1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-01-20 17:57+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n" 9"Language: tt\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " бу урында: " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1541 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2358 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2362 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:273 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "" 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "" 107 108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:297 110#, php-format 111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 112msgstr "" 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Functions/Functions.php:572 116#, php-format 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Functions/Functions.php:550 122#, php-format 123msgctxt "FEMALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:527 129#, php-format 130msgctxt "MALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "" 133 134#. I18N: image dimensions, width × height 135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361 136#, php-format 137msgid "%1$s × %2$s pixels" 138msgstr "" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "" 145 146#: app/Functions/Functions.php:2380 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:600 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:257 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348 168#: app/Services/MediaFileService.php:83 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:952 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "" 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s аноним кулланучы" 205 206#: resources/views/family-page-children.phtml:13 207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 211#, php-format 212msgid "%s child" 213msgid_plural "%s children" 214msgstr[0] "" 215 216#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 217#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 218#, php-format 219msgid "%s day" 220msgid_plural "%s days" 221msgstr[0] "" 222 223#: resources/views/calendar-list.phtml:18 224#, php-format 225msgid "%s family" 226msgid_plural "%s families" 227msgstr[0] "" 228 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 231#, php-format 232msgid "%s family has been updated." 233msgid_plural "%s families have been updated." 234msgstr[0] "" 235 236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 238#, php-format 239msgid "%s grandchild" 240msgid_plural "%s grandchildren" 241msgstr[0] "" 242 243#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 244#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 245#: resources/views/calendar-list.phtml:13 246#, php-format 247msgid "%s individual" 248msgid_plural "%s individuals" 249msgstr[0] "" 250 251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 254#, php-format 255msgid "%s individual has been updated." 256msgid_plural "%s individuals have been updated." 257msgstr[0] "" 258 259#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:879 260#, php-format 261msgid "%s location has been imported." 262msgid_plural "%s locations have been imported." 263msgstr[0] "" 264 265#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 266#, php-format 267msgid "%s message" 268msgid_plural "%s messages" 269msgstr[0] "%s хәбәр" 270 271#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 272#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:179 274#, php-format 275msgid "%s month" 276msgid_plural "%s months" 277msgstr[0] "%s ай" 278 279#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 280#, php-format 281msgid "%s note has been updated." 282msgid_plural "%s notes have been updated." 283msgstr[0] "" 284 285#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 286#: app/Functions/Functions.php:2334 287#, php-format 288msgid "%s once removed ascending" 289msgstr "" 290 291#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 292#: app/Functions/Functions.php:2338 293#, php-format 294msgid "%s once removed descending" 295msgstr "" 296 297#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 298#, php-format 299msgid "%s repository has been updated." 300msgid_plural "%s repositories have been updated." 301msgstr[0] "" 302 303#. I18N: %s is a person's name 304#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 305#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 306#, php-format 307msgid "%s sent you the following message." 308msgstr "" 309 310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 311#, php-format 312msgid "%s signed-in user" 313msgid_plural "%s signed-in users" 314msgstr[0] "%s кулланучы" 315 316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 317#, php-format 318msgid "%s source has been updated." 319msgid_plural "%s sources have been updated." 320msgstr[0] "" 321 322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 323#: app/Functions/Functions.php:2350 324#, php-format 325msgid "%s three times removed ascending" 326msgstr "" 327 328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 329#: app/Functions/Functions.php:2354 330#, php-format 331msgid "%s three times removed descending" 332msgstr "" 333 334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 335#: app/Functions/Functions.php:2342 336#, php-format 337msgid "%s twice removed ascending" 338msgstr "" 339 340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 341#: app/Functions/Functions.php:2346 342#, php-format 343msgid "%s twice removed descending" 344msgstr "" 345 346#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 347#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 348#, php-format 349msgid "%s week" 350msgid_plural "%s weeks" 351msgstr[0] "" 352 353#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 354#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 355#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:177 356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 358#, php-format 359msgid "%s year" 360msgid_plural "%s years" 361msgstr[0] "%s ел" 362 363#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 364#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:15 365#, php-format 366msgid "%s year anniversary" 367msgstr "%s еллык юбилей" 368 369#: app/Functions/Functions.php:492 370#, php-format 371msgid "%s × cousin" 372msgstr "" 373 374#: app/Functions/Functions.php:456 375#, php-format 376msgctxt "FEMALE" 377msgid "%s × cousin" 378msgstr "" 379 380#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 381#: app/Functions/Functions.php:419 382#, php-format 383msgctxt "MALE" 384msgid "%s × cousin" 385msgstr "" 386 387#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 388#: app/Date/JulianDate.php:98 389#, php-format 390msgid "%s BCE" 391msgstr "" 392 393#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 394#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 395#, php-format 396msgid "%s CE" 397msgstr "" 398 399#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 401#, php-format 402msgid "%s+" 403msgstr "" 404 405#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604 406#, php-format 407msgid "%s, her ancestors and their families" 408msgstr "" 409 410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 411#, php-format 412msgid "%s, her parents and siblings" 413msgstr "" 414 415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 416#, php-format 417msgid "%s, her spouses and children" 418msgstr "" 419 420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605 421#, php-format 422msgid "%s, her spouses and descendants" 423msgstr "" 424 425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 426#, php-format 427msgid "%s, his ancestors and their families" 428msgstr "" 429 430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 431#, php-format 432msgid "%s, his parents and siblings" 433msgstr "" 434 435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 436#, php-format 437msgid "%s, his spouses and children" 438msgstr "" 439 440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 441#, php-format 442msgid "%s, his spouses and descendants" 443msgstr "" 444 445#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 446#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 447msgid "<select>" 448msgstr "<сайлагыз>" 449 450#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 451#: app/Age.php:172 452#, php-format 453msgid "(aged %s)" 454msgstr "" 455 456#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 457#: app/Age.php:163 458#, php-format 459msgid "(aged less than %s)" 460msgstr "" 461 462#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 463#: app/Age.php:168 464#, php-format 465msgid "(aged more than %s)" 466msgstr "" 467 468#. I18N: %s is a number 469#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 470#, php-format 471msgid "(filtered from %s total entries)" 472msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)" 473 474#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 475#: app/Age.php:128 476msgid "(in childhood)" 477msgstr "" 478 479#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 480#: app/Age.php:123 481msgid "(in infancy)" 482msgstr "" 483 484#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 485#: app/Age.php:118 486msgid "(stillborn)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 490#: app/I18N.php:324 491msgid ", " 492msgstr "" 493 494#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 495msgctxt "CENTURY" 496msgid "10th" 497msgstr "" 498 499#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 500msgctxt "CENTURY" 501msgid "11th" 502msgstr "" 503 504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 505msgctxt "CENTURY" 506msgid "12th" 507msgstr "" 508 509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 510msgctxt "CENTURY" 511msgid "13th" 512msgstr "" 513 514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 515msgctxt "CENTURY" 516msgid "14th" 517msgstr "" 518 519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 520msgctxt "CENTURY" 521msgid "15th" 522msgstr "" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "16th" 527msgstr "" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "17th" 532msgstr "" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "18th" 537msgstr "" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "19th" 542msgstr "" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "1st" 547msgstr "" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "20th" 552msgstr "" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "21st" 557msgstr "" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "2nd" 562msgstr "" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "3rd" 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "4th" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "5th" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "6th" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "7th" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "8th" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "9th" 597msgstr "" 598 599#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440 600#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1800 601msgid "<default theme>" 602msgstr "" 603 604#: resources/views/register-page.phtml:24 605msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 606msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>" 607 608#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 609#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562 610#: app/GedcomTag.php:2132 611#, php-format 612msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 613msgstr "" 614 615#. I18N: URL = web address 616#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 617msgid "A URL" 618msgstr "" 619 620#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 621#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 622msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 623msgstr "" 624 625#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 626#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 627msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 628msgstr "" 629 630#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 631#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 632msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 633msgstr "" 634 635#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 636#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 637msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 638msgstr "" 639 640#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 641#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 642msgid "A chart of an individual’s ancestors." 643msgstr "" 644 645#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 646#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 647msgid "A chart of an individual’s descendants." 648msgstr "" 649 650#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 651#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 652msgid "A chart of individuals’ lifespans." 653msgstr "" 654 655#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 656msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 657msgstr "" 658 659#. I18N: Description of a “Data fix” module 660#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 661msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 662msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү." 663 664#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 665#: app/Module/FanChartModule.php:127 666msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 667msgstr "" 668 669#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 670#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 671#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 672#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 673#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 674msgid "A file on the server" 675msgstr "" 676 677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 678#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 679#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 680#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 681#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 682msgid "A file on your computer" 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “My page” module 686#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 687msgid "A greeting message and useful links for a user." 688msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар." 689 690#. I18N: Description of the “Home page” module 691#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 692msgid "A greeting message for site visitors." 693msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе." 694 695#. I18N: Description of the “Contact information” module 696#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 697msgid "A link to the site contacts." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of the “webtrees” module 701#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 702msgid "A link to the webtrees home page." 703msgstr "" 704 705#. I18N: Description of the “Branches” module 706#: app/Module/BranchesListModule.php:60 707msgid "A list of branches of a family." 708msgstr "" 709 710#. I18N: Description of the “Pending changes” module 711#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 712#, fuzzy 713msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 714msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге." 715 716#. I18N: Description of the “Families” module 717#: app/Module/FamilyListModule.php:59 718msgid "A list of families." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “FAQ” module 722#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 723msgid "A list of frequently asked questions and answers." 724msgstr "Сораулар һәм җаваплар." 725 726#. I18N: Description of the “Individuals” module 727#: app/Module/IndividualListModule.php:59 728msgid "A list of individuals." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “Media objects” module 732#: app/Module/MediaListModule.php:62 733msgid "A list of media objects." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Recent changes” module 737#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 738msgid "A list of records that have been updated recently." 739msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар." 740 741#. I18N: Description of the “Repositories” module 742#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 743msgid "A list of repositories." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Shared notes” module 747#: app/Module/NoteListModule.php:61 748msgid "A list of shared notes." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Sources” module 752#: app/Module/SourceListModule.php:63 753msgid "A list of sources." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 757#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 758msgid "A list of submitters." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of “Research tasks” module 762#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 763msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 764msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге." 765 766#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 767#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 768msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 769msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары." 770 771#. I18N: Description of the “On this day” module 772#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 773msgid "A list of the anniversaries that occur today." 774msgstr "Бүгенге юбилейлар." 775 776#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 777#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 778msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 779msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар." 780 781#. I18N: Description of the “Top given names” module 782#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 783msgid "A list of the most popular given names." 784msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге." 785 786#. I18N: Description of the “Top surnames” module 787#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 788msgid "A list of the most popular surnames." 789msgstr "Иң популяр фамилияләр." 790 791#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 792#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 793msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 794msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге." 795 796#. I18N: Description of the “Who is online” module 797#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 798msgid "A list of users and visitors who are currently online." 799msgstr "Он-лайн кулланучылар." 800 801#: resources/views/help/media-object.phtml:8 802msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 803msgstr "" 804 805#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 806#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 807#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 808#, php-format 809msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 810msgstr "" 811 812#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 814#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 815msgid "A new version of webtrees is available." 816msgstr "" 817 818#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 819#, php-format 820msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 821msgstr "" 822 823#. I18N: Description of the “Journal” module 824#: app/Module/UserJournalModule.php:65 825msgid "A private area to record notes or keep a journal." 826msgstr "" 827 828#. I18N: %s is a server name/URL 829#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 830#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 831#, php-format 832msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 833msgstr "" 834 835#. I18N: Description of the “Pedigree” module 836#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 838msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 839msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә." 840 841#. I18N: Description of the “Ancestors” module 842#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 843#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 844msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 845msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет." 846 847#. I18N: Description of the “Descendants” module 848#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 849#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 850msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 851msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)." 852 853#. I18N: Description of the “Individual” module 854#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 855#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 856msgid "A report of an individual’s details." 857msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет." 858 859#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 860msgid "A report of facts which are supported by a given source." 861msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты." 862 863#. I18N: Description of the “Family” module 864#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 866msgid "A report of family members and their details." 867msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре." 868 869#. I18N: Description of the “Deaths” module 870#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 871msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 872msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет." 873 874#. I18N: Description of the “Occupations” module 875#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 876#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 877msgid "A report of individuals who had a given occupation." 878msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет." 879 880#. I18N: Description of the “Births” module 881#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 882msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 883msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге." 884 885#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 886#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 887#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 889msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты." 890 891#. I18N: Description of the “Marriages” module 892#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 894msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 895msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет." 896 897#. I18N: Description of the “Changes” module 898#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 899#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 900msgid "A report of recent and pending changes." 901msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты." 902 903#. I18N: Description of the “Related families” 904#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 906msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 907msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет." 908 909#. I18N: Description of the “Related individuals” module 910#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 912msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 913msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет." 914 915#. I18N: Description of the “Source” module 916#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 917msgid "A report of the information provided by a source." 918msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет." 919 920#. I18N: Description of the “Missing data” 921#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 922#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 923msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 924msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет." 925 926#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 927#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 929msgid "A report of vital records for a given date or place." 930msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет." 931 932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 933msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 934msgstr "" 935 936#. I18N: Description of the “Family navigator” module 937#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 938msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 939msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта." 940 941#. I18N: Description of the “Extra information” module 942#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 943msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 944msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта." 945 946#. I18N: Description of the “Descendants” module 947#: app/Module/DescendancyModule.php:72 948msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 949msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта." 950 951#. I18N: Description of the “Families” module 952#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 953msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 954msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш." 955 956#. I18N: Description of the “Facts and events” module 957#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 958msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 959msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок." 960 961#. I18N: Description of the “Media” module 962#: app/Module/MediaTabModule.php:71 963msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 964msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок." 965 966#. I18N: Description of the “Notes” module 967#: app/Module/NotesTabModule.php:70 968msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 969msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок." 970 971#. I18N: Description of the “Sources” module 972#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 973msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 977#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 978msgid "A timeline displaying individual events." 979msgstr "" 980 981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 982msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 983msgstr "" 984 985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 989#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 990#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 995#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 996#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 998#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1001msgctxt "paper size" 1002msgid "A3" 1003msgstr "" 1004 1005#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1007#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1009#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1010#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1011#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1013#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1015#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1016#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1020#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1021msgctxt "paper size" 1022msgid "A4" 1023msgstr "" 1024 1025#. I18N: Location of an LDS church temple 1026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1027msgid "Aba, Nigeria" 1028msgstr "" 1029 1030#: app/Date/JalaliDate.php:266 1031msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1032msgid "Aban" 1033msgstr "" 1034 1035#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1036#: app/Date/JalaliDate.php:139 1037msgctxt "GENITIVE" 1038msgid "Aban" 1039msgstr "" 1040 1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1042#: app/Date/JalaliDate.php:229 1043msgctxt "INSTRUMENTAL" 1044msgid "Aban" 1045msgstr "" 1046 1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1048#: app/Date/JalaliDate.php:184 1049msgctxt "LOCATIVE" 1050msgid "Aban" 1051msgstr "" 1052 1053#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1054#: app/Date/JalaliDate.php:94 1055msgctxt "NOMINATIVE" 1056msgid "Aban" 1057msgstr "" 1058 1059#. I18N: A configuration setting 1060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1063msgid "Abbreviate place names" 1064msgstr "" 1065 1066#. I18N: gedcom tag ABBR 1067#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1068msgid "Abbreviation" 1069msgstr "Кыскартма" 1070 1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1072#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1073msgid "Accept" 1074msgstr "Кабул итергә" 1075 1076#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1077msgid "Accept all changes" 1078msgstr "" 1079 1080#: resources/views/admin/components.phtml:27 1081#: resources/views/admin/components.phtml:82 1082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 1083msgid "Access level" 1084msgstr "" 1085 1086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1087msgid "Access to family trees" 1088msgstr "" 1089 1090#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1091msgid "Account approval and email verification" 1092msgstr "" 1093 1094#. I18N: Location of an LDS church temple 1095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1096msgid "Accra, Ghana" 1097msgstr "" 1098 1099#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1100msgid "Action" 1101msgstr "" 1102 1103#. I18N: a month in the Jewish calendar 1104#: app/Date/JewishDate.php:191 1105msgctxt "GENITIVE" 1106msgid "Adar" 1107msgstr "" 1108 1109#. I18N: a month in the Jewish calendar 1110#: app/Date/JewishDate.php:297 1111msgctxt "INSTRUMENTAL" 1112msgid "Adar" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: a month in the Jewish calendar 1116#: app/Date/JewishDate.php:244 1117msgctxt "LOCATIVE" 1118msgid "Adar" 1119msgstr "" 1120 1121#. I18N: a month in the Jewish calendar 1122#: app/Date/JewishDate.php:138 1123msgctxt "NOMINATIVE" 1124msgid "Adar" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: a month in the Jewish calendar 1128#: app/Date/JewishDate.php:189 1129msgctxt "GENITIVE" 1130msgid "Adar I" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: a month in the Jewish calendar 1134#: app/Date/JewishDate.php:295 1135msgctxt "INSTRUMENTAL" 1136msgid "Adar I" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: a month in the Jewish calendar 1140#: app/Date/JewishDate.php:242 1141msgctxt "LOCATIVE" 1142msgid "Adar I" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:136 1147msgctxt "NOMINATIVE" 1148msgid "Adar I" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:193 1153msgctxt "GENITIVE" 1154msgid "Adar II" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:299 1159msgctxt "INSTRUMENTAL" 1160msgid "Adar II" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:246 1165msgctxt "LOCATIVE" 1166msgid "Adar II" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:140 1171msgctxt "NOMINATIVE" 1172msgid "Adar II" 1173msgstr "" 1174 1175#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 1176msgid "Add" 1177msgstr "Өстәргә" 1178 1179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:440 1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 1181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:726 1182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:794 1183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:862 1184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:930 1185#, php-format 1186msgid "Add %s to the clippings cart" 1187msgstr "" 1188 1189#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:210 1190msgid "Add a brother or sister" 1191msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә" 1192 1193#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1194#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1195#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1196msgid "Add a child" 1197msgstr "" 1198 1199#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1200#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1201msgid "Add a child to create a one-parent family" 1202msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә" 1203 1204#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 1205msgid "Add a fact" 1206msgstr "" 1207 1208#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159 1209#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1210#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1211#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1212msgid "Add a father" 1213msgstr "Әтисен өстәргә" 1214 1215#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1216#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1217msgid "Add a favorite" 1218msgstr "Яңа фаворит өстәргә" 1219 1220#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157 1221#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1222#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1223#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1226msgid "Add a husband" 1227msgstr "Ир өстәргә" 1228 1229#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606 1230#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1231msgid "Add a husband using an existing individual" 1232msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә" 1233 1234#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1235msgid "Add a journal entry" 1236msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә" 1237 1238#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89 1239#: resources/views/media-page.phtml:187 1240#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1241msgid "Add a media file" 1242msgstr "" 1243 1244#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1245#: resources/views/family-page.phtml:98 1246#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1247#: resources/views/individual-page.phtml:87 1248#: resources/views/source-page.phtml:88 1249msgid "Add a media object" 1250msgstr "Яңа медиа объект өстәргә" 1251 1252#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156 1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1254#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1255#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1256msgid "Add a mother" 1257msgstr "Әнисен өстәргә" 1258 1259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483 1260#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1261msgid "Add a name" 1262msgstr "Яңа исем кертергә" 1263 1264#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49 1265msgid "Add a news article" 1266msgstr "Яңалык өстәргә" 1267 1268#: resources/views/family-page.phtml:75 1269#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1270msgid "Add a note" 1271msgstr "Яңа искәрмә өстәргә" 1272 1273#: resources/views/media-page.phtml:177 1274msgid "Add a restriction" 1275msgstr "" 1276 1277#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 1278#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1279msgid "Add a shared note" 1280msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 1281 1282#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:208 1283msgid "Add a son or daughter" 1284msgstr "" 1285 1286#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 1287#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1288msgid "Add a source citation" 1289msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә" 1290 1291#: app/Module/StoriesModule.php:296 1292#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1293#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1294msgid "Add a story" 1295msgstr "Хикәя өстәргә" 1296 1297#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215 1298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360 1299msgid "Add a user" 1300msgstr "Яңа кулланучы өстәргә" 1301 1302#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154 1303#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260 1304#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1305#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1306#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1307#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1308msgid "Add a wife" 1309msgstr "Яңа хатын өстәргә" 1310 1311#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1312#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1313msgid "Add a wife using an existing individual" 1314msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә" 1315 1316#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1317#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1318#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1319msgid "Add an FAQ" 1320msgstr "" 1321 1322#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1323msgid "Add an event" 1324msgstr "" 1325 1326#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1327msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1328msgstr "" 1329 1330#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1331msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1335msgid "Add from clipboard" 1336msgstr "" 1337 1338#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1339msgid "Add historic events to an individual’s page." 1340msgstr "" 1341 1342#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1343msgid "Add individuals" 1344msgstr "Кешеләрне өстәргә" 1345 1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:132 1347msgid "Add marriage details" 1348msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә" 1349 1350#. I18N: Name of a module 1351#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1352msgid "Add married names" 1353msgstr "" 1354 1355#. I18N: Name of a module 1356#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1357msgid "Add missing death records" 1358msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә" 1359 1360#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1361msgid "Add more blocks from the following list." 1362msgstr "" 1363 1364#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1365msgid "Add more fields" 1366msgstr "Яңа графа өстәргә" 1367 1368#. I18N: Description of the “Stories” module 1369#: app/Module/StoriesModule.php:77 1370msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1371msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә." 1372 1373#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1374msgid "Add new, and update existing records" 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1378msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1379msgstr "" 1380 1381#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1382#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1383msgid "Add styling and scripts to every page." 1384msgstr "" 1385 1386#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1387#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1388msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1389msgstr "" 1390 1391#. I18N: A configuration setting 1392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1393msgid "Add to TITLE header tag" 1394msgstr "" 1395 1396#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1397#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1398msgid "Add to the clippings cart" 1399msgstr "" 1400 1401#. I18N: A configuration setting 1402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1403msgid "Add unique identifiers" 1404msgstr "" 1405 1406#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1407msgid "Add unlinked records" 1408msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә" 1409 1410#. I18N: Description of the “HTML” module 1411#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1412msgid "Add your own text and graphics." 1413msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә." 1414 1415#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1416msgid "Add/edit a journal/news entry" 1417msgstr "" 1418 1419#. I18N: gedcom tag ADDR 1420#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1421#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1422#, fuzzy 1423msgid "Address" 1424msgstr "Адрес" 1425 1426#. I18N: gedcom tag ADD1 1427#: app/GedcomTag.php:461 1428msgid "Address line 1" 1429msgstr "" 1430 1431#. I18N: gedcom tag ADD2 1432#: app/GedcomTag.php:464 1433msgid "Address line 2" 1434msgstr "" 1435 1436#. I18N: Location of an LDS church temple 1437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1438msgid "Adelaide, Australia" 1439msgstr "Аделаида, Австралия" 1440 1441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1443msgid "Administrator" 1444msgstr "" 1445 1446#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1447msgid "Administrator account" 1448msgstr "" 1449 1450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1451msgid "Administrator comments on user" 1452msgstr "" 1453 1454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 1455msgid "Administrators" 1456msgstr "" 1457 1458#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1459msgctxt "Female pedigree" 1460msgid "Adopted" 1461msgstr "" 1462 1463#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1464msgctxt "Male pedigree" 1465msgid "Adopted" 1466msgstr "" 1467 1468#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1469msgctxt "Pedigree" 1470msgid "Adopted" 1471msgstr "" 1472 1473#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1474msgid "Adopted by both parents" 1475msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган" 1476 1477#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1478msgctxt "FEMALE" 1479msgid "Adopted by both parents" 1480msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган" 1481 1482#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1483msgctxt "MALE" 1484msgid "Adopted by both parents" 1485msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган" 1486 1487#. I18N: gedcom tag _ADPF 1488#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1489msgid "Adopted by father" 1490msgstr "" 1491 1492#. I18N: gedcom tag _ADPF 1493#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1494msgctxt "FEMALE" 1495msgid "Adopted by father" 1496msgstr "" 1497 1498#. I18N: gedcom tag _ADPF 1499#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1500msgctxt "MALE" 1501msgid "Adopted by father" 1502msgstr "" 1503 1504#. I18N: gedcom tag _ADPM 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1506msgid "Adopted by mother" 1507msgstr "" 1508 1509#. I18N: gedcom tag _ADPM 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1511msgctxt "FEMALE" 1512msgid "Adopted by mother" 1513msgstr "" 1514 1515#. I18N: gedcom tag _ADPM 1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1517msgctxt "MALE" 1518msgid "Adopted by mother" 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: gedcom tag ADOP 1522#: app/GedcomTag.php:467 1523msgid "Adoption" 1524msgstr "Уллыкка алу" 1525 1526#: app/GedcomTag.php:1140 1527msgid "Adoption of a brother" 1528msgstr "" 1529 1530#: app/GedcomTag.php:1092 1531msgid "Adoption of a child" 1532msgstr "" 1533 1534#: app/GedcomTag.php:1089 1535msgid "Adoption of a daughter" 1536msgstr "Баланы кызлыкка алу" 1537 1538#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1539msgid "Adoption of a grandchild" 1540msgstr "" 1541 1542#: app/GedcomTag.php:1100 1543msgid "Adoption of a granddaughter" 1544msgstr "" 1545 1546#: app/GedcomTag.php:1111 1547msgctxt "daughter’s daughter" 1548msgid "Adoption of a granddaughter" 1549msgstr "" 1550 1551#: app/GedcomTag.php:1122 1552msgctxt "son’s daughter" 1553msgid "Adoption of a granddaughter" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/GedcomTag.php:1096 1557msgid "Adoption of a grandson" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/GedcomTag.php:1107 1561msgctxt "daughter’s son" 1562msgid "Adoption of a grandson" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/GedcomTag.php:1118 1566msgctxt "son’s son" 1567msgid "Adoption of a grandson" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1129 1571msgid "Adoption of a half-brother" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/GedcomTag.php:1136 1575msgid "Adoption of a half-sibling" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/GedcomTag.php:1133 1579msgid "Adoption of a half-sister" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1147 1583msgid "Adoption of a sibling" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/GedcomTag.php:1144 1587msgid "Adoption of a sister" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/GedcomTag.php:1085 1591msgid "Adoption of a son" 1592msgstr "Баланы уллыкка алу" 1593 1594#. I18N: gedcom tag CHRA 1595#: app/GedcomTag.php:599 1596msgid "Adult christening" 1597msgstr "" 1598 1599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 1600msgid "Advanced fact preferences" 1601msgstr "" 1602 1603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858 1604msgid "Advanced name facts" 1605msgstr "" 1606 1607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1608msgid "Advanced place name facts" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1612#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1613msgid "Advanced search" 1614msgstr "Җентекләп эзләү" 1615 1616#. I18N: Name of a country or state 1617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1618msgid "Afghanistan" 1619msgstr "" 1620 1621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1622msgid "Africa" 1623msgstr "" 1624 1625#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1626msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1627msgstr "" 1628 1629#. I18N: gedcom tag AGE 1630#: app/Functions/FunctionsPrint.php:259 app/Functions/FunctionsPrint.php:261 1631#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 1632#: app/Functions/FunctionsPrint.php:292 app/GedcomTag.php:477 1633#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1634#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1635#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1636#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 1637#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 1638#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 1639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 1640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 1641#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347 1642#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 1643#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 1644msgid "Age" 1645msgstr "Яше" 1646 1647#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1648msgid "Age at birth of child" 1649msgstr "Бала туган вакыттыгы яше" 1650 1651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 1652msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1653msgstr "" 1654 1655#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1656msgid "Age between husband and wife" 1657msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы" 1658 1659#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1660msgid "Age between siblings" 1661msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы" 1662 1663#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1664msgid "Age between wife and husband" 1665msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы" 1666 1667#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1668msgid "Age difference" 1669msgstr "Яшь аермасы" 1670 1671#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1672#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1673msgid "Age in year of first marriage" 1674msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше" 1675 1676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1677#: resources/views/lists/families-table.phtml:517 1678#: resources/views/lists/families-table.phtml:559 1679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1680#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1681msgid "Age in year of marriage" 1682msgstr "Өйләнешкән елдагы яше" 1683 1684#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1687msgid "Age interval" 1688msgstr "" 1689 1690#. I18N: A configuration setting 1691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1692msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1693msgstr "" 1694 1695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528 1696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570 1697msgid "Age related to death year" 1698msgstr "Вафат булу елындагы яше" 1699 1700#. I18N: gedcom tag AGNC 1701#: app/GedcomTag.php:480 1702msgid "Agency" 1703msgstr "Учреждение" 1704 1705#. I18N: Name of a country or state 1706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1707msgid "Aland Islands" 1708msgstr "" 1709 1710#. I18N: Name of a country or state 1711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1712msgid "Albania" 1713msgstr "" 1714 1715#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1716#. I18N: Name of a module 1717#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1718msgid "Album" 1719msgstr "Альбом" 1720 1721#. I18N: Location of an LDS church temple 1722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1723msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1724msgstr "" 1725 1726#. I18N: Name of a country or state 1727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1728msgid "Algeria" 1729msgstr "" 1730 1731#. I18N: gedcom tag ALIA 1732#: app/GedcomTag.php:483 1733msgid "Alias" 1734msgstr "Югыйсә" 1735 1736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 1737msgid "Alive" 1738msgstr "" 1739 1740#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196 1741#: app/Http/Controllers/ListController.php:153 1742#: app/Http/Controllers/ListController.php:162 1743#: app/Http/Controllers/ListController.php:171 1744#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 1745#: app/Http/Controllers/ListController.php:362 1746#: app/Http/Controllers/ListController.php:364 1747#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1748#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1749#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1750#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11 1751#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1752#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1753#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1754#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1759#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1762msgid "All" 1763msgstr "Барысы да" 1764 1765#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 1767msgid "All facts and events" 1768msgstr "" 1769 1770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 1771msgid "All family facts" 1772msgstr "" 1773 1774#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1775msgid "All fields must be completed." 1776msgstr "" 1777 1778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 1779msgid "All individual facts" 1780msgstr "" 1781 1782#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1783#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1784msgid "All individuals" 1785msgstr "Барлык шәхесләр" 1786 1787#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1788#: resources/views/admin/components.phtml:13 1789#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417 1790msgid "All modules" 1791msgstr "" 1792 1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 1794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 1795msgid "All records" 1796msgstr "" 1797 1798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817 1799msgid "All repository facts" 1800msgstr "" 1801 1802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776 1803msgid "All source facts" 1804msgstr "" 1805 1806#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1807#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1808msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1809msgstr "" 1810 1811#. I18N: A configuration setting 1812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620 1813msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1814msgstr "" 1815 1816#. I18N: A configuration setting 1817#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1818msgid "Allow visitors to request a new user account" 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: gedcom tag _AKA 1822#: app/GedcomTag.php:1190 1823msgid "Also known as" 1824msgstr "Также известен как" 1825 1826#. I18N: gedcom tag _AKA 1827#: app/GedcomTag.php:1186 1828msgctxt "FEMALE" 1829msgid "Also known as" 1830msgstr "" 1831 1832#. I18N: gedcom tag _AKA 1833#: app/GedcomTag.php:1181 1834msgctxt "MALE" 1835msgid "Also known as" 1836msgstr "" 1837 1838#. I18N: Name of a country or state 1839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1840msgid "American Samoa" 1841msgstr "" 1842 1843#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1844#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1845msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1846msgstr "" 1847 1848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1849msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: Description of the “Album” module 1853#: app/Module/AlbumModule.php:56 1854msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1855msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч." 1856 1857#. I18N: Description of the “Charts” module 1858#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1859msgid "An alternative way to display charts." 1860msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы." 1861 1862#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1863#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57 1864msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1865msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы." 1866 1867#. I18N: Description of the “Theme change” module 1868#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1869msgid "An alternative way to select a new theme." 1870msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы." 1871 1872#. I18N: Description of the “Sign in” module 1873#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1874msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1875msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы." 1876 1877#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477 1878msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1879msgstr "" 1880 1881#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475 1882msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1883msgstr "" 1884 1885#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1886#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1887msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1888msgstr "" 1889 1890#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1891msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1895#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1896msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1897msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач." 1898 1899#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1900#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1901msgid "An unexpected database error occurred." 1902msgstr "" 1903 1904#: resources/views/admin/location-edit.phtml:139 1905#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171 1906msgid "An unknown error occurred" 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: Name of a module/report 1910#. I18N: Name of a module/chart 1911#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1912#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1914msgid "Ancestors" 1915msgstr "Ата-бабалар" 1916 1917#. I18N: gedcom tag ANCI 1918#: app/GedcomTag.php:489 1919msgid "Ancestors interest" 1920msgstr "" 1921 1922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1923msgid "Ancestors of " 1924msgstr "Моның ата бабалары: " 1925 1926#. I18N: %s is an individual’s name 1927#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1928#, php-format 1929msgid "Ancestors of %s" 1930msgstr "%s ата-бабалары" 1931 1932#. I18N: gedcom tag AFN 1933#: app/GedcomTag.php:474 1934msgid "Ancestral file number" 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Location of an LDS church temple 1938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1939msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: Name of a country or state 1943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1944msgid "Andorra" 1945msgstr "" 1946 1947#. I18N: Name of a country or state 1948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1949msgid "Angola" 1950msgstr "" 1951 1952#. I18N: Name of a country or state 1953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1954msgid "Anguilla" 1955msgstr "" 1956 1957#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:27 1958#: resources/views/lists/families-table.phtml:256 1959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 1960#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 1961#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 1962msgid "Anniversary" 1963msgstr "Юбилей" 1964 1965#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 1966msgid "Anniversary calendar" 1967msgstr "Юбилейлар календаре" 1968 1969#. I18N: gedcom tag ANUL 1970#: app/GedcomTag.php:492 1971msgid "Annulment" 1972msgstr "Признание брака недействительным" 1973 1974#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1975msgid "Answer" 1976msgstr "Җавап" 1977 1978#. I18N: Name of a country or state 1979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1980msgid "Antarctica" 1981msgstr "" 1982 1983#. I18N: Name of a country or state 1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1985msgid "Antigua and Barbuda" 1986msgstr "" 1987 1988#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 1989msgid "Anyone with a user account can access this website." 1990msgstr "" 1991 1992#. I18N: Location of an LDS church temple 1993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 1994msgid "Apia, Samoa" 1995msgstr "" 1996 1997#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 1998#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 1999#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2000msgid "Apply privacy settings" 2001msgstr "" 2002 2003#. I18N: Label for checkbox 2004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 2005#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 2006msgid "Apply these preferences to all family trees" 2007msgstr "" 2008 2009#. I18N: Label for checkbox 2010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965 2011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 2012msgid "Apply these preferences to new family trees" 2013msgstr "" 2014 2015#: resources/views/admin/users.phtml:29 2016msgid "Approved" 2017msgstr "" 2018 2019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2020msgid "Approved by administrator" 2021msgstr "" 2022 2023#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2024msgctxt "Abbreviation for April" 2025msgid "Apr" 2026msgstr "" 2027 2028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2029msgctxt "GENITIVE" 2030msgid "April" 2031msgstr "Апрель" 2032 2033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2034msgctxt "INSTRUMENTAL" 2035msgid "April" 2036msgstr "Апрель" 2037 2038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2039msgctxt "LOCATIVE" 2040msgid "April" 2041msgstr "Апрель" 2042 2043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2044#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2045#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2046msgctxt "NOMINATIVE" 2047msgid "April" 2048msgstr "Апрель" 2049 2050#. I18N: The name of a colour-scheme 2051#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2052msgid "Aqua Marine" 2053msgstr "Аквамарин" 2054 2055#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 2056#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2057#: resources/views/media-page.phtml:99 2058msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2059msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?" 2060 2061#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2062msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2063msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак." 2064 2065#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2066#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2067#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2068#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2069#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2070#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2071#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2072#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2073#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34 2074#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2075#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2076#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2077#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2078#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2079#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2080#, php-format 2081msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2082msgstr "" 2083 2084#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2085msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2086msgstr "" 2087 2088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2089msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2090msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?" 2091 2092#. I18N: Name of a country or state 2093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2094msgid "Argentina" 2095msgstr "" 2096 2097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2113msgctxt "font name" 2114msgid "Arial" 2115msgstr "" 2116 2117#. I18N: Name of a country or state 2118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2119msgid "Armenia" 2120msgstr "" 2121 2122#. I18N: Name of a country or state 2123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2124msgid "Aruba" 2125msgstr "" 2126 2127#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2128msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2129msgstr "" 2130 2131#. I18N: The name of a colour-scheme 2132#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2133msgid "Ash" 2134msgstr "" 2135 2136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2137msgid "Asia" 2138msgstr "" 2139 2140#. I18N: gedcom tag ASSO 2141#. I18N: gedcom tag _ASSO 2142#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2143#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2144msgid "Associate" 2145msgstr "Танышлар" 2146 2147#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2148msgid "Associate events with this source" 2149msgstr "" 2150 2151#. I18N: Location of an LDS church temple 2152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2153msgid "Asuncion, Paraguay" 2154msgstr "" 2155 2156#. I18N: Name of a country or state 2157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2158msgid "At sea" 2159msgstr "" 2160 2161#. I18N: Location of an LDS church temple 2162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2163msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2164msgstr "" 2165 2166#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2167msgid "Attendant" 2168msgstr "Хезмәтче" 2169 2170#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2171msgctxt "FEMALE" 2172msgid "Attendant" 2173msgstr "" 2174 2175#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2176msgctxt "MALE" 2177msgid "Attendant" 2178msgstr "" 2179 2180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2181msgid "Attending" 2182msgstr "Хезмәт күрсәтүче" 2183 2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2185msgctxt "FEMALE" 2186msgid "Attending" 2187msgstr "" 2188 2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2190msgctxt "MALE" 2191msgid "Attending" 2192msgstr "" 2193 2194#. I18N: Type of media object 2195#: app/GedcomTag.php:2354 2196msgid "Audio" 2197msgstr "Тавыш" 2198 2199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2200msgctxt "Abbreviation for August" 2201msgid "Aug" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2205msgctxt "GENITIVE" 2206msgid "August" 2207msgstr "Август" 2208 2209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2210msgctxt "INSTRUMENTAL" 2211msgid "August" 2212msgstr "Август" 2213 2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2215msgctxt "LOCATIVE" 2216msgid "August" 2217msgstr "Август" 2218 2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2220#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2221#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2222msgctxt "NOMINATIVE" 2223msgid "August" 2224msgstr "Август" 2225 2226#. I18N: Name of a country or state 2227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2228msgid "Australia" 2229msgstr "" 2230 2231#. I18N: Name of a country or state 2232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2233msgid "Austria" 2234msgstr "" 2235 2236#. I18N: gedcom tag AUTH 2237#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84 2238#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2239msgid "Author" 2240msgstr "Автор" 2241 2242#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2243#: app/GedcomTag.php:583 2244msgid "Author of last change" 2245msgstr "" 2246 2247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2248msgid "Automatically accept changes made by this user" 2249msgstr "" 2250 2251#. I18N: A configuration setting 2252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2253msgid "Automatically expand notes" 2254msgstr "" 2255 2256#. I18N: A configuration setting 2257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2258msgid "Automatically expand sources" 2259msgstr "" 2260 2261#. I18N: a month in the Jewish calendar 2262#: app/Date/JewishDate.php:203 2263msgctxt "GENITIVE" 2264msgid "Av" 2265msgstr "" 2266 2267#. I18N: a month in the Jewish calendar 2268#: app/Date/JewishDate.php:309 2269msgctxt "INSTRUMENTAL" 2270msgid "Av" 2271msgstr "" 2272 2273#. I18N: a month in the Jewish calendar 2274#: app/Date/JewishDate.php:256 2275msgctxt "LOCATIVE" 2276msgid "Av" 2277msgstr "" 2278 2279#. I18N: a month in the Jewish calendar 2280#: app/Date/JewishDate.php:150 2281msgctxt "NOMINATIVE" 2282msgid "Av" 2283msgstr "" 2284 2285#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2286#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2287#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 2288#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 2289msgid "Average age" 2290msgstr "Уртача яшь" 2291 2292#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2293#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2294#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2295#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2296#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2298#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2299msgid "Average age at death" 2300msgstr "Уртача гомер озынлыгы" 2301 2302#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2303msgid "Average age at marriage" 2304msgstr "" 2305 2306#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2307msgid "Average age in century of marriage" 2308msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь" 2309 2310#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2311msgid "Average age related to death century" 2312msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь" 2313 2314#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2315msgid "Average number" 2316msgstr "" 2317 2318#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2320#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2321#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2322#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2323msgid "Average number of children per family" 2324msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача" 2325 2326#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2327#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2329msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2330msgstr "" 2331 2332#: app/Date/JalaliDate.php:267 2333msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2334msgid "Azar" 2335msgstr "" 2336 2337#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2338#: app/Date/JalaliDate.php:141 2339msgctxt "GENITIVE" 2340msgid "Azar" 2341msgstr "" 2342 2343#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2344#: app/Date/JalaliDate.php:231 2345msgctxt "INSTRUMENTAL" 2346msgid "Azar" 2347msgstr "" 2348 2349#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2350#: app/Date/JalaliDate.php:186 2351msgctxt "LOCATIVE" 2352msgid "Azar" 2353msgstr "" 2354 2355#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2356#: app/Date/JalaliDate.php:96 2357msgctxt "NOMINATIVE" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: Name of a country or state 2362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2363msgid "Azerbaijan" 2364msgstr "" 2365 2366#. I18N: Name of a country or state 2367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2368msgid "Azores" 2369msgstr "" 2370 2371#: app/Date/JalaliDate.php:269 2372msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2373msgid "Bah" 2374msgstr "" 2375 2376#. I18N: Name of a country or state 2377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2378msgid "Bahamas" 2379msgstr "" 2380 2381#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2382#: app/Date/JalaliDate.php:145 2383msgctxt "GENITIVE" 2384msgid "Bahman" 2385msgstr "" 2386 2387#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2388#: app/Date/JalaliDate.php:235 2389msgctxt "INSTRUMENTAL" 2390msgid "Bahman" 2391msgstr "" 2392 2393#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2394#: app/Date/JalaliDate.php:190 2395msgctxt "LOCATIVE" 2396msgid "Bahman" 2397msgstr "" 2398 2399#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2400#: app/Date/JalaliDate.php:100 2401msgctxt "NOMINATIVE" 2402msgid "Bahman" 2403msgstr "" 2404 2405#. I18N: Name of a country or state 2406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2407msgid "Bahrain" 2408msgstr "" 2409 2410#. I18N: Name of a country or state 2411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2412msgid "Bangladesh" 2413msgstr "" 2414 2415#. I18N: gedcom tag BAPM 2416#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2418msgid "Baptism" 2419msgstr "Чукындыру" 2420 2421#: app/GedcomTag.php:1256 2422msgid "Baptism of a brother" 2423msgstr "" 2424 2425#: app/GedcomTag.php:1208 2426msgid "Baptism of a child" 2427msgstr "" 2428 2429#: app/GedcomTag.php:1205 2430msgid "Baptism of a daughter" 2431msgstr "" 2432 2433#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2434msgid "Baptism of a grandchild" 2435msgstr "" 2436 2437#: app/GedcomTag.php:1216 2438msgid "Baptism of a granddaughter" 2439msgstr "" 2440 2441#: app/GedcomTag.php:1227 2442msgctxt "daughter’s daughter" 2443msgid "Baptism of a granddaughter" 2444msgstr "" 2445 2446#: app/GedcomTag.php:1238 2447msgctxt "son’s daughter" 2448msgid "Baptism of a granddaughter" 2449msgstr "" 2450 2451#: app/GedcomTag.php:1212 2452msgid "Baptism of a grandson" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/GedcomTag.php:1223 2456msgctxt "daughter’s son" 2457msgid "Baptism of a grandson" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/GedcomTag.php:1234 2461msgctxt "son’s son" 2462msgid "Baptism of a grandson" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/GedcomTag.php:1245 2466msgid "Baptism of a half-brother" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/GedcomTag.php:1252 2470msgid "Baptism of a half-sibling" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/GedcomTag.php:1249 2474msgid "Baptism of a half-sister" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/GedcomTag.php:1263 2478msgid "Baptism of a sibling" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/GedcomTag.php:1260 2482msgid "Baptism of a sister" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/GedcomTag.php:1201 2486msgid "Baptism of a son" 2487msgstr "" 2488 2489#. I18N: gedcom tag BARM 2490#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2491msgid "Bar mitzvah" 2492msgstr "" 2493 2494#. I18N: Name of a country or state 2495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2496msgid "Barbados" 2497msgstr "" 2498 2499#. I18N: gedcom tag BASM 2500#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2501msgid "Bat mitzvah" 2502msgstr "" 2503 2504#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2505msgid "Batch update" 2506msgstr "Күпләп үзгәртү" 2507 2508#. I18N: Location of an LDS church temple 2509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2510msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 2514msgid "Begins with" 2515msgstr "Башында" 2516 2517#. I18N: Name of a country or state 2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2519msgid "Belarus" 2520msgstr "" 2521 2522#. I18N: The name of a colour-scheme 2523#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2524msgid "Belgian Chocolate" 2525msgstr "Белгия шоколады" 2526 2527#. I18N: Name of a country or state 2528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2529msgid "Belgium" 2530msgstr "" 2531 2532#. I18N: Name of a country or state 2533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2534msgid "Belize" 2535msgstr "" 2536 2537#. I18N: Name of a country or state 2538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2539msgid "Benin" 2540msgstr "" 2541 2542#. I18N: Name of a country or state 2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2544msgid "Bermuda" 2545msgstr "" 2546 2547#. I18N: Location of an LDS church temple 2548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2549msgid "Bern, Switzerland" 2550msgstr "" 2551 2552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2553msgid "Best man" 2554msgstr "Иң яхшы Ир-Ат" 2555 2556#. I18N: Name of a country or state 2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2558msgid "Bhutan" 2559msgstr "" 2560 2561#. I18N: gedcom tag _BIBL 2562#: app/GedcomTag.php:1267 2563msgid "Bibliography" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: Location of an LDS church temple 2567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2568msgid "Billings, Montana, United States" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: gedcom tag BLOB 2572#: app/GedcomTag.php:545 2573msgid "Binary data object" 2574msgstr "Бинарный объект данных" 2575 2576#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/Functions/FunctionsPrint.php:360 2577msgid "Bing Maps™" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Location of an LDS church temple 2581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2582msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: gedcom tag BIRT 2586#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158 2587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 2588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 2590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2592#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2593#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2709#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2710msgid "Birth" 2711msgstr "Туган" 2712 2713#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2714msgctxt "Female pedigree" 2715msgid "Birth" 2716msgstr "" 2717 2718#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2719msgctxt "Male pedigree" 2720msgid "Birth" 2721msgstr "" 2722 2723#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2724msgctxt "Pedigree" 2725msgid "Birth" 2726msgstr "" 2727 2728#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2729msgid "Birth by country" 2730msgstr "Туган ил буенча" 2731 2732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2733#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2734msgid "Birth date range end" 2735msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры" 2736 2737#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2738#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2739msgid "Birth date range start" 2740msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы" 2741 2742#: app/GedcomTag.php:1326 2743msgid "Birth of a brother" 2744msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу" 2745 2746#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2747msgid "Birth of a child" 2748msgstr "Баласы туу" 2749 2750#: app/GedcomTag.php:1275 2751msgid "Birth of a daughter" 2752msgstr "Кызы туу" 2753 2754#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2756msgid "Birth of a grandchild" 2757msgstr "Оныгы туу" 2758 2759#: app/GedcomTag.php:1286 2760msgid "Birth of a granddaughter" 2761msgstr "Оныгы (кыз бала) туу" 2762 2763#: app/GedcomTag.php:1297 2764msgctxt "daughter’s daughter" 2765msgid "Birth of a granddaughter" 2766msgstr "Кызының кызы туу" 2767 2768#: app/GedcomTag.php:1308 2769msgctxt "son’s daughter" 2770msgid "Birth of a granddaughter" 2771msgstr "Улының кызы туу" 2772 2773#: app/GedcomTag.php:1282 2774msgid "Birth of a grandson" 2775msgstr "Оныгы (ир бала) туу" 2776 2777#: app/GedcomTag.php:1293 2778msgctxt "daughter’s son" 2779msgid "Birth of a grandson" 2780msgstr "Кызының улы туу" 2781 2782#: app/GedcomTag.php:1304 2783msgctxt "son’s son" 2784msgid "Birth of a grandson" 2785msgstr "Улының улы туу" 2786 2787#: app/GedcomTag.php:1315 2788msgid "Birth of a half-brother" 2789msgstr "" 2790 2791#: app/GedcomTag.php:1322 2792msgid "Birth of a half-sibling" 2793msgstr "" 2794 2795#: app/GedcomTag.php:1319 2796msgid "Birth of a half-sister" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2800msgid "Birth of a sibling" 2801msgstr "Бертуганы туу" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:1330 2804msgid "Birth of a sister" 2805msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1271 2808msgid "Birth of a son" 2809msgstr "Улы туу" 2810 2811#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2812msgid "Birth places" 2813msgstr "" 2814 2815#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2816msgid "Birthplace contains" 2817msgstr "Туу урынына бу кергән" 2818 2819#. I18N: Name of a module/report 2820#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2821#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2824msgid "Births" 2825msgstr "Туулар" 2826 2827#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2828#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2829msgid "Births by century" 2830msgstr "Туган гасыр буенча" 2831 2832#. I18N: Location of an LDS church temple 2833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2834msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2835msgstr "" 2836 2837#. I18N: gedcom tag BLES 2838#: app/GedcomTag.php:538 2839msgid "Blessing" 2840msgstr "Хәер-фатиха" 2841 2842#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2843msgid "Block" 2844msgstr "Блок" 2845 2846#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514 2848#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2849#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2850msgid "Blocks" 2851msgstr "Блоклар" 2852 2853#. I18N: The name of a colour-scheme 2854#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2855msgid "Blue Lagoon" 2856msgstr "Зәңгәр лагуна" 2857 2858#. I18N: The name of a colour-scheme 2859#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2860msgid "Blue Marine" 2861msgstr "Зәңгәр Диңгез" 2862 2863#. I18N: Location of an LDS church temple 2864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2865msgid "Bogota, Colombia" 2866msgstr "" 2867 2868#. I18N: Location of an LDS church temple 2869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2870msgid "Boise, Idaho, United States" 2871msgstr "" 2872 2873#. I18N: Name of a country or state 2874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2875msgid "Bolivia" 2876msgstr "" 2877 2878#. I18N: Type of media object 2879#: app/GedcomTag.php:2357 2880msgid "Book" 2881msgstr "Китап" 2882 2883#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2884#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2885msgid "Born in the covenant" 2886msgstr "" 2887 2888#. I18N: Name of a country or state 2889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2890msgid "Bosnia and Herzegovina" 2891msgstr "" 2892 2893#. I18N: Location of an LDS church temple 2894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2895msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2896msgstr "" 2897 2898#: resources/views/lists/families-table.phtml:157 2899msgid "Both alive" 2900msgstr "Икесе дә исән" 2901 2902#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 2903msgid "Both dead" 2904msgstr "Икесе дә вафат" 2905 2906#. I18N: Name of a country or state 2907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2908msgid "Botswana" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: Location of an LDS church temple 2912#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2913msgid "Bountiful, Utah, United States" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Name of a country or state 2917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2918msgid "Bouvet Island" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: Branches of a family tree 2922#. I18N: Name of a module/list 2923#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2924#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2925msgid "Branches" 2926msgstr "Ботаклар" 2927 2928#. I18N: %s is a surname 2929#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2930#, php-format 2931msgid "Branches of the %s family" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: Name of a country or state 2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2936msgid "Brazil" 2937msgstr "" 2938 2939#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2940msgid "Bridesmaid" 2941msgstr "Кәләшнең дус кызы" 2942 2943#. I18N: Location of an LDS church temple 2944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2945msgid "Brigham City, Utah, United States" 2946msgstr "" 2947 2948#. I18N: Location of an LDS church temple 2949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2950msgid "Brisbane, Australia" 2951msgstr "" 2952 2953#. I18N: gedcom tag _BRTM 2954#: app/GedcomTag.php:1337 2955msgid "Brit milah" 2956msgstr "" 2957 2958#: app/GedcomTag.php:2094 2959msgid "Brit milah of a brother" 2960msgstr "" 2961 2962#: app/GedcomTag.php:2086 2963msgid "Brit milah of a grandson" 2964msgstr "" 2965 2966#: app/GedcomTag.php:2088 2967msgctxt "daughter’s son" 2968msgid "Brit milah of a grandson" 2969msgstr "" 2970 2971#: app/GedcomTag.php:2090 2972msgctxt "son’s son" 2973msgid "Brit milah of a grandson" 2974msgstr "" 2975 2976#: app/GedcomTag.php:2092 2977msgid "Brit milah of a half-brother" 2978msgstr "" 2979 2980#: app/GedcomTag.php:2083 2981msgid "Brit milah of a son" 2982msgstr "" 2983 2984#. I18N: Name of a country or state 2985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2986msgid "British Indian Ocean Territory" 2987msgstr "" 2988 2989#. I18N: Name of a country or state 2990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 2991msgid "British Virgin Islands" 2992msgstr "" 2993 2994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 2995#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2996msgid "Brother" 2997msgstr "Абый/эне" 2998 2999#. I18N: a month in the French republican calendar 3000#: app/Date/FrenchDate.php:137 3001msgctxt "GENITIVE" 3002msgid "Brumaire" 3003msgstr "" 3004 3005#. I18N: a month in the French republican calendar 3006#: app/Date/FrenchDate.php:231 3007msgctxt "INSTRUMENTAL" 3008msgid "Brumaire" 3009msgstr "" 3010 3011#. I18N: a month in the French republican calendar 3012#: app/Date/FrenchDate.php:184 3013msgctxt "LOCATIVE" 3014msgid "Brumaire" 3015msgstr "" 3016 3017#. I18N: a month in the French republican calendar 3018#: app/Date/FrenchDate.php:89 3019msgctxt "NOMINATIVE" 3020msgid "Brumaire" 3021msgstr "" 3022 3023#. I18N: Name of a country or state 3024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3025msgid "Brunei Darussalam" 3026msgstr "" 3027 3028#. I18N: Location of an LDS church temple 3029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3030msgid "Buenos Aires, Argentina" 3031msgstr "" 3032 3033#. I18N: Name of a country or state 3034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3035msgid "Bulgaria" 3036msgstr "" 3037 3038#. I18N: gedcom tag BURI 3039#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3044msgid "Burial" 3045msgstr "Җирләү" 3046 3047#: app/GedcomTag.php:1443 3048msgid "Burial of a brother" 3049msgstr "" 3050 3051#: app/GedcomTag.php:1351 3052msgid "Burial of a child" 3053msgstr "Баласын җирләү" 3054 3055#: app/GedcomTag.php:1348 3056msgid "Burial of a daughter" 3057msgstr "Кызын җирләү" 3058 3059#: app/GedcomTag.php:1432 3060msgid "Burial of a father" 3061msgstr "" 3062 3063#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3064msgid "Burial of a grandchild" 3065msgstr "" 3066 3067#: app/GedcomTag.php:1359 3068msgid "Burial of a granddaughter" 3069msgstr "" 3070 3071#: app/GedcomTag.php:1370 3072msgctxt "daughter’s daughter" 3073msgid "Burial of a granddaughter" 3074msgstr "" 3075 3076#: app/GedcomTag.php:1381 3077msgctxt "son’s daughter" 3078msgid "Burial of a granddaughter" 3079msgstr "" 3080 3081#: app/GedcomTag.php:1388 3082msgid "Burial of a grandfather" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/GedcomTag.php:1392 3086msgid "Burial of a grandmother" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1395 3090msgid "Burial of a grandparent" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1355 3094msgid "Burial of a grandson" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1366 3098msgctxt "daughter’s son" 3099msgid "Burial of a grandson" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/GedcomTag.php:1377 3103msgctxt "son’s son" 3104msgid "Burial of a grandson" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/GedcomTag.php:1421 3108msgid "Burial of a half-brother" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/GedcomTag.php:1428 3112msgid "Burial of a half-sibling" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1425 3116msgid "Burial of a half-sister" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1454 3120msgid "Burial of a husband" 3121msgstr "Ирен җирләү" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1410 3124msgid "Burial of a maternal grandfather" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1414 3128msgid "Burial of a maternal grandmother" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1417 3132msgid "Burial of a maternal grandparent" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1436 3136msgid "Burial of a mother" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1439 3140msgid "Burial of a parent" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1399 3144msgid "Burial of a paternal grandfather" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1403 3148msgid "Burial of a paternal grandmother" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1406 3152msgid "Burial of a paternal grandparent" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1450 3156msgid "Burial of a sibling" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1447 3160msgid "Burial of a sister" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1344 3164msgid "Burial of a son" 3165msgstr "Улын җирләү" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1461 3168msgid "Burial of a spouse" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1458 3172msgid "Burial of a wife" 3173msgstr "Хатынын җирләү" 3174 3175#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3176msgid "Burial place contains" 3177msgstr "Күмелгән урынга бу кергән" 3178 3179#. I18N: Name of a module/report 3180#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3181#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3182#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3183msgid "Burials" 3184msgstr "" 3185 3186#. I18N: Name of a country or state 3187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3188msgid "Burkina Faso" 3189msgstr "" 3190 3191#. I18N: Name of a country or state 3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3193msgid "Burundi" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3197msgid "Buyer" 3198msgstr "Алучы" 3199 3200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3201msgctxt "FEMALE" 3202msgid "Buyer" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3206msgctxt "MALE" 3207msgid "Buyer" 3208msgstr "" 3209 3210#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3211#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3212msgid "By default, SMTP works on port 25." 3213msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була." 3214 3215#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3216#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3217msgid "CKEditor™" 3218msgstr "" 3219 3220#. I18N: Name of a module. 3221#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3222msgid "CSS and JS" 3223msgstr "" 3224 3225#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3226#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 3227msgid "Calculating…" 3228msgstr "" 3229 3230#. I18N: Name of a module 3231#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3232#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3233msgid "Calendar" 3234msgstr "Календарь" 3235 3236#. I18N: A configuration setting 3237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3240msgid "Calendar conversion" 3241msgstr "" 3242 3243#. I18N: Location of an LDS church temple 3244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3245msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: gedcom tag CALN 3249#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3250msgid "Call number" 3251msgstr "" 3252 3253#. I18N: Name of a country or state 3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3255msgid "Cambodia" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Name of a country or state 3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3260msgid "Cameroon" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Location of an LDS church temple 3264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3265msgid "Campinas, Brazil" 3266msgstr "" 3267 3268#. I18N: Name of a country or state 3269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3270msgid "Canada" 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Name of a country or state 3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3275msgid "Cape Verde" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: Location of an LDS church temple 3279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3280msgid "Caracas, Venezuela" 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: Type of media object 3284#: app/GedcomTag.php:2360 3285msgid "Card" 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: Location of an LDS church temple 3289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3290msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3291msgstr "" 3292 3293#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48 3294msgid "Case insensitive" 3295msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала" 3296 3297#. I18N: gedcom tag CAST 3298#: app/GedcomTag.php:558 3299msgid "Caste" 3300msgstr "" 3301 3302#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3303msgid "Categories" 3304msgstr "Категорияләр" 3305 3306#. I18N: gedcom tag CAUS 3307#: app/GedcomTag.php:561 3308msgid "Cause" 3309msgstr "" 3310 3311#: app/GedcomTag.php:656 3312msgid "Cause of death" 3313msgstr "Вафат булу сәбәбе" 3314 3315#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3316msgid "Caution!" 3317msgstr "" 3318 3319#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3320#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3321msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3322msgstr "" 3323 3324#. I18N: Name of a country or state 3325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3326msgid "Cayman Islands" 3327msgstr "" 3328 3329#. I18N: Location of an LDS church temple 3330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3331msgid "Cebu City, Philippines" 3332msgstr "" 3333 3334#. I18N: gedcom tag CEME 3335#: app/GedcomTag.php:564 3336msgid "Cemetery" 3337msgstr "Зират" 3338 3339#. I18N: gedcom tag CENS 3340#: app/GedcomTag.php:567 3341msgid "Census" 3342msgstr "Перепись" 3343 3344#. I18N: Name of a module 3345#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46 3346msgid "Census assistant" 3347msgstr "Халыкны исәпкә алучы" 3348 3349#: app/GedcomTag.php:569 3350#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3351msgid "Census date" 3352msgstr "Халык санын алу датасы" 3353 3354#: app/GedcomTag.php:571 3355msgid "Census place" 3356msgstr "" 3357 3358#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3359msgid "Census transcript" 3360msgstr "Халык санын алу язмасы" 3361 3362#. I18N: Name of a country or state 3363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3364msgid "Central African Republic" 3365msgstr "" 3366 3367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3368#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3370#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3371#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3373#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3374#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3378#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3379#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3380#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3381#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3382#: resources/views/lists/families-table.phtml:104 3383#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 3384#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 3385#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 3386msgid "Century" 3387msgstr "" 3388 3389#. I18N: Type of media object 3390#: app/GedcomTag.php:2363 3391msgid "Certificate" 3392msgstr "Таныклык" 3393 3394#. I18N: Name of a country or state 3395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3396msgid "Chad" 3397msgstr "" 3398 3399#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254 3400#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3401msgid "Change family members" 3402msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә" 3403 3404#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:66 3405msgid "Change the “Home page” blocks" 3406msgstr "" 3407 3408#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:66 3409msgid "Change the “My page” blocks" 3410msgstr "" 3411 3412#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:16 3414#, php-format 3415msgid "Changed on %1$s" 3416msgstr "" 3417 3418#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3419#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:14 3420#, php-format 3421msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3422msgstr "" 3423 3424#. I18N: Name of a module/report 3425#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3427#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3428#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3429#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3430msgid "Changes" 3431msgstr "Үзгәрешләр" 3432 3433#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3434#, php-format 3435msgid "Changes in the last %s day" 3436msgid_plural "Changes in the last %s days" 3437msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре" 3438 3439#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3440#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3441msgid "Changes log" 3442msgstr "" 3443 3444#. I18N: gedcom tag CHAR 3445#: app/GedcomTag.php:586 3446msgid "Character set" 3447msgstr "" 3448 3449#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3450#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3451msgid "Chart" 3452msgstr "Сызым" 3453 3454#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3455msgid "Chart preferences" 3456msgstr "" 3457 3458#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3460#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3461#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3462msgid "Chart type" 3463msgstr "Сызым төре" 3464 3465#. I18N: Name of a module/block 3466#. I18N: Name of a module 3467#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3468#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3469#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440 3471#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3472#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3474msgid "Charts" 3475msgstr "Сызымнар" 3476 3477#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:311 3478#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3479msgid "Check for errors" 3480msgstr "" 3481 3482#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3483msgid "Check for pending changes…" 3484msgstr "" 3485 3486#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3487msgid "Checking server capacity" 3488msgstr "" 3489 3490#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3491msgid "Checking server configuration" 3492msgstr "" 3493 3494#. I18N: Location of an LDS church temple 3495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3496msgid "Chicago, Illinois, United States" 3497msgstr "" 3498 3499#. I18N: gedcom tag CHIL 3500#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3501#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3502#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3503#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3504msgid "Child" 3505msgstr "Бала" 3506 3507#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3508#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3509msgid "Child of " 3510msgstr "Бу шәхеснең баласы: " 3511 3512#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3513#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3514#, php-format 3515msgid "Child of %s" 3516msgstr "%s баласы" 3517 3518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3519#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3520#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 3521#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 3522#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3525msgid "Children" 3526msgstr "Балалары" 3527 3528#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3529msgid "Children in family" 3530msgstr "Гаиләдәге балалар саны" 3531 3532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3534msgid "Children of " 3535msgstr "Бу шәхеснең балалары: " 3536 3537#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3538#: app/SurnameTradition.php:99 3539msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3540msgstr "" 3541 3542#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3543#: app/SurnameTradition.php:93 3544msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3545msgstr "" 3546 3547#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3548#: app/SurnameTradition.php:96 3549msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3550msgstr "" 3551 3552#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3553#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3554#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3555#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3556#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3557#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3558msgid "Children take their father’s surname." 3559msgstr "" 3560 3561#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3562#: app/SurnameTradition.php:90 3563msgid "Children take their mother’s surname." 3564msgstr "" 3565 3566#. I18N: Name of a country or state 3567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3568msgid "Chile" 3569msgstr "" 3570 3571#. I18N: Name of a country or state 3572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3573msgid "China" 3574msgstr "" 3575 3576#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3577msgid "Choose a report to run" 3578msgstr "Отчетны сайлагыз" 3579 3580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3582#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3583msgid "Choose relatives" 3584msgstr "Якын туганнары" 3585 3586#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 3587msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3588msgstr "" 3589 3590#. I18N: gedcom tag CHR 3591#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3595msgid "Christening" 3596msgstr "Чукындыру" 3597 3598#: app/GedcomTag.php:1520 3599msgid "Christening of a brother" 3600msgstr "" 3601 3602#: app/GedcomTag.php:1472 3603msgid "Christening of a child" 3604msgstr "" 3605 3606#: app/GedcomTag.php:1469 3607msgid "Christening of a daughter" 3608msgstr "" 3609 3610#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3611msgid "Christening of a grandchild" 3612msgstr "" 3613 3614#: app/GedcomTag.php:1480 3615msgid "Christening of a granddaughter" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/GedcomTag.php:1491 3619msgctxt "daughter’s daughter" 3620msgid "Christening of a granddaughter" 3621msgstr "" 3622 3623#: app/GedcomTag.php:1502 3624msgctxt "son’s daughter" 3625msgid "Christening of a granddaughter" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/GedcomTag.php:1476 3629msgid "Christening of a grandson" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/GedcomTag.php:1487 3633msgctxt "daughter’s son" 3634msgid "Christening of a grandson" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/GedcomTag.php:1498 3638msgctxt "son’s son" 3639msgid "Christening of a grandson" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/GedcomTag.php:1509 3643msgid "Christening of a half-brother" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/GedcomTag.php:1516 3647msgid "Christening of a half-sibling" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/GedcomTag.php:1513 3651msgid "Christening of a half-sister" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1527 3655msgid "Christening of a sibling" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/GedcomTag.php:1524 3659msgid "Christening of a sister" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/GedcomTag.php:1465 3663msgid "Christening of a son" 3664msgstr "" 3665 3666#. I18N: Name of a country or state 3667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3668msgid "Christmas Island" 3669msgstr "" 3670 3671#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3672msgid "Circumciser" 3673msgstr "Бабага утыртучы" 3674 3675#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3676msgid "Citation" 3677msgstr "" 3678 3679#. I18N: gedcom tag PAGE 3680#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3684msgid "Citation details" 3685msgstr "Цитата детальләре" 3686 3687#. I18N: gedcom tag CITN 3688#: app/GedcomTag.php:602 3689msgid "Citizenship" 3690msgstr "Гражданлык" 3691 3692#. I18N: gedcom tag CITY 3693#: app/GedcomTag.php:605 3694msgid "City" 3695msgstr "Населенный пункт" 3696 3697#. I18N: Location of an LDS church temple 3698#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3699msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3703msgid "Civil marriage" 3704msgstr "Язылышмыйча бергә тору" 3705 3706#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3707msgid "Civil registrar" 3708msgstr "ЗАГСта теркәүче" 3709 3710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3711msgctxt "FEMALE" 3712msgid "Civil registrar" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3716msgctxt "MALE" 3717msgid "Civil registrar" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111 3722msgid "Clean up data folder" 3723msgstr "" 3724 3725#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3726#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3727msgid "Cleared but not yet completed" 3728msgstr "" 3729 3730#. I18N: Name of a module 3731#: app/Module/ClippingsCartModule.php:118 3732msgid "Clippings cart" 3733msgstr "Кисемтә" 3734 3735#. I18N: Type of media object 3736#: app/GedcomTag.php:2366 3737msgid "Coat of arms" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: Location of an LDS church temple 3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3742msgid "Cochabamba, Bolivia" 3743msgstr "" 3744 3745#. I18N: Name of a country or state 3746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3747msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3748msgstr "" 3749 3750#. I18N: The name of a colour-scheme 3751#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3752msgid "Coffee and Cream" 3753msgstr "Кофе һәм Каймак" 3754 3755#. I18N: The name of a colour-scheme 3756#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3757msgid "Cold Day" 3758msgstr "Салкынча көн" 3759 3760#. I18N: Name of a country or state 3761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3762msgid "Colombia" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: Location of an LDS church temple 3766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3767msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: Location of an LDS church temple 3771#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3772msgid "Columbia River, Washington, United States" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: Location of an LDS church temple 3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3777msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Location of an LDS church temple 3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3782msgid "Columbus, Ohio, United States" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: gedcom tag COMM 3786#: app/GedcomTag.php:608 3787msgid "Comment" 3788msgstr "Комментар" 3789 3790#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3791#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3792#: resources/views/register-page.phtml:83 3793msgid "Comments" 3794msgstr "Искәрмәләр" 3795 3796#. I18N: gedcom tag _COML 3797#: app/GedcomTag.php:1531 3798msgid "Common law marriage" 3799msgstr "Законлы никах" 3800 3801#. I18N: Description of the “Messages” module 3802#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3803msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3804msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу." 3805 3806#. I18N: Name of a country or state 3807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3808msgid "Comoros" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Name of a module/chart 3812#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3813msgid "Compact tree" 3814msgstr "Җыйнак агач" 3815 3816#. I18N: %s is an individual’s name 3817#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3818#, php-format 3819msgid "Compact tree of %s" 3820msgstr "%s җыйнак агачы" 3821 3822#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3823msgid "Comparison" 3824msgstr "" 3825 3826#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3827#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3828msgid "Completed before 1970; date not available" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3832#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3833msgid "Completed; date unknown" 3834msgstr "" 3835 3836#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3837#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3838msgid "Compress the GEDCOM file" 3839msgstr "" 3840 3841#. I18N: gedcom tag CONC 3842#: app/GedcomTag.php:611 3843msgid "Concatenation" 3844msgstr "" 3845 3846#. I18N: gedcom tag CONF 3847#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3848msgid "Confirmation" 3849msgstr "Конфирмация" 3850 3851#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3852msgid "Connection to database server" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: Name of a module 3856#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3858msgid "Contact information" 3859msgstr "" 3860 3861#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3862msgid "Contact method" 3863msgstr "" 3864 3865#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 3866msgid "Contains" 3867msgstr "Кергән" 3868 3869#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3870#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3871#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3872msgid "Content" 3873msgstr "Эчтәлек" 3874 3875#. I18N: gedcom tag CONT 3876#: app/GedcomTag.php:614 3877msgid "Continued" 3878msgstr "" 3879 3880#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115 3881#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297 3882#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128 3883#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:227 app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 3884#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3885#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3886#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3887#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3888#: resources/views/admin/components.phtml:13 3889#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3890#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3891#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3892#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3893#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3894#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3895#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3896#: resources/views/admin/media.phtml:16 3897#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3898#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3899#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3900#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3901#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3902#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3903#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3904#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3905#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3906#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3907#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3908#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3909#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3910#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3913#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3914#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3915#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3916#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3917#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3918#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3919#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3921#: resources/views/admin/users.phtml:9 3922#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3923#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3924#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3925#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3926#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3927#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3928#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3929#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3930#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3931msgid "Control panel" 3932msgstr "" 3933 3934#. I18N: Name of a module 3935#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3936msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3937msgstr "" 3938 3939#. I18N: Name of a module 3940#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3941msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3942msgstr "" 3943 3944#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3945#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3946#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 3947msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3948msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә" 3949 3950#. I18N: Label for option 3951#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3952msgid "Convert to" 3953msgstr "" 3954 3955#. I18N: Name of a country or state 3956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3957msgid "Cook Islands" 3958msgstr "" 3959 3960#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3961msgid "Cookies" 3962msgstr "" 3963 3964#. I18N: Location of an LDS church temple 3965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3966msgid "Copenhagen, Denmark" 3967msgstr "" 3968 3969#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3970#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3971msgid "Copy" 3972msgstr "" 3973 3974#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3975#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3976#, php-format 3977msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3978msgstr "" 3979 3980#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 3981msgid "Copy files…" 3982msgstr "" 3983 3984#. I18N: gedcom tag COPR 3985#: app/GedcomTag.php:627 3986msgid "Copyright" 3987msgstr "Авторские права" 3988 3989#. I18N: Location of an LDS church temple 3990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 3991msgid "Cordoba, Argentina" 3992msgstr "" 3993 3994#. I18N: gedcom tag CORP 3995#: app/GedcomTag.php:630 3996msgid "Corporation" 3997msgstr "" 3998 3999#. I18N: Description of a “Data fix” module 4000#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4001msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4002msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә." 4003 4004#. I18N: Name of a country or state 4005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4006msgid "Costa Rica" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: Name of a country or state 4010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4011msgid "Cote d’Ivoire" 4012msgstr "" 4013 4014#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4015msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4016msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез." 4017 4018#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4019#: app/Module/HitCountFooterModule.php:81 4020msgid "Count the visits to each page" 4021msgstr "" 4022 4023#. I18N: gedcom tag CTRY 4024#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4025msgid "Country" 4026msgstr "Ил" 4027 4028#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4029msgid "Create" 4030msgstr "" 4031 4032#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493 4033msgid "Create a family" 4034msgstr "" 4035 4036#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 4038msgid "Create a family tree" 4039msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә" 4040 4041#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513 4042#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4043#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4044msgid "Create a media object" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551 4048#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4049msgid "Create a repository" 4050msgstr "" 4051 4052#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504 4053#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4054msgid "Create a shared note" 4055msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә" 4056 4057#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4058msgid "Create a shared note using the census assistant" 4059msgstr "" 4060 4061#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568 4062#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4063msgid "Create a source" 4064msgstr "" 4065 4066#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576 4067#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4068msgid "Create a submitter" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4072msgid "Create a temporary folder…" 4073msgstr "" 4074 4075#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4076msgid "Create a unique filename" 4077msgstr "" 4078 4079#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362 4080msgid "Create an individual" 4081msgstr "" 4082 4083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4084msgid "Create your own chart" 4085msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз" 4086 4087#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4088msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4089msgstr "" 4090 4091#. I18N: gedcom tag CREM 4092#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4098msgid "Cremation" 4099msgstr "Крематорийда яндыру" 4100 4101#: app/GedcomTag.php:1634 4102msgid "Cremation of a brother" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/GedcomTag.php:1542 4106msgid "Cremation of a child" 4107msgstr "" 4108 4109#: app/GedcomTag.php:1539 4110msgid "Cremation of a daughter" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/GedcomTag.php:1623 4114msgid "Cremation of a father" 4115msgstr "" 4116 4117#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4118msgid "Cremation of a grand-parent" 4119msgstr "" 4120 4121#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4122msgid "Cremation of a grandchild" 4123msgstr "" 4124 4125#: app/GedcomTag.php:1550 4126msgid "Cremation of a granddaughter" 4127msgstr "" 4128 4129#: app/GedcomTag.php:1561 4130msgctxt "daughter’s daughter" 4131msgid "Cremation of a granddaughter" 4132msgstr "" 4133 4134#: app/GedcomTag.php:1572 4135msgctxt "son’s daughter" 4136msgid "Cremation of a granddaughter" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/GedcomTag.php:1579 4140msgid "Cremation of a grandfather" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/GedcomTag.php:1583 4144msgid "Cremation of a grandmother" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/GedcomTag.php:1546 4148msgid "Cremation of a grandson" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/GedcomTag.php:1557 4152msgctxt "daughter’s son" 4153msgid "Cremation of a grandson" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/GedcomTag.php:1568 4157msgctxt "son’s son" 4158msgid "Cremation of a grandson" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1612 4162msgid "Cremation of a half-brother" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/GedcomTag.php:1619 4166msgid "Cremation of a half-sibling" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/GedcomTag.php:1616 4170msgid "Cremation of a half-sister" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/GedcomTag.php:1645 4174msgid "Cremation of a husband" 4175msgstr "Ирен крематорийда яндыру" 4176 4177#: app/GedcomTag.php:1601 4178msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/GedcomTag.php:1605 4182msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/GedcomTag.php:1627 4186msgid "Cremation of a mother" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/GedcomTag.php:1630 4190msgid "Cremation of a parent" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/GedcomTag.php:1590 4194msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/GedcomTag.php:1594 4198msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/GedcomTag.php:1641 4202msgid "Cremation of a sibling" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/GedcomTag.php:1638 4206msgid "Cremation of a sister" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/GedcomTag.php:1535 4210msgid "Cremation of a son" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/GedcomTag.php:1652 4214msgid "Cremation of a spouse" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/GedcomTag.php:1649 4218msgid "Cremation of a wife" 4219msgstr "Хатынын крематорийда яндыру" 4220 4221#. I18N: Name of a country or state 4222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4223msgid "Croatia" 4224msgstr "" 4225 4226#. I18N: Name of a country or state 4227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4228msgid "Cuba" 4229msgstr "" 4230 4231#. I18N: Location of an LDS church temple 4232#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4233msgid "Curitiba, Brazil" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4237msgid "Custom" 4238msgstr "Аерым заказ белән" 4239 4240#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4241#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 4242msgid "Custom event" 4243msgstr "Гадәттән тыш вакыйга" 4244 4245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 4246msgid "Custom fact" 4247msgstr "" 4248 4249#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4250msgid "Custom module" 4251msgstr "" 4252 4253#. I18N: A configuration setting 4254#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4255msgid "Custom welcome text" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:207 app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 4259msgid "Customize this page" 4260msgstr "" 4261 4262#. I18N: Name of a country or state 4263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4264msgid "Cyprus" 4265msgstr "" 4266 4267#. I18N: Name of a country or state 4268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4269msgid "Czech Republic" 4270msgstr "" 4271 4272#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4273#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4274msgid "DKIM digital signature" 4275msgstr "" 4276 4277#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4278#: app/GedcomTag.php:1787 4279msgid "DNA markers" 4280msgstr "" 4281 4282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4283#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4284#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4285msgid "Daitch-Mokotoff" 4286msgstr "" 4287 4288#. I18N: Location of an LDS church temple 4289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4290msgid "Dallas, Texas, United States" 4291msgstr "" 4292 4293#. I18N: gedcom tag DATA 4294#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4295msgid "Data" 4296msgstr "Мәгълүматлар" 4297 4298#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4299msgid "Data Fixes" 4300msgstr "" 4301 4302#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4303msgid "Data controller" 4304msgstr "" 4305 4306#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4307#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4308msgid "Data fix" 4309msgstr "" 4310 4311#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4312#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4313#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461 4315#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4316#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4317msgid "Data fixes" 4318msgstr "" 4319 4320#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4321msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4322msgstr "" 4323 4324#. I18N: A configuration setting 4325#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4326msgid "Data folder" 4327msgstr "" 4328 4329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4333msgid "Database connection" 4334msgstr "" 4335 4336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4340msgid "Database name" 4341msgstr "" 4342 4343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4346msgid "Database password" 4347msgstr "" 4348 4349#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4350msgid "Database type" 4351msgstr "" 4352 4353#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4356msgid "Database user account" 4357msgstr "" 4358 4359#. I18N: gedcom tag DATE 4360#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4361#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4362#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:23 4363#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:18 4364#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4369#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4370#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4372#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4373#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4374msgid "Date" 4375msgstr "Дата" 4376 4377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4378msgid "Date differences" 4379msgstr "" 4380 4381#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4382#: app/GedcomTag.php:504 4383msgid "Date of LDS baptism" 4384msgstr "" 4385 4386#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4387#: app/GedcomTag.php:1011 4388msgid "Date of LDS child sealing" 4389msgstr "" 4390 4391#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4392#: app/GedcomTag.php:703 4393msgid "Date of LDS endowment" 4394msgstr "" 4395 4396#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4397#: app/GedcomTag.php:754 4398msgid "Date of LDS spouse sealing" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/GedcomTag.php:469 4402msgid "Date of adoption" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4406msgid "Date of baptism" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4410msgid "Date of bar mitzvah" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4414msgid "Date of bat mitzvah" 4415msgstr "" 4416 4417#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4421msgid "Date of birth" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:540 4425msgid "Date of blessing" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/GedcomTag.php:1339 4429msgid "Date of brit milah" 4430msgstr "" 4431 4432#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4433msgid "Date of burial" 4434msgstr "Җирләү датасы" 4435 4436#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4437msgid "Date of christening" 4438msgstr "Чукындыру датасы" 4439 4440#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4441msgid "Date of confirmation" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/GedcomTag.php:635 4445msgid "Date of cremation" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4449#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4451msgid "Date of death" 4452msgstr "Вафат булу көне" 4453 4454#: app/GedcomTag.php:745 4455msgid "Date of divorce" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/GedcomTag.php:695 4459msgid "Date of emigration" 4460msgstr "Эмиграция көне" 4461 4462#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4463msgid "Date of engagement" 4464msgstr "Ярәшү көне" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4467msgid "Date of entry in original source" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:718 4471msgid "Date of event" 4472msgstr "Вакыйга көне" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4475msgid "Date of first communion" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:799 4479msgid "Date of immigration" 4480msgstr "Иммиграция датасы" 4481 4482#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4483#: app/GedcomTag.php:580 4484msgid "Date of last change" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4490msgid "Date of marriage" 4491msgstr "Өйләнешү көне" 4492 4493#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4494msgid "Date of marriage banns" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:876 4498msgid "Date of naturalization" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/GedcomTag.php:914 4502msgid "Date of ordination" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/GedcomTag.php:969 4506msgid "Date of residence" 4507msgstr "Яшәү урынында беренче көн" 4508 4509#: resources/views/help/date.phtml:91 4510msgid "Date period" 4511msgstr "" 4512 4513#: resources/views/help/date.phtml:84 4514msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4515msgstr "" 4516 4517#: resources/views/help/date.phtml:53 4518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4519msgid "Date range" 4520msgstr "" 4521 4522#: resources/views/help/date.phtml:46 4523msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4524msgstr "" 4525 4526#: resources/views/admin/users.phtml:25 4527msgid "Date registered" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4531msgid "Date sent" 4532msgstr "Җибәрелү датасы" 4533 4534#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4536#, php-format 4537msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4538msgstr "" 4539 4540#: resources/views/help/date.phtml:8 4541msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4542msgstr "" 4543 4544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4548msgid "Daughter" 4549msgstr "Кыз" 4550 4551#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4552#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4553#, php-format 4554msgid "Daughter of %s" 4555msgstr "%s кызы" 4556 4557#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4558msgid "Day" 4559msgstr "Көн" 4560 4561#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4562msgid "Day not set" 4563msgstr "Көн кертелмәгән" 4564 4565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 4566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 4567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4568msgid "Day:" 4569msgstr "Көн:" 4570 4571#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 4573msgid "Dead" 4574msgstr "Барлык вафат булганнар" 4575 4576#. I18N: gedcom tag DEAT 4577#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170 4578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 4580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 4581#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:24 4582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4584#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4585#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4586#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4702msgid "Death" 4703msgstr "Вафат" 4704 4705#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4706msgid "Death by country" 4707msgstr "Вафат булган ил буенча" 4708 4709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4710#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4711msgid "Death date range end" 4712msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры" 4713 4714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4715#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4716msgid "Death date range start" 4717msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы" 4718 4719#: app/GedcomTag.php:1759 4720msgid "Death of a brother" 4721msgstr "" 4722 4723#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4724msgid "Death of a child" 4725msgstr "" 4726 4727#: app/GedcomTag.php:1664 4728msgid "Death of a daughter" 4729msgstr "" 4730 4731#: app/GedcomTag.php:1748 4732msgid "Death of a father" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4737msgid "Death of a grand-parent" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4742msgid "Death of a grandchild" 4743msgstr "" 4744 4745#: app/GedcomTag.php:1675 4746msgid "Death of a granddaughter" 4747msgstr "" 4748 4749#: app/GedcomTag.php:1686 4750msgctxt "daughter’s daughter" 4751msgid "Death of a granddaughter" 4752msgstr "" 4753 4754#: app/GedcomTag.php:1697 4755msgctxt "son’s daughter" 4756msgid "Death of a granddaughter" 4757msgstr "" 4758 4759#: app/GedcomTag.php:1704 4760msgid "Death of a grandfather" 4761msgstr "" 4762 4763#: app/GedcomTag.php:1708 4764msgid "Death of a grandmother" 4765msgstr "" 4766 4767#: app/GedcomTag.php:1671 4768msgid "Death of a grandson" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/GedcomTag.php:1682 4772msgctxt "daughter’s son" 4773msgid "Death of a grandson" 4774msgstr "" 4775 4776#: app/GedcomTag.php:1693 4777msgctxt "son’s son" 4778msgid "Death of a grandson" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1737 4782msgid "Death of a half-brother" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1744 4786msgid "Death of a half-sibling" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1741 4790msgid "Death of a half-sister" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1770 4794msgid "Death of a husband" 4795msgstr "Иренең вафат булуы" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1726 4798msgid "Death of a maternal grandfather" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1730 4802msgid "Death of a maternal grandmother" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1752 4806msgid "Death of a mother" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4810msgid "Death of a parent" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1715 4814msgid "Death of a paternal grandfather" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1719 4818msgid "Death of a paternal grandmother" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4822msgid "Death of a sibling" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1763 4826msgid "Death of a sister" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/GedcomTag.php:1660 4830msgid "Death of a son" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4834msgid "Death of a spouse" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/GedcomTag.php:1774 4838msgid "Death of a wife" 4839msgstr "Хатыны вафат булу" 4840 4841#. I18N: gedcom tag _DETS 4842#: app/GedcomTag.php:1784 4843msgid "Death of one spouse" 4844msgstr "" 4845 4846#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4847msgid "Death place contains" 4848msgstr "Вафат булу урынына бу кергән" 4849 4850#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4851msgid "Death places" 4852msgstr "" 4853 4854#. I18N: Name of a module/report 4855#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4858#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4859msgid "Deaths" 4860msgstr "Вафат булулар" 4861 4862#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4863#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4864msgid "Deaths by century" 4865msgstr "Вафат булган гасыр буенча" 4866 4867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4868msgctxt "Abbreviation for December" 4869msgid "Dec" 4870msgstr "" 4871 4872#: resources/views/lists/families-table.phtml:467 4873#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 4874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476 4875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493 4876msgid "Decade of birth" 4877msgstr "Туу унъеллыгы" 4878 4879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502 4880#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519 4881msgid "Decade of death" 4882msgstr "Вафат булу унъеллыгы" 4883 4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:492 4885#: resources/views/lists/families-table.phtml:508 4886msgid "Decade of marriage" 4887msgstr "Өйләнешү унъеллыгы" 4888 4889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4890msgctxt "GENITIVE" 4891msgid "December" 4892msgstr "Декабрь" 4893 4894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4895msgctxt "INSTRUMENTAL" 4896msgid "December" 4897msgstr "Декабрь" 4898 4899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4900msgctxt "LOCATIVE" 4901msgid "December" 4902msgstr "Декабрь" 4903 4904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4906#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4907msgctxt "NOMINATIVE" 4908msgid "December" 4909msgstr "Декабрь" 4910 4911#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4912#: app/Date/FrenchDate.php:305 4913msgid "Decidi" 4914msgstr "" 4915 4916#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4917msgid "Default chart" 4918msgstr "" 4919 4920#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4921msgid "Default family tree" 4922msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә" 4923 4924#. I18N: A configuration setting 4925#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4927#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4928msgid "Default individual" 4929msgstr "" 4930 4931#. I18N: A configuration setting 4932#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4933msgid "Default theme" 4934msgstr "" 4935 4936#. I18N: gedcom tag _DEG 4937#: app/GedcomTag.php:1781 4938msgid "Degree" 4939msgstr "Звание, чин" 4940 4941#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4942#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4943#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4944#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4945#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4946#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4948#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4951#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4954#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4957msgctxt "font name" 4958msgid "DejaVu" 4959msgstr "" 4960 4961#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4962#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 4963#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 4964#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 4966#: resources/views/admin/trees.phtml:99 4967#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 4968#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4969#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4970#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4971#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4972#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4973#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4974#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 4975#: resources/views/media-page.phtml:102 4976#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4977#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35 4978#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4979#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4980#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 4981#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4982#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4983#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4984#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 4985msgid "Delete" 4986msgstr "Бетерергә" 4987 4988#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4989msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4990msgstr "" 4991 4992#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 4993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 4994msgid "Delete inactive users" 4995msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә" 4996 4997#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 4998msgid "Delete selected messages" 4999msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә" 5000 5001#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5002msgid "Delete the preferences for this module." 5003msgstr "" 5004 5005#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 5006msgid "Delete this name" 5007msgstr "" 5008 5009#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5010msgid "Delete your account" 5011msgstr "" 5012 5013#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5014msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5015msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?" 5016 5017#. I18N: Name of a country or state 5018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5019msgid "Democratic Republic of the Congo" 5020msgstr "" 5021 5022#. I18N: Name of a country or state 5023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5024msgid "Denmark" 5025msgstr "" 5026 5027#. I18N: Location of an LDS church temple 5028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5029msgid "Denver, Colorado, United States" 5030msgstr "" 5031 5032#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5033msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5034msgstr "" 5035 5036#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5037msgid "Descendant generations" 5038msgstr "" 5039 5040#. I18N: gedcom tag DESC 5041#. I18N: Name of a module/chart 5042#. I18N: Name of a module/sidebar 5043#. I18N: Name of a module/report 5044#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5045#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5046#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5047#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5052msgid "Descendants" 5053msgstr "Токым" 5054 5055#. I18N: gedcom tag DESI 5056#: app/GedcomTag.php:666 5057msgid "Descendants interest" 5058msgstr "" 5059 5060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5061msgid "Descendants of " 5062msgstr "" 5063 5064#. I18N: %s is an individual’s name 5065#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5066#, php-format 5067msgid "Descendants of %s" 5068msgstr "%s балалары" 5069 5070#. I18N: gedcom tag DSCR 5071#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5072#: resources/views/report-setup-page.phtml:16 5073msgid "Description" 5074msgstr "Тасвирлама" 5075 5076#. I18N: A configuration setting 5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5078msgid "Description META tag" 5079msgstr "" 5080 5081#. I18N: gedcom tag DEST 5082#: app/GedcomTag.php:669 5083msgid "Destination" 5084msgstr "Назначение" 5085 5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5088#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5089#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 5090#: resources/views/media-page.phtml:53 5091#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5092#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5093#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5094msgid "Details" 5095msgstr "Тулырак" 5096 5097#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5098msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5099msgstr "" 5100 5101#. I18N: Location of an LDS church temple 5102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5103msgid "Detroit, Michigan, United States" 5104msgstr "" 5105 5106#: app/Date/JalaliDate.php:268 5107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5108msgid "Dey" 5109msgstr "" 5110 5111#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5112#: app/Date/JalaliDate.php:143 5113msgctxt "GENITIVE" 5114msgid "Dey" 5115msgstr "" 5116 5117#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5118#: app/Date/JalaliDate.php:233 5119msgctxt "INSTRUMENTAL" 5120msgid "Dey" 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5124#: app/Date/JalaliDate.php:188 5125msgctxt "LOCATIVE" 5126msgid "Dey" 5127msgstr "" 5128 5129#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5130#: app/Date/JalaliDate.php:98 5131msgctxt "NOMINATIVE" 5132msgid "Dey" 5133msgstr "" 5134 5135#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5136#: app/Date/HijriDate.php:150 5137msgctxt "GENITIVE" 5138msgid "Dhu al-Hijjah" 5139msgstr "" 5140 5141#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5142#: app/Date/HijriDate.php:240 5143msgctxt "INSTRUMENTAL" 5144msgid "Dhu al-Hijjah" 5145msgstr "" 5146 5147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5148#: app/Date/HijriDate.php:195 5149msgctxt "LOCATIVE" 5150msgid "Dhu al-Hijjah" 5151msgstr "" 5152 5153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5154#: app/Date/HijriDate.php:105 5155msgctxt "NOMINATIVE" 5156msgid "Dhu al-Hijjah" 5157msgstr "" 5158 5159#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5160#: app/Date/HijriDate.php:148 5161msgctxt "GENITIVE" 5162msgid "Dhu al-Qi’dah" 5163msgstr "" 5164 5165#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5166#: app/Date/HijriDate.php:238 5167msgctxt "INSTRUMENTAL" 5168msgid "Dhu al-Qi’dah" 5169msgstr "" 5170 5171#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5172#: app/Date/HijriDate.php:193 5173msgctxt "LOCATIVE" 5174msgid "Dhu al-Qi’dah" 5175msgstr "" 5176 5177#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5178#: app/Date/HijriDate.php:103 5179msgctxt "NOMINATIVE" 5180msgid "Dhu al-Qi’dah" 5181msgstr "" 5182 5183#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5184#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5185msgid "Died as a child: exempt" 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5189#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5190msgid "Died as an infant: exempt" 5191msgstr "" 5192 5193#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5194msgid "Differences" 5195msgstr "Аермалар" 5196 5197#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5199msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5200msgstr "" 5201 5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5203#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5204#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5205msgid "Direct line ancestors" 5206msgstr "Турыдан туры ата-бабалар" 5207 5208#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5210#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5211msgid "Direct line ancestors and their families" 5212msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре" 5213 5214#. I18N: %s is a number of records per page 5215#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 5216#, php-format 5217msgid "Display %s" 5218msgstr "%s язма күрсәтергә" 5219 5220#. I18N: Description of the “Favorites” module 5221#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5222msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5223msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә." 5224 5225#. I18N: Description of the “Favorites” module 5226#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5227msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5228msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә." 5229 5230#. I18N: gedcom tag DIV 5231#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5232#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 5233msgid "Divorce" 5234msgstr "Аерылышу" 5235 5236#. I18N: gedcom tag DIVF 5237#: app/GedcomTag.php:675 5238msgid "Divorce filed" 5239msgstr "Аерылышуга гариза бирелү" 5240 5241#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5242#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5243msgid "Divorces by century" 5244msgstr "аерылышкан гасыр буенча" 5245 5246#. I18N: Name of a country or state 5247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5248msgid "Djibouti" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5252#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5253msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5257#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5258msgid "Do not seal: unauthorized" 5259msgstr "" 5260 5261#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5262msgid "Do not use maps" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: Type of media object 5266#: app/GedcomTag.php:2369 5267msgid "Document" 5268msgstr "Документ" 5269 5270#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5271msgid "Domain name" 5272msgstr "" 5273 5274#. I18N: Name of a country or state 5275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5276msgid "Dominica" 5277msgstr "" 5278 5279#. I18N: Name of a country or state 5280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5281msgid "Dominican Republic" 5282msgstr "" 5283 5284#: app/Module/PedigreeChartModule.php:382 5285msgid "Down" 5286msgstr "" 5287 5288#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5289#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344 5290msgid "Download" 5291msgstr "Бушату" 5292 5293#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5294#, php-format 5295msgid "Download %s…" 5296msgstr "" 5297 5298#: resources/views/media-page.phtml:134 5299msgid "Download file" 5300msgstr "" 5301 5302#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5303msgid "Drag the blocks to change their position." 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: Location of an LDS church temple 5307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5308msgid "Draper, Utah, United States" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: The second day in the French republican calendar 5312#: app/Date/FrenchDate.php:289 5313msgid "Duodi" 5314msgstr "" 5315 5316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279 5317#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5318#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5319#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5320msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5321msgstr "" 5322 5323#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 5324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401 5325#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5326#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5327msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5328msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез." 5329 5330#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5331msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5332msgstr "" 5333 5334#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5335msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5336msgstr "" 5337 5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5340#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5341#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5342msgid "Earliest birth" 5343msgstr "Иң элеккеге туу" 5344 5345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5348#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5349msgid "Earliest death" 5350msgstr "Иң элеккеге вафат булу" 5351 5352#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5353msgid "Earliest divorce" 5354msgstr "Иң элеккеге аерылышу" 5355 5356#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5357msgid "Earliest marriage" 5358msgstr "Иң элеккеге өйләнешү" 5359 5360#. I18N: Name of a country or state 5361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5362msgid "Ecuador" 5363msgstr "" 5364 5365#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795 5366#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308 5367#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:309 5368#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5369#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5370#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5371#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5372#: resources/views/admin/users.phtml:18 5373#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5374#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5375#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 5376#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5377#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 5378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5379#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5380#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5381#: resources/views/note-page.phtml:82 resources/views/note-page.phtml:85 5382msgid "Edit" 5383msgstr "Үзгәрешләр кертергә" 5384 5385#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179 5386#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5387msgid "Edit a media file" 5388msgstr "" 5389 5390#. I18N: Options for editing 5391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 5392msgid "Edit preferences" 5393msgstr "" 5394 5395#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5396msgid "Edit the FAQ" 5397msgstr "" 5398 5399#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305 5400#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5401#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5402msgid "Edit the gender" 5403msgstr "Җенесен үзгәртергә" 5404 5405#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620 5406#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438 5407#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 5408msgid "Edit the name" 5409msgstr "" 5410 5411#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5412#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5413#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5414#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 5415#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5416#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5417#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5418#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5419#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5420#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5421#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5422#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5423msgid "Edit the raw GEDCOM" 5424msgstr "" 5425 5426#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5427msgid "Edit the shared note" 5428msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә" 5429 5430#: app/Module/StoriesModule.php:307 5431#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5432msgid "Edit the story" 5433msgstr "Хикәяне үзгәртергә" 5434 5435#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253 5436msgid "Edit the user" 5437msgstr "" 5438 5439#: app/Services/TreeService.php:203 5440msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5441msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә." 5442 5443#. I18N: A restriction on editing data 5444#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5445msgid "Editing restriction" 5446msgstr "" 5447 5448#. I18N: Listbox entry; name of a role 5449#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424 5450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5451msgid "Editor" 5452msgstr "" 5453 5454#. I18N: Location of an LDS church temple 5455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5456msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5457msgstr "" 5458 5459#. I18N: gedcom tag EDUC 5460#: app/GedcomTag.php:681 5461msgid "Education" 5462msgstr "Уку" 5463 5464#. I18N: Name of a country or state 5465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5466msgid "Egypt" 5467msgstr "" 5468 5469#. I18N: Name of a country or state 5470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5471msgid "El Salvador" 5472msgstr "" 5473 5474#. I18N: Type of media object 5475#: app/GedcomTag.php:2372 5476msgid "Electronic" 5477msgstr "Электрон" 5478 5479#. I18N: a month in the Jewish calendar 5480#: app/Date/JewishDate.php:205 5481msgctxt "GENITIVE" 5482msgid "Elul" 5483msgstr "" 5484 5485#. I18N: a month in the Jewish calendar 5486#: app/Date/JewishDate.php:311 5487msgctxt "INSTRUMENTAL" 5488msgid "Elul" 5489msgstr "" 5490 5491#. I18N: a month in the Jewish calendar 5492#: app/Date/JewishDate.php:258 5493msgctxt "LOCATIVE" 5494msgid "Elul" 5495msgstr "" 5496 5497#. I18N: a month in the Jewish calendar 5498#: app/Date/JewishDate.php:152 5499msgctxt "NOMINATIVE" 5500msgid "Elul" 5501msgstr "" 5502 5503#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5504msgid "Email" 5505msgstr "" 5506 5507#. I18N: gedcom tag EMAIL 5508#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5509#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5510#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5511#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5513#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5514#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5515#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5516#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5517#: resources/views/register-page.phtml:46 5518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5519msgid "Email address" 5520msgstr "Электрон адрес" 5521 5522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5523msgid "Email verified" 5524msgstr "" 5525 5526#. I18N: gedcom tag EMIG 5527#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5528msgid "Emigration" 5529msgstr "Эмиграция" 5530 5531#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5532msgid "Employee" 5533msgstr "Эшләүче" 5534 5535#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5536msgctxt "FEMALE" 5537msgid "Employee" 5538msgstr "" 5539 5540#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5541msgctxt "MALE" 5542msgid "Employee" 5543msgstr "" 5544 5545#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5546#: app/GedcomTag.php:979 5547msgid "Employer" 5548msgstr "Эш бирүче" 5549 5550#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5551msgctxt "FEMALE" 5552msgid "Employer" 5553msgstr "" 5554 5555#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5556msgctxt "MALE" 5557msgid "Employer" 5558msgstr "" 5559 5560#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5561msgid "Empty the clippings cart" 5562msgstr "Кәрзинне бушатырга" 5563 5564#: resources/views/admin/components.phtml:25 5565#: resources/views/admin/components.phtml:64 5566#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5567msgid "Enabled" 5568msgstr "Гамәлдә" 5569 5570#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5571#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 5572msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5573msgstr "" 5574 5575#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5576msgid "End year" 5577msgstr "Ахыргы ел" 5578 5579#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5580msgid "Ending range of change dates" 5581msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры" 5582 5583#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5585msgid "Endowment House" 5586msgstr "" 5587 5588#. I18N: gedcom tag ENGA 5589#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5590msgid "Engagement" 5591msgstr "Ярәшү" 5592 5593#. I18N: Name of a country or state 5594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5595msgid "England" 5596msgstr "" 5597 5598#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5599msgid "Enter an optional note about this favorite" 5600msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә" 5601 5602#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5603msgid "Entire record" 5604msgstr "Тулаем язма" 5605 5606#. I18N: Name of a country or state 5607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5608msgid "Equatorial Guinea" 5609msgstr "" 5610 5611#. I18N: Name of a country or state 5612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5613msgid "Eritrea" 5614msgstr "" 5615 5616#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5617#, php-format 5618msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5619msgstr "" 5620 5621#: app/Date/JalaliDate.php:270 5622msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5623msgid "Esf" 5624msgstr "" 5625 5626#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5627#: app/Date/JalaliDate.php:147 5628msgctxt "GENITIVE" 5629msgid "Esfand" 5630msgstr "" 5631 5632#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5633#: app/Date/JalaliDate.php:237 5634msgctxt "INSTRUMENTAL" 5635msgid "Esfand" 5636msgstr "" 5637 5638#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5639#: app/Date/JalaliDate.php:192 5640msgctxt "LOCATIVE" 5641msgid "Esfand" 5642msgstr "" 5643 5644#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5645#: app/Date/JalaliDate.php:102 5646msgctxt "NOMINATIVE" 5647msgid "Esfand" 5648msgstr "" 5649 5650#. I18N: A configuration setting 5651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5652msgid "Estimated dates for birth and death" 5653msgstr "" 5654 5655#. I18N: Name of a country or state 5656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5657msgid "Estonia" 5658msgstr "" 5659 5660#. I18N: Name of a country or state 5661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5662msgid "Ethiopia" 5663msgstr "" 5664 5665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5666msgid "Europe" 5667msgstr "" 5668 5669#. I18N: gedcom tag EVEN 5670#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:30 5671#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5674msgid "Event" 5675msgstr "Вакыйга" 5676 5677#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5678#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5679#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5680#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5681#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5682msgid "Events" 5683msgstr "Вакыйгалар" 5684 5685#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5686msgid "Events in countries" 5687msgstr "" 5688 5689#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5690msgid "Events of close relatives" 5691msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары" 5692 5693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5694msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5695msgstr "" 5696 5697#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 5698msgid "Exact" 5699msgstr "Төгәл" 5700 5701#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 5702msgid "Exact date" 5703msgstr "" 5704 5705#: app/Http/Controllers/ListController.php:270 5706#, php-format 5707msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5708msgstr "" 5709 5710#: resources/views/admin/media.phtml:70 5711msgid "Exclude subfolders" 5712msgstr "" 5713 5714#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5715#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5716msgid "Excluded from this submission" 5717msgstr "" 5718 5719#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5720#: resources/views/register-page.phtml:87 5721msgid "Explain why you are requesting an account." 5722msgstr "" 5723 5724#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5725msgid "Export" 5726msgstr "Экспорт" 5727 5728#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5729msgid "Export a GEDCOM file" 5730msgstr "" 5731 5732#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5733msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5734msgstr "" 5735 5736#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5737msgid "Export preferences" 5738msgstr "" 5739 5740#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5741#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104 5742msgid "Extend privacy to dead individuals" 5743msgstr "" 5744 5745#. I18N: “External files” are stored on other computers 5746#: resources/views/admin/media.phtml:40 5747msgid "External files" 5748msgstr "" 5749 5750#: resources/views/admin/media.phtml:74 5751msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5752msgstr "" 5753 5754#. I18N: Name of a module/sidebar 5755#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5756msgid "Extra information" 5757msgstr "Өстәмә мәгълүмат" 5758 5759#. I18N: gedcom tag _EYEC 5760#: app/GedcomTag.php:1793 5761msgid "Eye color" 5762msgstr "" 5763 5764#. I18N: Name of a theme. 5765#: app/Module/FabTheme.php:39 5766msgid "F.A.B." 5767msgstr "" 5768 5769#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5771msgid "FAQ" 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5775#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5776msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5777msgstr "" 5778 5779#. I18N: gedcom tag FACT 5780#: app/GedcomTag.php:725 5781msgid "Fact" 5782msgstr "Факт" 5783 5784#: app/GedcomTag.php:1795 5785msgid "Fact 1" 5786msgstr "Факт 1" 5787 5788#: app/GedcomTag.php:1813 5789msgid "Fact 10" 5790msgstr "Факт 10" 5791 5792#: app/GedcomTag.php:1815 5793msgid "Fact 11" 5794msgstr "Факт 11" 5795 5796#: app/GedcomTag.php:1817 5797msgid "Fact 12" 5798msgstr "Факт 12" 5799 5800#: app/GedcomTag.php:1819 5801msgid "Fact 13" 5802msgstr "Факт 13" 5803 5804#: app/GedcomTag.php:1797 5805msgid "Fact 2" 5806msgstr "Факт 2" 5807 5808#: app/GedcomTag.php:1799 5809msgid "Fact 3" 5810msgstr "Факт 3" 5811 5812#: app/GedcomTag.php:1801 5813msgid "Fact 4" 5814msgstr "Факт 4" 5815 5816#: app/GedcomTag.php:1803 5817msgid "Fact 5" 5818msgstr "Факт 5" 5819 5820#: app/GedcomTag.php:1805 5821msgid "Fact 6" 5822msgstr "Факт 6" 5823 5824#: app/GedcomTag.php:1807 5825msgid "Fact 7" 5826msgstr "Факт 7" 5827 5828#: app/GedcomTag.php:1809 5829msgid "Fact 8" 5830msgstr "Факт 8" 5831 5832#: app/GedcomTag.php:1811 5833msgid "Fact 9" 5834msgstr "Факт 9" 5835 5836#. I18N: A configuration setting 5837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5838msgid "Fact icons" 5839msgstr "" 5840 5841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 5842#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 5843msgid "Fact or event" 5844msgstr "" 5845 5846#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5848#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5849#: resources/views/family-page.phtml:51 5850#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5851#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5852#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5853msgid "Facts and events" 5854msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар" 5855 5856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 5857msgid "Facts for family records" 5858msgstr "" 5859 5860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 5861msgid "Facts for individual records" 5862msgstr "" 5863 5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 5865msgid "Facts for new families" 5866msgstr "" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 5869msgid "Facts for new individuals" 5870msgstr "" 5871 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 5873msgid "Facts for repository records" 5874msgstr "" 5875 5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 5877msgid "Facts for source records" 5878msgstr "" 5879 5880#. I18N: Name of a country or state 5881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5882msgid "Falkland Islands" 5883msgstr "" 5884 5885#. I18N: Name of a module/list 5886#. I18N: Name of a module 5887#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706 5888#: app/Http/Controllers/ListController.php:239 5889#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5890#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5891#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175 5897#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5898#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 5899#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5900#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5901#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 5902#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5903#: resources/views/media-page.phtml:64 5904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5906#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5907#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5908#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5909#: resources/views/note-page.phtml:50 5910#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5911#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:51 5912#: resources/views/submitter-page.phtml:50 5913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5915msgid "Families" 5916msgstr "Якын туганнары" 5917 5918#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5919#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5920msgid "Families with sources" 5921msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән" 5922 5923#. I18N: gedcom tag FAM 5924#. I18N: Name of a module/report 5925#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 5927#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5928#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5929#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5930#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76 5931#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5932#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5933#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 5934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5939msgid "Family" 5940msgstr "Гаилә" 5941 5942#. I18N: gedcom tag FAMC 5943#: app/GedcomTag.php:733 5944msgid "Family as a child" 5945msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе" 5946 5947#. I18N: gedcom tag FAMS 5948#: app/GedcomTag.php:739 5949msgid "Family as a spouse" 5950msgstr "" 5951 5952#. I18N: Name of a module/chart 5953#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 5954msgid "Family book" 5955msgstr "Гаилә китабы" 5956 5957#. I18N: %s is an individual’s name 5958#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 5959#, php-format 5960msgid "Family book of %s" 5961msgstr "%s гаилә китабы" 5962 5963#. I18N: gedcom tag FAMF 5964#: app/GedcomTag.php:736 5965msgid "Family file" 5966msgstr "" 5967 5968#. I18N: Name of a module/sidebar 5969#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5970msgid "Family navigator" 5971msgstr "Гаилә навигаторы" 5972 5973#. I18N: Description of the “News” module 5974#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 5975msgid "Family news and site announcements." 5976msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре." 5977 5978#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5979#, php-format 5980msgid "Family of %s" 5981msgstr "%s гаиләсе" 5982 5983#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5984#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 5985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 5986#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5987#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5988#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 5989#: resources/views/admin/trees.phtml:67 5990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 5991#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 5992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 5993#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5994#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 5995#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 5996msgid "Family tree" 5997msgstr "Гаилә агачы" 5998 5999#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344 6000#: app/Module/ClippingsCartModule.php:415 6001msgid "Family tree clippings cart" 6002msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга" 6003 6004#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6006msgid "Family tree title" 6007msgstr "" 6008 6009#. I18N: Name of a module 6010#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 6012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 6013#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6014#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6015msgid "Family trees" 6016msgstr "Нәсел агачлары" 6017 6018#. I18N: %s is the spouse name 6019#: app/Individual.php:1016 6020#, php-format 6021msgid "Family with %s" 6022msgstr "%s белән гаиләсе" 6023 6024#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6025msgid "Family with adoptive parents" 6026msgstr "" 6027 6028#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6029msgid "Family with foster parents" 6030msgstr "" 6031 6032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6034msgid "Family with husband" 6035msgstr "Ире белән гаиләсе" 6036 6037#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6038#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6040msgid "Family with parents" 6041msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә" 6042 6043#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6044#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6045msgid "Family with rada parents" 6046msgstr "" 6047 6048#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6049#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6050msgid "Family with sealing parents" 6051msgstr "" 6052 6053#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:177 resources/views/chart-box.phtml:35 6054msgid "Family with spouse" 6055msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)" 6056 6057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6058#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6059#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6060msgid "Family with the most children" 6061msgstr "Иң күп балалы гаилә" 6062 6063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6065msgid "Family with wife" 6066msgstr "Хатыны белән гаиләсе" 6067 6068#. I18N: Name of a module/chart 6069#: app/Module/FanChartModule.php:116 6070msgid "Fan chart" 6071msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым" 6072 6073#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6074#: app/Module/FanChartModule.php:162 6075#, php-format 6076msgid "Fan chart of %s" 6077msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы" 6078 6079#: app/Date/JalaliDate.php:259 6080msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6081msgid "Far" 6082msgstr "" 6083 6084#. I18N: Name of a country or state 6085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6086msgid "Faroe Islands" 6087msgstr "" 6088 6089#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6090#: app/Date/JalaliDate.php:125 6091msgctxt "GENITIVE" 6092msgid "Farvardin" 6093msgstr "" 6094 6095#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6096#: app/Date/JalaliDate.php:215 6097msgctxt "INSTRUMENTAL" 6098msgid "Farvardin" 6099msgstr "" 6100 6101#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6102#: app/Date/JalaliDate.php:170 6103msgctxt "LOCATIVE" 6104msgid "Farvardin" 6105msgstr "" 6106 6107#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6108#: app/Date/JalaliDate.php:80 6109msgctxt "NOMINATIVE" 6110msgid "Farvardin" 6111msgstr "" 6112 6113#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6120msgid "Father" 6121msgstr "Әтисе" 6122 6123#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6124#, php-format 6125msgid "Father: %s" 6126msgstr "Әтисе: %s" 6127 6128#: app/Functions/FunctionsPrint.php:178 6129msgid "Father’s age" 6130msgstr "Әтисенең яше" 6131 6132#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6133#: app/Individual.php:977 6134#, php-format 6135msgid "Father’s family with %s" 6136msgstr "" 6137 6138#. I18N: A step-family. 6139#: app/Individual.php:981 6140msgid "Father’s family with an unknown individual" 6141msgstr "" 6142 6143#. I18N: Name of a module 6144#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6145#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6146msgid "Favorites" 6147msgstr "Фаворитлар" 6148 6149#. I18N: gedcom tag FAX 6150#: app/GedcomTag.php:760 6151msgid "Fax" 6152msgstr "Факс" 6153 6154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6155msgctxt "Abbreviation for February" 6156msgid "Feb" 6157msgstr "" 6158 6159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6160msgctxt "GENITIVE" 6161msgid "February" 6162msgstr "Февраль" 6163 6164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6165msgctxt "INSTRUMENTAL" 6166msgid "February" 6167msgstr "Февраль" 6168 6169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6170msgctxt "LOCATIVE" 6171msgid "February" 6172msgstr "Февраль" 6173 6174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6175#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6176#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6177msgctxt "NOMINATIVE" 6178msgid "February" 6179msgstr "Февраль" 6180 6181#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 6182#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290 6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6184msgid "Female" 6185msgstr "Хатын-кыз" 6186 6187#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6188#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6189#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6190#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6191#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 6192#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 6193#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 6194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 6195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 6196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6198#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6199#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6200#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6201#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6202#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6203#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6204msgid "Females" 6205msgstr "Хатын-кызлар" 6206 6207#. I18N: Name of a country or state 6208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6209msgid "Fiji" 6210msgstr "" 6211 6212#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6213msgid "File size" 6214msgstr "Файлның зурлыгы" 6215 6216#: app/Functions/Functions.php:44 6217msgid "File successfully uploaded" 6218msgstr "" 6219 6220#. I18N: gedcom tag FILE 6221#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6222msgid "Filename" 6223msgstr "" 6224 6225#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6226#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6227msgid "Filename on server" 6228msgstr "" 6229 6230#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6231#, php-format 6232msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6233msgstr "" 6234 6235#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6236#, php-format 6237msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6238msgstr "" 6239 6240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672 6241msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6242msgstr "" 6243 6244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6245#, php-format 6246msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6247msgstr "" 6248 6249#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 6250msgid "Filter" 6251msgstr "Фильтр" 6252 6253#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6254msgid "Find a source" 6255msgstr "" 6256 6257#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6258#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6260#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6261msgid "Find a special character" 6262msgstr "" 6263 6264#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6265msgid "Find all possible relationships" 6266msgstr "" 6267 6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6269msgid "Find any relationship" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:332 6273#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6274msgid "Find duplicates" 6275msgstr "" 6276 6277#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6278msgid "Find other relationships" 6279msgstr "" 6280 6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6282#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6283msgid "Find relationships via ancestors" 6284msgstr "" 6285 6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6287#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6288msgid "Find the closest relationships" 6289msgstr "" 6290 6291#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101 6292#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6293msgid "Find unrelated individuals" 6294msgstr "" 6295 6296#. I18N: Name of a country or state 6297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6298msgid "Finland" 6299msgstr "" 6300 6301#. I18N: gedcom tag FCOM 6302#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6303msgid "First communion" 6304msgstr "" 6305 6306#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6307msgid "First event" 6308msgstr "" 6309 6310#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6311msgid "First record" 6312msgstr "" 6313 6314#. I18N: Name of a module 6315#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6316msgid "Fix name slashes and spaces" 6317msgstr "Исемнәрне төзәтергз" 6318 6319#: resources/views/admin/location-edit.phtml:34 6320#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6321msgid "Flag" 6322msgstr "Тамга" 6323 6324#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6325#, php-format 6326msgid "Flag of %s" 6327msgstr "" 6328 6329#. I18N: Name of a country or state 6330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6331msgid "Flanders" 6332msgstr "" 6333 6334#. I18N: a month in the French republican calendar 6335#: app/Date/FrenchDate.php:149 6336msgctxt "GENITIVE" 6337msgid "Floreal" 6338msgstr "" 6339 6340#. I18N: a month in the French republican calendar 6341#: app/Date/FrenchDate.php:243 6342msgctxt "INSTRUMENTAL" 6343msgid "Floreal" 6344msgstr "" 6345 6346#. I18N: a month in the French republican calendar 6347#: app/Date/FrenchDate.php:196 6348msgctxt "LOCATIVE" 6349msgid "Floreal" 6350msgstr "" 6351 6352#. I18N: a month in the French republican calendar 6353#: app/Date/FrenchDate.php:102 6354msgctxt "NOMINATIVE" 6355msgid "Floreal" 6356msgstr "" 6357 6358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6359#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6360msgid "Folder" 6361msgstr "" 6362 6363#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6364msgid "Folder name on server" 6365msgstr "Папканың сервердагы исеме" 6366 6367#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6368#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6369#, fuzzy 6370msgid "Follow this link to verify your email address." 6371msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез." 6372 6373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6376#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6377#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6378#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6380#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6381#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6383#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6384#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6385#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6386#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6387#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6388#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6389msgid "Font" 6390msgstr "Шрифт" 6391 6392#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6393#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6394msgid "Footer" 6395msgstr "" 6396 6397#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6398#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 6399#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6400#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6401msgid "Footers" 6402msgstr "" 6403 6404#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6405#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6406#, php-format 6407msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6408msgstr "" 6409 6410#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6411msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6412msgstr "" 6413 6414#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6415msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6416msgstr "" 6417 6418#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6419#, fuzzy, php-format 6420msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6421msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6422 6423#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6424#, fuzzy, php-format 6425msgid "For technical support and information contact %s." 6426msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s" 6427 6428#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6429#, fuzzy, php-format 6430msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6431msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s" 6432 6433#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6434#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6435msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6436msgstr "" 6437 6438#: resources/views/login-page.phtml:60 6439#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6440msgid "Forgot password?" 6441msgstr "" 6442 6443#. I18N: gedcom tag FORM 6444#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6445#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6446#: resources/views/help/date.phtml:132 6447#: resources/views/report-setup-page.phtml:38 6448msgid "Format" 6449msgstr "Формат" 6450 6451#. I18N: A configuration setting 6452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 6453msgid "Format text and notes" 6454msgstr "" 6455 6456#. I18N: Location of an LDS church temple 6457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6458msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6459msgstr "" 6460 6461#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6462msgctxt "Female pedigree" 6463msgid "Foster" 6464msgstr "" 6465 6466#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6467msgctxt "Male pedigree" 6468msgid "Foster" 6469msgstr "" 6470 6471#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6472msgctxt "Pedigree" 6473msgid "Foster" 6474msgstr "" 6475 6476#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6477msgid "Foster child" 6478msgstr "Асрамага Алынган Бала" 6479 6480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6481msgid "Foster father" 6482msgstr "Асрамага алган Әти" 6483 6484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6485msgid "Foster mother" 6486msgstr "Асраамага Алган Әни" 6487 6488#. I18N: Name of a country or state 6489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6490msgid "France" 6491msgstr "" 6492 6493#. I18N: Location of an LDS church temple 6494#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6495msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6496msgstr "" 6497 6498#. I18N: Location of an LDS church temple 6499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6500msgid "Freiburg, Germany" 6501msgstr "" 6502 6503#. I18N: The French calendar 6504#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187 6505msgid "French" 6506msgstr "Французча" 6507 6508#. I18N: Name of a country or state 6509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6510msgid "French Guiana" 6511msgstr "" 6512 6513#. I18N: Name of a country or state 6514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6515msgid "French Polynesia" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: Name of a country or state 6519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6520msgid "French Southern Territories" 6521msgstr "" 6522 6523#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6524#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6525#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6526msgid "Frequently asked questions" 6527msgstr "Еш саралган сораулар" 6528 6529#. I18N: Location of an LDS church temple 6530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6531msgid "Fresno, California, United States" 6532msgstr "" 6533 6534#. I18N: abbreviation for Friday 6535#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 6536#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6537msgid "Fri" 6538msgstr "" 6539 6540#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 6541msgid "Friday" 6542msgstr "Җомга" 6543 6544#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6545msgid "Friend" 6546msgstr "Дус" 6547 6548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6549msgctxt "FEMALE" 6550msgid "Friend" 6551msgstr "" 6552 6553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6554msgctxt "MALE" 6555msgid "Friend" 6556msgstr "" 6557 6558#. I18N: a month in the French republican calendar 6559#: app/Date/FrenchDate.php:139 6560msgctxt "GENITIVE" 6561msgid "Frimaire" 6562msgstr "" 6563 6564#. I18N: a month in the French republican calendar 6565#: app/Date/FrenchDate.php:233 6566msgctxt "INSTRUMENTAL" 6567msgid "Frimaire" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: a month in the French republican calendar 6571#: app/Date/FrenchDate.php:186 6572msgctxt "LOCATIVE" 6573msgid "Frimaire" 6574msgstr "" 6575 6576#. I18N: a month in the French republican calendar 6577#: app/Date/FrenchDate.php:91 6578msgctxt "NOMINATIVE" 6579msgid "Frimaire" 6580msgstr "" 6581 6582#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6583#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6584#: resources/views/message-page.phtml:17 6585msgctxt "Email sender" 6586msgid "From" 6587msgstr "" 6588 6589#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6591msgctxt "Start of date range" 6592msgid "From" 6593msgstr "" 6594 6595#. I18N: a month in the French republican calendar 6596#: app/Date/FrenchDate.php:157 6597msgctxt "GENITIVE" 6598msgid "Fructidor" 6599msgstr "" 6600 6601#. I18N: a month in the French republican calendar 6602#: app/Date/FrenchDate.php:251 6603msgctxt "INSTRUMENTAL" 6604msgid "Fructidor" 6605msgstr "" 6606 6607#. I18N: a month in the French republican calendar 6608#: app/Date/FrenchDate.php:204 6609msgctxt "LOCATIVE" 6610msgid "Fructidor" 6611msgstr "" 6612 6613#. I18N: a month in the French republican calendar 6614#: app/Date/FrenchDate.php:110 6615msgctxt "NOMINATIVE" 6616msgid "Fructidor" 6617msgstr "" 6618 6619#. I18N: Location of an LDS church temple 6620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6621msgid "Fukuoka, Japan" 6622msgstr "" 6623 6624#. I18N: gedcom tag _FNRL 6625#: app/GedcomTag.php:1822 6626msgid "Funeral" 6627msgstr "Захоронение" 6628 6629#. I18N: A configuration setting 6630#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635 6632msgid "GEDCOM errors" 6633msgstr "" 6634 6635#. I18N: gedcom tag GEDC 6636#. I18N: gedcom tag _GEDF 6637#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6638#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6639msgid "GEDCOM file" 6640msgstr "" 6641 6642#. I18N: Name of a country or state 6643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6644msgid "Gabon" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: Name of a country or state 6648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6649msgid "Gambia" 6650msgstr "" 6651 6652#. I18N: gedcom tag SEX 6653#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314 6654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6659msgid "Gender" 6660msgstr "Җенес" 6661 6662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 6663msgid "Genealogy" 6664msgstr "" 6665 6666#. I18N: A configuration setting 6667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6668msgid "Genealogy contact" 6669msgstr "Нәсел агачы буенча контакт" 6670 6671#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6672#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6673msgid "Genealogy data" 6674msgstr "" 6675 6676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6678msgid "General" 6679msgstr "" 6680 6681#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:163 6682#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6683msgid "General search" 6684msgstr "Гомуми эзләү" 6685 6686#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6687#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6688msgid "Generate sitemap files for search engines." 6689msgstr "" 6690 6691#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6692#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6693#, php-format 6694msgid "Generated by %s" 6695msgstr "" 6696 6697#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6698msgid "Generation" 6699msgstr "" 6700 6701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6702#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6703msgid "Generation " 6704msgstr "Буын " 6705 6706#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6707#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6708#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6709#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6710#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6711#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6712#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6713#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6714#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6717msgid "Generations" 6718msgstr "Буыннар" 6719 6720#. I18N: gedcom tag ANCE 6721#: app/GedcomTag.php:486 6722msgid "Generations of ancestors" 6723msgstr "" 6724 6725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6727msgid "Geographic area" 6728msgstr "" 6729 6730#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113 6731#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:298 6732#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 6733#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6734msgid "Geographic data" 6735msgstr "" 6736 6737#. I18N: Name of a country or state 6738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6739msgid "Georgia" 6740msgstr "" 6741 6742#. I18N: Name of a country or state 6743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6744msgid "Germany" 6745msgstr "" 6746 6747#. I18N: a month in the French republican calendar 6748#: app/Date/FrenchDate.php:147 6749msgctxt "GENITIVE" 6750msgid "Germinal" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: a month in the French republican calendar 6754#: app/Date/FrenchDate.php:241 6755msgctxt "INSTRUMENTAL" 6756msgid "Germinal" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: a month in the French republican calendar 6760#: app/Date/FrenchDate.php:194 6761msgctxt "LOCATIVE" 6762msgid "Germinal" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: a month in the French republican calendar 6766#. I18N: a month in the French republican calendar 6767#: app/Date/FrenchDate.php:100 6768msgctxt "NOMINATIVE" 6769msgid "Germinal" 6770msgstr "" 6771 6772#. I18N: Name of a country or state 6773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6774msgid "Ghana" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: Name of a country or state 6778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6779msgid "Gibraltar" 6780msgstr "" 6781 6782#. I18N: Location of an LDS church temple 6783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6784msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: Location of an LDS church temple 6788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6789msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6790msgstr "" 6791 6792#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6793#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6794msgid "Given name" 6795msgstr "Исеме, әтисенең исеме" 6796 6797#. I18N: gedcom tag GIVN 6798#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248 6799#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 6800#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6801#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 6802msgid "Given names" 6803msgstr "Исемнәр" 6804 6805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6806msgid "Godchild" 6807msgstr "Крёстный Дитя" 6808 6809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6810msgid "Goddaughter" 6811msgstr "Крёстная Дочь" 6812 6813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6814msgid "Godfather" 6815msgstr "Крёстный Отец" 6816 6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6818msgid "Godmother" 6819msgstr "Крёстная Мама" 6820 6821#. I18N: gedcom tag _GODP 6822#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6823msgid "Godparent" 6824msgstr "Крёстный Родитель(ница)" 6825 6826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6827msgid "Godson" 6828msgstr "Крёстный Сын" 6829 6830#: app/Functions/FunctionsPrint.php:353 app/Functions/FunctionsPrint.php:355 6831msgid "Google Maps™" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: gedcom tag GRAD 6835#: app/GedcomTag.php:785 6836msgid "Graduation" 6837msgstr "Укып бетерү (диплом алу)" 6838 6839#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6840msgid "Greatest age at death" 6841msgstr "Иң озын гомер" 6842 6843#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6844msgid "Greatest age between siblings" 6845msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы" 6846 6847#. I18N: Name of a country or state 6848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6849msgid "Greece" 6850msgstr "" 6851 6852#. I18N: The name of a colour-scheme 6853#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6854msgid "Green Beam" 6855msgstr "" 6856 6857#. I18N: Name of a country or state 6858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6859msgid "Greenland" 6860msgstr "" 6861 6862#. I18N: The gregorian calendar 6863#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6864msgid "Gregorian" 6865msgstr "Грегориан" 6866 6867#. I18N: Name of a country or state 6868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6869msgid "Grenada" 6870msgstr "" 6871 6872#. I18N: Location of an LDS church temple 6873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6874msgid "Guadalajara, Mexico" 6875msgstr "" 6876 6877#. I18N: Name of a country or state 6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6879msgid "Guadeloupe" 6880msgstr "" 6881 6882#. I18N: Name of a country or state 6883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6884msgid "Guam" 6885msgstr "" 6886 6887#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6888msgid "Guardian" 6889msgstr "Опекун" 6890 6891#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6892msgctxt "FEMALE" 6893msgid "Guardian" 6894msgstr "" 6895 6896#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6897msgctxt "MALE" 6898msgid "Guardian" 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: Name of a country or state 6902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6903msgid "Guatemala" 6904msgstr "" 6905 6906#. I18N: Location of an LDS church temple 6907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6908msgid "Guatemala City, Guatemala" 6909msgstr "" 6910 6911#. I18N: Location of an LDS church temple 6912#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6913msgid "Guayaquil, Ecuador" 6914msgstr "" 6915 6916#. I18N: Name of a country or state 6917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6918msgid "Guernsey" 6919msgstr "" 6920 6921#. I18N: Name of a country or state 6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6923msgid "Guinea" 6924msgstr "" 6925 6926#. I18N: Name of a country or state 6927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6928msgid "Guinea-Bissau" 6929msgstr "" 6930 6931#. I18N: Name of a country or state 6932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6933msgid "Guyana" 6934msgstr "" 6935 6936#. I18N: Name of a module 6937#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6938msgid "HTML" 6939msgstr "" 6940 6941#. I18N: gedcom tag _HAIR 6942#: app/GedcomTag.php:1834 6943msgid "Hair color" 6944msgstr "Чәч төсе" 6945 6946#. I18N: Name of a country or state 6947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6948msgid "Haiti" 6949msgstr "" 6950 6951#. I18N: Location of an LDS church temple 6952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6953msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6954msgstr "" 6955 6956#. I18N: Location of an LDS church temple 6957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6958msgid "Hamilton, New Zealand" 6959msgstr "" 6960 6961#. I18N: Location of an LDS church temple 6962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6963msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6964msgstr "" 6965 6966#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6967msgid "He " 6968msgstr "Ул " 6969 6970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6971msgid "He died" 6972msgstr "Вафат булган" 6973 6974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6976msgid "He married" 6977msgstr "Өйләнгән" 6978 6979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6980msgid "He resided at" 6981msgstr "Яшәгән урыны" 6982 6983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6984msgid "He was born" 6985msgstr "Туган" 6986 6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6988msgid "He was buried" 6989msgstr "Җирләнгән" 6990 6991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6992msgid "He was christened" 6993msgstr "чукындырылган" 6994 6995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6996msgid "He was cremated" 6997msgstr "Крематорийда яндырылган" 6998 6999#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7000msgid "Head of household" 7001msgstr "Йорт хуҗасы" 7002 7003#. I18N: gedcom tag HEAD 7004#: app/GedcomTag.php:788 7005msgid "Header" 7006msgstr "Бит башы" 7007 7008#. I18N: Name of a country or state 7009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7010msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7011msgstr "" 7012 7013#. I18N: gedcom tag _HEB 7014#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7015msgid "Hebrew" 7016msgstr "Иврит (борынгы яһүди)" 7017 7018#. I18N: gedcom tag _HNM 7019#: app/GedcomTag.php:1843 7020msgid "Hebrew name" 7021msgstr "" 7022 7023#. I18N: gedcom tag _HEIG 7024#: app/GedcomTag.php:1840 7025msgid "Height" 7026msgstr "Рост" 7027 7028#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7029#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7030#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7031#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7032#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7033#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7034#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7035#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7036#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7037#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7038#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7039#, php-format 7040msgid "Hello %s…" 7041msgstr "" 7042 7043#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7044#, php-format 7045msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7046msgstr "" 7047 7048#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7049#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7050#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7051#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7052msgid "Hello administrator…" 7053msgstr "Исәнмесез, администратор…" 7054 7055#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7056#: resources/views/help/link.phtml:9 7057msgid "Help" 7058msgstr "Ярдәмче" 7059 7060#. I18N: Location of an LDS church temple 7061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7062msgid "Helsinki, Finland" 7063msgstr "" 7064 7065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7067#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7068#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7069#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7070#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7075#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7076#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7078#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7080#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7081msgctxt "font name" 7082msgid "Helvetica" 7083msgstr "" 7084 7085#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7086msgid "Her occupation was" 7087msgstr "Һөнәре" 7088 7089#. I18N: Location of an LDS church temple 7090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7091msgid "Hermosillo, Mexico" 7092msgstr "" 7093 7094#. I18N: a month in the Jewish calendar 7095#: app/Date/JewishDate.php:181 7096msgctxt "GENITIVE" 7097msgid "Heshvan" 7098msgstr "" 7099 7100#. I18N: a month in the Jewish calendar 7101#: app/Date/JewishDate.php:287 7102msgctxt "INSTRUMENTAL" 7103msgid "Heshvan" 7104msgstr "" 7105 7106#. I18N: a month in the Jewish calendar 7107#: app/Date/JewishDate.php:234 7108msgctxt "LOCATIVE" 7109msgid "Heshvan" 7110msgstr "" 7111 7112#. I18N: a month in the Jewish calendar 7113#: app/Date/JewishDate.php:128 7114msgctxt "NOMINATIVE" 7115msgid "Heshvan" 7116msgstr "" 7117 7118#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270 7119#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7120#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 7121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 7122msgid "Hide from everyone" 7123msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә" 7124 7125#. I18N: gedcom tag _PRIM 7126#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7128msgid "Highlighted image" 7129msgstr "Төп сурәт" 7130 7131#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7132#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171 7133msgid "Hijri" 7134msgstr "Хиҗри" 7135 7136#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7137msgid "His occupation was" 7138msgstr "Аның эш урыны булган" 7139 7140#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 7142#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7143#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7144#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7145#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7146#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7147msgid "Historic events" 7148msgstr "" 7149 7150#. I18N: Name of a module 7151#. I18N: A configuration setting 7152#: app/Module/HitCountFooterModule.php:70 7153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650 7154msgid "Hit counters" 7155msgstr "" 7156 7157#. I18N: gedcom tag _HOL 7158#: app/GedcomTag.php:1846 7159msgid "Holocaust" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: Name of a module 7163#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507 7165#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7166#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7167msgid "Home page" 7168msgstr "Албит" 7169 7170#. I18N: Name of a country or state 7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7172msgid "Honduras" 7173msgstr "" 7174 7175#. I18N: Location of an LDS church temple 7176#. I18N: Name of a country or state 7177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7179msgid "Hong Kong" 7180msgstr "" 7181 7182#. I18N: Name of a module/chart 7183#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7184msgid "Hourglass chart" 7185msgstr "Вакыт агымы сызымы" 7186 7187#. I18N: %s is an individual’s name 7188#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7189#, php-format 7190msgid "Hourglass chart of %s" 7191msgstr "%s Вакыт агымы сызымы" 7192 7193#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7194msgid "Household" 7195msgstr "Хуҗалык" 7196 7197#. I18N: Location of an LDS church temple 7198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7199msgid "Houston, Texas, United States" 7200msgstr "" 7201 7202#. I18N: Configuration option 7203#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7204msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: Name of a country or state 7208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7209msgid "Hungary" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: gedcom tag HUSB 7213#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 app/GedcomTag.php:791 7214#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607 7215#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7216#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7217#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7218#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7219#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7220#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7223#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7224#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7225#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7227#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7228msgid "Husband" 7229msgstr "Ире" 7230 7231#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 7232msgid "Husband’s age" 7233msgstr "Иренең яше" 7234 7235#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7236#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7237msgid "IP address" 7238msgstr "" 7239 7240#. I18N: Name of a country or state 7241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7242msgid "Iceland" 7243msgstr "" 7244 7245#: app/SurnameTradition.php:97 7246msgctxt "Surname tradition" 7247msgid "Icelandic" 7248msgstr "" 7249 7250#. I18N: Location of an LDS church temple 7251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7252msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7253msgstr "" 7254 7255#. I18N: gedcom tag IDNO 7256#: app/GedcomTag.php:794 7257msgid "Identification number" 7258msgstr "Идентификация номеры" 7259 7260#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7261msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7262msgstr "" 7263 7264#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7266msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7267msgstr "" 7268 7269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7270msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7271msgstr "" 7272 7273#: resources/views/help/name.phtml:22 7274#, php-format 7275msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/views/help/name.phtml:19 7279#, php-format 7280msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/views/help/name.phtml:28 7284#, php-format 7285msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7286msgstr "" 7287 7288#: resources/views/help/name.phtml:25 7289#, php-format 7290msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/views/help/name.phtml:16 7294#, php-format 7295msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7296msgstr "" 7297 7298#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7299msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7303msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7304msgstr "" 7305 7306#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7308msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7313msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7314msgstr "" 7315 7316#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7318msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7319msgstr "" 7320 7321#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7322msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7323msgstr "" 7324 7325#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7326msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7330msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7334msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7338#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7339msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7343#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7344msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7345msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә." 7346 7347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7348msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7349msgstr "" 7350 7351#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7352msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7353msgstr "" 7354 7355#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7356msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7357msgstr "" 7358 7359#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7360msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7361msgstr "" 7362 7363#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7365msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7366msgstr "" 7367 7368#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7369#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7370msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7371msgstr "" 7372 7373#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7374msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7375msgstr "" 7376 7377#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7378msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7379msgstr "" 7380 7381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7382msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7383msgstr "" 7384 7385#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7386msgid "Image dimensions" 7387msgstr "Сурәт үлчәмнәре" 7388 7389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7390msgid "Images without watermarks" 7391msgstr "" 7392 7393#. I18N: gedcom tag IMMI 7394#: app/GedcomTag.php:797 7395msgid "Immigration" 7396msgstr "Иммиграция" 7397 7398#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7399#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7400msgid "Import" 7401msgstr "Импорт" 7402 7403#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:416 7404msgid "Import a GEDCOM file" 7405msgstr "" 7406 7407#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7408msgid "Import all places from a family tree" 7409msgstr "" 7410 7411#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 7413msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7414msgstr "" 7415 7416#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:630 7417msgid "Import geographic data" 7418msgstr "" 7419 7420#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7421msgid "Import preferences" 7422msgstr "" 7423 7424#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7425#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7426msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7427msgstr "" 7428 7429#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7430msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7431msgstr "" 7432 7433#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7434msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7435msgstr "" 7436 7437#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7439msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7440msgstr "" 7441 7442#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 7444msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7445msgstr "" 7446 7447#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7448msgid "In this month…" 7449msgstr "Элек бу айда …" 7450 7451#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7452msgid "In this year…" 7453msgstr "Элек бу елны …" 7454 7455#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7456#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7457msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7458msgstr "" 7459 7460#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7461msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7462msgstr "" 7463 7464#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7465msgid "Include associates" 7466msgstr "" 7467 7468#: app/Http/Controllers/ListController.php:276 7469#, php-format 7470msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7471msgstr "" 7472 7473#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7474msgid "Include media (automatically zips files)" 7475msgstr "" 7476 7477#. I18N: Label for check-box 7478#: resources/views/admin/media.phtml:65 7479#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7480msgid "Include subfolders" 7481msgstr "" 7482 7483#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7484msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7485msgstr "" 7486 7487#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7488msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7489msgstr "" 7490 7491#. I18N: Label for a configuration option 7492#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7493msgid "Include the individual’s immediate family" 7494msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә" 7495 7496#. I18N: Name of a country or state 7497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7498msgid "India" 7499msgstr "" 7500 7501#. I18N: Location of an LDS church temple 7502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7503msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7504msgstr "" 7505 7506#. I18N: gedcom tag INDI 7507#. I18N: Name of a module/report 7508#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7509#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 7511#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7512#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7513#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7514#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7515#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7516#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7517#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7518#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7519#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7520#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7521#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7522#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7523#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7524#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7525#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42 7527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7528#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7529#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7530#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7531#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7532#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7540#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7541#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7542msgid "Individual" 7543msgstr "Шәхес" 7544 7545#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7546msgid "Individual 1" 7547msgstr "Беренче шәхес" 7548 7549#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7550msgid "Individual 2" 7551msgstr "Икенче шәхес" 7552 7553#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7554msgid "Individual distribution chart" 7555msgstr "" 7556 7557#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 7558msgid "Individual page" 7559msgstr "" 7560 7561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7562msgid "Individual pages" 7563msgstr "" 7564 7565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7566#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7567msgid "Individual record" 7568msgstr "" 7569 7570#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7571#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7572#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7573msgid "Individual who lived the longest" 7574msgstr "Иң озак яшәүче" 7575 7576#. I18N: Name of a module/list 7577#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1705 7578#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 7579#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7580#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7581#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7582#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 7590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7591#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 7592#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7593#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7594#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7595#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 7596#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7597#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7598#: resources/views/media-page.phtml:58 7599#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7600#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7601#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7602#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7603#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7604#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7605#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7608#: resources/views/note-page.phtml:44 7609#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7610#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:45 7611#: resources/views/submitter-page.phtml:44 7612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7614msgid "Individuals" 7615msgstr "Шәхесләрнең исемлеге" 7616 7617#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7618#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7619msgid "Individuals with sources" 7620msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән" 7621 7622#: app/Http/Controllers/ListController.php:339 7623#, php-format 7624msgid "Individuals with surname %s" 7625msgstr "" 7626 7627#. I18N: Name of a country or state 7628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7629msgid "Indonesia" 7630msgstr "" 7631 7632#. I18N: gedcom tag INFL 7633#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7634msgid "Infant" 7635msgstr "Яшь бала" 7636 7637#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7638msgid "Informant" 7639msgstr "Информант" 7640 7641#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7642msgctxt "FEMALE" 7643msgid "Informant" 7644msgstr "" 7645 7646#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7647msgctxt "MALE" 7648msgid "Informant" 7649msgstr "" 7650 7651#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7652msgid "Instructions for Google mail" 7653msgstr "" 7654 7655#. I18N: Name of a module 7656#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7657msgid "Interactive tree" 7658msgstr "Интерактив Агач" 7659 7660#. I18N: %s is an individual’s name 7661#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7662#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7663#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7664#, php-format 7665msgid "Interactive tree of %s" 7666msgstr "%sның Интерактив Агачы" 7667 7668#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 7669msgid "Internal messaging" 7670msgstr "" 7671 7672#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 7673msgid "Internal messaging with emails" 7674msgstr "" 7675 7676#. I18N: gedcom tag _INTE 7677#: app/GedcomTag.php:1860 7678msgid "Interred" 7679msgstr "Погребение в фамильном склепе" 7680 7681#. I18N: gedcom tag _INTE 7682#: app/GedcomTag.php:1856 7683msgctxt "FEMALE" 7684msgid "Interred" 7685msgstr "" 7686 7687#. I18N: gedcom tag _INTE 7688#: app/GedcomTag.php:1851 7689msgctxt "MALE" 7690msgid "Interred" 7691msgstr "" 7692 7693#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7694msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7695msgstr "" 7696 7697#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7698msgid "Invalid GEDCOM record" 7699msgstr "" 7700 7701#: app/Date.php:380 7702msgid "Invalid date" 7703msgstr "" 7704 7705#. I18N: Name of a country or state 7706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7707msgid "Iran" 7708msgstr "" 7709 7710#. I18N: Name of a country or state 7711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7712msgid "Iraq" 7713msgstr "" 7714 7715#. I18N: Name of a country or state 7716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7717msgid "Ireland" 7718msgstr "" 7719 7720#. I18N: Name of a country or state 7721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7722msgid "Isle of Man" 7723msgstr "" 7724 7725#. I18N: Name of a country or state 7726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7727msgid "Israel" 7728msgstr "" 7729 7730#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7731msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7732msgstr "" 7733 7734#. I18N: Name of a country or state 7735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7736msgid "Italy" 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: a month in the Jewish calendar 7740#: app/Date/JewishDate.php:197 7741msgctxt "GENITIVE" 7742msgid "Iyar" 7743msgstr "" 7744 7745#. I18N: a month in the Jewish calendar 7746#: app/Date/JewishDate.php:303 7747msgctxt "INSTRUMENTAL" 7748msgid "Iyar" 7749msgstr "" 7750 7751#. I18N: a month in the Jewish calendar 7752#: app/Date/JewishDate.php:250 7753msgctxt "LOCATIVE" 7754msgid "Iyar" 7755msgstr "" 7756 7757#. I18N: a month in the Jewish calendar 7758#: app/Date/JewishDate.php:144 7759msgctxt "NOMINATIVE" 7760msgid "Iyar" 7761msgstr "" 7762 7763#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7764#: app/Date.php:239 7765msgid "Jalali" 7766msgstr "" 7767 7768#. I18N: Name of a country or state 7769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7770msgid "Jamaica" 7771msgstr "" 7772 7773#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7774msgctxt "Abbreviation for January" 7775msgid "Jan" 7776msgstr "" 7777 7778#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7779msgctxt "GENITIVE" 7780msgid "January" 7781msgstr "Гыйнвар" 7782 7783#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7784msgctxt "INSTRUMENTAL" 7785msgid "January" 7786msgstr "Гыйнвар" 7787 7788#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7789msgctxt "LOCATIVE" 7790msgid "January" 7791msgstr "Гыйнвар" 7792 7793#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7794#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7795#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7796msgctxt "NOMINATIVE" 7797msgid "January" 7798msgstr "Гыйнвар" 7799 7800#. I18N: Name of a country or state 7801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7802msgid "Japan" 7803msgstr "" 7804 7805#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7806#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7807#: resources/views/help/date.phtml:155 7808msgid "Jewish" 7809msgstr "Яһүди" 7810 7811#. I18N: Location of an LDS church temple 7812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7813msgid "Johannesburg, South Africa" 7814msgstr "" 7815 7816#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7817#: app/Services/TreeService.php:202 7818msgid "John /DOE/" 7819msgstr "" 7820 7821#. I18N: Name of a country or state 7822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7823msgid "Jordan" 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: Location of an LDS church temple 7827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7828msgid "Jordan River, Utah, United States" 7829msgstr "" 7830 7831#. I18N: Name of a module 7832#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7833msgid "Journal" 7834msgstr "Журнал" 7835 7836#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7837msgctxt "Abbreviation for July" 7838msgid "Jul" 7839msgstr "" 7840 7841#. I18N: The julian calendar 7842#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139 7843msgid "Julian" 7844msgstr "Юлиан" 7845 7846#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7847msgctxt "GENITIVE" 7848msgid "July" 7849msgstr "Июль" 7850 7851#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7852msgctxt "INSTRUMENTAL" 7853msgid "July" 7854msgstr "Июль" 7855 7856#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7857msgctxt "LOCATIVE" 7858msgid "July" 7859msgstr "Июль" 7860 7861#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7862#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7863#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7864msgctxt "NOMINATIVE" 7865msgid "July" 7866msgstr "Июль" 7867 7868#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7869#: app/Date/HijriDate.php:136 7870msgctxt "GENITIVE" 7871msgid "Jumada al-awwal" 7872msgstr "" 7873 7874#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7875#: app/Date/HijriDate.php:226 7876msgctxt "INSTRUMENTAL" 7877msgid "Jumada al-awwal" 7878msgstr "" 7879 7880#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7881#: app/Date/HijriDate.php:181 7882msgctxt "LOCATIVE" 7883msgid "Jumada al-awwal" 7884msgstr "" 7885 7886#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7887#: app/Date/HijriDate.php:91 7888msgctxt "NOMINATIVE" 7889msgid "Jumada al-awwal" 7890msgstr "" 7891 7892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7893#: app/Date/HijriDate.php:138 7894msgctxt "GENITIVE" 7895msgid "Jumada al-thani" 7896msgstr "" 7897 7898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7899#: app/Date/HijriDate.php:228 7900msgctxt "INSTRUMENTAL" 7901msgid "Jumada al-thani" 7902msgstr "" 7903 7904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7905#: app/Date/HijriDate.php:183 7906msgctxt "LOCATIVE" 7907msgid "Jumada al-thani" 7908msgstr "" 7909 7910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7911#: app/Date/HijriDate.php:93 7912msgctxt "NOMINATIVE" 7913msgid "Jumada al-thani" 7914msgstr "" 7915 7916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7917msgctxt "Abbreviation for June" 7918msgid "Jun" 7919msgstr "" 7920 7921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7922msgctxt "GENITIVE" 7923msgid "June" 7924msgstr "Июнь" 7925 7926#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7927msgctxt "INSTRUMENTAL" 7928msgid "June" 7929msgstr "Июнь" 7930 7931#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7932msgctxt "LOCATIVE" 7933msgid "June" 7934msgstr "Июнь" 7935 7936#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7937#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7938#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7939msgctxt "NOMINATIVE" 7940msgid "June" 7941msgstr "Июнь" 7942 7943#. I18N: Location of an LDS church temple 7944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7945msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7946msgstr "" 7947 7948#. I18N: Name of a country or state 7949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7950msgid "Kazakhstan" 7951msgstr "" 7952 7953#. I18N: A configuration setting 7954#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 7955msgid "Keep media objects" 7956msgstr "" 7957 7958#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:33 7959msgid "Keep open" 7960msgstr "" 7961 7962#. I18N: A configuration setting 7963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 7964#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7965#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7966msgid "Keep the existing “last change” information" 7967msgstr "" 7968 7969#. I18N: Name of a country or state 7970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7971msgid "Kenya" 7972msgstr "" 7973 7974#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 7975msgid "Keyword examples" 7976msgstr "" 7977 7978#: app/Date/JalaliDate.php:261 7979msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7980msgid "Khor" 7981msgstr "" 7982 7983#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7984#: app/Date/JalaliDate.php:129 7985msgctxt "GENITIVE" 7986msgid "Khordad" 7987msgstr "" 7988 7989#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7990#: app/Date/JalaliDate.php:219 7991msgctxt "INSTRUMENTAL" 7992msgid "Khordad" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7996#: app/Date/JalaliDate.php:174 7997msgctxt "LOCATIVE" 7998msgid "Khordad" 7999msgstr "" 8000 8001#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8002#: app/Date/JalaliDate.php:84 8003msgctxt "NOMINATIVE" 8004msgid "Khordad" 8005msgstr "" 8006 8007#. I18N: Location of an LDS church temple 8008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8009msgid "Kiev, Ukraine" 8010msgstr "" 8011 8012#. I18N: Name of a country or state 8013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8014msgid "Kiribati" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: a month in the Jewish calendar 8018#: app/Date/JewishDate.php:183 8019msgctxt "GENITIVE" 8020msgid "Kislev" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: a month in the Jewish calendar 8024#: app/Date/JewishDate.php:289 8025msgctxt "INSTRUMENTAL" 8026msgid "Kislev" 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: a month in the Jewish calendar 8030#: app/Date/JewishDate.php:236 8031msgctxt "LOCATIVE" 8032msgid "Kislev" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: a month in the Jewish calendar 8036#: app/Date/JewishDate.php:130 8037msgctxt "NOMINATIVE" 8038msgid "Kislev" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: Location of an LDS church temple 8042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8043msgid "Kona, Hawaii, United States" 8044msgstr "" 8045 8046#. I18N: Name of a country or state 8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8048msgid "Korea" 8049msgstr "" 8050 8051#. I18N: Name of a country or state 8052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8053msgid "Kuwait" 8054msgstr "" 8055 8056#. I18N: Name of a country or state 8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8058msgid "Kyrgyzstan" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8062#: app/GedcomTag.php:501 8063msgid "LDS baptism" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8067#: app/GedcomTag.php:1008 8068msgid "LDS child sealing" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8072#: app/GedcomTag.php:624 8073msgid "LDS confirmation" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8077#: app/GedcomTag.php:700 8078msgid "LDS endowment" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8082#: app/GedcomTag.php:1017 8083msgid "LDS spouse sealing" 8084msgstr "" 8085 8086#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 8087msgid "LDS temple" 8088msgstr "Мормоннар храмы" 8089 8090#. I18N: Location of an LDS church temple 8091#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8092msgid "Laie, Hawaii, United States" 8093msgstr "" 8094 8095#. I18N: page orientation 8096#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738 8097#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8099msgid "Landscape" 8100msgstr "Горизонталь" 8101 8102#. I18N: gedcom tag LANG 8103#. I18N: A configuration setting 8104#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8105#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:244 resources/views/admin/modules.phtml:253 8106#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8109#: resources/views/admin/users.phtml:23 8110#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8111#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8112#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8113msgid "Language" 8114msgstr "Тел" 8115 8116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 8118#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8119#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8120msgid "Languages" 8121msgstr "" 8122 8123#. I18N: Name of a country or state 8124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8125msgid "Laos" 8126msgstr "" 8127 8128#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8129msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8130msgstr "" 8131 8132#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8133#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8134msgid "Largest families" 8135msgstr "Иң зур гаиләләр" 8136 8137#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8138msgid "Largest number of grandchildren" 8139msgstr "Иң күп оныклар" 8140 8141#. I18N: Location of an LDS church temple 8142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8143msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8144msgstr "" 8145 8146#. I18N: gedcom tag CHAN 8147#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8148#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8149#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 8150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 8151#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8152#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8153#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8154#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 8155#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8156#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8157#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:27 8158#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8159#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8160msgid "Last change" 8161msgstr "" 8162 8163#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8164msgid "Last email reminder was sent " 8165msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт " 8166 8167#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8168msgid "Last event" 8169msgstr "" 8170 8171#: resources/views/admin/users.phtml:27 8172msgid "Last signed in" 8173msgstr "" 8174 8175#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8176#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8177#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8178#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8179msgid "Latest birth" 8180msgstr "Иң соңгы туу" 8181 8182#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8183#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8184#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8185#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8186msgid "Latest death" 8187msgstr "Иң соңгы вафат булу" 8188 8189#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8190msgid "Latest divorce" 8191msgstr "Иң соңгы аерылышу" 8192 8193#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8194msgid "Latest marriage" 8195msgstr "Иң соңгы өйләнешү" 8196 8197#. I18N: gedcom tag LATI 8198#: app/Functions/FunctionsPrint.php:341 app/GedcomTag.php:813 8199#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8200#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8201#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8202#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8203#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8204msgid "Latitude" 8205msgstr "Киңлек" 8206 8207#. I18N: Name of a country or state 8208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8209msgid "Latvia" 8210msgstr "" 8211 8212#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8213#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8214#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8215#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8216#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8217msgid "Layout" 8218msgstr "" 8219 8220#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8221msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8222msgstr "" 8223 8224#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8225msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8226msgstr "" 8227 8228#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8229#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 8230msgid "Leaves" 8231msgstr "Яфраклар" 8232 8233#. I18N: Name of a country or state 8234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8235msgid "Lebanon" 8236msgstr "" 8237 8238#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 8239msgid "Left" 8240msgstr "" 8241 8242#. I18N: gedcom tag LEGA 8243#: app/GedcomTag.php:816 8244msgid "Legatee" 8245msgstr "Варис" 8246 8247#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8248msgid "Length of marriage" 8249msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы" 8250 8251#. I18N: Name of a country or state 8252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8253msgid "Lesotho" 8254msgstr "" 8255 8256#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8257#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8258#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8259#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8260#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8261#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8263#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8264#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8265#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8269#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8270#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8271#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8272msgctxt "paper size" 8273msgid "Letter" 8274msgstr "" 8275 8276#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:488 8277msgid "Level" 8278msgstr "Дәрәҗә" 8279 8280#. I18N: Name of a country or state 8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8282msgid "Liberia" 8283msgstr "" 8284 8285#. I18N: Name of a country or state 8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8287msgid "Libya" 8288msgstr "" 8289 8290#. I18N: Name of a country or state 8291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8292msgid "Liechtenstein" 8293msgstr "" 8294 8295#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8296msgid "Lifespan" 8297msgstr "Трмыш дәвамлылыгы" 8298 8299#. I18N: Name of a module/chart 8300#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8301msgid "Lifespans" 8302msgstr "Тормыш дәвамы" 8303 8304#. I18N: Location of an LDS church temple 8305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8306msgid "Lima, Peru" 8307msgstr "" 8308 8309#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616 8311msgid "Link media objects to facts and events" 8312msgstr "" 8313 8314#. I18N: You need to: 8315#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8316#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8317msgid "Link the user account to an individual." 8318msgstr "" 8319 8320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528 8321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8322msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8323msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә" 8324 8325#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8326#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8327msgid "Link this media object to a family" 8328msgstr "" 8329 8330#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8331#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8332msgid "Link this media object to a source" 8333msgstr "" 8334 8335#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8336#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8337msgid "Link this media object to an individual" 8338msgstr "" 8339 8340#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8341msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8342msgstr "" 8343 8344#. I18N: gedcom tag _DBID 8345#: app/GedcomTag.php:1656 8346msgid "Linked database ID" 8347msgstr "" 8348 8349#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8350#: resources/views/chart-box.phtml:121 8351msgid "Links" 8352msgstr "Бәйләнешләр" 8353 8354#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8355#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8356msgid "List" 8357msgstr "Исемлек" 8358 8359#. I18N: Name of a module 8360#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8361#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447 8363#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8364#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8366msgid "Lists" 8367msgstr "Исемлекләр" 8368 8369#. I18N: Name of a country or state 8370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8371msgid "Lithuania" 8372msgstr "" 8373 8374#: app/SurnameTradition.php:107 8375msgctxt "Surname tradition" 8376msgid "Lithuanian" 8377msgstr "" 8378 8379#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8380msgid "Living" 8381msgstr "Мәглүматлар юк" 8382 8383#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8384msgid "Living individuals" 8385msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр" 8386 8387#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 8388msgid "Loading…" 8389msgstr "Йөкләп ятам …" 8390 8391#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8392#: resources/views/admin/media.phtml:35 8393msgid "Local files" 8394msgstr "" 8395 8396#. I18N: gedcom tag MAP 8397#. I18N: gedcom tag _LOC 8398#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8399msgid "Location" 8400msgstr "" 8401 8402#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:432 8403msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8404msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар" 8405 8406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8407msgid "Lodger" 8408msgstr "Фатир алып торучы" 8409 8410#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8411msgctxt "FEMALE" 8412msgid "Lodger" 8413msgstr "" 8414 8415#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8416msgctxt "MALE" 8417msgid "Lodger" 8418msgstr "" 8419 8420#. I18N: Location of an LDS church temple 8421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8422msgid "Logan, Utah, United States" 8423msgstr "" 8424 8425#. I18N: Location of an LDS church temple 8426#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8427msgid "London, England" 8428msgstr "Лондон, Англия" 8429 8430#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8432msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8433msgstr "" 8434 8435#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8436msgid "Longest marriage" 8437msgstr "Иң озын бергә гомер итү" 8438 8439#. I18N: gedcom tag LONG 8440#: app/Functions/FunctionsPrint.php:347 app/GedcomTag.php:819 8441#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8442#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8443#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8444#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8445#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8446msgid "Longitude" 8447msgstr "Озынлык" 8448 8449#. I18N: Location of an LDS church temple 8450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8451msgid "Los Angeles, California, United States" 8452msgstr "" 8453 8454#. I18N: Location of an LDS church temple 8455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8456msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8457msgstr "" 8458 8459#. I18N: Location of an LDS church temple 8460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8461msgid "Lubbock, Texas, United States" 8462msgstr "" 8463 8464#. I18N: Name of a country or state 8465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8466msgid "Luxembourg" 8467msgstr "" 8468 8469#. I18N: Name of a country or state 8470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8471msgid "Macau" 8472msgstr "" 8473 8474#. I18N: Name of a country or state 8475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8476msgid "Macedonia" 8477msgstr "" 8478 8479#. I18N: Name of a country or state 8480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8481msgid "Madagascar" 8482msgstr "" 8483 8484#. I18N: Location of an LDS church temple 8485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8486msgid "Madrid, Spain" 8487msgstr "" 8488 8489#. I18N: Type of media object 8490#: app/GedcomTag.php:2381 8491msgid "Magazine" 8492msgstr "Журнал" 8493 8494#. I18N: gedcom tag _NAME 8495#: app/GedcomTag.php:1987 8496msgid "Mailing name" 8497msgstr "_NAME- исеме" 8498 8499#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166 8500msgid "Mailto link" 8501msgstr "" 8502 8503#. I18N: Name of a country or state 8504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8505msgid "Malawi" 8506msgstr "" 8507 8508#. I18N: Name of a country or state 8509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8510msgid "Malaysia" 8511msgstr "" 8512 8513#. I18N: Name of a country or state 8514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8515msgid "Maldives" 8516msgstr "" 8517 8518#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 8519#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287 8520#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8521msgid "Male" 8522msgstr "Ир-ат" 8523 8524#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8525#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8526#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8527#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8528#: resources/views/lists/families-table.phtml:107 8529#: resources/views/lists/families-table.phtml:122 8530#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 8531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 8532#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 8533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 8534#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8535#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8536#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8537#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8538#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8539#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8540#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8541msgid "Males" 8542msgstr "Ир-атлар" 8543 8544#. I18N: Name of a country or state 8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8546msgid "Mali" 8547msgstr "" 8548 8549#. I18N: Name of a country or state 8550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8551msgid "Malta" 8552msgstr "" 8553 8554#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:461 8555#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8556#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8557#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8558#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8559#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8560#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8561#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8562#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8563#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8566msgid "Manage family trees" 8567msgstr "" 8568 8569#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8570#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8571#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8572msgid "Manage family trees " 8573msgstr "" 8574 8575#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604 8577#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8578msgid "Manage media" 8579msgstr "" 8580 8581#. I18N: Listbox entry; name of a role 8582#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 8583#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8585#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8586msgid "Manager" 8587msgstr "Идарә итүче" 8588 8589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 8590msgid "Managers" 8591msgstr "" 8592 8593#. I18N: Location of an LDS church temple 8594#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8595msgid "Manaus, Brazil" 8596msgstr "" 8597 8598#. I18N: Location of an LDS church temple 8599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8600msgid "Manhattan, New York, United States" 8601msgstr "" 8602 8603#. I18N: Location of an LDS church temple 8604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8605msgid "Manila, Philippines" 8606msgstr "Манила, Филиппины" 8607 8608#. I18N: Location of an LDS church temple 8609#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8610msgid "Manti, Utah, United States" 8611msgstr "" 8612 8613#. I18N: Type of media object 8614#: app/GedcomTag.php:2384 8615msgid "Manuscript" 8616msgstr "Кулъязма" 8617 8618#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 8620msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8621msgstr "" 8622 8623#. I18N: Type of media object 8624#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:633 8625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8626msgid "Map" 8627msgstr "Карта" 8628 8629#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653 8631#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8632msgid "Map provider" 8633msgstr "" 8634 8635#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8636msgctxt "Abbreviation for March" 8637msgid "Mar" 8638msgstr "" 8639 8640#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8641msgctxt "GENITIVE" 8642msgid "March" 8643msgstr "Март" 8644 8645#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8646msgctxt "INSTRUMENTAL" 8647msgid "March" 8648msgstr "Март" 8649 8650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8651msgctxt "LOCATIVE" 8652msgid "March" 8653msgstr "Март" 8654 8655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8656#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8657#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8658msgctxt "NOMINATIVE" 8659msgid "March" 8660msgstr "Март" 8661 8662#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 8664msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8665msgstr "" 8666 8667#. I18N: gedcom tag MARR 8668#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8669#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8670#: resources/views/lists/families-table.phtml:209 8671#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 8672#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 8673#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 8674#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8723msgid "Marriage" 8724msgstr "Өйләнешү" 8725 8726#. I18N: gedcom tag MARB 8727#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8728msgid "Marriage banns" 8729msgstr "" 8730 8731#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8732#: app/GedcomTag.php:1984 8733msgid "Marriage beginning status" 8734msgstr "_MSTAT - Никахның башы" 8735 8736#. I18N: gedcom tag _MBON 8737#: app/GedcomTag.php:1963 8738msgid "Marriage bond" 8739msgstr "" 8740 8741#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8742msgid "Marriage by country" 8743msgstr "Өйләнешкән ил буенча" 8744 8745#. I18N: gedcom tag MARC 8746#: app/GedcomTag.php:832 8747msgid "Marriage contract" 8748msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)" 8749 8750#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8751msgid "Marriage date range end" 8752msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры" 8753 8754#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8755msgid "Marriage date range start" 8756msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы" 8757 8758#. I18N: gedcom tag _MEND 8759#: app/GedcomTag.php:1972 8760msgid "Marriage ending status" 8761msgstr "" 8762 8763#. I18N: gedcom tag _MARI 8764#: app/GedcomTag.php:1867 8765msgid "Marriage intention" 8766msgstr "Помолвка" 8767 8768#. I18N: gedcom tag MARL 8769#: app/GedcomTag.php:835 8770msgid "Marriage license" 8771msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык" 8772 8773#: app/GedcomTag.php:1952 8774msgid "Marriage of a brother" 8775msgstr "" 8776 8777#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8778msgid "Marriage of a child" 8779msgstr "Баласының никахы" 8780 8781#: app/GedcomTag.php:1883 8782msgid "Marriage of a daughter" 8783msgstr "Кызының кияүгә чыгуы" 8784 8785#. I18N: ...to another spouse 8786#: app/GedcomTag.php:1939 8787msgid "Marriage of a father" 8788msgstr "" 8789 8790#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8792msgid "Marriage of a grandchild" 8793msgstr "Оныгының никахы" 8794 8795#: app/GedcomTag.php:1898 8796msgid "Marriage of a granddaughter" 8797msgstr "Оныгының никахы" 8798 8799#: app/GedcomTag.php:1909 8800msgctxt "daughter’s daughter" 8801msgid "Marriage of a granddaughter" 8802msgstr "Оныгының никахы" 8803 8804#: app/GedcomTag.php:1920 8805msgctxt "son’s daughter" 8806msgid "Marriage of a granddaughter" 8807msgstr "Оныгының никахы" 8808 8809#: app/GedcomTag.php:1894 8810msgid "Marriage of a grandson" 8811msgstr "Оныгының никахы" 8812 8813#: app/GedcomTag.php:1905 8814msgctxt "daughter’s son" 8815msgid "Marriage of a grandson" 8816msgstr "Оныгының никахы" 8817 8818#: app/GedcomTag.php:1916 8819msgctxt "son’s son" 8820msgid "Marriage of a grandson" 8821msgstr "Оныгының никахы" 8822 8823#: app/GedcomTag.php:1927 8824msgid "Marriage of a half-brother" 8825msgstr "" 8826 8827#: app/GedcomTag.php:1934 8828msgid "Marriage of a half-sibling" 8829msgstr "" 8830 8831#: app/GedcomTag.php:1931 8832msgid "Marriage of a half-sister" 8833msgstr "" 8834 8835#. I18N: ...to another spouse 8836#: app/GedcomTag.php:1944 8837msgid "Marriage of a mother" 8838msgstr "" 8839 8840#. I18N: ...to another spouse 8841#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8842msgid "Marriage of a parent" 8843msgstr "" 8844 8845#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8846msgid "Marriage of a sibling" 8847msgstr "" 8848 8849#: app/GedcomTag.php:1956 8850msgid "Marriage of a sister" 8851msgstr "" 8852 8853#: app/GedcomTag.php:1879 8854msgid "Marriage of a son" 8855msgstr "Улының өйләнүе" 8856 8857#. I18N: ...to each other 8858#: app/GedcomTag.php:1890 8859msgid "Marriage of parents" 8860msgstr "Әти-әниләренең никахы" 8861 8862#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8863msgid "Marriage place contains" 8864msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән" 8865 8866#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8867msgid "Marriage places" 8868msgstr "" 8869 8870#. I18N: gedcom tag MARS 8871#: app/GedcomTag.php:853 8872msgid "Marriage settlement" 8873msgstr "" 8874 8875#. I18N: gedcom tag _STAT 8876#: app/GedcomTag.php:2053 8877msgid "Marriage status" 8878msgstr "Гаилә хәле" 8879 8880#: app/GedcomTag.php:850 8881msgid "Marriage type unknown" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: Name of a module/report 8885#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8888#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8889msgid "Marriages" 8890msgstr "Өйләнешүләр" 8891 8892#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8893#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8894msgid "Marriages by century" 8895msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча" 8896 8897#. I18N: gedcom tag _MARNM 8898#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8899#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8900msgid "Married name" 8901msgstr "Фамилия в браке" 8902 8903#: app/GedcomTag.php:1875 8904msgid "Married surname" 8905msgstr "Никахтагы фамилиясе" 8906 8907#. I18N: Name of a country or state 8908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8909msgid "Marshall Islands" 8910msgstr "" 8911 8912#. I18N: Name of a country or state 8913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8914msgid "Martinique" 8915msgstr "" 8916 8917#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8918msgid "Masquerade as this user" 8919msgstr "" 8920 8921#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8922#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54 8923#, fuzzy 8924msgid "Match both upper and lower case letters." 8925msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз." 8926 8927#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8928msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8929msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да." 8930 8931#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8932msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8933msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала." 8934 8935#. I18N: Name of a country or state 8936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8937msgid "Mauritania" 8938msgstr "" 8939 8940#. I18N: Name of a country or state 8941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8942msgid "Mauritius" 8943msgstr "" 8944 8945#. I18N: A configuration setting 8946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8947msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8948msgstr "" 8949 8950#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8951#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 8952msgid "Maximum upload size: " 8953msgstr "" 8954 8955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8956msgctxt "Abbreviation for May" 8957msgid "May" 8958msgstr "Май" 8959 8960#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8961msgctxt "GENITIVE" 8962msgid "May" 8963msgstr "Май" 8964 8965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8966msgctxt "INSTRUMENTAL" 8967msgid "May" 8968msgstr "Май" 8969 8970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8971msgctxt "LOCATIVE" 8972msgid "May" 8973msgstr "Май" 8974 8975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8976#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 8977#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 8978msgctxt "NOMINATIVE" 8979msgid "May" 8980msgstr "Май" 8981 8982#. I18N: Name of a country or state 8983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8984msgid "Mayotte" 8985msgstr "" 8986 8987#. I18N: Location of an LDS church temple 8988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8989msgid "Medford, Oregon, United States" 8990msgstr "" 8991 8992#. I18N: Name of a module 8993#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60 8994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178 8995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 8996#: resources/views/admin/media.phtml:99 8997#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 8998#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 8999msgid "Media" 9000msgstr "Медиа" 9001 9002#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9003#: resources/views/admin/media.phtml:95 9004#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9005#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 9006#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9007#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9008msgid "Media file" 9009msgstr "" 9010 9011#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9012msgid "Media file to upload" 9013msgstr "" 9014 9015#. I18N: %s is the name of a folder. 9016#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9017#, php-format 9018msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9019msgstr "" 9020 9021#: resources/views/admin/media.phtml:26 9022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9023msgid "Media files" 9024msgstr "" 9025 9026#. I18N: A configuration setting 9027#: resources/views/admin/media.phtml:58 9028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9029msgid "Media folder" 9030msgstr "" 9031 9032#: resources/views/admin/media.phtml:27 9033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9034msgid "Media folders" 9035msgstr "" 9036 9037#. I18N: gedcom tag OBJE 9038#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9039#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9040#: resources/views/admin/media.phtml:103 9041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 9042#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9043#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9044#: resources/views/family-page.phtml:94 9045#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9046#: resources/views/source-page.phtml:84 9047msgid "Media object" 9048msgstr "Медиа объект" 9049 9050#. I18N: Name of a module/list 9051#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707 9052#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9053#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9055#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9056#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 9057#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9058#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9059#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 9060#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9061#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9062#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9063#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/source-page.phtml:57 9064#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9065#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9066msgid "Media objects" 9067msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)" 9068 9069#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9070msgid "Media objects found" 9071msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары" 9072 9073#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9074msgid "Media objects per page" 9075msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны" 9076 9077#. I18N: gedcom tag MEDI 9078#. I18N: gedcom tag _TYPE 9079#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9080#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9081#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9082msgid "Media type" 9083msgstr "Медиа төре" 9084 9085#. I18N: gedcom tag _MDCL 9086#: app/GedcomTag.php:1966 9087msgid "Medical" 9088msgstr "Медицина" 9089 9090#. I18N: gedcom tag _MEDC 9091#: app/GedcomTag.php:1969 9092msgid "Medical condition" 9093msgstr "Сәламәтлек" 9094 9095#. I18N: The name of a colour-scheme 9096#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9097msgid "Mediterranio" 9098msgstr "Урта Диңгез" 9099 9100#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9101msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9102msgstr "" 9103 9104#: app/Date/JalaliDate.php:265 9105msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9106msgid "Mehr" 9107msgstr "" 9108 9109#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9110#: app/Date/JalaliDate.php:137 9111msgctxt "GENITIVE" 9112msgid "Mehr" 9113msgstr "" 9114 9115#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9116#: app/Date/JalaliDate.php:227 9117msgctxt "INSTRUMENTAL" 9118msgid "Mehr" 9119msgstr "" 9120 9121#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9122#: app/Date/JalaliDate.php:182 9123msgctxt "LOCATIVE" 9124msgid "Mehr" 9125msgstr "" 9126 9127#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9128#: app/Date/JalaliDate.php:92 9129msgctxt "NOMINATIVE" 9130msgid "Mehr" 9131msgstr "" 9132 9133#. I18N: Location of an LDS church temple 9134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9135msgid "Melbourne, Australia" 9136msgstr "Мельбурн, Австралия" 9137 9138#. I18N: Listbox entry; name of a role 9139#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 9140#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9142#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9143#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9144msgid "Member" 9145msgstr "Әъза" 9146 9147#. I18N: Location of an LDS church temple 9148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9149msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9150msgstr "" 9151 9152#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9153#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9154msgid "Menu" 9155msgstr "Меню" 9156 9157#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 9159#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9160#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9161msgid "Menus" 9162msgstr "Менюлар" 9163 9164#. I18N: The name of a colour-scheme 9165#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9166msgid "Mercury" 9167msgstr "" 9168 9169#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9170msgid "Merge" 9171msgstr "" 9172 9173#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:495 9174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 9175msgid "Merge family trees" 9176msgstr "" 9177 9178#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9179#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9180#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9181msgid "Merge records" 9182msgstr "Язмаларны берләштерергә" 9183 9184#. I18N: Location of an LDS church temple 9185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9186msgid "Merida, Mexico" 9187msgstr "" 9188 9189#. I18N: Location of an LDS church temple 9190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9191msgid "Mesa, Arizona, United States" 9192msgstr "" 9193 9194#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9195#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9196#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9197#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9198#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9199msgid "Message" 9200msgstr "" 9201 9202#. I18N: Name of a module 9203#. I18N: A configuration setting 9204#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9205#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9206msgid "Messages" 9207msgstr "Хәбәрләр" 9208 9209#. I18N: a month in the French republican calendar 9210#: app/Date/FrenchDate.php:153 9211msgctxt "GENITIVE" 9212msgid "Messidor" 9213msgstr "" 9214 9215#. I18N: a month in the French republican calendar 9216#: app/Date/FrenchDate.php:247 9217msgctxt "INSTRUMENTAL" 9218msgid "Messidor" 9219msgstr "" 9220 9221#. I18N: a month in the French republican calendar 9222#: app/Date/FrenchDate.php:200 9223msgctxt "LOCATIVE" 9224msgid "Messidor" 9225msgstr "" 9226 9227#. I18N: a month in the French republican calendar 9228#: app/Date/FrenchDate.php:106 9229msgctxt "NOMINATIVE" 9230msgid "Messidor" 9231msgstr "" 9232 9233#. I18N: Name of a country or state 9234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9235msgid "Mexico" 9236msgstr "" 9237 9238#. I18N: Location of an LDS church temple 9239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9240msgid "Mexico City, Mexico" 9241msgstr "" 9242 9243#. I18N: Type of media object 9244#: app/GedcomTag.php:2375 9245msgid "Microfiche" 9246msgstr "Микрофиш" 9247 9248#. I18N: Type of media object 9249#: app/GedcomTag.php:2378 9250msgid "Microfilm" 9251msgstr "Микрофильм" 9252 9253#. I18N: Name of a country or state 9254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9255msgid "Micronesia" 9256msgstr "" 9257 9258#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9259msgid "Middle East" 9260msgstr "" 9261 9262#. I18N: gedcom tag _MILI 9263#: app/GedcomTag.php:1975 9264msgid "Military" 9265msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9266 9267#. I18N: gedcom tag _MILT 9268#: app/GedcomTag.php:1978 9269msgid "Military service" 9270msgstr "Армиядә хезмәт итү" 9271 9272#. I18N: Name of a module/report 9273#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9275#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9276msgid "Missing data" 9277msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр" 9278 9279#. I18N: Listbox entry; name of a role 9280#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426 9281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9282msgid "Moderator" 9283msgstr "" 9284 9285#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9286msgid "Moderators" 9287msgstr "" 9288 9289#: resources/views/admin/components.phtml:24 9290#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9291msgid "Module" 9292msgstr "" 9293 9294#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9295#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9296msgid "Module administration" 9297msgstr "Модуль белән идарә итү" 9298 9299#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407 9301#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9302#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9303#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9304#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9305#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9306#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9307msgid "Modules" 9308msgstr "Модульләр" 9309 9310#. I18N: Name of a country or state 9311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9312msgid "Moldova" 9313msgstr "" 9314 9315#. I18N: abbreviation for Monday 9316#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 9317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9318msgid "Mon" 9319msgstr "" 9320 9321#. I18N: Name of a country or state 9322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9323msgid "Monaco" 9324msgstr "" 9325 9326#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 9327msgid "Monday" 9328msgstr "Дүшәмбе" 9329 9330#. I18N: Name of a country or state 9331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9332msgid "Mongolia" 9333msgstr "" 9334 9335#. I18N: Name of a country or state 9336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9337msgid "Montenegro" 9338msgstr "" 9339 9340#. I18N: Location of an LDS church temple 9341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9342msgid "Monterrey, Mexico" 9343msgstr "" 9344 9345#. I18N: Location of an LDS church temple 9346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9347msgid "Montevideo, Uruguay" 9348msgstr "" 9349 9350#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9356#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9357msgid "Month" 9358msgstr "Ай" 9359 9360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9362msgid "Month of birth" 9363msgstr "Туган ай" 9364 9365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9367msgid "Month of birth of first child in a relation" 9368msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай" 9369 9370#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9372msgid "Month of death" 9373msgstr "Вафт булу ае" 9374 9375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9377msgid "Month of first marriage" 9378msgstr "Беренче никахлашу ае" 9379 9380#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9382msgid "Month of marriage" 9383msgstr "Өйләнешкән ай" 9384 9385#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 9386#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 9387#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9388msgid "Month:" 9389msgstr "Ай:" 9390 9391#. I18N: Location of an LDS church temple 9392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9393msgid "Monticello, Utah, United States" 9394msgstr "" 9395 9396#. I18N: Location of an LDS church temple 9397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9398msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9399msgstr "Монреаль, Квебек, Канада" 9400 9401#. I18N: Name of a country or state 9402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9403msgid "Montserrat" 9404msgstr "" 9405 9406#: app/Date/JalaliDate.php:263 9407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9408msgid "Mor" 9409msgstr "" 9410 9411#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9412#: app/Date/JalaliDate.php:133 9413msgctxt "GENITIVE" 9414msgid "Mordad" 9415msgstr "" 9416 9417#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9418#: app/Date/JalaliDate.php:223 9419msgctxt "INSTRUMENTAL" 9420msgid "Mordad" 9421msgstr "" 9422 9423#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9424#: app/Date/JalaliDate.php:178 9425msgctxt "LOCATIVE" 9426msgid "Mordad" 9427msgstr "" 9428 9429#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9430#: app/Date/JalaliDate.php:88 9431msgctxt "NOMINATIVE" 9432msgid "Mordad" 9433msgstr "" 9434 9435#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15 9436#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9437msgid "More news articles" 9438msgstr "" 9439 9440#. I18N: Name of a country or state 9441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9442msgid "Morocco" 9443msgstr "" 9444 9445#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9447msgid "Most SMTP servers require a password." 9448msgstr "" 9449 9450#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9451#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9452#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9453msgid "Most common surnames" 9454msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 9455 9456#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9457msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9458msgstr "" 9459 9460#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9461msgid "Most mail servers require a valid email address." 9462msgstr "" 9463 9464#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9465#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9466msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9467msgstr "" 9468 9469#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9471msgid "Most servers do not use secure connections." 9472msgstr "" 9473 9474#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9475#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9476#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9477msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9478msgstr "" 9479 9480#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9481msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9482msgstr "" 9483 9484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9485msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9486msgstr "" 9487 9488#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9489msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9490msgstr "" 9491 9492#. I18N: Name of a module 9493#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9494msgid "Most viewed pages" 9495msgstr "Иң еш каралган битләр" 9496 9497#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9498#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9500#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9502#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9503#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9504msgid "Mother" 9505msgstr "Әнисе" 9506 9507#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9508#, php-format 9509msgid "Mother: %s" 9510msgstr "Әнисе: %s" 9511 9512#: app/Functions/FunctionsPrint.php:170 9513msgid "Mother’s age" 9514msgstr "Әнисенең яше" 9515 9516#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9517#: app/Individual.php:987 9518#, php-format 9519msgid "Mother’s family with %s" 9520msgstr "" 9521 9522#. I18N: A step-family. 9523#: app/Individual.php:991 9524msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9525msgstr "" 9526 9527#. I18N: Location of an LDS church temple 9528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9529msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9530msgstr "" 9531 9532#: resources/views/admin/components.phtml:31 9533#: resources/views/admin/components.phtml:127 9534#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9535msgid "Move down" 9536msgstr "" 9537 9538#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9539msgid "Move the media object?" 9540msgstr "" 9541 9542#: resources/views/admin/components.phtml:30 9543#: resources/views/admin/components.phtml:121 9544#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9545msgid "Move up" 9546msgstr "" 9547 9548#. I18N: Name of a country or state 9549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9550msgid "Mozambique" 9551msgstr "" 9552 9553#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9554#: app/Date/HijriDate.php:128 9555msgctxt "GENITIVE" 9556msgid "Muharram" 9557msgstr "" 9558 9559#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9560#: app/Date/HijriDate.php:218 9561msgctxt "INSTRUMENTAL" 9562msgid "Muharram" 9563msgstr "" 9564 9565#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9566#: app/Date/HijriDate.php:173 9567msgctxt "LOCATIVE" 9568msgid "Muharram" 9569msgstr "" 9570 9571#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9572#: app/Date/HijriDate.php:83 9573msgctxt "NOMINATIVE" 9574msgid "Muharram" 9575msgstr "" 9576 9577#: resources/views/lists/families-table.phtml:241 9578msgid "Multiple marriages" 9579msgstr "" 9580 9581#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9582#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9583msgid "My account" 9584msgstr "Минем хисап язмасы" 9585 9586#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9587msgid "My family tree" 9588msgstr "" 9589 9590#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9591msgid "My individual record" 9592msgstr "Мин шәҗәрәдә" 9593 9594#. I18N: Name of a module 9595#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:88 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9596#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9597#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9598#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9599msgid "My page" 9600msgstr "Минем бит" 9601 9602#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9603msgid "My pages" 9604msgstr "" 9605 9606#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9607msgid "My pedigree" 9608msgstr "Минем нәсел агачы" 9609 9610#. I18N: Name of a country or state 9611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9612msgid "Myanmar" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: gedcom tag NAME 9616#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9617#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 9618#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9619#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9620#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9621#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:23 9622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9624#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9625#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9627#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9628#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9629#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9630#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9632#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9633#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9635#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9636#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9638#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9639#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9640msgid "Name" 9641msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9642 9643#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9644#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9645msgctxt "Repository" 9646msgid "Name" 9647msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме" 9648 9649#: app/GedcomTag.php:868 9650msgid "Name in Hebrew" 9651msgstr "" 9652 9653#. I18N: gedcom tag NPFX 9654#: app/GedcomTag.php:893 9655msgid "Name prefix" 9656msgstr "" 9657 9658#. I18N: gedcom tag NSFX 9659#: app/GedcomTag.php:896 9660msgid "Name suffix" 9661msgstr "" 9662 9663#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9664#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9665#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9666#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9667msgid "Names" 9668msgstr "Исем-фамилияләр" 9669 9670#. I18N: gedcom tag _NAMS 9671#: app/GedcomTag.php:1990 9672msgid "Namesake" 9673msgstr "" 9674 9675#. I18N: Name of a country or state 9676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9677msgid "Namibia" 9678msgstr "" 9679 9680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9681msgid "Nanny" 9682msgstr "Няня" 9683 9684#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9685msgid "Narrative description" 9686msgstr "" 9687 9688#. I18N: Location of an LDS church temple 9689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9690msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: gedcom tag NATI 9694#: app/GedcomTag.php:871 9695msgid "Nationality" 9696msgstr "Милләт" 9697 9698#. I18N: gedcom tag NATU 9699#: app/GedcomTag.php:874 9700msgid "Naturalization" 9701msgstr "Натурализация" 9702 9703#. I18N: Name of a country or state 9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9705msgid "Nauru" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: Location of an LDS church temple 9709#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9710msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: Location of an LDS church temple 9714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9715msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: Name of a country or state 9719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9720msgid "Nepal" 9721msgstr "" 9722 9723#. I18N: Name of a country or state 9724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9725msgid "Netherlands" 9726msgstr "" 9727 9728#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 9729#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9730msgid "Never" 9731msgstr "" 9732 9733#. I18N: gedcom tag _NMAR 9734#: app/GedcomTag.php:2006 9735msgid "Never married" 9736msgstr "Никахта булмаган" 9737 9738#. I18N: gedcom tag _NMAR 9739#: app/GedcomTag.php:2002 9740msgctxt "FEMALE" 9741msgid "Never married" 9742msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган" 9743 9744#. I18N: gedcom tag _NMAR 9745#: app/GedcomTag.php:1997 9746msgctxt "MALE" 9747msgid "Never married" 9748msgstr "Бер да Өйләнмәгән" 9749 9750#. I18N: Name of a country or state 9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9752msgid "New Caledonia" 9753msgstr "" 9754 9755#. I18N: Location of an LDS church temple 9756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9757msgid "New York, New York, United States" 9758msgstr "" 9759 9760#. I18N: Name of a country or state 9761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9762msgid "New Zealand" 9763msgstr "" 9764 9765#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9766msgid "New data" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: %s is a server name/URL 9770#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9771#, php-format 9772msgid "New registration at %s" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: %s is a server name/URL 9776#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353 9777#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9778#, php-format 9779msgid "New user at %s" 9780msgstr "" 9781 9782#. I18N: Location of an LDS church temple 9783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9784msgid "Newport Beach, California, United States" 9785msgstr "" 9786 9787#. I18N: Name of a module 9788#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9789msgid "News" 9790msgstr "Яңалыклар" 9791 9792#. I18N: Type of media object 9793#: app/GedcomTag.php:2390 9794msgid "Newspaper" 9795msgstr "Гәҗит" 9796 9797#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9798msgid "Next email reminder will be sent after " 9799msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер " 9800 9801#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9802#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9803msgid "Next image" 9804msgstr "Чираттагы сурәт" 9805 9806#. I18N: Name of a country or state 9807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9808msgid "Nicaragua" 9809msgstr "" 9810 9811#. I18N: gedcom tag NICK 9812#: app/GedcomTag.php:884 9813msgid "Nickname" 9814msgstr "Кушамат" 9815 9816#. I18N: Name of a country or state 9817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9818msgid "Niger" 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Name of a country or state 9822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9823msgid "Nigeria" 9824msgstr "" 9825 9826#. I18N: a month in the Jewish calendar 9827#: app/Date/JewishDate.php:195 9828msgctxt "GENITIVE" 9829msgid "Nissan" 9830msgstr "" 9831 9832#. I18N: a month in the Jewish calendar 9833#: app/Date/JewishDate.php:301 9834msgctxt "INSTRUMENTAL" 9835msgid "Nissan" 9836msgstr "" 9837 9838#. I18N: a month in the Jewish calendar 9839#: app/Date/JewishDate.php:248 9840msgctxt "LOCATIVE" 9841msgid "Nissan" 9842msgstr "" 9843 9844#. I18N: a month in the Jewish calendar 9845#: app/Date/JewishDate.php:142 9846msgctxt "NOMINATIVE" 9847msgid "Nissan" 9848msgstr "" 9849 9850#. I18N: Name of a country or state 9851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9852msgid "Niue" 9853msgstr "" 9854 9855#. I18N: a month in the French republican calendar 9856#: app/Date/FrenchDate.php:141 9857msgctxt "GENITIVE" 9858msgid "Nivose" 9859msgstr "" 9860 9861#. I18N: a month in the French republican calendar 9862#: app/Date/FrenchDate.php:235 9863msgctxt "INSTRUMENTAL" 9864msgid "Nivose" 9865msgstr "" 9866 9867#. I18N: a month in the French republican calendar 9868#: app/Date/FrenchDate.php:188 9869msgctxt "LOCATIVE" 9870msgid "Nivose" 9871msgstr "" 9872 9873#. I18N: a month in the French republican calendar 9874#: app/Date/FrenchDate.php:93 9875msgctxt "NOMINATIVE" 9876msgid "Nivose" 9877msgstr "" 9878 9879#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311 9880#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9881msgid "No" 9882msgstr "Юк" 9883 9884#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:375 9885#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387 9886msgid "No GEDCOM file was received." 9887msgstr "" 9888 9889#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9890msgid "No GEDCOM files found." 9891msgstr "" 9892 9893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 9894msgid "No calendar conversion" 9895msgstr "Календарьны күчермәскә" 9896 9897#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9898#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9899msgid "No children" 9900msgstr "Балалары турында мәглүмат юк" 9901 9902#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167 9903msgid "No contact" 9904msgstr "" 9905 9906#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9907msgid "No duplicates have been found." 9908msgstr "" 9909 9910#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9911msgid "No errors have been found." 9912msgstr "" 9913 9914#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9915#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9916#, php-format 9917msgid "No events exist for the next %s day." 9918msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9919msgstr[0] "" 9920msgstr[1] "" 9921 9922#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9923msgid "No events exist for today." 9924msgstr "Бүген вакыйгалар юк." 9925 9926#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9927msgid "No events exist for tomorrow." 9928msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк." 9929 9930#: resources/views/family-page.phtml:56 9931msgid "No facts exist for this family." 9932msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк." 9933 9934#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9935#: app/Functions/Functions.php:54 9936msgid "No file was received. Please try again." 9937msgstr "" 9938 9939#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9940msgid "No link between the two individuals could be found." 9941msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады." 9942 9943#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 9944#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167 9945#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140 9946msgid "No mappable items" 9947msgstr "" 9948 9949#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9950#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9951#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9952msgid "No matching facts found" 9953msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады" 9954 9955#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9956#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9957msgid "No news articles have been submitted." 9958msgstr "Яңалыклар юк." 9959 9960#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136 9961msgid "No predefined text" 9962msgstr "" 9963 9964#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 9965#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 9966msgid "No records to display" 9967msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк" 9968 9969#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9970#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9971#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9972#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9973#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9974msgid "No results found." 9975msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды." 9976 9977#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9978msgid "No signed-in and no anonymous users" 9979msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк" 9980 9981#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281 9982msgid "No temple - living ordinance" 9983msgstr "" 9984 9985#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 9986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 9987#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9988msgid "No upgrade information is available." 9989msgstr "" 9990 9991#. I18N: The name of a colour-scheme 9992#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9993msgid "Nocturnal" 9994msgstr "" 9995 9996#: app/Http/Controllers/ListController.php:214 9997#: app/Http/Controllers/ListController.php:743 9998#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 9999#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 10000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10001#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10004msgid "None" 10005msgstr "Берсе дә түгел" 10006 10007#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10008#: app/Date/FrenchDate.php:303 10009msgid "Nonidi" 10010msgstr "" 10011 10012#. I18N: Name of a country or state 10013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10014msgid "Norfolk Island" 10015msgstr "" 10016 10017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10018msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10019msgstr "" 10020 10021#. I18N: Name of a country or state 10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10023msgid "North Korea" 10024msgstr "" 10025 10026#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10027msgid "Northern America" 10028msgstr "" 10029 10030#. I18N: Name of a country or state 10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10032msgid "Northern Ireland" 10033msgstr "" 10034 10035#. I18N: Name of a country or state 10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10037msgid "Northern Mariana Islands" 10038msgstr "" 10039 10040#. I18N: Name of a country or state 10041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10042msgid "Norway" 10043msgstr "" 10044 10045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10046msgid "Not approved by an administrator" 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: gedcom tag _NLIV 10050#: app/GedcomTag.php:1993 10051msgid "Not living" 10052msgstr "Вафат" 10053 10054#. I18N: gedcom tag _NMR 10055#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10056msgid "Not married" 10057msgstr "Не женат/не замужем" 10058 10059#. I18N: gedcom tag _NMR 10060#: app/GedcomTag.php:2016 10061msgctxt "FEMALE" 10062msgid "Not married" 10063msgstr "Кияүдә тугел" 10064 10065#. I18N: gedcom tag _NMR 10066#: app/GedcomTag.php:2011 10067msgctxt "MALE" 10068msgid "Not married" 10069msgstr "Өйләнмәгән" 10070 10071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10072msgid "Not verified by the user" 10073msgstr "" 10074 10075#. I18N: gedcom tag NOTE 10076#: app/Functions/FunctionsPrint.php:136 app/GedcomTag.php:890 10077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 10078#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10080#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10081#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10082#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10083#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10084#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 10085#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10086#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10089#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10090msgid "Note" 10091msgstr "Искәрмә" 10092 10093#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10094msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10095msgstr "" 10096 10097#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10098msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10099msgstr "" 10100 10101#. I18N: Name of a module 10102#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 10104#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10105#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:68 10106#: resources/views/media-page.phtml:76 10107#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 10108#: resources/views/note-page.phtml:68 resources/views/search-results.phtml:57 10109#: resources/views/source-page.phtml:63 10110#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10111#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10112#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10113msgid "Notes" 10114msgstr "Искәрмәләр" 10115 10116#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10117msgid "Nothing found to cleanup" 10118msgstr "" 10119 10120#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10121msgid "Nothing found." 10122msgstr "Берни табылмады." 10123 10124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10125msgctxt "Abbreviation for November" 10126msgid "Nov" 10127msgstr "" 10128 10129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10130msgctxt "GENITIVE" 10131msgid "November" 10132msgstr "Ноябрь" 10133 10134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10135msgctxt "INSTRUMENTAL" 10136msgid "November" 10137msgstr "Ноябрь" 10138 10139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10140msgctxt "LOCATIVE" 10141msgid "November" 10142msgstr "Ноябрь" 10143 10144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10145#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10146#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10147msgctxt "NOMINATIVE" 10148msgid "November" 10149msgstr "Ноябрь" 10150 10151#. I18N: Location of an LDS church temple 10152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10153msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10154msgstr "" 10155 10156#. I18N: gedcom tag NCHI 10157#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10158#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10160msgid "Number of children" 10161msgstr "Балалары саны" 10162 10163#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10164#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10165#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10166msgid "Number of days to show" 10167msgstr "Ничә көнне күрсәтергә" 10168 10169#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10170#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10171msgid "Number of families without children" 10172msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны" 10173 10174#. I18N: ... to show in a list 10175#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10176msgid "Number of given names" 10177msgstr "" 10178 10179#. I18N: gedcom tag NMR 10180#: app/GedcomTag.php:887 10181msgid "Number of marriages" 10182msgstr "Өйләнешүләр саны" 10183 10184#. I18N: ... to show in a list 10185#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10186msgid "Number of pages" 10187msgstr "" 10188 10189#. I18N: ... to show in a list 10190#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10191#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10192msgid "Number of surnames" 10193msgstr "" 10194 10195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10196msgid "Nurse" 10197msgstr "Шәфкать туташы" 10198 10199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10200msgctxt "FEMALE" 10201msgid "Nurse" 10202msgstr "" 10203 10204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10205msgctxt "MALE" 10206msgid "Nurse" 10207msgstr "" 10208 10209#. I18N: Location of an LDS church temple 10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10211msgid "Oakland, California, United States" 10212msgstr "" 10213 10214#. I18N: Location of an LDS church temple 10215#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10216msgid "Oaxaca, Mexico" 10217msgstr "" 10218 10219#. I18N: gedcom tag OCCU 10220#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10221#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10222msgid "Occupation" 10223msgstr "Эш" 10224 10225#. I18N: Name of a report 10226#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10227#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10228#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10229msgid "Occupations" 10230msgstr "Эш урыннары" 10231 10232#. I18N: Name of a country or state 10233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10234msgid "Occupied Palestinian Territory" 10235msgstr "" 10236 10237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10238msgctxt "Abbreviation for October" 10239msgid "Oct" 10240msgstr "" 10241 10242#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10243#: app/Date/FrenchDate.php:301 10244msgid "Octidi" 10245msgstr "" 10246 10247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10248msgctxt "GENITIVE" 10249msgid "October" 10250msgstr "Октябрь" 10251 10252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10253msgctxt "INSTRUMENTAL" 10254msgid "October" 10255msgstr "Октябрь" 10256 10257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10258msgctxt "LOCATIVE" 10259msgid "October" 10260msgstr "Октябрь" 10261 10262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10263#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10264#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10265msgctxt "NOMINATIVE" 10266msgid "October" 10267msgstr "Октябрь" 10268 10269#. I18N: Location of an LDS church temple 10270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10271msgid "Ogden, Utah, United States" 10272msgstr "" 10273 10274#. I18N: Location of an LDS church temple 10275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10276msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10277msgstr "" 10278 10279#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10280msgid "Old data" 10281msgstr "" 10282 10283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10284msgid "Old files found" 10285msgstr "" 10286 10287#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10288msgid "Oldest father" 10289msgstr "Иң өлкән әти" 10290 10291#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10292msgid "Oldest female" 10293msgstr "Иң өлкән хатын-кыз" 10294 10295#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10296msgid "Oldest living individuals" 10297msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр" 10298 10299#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10300msgid "Oldest male" 10301msgstr "Иң өлкән шәхес" 10302 10303#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10304msgid "Oldest mother" 10305msgstr "Иң өлкән әни" 10306 10307#. I18N: The name of a colour-scheme 10308#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10309msgid "Olivia" 10310msgstr "" 10311 10312#. I18N: Name of a country or state 10313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10314msgid "Oman" 10315msgstr "" 10316 10317#. I18N: Name of a module 10318#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10319msgid "On this day" 10320msgstr "Бу көнне" 10321 10322#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10323msgid "On this day…" 10324msgstr "Элек бу көнне …" 10325 10326#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10327msgid "Only add new records" 10328msgstr "" 10329 10330#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 10331#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 10332#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 10333#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835 10334#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073 10335#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10336msgid "Only managers can edit" 10337msgstr "" 10338 10339#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10340msgid "Only update existing records" 10341msgstr "" 10342 10343#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10344msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10345msgstr "" 10346 10347#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10348msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10349msgstr "" 10350 10351#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:365 10352#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10353msgid "OpenStreetMap™" 10354msgstr "" 10355 10356#. I18N: Location of an LDS church temple 10357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10358msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10359msgstr "" 10360 10361#: app/Date/JalaliDate.php:260 10362msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10363msgid "Ord" 10364msgstr "" 10365 10366#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10367#: app/Date/JalaliDate.php:127 10368msgctxt "GENITIVE" 10369msgid "Ordibehesht" 10370msgstr "" 10371 10372#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10373#: app/Date/JalaliDate.php:217 10374msgctxt "INSTRUMENTAL" 10375msgid "Ordibehesht" 10376msgstr "" 10377 10378#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10379#: app/Date/JalaliDate.php:172 10380msgctxt "LOCATIVE" 10381msgid "Ordibehesht" 10382msgstr "" 10383 10384#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10385#: app/Date/JalaliDate.php:82 10386msgctxt "NOMINATIVE" 10387msgid "Ordibehesht" 10388msgstr "" 10389 10390#. I18N: gedcom tag ORDI 10391#: app/GedcomTag.php:907 10392msgid "Ordinance" 10393msgstr "Посвящение у мормонов" 10394 10395#. I18N: gedcom tag ORDN 10396#: app/GedcomTag.php:910 10397msgid "Ordination" 10398msgstr "Посвящение в сан" 10399 10400#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10401#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10402msgid "Orientation" 10403msgstr "Юнәлеш" 10404 10405#. I18N: Location of an LDS church temple 10406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10407msgid "Orlando, Florida, United States" 10408msgstr "Орландо, Флорида" 10409 10410#. I18N: Type of media object 10411#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10412#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10413#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553 10415msgid "Other" 10416msgstr "Башка" 10417 10418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10419msgid "Other facts to show in charts" 10420msgstr "" 10421 10422#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10423msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10424msgstr "" 10425 10426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881 10427msgid "Other preferences" 10428msgstr "" 10429 10430#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10431msgid "Owner" 10432msgstr "Хужа" 10433 10434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10435msgctxt "FEMALE" 10436msgid "Owner" 10437msgstr "" 10438 10439#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10440msgctxt "MALE" 10441msgid "Owner" 10442msgstr "" 10443 10444#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10445#: app/Functions/Functions.php:63 10446msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10447msgstr "" 10448 10449#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10450#: app/Functions/Functions.php:60 10451msgid "PHP failed to write to disk." 10452msgstr "" 10453 10454#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10455msgid "PHP information" 10456msgstr "PHP турында мәгълүматлар" 10457 10458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10462#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10463#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10466#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10467#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10468#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10469#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10471#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10472#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10473msgid "Page" 10474msgstr "Бит" 10475 10476#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10477#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10478#, php-format 10479msgid "Page %s of %s" 10480msgstr "" 10481 10482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10483#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10484#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10485#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10486#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10487#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10488#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10490#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10491#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10492#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10493#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10494#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10496#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10497#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10498msgid "Page size" 10499msgstr "Битнең үлчәме" 10500 10501#. I18N: Type of media object 10502#: app/GedcomTag.php:2402 10503msgid "Painting" 10504msgstr "Картина" 10505 10506#. I18N: Name of a country or state 10507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10508msgid "Pakistan" 10509msgstr "" 10510 10511#. I18N: Name of a country or state 10512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10513msgid "Palau" 10514msgstr "" 10515 10516#. I18N: A colour scheme 10517#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10518msgid "Palette" 10519msgstr "" 10520 10521#. I18N: Location of an LDS church temple 10522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10523msgid "Palmyra, New York, United States" 10524msgstr "" 10525 10526#. I18N: Name of a country or state 10527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10528msgid "Panama" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: Location of an LDS church temple 10532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10533msgid "Panama City, Panama" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: Location of an LDS church temple 10537#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10538msgid "Papeete, Tahiti" 10539msgstr "" 10540 10541#. I18N: Name of a country or state 10542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10543msgid "Papua New Guinea" 10544msgstr "" 10545 10546#. I18N: Name of a country or state 10547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10548msgid "Paraguay" 10549msgstr "" 10550 10551#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10552#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29 10553msgid "Parents" 10554msgstr "Әти-әниләре" 10555 10556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10558#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10559msgid "Parents and siblings" 10560msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар" 10561 10562#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 10563msgid "Parent’s age" 10564msgstr "Әти-әнисенең яше" 10565 10566#. I18N: A configuration setting 10567#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10568#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10569#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10571#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10572#: resources/views/login-page.phtml:43 10573#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10574#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10575#: resources/views/register-page.phtml:70 10576#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10577msgid "Password" 10578msgstr "Серсүз" 10579 10580#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10582#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10583#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10584#: resources/views/register-page.phtml:76 10585msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10586msgstr "" 10587 10588#. I18N: Location of an LDS church temple 10589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10590msgid "Payson, Utah, United States" 10591msgstr "" 10592 10593#. I18N: Name of a module/chart 10594#. I18N: Name of a report 10595#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10596#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10597#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10600msgid "Pedigree" 10601msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)" 10602 10603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10604msgid "Pedigree chart" 10605msgstr "Нәсел Агачы" 10606 10607#. I18N: Name of a module 10608#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 10609msgid "Pedigree map" 10610msgstr "Нәсел картасы" 10611 10612#. I18N: %s is an individual’s name 10613#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301 10614#, php-format 10615msgid "Pedigree map of %s" 10616msgstr "%s нәсел картасы" 10617 10618#. I18N: %s is an individual’s name 10619#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10620#, php-format 10621msgid "Pedigree tree of %s" 10622msgstr "%s нәселе агачы" 10623 10624#. I18N: Name of a module 10625#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10626#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125 10627#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10628#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 10630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198 10631#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10632#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10633msgid "Pending changes" 10634msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр" 10635 10636#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10637msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10638msgstr "" 10639 10640#. I18N: gedcom tag _PRMN 10641#: app/GedcomTag.php:2029 10642msgid "Permanent number" 10643msgstr "" 10644 10645#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10646#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10647msgid "Permanently delete these records?" 10648msgstr "" 10649 10650#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10651msgid "Personal data" 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: Location of an LDS church temple 10655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10656msgid "Perth, Australia" 10657msgstr "" 10658 10659#. I18N: Name of a country or state 10660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10661msgid "Peru" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: Name of a country or state 10665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10666msgid "Philippines" 10667msgstr "" 10668 10669#. I18N: Location of an LDS church temple 10670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10671msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10672msgstr "" 10673 10674#. I18N: gedcom tag PHON 10675#: app/GedcomTag.php:925 10676msgid "Phone" 10677msgstr "Телефон" 10678 10679#. I18N: gedcom tag FONE 10680#: app/GedcomTag.php:773 10681msgid "Phonetic" 10682msgstr "" 10683 10684#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10685msgid "Phonetic algorithm" 10686msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы" 10687 10688#: app/GedcomTag.php:866 10689msgid "Phonetic name" 10690msgstr "" 10691 10692#: app/GedcomTag.php:933 10693msgid "Phonetic place" 10694msgstr "" 10695 10696#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10697#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10698#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10699msgid "Phonetic search" 10700msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү" 10701 10702#: app/GedcomTag.php:1057 10703msgid "Phonetic title" 10704msgstr "" 10705 10706#. I18N: Type of media object 10707#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10708msgid "Photo" 10709msgstr "Фото-сурәт" 10710 10711#. I18N: The name of a colour-scheme 10712#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10713msgid "Pink Plastic" 10714msgstr "" 10715 10716#. I18N: Name of a country or state 10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10718msgid "Pitcairn" 10719msgstr "" 10720 10721#. I18N: gedcom tag PLAC 10722#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10723#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10724#: resources/views/admin/location-edit.phtml:27 10725#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10726#: resources/views/lists/families-table.phtml:260 10727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 10728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 10729#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10730#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10731#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10735#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10736#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10737#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10738#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10739#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10740#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10741msgid "Place" 10742msgstr "Географик урын" 10743 10744#. I18N: Name of a module/list 10745#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10746#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10747msgid "Place hierarchy" 10748msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе" 10749 10750#: app/GedcomTag.php:937 10751msgid "Place in Hebrew" 10752msgstr "" 10753 10754#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10755msgid "Place list" 10756msgstr "Географик урыннар исемлеге" 10757 10758#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 10760msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10761msgstr "" 10762 10763#: resources/views/help/place.phtml:12 10764msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10765msgstr "" 10766 10767#: resources/views/help/place.phtml:8 10768msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10769msgstr "" 10770 10771#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10772#: app/GedcomTag.php:507 10773msgid "Place of LDS baptism" 10774msgstr "" 10775 10776#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10777#: app/GedcomTag.php:1014 10778msgid "Place of LDS child sealing" 10779msgstr "" 10780 10781#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10782#: app/GedcomTag.php:706 10783msgid "Place of LDS endowment" 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10787#: app/GedcomTag.php:757 10788msgid "Place of LDS spouse sealing" 10789msgstr "" 10790 10791#: app/GedcomTag.php:471 10792msgid "Place of adoption" 10793msgstr "" 10794 10795#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10796msgid "Place of baptism" 10797msgstr "" 10798 10799#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10800msgid "Place of bar mitzvah" 10801msgstr "" 10802 10803#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10804msgid "Place of bat mitzvah" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10809msgid "Place of birth" 10810msgstr "" 10811 10812#: app/GedcomTag.php:542 10813msgid "Place of blessing" 10814msgstr "" 10815 10816#: app/GedcomTag.php:1341 10817msgid "Place of brit milah" 10818msgstr "" 10819 10820#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10821msgid "Place of burial" 10822msgstr "Җирләнгән урыны" 10823 10824#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10825msgid "Place of christening" 10826msgstr "" 10827 10828#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10829msgid "Place of confirmation" 10830msgstr "" 10831 10832#: app/GedcomTag.php:637 10833msgid "Place of cremation" 10834msgstr "" 10835 10836#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10837#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10838msgid "Place of death" 10839msgstr "Вафат булу урыны" 10840 10841#: app/GedcomTag.php:697 10842msgid "Place of emigration" 10843msgstr "Эмиграция урыны" 10844 10845#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10846msgid "Place of engagement" 10847msgstr "Ярәшү урыны" 10848 10849#: app/GedcomTag.php:720 10850msgid "Place of event" 10851msgstr "Вакыйга урыны" 10852 10853#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10854msgid "Place of first communion" 10855msgstr "" 10856 10857#: app/GedcomTag.php:801 10858msgid "Place of immigration" 10859msgstr "Иммограция урыны" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10863#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10864msgid "Place of marriage" 10865msgstr "Өйләнешү урыны" 10866 10867#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10868msgid "Place of marriage banns" 10869msgstr "" 10870 10871#: app/GedcomTag.php:878 10872msgid "Place of naturalization" 10873msgstr "" 10874 10875#: app/GedcomTag.php:916 10876msgid "Place of ordination" 10877msgstr "" 10878 10879#: app/GedcomTag.php:971 10880msgid "Place of residence" 10881msgstr "" 10882 10883#. I18N: Name of a module 10884#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121 10885#: app/Module/PlacesModule.php:68 10886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10887#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10888#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10889msgid "Places" 10890msgstr "" 10891 10892#: resources/views/layouts/default.phtml:166 10893#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10894#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10895msgid "Play" 10896msgstr "Уйнатырга" 10897 10898#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 10899msgid "Please enter a valid email address." 10900msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез." 10901 10902#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109 10903#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10904#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10905#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10906msgid "Please try again." 10907msgstr "" 10908 10909#. I18N: a month in the French republican calendar 10910#: app/Date/FrenchDate.php:143 10911msgctxt "GENITIVE" 10912msgid "Pluviose" 10913msgstr "" 10914 10915#. I18N: a month in the French republican calendar 10916#: app/Date/FrenchDate.php:237 10917msgctxt "INSTRUMENTAL" 10918msgid "Pluviose" 10919msgstr "" 10920 10921#. I18N: a month in the French republican calendar 10922#: app/Date/FrenchDate.php:190 10923msgctxt "LOCATIVE" 10924msgid "Pluviose" 10925msgstr "" 10926 10927#. I18N: a month in the French republican calendar 10928#: app/Date/FrenchDate.php:95 10929msgctxt "NOMINATIVE" 10930msgid "Pluviose" 10931msgstr "" 10932 10933#. I18N: Name of a country or state 10934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10935msgid "Poland" 10936msgstr "" 10937 10938#: app/SurnameTradition.php:100 10939msgctxt "Surname tradition" 10940msgid "Polish" 10941msgstr "" 10942 10943#. I18N: A configuration setting 10944#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 10945#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 10946#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 10947#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10948#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10949msgid "Port number" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: Location of an LDS church temple 10953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10954msgid "Portland, Oregon, United States" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: Location of an LDS church temple 10958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10959msgid "Porto Alegre, Brazil" 10960msgstr "" 10961 10962#. I18N: page orientation 10963#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 10964#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10966msgid "Portrait" 10967msgstr "Вертикаль" 10968 10969#. I18N: Name of a country or state 10970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10971msgid "Portugal" 10972msgstr "" 10973 10974#: app/SurnameTradition.php:94 10975msgctxt "Surname tradition" 10976msgid "Portuguese" 10977msgstr "" 10978 10979#. I18N: gedcom tag POST 10980#: app/GedcomTag.php:940 10981msgid "Postal code" 10982msgstr "Индекс" 10983 10984#. I18N: Name of a module 10985#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10986msgid "Powered by webtrees™" 10987msgstr "" 10988 10989#. I18N: a month in the French republican calendar 10990#: app/Date/FrenchDate.php:151 10991msgctxt "GENITIVE" 10992msgid "Prairial" 10993msgstr "" 10994 10995#. I18N: a month in the French republican calendar 10996#: app/Date/FrenchDate.php:245 10997msgctxt "INSTRUMENTAL" 10998msgid "Prairial" 10999msgstr "" 11000 11001#. I18N: a month in the French republican calendar 11002#: app/Date/FrenchDate.php:198 11003msgctxt "LOCATIVE" 11004msgid "Prairial" 11005msgstr "" 11006 11007#. I18N: a month in the French republican calendar 11008#: app/Date/FrenchDate.php:104 11009msgctxt "NOMINATIVE" 11010msgid "Prairial" 11011msgstr "" 11012 11013#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138 11014msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11015msgstr "" 11016 11017#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 11018msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11019msgstr "" 11020 11021#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 11022msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11023msgstr "" 11024 11025#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:808 11026#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11027#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11028#: resources/views/admin/components.phtml:45 11029#: resources/views/admin/components.phtml:48 11030#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11031#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11032#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11033#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11034#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11035#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11036#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11037msgid "Preferences" 11038msgstr "" 11039 11040#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11041#, php-format 11042msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11043msgstr "" 11044 11045#. I18N: A configuration setting 11046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11047msgid "Preferred contact method" 11048msgstr "" 11049 11050#. I18N: Label for a configuration option 11051#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11052#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11053#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11054#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11055#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11056#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11057msgid "Presentation style" 11058msgstr "Күрсәтү стиле" 11059 11060#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11062msgid "President’s Office" 11063msgstr "" 11064 11065#. I18N: Location of an LDS church temple 11066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11067msgid "Preston, England" 11068msgstr "" 11069 11070#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11071#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11072#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11073msgid "Preview" 11074msgstr "" 11075 11076#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11077msgid "Priest" 11078msgstr "Дин Әһеле" 11079 11080#. I18N: The first day in the French republican calendar 11081#: app/Date/FrenchDate.php:287 11082msgid "Primidi" 11083msgstr "" 11084 11085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11086msgid "Print basic events when blank" 11087msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы" 11088 11089#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11090#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11091msgid "Privacy" 11092msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)" 11093 11094#. I18N: Name of a module 11095#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11096#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11097msgid "Privacy policy" 11098msgstr "" 11099 11100#. I18N: a restrction on viewing data 11101#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11102msgid "Privacy restriction" 11103msgstr "" 11104 11105#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 11107msgid "Privacy restrictions" 11108msgstr "" 11109 11110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208 11111msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11112msgstr "" 11113 11114#: app/GedcomRecord.php:498 app/GedcomRecord.php:606 app/GedcomRecord.php:1241 11115#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11116#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11117#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104 11118msgid "Private" 11119msgstr "Шәхси мәглүматлар" 11120 11121#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11122msgid "Private key" 11123msgstr "" 11124 11125#. I18N: gedcom tag PROB 11126#: app/GedcomTag.php:943 11127msgid "Probate" 11128msgstr "Утверждение завещания" 11129 11130#. I18N: gedcom tag PROP 11131#: app/GedcomTag.php:946 11132msgid "Property" 11133msgstr "Милек" 11134 11135#. I18N: Location of an LDS church temple 11136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11137msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11138msgstr "" 11139 11140#. I18N: Location of an LDS church temple 11141#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11142msgid "Provo, Utah, United States" 11143msgstr "" 11144 11145#. I18N: gedcom tag PUBL 11146#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11147msgid "Publication" 11148msgstr "Нәшер итү" 11149 11150#. I18N: Name of a country or state 11151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11152msgid "Puerto Rico" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: Name of a country or state 11156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11157msgid "Qatar" 11158msgstr "" 11159 11160#. I18N: gedcom tag QUAY 11161#: app/GedcomTag.php:952 11162msgid "Quality of data" 11163msgstr "" 11164 11165#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11166#: app/Date/FrenchDate.php:293 11167msgid "Quartidi" 11168msgstr "" 11169 11170#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11171#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11172msgid "Question" 11173msgstr "Сорау" 11174 11175#. I18N: Location of an LDS church temple 11176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11177msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11178msgstr "" 11179 11180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 11181msgid "Quick family facts" 11182msgstr "" 11183 11184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 11185msgid "Quick individual facts" 11186msgstr "" 11187 11188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 11189msgid "Quick repository facts" 11190msgstr "" 11191 11192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 11193msgid "Quick source facts" 11194msgstr "" 11195 11196#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11197#: app/Date/FrenchDate.php:295 11198msgid "Quintidi" 11199msgstr "" 11200 11201#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11202#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11203msgid "RE: " 11204msgstr "" 11205 11206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11207msgid "Rabbi" 11208msgstr "Раввин" 11209 11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11211#: app/Date/HijriDate.php:132 11212msgctxt "GENITIVE" 11213msgid "Rabi’ al-awwal" 11214msgstr "" 11215 11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11217#: app/Date/HijriDate.php:222 11218msgctxt "INSTRUMENTAL" 11219msgid "Rabi’ al-awwal" 11220msgstr "" 11221 11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11223#: app/Date/HijriDate.php:177 11224msgctxt "LOCATIVE" 11225msgid "Rabi’ al-awwal" 11226msgstr "" 11227 11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11229#: app/Date/HijriDate.php:87 11230msgctxt "NOMINATIVE" 11231msgid "Rabi’ al-awwal" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11235#: app/Date/HijriDate.php:134 11236msgctxt "GENITIVE" 11237msgid "Rabi’ al-thani" 11238msgstr "" 11239 11240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11241#: app/Date/HijriDate.php:224 11242msgctxt "INSTRUMENTAL" 11243msgid "Rabi’ al-thani" 11244msgstr "" 11245 11246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11247#: app/Date/HijriDate.php:179 11248msgctxt "LOCATIVE" 11249msgid "Rabi’ al-thani" 11250msgstr "" 11251 11252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11253#: app/Date/HijriDate.php:89 11254msgctxt "NOMINATIVE" 11255msgid "Rabi’ al-thani" 11256msgstr "" 11257 11258#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11259#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11260msgid "Rada" 11261msgstr "" 11262 11263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11264#: app/Date/HijriDate.php:140 11265msgctxt "GENITIVE" 11266msgid "Rajab" 11267msgstr "" 11268 11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11270#: app/Date/HijriDate.php:230 11271msgctxt "INSTRUMENTAL" 11272msgid "Rajab" 11273msgstr "" 11274 11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11276#: app/Date/HijriDate.php:185 11277msgctxt "LOCATIVE" 11278msgid "Rajab" 11279msgstr "" 11280 11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11282#: app/Date/HijriDate.php:95 11283msgctxt "NOMINATIVE" 11284msgid "Rajab" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: Location of an LDS church temple 11288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11289msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11293#: app/Date/HijriDate.php:144 11294msgctxt "GENITIVE" 11295msgid "Ramadan" 11296msgstr "" 11297 11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11299#: app/Date/HijriDate.php:234 11300msgctxt "INSTRUMENTAL" 11301msgid "Ramadan" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11305#: app/Date/HijriDate.php:189 11306msgctxt "LOCATIVE" 11307msgid "Ramadan" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11311#: app/Date/HijriDate.php:99 11312msgctxt "NOMINATIVE" 11313msgid "Ramadan" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: Description of the “Slide show” module 11317#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11318msgid "Random images from the current family tree." 11319msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт." 11320 11321#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11322#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11323#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:201 11325msgid "Re-order children" 11326msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә" 11327 11328#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11329#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11331#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11332msgid "Re-order families" 11333msgstr "" 11334 11335#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11336#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11337#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11338#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11339#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11340msgid "Re-order media" 11341msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә" 11342 11343#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11344#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11345#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11346msgid "Re-order names" 11347msgstr "" 11348 11349#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11350#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11351#: resources/views/admin/users.phtml:21 11352#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11353#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11354#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11355#: resources/views/register-page.phtml:34 11356msgid "Real name" 11357msgstr "" 11358 11359#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11360msgid "Really delete all geographic data?" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: Name of a module 11364#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11365#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11366msgid "Recent changes" 11367msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр" 11368 11369#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11370msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11371msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)" 11372 11373#. I18N: Location of an LDS church temple 11374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11375msgid "Recife, Brazil" 11376msgstr "" 11377 11378#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11379#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213 11382#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:20 11383#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:24 11385#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:21 11386msgid "Record" 11387msgstr "Язма" 11388 11389#. I18N: gedcom tag RIN 11390#: app/GedcomTag.php:991 11391msgid "Record ID number" 11392msgstr "" 11393 11394#. I18N: gedcom tag RFN 11395#: app/GedcomTag.php:982 11396msgid "Record file number" 11397msgstr "" 11398 11399#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61 11400#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11401#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11402msgid "Records" 11403msgstr "" 11404 11405#. I18N: Location of an LDS church temple 11406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11407msgid "Redlands, California, United States" 11408msgstr "" 11409 11410#. I18N: gedcom tag REFN 11411#: app/GedcomTag.php:955 11412msgid "Reference number" 11413msgstr "" 11414 11415#. I18N: Location of an LDS church temple 11416#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11417msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11418msgstr "" 11419 11420#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11421msgid "Registered partnership" 11422msgstr "" 11423 11424#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11425msgid "Registry officer" 11426msgstr "Теркәүче Түрә" 11427 11428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11429msgctxt "FEMALE" 11430msgid "Registry officer" 11431msgstr "" 11432 11433#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11434msgctxt "MALE" 11435msgid "Registry officer" 11436msgstr "" 11437 11438#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11439#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11440msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11441msgstr "" 11442 11443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11445msgid "Reject" 11446msgstr "" 11447 11448#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11449msgid "Reject all changes" 11450msgstr "" 11451 11452#. I18N: Name of a module/report 11453#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11454#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11456msgid "Related families" 11457msgstr "Туганнары гаиләләре" 11458 11459#. I18N: Name of a report 11460#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11461#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11462#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11463msgid "Related individuals" 11464msgstr "Якын туганнар" 11465 11466#. I18N: gedcom tag RELA 11467#: app/GedcomTag.php:958 11468msgid "Relationship" 11469msgstr "Туганлык" 11470 11471#. I18N: gedcom tag _FREL 11472#: app/GedcomTag.php:1825 11473msgid "Relationship to father" 11474msgstr "" 11475 11476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11477msgid "Relationship to me" 11478msgstr "Минем белән туганлык" 11479 11480#. I18N: gedcom tag _MREL 11481#: app/GedcomTag.php:1981 11482msgid "Relationship to mother" 11483msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше" 11484 11485#. I18N: gedcom tag PEDI 11486#: app/GedcomTag.php:922 11487msgid "Relationship to parents" 11488msgstr "" 11489 11490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11491#, php-format 11492msgid "Relationship: %s" 11493msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s" 11494 11495#. I18N: Name of a module/chart 11496#. I18N: Configuration option 11497#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11498#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11499#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11500#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11501#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329 11502#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11503msgid "Relationships" 11504msgstr "Туганлык бәйләнешләре" 11505 11506#. I18N: %s are individual’s names 11507#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11508#, php-format 11509msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11510msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык" 11511 11512#. I18N: gedcom tag RELI 11513#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11515msgid "Religion" 11516msgstr "Дин" 11517 11518#: app/GedcomTag.php:912 11519msgid "Religious institution" 11520msgstr "Дини оешма" 11521 11522#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11523msgid "Religious marriage" 11524msgstr "Никах" 11525 11526#: app/GedcomTag.php:2040 11527msgid "Religious name" 11528msgstr "Дини исеме" 11529 11530#: app/GedcomTag.php:2037 11531msgctxt "FEMALE" 11532msgid "Religious name" 11533msgstr "Дини исеме" 11534 11535#: app/GedcomTag.php:2033 11536msgctxt "MALE" 11537msgid "Religious name" 11538msgstr "Дини исеме" 11539 11540#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11541msgid "Reminder email frequency (days)" 11542msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)" 11543 11544#. I18N: gedcom tag SERV 11545#: app/GedcomTag.php:1000 11546msgid "Remote server" 11547msgstr "Ерактагы сервер" 11548 11549#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224 11550#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11551#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11552#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11553#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11554msgid "Remove" 11555msgstr "Бетерергә" 11556 11557#. I18N: Name of a module 11558#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11559msgid "Remove duplicate links" 11560msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә" 11561 11562#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11563msgid "Remove individual" 11564msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә" 11565 11566#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11567#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11568msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11569msgstr "" 11570 11571#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11572msgid "Remove this location?" 11573msgstr "Бу урынны бетерергәме?" 11574 11575#. I18N: Location of an LDS church temple 11576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11577msgid "Reno, Nevada, United States" 11578msgstr "" 11579 11580#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11581msgid "Renumber" 11582msgstr "" 11583 11584#. I18N: Renumber the records in a family tree 11585#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:854 11586#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11587#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11588msgid "Renumber family tree" 11589msgstr "" 11590 11591#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11592msgid "Replace" 11593msgstr "" 11594 11595#. I18N: Description of a “Data fix” module 11596#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11597msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11598msgstr "" 11599 11600#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11601msgid "Replace with" 11602msgstr "" 11603 11604#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11605msgid "Replacement text" 11606msgstr "Алмаштыручы текст" 11607 11608#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11609msgid "Reply" 11610msgstr "Җавап" 11611 11612#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119 11613#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11614#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11615#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11616msgid "Report" 11617msgstr "Отчет" 11618 11619#. I18N: Name of a module 11620#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11621#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454 11623#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11624#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11625msgid "Reports" 11626msgstr "Отчетлар" 11627 11628#. I18N: Name of a module/list 11629#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 11630#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 11631#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11632#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11633#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 11634#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11635#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11636#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11637#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11638#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11639#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11640#: resources/views/search-results.phtml:46 11641#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11642msgid "Repositories" 11643msgstr "Репозиторийлар" 11644 11645#. I18N: gedcom tag REPO 11646#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 11647#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11648#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11649#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11650#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60 11651msgid "Repository" 11652msgstr "Архив" 11653 11654#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11655msgid "Repository name" 11656msgstr "" 11657 11658#. I18N: Name of a country or state 11659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11660msgid "Republic of the Congo" 11661msgstr "" 11662 11663#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11664#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11665#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11666msgid "Request a new password" 11667msgstr "Яңа серсүз сорарга" 11668 11669#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11670#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11671#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11672#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11673msgid "Request a new user account" 11674msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау" 11675 11676#. I18N: gedcom tag _TODO 11677#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 11678msgid "Research task" 11679msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе" 11680 11681#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11682#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11683msgid "Research tasks" 11684msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре" 11685 11686#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11687msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11688msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса." 11689 11690#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11691msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11692msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин." 11693 11694#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137 11695#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71 11696#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72 11697#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61 11698msgid "Reset to initial map state" 11699msgstr "" 11700 11701#. I18N: gedcom tag RESI 11702#: app/GedcomTag.php:967 11703msgid "Residence" 11704msgstr "Яшәү урыны" 11705 11706#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11707#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11708msgid "Restore the default block layout" 11709msgstr "" 11710 11711#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11712#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11713msgid "Restrict to immediate family" 11714msgstr "" 11715 11716#. I18N: gedcom tag RESN 11717#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11718#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11719#: resources/views/media-page.phtml:173 11720msgid "Restriction" 11721msgstr "Ограниченный доступ" 11722 11723#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11724msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11725msgstr "" 11726 11727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11728msgid "Results" 11729msgstr "Нәтиҗәләр" 11730 11731#. I18N: gedcom tag RETI 11732#: app/GedcomTag.php:977 11733msgid "Retirement" 11734msgstr "Пенсиягә чыгу" 11735 11736#. I18N: Name of a country or state 11737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11738msgid "Reunion" 11739msgstr "" 11740 11741#. I18N: Location of an LDS church temple 11742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11743msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11744msgstr "" 11745 11746#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 11747msgid "Right" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: gedcom tag ROLE 11751#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11752msgid "Role" 11753msgstr "Роль" 11754 11755#. I18N: Name of a country or state 11756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11757msgid "Romania" 11758msgstr "" 11759 11760#. I18N: gedcom tag ROMN 11761#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11762msgid "Romanized" 11763msgstr "Латин хәрефләре белән" 11764 11765#: app/GedcomTag.php:935 11766msgid "Romanized place" 11767msgstr "" 11768 11769#: app/GedcomTag.php:1059 11770msgid "Romanized title" 11771msgstr "" 11772 11773#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 11774#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11775msgid "Roots" 11776msgstr "Тамырлар" 11777 11778#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11779#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11780#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11781msgid "Russell" 11782msgstr "" 11783 11784#. I18N: Name of a country or state 11785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11786msgid "Russia" 11787msgstr "" 11788 11789#. I18N: Name of a country or state 11790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11791msgid "Rwanda" 11792msgstr "" 11793 11794#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11795msgid "SMTP mail server" 11796msgstr "" 11797 11798#: app/Services/ServerCheckService.php:322 11799msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11800msgstr "" 11801 11802#: app/Services/ServerCheckService.php:215 11803#, php-format 11804msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11805msgstr "" 11806 11807#. I18N: Location of an LDS church temple 11808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11809msgid "Sacramento, California, United States" 11810msgstr "" 11811 11812#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11813#: app/Date/HijriDate.php:130 11814msgctxt "GENITIVE" 11815msgid "Safar" 11816msgstr "" 11817 11818#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11819#: app/Date/HijriDate.php:220 11820msgctxt "INSTRUMENTAL" 11821msgid "Safar" 11822msgstr "" 11823 11824#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11825#: app/Date/HijriDate.php:175 11826msgctxt "LOCATIVE" 11827msgid "Safar" 11828msgstr "" 11829 11830#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11831#: app/Date/HijriDate.php:85 11832msgctxt "NOMINATIVE" 11833msgid "Safar" 11834msgstr "" 11835 11836#. I18N: The name of a colour-scheme 11837#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11838msgid "Sage" 11839msgstr "" 11840 11841#. I18N: Name of a country or state 11842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11843msgid "Saint Helena" 11844msgstr "" 11845 11846#. I18N: Name of a country or state 11847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11848msgid "Saint Kitts and Nevis" 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: Name of a country or state 11852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11853msgid "Saint Lucia" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Name of a country or state 11857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11858msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: Name of a country or state 11862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11863msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11864msgstr "" 11865 11866#. I18N: Location of an LDS church temple 11867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11868msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11869msgstr "" 11870 11871#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11872msgid "Same as uploaded file" 11873msgstr "" 11874 11875#. I18N: Name of a country or state 11876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11877msgid "Samoa" 11878msgstr "" 11879 11880#. I18N: Location of an LDS church temple 11881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11882msgid "San Antonio, Texas, United States" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: Location of an LDS church temple 11886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11887msgid "San Diego, California, United States" 11888msgstr "" 11889 11890#. I18N: Location of an LDS church temple 11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11892msgid "San Jose, Costa Rica" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Name of a country or state 11896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11897msgid "San Marino" 11898msgstr "" 11899 11900#. I18N: Location of an LDS church temple 11901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11902msgid "San Salvador, El Salvador" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: Location of an LDS church temple 11906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11907msgid "Santiago, Chile" 11908msgstr "" 11909 11910#. I18N: Location of an LDS church temple 11911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11912msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11913msgstr "" 11914 11915#. I18N: Location of an LDS church temple 11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11917msgid "Sao Paulo, Brazil" 11918msgstr "" 11919 11920#. I18N: Name of a country or state 11921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11922msgid "Sao Tome and Principe" 11923msgstr "" 11924 11925#. I18N: abbreviation for Saturday 11926#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 11927#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11928msgid "Sat" 11929msgstr "" 11930 11931#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 11932msgid "Saturday" 11933msgstr "Шимбә" 11934 11935#. I18N: Name of a country or state 11936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11937msgid "Saudi Arabia" 11938msgstr "" 11939 11940#: app/GedcomTag.php:683 11941msgid "School or college" 11942msgstr "Мәктәп яки колледж" 11943 11944#. I18N: Name of a country or state 11945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11946msgid "Scotland" 11947msgstr "" 11948 11949#. I18N: gedcom tag _SCBK 11950#: app/GedcomTag.php:2044 11951msgid "Scrapbook" 11952msgstr "" 11953 11954#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11955#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11956msgctxt "Female pedigree" 11957msgid "Sealing" 11958msgstr "" 11959 11960#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11961#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11962msgctxt "Male pedigree" 11963msgid "Sealing" 11964msgstr "" 11965 11966#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11967#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11968msgctxt "Pedigree" 11969msgid "Sealing" 11970msgstr "" 11971 11972#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11973#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11974msgid "Sealing canceled (divorce)" 11975msgstr "" 11976 11977#. I18N: Name of a module 11978#. I18N: A button label. 11979#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11980#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 11981#: resources/views/layouts/default.phtml:95 11982#: resources/views/layouts/default.phtml:96 11983#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 11984#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 11985#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 11986#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11987msgid "Search" 11988msgstr "Эзләү" 11989 11990#. I18N: Name of a module 11991#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11992#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 11993#, fuzzy 11994msgid "Search and replace" 11995msgstr "Табырга һәм алмаштырырга" 11996 11997#. I18N: Description of a “Data fix” module 11998#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 11999msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12000msgstr "" 12001 12002#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12003msgid "Search filters" 12004msgstr "" 12005 12006#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12007#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12008msgid "Search for" 12009msgstr "" 12010 12011#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12012msgid "Search method" 12013msgstr "Эзләү ысулы" 12014 12015#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12016msgid "Search text/pattern" 12017msgstr "Текст эзләү/өлге" 12018 12019#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12020msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12021msgstr "" 12022 12023#. I18N: Location of an LDS church temple 12024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12025msgid "Seattle, Washington, United States" 12026msgstr "" 12027 12028#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12029msgid "Second record" 12030msgstr "" 12031 12032#. I18N: A configuration setting 12033#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12034#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12035msgid "Secure connection" 12036msgstr "" 12037 12038#. I18N: A configuration setting 12039#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12040msgid "Security code" 12041msgstr "" 12042 12043#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 12044#, php-format 12045msgid "See %s for more information." 12046msgstr "" 12047 12048#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12049#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12050#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12051msgid "Select" 12052msgstr "" 12053 12054#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12055msgid "Select a GEDCOM file to import" 12056msgstr "" 12057 12058#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12059#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12060#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12061msgid "Select a date" 12062msgstr "Датаны сайларга" 12063 12064#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12065msgid "Select individuals by place or date" 12066msgstr "" 12067 12068#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12069#: app/Module/ClippingsCartModule.php:129 12070msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12071msgstr "" 12072 12073#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12074msgid "Select the desired age interval" 12075msgstr "" 12076 12077#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12078msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12079msgstr "" 12080 12081#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12082msgid "Select two records to merge." 12083msgstr "" 12084 12085#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12086msgid "Selector" 12087msgstr "" 12088 12089#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12090msgid "Seller" 12091msgstr "Сатучы" 12092 12093#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12094msgctxt "FEMALE" 12095msgid "Seller" 12096msgstr "" 12097 12098#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12099msgctxt "MALE" 12100msgid "Seller" 12101msgstr "" 12102 12103#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12104#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12105#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12106#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12107msgid "Send" 12108msgstr "Җибәрергә" 12109 12110#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12111#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12112#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12113#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12114#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12115msgid "Send a message" 12116msgstr "Хәбәр җибәрергә" 12117 12118#: app/Services/MessageService.php:210 12119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382 12120msgid "Send a message to all users" 12121msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 12122 12123#: app/Services/MessageService.php:212 12124#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 12125msgid "Send a message to users who have never signed in" 12126msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә" 12127 12128#: app/Services/MessageService.php:214 12129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394 12130msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12131msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз" 12132 12133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12134msgid "Send a test email using these settings" 12135msgstr "" 12136 12137#. I18N: Label for a configuration option 12138#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12139msgid "Send out reminder emails" 12140msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме" 12141 12142#. I18N: A configuration setting 12143#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12144msgid "Sender name" 12145msgstr "" 12146 12147#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89 12149msgid "Sending email" 12150msgstr "" 12151 12152#. I18N: A configuration setting 12153#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12154msgid "Sending server name" 12155msgstr "" 12156 12157#. I18N: Name of a country or state 12158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12159msgid "Senegal" 12160msgstr "" 12161 12162#. I18N: Location of an LDS church temple 12163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12164msgid "Seoul, Korea" 12165msgstr "" 12166 12167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12168msgctxt "Abbreviation for September" 12169msgid "Sep" 12170msgstr "" 12171 12172#. I18N: gedcom tag _SEPR 12173#: app/GedcomTag.php:2047 12174msgid "Separated" 12175msgstr "Аерылышкан" 12176 12177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12178msgctxt "GENITIVE" 12179msgid "September" 12180msgstr "Сентябрь" 12181 12182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12183msgctxt "INSTRUMENTAL" 12184msgid "September" 12185msgstr "Сентябрь" 12186 12187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12188msgctxt "LOCATIVE" 12189msgid "September" 12190msgstr "Сентябрь" 12191 12192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12193#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12194#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12195msgctxt "NOMINATIVE" 12196msgid "September" 12197msgstr "Сентябрь" 12198 12199#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12200#: app/Date/FrenchDate.php:299 12201msgid "Septidi" 12202msgstr "" 12203 12204#. I18N: Name of a country or state 12205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12206msgid "Serbia" 12207msgstr "" 12208 12209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12210msgid "Servant" 12211msgstr "Ялчы" 12212 12213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12214msgctxt "FEMALE" 12215msgid "Servant" 12216msgstr "" 12217 12218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12219msgctxt "MALE" 12220msgid "Servant" 12221msgstr "" 12222 12223#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 12225msgid "Server information" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: A configuration setting 12229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12231#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12232#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12233#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12234msgid "Server name" 12235msgstr "" 12236 12237#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12238msgid "Set a new password" 12239msgstr "" 12240 12241#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12242msgid "Set as default" 12243msgstr "" 12244 12245#. I18N: You need to: 12246#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12247#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12248msgid "Set the access level for each tree." 12249msgstr "" 12250 12251#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:65 12252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153 12253msgid "Set the default blocks for new family trees" 12254msgstr "" 12255 12256#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:64 12257#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372 12258msgid "Set the default blocks for new users" 12259msgstr "" 12260 12261#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 12263msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12264msgstr "" 12265 12266#. I18N: You need to: 12267#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12268#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12269msgid "Set the status to “approved”." 12270msgstr "" 12271 12272#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 12274msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12275msgstr "" 12276 12277#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12278#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12279msgid "Setup wizard for webtrees" 12280msgstr "" 12281 12282#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12283#: app/Date/FrenchDate.php:297 12284msgid "Sextidi" 12285msgstr "" 12286 12287#. I18N: Name of a country or state 12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12289msgid "Seychelles" 12290msgstr "" 12291 12292#: app/Date/JalaliDate.php:264 12293msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12294msgid "Shah" 12295msgstr "" 12296 12297#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12298#: app/Date/JalaliDate.php:135 12299msgctxt "GENITIVE" 12300msgid "Shahrivar" 12301msgstr "" 12302 12303#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12304#: app/Date/JalaliDate.php:225 12305msgctxt "INSTRUMENTAL" 12306msgid "Shahrivar" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12310#: app/Date/JalaliDate.php:180 12311msgctxt "LOCATIVE" 12312msgid "Shahrivar" 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12316#: app/Date/JalaliDate.php:90 12317msgctxt "NOMINATIVE" 12318msgid "Shahrivar" 12319msgstr "" 12320 12321#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12322#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12323#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12324#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 12325#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12326#: resources/views/note-page.phtml:79 12327msgid "Shared note" 12328msgstr "Ачык Искәрмә" 12329 12330#. I18N: Name of a module/list 12331#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50 12332#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 12333#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12334msgid "Shared notes" 12335msgstr "Ачык искәрмәләр" 12336 12337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12338#: app/Date/HijriDate.php:146 12339msgctxt "GENITIVE" 12340msgid "Shawwal" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12344#: app/Date/HijriDate.php:236 12345msgctxt "INSTRUMENTAL" 12346msgid "Shawwal" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12350#: app/Date/HijriDate.php:191 12351msgctxt "LOCATIVE" 12352msgid "Shawwal" 12353msgstr "" 12354 12355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12356#: app/Date/HijriDate.php:101 12357msgctxt "NOMINATIVE" 12358msgid "Shawwal" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12362#: app/Date/HijriDate.php:142 12363msgctxt "GENITIVE" 12364msgid "Sha’aban" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12368#: app/Date/HijriDate.php:232 12369msgctxt "INSTRUMENTAL" 12370msgid "Sha’aban" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12374#: app/Date/HijriDate.php:187 12375msgctxt "LOCATIVE" 12376msgid "Sha’aban" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12380#: app/Date/HijriDate.php:97 12381msgctxt "NOMINATIVE" 12382msgid "Sha’aban" 12383msgstr "" 12384 12385#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12386msgid "She " 12387msgstr "Ул " 12388 12389#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12390msgid "She died" 12391msgstr "вафат булган" 12392 12393#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12394#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12395msgid "She married" 12396msgstr "Кияүгә чыккан" 12397 12398#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12399msgid "She resided at" 12400msgstr "Яшәгән урыны" 12401 12402#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12403msgid "She was born" 12404msgstr "Туган" 12405 12406#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12407msgid "She was buried" 12408msgstr "Ул күмелгән" 12409 12410#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12411msgid "She was christened" 12412msgstr "чукындырылган" 12413 12414#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12415msgid "She was cremated" 12416msgstr "Крематорийда яндырылган" 12417 12418#. I18N: a month in the Jewish calendar 12419#: app/Date/JewishDate.php:187 12420msgctxt "GENITIVE" 12421msgid "Shevat" 12422msgstr "" 12423 12424#. I18N: a month in the Jewish calendar 12425#: app/Date/JewishDate.php:293 12426msgctxt "INSTRUMENTAL" 12427msgid "Shevat" 12428msgstr "" 12429 12430#. I18N: a month in the Jewish calendar 12431#: app/Date/JewishDate.php:240 12432msgctxt "LOCATIVE" 12433msgid "Shevat" 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: a month in the Jewish calendar 12437#: app/Date/JewishDate.php:134 12438msgctxt "NOMINATIVE" 12439msgid "Shevat" 12440msgstr "" 12441 12442#. I18N: The name of a colour-scheme 12443#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12444msgid "Shiny Tomato" 12445msgstr "" 12446 12447#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12448#: app/GedcomTag.php:2056 12449msgid "Short version" 12450msgstr "Кыска версиясе" 12451 12452#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12453#: resources/views/help/date.phtml:97 12454msgid "Shortcut" 12455msgstr "" 12456 12457#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12458msgid "Shortest marriage" 12459msgstr "Иң кыска бергә гомер итү" 12460 12461#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12462msgid "Show" 12463msgstr "Күрсәтергә" 12464 12465#. I18N: A configuration setting 12466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12467msgid "Show a download link in the media viewer" 12468msgstr "" 12469 12470#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12471#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12472msgid "Show a privacy policy." 12473msgstr "" 12474 12475#. I18N: A configuration setting 12476#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12477msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12478msgstr "" 12479 12480#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12481msgid "Show all notes" 12482msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз" 12483 12484#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105 12485msgid "Show all places in a list" 12486msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә" 12487 12488#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12489msgid "Show all sources" 12490msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә" 12491 12492#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12493#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12494msgid "Show an age cursor" 12495msgstr "" 12496 12497#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12498msgid "Show children of ancestors" 12499msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме" 12500 12501#: resources/views/lists/families-table.phtml:239 12502msgid "Show couples where either partner married more than once." 12503msgstr "" 12504 12505#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12506msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12507msgstr "" 12508 12509#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12510msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12511msgstr "" 12512 12513#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 12514msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12515msgstr "" 12516 12517#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 12518msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12519msgstr "" 12520 12521#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12522msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12523msgstr "" 12524 12525#. I18N: label for yes/no option 12526#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12527msgid "Show date of last update" 12528msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме" 12529 12530#. I18N: A configuration setting 12531#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 12532msgid "Show dead individuals" 12533msgstr "" 12534 12535#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 12536msgid "Show divorced couples." 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 12540msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12541msgstr "" 12542 12543#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 12544msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12545msgstr "" 12546 12547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 12548msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12549msgstr "" 12550 12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 12552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 12553msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12554msgstr "" 12555 12556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 12557msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12558msgstr "" 12559 12560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12561msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12562msgstr "" 12563 12564#. I18N: A configuration setting 12565#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12566msgid "Show list of family trees" 12567msgstr "" 12568 12569#. I18N: A configuration setting 12570#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12571msgid "Show living individuals" 12572msgstr "" 12573 12574#. I18N: A configuration setting 12575#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 12576msgid "Show names of private individuals" 12577msgstr "" 12578 12579#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12582#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12583msgid "Show notes" 12584msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме" 12585 12586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12587msgid "Show occupations" 12588msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме" 12589 12590#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12591#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12592msgid "Show only events of living individuals" 12593msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме" 12594 12595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 12596msgid "Show only females." 12597msgstr "" 12598 12599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 12600msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12601msgstr "" 12602 12603#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12604msgid "Show only individuals, events, or all" 12605msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы" 12606 12607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 12608msgid "Show only males." 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/lists/families-table.phtml:274 12612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298 12613msgid "Show parents" 12614msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә" 12615 12616#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12617msgid "Show pending changes" 12618msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә" 12619 12620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12623msgid "Show photos" 12624msgstr "Фотоларны күрсәтергәме" 12625 12626#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100 12627msgid "Show place hierarchy" 12628msgstr "" 12629 12630#. I18N: A configuration setting 12631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 12632msgid "Show private relationships" 12633msgstr "" 12634 12635#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12636msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12637msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12638 12639#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12640msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12641msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12642 12643#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12644msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12645msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә" 12646 12647#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12648msgid "Show residences" 12649msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме" 12650 12651#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12652msgid "Show slide show controls" 12653msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме" 12654 12655#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12660msgid "Show sources" 12661msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме" 12662 12663#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12664#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12666msgid "Show spouses" 12667msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә" 12668 12669#: resources/views/lists/families-table.phtml:277 12670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 12671msgid "Show statistics charts" 12672msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә" 12673 12674#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 12676#, php-format 12677msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12678msgstr "" 12679 12680#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12681#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 12682msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12683msgstr "" 12684 12685#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12686msgid "Show the date and time of update" 12687msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә" 12688 12689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12690msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12691msgstr "" 12692 12693#. I18N: A configuration setting 12694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 12695msgid "Show the family tree" 12696msgstr "" 12697 12698#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 12699msgid "Show the list of individuals" 12700msgstr "" 12701 12702#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 12703msgid "Show the list of surnames" 12704msgstr "" 12705 12706#. I18N: Description of the “Places” module 12707#: app/Module/PlacesModule.php:79 12708msgid "Show the location of events on a map." 12709msgstr "" 12710 12711#. I18N: label for a yes/no option 12712#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12713msgid "Show the user who made the change" 12714msgstr "" 12715 12716#. I18N: Label for a configuration option 12717#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12718#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12719#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12720msgid "Show this block for which languages" 12721msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә" 12722 12723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12724#, fuzzy 12725msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12726msgstr "Фотоларны күрсәтергә" 12727 12728#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12729#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269 12730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 12731#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449 12732#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832 12733#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070 12734#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:758 12736#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12737msgid "Show to managers" 12738msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә" 12739 12740#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12741#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268 12742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262 12743#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 12744#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 12745#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067 12746#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12747#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 12748#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12749#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12750#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12751msgid "Show to members" 12752msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә" 12753 12754#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246 12755#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267 12756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259 12757#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 12758#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826 12759#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 12760#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12761#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 12764#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12765msgid "Show to visitors" 12766msgstr "Кунакларга күрсәтергә" 12767 12768#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 12770msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12771msgstr "" 12772 12773#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12774#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 12775msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12776msgstr "" 12777 12778#. I18N: %s are placeholders for numbers 12779#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12780#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 12781#, php-format 12782msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12783msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s" 12784 12785#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12786msgid "Sibling" 12787msgstr "Бертуган" 12788 12789#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12790msgid "Siblings" 12791msgstr "Бертуганнары" 12792 12793#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12794#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12795msgid "Sidebar" 12796msgstr "Янтакта" 12797 12798#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535 12800#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12801#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12802msgid "Sidebars" 12803msgstr "" 12804 12805#. I18N: Name of a country or state 12806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12807msgid "Sierra Leone" 12808msgstr "" 12809 12810#. I18N: Name of a module 12811#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12812#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:287 12813#, fuzzy 12814msgid "Sign in" 12815msgstr "Системага керү блогы" 12816 12817#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 12818#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12819#, fuzzy 12820msgid "Sign out" 12821msgstr "Системадан чыгу" 12822 12823#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117 12824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 12825msgid "Sign-in and registration" 12826msgstr "" 12827 12828#: resources/views/help/date.phtml:122 12829msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12830msgstr "" 12831 12832#. I18N: Name of a country or state 12833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12834msgid "Singapore" 12835msgstr "" 12836 12837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12839msgid "Sister" 12840msgstr "Апа/Сеңел" 12841 12842#. I18N: A configuration setting 12843#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12844#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12845#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12846msgid "Site identification code" 12847msgstr "" 12848 12849#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12851#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12852msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12853msgstr "" 12854 12855#. I18N: A configuration setting 12856#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12857#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12858msgid "Site verification code" 12859msgstr "" 12860 12861#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12862#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12863msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12864msgstr "" 12865 12866#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12867#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12868msgid "Sitemaps" 12869msgstr "Сайт картасы" 12870 12871#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12872#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12873msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12874msgstr "" 12875 12876#. I18N: a month in the Jewish calendar 12877#: app/Date/JewishDate.php:199 12878msgctxt "GENITIVE" 12879msgid "Sivan" 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: a month in the Jewish calendar 12883#: app/Date/JewishDate.php:305 12884msgctxt "INSTRUMENTAL" 12885msgid "Sivan" 12886msgstr "" 12887 12888#. I18N: a month in the Jewish calendar 12889#: app/Date/JewishDate.php:252 12890msgctxt "LOCATIVE" 12891msgid "Sivan" 12892msgstr "" 12893 12894#. I18N: a month in the Jewish calendar 12895#: app/Date/JewishDate.php:146 12896msgctxt "NOMINATIVE" 12897msgid "Sivan" 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12901#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12902#: resources/views/layouts/default.phtml:83 12903msgid "Skip to content" 12904msgstr "" 12905 12906#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12907msgid "Slave" 12908msgstr "Кол" 12909 12910#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12911msgctxt "FEMALE" 12912msgid "Slave" 12913msgstr "" 12914 12915#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12916msgctxt "MALE" 12917msgid "Slave" 12918msgstr "" 12919 12920#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12921#. I18N: Name of a module 12922#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12923msgid "Slide show" 12924msgstr "Слайдлар күрсәтү" 12925 12926#. I18N: Name of a country or state 12927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12928msgid "Slovakia" 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: Name of a country or state 12932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12933msgid "Slovenia" 12934msgstr "" 12935 12936#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12937msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12938msgstr "" 12939 12940#. I18N: Location of an LDS church temple 12941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12942msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12943msgstr "" 12944 12945#. I18N: gedcom tag SSN 12946#: app/GedcomTag.php:1026 12947msgid "Social security number" 12948msgstr "Номер социального страхования" 12949 12950#. I18N: Name of a country or state 12951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12952msgid "Solomon Islands" 12953msgstr "" 12954 12955#. I18N: Name of a country or state 12956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12957msgid "Somalia" 12958msgstr "" 12959 12960#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12961#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 12962msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12963msgstr "" 12964 12965#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 12967msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12968msgstr "" 12969 12970#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 12972msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12973msgstr "" 12974 12975#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 12976#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12979msgid "Son" 12980msgstr "Ул" 12981 12982#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12983#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 12984#, php-format 12985msgid "Son of %s" 12986msgstr "%s улы" 12987 12988#. I18N: Label for a configuration option 12989#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 12990#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 12991#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 12992#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 12993#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 12994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12995#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12996#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12997#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12998#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12999#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13001#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13002#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13003#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13004msgid "Sort order" 13005msgstr "Тәртип" 13006 13007#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13008#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 13009msgid "Sosa" 13010msgstr "" 13011 13012#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13013msgid "Sosa-Stradonitz number" 13014msgstr "" 13015 13016#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 13017msgid "Sounds like" 13018msgstr "Болай яңгырый" 13019 13020#. I18N: gedcom tag SOUR 13021#. I18N: Name of a module/report 13022#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020 13023#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 13025#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13026#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13027#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:153 13028#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13029#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13030#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13031#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:54 13032#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13037#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13053msgid "Source" 13054msgstr "Чыганак" 13055 13056#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 13058msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13059msgstr "" 13060 13061#. I18N: A configuration setting 13062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917 13063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13064msgid "Source type" 13065msgstr "" 13066 13067#. I18N: Name of a module/list 13068#. I18N: Name of a module 13069#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1704 13070#: app/Http/Controllers/ListController.php:527 13071#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13072#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176 13074#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13075#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 13076#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13077#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13078#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13079#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13080#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78 13081#: resources/views/media-page.phtml:70 13082#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13083#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13084#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13085#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/repository-page.phtml:44 13086#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13087#: resources/views/search-results.phtml:35 13088#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13089#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13091#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13095msgid "Sources" 13096msgstr "Чыганаклар" 13097 13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13099msgid "Sources to the events" 13100msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары" 13101 13102#. I18N: Name of a country or state 13103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13104msgid "South Africa" 13105msgstr "" 13106 13107#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13108msgid "South America" 13109msgstr "" 13110 13111#. I18N: Name of a country or state 13112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13113msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13114msgstr "" 13115 13116#. I18N: Name of a country or state 13117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13118msgid "South Sudan" 13119msgstr "" 13120 13121#. I18N: Name of a country or state 13122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13123msgid "Spain" 13124msgstr "" 13125 13126#: app/SurnameTradition.php:91 13127msgctxt "Surname tradition" 13128msgid "Spanish" 13129msgstr "" 13130 13131#. I18N: Location of an LDS church temple 13132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13133msgid "Spokane, Washington, United States" 13134msgstr "" 13135 13136#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13137#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13138#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13139#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13142msgid "Spouse" 13143msgstr "Хәләл җефете" 13144 13145#: app/GedcomTag.php:741 13146msgid "Spouse census date" 13147msgstr "" 13148 13149#: app/GedcomTag.php:743 13150msgid "Spouse census place" 13151msgstr "" 13152 13153#: app/GedcomTag.php:751 13154msgid "Spouse note" 13155msgstr "" 13156 13157#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13158#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13159#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13160#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13161msgid "Spouses" 13162msgstr "Хәләл җефетләре" 13163 13164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13167msgid "Spouses and children" 13168msgstr "Хәләл жефете һәм балалары" 13169 13170#. I18N: Name of a country or state 13171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13172msgid "Sri Lanka" 13173msgstr "" 13174 13175#. I18N: Location of an LDS church temple 13176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13177msgid "St. George, Utah, United States" 13178msgstr "" 13179 13180#. I18N: Location of an LDS church temple 13181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13182msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13183msgstr "" 13184 13185#. I18N: Location of an LDS church temple 13186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13187msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13188msgstr "" 13189 13190#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13191msgid "Start slide show on page load" 13192msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы" 13193 13194#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13195msgid "Start year" 13196msgstr "Башлангыч ел" 13197 13198#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13199msgid "Starting range of change dates" 13200msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы" 13201 13202#. I18N: gedcom tag STAE 13203#: app/GedcomTag.php:1029 13204msgid "State" 13205msgstr "Штат" 13206 13207#. I18N: Name of a module 13208#. I18N: Name of a module/chart 13209#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13210#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13211#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13212#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13213#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13214msgid "Statistics" 13215msgstr "Статистика" 13216 13217#. I18N: gedcom tag STAT 13218#: app/Functions/FunctionsPrint.php:378 app/GedcomTag.php:1032 13219#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13220#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13221msgid "Status" 13222msgstr "Статус" 13223 13224#: app/GedcomTag.php:1034 13225msgid "Status change date" 13226msgstr "" 13227 13228#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13229msgid "Stillborn" 13230msgstr "Үле туганнар" 13231 13232#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13233#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13234msgid "Stillborn: exempt" 13235msgstr "" 13236 13237#. I18N: Location of an LDS church temple 13238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13239msgid "Stockholm, Sweden" 13240msgstr "" 13241 13242#: resources/views/layouts/default.phtml:167 13243#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13244#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13245msgid "Stop" 13246msgstr "Туктатырга" 13247 13248#. I18N: Name of a module 13249#: app/Module/StoriesModule.php:207 13250#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13251msgid "Stories" 13252msgstr "Хикәяләр" 13253 13254#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13255msgid "Story" 13256msgstr "Хикәя" 13257 13258#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13259#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13260#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13261msgid "Story title" 13262msgstr "Хикәянең исеме" 13263 13264#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13265#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13266#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13267#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13268msgid "Subject" 13269msgstr "Тема" 13270 13271#. I18N: gedcom tag SUBN 13272#: app/GedcomTag.php:1040 13273msgid "Submission" 13274msgstr "Подача" 13275 13276#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13277#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13278msgid "Submitted but not yet cleared" 13279msgstr "" 13280 13281#. I18N: gedcom tag SUBM 13282#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13283#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:57 13284msgid "Submitter" 13285msgstr "Податель" 13286 13287#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13288msgid "Submitter name" 13289msgstr "" 13290 13291#. I18N: Name of a module/list 13292#: app/Http/Controllers/ListController.php:548 13293#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13295#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13296#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13297msgid "Submitters" 13298msgstr "" 13299 13300#. I18N: Name of a country or state 13301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13302msgid "Sudan" 13303msgstr "" 13304 13305#. I18N: abbreviation for Sunday 13306#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294 13307#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13308msgid "Sun" 13309msgstr "" 13310 13311#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 13312msgid "Sunday" 13313msgstr "Якшәмбе" 13314 13315#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 13317#, php-format 13318msgid "Support and documentation can be found at %s." 13319msgstr "" 13320 13321#: app/Services/ServerCheckService.php:327 13322msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13323msgstr "" 13324 13325#: app/Services/ServerCheckService.php:332 13326msgid "Support for SQL Server is experimental." 13327msgstr "" 13328 13329#. I18N: Name of a country or state 13330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13331msgid "Suriname" 13332msgstr "" 13333 13334#. I18N: gedcom tag SURN 13335#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13336#: resources/views/branches-page.phtml:16 13337#: resources/views/lists/families-table.phtml:249 13338#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 13339#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 13340#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13341#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13342#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13343msgid "Surname" 13344msgstr "Фамилия" 13345 13346#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13347msgid "Surname distribution chart" 13348msgstr "" 13349 13350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13351msgid "Surname list style" 13352msgstr "" 13353 13354#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13355msgid "Surname option" 13356msgstr "Фамилия" 13357 13358#. I18N: gedcom tag SPFX 13359#: app/GedcomTag.php:1023 13360msgid "Surname prefix" 13361msgstr "" 13362 13363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 13364msgid "Surname tradition" 13365msgstr "" 13366 13367#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13368#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13371msgid "Surnames" 13372msgstr "" 13373 13374#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13375#: app/SurnameTradition.php:113 13376msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13377msgstr "" 13378 13379#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13380#: app/SurnameTradition.php:106 13381msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13382msgstr "" 13383 13384#. I18N: Location of an LDS church temple 13385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13386msgid "Suva, Fiji" 13387msgstr "" 13388 13389#. I18N: Name of a country or state 13390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13391msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13392msgstr "" 13393 13394#. I18N: Reverse the order of two individuals 13395#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13396msgid "Swap individuals" 13397msgstr "" 13398 13399#. I18N: Name of a country or state 13400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13401msgid "Swaziland" 13402msgstr "" 13403 13404#. I18N: Name of a country or state 13405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13406msgid "Sweden" 13407msgstr "" 13408 13409#. I18N: Name of a country or state 13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13411msgid "Switzerland" 13412msgstr "" 13413 13414#. I18N: Location of an LDS church temple 13415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13416msgid "Sydney, Australia" 13417msgstr "" 13418 13419#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13420msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13421msgstr "" 13422 13423#. I18N: Name of a country or state 13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13425msgid "Syria" 13426msgstr "" 13427 13428#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13429#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13430msgid "Tab" 13431msgstr "Бәйләм" 13432 13433#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13434#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13437msgid "Table prefix" 13438msgstr "" 13439 13440#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13442#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13443#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13444#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13445#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13448#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13449#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13450#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13451#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13452#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13453#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13454#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13455msgctxt "paper size" 13456msgid "Tabloid" 13457msgstr "" 13458 13459#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 13461#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13462#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13463msgid "Tabs" 13464msgstr "Бәйләм" 13465 13466#. I18N: Location of an LDS church temple 13467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13468msgid "Taipei, Taiwan" 13469msgstr "" 13470 13471#. I18N: Name of a country or state 13472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13473msgid "Taiwan" 13474msgstr "" 13475 13476#. I18N: Name of a country or state 13477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13478msgid "Tajikistan" 13479msgstr "" 13480 13481#. I18N: Location of an LDS church temple 13482#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13483msgid "Tampico, Mexico" 13484msgstr "" 13485 13486#. I18N: a month in the Jewish calendar 13487#: app/Date/JewishDate.php:201 13488msgctxt "GENITIVE" 13489msgid "Tamuz" 13490msgstr "" 13491 13492#. I18N: a month in the Jewish calendar 13493#: app/Date/JewishDate.php:307 13494msgctxt "INSTRUMENTAL" 13495msgid "Tamuz" 13496msgstr "" 13497 13498#. I18N: a month in the Jewish calendar 13499#: app/Date/JewishDate.php:254 13500msgctxt "LOCATIVE" 13501msgid "Tamuz" 13502msgstr "" 13503 13504#. I18N: a month in the Jewish calendar 13505#: app/Date/JewishDate.php:148 13506msgctxt "NOMINATIVE" 13507msgid "Tamuz" 13508msgstr "" 13509 13510#. I18N: Name of a country or state 13511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13512msgid "Tanzania" 13513msgstr "" 13514 13515#. I18N: The name of a colour-scheme 13516#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13517msgid "Teal Top" 13518msgstr "" 13519 13520#. I18N: A configuration setting 13521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13522msgid "Technical help contact" 13523msgstr "Техник ярдәк өчен контакт" 13524 13525#. I18N: Location of an LDS church temple 13526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13527msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13528msgstr "" 13529 13530#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13531msgid "Templates" 13532msgstr "Өлгеләр" 13533 13534#. I18N: gedcom tag TEMP 13535#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13536msgid "Temple" 13537msgstr "Храм мормонов" 13538 13539#. I18N: a month in the Jewish calendar 13540#: app/Date/JewishDate.php:185 13541msgctxt "GENITIVE" 13542msgid "Tevet" 13543msgstr "" 13544 13545#. I18N: a month in the Jewish calendar 13546#: app/Date/JewishDate.php:291 13547msgctxt "INSTRUMENTAL" 13548msgid "Tevet" 13549msgstr "" 13550 13551#. I18N: a month in the Jewish calendar 13552#: app/Date/JewishDate.php:238 13553msgctxt "LOCATIVE" 13554msgid "Tevet" 13555msgstr "" 13556 13557#. I18N: a month in the Jewish calendar 13558#: app/Date/JewishDate.php:132 13559msgctxt "NOMINATIVE" 13560msgid "Tevet" 13561msgstr "" 13562 13563#. I18N: gedcom tag TEXT 13564#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 13565#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13566msgid "Text" 13567msgstr "Текст" 13568 13569#. I18N: Name of a country or state 13570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13571msgid "Thailand" 13572msgstr "" 13573 13574#: resources/views/help/name.phtml:8 13575msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13576msgstr "" 13577 13578#: resources/views/help/surname.phtml:8 13579msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13580msgstr "" 13581 13582#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1497 13583#, php-format 13584msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13585msgstr "" 13586 13587#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13588msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13589msgstr "" 13590 13591#. I18N: Location of an LDS church temple 13592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13593msgid "The Hague, Netherlands" 13594msgstr "" 13595 13596#: app/Services/ServerCheckService.php:124 13597#, php-format 13598msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13599msgstr "" 13600 13601#: app/Services/ServerCheckService.php:182 13602#, php-format 13603msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13604msgstr "" 13605 13606#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13607#: app/Functions/Functions.php:57 13608msgid "The PHP temporary folder is missing." 13609msgstr "" 13610 13611#: app/Services/ServerCheckService.php:143 13612#, php-format 13613msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13614msgstr "" 13615 13616#: app/Services/ServerCheckService.php:147 13617#, php-format 13618msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13619msgstr "" 13620 13621#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13622#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13623#, php-format 13624msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13625msgstr "" 13626 13627#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13628msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13629msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)." 13630 13631#. I18N: Description of the “Calendar” module 13632#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13633msgid "The calendar menu." 13634msgstr "" 13635 13636#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13637#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13638#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13639#, php-format 13640msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13641msgstr "" 13642 13643#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13644#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13645#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13646#, php-format 13647msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13648msgstr "" 13649 13650#. I18N: Description of the “Charts” module 13651#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13652msgid "The charts menu." 13653msgstr "" 13654 13655#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13656msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13657msgstr "" 13658 13659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13660msgid "The date and time of the last update" 13661msgstr "" 13662 13663#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:405 13664#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13665#, php-format 13666msgid "The details for “%s” have been updated." 13667msgstr "" 13668 13669#. I18N: %s is a filename 13670#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13671#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13672#, php-format 13673msgid "The family tree has been exported to %s." 13674msgstr "" 13675 13676#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13677#, php-format 13678msgid "The family tree “%s” already exists." 13679msgstr "" 13680 13681#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13682#, php-format 13683msgid "The family tree “%s” has been created." 13684msgstr "" 13685 13686#. I18N: %s is the name of a family tree 13687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1504 13688#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13689#, php-format 13690msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13691msgstr "" 13692 13693#. I18N: %s is the name of a family tree 13694#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13695#, php-format 13696msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13697msgstr "" 13698 13699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:695 13700msgid "The family trees have been merged successfully." 13701msgstr "" 13702 13703#. I18N: Description of the “Family trees” module 13704#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13705msgid "The family trees menu." 13706msgstr "" 13707 13708#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13709#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13710#, php-format 13711msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13712msgstr "" 13713 13714#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13715#, php-format 13716msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13717msgstr "" 13718 13719#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13720#, php-format 13721msgid "The file %s could not be created." 13722msgstr "" 13723 13724#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13725#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13726#, php-format 13727msgid "The file %s could not be deleted." 13728msgstr "" 13729 13730#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13731#, php-format 13732msgid "The file %s has been deleted." 13733msgstr "" 13734 13735#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13736#, php-format 13737msgid "The file %s has been uploaded." 13738msgstr "" 13739 13740#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13741#: app/Functions/Functions.php:51 13742msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13743msgstr "" 13744 13745#. I18N: %s is a filename 13746#: resources/views/media-page.phtml:117 13747#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13748#, php-format 13749msgid "The file “%s” does not exist." 13750msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады." 13751 13752#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13753msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13754msgstr "" 13755 13756#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13757#, php-format 13758msgid "The folder %s could not be deleted." 13759msgstr "" 13760 13761#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13762#, php-format 13763msgid "The folder %s has been created." 13764msgstr "" 13765 13766#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13767#, php-format 13768msgid "The folder %s has been deleted." 13769msgstr "" 13770 13771#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13772msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13773msgstr "" 13774 13775#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97 13776#, php-format 13777msgid "The folder “%s” does not exist." 13778msgstr "" 13779 13780#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13781msgid "The following facts and events were found in both records." 13782msgstr "" 13783 13784#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13785#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13786#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13787#, php-format 13788msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13789msgstr "" 13790 13791#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13792msgid "The following list shows typical requirements." 13793msgstr "" 13794 13795#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13796msgid "The help text has not been written for this item." 13797msgstr "" 13798 13799#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13801msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13802msgstr "" 13803 13804#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13806msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13807msgstr "" 13808 13809#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13810#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13811#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13812#, php-format 13813msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13814msgstr "" 13815 13816#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13817#, php-format 13818msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13819msgstr "" 13820 13821#. I18N: Description of the “Lists” module 13822#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13823msgid "The lists menu." 13824msgstr "" 13825 13826#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13827msgid "The location of this place is not known." 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284 13831#, php-format 13832msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13833msgstr "" 13834 13835#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278 13836#, php-format 13837msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13838msgstr "" 13839 13840#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116 13841msgid "The media object has been created" 13842msgstr "" 13843 13844#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13845msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13846msgstr "" 13847 13848#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13849#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148 13850#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13851#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13852msgid "The message was not sent." 13853msgstr "" 13854 13855#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13856#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141 13857#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13858#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13859#, php-format 13860msgid "The message was successfully sent to %s." 13861msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде." 13862 13863#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13864#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13865#, php-format 13866msgid "The module “%s” has been disabled." 13867msgstr "" 13868 13869#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13870#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13871#, php-format 13872msgid "The module “%s” has been enabled." 13873msgstr "" 13874 13875#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13877msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13878msgstr "" 13879 13880#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13882msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13883msgstr "" 13884 13885#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 13887msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13888msgstr "" 13889 13890#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 13892msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13893msgstr "" 13894 13895#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13896msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13897msgstr "" 13898 13899#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13900msgid "The note has been created" 13901msgstr "" 13902 13903#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13904msgid "The password needs to be at least six characters long." 13905msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш." 13906 13907#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13908#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13909msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13910msgstr "" 13911 13912#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13913#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13914msgid "The password reset link has expired." 13915msgstr "" 13916 13917#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13918#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13919msgid "The place hierarchy." 13920msgstr "" 13921 13922#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13923#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 13924msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13925msgstr "" 13926 13927#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13928#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:966 13929msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13930msgstr "" 13931 13932#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13933#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:955 13934#, php-format 13935msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13936msgstr "" 13937 13938#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 13939#, php-format 13940msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13941msgstr "" 13942 13943#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:142 13945#, php-format 13946msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13947msgstr "" 13948 13949#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 13950#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13952#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13953msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13954msgstr "" 13955 13956#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13957msgid "The record has been copied to the clipboard." 13958msgstr "" 13959 13960#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 13961#, php-format 13962msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13963msgstr "" 13964 13965#. I18N: Description of the “Reports” module 13966#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13967msgid "The reports menu." 13968msgstr "" 13969 13970#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 13971msgid "The repository has been created" 13972msgstr "" 13973 13974#. I18N: Description of the “Search” module 13975#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13976msgid "The search menu." 13977msgstr "" 13978 13979#: app/Services/SearchService.php:1001 13980msgid "The search returned too many results." 13981msgstr "" 13982 13983#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 13984msgid "The server configuration is OK." 13985msgstr "" 13986 13987#: app/Services/ServerCheckService.php:247 13988msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13989msgstr "" 13990 13991#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1462 13992#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13993msgid "The server’s time limit has been reached." 13994msgstr "" 13995 13996#. I18N: Description of “Statistics” module 13997#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 13998msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13999msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б." 14000 14001#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14002msgid "The source has been created" 14003msgstr "" 14004 14005#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14006msgid "The submitter has been created" 14007msgstr "" 14008 14009#: resources/views/help/name.phtml:13 14010#, php-format 14011msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14012msgstr "" 14013 14014#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 14015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14016#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14017msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14018msgstr "" 14019 14020#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14022#, php-format 14023msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14024msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14025msgstr[0] "" 14026 14027#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14028msgid "The upgrade is complete." 14029msgstr "" 14030 14031#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14032#: app/Functions/Functions.php:48 14033msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14034msgstr "" 14035 14036#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14037#, php-format 14038msgid "The user %s has been deleted." 14039msgstr "" 14040 14041#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14042#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14043msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14044msgstr "" 14045 14046#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14047#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14048msgid "The username or password is incorrect." 14049msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел." 14050 14051#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14052#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14053msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14054msgstr "" 14055 14056#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14058msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14059msgstr "" 14060 14061#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14062#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14063#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14064#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14065#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14066#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14067#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14068#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14070#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14072#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14073#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14075#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104 14076#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158 14077#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14078msgid "The website preferences have been updated." 14079msgstr "" 14080 14081#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14082#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14083msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14084msgstr "" 14085 14086#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14087#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14088msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14089msgstr "" 14090 14091#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14092#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14093#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14095msgid "Theme" 14096msgstr "Бизәлеш" 14097 14098#. I18N: Name of a module 14099#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14100msgid "Theme change" 14101msgstr "Бизәлешне үзгәртү" 14102 14103#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 14105#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14106#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14107msgid "Themes" 14108msgstr "" 14109 14110#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14111#, fuzzy 14112msgid "There are no facts for this individual." 14113msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк." 14114 14115#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14116msgid "There are no links to this media object." 14117msgstr "" 14118 14119#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14120msgid "There are no media objects for this individual." 14121msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк." 14122 14123#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14124msgid "There are no notes for this individual." 14125msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк." 14126 14127#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14129msgid "There are no pending changes." 14130msgstr "" 14131 14132#: app/Module/ResearchTaskModule.php:112 14133msgid "There are no research tasks in this family tree." 14134msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк." 14135 14136#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14137msgid "There are no source citations for this individual." 14138msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк." 14139 14140#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14141#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14142#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14143msgid "There are pending changes for you to moderate." 14144msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар." 14145 14146#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14147#, php-format 14148msgid "There have been no changes within the last %s day." 14149msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14150msgstr[0] "" 14151 14152#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14153#, php-format 14154msgid "There is no user account with the email “%s”." 14155msgstr "" 14156 14157#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14158#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134 14159#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86 14160#: app/Services/MediaFileService.php:246 14161msgid "There was an error uploading your file." 14162msgstr "" 14163 14164#. I18N: a month in the French republican calendar 14165#: app/Date/FrenchDate.php:155 14166msgctxt "GENITIVE" 14167msgid "Thermidor" 14168msgstr "" 14169 14170#. I18N: a month in the French republican calendar 14171#: app/Date/FrenchDate.php:249 14172msgctxt "INSTRUMENTAL" 14173msgid "Thermidor" 14174msgstr "" 14175 14176#. I18N: a month in the French republican calendar 14177#: app/Date/FrenchDate.php:202 14178msgctxt "LOCATIVE" 14179msgid "Thermidor" 14180msgstr "" 14181 14182#. I18N: a month in the French republican calendar 14183#: app/Date/FrenchDate.php:108 14184msgctxt "NOMINATIVE" 14185msgid "Thermidor" 14186msgstr "" 14187 14188#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14189msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14190msgstr "" 14191 14192#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14193#, php-format 14194msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14195msgstr "" 14196 14197#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14198msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14199msgstr "" 14200 14201#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14202msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14203msgstr "" 14204 14205#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14206msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14207msgstr "" 14208 14209#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14210msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14211msgstr "" 14212 14213#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14215#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14216#: resources/views/register-page.phtml:51 14217#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14218msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14219msgstr "" 14220 14221#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14222#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14223msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14224msgstr "" 14225 14226#: resources/views/family-page.phtml:18 14227msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14228msgstr "" 14229 14230#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14231#: resources/views/family-page.phtml:16 14232#, php-format 14233msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14234msgstr "" 14235 14236#: resources/views/family-page.phtml:24 14237msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14238msgstr "" 14239 14240#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14241#: resources/views/family-page.phtml:22 14242#, php-format 14243msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14244msgstr "" 14245 14246#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14247#, php-format 14248msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14249msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14250msgstr[0] "" 14251 14252#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14253msgid "This family tree has no images to display." 14254msgstr "" 14255 14256#. I18N: do not translate the #keywords# 14257#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14258msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14259msgstr "" 14260 14261#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14262#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14263#, php-format 14264msgid "This family tree was last updated on %s." 14265msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s." 14266 14267#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14268#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14269msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14270msgstr "" 14271 14272#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14274msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14275msgstr "" 14276 14277#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:65 14278msgid "This form has expired. Try again." 14279msgstr "" 14280 14281#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14282#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14283msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14284msgstr "" 14285 14286#: resources/views/individual-page.phtml:30 14287msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14288msgstr "" 14289 14290#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14291#: resources/views/individual-page.phtml:27 14292#, php-format 14293msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14294msgstr "" 14295 14296#: resources/views/individual-page.phtml:39 14297msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14298msgstr "" 14299 14300#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14301#: resources/views/individual-page.phtml:36 14302#, php-format 14303msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14304msgstr "" 14305 14306#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14308#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14309msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14310msgstr "" 14311 14312#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14313#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14314#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14315#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14316#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14317#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14318#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14319#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14320#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14321#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14322#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14323#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14324#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14325#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14326#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14327#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14328#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14329#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14330#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14331#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14332#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14333#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14334#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14335#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14336#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14337#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14338#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14339#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14340msgid "This information is not available." 14341msgstr "" 14342 14343#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14344#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14345#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14346#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14347#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14348#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14349#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14350#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14351#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14352#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14353#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14354#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14356#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14357msgid "This information is private and cannot be shown." 14358msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)." 14359 14360#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863 14362msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14363msgstr "" 14364 14365#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14367msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14368msgstr "" 14369 14370#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 14372msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14373msgstr "" 14374 14375#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14377msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14378msgstr "" 14379 14380#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14381msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14382msgstr "" 14383 14384#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14385#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14386#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14390msgid "This is case sensitive." 14391msgstr "" 14392 14393#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14394#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73 14395#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14396msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14397msgstr "" 14398 14399#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 14401msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14402msgstr "" 14403 14404#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673 14406msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14407msgstr "" 14408 14409#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 14411msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14412msgstr "" 14413 14414#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 14416msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14417msgstr "" 14418 14419#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14421msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14422msgstr "" 14423 14424#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14426msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14427msgstr "" 14428 14429#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 14431msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14432msgstr "" 14433 14434#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14436msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14437msgstr "" 14438 14439#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14440#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14441msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14442msgstr "" 14443 14444#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14446#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14447#: resources/views/register-page.phtml:39 14448#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14449#, fuzzy 14450msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14451msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк." 14452 14453#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14454msgid "This link is valid for one hour." 14455msgstr "" 14456 14457#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14458msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14459msgstr "" 14460 14461#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14462#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14463msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14464msgstr "" 14465 14466#: resources/views/media-page.phtml:30 14467msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14468msgstr "" 14469 14470#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14471#: resources/views/media-page.phtml:28 14472#, php-format 14473msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14474msgstr "" 14475 14476#: resources/views/media-page.phtml:36 14477msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14478msgstr "" 14479 14480#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14481#: resources/views/media-page.phtml:34 14482#, php-format 14483msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14484msgstr "" 14485 14486#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14487#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14488#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14489#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14490msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14491msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән " 14492 14493#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14494msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14495msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла." 14496 14497#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14499msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14500msgstr "" 14501 14502#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14503#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14504msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14505msgstr "" 14506 14507#: resources/views/note-page.phtml:16 14508msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14509msgstr "" 14510 14511#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14512#: resources/views/note-page.phtml:14 14513#, php-format 14514msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14515msgstr "" 14516 14517#: resources/views/note-page.phtml:22 14518msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14519msgstr "" 14520 14521#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14522#: resources/views/note-page.phtml:20 14523#, php-format 14524msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14525msgstr "" 14526 14527#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14529msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14530msgstr "" 14531 14532#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14534msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14535msgstr "" 14536 14537#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14539msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14540msgstr "" 14541 14542#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14544msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14545msgstr "" 14546 14547#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14549msgid "This option will make it easier for users to download images." 14550msgstr "" 14551 14552#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155 14554msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14555msgstr "" 14556 14557#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14558#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 14559msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14560msgstr "" 14561 14562#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14 14563#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 14564msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14565msgstr "" 14566 14567#: app/Module/HitCountFooterModule.php:110 14568#, php-format 14569msgid "This page has been viewed %s time." 14570msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14571msgstr[0] "" 14572 14573#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14574msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14575msgstr "" 14576 14577#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14578#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14579msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14580msgstr "" 14581 14582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 14583msgid "This record does not exist." 14584msgstr "" 14585 14586#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14587#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14588msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14589msgstr "" 14590 14591#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14592#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14593#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14594#, php-format 14595msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14596msgstr "" 14597 14598#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22 14599#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14600msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14601msgstr "" 14602 14603#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14604#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 14605#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14606#, php-format 14607msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14608msgstr "" 14609 14610#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14611#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14612msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14613msgstr "" 14614 14615#: resources/views/repository-page.phtml:16 14616msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14617msgstr "" 14618 14619#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14620#: resources/views/repository-page.phtml:14 14621#, php-format 14622msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14623msgstr "" 14624 14625#: resources/views/repository-page.phtml:22 14626msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14627msgstr "" 14628 14629#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14630#: resources/views/repository-page.phtml:20 14631#, php-format 14632msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14633msgstr "" 14634 14635#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14636msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14637msgstr "" 14638 14639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14640msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14641msgstr "" 14642 14643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14644msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14645msgstr "" 14646 14647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14648msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14649msgstr "" 14650 14651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14652msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14653msgstr "" 14654 14655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14656msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14660#, php-format 14661msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14662msgstr "" 14663 14664#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14666msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14667msgstr "" 14668 14669#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14670#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14671msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14672msgstr "" 14673 14674#: resources/views/source-page.phtml:17 14675msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14676msgstr "" 14677 14678#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14679#: resources/views/source-page.phtml:15 14680#, php-format 14681msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14682msgstr "" 14683 14684#: resources/views/source-page.phtml:23 14685msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14686msgstr "" 14687 14688#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14689#: resources/views/source-page.phtml:21 14690#, php-format 14691msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14692msgstr "" 14693 14694#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14696msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14697msgstr "" 14698 14699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:286 14700#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 14701msgid "This type of link is not allowed here." 14702msgstr "" 14703 14704#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14705msgid "This user account does not have access to any tree." 14706msgstr "" 14707 14708#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14709msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14710msgstr "" 14711 14712#: app/Services/UpgradeService.php:254 14713msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14714msgstr "" 14715 14716#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14717msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14718msgstr "" 14719 14720#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14721msgid "This website is operated by the following individuals." 14722msgstr "" 14723 14724#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14725#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14726#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14727msgid "This website is temporarily unavailable" 14728msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык" 14729 14730#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14731msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14735msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14736msgstr "" 14737 14738#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14739msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14740msgstr "" 14741 14742#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14743msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14744msgstr "" 14745 14746#. I18N: %s is the name of a family tree 14747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14748#, php-format 14749msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14750msgstr "" 14751 14752#. I18N: abbreviation for Thursday 14753#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 14754#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14755msgid "Thu" 14756msgstr "" 14757 14758#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14759msgid "Thumbnail image" 14760msgstr "" 14761 14762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14764msgid "Thumbnail images" 14765msgstr "" 14766 14767#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 14768msgid "Thursday" 14769msgstr "Пәнҗешәмбе" 14770 14771#. I18N: Location of an LDS church temple 14772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14773msgid "Tijuana, Mexico" 14774msgstr "" 14775 14776#. I18N: gedcom tag TIME 14777#: app/GedcomTag.php:1052 14778msgid "Time" 14779msgstr "Вакыт" 14780 14781#. I18N: A configuration setting 14782#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14783#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14784#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14785msgid "Time zone" 14786msgstr "" 14787 14788#. I18N: Name of a module/chart 14789#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14790msgid "Timeline" 14791msgstr "Вакыт күчәре" 14792 14793#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14794#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14795msgid "Timestamp" 14796msgstr "" 14797 14798#. I18N: Name of a country or state 14799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14800msgid "Timor-Leste" 14801msgstr "" 14802 14803#: app/Date/JalaliDate.php:262 14804msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14805msgid "Tir" 14806msgstr "" 14807 14808#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14809#: app/Date/JalaliDate.php:131 14810msgctxt "GENITIVE" 14811msgid "Tir" 14812msgstr "" 14813 14814#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14815#: app/Date/JalaliDate.php:221 14816msgctxt "INSTRUMENTAL" 14817msgid "Tir" 14818msgstr "" 14819 14820#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14821#: app/Date/JalaliDate.php:176 14822msgctxt "LOCATIVE" 14823msgid "Tir" 14824msgstr "" 14825 14826#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14827#: app/Date/JalaliDate.php:86 14828msgctxt "NOMINATIVE" 14829msgid "Tir" 14830msgstr "" 14831 14832#. I18N: a month in the Jewish calendar 14833#: app/Date/JewishDate.php:179 14834msgctxt "GENITIVE" 14835msgid "Tishrei" 14836msgstr "" 14837 14838#. I18N: a month in the Jewish calendar 14839#: app/Date/JewishDate.php:285 14840msgctxt "INSTRUMENTAL" 14841msgid "Tishrei" 14842msgstr "" 14843 14844#. I18N: a month in the Jewish calendar 14845#: app/Date/JewishDate.php:232 14846msgctxt "LOCATIVE" 14847msgid "Tishrei" 14848msgstr "" 14849 14850#. I18N: a month in the Jewish calendar 14851#: app/Date/JewishDate.php:126 14852msgctxt "NOMINATIVE" 14853msgid "Tishrei" 14854msgstr "" 14855 14856#. I18N: gedcom tag TITL 14857#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14858#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14859#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14860#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 14861#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14862#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14863#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14864#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14865#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14866#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14867#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14868#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14869msgid "Title" 14870msgstr "Бүлек башы" 14871 14872#: app/GedcomTag.php:1061 14873msgid "Title in Hebrew" 14874msgstr "" 14875 14876#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14877#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14878#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14879msgctxt "Email recipient" 14880msgid "To" 14881msgstr "" 14882 14883#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14884#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14885msgctxt "End of date range" 14886msgid "To" 14887msgstr "" 14888 14889#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14890msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14891msgstr "" 14892 14893#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14894msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14895msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк." 14896 14897#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 14899msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14900msgstr "" 14901 14902#. I18N: “Apache” is a software program. 14903#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14904msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14905msgstr "" 14906 14907#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14908msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14909msgstr "" 14910 14911#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14912#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14913msgid "To set a new password, follow this link." 14914msgstr "" 14915 14916#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14917#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14918msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14919msgstr "" 14920 14921#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14922msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14923msgstr "" 14924 14925#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14926msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14927msgstr "" 14928 14929#. I18N: Name of a country or state 14930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14931msgid "Togo" 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: Name of a country or state 14935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14936msgid "Tokelau" 14937msgstr "" 14938 14939#. I18N: Location of an LDS church temple 14940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14941msgid "Tokyo, Japan" 14942msgstr "" 14943 14944#. I18N: Type of media object 14945#: app/GedcomTag.php:2396 14946msgid "Tombstone" 14947msgstr "Кабер ташы" 14948 14949#. I18N: Name of a country or state 14950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14951msgid "Tonga" 14952msgstr "" 14953 14954#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14955#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14956#, php-format 14957msgid "Top %s given name" 14958msgid_plural "Top %s given names" 14959msgstr[0] "" 14960msgstr[1] "" 14961 14962#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14963#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14964#, php-format 14965msgid "Top %s surname" 14966msgid_plural "Top %s surnames" 14967msgstr[0] "%s иң популяр фамилия" 14968 14969#. I18N: i.e. most popular given name. 14970#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14971msgid "Top given name" 14972msgstr "Иң еш очраучы исем" 14973 14974#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14975#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14976#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 14977msgid "Top given names" 14978msgstr "Иң еш очраган исемнәр" 14979 14980#. I18N: i.e. most popular surname. 14981#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 14982msgid "Top surname" 14983msgstr "" 14984 14985#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14986#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14987#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 14988msgid "Top surnames" 14989msgstr "Иң еш очраган фамилияләр" 14990 14991#. I18N: Location of an LDS church temple 14992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14993msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14994msgstr "" 14995 14996#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 14997#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 14998#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 14999#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15000#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15001#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15002#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15003#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15004#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15005#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15006#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15007#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15008#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15009#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15010#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 15012#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15013#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15014msgid "Total" 15015msgstr "" 15016 15017#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15018msgid "Total accepted changes: " 15019msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: " 15020 15021#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15022msgid "Total births" 15023msgstr "Барысы туулар" 15024 15025#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15026msgid "Total dead" 15027msgstr "Барысы вафт булганнар" 15028 15029#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15030msgid "Total deaths" 15031msgstr "Барысы вафат булулар" 15032 15033#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15034msgid "Total divorces" 15035msgstr "Барысы аерылышулар" 15036 15037#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15038#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15040msgid "Total events" 15041msgstr "Барлык вакыйгалар саны" 15042 15043#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15044#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15050msgid "Total families" 15051msgstr "Барысы гаиләләр саны" 15052 15053#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15054msgid "Total females" 15055msgstr "Барлыгы хатын-кызлар" 15056 15057#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15058msgid "Total given names" 15059msgstr "Барысы исемнәр саны" 15060 15061#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15062#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15063#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15065#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15067#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15070#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15071#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15073msgid "Total individuals" 15074msgstr "Барысы шәхесләр саны" 15075 15076#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15077msgid "Total living" 15078msgstr "Барыысы исән булганнар" 15079 15080#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15081msgid "Total males" 15082msgstr "Барлыгы ир-атлар" 15083 15084#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15085msgid "Total marriages" 15086msgstr "Барысы өйләнешүләр" 15087 15088#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15089msgid "Total pending changes: " 15090msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: " 15091 15092#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15093#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15094#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15095msgid "Total surnames" 15096msgstr "Барлык фамилияләр саны" 15097 15098#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15099msgid "Total users" 15100msgstr "Барлык кулланучылар саны" 15101 15102#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15103#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15104#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 15106#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15107#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15108#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15109#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15110#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15111msgid "Tracking and analytics" 15112msgstr "" 15113 15114#. I18N: gedcom tag TRLR 15115#: app/GedcomTag.php:1064 15116msgid "Trailer" 15117msgstr "" 15118 15119#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15120#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15121#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15122#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15123msgid "Tree" 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: The third day in the French republican calendar 15127#: app/Date/FrenchDate.php:291 15128msgid "Tridi" 15129msgstr "" 15130 15131#. I18N: Name of a country or state 15132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15133msgid "Trinidad and Tobago" 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: Location of an LDS church temple 15137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15138msgid "Trujillo, Peru" 15139msgstr "" 15140 15141#. I18N: abbreviation for Tuesday 15142#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 15143#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15144msgid "Tue" 15145msgstr "" 15146 15147#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15148msgid "Tuesday" 15149msgstr "Сишәмбе" 15150 15151#. I18N: Name of a country or state 15152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15153msgid "Tunisia" 15154msgstr "" 15155 15156#. I18N: Name of a country or state 15157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15158msgid "Turkey" 15159msgstr "" 15160 15161#. I18N: Name of a country or state 15162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15163msgid "Turkmenistan" 15164msgstr "" 15165 15166#. I18N: Name of a country or state 15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15168msgid "Turks and Caicos Islands" 15169msgstr "" 15170 15171#. I18N: Name of a country or state 15172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15173msgid "Tuvalu" 15174msgstr "" 15175 15176#. I18N: Location of an LDS church temple 15177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15178msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15179msgstr "" 15180 15181#. I18N: Location of an LDS church temple 15182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15183msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: gedcom tag TYPE 15187#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067 15188#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15189#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15190#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15191#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15192#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15194#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15195#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15196#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15197#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15198msgid "Type" 15199msgstr "Вид" 15200 15201#: app/GedcomTag.php:722 15202msgid "Type of event" 15203msgstr "" 15204 15205#: app/GedcomTag.php:727 15206msgid "Type of fact" 15207msgstr "" 15208 15209#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15210#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15211#. I18N: gedcom tag _URL 15212#. I18N: A configuration setting 15213#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15214#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15216#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15217#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15218#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15219#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15220msgid "URL" 15221msgstr "" 15222 15223#. I18N: Name of a country or state 15224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15225msgid "US Minor Outlying Islands" 15226msgstr "" 15227 15228#. I18N: Name of a country or state 15229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15230msgid "US Virgin Islands" 15231msgstr "" 15232 15233#. I18N: Name of a country or state 15234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15235msgid "Uganda" 15236msgstr "" 15237 15238#. I18N: Name of a country or state 15239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15240msgid "Ukraine" 15241msgstr "" 15242 15243#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15244#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15245msgid "Uncleared: insufficient data" 15246msgstr "" 15247 15248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 15249msgid "Unique family facts" 15250msgstr "" 15251 15252#. I18N: gedcom tag _UID 15253#: app/GedcomTag.php:2065 15254#, fuzzy 15255msgid "Unique identifier" 15256msgstr "Универсальный идентификатор" 15257 15258#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15260msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15261msgstr "" 15262 15263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 15264msgid "Unique individual facts" 15265msgstr "" 15266 15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 15268msgid "Unique repository facts" 15269msgstr "" 15270 15271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 15272msgid "Unique source facts" 15273msgstr "" 15274 15275#. I18N: Name of a country or state 15276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15277msgid "United Arab Emirates" 15278msgstr "" 15279 15280#. I18N: Name of a country or state 15281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15282msgid "United Kingdom" 15283msgstr "" 15284 15285#. I18N: Name of a country or state 15286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15287msgid "United States" 15288msgstr "" 15289 15290#. I18N: Name of a country or state 15291#: app/GedcomRecord.php:963 app/GedcomRecord.php:968 15292#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15294msgid "Unknown" 15295msgstr "Билгесезләр" 15296 15297#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15298msgctxt "unknown century" 15299msgid "Unknown" 15300msgstr "" 15301 15302#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 15303#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293 15304#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15309msgctxt "unknown gender" 15310msgid "Unknown" 15311msgstr "Билгесез" 15312 15313#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15314msgctxt "unknown people" 15315msgid "Unknown" 15316msgstr "" 15317 15318#: app/GedcomTag.php:2113 15319msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15320msgstr "Танылмаган GEDCOM коды" 15321 15322#: resources/views/admin/media.phtml:45 15323msgid "Unused files" 15324msgstr "" 15325 15326#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15327#, php-format 15328msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15329msgstr "" 15330 15331#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 15332msgid "Up" 15333msgstr "" 15334 15335#. I18N: Name of a module 15336#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15337msgid "Upcoming events" 15338msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар" 15339 15340#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15341#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15342msgid "Update" 15343msgstr "Үзгәртергә" 15344 15345#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15346#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15347#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15348msgid "Update all" 15349msgstr "Барысын да үзгәртергә" 15350 15351#. I18N: Name of a module 15352#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15353msgid "Update place names" 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: Description of a “Data fix” module 15357#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15358msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15359msgstr "" 15360 15361#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15362#. I18N: %s is a version number 15363#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15364#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 15366#, php-format 15367msgid "Upgrade to webtrees %s." 15368msgstr "" 15369 15370#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15371#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15372msgid "Upgrade wizard" 15373msgstr "" 15374 15375#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 15377msgid "Upload media files" 15378msgstr "Медиа файллар төяргә" 15379 15380#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15381msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: Name of a country or state 15385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15386msgid "Uruguay" 15387msgstr "" 15388 15389#: app/Services/EmailService.php:239 15390msgid "Use SMTP to send messages" 15391msgstr "" 15392 15393#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15394msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15395msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, «?» тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен «*» тамгасын." 15396 15397#. I18N: placeholder text for new-password field 15398#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15400#: resources/views/register-page.phtml:74 15401#, php-format 15402msgid "Use at least %s character." 15403msgid_plural "Use at least %s characters." 15404msgstr[0] "" 15405 15406#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15408#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15409msgid "Use colors" 15410msgstr "Төсләрне кулланырга" 15411 15412#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15413msgid "Use compact layout" 15414msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә" 15415 15416#. I18N: A configuration setting 15417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 15418msgid "Use full source citations" 15419msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга" 15420 15421#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15422#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15423#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15426msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15427msgstr "" 15428 15429#. I18N: A configuration setting 15430#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15431msgid "Use password" 15432msgstr "" 15433 15434#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15435#: app/Services/EmailService.php:238 15436msgid "Use sendmail to send messages" 15437msgstr "" 15438 15439#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15441msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15442msgstr "" 15443 15444#. I18N: A configuration setting 15445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15446msgid "Use silhouettes" 15447msgstr "" 15448 15449#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15450msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15451msgstr "" 15452 15453#: resources/views/register-page.phtml:89 15454msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15455msgstr "" 15456 15457#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588 15458msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15459msgstr "" 15460 15461#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15462#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15463#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15464#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15465#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 15466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15467msgid "User" 15468msgstr "Кулланучы" 15469 15470#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 15472#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15473#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15474#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15475#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15476msgid "User administration" 15477msgstr "Кулланучыларны көйләү" 15478 15479#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15480msgid "User didn’t verify within 7 days." 15481msgstr "" 15482 15483#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15484msgid "User not verified by administrator." 15485msgstr "" 15486 15487#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15488msgid "User verification" 15489msgstr "Кулланучыны тикшерү" 15490 15491#. I18N: A configuration setting 15492#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15494#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15496#: resources/views/admin/users.phtml:20 15497#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15498#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15499#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15500#: resources/views/login-page.phtml:34 15501#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15502#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:24 15503#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15504#: resources/views/register-page.phtml:58 15505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15506msgid "Username" 15507msgstr "Кулланучының исеме" 15508 15509#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15510#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15511msgid "Username or email address" 15512msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес" 15513 15514#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15516#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15517#: resources/views/register-page.phtml:63 15518msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15519msgstr "" 15520 15521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 15522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15523#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15524msgid "Users" 15525msgstr "Кулланучылар" 15526 15527#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15528msgid "User’s account has been inactive too long: " 15529msgstr "" 15530 15531#. I18N: Name of a country or state 15532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15533msgid "Uzbekistan" 15534msgstr "" 15535 15536#. I18N: Location of an LDS church temple 15537#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15538msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15539msgstr "" 15540 15541#. I18N: Name of a country or state 15542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15543msgid "Vanuatu" 15544msgstr "" 15545 15546#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15547#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15548msgid "Various statistics charts." 15549msgstr "" 15550 15551#. I18N: Name of a country or state 15552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15553msgid "Vatican City" 15554msgstr "" 15555 15556#. I18N: a month in the French republican calendar 15557#: app/Date/FrenchDate.php:135 15558msgctxt "GENITIVE" 15559msgid "Vendemiaire" 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: a month in the French republican calendar 15563#: app/Date/FrenchDate.php:229 15564msgctxt "INSTRUMENTAL" 15565msgid "Vendemiaire" 15566msgstr "" 15567 15568#. I18N: a month in the French republican calendar 15569#: app/Date/FrenchDate.php:182 15570msgctxt "LOCATIVE" 15571msgid "Vendemiaire" 15572msgstr "" 15573 15574#. I18N: a month in the French republican calendar 15575#: app/Date/FrenchDate.php:87 15576msgctxt "NOMINATIVE" 15577msgid "Vendemiaire" 15578msgstr "" 15579 15580#. I18N: Name of a country or state 15581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15582msgid "Venezuela" 15583msgstr "" 15584 15585#. I18N: a month in the French republican calendar 15586#: app/Date/FrenchDate.php:145 15587msgctxt "GENITIVE" 15588msgid "Ventose" 15589msgstr "" 15590 15591#. I18N: a month in the French republican calendar 15592#: app/Date/FrenchDate.php:239 15593msgctxt "INSTRUMENTAL" 15594msgid "Ventose" 15595msgstr "" 15596 15597#. I18N: a month in the French republican calendar 15598#: app/Date/FrenchDate.php:192 15599msgctxt "LOCATIVE" 15600msgid "Ventose" 15601msgstr "" 15602 15603#. I18N: a month in the French republican calendar 15604#: app/Date/FrenchDate.php:97 15605msgctxt "NOMINATIVE" 15606msgid "Ventose" 15607msgstr "" 15608 15609#. I18N: Location of an LDS church temple 15610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15611msgid "Veracruz, Mexico" 15612msgstr "" 15613 15614#: resources/views/admin/users.phtml:28 15615msgid "Verified" 15616msgstr "" 15617 15618#. I18N: Location of an LDS church temple 15619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15620msgid "Vernal, Utah, United States" 15621msgstr "" 15622 15623#. I18N: gedcom tag VERS 15624#: app/GedcomTag.php:1073 15625msgid "Version" 15626msgstr "" 15627 15628#. I18N: Type of media object 15629#: app/GedcomTag.php:2399 15630msgid "Video" 15631msgstr "Видео" 15632 15633#. I18N: Name of a country or state 15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15635msgid "Vietnam" 15636msgstr "" 15637 15638#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038 15639msgid "View" 15640msgstr "Күрсәтергә" 15641 15642#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15643#, php-format 15644msgid "View table of events occurring in %s" 15645msgstr "" 15646 15647#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15648#, fuzzy 15649msgid "View this day" 15650msgstr "Көнне күрсәтергә" 15651 15652#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228 15653#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712 15654#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15655#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15656#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15657#, fuzzy 15658msgid "View this family" 15659msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 15660 15661#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15662#, fuzzy 15663msgid "View this month" 15664msgstr "Айны күрсәтергә" 15665 15666#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15667#, fuzzy 15668msgid "View this year" 15669msgstr "Елны күрсәтергә" 15670 15671#. I18N: Location of an LDS church temple 15672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15673msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15674msgstr "" 15675 15676#. I18N: A configuration setting 15677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15678#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15679msgid "Visible online" 15680msgstr "" 15681 15682#. I18N: A configuration setting 15683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15684#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15685msgid "Visible to other users when online" 15686msgstr "" 15687 15688#. I18N: Listbox entry; name of a role 15689#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 15690#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15692#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15693#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15694msgid "Visitor" 15695msgstr "Кунак" 15696 15697#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15698#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15699#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15702msgid "Vital records" 15703msgstr "Мөһим вакыйгалар" 15704 15705#. I18N: Name of a country or state 15706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15707msgid "Wales" 15708msgstr "" 15709 15710#. I18N: Name of a country or state 15711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15712msgid "Wallis and Futuna" 15713msgstr "" 15714 15715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15716msgid "Ward" 15717msgstr "Бистә (район)" 15718 15719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15720msgctxt "FEMALE" 15721msgid "Ward" 15722msgstr "" 15723 15724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15725msgctxt "MALE" 15726msgid "Ward" 15727msgstr "" 15728 15729#. I18N: Location of an LDS church temple 15730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15731msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15732msgstr "" 15733 15734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15735msgid "Watermarks" 15736msgstr "" 15737 15738#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15740msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15741msgstr "" 15742 15743#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15744#, php-format 15745msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15746msgstr "" 15747 15748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42 15749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 15750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15751msgid "Website" 15752msgstr "" 15753 15754#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105 15756msgid "Website logs" 15757msgstr "" 15758 15759#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62 15760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 15761msgid "Website preferences" 15762msgstr "" 15763 15764#. I18N: abbreviation for Wednesday 15765#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15766#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15767msgid "Wed" 15768msgstr "" 15769 15770#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 15771msgid "Wednesday" 15772msgstr "Чәршәмбе" 15773 15774#. I18N: gedcom tag _WEIG 15775#: app/GedcomTag.php:2071 15776msgid "Weight" 15777msgstr "Вес" 15778 15779#. I18N: A %s is the user’s name 15780#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15781#, php-format 15782msgid "Welcome %s" 15783msgstr "Сәлам %s" 15784 15785#. I18N: A configuration setting 15786#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15787msgid "Welcome text on sign-in page" 15788msgstr "" 15789 15790#: resources/views/login-page.phtml:21 15791msgid "Welcome to this genealogy website" 15792msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез" 15793 15794#. I18N: Name of a country or state 15795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15796msgid "Western Sahara" 15797msgstr "" 15798 15799#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937 15801msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15802msgstr "" 15803 15804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15805msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15806msgstr "" 15807 15808#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922 15810msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15811msgstr "" 15812 15813#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15814msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15815msgstr "" 15816 15817#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 15819msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15820msgstr "" 15821 15822#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15823msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15824msgstr "" 15825 15826#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15827msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15828msgstr "" 15829 15830#. I18N: Label for a configuration option 15831#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15832msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15833msgstr "" 15834 15835#. I18N: A configuration setting 15836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15837msgid "Who can upload new media files" 15838msgstr "" 15839 15840#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15841#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15842msgid "Who is online" 15843msgstr "Кем он-лайн" 15844 15845#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15846msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15847msgstr "" 15848 15849#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 15850msgid "Widow" 15851msgstr "Тол хатын" 15852 15853#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15854msgid "Widower" 15855msgstr "Тол ир" 15856 15857#. I18N: gedcom tag WIFE 15858#: app/Functions/FunctionsPrint.php:294 app/GedcomTag.php:1076 15859#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 15860#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15861#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15862#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15870#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15871msgid "Wife" 15872msgstr "Хатыны" 15873 15874#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 15875msgid "Wife’s age" 15876msgstr "Хатынының яше" 15877 15878#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15879msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15880msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була" 15881 15882#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15883msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15884msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла" 15885 15886#. I18N: gedcom tag WILL 15887#: app/GedcomTag.php:1079 15888msgid "Will" 15889msgstr "Васыять" 15890 15891#. I18N: Location of an LDS church temple 15892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15893msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15894msgstr "" 15895 15896#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15897#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15898msgid "With sources" 15899msgstr "Чыганаклары белән" 15900 15901#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15902#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15903msgid "Without sources" 15904msgstr "Чыганакларыннан башка" 15905 15906#. I18N: gedcom tag _WITN 15907#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15908msgid "Witness" 15909msgstr "Шаһит" 15910 15911#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15912#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15913#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15914#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15915#: app/SurnameTradition.php:111 15916msgid "Wives take their husband’s surname." 15917msgstr "" 15918 15919#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15920#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15921#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15922msgid "World" 15923msgstr "" 15924 15925#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15926#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 15927msgid "Yahrzeit" 15928msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)" 15929 15930#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15931#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15932msgid "Yahrzeiten" 15933msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)" 15934 15935#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 15936msgid "Year" 15937msgstr "Ел" 15938 15939#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 15940#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402 15941msgid "Year:" 15942msgstr "Ел:" 15943 15944#. I18N: Name of a country or state 15945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15946msgid "Yemen" 15947msgstr "" 15948 15949#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15950#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15951#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15952#, php-format 15953msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15954msgstr "" 15955 15956#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121 15957#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 15958msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15959msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый." 15960 15961#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15962#, php-format 15963msgid "You are signed in as %s." 15964msgstr "" 15965 15966#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 15967msgid "You can apply for an account using the link below." 15968msgstr "" 15969 15970#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15971#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15972msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15973msgstr "" 15974 15975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 15976#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15977msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15978msgstr "" 15979 15980#. I18N: %s is a URL 15981#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17 15982#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18 15983#, php-format 15984msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: Description of a “Data fix” module 15988#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 15989msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15990msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз." 15991 15992#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 15993msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 15994msgstr "" 15995 15996#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 15997msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15998msgstr "" 15999 16000#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16001msgid "You can renumber this family tree." 16002msgstr "" 16003 16004#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16005#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161 16006msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16007msgstr "" 16008 16009#. I18N: Description of a “Data fix” module 16010#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16011msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16012msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)." 16013 16014#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16015msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16016msgstr "" 16017 16018#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16019#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16020msgid "You do not have permission to view this page." 16021msgstr "" 16022 16023#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16024msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16025msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз." 16026 16027#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16028msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16029msgstr "" 16030 16031#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16032msgid "You have signed out." 16033msgstr "" 16034 16035#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16036msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16037msgstr "" 16038 16039#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16040msgid "You must enter all the administrator account fields." 16041msgstr "" 16042 16043#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16044msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16045msgstr "" 16046 16047#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16048msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16049msgstr "" 16050 16051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16052msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16053msgstr "" 16054 16055#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16056msgid "You need to be a family member to access this website." 16057msgstr "" 16058 16059#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16060msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16061msgstr "" 16062 16063#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16064#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16065msgid "You need to create a family tree." 16066msgstr "" 16067 16068#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16069#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16070msgid "You need to review the account details." 16071msgstr "" 16072 16073#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16074msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16075msgstr "" 16076 16077#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16078#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16079msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16080msgstr "" 16081 16082#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16083msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16084msgstr "" 16085 16086#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16087#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 16088#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16089#, php-format 16090msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16091msgstr "" 16092 16093#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16094msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16095msgstr "" 16096 16097#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16098#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16099msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16100msgstr "" 16101 16102#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16103msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16104msgstr "" 16105 16106#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16107msgid "Youngest father" 16108msgstr "Иң яшь әти" 16109 16110#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16111msgid "Youngest female" 16112msgstr "Иң яшь кыз-бала" 16113 16114#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16115msgid "Youngest male" 16116msgstr "Иң яшь ир-бала" 16117 16118#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16119msgid "Youngest mother" 16120msgstr "Иң яшь әни" 16121 16122#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16123msgid "Your clippings cart is empty." 16124msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш." 16125 16126#: resources/views/contact-page.phtml:28 16127#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16128msgid "Your name" 16129msgstr "" 16130 16131#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16132msgid "Your password has been updated." 16133msgstr "" 16134 16135#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16136#, php-format 16137msgid "Your registration at %s" 16138msgstr "" 16139 16140#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16141#, fuzzy 16142msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16143msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз." 16144 16145#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16146#, php-format 16147msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16148msgstr "" 16149 16150#. I18N: Name of a country or state 16151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16152msgid "Zambia" 16153msgstr "" 16154 16155#. I18N: Name of a country or state 16156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16157msgid "Zimbabwe" 16158msgstr "" 16159 16160#: resources/views/admin/location-edit.phtml:66 16161#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16162msgid "Zoom" 16163msgstr "Зурайту" 16164 16165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 16166#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95 16167#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92 16168#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85 16169#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16170msgid "Zoom in" 16171msgstr "Зурайтырга" 16172 16173#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16174msgid "Zoom level" 16175msgstr "Зурайту дәрәҗәсе" 16176 16177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 16178#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96 16179#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93 16180#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86 16181#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16182msgid "Zoom out" 16183msgstr "Кечерәйтергә" 16184 16185#. I18N: Gedcom ABT dates 16186#: app/Date.php:341 16187#, php-format 16188msgid "about %s" 16189msgstr "" 16190 16191#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16192#: resources/views/family-page.phtml:22 16193#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 16194#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 16195#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16196#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16197msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16198msgid "accept" 16199msgstr "" 16200 16201#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16202#: resources/views/family-page.phtml:16 16203#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16204#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 16205#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16206#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16207msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16208msgid "accept" 16209msgstr "" 16210 16211#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16212#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16213msgid "accepted" 16214msgstr "" 16215 16216#. I18N: A button label. 16217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224 16218#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16219#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 16220#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16221#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16222#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16223#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16224msgid "add" 16225msgstr "өстәргә" 16226 16227#. I18N: A button label. 16228#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16229msgid "add place" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16233#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16234msgid "adopted name" 16235msgstr "" 16236 16237#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16238#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16239msgctxt "FEMALE" 16240msgid "adopted name" 16241msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме" 16242 16243#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16244#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16245msgctxt "MALE" 16246msgid "adopted name" 16247msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме" 16248 16249#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16250msgid "adoption" 16251msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу" 16252 16253#. I18N: Gedcom AFT dates 16254#: app/Date.php:361 16255#, php-format 16256msgid "after %s" 16257msgstr "" 16258 16259#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 16260msgid "after death" 16261msgstr "вафат булганнан соң" 16262 16263#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117 16264#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120 16265#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16266#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16268msgid "age" 16269msgstr "" 16270 16271#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16272#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16273msgid "also known as" 16274msgstr "икенче исеме" 16275 16276#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16277#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16278msgctxt "FEMALE" 16279msgid "also known as" 16280msgstr "икенче исеме" 16281 16282#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16283#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16284msgctxt "MALE" 16285msgid "also known as" 16286msgstr "икенче исеме" 16287 16288#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 16289msgid "always" 16290msgstr "" 16291 16292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16293#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16294#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16295#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16296#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16297#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16298#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16299#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16300#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16302#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16303msgid "and" 16304msgstr "һәм" 16305 16306#: app/Functions/Functions.php:1036 16307msgctxt "father’s brother’s wife" 16308msgid "aunt" 16309msgstr "" 16310 16311#: app/Functions/Functions.php:794 16312msgctxt "father’s sister" 16313msgid "aunt" 16314msgstr "" 16315 16316#: app/Functions/Functions.php:1116 16317msgctxt "mother’s brother’s wife" 16318msgid "aunt" 16319msgstr "" 16320 16321#: app/Functions/Functions.php:832 16322msgctxt "mother’s sister" 16323msgid "aunt" 16324msgstr "" 16325 16326#: app/Functions/Functions.php:1168 16327msgctxt "parent’s brother’s wife" 16328msgid "aunt" 16329msgstr "" 16330 16331#: app/Functions/Functions.php:850 16332msgctxt "parent’s sister" 16333msgid "aunt" 16334msgstr "" 16335 16336#: app/Functions/Functions.php:792 16337msgctxt "father’s sibling" 16338msgid "aunt/uncle" 16339msgstr "" 16340 16341#: app/Functions/Functions.php:830 16342msgctxt "mother’s sibling" 16343msgid "aunt/uncle" 16344msgstr "" 16345 16346#: app/Functions/Functions.php:848 16347msgctxt "parent’s sibling" 16348msgid "aunt/uncle" 16349msgstr "" 16350 16351#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16352msgid "back to top" 16353msgstr "" 16354 16355#. I18N: Gedcom BEF dates 16356#: app/Date.php:357 16357#, php-format 16358msgid "before %s" 16359msgstr "" 16360 16361#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16362#: app/Date.php:373 16363#, php-format 16364msgid "between %s and %s" 16365msgstr "" 16366 16367#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16368msgid "birth" 16369msgstr "туу" 16370 16371#. I18N: The name given to an individual at their birth 16372#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16373msgid "birth name" 16374msgstr "тугач кушылган исеме" 16375 16376#. I18N: The name given to an individual at their birth 16377#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16378msgctxt "FEMALE" 16379msgid "birth name" 16380msgstr "тугач кушылган исеме" 16381 16382#. I18N: The name given to an individual at their birth 16383#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16384msgctxt "MALE" 16385msgid "birth name" 16386msgstr "тугач кушылган исеме" 16387 16388#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16389#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110 16390#, php-format 16391msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16392msgstr "" 16393 16394#: app/Functions/Functions.php:706 16395msgid "brother" 16396msgstr "абыйсы/энесе" 16397 16398#: app/Functions/Functions.php:974 16399msgctxt "brother’s wife’s brother" 16400msgid "brother-in-law" 16401msgstr "" 16402 16403#: app/Functions/Functions.php:800 16404msgctxt "husband’s brother" 16405msgid "brother-in-law" 16406msgstr "" 16407 16408#: app/Functions/Functions.php:1090 16409msgctxt "husband’s sister’s husband" 16410msgid "brother-in-law" 16411msgstr "" 16412 16413#: app/Functions/Functions.php:868 16414msgctxt "sister’s husband" 16415msgid "brother-in-law" 16416msgstr "" 16417 16418#: app/Functions/Functions.php:1274 16419msgctxt "sister’s husband’s brother" 16420msgid "brother-in-law" 16421msgstr "" 16422 16423#: app/Functions/Functions.php:880 16424msgctxt "spouse’s brother" 16425msgid "brother-in-law" 16426msgstr "" 16427 16428#: app/Functions/Functions.php:898 16429msgctxt "wife’s brother" 16430msgid "brother-in-law" 16431msgstr "" 16432 16433#: app/Functions/Functions.php:1330 16434msgctxt "wife’s sister’s husband" 16435msgid "brother-in-law" 16436msgstr "" 16437 16438#: app/Functions/Functions.php:976 16439msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16440msgid "brother/sister-in-law" 16441msgstr "" 16442 16443#: app/Functions/Functions.php:810 16444msgctxt "husband’s sibling" 16445msgid "brother/sister-in-law" 16446msgstr "" 16447 16448#: app/Functions/Functions.php:862 16449msgctxt "sibling’s spouse" 16450msgid "brother/sister-in-law" 16451msgstr "" 16452 16453#: app/Functions/Functions.php:1276 16454msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16455msgid "brother/sister-in-law" 16456msgstr "" 16457 16458#: app/Functions/Functions.php:896 16459msgctxt "spouse’s sibling" 16460msgid "brother/sister-in-law" 16461msgstr "" 16462 16463#: app/Functions/Functions.php:908 16464msgctxt "wife’s sibling" 16465msgid "brother/sister-in-law" 16466msgstr "" 16467 16468#. I18N: An option in a list-box 16469#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16470msgid "bullet list" 16471msgstr "тамгалы исемлек" 16472 16473#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16474msgid "burial" 16475msgstr "гүргә иңдерү (күмү)" 16476 16477#: app/GedcomTag.php:2026 16478msgid "by" 16479msgstr "" 16480 16481#. I18N: Gedcom CAL dates 16482#: app/Date.php:345 16483#, php-format 16484msgid "calculated %s" 16485msgstr "" 16486 16487#. I18N: A button label. 16488#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16489#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16490#: resources/views/admin/components.phtml:144 16491#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16492#: resources/views/admin/location-edit.phtml:82 16493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16494#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16495#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951 16497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277 16498#: resources/views/contact-page.phtml:68 16499#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16500#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16501#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16502#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16503#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16504#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16505#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322 16506#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 16507#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 16508#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16509#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16510#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16511#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16512#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16513#: resources/views/message-page.phtml:59 16514#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16515#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16516#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16517#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16518#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16519#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16520#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16521#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16522#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16523#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16524#, fuzzy 16525msgid "cancel" 16526msgstr "Туктатырга" 16527 16528#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16529msgid "census added" 16530msgstr "исәпкә алу өстәлгән" 16531 16532#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16533#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16534msgid "change of name" 16535msgstr "исемен алмаштыру" 16536 16537#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16538#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16539msgctxt "FEMALE" 16540msgid "change of name" 16541msgstr "исемен алмаштыру" 16542 16543#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16544#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16545msgctxt "MALE" 16546msgid "change of name" 16547msgstr "исемен алмаштыру" 16548 16549#: app/Functions/Functions.php:685 16550msgid "child" 16551msgstr "баласы" 16552 16553#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16554#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16555#: resources/views/layouts/default.phtml:133 16556#: resources/views/layouts/default.phtml:168 16557#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16558#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16559#: resources/views/modals/header.phtml:11 16560#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16561msgid "close" 16562msgstr "" 16563 16564#. I18N: Name of a theme. 16565#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16566msgid "clouds" 16567msgstr "" 16568 16569#. I18N: Name of a theme. 16570#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16571msgid "colors" 16572msgstr "" 16573 16574#. I18N: An option in a list-box 16575#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16576msgid "compact list" 16577msgstr "кыскача исемлек" 16578 16579#. I18N: A button label. 16580#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16581#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16582#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16583#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16584#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16585#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16586#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16587#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16588#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16589#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16590#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16591#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16592#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16593#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16594#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16595#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16596#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16597#: resources/views/register-page.phtml:99 16598#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16599msgid "continue" 16600msgstr "" 16601 16602#. I18N: A button label. 16603#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16604msgid "create" 16605msgstr "" 16606 16607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16608msgid "date periods" 16609msgstr "дата периодлары" 16610 16611#: app/Functions/Functions.php:683 16612msgid "daughter" 16613msgstr "кызы" 16614 16615#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16616msgid "daughter of" 16617msgstr "бу шәхеснең кызы" 16618 16619#: app/Functions/Functions.php:770 16620msgctxt "child’s wife" 16621msgid "daughter-in-law" 16622msgstr "" 16623 16624#: app/Functions/Functions.php:878 16625msgctxt "son’s wife" 16626msgid "daughter-in-law" 16627msgstr "" 16628 16629#: app/Functions/Functions.php:1322 16630msgctxt "son’s wife’s father" 16631msgid "daughter-in-law’s father" 16632msgstr "" 16633 16634#: app/Functions/Functions.php:1324 16635msgctxt "son’s wife’s mother" 16636msgid "daughter-in-law’s mother" 16637msgstr "" 16638 16639#: app/Functions/Functions.php:1326 16640msgctxt "son’s wife’s parent" 16641msgid "daughter-in-law’s parent" 16642msgstr "" 16643 16644#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16645msgid "death" 16646msgstr "вафат" 16647 16648#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50 16649#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61 16650msgid "degrees" 16651msgstr "дәрәҗәләр" 16652 16653#. I18N: A button label. 16654#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16655#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16656#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16657#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16658#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16659msgid "delete" 16660msgstr "" 16661 16662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16664msgctxt "FEMALE" 16665msgid "died" 16666msgstr "вафат булган" 16667 16668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16670msgctxt "MALE" 16671msgid "died" 16672msgstr "вафат булган" 16673 16674#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16675msgid "down" 16676msgstr "" 16677 16678#. I18N: A button label. 16679#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16680#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16681#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16682#: resources/views/report-setup-page.phtml:70 16683#, fuzzy 16684msgid "download" 16685msgstr "бушату" 16686 16687#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16688msgid "d’Aboville number" 16689msgstr "" 16690 16691#: resources/views/admin/components.phtml:114 16692#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16693#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16694#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16695#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16696#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16697#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16698#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16699#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16700msgid "edit" 16701msgstr "" 16702 16703#: app/Functions/Functions.php:476 16704msgid "eighth cousin" 16705msgstr "" 16706 16707#: app/Functions/Functions.php:440 16708msgctxt "FEMALE" 16709msgid "eighth cousin" 16710msgstr "" 16711 16712#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16713#: app/Functions/Functions.php:395 16714msgctxt "MALE" 16715msgid "eighth cousin" 16716msgstr "" 16717 16718#: app/Functions/Functions.php:701 16719msgid "elder brother" 16720msgstr "" 16721 16722#: app/Functions/Functions.php:743 16723msgid "elder sibling" 16724msgstr "" 16725 16726#: app/Functions/Functions.php:722 16727msgid "elder sister" 16728msgstr "" 16729 16730#: app/Functions/Functions.php:482 16731msgid "eleventh cousin" 16732msgstr "" 16733 16734#: app/Functions/Functions.php:446 16735msgctxt "FEMALE" 16736msgid "eleventh cousin" 16737msgstr "" 16738 16739#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16740#: app/Functions/Functions.php:404 16741msgctxt "MALE" 16742msgid "eleventh cousin" 16743msgstr "" 16744 16745#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16746#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16747msgid "estate name" 16748msgstr "" 16749 16750#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16751#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16752msgctxt "FEMALE" 16753msgid "estate name" 16754msgstr "" 16755 16756#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16757#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16758msgctxt "MALE" 16759msgid "estate name" 16760msgstr "" 16761 16762#. I18N: Gedcom EST dates 16763#: app/Date.php:349 16764#, php-format 16765msgid "estimated %s" 16766msgstr "" 16767 16768#: app/Functions/Functions.php:626 16769msgid "ex-husband" 16770msgstr "" 16771 16772#: app/Functions/Functions.php:673 16773msgid "ex-partner" 16774msgstr "" 16775 16776#: app/Functions/Functions.php:653 16777msgctxt "FEMALE" 16778msgid "ex-partner" 16779msgstr "" 16780 16781#: app/Functions/Functions.php:633 16782msgctxt "MALE" 16783msgid "ex-partner" 16784msgstr "" 16785 16786#: app/Functions/Functions.php:666 16787msgid "ex-spouse" 16788msgstr "" 16789 16790#: app/Functions/Functions.php:646 16791msgid "ex-wife" 16792msgstr "" 16793 16794#. I18N: A button label. 16795#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16796msgid "export file" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:750 16800#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16801msgid "facts" 16802msgstr "" 16803 16804#: app/Functions/Functions.php:617 16805msgid "father" 16806msgstr "Әтисе" 16807 16808#: app/Functions/Functions.php:806 16809msgctxt "husband’s father" 16810msgid "father-in-law" 16811msgstr "Кайната" 16812 16813#: app/Functions/Functions.php:886 16814msgctxt "spouse’s father" 16815msgid "father-in-law" 16816msgstr "Бабай" 16817 16818#: app/Functions/Functions.php:904 16819msgctxt "wife’s father" 16820msgid "father-in-law" 16821msgstr "" 16822 16823#: app/Functions/Functions.php:490 16824msgid "fifteenth cousin" 16825msgstr "" 16826 16827#: app/Functions/Functions.php:454 16828msgctxt "FEMALE" 16829msgid "fifteenth cousin" 16830msgstr "" 16831 16832#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16833#: app/Functions/Functions.php:416 16834msgctxt "MALE" 16835msgid "fifteenth cousin" 16836msgstr "" 16837 16838#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16839#: app/Functions/Functions.php:569 16840#, php-format 16841msgid "fifth %s" 16842msgstr "" 16843 16844#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16845#: app/Functions/Functions.php:547 16846#, php-format 16847msgctxt "FEMALE" 16848msgid "fifth %s" 16849msgstr "" 16850 16851#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16852#: app/Functions/Functions.php:524 16853#, php-format 16854msgctxt "MALE" 16855msgid "fifth %s" 16856msgstr "" 16857 16858#: app/Functions/Functions.php:470 16859msgid "fifth cousin" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Functions/Functions.php:434 16863msgctxt "FEMALE" 16864msgid "fifth cousin" 16865msgstr "" 16866 16867#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16868#: app/Functions/Functions.php:386 16869msgctxt "MALE" 16870msgid "fifth cousin" 16871msgstr "" 16872 16873#. I18N: A button label, first page 16874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16875#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15 16876#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16877#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16878msgid "first" 16879msgstr "беренче" 16880 16881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 16882msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16883msgid "first" 16884msgstr "" 16885 16886#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16887#: app/Functions/Functions.php:557 16888#, php-format 16889msgid "first %s" 16890msgstr "" 16891 16892#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16893#: app/Functions/Functions.php:535 16894#, php-format 16895msgctxt "FEMALE" 16896msgid "first %s" 16897msgstr "" 16898 16899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16900#: app/Functions/Functions.php:512 16901#, php-format 16902msgctxt "MALE" 16903msgid "first %s" 16904msgstr "" 16905 16906#: app/Functions/Functions.php:462 16907msgid "first cousin" 16908msgstr "" 16909 16910#: app/Functions/Functions.php:426 16911msgctxt "FEMALE" 16912msgid "first cousin" 16913msgstr "" 16914 16915#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16916#: app/Functions/Functions.php:374 16917msgctxt "MALE" 16918msgid "first cousin" 16919msgstr "" 16920 16921#: app/Functions/Functions.php:1030 16922msgctxt "father’s brother’s child" 16923msgid "first cousin" 16924msgstr "" 16925 16926#: app/Functions/Functions.php:1032 16927msgctxt "father’s brother’s daughter" 16928msgid "first cousin" 16929msgstr "" 16930 16931#: app/Functions/Functions.php:1034 16932msgctxt "father’s brother’s son" 16933msgid "first cousin" 16934msgstr "" 16935 16936#: app/Functions/Functions.php:1074 16937msgctxt "father’s sister’s child" 16938msgid "first cousin" 16939msgstr "" 16940 16941#: app/Functions/Functions.php:1076 16942msgctxt "father’s sister’s daughter" 16943msgid "first cousin" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Functions/Functions.php:1080 16947msgctxt "father’s sister’s son" 16948msgid "first cousin" 16949msgstr "" 16950 16951#: app/Functions/Functions.php:1110 16952msgctxt "mother’s brother’s child" 16953msgid "first cousin" 16954msgstr "" 16955 16956#: app/Functions/Functions.php:1112 16957msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16958msgid "first cousin" 16959msgstr "" 16960 16961#: app/Functions/Functions.php:1114 16962msgctxt "mother’s brother’s son" 16963msgid "first cousin" 16964msgstr "" 16965 16966#: app/Functions/Functions.php:1160 16967msgctxt "mother’s sister’s child" 16968msgid "first cousin" 16969msgstr "" 16970 16971#: app/Functions/Functions.php:1162 16972msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16973msgid "first cousin" 16974msgstr "" 16975 16976#: app/Functions/Functions.php:1166 16977msgctxt "mother’s sister’s son" 16978msgid "first cousin" 16979msgstr "" 16980 16981#: app/Functions/Functions.php:1410 16982msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16983msgid "first cousin once removed ascending" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Functions/Functions.php:1406 16987msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16988msgid "first cousin once removed ascending" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Functions/Functions.php:1408 16992msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16993msgid "first cousin once removed ascending" 16994msgstr "" 16995 16996#: app/Functions/Functions.php:1416 16997msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16998msgid "first cousin once removed ascending" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Functions/Functions.php:1412 17002msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17003msgid "first cousin once removed ascending" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Functions/Functions.php:1414 17007msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17008msgid "first cousin once removed ascending" 17009msgstr "" 17010 17011#: app/Functions/Functions.php:1422 17012msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17013msgid "first cousin once removed ascending" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Functions/Functions.php:1418 17017msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17018msgid "first cousin once removed ascending" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Functions/Functions.php:1420 17022msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17023msgid "first cousin once removed ascending" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:1428 17027msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17028msgid "first cousin once removed ascending" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:1424 17032msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17033msgid "first cousin once removed ascending" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:1426 17037msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17038msgid "first cousin once removed ascending" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Functions/Functions.php:1434 17042msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17043msgid "first cousin once removed ascending" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Functions/Functions.php:1430 17047msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17048msgid "first cousin once removed ascending" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Functions/Functions.php:1432 17052msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17053msgid "first cousin once removed ascending" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Functions/Functions.php:1440 17057msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17058msgid "first cousin once removed ascending" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Functions/Functions.php:1436 17062msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17063msgid "first cousin once removed ascending" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:1438 17067msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17068msgid "first cousin once removed ascending" 17069msgstr "" 17070 17071#: app/Functions/Functions.php:1446 17072msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17073msgid "first cousin once removed ascending" 17074msgstr "" 17075 17076#: app/Functions/Functions.php:1442 17077msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17078msgid "first cousin once removed ascending" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Functions/Functions.php:1444 17082msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17083msgid "first cousin once removed ascending" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Functions/Functions.php:1452 17087msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17088msgid "first cousin once removed ascending" 17089msgstr "" 17090 17091#: app/Functions/Functions.php:1448 17092msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17093msgid "first cousin once removed ascending" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Functions/Functions.php:1450 17097msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17098msgid "first cousin once removed ascending" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Functions/Functions.php:488 17102msgid "fourteenth cousin" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Functions/Functions.php:452 17106msgctxt "FEMALE" 17107msgid "fourteenth cousin" 17108msgstr "" 17109 17110#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17111#: app/Functions/Functions.php:413 17112msgctxt "MALE" 17113msgid "fourteenth cousin" 17114msgstr "" 17115 17116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17117#: app/Functions/Functions.php:566 17118#, php-format 17119msgid "fourth %s" 17120msgstr "" 17121 17122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17123#: app/Functions/Functions.php:544 17124#, php-format 17125msgctxt "FEMALE" 17126msgid "fourth %s" 17127msgstr "" 17128 17129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17130#: app/Functions/Functions.php:521 17131#, php-format 17132msgctxt "MALE" 17133msgid "fourth %s" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Functions/Functions.php:468 17137msgid "fourth cousin" 17138msgstr "" 17139 17140#: app/Functions/Functions.php:432 17141msgctxt "FEMALE" 17142msgid "fourth cousin" 17143msgstr "" 17144 17145#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17146#: app/Functions/Functions.php:383 17147msgctxt "MALE" 17148msgid "fourth cousin" 17149msgstr "" 17150 17151#. I18N: from 1700 interval 50 years 17152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17158#, php-format 17159msgid "from %1$s interval %2$s year" 17160msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17161msgstr[0] "" 17162 17163#. I18N: Gedcom FROM dates 17164#: app/Date.php:365 17165#, php-format 17166msgid "from %s" 17167msgstr "" 17168 17169#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17170#: app/Date.php:377 17171#, php-format 17172msgid "from %s to %s" 17173msgstr "" 17174 17175#. I18N: layout option for the fan chart 17176#: app/Module/FanChartModule.php:579 17177msgid "full circle" 17178msgstr "" 17179 17180#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17181msgid "gender" 17182msgstr "җенесе" 17183 17184#. I18N: A button label. 17185#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316 17186msgid "go to new individual" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Functions/Functions.php:760 17190msgctxt "child’s child" 17191msgid "grandchild" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Functions/Functions.php:772 17195msgctxt "daughter’s child" 17196msgid "grandchild" 17197msgstr "" 17198 17199#: app/Functions/Functions.php:872 17200msgctxt "son’s child" 17201msgid "grandchild" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:762 17205msgctxt "child’s daughter" 17206msgid "granddaughter" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:774 17210msgctxt "daughter’s daughter" 17211msgid "granddaughter" 17212msgstr "" 17213 17214#: app/Functions/Functions.php:874 17215msgctxt "son’s daughter" 17216msgid "granddaughter" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Functions/Functions.php:990 17220msgctxt "child’s daughter’s husband" 17221msgid "granddaughter’s husband" 17222msgstr "баласының кызының ире" 17223 17224#: app/Functions/Functions.php:1012 17225msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17226msgid "granddaughter’s husband" 17227msgstr "кызының кызының ире" 17228 17229#: app/Functions/Functions.php:1310 17230msgctxt "son’s daughter’s husband" 17231msgid "granddaughter’s husband" 17232msgstr "улының кызының ире" 17233 17234#: app/Functions/Functions.php:842 17235msgctxt "parent’s father" 17236msgid "grandfather" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Functions/Functions.php:844 17240msgctxt "parent’s mother" 17241msgid "grandmother" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Functions/Functions.php:846 17245msgctxt "parent’s parent" 17246msgid "grandparent" 17247msgstr "" 17248 17249#: app/Functions/Functions.php:766 17250msgctxt "child’s son" 17251msgid "grandson" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Functions/Functions.php:778 17255msgctxt "daughter’s son" 17256msgid "grandson" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Functions/Functions.php:876 17260msgctxt "son’s son" 17261msgid "grandson" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Functions/Functions.php:1000 17265msgctxt "child’s son’s wife" 17266msgid "grandson’s wife" 17267msgstr "баласының улының хатыны" 17268 17269#: app/Functions/Functions.php:1028 17270msgctxt "daughter’s son’s wife" 17271msgid "grandson’s wife" 17272msgstr "кызының улының хатыны" 17273 17274#: app/Functions/Functions.php:1320 17275msgctxt "son’s son’s wife" 17276msgid "grandson’s wife" 17277msgstr "улының улының хатыны" 17278 17279#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 17280#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 17281#: app/Functions/Functions.php:1754 17282#, php-format 17283msgid "great ×%s aunt" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 17287#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 17288#: app/Functions/Functions.php:1757 17289#, php-format 17290msgid "great ×%s aunt/uncle" 17291msgstr "" 17292 17293#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17294#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 17295#: app/Functions/Functions.php:2280 17296#, php-format 17297msgid "great ×%s grandchild" 17298msgstr "" 17299 17300#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17301#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 17302#: app/Functions/Functions.php:2276 17303#, php-format 17304msgid "great ×%s granddaughter" 17305msgstr "" 17306 17307#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17308#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 17309#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 17310#: app/Functions/Functions.php:2149 17311#, php-format 17312msgid "great ×%s grandfather" 17313msgstr "" 17314 17315#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17316#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 17317#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 17318#: app/Functions/Functions.php:2154 17319#, php-format 17320msgid "great ×%s grandmother" 17321msgstr "" 17322 17323#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17324#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 17325#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 17326#: app/Functions/Functions.php:2158 17327#, php-format 17328msgid "great ×%s grandparent" 17329msgstr "" 17330 17331#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17332#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 17333#: app/Functions/Functions.php:2271 17334#, php-format 17335msgid "great ×%s grandson" 17336msgstr "" 17337 17338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17339#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 17340#: app/Functions/Functions.php:2005 17341#, php-format 17342msgid "great ×%s nephew" 17343msgstr "" 17344 17345#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 17346#, php-format 17347msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17348msgid "great ×%s nephew" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 17352#, php-format 17353msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17354msgid "great ×%s nephew" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 17358#, php-format 17359msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17360msgid "great ×%s nephew" 17361msgstr "" 17362 17363#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 17364#: app/Functions/Functions.php:2012 17365#, php-format 17366msgid "great ×%s nephew/niece" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 17370#, php-format 17371msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17372msgid "great ×%s nephew/niece" 17373msgstr "" 17374 17375#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 17376#, php-format 17377msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17378msgid "great ×%s nephew/niece" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 17382#, php-format 17383msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17384msgid "great ×%s nephew/niece" 17385msgstr "" 17386 17387#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 17388#: app/Functions/Functions.php:2009 17389#, php-format 17390msgid "great ×%s niece" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 17394#, php-format 17395msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17396msgid "great ×%s niece" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 17400#, php-format 17401msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17402msgid "great ×%s niece" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 17406#, php-format 17407msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17408msgid "great ×%s niece" 17409msgstr "" 17410 17411#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17412#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 17413#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 17414#, php-format 17415msgid "great ×%s uncle" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Functions/Functions.php:1704 17419#, php-format 17420msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17421msgid "great ×%s uncle" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1708 17425#, php-format 17426msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17427msgid "great ×%s uncle" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Functions/Functions.php:1711 17431#, php-format 17432msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17433msgid "great ×%s uncle" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:1622 17437msgid "great ×4 aunt" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:1625 17441msgid "great ×4 aunt/uncle" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:2197 17445msgid "great ×4 grandchild" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Functions/Functions.php:2194 17449msgid "great ×4 granddaughter" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:2044 17453msgid "great ×4 grandfather" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Functions/Functions.php:2048 17457msgid "great ×4 grandmother" 17458msgstr "" 17459 17460#: app/Functions/Functions.php:2051 17461msgid "great ×4 grandparent" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Functions/Functions.php:2190 17465msgid "great ×4 grandson" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Functions/Functions.php:1839 17469msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17470msgid "great ×4 nephew" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Functions/Functions.php:1843 17474msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17475msgid "great ×4 nephew" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Functions/Functions.php:1846 17479msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17480msgid "great ×4 nephew" 17481msgstr "" 17482 17483#: app/Functions/Functions.php:1862 17484msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17485msgid "great ×4 nephew/niece" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:1866 17489msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17490msgid "great ×4 nephew/niece" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Functions/Functions.php:1869 17494msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17495msgid "great ×4 nephew/niece" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Functions/Functions.php:1851 17499msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17500msgid "great ×4 niece" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Functions/Functions.php:1855 17504msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17505msgid "great ×4 niece" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:1858 17509msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17510msgid "great ×4 niece" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Functions/Functions.php:1611 17514msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17515msgid "great ×4 uncle" 17516msgstr "" 17517 17518#: app/Functions/Functions.php:1615 17519msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17520msgid "great ×4 uncle" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:1618 17524msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17525msgid "great ×4 uncle" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:1641 17529msgid "great ×5 aunt" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Functions/Functions.php:1644 17533msgid "great ×5 aunt/uncle" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:2208 17537msgid "great ×5 grandchild" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Functions/Functions.php:2205 17541msgid "great ×5 granddaughter" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Functions/Functions.php:2055 17545msgid "great ×5 grandfather" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Functions/Functions.php:2059 17549msgid "great ×5 grandmother" 17550msgstr "" 17551 17552#: app/Functions/Functions.php:2062 17553msgid "great ×5 grandparent" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Functions/Functions.php:2201 17557msgid "great ×5 grandson" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Functions/Functions.php:1874 17561msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17562msgid "great ×5 nephew" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:1878 17566msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17567msgid "great ×5 nephew" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:1881 17571msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17572msgid "great ×5 nephew" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Functions/Functions.php:1897 17576msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17577msgid "great ×5 nephew/niece" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:1901 17581msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17582msgid "great ×5 nephew/niece" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Functions/Functions.php:1904 17586msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17587msgid "great ×5 nephew/niece" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:1886 17591msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17592msgid "great ×5 niece" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Functions/Functions.php:1890 17596msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17597msgid "great ×5 niece" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1893 17601msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17602msgid "great ×5 niece" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Functions/Functions.php:1630 17606msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17607msgid "great ×5 uncle" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Functions/Functions.php:1634 17611msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17612msgid "great ×5 uncle" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:1637 17616msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17617msgid "great ×5 uncle" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:1660 17621msgid "great ×6 aunt" 17622msgstr "" 17623 17624#: app/Functions/Functions.php:1663 17625msgid "great ×6 aunt/uncle" 17626msgstr "" 17627 17628#: app/Functions/Functions.php:2219 17629msgid "great ×6 grandchild" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Functions/Functions.php:2216 17633msgid "great ×6 granddaughter" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Functions/Functions.php:2066 17637msgid "great ×6 grandfather" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Functions/Functions.php:2070 17641msgid "great ×6 grandmother" 17642msgstr "" 17643 17644#: app/Functions/Functions.php:2073 17645msgid "great ×6 grandparent" 17646msgstr "" 17647 17648#: app/Functions/Functions.php:2212 17649msgid "great ×6 grandson" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Functions/Functions.php:1649 17653msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17654msgid "great ×6 uncle" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Functions/Functions.php:1653 17658msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17659msgid "great ×6 uncle" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Functions/Functions.php:1656 17663msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17664msgid "great ×6 uncle" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:1679 17668msgid "great ×7 aunt" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:1682 17672msgid "great ×7 aunt/uncle" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:2230 17676msgid "great ×7 grandchild" 17677msgstr "" 17678 17679#: app/Functions/Functions.php:2227 17680msgid "great ×7 granddaughter" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Functions/Functions.php:2077 17684msgid "great ×7 grandfather" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Functions/Functions.php:2081 17688msgid "great ×7 grandmother" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Functions/Functions.php:2084 17692msgid "great ×7 grandparent" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:2223 17696msgid "great ×7 grandson" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Functions/Functions.php:1668 17700msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17701msgid "great ×7 uncle" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Functions/Functions.php:1672 17705msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17706msgid "great ×7 uncle" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Functions/Functions.php:1675 17710msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17711msgid "great ×7 uncle" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Functions/Functions.php:1352 17715msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17716msgid "great-aunt" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:1048 17720msgctxt "father’s father’s sister" 17721msgid "great-aunt" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Functions/Functions.php:1358 17725msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17726msgid "great-aunt" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Functions/Functions.php:1060 17730msgctxt "father’s mother’s sister" 17731msgid "great-aunt" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Functions/Functions.php:1364 17735msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17736msgid "great-aunt" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Functions/Functions.php:1072 17740msgctxt "father’s parent’s sister" 17741msgid "great-aunt" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Functions/Functions.php:1370 17745msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17746msgid "great-aunt" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Functions/Functions.php:1128 17750msgctxt "mother’s father’s sister" 17751msgid "great-aunt" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:1376 17755msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17756msgid "great-aunt" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Functions/Functions.php:1146 17760msgctxt "mother’s mother’s sister" 17761msgid "great-aunt" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Functions/Functions.php:1382 17765msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17766msgid "great-aunt" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1158 17770msgctxt "mother’s parent’s sister" 17771msgid "great-aunt" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:1388 17775msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17776msgid "great-aunt" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Functions/Functions.php:1180 17780msgctxt "parent’s father’s sister" 17781msgid "great-aunt" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Functions/Functions.php:1394 17785msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17786msgid "great-aunt" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:1192 17790msgctxt "parent’s mother’s sister" 17791msgid "great-aunt" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Functions/Functions.php:1400 17795msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17796msgid "great-aunt" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Functions/Functions.php:1204 17800msgctxt "parent’s parent’s sister" 17801msgid "great-aunt" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Functions/Functions.php:1046 17805msgctxt "father’s father’s sibling" 17806msgid "great-aunt/uncle" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Functions/Functions.php:1354 17810msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17811msgid "great-aunt/uncle" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Functions/Functions.php:1058 17815msgctxt "father’s mother’s sibling" 17816msgid "great-aunt/uncle" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Functions/Functions.php:1360 17820msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17821msgid "great-aunt/uncle" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Functions/Functions.php:1070 17825msgctxt "father’s parent’s sibling" 17826msgid "great-aunt/uncle" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Functions/Functions.php:1366 17830msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17831msgid "great-aunt/uncle" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Functions/Functions.php:1126 17835msgctxt "mother’s father’s sibling" 17836msgid "great-aunt/uncle" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Functions/Functions.php:1372 17840msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17841msgid "great-aunt/uncle" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Functions/Functions.php:1144 17845msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17846msgid "great-aunt/uncle" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Functions/Functions.php:1378 17850msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17851msgid "great-aunt/uncle" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Functions/Functions.php:1156 17855msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17856msgid "great-aunt/uncle" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Functions/Functions.php:1384 17860msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17861msgid "great-aunt/uncle" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Functions/Functions.php:1178 17865msgctxt "parent’s father’s sibling" 17866msgid "great-aunt/uncle" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Functions/Functions.php:1390 17870msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17871msgid "great-aunt/uncle" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Functions/Functions.php:1190 17875msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17876msgid "great-aunt/uncle" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Functions/Functions.php:1396 17880msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17881msgid "great-aunt/uncle" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Functions/Functions.php:1202 17885msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17886msgid "great-aunt/uncle" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Functions/Functions.php:1402 17890msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17891msgid "great-aunt/uncle" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Functions/Functions.php:980 17895msgctxt "child’s child’s child" 17896msgid "great-grandchild" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Functions/Functions.php:986 17900msgctxt "child’s daughter’s child" 17901msgid "great-grandchild" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Functions/Functions.php:994 17905msgctxt "child’s son’s child" 17906msgid "great-grandchild" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Functions/Functions.php:1002 17910msgctxt "daughter’s child’s child" 17911msgid "great-grandchild" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Functions/Functions.php:1008 17915msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17916msgid "great-grandchild" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Functions/Functions.php:1022 17920msgctxt "daughter’s son’s child" 17921msgid "great-grandchild" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Functions/Functions.php:1300 17925msgctxt "son’s child’s child" 17926msgid "great-grandchild" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Functions/Functions.php:1306 17930msgctxt "son’s daughter’s child" 17931msgid "great-grandchild" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Functions/Functions.php:1314 17935msgctxt "son’s son’s child" 17936msgid "great-grandchild" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Functions/Functions.php:982 17940msgctxt "child’s child’s daughter" 17941msgid "great-granddaughter" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Functions/Functions.php:988 17945msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17946msgid "great-granddaughter" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Functions/Functions.php:996 17950msgctxt "child’s son’s daughter" 17951msgid "great-granddaughter" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Functions/Functions.php:1004 17955msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17956msgid "great-granddaughter" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Functions/Functions.php:1010 17960msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17961msgid "great-granddaughter" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Functions/Functions.php:1024 17965msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17966msgid "great-granddaughter" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Functions/Functions.php:1302 17970msgctxt "son’s child’s daughter" 17971msgid "great-granddaughter" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Functions/Functions.php:1308 17975msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17976msgid "great-granddaughter" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Functions/Functions.php:1316 17980msgctxt "son’s son’s daughter" 17981msgid "great-granddaughter" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Functions/Functions.php:1040 17985msgctxt "father’s father’s father" 17986msgid "great-grandfather" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Functions/Functions.php:1052 17990msgctxt "father’s mother’s father" 17991msgid "great-grandfather" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Functions/Functions.php:1064 17995msgctxt "father’s parent’s father" 17996msgid "great-grandfather" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Functions/Functions.php:1120 18000msgctxt "mother’s father’s father" 18001msgid "great-grandfather" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Functions/Functions.php:1138 18005msgctxt "mother’s mother’s father" 18006msgid "great-grandfather" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Functions/Functions.php:1150 18010msgctxt "mother’s parent’s father" 18011msgid "great-grandfather" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Functions/Functions.php:1172 18015msgctxt "parent’s father’s father" 18016msgid "great-grandfather" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Functions/Functions.php:1184 18020msgctxt "parent’s mother’s father" 18021msgid "great-grandfather" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Functions/Functions.php:1196 18025msgctxt "parent’s parent’s father" 18026msgid "great-grandfather" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Functions/Functions.php:1042 18030msgctxt "father’s father’s mother" 18031msgid "great-grandmother" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Functions/Functions.php:1054 18035msgctxt "father’s mother’s mother" 18036msgid "great-grandmother" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Functions/Functions.php:1066 18040msgctxt "father’s parent’s mother" 18041msgid "great-grandmother" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Functions/Functions.php:1122 18045msgctxt "mother’s father’s mother" 18046msgid "great-grandmother" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Functions/Functions.php:1140 18050msgctxt "mother’s mother’s mother" 18051msgid "great-grandmother" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Functions/Functions.php:1152 18055msgctxt "mother’s parent’s mother" 18056msgid "great-grandmother" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Functions/Functions.php:1174 18060msgctxt "parent’s father’s mother" 18061msgid "great-grandmother" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Functions/Functions.php:1186 18065msgctxt "parent’s mother’s mother" 18066msgid "great-grandmother" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Functions/Functions.php:1198 18070msgctxt "parent’s parent’s mother" 18071msgid "great-grandmother" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Functions/Functions.php:1044 18075msgctxt "father’s father’s parent" 18076msgid "great-grandparent" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Functions/Functions.php:1056 18080msgctxt "father’s mother’s parent" 18081msgid "great-grandparent" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Functions/Functions.php:1068 18085msgctxt "father’s parent’s parent" 18086msgid "great-grandparent" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1124 18090msgctxt "mother’s father’s parent" 18091msgid "great-grandparent" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Functions/Functions.php:1142 18095msgctxt "mother’s mother’s parent" 18096msgid "great-grandparent" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Functions/Functions.php:1154 18100msgctxt "mother’s parent’s parent" 18101msgid "great-grandparent" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Functions/Functions.php:1176 18105msgctxt "parent’s father’s parent" 18106msgid "great-grandparent" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:1188 18110msgctxt "parent’s mother’s parent" 18111msgid "great-grandparent" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Functions/Functions.php:1200 18115msgctxt "parent’s parent’s parent" 18116msgid "great-grandparent" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Functions/Functions.php:984 18120msgctxt "child’s child’s son" 18121msgid "great-grandson" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:992 18125msgctxt "child’s daughter’s son" 18126msgid "great-grandson" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:998 18130msgctxt "child’s son’s son" 18131msgid "great-grandson" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:1006 18135msgctxt "daughter’s child’s son" 18136msgid "great-grandson" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Functions/Functions.php:1014 18140msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18141msgid "great-grandson" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1026 18145msgctxt "daughter’s son’s son" 18146msgid "great-grandson" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1304 18150msgctxt "son’s child’s son" 18151msgid "great-grandson" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1312 18155msgctxt "son’s daughter’s son" 18156msgid "great-grandson" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Functions/Functions.php:1318 18160msgctxt "son’s son’s son" 18161msgid "great-grandson" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1584 18165msgid "great-great-aunt" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:1587 18169msgid "great-great-aunt/uncle" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:2175 18173msgid "great-great-grandchild" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:2172 18177msgid "great-great-granddaughter" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:2022 18181msgid "great-great-grandfather" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:2026 18185msgid "great-great-grandmother" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Functions/Functions.php:2029 18189msgid "great-great-grandparent" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:2168 18193msgid "great-great-grandson" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1603 18197msgid "great-great-great-aunt" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:1606 18201msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:2186 18205msgid "great-great-great-grandchild" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Functions/Functions.php:2183 18209msgid "great-great-great-granddaughter" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Functions/Functions.php:2033 18213msgid "great-great-great-grandfather" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Functions/Functions.php:2037 18217msgid "great-great-great-grandmother" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Functions/Functions.php:2040 18221msgid "great-great-great-grandparent" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:2179 18225msgid "great-great-great-grandson" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Functions/Functions.php:1804 18229msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18230msgid "great-great-great-nephew" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Functions/Functions.php:1808 18234msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18235msgid "great-great-great-nephew" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Functions/Functions.php:1811 18239msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18240msgid "great-great-great-nephew" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Functions/Functions.php:1827 18244msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18245msgid "great-great-great-nephew/niece" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Functions/Functions.php:1831 18249msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18250msgid "great-great-great-nephew/niece" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Functions/Functions.php:1834 18254msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18255msgid "great-great-great-nephew/niece" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Functions/Functions.php:1816 18259msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18260msgid "great-great-great-niece" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:1820 18264msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18265msgid "great-great-great-niece" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Functions/Functions.php:1823 18269msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18270msgid "great-great-great-niece" 18271msgstr "" 18272 18273#: app/Functions/Functions.php:1592 18274msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18275msgid "great-great-great-uncle" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Functions/Functions.php:1596 18279msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18280msgid "great-great-great-uncle" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:1599 18284msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18285msgid "great-great-great-uncle" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Functions/Functions.php:1769 18289msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18290msgid "great-great-nephew" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Functions/Functions.php:1773 18294msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18295msgid "great-great-nephew" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Functions/Functions.php:1776 18299msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18300msgid "great-great-nephew" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Functions/Functions.php:1792 18304msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18305msgid "great-great-nephew/niece" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Functions/Functions.php:1796 18309msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18310msgid "great-great-nephew/niece" 18311msgstr "" 18312 18313#: app/Functions/Functions.php:1799 18314msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18315msgid "great-great-nephew/niece" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Functions/Functions.php:1781 18319msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18320msgid "great-great-niece" 18321msgstr "" 18322 18323#: app/Functions/Functions.php:1785 18324msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18325msgid "great-great-niece" 18326msgstr "" 18327 18328#: app/Functions/Functions.php:1788 18329msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18330msgid "great-great-niece" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Functions/Functions.php:1573 18334msgctxt "great-grandfather’s brother" 18335msgid "great-great-uncle" 18336msgstr "" 18337 18338#: app/Functions/Functions.php:1577 18339msgctxt "great-grandmother’s brother" 18340msgid "great-great-uncle" 18341msgstr "" 18342 18343#: app/Functions/Functions.php:1580 18344msgctxt "great-grandparent’s brother" 18345msgid "great-great-uncle" 18346msgstr "" 18347 18348#: app/Functions/Functions.php:929 18349msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18350msgid "great-nephew" 18351msgstr "" 18352 18353#: app/Functions/Functions.php:949 18354msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18355msgid "great-nephew" 18356msgstr "" 18357 18358#: app/Functions/Functions.php:967 18359msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18360msgid "great-nephew" 18361msgstr "" 18362 18363#: app/Functions/Functions.php:1249 18364msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18365msgid "great-nephew" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Functions/Functions.php:1269 18369msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18370msgid "great-nephew" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Functions/Functions.php:1293 18374msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18375msgid "great-nephew" 18376msgstr "" 18377 18378#: app/Functions/Functions.php:932 18379msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18380msgid "great-nephew" 18381msgstr "" 18382 18383#: app/Functions/Functions.php:952 18384msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18385msgid "great-nephew" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Functions/Functions.php:970 18389msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18390msgid "great-nephew" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Functions/Functions.php:1252 18394msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18395msgid "great-nephew" 18396msgstr "" 18397 18398#: app/Functions/Functions.php:1272 18399msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18400msgid "great-nephew" 18401msgstr "" 18402 18403#: app/Functions/Functions.php:1296 18404msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18405msgid "great-nephew" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Functions/Functions.php:1218 18409msgctxt "sibling’s child’s son" 18410msgid "great-nephew" 18411msgstr "" 18412 18413#: app/Functions/Functions.php:1226 18414msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18415msgid "great-nephew" 18416msgstr "" 18417 18418#: app/Functions/Functions.php:1232 18419msgctxt "sibling’s son’s son" 18420msgid "great-nephew" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Functions/Functions.php:917 18424msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18425msgid "great-nephew/niece" 18426msgstr "" 18427 18428#: app/Functions/Functions.php:935 18429msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18430msgid "great-nephew/niece" 18431msgstr "" 18432 18433#: app/Functions/Functions.php:955 18434msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18435msgid "great-nephew/niece" 18436msgstr "" 18437 18438#: app/Functions/Functions.php:1237 18439msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18440msgid "great-nephew/niece" 18441msgstr "" 18442 18443#: app/Functions/Functions.php:1255 18444msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18445msgid "great-nephew/niece" 18446msgstr "" 18447 18448#: app/Functions/Functions.php:1281 18449msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18450msgid "great-nephew/niece" 18451msgstr "" 18452 18453#: app/Functions/Functions.php:920 18454msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18455msgid "great-nephew/niece" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Functions/Functions.php:938 18459msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18460msgid "great-nephew/niece" 18461msgstr "" 18462 18463#: app/Functions/Functions.php:958 18464msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18465msgid "great-nephew/niece" 18466msgstr "" 18467 18468#: app/Functions/Functions.php:1240 18469msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18470msgid "great-nephew/niece" 18471msgstr "" 18472 18473#: app/Functions/Functions.php:1258 18474msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18475msgid "great-nephew/niece" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Functions/Functions.php:1284 18479msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18480msgid "great-nephew/niece" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Functions/Functions.php:1214 18484msgctxt "sibling’s child’s child" 18485msgid "great-nephew/niece" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Functions/Functions.php:1220 18489msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18490msgid "great-nephew/niece" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Functions/Functions.php:1228 18494msgctxt "sibling’s son’s child" 18495msgid "great-nephew/niece" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Functions/Functions.php:923 18499msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18500msgid "great-niece" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Functions/Functions.php:941 18504msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18505msgid "great-niece" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Functions/Functions.php:961 18509msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18510msgid "great-niece" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Functions/Functions.php:1243 18514msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18515msgid "great-niece" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Functions/Functions.php:1261 18519msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18520msgid "great-niece" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Functions/Functions.php:1287 18524msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18525msgid "great-niece" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Functions/Functions.php:926 18529msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18530msgid "great-niece" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Functions/Functions.php:944 18534msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18535msgid "great-niece" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Functions/Functions.php:964 18539msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18540msgid "great-niece" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Functions/Functions.php:1246 18544msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18545msgid "great-niece" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Functions/Functions.php:1264 18549msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18550msgid "great-niece" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Functions/Functions.php:1290 18554msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18555msgid "great-niece" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Functions/Functions.php:1216 18559msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18560msgid "great-niece" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Functions/Functions.php:1222 18564msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18565msgid "great-niece" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Functions/Functions.php:1230 18569msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18570msgid "great-niece" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Functions/Functions.php:1038 18574msgctxt "father’s father’s brother" 18575msgid "great-uncle" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Functions/Functions.php:1356 18579msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18580msgid "great-uncle" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Functions/Functions.php:1050 18584msgctxt "father’s mother’s brother" 18585msgid "great-uncle" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Functions/Functions.php:1362 18589msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18590msgid "great-uncle" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Functions/Functions.php:1062 18594msgctxt "father’s parent’s brother" 18595msgid "great-uncle" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Functions/Functions.php:1368 18599msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18600msgid "great-uncle" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Functions/Functions.php:1118 18604msgctxt "mother’s father’s brother" 18605msgid "great-uncle" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Functions/Functions.php:1374 18609msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18610msgid "great-uncle" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Functions/Functions.php:1136 18614msgctxt "mother’s mother’s brother" 18615msgid "great-uncle" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Functions/Functions.php:1380 18619msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18620msgid "great-uncle" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Functions/Functions.php:1148 18624msgctxt "mother’s parent’s brother" 18625msgid "great-uncle" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Functions/Functions.php:1386 18629msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18630msgid "great-uncle" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Functions/Functions.php:1170 18634msgctxt "parent’s father’s brother" 18635msgid "great-uncle" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Functions/Functions.php:1392 18639msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18640msgid "great-uncle" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Functions/Functions.php:1182 18644msgctxt "parent’s mother’s brother" 18645msgid "great-uncle" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Functions/Functions.php:1398 18649msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18650msgid "great-uncle" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Functions/Functions.php:1194 18654msgctxt "parent’s parent’s brother" 18655msgid "great-uncle" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Functions/Functions.php:1404 18659msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18660msgid "great-uncle" 18661msgstr "" 18662 18663#. I18N: layout option for the fan chart 18664#: app/Module/FanChartModule.php:575 18665msgid "half circle" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Functions/Functions.php:796 18669msgctxt "father’s son" 18670msgid "half-brother" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Functions/Functions.php:834 18674msgctxt "mother’s son" 18675msgid "half-brother" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Functions/Functions.php:852 18679msgctxt "parent’s son" 18680msgid "half-brother" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Functions/Functions.php:782 18684msgctxt "father’s child" 18685msgid "half-sibling" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Functions/Functions.php:818 18689msgctxt "mother’s child" 18690msgid "half-sibling" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Functions/Functions.php:838 18694msgctxt "parent’s child" 18695msgid "half-sibling" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Functions/Functions.php:784 18699msgctxt "father’s daughter" 18700msgid "half-sister" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Functions/Functions.php:820 18704msgctxt "mother’s daughter" 18705msgid "half-sister" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Functions/Functions.php:840 18709msgctxt "parent’s daughter" 18710msgid "half-sister" 18711msgstr "" 18712 18713#. I18N: reflexive pronoun 18714#: app/Functions/Functions.php:190 18715msgid "herself" 18716msgstr "" 18717 18718#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18719#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583 18720msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18721msgstr "" 18722 18723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 18729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 18730msgid "hide" 18731msgstr "" 18732 18733#. I18N: reflexive pronoun 18734#: app/Functions/Functions.php:187 18735msgid "himself" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Functions/Functions.php:629 18739msgid "husband" 18740msgstr "ире" 18741 18742#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18743#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18744msgid "immigration name" 18745msgstr "иммиграциядәге исеме" 18746 18747#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18748#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18749msgctxt "FEMALE" 18750msgid "immigration name" 18751msgstr "иммиграциядәге исеме" 18752 18753#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18754#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18755msgctxt "MALE" 18756msgid "immigration name" 18757msgstr "иммиграциядәге исеме" 18758 18759#. I18N: A button label. 18760#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18761#, fuzzy 18762msgid "import" 18763msgstr "импорт" 18764 18765#. I18N: A button label. 18766#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18767msgid "import file" 18768msgstr "" 18769 18770#. I18N: Gedcom INT dates 18771#: app/Date.php:353 18772#, php-format 18773msgid "interpreted %s (%s)" 18774msgstr "" 18775 18776#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18777#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18778msgid "invert selection" 18779msgstr "" 18780 18781#. I18N: a month in the French republican calendar 18782#: app/Date/FrenchDate.php:159 18783msgctxt "GENITIVE" 18784msgid "jours complementaires" 18785msgstr "" 18786 18787#. I18N: a month in the French republican calendar 18788#: app/Date/FrenchDate.php:253 18789msgctxt "INSTRUMENTAL" 18790msgid "jours complementaires" 18791msgstr "" 18792 18793#. I18N: a month in the French republican calendar 18794#: app/Date/FrenchDate.php:206 18795msgctxt "LOCATIVE" 18796msgid "jours complementaires" 18797msgstr "" 18798 18799#. I18N: a month in the French republican calendar 18800#: app/Date/FrenchDate.php:112 18801msgctxt "NOMINATIVE" 18802msgid "jours complementaires" 18803msgstr "" 18804 18805#. I18N: A button label, last page 18806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18807#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17 18808#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18809#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18810msgid "last" 18811msgstr "соңгы" 18812 18813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 18814msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18815msgid "last" 18816msgstr "" 18817 18818#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18819msgid "left" 18820msgstr "" 18821 18822#. I18N: Layout option for lists of names 18823#. I18N: An option in a list-box 18824#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 18825#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18826#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18827#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18828#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18829msgid "list" 18830msgstr "тезмә" 18831 18832#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:761 18833#, php-format 18834msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18835msgstr "" 18836 18837#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18838#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18839msgid "maiden name" 18840msgstr "кыз фамилиясе" 18841 18842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 18843msgid "managers" 18844msgstr "" 18845 18846#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18847#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745 18848msgid "markdown" 18849msgstr "" 18850 18851#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18852msgid "marriage" 18853msgstr "никахлашу" 18854 18855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18856msgctxt "FEMALE" 18857msgid "married" 18858msgstr "кияүгә чыккан" 18859 18860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18861msgctxt "MALE" 18862msgid "married" 18863msgstr "өйләнгән" 18864 18865#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18866#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18867msgid "married name" 18868msgstr "никахтагы фамилиясе" 18869 18870#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18871#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18872msgctxt "FEMALE" 18873msgid "married name" 18874msgstr "кияүдәге фамилиясе" 18875 18876#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18877#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18878msgctxt "MALE" 18879msgid "married name" 18880msgstr "өйләнгәнче фамилиясе" 18881 18882#: app/Functions/Functions.php:822 18883msgctxt "mother’s father" 18884msgid "maternal grandfather" 18885msgstr "" 18886 18887#: app/Functions/Functions.php:826 18888msgctxt "mother’s mother" 18889msgid "maternal grandmother" 18890msgstr "" 18891 18892#: app/Functions/Functions.php:828 18893msgctxt "mother’s parent" 18894msgid "maternal grandparent" 18895msgstr "" 18896 18897#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18898#: app/SurnameTradition.php:88 18899msgid "matrilineal" 18900msgstr "" 18901 18902#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18903#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18904#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18905#, php-format 18906msgid "maximum %s day" 18907msgid_plural "maximum %s days" 18908msgstr[0] "Иң күбе %s көн" 18909 18910#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 18911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 18912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 18913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18914#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 18915msgid "members" 18916msgstr "" 18917 18918#. I18N: Name of a theme. 18919#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18920msgid "minimal" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Functions/Functions.php:615 18924msgid "mother" 18925msgstr "әнисе" 18926 18927#: app/Functions/Functions.php:808 18928msgctxt "husband’s mother" 18929msgid "mother-in-law" 18930msgstr "кайнана" 18931 18932#: app/Functions/Functions.php:888 18933msgctxt "spouse’s mother" 18934msgid "mother-in-law" 18935msgstr "" 18936 18937#: app/Functions/Functions.php:906 18938msgctxt "wife’s mother" 18939msgid "mother-in-law" 18940msgstr "" 18941 18942#: app/Functions/Functions.php:894 18943msgctxt "spouse’s parent" 18944msgid "mother/father-in-law" 18945msgstr "" 18946 18947#: app/Functions/Functions.php:756 18948msgctxt "brother’s son" 18949msgid "nephew" 18950msgstr "" 18951 18952#: app/Functions/Functions.php:1108 18953msgctxt "husband’s brother’s son" 18954msgid "nephew" 18955msgstr "" 18956 18957#: app/Functions/Functions.php:1104 18958msgctxt "husband’s sibling’s son" 18959msgid "nephew" 18960msgstr "" 18961 18962#: app/Functions/Functions.php:1106 18963msgctxt "husband’s sister’s son" 18964msgid "nephew" 18965msgstr "" 18966 18967#: app/Functions/Functions.php:860 18968msgctxt "sibling’s son" 18969msgid "nephew" 18970msgstr "" 18971 18972#: app/Functions/Functions.php:870 18973msgctxt "sister’s son" 18974msgid "nephew" 18975msgstr "" 18976 18977#: app/Functions/Functions.php:1348 18978msgctxt "wife’s brother’s son" 18979msgid "nephew" 18980msgstr "" 18981 18982#: app/Functions/Functions.php:1344 18983msgctxt "wife’s sibling’s son" 18984msgid "nephew" 18985msgstr "" 18986 18987#: app/Functions/Functions.php:1346 18988msgctxt "wife’s sister’s son" 18989msgid "nephew" 18990msgstr "" 18991 18992#: app/Functions/Functions.php:946 18993msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18994msgid "nephew-in-law" 18995msgstr "" 18996 18997#: app/Functions/Functions.php:1224 18998msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18999msgid "nephew-in-law" 19000msgstr "" 19001 19002#: app/Functions/Functions.php:1266 19003msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19004msgid "nephew-in-law" 19005msgstr "" 19006 19007#: app/Functions/Functions.php:752 19008msgctxt "brother’s child" 19009msgid "nephew/niece" 19010msgstr "" 19011 19012#: app/Functions/Functions.php:1096 19013msgctxt "husband’s brother’s child" 19014msgid "nephew/niece" 19015msgstr "" 19016 19017#: app/Functions/Functions.php:1092 19018msgctxt "husband’s sibling’s child" 19019msgid "nephew/niece" 19020msgstr "" 19021 19022#: app/Functions/Functions.php:1094 19023msgctxt "husband’s sister’s child" 19024msgid "nephew/niece" 19025msgstr "" 19026 19027#: app/Functions/Functions.php:856 19028msgctxt "sibling’s child" 19029msgid "nephew/niece" 19030msgstr "" 19031 19032#: app/Functions/Functions.php:864 19033msgctxt "sister’s child" 19034msgid "nephew/niece" 19035msgstr "" 19036 19037#: app/Functions/Functions.php:1336 19038msgctxt "wife’s brother’s child" 19039msgid "nephew/niece" 19040msgstr "" 19041 19042#: app/Functions/Functions.php:1332 19043msgctxt "wife’s sibling’s child" 19044msgid "nephew/niece" 19045msgstr "" 19046 19047#: app/Functions/Functions.php:1334 19048msgctxt "wife’s sister’s child" 19049msgid "nephew/niece" 19050msgstr "" 19051 19052#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 19053msgid "never" 19054msgstr "" 19055 19056#. I18N: A button label, next page 19057#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19058#: resources/views/individual-page.phtml:79 19059#: resources/views/layouts/default.phtml:165 19060#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19 19061#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19062#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19063#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19064#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19065#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19066#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19067#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19068#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19069#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19070#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19071#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19072#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19073msgid "next" 19074msgstr "киләсе" 19075 19076#: app/Functions/Functions.php:754 19077msgctxt "brother’s daughter" 19078msgid "niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Functions/Functions.php:1102 19082msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19083msgid "niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Functions/Functions.php:1098 19087msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19088msgid "niece" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Functions/Functions.php:1100 19092msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19093msgid "niece" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Functions/Functions.php:858 19097msgctxt "sibling’s daughter" 19098msgid "niece" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Functions/Functions.php:866 19102msgctxt "sister’s daughter" 19103msgid "niece" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Functions/Functions.php:1342 19107msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19108msgid "niece" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Functions/Functions.php:1338 19112msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19113msgid "niece" 19114msgstr "" 19115 19116#: app/Functions/Functions.php:1340 19117msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19118msgid "niece" 19119msgstr "" 19120 19121#: app/Functions/Functions.php:972 19122msgctxt "brother’s son’s wife" 19123msgid "niece-in-law" 19124msgstr "" 19125 19126#: app/Functions/Functions.php:1234 19127msgctxt "sibling’s son’s wife" 19128msgid "niece-in-law" 19129msgstr "" 19130 19131#: app/Functions/Functions.php:1298 19132msgctxt "sisters’s son’s wife" 19133msgid "niece-in-law" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Functions/Functions.php:478 19137msgid "ninth cousin" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Functions/Functions.php:442 19141msgctxt "FEMALE" 19142msgid "ninth cousin" 19143msgstr "" 19144 19145#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19146#: app/Functions/Functions.php:398 19147msgctxt "MALE" 19148msgid "ninth cousin" 19149msgstr "" 19150 19151#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 19152#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19153#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19154#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19155#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19156#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19157#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19158#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19159#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 19165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 19166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 19167#: resources/views/lists/families-table.phtml:375 19168#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 19169#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19170#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19171#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19172#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19173#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19174#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19175#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19176#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19177#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19178#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19179#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19184#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19185#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19186msgid "no" 19187msgstr "юк" 19188 19189#. I18N: None of the other options 19190#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 19191#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 19192#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19193#: app/Services/EmailService.php:221 19194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19195msgid "none" 19196msgstr "юк" 19197 19198#: app/SurnameTradition.php:114 19199msgctxt "Surname tradition" 19200msgid "none" 19201msgstr "" 19202 19203#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19204msgid "numbers" 19205msgstr "" 19206 19207#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19208#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19209#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19211#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19212#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19213#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19214#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19217#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19218#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19219#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19220msgid "of" 19221msgstr "" 19222 19223#: app/Functions/FunctionsPrint.php:274 19224msgid "on the date of death" 19225msgstr "вафат булган көнне" 19226 19227#: app/Functions/Functions.php:619 19228msgid "parent" 19229msgstr "" 19230 19231#: app/Functions/Functions.php:679 19232msgid "partner" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Functions/Functions.php:659 19236msgctxt "FEMALE" 19237msgid "partner" 19238msgstr "" 19239 19240#: app/Functions/Functions.php:639 19241msgctxt "MALE" 19242msgid "partner" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/SurnameTradition.php:77 19246msgctxt "Surname tradition" 19247msgid "paternal" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Functions/Functions.php:786 19251msgctxt "father’s father" 19252msgid "paternal grandfather" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/Functions/Functions.php:788 19256msgctxt "father’s mother" 19257msgid "paternal grandmother" 19258msgstr "" 19259 19260#: app/Functions/Functions.php:790 19261msgctxt "father’s parent" 19262msgid "paternal grandparent" 19263msgstr "" 19264 19265#. I18N: A system where children take their father’s surname 19266#: app/SurnameTradition.php:84 19267msgid "patrilineal" 19268msgstr "" 19269 19270#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19271#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19272msgid "pending" 19273msgstr "" 19274 19275#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19276msgid "percentage" 19277msgstr "процентлар" 19278 19279#. I18N: A button label, previous page 19280#: resources/views/individual-page.phtml:75 19281#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19282#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 19283#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19284#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19285#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19286#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19287#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19288#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19289#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 19290#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19291#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19292#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19293#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19294msgid "previous" 19295msgstr "алдагы" 19296 19297#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19298#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19299msgid "primary evidence" 19300msgstr "" 19301 19302#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19303#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19304msgid "questionable evidence" 19305msgstr "" 19306 19307#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751 19308#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19309msgid "records" 19310msgstr "" 19311 19312#: resources/views/family-page.phtml:22 19313#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 19314#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 19315#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19316#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19317msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19318msgid "reject" 19319msgstr "" 19320 19321#: resources/views/family-page.phtml:16 19322#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19323#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 19324#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19325#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19326msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19327msgid "reject" 19328msgstr "" 19329 19330#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19331#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19332msgid "rejected" 19333msgstr "" 19334 19335#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19336#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19337msgid "religious name" 19338msgstr "дини исеме" 19339 19340#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19341#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19342msgctxt "FEMALE" 19343msgid "religious name" 19344msgstr "дини исеме" 19345 19346#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19347#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19348msgctxt "MALE" 19349msgid "religious name" 19350msgstr "дини исеме" 19351 19352#. I18N: A button label. 19353#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19354msgid "replace" 19355msgstr "" 19356 19357#. I18N: A button label. 19358#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19359#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19360#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19361#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19362#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19363msgid "reset" 19364msgstr "яңадан башлау" 19365 19366#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19367msgid "right" 19368msgstr "" 19369 19370#. I18N: A button label. 19371#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19372#: resources/views/admin/components.phtml:139 19373#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 19374#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19375#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19376#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19377#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19378#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19379#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947 19381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 19382#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19383#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19384#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19385#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19386#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19387#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19388#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19389#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19390#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19391#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310 19392#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 19393#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 19394#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19395#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19396#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19397#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19398#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19399#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19400#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19401#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19402#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19403#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19404#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19405#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19406#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19407#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19408#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19409#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19410msgid "save" 19411msgstr "" 19412 19413#. I18N: A button label. 19414#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19415#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19416#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19417#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19418#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19419#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19420msgid "search" 19421msgstr "эзләү" 19422 19423#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19424#: app/Functions/Functions.php:560 19425#, php-format 19426msgid "second %s" 19427msgstr "" 19428 19429#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19430#: app/Functions/Functions.php:538 19431#, php-format 19432msgctxt "FEMALE" 19433msgid "second %s" 19434msgstr "" 19435 19436#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19437#: app/Functions/Functions.php:515 19438#, php-format 19439msgctxt "MALE" 19440msgid "second %s" 19441msgstr "" 19442 19443#: app/Functions/Functions.php:464 19444msgid "second cousin" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Functions/Functions.php:428 19448msgctxt "FEMALE" 19449msgid "second cousin" 19450msgstr "" 19451 19452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19453#: app/Functions/Functions.php:377 19454msgctxt "MALE" 19455msgid "second cousin" 19456msgstr "" 19457 19458#: app/Functions/Functions.php:1465 19459msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19460msgid "second cousin" 19461msgstr "" 19462 19463#: app/Functions/Functions.php:1457 19464msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19465msgid "second cousin" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Functions/Functions.php:1461 19469msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19470msgid "second cousin" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Functions/Functions.php:1489 19474msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19475msgid "second cousin" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Functions/Functions.php:1481 19479msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19480msgid "second cousin" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Functions/Functions.php:1485 19484msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19485msgid "second cousin" 19486msgstr "" 19487 19488#: app/Functions/Functions.php:1477 19489msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19490msgid "second cousin" 19491msgstr "" 19492 19493#: app/Functions/Functions.php:1469 19494msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19495msgid "second cousin" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Functions/Functions.php:1473 19499msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19500msgid "second cousin" 19501msgstr "" 19502 19503#: app/Functions/Functions.php:1501 19504msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19505msgid "second cousin" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Functions/Functions.php:1493 19509msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19510msgid "second cousin" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Functions/Functions.php:1497 19514msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19515msgid "second cousin" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Functions/Functions.php:1525 19519msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19520msgid "second cousin" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Functions/Functions.php:1517 19524msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19525msgid "second cousin" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Functions/Functions.php:1521 19529msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19530msgid "second cousin" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:1513 19534msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19535msgid "second cousin" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Functions/Functions.php:1505 19539msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19540msgid "second cousin" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Functions/Functions.php:1509 19544msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19545msgid "second cousin" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Functions/Functions.php:1537 19549msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19550msgid "second cousin" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Functions/Functions.php:1529 19554msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19555msgid "second cousin" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Functions/Functions.php:1533 19559msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19560msgid "second cousin" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Functions/Functions.php:1561 19564msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19565msgid "second cousin" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Functions/Functions.php:1553 19569msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19570msgid "second cousin" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Functions/Functions.php:1557 19574msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19575msgid "second cousin" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Functions/Functions.php:1549 19579msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19580msgid "second cousin" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Functions/Functions.php:1541 19584msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19585msgid "second cousin" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Functions/Functions.php:1545 19589msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19590msgid "second cousin" 19591msgstr "" 19592 19593#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19594#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19595msgid "secondary evidence" 19596msgstr "" 19597 19598#. I18N: select all (of the family trees) 19599#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19600#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19601msgid "select all" 19602msgstr "" 19603 19604#. I18N: select none (of the family trees) 19605#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19606#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19607msgid "select none" 19608msgstr "" 19609 19610#: app/Functions/Functions.php:612 19611msgid "self" 19612msgstr "үзе" 19613 19614#: app/Functions/Functions.php:474 19615msgid "seventh cousin" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Functions/Functions.php:438 19619msgctxt "FEMALE" 19620msgid "seventh cousin" 19621msgstr "" 19622 19623#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19624#: app/Functions/Functions.php:392 19625msgctxt "MALE" 19626msgid "seventh cousin" 19627msgstr "" 19628 19629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 19635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 19636#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19637#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19638msgid "show" 19639msgstr "" 19640 19641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19642msgid "show the chart" 19643msgstr "сызымны күрсәтергә" 19644 19645#: app/Functions/Functions.php:748 19646msgid "sibling" 19647msgstr "" 19648 19649#. I18N: A button label. 19650#: resources/views/login-page.phtml:56 19651#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19652msgid "sign in" 19653msgstr "системага керү блогы" 19654 19655#. I18N: A button label. 19656#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19657#, fuzzy 19658msgid "sign out" 19659msgstr "системадан чыгу" 19660 19661#: app/Functions/Functions.php:727 19662msgid "sister" 19663msgstr "апасы/сеңлесе" 19664 19665#: app/Functions/Functions.php:758 19666msgctxt "brother’s wife" 19667msgid "sister-in-law" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Functions/Functions.php:978 19671msgctxt "brother’s wife’s sister" 19672msgid "sister-in-law" 19673msgstr "" 19674 19675#: app/Functions/Functions.php:1088 19676msgctxt "husband’s brother’s wife" 19677msgid "sister-in-law" 19678msgstr "" 19679 19680#: app/Functions/Functions.php:812 19681msgctxt "husband’s sister" 19682msgid "sister-in-law" 19683msgstr "" 19684 19685#: app/Functions/Functions.php:1278 19686msgctxt "sister’s husband’s sister" 19687msgid "sister-in-law" 19688msgstr "" 19689 19690#: app/Functions/Functions.php:890 19691msgctxt "spouse’s sister" 19692msgid "sister-in-law" 19693msgstr "" 19694 19695#: app/Functions/Functions.php:1328 19696msgctxt "wife’s brother’s wife" 19697msgid "sister-in-law" 19698msgstr "" 19699 19700#: app/Functions/Functions.php:910 19701msgctxt "wife’s sister" 19702msgid "sister-in-law" 19703msgstr "" 19704 19705#: app/Functions/Functions.php:472 19706msgid "sixth cousin" 19707msgstr "" 19708 19709#: app/Functions/Functions.php:436 19710msgctxt "FEMALE" 19711msgid "sixth cousin" 19712msgstr "" 19713 19714#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19715#: app/Functions/Functions.php:389 19716msgctxt "MALE" 19717msgid "sixth cousin" 19718msgstr "" 19719 19720#: app/Functions/Functions.php:681 19721msgid "son" 19722msgstr "улы" 19723 19724#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19725msgid "son of" 19726msgstr "бу шәхеснең улы" 19727 19728#: app/Functions/Functions.php:764 19729msgctxt "child’s husband" 19730msgid "son-in-law" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Functions/Functions.php:776 19734msgctxt "daughter’s husband" 19735msgid "son-in-law" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Functions/Functions.php:1016 19739msgctxt "daughter’s husband’s father" 19740msgid "son-in-law’s father" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Functions/Functions.php:1018 19744msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19745msgid "son-in-law’s mother" 19746msgstr "" 19747 19748#: app/Functions/Functions.php:1020 19749msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19750msgid "son-in-law’s parent" 19751msgstr "" 19752 19753#: app/Functions/Functions.php:768 19754msgctxt "child’s spouse" 19755msgid "son/daughter-in-law" 19756msgstr "" 19757 19758#. I18N: An option in a list-box 19759#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19760#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19761#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19762msgid "sort by date" 19763msgstr "Дата буенча" 19764 19765#. I18N: A button label. 19766#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19767#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19768#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19769#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19772#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19774msgid "sort by date of birth" 19775msgstr "туган көн тәртибендә" 19776 19777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19778#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19779#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19781msgid "sort by date of death" 19782msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга" 19783 19784#. I18N: A button label. 19785#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19786#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19787msgid "sort by date of marriage" 19788msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга" 19789 19790#. I18N: An option in a list-box 19791#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19792msgid "sort by date, newest first" 19793msgstr "дата буенча, яңарактан башлап" 19794 19795#. I18N: An option in a list-box 19796#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19797msgid "sort by date, oldest first" 19798msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап" 19799 19800#. I18N: An option in a list-box 19801#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19804#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19805#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19806#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19807#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19810#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19811#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19812#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19813msgid "sort by name" 19814msgstr "Исем буенча" 19815 19816#: app/Functions/Functions.php:669 19817msgid "spouse" 19818msgstr "" 19819 19820#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19821#: app/Services/EmailService.php:223 19822msgid "ssl" 19823msgstr "" 19824 19825#: app/Functions/Functions.php:1086 19826msgctxt "father’s wife’s son" 19827msgid "step-brother" 19828msgstr "" 19829 19830#: app/Functions/Functions.php:1134 19831msgctxt "mother’s husband’s son" 19832msgid "step-brother" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Functions/Functions.php:1212 19836msgctxt "parent’s spouse’s son" 19837msgid "step-brother" 19838msgstr "" 19839 19840#: app/Functions/Functions.php:802 19841msgctxt "husband’s child" 19842msgid "step-child" 19843msgstr "" 19844 19845#: app/Functions/Functions.php:882 19846msgctxt "spouse’s child" 19847msgid "step-child" 19848msgstr "" 19849 19850#: app/Functions/Functions.php:900 19851msgctxt "wife’s child" 19852msgid "step-child" 19853msgstr "" 19854 19855#: app/Functions/Functions.php:804 19856msgctxt "husband’s daughter" 19857msgid "step-daughter" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Functions/Functions.php:884 19861msgctxt "spouse’s daughter" 19862msgid "step-daughter" 19863msgstr "" 19864 19865#: app/Functions/Functions.php:902 19866msgctxt "wife’s daughter" 19867msgid "step-daughter" 19868msgstr "" 19869 19870#: app/Functions/Functions.php:824 19871msgctxt "mother’s husband" 19872msgid "step-father" 19873msgstr "үги әти" 19874 19875#: app/Functions/Functions.php:798 19876msgctxt "father’s wife" 19877msgid "step-mother" 19878msgstr "үги әни" 19879 19880#: app/Functions/Functions.php:854 19881msgctxt "parent’s spouse" 19882msgid "step-parent" 19883msgstr "" 19884 19885#: app/Functions/Functions.php:1082 19886msgctxt "father’s wife’s child" 19887msgid "step-sibling" 19888msgstr "" 19889 19890#: app/Functions/Functions.php:1130 19891msgctxt "mother’s husband’s child" 19892msgid "step-sibling" 19893msgstr "" 19894 19895#: app/Functions/Functions.php:1208 19896msgctxt "parent’s spouse’s child" 19897msgid "step-sibling" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Functions/Functions.php:1084 19901msgctxt "father’s wife’s daughter" 19902msgid "step-sister" 19903msgstr "" 19904 19905#: app/Functions/Functions.php:1132 19906msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19907msgid "step-sister" 19908msgstr "" 19909 19910#: app/Functions/Functions.php:1210 19911msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19912msgid "step-sister" 19913msgstr "" 19914 19915#: app/Functions/Functions.php:814 19916msgctxt "husband’s son" 19917msgid "step-son" 19918msgstr "" 19919 19920#: app/Functions/Functions.php:892 19921msgctxt "spouse’s son" 19922msgid "step-son" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:912 19926msgctxt "wife’s son" 19927msgid "step-son" 19928msgstr "" 19929 19930#. I18N: Layout option for lists of names 19931#. I18N: An option in a list-box 19932#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 19933#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19934#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19935#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19936#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19937msgid "table" 19938msgstr "таблица" 19939 19940#. I18N: Layout option for lists of names 19941#. I18N: An option in a list-box 19942#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731 19943#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19944msgid "tag cloud" 19945msgstr "" 19946 19947#: app/Functions/Functions.php:480 19948msgid "tenth cousin" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Functions/Functions.php:444 19952msgctxt "FEMALE" 19953msgid "tenth cousin" 19954msgstr "" 19955 19956#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19957#: app/Functions/Functions.php:401 19958msgctxt "MALE" 19959msgid "tenth cousin" 19960msgstr "" 19961 19962#. I18N: [you should check that:] ... 19963#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 19964msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19965msgstr "" 19966 19967#. I18N: [you should check that:] ... 19968#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 19969msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19970msgstr "" 19971 19972#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19973#: app/Functions/Functions.php:193 19974msgid "themself" 19975msgstr "" 19976 19977#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19978#: app/Functions/Functions.php:563 19979#, php-format 19980msgid "third %s" 19981msgstr "" 19982 19983#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19984#: app/Functions/Functions.php:541 19985#, php-format 19986msgctxt "FEMALE" 19987msgid "third %s" 19988msgstr "" 19989 19990#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19991#: app/Functions/Functions.php:518 19992#, php-format 19993msgctxt "MALE" 19994msgid "third %s" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Functions/Functions.php:466 19998msgid "third cousin" 19999msgstr "" 20000 20001#: app/Functions/Functions.php:430 20002msgctxt "FEMALE" 20003msgid "third cousin" 20004msgstr "" 20005 20006#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20007#: app/Functions/Functions.php:380 20008msgctxt "MALE" 20009msgid "third cousin" 20010msgstr "" 20011 20012#: app/Functions/Functions.php:486 20013msgid "thirteenth cousin" 20014msgstr "" 20015 20016#: app/Functions/Functions.php:450 20017msgctxt "FEMALE" 20018msgid "thirteenth cousin" 20019msgstr "" 20020 20021#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20022#: app/Functions/Functions.php:410 20023msgctxt "MALE" 20024msgid "thirteenth cousin" 20025msgstr "" 20026 20027#. I18N: layout option for the fan chart 20028#: app/Module/FanChartModule.php:577 20029msgid "three-quarter circle" 20030msgstr "" 20031 20032#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20033#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20034msgid "tls" 20035msgstr "" 20036 20037#. I18N: Gedcom TO dates 20038#: app/Date.php:369 20039#, php-format 20040msgid "to %s" 20041msgstr "" 20042 20043#: app/Functions/Functions.php:484 20044msgid "twelfth cousin" 20045msgstr "" 20046 20047#: app/Functions/Functions.php:448 20048msgctxt "FEMALE" 20049msgid "twelfth cousin" 20050msgstr "" 20051 20052#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20053#: app/Functions/Functions.php:407 20054msgctxt "MALE" 20055msgid "twelfth cousin" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Functions/Functions.php:693 20059msgid "twin brother" 20060msgstr "" 20061 20062#: app/Functions/Functions.php:735 20063msgid "twin sibling" 20064msgstr "" 20065 20066#: app/Functions/Functions.php:714 20067msgid "twin sister" 20068msgstr "" 20069 20070#: app/Functions/Functions.php:780 20071msgctxt "father’s brother" 20072msgid "uncle" 20073msgstr "" 20074 20075#: app/Functions/Functions.php:1078 20076msgctxt "father’s sister’s husband" 20077msgid "uncle" 20078msgstr "" 20079 20080#: app/Functions/Functions.php:816 20081msgctxt "mother’s brother" 20082msgid "uncle" 20083msgstr "" 20084 20085#: app/Functions/Functions.php:1164 20086msgctxt "mother’s sister’s husband" 20087msgid "uncle" 20088msgstr "" 20089 20090#: app/Functions/Functions.php:836 20091msgctxt "parent’s brother" 20092msgid "uncle" 20093msgstr "" 20094 20095#: app/Functions/Functions.php:1206 20096msgctxt "parent’s sister’s husband" 20097msgid "uncle" 20098msgstr "" 20099 20100#: app/Place.php:234 20101msgid "unknown" 20102msgstr "билесез" 20103 20104#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20105msgctxt "unknown family" 20106msgid "unknown" 20107msgstr "билгесез" 20108 20109#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20110msgid "unlimited" 20111msgstr "" 20112 20113#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20114#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20115msgid "unreliable evidence" 20116msgstr "" 20117 20118#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20119msgid "up" 20120msgstr "" 20121 20122#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20123msgid "update" 20124msgstr "Үзгәртергә" 20125 20126#. I18N: A button label. 20127#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20128#, fuzzy 20129msgid "upload" 20130msgstr "йөкләү" 20131 20132#. I18N: A button label. 20133#: resources/views/branches-page.phtml:40 20134#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20135#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20136#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20137#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20138#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20139#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20140#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20141#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20142#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20143#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20144#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 20145#, fuzzy 20146msgid "view" 20147msgstr "күрсәтергә" 20148 20149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 20150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 20151#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 20153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 20154msgid "visitors" 20155msgstr "" 20156 20157#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20158#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20159msgctxt "FEMALE" 20160msgid "was born" 20161msgstr "туган" 20162 20163#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20165msgctxt "MALE" 20166msgid "was born" 20167msgstr "туган" 20168 20169#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20170msgid "webtrees" 20171msgstr "" 20172 20173#: app/Services/MessageService.php:127 20174msgid "webtrees message" 20175msgstr "" 20176 20177#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20178msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20179msgstr "" 20180 20181#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20182#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20183msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165 20187msgid "webtrees sends emails with no storage" 20188msgstr "" 20189 20190#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20191msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Functions/Functions.php:649 20195msgid "wife" 20196msgstr "хатыны" 20197 20198#. I18N: Name of a theme. 20199#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20200msgid "xenea" 20201msgstr "" 20202 20203#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 20204msgid "years" 20205msgstr "ел" 20206 20207#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 20208#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20209#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20210#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20211#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20212#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20213#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20214#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20215#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 20221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 20222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 20223#: resources/views/lists/families-table.phtml:377 20224#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 20225#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20226#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20227#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20228#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20229#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20230#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20231#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20232#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20233#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20234#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20235#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20236#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20242msgid "yes" 20243msgstr "әйе" 20244 20245#. I18N: [you should check that:] ... 20246#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20247msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20248msgstr "" 20249 20250#: app/Functions/Functions.php:697 20251msgid "younger brother" 20252msgstr "" 20253 20254#: app/Functions/Functions.php:739 20255msgid "younger sibling" 20256msgstr "" 20257 20258#: app/Functions/Functions.php:718 20259msgid "younger sister" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20263#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20264#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213 20265#, fuzzy, php-format 20266msgid "±%s year" 20267msgid_plural "±%s years" 20268msgstr[0] "±%s ел" 20269 20270#: app/Individual.php:1168 20271#, php-format 20272msgid "“%s”" 20273msgstr "" 20274 20275#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20276#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20277#, php-format 20278msgid "“%s” has been deleted." 20279msgstr "" 20280 20281#. I18N: Description of a “Data fix” module 20282#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20283msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20284msgstr "" 20285 20286#: app/Functions/FunctionsPrint.php:89 app/Note.php:160 20287#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20288#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20289msgid "…" 20290msgstr "…" 20291 20292#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20293#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 20294#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163 20295msgctxt "Unknown given name" 20296msgid "…" 20297msgstr "" 20298 20299#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20300#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 20301#: app/Http/Controllers/ListController.php:206 20302#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162 20303msgctxt "Unknown surname" 20304msgid "…" 20305msgstr "" 20306 20307#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20308#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20309#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан." 20310 20311#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20312#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20313#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s." 20314 20315#~ msgid "%s individual is private." 20316#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20317#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)." 20318 20319#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20320#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды." 20321 20322#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20323#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20324 20325#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20326#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта." 20327 20328#~ msgid "Add a blank row" 20329#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә" 20330 20331#~ msgid "Add a child to this family" 20332#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә" 20333 20334#~ msgid "Add a husband to this family" 20335#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә" 20336 20337#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20338#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә" 20339 20340#~ msgid "Add a wife to this family" 20341#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә" 20342 20343#~ msgid "Add another individual to the chart" 20344#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә" 20345 20346#~ msgid "Add links" 20347#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә" 20348 20349#~ msgid "Add missing married names" 20350#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә" 20351 20352#~ msgid "Add to favorites" 20353#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә" 20354 20355#~ msgid "Advanced" 20356#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)" 20357 20358#, fuzzy 20359#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20360#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз." 20361 20362#~ msgid "Age of item" 20363#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт" 20364 20365#~ msgid "Age related to birth year" 20366#~ msgstr "Туу елындагы яше" 20367 20368#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20369#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы." 20370 20371#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20372#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга." 20373 20374#~ msgid "Associates" 20375#~ msgstr "Бәйләнешләр" 20376 20377#~ msgid "Available blocks" 20378#~ msgstr "Булган блоклар" 20379 20380#~ msgid "Basic" 20381#~ msgstr "Гади" 20382 20383#~ msgid "Bearing" 20384#~ msgstr "Юнәлеш" 20385 20386#~ msgid "Body" 20387#~ msgstr "Эчтәлек" 20388 20389#~ msgid "Booklet" 20390#~ msgstr "Брошюра" 20391 20392#~ msgid "Cemeteries" 20393#~ msgstr "Зиратлар" 20394 20395#~ msgid "Center map here" 20396#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә" 20397 20398#~ msgid "Change flag" 20399#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә" 20400 20401#~ msgid "Change language" 20402#~ msgstr "Телне үзгәртергә" 20403 20404#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20405#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s." 20406 20407#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20408#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез." 20409 20410#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20411#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез." 20412 20413#~ msgid "Configure" 20414#~ msgstr "Көйләргә" 20415 20416#~ msgid "Confirm password" 20417#~ msgstr "Серсүзне раслагыз" 20418 20419#~ msgid "Continue adding" 20420#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә" 20421 20422#~ msgid "Count" 20423#~ msgstr "Сан" 20424 20425#~ msgid "Countries" 20426#~ msgstr "Илләр" 20427 20428#~ msgid "County" 20429#~ msgstr "Район" 20430 20431#~ msgid "Current" 20432#~ msgstr "Агымдагы" 20433 20434#~ msgid "Default" 20435#~ msgstr "Башлангыч версия" 20436 20437#~ msgid "Default map type" 20438#~ msgstr "Картаның килешенгән төре" 20439 20440#~ msgid "Desired password" 20441#~ msgstr "Серсүз сайлагыз" 20442 20443#~ msgid "Desired username" 20444#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз" 20445 20446#~ msgid "Display all" 20447#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә" 20448 20449#~ msgid "Display map coordinates" 20450#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә" 20451 20452#~ msgid "Earliest birth year" 20453#~ msgstr "Иң баштагы туган ел" 20454 20455#~ msgid "Earliest death year" 20456#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы" 20457 20458#~ msgid "Edit the media object" 20459#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә" 20460 20461#~ msgid "Elevation" 20462#~ msgstr "Күтәренкелек" 20463 20464#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20465#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез" 20466 20467#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20468#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә." 20469 20470#~ msgid "Enter report values" 20471#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез" 20472 20473#~ msgid "Exact text" 20474#~ msgstr "Тәңгәл" 20475 20476#~ msgid "Family group information" 20477#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар" 20478 20479#~ msgid "Family list" 20480#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге" 20481 20482#~ msgid "File containing places (CSV)" 20483#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)" 20484 20485#~ msgid "Grandparents" 20486#~ msgstr "Дәү әти-әниләре" 20487 20488#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20489#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә." 20490 20491#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20492#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла." 20493 20494#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20495#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә." 20496 20497#~ msgid "Historical facts" 20498#~ msgstr "Тарихи фактлар" 20499 20500#~ msgid "House" 20501#~ msgstr "Өй" 20502 20503#~ msgid "Hybrid" 20504#~ msgstr "Катнаш" 20505 20506#~ msgid "Icon" 20507#~ msgstr "Тамга" 20508 20509#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20510#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин." 20511 20512#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20513#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз." 20514 20515#~ msgid "Individual distribution" 20516#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы" 20517 20518#~ msgid "Individual list" 20519#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге" 20520 20521#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20522#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән." 20523 20524#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20525#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы" 20526 20527#~ msgid "Keep" 20528#~ msgstr "Калдырырга" 20529 20530#~ msgid "Keep link in list" 20531#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга" 20532 20533#~ msgid "Latest birth year" 20534#~ msgstr "Иң соңгы туган ел" 20535 20536#~ msgid "Latest death year" 20537#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы" 20538 20539#~ msgid "Limit" 20540#~ msgstr "Чик" 20541 20542#~ msgid "Limit display by" 20543#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге" 20544 20545#~ msgid "Link to an existing media object" 20546#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә" 20547 20548#~ msgid "Lost password request" 20549#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга" 20550 20551#~ msgid "Main section blocks" 20552#~ msgstr "Төп Секция блоклары" 20553 20554#~ msgid "Max" 20555#~ msgstr "Максимум" 20556 20557#~ msgid "Media contains" 20558#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән" 20559 20560#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20561#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин." 20562 20563#~ msgid "Move left" 20564#~ msgstr "Сулгарак күчерергә" 20565 20566#~ msgid "Move right" 20567#~ msgstr "Уңгарак күчерергә" 20568 20569#~ msgid "Name contains" 20570#~ msgstr "Исемгә болар кергән" 20571 20572#~ msgid "Neighborhood" 20573#~ msgstr "Район" 20574 20575#~ msgid "No ancestors in the database." 20576#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады." 20577 20578#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20579#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк." 20580 20581#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20582#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк." 20583 20584#~ msgid "No limit" 20585#~ msgstr "Чикләнмәгән" 20586 20587#~ msgid "No map data exists for this individual" 20588#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк" 20589 20590#~ msgid "No places found" 20591#~ msgstr "Урыннар табылмады" 20592 20593#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20594#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк" 20595 20596#~ msgid "Number of generations" 20597#~ msgstr "Буыннар саны" 20598 20599#~ msgid "Number of items" 20600#~ msgstr "Белдерүләр саны" 20601 20602#~ msgid "Number of items to show" 20603#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә" 20604 20605#~ msgid "Oldest at bottom" 20606#~ msgstr "Иң өлкән аста" 20607 20608#~ msgid "Oldest at top" 20609#~ msgstr "Иң өлкән өстә" 20610 20611#~ msgid "Others" 20612#~ msgstr "Башкалар" 20613 20614#~ msgid "Own charts" 20615#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар" 20616 20617#~ msgid "Passwords do not match." 20618#~ msgstr "Серсүзләр аерыла." 20619 20620#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20621#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш." 20622 20623#~ msgid "Pedigree of %s" 20624#~ msgstr "%s ата-бабалары" 20625 20626#~ msgid "Place check" 20627#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү" 20628 20629#~ msgid "Place contains" 20630#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән" 20631 20632#~ msgid "Places found" 20633#~ msgstr "Табылган урыннар" 20634 20635#~ msgid "Places in %s" 20636#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар" 20637 20638#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20639#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез" 20640 20641#~ msgid "Please enter a message subject." 20642#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез." 20643 20644#~ msgid "Please enter more than one character." 20645#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез." 20646 20647#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20648#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез." 20649 20650#~ msgid "Precision" 20651#~ msgstr "Төгәллек" 20652 20653#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20654#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге" 20655 20656#~ msgid "README documentation" 20657#~ msgstr "README документлары" 20658 20659#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20660#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый." 20661 20662#~ msgid "Redraw map" 20663#~ msgstr "Картаны яңартырга" 20664 20665#~ msgid "Regular expression" 20666#~ msgstr "Regular expression (регекслар)" 20667 20668#~ msgid "Remove flag" 20669#~ msgstr "Тамганы бетерергә" 20670 20671#~ msgid "Remove link from list" 20672#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә" 20673 20674#~ msgid "Repositories found" 20675#~ msgstr "Табылган репозиторийлар" 20676 20677#~ msgid "Repository contains" 20678#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән" 20679 20680#~ msgid "Right section blocks" 20681#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары" 20682 20683#~ msgid "Satellite" 20684#~ msgstr "Иярчен" 20685 20686#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20687#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә." 20688 20689#~ msgid "Search globally" 20690#~ msgstr "Глобаль эзләү" 20691 20692#~ msgid "Search locally" 20693#~ msgstr "Чикләнгән эзләү" 20694 20695#, fuzzy 20696#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20697#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез." 20698 20699#~ msgid "Select chart type" 20700#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз" 20701 20702#~ msgid "Select flag" 20703#~ msgstr "Тамга сайларга" 20704 20705#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20706#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз" 20707 20708#~ msgid "Send broadcast messages" 20709#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә" 20710 20711#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20712#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)" 20713 20714#~ msgid "Shared note contains" 20715#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән" 20716 20717#~ msgid "Shared notes found" 20718#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр" 20719 20720#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20721#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме" 20722 20723#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20724#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә" 20725 20726#~ msgid "Show all tags" 20727#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә" 20728 20729#~ msgid "Show common surnames" 20730#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме" 20731 20732#~ msgid "Show counts before or after name" 20733#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы" 20734 20735#~ msgid "Show cousins" 20736#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә" 20737 20738#~ msgid "Show date differences" 20739#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә" 20740 20741#~ msgid "Show details" 20742#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә" 20743 20744#~ msgid "Show inactive places" 20745#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә" 20746 20747#~ msgid "Show lifespans" 20748#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә" 20749 20750#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20751#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме" 20752 20753#~ msgid "Show only the selected tags" 20754#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә" 20755 20756#~ msgid "Show places in hierarchy" 20757#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә" 20758 20759#~ msgid "Show related individuals/families" 20760#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә" 20761 20762#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20763#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү." 20764 20765#~ msgid "Signed-in as " 20766#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез " 20767 20768#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20769#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)" 20770 20771#~ msgid "Source contains" 20772#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән" 20773 20774#~ msgid "Standard" 20775#~ msgstr "Стандарт" 20776 20777#~ msgid "Start at parents" 20778#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга" 20779 20780#~ msgid "Subdivision" 20781#~ msgstr "Республика/Өлкә" 20782 20783#~ msgid "System settings" 20784#~ msgstr "Система көйләнешләре" 20785 20786#~ msgid "Tag" 20787#~ msgstr "Ярлык" 20788 20789#~ msgid "Terrain" 20790#~ msgstr "Физик" 20791 20792#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20793#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады." 20794 20795#~ msgid "The passwords do not match." 20796#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел." 20797 20798#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 20799#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый." 20800 20801#~ msgid "This family remained childless" 20802#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган" 20803 20804#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20805#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый." 20806 20807#~ msgid "This message will be sent to %s" 20808#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк" 20809 20810#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20811#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели." 20812 20813#~ msgid "This place has no coordinates" 20814#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк" 20815 20816#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20817#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк." 20818 20819#~ msgid "Top level" 20820#~ msgstr "Өске дәрәҗә" 20821 20822#, php-format 20823#~ msgid "Total families: %s" 20824#~ msgstr "Барысы %s гаилә" 20825 20826#, php-format 20827#~ msgid "Total individuals: %s" 20828#~ msgstr "Барысы %s шәхес" 20829 20830#~ msgid "Total places: %s" 20831#~ msgstr "Барысы %s урын" 20832 20833#~ msgid "Total sources: %s" 20834#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак" 20835 20836#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20837#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре" 20838 20839#, fuzzy 20840#~ msgid "Unable to find record with ID" 20841#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры" 20842 20843#~ msgid "Upload" 20844#~ msgstr "Йөкләү" 20845 20846#~ msgid "Use this value" 20847#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга" 20848 20849#~ msgid "Users who are signed in" 20850#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар" 20851 20852#~ msgid "Verification code" 20853#~ msgstr "Раслау коды" 20854 20855#~ msgid "View all records found in this place" 20856#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә" 20857 20858#~ msgid "View the archive" 20859#~ msgstr "Архивны күрсәтергә" 20860 20861#~ msgid "View the notes" 20862#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә" 20863 20864#~ msgid "View the statistics as graphs" 20865#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә" 20866 20867#, fuzzy 20868#~ msgid "View this individual" 20869#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә" 20870 20871#, fuzzy 20872#~ msgid "View this source" 20873#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә" 20874 20875#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20876#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый." 20877 20878#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20879#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер." 20880 20881#~ msgid "Whole words only" 20882#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә" 20883 20884#~ msgid "Width" 20885#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге" 20886 20887#~ msgid "Wildcards" 20888#~ msgstr "Эзләү өлгесе" 20889 20890#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20891#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый." 20892 20893#~ msgid "You have not created any journal items." 20894#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк." 20895 20896#~ msgid "You must enter a name" 20897#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала" 20898 20899#~ msgid "You must enter a real name." 20900#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез." 20901 20902#~ msgid "You must enter a username." 20903#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез." 20904 20905#~ msgid "Zip file(s)" 20906#~ msgstr "Zip файлы" 20907 20908#~ msgid "Zoom in here" 20909#~ msgstr "Зурайтырга" 20910 20911#~ msgid "Zoom in/out on this box." 20912#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат." 20913 20914#~ msgid "Zoom level of map" 20915#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга" 20916 20917#~ msgid "Zoom out here" 20918#~ msgstr "Кечерәйтергә" 20919 20920#~ msgid "Zoom=" 20921#~ msgstr "Зурайту=" 20922 20923#~ msgid "after" 20924#~ msgstr "соңыннан" 20925 20926#~ msgid "before" 20927#~ msgstr "кадәр" 20928 20929#~ msgid "east" 20930#~ msgstr "көнчыгыш" 20931 20932#~ msgid "half-year after marriage" 20933#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар" 20934 20935#~ msgid "interval one child" 20936#~ msgstr "бер бала интервалы" 20937 20938#~ msgid "interval two children" 20939#~ msgstr "ике бала интервалы" 20940 20941#~ msgid "less than" 20942#~ msgstr "моңа караганда әзрәк" 20943 20944#, fuzzy 20945#~ msgid "link" 20946#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә" 20947 20948#~ msgid "maximum" 20949#~ msgstr "максимум" 20950 20951#~ msgid "minimum" 20952#~ msgstr "минимум" 20953 20954#~ msgid "month" 20955#~ msgstr "ай" 20956 20957#~ msgid "months after marriage" 20958#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар" 20959 20960#~ msgid "months before and after marriage" 20961#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар" 20962 20963#~ msgid "north" 20964#~ msgstr "төньяк" 20965 20966#~ msgid "over" 20967#~ msgstr "артык" 20968 20969#~ msgid "preview" 20970#~ msgstr "Карап алу" 20971 20972#~ msgid "quarters after marriage" 20973#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар" 20974 20975#~ msgid "sort by filename" 20976#~ msgstr "файл исеме буенча" 20977 20978#~ msgid "sort by title" 20979#~ msgstr "Баш исеме буенча" 20980 20981#~ msgid "south" 20982#~ msgstr "көньяк" 20983 20984#~ msgid "west" 20985#~ msgstr "көнбатыш" 20986 20987#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20988#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде." 20989