xref: /webtrees/resources/lang/tt/messages.po (revision 01cccaa9b32930a9abd41484566fc39269a168b4)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-01-20 17:57+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:12+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Tatar <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/tt/>\n"
9"Language: tt\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " тәфсилләп билгеле түгел"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " бу урында: "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1541
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2358
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2362
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:273
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr ""
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr ""
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] ""
107
108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:297
110#, php-format
111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
112msgstr ""
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Functions/Functions.php:572
116#, php-format
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr ""
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:550
122#, php-format
123msgctxt "FEMALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:527
129#, php-format
130msgctxt "MALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: image dimensions, width × height
135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361
136#, php-format
137msgid "%1$s × %2$s pixels"
138msgstr ""
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr ""
145
146#: app/Functions/Functions.php:2380
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr ""
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:600
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr ""
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:257
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr ""
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr ""
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348
168#: app/Services/MediaFileService.php:83
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr ""
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr ""
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr ""
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:952
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr ""
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr ""
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr ""
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s аноним кулланучы"
205
206#: resources/views/family-page-children.phtml:13
207#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
208#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
209#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
210#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
211#, php-format
212msgid "%s child"
213msgid_plural "%s children"
214msgstr[0] ""
215
216#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
217#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
218#, php-format
219msgid "%s day"
220msgid_plural "%s days"
221msgstr[0] ""
222
223#: resources/views/calendar-list.phtml:18
224#, php-format
225msgid "%s family"
226msgid_plural "%s families"
227msgstr[0] ""
228
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
230#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
231#, php-format
232msgid "%s family has been updated."
233msgid_plural "%s families have been updated."
234msgstr[0] ""
235
236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
238#, php-format
239msgid "%s grandchild"
240msgid_plural "%s grandchildren"
241msgstr[0] ""
242
243#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
244#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
245#: resources/views/calendar-list.phtml:13
246#, php-format
247msgid "%s individual"
248msgid_plural "%s individuals"
249msgstr[0] ""
250
251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
254#, php-format
255msgid "%s individual has been updated."
256msgid_plural "%s individuals have been updated."
257msgstr[0] ""
258
259#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:879
260#, php-format
261msgid "%s location has been imported."
262msgid_plural "%s locations have been imported."
263msgstr[0] ""
264
265#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
266#, php-format
267msgid "%s message"
268msgid_plural "%s messages"
269msgstr[0] "%s хәбәр"
270
271#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
272#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:179
274#, php-format
275msgid "%s month"
276msgid_plural "%s months"
277msgstr[0] "%s ай"
278
279#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
280#, php-format
281msgid "%s note has been updated."
282msgid_plural "%s notes have been updated."
283msgstr[0] ""
284
285#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
286#: app/Functions/Functions.php:2334
287#, php-format
288msgid "%s once removed ascending"
289msgstr ""
290
291#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
292#: app/Functions/Functions.php:2338
293#, php-format
294msgid "%s once removed descending"
295msgstr ""
296
297#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
298#, php-format
299msgid "%s repository has been updated."
300msgid_plural "%s repositories have been updated."
301msgstr[0] ""
302
303#. I18N: %s is a person's name
304#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
305#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
306#, php-format
307msgid "%s sent you the following message."
308msgstr ""
309
310#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
311#, php-format
312msgid "%s signed-in user"
313msgid_plural "%s signed-in users"
314msgstr[0] "%s кулланучы"
315
316#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
317#, php-format
318msgid "%s source has been updated."
319msgid_plural "%s sources have been updated."
320msgstr[0] ""
321
322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
323#: app/Functions/Functions.php:2350
324#, php-format
325msgid "%s three times removed ascending"
326msgstr ""
327
328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
329#: app/Functions/Functions.php:2354
330#, php-format
331msgid "%s three times removed descending"
332msgstr ""
333
334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
335#: app/Functions/Functions.php:2342
336#, php-format
337msgid "%s twice removed ascending"
338msgstr ""
339
340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
341#: app/Functions/Functions.php:2346
342#, php-format
343msgid "%s twice removed descending"
344msgstr ""
345
346#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
347#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
348#, php-format
349msgid "%s week"
350msgid_plural "%s weeks"
351msgstr[0] ""
352
353#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
354#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
355#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:177
356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
358#, php-format
359msgid "%s year"
360msgid_plural "%s years"
361msgstr[0] "%s ел"
362
363#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
364#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:15
365#, php-format
366msgid "%s year anniversary"
367msgstr "%s еллык юбилей"
368
369#: app/Functions/Functions.php:492
370#, php-format
371msgid "%s × cousin"
372msgstr ""
373
374#: app/Functions/Functions.php:456
375#, php-format
376msgctxt "FEMALE"
377msgid "%s × cousin"
378msgstr ""
379
380#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
381#: app/Functions/Functions.php:419
382#, php-format
383msgctxt "MALE"
384msgid "%s × cousin"
385msgstr ""
386
387#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
388#: app/Date/JulianDate.php:98
389#, php-format
390msgid "%s&nbsp;BCE"
391msgstr ""
392
393#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
394#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
395#, php-format
396msgid "%s&nbsp;CE"
397msgstr ""
398
399#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
400#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
401#, php-format
402msgid "%s+"
403msgstr ""
404
405#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604
406#, php-format
407msgid "%s, her ancestors and their families"
408msgstr ""
409
410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
411#, php-format
412msgid "%s, her parents and siblings"
413msgstr ""
414
415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602
416#, php-format
417msgid "%s, her spouses and children"
418msgstr ""
419
420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605
421#, php-format
422msgid "%s, her spouses and descendants"
423msgstr ""
424
425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
426#, php-format
427msgid "%s, his ancestors and their families"
428msgstr ""
429
430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
431#, php-format
432msgid "%s, his parents and siblings"
433msgstr ""
434
435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
436#, php-format
437msgid "%s, his spouses and children"
438msgstr ""
439
440#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
441#, php-format
442msgid "%s, his spouses and descendants"
443msgstr ""
444
445#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
446#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23
447msgid "&lt;select&gt;"
448msgstr "&lt;сайлагыз&gt;"
449
450#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
451#: app/Age.php:172
452#, php-format
453msgid "(aged %s)"
454msgstr ""
455
456#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
457#: app/Age.php:163
458#, php-format
459msgid "(aged less than %s)"
460msgstr ""
461
462#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
463#: app/Age.php:168
464#, php-format
465msgid "(aged more than %s)"
466msgstr ""
467
468#. I18N: %s is a number
469#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
470#, php-format
471msgid "(filtered from %s total entries)"
472msgstr "(%s язма арасыннан сайлап алынды)"
473
474#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
475#: app/Age.php:128
476msgid "(in childhood)"
477msgstr ""
478
479#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
480#: app/Age.php:123
481msgid "(in infancy)"
482msgstr ""
483
484#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
485#: app/Age.php:118
486msgid "(stillborn)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
490#: app/I18N.php:324
491msgid ", "
492msgstr ""
493
494#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
495msgctxt "CENTURY"
496msgid "10th"
497msgstr ""
498
499#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
500msgctxt "CENTURY"
501msgid "11th"
502msgstr ""
503
504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
505msgctxt "CENTURY"
506msgid "12th"
507msgstr ""
508
509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
510msgctxt "CENTURY"
511msgid "13th"
512msgstr ""
513
514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
515msgctxt "CENTURY"
516msgid "14th"
517msgstr ""
518
519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
520msgctxt "CENTURY"
521msgid "15th"
522msgstr ""
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "16th"
527msgstr ""
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "17th"
532msgstr ""
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "18th"
537msgstr ""
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "19th"
542msgstr ""
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "1st"
547msgstr ""
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "20th"
552msgstr ""
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "21st"
557msgstr ""
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "2nd"
562msgstr ""
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "3rd"
567msgstr ""
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "4th"
572msgstr ""
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "5th"
577msgstr ""
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "6th"
582msgstr ""
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "7th"
587msgstr ""
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "8th"
592msgstr ""
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "9th"
597msgstr ""
598
599#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440
600#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1800
601msgid "<default theme>"
602msgstr ""
603
604#: resources/views/register-page.phtml:24
605msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
606msgstr "<div class=\"largeError\">Искәрмә:</div><div class=\"error\">Бу форманы тутырып җибәрүегез белән Сез түбәндәгеләр белән ризалыгызны раслыйсыз:<ul><li>Бу сайтта китерелгән хәзерге вакытта исән-сау булган шәхесләр турындагы мәгълүматларны башкаларга бирмисез, сер итеп саклыйсыз (мисал өчен, аларны таратмыйсыз, шәхескә зыян китерерлек максатларда кулланмыйсыз);</li><li>Түбәндәге булектә теркәлү сәбәбен күрсәтәсез (кемнәр туганы икәнлегегезне, яки безнең системадагы кем дә булса турында мәгълүмат өстәргә теләвегезне.</li></ul></div>"
607
608#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
609#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562
610#: app/GedcomTag.php:2132
611#, php-format
612msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
613msgstr ""
614
615#. I18N: URL = web address
616#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
617msgid "A URL"
618msgstr ""
619
620#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
621#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
622msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
623msgstr ""
624
625#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
626#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
627msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
628msgstr ""
629
630#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
631#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
632msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
633msgstr ""
634
635#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
636#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
637msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
638msgstr ""
639
640#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
641#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
642msgid "A chart of an individual’s ancestors."
643msgstr ""
644
645#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
646#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
647msgid "A chart of an individual’s descendants."
648msgstr ""
649
650#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
651#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
652msgid "A chart of individuals’ lifespans."
653msgstr ""
654
655#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
656msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
657msgstr ""
658
659#. I18N: Description of a “Data fix” module
660#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
661msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
662msgstr "Еш очрый торган ялгышларның берсе - бер үк язмага берничә сылтама булу, мәсәлән бер үк баланы гаилә язмасында берничә тапкыр күрсәтү."
663
664#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
665#: app/Module/FanChartModule.php:127
666msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
667msgstr ""
668
669#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
670#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
671#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
672#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
673#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
674msgid "A file on the server"
675msgstr ""
676
677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
678#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
679#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
680#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
681#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
682msgid "A file on your computer"
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “My page” module
686#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
687msgid "A greeting message and useful links for a user."
688msgstr "Сәлам сүзе һәм кулланучы өчен файдалы сылтамалар."
689
690#. I18N: Description of the “Home page” module
691#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
692msgid "A greeting message for site visitors."
693msgstr "Сәхифәгә керүчеләрне сәлам сүзе."
694
695#. I18N: Description of the “Contact information” module
696#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
697msgid "A link to the site contacts."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of the “webtrees” module
701#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
702msgid "A link to the webtrees home page."
703msgstr ""
704
705#. I18N: Description of the “Branches” module
706#: app/Module/BranchesListModule.php:60
707msgid "A list of branches of a family."
708msgstr ""
709
710#. I18N: Description of the “Pending changes” module
711#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
712#, fuzzy
713msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
714msgstr "Модератор тарафыннан раслау көтүче үзгәрешләр һәм электрон почта буенча искәртүләр исемлеге."
715
716#. I18N: Description of the “Families” module
717#: app/Module/FamilyListModule.php:59
718msgid "A list of families."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “FAQ” module
722#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
723msgid "A list of frequently asked questions and answers."
724msgstr "Сораулар һәм җаваплар."
725
726#. I18N: Description of the “Individuals” module
727#: app/Module/IndividualListModule.php:59
728msgid "A list of individuals."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “Media objects” module
732#: app/Module/MediaListModule.php:62
733msgid "A list of media objects."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Recent changes” module
737#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
738msgid "A list of records that have been updated recently."
739msgstr "Күптән түгел яңартылган язмалар."
740
741#. I18N: Description of the “Repositories” module
742#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
743msgid "A list of repositories."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Shared notes” module
747#: app/Module/NoteListModule.php:61
748msgid "A list of shared notes."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Sources” module
752#: app/Module/SourceListModule.php:63
753msgid "A list of sources."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
757#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
758msgid "A list of submitters."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of “Research tasks” module
762#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
763msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
764msgstr "Шәҗәрәгә бәйләнешле эшлисе эшләр исемлеге."
765
766#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
767#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
768msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
769msgstr "Якын киләчәктә буласы еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары."
770
771#. I18N: Description of the “On this day” module
772#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
773msgid "A list of the anniversaries that occur today."
774msgstr "Бүгенге юбилейлар."
775
776#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
777#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
778msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
779msgstr "Якын киләчәктәге истәлекле даталар."
780
781#. I18N: Description of the “Top given names” module
782#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
783msgid "A list of the most popular given names."
784msgstr "Иң еш очраган исемнәр исемлеге."
785
786#. I18N: Description of the “Top surnames” module
787#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
788msgid "A list of the most popular surnames."
789msgstr "Иң популяр фамилияләр."
790
791#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
792#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
793msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
794msgstr "Иң күп тапкыр каралган битләр исемлеге."
795
796#. I18N: Description of the “Who is online” module
797#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
798msgid "A list of users and visitors who are currently online."
799msgstr "Он-лайн кулланучылар."
800
801#: resources/views/help/media-object.phtml:8
802msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
803msgstr ""
804
805#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
806#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
807#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
808#, php-format
809msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
810msgstr ""
811
812#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
814#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
815msgid "A new version of webtrees is available."
816msgstr ""
817
818#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
819#, php-format
820msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “Journal” module
824#: app/Module/UserJournalModule.php:65
825msgid "A private area to record notes or keep a journal."
826msgstr ""
827
828#. I18N: %s is a server name/URL
829#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
830#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
831#, php-format
832msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
833msgstr ""
834
835#. I18N: Description of the “Pedigree” module
836#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
838msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
839msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турындагы отчет, агач рәвешендә."
840
841#. I18N: Description of the “Ancestors” module
842#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
843#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
844msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
845msgstr "Шәхеснең ата-бабалары турында язма отчет."
846
847#. I18N: Description of the “Descendants” module
848#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
849#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
850msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
851msgstr "Шәхеснең балалары буенча отчет (текст рәвешендә)."
852
853#. I18N: Description of the “Individual” module
854#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
855#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
856msgid "A report of an individual’s details."
857msgstr "Шәхеснең тәфсилле мәгълүматлары буенча отчет."
858
859#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
860msgid "A report of facts which are supported by a given source."
861msgstr "Бирелгән чыганакка нигезләнгән фактлар отчеты."
862
863#. I18N: Description of the “Family” module
864#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
865#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
866msgid "A report of family members and their details."
867msgstr "Гаилә членнары һәм аларның мәгълүмәтләре."
868
869#. I18N: Description of the “Deaths” module
870#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
871msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
872msgstr "Бирелгән вакытта яки урында вафат булучылар буенча отчет."
873
874#. I18N: Description of the “Occupations” module
875#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
876#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
877msgid "A report of individuals who had a given occupation."
878msgstr "Бирелгән эштә эшләгән шәхесләр буенча отчет."
879
880#. I18N: Description of the “Births” module
881#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
882msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
883msgstr "Бирелгән вакыт яки урында туган шәхесләр исемлеге."
884
885#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
886#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
887#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
889msgstr "Бирелгән урында күмелгән шәхесләр отчеты."
890
891#. I18N: Description of the “Marriages” module
892#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
894msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
895msgstr "Бирелгән вакытта яки урында өйләнешүчеләр буенча отчет."
896
897#. I18N: Description of the “Changes” module
898#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
899#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
900msgid "A report of recent and pending changes."
901msgstr "Кптән түгелге һәм тәмамланмаган үзгәрешләр отчеты."
902
903#. I18N: Description of the “Related families”
904#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
906msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
907msgstr "Шәхеснең якын туганнарының гаиләләре буенча отчет."
908
909#. I18N: Description of the “Related individuals” module
910#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
912msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
913msgstr "Шәхеснең якын туганнары буенча отчет."
914
915#. I18N: Description of the “Source” module
916#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
917msgid "A report of the information provided by a source."
918msgstr "Чыганакта күрсәтелгән мәгълүматлар буенча отчет."
919
920#. I18N: Description of the “Missing data”
921#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
922#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
923msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
924msgstr "Мәгълүматлары кертелеп бетмәгән шәхесләр һәм аларның туганнары буенча отчет."
925
926#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
927#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
928#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
929msgid "A report of vital records for a given date or place."
930msgstr "Бирелгән дата яки урындагы мөһим вакыйгалар буенча отчет."
931
932#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
933msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
934msgstr ""
935
936#. I18N: Description of the “Family navigator” module
937#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
938msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
939msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрчәтүче ян-такта."
940
941#. I18N: Description of the “Extra information” module
942#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
943msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
944msgstr "Шәхескә кагылышлы, ләкин генеалогик булмаган мәгълүматны күрсәтүче ян-такта."
945
946#. I18N: Description of the “Descendants” module
947#: app/Module/DescendancyModule.php:72
948msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
949msgstr "Шәхеснең балаларын күрсәтүче ян-такта."
950
951#. I18N: Description of the “Families” module
952#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
953msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
954msgstr "Шәхеснең якын туганнарын күрсәтүче өлеш."
955
956#. I18N: Description of the “Facts and events” module
957#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
958msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
959msgstr "Шәхеснең фактларын һәм вакыйгаларын күрсәтә торган блок."
960
961#. I18N: Description of the “Media” module
962#: app/Module/MediaTabModule.php:71
963msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
964msgstr "Шәхеснең медиа обьектларын күрсәтә торган блок."
965
966#. I18N: Description of the “Notes” module
967#: app/Module/NotesTabModule.php:70
968msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
969msgstr "Шәхескә кагылышлы искәрмәләрне күрсәтүче блок."
970
971#. I18N: Description of the “Sources” module
972#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
973msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
977#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
978msgid "A timeline displaying individual events."
979msgstr ""
980
981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
982msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
983msgstr ""
984
985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
989#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
990#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
995#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
996#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
998#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1001msgctxt "paper size"
1002msgid "A3"
1003msgstr ""
1004
1005#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1007#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1009#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1010#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1011#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1013#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1015#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1016#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1018#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1020#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1021msgctxt "paper size"
1022msgid "A4"
1023msgstr ""
1024
1025#. I18N: Location of an LDS church temple
1026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1027msgid "Aba, Nigeria"
1028msgstr ""
1029
1030#: app/Date/JalaliDate.php:266
1031msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1032msgid "Aban"
1033msgstr ""
1034
1035#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1036#: app/Date/JalaliDate.php:139
1037msgctxt "GENITIVE"
1038msgid "Aban"
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1042#: app/Date/JalaliDate.php:229
1043msgctxt "INSTRUMENTAL"
1044msgid "Aban"
1045msgstr ""
1046
1047#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1048#: app/Date/JalaliDate.php:184
1049msgctxt "LOCATIVE"
1050msgid "Aban"
1051msgstr ""
1052
1053#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1054#: app/Date/JalaliDate.php:94
1055msgctxt "NOMINATIVE"
1056msgid "Aban"
1057msgstr ""
1058
1059#. I18N: A configuration setting
1060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
1061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
1062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
1063msgid "Abbreviate place names"
1064msgstr ""
1065
1066#. I18N: gedcom tag ABBR
1067#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1068msgid "Abbreviation"
1069msgstr "Кыскартма"
1070
1071#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1072#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1073msgid "Accept"
1074msgstr "Кабул итергә"
1075
1076#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1077msgid "Accept all changes"
1078msgstr ""
1079
1080#: resources/views/admin/components.phtml:27
1081#: resources/views/admin/components.phtml:82
1082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
1083msgid "Access level"
1084msgstr ""
1085
1086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1087msgid "Access to family trees"
1088msgstr ""
1089
1090#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1091msgid "Account approval and email verification"
1092msgstr ""
1093
1094#. I18N: Location of an LDS church temple
1095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1096msgid "Accra, Ghana"
1097msgstr ""
1098
1099#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1100msgid "Action"
1101msgstr ""
1102
1103#. I18N: a month in the Jewish calendar
1104#: app/Date/JewishDate.php:191
1105msgctxt "GENITIVE"
1106msgid "Adar"
1107msgstr ""
1108
1109#. I18N: a month in the Jewish calendar
1110#: app/Date/JewishDate.php:297
1111msgctxt "INSTRUMENTAL"
1112msgid "Adar"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: a month in the Jewish calendar
1116#: app/Date/JewishDate.php:244
1117msgctxt "LOCATIVE"
1118msgid "Adar"
1119msgstr ""
1120
1121#. I18N: a month in the Jewish calendar
1122#: app/Date/JewishDate.php:138
1123msgctxt "NOMINATIVE"
1124msgid "Adar"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: a month in the Jewish calendar
1128#: app/Date/JewishDate.php:189
1129msgctxt "GENITIVE"
1130msgid "Adar I"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: a month in the Jewish calendar
1134#: app/Date/JewishDate.php:295
1135msgctxt "INSTRUMENTAL"
1136msgid "Adar I"
1137msgstr ""
1138
1139#. I18N: a month in the Jewish calendar
1140#: app/Date/JewishDate.php:242
1141msgctxt "LOCATIVE"
1142msgid "Adar I"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: a month in the Jewish calendar
1146#: app/Date/JewishDate.php:136
1147msgctxt "NOMINATIVE"
1148msgid "Adar I"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: a month in the Jewish calendar
1152#: app/Date/JewishDate.php:193
1153msgctxt "GENITIVE"
1154msgid "Adar II"
1155msgstr ""
1156
1157#. I18N: a month in the Jewish calendar
1158#: app/Date/JewishDate.php:299
1159msgctxt "INSTRUMENTAL"
1160msgid "Adar II"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:246
1165msgctxt "LOCATIVE"
1166msgid "Adar II"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:140
1171msgctxt "NOMINATIVE"
1172msgid "Adar II"
1173msgstr ""
1174
1175#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
1176msgid "Add"
1177msgstr "Өстәргә"
1178
1179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:440
1180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
1181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:726
1182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:794
1183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:862
1184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:930
1185#, php-format
1186msgid "Add %s to the clippings cart"
1187msgstr ""
1188
1189#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:210
1190msgid "Add a brother or sister"
1191msgstr "Абый/эне/апа/сеңел өстәргә"
1192
1193#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57
1194#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1195#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1196msgid "Add a child"
1197msgstr ""
1198
1199#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
1200#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1201msgid "Add a child to create a one-parent family"
1202msgstr "Баласын өстәп, ялгыз әниле(әтиле) гаилә барлыкка китерергә"
1203
1204#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
1205msgid "Add a fact"
1206msgstr ""
1207
1208#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159
1209#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1210#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1211#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1212msgid "Add a father"
1213msgstr "Әтисен өстәргә"
1214
1215#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1216#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1217msgid "Add a favorite"
1218msgstr "Яңа фаворит өстәргә"
1219
1220#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157
1221#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
1222#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1223#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1224#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1226msgid "Add a husband"
1227msgstr "Ир өстәргә"
1228
1229#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606
1230#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1231msgid "Add a husband using an existing individual"
1232msgstr "Системада булган шәхесне Ире буларак күрсәтергә"
1233
1234#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1235msgid "Add a journal entry"
1236msgstr "Көндәлеккә яңа язма өстәргә"
1237
1238#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89
1239#: resources/views/media-page.phtml:187
1240#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1241msgid "Add a media file"
1242msgstr ""
1243
1244#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1245#: resources/views/family-page.phtml:98
1246#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1247#: resources/views/individual-page.phtml:87
1248#: resources/views/source-page.phtml:88
1249msgid "Add a media object"
1250msgstr "Яңа медиа объект өстәргә"
1251
1252#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156
1253#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1254#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1255#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1256msgid "Add a mother"
1257msgstr "Әнисен өстәргә"
1258
1259#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483
1260#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1261msgid "Add a name"
1262msgstr "Яңа исем кертергә"
1263
1264#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49
1265msgid "Add a news article"
1266msgstr "Яңалык өстәргә"
1267
1268#: resources/views/family-page.phtml:75
1269#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1270msgid "Add a note"
1271msgstr "Яңа искәрмә өстәргә"
1272
1273#: resources/views/media-page.phtml:177
1274msgid "Add a restriction"
1275msgstr ""
1276
1277#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167
1278#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1279msgid "Add a shared note"
1280msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
1281
1282#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:208
1283msgid "Add a son or daughter"
1284msgstr ""
1285
1286#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157
1287#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1288msgid "Add a source citation"
1289msgstr "Яңа чыганак цитатасы өстәргә"
1290
1291#: app/Module/StoriesModule.php:296
1292#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1293#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1294msgid "Add a story"
1295msgstr "Хикәя өстәргә"
1296
1297#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215
1298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360
1299msgid "Add a user"
1300msgstr "Яңа кулланучы өстәргә"
1301
1302#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154
1303#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260
1304#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1305#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1306#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1307#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1308msgid "Add a wife"
1309msgstr "Яңа хатын өстәргә"
1310
1311#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1312#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1313msgid "Add a wife using an existing individual"
1314msgstr "Системада булган шәхесне Хатыны буларак күрсәтергә"
1315
1316#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1317#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1318#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1319msgid "Add an FAQ"
1320msgstr ""
1321
1322#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1323msgid "Add an event"
1324msgstr ""
1325
1326#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1327msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1328msgstr ""
1329
1330#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1331msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1335msgid "Add from clipboard"
1336msgstr ""
1337
1338#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1339msgid "Add historic events to an individual’s page."
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1343msgid "Add individuals"
1344msgstr "Кешеләрне өстәргә"
1345
1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:132
1347msgid "Add marriage details"
1348msgstr "Өйләнешү турында мәгълүматлар өстәргә"
1349
1350#. I18N: Name of a module
1351#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1352msgid "Add married names"
1353msgstr ""
1354
1355#. I18N: Name of a module
1356#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1357msgid "Add missing death records"
1358msgstr "Төшеп калган вафат булу язмаларын өстәргә"
1359
1360#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1361msgid "Add more blocks from the following list."
1362msgstr ""
1363
1364#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1365msgid "Add more fields"
1366msgstr "Яңа графа өстәргә"
1367
1368#. I18N: Description of the “Stories” module
1369#: app/Module/StoriesModule.php:77
1370msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1371msgstr "Шәҗәрәдәге шәхесләр турындагы хикәяләр / кызыклы хәлләр өстәргә."
1372
1373#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1374msgid "Add new, and update existing records"
1375msgstr ""
1376
1377#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1378msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1379msgstr ""
1380
1381#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1382#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1383msgid "Add styling and scripts to every page."
1384msgstr ""
1385
1386#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1387#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1388msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1389msgstr ""
1390
1391#. I18N: A configuration setting
1392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1393msgid "Add to TITLE header tag"
1394msgstr ""
1395
1396#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1397#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1398msgid "Add to the clippings cart"
1399msgstr ""
1400
1401#. I18N: A configuration setting
1402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1403msgid "Add unique identifiers"
1404msgstr ""
1405
1406#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1407msgid "Add unlinked records"
1408msgstr "Бәйләнешсез язмалар өстәргә"
1409
1410#. I18N: Description of the “HTML” module
1411#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1412msgid "Add your own text and graphics."
1413msgstr "Үзегезнең текст һәм рәсемнәрегезне өстәргә."
1414
1415#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1416msgid "Add/edit a journal/news entry"
1417msgstr ""
1418
1419#. I18N: gedcom tag ADDR
1420#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1421#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1422#, fuzzy
1423msgid "Address"
1424msgstr "Адрес"
1425
1426#. I18N: gedcom tag ADD1
1427#: app/GedcomTag.php:461
1428msgid "Address line 1"
1429msgstr ""
1430
1431#. I18N: gedcom tag ADD2
1432#: app/GedcomTag.php:464
1433msgid "Address line 2"
1434msgstr ""
1435
1436#. I18N: Location of an LDS church temple
1437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1438msgid "Adelaide, Australia"
1439msgstr "Аделаида, Австралия"
1440
1441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1443msgid "Administrator"
1444msgstr ""
1445
1446#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1447msgid "Administrator account"
1448msgstr ""
1449
1450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1451msgid "Administrator comments on user"
1452msgstr ""
1453
1454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
1455msgid "Administrators"
1456msgstr ""
1457
1458#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1459msgctxt "Female pedigree"
1460msgid "Adopted"
1461msgstr ""
1462
1463#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1464msgctxt "Male pedigree"
1465msgid "Adopted"
1466msgstr ""
1467
1468#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1469msgctxt "Pedigree"
1470msgid "Adopted"
1471msgstr ""
1472
1473#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1474msgid "Adopted by both parents"
1475msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка/кызлыкка алынган"
1476
1477#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1478msgctxt "FEMALE"
1479msgid "Adopted by both parents"
1480msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә кызлыкка алынган"
1481
1482#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1483msgctxt "MALE"
1484msgid "Adopted by both parents"
1485msgstr "Әти-әниләренең икесе белән дә уллыкка алынган"
1486
1487#. I18N: gedcom tag _ADPF
1488#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1489msgid "Adopted by father"
1490msgstr ""
1491
1492#. I18N: gedcom tag _ADPF
1493#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1494msgctxt "FEMALE"
1495msgid "Adopted by father"
1496msgstr ""
1497
1498#. I18N: gedcom tag _ADPF
1499#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1500msgctxt "MALE"
1501msgid "Adopted by father"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N: gedcom tag _ADPM
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1506msgid "Adopted by mother"
1507msgstr ""
1508
1509#. I18N: gedcom tag _ADPM
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1511msgctxt "FEMALE"
1512msgid "Adopted by mother"
1513msgstr ""
1514
1515#. I18N: gedcom tag _ADPM
1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1517msgctxt "MALE"
1518msgid "Adopted by mother"
1519msgstr ""
1520
1521#. I18N: gedcom tag ADOP
1522#: app/GedcomTag.php:467
1523msgid "Adoption"
1524msgstr "Уллыкка алу"
1525
1526#: app/GedcomTag.php:1140
1527msgid "Adoption of a brother"
1528msgstr ""
1529
1530#: app/GedcomTag.php:1092
1531msgid "Adoption of a child"
1532msgstr ""
1533
1534#: app/GedcomTag.php:1089
1535msgid "Adoption of a daughter"
1536msgstr "Баланы кызлыкка алу"
1537
1538#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1539msgid "Adoption of a grandchild"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/GedcomTag.php:1100
1543msgid "Adoption of a granddaughter"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/GedcomTag.php:1111
1547msgctxt "daughter’s daughter"
1548msgid "Adoption of a granddaughter"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/GedcomTag.php:1122
1552msgctxt "son’s daughter"
1553msgid "Adoption of a granddaughter"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/GedcomTag.php:1096
1557msgid "Adoption of a grandson"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/GedcomTag.php:1107
1561msgctxt "daughter’s son"
1562msgid "Adoption of a grandson"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/GedcomTag.php:1118
1566msgctxt "son’s son"
1567msgid "Adoption of a grandson"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/GedcomTag.php:1129
1571msgid "Adoption of a half-brother"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/GedcomTag.php:1136
1575msgid "Adoption of a half-sibling"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/GedcomTag.php:1133
1579msgid "Adoption of a half-sister"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/GedcomTag.php:1147
1583msgid "Adoption of a sibling"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/GedcomTag.php:1144
1587msgid "Adoption of a sister"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/GedcomTag.php:1085
1591msgid "Adoption of a son"
1592msgstr "Баланы уллыкка алу"
1593
1594#. I18N: gedcom tag CHRA
1595#: app/GedcomTag.php:599
1596msgid "Adult christening"
1597msgstr ""
1598
1599#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
1600msgid "Advanced fact preferences"
1601msgstr ""
1602
1603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858
1604msgid "Advanced name facts"
1605msgstr ""
1606
1607#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1608msgid "Advanced place name facts"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1612#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1613msgid "Advanced search"
1614msgstr "Җентекләп эзләү"
1615
1616#. I18N: Name of a country or state
1617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1618msgid "Afghanistan"
1619msgstr ""
1620
1621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1622msgid "Africa"
1623msgstr ""
1624
1625#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1626msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1627msgstr ""
1628
1629#. I18N: gedcom tag AGE
1630#: app/Functions/FunctionsPrint.php:259 app/Functions/FunctionsPrint.php:261
1631#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
1632#: app/Functions/FunctionsPrint.php:292 app/GedcomTag.php:477
1633#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1634#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1635#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1636#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
1637#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
1638#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
1639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
1640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
1641#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347
1642#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
1643#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
1644msgid "Age"
1645msgstr "Яше"
1646
1647#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1648msgid "Age at birth of child"
1649msgstr "Бала туган вакыттыгы яше"
1650
1651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
1652msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1653msgstr ""
1654
1655#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1656msgid "Age between husband and wife"
1657msgstr "Ир белән хатын яшь аермасы"
1658
1659#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1660msgid "Age between siblings"
1661msgstr "Бертуганнарның яшь аермасы"
1662
1663#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1664msgid "Age between wife and husband"
1665msgstr "Хатын белән ир яшь аермасы"
1666
1667#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1668msgid "Age difference"
1669msgstr "Яшь аермасы"
1670
1671#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1672#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1673msgid "Age in year of first marriage"
1674msgstr "Беренче өйләнешкән елдагы яше"
1675
1676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1677#: resources/views/lists/families-table.phtml:517
1678#: resources/views/lists/families-table.phtml:559
1679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1680#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1681msgid "Age in year of marriage"
1682msgstr "Өйләнешкән елдагы яше"
1683
1684#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1687msgid "Age interval"
1688msgstr ""
1689
1690#. I18N: A configuration setting
1691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
1692msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528
1696#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570
1697msgid "Age related to death year"
1698msgstr "Вафат булу елындагы яше"
1699
1700#. I18N: gedcom tag AGNC
1701#: app/GedcomTag.php:480
1702msgid "Agency"
1703msgstr "Учреждение"
1704
1705#. I18N: Name of a country or state
1706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1707msgid "Aland Islands"
1708msgstr ""
1709
1710#. I18N: Name of a country or state
1711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1712msgid "Albania"
1713msgstr ""
1714
1715#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1716#. I18N: Name of a module
1717#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1718msgid "Album"
1719msgstr "Альбом"
1720
1721#. I18N: Location of an LDS church temple
1722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1723msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1724msgstr ""
1725
1726#. I18N: Name of a country or state
1727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1728msgid "Algeria"
1729msgstr ""
1730
1731#. I18N: gedcom tag ALIA
1732#: app/GedcomTag.php:483
1733msgid "Alias"
1734msgstr "Югыйсә"
1735
1736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
1737msgid "Alive"
1738msgstr ""
1739
1740#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196
1741#: app/Http/Controllers/ListController.php:153
1742#: app/Http/Controllers/ListController.php:162
1743#: app/Http/Controllers/ListController.php:171
1744#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
1745#: app/Http/Controllers/ListController.php:362
1746#: app/Http/Controllers/ListController.php:364
1747#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1748#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1749#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1750#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11
1751#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1752#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1753#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1754#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1759#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1760#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1762msgid "All"
1763msgstr "Барысы да"
1764
1765#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
1767msgid "All facts and events"
1768msgstr ""
1769
1770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
1771msgid "All family facts"
1772msgstr ""
1773
1774#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1775msgid "All fields must be completed."
1776msgstr ""
1777
1778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
1779msgid "All individual facts"
1780msgstr ""
1781
1782#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1783#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1784msgid "All individuals"
1785msgstr "Барлык шәхесләр"
1786
1787#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1788#: resources/views/admin/components.phtml:13
1789#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417
1790msgid "All modules"
1791msgstr ""
1792
1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
1794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
1795msgid "All records"
1796msgstr ""
1797
1798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817
1799msgid "All repository facts"
1800msgstr ""
1801
1802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776
1803msgid "All source facts"
1804msgstr ""
1805
1806#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1807#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1808msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1809msgstr ""
1810
1811#. I18N: A configuration setting
1812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620
1813msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1814msgstr ""
1815
1816#. I18N: A configuration setting
1817#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1818msgid "Allow visitors to request a new user account"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: gedcom tag _AKA
1822#: app/GedcomTag.php:1190
1823msgid "Also known as"
1824msgstr "Также известен как"
1825
1826#. I18N: gedcom tag _AKA
1827#: app/GedcomTag.php:1186
1828msgctxt "FEMALE"
1829msgid "Also known as"
1830msgstr ""
1831
1832#. I18N: gedcom tag _AKA
1833#: app/GedcomTag.php:1181
1834msgctxt "MALE"
1835msgid "Also known as"
1836msgstr ""
1837
1838#. I18N: Name of a country or state
1839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1840msgid "American Samoa"
1841msgstr ""
1842
1843#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1844#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1845msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1846msgstr ""
1847
1848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1849msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1850msgstr ""
1851
1852#. I18N: Description of the “Album” module
1853#: app/Module/AlbumModule.php:56
1854msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1855msgstr "\"Медиа\" блогына альтернатив блок, һәм мөмкинлекләре киңәйтелгән сурәт күрсәткеч."
1856
1857#. I18N: Description of the “Charts” module
1858#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1859msgid "An alternative way to display charts."
1860msgstr "Сызымнарны күрсәтенең башка ысулы."
1861
1862#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1863#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57
1864msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1865msgstr "Халыкны исәпкә алу язмаларын кертүнең һәм аларны шәхесләргә бәйләнешле итүнең тагын бер ысулы."
1866
1867#. I18N: Description of the “Theme change” module
1868#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1869msgid "An alternative way to select a new theme."
1870msgstr "Яңа бизәлешне сайлауның алтернатив ысулы."
1871
1872#. I18N: Description of the “Sign in” module
1873#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1874msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1875msgstr "Системага керү һәм чыгуның өстәмә юлы."
1876
1877#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477
1878msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1879msgstr ""
1880
1881#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475
1882msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1883msgstr ""
1884
1885#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1886#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1887msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1888msgstr ""
1889
1890#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1891msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1895#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1896msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1897msgstr "Шәхеснең барлык ата-бабаларын һәм балаларын күрсәтүче интерактив агач."
1898
1899#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1900#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1901msgid "An unexpected database error occurred."
1902msgstr ""
1903
1904#: resources/views/admin/location-edit.phtml:139
1905#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171
1906msgid "An unknown error occurred"
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: Name of a module/report
1910#. I18N: Name of a module/chart
1911#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1912#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1914msgid "Ancestors"
1915msgstr "Ата-бабалар"
1916
1917#. I18N: gedcom tag ANCI
1918#: app/GedcomTag.php:489
1919msgid "Ancestors interest"
1920msgstr ""
1921
1922#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1923msgid "Ancestors of "
1924msgstr "Моның ата бабалары: "
1925
1926#. I18N: %s is an individual’s name
1927#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1928#, php-format
1929msgid "Ancestors of %s"
1930msgstr "%s ата-бабалары"
1931
1932#. I18N: gedcom tag AFN
1933#: app/GedcomTag.php:474
1934msgid "Ancestral file number"
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: Location of an LDS church temple
1938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1939msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1940msgstr ""
1941
1942#. I18N: Name of a country or state
1943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1944msgid "Andorra"
1945msgstr ""
1946
1947#. I18N: Name of a country or state
1948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1949msgid "Angola"
1950msgstr ""
1951
1952#. I18N: Name of a country or state
1953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1954msgid "Anguilla"
1955msgstr ""
1956
1957#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:27
1958#: resources/views/lists/families-table.phtml:256
1959#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
1960#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
1961#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
1962msgid "Anniversary"
1963msgstr "Юбилей"
1964
1965#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
1966msgid "Anniversary calendar"
1967msgstr "Юбилейлар календаре"
1968
1969#. I18N: gedcom tag ANUL
1970#: app/GedcomTag.php:492
1971msgid "Annulment"
1972msgstr "Признание брака недействительным"
1973
1974#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1975msgid "Answer"
1976msgstr "Җавап"
1977
1978#. I18N: Name of a country or state
1979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1980msgid "Antarctica"
1981msgstr ""
1982
1983#. I18N: Name of a country or state
1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1985msgid "Antigua and Barbuda"
1986msgstr ""
1987
1988#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
1989msgid "Anyone with a user account can access this website."
1990msgstr ""
1991
1992#. I18N: Location of an LDS church temple
1993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
1994msgid "Apia, Samoa"
1995msgstr ""
1996
1997#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
1998#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
1999#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
2000msgid "Apply privacy settings"
2001msgstr ""
2002
2003#. I18N: Label for checkbox
2004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
2005#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
2006msgid "Apply these preferences to all family trees"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: Label for checkbox
2010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965
2011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
2012msgid "Apply these preferences to new family trees"
2013msgstr ""
2014
2015#: resources/views/admin/users.phtml:29
2016msgid "Approved"
2017msgstr ""
2018
2019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2020msgid "Approved by administrator"
2021msgstr ""
2022
2023#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2024msgctxt "Abbreviation for April"
2025msgid "Apr"
2026msgstr ""
2027
2028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2029msgctxt "GENITIVE"
2030msgid "April"
2031msgstr "Апрель"
2032
2033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2034msgctxt "INSTRUMENTAL"
2035msgid "April"
2036msgstr "Апрель"
2037
2038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2039msgctxt "LOCATIVE"
2040msgid "April"
2041msgstr "Апрель"
2042
2043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2044#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2045#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2046msgctxt "NOMINATIVE"
2047msgid "April"
2048msgstr "Апрель"
2049
2050#. I18N: The name of a colour-scheme
2051#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2052msgid "Aqua Marine"
2053msgstr "Аквамарин"
2054
2055#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
2056#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2057#: resources/views/media-page.phtml:99
2058msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2059msgstr "Чынлап та бу GEDCOM фактын бетерергәме?"
2060
2061#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2062msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2063msgstr "Чынлап та бу хәбәрне бетерергәме? Соңыннан аны кире кайтарып булмаячак."
2064
2065#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2066#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2067#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
2068#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2069#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2070#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2071#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2072#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2073#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34
2074#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2075#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2076#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2077#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2078#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2079#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2080#, php-format
2081msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2082msgstr ""
2083
2084#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2085msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2086msgstr ""
2087
2088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2089msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2090msgstr "Чынлап та бу язманы Фаворитларыгыз исемлегеннән чыгарырга телисезме?"
2091
2092#. I18N: Name of a country or state
2093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2094msgid "Argentina"
2095msgstr ""
2096
2097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2101#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2102#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2108#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2110#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2113msgctxt "font name"
2114msgid "Arial"
2115msgstr ""
2116
2117#. I18N: Name of a country or state
2118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2119msgid "Armenia"
2120msgstr ""
2121
2122#. I18N: Name of a country or state
2123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2124msgid "Aruba"
2125msgstr ""
2126
2127#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2128msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2129msgstr ""
2130
2131#. I18N: The name of a colour-scheme
2132#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2133msgid "Ash"
2134msgstr ""
2135
2136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2137msgid "Asia"
2138msgstr ""
2139
2140#. I18N: gedcom tag ASSO
2141#. I18N: gedcom tag _ASSO
2142#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2143#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2144msgid "Associate"
2145msgstr "Танышлар"
2146
2147#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2148msgid "Associate events with this source"
2149msgstr ""
2150
2151#. I18N: Location of an LDS church temple
2152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2153msgid "Asuncion, Paraguay"
2154msgstr ""
2155
2156#. I18N: Name of a country or state
2157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2158msgid "At sea"
2159msgstr ""
2160
2161#. I18N: Location of an LDS church temple
2162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2163msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2164msgstr ""
2165
2166#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2167msgid "Attendant"
2168msgstr "Хезмәтче"
2169
2170#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2171msgctxt "FEMALE"
2172msgid "Attendant"
2173msgstr ""
2174
2175#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2176msgctxt "MALE"
2177msgid "Attendant"
2178msgstr ""
2179
2180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2181msgid "Attending"
2182msgstr "Хезмәт күрсәтүче"
2183
2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2185msgctxt "FEMALE"
2186msgid "Attending"
2187msgstr ""
2188
2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2190msgctxt "MALE"
2191msgid "Attending"
2192msgstr ""
2193
2194#. I18N: Type of media object
2195#: app/GedcomTag.php:2354
2196msgid "Audio"
2197msgstr "Тавыш"
2198
2199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2200msgctxt "Abbreviation for August"
2201msgid "Aug"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2205msgctxt "GENITIVE"
2206msgid "August"
2207msgstr "Август"
2208
2209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2210msgctxt "INSTRUMENTAL"
2211msgid "August"
2212msgstr "Август"
2213
2214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2215msgctxt "LOCATIVE"
2216msgid "August"
2217msgstr "Август"
2218
2219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2220#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2221#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2222msgctxt "NOMINATIVE"
2223msgid "August"
2224msgstr "Август"
2225
2226#. I18N: Name of a country or state
2227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2228msgid "Australia"
2229msgstr ""
2230
2231#. I18N: Name of a country or state
2232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2233msgid "Austria"
2234msgstr ""
2235
2236#. I18N: gedcom tag AUTH
2237#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84
2238#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2239msgid "Author"
2240msgstr "Автор"
2241
2242#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2243#: app/GedcomTag.php:583
2244msgid "Author of last change"
2245msgstr ""
2246
2247#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2248msgid "Automatically accept changes made by this user"
2249msgstr ""
2250
2251#. I18N: A configuration setting
2252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2253msgid "Automatically expand notes"
2254msgstr ""
2255
2256#. I18N: A configuration setting
2257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
2258msgid "Automatically expand sources"
2259msgstr ""
2260
2261#. I18N: a month in the Jewish calendar
2262#: app/Date/JewishDate.php:203
2263msgctxt "GENITIVE"
2264msgid "Av"
2265msgstr ""
2266
2267#. I18N: a month in the Jewish calendar
2268#: app/Date/JewishDate.php:309
2269msgctxt "INSTRUMENTAL"
2270msgid "Av"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: a month in the Jewish calendar
2274#: app/Date/JewishDate.php:256
2275msgctxt "LOCATIVE"
2276msgid "Av"
2277msgstr ""
2278
2279#. I18N: a month in the Jewish calendar
2280#: app/Date/JewishDate.php:150
2281msgctxt "NOMINATIVE"
2282msgid "Av"
2283msgstr ""
2284
2285#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2286#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2287#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
2288#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
2289msgid "Average age"
2290msgstr "Уртача яшь"
2291
2292#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2293#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2294#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2295#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2296#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2298#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2299msgid "Average age at death"
2300msgstr "Уртача гомер озынлыгы"
2301
2302#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2303msgid "Average age at marriage"
2304msgstr ""
2305
2306#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2307msgid "Average age in century of marriage"
2308msgstr "Өйләнешкән гасырда уртача яшь"
2309
2310#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2311msgid "Average age related to death century"
2312msgstr "Вафат булу гасырындагы уртача яшь"
2313
2314#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2315msgid "Average number"
2316msgstr ""
2317
2318#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2320#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2321#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2322#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2323msgid "Average number of children per family"
2324msgstr "Гиләдәге балалар саны, уртача"
2325
2326#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2327#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2329msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Date/JalaliDate.php:267
2333msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2334msgid "Azar"
2335msgstr ""
2336
2337#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2338#: app/Date/JalaliDate.php:141
2339msgctxt "GENITIVE"
2340msgid "Azar"
2341msgstr ""
2342
2343#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2344#: app/Date/JalaliDate.php:231
2345msgctxt "INSTRUMENTAL"
2346msgid "Azar"
2347msgstr ""
2348
2349#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2350#: app/Date/JalaliDate.php:186
2351msgctxt "LOCATIVE"
2352msgid "Azar"
2353msgstr ""
2354
2355#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2356#: app/Date/JalaliDate.php:96
2357msgctxt "NOMINATIVE"
2358msgid "Azar"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: Name of a country or state
2362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2363msgid "Azerbaijan"
2364msgstr ""
2365
2366#. I18N: Name of a country or state
2367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2368msgid "Azores"
2369msgstr ""
2370
2371#: app/Date/JalaliDate.php:269
2372msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2373msgid "Bah"
2374msgstr ""
2375
2376#. I18N: Name of a country or state
2377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2378msgid "Bahamas"
2379msgstr ""
2380
2381#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2382#: app/Date/JalaliDate.php:145
2383msgctxt "GENITIVE"
2384msgid "Bahman"
2385msgstr ""
2386
2387#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2388#: app/Date/JalaliDate.php:235
2389msgctxt "INSTRUMENTAL"
2390msgid "Bahman"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2394#: app/Date/JalaliDate.php:190
2395msgctxt "LOCATIVE"
2396msgid "Bahman"
2397msgstr ""
2398
2399#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2400#: app/Date/JalaliDate.php:100
2401msgctxt "NOMINATIVE"
2402msgid "Bahman"
2403msgstr ""
2404
2405#. I18N: Name of a country or state
2406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2407msgid "Bahrain"
2408msgstr ""
2409
2410#. I18N: Name of a country or state
2411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2412msgid "Bangladesh"
2413msgstr ""
2414
2415#. I18N: gedcom tag BAPM
2416#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2418msgid "Baptism"
2419msgstr "Чукындыру"
2420
2421#: app/GedcomTag.php:1256
2422msgid "Baptism of a brother"
2423msgstr ""
2424
2425#: app/GedcomTag.php:1208
2426msgid "Baptism of a child"
2427msgstr ""
2428
2429#: app/GedcomTag.php:1205
2430msgid "Baptism of a daughter"
2431msgstr ""
2432
2433#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2434msgid "Baptism of a grandchild"
2435msgstr ""
2436
2437#: app/GedcomTag.php:1216
2438msgid "Baptism of a granddaughter"
2439msgstr ""
2440
2441#: app/GedcomTag.php:1227
2442msgctxt "daughter’s daughter"
2443msgid "Baptism of a granddaughter"
2444msgstr ""
2445
2446#: app/GedcomTag.php:1238
2447msgctxt "son’s daughter"
2448msgid "Baptism of a granddaughter"
2449msgstr ""
2450
2451#: app/GedcomTag.php:1212
2452msgid "Baptism of a grandson"
2453msgstr ""
2454
2455#: app/GedcomTag.php:1223
2456msgctxt "daughter’s son"
2457msgid "Baptism of a grandson"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/GedcomTag.php:1234
2461msgctxt "son’s son"
2462msgid "Baptism of a grandson"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/GedcomTag.php:1245
2466msgid "Baptism of a half-brother"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/GedcomTag.php:1252
2470msgid "Baptism of a half-sibling"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/GedcomTag.php:1249
2474msgid "Baptism of a half-sister"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/GedcomTag.php:1263
2478msgid "Baptism of a sibling"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/GedcomTag.php:1260
2482msgid "Baptism of a sister"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/GedcomTag.php:1201
2486msgid "Baptism of a son"
2487msgstr ""
2488
2489#. I18N: gedcom tag BARM
2490#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2491msgid "Bar mitzvah"
2492msgstr ""
2493
2494#. I18N: Name of a country or state
2495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2496msgid "Barbados"
2497msgstr ""
2498
2499#. I18N: gedcom tag BASM
2500#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2501msgid "Bat mitzvah"
2502msgstr ""
2503
2504#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2505msgid "Batch update"
2506msgstr "Күпләп үзгәртү"
2507
2508#. I18N: Location of an LDS church temple
2509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2510msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
2514msgid "Begins with"
2515msgstr "Башында"
2516
2517#. I18N: Name of a country or state
2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2519msgid "Belarus"
2520msgstr ""
2521
2522#. I18N: The name of a colour-scheme
2523#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2524msgid "Belgian Chocolate"
2525msgstr "Белгия шоколады"
2526
2527#. I18N: Name of a country or state
2528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2529msgid "Belgium"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Name of a country or state
2533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2534msgid "Belize"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: Name of a country or state
2538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2539msgid "Benin"
2540msgstr ""
2541
2542#. I18N: Name of a country or state
2543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2544msgid "Bermuda"
2545msgstr ""
2546
2547#. I18N: Location of an LDS church temple
2548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2549msgid "Bern, Switzerland"
2550msgstr ""
2551
2552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2553msgid "Best man"
2554msgstr "Иң яхшы Ир-Ат"
2555
2556#. I18N: Name of a country or state
2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2558msgid "Bhutan"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: gedcom tag _BIBL
2562#: app/GedcomTag.php:1267
2563msgid "Bibliography"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: Location of an LDS church temple
2567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2568msgid "Billings, Montana, United States"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: gedcom tag BLOB
2572#: app/GedcomTag.php:545
2573msgid "Binary data object"
2574msgstr "Бинарный объект данных"
2575
2576#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/Functions/FunctionsPrint.php:360
2577msgid "Bing Maps™"
2578msgstr ""
2579
2580#. I18N: Location of an LDS church temple
2581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2582msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2583msgstr ""
2584
2585#. I18N: gedcom tag BIRT
2586#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158
2587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
2588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
2590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2591#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2592#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2593#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2624#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2709#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2710msgid "Birth"
2711msgstr "Туган"
2712
2713#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2714msgctxt "Female pedigree"
2715msgid "Birth"
2716msgstr ""
2717
2718#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2719msgctxt "Male pedigree"
2720msgid "Birth"
2721msgstr ""
2722
2723#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2724msgctxt "Pedigree"
2725msgid "Birth"
2726msgstr ""
2727
2728#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2729msgid "Birth by country"
2730msgstr "Туган ил буенча"
2731
2732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2733#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2734msgid "Birth date range end"
2735msgstr "Туган көннәр вакыт арасының ахыры"
2736
2737#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2738#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2739msgid "Birth date range start"
2740msgstr "Туган көннәр вакыт арасының башы"
2741
2742#: app/GedcomTag.php:1326
2743msgid "Birth of a brother"
2744msgstr "Бертуган абыйсы/энесе туу"
2745
2746#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2747msgid "Birth of a child"
2748msgstr "Баласы туу"
2749
2750#: app/GedcomTag.php:1275
2751msgid "Birth of a daughter"
2752msgstr "Кызы туу"
2753
2754#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2756msgid "Birth of a grandchild"
2757msgstr "Оныгы туу"
2758
2759#: app/GedcomTag.php:1286
2760msgid "Birth of a granddaughter"
2761msgstr "Оныгы (кыз бала) туу"
2762
2763#: app/GedcomTag.php:1297
2764msgctxt "daughter’s daughter"
2765msgid "Birth of a granddaughter"
2766msgstr "Кызының кызы туу"
2767
2768#: app/GedcomTag.php:1308
2769msgctxt "son’s daughter"
2770msgid "Birth of a granddaughter"
2771msgstr "Улының кызы туу"
2772
2773#: app/GedcomTag.php:1282
2774msgid "Birth of a grandson"
2775msgstr "Оныгы (ир бала) туу"
2776
2777#: app/GedcomTag.php:1293
2778msgctxt "daughter’s son"
2779msgid "Birth of a grandson"
2780msgstr "Кызының улы туу"
2781
2782#: app/GedcomTag.php:1304
2783msgctxt "son’s son"
2784msgid "Birth of a grandson"
2785msgstr "Улының улы туу"
2786
2787#: app/GedcomTag.php:1315
2788msgid "Birth of a half-brother"
2789msgstr ""
2790
2791#: app/GedcomTag.php:1322
2792msgid "Birth of a half-sibling"
2793msgstr ""
2794
2795#: app/GedcomTag.php:1319
2796msgid "Birth of a half-sister"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2800msgid "Birth of a sibling"
2801msgstr "Бертуганы туу"
2802
2803#: app/GedcomTag.php:1330
2804msgid "Birth of a sister"
2805msgstr "Бертуган апасы/сеңлесе туу"
2806
2807#: app/GedcomTag.php:1271
2808msgid "Birth of a son"
2809msgstr "Улы туу"
2810
2811#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2812msgid "Birth places"
2813msgstr ""
2814
2815#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2816msgid "Birthplace contains"
2817msgstr "Туу урынына бу кергән"
2818
2819#. I18N: Name of a module/report
2820#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2821#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2823#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2824msgid "Births"
2825msgstr "Туулар"
2826
2827#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2828#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2829msgid "Births by century"
2830msgstr "Туган гасыр буенча"
2831
2832#. I18N: Location of an LDS church temple
2833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2834msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2835msgstr ""
2836
2837#. I18N: gedcom tag BLES
2838#: app/GedcomTag.php:538
2839msgid "Blessing"
2840msgstr "Хәер-фатиха"
2841
2842#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2843msgid "Block"
2844msgstr "Блок"
2845
2846#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514
2848#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2849#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2850msgid "Blocks"
2851msgstr "Блоклар"
2852
2853#. I18N: The name of a colour-scheme
2854#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2855msgid "Blue Lagoon"
2856msgstr "Зәңгәр лагуна"
2857
2858#. I18N: The name of a colour-scheme
2859#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2860msgid "Blue Marine"
2861msgstr "Зәңгәр Диңгез"
2862
2863#. I18N: Location of an LDS church temple
2864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2865msgid "Bogota, Colombia"
2866msgstr ""
2867
2868#. I18N: Location of an LDS church temple
2869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2870msgid "Boise, Idaho, United States"
2871msgstr ""
2872
2873#. I18N: Name of a country or state
2874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2875msgid "Bolivia"
2876msgstr ""
2877
2878#. I18N: Type of media object
2879#: app/GedcomTag.php:2357
2880msgid "Book"
2881msgstr "Китап"
2882
2883#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2884#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2885msgid "Born in the covenant"
2886msgstr ""
2887
2888#. I18N: Name of a country or state
2889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2890msgid "Bosnia and Herzegovina"
2891msgstr ""
2892
2893#. I18N: Location of an LDS church temple
2894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2895msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2896msgstr ""
2897
2898#: resources/views/lists/families-table.phtml:157
2899msgid "Both alive"
2900msgstr "Икесе дә исән"
2901
2902#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
2903msgid "Both dead"
2904msgstr "Икесе дә вафат"
2905
2906#. I18N: Name of a country or state
2907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2908msgid "Botswana"
2909msgstr ""
2910
2911#. I18N: Location of an LDS church temple
2912#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2913msgid "Bountiful, Utah, United States"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: Name of a country or state
2917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2918msgid "Bouvet Island"
2919msgstr ""
2920
2921#. I18N: Branches of a family tree
2922#. I18N: Name of a module/list
2923#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2924#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2925msgid "Branches"
2926msgstr "Ботаклар"
2927
2928#. I18N: %s is a surname
2929#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2930#, php-format
2931msgid "Branches of the %s family"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: Name of a country or state
2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2936msgid "Brazil"
2937msgstr ""
2938
2939#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2940msgid "Bridesmaid"
2941msgstr "Кәләшнең дус кызы"
2942
2943#. I18N: Location of an LDS church temple
2944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2945msgid "Brigham City, Utah, United States"
2946msgstr ""
2947
2948#. I18N: Location of an LDS church temple
2949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2950msgid "Brisbane, Australia"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: gedcom tag _BRTM
2954#: app/GedcomTag.php:1337
2955msgid "Brit milah"
2956msgstr ""
2957
2958#: app/GedcomTag.php:2094
2959msgid "Brit milah of a brother"
2960msgstr ""
2961
2962#: app/GedcomTag.php:2086
2963msgid "Brit milah of a grandson"
2964msgstr ""
2965
2966#: app/GedcomTag.php:2088
2967msgctxt "daughter’s son"
2968msgid "Brit milah of a grandson"
2969msgstr ""
2970
2971#: app/GedcomTag.php:2090
2972msgctxt "son’s son"
2973msgid "Brit milah of a grandson"
2974msgstr ""
2975
2976#: app/GedcomTag.php:2092
2977msgid "Brit milah of a half-brother"
2978msgstr ""
2979
2980#: app/GedcomTag.php:2083
2981msgid "Brit milah of a son"
2982msgstr ""
2983
2984#. I18N: Name of a country or state
2985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2986msgid "British Indian Ocean Territory"
2987msgstr ""
2988
2989#. I18N: Name of a country or state
2990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2991msgid "British Virgin Islands"
2992msgstr ""
2993
2994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
2995#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2996msgid "Brother"
2997msgstr "Абый/эне"
2998
2999#. I18N: a month in the French republican calendar
3000#: app/Date/FrenchDate.php:137
3001msgctxt "GENITIVE"
3002msgid "Brumaire"
3003msgstr ""
3004
3005#. I18N: a month in the French republican calendar
3006#: app/Date/FrenchDate.php:231
3007msgctxt "INSTRUMENTAL"
3008msgid "Brumaire"
3009msgstr ""
3010
3011#. I18N: a month in the French republican calendar
3012#: app/Date/FrenchDate.php:184
3013msgctxt "LOCATIVE"
3014msgid "Brumaire"
3015msgstr ""
3016
3017#. I18N: a month in the French republican calendar
3018#: app/Date/FrenchDate.php:89
3019msgctxt "NOMINATIVE"
3020msgid "Brumaire"
3021msgstr ""
3022
3023#. I18N: Name of a country or state
3024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3025msgid "Brunei Darussalam"
3026msgstr ""
3027
3028#. I18N: Location of an LDS church temple
3029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3030msgid "Buenos Aires, Argentina"
3031msgstr ""
3032
3033#. I18N: Name of a country or state
3034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3035msgid "Bulgaria"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: gedcom tag BURI
3039#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3044msgid "Burial"
3045msgstr "Җирләү"
3046
3047#: app/GedcomTag.php:1443
3048msgid "Burial of a brother"
3049msgstr ""
3050
3051#: app/GedcomTag.php:1351
3052msgid "Burial of a child"
3053msgstr "Баласын җирләү"
3054
3055#: app/GedcomTag.php:1348
3056msgid "Burial of a daughter"
3057msgstr "Кызын җирләү"
3058
3059#: app/GedcomTag.php:1432
3060msgid "Burial of a father"
3061msgstr ""
3062
3063#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3064msgid "Burial of a grandchild"
3065msgstr ""
3066
3067#: app/GedcomTag.php:1359
3068msgid "Burial of a granddaughter"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/GedcomTag.php:1370
3072msgctxt "daughter’s daughter"
3073msgid "Burial of a granddaughter"
3074msgstr ""
3075
3076#: app/GedcomTag.php:1381
3077msgctxt "son’s daughter"
3078msgid "Burial of a granddaughter"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/GedcomTag.php:1388
3082msgid "Burial of a grandfather"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/GedcomTag.php:1392
3086msgid "Burial of a grandmother"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/GedcomTag.php:1395
3090msgid "Burial of a grandparent"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1355
3094msgid "Burial of a grandson"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1366
3098msgctxt "daughter’s son"
3099msgid "Burial of a grandson"
3100msgstr ""
3101
3102#: app/GedcomTag.php:1377
3103msgctxt "son’s son"
3104msgid "Burial of a grandson"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/GedcomTag.php:1421
3108msgid "Burial of a half-brother"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/GedcomTag.php:1428
3112msgid "Burial of a half-sibling"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1425
3116msgid "Burial of a half-sister"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1454
3120msgid "Burial of a husband"
3121msgstr "Ирен җирләү"
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1410
3124msgid "Burial of a maternal grandfather"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1414
3128msgid "Burial of a maternal grandmother"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1417
3132msgid "Burial of a maternal grandparent"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1436
3136msgid "Burial of a mother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1439
3140msgid "Burial of a parent"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1399
3144msgid "Burial of a paternal grandfather"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1403
3148msgid "Burial of a paternal grandmother"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1406
3152msgid "Burial of a paternal grandparent"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1450
3156msgid "Burial of a sibling"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1447
3160msgid "Burial of a sister"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1344
3164msgid "Burial of a son"
3165msgstr "Улын җирләү"
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1461
3168msgid "Burial of a spouse"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1458
3172msgid "Burial of a wife"
3173msgstr "Хатынын җирләү"
3174
3175#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3176msgid "Burial place contains"
3177msgstr "Күмелгән урынга бу кергән"
3178
3179#. I18N: Name of a module/report
3180#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3181#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3182#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3183msgid "Burials"
3184msgstr ""
3185
3186#. I18N: Name of a country or state
3187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3188msgid "Burkina Faso"
3189msgstr ""
3190
3191#. I18N: Name of a country or state
3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3193msgid "Burundi"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3197msgid "Buyer"
3198msgstr "Алучы"
3199
3200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3201msgctxt "FEMALE"
3202msgid "Buyer"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3206msgctxt "MALE"
3207msgid "Buyer"
3208msgstr ""
3209
3210#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3211#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117
3212msgid "By default, SMTP works on port 25."
3213msgstr "Алдан килешенгән SMTP порт номеры 25 була."
3214
3215#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3216#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3217msgid "CKEditor™"
3218msgstr ""
3219
3220#. I18N: Name of a module.
3221#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3222msgid "CSS and JS"
3223msgstr ""
3224
3225#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3226#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
3227msgid "Calculating…"
3228msgstr ""
3229
3230#. I18N: Name of a module
3231#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3232#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3233msgid "Calendar"
3234msgstr "Календарь"
3235
3236#. I18N: A configuration setting
3237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3240msgid "Calendar conversion"
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Location of an LDS church temple
3244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3245msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: gedcom tag CALN
3249#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3250msgid "Call number"
3251msgstr ""
3252
3253#. I18N: Name of a country or state
3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3255msgid "Cambodia"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Name of a country or state
3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3260msgid "Cameroon"
3261msgstr ""
3262
3263#. I18N: Location of an LDS church temple
3264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3265msgid "Campinas, Brazil"
3266msgstr ""
3267
3268#. I18N: Name of a country or state
3269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3270msgid "Canada"
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Name of a country or state
3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3275msgid "Cape Verde"
3276msgstr ""
3277
3278#. I18N: Location of an LDS church temple
3279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3280msgid "Caracas, Venezuela"
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Type of media object
3284#: app/GedcomTag.php:2360
3285msgid "Card"
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: Location of an LDS church temple
3289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3290msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3291msgstr ""
3292
3293#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48
3294msgid "Case insensitive"
3295msgstr "Басма һәм кече хәрефләр бер үк дип санала"
3296
3297#. I18N: gedcom tag CAST
3298#: app/GedcomTag.php:558
3299msgid "Caste"
3300msgstr ""
3301
3302#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3303msgid "Categories"
3304msgstr "Категорияләр"
3305
3306#. I18N: gedcom tag CAUS
3307#: app/GedcomTag.php:561
3308msgid "Cause"
3309msgstr ""
3310
3311#: app/GedcomTag.php:656
3312msgid "Cause of death"
3313msgstr "Вафат булу сәбәбе"
3314
3315#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3316msgid "Caution!"
3317msgstr ""
3318
3319#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3320#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3321msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3322msgstr ""
3323
3324#. I18N: Name of a country or state
3325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3326msgid "Cayman Islands"
3327msgstr ""
3328
3329#. I18N: Location of an LDS church temple
3330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3331msgid "Cebu City, Philippines"
3332msgstr ""
3333
3334#. I18N: gedcom tag CEME
3335#: app/GedcomTag.php:564
3336msgid "Cemetery"
3337msgstr "Зират"
3338
3339#. I18N: gedcom tag CENS
3340#: app/GedcomTag.php:567
3341msgid "Census"
3342msgstr "Перепись"
3343
3344#. I18N: Name of a module
3345#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46
3346msgid "Census assistant"
3347msgstr "Халыкны исәпкә алучы"
3348
3349#: app/GedcomTag.php:569
3350#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3351msgid "Census date"
3352msgstr "Халык санын алу датасы"
3353
3354#: app/GedcomTag.php:571
3355msgid "Census place"
3356msgstr ""
3357
3358#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3359msgid "Census transcript"
3360msgstr "Халык санын алу язмасы"
3361
3362#. I18N: Name of a country or state
3363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3364msgid "Central African Republic"
3365msgstr ""
3366
3367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3368#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3369#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3370#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3371#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3373#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3374#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3378#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3379#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3380#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3381#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3382#: resources/views/lists/families-table.phtml:104
3383#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
3384#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
3385#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
3386msgid "Century"
3387msgstr ""
3388
3389#. I18N: Type of media object
3390#: app/GedcomTag.php:2363
3391msgid "Certificate"
3392msgstr "Таныклык"
3393
3394#. I18N: Name of a country or state
3395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3396msgid "Chad"
3397msgstr ""
3398
3399#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254
3400#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3401msgid "Change family members"
3402msgstr "Гаилә составына үзгәрешләр кертергә"
3403
3404#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:66
3405msgid "Change the “Home page” blocks"
3406msgstr ""
3407
3408#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:66
3409msgid "Change the “My page” blocks"
3410msgstr ""
3411
3412#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3413#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:16
3414#, php-format
3415msgid "Changed on %1$s"
3416msgstr ""
3417
3418#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3419#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:14
3420#, php-format
3421msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3422msgstr ""
3423
3424#. I18N: Name of a module/report
3425#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3427#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3428#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3429#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3430msgid "Changes"
3431msgstr "Үзгәрешләр"
3432
3433#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3434#, php-format
3435msgid "Changes in the last %s day"
3436msgid_plural "Changes in the last %s days"
3437msgstr[0] "Соңгы %s көн үзгәрешләре"
3438
3439#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3440#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3441msgid "Changes log"
3442msgstr ""
3443
3444#. I18N: gedcom tag CHAR
3445#: app/GedcomTag.php:586
3446msgid "Character set"
3447msgstr ""
3448
3449#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3450#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3451msgid "Chart"
3452msgstr "Сызым"
3453
3454#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3455msgid "Chart preferences"
3456msgstr ""
3457
3458#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3460#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3461#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3462msgid "Chart type"
3463msgstr "Сызым төре"
3464
3465#. I18N: Name of a module/block
3466#. I18N: Name of a module
3467#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3468#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3469#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440
3471#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3472#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3474msgid "Charts"
3475msgstr "Сызымнар"
3476
3477#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:311
3478#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3479msgid "Check for errors"
3480msgstr ""
3481
3482#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3483msgid "Check for pending changes…"
3484msgstr ""
3485
3486#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3487msgid "Checking server capacity"
3488msgstr ""
3489
3490#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3491msgid "Checking server configuration"
3492msgstr ""
3493
3494#. I18N: Location of an LDS church temple
3495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3496msgid "Chicago, Illinois, United States"
3497msgstr ""
3498
3499#. I18N: gedcom tag CHIL
3500#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3501#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3502#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3503#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3504msgid "Child"
3505msgstr "Бала"
3506
3507#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3508#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3509msgid "Child of "
3510msgstr "Бу шәхеснең баласы: "
3511
3512#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3513#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3514#, php-format
3515msgid "Child of %s"
3516msgstr "%s баласы"
3517
3518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3519#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3520#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
3521#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
3522#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3525msgid "Children"
3526msgstr "Балалары"
3527
3528#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3529msgid "Children in family"
3530msgstr "Гаиләдәге балалар саны"
3531
3532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3534msgid "Children of "
3535msgstr "Бу шәхеснең балалары: "
3536
3537#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3538#: app/SurnameTradition.php:99
3539msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3540msgstr ""
3541
3542#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3543#: app/SurnameTradition.php:93
3544msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3545msgstr ""
3546
3547#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3548#: app/SurnameTradition.php:96
3549msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3550msgstr ""
3551
3552#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3553#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3554#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3555#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3556#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3557#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3558msgid "Children take their father’s surname."
3559msgstr ""
3560
3561#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3562#: app/SurnameTradition.php:90
3563msgid "Children take their mother’s surname."
3564msgstr ""
3565
3566#. I18N: Name of a country or state
3567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3568msgid "Chile"
3569msgstr ""
3570
3571#. I18N: Name of a country or state
3572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3573msgid "China"
3574msgstr ""
3575
3576#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3577msgid "Choose a report to run"
3578msgstr "Отчетны сайлагыз"
3579
3580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3582#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3583msgid "Choose relatives"
3584msgstr "Якын туганнары"
3585
3586#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
3587msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3588msgstr ""
3589
3590#. I18N: gedcom tag CHR
3591#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3595msgid "Christening"
3596msgstr "Чукындыру"
3597
3598#: app/GedcomTag.php:1520
3599msgid "Christening of a brother"
3600msgstr ""
3601
3602#: app/GedcomTag.php:1472
3603msgid "Christening of a child"
3604msgstr ""
3605
3606#: app/GedcomTag.php:1469
3607msgid "Christening of a daughter"
3608msgstr ""
3609
3610#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3611msgid "Christening of a grandchild"
3612msgstr ""
3613
3614#: app/GedcomTag.php:1480
3615msgid "Christening of a granddaughter"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/GedcomTag.php:1491
3619msgctxt "daughter’s daughter"
3620msgid "Christening of a granddaughter"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/GedcomTag.php:1502
3624msgctxt "son’s daughter"
3625msgid "Christening of a granddaughter"
3626msgstr ""
3627
3628#: app/GedcomTag.php:1476
3629msgid "Christening of a grandson"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/GedcomTag.php:1487
3633msgctxt "daughter’s son"
3634msgid "Christening of a grandson"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/GedcomTag.php:1498
3638msgctxt "son’s son"
3639msgid "Christening of a grandson"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/GedcomTag.php:1509
3643msgid "Christening of a half-brother"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/GedcomTag.php:1516
3647msgid "Christening of a half-sibling"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/GedcomTag.php:1513
3651msgid "Christening of a half-sister"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/GedcomTag.php:1527
3655msgid "Christening of a sibling"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/GedcomTag.php:1524
3659msgid "Christening of a sister"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/GedcomTag.php:1465
3663msgid "Christening of a son"
3664msgstr ""
3665
3666#. I18N: Name of a country or state
3667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3668msgid "Christmas Island"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3672msgid "Circumciser"
3673msgstr "Бабага утыртучы"
3674
3675#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3676msgid "Citation"
3677msgstr ""
3678
3679#. I18N: gedcom tag PAGE
3680#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3684msgid "Citation details"
3685msgstr "Цитата детальләре"
3686
3687#. I18N: gedcom tag CITN
3688#: app/GedcomTag.php:602
3689msgid "Citizenship"
3690msgstr "Гражданлык"
3691
3692#. I18N: gedcom tag CITY
3693#: app/GedcomTag.php:605
3694msgid "City"
3695msgstr "Населенный пункт"
3696
3697#. I18N: Location of an LDS church temple
3698#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3699msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3703msgid "Civil marriage"
3704msgstr "Язылышмыйча бергә тору"
3705
3706#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3707msgid "Civil registrar"
3708msgstr "ЗАГСта теркәүче"
3709
3710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3711msgctxt "FEMALE"
3712msgid "Civil registrar"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3716msgctxt "MALE"
3717msgid "Civil registrar"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111
3722msgid "Clean up data folder"
3723msgstr ""
3724
3725#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3726#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3727msgid "Cleared but not yet completed"
3728msgstr ""
3729
3730#. I18N: Name of a module
3731#: app/Module/ClippingsCartModule.php:118
3732msgid "Clippings cart"
3733msgstr "Кисемтә"
3734
3735#. I18N: Type of media object
3736#: app/GedcomTag.php:2366
3737msgid "Coat of arms"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: Location of an LDS church temple
3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3742msgid "Cochabamba, Bolivia"
3743msgstr ""
3744
3745#. I18N: Name of a country or state
3746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3747msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3748msgstr ""
3749
3750#. I18N: The name of a colour-scheme
3751#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3752msgid "Coffee and Cream"
3753msgstr "Кофе һәм Каймак"
3754
3755#. I18N: The name of a colour-scheme
3756#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3757msgid "Cold Day"
3758msgstr "Салкынча көн"
3759
3760#. I18N: Name of a country or state
3761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3762msgid "Colombia"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: Location of an LDS church temple
3766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3767msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: Location of an LDS church temple
3771#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3772msgid "Columbia River, Washington, United States"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: Location of an LDS church temple
3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3777msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Location of an LDS church temple
3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3782msgid "Columbus, Ohio, United States"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: gedcom tag COMM
3786#: app/GedcomTag.php:608
3787msgid "Comment"
3788msgstr "Комментар"
3789
3790#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3791#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3792#: resources/views/register-page.phtml:83
3793msgid "Comments"
3794msgstr "Искәрмәләр"
3795
3796#. I18N: gedcom tag _COML
3797#: app/GedcomTag.php:1531
3798msgid "Common law marriage"
3799msgstr "Законлы никах"
3800
3801#. I18N: Description of the “Messages” module
3802#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3803msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3804msgstr "Башка кулланучылар белән турыдан-туры, хосусый хәбәрләр аша аралашу."
3805
3806#. I18N: Name of a country or state
3807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3808msgid "Comoros"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Name of a module/chart
3812#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3813msgid "Compact tree"
3814msgstr "Җыйнак агач"
3815
3816#. I18N: %s is an individual’s name
3817#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3818#, php-format
3819msgid "Compact tree of %s"
3820msgstr "%s җыйнак агачы"
3821
3822#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3823msgid "Comparison"
3824msgstr ""
3825
3826#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3827#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3828msgid "Completed before 1970; date not available"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3832#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3833msgid "Completed; date unknown"
3834msgstr ""
3835
3836#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3837#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3838msgid "Compress the GEDCOM file"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: gedcom tag CONC
3842#: app/GedcomTag.php:611
3843msgid "Concatenation"
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: gedcom tag CONF
3847#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3848msgid "Confirmation"
3849msgstr "Конфирмация"
3850
3851#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3852msgid "Connection to database server"
3853msgstr ""
3854
3855#. I18N: Name of a module
3856#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3858msgid "Contact information"
3859msgstr ""
3860
3861#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3862msgid "Contact method"
3863msgstr ""
3864
3865#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
3866msgid "Contains"
3867msgstr "Кергән"
3868
3869#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3870#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3871#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3872msgid "Content"
3873msgstr "Эчтәлек"
3874
3875#. I18N: gedcom tag CONT
3876#: app/GedcomTag.php:614
3877msgid "Continued"
3878msgstr ""
3879
3880#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115
3881#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297
3882#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128
3883#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:227 app/Module/ModuleThemeTrait.php:231
3884#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3885#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3886#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3887#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3888#: resources/views/admin/components.phtml:13
3889#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3890#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3891#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3892#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3893#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3894#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3895#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3896#: resources/views/admin/media.phtml:16
3897#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3898#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3899#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3900#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3901#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3902#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28
3903#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3904#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3905#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3906#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3907#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3908#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3909#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3910#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3913#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3914#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
3915#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3916#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3917#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3918#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3919#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3920#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3921#: resources/views/admin/users.phtml:9
3922#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3923#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3924#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3925#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3926#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3927#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3928#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3929#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3930#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3931msgid "Control panel"
3932msgstr ""
3933
3934#. I18N: Name of a module
3935#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3936msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3937msgstr ""
3938
3939#. I18N: Name of a module
3940#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3941msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3942msgstr ""
3943
3944#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3945#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3946#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
3947msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3948msgstr "UTF-8 форматыннан ISO-8859-1 форматына күчерергә"
3949
3950#. I18N: Label for option
3951#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3952msgid "Convert to"
3953msgstr ""
3954
3955#. I18N: Name of a country or state
3956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3957msgid "Cook Islands"
3958msgstr ""
3959
3960#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3961msgid "Cookies"
3962msgstr ""
3963
3964#. I18N: Location of an LDS church temple
3965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3966msgid "Copenhagen, Denmark"
3967msgstr ""
3968
3969#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3970#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3971msgid "Copy"
3972msgstr ""
3973
3974#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3975#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3976#, php-format
3977msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3978msgstr ""
3979
3980#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
3981msgid "Copy files…"
3982msgstr ""
3983
3984#. I18N: gedcom tag COPR
3985#: app/GedcomTag.php:627
3986msgid "Copyright"
3987msgstr "Авторские права"
3988
3989#. I18N: Location of an LDS church temple
3990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
3991msgid "Cordoba, Argentina"
3992msgstr ""
3993
3994#. I18N: gedcom tag CORP
3995#: app/GedcomTag.php:630
3996msgid "Corporation"
3997msgstr ""
3998
3999#. I18N: Description of a “Data fix” module
4000#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4001msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4002msgstr "Элеккерәк генеалогик программар тарафыннан 'Гали /Вәлиев/' формасында яздырылган NAME (исем) дигән GEDCOM язмаларын төзәтергә."
4003
4004#. I18N: Name of a country or state
4005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4006msgid "Costa Rica"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: Name of a country or state
4010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4011msgid "Cote d’Ivoire"
4012msgstr ""
4013
4014#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4015msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4016msgstr "Сез керткән мәгълүматлар тикшерүне үтә алмады. Тагын бер кат кертеп карагыз, яки сайт администраторына мөрәҗәгать итегез."
4017
4018#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4019#: app/Module/HitCountFooterModule.php:81
4020msgid "Count the visits to each page"
4021msgstr ""
4022
4023#. I18N: gedcom tag CTRY
4024#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4025msgid "Country"
4026msgstr "Ил"
4027
4028#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4029msgid "Create"
4030msgstr ""
4031
4032#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493
4033msgid "Create a family"
4034msgstr ""
4035
4036#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
4038msgid "Create a family tree"
4039msgstr "Яңа шәҗәрә ачып җибәрергә"
4040
4041#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513
4042#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4043#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4044msgid "Create a media object"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551
4048#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4049msgid "Create a repository"
4050msgstr ""
4051
4052#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504
4053#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4054msgid "Create a shared note"
4055msgstr "Яңа ачык искәрмә өстәргә"
4056
4057#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4058msgid "Create a shared note using the census assistant"
4059msgstr ""
4060
4061#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568
4062#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4063msgid "Create a source"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576
4067#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4068msgid "Create a submitter"
4069msgstr ""
4070
4071#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4072msgid "Create a temporary folder…"
4073msgstr ""
4074
4075#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4076msgid "Create a unique filename"
4077msgstr ""
4078
4079#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362
4080msgid "Create an individual"
4081msgstr ""
4082
4083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4084msgid "Create your own chart"
4085msgstr "Үзегезнең Сызымны Ясагыз"
4086
4087#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4088msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4089msgstr ""
4090
4091#. I18N: gedcom tag CREM
4092#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4098msgid "Cremation"
4099msgstr "Крематорийда яндыру"
4100
4101#: app/GedcomTag.php:1634
4102msgid "Cremation of a brother"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/GedcomTag.php:1542
4106msgid "Cremation of a child"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/GedcomTag.php:1539
4110msgid "Cremation of a daughter"
4111msgstr ""
4112
4113#: app/GedcomTag.php:1623
4114msgid "Cremation of a father"
4115msgstr ""
4116
4117#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4118msgid "Cremation of a grand-parent"
4119msgstr ""
4120
4121#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4122msgid "Cremation of a grandchild"
4123msgstr ""
4124
4125#: app/GedcomTag.php:1550
4126msgid "Cremation of a granddaughter"
4127msgstr ""
4128
4129#: app/GedcomTag.php:1561
4130msgctxt "daughter’s daughter"
4131msgid "Cremation of a granddaughter"
4132msgstr ""
4133
4134#: app/GedcomTag.php:1572
4135msgctxt "son’s daughter"
4136msgid "Cremation of a granddaughter"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/GedcomTag.php:1579
4140msgid "Cremation of a grandfather"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/GedcomTag.php:1583
4144msgid "Cremation of a grandmother"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/GedcomTag.php:1546
4148msgid "Cremation of a grandson"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/GedcomTag.php:1557
4152msgctxt "daughter’s son"
4153msgid "Cremation of a grandson"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/GedcomTag.php:1568
4157msgctxt "son’s son"
4158msgid "Cremation of a grandson"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/GedcomTag.php:1612
4162msgid "Cremation of a half-brother"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/GedcomTag.php:1619
4166msgid "Cremation of a half-sibling"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/GedcomTag.php:1616
4170msgid "Cremation of a half-sister"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/GedcomTag.php:1645
4174msgid "Cremation of a husband"
4175msgstr "Ирен крематорийда яндыру"
4176
4177#: app/GedcomTag.php:1601
4178msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4179msgstr ""
4180
4181#: app/GedcomTag.php:1605
4182msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/GedcomTag.php:1627
4186msgid "Cremation of a mother"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/GedcomTag.php:1630
4190msgid "Cremation of a parent"
4191msgstr ""
4192
4193#: app/GedcomTag.php:1590
4194msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4195msgstr ""
4196
4197#: app/GedcomTag.php:1594
4198msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4199msgstr ""
4200
4201#: app/GedcomTag.php:1641
4202msgid "Cremation of a sibling"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/GedcomTag.php:1638
4206msgid "Cremation of a sister"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/GedcomTag.php:1535
4210msgid "Cremation of a son"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/GedcomTag.php:1652
4214msgid "Cremation of a spouse"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/GedcomTag.php:1649
4218msgid "Cremation of a wife"
4219msgstr "Хатынын крематорийда яндыру"
4220
4221#. I18N: Name of a country or state
4222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4223msgid "Croatia"
4224msgstr ""
4225
4226#. I18N: Name of a country or state
4227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4228msgid "Cuba"
4229msgstr ""
4230
4231#. I18N: Location of an LDS church temple
4232#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4233msgid "Curitiba, Brazil"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4237msgid "Custom"
4238msgstr "Аерым заказ белән"
4239
4240#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4241#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
4242msgid "Custom event"
4243msgstr "Гадәттән тыш вакыйга"
4244
4245#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
4246msgid "Custom fact"
4247msgstr ""
4248
4249#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4250msgid "Custom module"
4251msgstr ""
4252
4253#. I18N: A configuration setting
4254#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4255msgid "Custom welcome text"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:207 app/Module/ModuleThemeTrait.php:211
4259msgid "Customize this page"
4260msgstr ""
4261
4262#. I18N: Name of a country or state
4263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4264msgid "Cyprus"
4265msgstr ""
4266
4267#. I18N: Name of a country or state
4268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4269msgid "Czech Republic"
4270msgstr ""
4271
4272#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4273#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202
4274msgid "DKIM digital signature"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4278#: app/GedcomTag.php:1787
4279msgid "DNA markers"
4280msgstr ""
4281
4282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4283#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4284#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4285msgid "Daitch-Mokotoff"
4286msgstr ""
4287
4288#. I18N: Location of an LDS church temple
4289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4290msgid "Dallas, Texas, United States"
4291msgstr ""
4292
4293#. I18N: gedcom tag DATA
4294#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4295msgid "Data"
4296msgstr "Мәгълүматлар"
4297
4298#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4299msgid "Data Fixes"
4300msgstr ""
4301
4302#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4303msgid "Data controller"
4304msgstr ""
4305
4306#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4307#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4308msgid "Data fix"
4309msgstr ""
4310
4311#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4312#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4313#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461
4315#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4316#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4317msgid "Data fixes"
4318msgstr ""
4319
4320#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4321msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4322msgstr ""
4323
4324#. I18N: A configuration setting
4325#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4326msgid "Data folder"
4327msgstr ""
4328
4329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4333msgid "Database connection"
4334msgstr ""
4335
4336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4340msgid "Database name"
4341msgstr ""
4342
4343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4346msgid "Database password"
4347msgstr ""
4348
4349#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4350msgid "Database type"
4351msgstr ""
4352
4353#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4356msgid "Database user account"
4357msgstr ""
4358
4359#. I18N: gedcom tag DATE
4360#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4361#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4362#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:23
4363#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:18
4364#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4369#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4370#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4372#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4373#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4374msgid "Date"
4375msgstr "Дата"
4376
4377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4378msgid "Date differences"
4379msgstr ""
4380
4381#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4382#: app/GedcomTag.php:504
4383msgid "Date of LDS baptism"
4384msgstr ""
4385
4386#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4387#: app/GedcomTag.php:1011
4388msgid "Date of LDS child sealing"
4389msgstr ""
4390
4391#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4392#: app/GedcomTag.php:703
4393msgid "Date of LDS endowment"
4394msgstr ""
4395
4396#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4397#: app/GedcomTag.php:754
4398msgid "Date of LDS spouse sealing"
4399msgstr ""
4400
4401#: app/GedcomTag.php:469
4402msgid "Date of adoption"
4403msgstr ""
4404
4405#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4406msgid "Date of baptism"
4407msgstr ""
4408
4409#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4410msgid "Date of bar mitzvah"
4411msgstr ""
4412
4413#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4414msgid "Date of bat mitzvah"
4415msgstr ""
4416
4417#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4421msgid "Date of birth"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/GedcomTag.php:540
4425msgid "Date of blessing"
4426msgstr ""
4427
4428#: app/GedcomTag.php:1339
4429msgid "Date of brit milah"
4430msgstr ""
4431
4432#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4433msgid "Date of burial"
4434msgstr "Җирләү датасы"
4435
4436#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4437msgid "Date of christening"
4438msgstr "Чукындыру датасы"
4439
4440#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4441msgid "Date of confirmation"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/GedcomTag.php:635
4445msgid "Date of cremation"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4449#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4451msgid "Date of death"
4452msgstr "Вафат булу көне"
4453
4454#: app/GedcomTag.php:745
4455msgid "Date of divorce"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/GedcomTag.php:695
4459msgid "Date of emigration"
4460msgstr "Эмиграция көне"
4461
4462#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4463msgid "Date of engagement"
4464msgstr "Ярәшү көне"
4465
4466#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4467msgid "Date of entry in original source"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/GedcomTag.php:718
4471msgid "Date of event"
4472msgstr "Вакыйга көне"
4473
4474#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4475msgid "Date of first communion"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/GedcomTag.php:799
4479msgid "Date of immigration"
4480msgstr "Иммиграция датасы"
4481
4482#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4483#: app/GedcomTag.php:580
4484msgid "Date of last change"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4490msgid "Date of marriage"
4491msgstr "Өйләнешү көне"
4492
4493#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4494msgid "Date of marriage banns"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/GedcomTag.php:876
4498msgid "Date of naturalization"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/GedcomTag.php:914
4502msgid "Date of ordination"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/GedcomTag.php:969
4506msgid "Date of residence"
4507msgstr "Яшәү урынында беренче көн"
4508
4509#: resources/views/help/date.phtml:91
4510msgid "Date period"
4511msgstr ""
4512
4513#: resources/views/help/date.phtml:84
4514msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4515msgstr ""
4516
4517#: resources/views/help/date.phtml:53
4518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4519msgid "Date range"
4520msgstr ""
4521
4522#: resources/views/help/date.phtml:46
4523msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4524msgstr ""
4525
4526#: resources/views/admin/users.phtml:25
4527msgid "Date registered"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4531msgid "Date sent"
4532msgstr "Җибәрелү датасы"
4533
4534#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4536#, php-format
4537msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4538msgstr ""
4539
4540#: resources/views/help/date.phtml:8
4541msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4542msgstr ""
4543
4544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4548msgid "Daughter"
4549msgstr "Кыз"
4550
4551#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4552#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4553#, php-format
4554msgid "Daughter of %s"
4555msgstr "%s кызы"
4556
4557#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4558msgid "Day"
4559msgstr "Көн"
4560
4561#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4562msgid "Day not set"
4563msgstr "Көн кертелмәгән"
4564
4565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
4566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
4567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4568msgid "Day:"
4569msgstr "Көн:"
4570
4571#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
4573msgid "Dead"
4574msgstr "Барлык вафат булганнар"
4575
4576#. I18N: gedcom tag DEAT
4577#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170
4578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
4580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
4581#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:24
4582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4584#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4585#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4586#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4702msgid "Death"
4703msgstr "Вафат"
4704
4705#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4706msgid "Death by country"
4707msgstr "Вафат булган ил буенча"
4708
4709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4710#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4711msgid "Death date range end"
4712msgstr "Вафат булу вакыты арасының ахыры"
4713
4714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4715#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4716msgid "Death date range start"
4717msgstr "Вафат булу вакыты арасының башы"
4718
4719#: app/GedcomTag.php:1759
4720msgid "Death of a brother"
4721msgstr ""
4722
4723#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4724msgid "Death of a child"
4725msgstr ""
4726
4727#: app/GedcomTag.php:1664
4728msgid "Death of a daughter"
4729msgstr ""
4730
4731#: app/GedcomTag.php:1748
4732msgid "Death of a father"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4737msgid "Death of a grand-parent"
4738msgstr ""
4739
4740#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4742msgid "Death of a grandchild"
4743msgstr ""
4744
4745#: app/GedcomTag.php:1675
4746msgid "Death of a granddaughter"
4747msgstr ""
4748
4749#: app/GedcomTag.php:1686
4750msgctxt "daughter’s daughter"
4751msgid "Death of a granddaughter"
4752msgstr ""
4753
4754#: app/GedcomTag.php:1697
4755msgctxt "son’s daughter"
4756msgid "Death of a granddaughter"
4757msgstr ""
4758
4759#: app/GedcomTag.php:1704
4760msgid "Death of a grandfather"
4761msgstr ""
4762
4763#: app/GedcomTag.php:1708
4764msgid "Death of a grandmother"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/GedcomTag.php:1671
4768msgid "Death of a grandson"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1682
4772msgctxt "daughter’s son"
4773msgid "Death of a grandson"
4774msgstr ""
4775
4776#: app/GedcomTag.php:1693
4777msgctxt "son’s son"
4778msgid "Death of a grandson"
4779msgstr ""
4780
4781#: app/GedcomTag.php:1737
4782msgid "Death of a half-brother"
4783msgstr ""
4784
4785#: app/GedcomTag.php:1744
4786msgid "Death of a half-sibling"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1741
4790msgid "Death of a half-sister"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1770
4794msgid "Death of a husband"
4795msgstr "Иренең вафат булуы"
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1726
4798msgid "Death of a maternal grandfather"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1730
4802msgid "Death of a maternal grandmother"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1752
4806msgid "Death of a mother"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4810msgid "Death of a parent"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1715
4814msgid "Death of a paternal grandfather"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1719
4818msgid "Death of a paternal grandmother"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4822msgid "Death of a sibling"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1763
4826msgid "Death of a sister"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1660
4830msgid "Death of a son"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4834msgid "Death of a spouse"
4835msgstr ""
4836
4837#: app/GedcomTag.php:1774
4838msgid "Death of a wife"
4839msgstr "Хатыны вафат булу"
4840
4841#. I18N: gedcom tag _DETS
4842#: app/GedcomTag.php:1784
4843msgid "Death of one spouse"
4844msgstr ""
4845
4846#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4847msgid "Death place contains"
4848msgstr "Вафат булу урынына бу кергән"
4849
4850#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4851msgid "Death places"
4852msgstr ""
4853
4854#. I18N: Name of a module/report
4855#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4858#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4859msgid "Deaths"
4860msgstr "Вафат булулар"
4861
4862#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4863#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4864msgid "Deaths by century"
4865msgstr "Вафат булган гасыр буенча"
4866
4867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4868msgctxt "Abbreviation for December"
4869msgid "Dec"
4870msgstr ""
4871
4872#: resources/views/lists/families-table.phtml:467
4873#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
4874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476
4875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493
4876msgid "Decade of birth"
4877msgstr "Туу унъеллыгы"
4878
4879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502
4880#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519
4881msgid "Decade of death"
4882msgstr "Вафат булу унъеллыгы"
4883
4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:492
4885#: resources/views/lists/families-table.phtml:508
4886msgid "Decade of marriage"
4887msgstr "Өйләнешү унъеллыгы"
4888
4889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4890msgctxt "GENITIVE"
4891msgid "December"
4892msgstr "Декабрь"
4893
4894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4895msgctxt "INSTRUMENTAL"
4896msgid "December"
4897msgstr "Декабрь"
4898
4899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4900msgctxt "LOCATIVE"
4901msgid "December"
4902msgstr "Декабрь"
4903
4904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4906#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4907msgctxt "NOMINATIVE"
4908msgid "December"
4909msgstr "Декабрь"
4910
4911#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4912#: app/Date/FrenchDate.php:305
4913msgid "Decidi"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4917msgid "Default chart"
4918msgstr ""
4919
4920#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4921msgid "Default family tree"
4922msgstr "Алдан килешенгән шәҗәрә"
4923
4924#. I18N: A configuration setting
4925#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4927#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4928msgid "Default individual"
4929msgstr ""
4930
4931#. I18N: A configuration setting
4932#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4933msgid "Default theme"
4934msgstr ""
4935
4936#. I18N: gedcom tag _DEG
4937#: app/GedcomTag.php:1781
4938msgid "Degree"
4939msgstr "Звание, чин"
4940
4941#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4942#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4943#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4944#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4945#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4946#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4948#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4951#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4954#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4957msgctxt "font name"
4958msgid "DejaVu"
4959msgstr ""
4960
4961#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4962#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
4963#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
4964#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
4966#: resources/views/admin/trees.phtml:99
4967#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
4968#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4969#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4970#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4971#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
4972#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4973#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
4974#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99
4975#: resources/views/media-page.phtml:102
4976#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4977#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35
4978#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4979#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4980#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
4981#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4982#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
4983#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
4984#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
4985msgid "Delete"
4986msgstr "Бетерергә"
4987
4988#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
4989msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4990msgstr ""
4991
4992#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
4993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
4994msgid "Delete inactive users"
4995msgstr "Актив булмаган кулланучыларны бетерергә"
4996
4997#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
4998msgid "Delete selected messages"
4999msgstr "Сайланган Хәбәрләрне Бетерергә"
5000
5001#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5002msgid "Delete the preferences for this module."
5003msgstr ""
5004
5005#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
5006msgid "Delete this name"
5007msgstr ""
5008
5009#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5010msgid "Delete your account"
5011msgstr ""
5012
5013#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5014msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5015msgstr "Галиәне системадан чыгару аңа кергән шәхесләр арасындагы бәйләнешләрне дә бетерә. Шәхесләр үзләре системада кала. Чынлап та бу гаиләне системадан чыгарыргамы?"
5016
5017#. I18N: Name of a country or state
5018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5019msgid "Democratic Republic of the Congo"
5020msgstr ""
5021
5022#. I18N: Name of a country or state
5023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5024msgid "Denmark"
5025msgstr ""
5026
5027#. I18N: Location of an LDS church temple
5028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5029msgid "Denver, Colorado, United States"
5030msgstr ""
5031
5032#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5033msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5034msgstr ""
5035
5036#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5037msgid "Descendant generations"
5038msgstr ""
5039
5040#. I18N: gedcom tag DESC
5041#. I18N: Name of a module/chart
5042#. I18N: Name of a module/sidebar
5043#. I18N: Name of a module/report
5044#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5045#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5046#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5047#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5052msgid "Descendants"
5053msgstr "Токым"
5054
5055#. I18N: gedcom tag DESI
5056#: app/GedcomTag.php:666
5057msgid "Descendants interest"
5058msgstr ""
5059
5060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5061msgid "Descendants of "
5062msgstr ""
5063
5064#. I18N: %s is an individual’s name
5065#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5066#, php-format
5067msgid "Descendants of %s"
5068msgstr "%s балалары"
5069
5070#. I18N: gedcom tag DSCR
5071#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5072#: resources/views/report-setup-page.phtml:16
5073msgid "Description"
5074msgstr "Тасвирлама"
5075
5076#. I18N: A configuration setting
5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5078msgid "Description META tag"
5079msgstr ""
5080
5081#. I18N: gedcom tag DEST
5082#: app/GedcomTag.php:669
5083msgid "Destination"
5084msgstr "Назначение"
5085
5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5088#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5089#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
5090#: resources/views/media-page.phtml:53
5091#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5092#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5093#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5094msgid "Details"
5095msgstr "Тулырак"
5096
5097#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5098msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5099msgstr ""
5100
5101#. I18N: Location of an LDS church temple
5102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5103msgid "Detroit, Michigan, United States"
5104msgstr ""
5105
5106#: app/Date/JalaliDate.php:268
5107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5108msgid "Dey"
5109msgstr ""
5110
5111#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5112#: app/Date/JalaliDate.php:143
5113msgctxt "GENITIVE"
5114msgid "Dey"
5115msgstr ""
5116
5117#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5118#: app/Date/JalaliDate.php:233
5119msgctxt "INSTRUMENTAL"
5120msgid "Dey"
5121msgstr ""
5122
5123#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5124#: app/Date/JalaliDate.php:188
5125msgctxt "LOCATIVE"
5126msgid "Dey"
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5130#: app/Date/JalaliDate.php:98
5131msgctxt "NOMINATIVE"
5132msgid "Dey"
5133msgstr ""
5134
5135#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5136#: app/Date/HijriDate.php:150
5137msgctxt "GENITIVE"
5138msgid "Dhu al-Hijjah"
5139msgstr ""
5140
5141#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5142#: app/Date/HijriDate.php:240
5143msgctxt "INSTRUMENTAL"
5144msgid "Dhu al-Hijjah"
5145msgstr ""
5146
5147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5148#: app/Date/HijriDate.php:195
5149msgctxt "LOCATIVE"
5150msgid "Dhu al-Hijjah"
5151msgstr ""
5152
5153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5154#: app/Date/HijriDate.php:105
5155msgctxt "NOMINATIVE"
5156msgid "Dhu al-Hijjah"
5157msgstr ""
5158
5159#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5160#: app/Date/HijriDate.php:148
5161msgctxt "GENITIVE"
5162msgid "Dhu al-Qi’dah"
5163msgstr ""
5164
5165#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5166#: app/Date/HijriDate.php:238
5167msgctxt "INSTRUMENTAL"
5168msgid "Dhu al-Qi’dah"
5169msgstr ""
5170
5171#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5172#: app/Date/HijriDate.php:193
5173msgctxt "LOCATIVE"
5174msgid "Dhu al-Qi’dah"
5175msgstr ""
5176
5177#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5178#: app/Date/HijriDate.php:103
5179msgctxt "NOMINATIVE"
5180msgid "Dhu al-Qi’dah"
5181msgstr ""
5182
5183#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5184#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5185msgid "Died as a child: exempt"
5186msgstr ""
5187
5188#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5189#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5190msgid "Died as an infant: exempt"
5191msgstr ""
5192
5193#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5194msgid "Differences"
5195msgstr "Аермалар"
5196
5197#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5199msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5200msgstr ""
5201
5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5203#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5204#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5205msgid "Direct line ancestors"
5206msgstr "Турыдан туры ата-бабалар"
5207
5208#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5210#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5211msgid "Direct line ancestors and their families"
5212msgstr "Турыдан туры ата-бабалар һәм аларның гаиләләре"
5213
5214#. I18N: %s is a number of records per page
5215#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
5216#, php-format
5217msgid "Display %s"
5218msgstr "%s язма күрсәтергә"
5219
5220#. I18N: Description of the “Favorites” module
5221#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5222msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5223msgstr "Нәсел агачының фаворит битләрен күрсәтергә һәм көйләргә."
5224
5225#. I18N: Description of the “Favorites” module
5226#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5227msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5228msgstr "Кулланучының фаворит битләрен күрсәтергә / көйләргә."
5229
5230#. I18N: gedcom tag DIV
5231#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5232#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
5233msgid "Divorce"
5234msgstr "Аерылышу"
5235
5236#. I18N: gedcom tag DIVF
5237#: app/GedcomTag.php:675
5238msgid "Divorce filed"
5239msgstr "Аерылышуга гариза бирелү"
5240
5241#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5242#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5243msgid "Divorces by century"
5244msgstr "аерылышкан гасыр буенча"
5245
5246#. I18N: Name of a country or state
5247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5248msgid "Djibouti"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5252#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5253msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5254msgstr ""
5255
5256#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5257#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5258msgid "Do not seal: unauthorized"
5259msgstr ""
5260
5261#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5262msgid "Do not use maps"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: Type of media object
5266#: app/GedcomTag.php:2369
5267msgid "Document"
5268msgstr "Документ"
5269
5270#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
5271msgid "Domain name"
5272msgstr ""
5273
5274#. I18N: Name of a country or state
5275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5276msgid "Dominica"
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: Name of a country or state
5280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5281msgid "Dominican Republic"
5282msgstr ""
5283
5284#: app/Module/PedigreeChartModule.php:382
5285msgid "Down"
5286msgstr ""
5287
5288#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5289#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344
5290msgid "Download"
5291msgstr "Бушату"
5292
5293#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5294#, php-format
5295msgid "Download %s…"
5296msgstr ""
5297
5298#: resources/views/media-page.phtml:134
5299msgid "Download file"
5300msgstr ""
5301
5302#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5303msgid "Drag the blocks to change their position."
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: Location of an LDS church temple
5307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5308msgid "Draper, Utah, United States"
5309msgstr ""
5310
5311#. I18N: The second day in the French republican calendar
5312#: app/Date/FrenchDate.php:289
5313msgid "Duodi"
5314msgstr ""
5315
5316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279
5317#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
5318#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5319#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5320msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5321msgstr ""
5322
5323#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
5324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401
5325#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5326#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5327msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5328msgstr "Мондый исемле кулланучы бар инде. Башка бер исем кертегез."
5329
5330#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5331msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5332msgstr ""
5333
5334#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5335msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5336msgstr ""
5337
5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5340#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5341#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5342msgid "Earliest birth"
5343msgstr "Иң элеккеге туу"
5344
5345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5348#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5349msgid "Earliest death"
5350msgstr "Иң элеккеге вафат булу"
5351
5352#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5353msgid "Earliest divorce"
5354msgstr "Иң элеккеге аерылышу"
5355
5356#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5357msgid "Earliest marriage"
5358msgstr "Иң элеккеге өйләнешү"
5359
5360#. I18N: Name of a country or state
5361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5362msgid "Ecuador"
5363msgstr ""
5364
5365#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795
5366#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308
5367#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:309
5368#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5369#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5370#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5371#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16
5372#: resources/views/admin/users.phtml:18
5373#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5374#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5375#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94
5376#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5377#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
5378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5379#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5380#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5381#: resources/views/note-page.phtml:82 resources/views/note-page.phtml:85
5382msgid "Edit"
5383msgstr "Үзгәрешләр кертергә"
5384
5385#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179
5386#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5387msgid "Edit a media file"
5388msgstr ""
5389
5390#. I18N: Options for editing
5391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
5392msgid "Edit preferences"
5393msgstr ""
5394
5395#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5396msgid "Edit the FAQ"
5397msgstr ""
5398
5399#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305
5400#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5401#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5402msgid "Edit the gender"
5403msgstr "Җенесен үзгәртергә"
5404
5405#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620
5406#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438
5407#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
5408msgid "Edit the name"
5409msgstr ""
5410
5411#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
5412#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5413#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5414#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
5415#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5416#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5417#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5418#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5419#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5420#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5421#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5422#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5423msgid "Edit the raw GEDCOM"
5424msgstr ""
5425
5426#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5427msgid "Edit the shared note"
5428msgstr "Ачык искәрмәне үзгәртергә"
5429
5430#: app/Module/StoriesModule.php:307
5431#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5432msgid "Edit the story"
5433msgstr "Хикәяне үзгәртергә"
5434
5435#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253
5436msgid "Edit the user"
5437msgstr ""
5438
5439#: app/Services/TreeService.php:203
5440msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5441msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларга үзгәрешләр кертергә."
5442
5443#. I18N: A restriction on editing data
5444#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5445msgid "Editing restriction"
5446msgstr ""
5447
5448#. I18N: Listbox entry; name of a role
5449#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424
5450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5451msgid "Editor"
5452msgstr ""
5453
5454#. I18N: Location of an LDS church temple
5455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5456msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5457msgstr ""
5458
5459#. I18N: gedcom tag EDUC
5460#: app/GedcomTag.php:681
5461msgid "Education"
5462msgstr "Уку"
5463
5464#. I18N: Name of a country or state
5465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5466msgid "Egypt"
5467msgstr ""
5468
5469#. I18N: Name of a country or state
5470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5471msgid "El Salvador"
5472msgstr ""
5473
5474#. I18N: Type of media object
5475#: app/GedcomTag.php:2372
5476msgid "Electronic"
5477msgstr "Электрон"
5478
5479#. I18N: a month in the Jewish calendar
5480#: app/Date/JewishDate.php:205
5481msgctxt "GENITIVE"
5482msgid "Elul"
5483msgstr ""
5484
5485#. I18N: a month in the Jewish calendar
5486#: app/Date/JewishDate.php:311
5487msgctxt "INSTRUMENTAL"
5488msgid "Elul"
5489msgstr ""
5490
5491#. I18N: a month in the Jewish calendar
5492#: app/Date/JewishDate.php:258
5493msgctxt "LOCATIVE"
5494msgid "Elul"
5495msgstr ""
5496
5497#. I18N: a month in the Jewish calendar
5498#: app/Date/JewishDate.php:152
5499msgctxt "NOMINATIVE"
5500msgid "Elul"
5501msgstr ""
5502
5503#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5504msgid "Email"
5505msgstr ""
5506
5507#. I18N: gedcom tag EMAIL
5508#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5509#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5510#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5511#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5513#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5514#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5515#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5516#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5517#: resources/views/register-page.phtml:46
5518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5519msgid "Email address"
5520msgstr "Электрон адрес"
5521
5522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5523msgid "Email verified"
5524msgstr ""
5525
5526#. I18N: gedcom tag EMIG
5527#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5528msgid "Emigration"
5529msgstr "Эмиграция"
5530
5531#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5532msgid "Employee"
5533msgstr "Эшләүче"
5534
5535#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5536msgctxt "FEMALE"
5537msgid "Employee"
5538msgstr ""
5539
5540#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5541msgctxt "MALE"
5542msgid "Employee"
5543msgstr ""
5544
5545#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5546#: app/GedcomTag.php:979
5547msgid "Employer"
5548msgstr "Эш бирүче"
5549
5550#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5551msgctxt "FEMALE"
5552msgid "Employer"
5553msgstr ""
5554
5555#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5556msgctxt "MALE"
5557msgid "Employer"
5558msgstr ""
5559
5560#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5561msgid "Empty the clippings cart"
5562msgstr "Кәрзинне бушатырга"
5563
5564#: resources/views/admin/components.phtml:25
5565#: resources/views/admin/components.phtml:64
5566#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5567msgid "Enabled"
5568msgstr "Гамәлдә"
5569
5570#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5571#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
5572msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5573msgstr ""
5574
5575#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5576msgid "End year"
5577msgstr "Ахыргы ел"
5578
5579#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5580msgid "Ending range of change dates"
5581msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының ахыры"
5582
5583#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5585msgid "Endowment House"
5586msgstr ""
5587
5588#. I18N: gedcom tag ENGA
5589#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5590msgid "Engagement"
5591msgstr "Ярәшү"
5592
5593#. I18N: Name of a country or state
5594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5595msgid "England"
5596msgstr ""
5597
5598#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5599msgid "Enter an optional note about this favorite"
5600msgstr "Бу фаворит турында өстәмә искәрмә кертергә"
5601
5602#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5603msgid "Entire record"
5604msgstr "Тулаем язма"
5605
5606#. I18N: Name of a country or state
5607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5608msgid "Equatorial Guinea"
5609msgstr ""
5610
5611#. I18N: Name of a country or state
5612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5613msgid "Eritrea"
5614msgstr ""
5615
5616#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5617#, php-format
5618msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5619msgstr ""
5620
5621#: app/Date/JalaliDate.php:270
5622msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5623msgid "Esf"
5624msgstr ""
5625
5626#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5627#: app/Date/JalaliDate.php:147
5628msgctxt "GENITIVE"
5629msgid "Esfand"
5630msgstr ""
5631
5632#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5633#: app/Date/JalaliDate.php:237
5634msgctxt "INSTRUMENTAL"
5635msgid "Esfand"
5636msgstr ""
5637
5638#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5639#: app/Date/JalaliDate.php:192
5640msgctxt "LOCATIVE"
5641msgid "Esfand"
5642msgstr ""
5643
5644#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5645#: app/Date/JalaliDate.php:102
5646msgctxt "NOMINATIVE"
5647msgid "Esfand"
5648msgstr ""
5649
5650#. I18N: A configuration setting
5651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5652msgid "Estimated dates for birth and death"
5653msgstr ""
5654
5655#. I18N: Name of a country or state
5656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5657msgid "Estonia"
5658msgstr ""
5659
5660#. I18N: Name of a country or state
5661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5662msgid "Ethiopia"
5663msgstr ""
5664
5665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5666msgid "Europe"
5667msgstr ""
5668
5669#. I18N: gedcom tag EVEN
5670#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:30
5671#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5674msgid "Event"
5675msgstr "Вакыйга"
5676
5677#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5678#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5679#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5680#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5681#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5682msgid "Events"
5683msgstr "Вакыйгалар"
5684
5685#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5686msgid "Events in countries"
5687msgstr ""
5688
5689#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5690msgid "Events of close relatives"
5691msgstr "Якын туганнарның вакыйгалары"
5692
5693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5694msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5695msgstr ""
5696
5697#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
5698msgid "Exact"
5699msgstr "Төгәл"
5700
5701#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
5702msgid "Exact date"
5703msgstr ""
5704
5705#: app/Http/Controllers/ListController.php:270
5706#, php-format
5707msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5708msgstr ""
5709
5710#: resources/views/admin/media.phtml:70
5711msgid "Exclude subfolders"
5712msgstr ""
5713
5714#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5715#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5716msgid "Excluded from this submission"
5717msgstr ""
5718
5719#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5720#: resources/views/register-page.phtml:87
5721msgid "Explain why you are requesting an account."
5722msgstr ""
5723
5724#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5725msgid "Export"
5726msgstr "Экспорт"
5727
5728#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5729msgid "Export a GEDCOM file"
5730msgstr ""
5731
5732#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5733msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5734msgstr ""
5735
5736#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5737msgid "Export preferences"
5738msgstr ""
5739
5740#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5741#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104
5742msgid "Extend privacy to dead individuals"
5743msgstr ""
5744
5745#. I18N: “External files” are stored on other computers
5746#: resources/views/admin/media.phtml:40
5747msgid "External files"
5748msgstr ""
5749
5750#: resources/views/admin/media.phtml:74
5751msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5752msgstr ""
5753
5754#. I18N: Name of a module/sidebar
5755#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5756msgid "Extra information"
5757msgstr "Өстәмә мәгълүмат"
5758
5759#. I18N: gedcom tag _EYEC
5760#: app/GedcomTag.php:1793
5761msgid "Eye color"
5762msgstr ""
5763
5764#. I18N: Name of a theme.
5765#: app/Module/FabTheme.php:39
5766msgid "F.A.B."
5767msgstr ""
5768
5769#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5771msgid "FAQ"
5772msgstr ""
5773
5774#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5775#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5776msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5777msgstr ""
5778
5779#. I18N: gedcom tag FACT
5780#: app/GedcomTag.php:725
5781msgid "Fact"
5782msgstr "Факт"
5783
5784#: app/GedcomTag.php:1795
5785msgid "Fact 1"
5786msgstr "Факт 1"
5787
5788#: app/GedcomTag.php:1813
5789msgid "Fact 10"
5790msgstr "Факт 10"
5791
5792#: app/GedcomTag.php:1815
5793msgid "Fact 11"
5794msgstr "Факт 11"
5795
5796#: app/GedcomTag.php:1817
5797msgid "Fact 12"
5798msgstr "Факт 12"
5799
5800#: app/GedcomTag.php:1819
5801msgid "Fact 13"
5802msgstr "Факт 13"
5803
5804#: app/GedcomTag.php:1797
5805msgid "Fact 2"
5806msgstr "Факт 2"
5807
5808#: app/GedcomTag.php:1799
5809msgid "Fact 3"
5810msgstr "Факт 3"
5811
5812#: app/GedcomTag.php:1801
5813msgid "Fact 4"
5814msgstr "Факт 4"
5815
5816#: app/GedcomTag.php:1803
5817msgid "Fact 5"
5818msgstr "Факт 5"
5819
5820#: app/GedcomTag.php:1805
5821msgid "Fact 6"
5822msgstr "Факт 6"
5823
5824#: app/GedcomTag.php:1807
5825msgid "Fact 7"
5826msgstr "Факт 7"
5827
5828#: app/GedcomTag.php:1809
5829msgid "Fact 8"
5830msgstr "Факт 8"
5831
5832#: app/GedcomTag.php:1811
5833msgid "Fact 9"
5834msgstr "Факт 9"
5835
5836#. I18N: A configuration setting
5837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5838msgid "Fact icons"
5839msgstr ""
5840
5841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
5842#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13
5843msgid "Fact or event"
5844msgstr ""
5845
5846#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5848#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5849#: resources/views/family-page.phtml:51
5850#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5851#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5852#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5853msgid "Facts and events"
5854msgstr "Фактлар һәм вакыйгалар"
5855
5856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
5857msgid "Facts for family records"
5858msgstr ""
5859
5860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
5861msgid "Facts for individual records"
5862msgstr ""
5863
5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
5865msgid "Facts for new families"
5866msgstr ""
5867
5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
5869msgid "Facts for new individuals"
5870msgstr ""
5871
5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
5873msgid "Facts for repository records"
5874msgstr ""
5875
5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
5877msgid "Facts for source records"
5878msgstr ""
5879
5880#. I18N: Name of a country or state
5881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5882msgid "Falkland Islands"
5883msgstr ""
5884
5885#. I18N: Name of a module/list
5886#. I18N: Name of a module
5887#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706
5888#: app/Http/Controllers/ListController.php:239
5889#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5890#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5891#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5896#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175
5897#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5898#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
5899#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5900#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5901#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
5902#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5903#: resources/views/media-page.phtml:64
5904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5906#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5907#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5908#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5909#: resources/views/note-page.phtml:50
5910#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5911#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:51
5912#: resources/views/submitter-page.phtml:50
5913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5915msgid "Families"
5916msgstr "Якын туганнары"
5917
5918#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5919#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5920msgid "Families with sources"
5921msgstr "Гаиләләр, Чыганаклары белән"
5922
5923#. I18N: gedcom tag FAM
5924#. I18N: Name of a module/report
5925#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
5927#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5928#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5929#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5930#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76
5931#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5932#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5933#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
5934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5939msgid "Family"
5940msgstr "Гаилә"
5941
5942#. I18N: gedcom tag FAMC
5943#: app/GedcomTag.php:733
5944msgid "Family as a child"
5945msgstr "Бала вакыттагы гаиләсе"
5946
5947#. I18N: gedcom tag FAMS
5948#: app/GedcomTag.php:739
5949msgid "Family as a spouse"
5950msgstr ""
5951
5952#. I18N: Name of a module/chart
5953#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
5954msgid "Family book"
5955msgstr "Гаилә китабы"
5956
5957#. I18N: %s is an individual’s name
5958#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
5959#, php-format
5960msgid "Family book of %s"
5961msgstr "%s гаилә китабы"
5962
5963#. I18N: gedcom tag FAMF
5964#: app/GedcomTag.php:736
5965msgid "Family file"
5966msgstr ""
5967
5968#. I18N: Name of a module/sidebar
5969#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5970msgid "Family navigator"
5971msgstr "Гаилә навигаторы"
5972
5973#. I18N: Description of the “News” module
5974#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
5975msgid "Family news and site announcements."
5976msgstr "Гаилә яңалыклары һәм сайт белдерүләре."
5977
5978#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5979#, php-format
5980msgid "Family of %s"
5981msgstr "%s гаиләсе"
5982
5983#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5984#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
5985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
5986#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5987#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
5988#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
5989#: resources/views/admin/trees.phtml:67
5990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
5991#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
5992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
5993#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5994#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
5995#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
5996msgid "Family tree"
5997msgstr "Гаилә агачы"
5998
5999#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344
6000#: app/Module/ClippingsCartModule.php:415
6001msgid "Family tree clippings cart"
6002msgstr "Агачның бер өлешен кисеп алырга"
6003
6004#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6006msgid "Family tree title"
6007msgstr ""
6008
6009#. I18N: Name of a module
6010#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
6012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
6013#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6014#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6015msgid "Family trees"
6016msgstr "Нәсел агачлары"
6017
6018#. I18N: %s is the spouse name
6019#: app/Individual.php:1016
6020#, php-format
6021msgid "Family with %s"
6022msgstr "%s белән гаиләсе"
6023
6024#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6025msgid "Family with adoptive parents"
6026msgstr ""
6027
6028#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6029msgid "Family with foster parents"
6030msgstr ""
6031
6032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6034msgid "Family with husband"
6035msgstr "Ире белән гаиләсе"
6036
6037#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6038#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6039#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6040msgid "Family with parents"
6041msgstr "Әти-әниләре гаиләсендә"
6042
6043#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6044#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6045msgid "Family with rada parents"
6046msgstr ""
6047
6048#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6049#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6050msgid "Family with sealing parents"
6051msgstr ""
6052
6053#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:177 resources/views/chart-box.phtml:35
6054msgid "Family with spouse"
6055msgstr "Гаиләсе (хәләл җефет белән)"
6056
6057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6058#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6059#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6060msgid "Family with the most children"
6061msgstr "Иң күп балалы гаилә"
6062
6063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6065msgid "Family with wife"
6066msgstr "Хатыны белән гаиләсе"
6067
6068#. I18N: Name of a module/chart
6069#: app/Module/FanChartModule.php:116
6070msgid "Fan chart"
6071msgstr "Җилпәзә рәвешендәге сызым"
6072
6073#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6074#: app/Module/FanChartModule.php:162
6075#, php-format
6076msgid "Fan chart of %s"
6077msgstr "%s җилпәзә рәвешендәге сызымы"
6078
6079#: app/Date/JalaliDate.php:259
6080msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6081msgid "Far"
6082msgstr ""
6083
6084#. I18N: Name of a country or state
6085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6086msgid "Faroe Islands"
6087msgstr ""
6088
6089#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6090#: app/Date/JalaliDate.php:125
6091msgctxt "GENITIVE"
6092msgid "Farvardin"
6093msgstr ""
6094
6095#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6096#: app/Date/JalaliDate.php:215
6097msgctxt "INSTRUMENTAL"
6098msgid "Farvardin"
6099msgstr ""
6100
6101#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6102#: app/Date/JalaliDate.php:170
6103msgctxt "LOCATIVE"
6104msgid "Farvardin"
6105msgstr ""
6106
6107#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6108#: app/Date/JalaliDate.php:80
6109msgctxt "NOMINATIVE"
6110msgid "Farvardin"
6111msgstr ""
6112
6113#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6120msgid "Father"
6121msgstr "Әтисе"
6122
6123#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6124#, php-format
6125msgid "Father: %s"
6126msgstr "Әтисе: %s"
6127
6128#: app/Functions/FunctionsPrint.php:178
6129msgid "Father’s age"
6130msgstr "Әтисенең яше"
6131
6132#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6133#: app/Individual.php:977
6134#, php-format
6135msgid "Father’s family with %s"
6136msgstr ""
6137
6138#. I18N: A step-family.
6139#: app/Individual.php:981
6140msgid "Father’s family with an unknown individual"
6141msgstr ""
6142
6143#. I18N: Name of a module
6144#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6145#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6146msgid "Favorites"
6147msgstr "Фаворитлар"
6148
6149#. I18N: gedcom tag FAX
6150#: app/GedcomTag.php:760
6151msgid "Fax"
6152msgstr "Факс"
6153
6154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6155msgctxt "Abbreviation for February"
6156msgid "Feb"
6157msgstr ""
6158
6159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6160msgctxt "GENITIVE"
6161msgid "February"
6162msgstr "Февраль"
6163
6164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6165msgctxt "INSTRUMENTAL"
6166msgid "February"
6167msgstr "Февраль"
6168
6169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6170msgctxt "LOCATIVE"
6171msgid "February"
6172msgstr "Февраль"
6173
6174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6175#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6176#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6177msgctxt "NOMINATIVE"
6178msgid "February"
6179msgstr "Февраль"
6180
6181#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
6182#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290
6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6184msgid "Female"
6185msgstr "Хатын-кыз"
6186
6187#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6188#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6189#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6190#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6191#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
6192#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
6193#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
6194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
6195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
6196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6198#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6199#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6200#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6201#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6202#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6203#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6204msgid "Females"
6205msgstr "Хатын-кызлар"
6206
6207#. I18N: Name of a country or state
6208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6209msgid "Fiji"
6210msgstr ""
6211
6212#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6213msgid "File size"
6214msgstr "Файлның зурлыгы"
6215
6216#: app/Functions/Functions.php:44
6217msgid "File successfully uploaded"
6218msgstr ""
6219
6220#. I18N: gedcom tag FILE
6221#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6222msgid "Filename"
6223msgstr ""
6224
6225#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6226#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6227msgid "Filename on server"
6228msgstr ""
6229
6230#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6231#, php-format
6232msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6233msgstr ""
6234
6235#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6236#, php-format
6237msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6238msgstr ""
6239
6240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672
6241msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6242msgstr ""
6243
6244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6245#, php-format
6246msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6247msgstr ""
6248
6249#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
6250msgid "Filter"
6251msgstr "Фильтр"
6252
6253#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6254msgid "Find a source"
6255msgstr ""
6256
6257#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6258#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6260#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6261msgid "Find a special character"
6262msgstr ""
6263
6264#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6265msgid "Find all possible relationships"
6266msgstr ""
6267
6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6269msgid "Find any relationship"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:332
6273#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6274msgid "Find duplicates"
6275msgstr ""
6276
6277#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6278msgid "Find other relationships"
6279msgstr ""
6280
6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6282#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6283msgid "Find relationships via ancestors"
6284msgstr ""
6285
6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6287#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6288msgid "Find the closest relationships"
6289msgstr ""
6290
6291#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101
6292#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6293msgid "Find unrelated individuals"
6294msgstr ""
6295
6296#. I18N: Name of a country or state
6297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6298msgid "Finland"
6299msgstr ""
6300
6301#. I18N: gedcom tag FCOM
6302#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6303msgid "First communion"
6304msgstr ""
6305
6306#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6307msgid "First event"
6308msgstr ""
6309
6310#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6311msgid "First record"
6312msgstr ""
6313
6314#. I18N: Name of a module
6315#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6316msgid "Fix name slashes and spaces"
6317msgstr "Исемнәрне төзәтергз"
6318
6319#: resources/views/admin/location-edit.phtml:34
6320#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6321msgid "Flag"
6322msgstr "Тамга"
6323
6324#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6325#, php-format
6326msgid "Flag of %s"
6327msgstr ""
6328
6329#. I18N: Name of a country or state
6330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6331msgid "Flanders"
6332msgstr ""
6333
6334#. I18N: a month in the French republican calendar
6335#: app/Date/FrenchDate.php:149
6336msgctxt "GENITIVE"
6337msgid "Floreal"
6338msgstr ""
6339
6340#. I18N: a month in the French republican calendar
6341#: app/Date/FrenchDate.php:243
6342msgctxt "INSTRUMENTAL"
6343msgid "Floreal"
6344msgstr ""
6345
6346#. I18N: a month in the French republican calendar
6347#: app/Date/FrenchDate.php:196
6348msgctxt "LOCATIVE"
6349msgid "Floreal"
6350msgstr ""
6351
6352#. I18N: a month in the French republican calendar
6353#: app/Date/FrenchDate.php:102
6354msgctxt "NOMINATIVE"
6355msgid "Floreal"
6356msgstr ""
6357
6358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6359#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6360msgid "Folder"
6361msgstr ""
6362
6363#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6364msgid "Folder name on server"
6365msgstr "Папканың сервердагы исеме"
6366
6367#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6368#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6369#, fuzzy
6370msgid "Follow this link to verify your email address."
6371msgstr "Түбәндәге төймәгә басып, Сезнең гаризаның һәм электрон адресның дөреслеген тикшерү өчен мәгълүматлар кертегез."
6372
6373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6376#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6377#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6378#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6380#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6381#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6382#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6383#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6384#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6385#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6386#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6387#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6388#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6389msgid "Font"
6390msgstr "Шрифт"
6391
6392#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6393#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6394msgid "Footer"
6395msgstr ""
6396
6397#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6398#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
6399#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6400#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6401msgid "Footers"
6402msgstr ""
6403
6404#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6405#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6406#, php-format
6407msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6408msgstr ""
6409
6410#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6411msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6412msgstr ""
6413
6414#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6415msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6416msgstr ""
6417
6418#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6419#, fuzzy, php-format
6420msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6421msgstr "Нәсел агачы мәгълүматлар базасы буенча сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6422
6423#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6424#, fuzzy, php-format
6425msgid "For technical support and information contact %s."
6426msgstr "Ярдәм һәм өстәмә мәгълүмат өчен түбәндәге адрес буенча мөрәҗәгать итегез %s"
6427
6428#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6429#, fuzzy, php-format
6430msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6431msgstr "Сайтка кагылышлы сораулар белән түбәндәге адреска мөрәҗәгать итегез %s"
6432
6433#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6434#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
6435msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6436msgstr ""
6437
6438#: resources/views/login-page.phtml:60
6439#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6440msgid "Forgot password?"
6441msgstr ""
6442
6443#. I18N: gedcom tag FORM
6444#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6445#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6446#: resources/views/help/date.phtml:132
6447#: resources/views/report-setup-page.phtml:38
6448msgid "Format"
6449msgstr "Формат"
6450
6451#. I18N: A configuration setting
6452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
6453msgid "Format text and notes"
6454msgstr ""
6455
6456#. I18N: Location of an LDS church temple
6457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6458msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6459msgstr ""
6460
6461#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6462msgctxt "Female pedigree"
6463msgid "Foster"
6464msgstr ""
6465
6466#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6467msgctxt "Male pedigree"
6468msgid "Foster"
6469msgstr ""
6470
6471#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6472msgctxt "Pedigree"
6473msgid "Foster"
6474msgstr ""
6475
6476#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6477msgid "Foster child"
6478msgstr "Асрамага Алынган Бала"
6479
6480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6481msgid "Foster father"
6482msgstr "Асрамага алган Әти"
6483
6484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6485msgid "Foster mother"
6486msgstr "Асраамага Алган Әни"
6487
6488#. I18N: Name of a country or state
6489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6490msgid "France"
6491msgstr ""
6492
6493#. I18N: Location of an LDS church temple
6494#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6495msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6496msgstr ""
6497
6498#. I18N: Location of an LDS church temple
6499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6500msgid "Freiburg, Germany"
6501msgstr ""
6502
6503#. I18N: The French calendar
6504#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187
6505msgid "French"
6506msgstr "Французча"
6507
6508#. I18N: Name of a country or state
6509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6510msgid "French Guiana"
6511msgstr ""
6512
6513#. I18N: Name of a country or state
6514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6515msgid "French Polynesia"
6516msgstr ""
6517
6518#. I18N: Name of a country or state
6519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6520msgid "French Southern Territories"
6521msgstr ""
6522
6523#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6524#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6525#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6526msgid "Frequently asked questions"
6527msgstr "Еш саралган сораулар"
6528
6529#. I18N: Location of an LDS church temple
6530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6531msgid "Fresno, California, United States"
6532msgstr ""
6533
6534#. I18N: abbreviation for Friday
6535#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
6536#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6537msgid "Fri"
6538msgstr ""
6539
6540#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
6541msgid "Friday"
6542msgstr "Җомга"
6543
6544#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6545msgid "Friend"
6546msgstr "Дус"
6547
6548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6549msgctxt "FEMALE"
6550msgid "Friend"
6551msgstr ""
6552
6553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6554msgctxt "MALE"
6555msgid "Friend"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: a month in the French republican calendar
6559#: app/Date/FrenchDate.php:139
6560msgctxt "GENITIVE"
6561msgid "Frimaire"
6562msgstr ""
6563
6564#. I18N: a month in the French republican calendar
6565#: app/Date/FrenchDate.php:233
6566msgctxt "INSTRUMENTAL"
6567msgid "Frimaire"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: a month in the French republican calendar
6571#: app/Date/FrenchDate.php:186
6572msgctxt "LOCATIVE"
6573msgid "Frimaire"
6574msgstr ""
6575
6576#. I18N: a month in the French republican calendar
6577#: app/Date/FrenchDate.php:91
6578msgctxt "NOMINATIVE"
6579msgid "Frimaire"
6580msgstr ""
6581
6582#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6583#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6584#: resources/views/message-page.phtml:17
6585msgctxt "Email sender"
6586msgid "From"
6587msgstr ""
6588
6589#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6591msgctxt "Start of date range"
6592msgid "From"
6593msgstr ""
6594
6595#. I18N: a month in the French republican calendar
6596#: app/Date/FrenchDate.php:157
6597msgctxt "GENITIVE"
6598msgid "Fructidor"
6599msgstr ""
6600
6601#. I18N: a month in the French republican calendar
6602#: app/Date/FrenchDate.php:251
6603msgctxt "INSTRUMENTAL"
6604msgid "Fructidor"
6605msgstr ""
6606
6607#. I18N: a month in the French republican calendar
6608#: app/Date/FrenchDate.php:204
6609msgctxt "LOCATIVE"
6610msgid "Fructidor"
6611msgstr ""
6612
6613#. I18N: a month in the French republican calendar
6614#: app/Date/FrenchDate.php:110
6615msgctxt "NOMINATIVE"
6616msgid "Fructidor"
6617msgstr ""
6618
6619#. I18N: Location of an LDS church temple
6620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6621msgid "Fukuoka, Japan"
6622msgstr ""
6623
6624#. I18N: gedcom tag _FNRL
6625#: app/GedcomTag.php:1822
6626msgid "Funeral"
6627msgstr "Захоронение"
6628
6629#. I18N: A configuration setting
6630#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635
6632msgid "GEDCOM errors"
6633msgstr ""
6634
6635#. I18N: gedcom tag GEDC
6636#. I18N: gedcom tag _GEDF
6637#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6638#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6639msgid "GEDCOM file"
6640msgstr ""
6641
6642#. I18N: Name of a country or state
6643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6644msgid "Gabon"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: Name of a country or state
6648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6649msgid "Gambia"
6650msgstr ""
6651
6652#. I18N: gedcom tag SEX
6653#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314
6654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6659msgid "Gender"
6660msgstr "Җенес"
6661
6662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
6663msgid "Genealogy"
6664msgstr ""
6665
6666#. I18N: A configuration setting
6667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6668msgid "Genealogy contact"
6669msgstr "Нәсел агачы буенча контакт"
6670
6671#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6672#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6673msgid "Genealogy data"
6674msgstr ""
6675
6676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6678msgid "General"
6679msgstr ""
6680
6681#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:163
6682#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6683msgid "General search"
6684msgstr "Гомуми эзләү"
6685
6686#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6687#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6688msgid "Generate sitemap files for search engines."
6689msgstr ""
6690
6691#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6692#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6693#, php-format
6694msgid "Generated by %s"
6695msgstr ""
6696
6697#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397
6698msgid "Generation"
6699msgstr ""
6700
6701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6702#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6703msgid "Generation "
6704msgstr "Буын "
6705
6706#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6707#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6708#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6709#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6710#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6711#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6712#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6713#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6714#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6717msgid "Generations"
6718msgstr "Буыннар"
6719
6720#. I18N: gedcom tag ANCE
6721#: app/GedcomTag.php:486
6722msgid "Generations of ancestors"
6723msgstr ""
6724
6725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6727msgid "Geographic area"
6728msgstr ""
6729
6730#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113
6731#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:298
6732#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
6733#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6734msgid "Geographic data"
6735msgstr ""
6736
6737#. I18N: Name of a country or state
6738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6739msgid "Georgia"
6740msgstr ""
6741
6742#. I18N: Name of a country or state
6743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6744msgid "Germany"
6745msgstr ""
6746
6747#. I18N: a month in the French republican calendar
6748#: app/Date/FrenchDate.php:147
6749msgctxt "GENITIVE"
6750msgid "Germinal"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: a month in the French republican calendar
6754#: app/Date/FrenchDate.php:241
6755msgctxt "INSTRUMENTAL"
6756msgid "Germinal"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: a month in the French republican calendar
6760#: app/Date/FrenchDate.php:194
6761msgctxt "LOCATIVE"
6762msgid "Germinal"
6763msgstr ""
6764
6765#. I18N: a month in the French republican calendar
6766#. I18N: a month in the French republican calendar
6767#: app/Date/FrenchDate.php:100
6768msgctxt "NOMINATIVE"
6769msgid "Germinal"
6770msgstr ""
6771
6772#. I18N: Name of a country or state
6773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6774msgid "Ghana"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: Name of a country or state
6778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6779msgid "Gibraltar"
6780msgstr ""
6781
6782#. I18N: Location of an LDS church temple
6783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6784msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6785msgstr ""
6786
6787#. I18N: Location of an LDS church temple
6788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6789msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6790msgstr ""
6791
6792#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6793#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6794msgid "Given name"
6795msgstr "Исеме, әтисенең исеме"
6796
6797#. I18N: gedcom tag GIVN
6798#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248
6799#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
6800#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6801#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
6802msgid "Given names"
6803msgstr "Исемнәр"
6804
6805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6806msgid "Godchild"
6807msgstr "Крёстный Дитя"
6808
6809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6810msgid "Goddaughter"
6811msgstr "Крёстная Дочь"
6812
6813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6814msgid "Godfather"
6815msgstr "Крёстный Отец"
6816
6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6818msgid "Godmother"
6819msgstr "Крёстная Мама"
6820
6821#. I18N: gedcom tag _GODP
6822#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6823msgid "Godparent"
6824msgstr "Крёстный Родитель(ница)"
6825
6826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6827msgid "Godson"
6828msgstr "Крёстный Сын"
6829
6830#: app/Functions/FunctionsPrint.php:353 app/Functions/FunctionsPrint.php:355
6831msgid "Google Maps™"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: gedcom tag GRAD
6835#: app/GedcomTag.php:785
6836msgid "Graduation"
6837msgstr "Укып бетерү (диплом алу)"
6838
6839#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6840msgid "Greatest age at death"
6841msgstr "Иң озын гомер"
6842
6843#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6844msgid "Greatest age between siblings"
6845msgstr "Бертуганнар арасында иң зур яшь аермасы"
6846
6847#. I18N: Name of a country or state
6848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6849msgid "Greece"
6850msgstr ""
6851
6852#. I18N: The name of a colour-scheme
6853#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6854msgid "Green Beam"
6855msgstr ""
6856
6857#. I18N: Name of a country or state
6858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6859msgid "Greenland"
6860msgstr ""
6861
6862#. I18N: The gregorian calendar
6863#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6864msgid "Gregorian"
6865msgstr "Грегориан"
6866
6867#. I18N: Name of a country or state
6868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6869msgid "Grenada"
6870msgstr ""
6871
6872#. I18N: Location of an LDS church temple
6873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6874msgid "Guadalajara, Mexico"
6875msgstr ""
6876
6877#. I18N: Name of a country or state
6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6879msgid "Guadeloupe"
6880msgstr ""
6881
6882#. I18N: Name of a country or state
6883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6884msgid "Guam"
6885msgstr ""
6886
6887#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6888msgid "Guardian"
6889msgstr "Опекун"
6890
6891#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6892msgctxt "FEMALE"
6893msgid "Guardian"
6894msgstr ""
6895
6896#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6897msgctxt "MALE"
6898msgid "Guardian"
6899msgstr ""
6900
6901#. I18N: Name of a country or state
6902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6903msgid "Guatemala"
6904msgstr ""
6905
6906#. I18N: Location of an LDS church temple
6907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6908msgid "Guatemala City, Guatemala"
6909msgstr ""
6910
6911#. I18N: Location of an LDS church temple
6912#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6913msgid "Guayaquil, Ecuador"
6914msgstr ""
6915
6916#. I18N: Name of a country or state
6917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6918msgid "Guernsey"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: Name of a country or state
6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6923msgid "Guinea"
6924msgstr ""
6925
6926#. I18N: Name of a country or state
6927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6928msgid "Guinea-Bissau"
6929msgstr ""
6930
6931#. I18N: Name of a country or state
6932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6933msgid "Guyana"
6934msgstr ""
6935
6936#. I18N: Name of a module
6937#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6938msgid "HTML"
6939msgstr ""
6940
6941#. I18N: gedcom tag _HAIR
6942#: app/GedcomTag.php:1834
6943msgid "Hair color"
6944msgstr "Чәч төсе"
6945
6946#. I18N: Name of a country or state
6947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6948msgid "Haiti"
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: Location of an LDS church temple
6952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6953msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6954msgstr ""
6955
6956#. I18N: Location of an LDS church temple
6957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6958msgid "Hamilton, New Zealand"
6959msgstr ""
6960
6961#. I18N: Location of an LDS church temple
6962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6963msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6964msgstr ""
6965
6966#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6967msgid "He "
6968msgstr "Ул "
6969
6970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6971msgid "He died"
6972msgstr "Вафат булган"
6973
6974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6976msgid "He married"
6977msgstr "Өйләнгән"
6978
6979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6980msgid "He resided at"
6981msgstr "Яшәгән урыны"
6982
6983#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6984msgid "He was born"
6985msgstr "Туган"
6986
6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6988msgid "He was buried"
6989msgstr "Җирләнгән"
6990
6991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6992msgid "He was christened"
6993msgstr "чукындырылган"
6994
6995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6996msgid "He was cremated"
6997msgstr "Крематорийда яндырылган"
6998
6999#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
7000msgid "Head of household"
7001msgstr "Йорт хуҗасы"
7002
7003#. I18N: gedcom tag HEAD
7004#: app/GedcomTag.php:788
7005msgid "Header"
7006msgstr "Бит башы"
7007
7008#. I18N: Name of a country or state
7009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7010msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7011msgstr ""
7012
7013#. I18N: gedcom tag _HEB
7014#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7015msgid "Hebrew"
7016msgstr "Иврит (борынгы яһүди)"
7017
7018#. I18N: gedcom tag _HNM
7019#: app/GedcomTag.php:1843
7020msgid "Hebrew name"
7021msgstr ""
7022
7023#. I18N: gedcom tag _HEIG
7024#: app/GedcomTag.php:1840
7025msgid "Height"
7026msgstr "Рост"
7027
7028#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7029#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7030#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7031#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7032#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7033#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7034#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7035#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7036#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7037#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7038#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7039#, php-format
7040msgid "Hello %s…"
7041msgstr ""
7042
7043#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7044#, php-format
7045msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7046msgstr ""
7047
7048#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7049#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7050#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7051#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7052msgid "Hello administrator…"
7053msgstr "Исәнмесез, администратор…"
7054
7055#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7056#: resources/views/help/link.phtml:9
7057msgid "Help"
7058msgstr "Ярдәмче"
7059
7060#. I18N: Location of an LDS church temple
7061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7062msgid "Helsinki, Finland"
7063msgstr ""
7064
7065#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7067#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7068#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7069#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7070#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7075#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7076#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7078#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7080#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7081msgctxt "font name"
7082msgid "Helvetica"
7083msgstr ""
7084
7085#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7086msgid "Her occupation was"
7087msgstr "Һөнәре"
7088
7089#. I18N: Location of an LDS church temple
7090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7091msgid "Hermosillo, Mexico"
7092msgstr ""
7093
7094#. I18N: a month in the Jewish calendar
7095#: app/Date/JewishDate.php:181
7096msgctxt "GENITIVE"
7097msgid "Heshvan"
7098msgstr ""
7099
7100#. I18N: a month in the Jewish calendar
7101#: app/Date/JewishDate.php:287
7102msgctxt "INSTRUMENTAL"
7103msgid "Heshvan"
7104msgstr ""
7105
7106#. I18N: a month in the Jewish calendar
7107#: app/Date/JewishDate.php:234
7108msgctxt "LOCATIVE"
7109msgid "Heshvan"
7110msgstr ""
7111
7112#. I18N: a month in the Jewish calendar
7113#: app/Date/JewishDate.php:128
7114msgctxt "NOMINATIVE"
7115msgid "Heshvan"
7116msgstr ""
7117
7118#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270
7119#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7120#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
7121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
7122msgid "Hide from everyone"
7123msgstr "Беркемгә дә күрсәтмәскә"
7124
7125#. I18N: gedcom tag _PRIM
7126#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7128msgid "Highlighted image"
7129msgstr "Төп сурәт"
7130
7131#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7132#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171
7133msgid "Hijri"
7134msgstr "Хиҗри"
7135
7136#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7137msgid "His occupation was"
7138msgstr "Аның эш урыны булган"
7139
7140#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7141#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542
7142#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7143#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7144#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7145#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7146#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7147msgid "Historic events"
7148msgstr ""
7149
7150#. I18N: Name of a module
7151#. I18N: A configuration setting
7152#: app/Module/HitCountFooterModule.php:70
7153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650
7154msgid "Hit counters"
7155msgstr ""
7156
7157#. I18N: gedcom tag _HOL
7158#: app/GedcomTag.php:1846
7159msgid "Holocaust"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: Name of a module
7163#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507
7165#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7166#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7167msgid "Home page"
7168msgstr "Албит"
7169
7170#. I18N: Name of a country or state
7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7172msgid "Honduras"
7173msgstr ""
7174
7175#. I18N: Location of an LDS church temple
7176#. I18N: Name of a country or state
7177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7179msgid "Hong Kong"
7180msgstr ""
7181
7182#. I18N: Name of a module/chart
7183#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7184msgid "Hourglass chart"
7185msgstr "Вакыт агымы сызымы"
7186
7187#. I18N: %s is an individual’s name
7188#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7189#, php-format
7190msgid "Hourglass chart of %s"
7191msgstr "%s Вакыт агымы сызымы"
7192
7193#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7194msgid "Household"
7195msgstr "Хуҗалык"
7196
7197#. I18N: Location of an LDS church temple
7198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7199msgid "Houston, Texas, United States"
7200msgstr ""
7201
7202#. I18N: Configuration option
7203#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7204msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: Name of a country or state
7208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7209msgid "Hungary"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: gedcom tag HUSB
7213#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 app/GedcomTag.php:791
7214#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607
7215#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7216#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7217#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7218#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7219#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7220#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7223#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7224#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7225#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7227#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7228msgid "Husband"
7229msgstr "Ире"
7230
7231#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
7232msgid "Husband’s age"
7233msgstr "Иренең яше"
7234
7235#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7236#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7237msgid "IP address"
7238msgstr ""
7239
7240#. I18N: Name of a country or state
7241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7242msgid "Iceland"
7243msgstr ""
7244
7245#: app/SurnameTradition.php:97
7246msgctxt "Surname tradition"
7247msgid "Icelandic"
7248msgstr ""
7249
7250#. I18N: Location of an LDS church temple
7251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7252msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7253msgstr ""
7254
7255#. I18N: gedcom tag IDNO
7256#: app/GedcomTag.php:794
7257msgid "Identification number"
7258msgstr "Идентификация номеры"
7259
7260#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7261msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7262msgstr ""
7263
7264#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7266msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7267msgstr ""
7268
7269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7270msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7271msgstr ""
7272
7273#: resources/views/help/name.phtml:22
7274#, php-format
7275msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/views/help/name.phtml:19
7279#, php-format
7280msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7281msgstr ""
7282
7283#: resources/views/help/name.phtml:28
7284#, php-format
7285msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7286msgstr ""
7287
7288#: resources/views/help/name.phtml:25
7289#, php-format
7290msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/views/help/name.phtml:16
7294#, php-format
7295msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7296msgstr ""
7297
7298#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7299msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7300msgstr ""
7301
7302#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7303msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7304msgstr ""
7305
7306#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7308msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7309msgstr ""
7310
7311#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
7313msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7314msgstr ""
7315
7316#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7318msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7319msgstr ""
7320
7321#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7322msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7323msgstr ""
7324
7325#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7326msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7330msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7334msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7338#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7339msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7343#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7344msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7345msgstr "Әгәр Сез чынлыкта хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәлергә сорамаган булсагыз, бу хатны бетерсәгез шул җитә."
7346
7347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
7348msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
7349msgstr ""
7350
7351#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7352msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7353msgstr ""
7354
7355#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7356msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7357msgstr ""
7358
7359#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7360msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7361msgstr ""
7362
7363#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7365msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7366msgstr ""
7367
7368#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7369#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7370msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7371msgstr ""
7372
7373#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7374msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7375msgstr ""
7376
7377#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7378msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7379msgstr ""
7380
7381#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48
7382msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
7383msgstr ""
7384
7385#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7386msgid "Image dimensions"
7387msgstr "Сурәт үлчәмнәре"
7388
7389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
7390msgid "Images without watermarks"
7391msgstr ""
7392
7393#. I18N: gedcom tag IMMI
7394#: app/GedcomTag.php:797
7395msgid "Immigration"
7396msgstr "Иммиграция"
7397
7398#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7399#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7400msgid "Import"
7401msgstr "Импорт"
7402
7403#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:416
7404msgid "Import a GEDCOM file"
7405msgstr ""
7406
7407#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7408msgid "Import all places from a family tree"
7409msgstr ""
7410
7411#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
7413msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7414msgstr ""
7415
7416#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:630
7417msgid "Import geographic data"
7418msgstr ""
7419
7420#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7421msgid "Import preferences"
7422msgstr ""
7423
7424#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7425#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7426msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7427msgstr ""
7428
7429#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7430msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7431msgstr ""
7432
7433#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7434msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7435msgstr ""
7436
7437#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7439msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7440msgstr ""
7441
7442#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7443#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
7444msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7445msgstr ""
7446
7447#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7448msgid "In this month…"
7449msgstr "Элек бу айда …"
7450
7451#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7452msgid "In this year…"
7453msgstr "Элек бу елны …"
7454
7455#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7456#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7457msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7458msgstr ""
7459
7460#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7461msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7462msgstr ""
7463
7464#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
7465msgid "Include associates"
7466msgstr ""
7467
7468#: app/Http/Controllers/ListController.php:276
7469#, php-format
7470msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7471msgstr ""
7472
7473#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7474msgid "Include media (automatically zips files)"
7475msgstr ""
7476
7477#. I18N: Label for check-box
7478#: resources/views/admin/media.phtml:65
7479#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7480msgid "Include subfolders"
7481msgstr ""
7482
7483#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7484msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7485msgstr ""
7486
7487#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7488msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7489msgstr ""
7490
7491#. I18N: Label for a configuration option
7492#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7493msgid "Include the individual’s immediate family"
7494msgstr "Шәхеснең гаиләсендәге туганнарын да өстәргә"
7495
7496#. I18N: Name of a country or state
7497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7498msgid "India"
7499msgstr ""
7500
7501#. I18N: Location of an LDS church temple
7502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7503msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7504msgstr ""
7505
7506#. I18N: gedcom tag INDI
7507#. I18N: Name of a module/report
7508#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7509#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
7511#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7512#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7513#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7514#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7515#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7516#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7517#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7518#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7519#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7520#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7521#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7522#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7523#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7524#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7525#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42
7527#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7528#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7529#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7530#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7531#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7532#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7540#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7541#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7542msgid "Individual"
7543msgstr "Шәхес"
7544
7545#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7546msgid "Individual 1"
7547msgstr "Беренче шәхес"
7548
7549#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7550msgid "Individual 2"
7551msgstr "Икенче шәхес"
7552
7553#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7554msgid "Individual distribution chart"
7555msgstr ""
7556
7557#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
7558msgid "Individual page"
7559msgstr ""
7560
7561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
7562msgid "Individual pages"
7563msgstr ""
7564
7565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7566#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7567msgid "Individual record"
7568msgstr ""
7569
7570#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7571#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7572#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7573msgid "Individual who lived the longest"
7574msgstr "Иң озак яшәүче"
7575
7576#. I18N: Name of a module/list
7577#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1705
7578#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
7579#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7580#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7581#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7582#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
7590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7591#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
7592#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7593#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7594#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7595#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
7596#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7597#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7598#: resources/views/media-page.phtml:58
7599#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7600#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7601#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7602#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7603#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7604#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7605#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7606#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7608#: resources/views/note-page.phtml:44
7609#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7610#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:45
7611#: resources/views/submitter-page.phtml:44
7612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7614msgid "Individuals"
7615msgstr "Шәхесләрнең исемлеге"
7616
7617#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7618#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7619msgid "Individuals with sources"
7620msgstr "Шәхесләр, Чыганаклары белән"
7621
7622#: app/Http/Controllers/ListController.php:339
7623#, php-format
7624msgid "Individuals with surname %s"
7625msgstr ""
7626
7627#. I18N: Name of a country or state
7628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7629msgid "Indonesia"
7630msgstr ""
7631
7632#. I18N: gedcom tag INFL
7633#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7634msgid "Infant"
7635msgstr "Яшь бала"
7636
7637#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7638msgid "Informant"
7639msgstr "Информант"
7640
7641#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7642msgctxt "FEMALE"
7643msgid "Informant"
7644msgstr ""
7645
7646#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7647msgctxt "MALE"
7648msgid "Informant"
7649msgstr ""
7650
7651#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
7652msgid "Instructions for Google mail"
7653msgstr ""
7654
7655#. I18N: Name of a module
7656#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7657msgid "Interactive tree"
7658msgstr "Интерактив Агач"
7659
7660#. I18N: %s is an individual’s name
7661#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7662#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7663#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7664#, php-format
7665msgid "Interactive tree of %s"
7666msgstr "%sның Интерактив Агачы"
7667
7668#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
7669msgid "Internal messaging"
7670msgstr ""
7671
7672#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
7673msgid "Internal messaging with emails"
7674msgstr ""
7675
7676#. I18N: gedcom tag _INTE
7677#: app/GedcomTag.php:1860
7678msgid "Interred"
7679msgstr "Погребение в фамильном склепе"
7680
7681#. I18N: gedcom tag _INTE
7682#: app/GedcomTag.php:1856
7683msgctxt "FEMALE"
7684msgid "Interred"
7685msgstr ""
7686
7687#. I18N: gedcom tag _INTE
7688#: app/GedcomTag.php:1851
7689msgctxt "MALE"
7690msgid "Interred"
7691msgstr ""
7692
7693#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7694msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7695msgstr ""
7696
7697#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7698msgid "Invalid GEDCOM record"
7699msgstr ""
7700
7701#: app/Date.php:380
7702msgid "Invalid date"
7703msgstr ""
7704
7705#. I18N: Name of a country or state
7706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7707msgid "Iran"
7708msgstr ""
7709
7710#. I18N: Name of a country or state
7711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7712msgid "Iraq"
7713msgstr ""
7714
7715#. I18N: Name of a country or state
7716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7717msgid "Ireland"
7718msgstr ""
7719
7720#. I18N: Name of a country or state
7721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7722msgid "Isle of Man"
7723msgstr ""
7724
7725#. I18N: Name of a country or state
7726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7727msgid "Israel"
7728msgstr ""
7729
7730#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7731msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7732msgstr ""
7733
7734#. I18N: Name of a country or state
7735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7736msgid "Italy"
7737msgstr ""
7738
7739#. I18N: a month in the Jewish calendar
7740#: app/Date/JewishDate.php:197
7741msgctxt "GENITIVE"
7742msgid "Iyar"
7743msgstr ""
7744
7745#. I18N: a month in the Jewish calendar
7746#: app/Date/JewishDate.php:303
7747msgctxt "INSTRUMENTAL"
7748msgid "Iyar"
7749msgstr ""
7750
7751#. I18N: a month in the Jewish calendar
7752#: app/Date/JewishDate.php:250
7753msgctxt "LOCATIVE"
7754msgid "Iyar"
7755msgstr ""
7756
7757#. I18N: a month in the Jewish calendar
7758#: app/Date/JewishDate.php:144
7759msgctxt "NOMINATIVE"
7760msgid "Iyar"
7761msgstr ""
7762
7763#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7764#: app/Date.php:239
7765msgid "Jalali"
7766msgstr ""
7767
7768#. I18N: Name of a country or state
7769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7770msgid "Jamaica"
7771msgstr ""
7772
7773#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7774msgctxt "Abbreviation for January"
7775msgid "Jan"
7776msgstr ""
7777
7778#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7779msgctxt "GENITIVE"
7780msgid "January"
7781msgstr "Гыйнвар"
7782
7783#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7784msgctxt "INSTRUMENTAL"
7785msgid "January"
7786msgstr "Гыйнвар"
7787
7788#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7789msgctxt "LOCATIVE"
7790msgid "January"
7791msgstr "Гыйнвар"
7792
7793#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7794#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7795#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7796msgctxt "NOMINATIVE"
7797msgid "January"
7798msgstr "Гыйнвар"
7799
7800#. I18N: Name of a country or state
7801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7802msgid "Japan"
7803msgstr ""
7804
7805#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7806#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7807#: resources/views/help/date.phtml:155
7808msgid "Jewish"
7809msgstr "Яһүди"
7810
7811#. I18N: Location of an LDS church temple
7812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7813msgid "Johannesburg, South Africa"
7814msgstr ""
7815
7816#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7817#: app/Services/TreeService.php:202
7818msgid "John /DOE/"
7819msgstr ""
7820
7821#. I18N: Name of a country or state
7822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7823msgid "Jordan"
7824msgstr ""
7825
7826#. I18N: Location of an LDS church temple
7827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7828msgid "Jordan River, Utah, United States"
7829msgstr ""
7830
7831#. I18N: Name of a module
7832#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7833msgid "Journal"
7834msgstr "Журнал"
7835
7836#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7837msgctxt "Abbreviation for July"
7838msgid "Jul"
7839msgstr ""
7840
7841#. I18N: The julian calendar
7842#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139
7843msgid "Julian"
7844msgstr "Юлиан"
7845
7846#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7847msgctxt "GENITIVE"
7848msgid "July"
7849msgstr "Июль"
7850
7851#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7852msgctxt "INSTRUMENTAL"
7853msgid "July"
7854msgstr "Июль"
7855
7856#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7857msgctxt "LOCATIVE"
7858msgid "July"
7859msgstr "Июль"
7860
7861#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7862#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7863#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7864msgctxt "NOMINATIVE"
7865msgid "July"
7866msgstr "Июль"
7867
7868#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7869#: app/Date/HijriDate.php:136
7870msgctxt "GENITIVE"
7871msgid "Jumada al-awwal"
7872msgstr ""
7873
7874#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7875#: app/Date/HijriDate.php:226
7876msgctxt "INSTRUMENTAL"
7877msgid "Jumada al-awwal"
7878msgstr ""
7879
7880#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7881#: app/Date/HijriDate.php:181
7882msgctxt "LOCATIVE"
7883msgid "Jumada al-awwal"
7884msgstr ""
7885
7886#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7887#: app/Date/HijriDate.php:91
7888msgctxt "NOMINATIVE"
7889msgid "Jumada al-awwal"
7890msgstr ""
7891
7892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7893#: app/Date/HijriDate.php:138
7894msgctxt "GENITIVE"
7895msgid "Jumada al-thani"
7896msgstr ""
7897
7898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7899#: app/Date/HijriDate.php:228
7900msgctxt "INSTRUMENTAL"
7901msgid "Jumada al-thani"
7902msgstr ""
7903
7904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7905#: app/Date/HijriDate.php:183
7906msgctxt "LOCATIVE"
7907msgid "Jumada al-thani"
7908msgstr ""
7909
7910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7911#: app/Date/HijriDate.php:93
7912msgctxt "NOMINATIVE"
7913msgid "Jumada al-thani"
7914msgstr ""
7915
7916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7917msgctxt "Abbreviation for June"
7918msgid "Jun"
7919msgstr ""
7920
7921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7922msgctxt "GENITIVE"
7923msgid "June"
7924msgstr "Июнь"
7925
7926#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7927msgctxt "INSTRUMENTAL"
7928msgid "June"
7929msgstr "Июнь"
7930
7931#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7932msgctxt "LOCATIVE"
7933msgid "June"
7934msgstr "Июнь"
7935
7936#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7937#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7938#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7939msgctxt "NOMINATIVE"
7940msgid "June"
7941msgstr "Июнь"
7942
7943#. I18N: Location of an LDS church temple
7944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7945msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7946msgstr ""
7947
7948#. I18N: Name of a country or state
7949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7950msgid "Kazakhstan"
7951msgstr ""
7952
7953#. I18N: A configuration setting
7954#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
7955msgid "Keep media objects"
7956msgstr ""
7957
7958#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:33
7959msgid "Keep open"
7960msgstr ""
7961
7962#. I18N: A configuration setting
7963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
7964#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7965#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7966msgid "Keep the existing “last change” information"
7967msgstr ""
7968
7969#. I18N: Name of a country or state
7970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7971msgid "Kenya"
7972msgstr ""
7973
7974#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
7975msgid "Keyword examples"
7976msgstr ""
7977
7978#: app/Date/JalaliDate.php:261
7979msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7980msgid "Khor"
7981msgstr ""
7982
7983#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7984#: app/Date/JalaliDate.php:129
7985msgctxt "GENITIVE"
7986msgid "Khordad"
7987msgstr ""
7988
7989#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7990#: app/Date/JalaliDate.php:219
7991msgctxt "INSTRUMENTAL"
7992msgid "Khordad"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7996#: app/Date/JalaliDate.php:174
7997msgctxt "LOCATIVE"
7998msgid "Khordad"
7999msgstr ""
8000
8001#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8002#: app/Date/JalaliDate.php:84
8003msgctxt "NOMINATIVE"
8004msgid "Khordad"
8005msgstr ""
8006
8007#. I18N: Location of an LDS church temple
8008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8009msgid "Kiev, Ukraine"
8010msgstr ""
8011
8012#. I18N: Name of a country or state
8013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8014msgid "Kiribati"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: a month in the Jewish calendar
8018#: app/Date/JewishDate.php:183
8019msgctxt "GENITIVE"
8020msgid "Kislev"
8021msgstr ""
8022
8023#. I18N: a month in the Jewish calendar
8024#: app/Date/JewishDate.php:289
8025msgctxt "INSTRUMENTAL"
8026msgid "Kislev"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: a month in the Jewish calendar
8030#: app/Date/JewishDate.php:236
8031msgctxt "LOCATIVE"
8032msgid "Kislev"
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: a month in the Jewish calendar
8036#: app/Date/JewishDate.php:130
8037msgctxt "NOMINATIVE"
8038msgid "Kislev"
8039msgstr ""
8040
8041#. I18N: Location of an LDS church temple
8042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8043msgid "Kona, Hawaii, United States"
8044msgstr ""
8045
8046#. I18N: Name of a country or state
8047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8048msgid "Korea"
8049msgstr ""
8050
8051#. I18N: Name of a country or state
8052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8053msgid "Kuwait"
8054msgstr ""
8055
8056#. I18N: Name of a country or state
8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8058msgid "Kyrgyzstan"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8062#: app/GedcomTag.php:501
8063msgid "LDS baptism"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8067#: app/GedcomTag.php:1008
8068msgid "LDS child sealing"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8072#: app/GedcomTag.php:624
8073msgid "LDS confirmation"
8074msgstr ""
8075
8076#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8077#: app/GedcomTag.php:700
8078msgid "LDS endowment"
8079msgstr ""
8080
8081#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8082#: app/GedcomTag.php:1017
8083msgid "LDS spouse sealing"
8084msgstr ""
8085
8086#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
8087msgid "LDS temple"
8088msgstr "Мормоннар храмы"
8089
8090#. I18N: Location of an LDS church temple
8091#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8092msgid "Laie, Hawaii, United States"
8093msgstr ""
8094
8095#. I18N: page orientation
8096#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738
8097#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8099msgid "Landscape"
8100msgstr "Горизонталь"
8101
8102#. I18N: gedcom tag LANG
8103#. I18N: A configuration setting
8104#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8105#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:244 resources/views/admin/modules.phtml:253
8106#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8108#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8109#: resources/views/admin/users.phtml:23
8110#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8111#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8112#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8113msgid "Language"
8114msgstr "Тел"
8115
8116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
8118#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8119#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8120msgid "Languages"
8121msgstr ""
8122
8123#. I18N: Name of a country or state
8124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8125msgid "Laos"
8126msgstr ""
8127
8128#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8129msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8130msgstr ""
8131
8132#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8133#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8134msgid "Largest families"
8135msgstr "Иң зур гаиләләр"
8136
8137#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8138msgid "Largest number of grandchildren"
8139msgstr "Иң күп оныклар"
8140
8141#. I18N: Location of an LDS church temple
8142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8143msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8144msgstr ""
8145
8146#. I18N: gedcom tag CHAN
8147#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8148#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8149#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
8150#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
8151#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8152#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8153#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8154#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
8155#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8156#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8157#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:27
8158#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8159#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8160msgid "Last change"
8161msgstr ""
8162
8163#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8164msgid "Last email reminder was sent "
8165msgstr "Соңгы тапкыр электрон искәртү хаты җибәрелгән вакыт "
8166
8167#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8168msgid "Last event"
8169msgstr ""
8170
8171#: resources/views/admin/users.phtml:27
8172msgid "Last signed in"
8173msgstr ""
8174
8175#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8176#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8177#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8178#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8179msgid "Latest birth"
8180msgstr "Иң соңгы туу"
8181
8182#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8183#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8184#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8185#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8186msgid "Latest death"
8187msgstr "Иң соңгы вафат булу"
8188
8189#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8190msgid "Latest divorce"
8191msgstr "Иң соңгы аерылышу"
8192
8193#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8194msgid "Latest marriage"
8195msgstr "Иң соңгы өйләнешү"
8196
8197#. I18N: gedcom tag LATI
8198#: app/Functions/FunctionsPrint.php:341 app/GedcomTag.php:813
8199#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8200#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8201#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8202#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8203#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8204msgid "Latitude"
8205msgstr "Киңлек"
8206
8207#. I18N: Name of a country or state
8208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8209msgid "Latvia"
8210msgstr ""
8211
8212#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8213#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8214#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8215#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8216#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8217msgid "Layout"
8218msgstr ""
8219
8220#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8221msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8222msgstr ""
8223
8224#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8225msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8226msgstr ""
8227
8228#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8229#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
8230msgid "Leaves"
8231msgstr "Яфраклар"
8232
8233#. I18N: Name of a country or state
8234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8235msgid "Lebanon"
8236msgstr ""
8237
8238#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
8239msgid "Left"
8240msgstr ""
8241
8242#. I18N: gedcom tag LEGA
8243#: app/GedcomTag.php:816
8244msgid "Legatee"
8245msgstr "Варис"
8246
8247#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8248msgid "Length of marriage"
8249msgstr "Өйләнешү дәвамлыгы"
8250
8251#. I18N: Name of a country or state
8252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8253msgid "Lesotho"
8254msgstr ""
8255
8256#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8257#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8258#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8259#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8260#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8261#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8263#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8264#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8265#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8269#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8270#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8271#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8272msgctxt "paper size"
8273msgid "Letter"
8274msgstr ""
8275
8276#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:488
8277msgid "Level"
8278msgstr "Дәрәҗә"
8279
8280#. I18N: Name of a country or state
8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8282msgid "Liberia"
8283msgstr ""
8284
8285#. I18N: Name of a country or state
8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8287msgid "Libya"
8288msgstr ""
8289
8290#. I18N: Name of a country or state
8291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8292msgid "Liechtenstein"
8293msgstr ""
8294
8295#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8296msgid "Lifespan"
8297msgstr "Трмыш дәвамлылыгы"
8298
8299#. I18N: Name of a module/chart
8300#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8301msgid "Lifespans"
8302msgstr "Тормыш дәвамы"
8303
8304#. I18N: Location of an LDS church temple
8305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8306msgid "Lima, Peru"
8307msgstr ""
8308
8309#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616
8311msgid "Link media objects to facts and events"
8312msgstr ""
8313
8314#. I18N: You need to:
8315#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8316#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8317msgid "Link the user account to an individual."
8318msgstr ""
8319
8320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528
8321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8322msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8323msgstr "Бу шәхесне булган гаиләгә бала буларак өстәргә"
8324
8325#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8326#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8327msgid "Link this media object to a family"
8328msgstr ""
8329
8330#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8331#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8332msgid "Link this media object to a source"
8333msgstr ""
8334
8335#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8336#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8337msgid "Link this media object to an individual"
8338msgstr ""
8339
8340#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8341msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8342msgstr ""
8343
8344#. I18N: gedcom tag _DBID
8345#: app/GedcomTag.php:1656
8346msgid "Linked database ID"
8347msgstr ""
8348
8349#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8350#: resources/views/chart-box.phtml:121
8351msgid "Links"
8352msgstr "Бәйләнешләр"
8353
8354#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8355#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8356msgid "List"
8357msgstr "Исемлек"
8358
8359#. I18N: Name of a module
8360#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8361#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447
8363#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8364#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
8366msgid "Lists"
8367msgstr "Исемлекләр"
8368
8369#. I18N: Name of a country or state
8370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8371msgid "Lithuania"
8372msgstr ""
8373
8374#: app/SurnameTradition.php:107
8375msgctxt "Surname tradition"
8376msgid "Lithuanian"
8377msgstr ""
8378
8379#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8380msgid "Living"
8381msgstr "Мәглүматлар юк"
8382
8383#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8384msgid "Living individuals"
8385msgstr "Хәзерге заманда яшәүчеләр"
8386
8387#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
8388msgid "Loading…"
8389msgstr "Йөкләп ятам …"
8390
8391#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8392#: resources/views/admin/media.phtml:35
8393msgid "Local files"
8394msgstr ""
8395
8396#. I18N: gedcom tag MAP
8397#. I18N: gedcom tag _LOC
8398#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8399msgid "Location"
8400msgstr ""
8401
8402#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:432
8403msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8404msgstr "Урын бетерелмәде - аның түбәнрәк дәрәҗәле урыннары бар"
8405
8406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8407msgid "Lodger"
8408msgstr "Фатир алып торучы"
8409
8410#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8411msgctxt "FEMALE"
8412msgid "Lodger"
8413msgstr ""
8414
8415#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8416msgctxt "MALE"
8417msgid "Lodger"
8418msgstr ""
8419
8420#. I18N: Location of an LDS church temple
8421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8422msgid "Logan, Utah, United States"
8423msgstr ""
8424
8425#. I18N: Location of an LDS church temple
8426#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8427msgid "London, England"
8428msgstr "Лондон, Англия"
8429
8430#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
8432msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8433msgstr ""
8434
8435#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8436msgid "Longest marriage"
8437msgstr "Иң озын бергә гомер итү"
8438
8439#. I18N: gedcom tag LONG
8440#: app/Functions/FunctionsPrint.php:347 app/GedcomTag.php:819
8441#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8442#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8443#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8444#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8445#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8446msgid "Longitude"
8447msgstr "Озынлык"
8448
8449#. I18N: Location of an LDS church temple
8450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8451msgid "Los Angeles, California, United States"
8452msgstr ""
8453
8454#. I18N: Location of an LDS church temple
8455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8456msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8457msgstr ""
8458
8459#. I18N: Location of an LDS church temple
8460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8461msgid "Lubbock, Texas, United States"
8462msgstr ""
8463
8464#. I18N: Name of a country or state
8465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8466msgid "Luxembourg"
8467msgstr ""
8468
8469#. I18N: Name of a country or state
8470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8471msgid "Macau"
8472msgstr ""
8473
8474#. I18N: Name of a country or state
8475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8476msgid "Macedonia"
8477msgstr ""
8478
8479#. I18N: Name of a country or state
8480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8481msgid "Madagascar"
8482msgstr ""
8483
8484#. I18N: Location of an LDS church temple
8485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8486msgid "Madrid, Spain"
8487msgstr ""
8488
8489#. I18N: Type of media object
8490#: app/GedcomTag.php:2381
8491msgid "Magazine"
8492msgstr "Журнал"
8493
8494#. I18N: gedcom tag _NAME
8495#: app/GedcomTag.php:1987
8496msgid "Mailing name"
8497msgstr "_NAME- исеме"
8498
8499#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166
8500msgid "Mailto link"
8501msgstr ""
8502
8503#. I18N: Name of a country or state
8504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8505msgid "Malawi"
8506msgstr ""
8507
8508#. I18N: Name of a country or state
8509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8510msgid "Malaysia"
8511msgstr ""
8512
8513#. I18N: Name of a country or state
8514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8515msgid "Maldives"
8516msgstr ""
8517
8518#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
8519#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287
8520#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8521msgid "Male"
8522msgstr "Ир-ат"
8523
8524#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8525#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8526#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8527#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8528#: resources/views/lists/families-table.phtml:107
8529#: resources/views/lists/families-table.phtml:122
8530#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
8531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
8532#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
8533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
8534#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8535#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8536#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8537#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8538#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8539#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8540#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8541msgid "Males"
8542msgstr "Ир-атлар"
8543
8544#. I18N: Name of a country or state
8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8546msgid "Mali"
8547msgstr ""
8548
8549#. I18N: Name of a country or state
8550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8551msgid "Malta"
8552msgstr ""
8553
8554#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:461
8555#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8556#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8557#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8558#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8559#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8560#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8561#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8562#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8563#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8566msgid "Manage family trees"
8567msgstr ""
8568
8569#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8570#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8571#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
8572msgid "Manage family trees "
8573msgstr ""
8574
8575#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604
8577#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8578msgid "Manage media"
8579msgstr ""
8580
8581#. I18N: Listbox entry; name of a role
8582#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
8583#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8585#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
8586msgid "Manager"
8587msgstr "Идарә итүче"
8588
8589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
8590msgid "Managers"
8591msgstr ""
8592
8593#. I18N: Location of an LDS church temple
8594#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8595msgid "Manaus, Brazil"
8596msgstr ""
8597
8598#. I18N: Location of an LDS church temple
8599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8600msgid "Manhattan, New York, United States"
8601msgstr ""
8602
8603#. I18N: Location of an LDS church temple
8604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8605msgid "Manila, Philippines"
8606msgstr "Манила, Филиппины"
8607
8608#. I18N: Location of an LDS church temple
8609#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8610msgid "Manti, Utah, United States"
8611msgstr ""
8612
8613#. I18N: Type of media object
8614#: app/GedcomTag.php:2384
8615msgid "Manuscript"
8616msgstr "Кулъязма"
8617
8618#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
8620msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8621msgstr ""
8622
8623#. I18N: Type of media object
8624#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:633
8625#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8626msgid "Map"
8627msgstr "Карта"
8628
8629#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653
8631#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8632msgid "Map provider"
8633msgstr ""
8634
8635#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8636msgctxt "Abbreviation for March"
8637msgid "Mar"
8638msgstr ""
8639
8640#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8641msgctxt "GENITIVE"
8642msgid "March"
8643msgstr "Март"
8644
8645#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8646msgctxt "INSTRUMENTAL"
8647msgid "March"
8648msgstr "Март"
8649
8650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8651msgctxt "LOCATIVE"
8652msgid "March"
8653msgstr "Март"
8654
8655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8656#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8657#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8658msgctxt "NOMINATIVE"
8659msgid "March"
8660msgstr "Март"
8661
8662#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
8664msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8665msgstr ""
8666
8667#. I18N: gedcom tag MARR
8668#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
8669#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8670#: resources/views/lists/families-table.phtml:209
8671#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
8672#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
8673#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
8674#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8723msgid "Marriage"
8724msgstr "Өйләнешү"
8725
8726#. I18N: gedcom tag MARB
8727#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8728msgid "Marriage banns"
8729msgstr ""
8730
8731#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8732#: app/GedcomTag.php:1984
8733msgid "Marriage beginning status"
8734msgstr "_MSTAT - Никахның башы"
8735
8736#. I18N: gedcom tag _MBON
8737#: app/GedcomTag.php:1963
8738msgid "Marriage bond"
8739msgstr ""
8740
8741#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8742msgid "Marriage by country"
8743msgstr "Өйләнешкән ил буенча"
8744
8745#. I18N: gedcom tag MARC
8746#: app/GedcomTag.php:832
8747msgid "Marriage contract"
8748msgstr "Өйләнешү килешүе (Брачный контракт)"
8749
8750#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8751msgid "Marriage date range end"
8752msgstr "Өйләнешү вакыт арасының ахыры"
8753
8754#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8755msgid "Marriage date range start"
8756msgstr "Өйләнешү вакыт арасының башы"
8757
8758#. I18N: gedcom tag _MEND
8759#: app/GedcomTag.php:1972
8760msgid "Marriage ending status"
8761msgstr ""
8762
8763#. I18N: gedcom tag _MARI
8764#: app/GedcomTag.php:1867
8765msgid "Marriage intention"
8766msgstr "Помолвка"
8767
8768#. I18N: gedcom tag MARL
8769#: app/GedcomTag.php:835
8770msgid "Marriage license"
8771msgstr "Өйләнешү турындагы таныклык"
8772
8773#: app/GedcomTag.php:1952
8774msgid "Marriage of a brother"
8775msgstr ""
8776
8777#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
8778msgid "Marriage of a child"
8779msgstr "Баласының никахы"
8780
8781#: app/GedcomTag.php:1883
8782msgid "Marriage of a daughter"
8783msgstr "Кызының кияүгә чыгуы"
8784
8785#. I18N: ...to another spouse
8786#: app/GedcomTag.php:1939
8787msgid "Marriage of a father"
8788msgstr ""
8789
8790#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
8792msgid "Marriage of a grandchild"
8793msgstr "Оныгының никахы"
8794
8795#: app/GedcomTag.php:1898
8796msgid "Marriage of a granddaughter"
8797msgstr "Оныгының никахы"
8798
8799#: app/GedcomTag.php:1909
8800msgctxt "daughter’s daughter"
8801msgid "Marriage of a granddaughter"
8802msgstr "Оныгының никахы"
8803
8804#: app/GedcomTag.php:1920
8805msgctxt "son’s daughter"
8806msgid "Marriage of a granddaughter"
8807msgstr "Оныгының никахы"
8808
8809#: app/GedcomTag.php:1894
8810msgid "Marriage of a grandson"
8811msgstr "Оныгының никахы"
8812
8813#: app/GedcomTag.php:1905
8814msgctxt "daughter’s son"
8815msgid "Marriage of a grandson"
8816msgstr "Оныгының никахы"
8817
8818#: app/GedcomTag.php:1916
8819msgctxt "son’s son"
8820msgid "Marriage of a grandson"
8821msgstr "Оныгының никахы"
8822
8823#: app/GedcomTag.php:1927
8824msgid "Marriage of a half-brother"
8825msgstr ""
8826
8827#: app/GedcomTag.php:1934
8828msgid "Marriage of a half-sibling"
8829msgstr ""
8830
8831#: app/GedcomTag.php:1931
8832msgid "Marriage of a half-sister"
8833msgstr ""
8834
8835#. I18N: ...to another spouse
8836#: app/GedcomTag.php:1944
8837msgid "Marriage of a mother"
8838msgstr ""
8839
8840#. I18N: ...to another spouse
8841#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8842msgid "Marriage of a parent"
8843msgstr ""
8844
8845#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8846msgid "Marriage of a sibling"
8847msgstr ""
8848
8849#: app/GedcomTag.php:1956
8850msgid "Marriage of a sister"
8851msgstr ""
8852
8853#: app/GedcomTag.php:1879
8854msgid "Marriage of a son"
8855msgstr "Улының өйләнүе"
8856
8857#. I18N: ...to each other
8858#: app/GedcomTag.php:1890
8859msgid "Marriage of parents"
8860msgstr "Әти-әниләренең никахы"
8861
8862#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8863msgid "Marriage place contains"
8864msgstr "Өйләнешү урынына бу кергән"
8865
8866#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8867msgid "Marriage places"
8868msgstr ""
8869
8870#. I18N: gedcom tag MARS
8871#: app/GedcomTag.php:853
8872msgid "Marriage settlement"
8873msgstr ""
8874
8875#. I18N: gedcom tag _STAT
8876#: app/GedcomTag.php:2053
8877msgid "Marriage status"
8878msgstr "Гаилә хәле"
8879
8880#: app/GedcomTag.php:850
8881msgid "Marriage type unknown"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: Name of a module/report
8885#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8886#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8888#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8889msgid "Marriages"
8890msgstr "Өйләнешүләр"
8891
8892#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8893#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8894msgid "Marriages by century"
8895msgstr "Өйләнешкән гасыр буенча"
8896
8897#. I18N: gedcom tag _MARNM
8898#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8899#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8900msgid "Married name"
8901msgstr "Фамилия в браке"
8902
8903#: app/GedcomTag.php:1875
8904msgid "Married surname"
8905msgstr "Никахтагы фамилиясе"
8906
8907#. I18N: Name of a country or state
8908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8909msgid "Marshall Islands"
8910msgstr ""
8911
8912#. I18N: Name of a country or state
8913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8914msgid "Martinique"
8915msgstr ""
8916
8917#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
8918msgid "Masquerade as this user"
8919msgstr ""
8920
8921#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8922#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54
8923#, fuzzy
8924msgid "Match both upper and lower case letters."
8925msgstr "Зур һәм кечкенә хәрефләр тәңгәл килсен өчен, бу шакмакка галка куегыз."
8926
8927#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8928msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8929msgstr "Текст тәңгәл булсын, хәтта сүз уртасында булса да."
8930
8931#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8932msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8933msgstr "Текст тәңгәл булсын, суз уртасында булганнан кала."
8934
8935#. I18N: Name of a country or state
8936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8937msgid "Mauritania"
8938msgstr ""
8939
8940#. I18N: Name of a country or state
8941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8942msgid "Mauritius"
8943msgstr ""
8944
8945#. I18N: A configuration setting
8946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8947msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8948msgstr ""
8949
8950#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8951#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
8952msgid "Maximum upload size: "
8953msgstr ""
8954
8955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8956msgctxt "Abbreviation for May"
8957msgid "May"
8958msgstr "Май"
8959
8960#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8961msgctxt "GENITIVE"
8962msgid "May"
8963msgstr "Май"
8964
8965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8966msgctxt "INSTRUMENTAL"
8967msgid "May"
8968msgstr "Май"
8969
8970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8971msgctxt "LOCATIVE"
8972msgid "May"
8973msgstr "Май"
8974
8975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8976#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
8977#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
8978msgctxt "NOMINATIVE"
8979msgid "May"
8980msgstr "Май"
8981
8982#. I18N: Name of a country or state
8983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8984msgid "Mayotte"
8985msgstr ""
8986
8987#. I18N: Location of an LDS church temple
8988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8989msgid "Medford, Oregon, United States"
8990msgstr ""
8991
8992#. I18N: Name of a module
8993#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60
8994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178
8995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
8996#: resources/views/admin/media.phtml:99
8997#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
8998#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
8999msgid "Media"
9000msgstr "Медиа"
9001
9002#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9003#: resources/views/admin/media.phtml:95
9004#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9005#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183
9006#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9007#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9008msgid "Media file"
9009msgstr ""
9010
9011#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9012msgid "Media file to upload"
9013msgstr ""
9014
9015#. I18N: %s is the name of a folder.
9016#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9017#, php-format
9018msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9019msgstr ""
9020
9021#: resources/views/admin/media.phtml:26
9022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
9023msgid "Media files"
9024msgstr ""
9025
9026#. I18N: A configuration setting
9027#: resources/views/admin/media.phtml:58
9028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9029msgid "Media folder"
9030msgstr ""
9031
9032#: resources/views/admin/media.phtml:27
9033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
9034msgid "Media folders"
9035msgstr ""
9036
9037#. I18N: gedcom tag OBJE
9038#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9039#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9040#: resources/views/admin/media.phtml:103
9041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
9042#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9043#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9044#: resources/views/family-page.phtml:94
9045#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9046#: resources/views/source-page.phtml:84
9047msgid "Media object"
9048msgstr "Медиа объект"
9049
9050#. I18N: Name of a module/list
9051#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707
9052#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9053#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9055#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9056#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
9057#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9058#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9059#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
9060#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9061#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9062#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9063#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/source-page.phtml:57
9064#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9065#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9066msgid "Media objects"
9067msgstr "Медиа объектлар (аудио/видео)"
9068
9069#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9070msgid "Media objects found"
9071msgstr "Табылган фото/аудио/видео объектлары"
9072
9073#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9074msgid "Media objects per page"
9075msgstr "Бер биткә медиа-объектлар саны"
9076
9077#. I18N: gedcom tag MEDI
9078#. I18N: gedcom tag _TYPE
9079#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9080#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9081#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9082msgid "Media type"
9083msgstr "Медиа төре"
9084
9085#. I18N: gedcom tag _MDCL
9086#: app/GedcomTag.php:1966
9087msgid "Medical"
9088msgstr "Медицина"
9089
9090#. I18N: gedcom tag _MEDC
9091#: app/GedcomTag.php:1969
9092msgid "Medical condition"
9093msgstr "Сәламәтлек"
9094
9095#. I18N: The name of a colour-scheme
9096#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9097msgid "Mediterranio"
9098msgstr "Урта Диңгез"
9099
9100#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9101msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9102msgstr ""
9103
9104#: app/Date/JalaliDate.php:265
9105msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9106msgid "Mehr"
9107msgstr ""
9108
9109#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9110#: app/Date/JalaliDate.php:137
9111msgctxt "GENITIVE"
9112msgid "Mehr"
9113msgstr ""
9114
9115#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9116#: app/Date/JalaliDate.php:227
9117msgctxt "INSTRUMENTAL"
9118msgid "Mehr"
9119msgstr ""
9120
9121#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9122#: app/Date/JalaliDate.php:182
9123msgctxt "LOCATIVE"
9124msgid "Mehr"
9125msgstr ""
9126
9127#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9128#: app/Date/JalaliDate.php:92
9129msgctxt "NOMINATIVE"
9130msgid "Mehr"
9131msgstr ""
9132
9133#. I18N: Location of an LDS church temple
9134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9135msgid "Melbourne, Australia"
9136msgstr "Мельбурн, Австралия"
9137
9138#. I18N: Listbox entry; name of a role
9139#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
9140#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9142#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
9143#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
9144msgid "Member"
9145msgstr "Әъза"
9146
9147#. I18N: Location of an LDS church temple
9148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9149msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9150msgstr ""
9151
9152#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9153#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9154msgid "Menu"
9155msgstr "Меню"
9156
9157#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
9159#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9160#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9161msgid "Menus"
9162msgstr "Менюлар"
9163
9164#. I18N: The name of a colour-scheme
9165#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9166msgid "Mercury"
9167msgstr ""
9168
9169#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9170msgid "Merge"
9171msgstr ""
9172
9173#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:495
9174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
9175msgid "Merge family trees"
9176msgstr ""
9177
9178#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9179#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9180#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9181msgid "Merge records"
9182msgstr "Язмаларны берләштерергә"
9183
9184#. I18N: Location of an LDS church temple
9185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9186msgid "Merida, Mexico"
9187msgstr ""
9188
9189#. I18N: Location of an LDS church temple
9190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9191msgid "Mesa, Arizona, United States"
9192msgstr ""
9193
9194#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9195#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9196#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9197#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9198#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9199msgid "Message"
9200msgstr ""
9201
9202#. I18N: Name of a module
9203#. I18N: A configuration setting
9204#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9205#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
9206msgid "Messages"
9207msgstr "Хәбәрләр"
9208
9209#. I18N: a month in the French republican calendar
9210#: app/Date/FrenchDate.php:153
9211msgctxt "GENITIVE"
9212msgid "Messidor"
9213msgstr ""
9214
9215#. I18N: a month in the French republican calendar
9216#: app/Date/FrenchDate.php:247
9217msgctxt "INSTRUMENTAL"
9218msgid "Messidor"
9219msgstr ""
9220
9221#. I18N: a month in the French republican calendar
9222#: app/Date/FrenchDate.php:200
9223msgctxt "LOCATIVE"
9224msgid "Messidor"
9225msgstr ""
9226
9227#. I18N: a month in the French republican calendar
9228#: app/Date/FrenchDate.php:106
9229msgctxt "NOMINATIVE"
9230msgid "Messidor"
9231msgstr ""
9232
9233#. I18N: Name of a country or state
9234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9235msgid "Mexico"
9236msgstr ""
9237
9238#. I18N: Location of an LDS church temple
9239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9240msgid "Mexico City, Mexico"
9241msgstr ""
9242
9243#. I18N: Type of media object
9244#: app/GedcomTag.php:2375
9245msgid "Microfiche"
9246msgstr "Микрофиш"
9247
9248#. I18N: Type of media object
9249#: app/GedcomTag.php:2378
9250msgid "Microfilm"
9251msgstr "Микрофильм"
9252
9253#. I18N: Name of a country or state
9254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9255msgid "Micronesia"
9256msgstr ""
9257
9258#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9259msgid "Middle East"
9260msgstr ""
9261
9262#. I18N: gedcom tag _MILI
9263#: app/GedcomTag.php:1975
9264msgid "Military"
9265msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9266
9267#. I18N: gedcom tag _MILT
9268#: app/GedcomTag.php:1978
9269msgid "Military service"
9270msgstr "Армиядә хезмәт итү"
9271
9272#. I18N: Name of a module/report
9273#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9275#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9276msgid "Missing data"
9277msgstr "Кертелеп бетмәгән мәгълүмәтләр"
9278
9279#. I18N: Listbox entry; name of a role
9280#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426
9281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9282msgid "Moderator"
9283msgstr ""
9284
9285#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9286msgid "Moderators"
9287msgstr ""
9288
9289#: resources/views/admin/components.phtml:24
9290#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9291msgid "Module"
9292msgstr ""
9293
9294#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9295#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9296msgid "Module administration"
9297msgstr "Модуль белән идарә итү"
9298
9299#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407
9301#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9302#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9303#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9304#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9305#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9306#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9307msgid "Modules"
9308msgstr "Модульләр"
9309
9310#. I18N: Name of a country or state
9311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9312msgid "Moldova"
9313msgstr ""
9314
9315#. I18N: abbreviation for Monday
9316#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
9317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9318msgid "Mon"
9319msgstr ""
9320
9321#. I18N: Name of a country or state
9322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9323msgid "Monaco"
9324msgstr ""
9325
9326#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
9327msgid "Monday"
9328msgstr "Дүшәмбе"
9329
9330#. I18N: Name of a country or state
9331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9332msgid "Mongolia"
9333msgstr ""
9334
9335#. I18N: Name of a country or state
9336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9337msgid "Montenegro"
9338msgstr ""
9339
9340#. I18N: Location of an LDS church temple
9341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9342msgid "Monterrey, Mexico"
9343msgstr ""
9344
9345#. I18N: Location of an LDS church temple
9346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9347msgid "Montevideo, Uruguay"
9348msgstr ""
9349
9350#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9356#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9357msgid "Month"
9358msgstr "Ай"
9359
9360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9362msgid "Month of birth"
9363msgstr "Туган ай"
9364
9365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9367msgid "Month of birth of first child in a relation"
9368msgstr "Мөнәсәбәттәге беренче бала туган ай"
9369
9370#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9372msgid "Month of death"
9373msgstr "Вафт булу ае"
9374
9375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9377msgid "Month of first marriage"
9378msgstr "Беренче никахлашу ае"
9379
9380#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9382msgid "Month of marriage"
9383msgstr "Өйләнешкән ай"
9384
9385#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
9386#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
9387#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9388msgid "Month:"
9389msgstr "Ай:"
9390
9391#. I18N: Location of an LDS church temple
9392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9393msgid "Monticello, Utah, United States"
9394msgstr ""
9395
9396#. I18N: Location of an LDS church temple
9397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9398msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9399msgstr "Монреаль, Квебек, Канада"
9400
9401#. I18N: Name of a country or state
9402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9403msgid "Montserrat"
9404msgstr ""
9405
9406#: app/Date/JalaliDate.php:263
9407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9408msgid "Mor"
9409msgstr ""
9410
9411#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9412#: app/Date/JalaliDate.php:133
9413msgctxt "GENITIVE"
9414msgid "Mordad"
9415msgstr ""
9416
9417#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9418#: app/Date/JalaliDate.php:223
9419msgctxt "INSTRUMENTAL"
9420msgid "Mordad"
9421msgstr ""
9422
9423#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9424#: app/Date/JalaliDate.php:178
9425msgctxt "LOCATIVE"
9426msgid "Mordad"
9427msgstr ""
9428
9429#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9430#: app/Date/JalaliDate.php:88
9431msgctxt "NOMINATIVE"
9432msgid "Mordad"
9433msgstr ""
9434
9435#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15
9436#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9437msgid "More news articles"
9438msgstr ""
9439
9440#. I18N: Name of a country or state
9441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9442msgid "Morocco"
9443msgstr ""
9444
9445#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
9447msgid "Most SMTP servers require a password."
9448msgstr ""
9449
9450#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9451#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9452#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9453msgid "Most common surnames"
9454msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
9455
9456#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
9457msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9458msgstr ""
9459
9460#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
9461msgid "Most mail servers require a valid email address."
9462msgstr ""
9463
9464#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9465#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
9466msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9467msgstr ""
9468
9469#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
9471msgid "Most servers do not use secure connections."
9472msgstr ""
9473
9474#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9475#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9476#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9477msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9478msgstr ""
9479
9480#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9481msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9482msgstr ""
9483
9484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9485msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9486msgstr ""
9487
9488#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9489msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9490msgstr ""
9491
9492#. I18N: Name of a module
9493#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9494msgid "Most viewed pages"
9495msgstr "Иң еш каралган битләр"
9496
9497#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9498#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9500#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9502#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9503#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9504msgid "Mother"
9505msgstr "Әнисе"
9506
9507#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9508#, php-format
9509msgid "Mother: %s"
9510msgstr "Әнисе: %s"
9511
9512#: app/Functions/FunctionsPrint.php:170
9513msgid "Mother’s age"
9514msgstr "Әнисенең яше"
9515
9516#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9517#: app/Individual.php:987
9518#, php-format
9519msgid "Mother’s family with %s"
9520msgstr ""
9521
9522#. I18N: A step-family.
9523#: app/Individual.php:991
9524msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9525msgstr ""
9526
9527#. I18N: Location of an LDS church temple
9528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9529msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9530msgstr ""
9531
9532#: resources/views/admin/components.phtml:31
9533#: resources/views/admin/components.phtml:127
9534#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9535msgid "Move down"
9536msgstr ""
9537
9538#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9539msgid "Move the media object?"
9540msgstr ""
9541
9542#: resources/views/admin/components.phtml:30
9543#: resources/views/admin/components.phtml:121
9544#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9545msgid "Move up"
9546msgstr ""
9547
9548#. I18N: Name of a country or state
9549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9550msgid "Mozambique"
9551msgstr ""
9552
9553#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9554#: app/Date/HijriDate.php:128
9555msgctxt "GENITIVE"
9556msgid "Muharram"
9557msgstr ""
9558
9559#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9560#: app/Date/HijriDate.php:218
9561msgctxt "INSTRUMENTAL"
9562msgid "Muharram"
9563msgstr ""
9564
9565#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9566#: app/Date/HijriDate.php:173
9567msgctxt "LOCATIVE"
9568msgid "Muharram"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9572#: app/Date/HijriDate.php:83
9573msgctxt "NOMINATIVE"
9574msgid "Muharram"
9575msgstr ""
9576
9577#: resources/views/lists/families-table.phtml:241
9578msgid "Multiple marriages"
9579msgstr ""
9580
9581#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9582#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9583msgid "My account"
9584msgstr "Минем хисап язмасы"
9585
9586#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9587msgid "My family tree"
9588msgstr ""
9589
9590#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9591msgid "My individual record"
9592msgstr "Мин шәҗәрәдә"
9593
9594#. I18N: Name of a module
9595#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:88 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9596#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9597#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9598#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9599msgid "My page"
9600msgstr "Минем бит"
9601
9602#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9603msgid "My pages"
9604msgstr ""
9605
9606#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9607msgid "My pedigree"
9608msgstr "Минем нәсел агачы"
9609
9610#. I18N: Name of a country or state
9611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9612msgid "Myanmar"
9613msgstr ""
9614
9615#. I18N: gedcom tag NAME
9616#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9617#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210
9618#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9619#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9620#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9621#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:23
9622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9624#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9625#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9627#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9628#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9629#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9630#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9632#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9633#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9635#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9636#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9638#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9639#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9640msgid "Name"
9641msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9642
9643#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9644#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9645msgctxt "Repository"
9646msgid "Name"
9647msgstr "Фамилиясе, исеме, әтисенең исеме"
9648
9649#: app/GedcomTag.php:868
9650msgid "Name in Hebrew"
9651msgstr ""
9652
9653#. I18N: gedcom tag NPFX
9654#: app/GedcomTag.php:893
9655msgid "Name prefix"
9656msgstr ""
9657
9658#. I18N: gedcom tag NSFX
9659#: app/GedcomTag.php:896
9660msgid "Name suffix"
9661msgstr ""
9662
9663#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9664#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9665#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9666#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9667msgid "Names"
9668msgstr "Исем-фамилияләр"
9669
9670#. I18N: gedcom tag _NAMS
9671#: app/GedcomTag.php:1990
9672msgid "Namesake"
9673msgstr ""
9674
9675#. I18N: Name of a country or state
9676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9677msgid "Namibia"
9678msgstr ""
9679
9680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9681msgid "Nanny"
9682msgstr "Няня"
9683
9684#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9685msgid "Narrative description"
9686msgstr ""
9687
9688#. I18N: Location of an LDS church temple
9689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9690msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9691msgstr ""
9692
9693#. I18N: gedcom tag NATI
9694#: app/GedcomTag.php:871
9695msgid "Nationality"
9696msgstr "Милләт"
9697
9698#. I18N: gedcom tag NATU
9699#: app/GedcomTag.php:874
9700msgid "Naturalization"
9701msgstr "Натурализация"
9702
9703#. I18N: Name of a country or state
9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9705msgid "Nauru"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: Location of an LDS church temple
9709#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9710msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: Location of an LDS church temple
9714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9715msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9716msgstr ""
9717
9718#. I18N: Name of a country or state
9719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9720msgid "Nepal"
9721msgstr ""
9722
9723#. I18N: Name of a country or state
9724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9725msgid "Netherlands"
9726msgstr ""
9727
9728#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
9729#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9730msgid "Never"
9731msgstr ""
9732
9733#. I18N: gedcom tag _NMAR
9734#: app/GedcomTag.php:2006
9735msgid "Never married"
9736msgstr "Никахта булмаган"
9737
9738#. I18N: gedcom tag _NMAR
9739#: app/GedcomTag.php:2002
9740msgctxt "FEMALE"
9741msgid "Never married"
9742msgstr "Бер дә Кияүдә булмаган"
9743
9744#. I18N: gedcom tag _NMAR
9745#: app/GedcomTag.php:1997
9746msgctxt "MALE"
9747msgid "Never married"
9748msgstr "Бер да Өйләнмәгән"
9749
9750#. I18N: Name of a country or state
9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9752msgid "New Caledonia"
9753msgstr ""
9754
9755#. I18N: Location of an LDS church temple
9756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9757msgid "New York, New York, United States"
9758msgstr ""
9759
9760#. I18N: Name of a country or state
9761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9762msgid "New Zealand"
9763msgstr ""
9764
9765#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9766msgid "New data"
9767msgstr ""
9768
9769#. I18N: %s is a server name/URL
9770#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9771#, php-format
9772msgid "New registration at %s"
9773msgstr ""
9774
9775#. I18N: %s is a server name/URL
9776#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353
9777#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9778#, php-format
9779msgid "New user at %s"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: Location of an LDS church temple
9783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9784msgid "Newport Beach, California, United States"
9785msgstr ""
9786
9787#. I18N: Name of a module
9788#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9789msgid "News"
9790msgstr "Яңалыклар"
9791
9792#. I18N: Type of media object
9793#: app/GedcomTag.php:2390
9794msgid "Newspaper"
9795msgstr "Гәҗит"
9796
9797#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9798msgid "Next email reminder will be sent after "
9799msgstr "Киләсе электрон искәртү хаты бу вакыттан соң җибәрелер "
9800
9801#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9802#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9803msgid "Next image"
9804msgstr "Чираттагы сурәт"
9805
9806#. I18N: Name of a country or state
9807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9808msgid "Nicaragua"
9809msgstr ""
9810
9811#. I18N: gedcom tag NICK
9812#: app/GedcomTag.php:884
9813msgid "Nickname"
9814msgstr "Кушамат"
9815
9816#. I18N: Name of a country or state
9817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9818msgid "Niger"
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: Name of a country or state
9822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9823msgid "Nigeria"
9824msgstr ""
9825
9826#. I18N: a month in the Jewish calendar
9827#: app/Date/JewishDate.php:195
9828msgctxt "GENITIVE"
9829msgid "Nissan"
9830msgstr ""
9831
9832#. I18N: a month in the Jewish calendar
9833#: app/Date/JewishDate.php:301
9834msgctxt "INSTRUMENTAL"
9835msgid "Nissan"
9836msgstr ""
9837
9838#. I18N: a month in the Jewish calendar
9839#: app/Date/JewishDate.php:248
9840msgctxt "LOCATIVE"
9841msgid "Nissan"
9842msgstr ""
9843
9844#. I18N: a month in the Jewish calendar
9845#: app/Date/JewishDate.php:142
9846msgctxt "NOMINATIVE"
9847msgid "Nissan"
9848msgstr ""
9849
9850#. I18N: Name of a country or state
9851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9852msgid "Niue"
9853msgstr ""
9854
9855#. I18N: a month in the French republican calendar
9856#: app/Date/FrenchDate.php:141
9857msgctxt "GENITIVE"
9858msgid "Nivose"
9859msgstr ""
9860
9861#. I18N: a month in the French republican calendar
9862#: app/Date/FrenchDate.php:235
9863msgctxt "INSTRUMENTAL"
9864msgid "Nivose"
9865msgstr ""
9866
9867#. I18N: a month in the French republican calendar
9868#: app/Date/FrenchDate.php:188
9869msgctxt "LOCATIVE"
9870msgid "Nivose"
9871msgstr ""
9872
9873#. I18N: a month in the French republican calendar
9874#: app/Date/FrenchDate.php:93
9875msgctxt "NOMINATIVE"
9876msgid "Nivose"
9877msgstr ""
9878
9879#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311
9880#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9881msgid "No"
9882msgstr "Юк"
9883
9884#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:375
9885#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387
9886msgid "No GEDCOM file was received."
9887msgstr ""
9888
9889#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9890msgid "No GEDCOM files found."
9891msgstr ""
9892
9893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152
9894msgid "No calendar conversion"
9895msgstr "Календарьны күчермәскә"
9896
9897#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9898#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9899msgid "No children"
9900msgstr "Балалары турында мәглүмат юк"
9901
9902#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167
9903msgid "No contact"
9904msgstr ""
9905
9906#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9907msgid "No duplicates have been found."
9908msgstr ""
9909
9910#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9911msgid "No errors have been found."
9912msgstr ""
9913
9914#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9915#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9916#, php-format
9917msgid "No events exist for the next %s day."
9918msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9919msgstr[0] ""
9920msgstr[1] ""
9921
9922#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9923msgid "No events exist for today."
9924msgstr "Бүген вакыйгалар юк."
9925
9926#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9927msgid "No events exist for tomorrow."
9928msgstr "Иртәгә вакыйгалар юк."
9929
9930#: resources/views/family-page.phtml:56
9931msgid "No facts exist for this family."
9932msgstr "Бу гаилә буенча мәгълүмат юк."
9933
9934#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9935#: app/Functions/Functions.php:54
9936msgid "No file was received. Please try again."
9937msgstr ""
9938
9939#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9940msgid "No link between the two individuals could be found."
9941msgstr "Ике шәхес арасында туганлык җепләре табылмады."
9942
9943#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
9944#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167
9945#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140
9946msgid "No mappable items"
9947msgstr ""
9948
9949#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9950#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9951#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9952msgid "No matching facts found"
9953msgstr "Туры килә торган фактлар табылмады"
9954
9955#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9956#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9957msgid "No news articles have been submitted."
9958msgstr "Яңалыклар юк."
9959
9960#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136
9961msgid "No predefined text"
9962msgstr ""
9963
9964#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
9965#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
9966msgid "No records to display"
9967msgstr "Күрсәтерлек язмалар юк"
9968
9969#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9970#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9971#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9972#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9973#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9974msgid "No results found."
9975msgstr "Эзләү нәтиҗәсез булды."
9976
9977#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
9978msgid "No signed-in and no anonymous users"
9979msgstr "Теркәлгән яки аноним кулланучылар юк"
9980
9981#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281
9982msgid "No temple - living ordinance"
9983msgstr ""
9984
9985#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
9986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
9987#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9988msgid "No upgrade information is available."
9989msgstr ""
9990
9991#. I18N: The name of a colour-scheme
9992#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9993msgid "Nocturnal"
9994msgstr ""
9995
9996#: app/Http/Controllers/ListController.php:214
9997#: app/Http/Controllers/ListController.php:743
9998#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9999#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
10000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10001#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10004msgid "None"
10005msgstr "Берсе дә түгел"
10006
10007#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10008#: app/Date/FrenchDate.php:303
10009msgid "Nonidi"
10010msgstr ""
10011
10012#. I18N: Name of a country or state
10013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10014msgid "Norfolk Island"
10015msgstr ""
10016
10017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10018msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10019msgstr ""
10020
10021#. I18N: Name of a country or state
10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10023msgid "North Korea"
10024msgstr ""
10025
10026#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10027msgid "Northern America"
10028msgstr ""
10029
10030#. I18N: Name of a country or state
10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10032msgid "Northern Ireland"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: Name of a country or state
10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10037msgid "Northern Mariana Islands"
10038msgstr ""
10039
10040#. I18N: Name of a country or state
10041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10042msgid "Norway"
10043msgstr ""
10044
10045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10046msgid "Not approved by an administrator"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: gedcom tag _NLIV
10050#: app/GedcomTag.php:1993
10051msgid "Not living"
10052msgstr "Вафат"
10053
10054#. I18N: gedcom tag _NMR
10055#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343
10056msgid "Not married"
10057msgstr "Не женат/не замужем"
10058
10059#. I18N: gedcom tag _NMR
10060#: app/GedcomTag.php:2016
10061msgctxt "FEMALE"
10062msgid "Not married"
10063msgstr "Кияүдә тугел"
10064
10065#. I18N: gedcom tag _NMR
10066#: app/GedcomTag.php:2011
10067msgctxt "MALE"
10068msgid "Not married"
10069msgstr "Өйләнмәгән"
10070
10071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10072msgid "Not verified by the user"
10073msgstr ""
10074
10075#. I18N: gedcom tag NOTE
10076#: app/Functions/FunctionsPrint.php:136 app/GedcomTag.php:890
10077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
10078#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10080#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10081#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10082#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10083#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10084#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
10085#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10086#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10089#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10090msgid "Note"
10091msgstr "Искәрмә"
10092
10093#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10094msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10095msgstr ""
10096
10097#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10098msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10099msgstr ""
10100
10101#. I18N: Name of a module
10102#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10103#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
10104#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10105#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:68
10106#: resources/views/media-page.phtml:76
10107#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
10108#: resources/views/note-page.phtml:68 resources/views/search-results.phtml:57
10109#: resources/views/source-page.phtml:63
10110#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10111#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10112#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10113msgid "Notes"
10114msgstr "Искәрмәләр"
10115
10116#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10117msgid "Nothing found to cleanup"
10118msgstr ""
10119
10120#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10121msgid "Nothing found."
10122msgstr "Берни табылмады."
10123
10124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10125msgctxt "Abbreviation for November"
10126msgid "Nov"
10127msgstr ""
10128
10129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10130msgctxt "GENITIVE"
10131msgid "November"
10132msgstr "Ноябрь"
10133
10134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10135msgctxt "INSTRUMENTAL"
10136msgid "November"
10137msgstr "Ноябрь"
10138
10139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10140msgctxt "LOCATIVE"
10141msgid "November"
10142msgstr "Ноябрь"
10143
10144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10145#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10146#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10147msgctxt "NOMINATIVE"
10148msgid "November"
10149msgstr "Ноябрь"
10150
10151#. I18N: Location of an LDS church temple
10152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10153msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10154msgstr ""
10155
10156#. I18N: gedcom tag NCHI
10157#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10158#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10160msgid "Number of children"
10161msgstr "Балалары саны"
10162
10163#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10164#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10165#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10166msgid "Number of days to show"
10167msgstr "Ничә көнне күрсәтергә"
10168
10169#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10170#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10171msgid "Number of families without children"
10172msgstr "Балалары булмаган гаиләләр саны"
10173
10174#. I18N: ... to show in a list
10175#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10176msgid "Number of given names"
10177msgstr ""
10178
10179#. I18N: gedcom tag NMR
10180#: app/GedcomTag.php:887
10181msgid "Number of marriages"
10182msgstr "Өйләнешүләр саны"
10183
10184#. I18N: ... to show in a list
10185#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10186msgid "Number of pages"
10187msgstr ""
10188
10189#. I18N: ... to show in a list
10190#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10191#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10192msgid "Number of surnames"
10193msgstr ""
10194
10195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10196msgid "Nurse"
10197msgstr "Шәфкать туташы"
10198
10199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10200msgctxt "FEMALE"
10201msgid "Nurse"
10202msgstr ""
10203
10204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10205msgctxt "MALE"
10206msgid "Nurse"
10207msgstr ""
10208
10209#. I18N: Location of an LDS church temple
10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10211msgid "Oakland, California, United States"
10212msgstr ""
10213
10214#. I18N: Location of an LDS church temple
10215#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10216msgid "Oaxaca, Mexico"
10217msgstr ""
10218
10219#. I18N: gedcom tag OCCU
10220#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10221#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10222msgid "Occupation"
10223msgstr "Эш"
10224
10225#. I18N: Name of a report
10226#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10227#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10228#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10229msgid "Occupations"
10230msgstr "Эш урыннары"
10231
10232#. I18N: Name of a country or state
10233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10234msgid "Occupied Palestinian Territory"
10235msgstr ""
10236
10237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10238msgctxt "Abbreviation for October"
10239msgid "Oct"
10240msgstr ""
10241
10242#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10243#: app/Date/FrenchDate.php:301
10244msgid "Octidi"
10245msgstr ""
10246
10247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10248msgctxt "GENITIVE"
10249msgid "October"
10250msgstr "Октябрь"
10251
10252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10253msgctxt "INSTRUMENTAL"
10254msgid "October"
10255msgstr "Октябрь"
10256
10257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10258msgctxt "LOCATIVE"
10259msgid "October"
10260msgstr "Октябрь"
10261
10262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10263#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10264#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10265msgctxt "NOMINATIVE"
10266msgid "October"
10267msgstr "Октябрь"
10268
10269#. I18N: Location of an LDS church temple
10270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10271msgid "Ogden, Utah, United States"
10272msgstr ""
10273
10274#. I18N: Location of an LDS church temple
10275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10276msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10277msgstr ""
10278
10279#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10280msgid "Old data"
10281msgstr ""
10282
10283#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10284msgid "Old files found"
10285msgstr ""
10286
10287#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10288msgid "Oldest father"
10289msgstr "Иң өлкән әти"
10290
10291#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10292msgid "Oldest female"
10293msgstr "Иң өлкән хатын-кыз"
10294
10295#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10296msgid "Oldest living individuals"
10297msgstr "Иң озак яшәүче шәхесләр"
10298
10299#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10300msgid "Oldest male"
10301msgstr "Иң өлкән шәхес"
10302
10303#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10304msgid "Oldest mother"
10305msgstr "Иң өлкән әни"
10306
10307#. I18N: The name of a colour-scheme
10308#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10309msgid "Olivia"
10310msgstr ""
10311
10312#. I18N: Name of a country or state
10313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10314msgid "Oman"
10315msgstr ""
10316
10317#. I18N: Name of a module
10318#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10319msgid "On this day"
10320msgstr "Бу көнне"
10321
10322#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10323msgid "On this day…"
10324msgstr "Элек бу көнне …"
10325
10326#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10327msgid "Only add new records"
10328msgstr ""
10329
10330#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
10331#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
10332#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
10333#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835
10334#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073
10335#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10336msgid "Only managers can edit"
10337msgstr ""
10338
10339#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10340msgid "Only update existing records"
10341msgstr ""
10342
10343#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10344msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10345msgstr ""
10346
10347#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10348msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10349msgstr ""
10350
10351#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:365
10352#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10353msgid "OpenStreetMap™"
10354msgstr ""
10355
10356#. I18N: Location of an LDS church temple
10357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10358msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10359msgstr ""
10360
10361#: app/Date/JalaliDate.php:260
10362msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10363msgid "Ord"
10364msgstr ""
10365
10366#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10367#: app/Date/JalaliDate.php:127
10368msgctxt "GENITIVE"
10369msgid "Ordibehesht"
10370msgstr ""
10371
10372#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10373#: app/Date/JalaliDate.php:217
10374msgctxt "INSTRUMENTAL"
10375msgid "Ordibehesht"
10376msgstr ""
10377
10378#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10379#: app/Date/JalaliDate.php:172
10380msgctxt "LOCATIVE"
10381msgid "Ordibehesht"
10382msgstr ""
10383
10384#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10385#: app/Date/JalaliDate.php:82
10386msgctxt "NOMINATIVE"
10387msgid "Ordibehesht"
10388msgstr ""
10389
10390#. I18N: gedcom tag ORDI
10391#: app/GedcomTag.php:907
10392msgid "Ordinance"
10393msgstr "Посвящение у мормонов"
10394
10395#. I18N: gedcom tag ORDN
10396#: app/GedcomTag.php:910
10397msgid "Ordination"
10398msgstr "Посвящение в сан"
10399
10400#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10401#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10402msgid "Orientation"
10403msgstr "Юнәлеш"
10404
10405#. I18N: Location of an LDS church temple
10406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10407msgid "Orlando, Florida, United States"
10408msgstr "Орландо, Флорида"
10409
10410#. I18N: Type of media object
10411#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10412#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10413#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553
10415msgid "Other"
10416msgstr "Башка"
10417
10418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
10419msgid "Other facts to show in charts"
10420msgstr ""
10421
10422#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10423msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10424msgstr ""
10425
10426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881
10427msgid "Other preferences"
10428msgstr ""
10429
10430#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10431msgid "Owner"
10432msgstr "Хужа"
10433
10434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10435msgctxt "FEMALE"
10436msgid "Owner"
10437msgstr ""
10438
10439#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10440msgctxt "MALE"
10441msgid "Owner"
10442msgstr ""
10443
10444#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10445#: app/Functions/Functions.php:63
10446msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10447msgstr ""
10448
10449#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10450#: app/Functions/Functions.php:60
10451msgid "PHP failed to write to disk."
10452msgstr ""
10453
10454#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10455msgid "PHP information"
10456msgstr "PHP турында мәгълүматлар"
10457
10458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10459#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10460#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10461#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10462#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10463#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10465#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10466#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10467#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10468#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10469#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10470#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10471#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10472#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10473msgid "Page"
10474msgstr "Бит"
10475
10476#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10477#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10478#, php-format
10479msgid "Page %s of %s"
10480msgstr ""
10481
10482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10483#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10484#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10485#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10486#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10487#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10488#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10490#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10491#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10492#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10493#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10494#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10495#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10496#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10497#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10498msgid "Page size"
10499msgstr "Битнең үлчәме"
10500
10501#. I18N: Type of media object
10502#: app/GedcomTag.php:2402
10503msgid "Painting"
10504msgstr "Картина"
10505
10506#. I18N: Name of a country or state
10507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10508msgid "Pakistan"
10509msgstr ""
10510
10511#. I18N: Name of a country or state
10512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10513msgid "Palau"
10514msgstr ""
10515
10516#. I18N: A colour scheme
10517#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10518msgid "Palette"
10519msgstr ""
10520
10521#. I18N: Location of an LDS church temple
10522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10523msgid "Palmyra, New York, United States"
10524msgstr ""
10525
10526#. I18N: Name of a country or state
10527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10528msgid "Panama"
10529msgstr ""
10530
10531#. I18N: Location of an LDS church temple
10532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10533msgid "Panama City, Panama"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: Location of an LDS church temple
10537#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10538msgid "Papeete, Tahiti"
10539msgstr ""
10540
10541#. I18N: Name of a country or state
10542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10543msgid "Papua New Guinea"
10544msgstr ""
10545
10546#. I18N: Name of a country or state
10547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10548msgid "Paraguay"
10549msgstr ""
10550
10551#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10552#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29
10553msgid "Parents"
10554msgstr "Әти-әниләре"
10555
10556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10558#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10559msgid "Parents and siblings"
10560msgstr "Әти-әниләр һәм бертуганнар"
10561
10562#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
10563msgid "Parent’s age"
10564msgstr "Әти-әнисенең яше"
10565
10566#. I18N: A configuration setting
10567#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
10568#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
10569#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10571#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10572#: resources/views/login-page.phtml:43
10573#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10574#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10575#: resources/views/register-page.phtml:70
10576#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10577msgid "Password"
10578msgstr "Серсүз"
10579
10580#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10582#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10583#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10584#: resources/views/register-page.phtml:76
10585msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10586msgstr ""
10587
10588#. I18N: Location of an LDS church temple
10589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10590msgid "Payson, Utah, United States"
10591msgstr ""
10592
10593#. I18N: Name of a module/chart
10594#. I18N: Name of a report
10595#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10596#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10597#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10600msgid "Pedigree"
10601msgstr "Ата-бабалар (агач рәвешендә)"
10602
10603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10604msgid "Pedigree chart"
10605msgstr "Нәсел Агачы"
10606
10607#. I18N: Name of a module
10608#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
10609msgid "Pedigree map"
10610msgstr "Нәсел картасы"
10611
10612#. I18N: %s is an individual’s name
10613#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301
10614#, php-format
10615msgid "Pedigree map of %s"
10616msgstr "%s нәсел картасы"
10617
10618#. I18N: %s is an individual’s name
10619#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10620#, php-format
10621msgid "Pedigree tree of %s"
10622msgstr "%s нәселе агачы"
10623
10624#. I18N: Name of a module
10625#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10626#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125
10627#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10628#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
10630#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198
10631#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10632#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10633msgid "Pending changes"
10634msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләр"
10635
10636#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10637msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10638msgstr ""
10639
10640#. I18N: gedcom tag _PRMN
10641#: app/GedcomTag.php:2029
10642msgid "Permanent number"
10643msgstr ""
10644
10645#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10646#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10647msgid "Permanently delete these records?"
10648msgstr ""
10649
10650#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10651msgid "Personal data"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: Location of an LDS church temple
10655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10656msgid "Perth, Australia"
10657msgstr ""
10658
10659#. I18N: Name of a country or state
10660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10661msgid "Peru"
10662msgstr ""
10663
10664#. I18N: Name of a country or state
10665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10666msgid "Philippines"
10667msgstr ""
10668
10669#. I18N: Location of an LDS church temple
10670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10671msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10672msgstr ""
10673
10674#. I18N: gedcom tag PHON
10675#: app/GedcomTag.php:925
10676msgid "Phone"
10677msgstr "Телефон"
10678
10679#. I18N: gedcom tag FONE
10680#: app/GedcomTag.php:773
10681msgid "Phonetic"
10682msgstr ""
10683
10684#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10685msgid "Phonetic algorithm"
10686msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү алгоритмы"
10687
10688#: app/GedcomTag.php:866
10689msgid "Phonetic name"
10690msgstr ""
10691
10692#: app/GedcomTag.php:933
10693msgid "Phonetic place"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10697#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10698#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10699msgid "Phonetic search"
10700msgstr "Якынча язылыш буенча эзләү"
10701
10702#: app/GedcomTag.php:1057
10703msgid "Phonetic title"
10704msgstr ""
10705
10706#. I18N: Type of media object
10707#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10708msgid "Photo"
10709msgstr "Фото-сурәт"
10710
10711#. I18N: The name of a colour-scheme
10712#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10713msgid "Pink Plastic"
10714msgstr ""
10715
10716#. I18N: Name of a country or state
10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10718msgid "Pitcairn"
10719msgstr ""
10720
10721#. I18N: gedcom tag PLAC
10722#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10723#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10724#: resources/views/admin/location-edit.phtml:27
10725#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10726#: resources/views/lists/families-table.phtml:260
10727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
10728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
10729#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10730#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10731#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10735#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10736#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10737#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10738#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10739#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10740#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10741msgid "Place"
10742msgstr "Географик урын"
10743
10744#. I18N: Name of a module/list
10745#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10746#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10747msgid "Place hierarchy"
10748msgstr "Геграфик урыннар иерархиясе"
10749
10750#: app/GedcomTag.php:937
10751msgid "Place in Hebrew"
10752msgstr ""
10753
10754#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10755msgid "Place list"
10756msgstr "Географик урыннар исемлеге"
10757
10758#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
10760msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10761msgstr ""
10762
10763#: resources/views/help/place.phtml:12
10764msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10765msgstr ""
10766
10767#: resources/views/help/place.phtml:8
10768msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10769msgstr ""
10770
10771#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10772#: app/GedcomTag.php:507
10773msgid "Place of LDS baptism"
10774msgstr ""
10775
10776#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10777#: app/GedcomTag.php:1014
10778msgid "Place of LDS child sealing"
10779msgstr ""
10780
10781#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10782#: app/GedcomTag.php:706
10783msgid "Place of LDS endowment"
10784msgstr ""
10785
10786#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10787#: app/GedcomTag.php:757
10788msgid "Place of LDS spouse sealing"
10789msgstr ""
10790
10791#: app/GedcomTag.php:471
10792msgid "Place of adoption"
10793msgstr ""
10794
10795#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10796msgid "Place of baptism"
10797msgstr ""
10798
10799#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10800msgid "Place of bar mitzvah"
10801msgstr ""
10802
10803#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10804msgid "Place of bat mitzvah"
10805msgstr ""
10806
10807#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10809msgid "Place of birth"
10810msgstr ""
10811
10812#: app/GedcomTag.php:542
10813msgid "Place of blessing"
10814msgstr ""
10815
10816#: app/GedcomTag.php:1341
10817msgid "Place of brit milah"
10818msgstr ""
10819
10820#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10821msgid "Place of burial"
10822msgstr "Җирләнгән урыны"
10823
10824#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10825msgid "Place of christening"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10829msgid "Place of confirmation"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/GedcomTag.php:637
10833msgid "Place of cremation"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10837#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10838msgid "Place of death"
10839msgstr "Вафат булу урыны"
10840
10841#: app/GedcomTag.php:697
10842msgid "Place of emigration"
10843msgstr "Эмиграция урыны"
10844
10845#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10846msgid "Place of engagement"
10847msgstr "Ярәшү урыны"
10848
10849#: app/GedcomTag.php:720
10850msgid "Place of event"
10851msgstr "Вакыйга урыны"
10852
10853#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10854msgid "Place of first communion"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/GedcomTag.php:801
10858msgid "Place of immigration"
10859msgstr "Иммограция урыны"
10860
10861#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10862#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10863#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10864msgid "Place of marriage"
10865msgstr "Өйләнешү урыны"
10866
10867#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10868msgid "Place of marriage banns"
10869msgstr ""
10870
10871#: app/GedcomTag.php:878
10872msgid "Place of naturalization"
10873msgstr ""
10874
10875#: app/GedcomTag.php:916
10876msgid "Place of ordination"
10877msgstr ""
10878
10879#: app/GedcomTag.php:971
10880msgid "Place of residence"
10881msgstr ""
10882
10883#. I18N: Name of a module
10884#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121
10885#: app/Module/PlacesModule.php:68
10886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
10887#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10888#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10889msgid "Places"
10890msgstr ""
10891
10892#: resources/views/layouts/default.phtml:166
10893#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10894#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10895msgid "Play"
10896msgstr "Уйнатырга"
10897
10898#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
10899msgid "Please enter a valid email address."
10900msgstr "Электрон адрес дөрес түгел, төзәтеп кертегез."
10901
10902#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109
10903#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10904#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10905#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10906msgid "Please try again."
10907msgstr ""
10908
10909#. I18N: a month in the French republican calendar
10910#: app/Date/FrenchDate.php:143
10911msgctxt "GENITIVE"
10912msgid "Pluviose"
10913msgstr ""
10914
10915#. I18N: a month in the French republican calendar
10916#: app/Date/FrenchDate.php:237
10917msgctxt "INSTRUMENTAL"
10918msgid "Pluviose"
10919msgstr ""
10920
10921#. I18N: a month in the French republican calendar
10922#: app/Date/FrenchDate.php:190
10923msgctxt "LOCATIVE"
10924msgid "Pluviose"
10925msgstr ""
10926
10927#. I18N: a month in the French republican calendar
10928#: app/Date/FrenchDate.php:95
10929msgctxt "NOMINATIVE"
10930msgid "Pluviose"
10931msgstr ""
10932
10933#. I18N: Name of a country or state
10934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10935msgid "Poland"
10936msgstr ""
10937
10938#: app/SurnameTradition.php:100
10939msgctxt "Surname tradition"
10940msgid "Polish"
10941msgstr ""
10942
10943#. I18N: A configuration setting
10944#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
10945#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
10946#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
10947#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10948#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10949msgid "Port number"
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: Location of an LDS church temple
10953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10954msgid "Portland, Oregon, United States"
10955msgstr ""
10956
10957#. I18N: Location of an LDS church temple
10958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10959msgid "Porto Alegre, Brazil"
10960msgstr ""
10961
10962#. I18N: page orientation
10963#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736
10964#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10965#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10966msgid "Portrait"
10967msgstr "Вертикаль"
10968
10969#. I18N: Name of a country or state
10970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10971msgid "Portugal"
10972msgstr ""
10973
10974#: app/SurnameTradition.php:94
10975msgctxt "Surname tradition"
10976msgid "Portuguese"
10977msgstr ""
10978
10979#. I18N: gedcom tag POST
10980#: app/GedcomTag.php:940
10981msgid "Postal code"
10982msgstr "Индекс"
10983
10984#. I18N: Name of a module
10985#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10986msgid "Powered by webtrees™"
10987msgstr ""
10988
10989#. I18N: a month in the French republican calendar
10990#: app/Date/FrenchDate.php:151
10991msgctxt "GENITIVE"
10992msgid "Prairial"
10993msgstr ""
10994
10995#. I18N: a month in the French republican calendar
10996#: app/Date/FrenchDate.php:245
10997msgctxt "INSTRUMENTAL"
10998msgid "Prairial"
10999msgstr ""
11000
11001#. I18N: a month in the French republican calendar
11002#: app/Date/FrenchDate.php:198
11003msgctxt "LOCATIVE"
11004msgid "Prairial"
11005msgstr ""
11006
11007#. I18N: a month in the French republican calendar
11008#: app/Date/FrenchDate.php:104
11009msgctxt "NOMINATIVE"
11010msgid "Prairial"
11011msgstr ""
11012
11013#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138
11014msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11015msgstr ""
11016
11017#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
11018msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11019msgstr ""
11020
11021#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
11022msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11023msgstr ""
11024
11025#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:808
11026#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11027#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11028#: resources/views/admin/components.phtml:45
11029#: resources/views/admin/components.phtml:48
11030#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11031#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11032#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11033#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11034#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11035#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11036#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11037msgid "Preferences"
11038msgstr ""
11039
11040#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11041#, php-format
11042msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11043msgstr ""
11044
11045#. I18N: A configuration setting
11046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11047msgid "Preferred contact method"
11048msgstr ""
11049
11050#. I18N: Label for a configuration option
11051#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11052#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11053#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11054#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11055#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11056#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11057msgid "Presentation style"
11058msgstr "Күрсәтү стиле"
11059
11060#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11062msgid "President’s Office"
11063msgstr ""
11064
11065#. I18N: Location of an LDS church temple
11066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11067msgid "Preston, England"
11068msgstr ""
11069
11070#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11071#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11072#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11073msgid "Preview"
11074msgstr ""
11075
11076#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11077msgid "Priest"
11078msgstr "Дин Әһеле"
11079
11080#. I18N: The first day in the French republican calendar
11081#: app/Date/FrenchDate.php:287
11082msgid "Primidi"
11083msgstr ""
11084
11085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11086msgid "Print basic events when blank"
11087msgstr "Төп вакыйгаларны буш булганда бастырыргамы"
11088
11089#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11090#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11091msgid "Privacy"
11092msgstr "Шәхсән (теләсә кемгә ачык түгел)"
11093
11094#. I18N: Name of a module
11095#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11096#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11097msgid "Privacy policy"
11098msgstr ""
11099
11100#. I18N: a restrction on viewing data
11101#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11102msgid "Privacy restriction"
11103msgstr ""
11104
11105#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
11107msgid "Privacy restrictions"
11108msgstr ""
11109
11110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208
11111msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11112msgstr ""
11113
11114#: app/GedcomRecord.php:498 app/GedcomRecord.php:606 app/GedcomRecord.php:1241
11115#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11116#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11117#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104
11118msgid "Private"
11119msgstr "Шәхси мәглүматлар"
11120
11121#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
11122msgid "Private key"
11123msgstr ""
11124
11125#. I18N: gedcom tag PROB
11126#: app/GedcomTag.php:943
11127msgid "Probate"
11128msgstr "Утверждение завещания"
11129
11130#. I18N: gedcom tag PROP
11131#: app/GedcomTag.php:946
11132msgid "Property"
11133msgstr "Милек"
11134
11135#. I18N: Location of an LDS church temple
11136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11137msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11138msgstr ""
11139
11140#. I18N: Location of an LDS church temple
11141#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11142msgid "Provo, Utah, United States"
11143msgstr ""
11144
11145#. I18N: gedcom tag PUBL
11146#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11147msgid "Publication"
11148msgstr "Нәшер итү"
11149
11150#. I18N: Name of a country or state
11151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11152msgid "Puerto Rico"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: Name of a country or state
11156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11157msgid "Qatar"
11158msgstr ""
11159
11160#. I18N: gedcom tag QUAY
11161#: app/GedcomTag.php:952
11162msgid "Quality of data"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11166#: app/Date/FrenchDate.php:293
11167msgid "Quartidi"
11168msgstr ""
11169
11170#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11171#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11172msgid "Question"
11173msgstr "Сорау"
11174
11175#. I18N: Location of an LDS church temple
11176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11177msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11178msgstr ""
11179
11180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
11181msgid "Quick family facts"
11182msgstr ""
11183
11184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
11185msgid "Quick individual facts"
11186msgstr ""
11187
11188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
11189msgid "Quick repository facts"
11190msgstr ""
11191
11192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
11193msgid "Quick source facts"
11194msgstr ""
11195
11196#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11197#: app/Date/FrenchDate.php:295
11198msgid "Quintidi"
11199msgstr ""
11200
11201#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11202#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11203msgid "RE: "
11204msgstr ""
11205
11206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11207msgid "Rabbi"
11208msgstr "Раввин"
11209
11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11211#: app/Date/HijriDate.php:132
11212msgctxt "GENITIVE"
11213msgid "Rabi’ al-awwal"
11214msgstr ""
11215
11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11217#: app/Date/HijriDate.php:222
11218msgctxt "INSTRUMENTAL"
11219msgid "Rabi’ al-awwal"
11220msgstr ""
11221
11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11223#: app/Date/HijriDate.php:177
11224msgctxt "LOCATIVE"
11225msgid "Rabi’ al-awwal"
11226msgstr ""
11227
11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11229#: app/Date/HijriDate.php:87
11230msgctxt "NOMINATIVE"
11231msgid "Rabi’ al-awwal"
11232msgstr ""
11233
11234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11235#: app/Date/HijriDate.php:134
11236msgctxt "GENITIVE"
11237msgid "Rabi’ al-thani"
11238msgstr ""
11239
11240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11241#: app/Date/HijriDate.php:224
11242msgctxt "INSTRUMENTAL"
11243msgid "Rabi’ al-thani"
11244msgstr ""
11245
11246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11247#: app/Date/HijriDate.php:179
11248msgctxt "LOCATIVE"
11249msgid "Rabi’ al-thani"
11250msgstr ""
11251
11252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11253#: app/Date/HijriDate.php:89
11254msgctxt "NOMINATIVE"
11255msgid "Rabi’ al-thani"
11256msgstr ""
11257
11258#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11259#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11260msgid "Rada"
11261msgstr ""
11262
11263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11264#: app/Date/HijriDate.php:140
11265msgctxt "GENITIVE"
11266msgid "Rajab"
11267msgstr ""
11268
11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11270#: app/Date/HijriDate.php:230
11271msgctxt "INSTRUMENTAL"
11272msgid "Rajab"
11273msgstr ""
11274
11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11276#: app/Date/HijriDate.php:185
11277msgctxt "LOCATIVE"
11278msgid "Rajab"
11279msgstr ""
11280
11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11282#: app/Date/HijriDate.php:95
11283msgctxt "NOMINATIVE"
11284msgid "Rajab"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: Location of an LDS church temple
11288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11289msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11290msgstr ""
11291
11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11293#: app/Date/HijriDate.php:144
11294msgctxt "GENITIVE"
11295msgid "Ramadan"
11296msgstr ""
11297
11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11299#: app/Date/HijriDate.php:234
11300msgctxt "INSTRUMENTAL"
11301msgid "Ramadan"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11305#: app/Date/HijriDate.php:189
11306msgctxt "LOCATIVE"
11307msgid "Ramadan"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11311#: app/Date/HijriDate.php:99
11312msgctxt "NOMINATIVE"
11313msgid "Ramadan"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: Description of the “Slide show” module
11317#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11318msgid "Random images from the current family tree."
11319msgstr "Агымдагы гаилә агачыннан очраклы сүрәт."
11320
11321#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11322#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11323#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:201
11325msgid "Re-order children"
11326msgstr "Балалар туу тәртибен үзгәртергә"
11327
11328#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11329#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11331#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11332msgid "Re-order families"
11333msgstr ""
11334
11335#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11336#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11337#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11338#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11339#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11340msgid "Re-order media"
11341msgstr "Медиа тәртибен үзгәртергә"
11342
11343#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11344#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11345#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11346msgid "Re-order names"
11347msgstr ""
11348
11349#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11350#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11351#: resources/views/admin/users.phtml:21
11352#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11353#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11354#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11355#: resources/views/register-page.phtml:34
11356msgid "Real name"
11357msgstr ""
11358
11359#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11360msgid "Really delete all geographic data?"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: Name of a module
11364#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11365#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11366msgid "Recent changes"
11367msgstr "Күптән тугел кертелгән үзгәрешләр"
11368
11369#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11370msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11371msgstr "Соңгы вакыйгалар (< 100 ел)"
11372
11373#. I18N: Location of an LDS church temple
11374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11375msgid "Recife, Brazil"
11376msgstr ""
11377
11378#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11379#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11380#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213
11382#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:20
11383#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:24
11385#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:21
11386msgid "Record"
11387msgstr "Язма"
11388
11389#. I18N: gedcom tag RIN
11390#: app/GedcomTag.php:991
11391msgid "Record ID number"
11392msgstr ""
11393
11394#. I18N: gedcom tag RFN
11395#: app/GedcomTag.php:982
11396msgid "Record file number"
11397msgstr ""
11398
11399#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61
11400#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11401#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11402msgid "Records"
11403msgstr ""
11404
11405#. I18N: Location of an LDS church temple
11406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11407msgid "Redlands, California, United States"
11408msgstr ""
11409
11410#. I18N: gedcom tag REFN
11411#: app/GedcomTag.php:955
11412msgid "Reference number"
11413msgstr ""
11414
11415#. I18N: Location of an LDS church temple
11416#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11417msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11418msgstr ""
11419
11420#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11421msgid "Registered partnership"
11422msgstr ""
11423
11424#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11425msgid "Registry officer"
11426msgstr "Теркәүче Түрә"
11427
11428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11429msgctxt "FEMALE"
11430msgid "Registry officer"
11431msgstr ""
11432
11433#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11434msgctxt "MALE"
11435msgid "Registry officer"
11436msgstr ""
11437
11438#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11439#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11440msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11441msgstr ""
11442
11443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11445msgid "Reject"
11446msgstr ""
11447
11448#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11449msgid "Reject all changes"
11450msgstr ""
11451
11452#. I18N: Name of a module/report
11453#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11454#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11455#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11456msgid "Related families"
11457msgstr "Туганнары гаиләләре"
11458
11459#. I18N: Name of a report
11460#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11461#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11462#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11463msgid "Related individuals"
11464msgstr "Якын туганнар"
11465
11466#. I18N: gedcom tag RELA
11467#: app/GedcomTag.php:958
11468msgid "Relationship"
11469msgstr "Туганлык"
11470
11471#. I18N: gedcom tag _FREL
11472#: app/GedcomTag.php:1825
11473msgid "Relationship to father"
11474msgstr ""
11475
11476#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11477msgid "Relationship to me"
11478msgstr "Минем белән туганлык"
11479
11480#. I18N: gedcom tag _MREL
11481#: app/GedcomTag.php:1981
11482msgid "Relationship to mother"
11483msgstr "_MREL - Әнисе белән бәйләнеше"
11484
11485#. I18N: gedcom tag PEDI
11486#: app/GedcomTag.php:922
11487msgid "Relationship to parents"
11488msgstr ""
11489
11490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11491#, php-format
11492msgid "Relationship: %s"
11493msgstr "Туганлык бәйләнешләре: %s"
11494
11495#. I18N: Name of a module/chart
11496#. I18N: Configuration option
11497#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
11498#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
11499#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11500#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11501#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329
11502#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11503msgid "Relationships"
11504msgstr "Туганлык бәйләнешләре"
11505
11506#. I18N: %s are individual’s names
11507#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11508#, php-format
11509msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11510msgstr "%1$s белән %2$s арасындагы туганлык"
11511
11512#. I18N: gedcom tag RELI
11513#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11515msgid "Religion"
11516msgstr "Дин"
11517
11518#: app/GedcomTag.php:912
11519msgid "Religious institution"
11520msgstr "Дини оешма"
11521
11522#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11523msgid "Religious marriage"
11524msgstr "Никах"
11525
11526#: app/GedcomTag.php:2040
11527msgid "Religious name"
11528msgstr "Дини исеме"
11529
11530#: app/GedcomTag.php:2037
11531msgctxt "FEMALE"
11532msgid "Religious name"
11533msgstr "Дини исеме"
11534
11535#: app/GedcomTag.php:2033
11536msgctxt "MALE"
11537msgid "Religious name"
11538msgstr "Дини исеме"
11539
11540#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11541msgid "Reminder email frequency (days)"
11542msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрү ешлыгы (көннәрдә)"
11543
11544#. I18N: gedcom tag SERV
11545#: app/GedcomTag.php:1000
11546msgid "Remote server"
11547msgstr "Ерактагы сервер"
11548
11549#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224
11550#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11551#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11552#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11553#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11554msgid "Remove"
11555msgstr "Бетерергә"
11556
11557#. I18N: Name of a module
11558#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11559msgid "Remove duplicate links"
11560msgstr "Кабатланучы бәйләнешләрне бетерергә"
11561
11562#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11563msgid "Remove individual"
11564msgstr "Шәхесне күрсәтмәскә"
11565
11566#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11567#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11568msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11569msgstr ""
11570
11571#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11572msgid "Remove this location?"
11573msgstr "Бу урынны бетерергәме?"
11574
11575#. I18N: Location of an LDS church temple
11576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11577msgid "Reno, Nevada, United States"
11578msgstr ""
11579
11580#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11581msgid "Renumber"
11582msgstr ""
11583
11584#. I18N: Renumber the records in a family tree
11585#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:854
11586#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11587#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11588msgid "Renumber family tree"
11589msgstr ""
11590
11591#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11592msgid "Replace"
11593msgstr ""
11594
11595#. I18N: Description of a “Data fix” module
11596#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11597msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11598msgstr ""
11599
11600#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11601msgid "Replace with"
11602msgstr ""
11603
11604#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11605msgid "Replacement text"
11606msgstr "Алмаштыручы текст"
11607
11608#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11609msgid "Reply"
11610msgstr "Җавап"
11611
11612#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119
11613#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11614#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11615#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11616msgid "Report"
11617msgstr "Отчет"
11618
11619#. I18N: Name of a module
11620#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11621#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454
11623#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11624#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11625msgid "Reports"
11626msgstr "Отчетлар"
11627
11628#. I18N: Name of a module/list
11629#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703
11630#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
11631#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11632#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11633#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
11634#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11635#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11636#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11637#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11638#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11639#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11640#: resources/views/search-results.phtml:46
11641#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11642msgid "Repositories"
11643msgstr "Репозиторийлар"
11644
11645#. I18N: gedcom tag REPO
11646#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
11647#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11648#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11649#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11650#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60
11651msgid "Repository"
11652msgstr "Архив"
11653
11654#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11655msgid "Repository name"
11656msgstr ""
11657
11658#. I18N: Name of a country or state
11659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11660msgid "Republic of the Congo"
11661msgstr ""
11662
11663#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11664#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11665#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11666msgid "Request a new password"
11667msgstr "Яңа серсүз сорарга"
11668
11669#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11670#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11671#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11672#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11673msgid "Request a new user account"
11674msgstr "Яңа хисап язмасы ачып кулланучы булып теркәүне сорау"
11675
11676#. I18N: gedcom tag _TODO
11677#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
11678msgid "Research task"
11679msgstr "Тикшеренү мәсьәләсе"
11680
11681#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11682#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11683msgid "Research tasks"
11684msgstr "Эшлисе тикшеренү эшләре"
11685
11686#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11687msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11688msgstr "Тикшеренү эшләре - вакыйгаларның аерым бер төре. Аларны шәхесләргә беркетү өстәмә тикшеренүләр үткәрү кирәклеген күрсәтә. Мәсәлән, ышанычлырак чыганаклардан алынган мәгълүматлар белән чагыштырырга, документлар яки фотографияләр табырга, капма-каршы килүче мәгълүматларның дөресен билгеләргә кирәк булса."
11689
11690#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11691msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11692msgstr "Тикшеренү эшләре _TODO дигән стандарт булмаган GEDCOM коды белән кертелә. Башка генеология программалары аны кабул итмәскә мөмкин."
11693
11694#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137
11695#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71
11696#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72
11697#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61
11698msgid "Reset to initial map state"
11699msgstr ""
11700
11701#. I18N: gedcom tag RESI
11702#: app/GedcomTag.php:967
11703msgid "Residence"
11704msgstr "Яшәү урыны"
11705
11706#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11707#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11708msgid "Restore the default block layout"
11709msgstr ""
11710
11711#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11712#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11713msgid "Restrict to immediate family"
11714msgstr ""
11715
11716#. I18N: gedcom tag RESN
11717#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11718#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11719#: resources/views/media-page.phtml:173
11720msgid "Restriction"
11721msgstr "Ограниченный доступ"
11722
11723#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11724msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11725msgstr ""
11726
11727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11728msgid "Results"
11729msgstr "Нәтиҗәләр"
11730
11731#. I18N: gedcom tag RETI
11732#: app/GedcomTag.php:977
11733msgid "Retirement"
11734msgstr "Пенсиягә чыгу"
11735
11736#. I18N: Name of a country or state
11737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11738msgid "Reunion"
11739msgstr ""
11740
11741#. I18N: Location of an LDS church temple
11742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11743msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11744msgstr ""
11745
11746#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
11747msgid "Right"
11748msgstr ""
11749
11750#. I18N: gedcom tag ROLE
11751#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11752msgid "Role"
11753msgstr "Роль"
11754
11755#. I18N: Name of a country or state
11756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11757msgid "Romania"
11758msgstr ""
11759
11760#. I18N: gedcom tag ROMN
11761#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11762msgid "Romanized"
11763msgstr "Латин хәрефләре белән"
11764
11765#: app/GedcomTag.php:935
11766msgid "Romanized place"
11767msgstr ""
11768
11769#: app/GedcomTag.php:1059
11770msgid "Romanized title"
11771msgstr ""
11772
11773#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
11774#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11775msgid "Roots"
11776msgstr "Тамырлар"
11777
11778#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11779#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11780#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11781msgid "Russell"
11782msgstr ""
11783
11784#. I18N: Name of a country or state
11785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11786msgid "Russia"
11787msgstr ""
11788
11789#. I18N: Name of a country or state
11790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11791msgid "Rwanda"
11792msgstr ""
11793
11794#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92
11795msgid "SMTP mail server"
11796msgstr ""
11797
11798#: app/Services/ServerCheckService.php:322
11799msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11800msgstr ""
11801
11802#: app/Services/ServerCheckService.php:215
11803#, php-format
11804msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11805msgstr ""
11806
11807#. I18N: Location of an LDS church temple
11808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11809msgid "Sacramento, California, United States"
11810msgstr ""
11811
11812#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11813#: app/Date/HijriDate.php:130
11814msgctxt "GENITIVE"
11815msgid "Safar"
11816msgstr ""
11817
11818#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11819#: app/Date/HijriDate.php:220
11820msgctxt "INSTRUMENTAL"
11821msgid "Safar"
11822msgstr ""
11823
11824#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11825#: app/Date/HijriDate.php:175
11826msgctxt "LOCATIVE"
11827msgid "Safar"
11828msgstr ""
11829
11830#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11831#: app/Date/HijriDate.php:85
11832msgctxt "NOMINATIVE"
11833msgid "Safar"
11834msgstr ""
11835
11836#. I18N: The name of a colour-scheme
11837#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11838msgid "Sage"
11839msgstr ""
11840
11841#. I18N: Name of a country or state
11842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11843msgid "Saint Helena"
11844msgstr ""
11845
11846#. I18N: Name of a country or state
11847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11848msgid "Saint Kitts and Nevis"
11849msgstr ""
11850
11851#. I18N: Name of a country or state
11852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11853msgid "Saint Lucia"
11854msgstr ""
11855
11856#. I18N: Name of a country or state
11857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11858msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11859msgstr ""
11860
11861#. I18N: Name of a country or state
11862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11863msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11864msgstr ""
11865
11866#. I18N: Location of an LDS church temple
11867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11868msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11869msgstr ""
11870
11871#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11872msgid "Same as uploaded file"
11873msgstr ""
11874
11875#. I18N: Name of a country or state
11876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11877msgid "Samoa"
11878msgstr ""
11879
11880#. I18N: Location of an LDS church temple
11881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11882msgid "San Antonio, Texas, United States"
11883msgstr ""
11884
11885#. I18N: Location of an LDS church temple
11886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11887msgid "San Diego, California, United States"
11888msgstr ""
11889
11890#. I18N: Location of an LDS church temple
11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11892msgid "San Jose, Costa Rica"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: Name of a country or state
11896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11897msgid "San Marino"
11898msgstr ""
11899
11900#. I18N: Location of an LDS church temple
11901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11902msgid "San Salvador, El Salvador"
11903msgstr ""
11904
11905#. I18N: Location of an LDS church temple
11906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11907msgid "Santiago, Chile"
11908msgstr ""
11909
11910#. I18N: Location of an LDS church temple
11911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11912msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11913msgstr ""
11914
11915#. I18N: Location of an LDS church temple
11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11917msgid "Sao Paulo, Brazil"
11918msgstr ""
11919
11920#. I18N: Name of a country or state
11921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11922msgid "Sao Tome and Principe"
11923msgstr ""
11924
11925#. I18N: abbreviation for Saturday
11926#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
11927#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11928msgid "Sat"
11929msgstr ""
11930
11931#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
11932msgid "Saturday"
11933msgstr "Шимбә"
11934
11935#. I18N: Name of a country or state
11936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11937msgid "Saudi Arabia"
11938msgstr ""
11939
11940#: app/GedcomTag.php:683
11941msgid "School or college"
11942msgstr "Мәктәп яки колледж"
11943
11944#. I18N: Name of a country or state
11945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11946msgid "Scotland"
11947msgstr ""
11948
11949#. I18N: gedcom tag _SCBK
11950#: app/GedcomTag.php:2044
11951msgid "Scrapbook"
11952msgstr ""
11953
11954#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11955#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11956msgctxt "Female pedigree"
11957msgid "Sealing"
11958msgstr ""
11959
11960#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11961#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11962msgctxt "Male pedigree"
11963msgid "Sealing"
11964msgstr ""
11965
11966#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11967#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11968msgctxt "Pedigree"
11969msgid "Sealing"
11970msgstr ""
11971
11972#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11973#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11974msgid "Sealing canceled (divorce)"
11975msgstr ""
11976
11977#. I18N: Name of a module
11978#. I18N: A button label.
11979#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11980#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
11981#: resources/views/layouts/default.phtml:95
11982#: resources/views/layouts/default.phtml:96
11983#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
11984#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
11985#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
11986#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11987msgid "Search"
11988msgstr "Эзләү"
11989
11990#. I18N: Name of a module
11991#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
11992#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
11993#, fuzzy
11994msgid "Search and replace"
11995msgstr "Табырга һәм алмаштырырга"
11996
11997#. I18N: Description of a “Data fix” module
11998#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
11999msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12000msgstr ""
12001
12002#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12003msgid "Search filters"
12004msgstr ""
12005
12006#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12007#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12008msgid "Search for"
12009msgstr ""
12010
12011#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12012msgid "Search method"
12013msgstr "Эзләү ысулы"
12014
12015#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12016msgid "Search text/pattern"
12017msgstr "Текст эзләү/өлге"
12018
12019#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12020msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12021msgstr ""
12022
12023#. I18N: Location of an LDS church temple
12024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12025msgid "Seattle, Washington, United States"
12026msgstr ""
12027
12028#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12029msgid "Second record"
12030msgstr ""
12031
12032#. I18N: A configuration setting
12033#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
12034#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
12035msgid "Secure connection"
12036msgstr ""
12037
12038#. I18N: A configuration setting
12039#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12040msgid "Security code"
12041msgstr ""
12042
12043#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
12044#, php-format
12045msgid "See %s for more information."
12046msgstr ""
12047
12048#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12049#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12050#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12051msgid "Select"
12052msgstr ""
12053
12054#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12055msgid "Select a GEDCOM file to import"
12056msgstr ""
12057
12058#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12059#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12060#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12061msgid "Select a date"
12062msgstr "Датаны сайларга"
12063
12064#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12065msgid "Select individuals by place or date"
12066msgstr ""
12067
12068#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12069#: app/Module/ClippingsCartModule.php:129
12070msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12071msgstr ""
12072
12073#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12074msgid "Select the desired age interval"
12075msgstr ""
12076
12077#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12078msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12079msgstr ""
12080
12081#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12082msgid "Select two records to merge."
12083msgstr ""
12084
12085#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
12086msgid "Selector"
12087msgstr ""
12088
12089#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12090msgid "Seller"
12091msgstr "Сатучы"
12092
12093#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12094msgctxt "FEMALE"
12095msgid "Seller"
12096msgstr ""
12097
12098#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12099msgctxt "MALE"
12100msgid "Seller"
12101msgstr ""
12102
12103#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12104#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12105#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12106#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12107msgid "Send"
12108msgstr "Җибәрергә"
12109
12110#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12111#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12112#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12113#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12114#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12115msgid "Send a message"
12116msgstr "Хәбәр җибәрергә"
12117
12118#: app/Services/MessageService.php:210
12119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382
12120msgid "Send a message to all users"
12121msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
12122
12123#: app/Services/MessageService.php:212
12124#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
12125msgid "Send a message to users who have never signed in"
12126msgstr "Системага беркайчан да кермәүчеләргә хәбәр җибәрергә"
12127
12128#: app/Services/MessageService.php:214
12129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394
12130msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12131msgstr "Системага 6 айдан озаграк керми торучыларга хәбәр җибәрергз"
12132
12133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
12134msgid "Send a test email using these settings"
12135msgstr ""
12136
12137#. I18N: Label for a configuration option
12138#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12139msgid "Send out reminder emails"
12140msgstr "Искә төшерү хатларын җибәрергәме"
12141
12142#. I18N: A configuration setting
12143#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
12144msgid "Sender name"
12145msgstr ""
12146
12147#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89
12149msgid "Sending email"
12150msgstr ""
12151
12152#. I18N: A configuration setting
12153#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
12154msgid "Sending server name"
12155msgstr ""
12156
12157#. I18N: Name of a country or state
12158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12159msgid "Senegal"
12160msgstr ""
12161
12162#. I18N: Location of an LDS church temple
12163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12164msgid "Seoul, Korea"
12165msgstr ""
12166
12167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12168msgctxt "Abbreviation for September"
12169msgid "Sep"
12170msgstr ""
12171
12172#. I18N: gedcom tag _SEPR
12173#: app/GedcomTag.php:2047
12174msgid "Separated"
12175msgstr "Аерылышкан"
12176
12177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12178msgctxt "GENITIVE"
12179msgid "September"
12180msgstr "Сентябрь"
12181
12182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12183msgctxt "INSTRUMENTAL"
12184msgid "September"
12185msgstr "Сентябрь"
12186
12187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12188msgctxt "LOCATIVE"
12189msgid "September"
12190msgstr "Сентябрь"
12191
12192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12193#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12194#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12195msgctxt "NOMINATIVE"
12196msgid "September"
12197msgstr "Сентябрь"
12198
12199#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12200#: app/Date/FrenchDate.php:299
12201msgid "Septidi"
12202msgstr ""
12203
12204#. I18N: Name of a country or state
12205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12206msgid "Serbia"
12207msgstr ""
12208
12209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12210msgid "Servant"
12211msgstr "Ялчы"
12212
12213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12214msgctxt "FEMALE"
12215msgid "Servant"
12216msgstr ""
12217
12218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12219msgctxt "MALE"
12220msgid "Servant"
12221msgstr ""
12222
12223#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
12225msgid "Server information"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: A configuration setting
12229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
12230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
12231#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12232#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12233#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12234msgid "Server name"
12235msgstr ""
12236
12237#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12238msgid "Set a new password"
12239msgstr ""
12240
12241#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12242msgid "Set as default"
12243msgstr ""
12244
12245#. I18N: You need to:
12246#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12247#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12248msgid "Set the access level for each tree."
12249msgstr ""
12250
12251#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:65
12252#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153
12253msgid "Set the default blocks for new family trees"
12254msgstr ""
12255
12256#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:64
12257#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372
12258msgid "Set the default blocks for new users"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12262#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
12263msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12264msgstr ""
12265
12266#. I18N: You need to:
12267#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12268#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12269msgid "Set the status to “approved”."
12270msgstr ""
12271
12272#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
12274msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12275msgstr ""
12276
12277#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12278#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12279msgid "Setup wizard for webtrees"
12280msgstr ""
12281
12282#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12283#: app/Date/FrenchDate.php:297
12284msgid "Sextidi"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: Name of a country or state
12288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12289msgid "Seychelles"
12290msgstr ""
12291
12292#: app/Date/JalaliDate.php:264
12293msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12294msgid "Shah"
12295msgstr ""
12296
12297#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12298#: app/Date/JalaliDate.php:135
12299msgctxt "GENITIVE"
12300msgid "Shahrivar"
12301msgstr ""
12302
12303#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12304#: app/Date/JalaliDate.php:225
12305msgctxt "INSTRUMENTAL"
12306msgid "Shahrivar"
12307msgstr ""
12308
12309#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12310#: app/Date/JalaliDate.php:180
12311msgctxt "LOCATIVE"
12312msgid "Shahrivar"
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12316#: app/Date/JalaliDate.php:90
12317msgctxt "NOMINATIVE"
12318msgid "Shahrivar"
12319msgstr ""
12320
12321#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12322#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12323#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12324#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163
12325#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12326#: resources/views/note-page.phtml:79
12327msgid "Shared note"
12328msgstr "Ачык Искәрмә"
12329
12330#. I18N: Name of a module/list
12331#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50
12332#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
12333#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12334msgid "Shared notes"
12335msgstr "Ачык искәрмәләр"
12336
12337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12338#: app/Date/HijriDate.php:146
12339msgctxt "GENITIVE"
12340msgid "Shawwal"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12344#: app/Date/HijriDate.php:236
12345msgctxt "INSTRUMENTAL"
12346msgid "Shawwal"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12350#: app/Date/HijriDate.php:191
12351msgctxt "LOCATIVE"
12352msgid "Shawwal"
12353msgstr ""
12354
12355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12356#: app/Date/HijriDate.php:101
12357msgctxt "NOMINATIVE"
12358msgid "Shawwal"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12362#: app/Date/HijriDate.php:142
12363msgctxt "GENITIVE"
12364msgid "Sha’aban"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12368#: app/Date/HijriDate.php:232
12369msgctxt "INSTRUMENTAL"
12370msgid "Sha’aban"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12374#: app/Date/HijriDate.php:187
12375msgctxt "LOCATIVE"
12376msgid "Sha’aban"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12380#: app/Date/HijriDate.php:97
12381msgctxt "NOMINATIVE"
12382msgid "Sha’aban"
12383msgstr ""
12384
12385#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12386msgid "She "
12387msgstr "Ул "
12388
12389#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12390msgid "She died"
12391msgstr "вафат булган"
12392
12393#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12394#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12395msgid "She married"
12396msgstr "Кияүгә чыккан"
12397
12398#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12399msgid "She resided at"
12400msgstr "Яшәгән урыны"
12401
12402#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12403msgid "She was born"
12404msgstr "Туган"
12405
12406#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12407msgid "She was buried"
12408msgstr "Ул күмелгән"
12409
12410#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12411msgid "She was christened"
12412msgstr "чукындырылган"
12413
12414#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12415msgid "She was cremated"
12416msgstr "Крематорийда яндырылган"
12417
12418#. I18N: a month in the Jewish calendar
12419#: app/Date/JewishDate.php:187
12420msgctxt "GENITIVE"
12421msgid "Shevat"
12422msgstr ""
12423
12424#. I18N: a month in the Jewish calendar
12425#: app/Date/JewishDate.php:293
12426msgctxt "INSTRUMENTAL"
12427msgid "Shevat"
12428msgstr ""
12429
12430#. I18N: a month in the Jewish calendar
12431#: app/Date/JewishDate.php:240
12432msgctxt "LOCATIVE"
12433msgid "Shevat"
12434msgstr ""
12435
12436#. I18N: a month in the Jewish calendar
12437#: app/Date/JewishDate.php:134
12438msgctxt "NOMINATIVE"
12439msgid "Shevat"
12440msgstr ""
12441
12442#. I18N: The name of a colour-scheme
12443#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12444msgid "Shiny Tomato"
12445msgstr ""
12446
12447#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12448#: app/GedcomTag.php:2056
12449msgid "Short version"
12450msgstr "Кыска версиясе"
12451
12452#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12453#: resources/views/help/date.phtml:97
12454msgid "Shortcut"
12455msgstr ""
12456
12457#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12458msgid "Shortest marriage"
12459msgstr "Иң кыска бергә гомер итү"
12460
12461#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12462msgid "Show"
12463msgstr "Күрсәтергә"
12464
12465#. I18N: A configuration setting
12466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
12467msgid "Show a download link in the media viewer"
12468msgstr ""
12469
12470#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12471#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12472msgid "Show a privacy policy."
12473msgstr ""
12474
12475#. I18N: A configuration setting
12476#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12477msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12478msgstr ""
12479
12480#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12481msgid "Show all notes"
12482msgstr "Барлык искәрмәләрне дә күрсәтергз"
12483
12484#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105
12485msgid "Show all places in a list"
12486msgstr "Географик урыннарны таблица рәвешендә күрсәтергә"
12487
12488#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12489msgid "Show all sources"
12490msgstr "Барлык хәләл җефетләрен дә күрсәтергә"
12491
12492#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12493#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12494msgid "Show an age cursor"
12495msgstr ""
12496
12497#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12498msgid "Show children of ancestors"
12499msgstr "Ата-баларның балаларын күрсәтергәме"
12500
12501#: resources/views/lists/families-table.phtml:239
12502msgid "Show couples where either partner married more than once."
12503msgstr ""
12504
12505#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12506msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12507msgstr ""
12508
12509#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12510msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12511msgstr ""
12512
12513#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
12514msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12515msgstr ""
12516
12517#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
12518msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12519msgstr ""
12520
12521#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12522msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12523msgstr ""
12524
12525#. I18N: label for yes/no option
12526#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12527msgid "Show date of last update"
12528msgstr "Соңгы үзгәреш датасын күрсәтергәме"
12529
12530#. I18N: A configuration setting
12531#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
12532msgid "Show dead individuals"
12533msgstr ""
12534
12535#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
12536msgid "Show divorced couples."
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
12540msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12541msgstr ""
12542
12543#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
12544msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12545msgstr ""
12546
12547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
12548msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12549msgstr ""
12550
12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
12552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
12553msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12554msgstr ""
12555
12556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
12557msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12558msgstr ""
12559
12560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12561msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12562msgstr ""
12563
12564#. I18N: A configuration setting
12565#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74
12566msgid "Show list of family trees"
12567msgstr ""
12568
12569#. I18N: A configuration setting
12570#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12571msgid "Show living individuals"
12572msgstr ""
12573
12574#. I18N: A configuration setting
12575#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
12576msgid "Show names of private individuals"
12577msgstr ""
12578
12579#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12582#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12583msgid "Show notes"
12584msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергәме"
12585
12586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12587msgid "Show occupations"
12588msgstr "Эш урыннарын күрсәтергәме"
12589
12590#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12591#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12592msgid "Show only events of living individuals"
12593msgstr "Исән шәхесләрнең генә вакыйгаларын күрсәтергәме"
12594
12595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
12596msgid "Show only females."
12597msgstr ""
12598
12599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
12600msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12601msgstr ""
12602
12603#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12604msgid "Show only individuals, events, or all"
12605msgstr "Шәхесләрне һәм вакыйгаларны гына күрсәтергәме, әллә барысындамы"
12606
12607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
12608msgid "Show only males."
12609msgstr ""
12610
12611#: resources/views/lists/families-table.phtml:274
12612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298
12613msgid "Show parents"
12614msgstr "Әти-әниләрен күрсәтергә"
12615
12616#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12617msgid "Show pending changes"
12618msgstr "Тәмамланмаган үзгәрешләрне күрсәтергә"
12619
12620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12623msgid "Show photos"
12624msgstr "Фотоларны күрсәтергәме"
12625
12626#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100
12627msgid "Show place hierarchy"
12628msgstr ""
12629
12630#. I18N: A configuration setting
12631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
12632msgid "Show private relationships"
12633msgstr ""
12634
12635#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12636msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12637msgstr "Башка кулланычыларга бирелгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12638
12639#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12640msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12641msgstr "Бер кулланычыга да бирелмәгән тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12642
12643#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12644msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12645msgstr "Датасы киләчәктә булган тикшеренү эшләрен күрсәтергә"
12646
12647#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12648msgid "Show residences"
12649msgstr "Яшәү урыннарын күрсәтергәме"
12650
12651#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12652msgid "Show slide show controls"
12653msgstr "Слайдларны күрсәтүне көйләү җиһазларын күрсәтергәме"
12654
12655#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12660msgid "Show sources"
12661msgstr "Чыганакларны күрсәтергәме"
12662
12663#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12664#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12666msgid "Show spouses"
12667msgstr "Хәләл җефетләрне күрсәтергә"
12668
12669#: resources/views/lists/families-table.phtml:277
12670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
12671msgid "Show statistics charts"
12672msgstr "Статистика сызымнарын күрсәтергә"
12673
12674#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
12676#, php-format
12677msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12678msgstr ""
12679
12680#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12681#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
12682msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12683msgstr ""
12684
12685#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12686msgid "Show the date and time of update"
12687msgstr "Үзгәрешнең көнен һәм вакытын күрсәтергә"
12688
12689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
12690msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12691msgstr ""
12692
12693#. I18N: A configuration setting
12694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
12695msgid "Show the family tree"
12696msgstr ""
12697
12698#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
12699msgid "Show the list of individuals"
12700msgstr ""
12701
12702#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
12703msgid "Show the list of surnames"
12704msgstr ""
12705
12706#. I18N: Description of the “Places” module
12707#: app/Module/PlacesModule.php:79
12708msgid "Show the location of events on a map."
12709msgstr ""
12710
12711#. I18N: label for a yes/no option
12712#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12713msgid "Show the user who made the change"
12714msgstr ""
12715
12716#. I18N: Label for a configuration option
12717#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12718#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12719#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12720msgid "Show this block for which languages"
12721msgstr "Бу блокны нинди телләр өчен күрсәтергә"
12722
12723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
12724#, fuzzy
12725msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12726msgstr "Фотоларны күрсәтергә"
12727
12728#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248
12729#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269
12730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
12731#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449
12732#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832
12733#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070
12734#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:758
12736#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12737msgid "Show to managers"
12738msgstr "Идарә итүчеләргә күрсәтергә"
12739
12740#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247
12741#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268
12742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262
12743#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
12744#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
12745#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067
12746#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12747#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757
12748#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12749#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12750#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12751msgid "Show to members"
12752msgstr "Кулланучыларга күрсәтергә"
12753
12754#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246
12755#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267
12756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259
12757#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
12758#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826
12759#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
12760#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12761#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
12764#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12765msgid "Show to visitors"
12766msgstr "Кунакларга күрсәтергә"
12767
12768#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
12770msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12771msgstr ""
12772
12773#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12774#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
12775msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12776msgstr ""
12777
12778#. I18N: %s are placeholders for numbers
12779#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12780#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
12781#, php-format
12782msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12783msgstr "%1$s-дән %2$s-гә кадәр, барысы %3$s"
12784
12785#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12786msgid "Sibling"
12787msgstr "Бертуган"
12788
12789#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12790msgid "Siblings"
12791msgstr "Бертуганнары"
12792
12793#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12794#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12795msgid "Sidebar"
12796msgstr "Янтакта"
12797
12798#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535
12800#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12801#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12802msgid "Sidebars"
12803msgstr ""
12804
12805#. I18N: Name of a country or state
12806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12807msgid "Sierra Leone"
12808msgstr ""
12809
12810#. I18N: Name of a module
12811#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12812#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:287
12813#, fuzzy
12814msgid "Sign in"
12815msgstr "Системага керү блогы"
12816
12817#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
12818#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12819#, fuzzy
12820msgid "Sign out"
12821msgstr "Системадан чыгу"
12822
12823#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117
12824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
12825msgid "Sign-in and registration"
12826msgstr ""
12827
12828#: resources/views/help/date.phtml:122
12829msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12830msgstr ""
12831
12832#. I18N: Name of a country or state
12833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12834msgid "Singapore"
12835msgstr ""
12836
12837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12839msgid "Sister"
12840msgstr "Апа/Сеңел"
12841
12842#. I18N: A configuration setting
12843#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12844#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12845#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12846msgid "Site identification code"
12847msgstr ""
12848
12849#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12851#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12852msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12853msgstr ""
12854
12855#. I18N: A configuration setting
12856#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12857#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12858msgid "Site verification code"
12859msgstr ""
12860
12861#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12862#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12863msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12864msgstr ""
12865
12866#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12867#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12868msgid "Sitemaps"
12869msgstr "Сайт картасы"
12870
12871#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12872#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12873msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12874msgstr ""
12875
12876#. I18N: a month in the Jewish calendar
12877#: app/Date/JewishDate.php:199
12878msgctxt "GENITIVE"
12879msgid "Sivan"
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: a month in the Jewish calendar
12883#: app/Date/JewishDate.php:305
12884msgctxt "INSTRUMENTAL"
12885msgid "Sivan"
12886msgstr ""
12887
12888#. I18N: a month in the Jewish calendar
12889#: app/Date/JewishDate.php:252
12890msgctxt "LOCATIVE"
12891msgid "Sivan"
12892msgstr ""
12893
12894#. I18N: a month in the Jewish calendar
12895#: app/Date/JewishDate.php:146
12896msgctxt "NOMINATIVE"
12897msgid "Sivan"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12901#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12902#: resources/views/layouts/default.phtml:83
12903msgid "Skip to content"
12904msgstr ""
12905
12906#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12907msgid "Slave"
12908msgstr "Кол"
12909
12910#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12911msgctxt "FEMALE"
12912msgid "Slave"
12913msgstr ""
12914
12915#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12916msgctxt "MALE"
12917msgid "Slave"
12918msgstr ""
12919
12920#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12921#. I18N: Name of a module
12922#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12923msgid "Slide show"
12924msgstr "Слайдлар күрсәтү"
12925
12926#. I18N: Name of a country or state
12927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12928msgid "Slovakia"
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: Name of a country or state
12932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12933msgid "Slovenia"
12934msgstr ""
12935
12936#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12937msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12938msgstr ""
12939
12940#. I18N: Location of an LDS church temple
12941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12942msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12943msgstr ""
12944
12945#. I18N: gedcom tag SSN
12946#: app/GedcomTag.php:1026
12947msgid "Social security number"
12948msgstr "Номер социального страхования"
12949
12950#. I18N: Name of a country or state
12951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12952msgid "Solomon Islands"
12953msgstr ""
12954
12955#. I18N: Name of a country or state
12956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12957msgid "Somalia"
12958msgstr ""
12959
12960#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12961#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
12962msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12963msgstr ""
12964
12965#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
12967msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
12972msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12973msgstr ""
12974
12975#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
12976#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12977#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12978#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12979msgid "Son"
12980msgstr "Ул"
12981
12982#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12983#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
12984#, php-format
12985msgid "Son of %s"
12986msgstr "%s улы"
12987
12988#. I18N: Label for a configuration option
12989#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
12990#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
12991#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
12992#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
12993#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
12994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12995#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12996#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12997#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12998#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12999#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13001#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13002#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13003#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13004msgid "Sort order"
13005msgstr "Тәртип"
13006
13007#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13008#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
13009msgid "Sosa"
13010msgstr ""
13011
13012#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13013msgid "Sosa-Stradonitz number"
13014msgstr ""
13015
13016#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
13017msgid "Sounds like"
13018msgstr "Болай яңгырый"
13019
13020#. I18N: gedcom tag SOUR
13021#. I18N: Name of a module/report
13022#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020
13023#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
13025#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13026#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13027#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:153
13028#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13029#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13030#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13031#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:54
13032#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13037#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13053msgid "Source"
13054msgstr "Чыганак"
13055
13056#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
13058msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13059msgstr ""
13060
13061#. I18N: A configuration setting
13062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917
13063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13064msgid "Source type"
13065msgstr ""
13066
13067#. I18N: Name of a module/list
13068#. I18N: Name of a module
13069#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1704
13070#: app/Http/Controllers/ListController.php:527
13071#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13072#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176
13074#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13075#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
13076#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13077#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13078#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13079#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13080#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78
13081#: resources/views/media-page.phtml:70
13082#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13083#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13084#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13085#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/repository-page.phtml:44
13086#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13087#: resources/views/search-results.phtml:35
13088#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13089#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13091#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13094#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13095msgid "Sources"
13096msgstr "Чыганаклар"
13097
13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13099msgid "Sources to the events"
13100msgstr "Вакыйгалар Чыганаклары"
13101
13102#. I18N: Name of a country or state
13103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13104msgid "South Africa"
13105msgstr ""
13106
13107#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13108msgid "South America"
13109msgstr ""
13110
13111#. I18N: Name of a country or state
13112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13113msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13114msgstr ""
13115
13116#. I18N: Name of a country or state
13117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13118msgid "South Sudan"
13119msgstr ""
13120
13121#. I18N: Name of a country or state
13122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13123msgid "Spain"
13124msgstr ""
13125
13126#: app/SurnameTradition.php:91
13127msgctxt "Surname tradition"
13128msgid "Spanish"
13129msgstr ""
13130
13131#. I18N: Location of an LDS church temple
13132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13133msgid "Spokane, Washington, United States"
13134msgstr ""
13135
13136#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13137#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13138#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13139#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13142msgid "Spouse"
13143msgstr "Хәләл җефете"
13144
13145#: app/GedcomTag.php:741
13146msgid "Spouse census date"
13147msgstr ""
13148
13149#: app/GedcomTag.php:743
13150msgid "Spouse census place"
13151msgstr ""
13152
13153#: app/GedcomTag.php:751
13154msgid "Spouse note"
13155msgstr ""
13156
13157#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13158#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13159#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13160#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13161msgid "Spouses"
13162msgstr "Хәләл җефетләре"
13163
13164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13165#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13167msgid "Spouses and children"
13168msgstr "Хәләл жефете һәм балалары"
13169
13170#. I18N: Name of a country or state
13171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13172msgid "Sri Lanka"
13173msgstr ""
13174
13175#. I18N: Location of an LDS church temple
13176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13177msgid "St. George, Utah, United States"
13178msgstr ""
13179
13180#. I18N: Location of an LDS church temple
13181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13182msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13183msgstr ""
13184
13185#. I18N: Location of an LDS church temple
13186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13187msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13188msgstr ""
13189
13190#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13191msgid "Start slide show on page load"
13192msgstr "Битне ачкач, слайдларны күрсәтә башларгамы"
13193
13194#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13195msgid "Start year"
13196msgstr "Башлангыч ел"
13197
13198#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13199msgid "Starting range of change dates"
13200msgstr "Үзгәртелүче вакыт арасының башы"
13201
13202#. I18N: gedcom tag STAE
13203#: app/GedcomTag.php:1029
13204msgid "State"
13205msgstr "Штат"
13206
13207#. I18N: Name of a module
13208#. I18N: Name of a module/chart
13209#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13210#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13211#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13212#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13213#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13214msgid "Statistics"
13215msgstr "Статистика"
13216
13217#. I18N: gedcom tag STAT
13218#: app/Functions/FunctionsPrint.php:378 app/GedcomTag.php:1032
13219#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13220#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13221msgid "Status"
13222msgstr "Статус"
13223
13224#: app/GedcomTag.php:1034
13225msgid "Status change date"
13226msgstr ""
13227
13228#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13229msgid "Stillborn"
13230msgstr "Үле туганнар"
13231
13232#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13233#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13234msgid "Stillborn: exempt"
13235msgstr ""
13236
13237#. I18N: Location of an LDS church temple
13238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13239msgid "Stockholm, Sweden"
13240msgstr ""
13241
13242#: resources/views/layouts/default.phtml:167
13243#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13244#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13245msgid "Stop"
13246msgstr "Туктатырга"
13247
13248#. I18N: Name of a module
13249#: app/Module/StoriesModule.php:207
13250#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13251msgid "Stories"
13252msgstr "Хикәяләр"
13253
13254#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13255msgid "Story"
13256msgstr "Хикәя"
13257
13258#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13259#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13260#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13261msgid "Story title"
13262msgstr "Хикәянең исеме"
13263
13264#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13265#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13266#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13267#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13268msgid "Subject"
13269msgstr "Тема"
13270
13271#. I18N: gedcom tag SUBN
13272#: app/GedcomTag.php:1040
13273msgid "Submission"
13274msgstr "Подача"
13275
13276#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13277#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13278msgid "Submitted but not yet cleared"
13279msgstr ""
13280
13281#. I18N: gedcom tag SUBM
13282#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13283#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:57
13284msgid "Submitter"
13285msgstr "Податель"
13286
13287#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13288msgid "Submitter name"
13289msgstr ""
13290
13291#. I18N: Name of a module/list
13292#: app/Http/Controllers/ListController.php:548
13293#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13295#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13296#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13297msgid "Submitters"
13298msgstr ""
13299
13300#. I18N: Name of a country or state
13301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13302msgid "Sudan"
13303msgstr ""
13304
13305#. I18N: abbreviation for Sunday
13306#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294
13307#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13308msgid "Sun"
13309msgstr ""
13310
13311#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
13312msgid "Sunday"
13313msgstr "Якшәмбе"
13314
13315#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
13317#, php-format
13318msgid "Support and documentation can be found at %s."
13319msgstr ""
13320
13321#: app/Services/ServerCheckService.php:327
13322msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13323msgstr ""
13324
13325#: app/Services/ServerCheckService.php:332
13326msgid "Support for SQL Server is experimental."
13327msgstr ""
13328
13329#. I18N: Name of a country or state
13330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13331msgid "Suriname"
13332msgstr ""
13333
13334#. I18N: gedcom tag SURN
13335#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13336#: resources/views/branches-page.phtml:16
13337#: resources/views/lists/families-table.phtml:249
13338#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
13339#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
13340#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13341#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13342#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13343msgid "Surname"
13344msgstr "Фамилия"
13345
13346#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13347msgid "Surname distribution chart"
13348msgstr ""
13349
13350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333
13351msgid "Surname list style"
13352msgstr ""
13353
13354#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13355msgid "Surname option"
13356msgstr "Фамилия"
13357
13358#. I18N: gedcom tag SPFX
13359#: app/GedcomTag.php:1023
13360msgid "Surname prefix"
13361msgstr ""
13362
13363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
13364msgid "Surname tradition"
13365msgstr ""
13366
13367#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13368#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13369#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13371msgid "Surnames"
13372msgstr ""
13373
13374#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13375#: app/SurnameTradition.php:113
13376msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13377msgstr ""
13378
13379#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13380#: app/SurnameTradition.php:106
13381msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13382msgstr ""
13383
13384#. I18N: Location of an LDS church temple
13385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13386msgid "Suva, Fiji"
13387msgstr ""
13388
13389#. I18N: Name of a country or state
13390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13391msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13392msgstr ""
13393
13394#. I18N: Reverse the order of two individuals
13395#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13396msgid "Swap individuals"
13397msgstr ""
13398
13399#. I18N: Name of a country or state
13400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13401msgid "Swaziland"
13402msgstr ""
13403
13404#. I18N: Name of a country or state
13405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13406msgid "Sweden"
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13411msgid "Switzerland"
13412msgstr ""
13413
13414#. I18N: Location of an LDS church temple
13415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13416msgid "Sydney, Australia"
13417msgstr ""
13418
13419#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13420msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13421msgstr ""
13422
13423#. I18N: Name of a country or state
13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13425msgid "Syria"
13426msgstr ""
13427
13428#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13429#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13430msgid "Tab"
13431msgstr "Бәйләм"
13432
13433#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13434#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13435#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13436#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13437msgid "Table prefix"
13438msgstr ""
13439
13440#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13441#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13442#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13443#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13444#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13445#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13448#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13449#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13450#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13451#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13452#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13453#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13454#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13455msgctxt "paper size"
13456msgid "Tabloid"
13457msgstr ""
13458
13459#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
13461#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13462#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13463msgid "Tabs"
13464msgstr "Бәйләм"
13465
13466#. I18N: Location of an LDS church temple
13467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13468msgid "Taipei, Taiwan"
13469msgstr ""
13470
13471#. I18N: Name of a country or state
13472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13473msgid "Taiwan"
13474msgstr ""
13475
13476#. I18N: Name of a country or state
13477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13478msgid "Tajikistan"
13479msgstr ""
13480
13481#. I18N: Location of an LDS church temple
13482#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13483msgid "Tampico, Mexico"
13484msgstr ""
13485
13486#. I18N: a month in the Jewish calendar
13487#: app/Date/JewishDate.php:201
13488msgctxt "GENITIVE"
13489msgid "Tamuz"
13490msgstr ""
13491
13492#. I18N: a month in the Jewish calendar
13493#: app/Date/JewishDate.php:307
13494msgctxt "INSTRUMENTAL"
13495msgid "Tamuz"
13496msgstr ""
13497
13498#. I18N: a month in the Jewish calendar
13499#: app/Date/JewishDate.php:254
13500msgctxt "LOCATIVE"
13501msgid "Tamuz"
13502msgstr ""
13503
13504#. I18N: a month in the Jewish calendar
13505#: app/Date/JewishDate.php:148
13506msgctxt "NOMINATIVE"
13507msgid "Tamuz"
13508msgstr ""
13509
13510#. I18N: Name of a country or state
13511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13512msgid "Tanzania"
13513msgstr ""
13514
13515#. I18N: The name of a colour-scheme
13516#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13517msgid "Teal Top"
13518msgstr ""
13519
13520#. I18N: A configuration setting
13521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13522msgid "Technical help contact"
13523msgstr "Техник ярдәк өчен контакт"
13524
13525#. I18N: Location of an LDS church temple
13526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13527msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13528msgstr ""
13529
13530#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13531msgid "Templates"
13532msgstr "Өлгеләр"
13533
13534#. I18N: gedcom tag TEMP
13535#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13536msgid "Temple"
13537msgstr "Храм мормонов"
13538
13539#. I18N: a month in the Jewish calendar
13540#: app/Date/JewishDate.php:185
13541msgctxt "GENITIVE"
13542msgid "Tevet"
13543msgstr ""
13544
13545#. I18N: a month in the Jewish calendar
13546#: app/Date/JewishDate.php:291
13547msgctxt "INSTRUMENTAL"
13548msgid "Tevet"
13549msgstr ""
13550
13551#. I18N: a month in the Jewish calendar
13552#: app/Date/JewishDate.php:238
13553msgctxt "LOCATIVE"
13554msgid "Tevet"
13555msgstr ""
13556
13557#. I18N: a month in the Jewish calendar
13558#: app/Date/JewishDate.php:132
13559msgctxt "NOMINATIVE"
13560msgid "Tevet"
13561msgstr ""
13562
13563#. I18N: gedcom tag TEXT
13564#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
13565#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13566msgid "Text"
13567msgstr "Текст"
13568
13569#. I18N: Name of a country or state
13570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13571msgid "Thailand"
13572msgstr ""
13573
13574#: resources/views/help/name.phtml:8
13575msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13576msgstr ""
13577
13578#: resources/views/help/surname.phtml:8
13579msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13580msgstr ""
13581
13582#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1497
13583#, php-format
13584msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13585msgstr ""
13586
13587#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13588msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13589msgstr ""
13590
13591#. I18N: Location of an LDS church temple
13592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13593msgid "The Hague, Netherlands"
13594msgstr ""
13595
13596#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13597#, php-format
13598msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13599msgstr ""
13600
13601#: app/Services/ServerCheckService.php:182
13602#, php-format
13603msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13604msgstr ""
13605
13606#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13607#: app/Functions/Functions.php:57
13608msgid "The PHP temporary folder is missing."
13609msgstr ""
13610
13611#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13612#, php-format
13613msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13614msgstr ""
13615
13616#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13617#, php-format
13618msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13619msgstr ""
13620
13621#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13622#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13623#, php-format
13624msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13625msgstr ""
13626
13627#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13628msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13629msgstr "Администратор хәбәрдар. Ул рөхсәт бирүгә, Сез системага керә алачаксыз (кулланучы исемен һәм серсүзне җыеп)."
13630
13631#. I18N: Description of the “Calendar” module
13632#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13633msgid "The calendar menu."
13634msgstr ""
13635
13636#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13637#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13638#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13639#, php-format
13640msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13641msgstr ""
13642
13643#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13644#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13645#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13646#, php-format
13647msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13648msgstr ""
13649
13650#. I18N: Description of the “Charts” module
13651#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13652msgid "The charts menu."
13653msgstr ""
13654
13655#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13656msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13657msgstr ""
13658
13659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13660msgid "The date and time of the last update"
13661msgstr ""
13662
13663#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:405
13664#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13665#, php-format
13666msgid "The details for “%s” have been updated."
13667msgstr ""
13668
13669#. I18N: %s is a filename
13670#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13671#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13672#, php-format
13673msgid "The family tree has been exported to %s."
13674msgstr ""
13675
13676#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13677#, php-format
13678msgid "The family tree “%s” already exists."
13679msgstr ""
13680
13681#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13682#, php-format
13683msgid "The family tree “%s” has been created."
13684msgstr ""
13685
13686#. I18N: %s is the name of a family tree
13687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1504
13688#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13689#, php-format
13690msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13691msgstr ""
13692
13693#. I18N: %s is the name of a family tree
13694#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13695#, php-format
13696msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13697msgstr ""
13698
13699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:695
13700msgid "The family trees have been merged successfully."
13701msgstr ""
13702
13703#. I18N: Description of the “Family trees” module
13704#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13705msgid "The family trees menu."
13706msgstr ""
13707
13708#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13709#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13710#, php-format
13711msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13712msgstr ""
13713
13714#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13715#, php-format
13716msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13717msgstr ""
13718
13719#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13720#, php-format
13721msgid "The file %s could not be created."
13722msgstr ""
13723
13724#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13725#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13726#, php-format
13727msgid "The file %s could not be deleted."
13728msgstr ""
13729
13730#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13731#, php-format
13732msgid "The file %s has been deleted."
13733msgstr ""
13734
13735#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13736#, php-format
13737msgid "The file %s has been uploaded."
13738msgstr ""
13739
13740#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13741#: app/Functions/Functions.php:51
13742msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13743msgstr ""
13744
13745#. I18N: %s is a filename
13746#: resources/views/media-page.phtml:117
13747#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13748#, php-format
13749msgid "The file “%s” does not exist."
13750msgstr "“%s” исемле файлны табып булмады."
13751
13752#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13753msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13754msgstr ""
13755
13756#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13757#, php-format
13758msgid "The folder %s could not be deleted."
13759msgstr ""
13760
13761#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13762#, php-format
13763msgid "The folder %s has been created."
13764msgstr ""
13765
13766#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13767#, php-format
13768msgid "The folder %s has been deleted."
13769msgstr ""
13770
13771#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13772msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13773msgstr ""
13774
13775#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97
13776#, php-format
13777msgid "The folder “%s” does not exist."
13778msgstr ""
13779
13780#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13781msgid "The following facts and events were found in both records."
13782msgstr ""
13783
13784#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13785#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13786#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13787#, php-format
13788msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13789msgstr ""
13790
13791#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13792msgid "The following list shows typical requirements."
13793msgstr ""
13794
13795#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13796msgid "The help text has not been written for this item."
13797msgstr ""
13798
13799#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13801msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13802msgstr ""
13803
13804#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13805#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13806msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13807msgstr ""
13808
13809#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13810#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13811#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13812#, php-format
13813msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13814msgstr ""
13815
13816#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13817#, php-format
13818msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13819msgstr ""
13820
13821#. I18N: Description of the “Lists” module
13822#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13823msgid "The lists menu."
13824msgstr ""
13825
13826#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13827msgid "The location of this place is not known."
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284
13831#, php-format
13832msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13833msgstr ""
13834
13835#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278
13836#, php-format
13837msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13838msgstr ""
13839
13840#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116
13841msgid "The media object has been created"
13842msgstr ""
13843
13844#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13845msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13846msgstr ""
13847
13848#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13849#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148
13850#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13851#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13852msgid "The message was not sent."
13853msgstr ""
13854
13855#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13856#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141
13857#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13858#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13859#, php-format
13860msgid "The message was successfully sent to %s."
13861msgstr "Хәбәр %s адресына уңышлы җибәрелде."
13862
13863#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13864#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13865#, php-format
13866msgid "The module “%s” has been disabled."
13867msgstr ""
13868
13869#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13870#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13871#, php-format
13872msgid "The module “%s” has been enabled."
13873msgstr ""
13874
13875#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13877msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13878msgstr ""
13879
13880#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13882msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13883msgstr ""
13884
13885#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
13887msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13888msgstr ""
13889
13890#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
13892msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13893msgstr ""
13894
13895#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13896msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13897msgstr ""
13898
13899#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13900msgid "The note has been created"
13901msgstr ""
13902
13903#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13904msgid "The password needs to be at least six characters long."
13905msgstr "Серсүз кимендә алты хәрефле булырга тиеш."
13906
13907#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13908#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
13909msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13910msgstr ""
13911
13912#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13913#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13914msgid "The password reset link has expired."
13915msgstr ""
13916
13917#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13918#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13919msgid "The place hierarchy."
13920msgstr ""
13921
13922#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13923#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962
13924msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13925msgstr ""
13926
13927#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13928#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:966
13929msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13930msgstr ""
13931
13932#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13933#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:955
13934#, php-format
13935msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13936msgstr ""
13937
13938#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
13939#, php-format
13940msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13941msgstr ""
13942
13943#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13944#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:142
13945#, php-format
13946msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13947msgstr ""
13948
13949#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
13950#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13951#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13952#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13953msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13957msgid "The record has been copied to the clipboard."
13958msgstr ""
13959
13960#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
13961#, php-format
13962msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13963msgstr ""
13964
13965#. I18N: Description of the “Reports” module
13966#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13967msgid "The reports menu."
13968msgstr ""
13969
13970#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
13971msgid "The repository has been created"
13972msgstr ""
13973
13974#. I18N: Description of the “Search” module
13975#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13976msgid "The search menu."
13977msgstr ""
13978
13979#: app/Services/SearchService.php:1001
13980msgid "The search returned too many results."
13981msgstr ""
13982
13983#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
13984msgid "The server configuration is OK."
13985msgstr ""
13986
13987#: app/Services/ServerCheckService.php:247
13988msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13989msgstr ""
13990
13991#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1462
13992#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
13993msgid "The server’s time limit has been reached."
13994msgstr ""
13995
13996#. I18N: Description of “Statistics” module
13997#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
13998msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13999msgstr "Шәҗәрәнең зурлыгы, иң әүвәлге һәм иң соңгы вакыйгалар, еш очрый торган исемнәр һ.б."
14000
14001#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14002msgid "The source has been created"
14003msgstr ""
14004
14005#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14006msgid "The submitter has been created"
14007msgstr ""
14008
14009#: resources/views/help/name.phtml:13
14010#, php-format
14011msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14012msgstr ""
14013
14014#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
14015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14016#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14017msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14018msgstr ""
14019
14020#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14022#, php-format
14023msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14024msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14025msgstr[0] ""
14026
14027#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14028msgid "The upgrade is complete."
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14032#: app/Functions/Functions.php:48
14033msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14034msgstr ""
14035
14036#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14037#, php-format
14038msgid "The user %s has been deleted."
14039msgstr ""
14040
14041#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14042#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14043msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14044msgstr ""
14045
14046#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14047#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14048msgid "The username or password is incorrect."
14049msgstr "Куланучы исеме яки серсүз дөрес түгел."
14050
14051#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14052#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
14053msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14054msgstr ""
14055
14056#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14058msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14059msgstr ""
14060
14061#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14062#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14063#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14064#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14065#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14066#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14067#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14068#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14070#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14072#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14073#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14075#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104
14076#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158
14077#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14078msgid "The website preferences have been updated."
14079msgstr ""
14080
14081#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14082#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14083msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14084msgstr ""
14085
14086#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14087#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14088msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14089msgstr ""
14090
14091#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14092#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14093#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14095msgid "Theme"
14096msgstr "Бизәлеш"
14097
14098#. I18N: Name of a module
14099#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14100msgid "Theme change"
14101msgstr "Бизәлешне үзгәртү"
14102
14103#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
14105#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14106#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14107msgid "Themes"
14108msgstr ""
14109
14110#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14111#, fuzzy
14112msgid "There are no facts for this individual."
14113msgstr "Бу шәхес буенча фактлар юк."
14114
14115#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14116msgid "There are no links to this media object."
14117msgstr ""
14118
14119#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14120msgid "There are no media objects for this individual."
14121msgstr "Бу шәхес буенча медиа-объектлар юк."
14122
14123#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14124msgid "There are no notes for this individual."
14125msgstr "Бу шәхес буенча Искәрмәләр юк."
14126
14127#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14129msgid "There are no pending changes."
14130msgstr ""
14131
14132#: app/Module/ResearchTaskModule.php:112
14133msgid "There are no research tasks in this family tree."
14134msgstr "Бу шәҗәрәдә эшләнәсе тикшеренүләр юк."
14135
14136#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14137msgid "There are no source citations for this individual."
14138msgstr "Бу шәхес буенча чыганак цитаталары юк."
14139
14140#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14141#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14142#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14143msgid "There are pending changes for you to moderate."
14144msgstr "Сезнең карап чыгуыгыз соралган үзгәрешләр бар."
14145
14146#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14147#, php-format
14148msgid "There have been no changes within the last %s day."
14149msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14150msgstr[0] ""
14151
14152#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14153#, php-format
14154msgid "There is no user account with the email “%s”."
14155msgstr ""
14156
14157#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14158#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134
14159#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86
14160#: app/Services/MediaFileService.php:246
14161msgid "There was an error uploading your file."
14162msgstr ""
14163
14164#. I18N: a month in the French republican calendar
14165#: app/Date/FrenchDate.php:155
14166msgctxt "GENITIVE"
14167msgid "Thermidor"
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: a month in the French republican calendar
14171#: app/Date/FrenchDate.php:249
14172msgctxt "INSTRUMENTAL"
14173msgid "Thermidor"
14174msgstr ""
14175
14176#. I18N: a month in the French republican calendar
14177#: app/Date/FrenchDate.php:202
14178msgctxt "LOCATIVE"
14179msgid "Thermidor"
14180msgstr ""
14181
14182#. I18N: a month in the French republican calendar
14183#: app/Date/FrenchDate.php:108
14184msgctxt "NOMINATIVE"
14185msgid "Thermidor"
14186msgstr ""
14187
14188#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14189msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14190msgstr ""
14191
14192#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
14193#, php-format
14194msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14195msgstr ""
14196
14197#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14198msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14199msgstr ""
14200
14201#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14202msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14203msgstr ""
14204
14205#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14206msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14207msgstr ""
14208
14209#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14210msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14211msgstr ""
14212
14213#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14214#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14215#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14216#: resources/views/register-page.phtml:51
14217#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14218msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14219msgstr ""
14220
14221#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14222#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14223msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14224msgstr ""
14225
14226#: resources/views/family-page.phtml:18
14227msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14228msgstr ""
14229
14230#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14231#: resources/views/family-page.phtml:16
14232#, php-format
14233msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14234msgstr ""
14235
14236#: resources/views/family-page.phtml:24
14237msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14238msgstr ""
14239
14240#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14241#: resources/views/family-page.phtml:22
14242#, php-format
14243msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14244msgstr ""
14245
14246#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14247#, php-format
14248msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14249msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14250msgstr[0] ""
14251
14252#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14253msgid "This family tree has no images to display."
14254msgstr ""
14255
14256#. I18N: do not translate the #keywords#
14257#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14258msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14259msgstr ""
14260
14261#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14262#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14263#, php-format
14264msgid "This family tree was last updated on %s."
14265msgstr "Бу шәҗәрәнең соңгы тапкыр яңартылу көне %s."
14266
14267#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14268#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14269msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14270msgstr ""
14271
14272#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
14274msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14275msgstr ""
14276
14277#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:65
14278msgid "This form has expired. Try again."
14279msgstr ""
14280
14281#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14282#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14283msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14284msgstr ""
14285
14286#: resources/views/individual-page.phtml:30
14287msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14288msgstr ""
14289
14290#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14291#: resources/views/individual-page.phtml:27
14292#, php-format
14293msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14294msgstr ""
14295
14296#: resources/views/individual-page.phtml:39
14297msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14298msgstr ""
14299
14300#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14301#: resources/views/individual-page.phtml:36
14302#, php-format
14303msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14304msgstr ""
14305
14306#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14308#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14309msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14310msgstr ""
14311
14312#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14313#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14314#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14315#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14316#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14317#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14318#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14319#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14320#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14321#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14322#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14323#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14324#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14325#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14326#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14327#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14328#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14329#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14330#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14331#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14332#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14333#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14334#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14335#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14336#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14337#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14338#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14339#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14340msgid "This information is not available."
14341msgstr ""
14342
14343#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14344#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14345#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14346#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14347#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14348#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14349#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14350#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14351#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14352#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14353#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14354#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14356#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14357msgid "This information is private and cannot be shown."
14358msgstr "Бу шәхес турындагы тәфсилле мәгълүмат шәхсән (теләсә кем өчен ачык түгел)."
14359
14360#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863
14362msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14363msgstr ""
14364
14365#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14367msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14368msgstr ""
14369
14370#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
14372msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14373msgstr ""
14374
14375#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
14377msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14378msgstr ""
14379
14380#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14381msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14382msgstr ""
14383
14384#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14385#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14386#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14390msgid "This is case sensitive."
14391msgstr ""
14392
14393#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14394#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73
14395#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14396msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14397msgstr ""
14398
14399#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
14401msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14402msgstr ""
14403
14404#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673
14406msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14407msgstr ""
14408
14409#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
14411msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14412msgstr ""
14413
14414#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
14416msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14417msgstr ""
14418
14419#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14421msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14422msgstr ""
14423
14424#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14426msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14427msgstr ""
14428
14429#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
14431msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14432msgstr ""
14433
14434#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14436msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14440#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103
14441msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14442msgstr ""
14443
14444#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14446#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14447#: resources/views/register-page.phtml:39
14448#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14449#, fuzzy
14450msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14451msgstr "Бу сезнең чын исемегез, ул дисплейда күрсәтеләчәк."
14452
14453#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14454msgid "This link is valid for one hour."
14455msgstr ""
14456
14457#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14458msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14459msgstr ""
14460
14461#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14462#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14463msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14464msgstr ""
14465
14466#: resources/views/media-page.phtml:30
14467msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14468msgstr ""
14469
14470#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14471#: resources/views/media-page.phtml:28
14472#, php-format
14473msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14474msgstr ""
14475
14476#: resources/views/media-page.phtml:36
14477msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14478msgstr ""
14479
14480#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14481#: resources/views/media-page.phtml:34
14482#, php-format
14483msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14484msgstr ""
14485
14486#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14487#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14488#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14489#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14490msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14491msgstr "Хәбәр бу сылтаманы (URL) караганда җибәрелгән "
14492
14493#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14494msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14495msgstr "Кимендә 6 хәреф булырга тиеш. Кечкенә хәрефләр баш хәрефләрдән аерыла."
14496
14497#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81
14499msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14500msgstr ""
14501
14502#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14503#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14504msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14505msgstr ""
14506
14507#: resources/views/note-page.phtml:16
14508msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14509msgstr ""
14510
14511#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14512#: resources/views/note-page.phtml:14
14513#, php-format
14514msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14515msgstr ""
14516
14517#: resources/views/note-page.phtml:22
14518msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14519msgstr ""
14520
14521#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14522#: resources/views/note-page.phtml:20
14523#, php-format
14524msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14525msgstr ""
14526
14527#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14529msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14530msgstr ""
14531
14532#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
14534msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14535msgstr ""
14536
14537#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14539msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14540msgstr ""
14541
14542#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14544msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14545msgstr ""
14546
14547#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
14549msgid "This option will make it easier for users to download images."
14550msgstr ""
14551
14552#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155
14554msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14555msgstr ""
14556
14557#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14558#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
14559msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14560msgstr ""
14561
14562#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14
14563#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
14564msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14565msgstr ""
14566
14567#: app/Module/HitCountFooterModule.php:110
14568#, php-format
14569msgid "This page has been viewed %s time."
14570msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14571msgstr[0] ""
14572
14573#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14574msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14575msgstr ""
14576
14577#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14578#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14579msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14580msgstr ""
14581
14582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
14583msgid "This record does not exist."
14584msgstr ""
14585
14586#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14587#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14588msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14589msgstr ""
14590
14591#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14592#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14593#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14594#, php-format
14595msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14596msgstr ""
14597
14598#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22
14599#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14600msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14601msgstr ""
14602
14603#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14604#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
14605#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14606#, php-format
14607msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14608msgstr ""
14609
14610#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14611#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14612msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14613msgstr ""
14614
14615#: resources/views/repository-page.phtml:16
14616msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14617msgstr ""
14618
14619#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14620#: resources/views/repository-page.phtml:14
14621#, php-format
14622msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14623msgstr ""
14624
14625#: resources/views/repository-page.phtml:22
14626msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14627msgstr ""
14628
14629#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14630#: resources/views/repository-page.phtml:20
14631#, php-format
14632msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14633msgstr ""
14634
14635#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14636msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14637msgstr ""
14638
14639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14640msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14641msgstr ""
14642
14643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14644msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14645msgstr ""
14646
14647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14648msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14649msgstr ""
14650
14651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14652msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14653msgstr ""
14654
14655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14656msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14657msgstr ""
14658
14659#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14660#, php-format
14661msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14662msgstr ""
14663
14664#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14666msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14667msgstr ""
14668
14669#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14670#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14671msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/source-page.phtml:17
14675msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14676msgstr ""
14677
14678#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14679#: resources/views/source-page.phtml:15
14680#, php-format
14681msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14682msgstr ""
14683
14684#: resources/views/source-page.phtml:23
14685msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14686msgstr ""
14687
14688#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14689#: resources/views/source-page.phtml:21
14690#, php-format
14691msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14692msgstr ""
14693
14694#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14696msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14697msgstr ""
14698
14699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:286
14700#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
14701msgid "This type of link is not allowed here."
14702msgstr ""
14703
14704#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14705msgid "This user account does not have access to any tree."
14706msgstr ""
14707
14708#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14709msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14710msgstr ""
14711
14712#: app/Services/UpgradeService.php:254
14713msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14714msgstr ""
14715
14716#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14717msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14718msgstr ""
14719
14720#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14721msgid "This website is operated by the following individuals."
14722msgstr ""
14723
14724#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14725#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14726#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14727msgid "This website is temporarily unavailable"
14728msgstr "Сәхифә вакытлыча ябык"
14729
14730#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14731msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14735msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14736msgstr ""
14737
14738#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14739msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14743msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14744msgstr ""
14745
14746#. I18N: %s is the name of a family tree
14747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14748#, php-format
14749msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14750msgstr ""
14751
14752#. I18N: abbreviation for Thursday
14753#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
14754#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14755msgid "Thu"
14756msgstr ""
14757
14758#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14759msgid "Thumbnail image"
14760msgstr ""
14761
14762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14764msgid "Thumbnail images"
14765msgstr ""
14766
14767#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
14768msgid "Thursday"
14769msgstr "Пәнҗешәмбе"
14770
14771#. I18N: Location of an LDS church temple
14772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14773msgid "Tijuana, Mexico"
14774msgstr ""
14775
14776#. I18N: gedcom tag TIME
14777#: app/GedcomTag.php:1052
14778msgid "Time"
14779msgstr "Вакыт"
14780
14781#. I18N: A configuration setting
14782#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14783#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14784#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14785msgid "Time zone"
14786msgstr ""
14787
14788#. I18N: Name of a module/chart
14789#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14790msgid "Timeline"
14791msgstr "Вакыт күчәре"
14792
14793#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14794#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14795msgid "Timestamp"
14796msgstr ""
14797
14798#. I18N: Name of a country or state
14799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14800msgid "Timor-Leste"
14801msgstr ""
14802
14803#: app/Date/JalaliDate.php:262
14804msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14805msgid "Tir"
14806msgstr ""
14807
14808#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14809#: app/Date/JalaliDate.php:131
14810msgctxt "GENITIVE"
14811msgid "Tir"
14812msgstr ""
14813
14814#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14815#: app/Date/JalaliDate.php:221
14816msgctxt "INSTRUMENTAL"
14817msgid "Tir"
14818msgstr ""
14819
14820#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14821#: app/Date/JalaliDate.php:176
14822msgctxt "LOCATIVE"
14823msgid "Tir"
14824msgstr ""
14825
14826#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14827#: app/Date/JalaliDate.php:86
14828msgctxt "NOMINATIVE"
14829msgid "Tir"
14830msgstr ""
14831
14832#. I18N: a month in the Jewish calendar
14833#: app/Date/JewishDate.php:179
14834msgctxt "GENITIVE"
14835msgid "Tishrei"
14836msgstr ""
14837
14838#. I18N: a month in the Jewish calendar
14839#: app/Date/JewishDate.php:285
14840msgctxt "INSTRUMENTAL"
14841msgid "Tishrei"
14842msgstr ""
14843
14844#. I18N: a month in the Jewish calendar
14845#: app/Date/JewishDate.php:232
14846msgctxt "LOCATIVE"
14847msgid "Tishrei"
14848msgstr ""
14849
14850#. I18N: a month in the Jewish calendar
14851#: app/Date/JewishDate.php:126
14852msgctxt "NOMINATIVE"
14853msgid "Tishrei"
14854msgstr ""
14855
14856#. I18N: gedcom tag TITL
14857#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14858#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14859#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14860#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
14861#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14862#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14863#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14864#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14865#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14866#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14867#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14868#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14869msgid "Title"
14870msgstr "Бүлек башы"
14871
14872#: app/GedcomTag.php:1061
14873msgid "Title in Hebrew"
14874msgstr ""
14875
14876#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14877#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14878#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14879msgctxt "Email recipient"
14880msgid "To"
14881msgstr ""
14882
14883#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14884#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14885msgctxt "End of date range"
14886msgid "To"
14887msgstr ""
14888
14889#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14890msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14891msgstr ""
14892
14893#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14894msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14895msgstr "Яңа тикшеренү эшләре өстәп булсын өчен, башта шәҗәрә көйләнешләндә фактлар һәм вакыйгалар исемлегенә Тикшеренү Эшләрен өстәргә кирәк."
14896
14897#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
14899msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: “Apache” is a software program.
14903#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14904msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14905msgstr ""
14906
14907#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14908msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14909msgstr ""
14910
14911#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14912#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14913msgid "To set a new password, follow this link."
14914msgstr ""
14915
14916#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14917#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14918msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14919msgstr ""
14920
14921#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14922msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14923msgstr ""
14924
14925#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14926msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14927msgstr ""
14928
14929#. I18N: Name of a country or state
14930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14931msgid "Togo"
14932msgstr ""
14933
14934#. I18N: Name of a country or state
14935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14936msgid "Tokelau"
14937msgstr ""
14938
14939#. I18N: Location of an LDS church temple
14940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14941msgid "Tokyo, Japan"
14942msgstr ""
14943
14944#. I18N: Type of media object
14945#: app/GedcomTag.php:2396
14946msgid "Tombstone"
14947msgstr "Кабер ташы"
14948
14949#. I18N: Name of a country or state
14950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14951msgid "Tonga"
14952msgstr ""
14953
14954#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14955#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14956#, php-format
14957msgid "Top %s given name"
14958msgid_plural "Top %s given names"
14959msgstr[0] ""
14960msgstr[1] ""
14961
14962#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14963#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
14964#, php-format
14965msgid "Top %s surname"
14966msgid_plural "Top %s surnames"
14967msgstr[0] "%s иң популяр фамилия"
14968
14969#. I18N: i.e. most popular given name.
14970#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14971msgid "Top given name"
14972msgstr "Иң еш очраучы исем"
14973
14974#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14975#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14976#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
14977msgid "Top given names"
14978msgstr "Иң еш очраган исемнәр"
14979
14980#. I18N: i.e. most popular surname.
14981#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
14982msgid "Top surname"
14983msgstr ""
14984
14985#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14986#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14987#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
14988msgid "Top surnames"
14989msgstr "Иң еш очраган фамилияләр"
14990
14991#. I18N: Location of an LDS church temple
14992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14993msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14994msgstr ""
14995
14996#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
14997#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
14998#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
14999#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15000#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15001#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15002#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15003#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15004#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15005#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15006#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15007#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15008#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15009#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15010#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
15012#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15013#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15014msgid "Total"
15015msgstr ""
15016
15017#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15018msgid "Total accepted changes: "
15019msgstr "Барысы расланган үзгәрешләр: "
15020
15021#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15022msgid "Total births"
15023msgstr "Барысы туулар"
15024
15025#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15026msgid "Total dead"
15027msgstr "Барысы вафт булганнар"
15028
15029#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15030msgid "Total deaths"
15031msgstr "Барысы вафат булулар"
15032
15033#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15034msgid "Total divorces"
15035msgstr "Барысы аерылышулар"
15036
15037#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15038#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15040msgid "Total events"
15041msgstr "Барлык вакыйгалар саны"
15042
15043#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15044#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15050msgid "Total families"
15051msgstr "Барысы гаиләләр саны"
15052
15053#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15054msgid "Total females"
15055msgstr "Барлыгы хатын-кызлар"
15056
15057#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15058msgid "Total given names"
15059msgstr "Барысы исемнәр саны"
15060
15061#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15062#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15063#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15065#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15067#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15070#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15071#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15073msgid "Total individuals"
15074msgstr "Барысы шәхесләр саны"
15075
15076#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15077msgid "Total living"
15078msgstr "Барыысы исән булганнар"
15079
15080#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15081msgid "Total males"
15082msgstr "Барлыгы ир-атлар"
15083
15084#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15085msgid "Total marriages"
15086msgstr "Барысы өйләнешүләр"
15087
15088#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15089msgid "Total pending changes: "
15090msgstr "Барысы раслыйсы үзгәрешләр: "
15091
15092#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15093#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15094#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15095msgid "Total surnames"
15096msgstr "Барлык фамилияләр саны"
15097
15098#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15099msgid "Total users"
15100msgstr "Барлык кулланучылар саны"
15101
15102#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15103#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15104#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
15106#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15107#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15108#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15109#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15110#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15111msgid "Tracking and analytics"
15112msgstr ""
15113
15114#. I18N: gedcom tag TRLR
15115#: app/GedcomTag.php:1064
15116msgid "Trailer"
15117msgstr ""
15118
15119#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15120#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15121#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15122#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15123msgid "Tree"
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: The third day in the French republican calendar
15127#: app/Date/FrenchDate.php:291
15128msgid "Tridi"
15129msgstr ""
15130
15131#. I18N: Name of a country or state
15132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15133msgid "Trinidad and Tobago"
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: Location of an LDS church temple
15137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15138msgid "Trujillo, Peru"
15139msgstr ""
15140
15141#. I18N: abbreviation for Tuesday
15142#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
15143#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15144msgid "Tue"
15145msgstr ""
15146
15147#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15148msgid "Tuesday"
15149msgstr "Сишәмбе"
15150
15151#. I18N: Name of a country or state
15152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15153msgid "Tunisia"
15154msgstr ""
15155
15156#. I18N: Name of a country or state
15157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15158msgid "Turkey"
15159msgstr ""
15160
15161#. I18N: Name of a country or state
15162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15163msgid "Turkmenistan"
15164msgstr ""
15165
15166#. I18N: Name of a country or state
15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15168msgid "Turks and Caicos Islands"
15169msgstr ""
15170
15171#. I18N: Name of a country or state
15172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15173msgid "Tuvalu"
15174msgstr ""
15175
15176#. I18N: Location of an LDS church temple
15177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15178msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15179msgstr ""
15180
15181#. I18N: Location of an LDS church temple
15182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15183msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: gedcom tag TYPE
15187#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067
15188#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15189#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15190#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15191#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15192#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15194#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15195#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15196#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15197#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15198msgid "Type"
15199msgstr "Вид"
15200
15201#: app/GedcomTag.php:722
15202msgid "Type of event"
15203msgstr ""
15204
15205#: app/GedcomTag.php:727
15206msgid "Type of fact"
15207msgstr ""
15208
15209#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15210#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15211#. I18N: gedcom tag _URL
15212#. I18N: A configuration setting
15213#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15214#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15216#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15217#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15218#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15219#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15220msgid "URL"
15221msgstr ""
15222
15223#. I18N: Name of a country or state
15224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15225msgid "US Minor Outlying Islands"
15226msgstr ""
15227
15228#. I18N: Name of a country or state
15229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15230msgid "US Virgin Islands"
15231msgstr ""
15232
15233#. I18N: Name of a country or state
15234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15235msgid "Uganda"
15236msgstr ""
15237
15238#. I18N: Name of a country or state
15239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15240msgid "Ukraine"
15241msgstr ""
15242
15243#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15244#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15245msgid "Uncleared: insufficient data"
15246msgstr ""
15247
15248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
15249msgid "Unique family facts"
15250msgstr ""
15251
15252#. I18N: gedcom tag _UID
15253#: app/GedcomTag.php:2065
15254#, fuzzy
15255msgid "Unique identifier"
15256msgstr "Универсальный идентификатор"
15257
15258#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15260msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15261msgstr ""
15262
15263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
15264msgid "Unique individual facts"
15265msgstr ""
15266
15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
15268msgid "Unique repository facts"
15269msgstr ""
15270
15271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
15272msgid "Unique source facts"
15273msgstr ""
15274
15275#. I18N: Name of a country or state
15276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15277msgid "United Arab Emirates"
15278msgstr ""
15279
15280#. I18N: Name of a country or state
15281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15282msgid "United Kingdom"
15283msgstr ""
15284
15285#. I18N: Name of a country or state
15286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15287msgid "United States"
15288msgstr ""
15289
15290#. I18N: Name of a country or state
15291#: app/GedcomRecord.php:963 app/GedcomRecord.php:968
15292#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15294msgid "Unknown"
15295msgstr "Билгесезләр"
15296
15297#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15298msgctxt "unknown century"
15299msgid "Unknown"
15300msgstr ""
15301
15302#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
15303#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293
15304#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15306#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15307#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15308#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15309msgctxt "unknown gender"
15310msgid "Unknown"
15311msgstr "Билгесез"
15312
15313#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15314msgctxt "unknown people"
15315msgid "Unknown"
15316msgstr ""
15317
15318#: app/GedcomTag.php:2113
15319msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15320msgstr "Танылмаган GEDCOM коды"
15321
15322#: resources/views/admin/media.phtml:45
15323msgid "Unused files"
15324msgstr ""
15325
15326#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15327#, php-format
15328msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15329msgstr ""
15330
15331#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381
15332msgid "Up"
15333msgstr ""
15334
15335#. I18N: Name of a module
15336#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15337msgid "Upcoming events"
15338msgstr "Якындагы истәлекле вакыйгалар"
15339
15340#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15341#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15342msgid "Update"
15343msgstr "Үзгәртергә"
15344
15345#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15346#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15347#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15348msgid "Update all"
15349msgstr "Барысын да үзгәртергә"
15350
15351#. I18N: Name of a module
15352#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15353msgid "Update place names"
15354msgstr ""
15355
15356#. I18N: Description of a “Data fix” module
15357#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15358msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15359msgstr ""
15360
15361#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15362#. I18N: %s is a version number
15363#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15364#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
15366#, php-format
15367msgid "Upgrade to webtrees %s."
15368msgstr ""
15369
15370#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15371#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15372msgid "Upgrade wizard"
15373msgstr ""
15374
15375#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
15377msgid "Upload media files"
15378msgstr "Медиа файллар төяргә"
15379
15380#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15381msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15382msgstr ""
15383
15384#. I18N: Name of a country or state
15385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15386msgid "Uruguay"
15387msgstr ""
15388
15389#: app/Services/EmailService.php:239
15390msgid "Use SMTP to send messages"
15391msgstr ""
15392
15393#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15394msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15395msgstr "Бер хәрефне туры китерер өчен, &laquo;?&raquo; тамгасын кулланыгыз, ноль яки күбрәк хәрефләр өчен &laquo;*&raquo; тамгасын."
15396
15397#. I18N: placeholder text for new-password field
15398#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15400#: resources/views/register-page.phtml:74
15401#, php-format
15402msgid "Use at least %s character."
15403msgid_plural "Use at least %s characters."
15404msgstr[0] ""
15405
15406#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15407#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15408#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15409msgid "Use colors"
15410msgstr "Төсләрне кулланырга"
15411
15412#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15413msgid "Use compact layout"
15414msgstr "Җыйнак итеп күрсәтергә"
15415
15416#. I18N: A configuration setting
15417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
15418msgid "Use full source citations"
15419msgstr "Тулы чыганак цитаталарын кулланырга"
15420
15421#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15422#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15423#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15426msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15427msgstr ""
15428
15429#. I18N: A configuration setting
15430#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
15431msgid "Use password"
15432msgstr ""
15433
15434#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15435#: app/Services/EmailService.php:238
15436msgid "Use sendmail to send messages"
15437msgstr ""
15438
15439#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15441msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15442msgstr ""
15443
15444#. I18N: A configuration setting
15445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
15446msgid "Use silhouettes"
15447msgstr ""
15448
15449#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15450msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15451msgstr ""
15452
15453#: resources/views/register-page.phtml:89
15454msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15455msgstr ""
15456
15457#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588
15458msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15459msgstr ""
15460
15461#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15462#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15463#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15464#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15465#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
15466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15467msgid "User"
15468msgstr "Кулланучы"
15469
15470#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
15472#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15473#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15474#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15475#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15476msgid "User administration"
15477msgstr "Кулланучыларны көйләү"
15478
15479#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15480msgid "User didn’t verify within 7 days."
15481msgstr ""
15482
15483#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15484msgid "User not verified by administrator."
15485msgstr ""
15486
15487#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15488msgid "User verification"
15489msgstr "Кулланучыны тикшерү"
15490
15491#. I18N: A configuration setting
15492#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
15493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
15494#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15496#: resources/views/admin/users.phtml:20
15497#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15498#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15499#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15500#: resources/views/login-page.phtml:34
15501#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15502#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:24
15503#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15504#: resources/views/register-page.phtml:58
15505#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15506msgid "Username"
15507msgstr "Кулланучының исеме"
15508
15509#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15510#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15511msgid "Username or email address"
15512msgstr "Кулланучы исеме яки электрон адрес"
15513
15514#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15516#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15517#: resources/views/register-page.phtml:63
15518msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15519msgstr ""
15520
15521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
15522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15523#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15524msgid "Users"
15525msgstr "Кулланучылар"
15526
15527#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15528msgid "User’s account has been inactive too long: "
15529msgstr ""
15530
15531#. I18N: Name of a country or state
15532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15533msgid "Uzbekistan"
15534msgstr ""
15535
15536#. I18N: Location of an LDS church temple
15537#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15538msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15539msgstr ""
15540
15541#. I18N: Name of a country or state
15542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15543msgid "Vanuatu"
15544msgstr ""
15545
15546#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15547#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15548msgid "Various statistics charts."
15549msgstr ""
15550
15551#. I18N: Name of a country or state
15552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15553msgid "Vatican City"
15554msgstr ""
15555
15556#. I18N: a month in the French republican calendar
15557#: app/Date/FrenchDate.php:135
15558msgctxt "GENITIVE"
15559msgid "Vendemiaire"
15560msgstr ""
15561
15562#. I18N: a month in the French republican calendar
15563#: app/Date/FrenchDate.php:229
15564msgctxt "INSTRUMENTAL"
15565msgid "Vendemiaire"
15566msgstr ""
15567
15568#. I18N: a month in the French republican calendar
15569#: app/Date/FrenchDate.php:182
15570msgctxt "LOCATIVE"
15571msgid "Vendemiaire"
15572msgstr ""
15573
15574#. I18N: a month in the French republican calendar
15575#: app/Date/FrenchDate.php:87
15576msgctxt "NOMINATIVE"
15577msgid "Vendemiaire"
15578msgstr ""
15579
15580#. I18N: Name of a country or state
15581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15582msgid "Venezuela"
15583msgstr ""
15584
15585#. I18N: a month in the French republican calendar
15586#: app/Date/FrenchDate.php:145
15587msgctxt "GENITIVE"
15588msgid "Ventose"
15589msgstr ""
15590
15591#. I18N: a month in the French republican calendar
15592#: app/Date/FrenchDate.php:239
15593msgctxt "INSTRUMENTAL"
15594msgid "Ventose"
15595msgstr ""
15596
15597#. I18N: a month in the French republican calendar
15598#: app/Date/FrenchDate.php:192
15599msgctxt "LOCATIVE"
15600msgid "Ventose"
15601msgstr ""
15602
15603#. I18N: a month in the French republican calendar
15604#: app/Date/FrenchDate.php:97
15605msgctxt "NOMINATIVE"
15606msgid "Ventose"
15607msgstr ""
15608
15609#. I18N: Location of an LDS church temple
15610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15611msgid "Veracruz, Mexico"
15612msgstr ""
15613
15614#: resources/views/admin/users.phtml:28
15615msgid "Verified"
15616msgstr ""
15617
15618#. I18N: Location of an LDS church temple
15619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15620msgid "Vernal, Utah, United States"
15621msgstr ""
15622
15623#. I18N: gedcom tag VERS
15624#: app/GedcomTag.php:1073
15625msgid "Version"
15626msgstr ""
15627
15628#. I18N: Type of media object
15629#: app/GedcomTag.php:2399
15630msgid "Video"
15631msgstr "Видео"
15632
15633#. I18N: Name of a country or state
15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15635msgid "Vietnam"
15636msgstr ""
15637
15638#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038
15639msgid "View"
15640msgstr "Күрсәтергә"
15641
15642#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15643#, php-format
15644msgid "View table of events occurring in %s"
15645msgstr ""
15646
15647#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15648#, fuzzy
15649msgid "View this day"
15650msgstr "Көнне күрсәтергә"
15651
15652#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228
15653#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712
15654#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15655#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15656#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15657#, fuzzy
15658msgid "View this family"
15659msgstr "Гаилә турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
15660
15661#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15662#, fuzzy
15663msgid "View this month"
15664msgstr "Айны күрсәтергә"
15665
15666#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15667#, fuzzy
15668msgid "View this year"
15669msgstr "Елны күрсәтергә"
15670
15671#. I18N: Location of an LDS church temple
15672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15673msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15674msgstr ""
15675
15676#. I18N: A configuration setting
15677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15678#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15679msgid "Visible online"
15680msgstr ""
15681
15682#. I18N: A configuration setting
15683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15684#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15685msgid "Visible to other users when online"
15686msgstr ""
15687
15688#. I18N: Listbox entry; name of a role
15689#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
15690#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15692#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
15693#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
15694msgid "Visitor"
15695msgstr "Кунак"
15696
15697#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15698#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15699#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15702msgid "Vital records"
15703msgstr "Мөһим вакыйгалар"
15704
15705#. I18N: Name of a country or state
15706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15707msgid "Wales"
15708msgstr ""
15709
15710#. I18N: Name of a country or state
15711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15712msgid "Wallis and Futuna"
15713msgstr ""
15714
15715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15716msgid "Ward"
15717msgstr "Бистә (район)"
15718
15719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15720msgctxt "FEMALE"
15721msgid "Ward"
15722msgstr ""
15723
15724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15725msgctxt "MALE"
15726msgid "Ward"
15727msgstr ""
15728
15729#. I18N: Location of an LDS church temple
15730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15731msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15732msgstr ""
15733
15734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
15735msgid "Watermarks"
15736msgstr ""
15737
15738#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323
15740msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15741msgstr ""
15742
15743#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15744#, php-format
15745msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15746msgstr ""
15747
15748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42
15749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
15750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15751msgid "Website"
15752msgstr ""
15753
15754#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105
15756msgid "Website logs"
15757msgstr ""
15758
15759#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62
15760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
15761msgid "Website preferences"
15762msgstr ""
15763
15764#. I18N: abbreviation for Wednesday
15765#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15766#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15767msgid "Wed"
15768msgstr ""
15769
15770#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
15771msgid "Wednesday"
15772msgstr "Чәршәмбе"
15773
15774#. I18N: gedcom tag _WEIG
15775#: app/GedcomTag.php:2071
15776msgid "Weight"
15777msgstr "Вес"
15778
15779#. I18N: A %s is the user’s name
15780#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15781#, php-format
15782msgid "Welcome %s"
15783msgstr "Сәлам %s"
15784
15785#. I18N: A configuration setting
15786#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15787msgid "Welcome text on sign-in page"
15788msgstr ""
15789
15790#: resources/views/login-page.phtml:21
15791msgid "Welcome to this genealogy website"
15792msgstr "Шәҗәрәләр сайтына рәхим итегез"
15793
15794#. I18N: Name of a country or state
15795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15796msgid "Western Sahara"
15797msgstr ""
15798
15799#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937
15801msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15802msgstr ""
15803
15804#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15805msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15806msgstr ""
15807
15808#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922
15810msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15811msgstr ""
15812
15813#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15814msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15815msgstr ""
15816
15817#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
15819msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15820msgstr ""
15821
15822#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15823msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15824msgstr ""
15825
15826#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15827msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15828msgstr ""
15829
15830#. I18N: Label for a configuration option
15831#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15832msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15833msgstr ""
15834
15835#. I18N: A configuration setting
15836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
15837msgid "Who can upload new media files"
15838msgstr ""
15839
15840#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15841#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15842msgid "Who is online"
15843msgstr "Кем он-лайн"
15844
15845#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15846msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15847msgstr ""
15848
15849#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
15850msgid "Widow"
15851msgstr "Тол хатын"
15852
15853#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15854msgid "Widower"
15855msgstr "Тол ир"
15856
15857#. I18N: gedcom tag WIFE
15858#: app/Functions/FunctionsPrint.php:294 app/GedcomTag.php:1076
15859#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
15860#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15861#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15862#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15863#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15867#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15870#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15871msgid "Wife"
15872msgstr "Хатыны"
15873
15874#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
15875msgid "Wife’s age"
15876msgstr "Хатынының яше"
15877
15878#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15879msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15880msgstr "Хатынының кыз фамилиясе яңа исем була"
15881
15882#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15883msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15884msgstr "Хатынының фамилиясе иренекенә алмаштырыла"
15885
15886#. I18N: gedcom tag WILL
15887#: app/GedcomTag.php:1079
15888msgid "Will"
15889msgstr "Васыять"
15890
15891#. I18N: Location of an LDS church temple
15892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15893msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15894msgstr ""
15895
15896#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15897#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15898msgid "With sources"
15899msgstr "Чыганаклары белән"
15900
15901#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15902#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15903msgid "Without sources"
15904msgstr "Чыганакларыннан башка"
15905
15906#. I18N: gedcom tag _WITN
15907#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15908msgid "Witness"
15909msgstr "Шаһит"
15910
15911#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15912#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15913#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15914#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15915#: app/SurnameTradition.php:111
15916msgid "Wives take their husband’s surname."
15917msgstr ""
15918
15919#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15920#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15921#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15922msgid "World"
15923msgstr ""
15924
15925#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15926#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
15927msgid "Yahrzeit"
15928msgstr "Поминание умерших (в еврейской религии)"
15929
15930#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15931#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
15932msgid "Yahrzeiten"
15933msgstr "Yahrseit-лар (еврейлардагы үлгәннәрнең ниндидер юбилейлары)"
15934
15935#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
15936msgid "Year"
15937msgstr "Ел"
15938
15939#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
15940#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402
15941msgid "Year:"
15942msgstr "Ел:"
15943
15944#. I18N: Name of a country or state
15945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15946msgid "Yemen"
15947msgstr ""
15948
15949#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15950#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15951#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15952#, php-format
15953msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15954msgstr ""
15955
15956#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121
15957#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
15958msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15959msgstr "Тышкы сылтамалары булган хәбәрләр җибәрергә ярамый."
15960
15961#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
15962#, php-format
15963msgid "You are signed in as %s."
15964msgstr ""
15965
15966#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
15967msgid "You can apply for an account using the link below."
15968msgstr ""
15969
15970#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15971#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
15972msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15973msgstr ""
15974
15975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
15976#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15977msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15978msgstr ""
15979
15980#. I18N: %s is a URL
15981#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17
15982#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18
15983#, php-format
15984msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15985msgstr ""
15986
15987#. I18N: Description of a “Data fix” module
15988#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
15989msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15990msgstr "Кияүдәге хатын-кызларны эзләү ансатрак булсын өчен, кияүдәге фамилияләрен дә кертү отышлы. Ләкин барлык очракларда да хатыны ире фамилиясен ала торган булмаганга, игътибарлы булыгыз."
15991
15992#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
15993msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
15994msgstr ""
15995
15996#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
15997msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15998msgstr ""
15999
16000#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16001msgid "You can renumber this family tree."
16002msgstr ""
16003
16004#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16005#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161
16006msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16007msgstr ""
16008
16009#. I18N: Description of a “Data fix” module
16010#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16011msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16012msgstr "Хосусый мәгълүматларны карау хокукларын санап чыгаруны тизләтү өчен, вафат булган шәхесләрнең вафат булган һәм җирләнгән даталарын кертегез (гәрчә ул даталарны башка язмалар аша чамалап булса да)."
16013
16014#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16015msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16016msgstr ""
16017
16018#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16019#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16020msgid "You do not have permission to view this page."
16021msgstr ""
16022
16023#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16024msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16025msgstr "Сез теркәлгән кулланучы булырга теләвегезне расладыгыз."
16026
16027#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16028msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16029msgstr ""
16030
16031#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16032msgid "You have signed out."
16033msgstr ""
16034
16035#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16036msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16037msgstr ""
16038
16039#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16040msgid "You must enter all the administrator account fields."
16041msgstr ""
16042
16043#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16044msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16045msgstr ""
16046
16047#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16048msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16049msgstr ""
16050
16051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16052msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16053msgstr ""
16054
16055#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16056msgid "You need to be a family member to access this website."
16057msgstr ""
16058
16059#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16060msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16061msgstr ""
16062
16063#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16064#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16065msgid "You need to create a family tree."
16066msgstr ""
16067
16068#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16069#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16070msgid "You need to review the account details."
16071msgstr ""
16072
16073#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16074msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16075msgstr ""
16076
16077#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16078#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16079msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16080msgstr ""
16081
16082#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16083msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16084msgstr ""
16085
16086#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16087#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122
16088#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16089#, php-format
16090msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16091msgstr ""
16092
16093#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16094msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16095msgstr ""
16096
16097#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16098#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16099msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16103msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16104msgstr ""
16105
16106#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16107msgid "Youngest father"
16108msgstr "Иң яшь әти"
16109
16110#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16111msgid "Youngest female"
16112msgstr "Иң яшь кыз-бала"
16113
16114#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16115msgid "Youngest male"
16116msgstr "Иң яшь ир-бала"
16117
16118#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16119msgid "Youngest mother"
16120msgstr "Иң яшь әни"
16121
16122#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16123msgid "Your clippings cart is empty."
16124msgstr "Сезнең кәрзинегез буп-буш."
16125
16126#: resources/views/contact-page.phtml:28
16127#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16128msgid "Your name"
16129msgstr ""
16130
16131#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16132msgid "Your password has been updated."
16133msgstr ""
16134
16135#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16136#, php-format
16137msgid "Your registration at %s"
16138msgstr ""
16139
16140#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16141#, fuzzy
16142msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16143msgstr "Сезнең хисап язмасында \"үзгәрешләрне автомат рәвештә расларга\" үзенчәлеге авктив түгел. Шуңа сез берьюлы бер генә язмага үзгәреш кертә аласыз."
16144
16145#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16146#, php-format
16147msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16148msgstr ""
16149
16150#. I18N: Name of a country or state
16151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16152msgid "Zambia"
16153msgstr ""
16154
16155#. I18N: Name of a country or state
16156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16157msgid "Zimbabwe"
16158msgstr ""
16159
16160#: resources/views/admin/location-edit.phtml:66
16161#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16162msgid "Zoom"
16163msgstr "Зурайту"
16164
16165#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
16166#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95
16167#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92
16168#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85
16169#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16170msgid "Zoom in"
16171msgstr "Зурайтырга"
16172
16173#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16174msgid "Zoom level"
16175msgstr "Зурайту дәрәҗәсе"
16176
16177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
16178#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96
16179#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93
16180#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86
16181#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16182msgid "Zoom out"
16183msgstr "Кечерәйтергә"
16184
16185#. I18N: Gedcom ABT dates
16186#: app/Date.php:341
16187#, php-format
16188msgid "about %s"
16189msgstr ""
16190
16191#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16192#: resources/views/family-page.phtml:22
16193#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
16194#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
16195#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16196#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16197msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16198msgid "accept"
16199msgstr ""
16200
16201#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16202#: resources/views/family-page.phtml:16
16203#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16204#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
16205#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16206#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16207msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16208msgid "accept"
16209msgstr ""
16210
16211#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16212#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16213msgid "accepted"
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: A button label.
16217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224
16218#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16219#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
16220#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16221#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16222#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16223#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16224msgid "add"
16225msgstr "өстәргә"
16226
16227#. I18N: A button label.
16228#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16229msgid "add place"
16230msgstr ""
16231
16232#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16233#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16234msgid "adopted name"
16235msgstr ""
16236
16237#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16238#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16239msgctxt "FEMALE"
16240msgid "adopted name"
16241msgstr "кызлыкка алынганнан соңгы исеме"
16242
16243#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16244#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16245msgctxt "MALE"
16246msgid "adopted name"
16247msgstr "уллыкка алынганнан соңгы исеме"
16248
16249#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16250msgid "adoption"
16251msgstr "уллыкка (кызлыкка) алу"
16252
16253#. I18N: Gedcom AFT dates
16254#: app/Date.php:361
16255#, php-format
16256msgid "after %s"
16257msgstr ""
16258
16259#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276
16260msgid "after death"
16261msgstr "вафат булганнан соң"
16262
16263#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117
16264#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120
16265#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16266#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16268msgid "age"
16269msgstr ""
16270
16271#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16272#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16273msgid "also known as"
16274msgstr "икенче исеме"
16275
16276#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16277#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16278msgctxt "FEMALE"
16279msgid "also known as"
16280msgstr "икенче исеме"
16281
16282#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16283#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16284msgctxt "MALE"
16285msgid "also known as"
16286msgstr "икенче исеме"
16287
16288#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
16289msgid "always"
16290msgstr ""
16291
16292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16293#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16294#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16295#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16296#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16297#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16298#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16299#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16300#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16302#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16303msgid "and"
16304msgstr "һәм"
16305
16306#: app/Functions/Functions.php:1036
16307msgctxt "father’s brother’s wife"
16308msgid "aunt"
16309msgstr ""
16310
16311#: app/Functions/Functions.php:794
16312msgctxt "father’s sister"
16313msgid "aunt"
16314msgstr ""
16315
16316#: app/Functions/Functions.php:1116
16317msgctxt "mother’s brother’s wife"
16318msgid "aunt"
16319msgstr ""
16320
16321#: app/Functions/Functions.php:832
16322msgctxt "mother’s sister"
16323msgid "aunt"
16324msgstr ""
16325
16326#: app/Functions/Functions.php:1168
16327msgctxt "parent’s brother’s wife"
16328msgid "aunt"
16329msgstr ""
16330
16331#: app/Functions/Functions.php:850
16332msgctxt "parent’s sister"
16333msgid "aunt"
16334msgstr ""
16335
16336#: app/Functions/Functions.php:792
16337msgctxt "father’s sibling"
16338msgid "aunt/uncle"
16339msgstr ""
16340
16341#: app/Functions/Functions.php:830
16342msgctxt "mother’s sibling"
16343msgid "aunt/uncle"
16344msgstr ""
16345
16346#: app/Functions/Functions.php:848
16347msgctxt "parent’s sibling"
16348msgid "aunt/uncle"
16349msgstr ""
16350
16351#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16352msgid "back to top"
16353msgstr ""
16354
16355#. I18N: Gedcom BEF dates
16356#: app/Date.php:357
16357#, php-format
16358msgid "before %s"
16359msgstr ""
16360
16361#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16362#: app/Date.php:373
16363#, php-format
16364msgid "between %s and %s"
16365msgstr ""
16366
16367#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16368msgid "birth"
16369msgstr "туу"
16370
16371#. I18N: The name given to an individual at their birth
16372#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16373msgid "birth name"
16374msgstr "тугач кушылган исеме"
16375
16376#. I18N: The name given to an individual at their birth
16377#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16378msgctxt "FEMALE"
16379msgid "birth name"
16380msgstr "тугач кушылган исеме"
16381
16382#. I18N: The name given to an individual at their birth
16383#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16384msgctxt "MALE"
16385msgid "birth name"
16386msgstr "тугач кушылган исеме"
16387
16388#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16389#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110
16390#, php-format
16391msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16392msgstr ""
16393
16394#: app/Functions/Functions.php:706
16395msgid "brother"
16396msgstr "абыйсы/энесе"
16397
16398#: app/Functions/Functions.php:974
16399msgctxt "brother’s wife’s brother"
16400msgid "brother-in-law"
16401msgstr ""
16402
16403#: app/Functions/Functions.php:800
16404msgctxt "husband’s brother"
16405msgid "brother-in-law"
16406msgstr ""
16407
16408#: app/Functions/Functions.php:1090
16409msgctxt "husband’s sister’s husband"
16410msgid "brother-in-law"
16411msgstr ""
16412
16413#: app/Functions/Functions.php:868
16414msgctxt "sister’s husband"
16415msgid "brother-in-law"
16416msgstr ""
16417
16418#: app/Functions/Functions.php:1274
16419msgctxt "sister’s husband’s brother"
16420msgid "brother-in-law"
16421msgstr ""
16422
16423#: app/Functions/Functions.php:880
16424msgctxt "spouse’s brother"
16425msgid "brother-in-law"
16426msgstr ""
16427
16428#: app/Functions/Functions.php:898
16429msgctxt "wife’s brother"
16430msgid "brother-in-law"
16431msgstr ""
16432
16433#: app/Functions/Functions.php:1330
16434msgctxt "wife’s sister’s husband"
16435msgid "brother-in-law"
16436msgstr ""
16437
16438#: app/Functions/Functions.php:976
16439msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16440msgid "brother/sister-in-law"
16441msgstr ""
16442
16443#: app/Functions/Functions.php:810
16444msgctxt "husband’s sibling"
16445msgid "brother/sister-in-law"
16446msgstr ""
16447
16448#: app/Functions/Functions.php:862
16449msgctxt "sibling’s spouse"
16450msgid "brother/sister-in-law"
16451msgstr ""
16452
16453#: app/Functions/Functions.php:1276
16454msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16455msgid "brother/sister-in-law"
16456msgstr ""
16457
16458#: app/Functions/Functions.php:896
16459msgctxt "spouse’s sibling"
16460msgid "brother/sister-in-law"
16461msgstr ""
16462
16463#: app/Functions/Functions.php:908
16464msgctxt "wife’s sibling"
16465msgid "brother/sister-in-law"
16466msgstr ""
16467
16468#. I18N: An option in a list-box
16469#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16470msgid "bullet list"
16471msgstr "тамгалы исемлек"
16472
16473#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16474msgid "burial"
16475msgstr "гүргә иңдерү (күмү)"
16476
16477#: app/GedcomTag.php:2026
16478msgid "by"
16479msgstr ""
16480
16481#. I18N: Gedcom CAL dates
16482#: app/Date.php:345
16483#, php-format
16484msgid "calculated %s"
16485msgstr ""
16486
16487#. I18N: A button label.
16488#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16489#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16490#: resources/views/admin/components.phtml:144
16491#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16492#: resources/views/admin/location-edit.phtml:82
16493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
16494#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
16495#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951
16497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277
16498#: resources/views/contact-page.phtml:68
16499#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16500#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16501#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16502#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16503#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16504#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16505#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322
16506#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35
16507#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
16508#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16509#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16510#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16511#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16512#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16513#: resources/views/message-page.phtml:59
16514#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16515#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16516#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16517#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
16518#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16519#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16520#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16521#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16522#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16523#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16524#, fuzzy
16525msgid "cancel"
16526msgstr "Туктатырга"
16527
16528#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16529msgid "census added"
16530msgstr "исәпкә алу өстәлгән"
16531
16532#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16533#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16534msgid "change of name"
16535msgstr "исемен алмаштыру"
16536
16537#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16538#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16539msgctxt "FEMALE"
16540msgid "change of name"
16541msgstr "исемен алмаштыру"
16542
16543#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16544#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16545msgctxt "MALE"
16546msgid "change of name"
16547msgstr "исемен алмаштыру"
16548
16549#: app/Functions/Functions.php:685
16550msgid "child"
16551msgstr "баласы"
16552
16553#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16554#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16555#: resources/views/layouts/default.phtml:133
16556#: resources/views/layouts/default.phtml:168
16557#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16558#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16559#: resources/views/modals/header.phtml:11
16560#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16561msgid "close"
16562msgstr ""
16563
16564#. I18N: Name of a theme.
16565#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16566msgid "clouds"
16567msgstr ""
16568
16569#. I18N: Name of a theme.
16570#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16571msgid "colors"
16572msgstr ""
16573
16574#. I18N: An option in a list-box
16575#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16576msgid "compact list"
16577msgstr "кыскача исемлек"
16578
16579#. I18N: A button label.
16580#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16581#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16582#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16583#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16584#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16585#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16586#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16587#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16588#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16589#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16590#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16591#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16592#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16593#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16594#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16595#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16596#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16597#: resources/views/register-page.phtml:99
16598#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16599msgid "continue"
16600msgstr ""
16601
16602#. I18N: A button label.
16603#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16604msgid "create"
16605msgstr ""
16606
16607#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16608msgid "date periods"
16609msgstr "дата периодлары"
16610
16611#: app/Functions/Functions.php:683
16612msgid "daughter"
16613msgstr "кызы"
16614
16615#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16616msgid "daughter of"
16617msgstr "бу шәхеснең кызы"
16618
16619#: app/Functions/Functions.php:770
16620msgctxt "child’s wife"
16621msgid "daughter-in-law"
16622msgstr ""
16623
16624#: app/Functions/Functions.php:878
16625msgctxt "son’s wife"
16626msgid "daughter-in-law"
16627msgstr ""
16628
16629#: app/Functions/Functions.php:1322
16630msgctxt "son’s wife’s father"
16631msgid "daughter-in-law’s father"
16632msgstr ""
16633
16634#: app/Functions/Functions.php:1324
16635msgctxt "son’s wife’s mother"
16636msgid "daughter-in-law’s mother"
16637msgstr ""
16638
16639#: app/Functions/Functions.php:1326
16640msgctxt "son’s wife’s parent"
16641msgid "daughter-in-law’s parent"
16642msgstr ""
16643
16644#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16645msgid "death"
16646msgstr "вафат"
16647
16648#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50
16649#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61
16650msgid "degrees"
16651msgstr "дәрәҗәләр"
16652
16653#. I18N: A button label.
16654#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16655#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16656#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16657#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16658#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16659msgid "delete"
16660msgstr ""
16661
16662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16664msgctxt "FEMALE"
16665msgid "died"
16666msgstr "вафат булган"
16667
16668#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16670msgctxt "MALE"
16671msgid "died"
16672msgstr "вафат булган"
16673
16674#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16675msgid "down"
16676msgstr ""
16677
16678#. I18N: A button label.
16679#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16680#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16681#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
16682#: resources/views/report-setup-page.phtml:70
16683#, fuzzy
16684msgid "download"
16685msgstr "бушату"
16686
16687#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16688msgid "d’Aboville number"
16689msgstr ""
16690
16691#: resources/views/admin/components.phtml:114
16692#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16693#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16694#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16695#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16696#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16697#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16698#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16699#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16700msgid "edit"
16701msgstr ""
16702
16703#: app/Functions/Functions.php:476
16704msgid "eighth cousin"
16705msgstr ""
16706
16707#: app/Functions/Functions.php:440
16708msgctxt "FEMALE"
16709msgid "eighth cousin"
16710msgstr ""
16711
16712#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16713#: app/Functions/Functions.php:395
16714msgctxt "MALE"
16715msgid "eighth cousin"
16716msgstr ""
16717
16718#: app/Functions/Functions.php:701
16719msgid "elder brother"
16720msgstr ""
16721
16722#: app/Functions/Functions.php:743
16723msgid "elder sibling"
16724msgstr ""
16725
16726#: app/Functions/Functions.php:722
16727msgid "elder sister"
16728msgstr ""
16729
16730#: app/Functions/Functions.php:482
16731msgid "eleventh cousin"
16732msgstr ""
16733
16734#: app/Functions/Functions.php:446
16735msgctxt "FEMALE"
16736msgid "eleventh cousin"
16737msgstr ""
16738
16739#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16740#: app/Functions/Functions.php:404
16741msgctxt "MALE"
16742msgid "eleventh cousin"
16743msgstr ""
16744
16745#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16746#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16747msgid "estate name"
16748msgstr ""
16749
16750#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16751#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16752msgctxt "FEMALE"
16753msgid "estate name"
16754msgstr ""
16755
16756#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16757#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16758msgctxt "MALE"
16759msgid "estate name"
16760msgstr ""
16761
16762#. I18N: Gedcom EST dates
16763#: app/Date.php:349
16764#, php-format
16765msgid "estimated %s"
16766msgstr ""
16767
16768#: app/Functions/Functions.php:626
16769msgid "ex-husband"
16770msgstr ""
16771
16772#: app/Functions/Functions.php:673
16773msgid "ex-partner"
16774msgstr ""
16775
16776#: app/Functions/Functions.php:653
16777msgctxt "FEMALE"
16778msgid "ex-partner"
16779msgstr ""
16780
16781#: app/Functions/Functions.php:633
16782msgctxt "MALE"
16783msgid "ex-partner"
16784msgstr ""
16785
16786#: app/Functions/Functions.php:666
16787msgid "ex-spouse"
16788msgstr ""
16789
16790#: app/Functions/Functions.php:646
16791msgid "ex-wife"
16792msgstr ""
16793
16794#. I18N: A button label.
16795#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16796msgid "export file"
16797msgstr ""
16798
16799#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:750
16800#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16801msgid "facts"
16802msgstr ""
16803
16804#: app/Functions/Functions.php:617
16805msgid "father"
16806msgstr "Әтисе"
16807
16808#: app/Functions/Functions.php:806
16809msgctxt "husband’s father"
16810msgid "father-in-law"
16811msgstr "Кайната"
16812
16813#: app/Functions/Functions.php:886
16814msgctxt "spouse’s father"
16815msgid "father-in-law"
16816msgstr "Бабай"
16817
16818#: app/Functions/Functions.php:904
16819msgctxt "wife’s father"
16820msgid "father-in-law"
16821msgstr ""
16822
16823#: app/Functions/Functions.php:490
16824msgid "fifteenth cousin"
16825msgstr ""
16826
16827#: app/Functions/Functions.php:454
16828msgctxt "FEMALE"
16829msgid "fifteenth cousin"
16830msgstr ""
16831
16832#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16833#: app/Functions/Functions.php:416
16834msgctxt "MALE"
16835msgid "fifteenth cousin"
16836msgstr ""
16837
16838#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16839#: app/Functions/Functions.php:569
16840#, php-format
16841msgid "fifth %s"
16842msgstr ""
16843
16844#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16845#: app/Functions/Functions.php:547
16846#, php-format
16847msgctxt "FEMALE"
16848msgid "fifth %s"
16849msgstr ""
16850
16851#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16852#: app/Functions/Functions.php:524
16853#, php-format
16854msgctxt "MALE"
16855msgid "fifth %s"
16856msgstr ""
16857
16858#: app/Functions/Functions.php:470
16859msgid "fifth cousin"
16860msgstr ""
16861
16862#: app/Functions/Functions.php:434
16863msgctxt "FEMALE"
16864msgid "fifth cousin"
16865msgstr ""
16866
16867#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16868#: app/Functions/Functions.php:386
16869msgctxt "MALE"
16870msgid "fifth cousin"
16871msgstr ""
16872
16873#. I18N: A button label, first page
16874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
16875#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15
16876#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16877#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16878msgid "first"
16879msgstr "беренче"
16880
16881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
16882msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16883msgid "first"
16884msgstr ""
16885
16886#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16887#: app/Functions/Functions.php:557
16888#, php-format
16889msgid "first %s"
16890msgstr ""
16891
16892#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16893#: app/Functions/Functions.php:535
16894#, php-format
16895msgctxt "FEMALE"
16896msgid "first %s"
16897msgstr ""
16898
16899#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16900#: app/Functions/Functions.php:512
16901#, php-format
16902msgctxt "MALE"
16903msgid "first %s"
16904msgstr ""
16905
16906#: app/Functions/Functions.php:462
16907msgid "first cousin"
16908msgstr ""
16909
16910#: app/Functions/Functions.php:426
16911msgctxt "FEMALE"
16912msgid "first cousin"
16913msgstr ""
16914
16915#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16916#: app/Functions/Functions.php:374
16917msgctxt "MALE"
16918msgid "first cousin"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Functions/Functions.php:1030
16922msgctxt "father’s brother’s child"
16923msgid "first cousin"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Functions/Functions.php:1032
16927msgctxt "father’s brother’s daughter"
16928msgid "first cousin"
16929msgstr ""
16930
16931#: app/Functions/Functions.php:1034
16932msgctxt "father’s brother’s son"
16933msgid "first cousin"
16934msgstr ""
16935
16936#: app/Functions/Functions.php:1074
16937msgctxt "father’s sister’s child"
16938msgid "first cousin"
16939msgstr ""
16940
16941#: app/Functions/Functions.php:1076
16942msgctxt "father’s sister’s daughter"
16943msgid "first cousin"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Functions/Functions.php:1080
16947msgctxt "father’s sister’s son"
16948msgid "first cousin"
16949msgstr ""
16950
16951#: app/Functions/Functions.php:1110
16952msgctxt "mother’s brother’s child"
16953msgid "first cousin"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Functions/Functions.php:1112
16957msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16958msgid "first cousin"
16959msgstr ""
16960
16961#: app/Functions/Functions.php:1114
16962msgctxt "mother’s brother’s son"
16963msgid "first cousin"
16964msgstr ""
16965
16966#: app/Functions/Functions.php:1160
16967msgctxt "mother’s sister’s child"
16968msgid "first cousin"
16969msgstr ""
16970
16971#: app/Functions/Functions.php:1162
16972msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16973msgid "first cousin"
16974msgstr ""
16975
16976#: app/Functions/Functions.php:1166
16977msgctxt "mother’s sister’s son"
16978msgid "first cousin"
16979msgstr ""
16980
16981#: app/Functions/Functions.php:1410
16982msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16983msgid "first cousin once removed ascending"
16984msgstr ""
16985
16986#: app/Functions/Functions.php:1406
16987msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16988msgid "first cousin once removed ascending"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Functions/Functions.php:1408
16992msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16993msgid "first cousin once removed ascending"
16994msgstr ""
16995
16996#: app/Functions/Functions.php:1416
16997msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16998msgid "first cousin once removed ascending"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Functions/Functions.php:1412
17002msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17003msgid "first cousin once removed ascending"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Functions/Functions.php:1414
17007msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17008msgid "first cousin once removed ascending"
17009msgstr ""
17010
17011#: app/Functions/Functions.php:1422
17012msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17013msgid "first cousin once removed ascending"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Functions/Functions.php:1418
17017msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17018msgid "first cousin once removed ascending"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Functions/Functions.php:1420
17022msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17023msgid "first cousin once removed ascending"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:1428
17027msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17028msgid "first cousin once removed ascending"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:1424
17032msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17033msgid "first cousin once removed ascending"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Functions/Functions.php:1426
17037msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17038msgid "first cousin once removed ascending"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:1434
17042msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17043msgid "first cousin once removed ascending"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Functions/Functions.php:1430
17047msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17048msgid "first cousin once removed ascending"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Functions/Functions.php:1432
17052msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17053msgid "first cousin once removed ascending"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Functions/Functions.php:1440
17057msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17058msgid "first cousin once removed ascending"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Functions/Functions.php:1436
17062msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17063msgid "first cousin once removed ascending"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:1438
17067msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17068msgid "first cousin once removed ascending"
17069msgstr ""
17070
17071#: app/Functions/Functions.php:1446
17072msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17073msgid "first cousin once removed ascending"
17074msgstr ""
17075
17076#: app/Functions/Functions.php:1442
17077msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17078msgid "first cousin once removed ascending"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Functions/Functions.php:1444
17082msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17083msgid "first cousin once removed ascending"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Functions/Functions.php:1452
17087msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17088msgid "first cousin once removed ascending"
17089msgstr ""
17090
17091#: app/Functions/Functions.php:1448
17092msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17093msgid "first cousin once removed ascending"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Functions/Functions.php:1450
17097msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17098msgid "first cousin once removed ascending"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Functions/Functions.php:488
17102msgid "fourteenth cousin"
17103msgstr ""
17104
17105#: app/Functions/Functions.php:452
17106msgctxt "FEMALE"
17107msgid "fourteenth cousin"
17108msgstr ""
17109
17110#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17111#: app/Functions/Functions.php:413
17112msgctxt "MALE"
17113msgid "fourteenth cousin"
17114msgstr ""
17115
17116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17117#: app/Functions/Functions.php:566
17118#, php-format
17119msgid "fourth %s"
17120msgstr ""
17121
17122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17123#: app/Functions/Functions.php:544
17124#, php-format
17125msgctxt "FEMALE"
17126msgid "fourth %s"
17127msgstr ""
17128
17129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17130#: app/Functions/Functions.php:521
17131#, php-format
17132msgctxt "MALE"
17133msgid "fourth %s"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Functions/Functions.php:468
17137msgid "fourth cousin"
17138msgstr ""
17139
17140#: app/Functions/Functions.php:432
17141msgctxt "FEMALE"
17142msgid "fourth cousin"
17143msgstr ""
17144
17145#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17146#: app/Functions/Functions.php:383
17147msgctxt "MALE"
17148msgid "fourth cousin"
17149msgstr ""
17150
17151#. I18N: from 1700 interval 50 years
17152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17158#, php-format
17159msgid "from %1$s interval %2$s year"
17160msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17161msgstr[0] ""
17162
17163#. I18N: Gedcom FROM dates
17164#: app/Date.php:365
17165#, php-format
17166msgid "from %s"
17167msgstr ""
17168
17169#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17170#: app/Date.php:377
17171#, php-format
17172msgid "from %s to %s"
17173msgstr ""
17174
17175#. I18N: layout option for the fan chart
17176#: app/Module/FanChartModule.php:579
17177msgid "full circle"
17178msgstr ""
17179
17180#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17181msgid "gender"
17182msgstr "җенесе"
17183
17184#. I18N: A button label.
17185#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316
17186msgid "go to new individual"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Functions/Functions.php:760
17190msgctxt "child’s child"
17191msgid "grandchild"
17192msgstr ""
17193
17194#: app/Functions/Functions.php:772
17195msgctxt "daughter’s child"
17196msgid "grandchild"
17197msgstr ""
17198
17199#: app/Functions/Functions.php:872
17200msgctxt "son’s child"
17201msgid "grandchild"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Functions/Functions.php:762
17205msgctxt "child’s daughter"
17206msgid "granddaughter"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:774
17210msgctxt "daughter’s daughter"
17211msgid "granddaughter"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Functions/Functions.php:874
17215msgctxt "son’s daughter"
17216msgid "granddaughter"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Functions/Functions.php:990
17220msgctxt "child’s daughter’s husband"
17221msgid "granddaughter’s husband"
17222msgstr "баласының кызының ире"
17223
17224#: app/Functions/Functions.php:1012
17225msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17226msgid "granddaughter’s husband"
17227msgstr "кызының кызының ире"
17228
17229#: app/Functions/Functions.php:1310
17230msgctxt "son’s daughter’s husband"
17231msgid "granddaughter’s husband"
17232msgstr "улының кызының ире"
17233
17234#: app/Functions/Functions.php:842
17235msgctxt "parent’s father"
17236msgid "grandfather"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Functions/Functions.php:844
17240msgctxt "parent’s mother"
17241msgid "grandmother"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Functions/Functions.php:846
17245msgctxt "parent’s parent"
17246msgid "grandparent"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Functions/Functions.php:766
17250msgctxt "child’s son"
17251msgid "grandson"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Functions/Functions.php:778
17255msgctxt "daughter’s son"
17256msgid "grandson"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Functions/Functions.php:876
17260msgctxt "son’s son"
17261msgid "grandson"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Functions/Functions.php:1000
17265msgctxt "child’s son’s wife"
17266msgid "grandson’s wife"
17267msgstr "баласының улының хатыны"
17268
17269#: app/Functions/Functions.php:1028
17270msgctxt "daughter’s son’s wife"
17271msgid "grandson’s wife"
17272msgstr "кызының улының хатыны"
17273
17274#: app/Functions/Functions.php:1320
17275msgctxt "son’s son’s wife"
17276msgid "grandson’s wife"
17277msgstr "улының улының хатыны"
17278
17279#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
17280#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
17281#: app/Functions/Functions.php:1754
17282#, php-format
17283msgid "great ×%s aunt"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
17287#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
17288#: app/Functions/Functions.php:1757
17289#, php-format
17290msgid "great ×%s aunt/uncle"
17291msgstr ""
17292
17293#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17294#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
17295#: app/Functions/Functions.php:2280
17296#, php-format
17297msgid "great ×%s grandchild"
17298msgstr ""
17299
17300#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17301#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
17302#: app/Functions/Functions.php:2276
17303#, php-format
17304msgid "great ×%s granddaughter"
17305msgstr ""
17306
17307#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17308#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
17309#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
17310#: app/Functions/Functions.php:2149
17311#, php-format
17312msgid "great ×%s grandfather"
17313msgstr ""
17314
17315#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17316#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
17317#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
17318#: app/Functions/Functions.php:2154
17319#, php-format
17320msgid "great ×%s grandmother"
17321msgstr ""
17322
17323#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17324#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
17325#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
17326#: app/Functions/Functions.php:2158
17327#, php-format
17328msgid "great ×%s grandparent"
17329msgstr ""
17330
17331#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17332#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
17333#: app/Functions/Functions.php:2271
17334#, php-format
17335msgid "great ×%s grandson"
17336msgstr ""
17337
17338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17339#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
17340#: app/Functions/Functions.php:2005
17341#, php-format
17342msgid "great ×%s nephew"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
17346#, php-format
17347msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17348msgid "great ×%s nephew"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
17352#, php-format
17353msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17354msgid "great ×%s nephew"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
17358#, php-format
17359msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17360msgid "great ×%s nephew"
17361msgstr ""
17362
17363#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
17364#: app/Functions/Functions.php:2012
17365#, php-format
17366msgid "great ×%s nephew/niece"
17367msgstr ""
17368
17369#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
17370#, php-format
17371msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17372msgid "great ×%s nephew/niece"
17373msgstr ""
17374
17375#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
17376#, php-format
17377msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17378msgid "great ×%s nephew/niece"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
17382#, php-format
17383msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17384msgid "great ×%s nephew/niece"
17385msgstr ""
17386
17387#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
17388#: app/Functions/Functions.php:2009
17389#, php-format
17390msgid "great ×%s niece"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
17394#, php-format
17395msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17396msgid "great ×%s niece"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
17400#, php-format
17401msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17402msgid "great ×%s niece"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
17406#, php-format
17407msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17408msgid "great ×%s niece"
17409msgstr ""
17410
17411#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17412#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
17413#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
17414#, php-format
17415msgid "great ×%s uncle"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Functions/Functions.php:1704
17419#, php-format
17420msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17421msgid "great ×%s uncle"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1708
17425#, php-format
17426msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17427msgid "great ×%s uncle"
17428msgstr ""
17429
17430#: app/Functions/Functions.php:1711
17431#, php-format
17432msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17433msgid "great ×%s uncle"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:1622
17437msgid "great ×4 aunt"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:1625
17441msgid "great ×4 aunt/uncle"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:2197
17445msgid "great ×4 grandchild"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Functions/Functions.php:2194
17449msgid "great ×4 granddaughter"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:2044
17453msgid "great ×4 grandfather"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Functions/Functions.php:2048
17457msgid "great ×4 grandmother"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Functions/Functions.php:2051
17461msgid "great ×4 grandparent"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Functions/Functions.php:2190
17465msgid "great ×4 grandson"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Functions/Functions.php:1839
17469msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17470msgid "great ×4 nephew"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Functions/Functions.php:1843
17474msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17475msgid "great ×4 nephew"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Functions/Functions.php:1846
17479msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17480msgid "great ×4 nephew"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Functions/Functions.php:1862
17484msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17485msgid "great ×4 nephew/niece"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Functions/Functions.php:1866
17489msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17490msgid "great ×4 nephew/niece"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Functions/Functions.php:1869
17494msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17495msgid "great ×4 nephew/niece"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Functions/Functions.php:1851
17499msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17500msgid "great ×4 niece"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Functions/Functions.php:1855
17504msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17505msgid "great ×4 niece"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:1858
17509msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17510msgid "great ×4 niece"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Functions/Functions.php:1611
17514msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17515msgid "great ×4 uncle"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Functions/Functions.php:1615
17519msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17520msgid "great ×4 uncle"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Functions/Functions.php:1618
17524msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17525msgid "great ×4 uncle"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:1641
17529msgid "great ×5 aunt"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Functions/Functions.php:1644
17533msgid "great ×5 aunt/uncle"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:2208
17537msgid "great ×5 grandchild"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Functions/Functions.php:2205
17541msgid "great ×5 granddaughter"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Functions/Functions.php:2055
17545msgid "great ×5 grandfather"
17546msgstr ""
17547
17548#: app/Functions/Functions.php:2059
17549msgid "great ×5 grandmother"
17550msgstr ""
17551
17552#: app/Functions/Functions.php:2062
17553msgid "great ×5 grandparent"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Functions/Functions.php:2201
17557msgid "great ×5 grandson"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Functions/Functions.php:1874
17561msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17562msgid "great ×5 nephew"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Functions/Functions.php:1878
17566msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17567msgid "great ×5 nephew"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Functions/Functions.php:1881
17571msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17572msgid "great ×5 nephew"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Functions/Functions.php:1897
17576msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17577msgid "great ×5 nephew/niece"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Functions/Functions.php:1901
17581msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17582msgid "great ×5 nephew/niece"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Functions/Functions.php:1904
17586msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17587msgid "great ×5 nephew/niece"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:1886
17591msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17592msgid "great ×5 niece"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Functions/Functions.php:1890
17596msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17597msgid "great ×5 niece"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1893
17601msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17602msgid "great ×5 niece"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:1630
17606msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17607msgid "great ×5 uncle"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:1634
17611msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17612msgid "great ×5 uncle"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:1637
17616msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17617msgid "great ×5 uncle"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1660
17621msgid "great ×6 aunt"
17622msgstr ""
17623
17624#: app/Functions/Functions.php:1663
17625msgid "great ×6 aunt/uncle"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Functions/Functions.php:2219
17629msgid "great ×6 grandchild"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Functions/Functions.php:2216
17633msgid "great ×6 granddaughter"
17634msgstr ""
17635
17636#: app/Functions/Functions.php:2066
17637msgid "great ×6 grandfather"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:2070
17641msgid "great ×6 grandmother"
17642msgstr ""
17643
17644#: app/Functions/Functions.php:2073
17645msgid "great ×6 grandparent"
17646msgstr ""
17647
17648#: app/Functions/Functions.php:2212
17649msgid "great ×6 grandson"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Functions/Functions.php:1649
17653msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17654msgid "great ×6 uncle"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Functions/Functions.php:1653
17658msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17659msgid "great ×6 uncle"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Functions/Functions.php:1656
17663msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17664msgid "great ×6 uncle"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Functions/Functions.php:1679
17668msgid "great ×7 aunt"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Functions/Functions.php:1682
17672msgid "great ×7 aunt/uncle"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:2230
17676msgid "great ×7 grandchild"
17677msgstr ""
17678
17679#: app/Functions/Functions.php:2227
17680msgid "great ×7 granddaughter"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:2077
17684msgid "great ×7 grandfather"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Functions/Functions.php:2081
17688msgid "great ×7 grandmother"
17689msgstr ""
17690
17691#: app/Functions/Functions.php:2084
17692msgid "great ×7 grandparent"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:2223
17696msgid "great ×7 grandson"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Functions/Functions.php:1668
17700msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17701msgid "great ×7 uncle"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Functions/Functions.php:1672
17705msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17706msgid "great ×7 uncle"
17707msgstr ""
17708
17709#: app/Functions/Functions.php:1675
17710msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17711msgid "great ×7 uncle"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Functions/Functions.php:1352
17715msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17716msgid "great-aunt"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Functions/Functions.php:1048
17720msgctxt "father’s father’s sister"
17721msgid "great-aunt"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Functions/Functions.php:1358
17725msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17726msgid "great-aunt"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Functions/Functions.php:1060
17730msgctxt "father’s mother’s sister"
17731msgid "great-aunt"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Functions/Functions.php:1364
17735msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17736msgid "great-aunt"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Functions/Functions.php:1072
17740msgctxt "father’s parent’s sister"
17741msgid "great-aunt"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Functions/Functions.php:1370
17745msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17746msgid "great-aunt"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Functions/Functions.php:1128
17750msgctxt "mother’s father’s sister"
17751msgid "great-aunt"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:1376
17755msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17756msgid "great-aunt"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Functions/Functions.php:1146
17760msgctxt "mother’s mother’s sister"
17761msgid "great-aunt"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Functions/Functions.php:1382
17765msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17766msgid "great-aunt"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Functions/Functions.php:1158
17770msgctxt "mother’s parent’s sister"
17771msgid "great-aunt"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:1388
17775msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17776msgid "great-aunt"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Functions/Functions.php:1180
17780msgctxt "parent’s father’s sister"
17781msgid "great-aunt"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Functions/Functions.php:1394
17785msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17786msgid "great-aunt"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Functions/Functions.php:1192
17790msgctxt "parent’s mother’s sister"
17791msgid "great-aunt"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Functions/Functions.php:1400
17795msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17796msgid "great-aunt"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Functions/Functions.php:1204
17800msgctxt "parent’s parent’s sister"
17801msgid "great-aunt"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Functions/Functions.php:1046
17805msgctxt "father’s father’s sibling"
17806msgid "great-aunt/uncle"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Functions/Functions.php:1354
17810msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17811msgid "great-aunt/uncle"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Functions/Functions.php:1058
17815msgctxt "father’s mother’s sibling"
17816msgid "great-aunt/uncle"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Functions/Functions.php:1360
17820msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17821msgid "great-aunt/uncle"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Functions/Functions.php:1070
17825msgctxt "father’s parent’s sibling"
17826msgid "great-aunt/uncle"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Functions/Functions.php:1366
17830msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17831msgid "great-aunt/uncle"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Functions/Functions.php:1126
17835msgctxt "mother’s father’s sibling"
17836msgid "great-aunt/uncle"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Functions/Functions.php:1372
17840msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17841msgid "great-aunt/uncle"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Functions/Functions.php:1144
17845msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17846msgid "great-aunt/uncle"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Functions/Functions.php:1378
17850msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17851msgid "great-aunt/uncle"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Functions/Functions.php:1156
17855msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17856msgid "great-aunt/uncle"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Functions/Functions.php:1384
17860msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17861msgid "great-aunt/uncle"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Functions/Functions.php:1178
17865msgctxt "parent’s father’s sibling"
17866msgid "great-aunt/uncle"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Functions/Functions.php:1390
17870msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17871msgid "great-aunt/uncle"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Functions/Functions.php:1190
17875msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17876msgid "great-aunt/uncle"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Functions/Functions.php:1396
17880msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17881msgid "great-aunt/uncle"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Functions/Functions.php:1202
17885msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17886msgid "great-aunt/uncle"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Functions/Functions.php:1402
17890msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17891msgid "great-aunt/uncle"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Functions/Functions.php:980
17895msgctxt "child’s child’s child"
17896msgid "great-grandchild"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Functions/Functions.php:986
17900msgctxt "child’s daughter’s child"
17901msgid "great-grandchild"
17902msgstr ""
17903
17904#: app/Functions/Functions.php:994
17905msgctxt "child’s son’s child"
17906msgid "great-grandchild"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Functions/Functions.php:1002
17910msgctxt "daughter’s child’s child"
17911msgid "great-grandchild"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Functions/Functions.php:1008
17915msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17916msgid "great-grandchild"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Functions/Functions.php:1022
17920msgctxt "daughter’s son’s child"
17921msgid "great-grandchild"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Functions/Functions.php:1300
17925msgctxt "son’s child’s child"
17926msgid "great-grandchild"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Functions/Functions.php:1306
17930msgctxt "son’s daughter’s child"
17931msgid "great-grandchild"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Functions/Functions.php:1314
17935msgctxt "son’s son’s child"
17936msgid "great-grandchild"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Functions/Functions.php:982
17940msgctxt "child’s child’s daughter"
17941msgid "great-granddaughter"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Functions/Functions.php:988
17945msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17946msgid "great-granddaughter"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Functions/Functions.php:996
17950msgctxt "child’s son’s daughter"
17951msgid "great-granddaughter"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Functions/Functions.php:1004
17955msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17956msgid "great-granddaughter"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Functions/Functions.php:1010
17960msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17961msgid "great-granddaughter"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Functions/Functions.php:1024
17965msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17966msgid "great-granddaughter"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Functions/Functions.php:1302
17970msgctxt "son’s child’s daughter"
17971msgid "great-granddaughter"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Functions/Functions.php:1308
17975msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17976msgid "great-granddaughter"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Functions/Functions.php:1316
17980msgctxt "son’s son’s daughter"
17981msgid "great-granddaughter"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Functions/Functions.php:1040
17985msgctxt "father’s father’s father"
17986msgid "great-grandfather"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Functions/Functions.php:1052
17990msgctxt "father’s mother’s father"
17991msgid "great-grandfather"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Functions/Functions.php:1064
17995msgctxt "father’s parent’s father"
17996msgid "great-grandfather"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Functions/Functions.php:1120
18000msgctxt "mother’s father’s father"
18001msgid "great-grandfather"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Functions/Functions.php:1138
18005msgctxt "mother’s mother’s father"
18006msgid "great-grandfather"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Functions/Functions.php:1150
18010msgctxt "mother’s parent’s father"
18011msgid "great-grandfather"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Functions/Functions.php:1172
18015msgctxt "parent’s father’s father"
18016msgid "great-grandfather"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Functions/Functions.php:1184
18020msgctxt "parent’s mother’s father"
18021msgid "great-grandfather"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Functions/Functions.php:1196
18025msgctxt "parent’s parent’s father"
18026msgid "great-grandfather"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Functions/Functions.php:1042
18030msgctxt "father’s father’s mother"
18031msgid "great-grandmother"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Functions/Functions.php:1054
18035msgctxt "father’s mother’s mother"
18036msgid "great-grandmother"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Functions/Functions.php:1066
18040msgctxt "father’s parent’s mother"
18041msgid "great-grandmother"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Functions/Functions.php:1122
18045msgctxt "mother’s father’s mother"
18046msgid "great-grandmother"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Functions/Functions.php:1140
18050msgctxt "mother’s mother’s mother"
18051msgid "great-grandmother"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Functions/Functions.php:1152
18055msgctxt "mother’s parent’s mother"
18056msgid "great-grandmother"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Functions/Functions.php:1174
18060msgctxt "parent’s father’s mother"
18061msgid "great-grandmother"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Functions/Functions.php:1186
18065msgctxt "parent’s mother’s mother"
18066msgid "great-grandmother"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Functions/Functions.php:1198
18070msgctxt "parent’s parent’s mother"
18071msgid "great-grandmother"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Functions/Functions.php:1044
18075msgctxt "father’s father’s parent"
18076msgid "great-grandparent"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Functions/Functions.php:1056
18080msgctxt "father’s mother’s parent"
18081msgid "great-grandparent"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Functions/Functions.php:1068
18085msgctxt "father’s parent’s parent"
18086msgid "great-grandparent"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1124
18090msgctxt "mother’s father’s parent"
18091msgid "great-grandparent"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Functions/Functions.php:1142
18095msgctxt "mother’s mother’s parent"
18096msgid "great-grandparent"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Functions/Functions.php:1154
18100msgctxt "mother’s parent’s parent"
18101msgid "great-grandparent"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Functions/Functions.php:1176
18105msgctxt "parent’s father’s parent"
18106msgid "great-grandparent"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Functions/Functions.php:1188
18110msgctxt "parent’s mother’s parent"
18111msgid "great-grandparent"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Functions/Functions.php:1200
18115msgctxt "parent’s parent’s parent"
18116msgid "great-grandparent"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Functions/Functions.php:984
18120msgctxt "child’s child’s son"
18121msgid "great-grandson"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:992
18125msgctxt "child’s daughter’s son"
18126msgid "great-grandson"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:998
18130msgctxt "child’s son’s son"
18131msgid "great-grandson"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:1006
18135msgctxt "daughter’s child’s son"
18136msgid "great-grandson"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:1014
18140msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18141msgid "great-grandson"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1026
18145msgctxt "daughter’s son’s son"
18146msgid "great-grandson"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1304
18150msgctxt "son’s child’s son"
18151msgid "great-grandson"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1312
18155msgctxt "son’s daughter’s son"
18156msgid "great-grandson"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1318
18160msgctxt "son’s son’s son"
18161msgid "great-grandson"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1584
18165msgid "great-great-aunt"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Functions/Functions.php:1587
18169msgid "great-great-aunt/uncle"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:2175
18173msgid "great-great-grandchild"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Functions/Functions.php:2172
18177msgid "great-great-granddaughter"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:2022
18181msgid "great-great-grandfather"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:2026
18185msgid "great-great-grandmother"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Functions/Functions.php:2029
18189msgid "great-great-grandparent"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:2168
18193msgid "great-great-grandson"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Functions/Functions.php:1603
18197msgid "great-great-great-aunt"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Functions/Functions.php:1606
18201msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:2186
18205msgid "great-great-great-grandchild"
18206msgstr ""
18207
18208#: app/Functions/Functions.php:2183
18209msgid "great-great-great-granddaughter"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Functions/Functions.php:2033
18213msgid "great-great-great-grandfather"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Functions/Functions.php:2037
18217msgid "great-great-great-grandmother"
18218msgstr ""
18219
18220#: app/Functions/Functions.php:2040
18221msgid "great-great-great-grandparent"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:2179
18225msgid "great-great-great-grandson"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Functions/Functions.php:1804
18229msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18230msgid "great-great-great-nephew"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Functions/Functions.php:1808
18234msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18235msgid "great-great-great-nephew"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Functions/Functions.php:1811
18239msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18240msgid "great-great-great-nephew"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Functions/Functions.php:1827
18244msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18245msgid "great-great-great-nephew/niece"
18246msgstr ""
18247
18248#: app/Functions/Functions.php:1831
18249msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18250msgid "great-great-great-nephew/niece"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Functions/Functions.php:1834
18254msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18255msgid "great-great-great-nephew/niece"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Functions/Functions.php:1816
18259msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18260msgid "great-great-great-niece"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Functions/Functions.php:1820
18264msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18265msgid "great-great-great-niece"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Functions/Functions.php:1823
18269msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18270msgid "great-great-great-niece"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Functions/Functions.php:1592
18274msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18275msgid "great-great-great-uncle"
18276msgstr ""
18277
18278#: app/Functions/Functions.php:1596
18279msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18280msgid "great-great-great-uncle"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Functions/Functions.php:1599
18284msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18285msgid "great-great-great-uncle"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Functions/Functions.php:1769
18289msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18290msgid "great-great-nephew"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Functions/Functions.php:1773
18294msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18295msgid "great-great-nephew"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Functions/Functions.php:1776
18299msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18300msgid "great-great-nephew"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Functions/Functions.php:1792
18304msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18305msgid "great-great-nephew/niece"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Functions/Functions.php:1796
18309msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18310msgid "great-great-nephew/niece"
18311msgstr ""
18312
18313#: app/Functions/Functions.php:1799
18314msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18315msgid "great-great-nephew/niece"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Functions/Functions.php:1781
18319msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18320msgid "great-great-niece"
18321msgstr ""
18322
18323#: app/Functions/Functions.php:1785
18324msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18325msgid "great-great-niece"
18326msgstr ""
18327
18328#: app/Functions/Functions.php:1788
18329msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18330msgid "great-great-niece"
18331msgstr ""
18332
18333#: app/Functions/Functions.php:1573
18334msgctxt "great-grandfather’s brother"
18335msgid "great-great-uncle"
18336msgstr ""
18337
18338#: app/Functions/Functions.php:1577
18339msgctxt "great-grandmother’s brother"
18340msgid "great-great-uncle"
18341msgstr ""
18342
18343#: app/Functions/Functions.php:1580
18344msgctxt "great-grandparent’s brother"
18345msgid "great-great-uncle"
18346msgstr ""
18347
18348#: app/Functions/Functions.php:929
18349msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18350msgid "great-nephew"
18351msgstr ""
18352
18353#: app/Functions/Functions.php:949
18354msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18355msgid "great-nephew"
18356msgstr ""
18357
18358#: app/Functions/Functions.php:967
18359msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18360msgid "great-nephew"
18361msgstr ""
18362
18363#: app/Functions/Functions.php:1249
18364msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18365msgid "great-nephew"
18366msgstr ""
18367
18368#: app/Functions/Functions.php:1269
18369msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18370msgid "great-nephew"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Functions/Functions.php:1293
18374msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18375msgid "great-nephew"
18376msgstr ""
18377
18378#: app/Functions/Functions.php:932
18379msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18380msgid "great-nephew"
18381msgstr ""
18382
18383#: app/Functions/Functions.php:952
18384msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18385msgid "great-nephew"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Functions/Functions.php:970
18389msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18390msgid "great-nephew"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Functions/Functions.php:1252
18394msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18395msgid "great-nephew"
18396msgstr ""
18397
18398#: app/Functions/Functions.php:1272
18399msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18400msgid "great-nephew"
18401msgstr ""
18402
18403#: app/Functions/Functions.php:1296
18404msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18405msgid "great-nephew"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Functions/Functions.php:1218
18409msgctxt "sibling’s child’s son"
18410msgid "great-nephew"
18411msgstr ""
18412
18413#: app/Functions/Functions.php:1226
18414msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18415msgid "great-nephew"
18416msgstr ""
18417
18418#: app/Functions/Functions.php:1232
18419msgctxt "sibling’s son’s son"
18420msgid "great-nephew"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Functions/Functions.php:917
18424msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18425msgid "great-nephew/niece"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Functions/Functions.php:935
18429msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18430msgid "great-nephew/niece"
18431msgstr ""
18432
18433#: app/Functions/Functions.php:955
18434msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18435msgid "great-nephew/niece"
18436msgstr ""
18437
18438#: app/Functions/Functions.php:1237
18439msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18440msgid "great-nephew/niece"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Functions/Functions.php:1255
18444msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18445msgid "great-nephew/niece"
18446msgstr ""
18447
18448#: app/Functions/Functions.php:1281
18449msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18450msgid "great-nephew/niece"
18451msgstr ""
18452
18453#: app/Functions/Functions.php:920
18454msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18455msgid "great-nephew/niece"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Functions/Functions.php:938
18459msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18460msgid "great-nephew/niece"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Functions/Functions.php:958
18464msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18465msgid "great-nephew/niece"
18466msgstr ""
18467
18468#: app/Functions/Functions.php:1240
18469msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18470msgid "great-nephew/niece"
18471msgstr ""
18472
18473#: app/Functions/Functions.php:1258
18474msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18475msgid "great-nephew/niece"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Functions/Functions.php:1284
18479msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18480msgid "great-nephew/niece"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Functions/Functions.php:1214
18484msgctxt "sibling’s child’s child"
18485msgid "great-nephew/niece"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Functions/Functions.php:1220
18489msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18490msgid "great-nephew/niece"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Functions/Functions.php:1228
18494msgctxt "sibling’s son’s child"
18495msgid "great-nephew/niece"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Functions/Functions.php:923
18499msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18500msgid "great-niece"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Functions/Functions.php:941
18504msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18505msgid "great-niece"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Functions/Functions.php:961
18509msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18510msgid "great-niece"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Functions/Functions.php:1243
18514msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18515msgid "great-niece"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Functions/Functions.php:1261
18519msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18520msgid "great-niece"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Functions/Functions.php:1287
18524msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18525msgid "great-niece"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Functions/Functions.php:926
18529msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18530msgid "great-niece"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Functions/Functions.php:944
18534msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18535msgid "great-niece"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Functions/Functions.php:964
18539msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18540msgid "great-niece"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Functions/Functions.php:1246
18544msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18545msgid "great-niece"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Functions/Functions.php:1264
18549msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18550msgid "great-niece"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Functions/Functions.php:1290
18554msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18555msgid "great-niece"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Functions/Functions.php:1216
18559msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18560msgid "great-niece"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Functions/Functions.php:1222
18564msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18565msgid "great-niece"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Functions/Functions.php:1230
18569msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18570msgid "great-niece"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Functions/Functions.php:1038
18574msgctxt "father’s father’s brother"
18575msgid "great-uncle"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Functions/Functions.php:1356
18579msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18580msgid "great-uncle"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Functions/Functions.php:1050
18584msgctxt "father’s mother’s brother"
18585msgid "great-uncle"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Functions/Functions.php:1362
18589msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18590msgid "great-uncle"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Functions/Functions.php:1062
18594msgctxt "father’s parent’s brother"
18595msgid "great-uncle"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Functions/Functions.php:1368
18599msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18600msgid "great-uncle"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Functions/Functions.php:1118
18604msgctxt "mother’s father’s brother"
18605msgid "great-uncle"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Functions/Functions.php:1374
18609msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18610msgid "great-uncle"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Functions/Functions.php:1136
18614msgctxt "mother’s mother’s brother"
18615msgid "great-uncle"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Functions/Functions.php:1380
18619msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18620msgid "great-uncle"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Functions/Functions.php:1148
18624msgctxt "mother’s parent’s brother"
18625msgid "great-uncle"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Functions/Functions.php:1386
18629msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18630msgid "great-uncle"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Functions/Functions.php:1170
18634msgctxt "parent’s father’s brother"
18635msgid "great-uncle"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Functions/Functions.php:1392
18639msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18640msgid "great-uncle"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Functions/Functions.php:1182
18644msgctxt "parent’s mother’s brother"
18645msgid "great-uncle"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Functions/Functions.php:1398
18649msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18650msgid "great-uncle"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Functions/Functions.php:1194
18654msgctxt "parent’s parent’s brother"
18655msgid "great-uncle"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Functions/Functions.php:1404
18659msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18660msgid "great-uncle"
18661msgstr ""
18662
18663#. I18N: layout option for the fan chart
18664#: app/Module/FanChartModule.php:575
18665msgid "half circle"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Functions/Functions.php:796
18669msgctxt "father’s son"
18670msgid "half-brother"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Functions/Functions.php:834
18674msgctxt "mother’s son"
18675msgid "half-brother"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Functions/Functions.php:852
18679msgctxt "parent’s son"
18680msgid "half-brother"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Functions/Functions.php:782
18684msgctxt "father’s child"
18685msgid "half-sibling"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Functions/Functions.php:818
18689msgctxt "mother’s child"
18690msgid "half-sibling"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Functions/Functions.php:838
18694msgctxt "parent’s child"
18695msgid "half-sibling"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Functions/Functions.php:784
18699msgctxt "father’s daughter"
18700msgid "half-sister"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Functions/Functions.php:820
18704msgctxt "mother’s daughter"
18705msgid "half-sister"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Functions/Functions.php:840
18709msgctxt "parent’s daughter"
18710msgid "half-sister"
18711msgstr ""
18712
18713#. I18N: reflexive pronoun
18714#: app/Functions/Functions.php:190
18715msgid "herself"
18716msgstr ""
18717
18718#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18719#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583
18720msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18721msgstr ""
18722
18723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
18724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
18725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
18727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
18728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
18729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
18730msgid "hide"
18731msgstr ""
18732
18733#. I18N: reflexive pronoun
18734#: app/Functions/Functions.php:187
18735msgid "himself"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Functions/Functions.php:629
18739msgid "husband"
18740msgstr "ире"
18741
18742#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18743#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18744msgid "immigration name"
18745msgstr "иммиграциядәге исеме"
18746
18747#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18748#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18749msgctxt "FEMALE"
18750msgid "immigration name"
18751msgstr "иммиграциядәге исеме"
18752
18753#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18754#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18755msgctxt "MALE"
18756msgid "immigration name"
18757msgstr "иммиграциядәге исеме"
18758
18759#. I18N: A button label.
18760#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18761#, fuzzy
18762msgid "import"
18763msgstr "импорт"
18764
18765#. I18N: A button label.
18766#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18767msgid "import file"
18768msgstr ""
18769
18770#. I18N: Gedcom INT dates
18771#: app/Date.php:353
18772#, php-format
18773msgid "interpreted %s (%s)"
18774msgstr ""
18775
18776#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18777#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18778msgid "invert selection"
18779msgstr ""
18780
18781#. I18N: a month in the French republican calendar
18782#: app/Date/FrenchDate.php:159
18783msgctxt "GENITIVE"
18784msgid "jours complementaires"
18785msgstr ""
18786
18787#. I18N: a month in the French republican calendar
18788#: app/Date/FrenchDate.php:253
18789msgctxt "INSTRUMENTAL"
18790msgid "jours complementaires"
18791msgstr ""
18792
18793#. I18N: a month in the French republican calendar
18794#: app/Date/FrenchDate.php:206
18795msgctxt "LOCATIVE"
18796msgid "jours complementaires"
18797msgstr ""
18798
18799#. I18N: a month in the French republican calendar
18800#: app/Date/FrenchDate.php:112
18801msgctxt "NOMINATIVE"
18802msgid "jours complementaires"
18803msgstr ""
18804
18805#. I18N: A button label, last page
18806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
18807#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17
18808#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18809#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18810msgid "last"
18811msgstr "соңгы"
18812
18813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
18814msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18815msgid "last"
18816msgstr ""
18817
18818#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18819msgid "left"
18820msgstr ""
18821
18822#. I18N: Layout option for lists of names
18823#. I18N: An option in a list-box
18824#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727
18825#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18826#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18827#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18828#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18829msgid "list"
18830msgstr "тезмә"
18831
18832#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:761
18833#, php-format
18834msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18835msgstr ""
18836
18837#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18838#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18839msgid "maiden name"
18840msgstr "кыз фамилиясе"
18841
18842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
18843msgid "managers"
18844msgstr ""
18845
18846#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18847#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745
18848msgid "markdown"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18852msgid "marriage"
18853msgstr "никахлашу"
18854
18855#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18856msgctxt "FEMALE"
18857msgid "married"
18858msgstr "кияүгә чыккан"
18859
18860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18861msgctxt "MALE"
18862msgid "married"
18863msgstr "өйләнгән"
18864
18865#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18866#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18867msgid "married name"
18868msgstr "никахтагы фамилиясе"
18869
18870#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18871#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18872msgctxt "FEMALE"
18873msgid "married name"
18874msgstr "кияүдәге фамилиясе"
18875
18876#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18877#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18878msgctxt "MALE"
18879msgid "married name"
18880msgstr "өйләнгәнче фамилиясе"
18881
18882#: app/Functions/Functions.php:822
18883msgctxt "mother’s father"
18884msgid "maternal grandfather"
18885msgstr ""
18886
18887#: app/Functions/Functions.php:826
18888msgctxt "mother’s mother"
18889msgid "maternal grandmother"
18890msgstr ""
18891
18892#: app/Functions/Functions.php:828
18893msgctxt "mother’s parent"
18894msgid "maternal grandparent"
18895msgstr ""
18896
18897#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18898#: app/SurnameTradition.php:88
18899msgid "matrilineal"
18900msgstr ""
18901
18902#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18903#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18904#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18905#, php-format
18906msgid "maximum %s day"
18907msgid_plural "maximum %s days"
18908msgstr[0] "Иң күбе %s көн"
18909
18910#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
18911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
18912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
18913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18914#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
18915msgid "members"
18916msgstr ""
18917
18918#. I18N: Name of a theme.
18919#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18920msgid "minimal"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Functions/Functions.php:615
18924msgid "mother"
18925msgstr "әнисе"
18926
18927#: app/Functions/Functions.php:808
18928msgctxt "husband’s mother"
18929msgid "mother-in-law"
18930msgstr "кайнана"
18931
18932#: app/Functions/Functions.php:888
18933msgctxt "spouse’s mother"
18934msgid "mother-in-law"
18935msgstr ""
18936
18937#: app/Functions/Functions.php:906
18938msgctxt "wife’s mother"
18939msgid "mother-in-law"
18940msgstr ""
18941
18942#: app/Functions/Functions.php:894
18943msgctxt "spouse’s parent"
18944msgid "mother/father-in-law"
18945msgstr ""
18946
18947#: app/Functions/Functions.php:756
18948msgctxt "brother’s son"
18949msgid "nephew"
18950msgstr ""
18951
18952#: app/Functions/Functions.php:1108
18953msgctxt "husband’s brother’s son"
18954msgid "nephew"
18955msgstr ""
18956
18957#: app/Functions/Functions.php:1104
18958msgctxt "husband’s sibling’s son"
18959msgid "nephew"
18960msgstr ""
18961
18962#: app/Functions/Functions.php:1106
18963msgctxt "husband’s sister’s son"
18964msgid "nephew"
18965msgstr ""
18966
18967#: app/Functions/Functions.php:860
18968msgctxt "sibling’s son"
18969msgid "nephew"
18970msgstr ""
18971
18972#: app/Functions/Functions.php:870
18973msgctxt "sister’s son"
18974msgid "nephew"
18975msgstr ""
18976
18977#: app/Functions/Functions.php:1348
18978msgctxt "wife’s brother’s son"
18979msgid "nephew"
18980msgstr ""
18981
18982#: app/Functions/Functions.php:1344
18983msgctxt "wife’s sibling’s son"
18984msgid "nephew"
18985msgstr ""
18986
18987#: app/Functions/Functions.php:1346
18988msgctxt "wife’s sister’s son"
18989msgid "nephew"
18990msgstr ""
18991
18992#: app/Functions/Functions.php:946
18993msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18994msgid "nephew-in-law"
18995msgstr ""
18996
18997#: app/Functions/Functions.php:1224
18998msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18999msgid "nephew-in-law"
19000msgstr ""
19001
19002#: app/Functions/Functions.php:1266
19003msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19004msgid "nephew-in-law"
19005msgstr ""
19006
19007#: app/Functions/Functions.php:752
19008msgctxt "brother’s child"
19009msgid "nephew/niece"
19010msgstr ""
19011
19012#: app/Functions/Functions.php:1096
19013msgctxt "husband’s brother’s child"
19014msgid "nephew/niece"
19015msgstr ""
19016
19017#: app/Functions/Functions.php:1092
19018msgctxt "husband’s sibling’s child"
19019msgid "nephew/niece"
19020msgstr ""
19021
19022#: app/Functions/Functions.php:1094
19023msgctxt "husband’s sister’s child"
19024msgid "nephew/niece"
19025msgstr ""
19026
19027#: app/Functions/Functions.php:856
19028msgctxt "sibling’s child"
19029msgid "nephew/niece"
19030msgstr ""
19031
19032#: app/Functions/Functions.php:864
19033msgctxt "sister’s child"
19034msgid "nephew/niece"
19035msgstr ""
19036
19037#: app/Functions/Functions.php:1336
19038msgctxt "wife’s brother’s child"
19039msgid "nephew/niece"
19040msgstr ""
19041
19042#: app/Functions/Functions.php:1332
19043msgctxt "wife’s sibling’s child"
19044msgid "nephew/niece"
19045msgstr ""
19046
19047#: app/Functions/Functions.php:1334
19048msgctxt "wife’s sister’s child"
19049msgid "nephew/niece"
19050msgstr ""
19051
19052#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
19053msgid "never"
19054msgstr ""
19055
19056#. I18N: A button label, next page
19057#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19058#: resources/views/individual-page.phtml:79
19059#: resources/views/layouts/default.phtml:165
19060#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19
19061#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19062#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19063#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19064#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19065#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19066#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19067#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19068#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19069#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19070#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19071#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19072#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19073msgid "next"
19074msgstr "киләсе"
19075
19076#: app/Functions/Functions.php:754
19077msgctxt "brother’s daughter"
19078msgid "niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Functions/Functions.php:1102
19082msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19083msgid "niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Functions/Functions.php:1098
19087msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19088msgid "niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Functions/Functions.php:1100
19092msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19093msgid "niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Functions/Functions.php:858
19097msgctxt "sibling’s daughter"
19098msgid "niece"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Functions/Functions.php:866
19102msgctxt "sister’s daughter"
19103msgid "niece"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Functions/Functions.php:1342
19107msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19108msgid "niece"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Functions/Functions.php:1338
19112msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19113msgid "niece"
19114msgstr ""
19115
19116#: app/Functions/Functions.php:1340
19117msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19118msgid "niece"
19119msgstr ""
19120
19121#: app/Functions/Functions.php:972
19122msgctxt "brother’s son’s wife"
19123msgid "niece-in-law"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Functions/Functions.php:1234
19127msgctxt "sibling’s son’s wife"
19128msgid "niece-in-law"
19129msgstr ""
19130
19131#: app/Functions/Functions.php:1298
19132msgctxt "sisters’s son’s wife"
19133msgid "niece-in-law"
19134msgstr ""
19135
19136#: app/Functions/Functions.php:478
19137msgid "ninth cousin"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Functions/Functions.php:442
19141msgctxt "FEMALE"
19142msgid "ninth cousin"
19143msgstr ""
19144
19145#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19146#: app/Functions/Functions.php:398
19147msgctxt "MALE"
19148msgid "ninth cousin"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
19152#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
19153#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19154#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19155#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19156#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
19157#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
19158#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19159#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
19162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
19164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
19165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
19166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
19167#: resources/views/lists/families-table.phtml:375
19168#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
19169#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19170#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19171#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19172#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19173#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19174#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19175#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19176#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19177#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19178#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19179#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19181#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19184#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19185#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19186msgid "no"
19187msgstr "юк"
19188
19189#. I18N: None of the other options
19190#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743
19191#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749
19192#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19193#: app/Services/EmailService.php:221
19194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19195msgid "none"
19196msgstr "юк"
19197
19198#: app/SurnameTradition.php:114
19199msgctxt "Surname tradition"
19200msgid "none"
19201msgstr ""
19202
19203#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19204msgid "numbers"
19205msgstr ""
19206
19207#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19208#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19209#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19211#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19212#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19213#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19214#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19217#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19218#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19219#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19220msgid "of"
19221msgstr ""
19222
19223#: app/Functions/FunctionsPrint.php:274
19224msgid "on the date of death"
19225msgstr "вафат булган көнне"
19226
19227#: app/Functions/Functions.php:619
19228msgid "parent"
19229msgstr ""
19230
19231#: app/Functions/Functions.php:679
19232msgid "partner"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Functions/Functions.php:659
19236msgctxt "FEMALE"
19237msgid "partner"
19238msgstr ""
19239
19240#: app/Functions/Functions.php:639
19241msgctxt "MALE"
19242msgid "partner"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/SurnameTradition.php:77
19246msgctxt "Surname tradition"
19247msgid "paternal"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Functions/Functions.php:786
19251msgctxt "father’s father"
19252msgid "paternal grandfather"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/Functions/Functions.php:788
19256msgctxt "father’s mother"
19257msgid "paternal grandmother"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/Functions/Functions.php:790
19261msgctxt "father’s parent"
19262msgid "paternal grandparent"
19263msgstr ""
19264
19265#. I18N: A system where children take their father’s surname
19266#: app/SurnameTradition.php:84
19267msgid "patrilineal"
19268msgstr ""
19269
19270#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19271#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19272msgid "pending"
19273msgstr ""
19274
19275#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19276msgid "percentage"
19277msgstr "процентлар"
19278
19279#. I18N: A button label, previous page
19280#: resources/views/individual-page.phtml:75
19281#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19282#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
19283#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19284#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19285#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19286#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19287#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19288#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19289#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
19290#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19291#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19292#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19293#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19294msgid "previous"
19295msgstr "алдагы"
19296
19297#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19298#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19299msgid "primary evidence"
19300msgstr ""
19301
19302#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19303#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19304msgid "questionable evidence"
19305msgstr ""
19306
19307#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751
19308#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19309msgid "records"
19310msgstr ""
19311
19312#: resources/views/family-page.phtml:22
19313#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
19314#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
19315#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19316#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19317msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19318msgid "reject"
19319msgstr ""
19320
19321#: resources/views/family-page.phtml:16
19322#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19323#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
19324#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19325#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19326msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19327msgid "reject"
19328msgstr ""
19329
19330#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19331#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19332msgid "rejected"
19333msgstr ""
19334
19335#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19336#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19337msgid "religious name"
19338msgstr "дини исеме"
19339
19340#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19341#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19342msgctxt "FEMALE"
19343msgid "religious name"
19344msgstr "дини исеме"
19345
19346#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19347#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19348msgctxt "MALE"
19349msgid "religious name"
19350msgstr "дини исеме"
19351
19352#. I18N: A button label.
19353#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19354msgid "replace"
19355msgstr ""
19356
19357#. I18N: A button label.
19358#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19359#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19360#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19361#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19362#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19363msgid "reset"
19364msgstr "яңадан башлау"
19365
19366#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19367msgid "right"
19368msgstr ""
19369
19370#. I18N: A button label.
19371#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19372#: resources/views/admin/components.phtml:139
19373#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
19374#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19375#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19376#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19377#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
19378#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
19379#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947
19381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
19382#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19383#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19384#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19385#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19386#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19387#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19388#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19389#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19390#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19391#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310
19392#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31
19393#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
19394#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19395#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19396#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19397#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19398#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19399#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19400#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19401#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19402#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19403#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19404#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19405#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19406#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19407#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19408#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19409#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19410msgid "save"
19411msgstr ""
19412
19413#. I18N: A button label.
19414#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19415#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19416#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19417#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19418#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19419#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19420msgid "search"
19421msgstr "эзләү"
19422
19423#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19424#: app/Functions/Functions.php:560
19425#, php-format
19426msgid "second %s"
19427msgstr ""
19428
19429#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19430#: app/Functions/Functions.php:538
19431#, php-format
19432msgctxt "FEMALE"
19433msgid "second %s"
19434msgstr ""
19435
19436#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19437#: app/Functions/Functions.php:515
19438#, php-format
19439msgctxt "MALE"
19440msgid "second %s"
19441msgstr ""
19442
19443#: app/Functions/Functions.php:464
19444msgid "second cousin"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Functions/Functions.php:428
19448msgctxt "FEMALE"
19449msgid "second cousin"
19450msgstr ""
19451
19452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19453#: app/Functions/Functions.php:377
19454msgctxt "MALE"
19455msgid "second cousin"
19456msgstr ""
19457
19458#: app/Functions/Functions.php:1465
19459msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19460msgid "second cousin"
19461msgstr ""
19462
19463#: app/Functions/Functions.php:1457
19464msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19465msgid "second cousin"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Functions/Functions.php:1461
19469msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19470msgid "second cousin"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Functions/Functions.php:1489
19474msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19475msgid "second cousin"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Functions/Functions.php:1481
19479msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19480msgid "second cousin"
19481msgstr ""
19482
19483#: app/Functions/Functions.php:1485
19484msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19485msgid "second cousin"
19486msgstr ""
19487
19488#: app/Functions/Functions.php:1477
19489msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19490msgid "second cousin"
19491msgstr ""
19492
19493#: app/Functions/Functions.php:1469
19494msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19495msgid "second cousin"
19496msgstr ""
19497
19498#: app/Functions/Functions.php:1473
19499msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19500msgid "second cousin"
19501msgstr ""
19502
19503#: app/Functions/Functions.php:1501
19504msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19505msgid "second cousin"
19506msgstr ""
19507
19508#: app/Functions/Functions.php:1493
19509msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19510msgid "second cousin"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Functions/Functions.php:1497
19514msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19515msgid "second cousin"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Functions/Functions.php:1525
19519msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19520msgid "second cousin"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Functions/Functions.php:1517
19524msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19525msgid "second cousin"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Functions/Functions.php:1521
19529msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19530msgid "second cousin"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Functions/Functions.php:1513
19534msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19535msgid "second cousin"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Functions/Functions.php:1505
19539msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19540msgid "second cousin"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Functions/Functions.php:1509
19544msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19545msgid "second cousin"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Functions/Functions.php:1537
19549msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19550msgid "second cousin"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Functions/Functions.php:1529
19554msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19555msgid "second cousin"
19556msgstr ""
19557
19558#: app/Functions/Functions.php:1533
19559msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19560msgid "second cousin"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Functions/Functions.php:1561
19564msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19565msgid "second cousin"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Functions/Functions.php:1553
19569msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19570msgid "second cousin"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Functions/Functions.php:1557
19574msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19575msgid "second cousin"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Functions/Functions.php:1549
19579msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19580msgid "second cousin"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Functions/Functions.php:1541
19584msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19585msgid "second cousin"
19586msgstr ""
19587
19588#: app/Functions/Functions.php:1545
19589msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19590msgid "second cousin"
19591msgstr ""
19592
19593#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19594#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19595msgid "secondary evidence"
19596msgstr ""
19597
19598#. I18N: select all (of the family trees)
19599#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19600#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19601msgid "select all"
19602msgstr ""
19603
19604#. I18N: select none (of the family trees)
19605#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19606#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19607msgid "select none"
19608msgstr ""
19609
19610#: app/Functions/Functions.php:612
19611msgid "self"
19612msgstr "үзе"
19613
19614#: app/Functions/Functions.php:474
19615msgid "seventh cousin"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Functions/Functions.php:438
19619msgctxt "FEMALE"
19620msgid "seventh cousin"
19621msgstr ""
19622
19623#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19624#: app/Functions/Functions.php:392
19625msgctxt "MALE"
19626msgid "seventh cousin"
19627msgstr ""
19628
19629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
19630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
19634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
19635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
19636#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19637#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19638msgid "show"
19639msgstr ""
19640
19641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19642msgid "show the chart"
19643msgstr "сызымны күрсәтергә"
19644
19645#: app/Functions/Functions.php:748
19646msgid "sibling"
19647msgstr ""
19648
19649#. I18N: A button label.
19650#: resources/views/login-page.phtml:56
19651#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19652msgid "sign in"
19653msgstr "системага керү блогы"
19654
19655#. I18N: A button label.
19656#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19657#, fuzzy
19658msgid "sign out"
19659msgstr "системадан чыгу"
19660
19661#: app/Functions/Functions.php:727
19662msgid "sister"
19663msgstr "апасы/сеңлесе"
19664
19665#: app/Functions/Functions.php:758
19666msgctxt "brother’s wife"
19667msgid "sister-in-law"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Functions/Functions.php:978
19671msgctxt "brother’s wife’s sister"
19672msgid "sister-in-law"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Functions/Functions.php:1088
19676msgctxt "husband’s brother’s wife"
19677msgid "sister-in-law"
19678msgstr ""
19679
19680#: app/Functions/Functions.php:812
19681msgctxt "husband’s sister"
19682msgid "sister-in-law"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Functions/Functions.php:1278
19686msgctxt "sister’s husband’s sister"
19687msgid "sister-in-law"
19688msgstr ""
19689
19690#: app/Functions/Functions.php:890
19691msgctxt "spouse’s sister"
19692msgid "sister-in-law"
19693msgstr ""
19694
19695#: app/Functions/Functions.php:1328
19696msgctxt "wife’s brother’s wife"
19697msgid "sister-in-law"
19698msgstr ""
19699
19700#: app/Functions/Functions.php:910
19701msgctxt "wife’s sister"
19702msgid "sister-in-law"
19703msgstr ""
19704
19705#: app/Functions/Functions.php:472
19706msgid "sixth cousin"
19707msgstr ""
19708
19709#: app/Functions/Functions.php:436
19710msgctxt "FEMALE"
19711msgid "sixth cousin"
19712msgstr ""
19713
19714#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19715#: app/Functions/Functions.php:389
19716msgctxt "MALE"
19717msgid "sixth cousin"
19718msgstr ""
19719
19720#: app/Functions/Functions.php:681
19721msgid "son"
19722msgstr "улы"
19723
19724#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19725msgid "son of"
19726msgstr "бу шәхеснең улы"
19727
19728#: app/Functions/Functions.php:764
19729msgctxt "child’s husband"
19730msgid "son-in-law"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Functions/Functions.php:776
19734msgctxt "daughter’s husband"
19735msgid "son-in-law"
19736msgstr ""
19737
19738#: app/Functions/Functions.php:1016
19739msgctxt "daughter’s husband’s father"
19740msgid "son-in-law’s father"
19741msgstr ""
19742
19743#: app/Functions/Functions.php:1018
19744msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19745msgid "son-in-law’s mother"
19746msgstr ""
19747
19748#: app/Functions/Functions.php:1020
19749msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19750msgid "son-in-law’s parent"
19751msgstr ""
19752
19753#: app/Functions/Functions.php:768
19754msgctxt "child’s spouse"
19755msgid "son/daughter-in-law"
19756msgstr ""
19757
19758#. I18N: An option in a list-box
19759#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19760#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19761#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19762msgid "sort by date"
19763msgstr "Дата буенча"
19764
19765#. I18N: A button label.
19766#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19767#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19768#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19769#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19772#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19774msgid "sort by date of birth"
19775msgstr "туган көн тәртибендә"
19776
19777#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19778#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19779#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19781msgid "sort by date of death"
19782msgstr "вафат булу датасы буенча тәртипкә салырга"
19783
19784#. I18N: A button label.
19785#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19786#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19787msgid "sort by date of marriage"
19788msgstr "никахлашу датасы буенча тәртипкә салырга"
19789
19790#. I18N: An option in a list-box
19791#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19792msgid "sort by date, newest first"
19793msgstr "дата буенча, яңарактан башлап"
19794
19795#. I18N: An option in a list-box
19796#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19797msgid "sort by date, oldest first"
19798msgstr "дата буенча, иң өлкәннән башлап"
19799
19800#. I18N: An option in a list-box
19801#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19804#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19805#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19806#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19807#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19810#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19811#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19812#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19813msgid "sort by name"
19814msgstr "Исем буенча"
19815
19816#: app/Functions/Functions.php:669
19817msgid "spouse"
19818msgstr ""
19819
19820#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19821#: app/Services/EmailService.php:223
19822msgid "ssl"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Functions/Functions.php:1086
19826msgctxt "father’s wife’s son"
19827msgid "step-brother"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Functions/Functions.php:1134
19831msgctxt "mother’s husband’s son"
19832msgid "step-brother"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Functions/Functions.php:1212
19836msgctxt "parent’s spouse’s son"
19837msgid "step-brother"
19838msgstr ""
19839
19840#: app/Functions/Functions.php:802
19841msgctxt "husband’s child"
19842msgid "step-child"
19843msgstr ""
19844
19845#: app/Functions/Functions.php:882
19846msgctxt "spouse’s child"
19847msgid "step-child"
19848msgstr ""
19849
19850#: app/Functions/Functions.php:900
19851msgctxt "wife’s child"
19852msgid "step-child"
19853msgstr ""
19854
19855#: app/Functions/Functions.php:804
19856msgctxt "husband’s daughter"
19857msgid "step-daughter"
19858msgstr ""
19859
19860#: app/Functions/Functions.php:884
19861msgctxt "spouse’s daughter"
19862msgid "step-daughter"
19863msgstr ""
19864
19865#: app/Functions/Functions.php:902
19866msgctxt "wife’s daughter"
19867msgid "step-daughter"
19868msgstr ""
19869
19870#: app/Functions/Functions.php:824
19871msgctxt "mother’s husband"
19872msgid "step-father"
19873msgstr "үги әти"
19874
19875#: app/Functions/Functions.php:798
19876msgctxt "father’s wife"
19877msgid "step-mother"
19878msgstr "үги әни"
19879
19880#: app/Functions/Functions.php:854
19881msgctxt "parent’s spouse"
19882msgid "step-parent"
19883msgstr ""
19884
19885#: app/Functions/Functions.php:1082
19886msgctxt "father’s wife’s child"
19887msgid "step-sibling"
19888msgstr ""
19889
19890#: app/Functions/Functions.php:1130
19891msgctxt "mother’s husband’s child"
19892msgid "step-sibling"
19893msgstr ""
19894
19895#: app/Functions/Functions.php:1208
19896msgctxt "parent’s spouse’s child"
19897msgid "step-sibling"
19898msgstr ""
19899
19900#: app/Functions/Functions.php:1084
19901msgctxt "father’s wife’s daughter"
19902msgid "step-sister"
19903msgstr ""
19904
19905#: app/Functions/Functions.php:1132
19906msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19907msgid "step-sister"
19908msgstr ""
19909
19910#: app/Functions/Functions.php:1210
19911msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19912msgid "step-sister"
19913msgstr ""
19914
19915#: app/Functions/Functions.php:814
19916msgctxt "husband’s son"
19917msgid "step-son"
19918msgstr ""
19919
19920#: app/Functions/Functions.php:892
19921msgctxt "spouse’s son"
19922msgid "step-son"
19923msgstr ""
19924
19925#: app/Functions/Functions.php:912
19926msgctxt "wife’s son"
19927msgid "step-son"
19928msgstr ""
19929
19930#. I18N: Layout option for lists of names
19931#. I18N: An option in a list-box
19932#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
19933#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
19934#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
19935#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19936#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
19937msgid "table"
19938msgstr "таблица"
19939
19940#. I18N: Layout option for lists of names
19941#. I18N: An option in a list-box
19942#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731
19943#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
19944msgid "tag cloud"
19945msgstr ""
19946
19947#: app/Functions/Functions.php:480
19948msgid "tenth cousin"
19949msgstr ""
19950
19951#: app/Functions/Functions.php:444
19952msgctxt "FEMALE"
19953msgid "tenth cousin"
19954msgstr ""
19955
19956#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19957#: app/Functions/Functions.php:401
19958msgctxt "MALE"
19959msgid "tenth cousin"
19960msgstr ""
19961
19962#. I18N: [you should check that:] ...
19963#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
19964msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19965msgstr ""
19966
19967#. I18N: [you should check that:] ...
19968#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
19969msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19970msgstr ""
19971
19972#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19973#: app/Functions/Functions.php:193
19974msgid "themself"
19975msgstr ""
19976
19977#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19978#: app/Functions/Functions.php:563
19979#, php-format
19980msgid "third %s"
19981msgstr ""
19982
19983#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19984#: app/Functions/Functions.php:541
19985#, php-format
19986msgctxt "FEMALE"
19987msgid "third %s"
19988msgstr ""
19989
19990#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19991#: app/Functions/Functions.php:518
19992#, php-format
19993msgctxt "MALE"
19994msgid "third %s"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Functions/Functions.php:466
19998msgid "third cousin"
19999msgstr ""
20000
20001#: app/Functions/Functions.php:430
20002msgctxt "FEMALE"
20003msgid "third cousin"
20004msgstr ""
20005
20006#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20007#: app/Functions/Functions.php:380
20008msgctxt "MALE"
20009msgid "third cousin"
20010msgstr ""
20011
20012#: app/Functions/Functions.php:486
20013msgid "thirteenth cousin"
20014msgstr ""
20015
20016#: app/Functions/Functions.php:450
20017msgctxt "FEMALE"
20018msgid "thirteenth cousin"
20019msgstr ""
20020
20021#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20022#: app/Functions/Functions.php:410
20023msgctxt "MALE"
20024msgid "thirteenth cousin"
20025msgstr ""
20026
20027#. I18N: layout option for the fan chart
20028#: app/Module/FanChartModule.php:577
20029msgid "three-quarter circle"
20030msgstr ""
20031
20032#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20033#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
20034msgid "tls"
20035msgstr ""
20036
20037#. I18N: Gedcom TO dates
20038#: app/Date.php:369
20039#, php-format
20040msgid "to %s"
20041msgstr ""
20042
20043#: app/Functions/Functions.php:484
20044msgid "twelfth cousin"
20045msgstr ""
20046
20047#: app/Functions/Functions.php:448
20048msgctxt "FEMALE"
20049msgid "twelfth cousin"
20050msgstr ""
20051
20052#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20053#: app/Functions/Functions.php:407
20054msgctxt "MALE"
20055msgid "twelfth cousin"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Functions/Functions.php:693
20059msgid "twin brother"
20060msgstr ""
20061
20062#: app/Functions/Functions.php:735
20063msgid "twin sibling"
20064msgstr ""
20065
20066#: app/Functions/Functions.php:714
20067msgid "twin sister"
20068msgstr ""
20069
20070#: app/Functions/Functions.php:780
20071msgctxt "father’s brother"
20072msgid "uncle"
20073msgstr ""
20074
20075#: app/Functions/Functions.php:1078
20076msgctxt "father’s sister’s husband"
20077msgid "uncle"
20078msgstr ""
20079
20080#: app/Functions/Functions.php:816
20081msgctxt "mother’s brother"
20082msgid "uncle"
20083msgstr ""
20084
20085#: app/Functions/Functions.php:1164
20086msgctxt "mother’s sister’s husband"
20087msgid "uncle"
20088msgstr ""
20089
20090#: app/Functions/Functions.php:836
20091msgctxt "parent’s brother"
20092msgid "uncle"
20093msgstr ""
20094
20095#: app/Functions/Functions.php:1206
20096msgctxt "parent’s sister’s husband"
20097msgid "uncle"
20098msgstr ""
20099
20100#: app/Place.php:234
20101msgid "unknown"
20102msgstr "билесез"
20103
20104#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20105msgctxt "unknown family"
20106msgid "unknown"
20107msgstr "билгесез"
20108
20109#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20110msgid "unlimited"
20111msgstr ""
20112
20113#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20114#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20115msgid "unreliable evidence"
20116msgstr ""
20117
20118#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20119msgid "up"
20120msgstr ""
20121
20122#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
20123msgid "update"
20124msgstr "Үзгәртергә"
20125
20126#. I18N: A button label.
20127#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20128#, fuzzy
20129msgid "upload"
20130msgstr "йөкләү"
20131
20132#. I18N: A button label.
20133#: resources/views/branches-page.phtml:40
20134#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20135#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20136#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20137#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20138#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20139#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20140#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20141#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20142#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20143#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20144#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
20145#, fuzzy
20146msgid "view"
20147msgstr "күрсәтергә"
20148
20149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
20150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
20151#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
20153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
20154msgid "visitors"
20155msgstr ""
20156
20157#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20158#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20159msgctxt "FEMALE"
20160msgid "was born"
20161msgstr "туган"
20162
20163#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20165msgctxt "MALE"
20166msgid "was born"
20167msgstr "туган"
20168
20169#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20170msgid "webtrees"
20171msgstr ""
20172
20173#: app/Services/MessageService.php:127
20174msgid "webtrees message"
20175msgstr ""
20176
20177#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20178msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20179msgstr ""
20180
20181#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20182#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
20183msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165
20187msgid "webtrees sends emails with no storage"
20188msgstr ""
20189
20190#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20191msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Functions/Functions.php:649
20195msgid "wife"
20196msgstr "хатыны"
20197
20198#. I18N: Name of a theme.
20199#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20200msgid "xenea"
20201msgstr ""
20202
20203#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
20204msgid "years"
20205msgstr "ел"
20206
20207#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
20208#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
20209#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20210#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20211#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20212#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
20213#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
20214#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20215#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
20218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
20220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
20221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
20222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
20223#: resources/views/lists/families-table.phtml:377
20224#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
20225#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20226#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20227#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20228#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20229#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20230#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20231#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20232#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20233#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20234#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20235#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20236#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20242msgid "yes"
20243msgstr "әйе"
20244
20245#. I18N: [you should check that:] ...
20246#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20247msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20248msgstr ""
20249
20250#: app/Functions/Functions.php:697
20251msgid "younger brother"
20252msgstr ""
20253
20254#: app/Functions/Functions.php:739
20255msgid "younger sibling"
20256msgstr ""
20257
20258#: app/Functions/Functions.php:718
20259msgid "younger sister"
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20263#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
20264#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213
20265#, fuzzy, php-format
20266msgid "±%s year"
20267msgid_plural "±%s years"
20268msgstr[0] "±%s ел"
20269
20270#: app/Individual.php:1168
20271#, php-format
20272msgid "“%s”"
20273msgstr ""
20274
20275#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20276#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20277#, php-format
20278msgid "“%s” has been deleted."
20279msgstr ""
20280
20281#. I18N: Description of a “Data fix” module
20282#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20283msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20284msgstr ""
20285
20286#: app/Functions/FunctionsPrint.php:89 app/Note.php:160
20287#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20288#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20289msgid "…"
20290msgstr "…"
20291
20292#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20293#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
20294#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163
20295msgctxt "Unknown given name"
20296msgid "…"
20297msgstr ""
20298
20299#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20300#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
20301#: app/Http/Controllers/ListController.php:206
20302#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162
20303msgctxt "Unknown surname"
20304msgid "…"
20305msgstr ""
20306
20307#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20308#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20309#~ msgstr[0] "%1$s шәхес күрсәтелгән, барысы %2$s, %3$s буыннан."
20310
20311#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20312#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20313#~ msgstr[0] "Барысы %1$s шәхеснең туган урыны координаталары күрсәтелмәгән: %2$s."
20314
20315#~ msgid "%s individual is private."
20316#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20317#~ msgstr[0] "%s шәхес хосусый (яшерен)."
20318
20319#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20320#~ msgstr "Сезнең кулланучы исеме өчен серсүзне үзгәртүне сорап мөрәҗәгать алынды."
20321
20322#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20323#~ msgstr "Шәҗәрәдәге гаиләләрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20324
20325#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20326#~ msgstr "Шәҗәрәдәге барлык шәхеслзрне алфавит тәртибендә күрсәтүче ян-такта."
20327
20328#~ msgid "Add a blank row"
20329#~ msgstr "Буш Юл Өстәргә"
20330
20331#~ msgid "Add a child to this family"
20332#~ msgstr "Бу гаиләгә бала өстәргә"
20333
20334#~ msgid "Add a husband to this family"
20335#~ msgstr "Гаиләгә ир өстәргә"
20336
20337#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20338#~ msgstr "Блокның эчтәлеге зурайгач янга карау шудыргычы (scrollbar) өстәргә"
20339
20340#~ msgid "Add a wife to this family"
20341#~ msgstr "Бу гаиләгә хатын өстәргә"
20342
20343#~ msgid "Add another individual to the chart"
20344#~ msgstr "Сызымга тагын бер шәхесне өстәргә"
20345
20346#~ msgid "Add links"
20347#~ msgstr "Бәйләнешләр өстәргә"
20348
20349#~ msgid "Add missing married names"
20350#~ msgstr "Төшеп калган өйләнешкәннән соңгы фамилияләрен өстәргә"
20351
20352#~ msgid "Add to favorites"
20353#~ msgstr "Фаворитларга өстәргә"
20354
20355#~ msgid "Advanced"
20356#~ msgstr "Алга киткән (катлаулы, җентекле)"
20357
20358#, fuzzy
20359#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20360#~ msgstr "Серсүзне үзгәртү өчен, системага кергәннән соң “Минем бит” менюсыннан “Минем хисап язмасы” пунктын сайлагыз."
20361
20362#~ msgid "Age of item"
20363#~ msgstr "Белдерү чыкканнан соң үткән вакыт"
20364
20365#~ msgid "Age related to birth year"
20366#~ msgstr "Туу елындагы яше"
20367
20368#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20369#~ msgstr "Шәхесләр, гаиләләр, чыганаклар һ.б. үзгәртү менюсы."
20370
20371#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20372#~ msgstr "Генеалогик мәгълүматларга автомат төзәтүләрне кулланырга."
20373
20374#~ msgid "Associates"
20375#~ msgstr "Бәйләнешләр"
20376
20377#~ msgid "Available blocks"
20378#~ msgstr "Булган блоклар"
20379
20380#~ msgid "Basic"
20381#~ msgstr "Гади"
20382
20383#~ msgid "Bearing"
20384#~ msgstr "Юнәлеш"
20385
20386#~ msgid "Body"
20387#~ msgstr "Эчтәлек"
20388
20389#~ msgid "Booklet"
20390#~ msgstr "Брошюра"
20391
20392#~ msgid "Cemeteries"
20393#~ msgstr "Зиратлар"
20394
20395#~ msgid "Center map here"
20396#~ msgstr "Картаның уртасы итәргә"
20397
20398#~ msgid "Change flag"
20399#~ msgstr "Тамганы үзгәртергә"
20400
20401#~ msgid "Change language"
20402#~ msgstr "Телне үзгәртергә"
20403
20404#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20405#~ msgstr "Шәхесне Гаилә башлыгы буларак күрсәтү өчен, монда чиертегез: %s."
20406
20407#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20408#~ msgstr "Берәр шәхесне Бәйләнеш Өстәү Исемлегенә кертер өчен, Исем төймәсенә чиертегез."
20409
20410#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20411#~ msgstr "Гаилә башлыгы буларак сайланган шәхес язмасына чиертегез."
20412
20413#~ msgid "Configure"
20414#~ msgstr "Көйләргә"
20415
20416#~ msgid "Confirm password"
20417#~ msgstr "Серсүзне раслагыз"
20418
20419#~ msgid "Continue adding"
20420#~ msgstr "Өстәүне дәвам итәргә"
20421
20422#~ msgid "Count"
20423#~ msgstr "Сан"
20424
20425#~ msgid "Countries"
20426#~ msgstr "Илләр"
20427
20428#~ msgid "County"
20429#~ msgstr "Район"
20430
20431#~ msgid "Current"
20432#~ msgstr "Агымдагы"
20433
20434#~ msgid "Default"
20435#~ msgstr "Башлангыч версия"
20436
20437#~ msgid "Default map type"
20438#~ msgstr "Картаның килешенгән төре"
20439
20440#~ msgid "Desired password"
20441#~ msgstr "Серсүз сайлагыз"
20442
20443#~ msgid "Desired username"
20444#~ msgstr "Кулланучы исемен сайлагыз"
20445
20446#~ msgid "Display all"
20447#~ msgstr "Барысын да күрсәтергә"
20448
20449#~ msgid "Display map coordinates"
20450#~ msgstr "Карта Координаталарын Күрсәтергә"
20451
20452#~ msgid "Earliest birth year"
20453#~ msgstr "Иң баштагы туган ел"
20454
20455#~ msgid "Earliest death year"
20456#~ msgstr "Иң баштагы вафат булу елы"
20457
20458#~ msgid "Edit the media object"
20459#~ msgstr "Медиа объектка үзгәрешләр кертергә"
20460
20461#~ msgid "Elevation"
20462#~ msgstr "Күтәренкелек"
20463
20464#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20465#~ msgstr "Шәхес, Гаилә, яки Чыганакның ID номерын кертегез"
20466
20467#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20468#~ msgstr "Бу медианы кайсы шәхес, гаилә яки чыганакка бәйләнешле итәргә кирәк, шуның ID номерын кертергә яки эзләргә."
20469
20470#~ msgid "Enter report values"
20471#~ msgstr "Отчета параметрларын кертегез"
20472
20473#~ msgid "Exact text"
20474#~ msgstr "Тәңгәл"
20475
20476#~ msgid "Family group information"
20477#~ msgstr "Гаилә группасы турында мәглүматлар"
20478
20479#~ msgid "Family list"
20480#~ msgstr "Гаиләләр исемлеге"
20481
20482#~ msgid "File containing places (CSV)"
20483#~ msgstr "Урыннар яздырылган файл (CSV)"
20484
20485#~ msgid "Grandparents"
20486#~ msgstr "Дәү әти-әниләре"
20487
20488#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20489#~ msgstr "Монда күрсәтелүче тамганы билгеләргә яки бетерергә мөмкин. Бу сылтама буенча тамганы сайлап алып була. Картада бу урын шушы тамга белән билгеләнеп күрсәтелә."
20490
20491#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20492#~ msgstr "Монда зурайту дәрәҗәсен кертегез. Бу сан геграфик урынны картадан күрсәткәндә иң кечкенә (минимум) мәгънәсендә кулланыла."
20493
20494#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20495#~ msgstr "Монда кертелгән төгәллекә карап, киңлек/озынлык ничә цифр белән бирелүе билгеләнә."
20496
20497#~ msgid "Historical facts"
20498#~ msgstr "Тарихи фактлар"
20499
20500#~ msgid "House"
20501#~ msgstr "Өй"
20502
20503#~ msgid "Hybrid"
20504#~ msgstr "Катнаш"
20505
20506#~ msgid "Icon"
20507#~ msgstr "Тамга"
20508
20509#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20510#~ msgstr "Әгәр актив булмаган урыннар бик күп булса, бу исемлекне күрсәтүне акрынайтырга мөмкин."
20511
20512#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20513#~ msgstr "Әгәр буш блок күрсәтелми торган итеп көйләсәгез, ул блок көйләнешләрен блок күрсәтелә торган булса гын, ягъни буш булмаганда гына үзгәртә алачаксыз."
20514
20515#~ msgid "Individual distribution"
20516#~ msgstr "Шәхесләрнең таралуы"
20517
20518#~ msgid "Individual list"
20519#~ msgstr "Шәхесләр исемлеге"
20520
20521#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20522#~ msgstr "Гаризага кагылышлы мәгълүматлар түбәндәге сылтамада күрсәтелгән."
20523
20524#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20525#~ msgstr "Дөрес булмаган GEDCOM форматы"
20526
20527#~ msgid "Keep"
20528#~ msgstr "Калдырырга"
20529
20530#~ msgid "Keep link in list"
20531#~ msgstr "Бәеләнешне исемлектә калдырырга"
20532
20533#~ msgid "Latest birth year"
20534#~ msgstr "Иң соңгы туган ел"
20535
20536#~ msgid "Latest death year"
20537#~ msgstr "Иң соңгы вафат булу елы"
20538
20539#~ msgid "Limit"
20540#~ msgstr "Чик"
20541
20542#~ msgid "Limit display by"
20543#~ msgstr "Күрсәтелгән белдерүләр саны чиге"
20544
20545#~ msgid "Link to an existing media object"
20546#~ msgstr "Булган медиа объектка бәйләнеш өстәргә"
20547
20548#~ msgid "Lost password request"
20549#~ msgstr "Яңа серсүз сорарга"
20550
20551#~ msgid "Main section blocks"
20552#~ msgstr "Төп Секция блоклары"
20553
20554#~ msgid "Max"
20555#~ msgstr "Максимум"
20556
20557#~ msgid "Media contains"
20558#~ msgstr "Медиа исеменә бу кергән"
20559
20560#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20561#~ msgstr "Google Map картасын кимендә (минимум) һәм күбендә (максимум) зурайту коэффициенты. 1 тулы карта, 15 бер өй дәрәҗәсендә дигәнне аңлата. 15-ле зурайту барлык җирләрдә дә булмаска да мөмкин."
20562
20563#~ msgid "Move left"
20564#~ msgstr "Сулгарак күчерергә"
20565
20566#~ msgid "Move right"
20567#~ msgstr "Уңгарак күчерергә"
20568
20569#~ msgid "Name contains"
20570#~ msgstr "Исемгә болар кергән"
20571
20572#~ msgid "Neighborhood"
20573#~ msgstr "Район"
20574
20575#~ msgid "No ancestors in the database."
20576#~ msgstr "Мәгълүматлар базасында ата-бабалары табылмады."
20577
20578#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20579#~ msgstr "Бүген исән шәхесләргә кагылышлы вакыйгалар юк."
20580
20581#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20582#~ msgstr "Исән шәхесләр өчен иртәгә вакыйгалар юк."
20583
20584#~ msgid "No limit"
20585#~ msgstr "Чикләнмәгән"
20586
20587#~ msgid "No map data exists for this individual"
20588#~ msgstr "Бу шәхес өчен карта мәгълүматлары юк"
20589
20590#~ msgid "No places found"
20591#~ msgstr "Урыннар табылмады"
20592
20593#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20594#~ msgstr "Мондый Шәхес/Гаилә/Чыганак ID номеры юк"
20595
20596#~ msgid "Number of generations"
20597#~ msgstr "Буыннар саны"
20598
20599#~ msgid "Number of items"
20600#~ msgstr "Белдерүләр саны"
20601
20602#~ msgid "Number of items to show"
20603#~ msgstr "Ничә язма күрсәтергә"
20604
20605#~ msgid "Oldest at bottom"
20606#~ msgstr "Иң өлкән аста"
20607
20608#~ msgid "Oldest at top"
20609#~ msgstr "Иң өлкән өстә"
20610
20611#~ msgid "Others"
20612#~ msgstr "Башкалар"
20613
20614#~ msgid "Own charts"
20615#~ msgstr "Үзегезнең сызымнар"
20616
20617#~ msgid "Passwords do not match."
20618#~ msgstr "Серсүзләр аерыла."
20619
20620#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20621#~ msgstr "Серсүз ким дигәндә 8 хәрефтән торырга тиеш."
20622
20623#~ msgid "Pedigree of %s"
20624#~ msgstr "%s ата-бабалары"
20625
20626#~ msgid "Place check"
20627#~ msgstr "Урыннарны Тикшерү"
20628
20629#~ msgid "Place contains"
20630#~ msgstr "Урын исеменә түбәндәгеләр кергән"
20631
20632#~ msgid "Places found"
20633#~ msgstr "Табылган урыннар"
20634
20635#~ msgid "Places in %s"
20636#~ msgstr "%s-да урнашкан урыннар"
20637
20638#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20639#~ msgstr "Елдан тыш, исемен, фамилиясен яки урынны да күрсәтегез"
20640
20641#~ msgid "Please enter a message subject."
20642#~ msgstr "Хәбәрнең темасын кртегез."
20643
20644#~ msgid "Please enter more than one character."
20645#~ msgstr "Бердән күбрәк хәреф кертегез."
20646
20647#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20648#~ msgstr "Хәбәрнең эчтәлеген кертегез."
20649
20650#~ msgid "Precision"
20651#~ msgstr "Төгәллек"
20652
20653#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20654#~ msgstr "Киңлек/озынлыкны күрсәтү төгәллеге"
20655
20656#~ msgid "README documentation"
20657#~ msgstr "README документлары"
20658
20659#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20660#~ msgstr "Язмаларның төрләре бер үк түгел, шуңа аларны берләштереп булмый."
20661
20662#~ msgid "Redraw map"
20663#~ msgstr "Картаны яңартырга"
20664
20665#~ msgid "Regular expression"
20666#~ msgstr "Regular expression (регекслар)"
20667
20668#~ msgid "Remove flag"
20669#~ msgstr "Тамганы бетерергә"
20670
20671#~ msgid "Remove link from list"
20672#~ msgstr "Бәйләнешне исемлектән бетерергә"
20673
20674#~ msgid "Repositories found"
20675#~ msgstr "Табылган репозиторийлар"
20676
20677#~ msgid "Repository contains"
20678#~ msgstr "Репозиторий исеменә түбәндәгеләр кергән"
20679
20680#~ msgid "Right section blocks"
20681#~ msgstr "Уң Як Секция блоклары"
20682
20683#~ msgid "Satellite"
20684#~ msgstr "Иярчен"
20685
20686#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20687#~ msgstr "Өстәләсе Бәйләнешләр Исемлегенә өстәр өчен, Кешеләрне Эзләргә."
20688
20689#~ msgid "Search globally"
20690#~ msgstr "Глобаль эзләү"
20691
20692#~ msgid "Search locally"
20693#~ msgstr "Чикләнгән эзләү"
20694
20695#, fuzzy
20696#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20697#~ msgstr "Төркемне күчерер өчен ул төркем исемен аерып күрсәтегез һәм ук рәвешендәге тамгаларның кирәкле юнәлештәгесенә чиертегез."
20698
20699#~ msgid "Select chart type"
20700#~ msgstr "Сызым төрен сайлагыз"
20701
20702#~ msgid "Select flag"
20703#~ msgstr "Тамга сайларга"
20704
20705#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20706#~ msgstr "Бу төркемдә күрсәтеләсе статистикаларны сайлагыз"
20707
20708#~ msgid "Send broadcast messages"
20709#~ msgstr "Барлык кулланучыларга да хәбәр җибәрергә"
20710
20711#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20712#~ msgstr "Урыннар яздырылган сервердагы файл (CSV)"
20713
20714#~ msgid "Shared note contains"
20715#~ msgstr "Искәрмәгә түбәндәгеләр кергән"
20716
20717#~ msgid "Shared notes found"
20718#~ msgstr "Табылган ачык Искәрмәләр"
20719
20720#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20721#~ msgstr "Бу блок буш булса, аны күрсәтмәскәме"
20722
20723#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20724#~ msgstr "Барлык хәләл җефетләрне һәм ата-бабаларны күрсәтергә"
20725
20726#~ msgid "Show all tags"
20727#~ msgstr "Барлык ярлыкларны да (тег) күрсәтергә"
20728
20729#~ msgid "Show common surnames"
20730#~ msgstr "Еш очраган фамилияләрне күрсәтергәме"
20731
20732#~ msgid "Show counts before or after name"
20733#~ msgstr "Урын исемгә кадәрме яки исемнән соңмы"
20734
20735#~ msgid "Show cousins"
20736#~ msgstr "Туганнан туганнарны күрсәтергә"
20737
20738#~ msgid "Show date differences"
20739#~ msgstr "Даталардагы аермаларны күрсәтергә"
20740
20741#~ msgid "Show details"
20742#~ msgstr "Тәфсилләп күрсәтергә"
20743
20744#~ msgid "Show inactive places"
20745#~ msgstr "Актив булмаган урыннарны да күрсәтергә"
20746
20747#~ msgid "Show lifespans"
20748#~ msgstr "Тормыш дәвамын күрсәтергә"
20749
20750#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20751#~ msgstr "Туу, вафат булу һәм никахлашуларны гына күрсәтергәме"
20752
20753#~ msgid "Show only the selected tags"
20754#~ msgstr "Сайлап алынган ярлыкларны гына күрсәтергә"
20755
20756#~ msgid "Show places in hierarchy"
20757#~ msgstr "Географик урыннарны иерархия рәвешендә күрсәтергә"
20758
20759#~ msgid "Show related individuals/families"
20760#~ msgstr "Бәйләнешле шәхесләрне / гаиләләрне күрсәтергә"
20761
20762#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20763#~ msgstr "Географик урыннарны һәм вакыйгалар булган урыннырны Google Maps™ картасында күрсәтү."
20764
20765#~ msgid "Signed-in as "
20766#~ msgstr "Сезнең Системадагы кулланучы исемегез "
20767
20768#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20769#~ msgstr "Картаның үлчәмнәре (пикселларда)"
20770
20771#~ msgid "Source contains"
20772#~ msgstr "Чыганакка түбәндәгеләр кергән"
20773
20774#~ msgid "Standard"
20775#~ msgstr "Стандарт"
20776
20777#~ msgid "Start at parents"
20778#~ msgstr "Әти-әниләрдән башларга"
20779
20780#~ msgid "Subdivision"
20781#~ msgstr "Республика/Өлкә"
20782
20783#~ msgid "System settings"
20784#~ msgstr "Система көйләнешләре"
20785
20786#~ msgid "Tag"
20787#~ msgstr "Ярлык"
20788
20789#~ msgid "Terrain"
20790#~ msgstr "Физик"
20791
20792#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20793#~ msgstr "Бу нәсел агачында медиа файл табылмады."
20794
20795#~ msgid "The passwords do not match."
20796#~ msgstr "Серсүзләр тәңгәл түгел."
20797
20798#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20799#~ msgstr "Эзләү аңлатмасы дөрес булмаганга охшаган. Аны кулланып булмый."
20800
20801#~ msgid "This family remained childless"
20802#~ msgstr "Бу гаиләнең балалары булмаган"
20803
20804#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20805#~ msgstr "Бу медиа файл җимерек, мөһер куеп булмый."
20806
20807#~ msgid "This message will be sent to %s"
20808#~ msgstr "Хәбәр %s адресына җибәреләчәк"
20809
20810#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20811#~ msgstr "Бу көйләү картадагы тамгаларга бәйләнешле тәрәзә ачылганда Киңлек/Озынлыкны күрсәтергәме икәнен билгели."
20812
20813#~ msgid "This place has no coordinates"
20814#~ msgstr "Бу урынның координаталары юк"
20815
20816#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20817#~ msgstr "Төрле дәрәҗәдәге яңа геграфик урыннарны керткәндәге координаталарны күрсәтү төгәллеген билгели. Мәсәлән, илләр координаталары 0 төгәллеге белән (ягъни өтердән соң ноль цифр) күрсәтелә, ә кечерәк шәһәрләр өчен 3 яки 4 цифр кирәк."
20818
20819#~ msgid "Top level"
20820#~ msgstr "Өске дәрәҗә"
20821
20822#, php-format
20823#~ msgid "Total families: %s"
20824#~ msgstr "Барысы %s гаилә"
20825
20826#, php-format
20827#~ msgid "Total individuals: %s"
20828#~ msgstr "Барысы %s шәхес"
20829
20830#~ msgid "Total places: %s"
20831#~ msgstr "Барысы %s урын"
20832
20833#~ msgid "Total sources: %s"
20834#~ msgstr "Барлыгы %s чыганак"
20835
20836#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20837#~ msgstr "Урыннар Иерархиясендәге тамгалар төре"
20838
20839#, fuzzy
20840#~ msgid "Unable to find record with ID"
20841#~ msgstr "Язманы табып булмый, ID номеры"
20842
20843#~ msgid "Upload"
20844#~ msgstr "Йөкләү"
20845
20846#~ msgid "Use this value"
20847#~ msgstr "Бу мәгънәне кулланырга"
20848
20849#~ msgid "Users who are signed in"
20850#~ msgstr "Хәзерге вакытта системага кергән кулланучылар"
20851
20852#~ msgid "Verification code"
20853#~ msgstr "Раслау коды"
20854
20855#~ msgid "View all records found in this place"
20856#~ msgstr "Бу урынга бәйләнешле барлык язмаларны күрсәтергә"
20857
20858#~ msgid "View the archive"
20859#~ msgstr "Архивны күрсәтергә"
20860
20861#~ msgid "View the notes"
20862#~ msgstr "Искәрмәләрне күрсәтергә"
20863
20864#~ msgid "View the statistics as graphs"
20865#~ msgstr "Статистикаларны графиклар формасында күрсәтергә"
20866
20867#, fuzzy
20868#~ msgid "View this individual"
20869#~ msgstr "Шәхес турындагы мәгълүматларны күрсәтергә"
20870
20871#, fuzzy
20872#~ msgid "View this source"
20873#~ msgstr "Мәгълүмат чыганагын күрсәтергә"
20874
20875#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20876#~ msgstr "Бәйләнеш өстәгәндә ID номеры буш була алмый."
20877
20878#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20879#~ msgstr "Хәбәр җибәрелгәч, аның күчермәсе Сез күрсәткән электрон адреска да җибәрелер."
20880
20881#~ msgid "Whole words only"
20882#~ msgstr "Сүзләр тулысынча кергәннәрен эзләргә"
20883
20884#~ msgid "Width"
20885#~ msgstr "Җилпәзәнең киңлеге"
20886
20887#~ msgid "Wildcards"
20888#~ msgstr "Эзләү өлгесе"
20889
20890#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20891#~ msgstr "Нәкъ шундый ук ID номеры керттегез. Бер үк төрле язмаларны берләштереп булмый."
20892
20893#~ msgid "You have not created any journal items."
20894#~ msgstr "Сезнең көндәлектә бер язма да юк."
20895
20896#~ msgid "You must enter a name"
20897#~ msgstr "Исемне кертүегез сорала"
20898
20899#~ msgid "You must enter a real name."
20900#~ msgstr "Чын исемегезне кертегез."
20901
20902#~ msgid "You must enter a username."
20903#~ msgstr "Кулланучы исемен кертегез."
20904
20905#~ msgid "Zip file(s)"
20906#~ msgstr "Zip файлы"
20907
20908#~ msgid "Zoom in here"
20909#~ msgstr "Зурайтырга"
20910
20911#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20912#~ msgstr "Тулырак/азрак мәгълүмат."
20913
20914#~ msgid "Zoom level of map"
20915#~ msgstr "Ничә тапкыр зурайтырга"
20916
20917#~ msgid "Zoom out here"
20918#~ msgstr "Кечерәйтергә"
20919
20920#~ msgid "Zoom="
20921#~ msgstr "Зурайту="
20922
20923#~ msgid "after"
20924#~ msgstr "соңыннан"
20925
20926#~ msgid "before"
20927#~ msgstr "кадәр"
20928
20929#~ msgid "east"
20930#~ msgstr "көнчыгыш"
20931
20932#~ msgid "half-year after marriage"
20933#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән ярым-еллар"
20934
20935#~ msgid "interval one child"
20936#~ msgstr "бер бала интервалы"
20937
20938#~ msgid "interval two children"
20939#~ msgstr "ике бала интервалы"
20940
20941#~ msgid "less than"
20942#~ msgstr "моңа караганда әзрәк"
20943
20944#, fuzzy
20945#~ msgid "link"
20946#~ msgstr "Бәйләнеш өстәргә"
20947
20948#~ msgid "maximum"
20949#~ msgstr "максимум"
20950
20951#~ msgid "minimum"
20952#~ msgstr "минимум"
20953
20954#~ msgid "month"
20955#~ msgstr "ай"
20956
20957#~ msgid "months after marriage"
20958#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән айлар"
20959
20960#~ msgid "months before and after marriage"
20961#~ msgstr "өйләнешкәнгә кадәрге һәм соңгы айлар"
20962
20963#~ msgid "north"
20964#~ msgstr "төньяк"
20965
20966#~ msgid "over"
20967#~ msgstr "артык"
20968
20969#~ msgid "preview"
20970#~ msgstr "Карап алу"
20971
20972#~ msgid "quarters after marriage"
20973#~ msgstr "өйләнешкәннән соң үткән кварталлар"
20974
20975#~ msgid "sort by filename"
20976#~ msgstr "файл исеме буенча"
20977
20978#~ msgid "sort by title"
20979#~ msgstr "Баш исеме буенча"
20980
20981#~ msgid "south"
20982#~ msgstr "көньяк"
20983
20984#~ msgid "west"
20985#~ msgstr "көнбатыш"
20986
20987#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20988#~ msgstr "“%s” сезнең фаворитларга өстәлде."
20989