1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-11-10 16:16+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-01 18:39+0000\n" 7"Last-Translator: Jean-Maurice Omankoy <jean_mau@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Swahili <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sw/>\n" 9"Language: sw\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " lakini maelezo ni haijulikani" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " katika " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "#%s" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "%1$s %2$s ina %3$s moja kiungo kwa %4$s." 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2288 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2292 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292 68#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s (%2$s)" 71msgstr "%1$s (%2$s)" 72 73#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 74#, php-format 75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 76msgstr "KB %1$s walikuwa kupakuliwa katika sekunde %2$s." 77 78#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "%1$s haipo." 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "%1$s haipo. Ulimaanisha %2$s?" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "%1$s hana kiungo na %2$s." 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "faili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s." 108msgstr[1] "mafaili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s." 109 110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 112#, php-format 113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 114msgstr "%1$s ni %2$s lakini %3$s inatarajiwa." 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Functions/Functions.php:574 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:552 124#, php-format 125msgctxt "FEMALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "%1$s × %2$s" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:529 131#, php-format 132msgctxt "MALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "%1$s × %2$s" 135 136#. I18N: image dimensions, width × height 137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355 138#, php-format 139msgid "%1$s × %2$s pixels" 140msgstr "pixels %1$s × %2$s" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "%1$s–%2$s" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2310 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "%1$s ya %2$s" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:677 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "%H:%i:%s" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:256 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "%j %F %Y" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "%s BCE" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342 170#: app/Services/MediaFileService.php:78 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s KB" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "%s na mababu yake" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "%s na mababu yake" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "" 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "%s na watoto wao" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "%s na watoto wao" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti" 207msgstr[1] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:13 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "mtoto %s" 218msgstr[1] "watoto %s" 219 220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 221#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "siku %s" 226msgstr[1] "siku %s" 227 228#: resources/views/calendar-list.phtml:18 229#, php-format 230msgid "%s family" 231msgid_plural "%s families" 232msgstr[0] "" 233msgstr[1] "" 234 235#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 237#, php-format 238msgid "%s family has been updated." 239msgid_plural "%s families have been updated." 240msgstr[0] "familia %s imekuwa sasishwa." 241msgstr[1] "familia %s wamekuwa sasishwa." 242 243#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 244#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 245#, php-format 246msgid "%s grandchild" 247msgid_plural "%s grandchildren" 248msgstr[0] "mjukuu %s" 249msgstr[1] "wajukuu %s" 250 251#: app/Module/LifespansChartModule.php:431 252#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 253#: resources/views/calendar-list.phtml:13 254#, php-format 255msgid "%s individual" 256msgid_plural "%s individuals" 257msgstr[0] "mtu binafsi %s" 258msgstr[1] "watu binafsi %s" 259 260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 262#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 263#, php-format 264msgid "%s individual has been updated." 265msgid_plural "%s individuals have been updated." 266msgstr[0] "mtu binafsi %s amekuwa sasishwa." 267msgstr[1] "watu binafsi %s wanakuwa sasishwa." 268 269#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 270#, php-format 271msgid "%s individual with events between %s and %s" 272msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 273msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s" 274msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s" 275 276#: app/Module/LifespansChartModule.php:412 277#, php-format 278msgid "%s individual with events in %s" 279msgid_plural "%s individuals with events in %s" 280msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s" 281msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s" 282 283#: app/Module/LifespansChartModule.php:400 284#, php-format 285msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 286msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 287msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s" 288msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s" 289 290#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:842 291#, php-format 292msgid "%s location has been imported." 293msgid_plural "%s locations have been imported." 294msgstr[0] "" 295msgstr[1] "" 296 297#: app/Module/UserMessagesModule.php:228 298#, php-format 299msgid "%s message" 300msgid_plural "%s messages" 301msgstr[0] "ujumbe %s" 302msgstr[1] "ujumbe %s" 303 304#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 305#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 306#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175 307#, php-format 308msgid "%s month" 309msgid_plural "%s months" 310msgstr[0] "mwezi %s" 311msgstr[1] "miezi %s" 312 313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 314#, php-format 315msgid "%s note has been updated." 316msgid_plural "%s notes have been updated." 317msgstr[0] "noti %s imekuwa sasishwa." 318msgstr[1] "noti %s zimekuwa sasishwa." 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 321#: app/Functions/Functions.php:2264 322#, php-format 323msgid "%s once removed ascending" 324msgstr "" 325 326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 327#: app/Functions/Functions.php:2268 328#, php-format 329msgid "%s once removed descending" 330msgstr "" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 333#, php-format 334msgid "%s repository has been updated." 335msgid_plural "%s repositories have been updated." 336msgstr[0] "" 337msgstr[1] "" 338 339#. I18N: %s is a person's name 340#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 341#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 342#, php-format 343msgid "%s sent you the following message." 344msgstr "%s amekutumia ujumbe zifuatazo." 345 346#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 347#, php-format 348msgid "%s signed-in user" 349msgid_plural "%s signed-in users" 350msgstr[0] "%s aliyeingia katika akaunti" 351msgstr[1] "%s waliongia katika akaunti" 352 353#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 354#, php-format 355msgid "%s source has been updated." 356msgid_plural "%s sources have been updated." 357msgstr[0] "chanzo %s kimekuwa sasishwa." 358msgstr[1] "vyanzo %s vimekuwa sasishwa." 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Functions/Functions.php:2280 362#, php-format 363msgid "%s three times removed ascending" 364msgstr "" 365 366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 367#: app/Functions/Functions.php:2284 368#, php-format 369msgid "%s three times removed descending" 370msgstr "" 371 372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 373#: app/Functions/Functions.php:2272 374#, php-format 375msgid "%s twice removed ascending" 376msgstr "" 377 378#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 379#: app/Functions/Functions.php:2276 380#, php-format 381msgid "%s twice removed descending" 382msgstr "" 383 384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 385#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 386#, php-format 387msgid "%s week" 388msgid_plural "%s weeks" 389msgstr[0] "wiki %s" 390msgstr[1] "wiki %s" 391 392#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 393#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 394#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 395#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 396#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 397#, php-format 398msgid "%s year" 399msgid_plural "%s years" 400msgstr[0] "mwaka %s" 401msgstr[1] "miaka %s" 402 403#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:542 404#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 405#, php-format 406msgid "%s year anniversary" 407msgstr "%s mwaka maadhimisho" 408 409#: app/Functions/Functions.php:494 410#, php-format 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "%s × binamu" 413 414#: app/Functions/Functions.php:458 415#, php-format 416msgctxt "FEMALE" 417msgid "%s × cousin" 418msgstr "%s × binamu" 419 420#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 421#: app/Functions/Functions.php:421 422#, php-format 423msgctxt "MALE" 424msgid "%s × cousin" 425msgstr "%s × binamu" 426 427#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 428#: app/Date/JulianDate.php:98 429#, fuzzy, php-format 430msgid "%s BCE" 431msgstr "%s BCE" 432 433#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 434#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 435#, fuzzy, php-format 436msgid "%s CE" 437msgstr "%s CE" 438 439#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 440#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878 441#, fuzzy, php-format 442msgid "%s+" 443msgstr "%s+" 444 445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 446#, php-format 447msgid "%s, her ancestors and their families" 448msgstr "%s, na mababu yake na familia zao" 449 450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598 451#, php-format 452msgid "%s, her parents and siblings" 453msgstr "%s, wazazi na ndugu zao" 454 455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599 456#, php-format 457msgid "%s, her spouses and children" 458msgstr "%s, wanandoa wake na watoto" 459 460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 461#, php-format 462msgid "%s, her spouses and descendants" 463msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi" 464 465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 466#, php-format 467msgid "%s, his ancestors and their families" 468msgstr "%s, mababu zake na familia zao" 469 470#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 471#, php-format 472msgid "%s, his parents and siblings" 473msgstr "%s, wazazi na ndugu zao" 474 475#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 476#, php-format 477msgid "%s, his spouses and children" 478msgstr "%s, wanandoa wake na watoto" 479 480#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 481#, php-format 482msgid "%s, his spouses and descendants" 483msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi" 484 485#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 486#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 487msgid "<select>" 488msgstr "<teua>" 489 490#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 491#: app/Age.php:172 492#, php-format 493msgid "(aged %s)" 494msgstr "(wenye umri %s)" 495 496#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 497#: app/Age.php:163 498#, php-format 499msgid "(aged less than %s)" 500msgstr "(wenye umri chini ya %s)" 501 502#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 503#: app/Age.php:168 504#, php-format 505msgid "(aged more than %s)" 506msgstr "(wenye umri zaidi ya %s)" 507 508#. I18N: %s is a number 509#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 510#, php-format 511msgid "(filtered from %s total entries)" 512msgstr "(Kuchujwa kutoka jumla ya miinglio %s)" 513 514#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 515#: app/Age.php:128 516msgid "(in childhood)" 517msgstr "(katika utoto)" 518 519#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 520#: app/Age.php:123 521msgid "(in infancy)" 522msgstr "(katika uchanga)" 523 524#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 525#: app/Age.php:118 526msgid "(stillborn)" 527msgstr "" 528 529#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 530#: app/I18N.php:369 531msgid ", " 532msgstr ", " 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "10th" 537msgstr "ya kumi" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "11th" 542msgstr "ya kumi na moja" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "12th" 547msgstr "ya kumi na mbili" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "13th" 552msgstr "ya kumi na tatu" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "14th" 557msgstr "ya kumi na nne" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "15th" 562msgstr "ya kumi na tano" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "16th" 567msgstr "ya kumi na sita" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "17th" 572msgstr "ya kumi na saba" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "18th" 577msgstr "ya kumi na nane" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "19th" 582msgstr "ya kumi na tisa" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "1st" 587msgstr "ya kwanza" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "20th" 592msgstr "ya ishirini" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "21st" 597msgstr "ya ishrini na moja" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "2nd" 602msgstr "ya pili" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "3rd" 607msgstr "ya tatu" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "4th" 612msgstr "ya nne" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "5th" 617msgstr "ya tano" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "6th" 622msgstr "ya sita" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "7th" 627msgstr "ya saba" 628 629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 630msgctxt "CENTURY" 631msgid "8th" 632msgstr "ya nane" 633 634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 635msgctxt "CENTURY" 636msgid "9th" 637msgstr "ya tisa" 638 639#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434 640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796 641msgid "<default theme>" 642msgstr "<mandhari ya chaguo-msingi>" 643 644#: resources/views/register-page.phtml:24 645msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 646msgstr "" 647 648#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 649#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548 650#: app/GedcomTag.php:2132 651#, php-format 652msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 653msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 654 655#. I18N: URL = web address 656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 657msgid "A URL" 658msgstr "" 659 660#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 661#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113 662msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 663msgstr "Chati kuangazishwa mahusiano baina ya watu wawili." 664 665#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 666#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 667msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 668msgstr "Chati za mababu na kizazi ya mtu binafsi, kama kitabu cha familia." 669 670#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 671#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 672msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130 677msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 681#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 682msgid "A chart of an individual’s ancestors." 683msgstr "Chati za mababu ya mtu binafsi." 684 685#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 686#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 687msgid "A chart of an individual’s descendants." 688msgstr "Chati ya kizazi ya mtu binafsi." 689 690#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 691#: app/Module/LifespansChartModule.php:95 692msgid "A chart of individuals’ lifespans." 693msgstr "" 694 695#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 696msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 697msgstr "" 698 699#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 700msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 701msgstr "" 702 703#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 704#: app/Module/FanChartModule.php:128 705msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 706msgstr "" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 713msgid "A file on the server" 714msgstr "faili kwenye seva" 715 716#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 717#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 718#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 719#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 721msgid "A file on your computer" 722msgstr "faili kwenye kompyuta yako" 723 724#. I18N: Description of the “My page” module 725#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 726msgid "A greeting message and useful links for a user." 727msgstr "Ujumbe wa salamu na viungo vya faida kwa mtumiaji." 728 729#. I18N: Description of the “Home page” module 730#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 731msgid "A greeting message for site visitors." 732msgstr "Ujumbe wa salamu kwa wageni tovuti." 733 734#. I18N: Description of the “Contact information” module 735#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 736msgid "A link to the site contacts." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of the “webtrees” module 740#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 741msgid "A link to the webtrees home page." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Branches” module 745#: app/Module/BranchesListModule.php:60 746msgid "A list of branches of a family." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Pending changes” module 750#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94 751msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 752msgstr "Orodha ya mabadiliko ambayo yanahitaji upya kwa msimamizi, na kuarifiwa barua pepe." 753 754#. I18N: Description of the “Families” module 755#: app/Module/FamilyListModule.php:59 756msgid "A list of families." 757msgstr "" 758 759#. I18N: Description of the “FAQ” module 760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 761msgid "A list of frequently asked questions and answers." 762msgstr "Orodha ya maswali ya kuulizwa mara na majibu." 763 764#. I18N: Description of the “Individuals” module 765#: app/Module/IndividualListModule.php:59 766msgid "A list of individuals." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Media objects” module 770#: app/Module/MediaListModule.php:62 771msgid "A list of media objects." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Recent changes” module 775#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 776msgid "A list of records that have been updated recently." 777msgstr "Orodha ya rekodi ambayo yamekuwa sasishwa hivi karibuni." 778 779#. I18N: Description of the “Repositories” module 780#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 781msgid "A list of repositories." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “Shared notes” module 785#: app/Module/NoteListModule.php:60 786msgid "A list of shared notes." 787msgstr "" 788 789#. I18N: Description of the “Sources” module 790#: app/Module/SourceListModule.php:60 791msgid "A list of sources." 792msgstr "" 793 794#. I18N: Description of “Research tasks” module 795#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 796msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 797msgstr "Orodha ya majukumu na shughuli ambazo zinatumika katika mti wa familia." 798 799#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 800#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 801msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 802msgstr "" 803 804#. I18N: Description of the “On this day” module 805#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 806msgid "A list of the anniversaries that occur today." 807msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo kutokea leo." 808 809#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 810#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 811msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 812msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo yatatokea katika siku za usoni." 813 814#. I18N: Description of the “Top given names” module 815#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 816msgid "A list of the most popular given names." 817msgstr "Orodha ya majina ya kwanza maarufu." 818 819#. I18N: Description of the “Top surnames” module 820#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 821msgid "A list of the most popular surnames." 822msgstr "Orodha ya majina ya familia maarufu zaidi." 823 824#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 825#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 826msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 827msgstr "Orodha ya kurasa ambayo yamekuwa kutazamwa idadi zaidi ya mara." 828 829#. I18N: Description of the “Who is online” module 830#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 831msgid "A list of users and visitors who are currently online." 832msgstr "Orodha ya watumiaji na wageni ambao kwa sasa mtandaoni." 833 834#: resources/views/help/media-object.phtml:4 835msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 836msgstr "" 837 838#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 839#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 840#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 841#, php-format 842msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 843msgstr "" 844 845#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 847#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 848msgid "A new version of webtrees is available." 849msgstr "Toleo jipya la webtrees inapatikana." 850 851#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 852#, php-format 853msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 854msgstr "" 855 856#. I18N: Description of the “Journal” module 857#: app/Module/UserJournalModule.php:64 858msgid "A private area to record notes or keep a journal." 859msgstr "" 860 861#. I18N: %s is a server name/URL 862#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 863#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 864#, php-format 865msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 866msgstr "" 867 868#. I18N: Description of the “Pedigree” module 869#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 871msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 872msgstr "" 873 874#. I18N: Description of the “Ancestors” module 875#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 877msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 878msgstr "" 879 880#. I18N: Description of the “Descendants” module 881#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 883msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 884msgstr "" 885 886#. I18N: Description of the “Individual” module 887#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 889msgid "A report of an individual’s details." 890msgstr "Ripoti hiyo wa maelezo ya mtu binafsi." 891 892#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 893msgid "A report of facts which are supported by a given source." 894msgstr "" 895 896#. I18N: Description of the “Family” module 897#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 898#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 899msgid "A report of family members and their details." 900msgstr "Ripoti ya wanafamilia na maelezo yao." 901 902#. I18N: Description of the “Deaths” module 903#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 904msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 905msgstr "" 906 907#. I18N: Description of the “Occupations” module 908#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 909#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 910msgid "A report of individuals who had a given occupation." 911msgstr "" 912 913#. I18N: Description of the “Births” module 914#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 915msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 916msgstr "" 917 918#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 919#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 920#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 921msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 922msgstr "" 923 924#. I18N: Description of the “Marriages” module 925#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 927msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 928msgstr "" 929 930#. I18N: Description of the “Changes” module 931#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 932#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 933msgid "A report of recent and pending changes." 934msgstr "" 935 936#. I18N: Description of the “Related families” 937#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 938#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 939msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 940msgstr "" 941 942#. I18N: Description of the “Related individuals” module 943#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 944#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 945msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 946msgstr "" 947 948#. I18N: Description of the “Source” module 949#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 950msgid "A report of the information provided by a source." 951msgstr "" 952 953#. I18N: Description of the “Missing data” 954#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 955#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 956msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 957msgstr "" 958 959#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 960#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 961#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 962msgid "A report of vital records for a given date or place." 963msgstr "" 964 965#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221 966msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Family navigator” module 970#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 971msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 972msgstr "" 973 974#. I18N: Description of the “Extra information” module 975#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 976msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 977msgstr "" 978 979#. I18N: Description of the “Descendants” module 980#: app/Module/DescendancyModule.php:72 981msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 982msgstr "Mwambaa upande kuonyesha kizazi cha mtu binafsi." 983 984#. I18N: Description of the “Families” module 985#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 986msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 987msgstr "" 988 989#. I18N: Description of the “Facts and events” module 990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 991msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 992msgstr "" 993 994#. I18N: Description of the “Media” module 995#: app/Module/MediaTabModule.php:71 996msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 997msgstr "" 998 999#. I18N: Description of the “Notes” module 1000#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1001msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: Description of the “Sources” module 1005#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1006msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1007msgstr "" 1008 1009#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1010#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1011msgid "A timeline displaying individual events." 1012msgstr "" 1013 1014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99 1015msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1016msgstr "" 1017 1018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1019#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1020#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1021#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1022#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1023#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1026#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1027#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1029#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1033#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1034msgctxt "paper size" 1035msgid "A3" 1036msgstr "A3" 1037 1038#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1039#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1040#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1041#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1042#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1043#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1044#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1048#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1051#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1053#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1054msgctxt "paper size" 1055msgid "A4" 1056msgstr "A4" 1057 1058#. I18N: Location of an LDS church temple 1059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1060msgid "Aba, Nigeria" 1061msgstr "" 1062 1063#: app/Date/JalaliDate.php:266 1064msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1065msgid "Aban" 1066msgstr "" 1067 1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1069#: app/Date/JalaliDate.php:139 1070msgctxt "GENITIVE" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:229 1076msgctxt "INSTRUMENTAL" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:184 1082msgctxt "LOCATIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1087#: app/Date/JalaliDate.php:94 1088msgctxt "NOMINATIVE" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "" 1091 1092#. I18N: A configuration setting 1093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1096msgid "Abbreviate place names" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: gedcom tag ABBR 1100#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1101msgid "Abbreviation" 1102msgstr "" 1103 1104#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 1105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64 1106msgid "Accept" 1107msgstr "Kubali" 1108 1109#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 1110msgid "Accept all changes" 1111msgstr "Kubali mabadiliko yote" 1112 1113#: resources/views/admin/components.phtml:27 1114#: resources/views/admin/components.phtml:82 1115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1116msgid "Access level" 1117msgstr "kiwango cha mwingilio" 1118 1119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218 1120msgid "Access to family trees" 1121msgstr "Upatikanaji wa miti ya familia" 1122 1123#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77 1124msgid "Account approval and email verification" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: Location of an LDS church temple 1128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1129msgid "Accra, Ghana" 1130msgstr "Accra, Ghana" 1131 1132#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 1133msgid "Action" 1134msgstr "" 1135 1136#. I18N: a month in the Jewish calendar 1137#: app/Date/JewishDate.php:205 1138msgctxt "GENITIVE" 1139msgid "Adar" 1140msgstr "" 1141 1142#. I18N: a month in the Jewish calendar 1143#: app/Date/JewishDate.php:311 1144msgctxt "INSTRUMENTAL" 1145msgid "Adar" 1146msgstr "" 1147 1148#. I18N: a month in the Jewish calendar 1149#: app/Date/JewishDate.php:258 1150msgctxt "LOCATIVE" 1151msgid "Adar" 1152msgstr "" 1153 1154#. I18N: a month in the Jewish calendar 1155#: app/Date/JewishDate.php:152 1156msgctxt "NOMINATIVE" 1157msgid "Adar" 1158msgstr "" 1159 1160#. I18N: a month in the Jewish calendar 1161#: app/Date/JewishDate.php:203 1162msgctxt "GENITIVE" 1163msgid "Adar I" 1164msgstr "" 1165 1166#. I18N: a month in the Jewish calendar 1167#: app/Date/JewishDate.php:309 1168msgctxt "INSTRUMENTAL" 1169msgid "Adar I" 1170msgstr "" 1171 1172#. I18N: a month in the Jewish calendar 1173#: app/Date/JewishDate.php:256 1174msgctxt "LOCATIVE" 1175msgid "Adar I" 1176msgstr "" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:150 1180msgctxt "NOMINATIVE" 1181msgid "Adar I" 1182msgstr "" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:207 1186msgctxt "GENITIVE" 1187msgid "Adar II" 1188msgstr "" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:313 1192msgctxt "INSTRUMENTAL" 1193msgid "Adar II" 1194msgstr "" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:260 1198msgctxt "LOCATIVE" 1199msgid "Adar II" 1200msgstr "" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:154 1204msgctxt "NOMINATIVE" 1205msgid "Adar II" 1206msgstr "" 1207 1208#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1209msgid "Add" 1210msgstr "Kuongeza" 1211 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925 1218#, php-format 1219msgid "Add %s to the clippings cart" 1220msgstr "Ongeza %s kwa kikapu" 1221 1222#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206 1223msgid "Add a brother or sister" 1224msgstr "Kuongeza ndugu au dada" 1225 1226#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1227#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1229msgid "Add a child" 1230msgstr "Kuongeza mtoto" 1231 1232#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1233#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1234msgid "Add a child to create a one-parent family" 1235msgstr "Kuongeza mtoto kwa kujenga familia wa mzazi moja" 1236 1237#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 1238#, fuzzy 1239msgid "Add a fact" 1240msgstr "Kuongeza jambo" 1241 1242#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157 1243#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1244#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1245#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1246msgid "Add a father" 1247msgstr "Kuongeza baba" 1248 1249#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1250#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1251msgid "Add a favorite" 1252msgstr "Ongeza kipendwa" 1253 1254#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155 1255#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252 1256#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1257#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1258#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48 1259#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1260msgid "Add a husband" 1261msgstr "Kuongeza mume" 1262 1263#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596 1264#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1265#, fuzzy 1266msgid "Add a husband using an existing individual" 1267msgstr "Kuongeza mume kwa kutumia mtu binafsi zilizopo" 1268 1269#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1270msgid "Add a journal entry" 1271msgstr "Kuongeza ingizo la shajara" 1272 1273#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1274#: resources/views/media-page.phtml:187 1275#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1276msgid "Add a media file" 1277msgstr "" 1278 1279#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1280#: resources/views/family-page.phtml:98 1281#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1282#: resources/views/individual-page.phtml:89 1283#: resources/views/source-page.phtml:88 1284msgid "Add a media object" 1285msgstr "Kuongeza vyombo vya habari" 1286 1287#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154 1288#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1289#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1291msgid "Add a mother" 1292msgstr "Kuongeza mama" 1293 1294#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475 1295#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1296msgid "Add a name" 1297msgstr "Kuongeza jina" 1298 1299#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1300msgid "Add a news article" 1301msgstr "Kuongeza makala ya habari" 1302 1303#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75 1304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1305msgid "Add a note" 1306msgstr "Kuongeza noti" 1307 1308#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1309#: resources/views/media-page.phtml:177 1310msgid "Add a restriction" 1311msgstr "Kuongeza kizuizi" 1312 1313#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1314#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 1315#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1316msgid "Add a shared note" 1317msgstr "" 1318 1319#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1320msgid "Add a son or daughter" 1321msgstr "Kuongeza mwana au binti" 1322 1323#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1324#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 1325#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1326msgid "Add a source citation" 1327msgstr "" 1328 1329#: app/Module/StoriesModule.php:300 1330#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1331#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1332msgid "Add a story" 1333msgstr "Kuongeza hadithi" 1334 1335#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214 1336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 1337msgid "Add a user" 1338msgstr "Kuongeza mtumiaji" 1339 1340#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152 1341#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1342#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1343#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1344#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85 1345#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1346msgid "Add a wife" 1347msgstr "Kuongeza mke" 1348 1349#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 1350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1351#, fuzzy 1352msgid "Add a wife using an existing individual" 1353msgstr "Kuongeza mke kutumia mtu binafsi zilizopo" 1354 1355#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1356#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1357#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1358msgid "Add an FAQ" 1359msgstr "Kuongeza FAQ" 1360 1361#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1362msgid "Add an associate" 1363msgstr "Kuongeza mshirika" 1364 1365#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1366msgid "Add an event" 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1370msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1374msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1378msgid "Add from clipboard" 1379msgstr "Kuongeza kutoka clipboard" 1380 1381#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1382msgid "Add historic events to an individual’s page." 1383msgstr "" 1384 1385#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1386msgid "Add individuals" 1387msgstr "Kuongeza watu binafsi" 1388 1389#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128 1390msgid "Add marriage details" 1391msgstr "Kuongeza maelezo ya ndoa" 1392 1393#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1394msgid "Add missing death records" 1395msgstr "" 1396 1397#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1398msgid "Add missing married names" 1399msgstr "" 1400 1401#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1402msgid "Add more blocks from the following list." 1403msgstr "" 1404 1405#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1406msgid "Add more fields" 1407msgstr "" 1408 1409#. I18N: Description of the “Stories” module 1410#: app/Module/StoriesModule.php:79 1411msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1412msgstr "" 1413 1414#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1415msgid "Add new, and update existing records" 1416msgstr "" 1417 1418#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1419msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1420msgstr "" 1421 1422#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1423#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1424msgid "Add styling and scripts to every page." 1425msgstr "" 1426 1427#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1428#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1429msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1430msgstr "" 1431 1432#. I18N: A configuration setting 1433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1434msgid "Add to TITLE header tag" 1435msgstr "Kuongeza TITLE header tag" 1436 1437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177 1438#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1439#, fuzzy 1440msgid "Add to the clippings cart" 1441msgstr "Kuongeza kwa kikapu" 1442 1443#. I18N: A configuration setting 1444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1445msgid "Add unique identifiers" 1446msgstr "" 1447 1448#: resources/views/admin/trees.phtml:211 1449msgid "Add unlinked records" 1450msgstr "" 1451 1452#. I18N: Description of the “HTML” module 1453#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1454msgid "Add your own text and graphics." 1455msgstr "Ongeza maandishi yako mwenyewe na ramani." 1456 1457#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180 1458msgid "Add/edit a journal/news entry" 1459msgstr "" 1460 1461#. I18N: gedcom tag ADDR 1462#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1463msgid "Address" 1464msgstr "Anwani" 1465 1466#. I18N: gedcom tag ADD1 1467#: app/GedcomTag.php:461 1468msgid "Address line 1" 1469msgstr "" 1470 1471#. I18N: gedcom tag ADD2 1472#: app/GedcomTag.php:464 1473msgid "Address line 2" 1474msgstr "" 1475 1476#. I18N: Location of an LDS church temple 1477#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1478msgid "Adelaide, Australia" 1479msgstr "" 1480 1481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212 1482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 1483msgid "Administrator" 1484msgstr "Msimamizi" 1485 1486#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1487msgid "Administrator account" 1488msgstr "Akaunti ya msimamizi" 1489 1490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197 1491msgid "Administrator comments on user" 1492msgstr "Maoni ya Msimamizi juu ya mtumiaji" 1493 1494#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 1495msgid "Administrators" 1496msgstr "Wasimamizi" 1497 1498#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1499msgctxt "Female pedigree" 1500msgid "Adopted" 1501msgstr "Iliyopitishwa" 1502 1503#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1504msgctxt "Male pedigree" 1505msgid "Adopted" 1506msgstr "Iliyopitishwa" 1507 1508#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1509msgctxt "Pedigree" 1510msgid "Adopted" 1511msgstr "Iliyopitishwa" 1512 1513#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1514msgid "Adopted by both parents" 1515msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1516 1517#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1518msgctxt "FEMALE" 1519msgid "Adopted by both parents" 1520msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1521 1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1523msgctxt "MALE" 1524msgid "Adopted by both parents" 1525msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1526 1527#. I18N: gedcom tag _ADPF 1528#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1529msgid "Adopted by father" 1530msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1531 1532#. I18N: gedcom tag _ADPF 1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1534msgctxt "FEMALE" 1535msgid "Adopted by father" 1536msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1537 1538#. I18N: gedcom tag _ADPF 1539#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1540msgctxt "MALE" 1541msgid "Adopted by father" 1542msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1543 1544#. I18N: gedcom tag _ADPM 1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1546msgid "Adopted by mother" 1547msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1548 1549#. I18N: gedcom tag _ADPM 1550#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1551msgctxt "FEMALE" 1552msgid "Adopted by mother" 1553msgstr "Iliyopitishwa na mama" 1554 1555#. I18N: gedcom tag _ADPM 1556#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1557msgctxt "MALE" 1558msgid "Adopted by mother" 1559msgstr "Iliyopitishwa na mama" 1560 1561#. I18N: gedcom tag ADOP 1562#: app/GedcomTag.php:467 1563msgid "Adoption" 1564msgstr "Kupitishwa" 1565 1566#: app/GedcomTag.php:1140 1567msgid "Adoption of a brother" 1568msgstr "Kupitishwa kwa ndugu" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1092 1571msgid "Adoption of a child" 1572msgstr "Kupitishwa kwa mtoto" 1573 1574#: app/GedcomTag.php:1089 1575msgid "Adoption of a daughter" 1576msgstr "Kupitishwa kwa binti" 1577 1578#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1579msgid "Adoption of a grandchild" 1580msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1100 1583msgid "Adoption of a granddaughter" 1584msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1585 1586#: app/GedcomTag.php:1111 1587msgctxt "daughter’s daughter" 1588msgid "Adoption of a granddaughter" 1589msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1590 1591#: app/GedcomTag.php:1122 1592msgctxt "son’s daughter" 1593msgid "Adoption of a granddaughter" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/GedcomTag.php:1096 1597msgid "Adoption of a grandson" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1107 1601msgctxt "daughter’s son" 1602msgid "Adoption of a grandson" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/GedcomTag.php:1118 1606msgctxt "son’s son" 1607msgid "Adoption of a grandson" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/GedcomTag.php:1129 1611msgid "Adoption of a half-brother" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1136 1615msgid "Adoption of a half-sibling" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/GedcomTag.php:1133 1619msgid "Adoption of a half-sister" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/GedcomTag.php:1147 1623msgid "Adoption of a sibling" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/GedcomTag.php:1144 1627msgid "Adoption of a sister" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/GedcomTag.php:1085 1631msgid "Adoption of a son" 1632msgstr "" 1633 1634#. I18N: gedcom tag CHRA 1635#: app/GedcomTag.php:599 1636msgid "Adult christening" 1637msgstr "" 1638 1639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1640msgid "Advanced fact preferences" 1641msgstr "" 1642 1643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 1644msgid "Advanced name facts" 1645msgstr "" 1646 1647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 1648msgid "Advanced place name facts" 1649msgstr "" 1650 1651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1652#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1653msgid "Advanced search" 1654msgstr "" 1655 1656#. I18N: Name of a country or state 1657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1658msgid "Afghanistan" 1659msgstr "" 1660 1661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1662msgid "Africa" 1663msgstr "" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1666msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1667msgstr "" 1668 1669#. I18N: gedcom tag AGE 1670#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1671#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1672#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1673#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1674#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1675#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1676#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1677#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1678#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 1680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 1681#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1682#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1683#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1684msgid "Age" 1685msgstr "Umri" 1686 1687#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1688msgid "Age at birth of child" 1689msgstr "Umri wakati wa kuzaliwa kwa mtoto" 1690 1691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1692msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1693msgstr "" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1696msgid "Age between husband and wife" 1697msgstr "Umri kati ya mume na mke" 1698 1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1700msgid "Age between siblings" 1701msgstr "Umri kati ya ndugu" 1702 1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1704msgid "Age between wife and husband" 1705msgstr "Umri kati ya mke na mume" 1706 1707#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1708msgid "Age difference" 1709msgstr "Umri tofauti" 1710 1711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1713msgid "Age in year of first marriage" 1714msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa ya kwanza" 1715 1716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 1717#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1718#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1720#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1721msgid "Age in year of marriage" 1722msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa" 1723 1724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1727msgid "Age interval" 1728msgstr "" 1729 1730#. I18N: A configuration setting 1731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1732msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1733msgstr "Umri wa wazazi karibu na tarehe ya kuzaliwa ya mtoto" 1734 1735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 1736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573 1737msgid "Age related to death year" 1738msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kifo" 1739 1740#. I18N: gedcom tag AGNC 1741#: app/GedcomTag.php:480 1742msgid "Agency" 1743msgstr "" 1744 1745#. I18N: Name of a country or state 1746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1747msgid "Aland Islands" 1748msgstr "" 1749 1750#. I18N: Name of a country or state 1751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1752msgid "Albania" 1753msgstr "" 1754 1755#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1756#. I18N: Name of a module 1757#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1758msgid "Album" 1759msgstr "" 1760 1761#. I18N: Location of an LDS church temple 1762#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1763msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1764msgstr "" 1765 1766#. I18N: Name of a country or state 1767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1768msgid "Algeria" 1769msgstr "" 1770 1771#. I18N: gedcom tag ALIA 1772#: app/GedcomTag.php:483 1773msgid "Alias" 1774msgstr "" 1775 1776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 1777msgid "Alive" 1778msgstr "Hai" 1779 1780#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 1781#: app/Http/Controllers/ListController.php:156 1782#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 1783#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 1784#: app/Http/Controllers/ListController.php:263 1785#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1786#: app/Http/Controllers/ListController.php:367 1787#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1788#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 1789#: resources/views/calendar-page.phtml:153 1790#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1791#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1792#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1793#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1794#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1802msgid "All" 1803msgstr "Yote" 1804 1805#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269 1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1807msgid "All facts and events" 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 1811msgid "All family facts" 1812msgstr "" 1813 1814#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:219 1815msgid "All fields must be completed." 1816msgstr "" 1817 1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 1819msgid "All individual facts" 1820msgstr "" 1821 1822#: resources/views/calendar-page.phtml:95 1823#: resources/views/calendar-page.phtml:107 1824msgid "All individuals" 1825msgstr "Watu wote" 1826 1827#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78 1828#: resources/views/admin/components.phtml:13 1829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399 1830msgid "All modules" 1831msgstr "" 1832 1833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1834msgid "All records" 1835msgstr "" 1836 1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 1838msgid "All repository facts" 1839msgstr "" 1840 1841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 1842msgid "All source facts" 1843msgstr "" 1844 1845#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1846#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1847msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: A configuration setting 1851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1852msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1853msgstr "" 1854 1855#. I18N: A configuration setting 1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1857msgid "Allow visitors to request a new user account" 1858msgstr "Kuruhusu wageni kuomba akaunti mpya ya mtumiaji" 1859 1860#. I18N: gedcom tag _AKA 1861#: app/GedcomTag.php:1190 1862msgid "Also known as" 1863msgstr "Pia inajulikana kama" 1864 1865#. I18N: gedcom tag _AKA 1866#: app/GedcomTag.php:1186 1867msgctxt "FEMALE" 1868msgid "Also known as" 1869msgstr "Pia inajulikana kama" 1870 1871#. I18N: gedcom tag _AKA 1872#: app/GedcomTag.php:1181 1873msgctxt "MALE" 1874msgid "Also known as" 1875msgstr "Pia inajulikana kama" 1876 1877#. I18N: Name of a country or state 1878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1879msgid "American Samoa" 1880msgstr "" 1881 1882#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1883#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1884msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1885msgstr "" 1886 1887#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1888msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1889msgstr "" 1890 1891#. I18N: Description of the “Album” module 1892#: app/Module/AlbumModule.php:56 1893msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1894msgstr "" 1895 1896#. I18N: Description of the “Charts” module 1897#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1898msgid "An alternative way to display charts." 1899msgstr "" 1900 1901#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1902#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56 1903msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1904msgstr "" 1905 1906#. I18N: Description of the “Theme change” module 1907#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1908msgid "An alternative way to select a new theme." 1909msgstr "" 1910 1911#. I18N: Description of the “Sign in” module 1912#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1913msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1914msgstr "" 1915 1916#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450 1917msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1918msgstr "" 1919 1920#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448 1921msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1925#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1926msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1927msgstr "" 1928 1929#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1930#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1931msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1932msgstr "" 1933 1934#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1935#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1936msgid "An unexpected database error occurred." 1937msgstr "" 1938 1939#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1940#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1941#: resources/views/place-map.phtml:60 1942msgid "An unknown error occurred" 1943msgstr "" 1944 1945#. I18N: Name of a module/report 1946#. I18N: Name of a module/chart 1947#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1948#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1950msgid "Ancestors" 1951msgstr "Mababu" 1952 1953#. I18N: gedcom tag ANCI 1954#: app/GedcomTag.php:489 1955msgid "Ancestors interest" 1956msgstr "Maslahi ya mababu" 1957 1958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1959msgid "Ancestors of " 1960msgstr "Mababu wa " 1961 1962#. I18N: %s is an individual’s name 1963#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1964#, php-format 1965msgid "Ancestors of %s" 1966msgstr "Mababu wa %s" 1967 1968#. I18N: gedcom tag AFN 1969#: app/GedcomTag.php:474 1970msgid "Ancestral file number" 1971msgstr "" 1972 1973#. I18N: Location of an LDS church temple 1974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1975msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1976msgstr "" 1977 1978#. I18N: Name of a country or state 1979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1980msgid "Andorra" 1981msgstr "" 1982 1983#. I18N: Name of a country or state 1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1985msgid "Angola" 1986msgstr "" 1987 1988#. I18N: Name of a country or state 1989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1990msgid "Anguilla" 1991msgstr "" 1992 1993#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1994#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1995#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 1996#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 1997#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 1998msgid "Anniversary" 1999msgstr "Maadhimisho" 2000 2001#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 2002msgid "Anniversary calendar" 2003msgstr "Kalenda ya maadhimisho" 2004 2005#. I18N: gedcom tag ANUL 2006#: app/GedcomTag.php:492 2007msgid "Annulment" 2008msgstr "" 2009 2010#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2011msgid "Answer" 2012msgstr "Jibu" 2013 2014#. I18N: Name of a country or state 2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2016msgid "Antarctica" 2017msgstr "" 2018 2019#. I18N: Name of a country or state 2020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2021msgid "Antigua and Barbuda" 2022msgstr "" 2023 2024#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 2025msgid "Anyone with a user account can access this website." 2026msgstr "" 2027 2028#. I18N: Location of an LDS church temple 2029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2030msgid "Apia, Samoa" 2031msgstr "" 2032 2033#. I18N: Description of the “Batch update” module 2034#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89 2035msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2036msgstr "" 2037 2038#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 2039#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2040#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2041msgid "Apply privacy settings" 2042msgstr "" 2043 2044#. I18N: Label for checkbox 2045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957 2046#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2047msgid "Apply these preferences to all family trees" 2048msgstr "" 2049 2050#. I18N: Label for checkbox 2051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 2052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2053msgid "Apply these preferences to new family trees" 2054msgstr "" 2055 2056#: resources/views/admin/users.phtml:29 2057msgid "Approved" 2058msgstr "Inakubaliwa" 2059 2060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 2061msgid "Approved by administrator" 2062msgstr "Inakubaliwa na msimamizi" 2063 2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2065#, fuzzy 2066msgctxt "Abbreviation for April" 2067msgid "Apr" 2068msgstr "Apr" 2069 2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2071msgctxt "GENITIVE" 2072msgid "April" 2073msgstr "Aprili" 2074 2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2076msgctxt "INSTRUMENTAL" 2077msgid "April" 2078msgstr "Aprili" 2079 2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2081msgctxt "LOCATIVE" 2082msgid "April" 2083msgstr "Aprili" 2084 2085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2086#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 2087#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2088msgctxt "NOMINATIVE" 2089msgid "April" 2090msgstr "Aprili" 2091 2092#. I18N: The name of a colour-scheme 2093#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2094msgid "Aqua Marine" 2095msgstr "" 2096 2097#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 2098#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 2099#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2100#: resources/views/media-page.phtml:99 2101msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2102msgstr "" 2103 2104#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214 2105msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2106msgstr "" 2107 2108#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262 2109#: resources/views/admin/trees.phtml:101 2110#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2111#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2112#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2113#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2114#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2115#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2116#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2117#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2118#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2119#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2120#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2121#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2122#, php-format 2123msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2124msgstr "Unauhakika unataka kufuta %s?" 2125 2126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 2127msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2128msgstr "" 2129 2130#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2131msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2132msgstr "" 2133 2134#. I18N: Name of a country or state 2135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2136msgid "Argentina" 2137msgstr "" 2138 2139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2140#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2141#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2142#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2143#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2144#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2145#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2146#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2149#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2150#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2151#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2154#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2155msgctxt "font name" 2156msgid "Arial" 2157msgstr "" 2158 2159#. I18N: Name of a country or state 2160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2161msgid "Armenia" 2162msgstr "" 2163 2164#. I18N: Name of a country or state 2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2166msgid "Aruba" 2167msgstr "" 2168 2169#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2170msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2171msgstr "" 2172 2173#. I18N: The name of a colour-scheme 2174#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2175msgid "Ash" 2176msgstr "" 2177 2178#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2179msgid "Asia" 2180msgstr "" 2181 2182#. I18N: gedcom tag ASSO 2183#. I18N: gedcom tag _ASSO 2184#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2185msgid "Associate" 2186msgstr "" 2187 2188#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2189msgid "Associate events with this source" 2190msgstr "" 2191 2192#. I18N: Location of an LDS church temple 2193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2194msgid "Asuncion, Paraguay" 2195msgstr "" 2196 2197#. I18N: Name of a country or state 2198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2199msgid "At sea" 2200msgstr "" 2201 2202#. I18N: Location of an LDS church temple 2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2204msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2205msgstr "" 2206 2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2208msgid "Attendant" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2212msgctxt "FEMALE" 2213msgid "Attendant" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2217msgctxt "MALE" 2218msgid "Attendant" 2219msgstr "" 2220 2221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2222msgid "Attending" 2223msgstr "" 2224 2225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2226msgctxt "FEMALE" 2227msgid "Attending" 2228msgstr "" 2229 2230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2231msgctxt "MALE" 2232msgid "Attending" 2233msgstr "" 2234 2235#. I18N: Type of media object 2236#: app/GedcomTag.php:2354 2237msgid "Audio" 2238msgstr "" 2239 2240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2241msgctxt "Abbreviation for August" 2242msgid "Aug" 2243msgstr "Ago" 2244 2245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2246msgctxt "GENITIVE" 2247msgid "August" 2248msgstr "Agosti" 2249 2250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2251msgctxt "INSTRUMENTAL" 2252msgid "August" 2253msgstr "Agosti" 2254 2255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2256msgctxt "LOCATIVE" 2257msgid "August" 2258msgstr "Agosti" 2259 2260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2261#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 2262#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2263msgctxt "NOMINATIVE" 2264msgid "August" 2265msgstr "Agosti" 2266 2267#. I18N: Name of a country or state 2268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2269msgid "Australia" 2270msgstr "Australia" 2271 2272#. I18N: Name of a country or state 2273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2274msgid "Austria" 2275msgstr "Austria" 2276 2277#. I18N: gedcom tag AUTH 2278#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2279#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2280msgid "Author" 2281msgstr "Mwandishi" 2282 2283#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2284#: app/GedcomTag.php:583 2285msgid "Author of last change" 2286msgstr "Mwandishi wa mabadiliko ya mwisho" 2287 2288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143 2289msgid "Automatically accept changes made by this user" 2290msgstr "" 2291 2292#. I18N: A configuration setting 2293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2294msgid "Automatically expand notes" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: A configuration setting 2298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2299msgid "Automatically expand sources" 2300msgstr "" 2301 2302#. I18N: a month in the Jewish calendar 2303#: app/Date/JewishDate.php:217 2304msgctxt "GENITIVE" 2305msgid "Av" 2306msgstr "" 2307 2308#. I18N: a month in the Jewish calendar 2309#: app/Date/JewishDate.php:323 2310msgctxt "INSTRUMENTAL" 2311msgid "Av" 2312msgstr "" 2313 2314#. I18N: a month in the Jewish calendar 2315#: app/Date/JewishDate.php:270 2316msgctxt "LOCATIVE" 2317msgid "Av" 2318msgstr "" 2319 2320#. I18N: a month in the Jewish calendar 2321#: app/Date/JewishDate.php:164 2322msgctxt "NOMINATIVE" 2323msgid "Av" 2324msgstr "" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2328#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2329#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 2330msgid "Average age" 2331msgstr "" 2332 2333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 2338#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2339#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2340msgid "Average age at death" 2341msgstr "" 2342 2343#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2344msgid "Average age at marriage" 2345msgstr "" 2346 2347#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2348msgid "Average age in century of marriage" 2349msgstr "Wastani wa umri katika karne ya ndoa" 2350 2351#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2352msgid "Average age related to death century" 2353msgstr "" 2354 2355#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2356msgid "Average number" 2357msgstr "" 2358 2359#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2361#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2362#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2363#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2364msgid "Average number of children per family" 2365msgstr "" 2366 2367#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2368#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2370msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2371msgstr "" 2372 2373#: app/Date/JalaliDate.php:267 2374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2375msgid "Azar" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2379#: app/Date/JalaliDate.php:141 2380msgctxt "GENITIVE" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:231 2386msgctxt "INSTRUMENTAL" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:186 2392msgctxt "LOCATIVE" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:96 2398msgctxt "NOMINATIVE" 2399msgid "Azar" 2400msgstr "" 2401 2402#. I18N: Name of a country or state 2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2404msgid "Azerbaijan" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: Name of a country or state 2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2409msgid "Azores" 2410msgstr "" 2411 2412#: app/Date/JalaliDate.php:269 2413msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2414msgid "Bah" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: Name of a country or state 2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2419msgid "Bahamas" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2423#: app/Date/JalaliDate.php:145 2424msgctxt "GENITIVE" 2425msgid "Bahman" 2426msgstr "" 2427 2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:235 2430msgctxt "INSTRUMENTAL" 2431msgid "Bahman" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2435#: app/Date/JalaliDate.php:190 2436msgctxt "LOCATIVE" 2437msgid "Bahman" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2441#: app/Date/JalaliDate.php:100 2442msgctxt "NOMINATIVE" 2443msgid "Bahman" 2444msgstr "" 2445 2446#. I18N: Name of a country or state 2447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2448msgid "Bahrain" 2449msgstr "" 2450 2451#. I18N: Name of a country or state 2452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2453msgid "Bangladesh" 2454msgstr "" 2455 2456#. I18N: gedcom tag BAPM 2457#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:159 2458#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2459msgid "Baptism" 2460msgstr "" 2461 2462#: app/GedcomTag.php:1256 2463msgid "Baptism of a brother" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/GedcomTag.php:1208 2467msgid "Baptism of a child" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/GedcomTag.php:1205 2471msgid "Baptism of a daughter" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2475msgid "Baptism of a grandchild" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/GedcomTag.php:1216 2479msgid "Baptism of a granddaughter" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/GedcomTag.php:1227 2483msgctxt "daughter’s daughter" 2484msgid "Baptism of a granddaughter" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1238 2488msgctxt "son’s daughter" 2489msgid "Baptism of a granddaughter" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/GedcomTag.php:1212 2493msgid "Baptism of a grandson" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/GedcomTag.php:1223 2497msgctxt "daughter’s son" 2498msgid "Baptism of a grandson" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1234 2502msgctxt "son’s son" 2503msgid "Baptism of a grandson" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/GedcomTag.php:1245 2507msgid "Baptism of a half-brother" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/GedcomTag.php:1252 2511msgid "Baptism of a half-sibling" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/GedcomTag.php:1249 2515msgid "Baptism of a half-sister" 2516msgstr "" 2517 2518#: app/GedcomTag.php:1263 2519msgid "Baptism of a sibling" 2520msgstr "" 2521 2522#: app/GedcomTag.php:1260 2523msgid "Baptism of a sister" 2524msgstr "" 2525 2526#: app/GedcomTag.php:1201 2527msgid "Baptism of a son" 2528msgstr "" 2529 2530#. I18N: gedcom tag BARM 2531#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2532msgid "Bar mitzvah" 2533msgstr "" 2534 2535#. I18N: Name of a country or state 2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2537msgid "Barbados" 2538msgstr "" 2539 2540#. I18N: gedcom tag BASM 2541#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2542msgid "Bat mitzvah" 2543msgstr "" 2544 2545#. I18N: Name of a module 2546#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160 2547#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2548msgid "Batch update" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: Location of an LDS church temple 2552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2553msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2554msgstr "" 2555 2556#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 2557msgid "Begins with" 2558msgstr "" 2559 2560#. I18N: Name of a country or state 2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2562msgid "Belarus" 2563msgstr "" 2564 2565#. I18N: The name of a colour-scheme 2566#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2567msgid "Belgian Chocolate" 2568msgstr "" 2569 2570#. I18N: Name of a country or state 2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2572msgid "Belgium" 2573msgstr "" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2577msgid "Belize" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Name of a country or state 2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2582msgid "Benin" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2587msgid "Bermuda" 2588msgstr "" 2589 2590#. I18N: Location of an LDS church temple 2591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2592msgid "Bern, Switzerland" 2593msgstr "" 2594 2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2596msgid "Best man" 2597msgstr "" 2598 2599#. I18N: Name of a country or state 2600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2601msgid "Bhutan" 2602msgstr "" 2603 2604#. I18N: gedcom tag _BIBL 2605#: app/GedcomTag.php:1267 2606msgid "Bibliography" 2607msgstr "" 2608 2609#. I18N: Location of an LDS church temple 2610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2611msgid "Billings, Montana, United States" 2612msgstr "" 2613 2614#. I18N: gedcom tag BLOB 2615#: app/GedcomTag.php:545 2616msgid "Binary data object" 2617msgstr "" 2618 2619#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2620msgid "Bing Maps™" 2621msgstr "" 2622 2623#. I18N: Location of an LDS church temple 2624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2625msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2626msgstr "" 2627 2628#. I18N: gedcom tag BIRT 2629#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:156 2630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 2631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 2632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 2633#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2634#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2635#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2636#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2752#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2753msgid "Birth" 2754msgstr "Uzaliwa" 2755 2756#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2757msgctxt "Female pedigree" 2758msgid "Birth" 2759msgstr "Uzaliwa" 2760 2761#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2762msgctxt "Male pedigree" 2763msgid "Birth" 2764msgstr "Uzaliwa" 2765 2766#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2767msgctxt "Pedigree" 2768msgid "Birth" 2769msgstr "Uzaliwa" 2770 2771#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 2772msgid "Birth by country" 2773msgstr "Kuzaliwa kwa nchi" 2774 2775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2776#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2777msgid "Birth date range end" 2778msgstr "" 2779 2780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2782msgid "Birth date range start" 2783msgstr "" 2784 2785#: app/GedcomTag.php:1326 2786msgid "Birth of a brother" 2787msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu" 2788 2789#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2790msgid "Birth of a child" 2791msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto" 2792 2793#: app/GedcomTag.php:1275 2794msgid "Birth of a daughter" 2795msgstr "Kuzaliwa kwa binti" 2796 2797#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2799msgid "Birth of a grandchild" 2800msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2801 2802#: app/GedcomTag.php:1286 2803msgid "Birth of a granddaughter" 2804msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2805 2806#: app/GedcomTag.php:1297 2807msgctxt "daughter’s daughter" 2808msgid "Birth of a granddaughter" 2809msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1308 2812msgctxt "son’s daughter" 2813msgid "Birth of a granddaughter" 2814msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2815 2816#: app/GedcomTag.php:1282 2817msgid "Birth of a grandson" 2818msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2819 2820#: app/GedcomTag.php:1293 2821msgctxt "daughter’s son" 2822msgid "Birth of a grandson" 2823msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1304 2826msgctxt "son’s son" 2827msgid "Birth of a grandson" 2828msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2829 2830#: app/GedcomTag.php:1315 2831msgid "Birth of a half-brother" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/GedcomTag.php:1322 2835msgid "Birth of a half-sibling" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/GedcomTag.php:1319 2839msgid "Birth of a half-sister" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2843msgid "Birth of a sibling" 2844msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu" 2845 2846#: app/GedcomTag.php:1330 2847msgid "Birth of a sister" 2848msgstr "Kuzaliwa kwa dada" 2849 2850#: app/GedcomTag.php:1271 2851msgid "Birth of a son" 2852msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto" 2853 2854#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2855msgid "Birth places" 2856msgstr "Mahali pa uzaliwa" 2857 2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2859msgid "Birthplace contains" 2860msgstr "" 2861 2862#. I18N: Name of a module/report 2863#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2867msgid "Births" 2868msgstr "Watoto wanaozaliwa" 2869 2870#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2871#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2872msgid "Births by century" 2873msgstr "Watoto wanaozaliwa kwa karne" 2874 2875#. I18N: Location of an LDS church temple 2876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2877msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2878msgstr "" 2879 2880#. I18N: gedcom tag BLES 2881#: app/GedcomTag.php:538 2882msgid "Blessing" 2883msgstr "" 2884 2885#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2886msgid "Block" 2887msgstr "" 2888 2889#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107 2890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 2891#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2892#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2893msgid "Blocks" 2894msgstr "" 2895 2896#. I18N: The name of a colour-scheme 2897#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2898msgid "Blue Lagoon" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: The name of a colour-scheme 2902#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2903msgid "Blue Marine" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: Location of an LDS church temple 2907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2908msgid "Bogota, Colombia" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: Location of an LDS church temple 2912#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2913msgid "Boise, Idaho, United States" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Name of a country or state 2917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2918msgid "Bolivia" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: Type of media object 2922#: app/GedcomTag.php:2357 2923msgid "Book" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2927#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2928msgid "Born in the covenant" 2929msgstr "" 2930 2931#. I18N: Name of a country or state 2932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2933msgid "Bosnia and Herzegovina" 2934msgstr "" 2935 2936#. I18N: Location of an LDS church temple 2937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2938msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2939msgstr "" 2940 2941#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2942msgid "Both alive" 2943msgstr "" 2944 2945#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2946msgid "Both dead" 2947msgstr "" 2948 2949#. I18N: Name of a country or state 2950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2951msgid "Botswana" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Location of an LDS church temple 2955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2956msgid "Bountiful, Utah, United States" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Name of a country or state 2960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2961msgid "Bouvet Island" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Branches of a family tree 2965#. I18N: Name of a module/list 2966#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2967#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2968msgid "Branches" 2969msgstr "Matawi" 2970 2971#. I18N: %s is a surname 2972#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2973#, php-format 2974msgid "Branches of the %s family" 2975msgstr "Matawi ya familia %s" 2976 2977#. I18N: Name of a country or state 2978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2979msgid "Brazil" 2980msgstr "" 2981 2982#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2983msgid "Bridesmaid" 2984msgstr "" 2985 2986#. I18N: Location of an LDS church temple 2987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2988msgid "Brigham City, Utah, United States" 2989msgstr "" 2990 2991#. I18N: Location of an LDS church temple 2992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2993msgid "Brisbane, Australia" 2994msgstr "" 2995 2996#. I18N: gedcom tag _BRTM 2997#: app/GedcomTag.php:1337 2998msgid "Brit milah" 2999msgstr "" 3000 3001#: app/GedcomTag.php:2094 3002msgid "Brit milah of a brother" 3003msgstr "" 3004 3005#: app/GedcomTag.php:2086 3006msgid "Brit milah of a grandson" 3007msgstr "" 3008 3009#: app/GedcomTag.php:2088 3010msgctxt "daughter’s son" 3011msgid "Brit milah of a grandson" 3012msgstr "" 3013 3014#: app/GedcomTag.php:2090 3015msgctxt "son’s son" 3016msgid "Brit milah of a grandson" 3017msgstr "" 3018 3019#: app/GedcomTag.php:2092 3020msgid "Brit milah of a half-brother" 3021msgstr "" 3022 3023#: app/GedcomTag.php:2083 3024msgid "Brit milah of a son" 3025msgstr "" 3026 3027#. I18N: Name of a country or state 3028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3029msgid "British Indian Ocean Territory" 3030msgstr "" 3031 3032#. I18N: Name of a country or state 3033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3034msgid "British Virgin Islands" 3035msgstr "" 3036 3037#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3038#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3039msgid "Brother" 3040msgstr "Kaka" 3041 3042#. I18N: a month in the French republican calendar 3043#: app/Date/FrenchDate.php:137 3044msgctxt "GENITIVE" 3045msgid "Brumaire" 3046msgstr "" 3047 3048#. I18N: a month in the French republican calendar 3049#: app/Date/FrenchDate.php:231 3050msgctxt "INSTRUMENTAL" 3051msgid "Brumaire" 3052msgstr "" 3053 3054#. I18N: a month in the French republican calendar 3055#: app/Date/FrenchDate.php:184 3056msgctxt "LOCATIVE" 3057msgid "Brumaire" 3058msgstr "" 3059 3060#. I18N: a month in the French republican calendar 3061#: app/Date/FrenchDate.php:89 3062msgctxt "NOMINATIVE" 3063msgid "Brumaire" 3064msgstr "" 3065 3066#. I18N: Name of a country or state 3067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3068msgid "Brunei Darussalam" 3069msgstr "" 3070 3071#. I18N: Location of an LDS church temple 3072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3073msgid "Buenos Aires, Argentina" 3074msgstr "" 3075 3076#. I18N: Name of a country or state 3077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3078msgid "Bulgaria" 3079msgstr "" 3080 3081#. I18N: gedcom tag BURI 3082#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:171 3083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3087msgid "Burial" 3088msgstr "" 3089 3090#: app/GedcomTag.php:1443 3091msgid "Burial of a brother" 3092msgstr "Mazishi ya ndugu" 3093 3094#: app/GedcomTag.php:1351 3095msgid "Burial of a child" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/GedcomTag.php:1348 3099msgid "Burial of a daughter" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/GedcomTag.php:1432 3103msgid "Burial of a father" 3104msgstr "Mazishi ya baba" 3105 3106#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3107msgid "Burial of a grandchild" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/GedcomTag.php:1359 3111msgid "Burial of a granddaughter" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/GedcomTag.php:1370 3115msgctxt "daughter’s daughter" 3116msgid "Burial of a granddaughter" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1381 3120msgctxt "son’s daughter" 3121msgid "Burial of a granddaughter" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/GedcomTag.php:1388 3125msgid "Burial of a grandfather" 3126msgstr "Mazishi ya babu" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1392 3129msgid "Burial of a grandmother" 3130msgstr "Mazishi ya bibi" 3131 3132#: app/GedcomTag.php:1395 3133msgid "Burial of a grandparent" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/GedcomTag.php:1355 3137msgid "Burial of a grandson" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/GedcomTag.php:1366 3141msgctxt "daughter’s son" 3142msgid "Burial of a grandson" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1377 3146msgctxt "son’s son" 3147msgid "Burial of a grandson" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/GedcomTag.php:1421 3151msgid "Burial of a half-brother" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1428 3155msgid "Burial of a half-sibling" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/GedcomTag.php:1425 3159msgid "Burial of a half-sister" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/GedcomTag.php:1454 3163msgid "Burial of a husband" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/GedcomTag.php:1410 3167msgid "Burial of a maternal grandfather" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/GedcomTag.php:1414 3171msgid "Burial of a maternal grandmother" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/GedcomTag.php:1417 3175msgid "Burial of a maternal grandparent" 3176msgstr "" 3177 3178#: app/GedcomTag.php:1436 3179msgid "Burial of a mother" 3180msgstr "Mazishi ya mama" 3181 3182#: app/GedcomTag.php:1439 3183msgid "Burial of a parent" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/GedcomTag.php:1399 3187msgid "Burial of a paternal grandfather" 3188msgstr "" 3189 3190#: app/GedcomTag.php:1403 3191msgid "Burial of a paternal grandmother" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/GedcomTag.php:1406 3195msgid "Burial of a paternal grandparent" 3196msgstr "" 3197 3198#: app/GedcomTag.php:1450 3199msgid "Burial of a sibling" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/GedcomTag.php:1447 3203msgid "Burial of a sister" 3204msgstr "" 3205 3206#: app/GedcomTag.php:1344 3207msgid "Burial of a son" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/GedcomTag.php:1461 3211msgid "Burial of a spouse" 3212msgstr "" 3213 3214#: app/GedcomTag.php:1458 3215msgid "Burial of a wife" 3216msgstr "" 3217 3218#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3219msgid "Burial place contains" 3220msgstr "" 3221 3222#. I18N: Name of a module/report 3223#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3224#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3225#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3226msgid "Burials" 3227msgstr "" 3228 3229#. I18N: Name of a country or state 3230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3231msgid "Burkina Faso" 3232msgstr "" 3233 3234#. I18N: Name of a country or state 3235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3236msgid "Burundi" 3237msgstr "" 3238 3239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3240msgid "Buyer" 3241msgstr "" 3242 3243#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3244msgctxt "FEMALE" 3245msgid "Buyer" 3246msgstr "" 3247 3248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3249msgctxt "MALE" 3250msgid "Buyer" 3251msgstr "" 3252 3253#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3254#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3255msgid "By default, SMTP works on port 25." 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3259#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3260msgid "CKEditor™" 3261msgstr "CKEditor™" 3262 3263#. I18N: Name of a module. 3264#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3265msgid "CSS and JS" 3266msgstr "" 3267 3268#: resources/views/admin/trees.phtml:54 3269#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3270msgid "Calculating…" 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Name of a module 3274#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3275#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3276msgid "Calendar" 3277msgstr "Kalenda" 3278 3279#. I18N: A configuration setting 3280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3283msgid "Calendar conversion" 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: Location of an LDS church temple 3287#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3288msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: gedcom tag CALN 3292#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3293msgid "Call number" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Name of a country or state 3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3298msgid "Cambodia" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Name of a country or state 3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3303msgid "Cameroon" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Location of an LDS church temple 3307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3308msgid "Campinas, Brazil" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: Name of a country or state 3312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3313msgid "Canada" 3314msgstr "" 3315 3316#. I18N: Name of a country or state 3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3318msgid "Cape Verde" 3319msgstr "" 3320 3321#. I18N: Location of an LDS church temple 3322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3323msgid "Caracas, Venezuela" 3324msgstr "" 3325 3326#. I18N: Type of media object 3327#: app/GedcomTag.php:2360 3328msgid "Card" 3329msgstr "" 3330 3331#. I18N: Location of an LDS church temple 3332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3333msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3334msgstr "" 3335 3336#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3337msgid "Case insensitive" 3338msgstr "" 3339 3340#. I18N: gedcom tag CAST 3341#: app/GedcomTag.php:558 3342msgid "Caste" 3343msgstr "" 3344 3345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3346msgid "Categories" 3347msgstr "" 3348 3349#. I18N: gedcom tag CAUS 3350#: app/GedcomTag.php:561 3351msgid "Cause" 3352msgstr "" 3353 3354#: app/GedcomTag.php:656 3355msgid "Cause of death" 3356msgstr "Sababu ya kifo" 3357 3358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 3359msgid "Caution!" 3360msgstr "" 3361 3362#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3363#: resources/views/admin/trees.phtml:336 3364msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3365msgstr "" 3366 3367#. I18N: Name of a country or state 3368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3369msgid "Cayman Islands" 3370msgstr "" 3371 3372#. I18N: Location of an LDS church temple 3373#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3374msgid "Cebu City, Philippines" 3375msgstr "" 3376 3377#. I18N: gedcom tag CEME 3378#: app/GedcomTag.php:564 3379msgid "Cemetery" 3380msgstr "makaburi" 3381 3382#. I18N: gedcom tag CENS 3383#: app/GedcomTag.php:567 3384msgid "Census" 3385msgstr "" 3386 3387#. I18N: Name of a module 3388#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45 3389msgid "Census assistant" 3390msgstr "" 3391 3392#: app/GedcomTag.php:569 3393#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3394msgid "Census date" 3395msgstr "" 3396 3397#: app/GedcomTag.php:571 3398msgid "Census place" 3399msgstr "" 3400 3401#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3402msgid "Census transcript" 3403msgstr "" 3404 3405#. I18N: Name of a country or state 3406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3407msgid "Central African Republic" 3408msgstr "" 3409 3410#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999 3411#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3412#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3413#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3414#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3415#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3416#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3417#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3418#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3419#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3420#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3421#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3422#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3423#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3424#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3425#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3426#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3427#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 3428#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 3429msgid "Century" 3430msgstr "" 3431 3432#. I18N: Type of media object 3433#: app/GedcomTag.php:2363 3434msgid "Certificate" 3435msgstr "" 3436 3437#. I18N: Name of a country or state 3438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3439msgid "Chad" 3440msgstr "" 3441 3442#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250 3443#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3444msgid "Change family members" 3445msgstr "" 3446 3447#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412 3448msgid "Change the “Home page” blocks" 3449msgstr "" 3450 3451#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3452msgid "Change the “My page” blocks" 3453msgstr "" 3454 3455#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3457#, php-format 3458msgid "Changed on %1$s" 3459msgstr "" 3460 3461#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3462#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3463#, php-format 3464msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3465msgstr "" 3466 3467#. I18N: Name of a module/report 3468#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 3470#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 3471#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3472#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3473msgid "Changes" 3474msgstr "Mabadiliko" 3475 3476#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3477#, php-format 3478msgid "Changes in the last %s day" 3479msgid_plural "Changes in the last %s days" 3480msgstr[0] "Mabadiliko katika siku %s ya mwisho" 3481msgstr[1] "Mabadiliko katika siku %s za mwisho" 3482 3483#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3484#: resources/views/admin/trees.phtml:200 3485msgid "Changes log" 3486msgstr "Batli ya mabadiliko" 3487 3488#. I18N: gedcom tag CHAR 3489#: app/GedcomTag.php:586 3490msgid "Character set" 3491msgstr "" 3492 3493#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3494#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3495msgid "Chart" 3496msgstr "Chati" 3497 3498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 3499msgid "Chart preferences" 3500msgstr "" 3501 3502#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3503#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3505#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3506msgid "Chart type" 3507msgstr "Aina ya chati" 3508 3509#. I18N: Name of a module/block 3510#. I18N: Name of a module 3511#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121 3512#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3513#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 3515#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3516#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3518msgid "Charts" 3519msgstr "Chati" 3520 3521#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309 3522#: resources/views/admin/trees.phtml:170 3523msgid "Check for errors" 3524msgstr "" 3525 3526#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201 3527msgid "Check for pending changes…" 3528msgstr "" 3529 3530#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3531msgid "Checking server capacity" 3532msgstr "" 3533 3534#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3535msgid "Checking server configuration" 3536msgstr "" 3537 3538#. I18N: Location of an LDS church temple 3539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3540msgid "Chicago, Illinois, United States" 3541msgstr "" 3542 3543#. I18N: gedcom tag CHIL 3544#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3546#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3547#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3548msgid "Child" 3549msgstr "" 3550 3551#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3553msgid "Child of " 3554msgstr "" 3555 3556#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3557#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3558#, php-format 3559msgid "Child of %s" 3560msgstr "" 3561 3562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728 3564#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 3566#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3568#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3569msgid "Children" 3570msgstr "" 3571 3572#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3573msgid "Children in family" 3574msgstr "" 3575 3576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3577#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3578msgid "Children of " 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3582#: app/SurnameTradition.php:99 3583msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3584msgstr "" 3585 3586#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3587#: app/SurnameTradition.php:93 3588msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3589msgstr "" 3590 3591#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3592#: app/SurnameTradition.php:96 3593msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3594msgstr "" 3595 3596#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3597#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3598#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3599#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3600#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3601#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3602msgid "Children take their father’s surname." 3603msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya baba yao." 3604 3605#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3606#: app/SurnameTradition.php:90 3607msgid "Children take their mother’s surname." 3608msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya mama zao." 3609 3610#. I18N: Name of a country or state 3611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3612msgid "Chile" 3613msgstr "" 3614 3615#. I18N: Name of a country or state 3616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3617msgid "China" 3618msgstr "" 3619 3620#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3621msgid "Choose a report to run" 3622msgstr "" 3623 3624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3627msgid "Choose relatives" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155 3631msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3632msgstr "" 3633 3634#. I18N: gedcom tag CHR 3635#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3639msgid "Christening" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/GedcomTag.php:1520 3643msgid "Christening of a brother" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/GedcomTag.php:1472 3647msgid "Christening of a child" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/GedcomTag.php:1469 3651msgid "Christening of a daughter" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3655msgid "Christening of a grandchild" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/GedcomTag.php:1480 3659msgid "Christening of a granddaughter" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/GedcomTag.php:1491 3663msgctxt "daughter’s daughter" 3664msgid "Christening of a granddaughter" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/GedcomTag.php:1502 3668msgctxt "son’s daughter" 3669msgid "Christening of a granddaughter" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1476 3673msgid "Christening of a grandson" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1487 3677msgctxt "daughter’s son" 3678msgid "Christening of a grandson" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1498 3682msgctxt "son’s son" 3683msgid "Christening of a grandson" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/GedcomTag.php:1509 3687msgid "Christening of a half-brother" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/GedcomTag.php:1516 3691msgid "Christening of a half-sibling" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/GedcomTag.php:1513 3695msgid "Christening of a half-sister" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/GedcomTag.php:1527 3699msgid "Christening of a sibling" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/GedcomTag.php:1524 3703msgid "Christening of a sister" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/GedcomTag.php:1465 3707msgid "Christening of a son" 3708msgstr "" 3709 3710#. I18N: Name of a country or state 3711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3712msgid "Christmas Island" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3716msgid "Circumciser" 3717msgstr "" 3718 3719#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3720msgid "Citation" 3721msgstr "" 3722 3723#. I18N: gedcom tag PAGE 3724#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3728msgid "Citation details" 3729msgstr "" 3730 3731#. I18N: gedcom tag CITN 3732#: app/GedcomTag.php:602 3733msgid "Citizenship" 3734msgstr "" 3735 3736#. I18N: gedcom tag CITY 3737#: app/GedcomTag.php:605 3738msgid "City" 3739msgstr "" 3740 3741#. I18N: Location of an LDS church temple 3742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3743msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3744msgstr "" 3745 3746#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3747msgid "Civil marriage" 3748msgstr "Ndoa ya kiraia" 3749 3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3751msgid "Civil registrar" 3752msgstr "" 3753 3754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3755msgctxt "FEMALE" 3756msgid "Civil registrar" 3757msgstr "" 3758 3759#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3760msgctxt "MALE" 3761msgid "Civil registrar" 3762msgstr "" 3763 3764#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3765#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106 3766msgid "Clean up data folder" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3770#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3771msgid "Cleared but not yet completed" 3772msgstr "" 3773 3774#. I18N: Name of a module 3775#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3776msgid "Clippings cart" 3777msgstr "Vikapu" 3778 3779#. I18N: Type of media object 3780#: app/GedcomTag.php:2366 3781msgid "Coat of arms" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3786msgid "Cochabamba, Bolivia" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Name of a country or state 3790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3791msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: The name of a colour-scheme 3795#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3796msgid "Coffee and Cream" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: The name of a colour-scheme 3800#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3801msgid "Cold Day" 3802msgstr "" 3803 3804#. I18N: Name of a country or state 3805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3806msgid "Colombia" 3807msgstr "" 3808 3809#. I18N: Location of an LDS church temple 3810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3811msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: Location of an LDS church temple 3815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3816msgid "Columbia River, Washington, United States" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: Location of an LDS church temple 3820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3821msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3822msgstr "" 3823 3824#. I18N: Location of an LDS church temple 3825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3826msgid "Columbus, Ohio, United States" 3827msgstr "" 3828 3829#. I18N: gedcom tag COMM 3830#: app/GedcomTag.php:608 3831msgid "Comment" 3832msgstr "" 3833 3834#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3835#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3836#: resources/views/register-page.phtml:82 3837msgid "Comments" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: gedcom tag _COML 3841#: app/GedcomTag.php:1531 3842msgid "Common law marriage" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: Description of the “Messages” module 3846#: app/Module/UserMessagesModule.php:83 3847msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3848msgstr "" 3849 3850#. I18N: Name of a country or state 3851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3852msgid "Comoros" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: Name of a module/chart 3856#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3857msgid "Compact tree" 3858msgstr "" 3859 3860#. I18N: %s is an individual’s name 3861#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3862#, php-format 3863msgid "Compact tree of %s" 3864msgstr "" 3865 3866#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 3867msgid "Comparison" 3868msgstr "" 3869 3870#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3871#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3872msgid "Completed before 1970; date not available" 3873msgstr "" 3874 3875#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3876#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3877msgid "Completed; date unknown" 3878msgstr "" 3879 3880#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3881#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3882msgid "Compress the GEDCOM file" 3883msgstr "" 3884 3885#. I18N: gedcom tag CONC 3886#: app/GedcomTag.php:611 3887msgid "Concatenation" 3888msgstr "" 3889 3890#. I18N: gedcom tag CONF 3891#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3892msgid "Confirmation" 3893msgstr "" 3894 3895#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3896msgid "Connection to database server" 3897msgstr "" 3898 3899#. I18N: Name of a module 3900#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3902msgid "Contact information" 3903msgstr "" 3904 3905#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3906msgid "Contact method" 3907msgstr "" 3908 3909#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 3910msgid "Contains" 3911msgstr "" 3912 3913#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3914#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3915#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3916msgid "Content" 3917msgstr "" 3918 3919#. I18N: gedcom tag CONT 3920#: app/GedcomTag.php:614 3921msgid "Continued" 3922msgstr "" 3923 3924#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3925#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3926#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3927#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257 3928#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3929#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9 3930#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3931#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3932#: resources/views/admin/components.phtml:13 3933#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3934#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3935#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3936#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3937#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3938#: resources/views/admin/media.phtml:9 3939#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3940#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3941#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3942#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3943#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3944#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3945#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3946#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3947#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3948#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3949#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3950#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3951#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3952#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3953#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 3954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3955#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3956#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3957#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3958#: resources/views/admin/trees.phtml:25 3959#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3960#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3961#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3962#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 3964#: resources/views/admin/users.phtml:9 3965#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3966#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3967#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3968#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3969#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3970#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3971#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3972#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3973#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 3974msgid "Control panel" 3975msgstr "Jopo kudhibiti" 3976 3977#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 3978#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 3979#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 3980msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3981msgstr "" 3982 3983#. I18N: Name of a country or state 3984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3985msgid "Cook Islands" 3986msgstr "" 3987 3988#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 3989msgid "Cookies" 3990msgstr "" 3991 3992#. I18N: Location of an LDS church temple 3993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3994msgid "Copenhagen, Denmark" 3995msgstr "" 3996 3997#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3998#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3999msgid "Copy" 4000msgstr "" 4001 4002#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4003#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4004#, php-format 4005msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4006msgstr "" 4007 4008#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 4009msgid "Copy files…" 4010msgstr "" 4011 4012#. I18N: gedcom tag COPR 4013#: app/GedcomTag.php:627 4014msgid "Copyright" 4015msgstr "" 4016 4017#. I18N: Location of an LDS church temple 4018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4019msgid "Cordoba, Argentina" 4020msgstr "" 4021 4022#. I18N: gedcom tag CORP 4023#: app/GedcomTag.php:630 4024msgid "Corporation" 4025msgstr "" 4026 4027#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 4028msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4029msgstr "" 4030 4031#. I18N: Name of a country or state 4032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4033msgid "Costa Rica" 4034msgstr "" 4035 4036#. I18N: Name of a country or state 4037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4038msgid "Cote d’Ivoire" 4039msgstr "" 4040 4041#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4042msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4043msgstr "" 4044 4045#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4046#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79 4047msgid "Count the visits to each page" 4048msgstr "" 4049 4050#. I18N: gedcom tag CTRY 4051#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130 4052msgid "Country" 4053msgstr "" 4054 4055#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258 4056msgid "Create" 4057msgstr "" 4058 4059#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4060msgid "Create a family" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 4065msgid "Create a family tree" 4066msgstr "Kujenga mti wa familia" 4067 4068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4069#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4070#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4071msgid "Create a media object" 4072msgstr "Kujenga vyombo vya habari mpya" 4073 4074#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530 4075#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4076msgid "Create a repository" 4077msgstr "" 4078 4079#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4080#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4081msgid "Create a shared note" 4082msgstr "" 4083 4084#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4085msgid "Create a shared note using the census assistant" 4086msgstr "" 4087 4088#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4089#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4090msgid "Create a source" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4094#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4095msgid "Create a submitter" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200 4099msgid "Create a temporary folder…" 4100msgstr "" 4101 4102#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67 4103msgid "Create a unique filename" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356 4107msgid "Create an individual" 4108msgstr "" 4109 4110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4111msgid "Create your own chart" 4112msgstr "Kujenga chati yako mwenyewe" 4113 4114#: resources/views/admin/trees.phtml:326 4115msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4116msgstr "" 4117 4118#. I18N: gedcom tag CREM 4119#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4125msgid "Cremation" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/GedcomTag.php:1634 4129msgid "Cremation of a brother" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/GedcomTag.php:1542 4133msgid "Cremation of a child" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/GedcomTag.php:1539 4137msgid "Cremation of a daughter" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/GedcomTag.php:1623 4141msgid "Cremation of a father" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4145msgid "Cremation of a grand-parent" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4149msgid "Cremation of a grandchild" 4150msgstr "" 4151 4152#: app/GedcomTag.php:1550 4153msgid "Cremation of a granddaughter" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/GedcomTag.php:1561 4157msgctxt "daughter’s daughter" 4158msgid "Cremation of a granddaughter" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1572 4162msgctxt "son’s daughter" 4163msgid "Cremation of a granddaughter" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1579 4167msgid "Cremation of a grandfather" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/GedcomTag.php:1583 4171msgid "Cremation of a grandmother" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/GedcomTag.php:1546 4175msgid "Cremation of a grandson" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/GedcomTag.php:1557 4179msgctxt "daughter’s son" 4180msgid "Cremation of a grandson" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1568 4184msgctxt "son’s son" 4185msgid "Cremation of a grandson" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/GedcomTag.php:1612 4189msgid "Cremation of a half-brother" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/GedcomTag.php:1619 4193msgid "Cremation of a half-sibling" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1616 4197msgid "Cremation of a half-sister" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/GedcomTag.php:1645 4201msgid "Cremation of a husband" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1601 4205msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1605 4209msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1627 4213msgid "Cremation of a mother" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/GedcomTag.php:1630 4217msgid "Cremation of a parent" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/GedcomTag.php:1590 4221msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/GedcomTag.php:1594 4225msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/GedcomTag.php:1641 4229msgid "Cremation of a sibling" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/GedcomTag.php:1638 4233msgid "Cremation of a sister" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/GedcomTag.php:1535 4237msgid "Cremation of a son" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/GedcomTag.php:1652 4241msgid "Cremation of a spouse" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/GedcomTag.php:1649 4245msgid "Cremation of a wife" 4246msgstr "" 4247 4248#. I18N: Name of a country or state 4249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4250msgid "Croatia" 4251msgstr "" 4252 4253#. I18N: Name of a country or state 4254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4255msgid "Cuba" 4256msgstr "" 4257 4258#. I18N: Location of an LDS church temple 4259#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4260msgid "Curitiba, Brazil" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4264msgid "Custom" 4265msgstr "" 4266 4267#: resources/views/calendar-page.phtml:177 4268#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 4269msgid "Custom event" 4270msgstr "" 4271 4272#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 4273msgid "Custom fact" 4274msgstr "" 4275 4276#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4277msgid "Custom module" 4278msgstr "" 4279 4280#. I18N: A configuration setting 4281#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4282msgid "Custom welcome text" 4283msgstr "" 4284 4285#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237 4286msgid "Customize this page" 4287msgstr "Geuza kukufaa ukurasa huu" 4288 4289#. I18N: Name of a country or state 4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4291msgid "Cyprus" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: Name of a country or state 4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4296msgid "Czech Republic" 4297msgstr "" 4298 4299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4300#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4301msgid "DKIM digital signature" 4302msgstr "" 4303 4304#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4305#: app/GedcomTag.php:1787 4306msgid "DNA markers" 4307msgstr "" 4308 4309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4310#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4311#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4312msgid "Daitch-Mokotoff" 4313msgstr "" 4314 4315#. I18N: Location of an LDS church temple 4316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4317msgid "Dallas, Texas, United States" 4318msgstr "" 4319 4320#. I18N: gedcom tag DATA 4321#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4322msgid "Data" 4323msgstr "" 4324 4325#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53 4326msgid "Data controller" 4327msgstr "" 4328 4329#. I18N: A configuration setting 4330#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4331msgid "Data folder" 4332msgstr "" 4333 4334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4335#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4337#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4338msgid "Database connection" 4339msgstr "" 4340 4341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4342#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4345msgid "Database name" 4346msgstr "" 4347 4348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4351msgid "Database password" 4352msgstr "" 4353 4354#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4355msgid "Database type" 4356msgstr "" 4357 4358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4361msgid "Database user account" 4362msgstr "" 4363 4364#. I18N: gedcom tag DATE 4365#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4366#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4367#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4368#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4369#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 4370#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4371#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4373#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4374#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4375#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4376#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4377#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4378#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4379msgid "Date" 4380msgstr "Tarehe" 4381 4382#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4383msgid "Date differences" 4384msgstr "Tofauti ya tarehe" 4385 4386#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4387#: app/GedcomTag.php:504 4388msgid "Date of LDS baptism" 4389msgstr "" 4390 4391#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4392#: app/GedcomTag.php:1011 4393msgid "Date of LDS child sealing" 4394msgstr "" 4395 4396#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4397#: app/GedcomTag.php:703 4398msgid "Date of LDS endowment" 4399msgstr "" 4400 4401#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4402#: app/GedcomTag.php:754 4403msgid "Date of LDS spouse sealing" 4404msgstr "" 4405 4406#: app/GedcomTag.php:469 4407msgid "Date of adoption" 4408msgstr "" 4409 4410#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4411msgid "Date of baptism" 4412msgstr "" 4413 4414#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4415msgid "Date of bar mitzvah" 4416msgstr "" 4417 4418#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4419msgid "Date of bat mitzvah" 4420msgstr "" 4421 4422#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4423#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4424#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4425#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4426msgid "Date of birth" 4427msgstr "Tarehe ya kuzaliwa" 4428 4429#: app/GedcomTag.php:540 4430msgid "Date of blessing" 4431msgstr "Tarehe ya baraka" 4432 4433#: app/GedcomTag.php:1339 4434msgid "Date of brit milah" 4435msgstr "" 4436 4437#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4438msgid "Date of burial" 4439msgstr "Tarehe ya mazishi" 4440 4441#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4442msgid "Date of christening" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4446msgid "Date of confirmation" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/GedcomTag.php:635 4450msgid "Date of cremation" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4455#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4456msgid "Date of death" 4457msgstr "Tarehe ya kifo" 4458 4459#: app/GedcomTag.php:745 4460msgid "Date of divorce" 4461msgstr "Tarehe ya talaka" 4462 4463#: app/GedcomTag.php:695 4464msgid "Date of emigration" 4465msgstr "Tarehe ya uhamiaji" 4466 4467#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4468msgid "Date of engagement" 4469msgstr "" 4470 4471#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4472msgid "Date of entry in original source" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/GedcomTag.php:718 4476msgid "Date of event" 4477msgstr "Tarehe ya tukio" 4478 4479#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4480msgid "Date of first communion" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/GedcomTag.php:799 4484msgid "Date of immigration" 4485msgstr "" 4486 4487#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4488#: app/GedcomTag.php:580 4489msgid "Date of last change" 4490msgstr "Tarehe ya mabadiliko ya mwisho" 4491 4492#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4494#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4495msgid "Date of marriage" 4496msgstr "Tarehe ya ndoa" 4497 4498#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4499msgid "Date of marriage banns" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/GedcomTag.php:876 4503msgid "Date of naturalization" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/GedcomTag.php:914 4507msgid "Date of ordination" 4508msgstr "" 4509 4510#: app/GedcomTag.php:969 4511msgid "Date of residence" 4512msgstr "" 4513 4514#: resources/views/help/date.phtml:87 4515msgid "Date period" 4516msgstr "Kipindi cha tarehe" 4517 4518#: resources/views/help/date.phtml:80 4519msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4520msgstr "" 4521 4522#: resources/views/help/date.phtml:49 4523#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4524msgid "Date range" 4525msgstr "" 4526 4527#: resources/views/help/date.phtml:42 4528msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4529msgstr "" 4530 4531#: resources/views/admin/users.phtml:25 4532msgid "Date registered" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/Module/UserMessagesModule.php:176 4536msgid "Date sent" 4537msgstr "" 4538 4539#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4541#, php-format 4542msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4543msgstr "" 4544 4545#: resources/views/help/date.phtml:4 4546msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4547msgstr "" 4548 4549#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4550#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4553msgid "Daughter" 4554msgstr "Binti" 4555 4556#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4557#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4558#, php-format 4559msgid "Daughter of %s" 4560msgstr "Binti wa %s" 4561 4562#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:14 4563msgid "Day" 4564msgstr "Siku" 4565 4566#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:416 4567msgid "Day not set" 4568msgstr "" 4569 4570#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4571#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4572#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4573msgid "Day:" 4574msgstr "Siku:" 4575 4576#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 4578msgid "Dead" 4579msgstr "" 4580 4581#. I18N: gedcom tag DEAT 4582#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:168 4583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 4584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 4585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 4586#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4587#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4588#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4589#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4590#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4591#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4706#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4707msgid "Death" 4708msgstr "Kifo" 4709 4710#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346 4711msgid "Death by country" 4712msgstr "kifo kwa nchi" 4713 4714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4715#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4716#, fuzzy 4717msgid "Death date range end" 4718msgstr "Tarehe ya mwisho mbalimbali ya kifo" 4719 4720#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4721#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4722msgid "Death date range start" 4723msgstr "Tarehe ya kuanza mbalimbali ya kifo" 4724 4725#: app/GedcomTag.php:1759 4726msgid "Death of a brother" 4727msgstr "Kifo cha ndugu" 4728 4729#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4730msgid "Death of a child" 4731msgstr "Kifo cha mtoto" 4732 4733#: app/GedcomTag.php:1664 4734msgid "Death of a daughter" 4735msgstr "Kifo cha binti" 4736 4737#: app/GedcomTag.php:1748 4738msgid "Death of a father" 4739msgstr "Kifo cha baba" 4740 4741#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4743msgid "Death of a grand-parent" 4744msgstr "Kifo cha mzazi" 4745 4746#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4748msgid "Death of a grandchild" 4749msgstr "Kifo cha mjukuu" 4750 4751#: app/GedcomTag.php:1675 4752msgid "Death of a granddaughter" 4753msgstr "Kifo cha mjukuu" 4754 4755#: app/GedcomTag.php:1686 4756msgctxt "daughter’s daughter" 4757msgid "Death of a granddaughter" 4758msgstr "Kifo cha mjukuu" 4759 4760#: app/GedcomTag.php:1697 4761msgctxt "son’s daughter" 4762msgid "Death of a granddaughter" 4763msgstr "Kifo cha mjukuu" 4764 4765#: app/GedcomTag.php:1704 4766msgid "Death of a grandfather" 4767msgstr "Kifo cha mjukuu" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1708 4770msgid "Death of a grandmother" 4771msgstr "Kifo cha mjukuu" 4772 4773#: app/GedcomTag.php:1671 4774msgid "Death of a grandson" 4775msgstr "Kifo cha mjukuu" 4776 4777#: app/GedcomTag.php:1682 4778msgctxt "daughter’s son" 4779msgid "Death of a grandson" 4780msgstr "Kifo cha mjukuu" 4781 4782#: app/GedcomTag.php:1693 4783msgctxt "son’s son" 4784msgid "Death of a grandson" 4785msgstr "Kifo cha mjukuu" 4786 4787#: app/GedcomTag.php:1737 4788msgid "Death of a half-brother" 4789msgstr "" 4790 4791#: app/GedcomTag.php:1744 4792msgid "Death of a half-sibling" 4793msgstr "" 4794 4795#: app/GedcomTag.php:1741 4796msgid "Death of a half-sister" 4797msgstr "" 4798 4799#: app/GedcomTag.php:1770 4800msgid "Death of a husband" 4801msgstr "Kifo cha mume" 4802 4803#: app/GedcomTag.php:1726 4804msgid "Death of a maternal grandfather" 4805msgstr "" 4806 4807#: app/GedcomTag.php:1730 4808msgid "Death of a maternal grandmother" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/GedcomTag.php:1752 4812msgid "Death of a mother" 4813msgstr "Kifo cha mama" 4814 4815#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4816msgid "Death of a parent" 4817msgstr "Kifo cha mzazi" 4818 4819#: app/GedcomTag.php:1715 4820msgid "Death of a paternal grandfather" 4821msgstr "" 4822 4823#: app/GedcomTag.php:1719 4824msgid "Death of a paternal grandmother" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4828msgid "Death of a sibling" 4829msgstr "Kifo cha ndugu" 4830 4831#: app/GedcomTag.php:1763 4832msgid "Death of a sister" 4833msgstr "Kifo cha dada" 4834 4835#: app/GedcomTag.php:1660 4836msgid "Death of a son" 4837msgstr "Kifo cha mwana" 4838 4839#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4840#, fuzzy 4841msgid "Death of a spouse" 4842msgstr "Kifo cha mke au mume" 4843 4844#: app/GedcomTag.php:1774 4845msgid "Death of a wife" 4846msgstr "Kifo cha mke" 4847 4848#. I18N: gedcom tag _DETS 4849#: app/GedcomTag.php:1784 4850#, fuzzy 4851msgid "Death of one spouse" 4852msgstr "Kifo cha mke au mme mmoja" 4853 4854#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4855msgid "Death place contains" 4856msgstr "" 4857 4858#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4859msgid "Death places" 4860msgstr "Mahali pa kifo" 4861 4862#. I18N: Name of a module/report 4863#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4865#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4866#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4867msgid "Deaths" 4868msgstr "Vifo" 4869 4870#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4871#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4872msgid "Deaths by century" 4873msgstr "Vifo kwa karne" 4874 4875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4876msgctxt "Abbreviation for December" 4877msgid "Dec" 4878msgstr "" 4879 4880#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4881#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479 4883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496 4884msgid "Decade of birth" 4885msgstr "" 4886 4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505 4888#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522 4889msgid "Decade of death" 4890msgstr "" 4891 4892#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4893#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4894msgid "Decade of marriage" 4895msgstr "Muuongo mmoja wa ndoa" 4896 4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4898msgctxt "GENITIVE" 4899msgid "December" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4903msgctxt "INSTRUMENTAL" 4904msgid "December" 4905msgstr "" 4906 4907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4908msgctxt "LOCATIVE" 4909msgid "December" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814 4914#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4915msgctxt "NOMINATIVE" 4916msgid "December" 4917msgstr "" 4918 4919#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4920#: app/Date/FrenchDate.php:305 4921msgid "Decidi" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4925msgid "Default chart" 4926msgstr "" 4927 4928#: resources/views/admin/trees.phtml:112 4929msgid "Default family tree" 4930msgstr "" 4931 4932#. I18N: A configuration setting 4933#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4935#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4936msgid "Default individual" 4937msgstr "" 4938 4939#. I18N: A configuration setting 4940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4941msgid "Default theme" 4942msgstr "" 4943 4944#. I18N: gedcom tag _DEG 4945#: app/GedcomTag.php:1781 4946msgid "Degree" 4947msgstr "" 4948 4949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4950#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4951#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4952#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4953#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4954#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4959#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4962#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4964#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4965msgctxt "font name" 4966msgid "DejaVu" 4967msgstr "" 4968 4969#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264 4970#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214 4971#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 4973#: resources/views/admin/trees.phtml:102 4974#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 4975#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4976#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4977#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4978#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4979#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4980#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4981#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 4982#: resources/views/media-page.phtml:102 4983#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4984#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4985#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4986#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4987#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 4988#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4989#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4990#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4991msgid "Delete" 4992msgstr "" 4993 4994#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4995msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4996msgstr "" 4997 4998#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95 4999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 5000msgid "Delete inactive users" 5001msgstr "" 5002 5003#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206 5004msgid "Delete old files…" 5005msgstr "" 5006 5007#: app/Module/UserMessagesModule.php:217 5008msgid "Delete selected messages" 5009msgstr "" 5010 5011#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5012msgid "Delete the preferences for this module." 5013msgstr "" 5014 5015#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 5016#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 5017msgid "Delete this name" 5018msgstr "Futa jina hili" 5019 5020#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5021msgid "Delete your account" 5022msgstr "" 5023 5024#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5025msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5026msgstr "" 5027 5028#. I18N: Name of a country or state 5029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5030msgid "Democratic Republic of the Congo" 5031msgstr "" 5032 5033#. I18N: Name of a country or state 5034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5035msgid "Denmark" 5036msgstr "" 5037 5038#. I18N: Location of an LDS church temple 5039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5040msgid "Denver, Colorado, United States" 5041msgstr "" 5042 5043#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5044msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5045msgstr "" 5046 5047#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5048#, fuzzy 5049msgid "Descendant generations" 5050msgstr "Vizazi ukoo" 5051 5052#. I18N: gedcom tag DESC 5053#. I18N: Name of a module/chart 5054#. I18N: Name of a module/sidebar 5055#. I18N: Name of a module/report 5056#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242 5057#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5058#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5059#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5063#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5064msgid "Descendants" 5065msgstr "Kizazi" 5066 5067#. I18N: gedcom tag DESI 5068#: app/GedcomTag.php:666 5069#, fuzzy 5070msgid "Descendants interest" 5071msgstr "Kizazi maslahi" 5072 5073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5074msgid "Descendants of " 5075msgstr "Kizazi cha " 5076 5077#. I18N: %s is an individual’s name 5078#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5079#, php-format 5080msgid "Descendants of %s" 5081msgstr "Kizazi cha %s" 5082 5083#. I18N: gedcom tag DSCR 5084#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5085#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5086msgid "Description" 5087msgstr "" 5088 5089#. I18N: A configuration setting 5090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5091msgid "Description META tag" 5092msgstr "" 5093 5094#. I18N: gedcom tag DEST 5095#: app/GedcomTag.php:669 5096msgid "Destination" 5097msgstr "" 5098 5099#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5100#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5101#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5102#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5103#: resources/views/media-page.phtml:53 5104#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5105#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5106#: resources/views/source-page.phtml:40 5107msgid "Details" 5108msgstr "" 5109 5110#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5111msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5112msgstr "" 5113 5114#. I18N: Location of an LDS church temple 5115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5116msgid "Detroit, Michigan, United States" 5117msgstr "" 5118 5119#: app/Date/JalaliDate.php:268 5120msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5121msgid "Dey" 5122msgstr "" 5123 5124#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5125#: app/Date/JalaliDate.php:143 5126msgctxt "GENITIVE" 5127msgid "Dey" 5128msgstr "" 5129 5130#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5131#: app/Date/JalaliDate.php:233 5132msgctxt "INSTRUMENTAL" 5133msgid "Dey" 5134msgstr "" 5135 5136#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5137#: app/Date/JalaliDate.php:188 5138msgctxt "LOCATIVE" 5139msgid "Dey" 5140msgstr "" 5141 5142#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5143#: app/Date/JalaliDate.php:98 5144msgctxt "NOMINATIVE" 5145msgid "Dey" 5146msgstr "" 5147 5148#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5149#: app/Date/HijriDate.php:150 5150msgctxt "GENITIVE" 5151msgid "Dhu al-Hijjah" 5152msgstr "" 5153 5154#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5155#: app/Date/HijriDate.php:240 5156msgctxt "INSTRUMENTAL" 5157msgid "Dhu al-Hijjah" 5158msgstr "" 5159 5160#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5161#: app/Date/HijriDate.php:195 5162msgctxt "LOCATIVE" 5163msgid "Dhu al-Hijjah" 5164msgstr "" 5165 5166#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5167#: app/Date/HijriDate.php:105 5168msgctxt "NOMINATIVE" 5169msgid "Dhu al-Hijjah" 5170msgstr "" 5171 5172#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5173#: app/Date/HijriDate.php:148 5174msgctxt "GENITIVE" 5175msgid "Dhu al-Qi’dah" 5176msgstr "" 5177 5178#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5179#: app/Date/HijriDate.php:238 5180msgctxt "INSTRUMENTAL" 5181msgid "Dhu al-Qi’dah" 5182msgstr "" 5183 5184#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5185#: app/Date/HijriDate.php:193 5186msgctxt "LOCATIVE" 5187msgid "Dhu al-Qi’dah" 5188msgstr "" 5189 5190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5191#: app/Date/HijriDate.php:103 5192msgctxt "NOMINATIVE" 5193msgid "Dhu al-Qi’dah" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5198msgid "Died as a child: exempt" 5199msgstr "" 5200 5201#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5202#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5203msgid "Died as an infant: exempt" 5204msgstr "" 5205 5206#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5207msgid "Differences" 5208msgstr "" 5209 5210#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5212msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5213msgstr "" 5214 5215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5217#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5218msgid "Direct line ancestors" 5219msgstr "" 5220 5221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5222#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5223#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5224msgid "Direct line ancestors and their families" 5225msgstr "" 5226 5227#. I18N: %s is a number of records per page 5228#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5229#, php-format 5230msgid "Display %s" 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: Description of the “Favorites” module 5234#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65 5235msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: Description of the “Favorites” module 5239#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66 5240msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5241msgstr "" 5242 5243#. I18N: gedcom tag DIV 5244#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:165 5245#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5246msgid "Divorce" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: gedcom tag DIVF 5250#: app/GedcomTag.php:675 5251msgid "Divorce filed" 5252msgstr "" 5253 5254#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5255#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5256msgid "Divorces by century" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: Name of a country or state 5260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5261msgid "Djibouti" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5266msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5267msgstr "" 5268 5269#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5270#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5271msgid "Do not seal: unauthorized" 5272msgstr "" 5273 5274#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5275msgid "Do not use maps" 5276msgstr "" 5277 5278#. I18N: Type of media object 5279#: app/GedcomTag.php:2369 5280msgid "Document" 5281msgstr "" 5282 5283#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5284msgid "Domain name" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Name of a country or state 5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5289msgid "Dominica" 5290msgstr "" 5291 5292#. I18N: Name of a country or state 5293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5294msgid "Dominican Republic" 5295msgstr "" 5296 5297#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 5298msgid "Down" 5299msgstr "" 5300 5301#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 5302#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 5303msgid "Download" 5304msgstr "" 5305 5306#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203 5307#, php-format 5308msgid "Download %s…" 5309msgstr "" 5310 5311#: resources/views/media-page.phtml:134 5312msgid "Download file" 5313msgstr "" 5314 5315#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5316msgid "Drag the blocks to change their position." 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: Location of an LDS church temple 5320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5321msgid "Draper, Utah, United States" 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: The second day in the French republican calendar 5325#: app/Date/FrenchDate.php:289 5326msgid "Duodi" 5327msgstr "" 5328 5329#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5330#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389 5331#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5332#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:229 5333msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5334msgstr "" 5335 5336#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 5337#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5338#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5339#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:224 5340msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5341msgstr "" 5342 5343#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5344msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5345msgstr "" 5346 5347#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5348msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5349msgstr "" 5350 5351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 5354#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5355msgid "Earliest birth" 5356msgstr "kuzaliwa ya mwanzo" 5357 5358#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5359#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5360#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5361#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5362msgid "Earliest death" 5363msgstr "kifo cha mwanzo" 5364 5365#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5366msgid "Earliest divorce" 5367msgstr "" 5368 5369#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5370msgid "Earliest marriage" 5371msgstr "Ndoa za mwanzo" 5372 5373#. I18N: Name of a country or state 5374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5375msgid "Ecuador" 5376msgstr "" 5377 5378#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 5379#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5380#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5381#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5382#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5383#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5384#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5385#: resources/views/admin/users.phtml:18 5386#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5387#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5388#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 5389#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5390#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5391#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5392#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5393#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5394#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5395msgid "Edit" 5396msgstr "Kuhariri" 5397 5398#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173 5399#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5400msgid "Edit a media file" 5401msgstr "" 5402 5403#. I18N: Options for editing 5404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660 5405msgid "Edit preferences" 5406msgstr "" 5407 5408#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5409msgid "Edit the FAQ" 5410msgstr "Hariri FAQ" 5411 5412#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363 5413#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328 5414#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5415#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5416msgid "Edit the gender" 5417msgstr "Hariri jinsia" 5418 5419#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599 5420#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 5421#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315 5422#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280 5423msgid "Edit the name" 5424msgstr "Hariri jina" 5425 5426#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5427#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5428#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5429#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 5430#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5431#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5432#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5433#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5434#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5435#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5436#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5437msgid "Edit the raw GEDCOM" 5438msgstr "" 5439 5440#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5441msgid "Edit the shared note" 5442msgstr "" 5443 5444#: app/Module/StoriesModule.php:311 5445#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5446msgid "Edit the story" 5447msgstr "Hariri hdithi" 5448 5449#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 5450msgid "Edit the user" 5451msgstr "Hariri mtumiaji" 5452 5453#: app/Services/TreeService.php:208 5454msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5455msgstr "" 5456 5457#. I18N: A restriction on editing data 5458#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5459msgid "Editing restriction" 5460msgstr "" 5461 5462#. I18N: Listbox entry; name of a role 5463#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418 5464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5465msgid "Editor" 5466msgstr "Mhariri" 5467 5468#. I18N: Location of an LDS church temple 5469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5470msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5471msgstr "" 5472 5473#. I18N: gedcom tag EDUC 5474#: app/GedcomTag.php:681 5475msgid "Education" 5476msgstr "" 5477 5478#. I18N: Name of a country or state 5479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5480msgid "Egypt" 5481msgstr "" 5482 5483#. I18N: Name of a country or state 5484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5485msgid "El Salvador" 5486msgstr "" 5487 5488#. I18N: Type of media object 5489#: app/GedcomTag.php:2372 5490msgid "Electronic" 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: a month in the Jewish calendar 5494#: app/Date/JewishDate.php:219 5495msgctxt "GENITIVE" 5496msgid "Elul" 5497msgstr "" 5498 5499#. I18N: a month in the Jewish calendar 5500#: app/Date/JewishDate.php:325 5501msgctxt "INSTRUMENTAL" 5502msgid "Elul" 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: a month in the Jewish calendar 5506#: app/Date/JewishDate.php:272 5507msgctxt "LOCATIVE" 5508msgid "Elul" 5509msgstr "" 5510 5511#. I18N: a month in the Jewish calendar 5512#: app/Date/JewishDate.php:166 5513msgctxt "NOMINATIVE" 5514msgid "Elul" 5515msgstr "" 5516 5517#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5518msgid "Email" 5519msgstr "" 5520 5521#. I18N: gedcom tag EMAIL 5522#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5523#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5524#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 5525#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63 5527#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35 5528#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5529#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5530#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5531#: resources/views/register-page.phtml:45 5532#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5533msgid "Email address" 5534msgstr "" 5535 5536#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83 5537msgid "Email verified" 5538msgstr "" 5539 5540#. I18N: gedcom tag EMIG 5541#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:174 5542msgid "Emigration" 5543msgstr "" 5544 5545#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5546msgid "Employee" 5547msgstr "" 5548 5549#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5550msgctxt "FEMALE" 5551msgid "Employee" 5552msgstr "" 5553 5554#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5555msgctxt "MALE" 5556msgid "Employee" 5557msgstr "" 5558 5559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5560#: app/GedcomTag.php:979 5561msgid "Employer" 5562msgstr "" 5563 5564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5565msgctxt "FEMALE" 5566msgid "Employer" 5567msgstr "" 5568 5569#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5570msgctxt "MALE" 5571msgid "Employer" 5572msgstr "" 5573 5574#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181 5575msgid "Empty the clippings cart" 5576msgstr "Kuutupu kikapu" 5577 5578#: resources/views/admin/components.phtml:25 5579#: resources/views/admin/components.phtml:64 5580#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5581msgid "Enabled" 5582msgstr "" 5583 5584#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5585#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5586msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5587msgstr "" 5588 5589#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5590msgid "End year" 5591msgstr "Mwaka wa mwisho" 5592 5593#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5594msgid "Ending range of change dates" 5595msgstr "" 5596 5597#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5599msgid "Endowment House" 5600msgstr "" 5601 5602#. I18N: gedcom tag ENGA 5603#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5604msgid "Engagement" 5605msgstr "" 5606 5607#. I18N: Name of a country or state 5608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5609msgid "England" 5610msgstr "" 5611 5612#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5613msgid "Enter an optional note about this favorite" 5614msgstr "" 5615 5616#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5617msgid "Entire record" 5618msgstr "" 5619 5620#. I18N: Name of a country or state 5621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5622msgid "Equatorial Guinea" 5623msgstr "" 5624 5625#. I18N: Name of a country or state 5626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5627msgid "Eritrea" 5628msgstr "" 5629 5630#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5631#, php-format 5632msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5633msgstr "" 5634 5635#: app/Date/JalaliDate.php:270 5636msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5637msgid "Esf" 5638msgstr "" 5639 5640#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5641#: app/Date/JalaliDate.php:147 5642msgctxt "GENITIVE" 5643msgid "Esfand" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5647#: app/Date/JalaliDate.php:237 5648msgctxt "INSTRUMENTAL" 5649msgid "Esfand" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5653#: app/Date/JalaliDate.php:192 5654msgctxt "LOCATIVE" 5655msgid "Esfand" 5656msgstr "" 5657 5658#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5659#: app/Date/JalaliDate.php:102 5660msgctxt "NOMINATIVE" 5661msgid "Esfand" 5662msgstr "" 5663 5664#. I18N: A configuration setting 5665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5666#, fuzzy 5667msgid "Estimated dates for birth and death" 5668msgstr "Tarehe inakadiriwa ya kuzaliwa na kufa" 5669 5670#. I18N: Name of a country or state 5671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5672msgid "Estonia" 5673msgstr "" 5674 5675#. I18N: Name of a country or state 5676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5677msgid "Ethiopia" 5678msgstr "" 5679 5680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5681msgid "Europe" 5682msgstr "" 5683 5684#. I18N: gedcom tag EVEN 5685#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5688#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5689msgid "Event" 5690msgstr "Tukio" 5691 5692#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5693#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 5694#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5695#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5696#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5697msgid "Events" 5698msgstr "Matukio" 5699 5700#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5701msgid "Events in countries" 5702msgstr "Matukio katika nchi" 5703 5704#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5705msgid "Events of close relatives" 5706msgstr "" 5707 5708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 5709msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5710msgstr "" 5711 5712#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5713msgid "Exact" 5714msgstr "" 5715 5716#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 5717msgid "Exact date" 5718msgstr "" 5719 5720#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5721msgid "Exact text" 5722msgstr "" 5723 5724#: app/Http/Controllers/ListController.php:273 5725#, php-format 5726msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5727msgstr "" 5728 5729#: resources/views/admin/media.phtml:63 5730msgid "Exclude subfolders" 5731msgstr "" 5732 5733#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5734#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5735msgid "Excluded from this submission" 5736msgstr "" 5737 5738#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5739#: resources/views/register-page.phtml:86 5740msgid "Explain why you are requesting an account." 5741msgstr "" 5742 5743#: resources/views/admin/trees.phtml:286 5744msgid "Export" 5745msgstr "" 5746 5747#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5748msgid "Export a GEDCOM file" 5749msgstr "" 5750 5751#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195 5752msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5753msgstr "" 5754 5755#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5756msgid "Export preferences" 5757msgstr "" 5758 5759#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5761msgid "Extend privacy to dead individuals" 5762msgstr "" 5763 5764#. I18N: “External files” are stored on other computers 5765#: resources/views/admin/media.phtml:33 5766msgid "External files" 5767msgstr "" 5768 5769#: resources/views/admin/media.phtml:67 5770msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: Name of a module/sidebar 5774#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5775msgid "Extra information" 5776msgstr "" 5777 5778#. I18N: gedcom tag _EYEC 5779#: app/GedcomTag.php:1793 5780msgid "Eye color" 5781msgstr "" 5782 5783#. I18N: Name of a theme. 5784#: app/Module/FabTheme.php:39 5785msgid "F.A.B." 5786msgstr "" 5787 5788#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5789#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5790msgid "FAQ" 5791msgstr "" 5792 5793#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5794#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5795msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5796msgstr "" 5797 5798#. I18N: gedcom tag FACT 5799#: app/GedcomTag.php:725 5800msgid "Fact" 5801msgstr "" 5802 5803#: app/GedcomTag.php:1795 5804msgid "Fact 1" 5805msgstr "" 5806 5807#: app/GedcomTag.php:1813 5808msgid "Fact 10" 5809msgstr "" 5810 5811#: app/GedcomTag.php:1815 5812msgid "Fact 11" 5813msgstr "" 5814 5815#: app/GedcomTag.php:1817 5816msgid "Fact 12" 5817msgstr "" 5818 5819#: app/GedcomTag.php:1819 5820msgid "Fact 13" 5821msgstr "" 5822 5823#: app/GedcomTag.php:1797 5824msgid "Fact 2" 5825msgstr "" 5826 5827#: app/GedcomTag.php:1799 5828msgid "Fact 3" 5829msgstr "" 5830 5831#: app/GedcomTag.php:1801 5832msgid "Fact 4" 5833msgstr "" 5834 5835#: app/GedcomTag.php:1803 5836msgid "Fact 5" 5837msgstr "" 5838 5839#: app/GedcomTag.php:1805 5840msgid "Fact 6" 5841msgstr "" 5842 5843#: app/GedcomTag.php:1807 5844msgid "Fact 7" 5845msgstr "" 5846 5847#: app/GedcomTag.php:1809 5848msgid "Fact 8" 5849msgstr "" 5850 5851#: app/GedcomTag.php:1811 5852msgid "Fact 9" 5853msgstr "" 5854 5855#. I18N: A configuration setting 5856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5857msgid "Fact icons" 5858msgstr "" 5859 5860#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5861#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 5862msgid "Fact or event" 5863msgstr "" 5864 5865#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5867#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5868#: resources/views/family-page.phtml:51 5869#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5872msgid "Facts and events" 5873msgstr "" 5874 5875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 5876msgid "Facts for family records" 5877msgstr "" 5878 5879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 5880msgid "Facts for individual records" 5881msgstr "" 5882 5883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 5884msgid "Facts for new families" 5885msgstr "" 5886 5887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 5888msgid "Facts for new individuals" 5889msgstr "" 5890 5891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 5892msgid "Facts for repository records" 5893msgstr "" 5894 5895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 5896msgid "Facts for source records" 5897msgstr "" 5898 5899#. I18N: Name of a country or state 5900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5901msgid "Falkland Islands" 5902msgstr "" 5903 5904#. I18N: Name of a module/list 5905#. I18N: Name of a module 5906#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702 5907#: app/Http/Controllers/ListController.php:242 5908#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 5909#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48 5910#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733 5915#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 5916#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5917#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5918#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5919#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5920#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5921#: resources/views/media-page.phtml:64 5922#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5923#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5924#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 5925#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5926#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5927#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5928#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51 5929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5931msgid "Families" 5932msgstr "Familia" 5933 5934#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5935#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5936msgid "Families with sources" 5937msgstr "Familia na vyanzo" 5938 5939#. I18N: gedcom tag FAM 5940#. I18N: Name of a module/report 5941#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5943#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5944#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5945#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5946#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5947#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5948#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5949#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5951#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5952#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5954#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5955msgid "Family" 5956msgstr "" 5957 5958#. I18N: gedcom tag FAMC 5959#: app/GedcomTag.php:733 5960msgid "Family as a child" 5961msgstr "" 5962 5963#. I18N: gedcom tag FAMS 5964#: app/GedcomTag.php:739 5965msgid "Family as a spouse" 5966msgstr "" 5967 5968#. I18N: Name of a module/chart 5969#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 5970msgid "Family book" 5971msgstr "" 5972 5973#. I18N: %s is an individual’s name 5974#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 5975#, php-format 5976msgid "Family book of %s" 5977msgstr "" 5978 5979#. I18N: gedcom tag FAMF 5980#: app/GedcomTag.php:736 5981msgid "Family file" 5982msgstr "" 5983 5984#. I18N: Name of a module/sidebar 5985#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5986msgid "Family navigator" 5987msgstr "" 5988 5989#. I18N: Description of the “News” module 5990#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 5991msgid "Family news and site announcements." 5992msgstr "" 5993 5994#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5995#, php-format 5996msgid "Family of %s" 5997msgstr "" 5998 5999#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6000#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 6001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 6002#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 6003#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6004#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 6005#: resources/views/admin/trees.phtml:66 6006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 6007#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6008#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6009#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6010#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6011#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6012msgid "Family tree" 6013msgstr "Mti wa familia" 6014 6015#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 6016#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414 6017msgid "Family tree clippings cart" 6018msgstr "Kikapu cha mti wa familia" 6019 6020#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6022msgid "Family tree title" 6023msgstr "" 6024 6025#. I18N: Name of a module 6026#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 6028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 6029#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6030#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6031msgid "Family trees" 6032msgstr "Miti ya familia" 6033 6034#. I18N: %s is the spouse name 6035#: app/Individual.php:1071 6036#, php-format 6037msgid "Family with %s" 6038msgstr "Familia na %s" 6039 6040#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6041msgid "Family with adoptive parents" 6042msgstr "Familia na wazazi wa kambo" 6043 6044#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6045msgid "Family with foster parents" 6046msgstr "" 6047 6048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6050msgid "Family with husband" 6051msgstr "Familia na mume" 6052 6053#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6054#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6056msgid "Family with parents" 6057msgstr "Familia na wazazi" 6058 6059#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6060#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6061msgid "Family with rada parents" 6062msgstr "" 6063 6064#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6065#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6066msgid "Family with sealing parents" 6067msgstr "" 6068 6069#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34 6070msgid "Family with spouse" 6071msgstr "Familia na mke au mume" 6072 6073#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6074#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6075#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 6076msgid "Family with the most children" 6077msgstr "Familia na watoto wengi" 6078 6079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6081msgid "Family with wife" 6082msgstr "Familia na mke" 6083 6084#. I18N: Name of a module/chart 6085#: app/Module/FanChartModule.php:117 6086msgid "Fan chart" 6087msgstr "" 6088 6089#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6090#: app/Module/FanChartModule.php:163 6091#, php-format 6092msgid "Fan chart of %s" 6093msgstr "" 6094 6095#: app/Date/JalaliDate.php:259 6096msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6097msgid "Far" 6098msgstr "" 6099 6100#. I18N: Name of a country or state 6101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6102msgid "Faroe Islands" 6103msgstr "" 6104 6105#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6106#: app/Date/JalaliDate.php:125 6107msgctxt "GENITIVE" 6108msgid "Farvardin" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6112#: app/Date/JalaliDate.php:215 6113msgctxt "INSTRUMENTAL" 6114msgid "Farvardin" 6115msgstr "" 6116 6117#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6118#: app/Date/JalaliDate.php:170 6119msgctxt "LOCATIVE" 6120msgid "Farvardin" 6121msgstr "" 6122 6123#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6124#: app/Date/JalaliDate.php:80 6125msgctxt "NOMINATIVE" 6126msgid "Farvardin" 6127msgstr "" 6128 6129#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6130#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6133#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6134#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6135#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6136msgid "Father" 6137msgstr "Baba" 6138 6139#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6140#: app/Individual.php:1106 6141#, php-format 6142msgid "Father: %s" 6143msgstr "Baba %s" 6144 6145#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6146msgid "Father’s age" 6147msgstr "Umri wa Baba" 6148 6149#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6150#: app/Individual.php:1032 6151#, php-format 6152msgid "Father’s family with %s" 6153msgstr "Familia ya Baba na %s" 6154 6155#. I18N: A step-family. 6156#: app/Individual.php:1036 6157msgid "Father’s family with an unknown individual" 6158msgstr "Familia ya Baba na mtu haijulikani" 6159 6160#. I18N: Name of a module 6161#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 6162#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55 6163msgid "Favorites" 6164msgstr "Vipendwa" 6165 6166#. I18N: gedcom tag FAX 6167#: app/GedcomTag.php:760 6168msgid "Fax" 6169msgstr "" 6170 6171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6172msgctxt "Abbreviation for February" 6173msgid "Feb" 6174msgstr "" 6175 6176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6177msgctxt "GENITIVE" 6178msgid "February" 6179msgstr "" 6180 6181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6182msgctxt "INSTRUMENTAL" 6183msgid "February" 6184msgstr "" 6185 6186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6187msgctxt "LOCATIVE" 6188msgid "February" 6189msgstr "" 6190 6191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6192#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 6193#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6194msgctxt "NOMINATIVE" 6195msgid "February" 6196msgstr "" 6197 6198#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6199#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348 6200#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313 6201#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 6202msgid "Female" 6203msgstr "Mwanamke" 6204 6205#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6206#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6207#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6208#: resources/views/calendar-page.phtml:129 6209#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6210#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6211#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 6213#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 6214#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 6215#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6216#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6217#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 6218#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6219#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6220#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6221#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6222msgid "Females" 6223msgstr "Wanawake" 6224 6225#. I18N: Name of a country or state 6226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6227msgid "Fiji" 6228msgstr "" 6229 6230#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342 6231msgid "File size" 6232msgstr "" 6233 6234#: app/Functions/Functions.php:46 6235msgid "File successfully uploaded" 6236msgstr "" 6237 6238#. I18N: gedcom tag FILE 6239#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333 6240msgid "Filename" 6241msgstr "Jina la faili" 6242 6243#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6244#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6245msgid "Filename on server" 6246msgstr "Jina la faili kwenye seva" 6247 6248#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428 6249#, php-format 6250msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6251msgstr "Majina ya faili hayaruhusiwi kuwa na herufi \"%s\"." 6252 6253#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434 6254#, php-format 6255msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6256msgstr "Majina la faili hayaruhusiwi kuwa na ugani \"%s\"." 6257 6258#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 6259msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6260msgstr "" 6261 6262#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6263#, php-format 6264msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6265msgstr "" 6266 6267#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6268msgid "Filter" 6269msgstr "" 6270 6271#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6272msgid "Find a source" 6273msgstr "" 6274 6275#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6276#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6277#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6278#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6279msgid "Find a special character" 6280msgstr "" 6281 6282#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710 6283msgid "Find all possible relationships" 6284msgstr "" 6285 6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6287msgid "Find any relationship" 6288msgstr "" 6289 6290#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330 6291#: resources/views/admin/trees.phtml:140 6292msgid "Find duplicates" 6293msgstr "" 6294 6295#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712 6296msgid "Find other relationships" 6297msgstr "Kupata mahusiano mengine" 6298 6299#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6300#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6301msgid "Find relationships via ancestors" 6302msgstr "" 6303 6304#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716 6305#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6306msgid "Find the closest relationships" 6307msgstr "" 6308 6309#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95 6310#: resources/views/admin/trees.phtml:180 6311msgid "Find unrelated individuals" 6312msgstr "" 6313 6314#. I18N: Name of a country or state 6315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6316msgid "Finland" 6317msgstr "" 6318 6319#. I18N: gedcom tag FCOM 6320#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6321msgid "First communion" 6322msgstr "" 6323 6324#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6325msgid "First event" 6326msgstr "Tukio la kwanza" 6327 6328#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35 6329msgid "First record" 6330msgstr "Rekodi ya kwanza" 6331 6332#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6333msgid "Fix name slashes and spaces" 6334msgstr "" 6335 6336#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6337#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6338msgid "Flag" 6339msgstr "" 6340 6341#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6342#, php-format 6343msgid "Flag of %s" 6344msgstr "" 6345 6346#. I18N: Name of a country or state 6347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6348msgid "Flanders" 6349msgstr "" 6350 6351#. I18N: a month in the French republican calendar 6352#: app/Date/FrenchDate.php:149 6353msgctxt "GENITIVE" 6354msgid "Floreal" 6355msgstr "" 6356 6357#. I18N: a month in the French republican calendar 6358#: app/Date/FrenchDate.php:243 6359msgctxt "INSTRUMENTAL" 6360msgid "Floreal" 6361msgstr "" 6362 6363#. I18N: a month in the French republican calendar 6364#: app/Date/FrenchDate.php:196 6365msgctxt "LOCATIVE" 6366msgid "Floreal" 6367msgstr "" 6368 6369#. I18N: a month in the French republican calendar 6370#: app/Date/FrenchDate.php:102 6371msgctxt "NOMINATIVE" 6372msgid "Floreal" 6373msgstr "" 6374 6375#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6376#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48 6377msgid "Folder" 6378msgstr "" 6379 6380#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6381msgid "Folder name on server" 6382msgstr "" 6383 6384#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18 6385#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12 6386msgid "Follow this link to verify your email address." 6387msgstr "" 6388 6389#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6390#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6391#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6392#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6393#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6394#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6395#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6397#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6399#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6400#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6401#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6402#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6403#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6404#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6405msgid "Font" 6406msgstr "" 6407 6408#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6409#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6410msgid "Footer" 6411msgstr "" 6412 6413#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450 6415#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6416#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6417msgid "Footers" 6418msgstr "" 6419 6420#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6421#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6422#, php-format 6423msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6424msgstr "" 6425 6426#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6427msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6428msgstr "" 6429 6430#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6431#, php-format 6432msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6433msgstr "" 6434 6435#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6436#, php-format 6437msgid "For technical support and information contact %s." 6438msgstr "" 6439 6440#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6441#, php-format 6442msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6443msgstr "" 6444 6445#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6446#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6447msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6448msgstr "" 6449 6450#: resources/views/login-page.phtml:60 6451#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 6452msgid "Forgot password?" 6453msgstr "" 6454 6455#. I18N: gedcom tag FORM 6456#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6457#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6458#: resources/views/help/date.phtml:128 6459#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6460msgid "Format" 6461msgstr "" 6462 6463#. I18N: A configuration setting 6464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 6465msgid "Format text and notes" 6466msgstr "" 6467 6468#. I18N: Location of an LDS church temple 6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6470msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6471msgstr "" 6472 6473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6474msgctxt "Female pedigree" 6475msgid "Foster" 6476msgstr "" 6477 6478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6479msgctxt "Male pedigree" 6480msgid "Foster" 6481msgstr "" 6482 6483#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6484msgctxt "Pedigree" 6485msgid "Foster" 6486msgstr "" 6487 6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6489msgid "Foster child" 6490msgstr "" 6491 6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6493msgid "Foster father" 6494msgstr "Baba wa kambo" 6495 6496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6497msgid "Foster mother" 6498msgstr "" 6499 6500#. I18N: Name of a country or state 6501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6502msgid "France" 6503msgstr "" 6504 6505#. I18N: Location of an LDS church temple 6506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6507msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6508msgstr "" 6509 6510#. I18N: Location of an LDS church temple 6511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6512msgid "Freiburg, Germany" 6513msgstr "" 6514 6515#. I18N: The French calendar 6516#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6517msgid "French" 6518msgstr "" 6519 6520#. I18N: Name of a country or state 6521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6522msgid "French Guiana" 6523msgstr "" 6524 6525#. I18N: Name of a country or state 6526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6527msgid "French Polynesia" 6528msgstr "" 6529 6530#. I18N: Name of a country or state 6531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6532msgid "French Southern Territories" 6533msgstr "" 6534 6535#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6536#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6537#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6538msgid "Frequently asked questions" 6539msgstr "" 6540 6541#. I18N: Location of an LDS church temple 6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6543msgid "Fresno, California, United States" 6544msgstr "" 6545 6546#. I18N: abbreviation for Friday 6547#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6548#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6549msgid "Fri" 6550msgstr "" 6551 6552#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6553msgid "Friday" 6554msgstr "Ijumaa" 6555 6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6557msgid "Friend" 6558msgstr "" 6559 6560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6561msgctxt "FEMALE" 6562msgid "Friend" 6563msgstr "" 6564 6565#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6566msgctxt "MALE" 6567msgid "Friend" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: a month in the French republican calendar 6571#: app/Date/FrenchDate.php:139 6572msgctxt "GENITIVE" 6573msgid "Frimaire" 6574msgstr "" 6575 6576#. I18N: a month in the French republican calendar 6577#: app/Date/FrenchDate.php:233 6578msgctxt "INSTRUMENTAL" 6579msgid "Frimaire" 6580msgstr "" 6581 6582#. I18N: a month in the French republican calendar 6583#: app/Date/FrenchDate.php:186 6584msgctxt "LOCATIVE" 6585msgid "Frimaire" 6586msgstr "" 6587 6588#. I18N: a month in the French republican calendar 6589#: app/Date/FrenchDate.php:91 6590msgctxt "NOMINATIVE" 6591msgid "Frimaire" 6592msgstr "" 6593 6594#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 6595#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6596#: resources/views/message-page.phtml:13 6597msgctxt "Email sender" 6598msgid "From" 6599msgstr "" 6600 6601#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6602#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6603msgctxt "Start of date range" 6604msgid "From" 6605msgstr "" 6606 6607#. I18N: a month in the French republican calendar 6608#: app/Date/FrenchDate.php:157 6609msgctxt "GENITIVE" 6610msgid "Fructidor" 6611msgstr "" 6612 6613#. I18N: a month in the French republican calendar 6614#: app/Date/FrenchDate.php:251 6615msgctxt "INSTRUMENTAL" 6616msgid "Fructidor" 6617msgstr "" 6618 6619#. I18N: a month in the French republican calendar 6620#: app/Date/FrenchDate.php:204 6621msgctxt "LOCATIVE" 6622msgid "Fructidor" 6623msgstr "" 6624 6625#. I18N: a month in the French republican calendar 6626#: app/Date/FrenchDate.php:110 6627msgctxt "NOMINATIVE" 6628msgid "Fructidor" 6629msgstr "" 6630 6631#. I18N: Location of an LDS church temple 6632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6633msgid "Fukuoka, Japan" 6634msgstr "" 6635 6636#. I18N: gedcom tag _FNRL 6637#: app/GedcomTag.php:1822 6638msgid "Funeral" 6639msgstr "" 6640 6641#. I18N: A configuration setting 6642#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 6644msgid "GEDCOM errors" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: gedcom tag GEDC 6648#. I18N: gedcom tag _GEDF 6649#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6650#: resources/views/admin/trees.phtml:279 6651msgid "GEDCOM file" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: Name of a country or state 6655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6656msgid "Gabon" 6657msgstr "" 6658 6659#. I18N: Name of a country or state 6660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6661msgid "Gambia" 6662msgstr "" 6663 6664#. I18N: gedcom tag SEX 6665#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372 6666#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337 6667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6672msgid "Gender" 6673msgstr "" 6674 6675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408 6676msgid "Genealogy" 6677msgstr "" 6678 6679#. I18N: A configuration setting 6680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6681msgid "Genealogy contact" 6682msgstr "" 6683 6684#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6685#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6686msgid "Genealogy data" 6687msgstr "" 6688 6689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6691msgid "General" 6692msgstr "" 6693 6694#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6695#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6696msgid "General search" 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6700#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6701msgid "Generate sitemap files for search engines." 6702msgstr "" 6703 6704#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6705#: app/Report/AbstractReport.php:297 6706#, php-format 6707msgid "Generated by %s" 6708msgstr "" 6709 6710#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6711msgid "Generation" 6712msgstr "" 6713 6714#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6715#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6716msgid "Generation " 6717msgstr "" 6718 6719#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6720#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6721#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6722#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6723#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6724#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6725#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6726#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6727#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6729#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6730msgid "Generations" 6731msgstr "" 6732 6733#. I18N: gedcom tag ANCE 6734#: app/GedcomTag.php:486 6735msgid "Generations of ancestors" 6736msgstr "" 6737 6738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6740msgid "Geographic area" 6741msgstr "" 6742 6743#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6744#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6745#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618 6746#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6747msgid "Geographic data" 6748msgstr "" 6749 6750#. I18N: Name of a country or state 6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6752msgid "Georgia" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: Name of a country or state 6756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6757msgid "Germany" 6758msgstr "" 6759 6760#. I18N: a month in the French republican calendar 6761#: app/Date/FrenchDate.php:147 6762msgctxt "GENITIVE" 6763msgid "Germinal" 6764msgstr "" 6765 6766#. I18N: a month in the French republican calendar 6767#: app/Date/FrenchDate.php:241 6768msgctxt "INSTRUMENTAL" 6769msgid "Germinal" 6770msgstr "" 6771 6772#. I18N: a month in the French republican calendar 6773#: app/Date/FrenchDate.php:194 6774msgctxt "LOCATIVE" 6775msgid "Germinal" 6776msgstr "" 6777 6778#. I18N: a month in the French republican calendar 6779#. I18N: a month in the French republican calendar 6780#: app/Date/FrenchDate.php:100 6781msgctxt "NOMINATIVE" 6782msgid "Germinal" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: Name of a country or state 6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6787msgid "Ghana" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: Name of a country or state 6791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6792msgid "Gibraltar" 6793msgstr "" 6794 6795#. I18N: Location of an LDS church temple 6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6797msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6798msgstr "" 6799 6800#. I18N: Location of an LDS church temple 6801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6802msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6803msgstr "" 6804 6805#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6806#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6807msgid "Given name" 6808msgstr "Jina la kwanza" 6809 6810#. I18N: gedcom tag GIVN 6811#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6812#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6813#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6814#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 6815msgid "Given names" 6816msgstr "Majina ya kwanza" 6817 6818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6819msgid "Godchild" 6820msgstr "" 6821 6822#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6823msgid "Goddaughter" 6824msgstr "" 6825 6826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6827msgid "Godfather" 6828msgstr "" 6829 6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6831msgid "Godmother" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: gedcom tag _GODP 6835#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6836msgid "Godparent" 6837msgstr "" 6838 6839#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6840msgid "Godson" 6841msgstr "" 6842 6843#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6844msgid "Google Maps™" 6845msgstr "" 6846 6847#. I18N: gedcom tag GRAD 6848#: app/GedcomTag.php:785 6849msgid "Graduation" 6850msgstr "" 6851 6852#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6853#, fuzzy 6854msgid "Greatest age at death" 6855msgstr "Umri mkubwa katika kifo" 6856 6857#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6858msgid "Greatest age between siblings" 6859msgstr "" 6860 6861#. I18N: Name of a country or state 6862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6863msgid "Greece" 6864msgstr "" 6865 6866#. I18N: The name of a colour-scheme 6867#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6868msgid "Green Beam" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: Name of a country or state 6872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6873msgid "Greenland" 6874msgstr "" 6875 6876#. I18N: The gregorian calendar 6877#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6878msgid "Gregorian" 6879msgstr "" 6880 6881#. I18N: Name of a country or state 6882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6883msgid "Grenada" 6884msgstr "" 6885 6886#. I18N: Location of an LDS church temple 6887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6888msgid "Guadalajara, Mexico" 6889msgstr "" 6890 6891#. I18N: Name of a country or state 6892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6893msgid "Guadeloupe" 6894msgstr "" 6895 6896#. I18N: Name of a country or state 6897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6898msgid "Guam" 6899msgstr "" 6900 6901#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6902msgid "Guardian" 6903msgstr "" 6904 6905#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6906msgctxt "FEMALE" 6907msgid "Guardian" 6908msgstr "" 6909 6910#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6911msgctxt "MALE" 6912msgid "Guardian" 6913msgstr "" 6914 6915#. I18N: Name of a country or state 6916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6917msgid "Guatemala" 6918msgstr "" 6919 6920#. I18N: Location of an LDS church temple 6921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6922msgid "Guatemala City, Guatemala" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: Location of an LDS church temple 6926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6927msgid "Guayaquil, Ecuador" 6928msgstr "" 6929 6930#. I18N: Name of a country or state 6931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6932msgid "Guernsey" 6933msgstr "" 6934 6935#. I18N: Name of a country or state 6936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6937msgid "Guinea" 6938msgstr "" 6939 6940#. I18N: Name of a country or state 6941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6942msgid "Guinea-Bissau" 6943msgstr "" 6944 6945#. I18N: Name of a country or state 6946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6947msgid "Guyana" 6948msgstr "" 6949 6950#. I18N: Name of a module 6951#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6952msgid "HTML" 6953msgstr "" 6954 6955#. I18N: gedcom tag _HAIR 6956#: app/GedcomTag.php:1834 6957msgid "Hair color" 6958msgstr "" 6959 6960#. I18N: Name of a country or state 6961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6962msgid "Haiti" 6963msgstr "" 6964 6965#. I18N: Location of an LDS church temple 6966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6967msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6968msgstr "" 6969 6970#. I18N: Location of an LDS church temple 6971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6972msgid "Hamilton, New Zealand" 6973msgstr "" 6974 6975#. I18N: Location of an LDS church temple 6976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6977msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6978msgstr "" 6979 6980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6981msgid "He " 6982msgstr "" 6983 6984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6985msgid "He died" 6986msgstr "" 6987 6988#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6989#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6990msgid "He married" 6991msgstr "" 6992 6993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6994msgid "He resided at" 6995msgstr "" 6996 6997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6998msgid "He was born" 6999msgstr "" 7000 7001#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7002msgid "He was buried" 7003msgstr "" 7004 7005#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7006msgid "He was christened" 7007msgstr "" 7008 7009#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7010msgid "He was cremated" 7011msgstr "" 7012 7013#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7014msgid "Head of household" 7015msgstr "" 7016 7017#. I18N: gedcom tag HEAD 7018#: app/GedcomTag.php:788 7019msgid "Header" 7020msgstr "" 7021 7022#. I18N: Name of a country or state 7023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7024msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7025msgstr "" 7026 7027#. I18N: gedcom tag _HEB 7028#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7029msgid "Hebrew" 7030msgstr "" 7031 7032#. I18N: gedcom tag _HNM 7033#: app/GedcomTag.php:1843 7034msgid "Hebrew name" 7035msgstr "Jina la kiyahudi" 7036 7037#. I18N: gedcom tag _HEIG 7038#: app/GedcomTag.php:1840 7039msgid "Height" 7040msgstr "" 7041 7042#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7043#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7044#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7045#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7046#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7047#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7048#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7049#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7050#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7051#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 7052#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 7053#, php-format 7054msgid "Hello %s…" 7055msgstr "" 7056 7057#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7058#, php-format 7059msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7060msgstr "" 7061 7062#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7063#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7064#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7065#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7066msgid "Hello administrator…" 7067msgstr "" 7068 7069#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7070#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 7071msgid "Help" 7072msgstr "" 7073 7074#. I18N: Location of an LDS church temple 7075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7076msgid "Helsinki, Finland" 7077msgstr "" 7078 7079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7081#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7082#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7083#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7084#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7085#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7086#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7090#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7092#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7094#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7095msgctxt "font name" 7096msgid "Helvetica" 7097msgstr "" 7098 7099#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7100msgid "Her occupation was" 7101msgstr "" 7102 7103#. I18N: Location of an LDS church temple 7104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7105msgid "Hermosillo, Mexico" 7106msgstr "" 7107 7108#. I18N: a month in the Jewish calendar 7109#: app/Date/JewishDate.php:195 7110msgctxt "GENITIVE" 7111msgid "Heshvan" 7112msgstr "" 7113 7114#. I18N: a month in the Jewish calendar 7115#: app/Date/JewishDate.php:301 7116msgctxt "INSTRUMENTAL" 7117msgid "Heshvan" 7118msgstr "" 7119 7120#. I18N: a month in the Jewish calendar 7121#: app/Date/JewishDate.php:248 7122msgctxt "LOCATIVE" 7123msgid "Heshvan" 7124msgstr "" 7125 7126#. I18N: a month in the Jewish calendar 7127#: app/Date/JewishDate.php:142 7128msgctxt "NOMINATIVE" 7129msgid "Heshvan" 7130msgstr "" 7131 7132#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250 7133#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187 7134#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 7135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7136msgid "Hide from everyone" 7137msgstr "" 7138 7139#. I18N: gedcom tag _PRIM 7140#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7141#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7142msgid "Highlighted image" 7143msgstr "" 7144 7145#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7146#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7147msgid "Hijri" 7148msgstr "" 7149 7150#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7151msgid "His occupation was" 7152msgstr "" 7153 7154#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149 7155#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 7156#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7157#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7158#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7159#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7160#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7161msgid "Historic events" 7162msgstr "" 7163 7164#. I18N: Name of a module 7165#. I18N: A configuration setting 7166#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68 7167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 7168msgid "Hit counters" 7169msgstr "" 7170 7171#. I18N: gedcom tag _HOL 7172#: app/GedcomTag.php:1846 7173msgid "Holocaust" 7174msgstr "" 7175 7176#. I18N: Name of a module 7177#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 7179#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7180#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72 7181msgid "Home page" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: Name of a country or state 7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7186msgid "Honduras" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: Location of an LDS church temple 7190#. I18N: Name of a country or state 7191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7193msgid "Hong Kong" 7194msgstr "" 7195 7196#. I18N: Name of a module/chart 7197#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90 7198msgid "Hourglass chart" 7199msgstr "" 7200 7201#. I18N: %s is an individual’s name 7202#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7203#, php-format 7204msgid "Hourglass chart of %s" 7205msgstr "" 7206 7207#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7208msgid "Household" 7209msgstr "" 7210 7211#. I18N: Location of an LDS church temple 7212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7213msgid "Houston, Texas, United States" 7214msgstr "" 7215 7216#. I18N: Configuration option 7217#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7218msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7219msgstr "" 7220 7221#. I18N: Name of a country or state 7222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7223msgid "Hungary" 7224msgstr "" 7225 7226#. I18N: gedcom tag HUSB 7227#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7228#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 7229#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7230#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7231#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7232#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7239#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7240#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7241#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7242msgid "Husband" 7243msgstr "" 7244 7245#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7246msgid "Husband’s age" 7247msgstr "" 7248 7249#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7250#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7251msgid "IP address" 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Name of a country or state 7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7256msgid "Iceland" 7257msgstr "" 7258 7259#: app/SurnameTradition.php:97 7260msgctxt "Surname tradition" 7261msgid "Icelandic" 7262msgstr "" 7263 7264#. I18N: Location of an LDS church temple 7265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7266msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7267msgstr "" 7268 7269#. I18N: gedcom tag IDNO 7270#: app/GedcomTag.php:794 7271msgid "Identification number" 7272msgstr "" 7273 7274#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7275msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7276msgstr "" 7277 7278#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7280msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93 7284msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7285msgstr "" 7286 7287#: resources/views/help/name.phtml:18 7288#, php-format 7289msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7290msgstr "" 7291 7292#: resources/views/help/name.phtml:15 7293#, php-format 7294msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/views/help/name.phtml:24 7298#, php-format 7299msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/views/help/name.phtml:21 7303#, php-format 7304msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/help/name.phtml:12 7308#, php-format 7309msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7310msgstr "" 7311 7312#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7313msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7317msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7318msgstr "" 7319 7320#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7321#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7322msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7323msgstr "" 7324 7325#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7327msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7328msgstr "" 7329 7330#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7331msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7332msgstr "" 7333 7334#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7336msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7337msgstr "" 7338 7339#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7340msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7341msgstr "" 7342 7343#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7344msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7348msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7349msgstr "" 7350 7351#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7352msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7353msgstr "" 7354 7355#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7356#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7357msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7358msgstr "" 7359 7360#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28 7361#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7362msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7363msgstr "" 7364 7365#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7366msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7367msgstr "" 7368 7369#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 7370msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7371msgstr "" 7372 7373#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7374msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7375msgstr "" 7376 7377#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7378msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7379msgstr "" 7380 7381#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7383msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7384msgstr "" 7385 7386#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7387#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7388msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7389msgstr "" 7390 7391#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7392msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7393msgstr "" 7394 7395#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94 7396msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7397msgstr "" 7398 7399#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7400msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7401msgstr "" 7402 7403#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347 7404msgid "Image dimensions" 7405msgstr "" 7406 7407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7408msgid "Images without watermarks" 7409msgstr "" 7410 7411#. I18N: gedcom tag IMMI 7412#: app/GedcomTag.php:797 7413msgid "Immigration" 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7417#: resources/views/admin/trees.phtml:296 7418msgid "Import" 7419msgstr "" 7420 7421#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414 7422msgid "Import a GEDCOM file" 7423msgstr "" 7424 7425#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7426msgid "Import all places from a family tree" 7427msgstr "" 7428 7429#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72 7430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597 7431msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7432msgstr "" 7433 7434#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599 7435msgid "Import geographic data" 7436msgstr "" 7437 7438#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7439msgid "Import preferences" 7440msgstr "" 7441 7442#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7443#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7444msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7448msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7449msgstr "" 7450 7451#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7452msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7453msgstr "" 7454 7455#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7457msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7458msgstr "" 7459 7460#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7461#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7462msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7463msgstr "" 7464 7465#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7466msgid "In this month…" 7467msgstr "Katika mwezi huu …" 7468 7469#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158 7470msgid "In this year…" 7471msgstr "katika mwaka huu…" 7472 7473#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7474#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7475msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7476msgstr "" 7477 7478#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7479msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7480msgstr "" 7481 7482#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7483msgid "Include associates" 7484msgstr "" 7485 7486#: app/Http/Controllers/ListController.php:279 7487#, php-format 7488msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7489msgstr "" 7490 7491#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7492msgid "Include media (automatically zips files)" 7493msgstr "" 7494 7495#. I18N: Label for check-box 7496#: resources/views/admin/media.phtml:58 7497#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7498msgid "Include subfolders" 7499msgstr "" 7500 7501#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7502msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7503msgstr "" 7504 7505#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7506msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7507msgstr "" 7508 7509#. I18N: Label for a configuration option 7510#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7511msgid "Include the individual’s immediate family" 7512msgstr "" 7513 7514#. I18N: Name of a country or state 7515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7516msgid "India" 7517msgstr "" 7518 7519#. I18N: Location of an LDS church temple 7520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7521msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7522msgstr "" 7523 7524#. I18N: gedcom tag INDI 7525#. I18N: Name of a module/report 7526#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7527#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7529#: resources/views/admin/trees.phtml:218 7530#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7531#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7532#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7533#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7534#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7535#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7536#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7537#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7538#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7539#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7540#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7541#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7542#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7543#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7544#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7545#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7546#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7547#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7548#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7549#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7550#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7551#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7556#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7558#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7559#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7560msgid "Individual" 7561msgstr "" 7562 7563#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7564msgid "Individual 1" 7565msgstr "" 7566 7567#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7568msgid "Individual 2" 7569msgstr "" 7570 7571#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357 7572msgid "Individual distribution chart" 7573msgstr "" 7574 7575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 7576msgid "Individual page" 7577msgstr "" 7578 7579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7580msgid "Individual pages" 7581msgstr "" 7582 7583#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279 7584#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7585msgid "Individual record" 7586msgstr "Rekodi ya mtu binafsi" 7587 7588#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7589#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7590#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 7591msgid "Individual who lived the longest" 7592msgstr "" 7593 7594#. I18N: Name of a module/list 7595#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701 7596#: app/Http/Controllers/ListController.php:244 7597#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 7598#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 7599#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7600#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7601#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7602#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7603#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538 7604#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600 7605#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661 7606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 7607#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7608#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7609#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7610#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7611#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7612#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7613#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7614#: resources/views/media-page.phtml:58 7615#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7616#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7617#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7618#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 7619#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7620#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7621#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7622#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6 7623#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 7624#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7625#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45 7626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7628msgid "Individuals" 7629msgstr "Watu" 7630 7631#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7632#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7633msgid "Individuals with sources" 7634msgstr "Watu binafsi na vyanzo" 7635 7636#: app/Http/Controllers/ListController.php:342 7637#, php-format 7638msgid "Individuals with surname %s" 7639msgstr "Watu na jina la familia %s" 7640 7641#. I18N: Name of a country or state 7642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7643msgid "Indonesia" 7644msgstr "" 7645 7646#. I18N: gedcom tag INFL 7647#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7648msgid "Infant" 7649msgstr "" 7650 7651#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7652msgid "Informant" 7653msgstr "" 7654 7655#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7656msgctxt "FEMALE" 7657msgid "Informant" 7658msgstr "" 7659 7660#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7661msgctxt "MALE" 7662msgid "Informant" 7663msgstr "" 7664 7665#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7666msgid "Instructions for Google mail" 7667msgstr "" 7668 7669#. I18N: Name of a module 7670#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7671msgid "Interactive tree" 7672msgstr "" 7673 7674#. I18N: %s is an individual’s name 7675#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7676#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7677#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7678#, php-format 7679msgid "Interactive tree of %s" 7680msgstr "" 7681 7682#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143 7683msgid "Internal messaging" 7684msgstr "" 7685 7686#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 7687msgid "Internal messaging with emails" 7688msgstr "" 7689 7690#. I18N: gedcom tag _INTE 7691#: app/GedcomTag.php:1860 7692msgid "Interred" 7693msgstr "" 7694 7695#. I18N: gedcom tag _INTE 7696#: app/GedcomTag.php:1856 7697msgctxt "FEMALE" 7698msgid "Interred" 7699msgstr "" 7700 7701#. I18N: gedcom tag _INTE 7702#: app/GedcomTag.php:1851 7703msgctxt "MALE" 7704msgid "Interred" 7705msgstr "" 7706 7707#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7708msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7709msgstr "" 7710 7711#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7712msgid "Invalid GEDCOM record" 7713msgstr "" 7714 7715#: app/Date.php:380 7716msgid "Invalid date" 7717msgstr "" 7718 7719#. I18N: Name of a country or state 7720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7721msgid "Iran" 7722msgstr "" 7723 7724#. I18N: Name of a country or state 7725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7726msgid "Iraq" 7727msgstr "" 7728 7729#. I18N: Name of a country or state 7730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7731msgid "Ireland" 7732msgstr "" 7733 7734#. I18N: Name of a country or state 7735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7736msgid "Isle of Man" 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: Name of a country or state 7740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7741msgid "Israel" 7742msgstr "" 7743 7744#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7745msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7746msgstr "" 7747 7748#. I18N: Name of a country or state 7749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7750msgid "Italy" 7751msgstr "" 7752 7753#. I18N: a month in the Jewish calendar 7754#: app/Date/JewishDate.php:211 7755msgctxt "GENITIVE" 7756msgid "Iyar" 7757msgstr "" 7758 7759#. I18N: a month in the Jewish calendar 7760#: app/Date/JewishDate.php:317 7761msgctxt "INSTRUMENTAL" 7762msgid "Iyar" 7763msgstr "" 7764 7765#. I18N: a month in the Jewish calendar 7766#: app/Date/JewishDate.php:264 7767msgctxt "LOCATIVE" 7768msgid "Iyar" 7769msgstr "" 7770 7771#. I18N: a month in the Jewish calendar 7772#: app/Date/JewishDate.php:158 7773msgctxt "NOMINATIVE" 7774msgid "Iyar" 7775msgstr "" 7776 7777#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7778#: app/Date.php:239 7779msgid "Jalali" 7780msgstr "" 7781 7782#. I18N: Name of a country or state 7783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7784msgid "Jamaica" 7785msgstr "" 7786 7787#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7788msgctxt "Abbreviation for January" 7789msgid "Jan" 7790msgstr "" 7791 7792#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7793msgctxt "GENITIVE" 7794msgid "January" 7795msgstr "" 7796 7797#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7798msgctxt "INSTRUMENTAL" 7799msgid "January" 7800msgstr "" 7801 7802#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7803msgctxt "LOCATIVE" 7804msgid "January" 7805msgstr "" 7806 7807#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7808#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 7809#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7810msgctxt "NOMINATIVE" 7811msgid "January" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: Name of a country or state 7815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7816msgid "Japan" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7820#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7821#: resources/views/help/date.phtml:151 7822msgid "Jewish" 7823msgstr "" 7824 7825#. I18N: Location of an LDS church temple 7826#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7827msgid "Johannesburg, South Africa" 7828msgstr "" 7829 7830#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7831#: app/Services/TreeService.php:207 7832msgid "John /DOE/" 7833msgstr "" 7834 7835#. I18N: Name of a country or state 7836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7837msgid "Jordan" 7838msgstr "" 7839 7840#. I18N: Location of an LDS church temple 7841#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7842msgid "Jordan River, Utah, United States" 7843msgstr "" 7844 7845#. I18N: Name of a module 7846#: app/Module/UserJournalModule.php:117 7847msgid "Journal" 7848msgstr "" 7849 7850#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7851msgctxt "Abbreviation for July" 7852msgid "Jul" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: The julian calendar 7856#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7857msgid "Julian" 7858msgstr "" 7859 7860#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7861msgctxt "GENITIVE" 7862msgid "July" 7863msgstr "" 7864 7865#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7866msgctxt "INSTRUMENTAL" 7867msgid "July" 7868msgstr "" 7869 7870#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7871msgctxt "LOCATIVE" 7872msgid "July" 7873msgstr "" 7874 7875#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7876#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 7877#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7878msgctxt "NOMINATIVE" 7879msgid "July" 7880msgstr "" 7881 7882#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7883#: app/Date/HijriDate.php:136 7884msgctxt "GENITIVE" 7885msgid "Jumada al-awwal" 7886msgstr "" 7887 7888#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7889#: app/Date/HijriDate.php:226 7890msgctxt "INSTRUMENTAL" 7891msgid "Jumada al-awwal" 7892msgstr "" 7893 7894#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7895#: app/Date/HijriDate.php:181 7896msgctxt "LOCATIVE" 7897msgid "Jumada al-awwal" 7898msgstr "" 7899 7900#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7901#: app/Date/HijriDate.php:91 7902msgctxt "NOMINATIVE" 7903msgid "Jumada al-awwal" 7904msgstr "" 7905 7906#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7907#: app/Date/HijriDate.php:138 7908msgctxt "GENITIVE" 7909msgid "Jumada al-thani" 7910msgstr "" 7911 7912#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7913#: app/Date/HijriDate.php:228 7914msgctxt "INSTRUMENTAL" 7915msgid "Jumada al-thani" 7916msgstr "" 7917 7918#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7919#: app/Date/HijriDate.php:183 7920msgctxt "LOCATIVE" 7921msgid "Jumada al-thani" 7922msgstr "" 7923 7924#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7925#: app/Date/HijriDate.php:93 7926msgctxt "NOMINATIVE" 7927msgid "Jumada al-thani" 7928msgstr "" 7929 7930#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7931msgctxt "Abbreviation for June" 7932msgid "Jun" 7933msgstr "" 7934 7935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7936msgctxt "GENITIVE" 7937msgid "June" 7938msgstr "" 7939 7940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7941msgctxt "INSTRUMENTAL" 7942msgid "June" 7943msgstr "" 7944 7945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7946msgctxt "LOCATIVE" 7947msgid "June" 7948msgstr "" 7949 7950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7951#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7952#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7953msgctxt "NOMINATIVE" 7954msgid "June" 7955msgstr "" 7956 7957#. I18N: Location of an LDS church temple 7958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7959msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7960msgstr "" 7961 7962#. I18N: Name of a country or state 7963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7964msgid "Kazakhstan" 7965msgstr "" 7966 7967#. I18N: A configuration setting 7968#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 7969#, fuzzy 7970msgid "Keep media objects" 7971msgstr "Kuweka vyombo vya habari" 7972 7973#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7974msgid "Keep open" 7975msgstr "" 7976 7977#. I18N: A configuration setting 7978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 7979#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7980#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7981msgid "Keep the existing “last change” information" 7982msgstr "" 7983 7984#. I18N: Name of a country or state 7985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7986msgid "Kenya" 7987msgstr "" 7988 7989#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 7990msgid "Keyword examples" 7991msgstr "" 7992 7993#: app/Date/JalaliDate.php:261 7994msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7995msgid "Khor" 7996msgstr "" 7997 7998#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7999#: app/Date/JalaliDate.php:129 8000msgctxt "GENITIVE" 8001msgid "Khordad" 8002msgstr "" 8003 8004#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8005#: app/Date/JalaliDate.php:219 8006msgctxt "INSTRUMENTAL" 8007msgid "Khordad" 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8011#: app/Date/JalaliDate.php:174 8012msgctxt "LOCATIVE" 8013msgid "Khordad" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8017#: app/Date/JalaliDate.php:84 8018msgctxt "NOMINATIVE" 8019msgid "Khordad" 8020msgstr "" 8021 8022#. I18N: Location of an LDS church temple 8023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8024msgid "Kiev, Ukraine" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: Name of a country or state 8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8029msgid "Kiribati" 8030msgstr "" 8031 8032#. I18N: a month in the Jewish calendar 8033#: app/Date/JewishDate.php:197 8034msgctxt "GENITIVE" 8035msgid "Kislev" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: a month in the Jewish calendar 8039#: app/Date/JewishDate.php:303 8040msgctxt "INSTRUMENTAL" 8041msgid "Kislev" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: a month in the Jewish calendar 8045#: app/Date/JewishDate.php:250 8046msgctxt "LOCATIVE" 8047msgid "Kislev" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: a month in the Jewish calendar 8051#: app/Date/JewishDate.php:144 8052msgctxt "NOMINATIVE" 8053msgid "Kislev" 8054msgstr "" 8055 8056#. I18N: Location of an LDS church temple 8057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8058msgid "Kona, Hawaii, United States" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: Name of a country or state 8062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8063msgid "Korea" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: Name of a country or state 8067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8068msgid "Kuwait" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: Name of a country or state 8072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8073msgid "Kyrgyzstan" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8077#: app/GedcomTag.php:501 8078msgid "LDS baptism" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8082#: app/GedcomTag.php:1008 8083msgid "LDS child sealing" 8084msgstr "" 8085 8086#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8087#: app/GedcomTag.php:624 8088msgid "LDS confirmation" 8089msgstr "" 8090 8091#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8092#: app/GedcomTag.php:700 8093msgid "LDS endowment" 8094msgstr "" 8095 8096#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8097#: app/GedcomTag.php:1017 8098msgid "LDS spouse sealing" 8099msgstr "" 8100 8101#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8102msgid "LDS temple" 8103msgstr "" 8104 8105#. I18N: Location of an LDS church temple 8106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8107msgid "Laie, Hawaii, United States" 8108msgstr "" 8109 8110#. I18N: page orientation 8111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 8112#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8114msgid "Landscape" 8115msgstr "" 8116 8117#. I18N: gedcom tag LANG 8118#. I18N: A configuration setting 8119#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8120#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253 8121#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8123#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 8124#: resources/views/admin/users.phtml:23 8125#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8126#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8127#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8128msgid "Language" 8129msgstr "Lugha" 8130 8131#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163 8132#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 8133#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8134#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8135msgid "Languages" 8136msgstr "Lugha" 8137 8138#. I18N: Name of a country or state 8139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8140msgid "Laos" 8141msgstr "" 8142 8143#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8144msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8145msgstr "" 8146 8147#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8148#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8149msgid "Largest families" 8150msgstr "Familia kubwa" 8151 8152#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8153msgid "Largest number of grandchildren" 8154msgstr "" 8155 8156#. I18N: Location of an LDS church temple 8157#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8158msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8159msgstr "" 8160 8161#. I18N: gedcom tag CHAN 8162#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8163#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8164#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8165#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 8166#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8167#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8168#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8169#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8170#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8171#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8172#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8173#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8174msgid "Last change" 8175msgstr "" 8176 8177#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 8178msgid "Last email reminder was sent " 8179msgstr "" 8180 8181#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8182msgid "Last event" 8183msgstr "Tukio la mwisho" 8184 8185#: resources/views/admin/users.phtml:27 8186msgid "Last signed in" 8187msgstr "" 8188 8189#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8190#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8191#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 8192#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8193msgid "Latest birth" 8194msgstr "Kuzaliwa ya mwisho" 8195 8196#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8198#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8199#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8200msgid "Latest death" 8201msgstr "Kifo cha mwisho" 8202 8203#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8204msgid "Latest divorce" 8205msgstr "" 8206 8207#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8208msgid "Latest marriage" 8209msgstr "Ndoa ya mwisho" 8210 8211#. I18N: gedcom tag LATI 8212#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8213#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8214#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8215#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8216#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8217msgid "Latitude" 8218msgstr "" 8219 8220#. I18N: Name of a country or state 8221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8222msgid "Latvia" 8223msgstr "" 8224 8225#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8226#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8227#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8228#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8229#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8230msgid "Layout" 8231msgstr "" 8232 8233#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8234msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8235msgstr "" 8236 8237#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8238msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8239msgstr "" 8240 8241#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8242#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 8243msgid "Leaves" 8244msgstr "" 8245 8246#. I18N: Name of a country or state 8247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8248msgid "Lebanon" 8249msgstr "" 8250 8251#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 8252msgid "Left" 8253msgstr "" 8254 8255#. I18N: gedcom tag LEGA 8256#: app/GedcomTag.php:816 8257msgid "Legatee" 8258msgstr "" 8259 8260#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8261msgid "Length of marriage" 8262msgstr "Urefu wa ndoa" 8263 8264#. I18N: Name of a country or state 8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8266msgid "Lesotho" 8267msgstr "" 8268 8269#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8271#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8272#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8273#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8274#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8275#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8276#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8277#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8280#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8282#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8283#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8284#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8285msgctxt "paper size" 8286msgid "Letter" 8287msgstr "" 8288 8289#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463 8290msgid "Level" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: Name of a country or state 8294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8295msgid "Liberia" 8296msgstr "" 8297 8298#. I18N: Name of a country or state 8299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8300msgid "Libya" 8301msgstr "" 8302 8303#. I18N: Name of a country or state 8304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8305msgid "Liechtenstein" 8306msgstr "" 8307 8308#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8309msgid "Lifespan" 8310msgstr "" 8311 8312#. I18N: Name of a module/chart 8313#: app/Module/LifespansChartModule.php:84 8314msgid "Lifespans" 8315msgstr "" 8316 8317#. I18N: Location of an LDS church temple 8318#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8319msgid "Lima, Peru" 8320msgstr "" 8321 8322#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 8324msgid "Link media objects to facts and events" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: You need to: 8328#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8329#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8330msgid "Link the user account to an individual." 8331msgstr "" 8332 8333#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8334#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8335msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8336msgstr "" 8337 8338#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8339#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8340msgid "Link this media object to a family" 8341msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa familia" 8342 8343#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8344#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8345msgid "Link this media object to a source" 8346msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii na chanzo" 8347 8348#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8349#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8350msgid "Link this media object to an individual" 8351msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa mtu binafsi" 8352 8353#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 8354msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: gedcom tag _DBID 8358#: app/GedcomTag.php:1656 8359msgid "Linked database ID" 8360msgstr "" 8361 8362#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8363#: resources/views/chart-box.phtml:123 8364msgid "Links" 8365msgstr "" 8366 8367#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8368#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8369msgid "List" 8370msgstr "Orodha" 8371 8372#. I18N: Name of a module 8373#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177 8374#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429 8376#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8377#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8379msgid "Lists" 8380msgstr "Orodha" 8381 8382#. I18N: Name of a country or state 8383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8384msgid "Lithuania" 8385msgstr "" 8386 8387#: app/SurnameTradition.php:107 8388msgctxt "Surname tradition" 8389msgid "Lithuanian" 8390msgstr "" 8391 8392#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8393msgid "Living" 8394msgstr "" 8395 8396#: resources/views/calendar-page.phtml:98 8397msgid "Living individuals" 8398msgstr "Watu wanaoishi" 8399 8400#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8401msgid "Loading…" 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8405#: resources/views/admin/media.phtml:28 8406msgid "Local files" 8407msgstr "" 8408 8409#. I18N: gedcom tag MAP 8410#. I18N: gedcom tag _LOC 8411#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8412msgid "Location" 8413msgstr "" 8414 8415#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8416msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8417msgstr "" 8418 8419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8420msgid "Lodger" 8421msgstr "" 8422 8423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8424msgctxt "FEMALE" 8425msgid "Lodger" 8426msgstr "" 8427 8428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8429msgctxt "MALE" 8430msgid "Lodger" 8431msgstr "" 8432 8433#. I18N: Location of an LDS church temple 8434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8435msgid "Logan, Utah, United States" 8436msgstr "" 8437 8438#. I18N: Location of an LDS church temple 8439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8440msgid "London, England" 8441msgstr "" 8442 8443#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8445msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8446msgstr "" 8447 8448#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8449msgid "Longest marriage" 8450msgstr "Ndoa ndefu" 8451 8452#. I18N: gedcom tag LONG 8453#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8454#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8455#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8456#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8457#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8458msgid "Longitude" 8459msgstr "" 8460 8461#. I18N: Location of an LDS church temple 8462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8463msgid "Los Angeles, California, United States" 8464msgstr "" 8465 8466#. I18N: Location of an LDS church temple 8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8468msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8469msgstr "" 8470 8471#. I18N: Location of an LDS church temple 8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8473msgid "Lubbock, Texas, United States" 8474msgstr "" 8475 8476#. I18N: Name of a country or state 8477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8478msgid "Luxembourg" 8479msgstr "" 8480 8481#. I18N: Name of a country or state 8482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8483msgid "Macau" 8484msgstr "" 8485 8486#. I18N: Name of a country or state 8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8488msgid "Macedonia" 8489msgstr "" 8490 8491#. I18N: Name of a country or state 8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8493msgid "Madagascar" 8494msgstr "" 8495 8496#. I18N: Location of an LDS church temple 8497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8498msgid "Madrid, Spain" 8499msgstr "" 8500 8501#. I18N: Type of media object 8502#: app/GedcomTag.php:2381 8503msgid "Magazine" 8504msgstr "" 8505 8506#. I18N: gedcom tag _NAME 8507#: app/GedcomTag.php:1987 8508msgid "Mailing name" 8509msgstr "" 8510 8511#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 8512msgid "Mailto link" 8513msgstr "" 8514 8515#. I18N: Name of a country or state 8516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8517msgid "Malawi" 8518msgstr "" 8519 8520#. I18N: Name of a country or state 8521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8522msgid "Malaysia" 8523msgstr "" 8524 8525#. I18N: Name of a country or state 8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8527msgid "Maldives" 8528msgstr "" 8529 8530#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8531#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345 8532#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310 8533#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8534#, fuzzy 8535msgid "Male" 8536msgstr "Mwanaume" 8537 8538#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8539#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8540#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8541#: resources/views/calendar-page.phtml:119 8542#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8543#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8544#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122 8546#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 8547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 8548#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8549#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8550#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 8551#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8552#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8553#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8554#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8555msgid "Males" 8556msgstr "Wanaume" 8557 8558#. I18N: Name of a country or state 8559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8560msgid "Mali" 8561msgstr "" 8562 8563#. I18N: Name of a country or state 8564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8565msgid "Malta" 8566msgstr "" 8567 8568#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459 8569#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8570#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8571#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8572#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8573#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8574#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8575#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8578msgid "Manage family trees" 8579msgstr "Kusimamia miti ya familia" 8580 8581#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8582#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 8583#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8584#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8585msgid "Manage family trees " 8586msgstr "" 8587 8588#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107 8589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 8590#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8591msgid "Manage media" 8592msgstr "" 8593 8594#. I18N: Listbox entry; name of a role 8595#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 8596#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 8598#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8599msgid "Manager" 8600msgstr "" 8601 8602#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 8603msgid "Managers" 8604msgstr "" 8605 8606#. I18N: Location of an LDS church temple 8607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8608msgid "Manaus, Brazil" 8609msgstr "" 8610 8611#. I18N: Location of an LDS church temple 8612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8613msgid "Manhattan, New York, United States" 8614msgstr "" 8615 8616#. I18N: Location of an LDS church temple 8617#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8618msgid "Manila, Philippines" 8619msgstr "" 8620 8621#. I18N: Location of an LDS church temple 8622#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8623msgid "Manti, Utah, United States" 8624msgstr "" 8625 8626#. I18N: Type of media object 8627#: app/GedcomTag.php:2384 8628msgid "Manuscript" 8629msgstr "" 8630 8631#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 8633msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8634msgstr "" 8635 8636#. I18N: Type of media object 8637#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608 8638#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8639msgid "Map" 8640msgstr "" 8641 8642#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 8644#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8645msgid "Map provider" 8646msgstr "" 8647 8648#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8649msgctxt "Abbreviation for March" 8650msgid "Mar" 8651msgstr "" 8652 8653#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8654msgctxt "GENITIVE" 8655msgid "March" 8656msgstr "" 8657 8658#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8659msgctxt "INSTRUMENTAL" 8660msgid "March" 8661msgstr "" 8662 8663#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8664msgctxt "LOCATIVE" 8665msgid "March" 8666msgstr "" 8667 8668#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8669#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 8670#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8671msgctxt "NOMINATIVE" 8672msgid "March" 8673msgstr "" 8674 8675#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 8677msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8678msgstr "" 8679 8680#. I18N: gedcom tag MARR 8681#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8682#: resources/views/calendar-page.phtml:162 8683#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8684#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8685#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8686#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8687#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8688#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8691#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8736msgid "Marriage" 8737msgstr "Ndoa" 8738 8739#. I18N: gedcom tag MARB 8740#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8741msgid "Marriage banns" 8742msgstr "" 8743 8744#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8745#: app/GedcomTag.php:1984 8746msgid "Marriage beginning status" 8747msgstr "" 8748 8749#. I18N: gedcom tag _MBON 8750#: app/GedcomTag.php:1963 8751msgid "Marriage bond" 8752msgstr "" 8753 8754#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351 8755msgid "Marriage by country" 8756msgstr "Ndoa na nchi" 8757 8758#. I18N: gedcom tag MARC 8759#: app/GedcomTag.php:832 8760msgid "Marriage contract" 8761msgstr "Mkataba wa ndoa" 8762 8763#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8764msgid "Marriage date range end" 8765msgstr "" 8766 8767#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8768msgid "Marriage date range start" 8769msgstr "" 8770 8771#. I18N: gedcom tag _MEND 8772#: app/GedcomTag.php:1972 8773msgid "Marriage ending status" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: gedcom tag _MARI 8777#: app/GedcomTag.php:1867 8778msgid "Marriage intention" 8779msgstr "Nia ndoa" 8780 8781#. I18N: gedcom tag MARL 8782#: app/GedcomTag.php:835 8783msgid "Marriage license" 8784msgstr "Leseni ya ndoa" 8785 8786#: app/GedcomTag.php:1952 8787msgid "Marriage of a brother" 8788msgstr "Ndoa ya ndugu" 8789 8790#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8791msgid "Marriage of a child" 8792msgstr "Ndoa ya mtoto" 8793 8794#: app/GedcomTag.php:1883 8795msgid "Marriage of a daughter" 8796msgstr "Ndoa ya binti" 8797 8798#. I18N: ...to another spouse 8799#: app/GedcomTag.php:1939 8800msgid "Marriage of a father" 8801msgstr "Ndoa ya Baba" 8802 8803#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8805msgid "Marriage of a grandchild" 8806msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8807 8808#: app/GedcomTag.php:1898 8809msgid "Marriage of a granddaughter" 8810msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8811 8812#: app/GedcomTag.php:1909 8813msgctxt "daughter’s daughter" 8814msgid "Marriage of a granddaughter" 8815msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8816 8817#: app/GedcomTag.php:1920 8818msgctxt "son’s daughter" 8819msgid "Marriage of a granddaughter" 8820msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8821 8822#: app/GedcomTag.php:1894 8823msgid "Marriage of a grandson" 8824msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8825 8826#: app/GedcomTag.php:1905 8827msgctxt "daughter’s son" 8828msgid "Marriage of a grandson" 8829msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8830 8831#: app/GedcomTag.php:1916 8832msgctxt "son’s son" 8833msgid "Marriage of a grandson" 8834msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8835 8836#: app/GedcomTag.php:1927 8837msgid "Marriage of a half-brother" 8838msgstr "" 8839 8840#: app/GedcomTag.php:1934 8841msgid "Marriage of a half-sibling" 8842msgstr "" 8843 8844#: app/GedcomTag.php:1931 8845msgid "Marriage of a half-sister" 8846msgstr "" 8847 8848#. I18N: ...to another spouse 8849#: app/GedcomTag.php:1944 8850msgid "Marriage of a mother" 8851msgstr "Ndoa ya mama" 8852 8853#. I18N: ...to another spouse 8854#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8855msgid "Marriage of a parent" 8856msgstr "Ndoa ya mzazi" 8857 8858#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8859msgid "Marriage of a sibling" 8860msgstr "Ndoa ya ndugu" 8861 8862#: app/GedcomTag.php:1956 8863msgid "Marriage of a sister" 8864msgstr "Ndoa ya dada" 8865 8866#: app/GedcomTag.php:1879 8867msgid "Marriage of a son" 8868msgstr "Ndoa ya mwana" 8869 8870#. I18N: ...to each other 8871#: app/GedcomTag.php:1890 8872msgid "Marriage of parents" 8873msgstr "Ndoa ya wazazi" 8874 8875#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8876msgid "Marriage place contains" 8877msgstr "" 8878 8879#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8880msgid "Marriage places" 8881msgstr "Mahali pa ndoa" 8882 8883#. I18N: gedcom tag MARS 8884#: app/GedcomTag.php:853 8885msgid "Marriage settlement" 8886msgstr "" 8887 8888#. I18N: gedcom tag _STAT 8889#: app/GedcomTag.php:2053 8890msgid "Marriage status" 8891msgstr "Hadhi ya ndoa" 8892 8893#: app/GedcomTag.php:850 8894msgid "Marriage type unknown" 8895msgstr "Aina ya ndoa haijulikani" 8896 8897#. I18N: Name of a module/report 8898#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8899#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8900#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8901#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8902msgid "Marriages" 8903msgstr "Ndoa" 8904 8905#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8906#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8907msgid "Marriages by century" 8908msgstr "Ndoa kwa karne" 8909 8910#. I18N: gedcom tag _MARNM 8911#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8912#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8913msgid "Married name" 8914msgstr "Jina la ndoa" 8915 8916#: app/GedcomTag.php:1875 8917msgid "Married surname" 8918msgstr "Jina la familia ya ndoa" 8919 8920#. I18N: Name of a country or state 8921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8922msgid "Marshall Islands" 8923msgstr "" 8924 8925#. I18N: Name of a country or state 8926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8927msgid "Martinique" 8928msgstr "" 8929 8930#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8931msgid "Masquerade as this user" 8932msgstr "" 8933 8934#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8935#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8936msgid "Match both upper and lower case letters." 8937msgstr "" 8938 8939#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8940msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8941msgstr "" 8942 8943#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8944msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8945msgstr "" 8946 8947#. I18N: Name of a country or state 8948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8949msgid "Mauritania" 8950msgstr "" 8951 8952#. I18N: Name of a country or state 8953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8954msgid "Mauritius" 8955msgstr "" 8956 8957#. I18N: A configuration setting 8958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8959msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8960msgstr "Upeo wa idadi ya majina ya familia katika orodha ya mtu binafsi" 8961 8962#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 8963#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8964msgid "Maximum upload size: " 8965msgstr "" 8966 8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8968msgctxt "Abbreviation for May" 8969msgid "May" 8970msgstr "" 8971 8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8973msgctxt "GENITIVE" 8974msgid "May" 8975msgstr "" 8976 8977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8978msgctxt "INSTRUMENTAL" 8979msgid "May" 8980msgstr "" 8981 8982#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8983msgctxt "LOCATIVE" 8984msgid "May" 8985msgstr "" 8986 8987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8988#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 8989#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8990msgctxt "NOMINATIVE" 8991msgid "May" 8992msgstr "" 8993 8994#. I18N: Name of a country or state 8995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8996msgid "Mayotte" 8997msgstr "" 8998 8999#. I18N: Location of an LDS church temple 9000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9001msgid "Medford, Oregon, United States" 9002msgstr "" 9003 9004#. I18N: Name of a module 9005#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60 9006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 9007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 9008#: resources/views/admin/media.phtml:92 9009#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 9010#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 9011msgid "Media" 9012msgstr "" 9013 9014#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 9015#: resources/views/admin/media.phtml:88 9016#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9017#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 9018#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 9019#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 9020msgid "Media file" 9021msgstr "" 9022 9023#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9024msgid "Media file to upload" 9025msgstr "Vyombo vya habari faili ya kupakia" 9026 9027#. I18N: %s is the name of a folder. 9028#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 9029#, php-format 9030msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9031msgstr "" 9032 9033#: resources/views/admin/media.phtml:19 9034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9035msgid "Media files" 9036msgstr "" 9037 9038#. I18N: A configuration setting 9039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9040msgid "Media folder" 9041msgstr "" 9042 9043#: resources/views/admin/media.phtml:20 9044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9045msgid "Media folders" 9046msgstr "" 9047 9048#. I18N: gedcom tag OBJE 9049#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9050#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 9051#: resources/views/admin/media.phtml:96 9052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9053#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9054#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9055#: resources/views/family-page.phtml:94 9056#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9057#: resources/views/source-page.phtml:84 9058msgid "Media object" 9059msgstr "Vyombo vya habari" 9060 9061#. I18N: Name of a module/list 9062#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 9063#: app/Module/MediaListModule.php:51 9064#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9065#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9066#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9067#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9068#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9069#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9070#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9071#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9072#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9073#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 9074#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57 9075#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9076#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9077msgid "Media objects" 9078msgstr "Vyombo vya habari" 9079 9080#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9081#, fuzzy 9082msgid "Media objects found" 9083msgstr "Vyombo vya habari zinapatikana" 9084 9085#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9086msgid "Media objects per page" 9087msgstr "Vyombo vya habari kwa kila ukurasa" 9088 9089#. I18N: gedcom tag MEDI 9090#. I18N: gedcom tag _TYPE 9091#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9092#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9093#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111 9094msgid "Media type" 9095msgstr "" 9096 9097#. I18N: gedcom tag _MDCL 9098#: app/GedcomTag.php:1966 9099msgid "Medical" 9100msgstr "" 9101 9102#. I18N: gedcom tag _MEDC 9103#: app/GedcomTag.php:1969 9104msgid "Medical condition" 9105msgstr "" 9106 9107#. I18N: The name of a colour-scheme 9108#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9109msgid "Mediterranio" 9110msgstr "" 9111 9112#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9113msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9114msgstr "" 9115 9116#: app/Date/JalaliDate.php:265 9117msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9118msgid "Mehr" 9119msgstr "" 9120 9121#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9122#: app/Date/JalaliDate.php:137 9123msgctxt "GENITIVE" 9124msgid "Mehr" 9125msgstr "" 9126 9127#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9128#: app/Date/JalaliDate.php:227 9129msgctxt "INSTRUMENTAL" 9130msgid "Mehr" 9131msgstr "" 9132 9133#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9134#: app/Date/JalaliDate.php:182 9135msgctxt "LOCATIVE" 9136msgid "Mehr" 9137msgstr "" 9138 9139#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9140#: app/Date/JalaliDate.php:92 9141msgctxt "NOMINATIVE" 9142msgid "Mehr" 9143msgstr "" 9144 9145#. I18N: Location of an LDS church temple 9146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9147msgid "Melbourne, Australia" 9148msgstr "" 9149 9150#. I18N: Listbox entry; name of a role 9151#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416 9152#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 9154#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9155#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9156msgid "Member" 9157msgstr "" 9158 9159#. I18N: Location of an LDS church temple 9160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9161msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9162msgstr "" 9163 9164#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9165#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9166msgid "Menu" 9167msgstr "" 9168 9169#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191 9170#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415 9171#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9172#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9173msgid "Menus" 9174msgstr "" 9175 9176#. I18N: The name of a colour-scheme 9177#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9178msgid "Mercury" 9179msgstr "" 9180 9181#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9182msgid "Merge" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493 9186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155 9187msgid "Merge family trees" 9188msgstr "Kuunganisha miti ya familia" 9189 9190#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63 9191#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66 9192#: resources/views/admin/trees.phtml:150 9193msgid "Merge records" 9194msgstr "Kuunganisha rekodi" 9195 9196#. I18N: Location of an LDS church temple 9197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9198msgid "Merida, Mexico" 9199msgstr "" 9200 9201#. I18N: Location of an LDS church temple 9202#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9203msgid "Mesa, Arizona, United States" 9204msgstr "" 9205 9206#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46 9207#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9208#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9210#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41 9211msgid "Message" 9212msgstr "" 9213 9214#. I18N: Name of a module 9215#. I18N: A configuration setting 9216#: app/Module/UserMessagesModule.php:72 9217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9218msgid "Messages" 9219msgstr "" 9220 9221#. I18N: a month in the French republican calendar 9222#: app/Date/FrenchDate.php:153 9223msgctxt "GENITIVE" 9224msgid "Messidor" 9225msgstr "" 9226 9227#. I18N: a month in the French republican calendar 9228#: app/Date/FrenchDate.php:247 9229msgctxt "INSTRUMENTAL" 9230msgid "Messidor" 9231msgstr "" 9232 9233#. I18N: a month in the French republican calendar 9234#: app/Date/FrenchDate.php:200 9235msgctxt "LOCATIVE" 9236msgid "Messidor" 9237msgstr "" 9238 9239#. I18N: a month in the French republican calendar 9240#: app/Date/FrenchDate.php:106 9241msgctxt "NOMINATIVE" 9242msgid "Messidor" 9243msgstr "" 9244 9245#. I18N: Name of a country or state 9246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9247msgid "Mexico" 9248msgstr "" 9249 9250#. I18N: Location of an LDS church temple 9251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9252msgid "Mexico City, Mexico" 9253msgstr "" 9254 9255#. I18N: Type of media object 9256#: app/GedcomTag.php:2375 9257msgid "Microfiche" 9258msgstr "" 9259 9260#. I18N: Type of media object 9261#: app/GedcomTag.php:2378 9262msgid "Microfilm" 9263msgstr "" 9264 9265#. I18N: Name of a country or state 9266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9267msgid "Micronesia" 9268msgstr "" 9269 9270#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9271msgid "Middle East" 9272msgstr "" 9273 9274#. I18N: gedcom tag _MILI 9275#: app/GedcomTag.php:1975 9276msgid "Military" 9277msgstr "" 9278 9279#. I18N: gedcom tag _MILT 9280#: app/GedcomTag.php:1978 9281msgid "Military service" 9282msgstr "" 9283 9284#. I18N: Name of a module/report 9285#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9286#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9288msgid "Missing data" 9289msgstr "" 9290 9291#. I18N: Listbox entry; name of a role 9292#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 9293#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 9294msgid "Moderator" 9295msgstr "" 9296 9297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 9298msgid "Moderators" 9299msgstr "" 9300 9301#: resources/views/admin/components.phtml:24 9302#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9303msgid "Module" 9304msgstr "" 9305 9306#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9307#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9308msgid "Module administration" 9309msgstr "" 9310 9311#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389 9313#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9314#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9315#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9316#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9317#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9318#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9319msgid "Modules" 9320msgstr "" 9321 9322#. I18N: Name of a country or state 9323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9324msgid "Moldova" 9325msgstr "" 9326 9327#. I18N: abbreviation for Monday 9328#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9329#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9330msgid "Mon" 9331msgstr "" 9332 9333#. I18N: Name of a country or state 9334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9335msgid "Monaco" 9336msgstr "" 9337 9338#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9339msgid "Monday" 9340msgstr "Jumatatu" 9341 9342#. I18N: Name of a country or state 9343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9344msgid "Mongolia" 9345msgstr "" 9346 9347#. I18N: Name of a country or state 9348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9349msgid "Montenegro" 9350msgstr "" 9351 9352#. I18N: Location of an LDS church temple 9353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9354msgid "Monterrey, Mexico" 9355msgstr "" 9356 9357#. I18N: Location of an LDS church temple 9358#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9359msgid "Montevideo, Uruguay" 9360msgstr "" 9361 9362#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9368#: resources/views/calendar-page.phtml:30 9369msgid "Month" 9370msgstr "Mwezi" 9371 9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9374msgid "Month of birth" 9375msgstr "Mwezi wa kuzaliwa" 9376 9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9379msgid "Month of birth of first child in a relation" 9380msgstr "Mwezi wa kuzaliwa kwa mtoto wa kwanza katika mahusiano" 9381 9382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9384msgid "Month of death" 9385msgstr "Mwezi wa kifo" 9386 9387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9389msgid "Month of first marriage" 9390msgstr "Mwezi wa ndoa ya kwanza" 9391 9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9394msgid "Month of marriage" 9395msgstr "Mwezi wa ndoa" 9396 9397#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9398#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9399#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9400msgid "Month:" 9401msgstr "Mwezi:" 9402 9403#. I18N: Location of an LDS church temple 9404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9405msgid "Monticello, Utah, United States" 9406msgstr "" 9407 9408#. I18N: Location of an LDS church temple 9409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9410msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9411msgstr "" 9412 9413#. I18N: Name of a country or state 9414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9415msgid "Montserrat" 9416msgstr "" 9417 9418#: app/Date/JalaliDate.php:263 9419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9420msgid "Mor" 9421msgstr "" 9422 9423#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9424#: app/Date/JalaliDate.php:133 9425msgctxt "GENITIVE" 9426msgid "Mordad" 9427msgstr "" 9428 9429#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9430#: app/Date/JalaliDate.php:223 9431msgctxt "INSTRUMENTAL" 9432msgid "Mordad" 9433msgstr "" 9434 9435#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9436#: app/Date/JalaliDate.php:178 9437msgctxt "LOCATIVE" 9438msgid "Mordad" 9439msgstr "" 9440 9441#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9442#: app/Date/JalaliDate.php:88 9443msgctxt "NOMINATIVE" 9444msgid "Mordad" 9445msgstr "" 9446 9447#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9448#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9449msgid "More news articles" 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: Name of a country or state 9453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9454msgid "Morocco" 9455msgstr "" 9456 9457#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9458#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9459msgid "Most SMTP servers require a password." 9460msgstr "" 9461 9462#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9463#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9464#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 9465msgid "Most common surnames" 9466msgstr "Majina ya familia ya kawaida" 9467 9468#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9469msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9470msgstr "" 9471 9472#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9473msgid "Most mail servers require a valid email address." 9474msgstr "" 9475 9476#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9477#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9478msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9479msgstr "" 9480 9481#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9483msgid "Most servers do not use secure connections." 9484msgstr "" 9485 9486#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9487#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9489msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9490msgstr "" 9491 9492#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9493msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9494msgstr "" 9495 9496#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9497msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9498msgstr "" 9499 9500#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9501msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: Name of a module 9505#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9506msgid "Most viewed pages" 9507msgstr "" 9508 9509#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9511#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9512#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9513#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9514#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9515#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9516msgid "Mother" 9517msgstr "Mama" 9518 9519#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9520#: app/Individual.php:1116 9521#, php-format 9522msgid "Mother: %s" 9523msgstr "Mama: %s" 9524 9525#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9526msgid "Mother’s age" 9527msgstr "Umri wa mama" 9528 9529#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9530#: app/Individual.php:1042 9531#, php-format 9532msgid "Mother’s family with %s" 9533msgstr "Familia ya Mama na %s" 9534 9535#. I18N: A step-family. 9536#: app/Individual.php:1046 9537msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9538msgstr "Familia ya Mama na mtu haijulikani" 9539 9540#. I18N: Location of an LDS church temple 9541#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9542msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9543msgstr "" 9544 9545#: resources/views/admin/components.phtml:31 9546#: resources/views/admin/components.phtml:127 9547#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9548msgid "Move down" 9549msgstr "" 9550 9551#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9552msgid "Move the media object?" 9553msgstr "" 9554 9555#: resources/views/admin/components.phtml:30 9556#: resources/views/admin/components.phtml:121 9557#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9558msgid "Move up" 9559msgstr "" 9560 9561#. I18N: Name of a country or state 9562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9563msgid "Mozambique" 9564msgstr "" 9565 9566#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9567#: app/Date/HijriDate.php:128 9568msgctxt "GENITIVE" 9569msgid "Muharram" 9570msgstr "" 9571 9572#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9573#: app/Date/HijriDate.php:218 9574msgctxt "INSTRUMENTAL" 9575msgid "Muharram" 9576msgstr "" 9577 9578#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9579#: app/Date/HijriDate.php:173 9580msgctxt "LOCATIVE" 9581msgid "Muharram" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9585#: app/Date/HijriDate.php:83 9586msgctxt "NOMINATIVE" 9587msgid "Muharram" 9588msgstr "" 9589 9590#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9591msgid "Multiple marriages" 9592msgstr "Ndoa nyingi" 9593 9594#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66 9595#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9596msgid "My account" 9597msgstr "Akaunti yangu" 9598 9599#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9600msgid "My family tree" 9601msgstr "Mti wa familia yangu" 9602 9603#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9604msgid "My individual record" 9605msgstr "Rekodi yangu binafsi" 9606 9607#. I18N: Name of a module 9608#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499 9609#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61 9610#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9611#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9612#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9613msgid "My page" 9614msgstr "Ukurasa wangu" 9615 9616#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393 9617msgid "My pages" 9618msgstr "Kurasa zangu" 9619 9620#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427 9621msgid "My pedigree" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: Name of a country or state 9625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9626msgid "Myanmar" 9627msgstr "" 9628 9629#. I18N: gedcom tag NAME 9630#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268 9631#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9632#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 9633#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9634#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9635#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9636#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9638#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9639#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9640#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9641#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9642#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9643#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9644#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9645#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9650#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9651#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9653#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9654#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9655msgid "Name" 9656msgstr "Jina" 9657 9658#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9659#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9660msgctxt "Repository" 9661msgid "Name" 9662msgstr "Jina" 9663 9664#: app/GedcomTag.php:868 9665msgid "Name in Hebrew" 9666msgstr "Jina kwa Kiebrania" 9667 9668#. I18N: gedcom tag NPFX 9669#: app/GedcomTag.php:893 9670msgid "Name prefix" 9671msgstr "kiambishi awali cha jina" 9672 9673#. I18N: gedcom tag NSFX 9674#: app/GedcomTag.php:896 9675msgid "Name suffix" 9676msgstr "" 9677 9678#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9679#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9680#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9681#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9682msgid "Names" 9683msgstr "Majina" 9684 9685#. I18N: gedcom tag _NAMS 9686#: app/GedcomTag.php:1990 9687msgid "Namesake" 9688msgstr "" 9689 9690#. I18N: Name of a country or state 9691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9692msgid "Namibia" 9693msgstr "" 9694 9695#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9696msgid "Nanny" 9697msgstr "" 9698 9699#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9700msgid "Narrative description" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: Location of an LDS church temple 9704#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9705msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: gedcom tag NATI 9709#: app/GedcomTag.php:871 9710msgid "Nationality" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: gedcom tag NATU 9714#: app/GedcomTag.php:874 9715msgid "Naturalization" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: Name of a country or state 9719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9720msgid "Nauru" 9721msgstr "" 9722 9723#. I18N: Location of an LDS church temple 9724#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9725msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9726msgstr "" 9727 9728#. I18N: Location of an LDS church temple 9729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9730msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9731msgstr "" 9732 9733#. I18N: Name of a country or state 9734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9735msgid "Nepal" 9736msgstr "" 9737 9738#. I18N: Name of a country or state 9739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9740msgid "Netherlands" 9741msgstr "" 9742 9743#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188 9744#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9745msgid "Never" 9746msgstr "" 9747 9748#. I18N: gedcom tag _NMAR 9749#: app/GedcomTag.php:2006 9750msgid "Never married" 9751msgstr "" 9752 9753#. I18N: gedcom tag _NMAR 9754#: app/GedcomTag.php:2002 9755msgctxt "FEMALE" 9756msgid "Never married" 9757msgstr "" 9758 9759#. I18N: gedcom tag _NMAR 9760#: app/GedcomTag.php:1997 9761msgctxt "MALE" 9762msgid "Never married" 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: Name of a country or state 9766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9767msgid "New Caledonia" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: Location of an LDS church temple 9771#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9772msgid "New York, New York, United States" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: Name of a country or state 9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9777msgid "New Zealand" 9778msgstr "" 9779 9780#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9781msgid "New data" 9782msgstr "" 9783 9784#. I18N: %s is a server name/URL 9785#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:141 9786#, php-format 9787msgid "New registration at %s" 9788msgstr "" 9789 9790#. I18N: %s is a server name/URL 9791#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347 9792#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9793#, php-format 9794msgid "New user at %s" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: Location of an LDS church temple 9798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9799msgid "Newport Beach, California, United States" 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: Name of a module 9803#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9804msgid "News" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: Type of media object 9808#: app/GedcomTag.php:2390 9809msgid "Newspaper" 9810msgstr "" 9811 9812#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166 9813msgid "Next email reminder will be sent after " 9814msgstr "" 9815 9816#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9817#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9818msgid "Next image" 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Name of a country or state 9822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9823msgid "Nicaragua" 9824msgstr "" 9825 9826#. I18N: gedcom tag NICK 9827#: app/GedcomTag.php:884 9828msgid "Nickname" 9829msgstr "Jina la utani" 9830 9831#. I18N: Name of a country or state 9832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9833msgid "Niger" 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: Name of a country or state 9837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9838msgid "Nigeria" 9839msgstr "" 9840 9841#. I18N: a month in the Jewish calendar 9842#: app/Date/JewishDate.php:209 9843msgctxt "GENITIVE" 9844msgid "Nissan" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: a month in the Jewish calendar 9848#: app/Date/JewishDate.php:315 9849msgctxt "INSTRUMENTAL" 9850msgid "Nissan" 9851msgstr "" 9852 9853#. I18N: a month in the Jewish calendar 9854#: app/Date/JewishDate.php:262 9855msgctxt "LOCATIVE" 9856msgid "Nissan" 9857msgstr "" 9858 9859#. I18N: a month in the Jewish calendar 9860#: app/Date/JewishDate.php:156 9861msgctxt "NOMINATIVE" 9862msgid "Nissan" 9863msgstr "" 9864 9865#. I18N: Name of a country or state 9866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9867msgid "Niue" 9868msgstr "" 9869 9870#. I18N: a month in the French republican calendar 9871#: app/Date/FrenchDate.php:141 9872msgctxt "GENITIVE" 9873msgid "Nivose" 9874msgstr "" 9875 9876#. I18N: a month in the French republican calendar 9877#: app/Date/FrenchDate.php:235 9878msgctxt "INSTRUMENTAL" 9879msgid "Nivose" 9880msgstr "" 9881 9882#. I18N: a month in the French republican calendar 9883#: app/Date/FrenchDate.php:188 9884msgctxt "LOCATIVE" 9885msgid "Nivose" 9886msgstr "" 9887 9888#. I18N: a month in the French republican calendar 9889#: app/Date/FrenchDate.php:93 9890msgctxt "NOMINATIVE" 9891msgid "Nivose" 9892msgstr "" 9893 9894#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299 9895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323 9896msgid "No" 9897msgstr "" 9898 9899#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373 9900#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385 9901msgid "No GEDCOM file was received." 9902msgstr "" 9903 9904#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9905msgid "No GEDCOM files found." 9906msgstr "" 9907 9908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 9909msgid "No calendar conversion" 9910msgstr "" 9911 9912#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9913#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9914msgid "No children" 9915msgstr "" 9916 9917#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 9918msgid "No contact" 9919msgstr "" 9920 9921#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9922msgid "No duplicates have been found." 9923msgstr "" 9924 9925#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9926msgid "No errors have been found." 9927msgstr "" 9928 9929#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9930#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9931#, php-format 9932msgid "No events exist for the next %s day." 9933msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9934msgstr[0] "" 9935msgstr[1] "" 9936 9937#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9938msgid "No events exist for today." 9939msgstr "" 9940 9941#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9942msgid "No events exist for tomorrow." 9943msgstr "" 9944 9945#: resources/views/family-page.phtml:56 9946msgid "No facts exist for this family." 9947msgstr "" 9948 9949#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9950#: app/Functions/Functions.php:56 9951msgid "No file was received. Please try again." 9952msgstr "" 9953 9954#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387 9955#, fuzzy 9956msgid "No link between the two individuals could be found." 9957msgstr "Hakuna uhusiano kati ya watu wawili hawa inaweza kupatikana." 9958 9959#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9960#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9961#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9962#: resources/views/place-map.phtml:59 9963msgid "No mappable items" 9964msgstr "" 9965 9966#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9967#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9968#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9969msgid "No matching facts found" 9970msgstr "" 9971 9972#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9973#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9974msgid "No news articles have been submitted." 9975msgstr "" 9976 9977#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 9978msgid "No places have been found." 9979msgstr "" 9980 9981#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151 9982msgid "No predefined text" 9983msgstr "" 9984 9985#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9986#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9987msgid "No records to display" 9988msgstr "Hakuna rekodi ya kuonyesha" 9989 9990#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9991#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9992#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9993#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9994msgid "No results found." 9995msgstr "" 9996 9997#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9998msgid "No signed-in and no anonymous users" 9999msgstr "" 10000 10001#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263 10002msgid "No temple - living ordinance" 10003msgstr "" 10004 10005#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 10006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60 10007#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10008msgid "No upgrade information is available." 10009msgstr "" 10010 10011#. I18N: The name of a colour-scheme 10012#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10013msgid "Nocturnal" 10014msgstr "" 10015 10016#: app/Http/Controllers/ListController.php:217 10017#: app/Http/Controllers/ListController.php:708 10018#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 10019#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 10020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10021#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10024msgid "None" 10025msgstr "" 10026 10027#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10028#: app/Date/FrenchDate.php:303 10029msgid "Nonidi" 10030msgstr "" 10031 10032#. I18N: Name of a country or state 10033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10034msgid "Norfolk Island" 10035msgstr "" 10036 10037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146 10038msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10039msgstr "" 10040 10041#. I18N: Name of a country or state 10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10043msgid "North Korea" 10044msgstr "" 10045 10046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10047msgid "Northern America" 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: Name of a country or state 10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10052msgid "Northern Ireland" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: Name of a country or state 10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10057msgid "Northern Mariana Islands" 10058msgstr "" 10059 10060#. I18N: Name of a country or state 10061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10062msgid "Norway" 10063msgstr "" 10064 10065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10066msgid "Not approved by an administrator" 10067msgstr "" 10068 10069#. I18N: gedcom tag _NLIV 10070#: app/GedcomTag.php:1993 10071msgid "Not living" 10072msgstr "" 10073 10074#. I18N: gedcom tag _NMR 10075#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10076msgid "Not married" 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: gedcom tag _NMR 10080#: app/GedcomTag.php:2016 10081msgctxt "FEMALE" 10082msgid "Not married" 10083msgstr "" 10084 10085#. I18N: gedcom tag _NMR 10086#: app/GedcomTag.php:2011 10087msgctxt "MALE" 10088msgid "Not married" 10089msgstr "" 10090 10091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10092msgid "Not verified by the user" 10093msgstr "" 10094 10095#. I18N: gedcom tag NOTE 10096#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10097#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10098#: resources/views/family-page.phtml:71 10099#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10100#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10101#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10102#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10103#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10104#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10105#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10109#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10110msgid "Note" 10111msgstr "" 10112 10113#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10114msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10115msgstr "" 10116 10117#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10118msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10119msgstr "" 10120 10121#. I18N: Name of a module 10122#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 10124#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10125#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10126#: resources/views/media-page.phtml:76 10127#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10128#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10129#: resources/views/source-page.phtml:63 10130#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10131#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10133msgid "Notes" 10134msgstr "" 10135 10136#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10137msgid "Nothing found to cleanup" 10138msgstr "" 10139 10140#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10141msgid "Nothing found." 10142msgstr "" 10143 10144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10145msgctxt "Abbreviation for November" 10146msgid "Nov" 10147msgstr "" 10148 10149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10150msgctxt "GENITIVE" 10151msgid "November" 10152msgstr "" 10153 10154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10155msgctxt "INSTRUMENTAL" 10156msgid "November" 10157msgstr "" 10158 10159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10160msgctxt "LOCATIVE" 10161msgid "November" 10162msgstr "" 10163 10164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10165#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 10166#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10167msgctxt "NOMINATIVE" 10168msgid "November" 10169msgstr "" 10170 10171#. I18N: Location of an LDS church temple 10172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10173msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10174msgstr "" 10175 10176#. I18N: gedcom tag NCHI 10177#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727 10178#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10179#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10180msgid "Number of children" 10181msgstr "" 10182 10183#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10184#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10185#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10186msgid "Number of days to show" 10187msgstr "Idadi ya siku kwa kuonyesha" 10188 10189#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10190#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10191msgid "Number of families without children" 10192msgstr "Idadi ya familia bila watoto" 10193 10194#. I18N: ... to show in a list 10195#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10196msgid "Number of given names" 10197msgstr "Idadi ya majina ya kwanza" 10198 10199#. I18N: gedcom tag NMR 10200#: app/GedcomTag.php:887 10201msgid "Number of marriages" 10202msgstr "Idadi ya ndoa" 10203 10204#. I18N: ... to show in a list 10205#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10206msgid "Number of pages" 10207msgstr "" 10208 10209#. I18N: ... to show in a list 10210#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10211#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10212msgid "Number of surnames" 10213msgstr "Idadi ya majina ya familia" 10214 10215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10216msgid "Nurse" 10217msgstr "" 10218 10219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10220msgctxt "FEMALE" 10221msgid "Nurse" 10222msgstr "" 10223 10224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10225msgctxt "MALE" 10226msgid "Nurse" 10227msgstr "" 10228 10229#. I18N: Location of an LDS church temple 10230#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10231msgid "Oakland, California, United States" 10232msgstr "" 10233 10234#. I18N: Location of an LDS church temple 10235#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10236msgid "Oaxaca, Mexico" 10237msgstr "" 10238 10239#. I18N: gedcom tag OCCU 10240#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10241#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10242msgid "Occupation" 10243msgstr "" 10244 10245#. I18N: Name of a report 10246#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10247#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10248#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10249msgid "Occupations" 10250msgstr "" 10251 10252#. I18N: Name of a country or state 10253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10254msgid "Occupied Palestinian Territory" 10255msgstr "" 10256 10257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10258msgctxt "Abbreviation for October" 10259msgid "Oct" 10260msgstr "" 10261 10262#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10263#: app/Date/FrenchDate.php:301 10264msgid "Octidi" 10265msgstr "" 10266 10267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10268msgctxt "GENITIVE" 10269msgid "October" 10270msgstr "" 10271 10272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10273msgctxt "INSTRUMENTAL" 10274msgid "October" 10275msgstr "" 10276 10277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10278msgctxt "LOCATIVE" 10279msgid "October" 10280msgstr "" 10281 10282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10283#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10284#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10285msgctxt "NOMINATIVE" 10286msgid "October" 10287msgstr "" 10288 10289#. I18N: Location of an LDS church temple 10290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10291msgid "Ogden, Utah, United States" 10292msgstr "" 10293 10294#. I18N: Location of an LDS church temple 10295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10296msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10297msgstr "" 10298 10299#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10300msgid "Old data" 10301msgstr "" 10302 10303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 10304msgid "Old files found" 10305msgstr "" 10306 10307#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10308msgid "Oldest father" 10309msgstr "Baba kongwe" 10310 10311#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10312msgid "Oldest female" 10313msgstr "" 10314 10315#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10316msgid "Oldest living individuals" 10317msgstr "" 10318 10319#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10320msgid "Oldest male" 10321msgstr "" 10322 10323#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10324msgid "Oldest mother" 10325msgstr "Kongwe mama" 10326 10327#. I18N: The name of a colour-scheme 10328#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10329msgid "Olivia" 10330msgstr "" 10331 10332#. I18N: Name of a country or state 10333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10334msgid "Oman" 10335msgstr "" 10336 10337#. I18N: Name of a module 10338#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10339msgid "On this day" 10340msgstr "Katika siku hii" 10341 10342#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 10343msgid "On this day…" 10344msgstr "Katika siku hii…" 10345 10346#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10347msgid "Only add new records" 10348msgstr "" 10349 10350#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229 10351#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 10352#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438 10353#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824 10354#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065 10355#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10356msgid "Only managers can edit" 10357msgstr "" 10358 10359#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10360msgid "Only update existing records" 10361msgstr "" 10362 10363#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10364msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10365msgstr "" 10366 10367#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 10368msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10369msgstr "" 10370 10371#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10372#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10373msgid "OpenStreetMap™" 10374msgstr "" 10375 10376#. I18N: Location of an LDS church temple 10377#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10378msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10379msgstr "" 10380 10381#: app/Date/JalaliDate.php:260 10382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10383msgid "Ord" 10384msgstr "" 10385 10386#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10387#: app/Date/JalaliDate.php:127 10388msgctxt "GENITIVE" 10389msgid "Ordibehesht" 10390msgstr "" 10391 10392#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10393#: app/Date/JalaliDate.php:217 10394msgctxt "INSTRUMENTAL" 10395msgid "Ordibehesht" 10396msgstr "" 10397 10398#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10399#: app/Date/JalaliDate.php:172 10400msgctxt "LOCATIVE" 10401msgid "Ordibehesht" 10402msgstr "" 10403 10404#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10405#: app/Date/JalaliDate.php:82 10406msgctxt "NOMINATIVE" 10407msgid "Ordibehesht" 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: gedcom tag ORDI 10411#: app/GedcomTag.php:907 10412msgid "Ordinance" 10413msgstr "" 10414 10415#. I18N: gedcom tag ORDN 10416#: app/GedcomTag.php:910 10417msgid "Ordination" 10418msgstr "" 10419 10420#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10421#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10422msgid "Orientation" 10423msgstr "" 10424 10425#. I18N: Location of an LDS church temple 10426#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10427msgid "Orlando, Florida, United States" 10428msgstr "" 10429 10430#. I18N: Type of media object 10431#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10432#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10433#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10434#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 10435msgid "Other" 10436msgstr "Wengine" 10437 10438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10439msgid "Other facts to show in charts" 10440msgstr "" 10441 10442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 10443msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10444msgstr "" 10445 10446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880 10447msgid "Other preferences" 10448msgstr "Mapendeleo mengine" 10449 10450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10451msgid "Owner" 10452msgstr "" 10453 10454#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10455msgctxt "FEMALE" 10456msgid "Owner" 10457msgstr "" 10458 10459#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10460msgctxt "MALE" 10461msgid "Owner" 10462msgstr "" 10463 10464#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10465#: app/Functions/Functions.php:65 10466msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10467msgstr "" 10468 10469#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10470#: app/Functions/Functions.php:62 10471msgid "PHP failed to write to disk." 10472msgstr "" 10473 10474#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10475msgid "PHP information" 10476msgstr "" 10477 10478#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10480#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10481#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10482#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10483#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10484#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10488#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10489#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10492#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10493msgid "Page" 10494msgstr "" 10495 10496#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10497#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10498#, php-format 10499msgid "Page %s of %s" 10500msgstr "" 10501 10502#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10503#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10504#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10505#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10506#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10507#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10508#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10509#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10510#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10511#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10512#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10513#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10515#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10516#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10517#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10518msgid "Page size" 10519msgstr "" 10520 10521#. I18N: Type of media object 10522#: app/GedcomTag.php:2402 10523msgid "Painting" 10524msgstr "" 10525 10526#. I18N: Name of a country or state 10527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10528msgid "Pakistan" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: Name of a country or state 10532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10533msgid "Palau" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: A colour scheme 10537#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10538msgid "Palette" 10539msgstr "" 10540 10541#. I18N: Location of an LDS church temple 10542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10543msgid "Palmyra, New York, United States" 10544msgstr "" 10545 10546#. I18N: Name of a country or state 10547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10548msgid "Panama" 10549msgstr "" 10550 10551#. I18N: Location of an LDS church temple 10552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10553msgid "Panama City, Panama" 10554msgstr "" 10555 10556#. I18N: Location of an LDS church temple 10557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10558msgid "Papeete, Tahiti" 10559msgstr "" 10560 10561#. I18N: Name of a country or state 10562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10563msgid "Papua New Guinea" 10564msgstr "" 10565 10566#. I18N: Name of a country or state 10567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10568msgid "Paraguay" 10569msgstr "" 10570 10571#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10572msgid "Parents" 10573msgstr "" 10574 10575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10577#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10578msgid "Parents and siblings" 10579msgstr "" 10580 10581#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10582msgid "Parent’s age" 10583msgstr "" 10584 10585#. I18N: A configuration setting 10586#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10587#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10588#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10589#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50 10590#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10591#: resources/views/login-page.phtml:43 10592#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25 10593#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10594#: resources/views/register-page.phtml:69 10595#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10596msgid "Password" 10597msgstr "" 10598 10599#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 10601#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10602#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10603#: resources/views/register-page.phtml:75 10604msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10605msgstr "" 10606 10607#. I18N: Location of an LDS church temple 10608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10609msgid "Payson, Utah, United States" 10610msgstr "" 10611 10612#. I18N: Name of a module/chart 10613#. I18N: Name of a report 10614#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119 10615#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10616#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10619msgid "Pedigree" 10620msgstr "" 10621 10622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10623msgid "Pedigree chart" 10624msgstr "" 10625 10626#. I18N: Name of a module 10627#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125 10628msgid "Pedigree map" 10629msgstr "" 10630 10631#. I18N: %s is an individual’s name 10632#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310 10633#, php-format 10634msgid "Pedigree map of %s" 10635msgstr "" 10636 10637#. I18N: %s is an individual’s name 10638#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165 10639#, php-format 10640msgid "Pedigree tree of %s" 10641msgstr "" 10642 10643#. I18N: Name of a module 10644#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10645#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10646#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83 10647#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138 10648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 10649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10650#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 10651#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10652msgid "Pending changes" 10653msgstr "" 10654 10655#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10656msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10657msgstr "" 10658 10659#. I18N: gedcom tag _PRMN 10660#: app/GedcomTag.php:2029 10661msgid "Permanent number" 10662msgstr "" 10663 10664#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10665#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10666msgid "Permanently delete these records?" 10667msgstr "" 10668 10669#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5 10670msgid "Personal data" 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: Location of an LDS church temple 10674#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10675msgid "Perth, Australia" 10676msgstr "" 10677 10678#. I18N: Name of a country or state 10679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10680msgid "Peru" 10681msgstr "" 10682 10683#. I18N: Name of a country or state 10684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10685msgid "Philippines" 10686msgstr "" 10687 10688#. I18N: Location of an LDS church temple 10689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10690msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10691msgstr "" 10692 10693#. I18N: gedcom tag PHON 10694#: app/GedcomTag.php:925 10695msgid "Phone" 10696msgstr "" 10697 10698#. I18N: gedcom tag FONE 10699#: app/GedcomTag.php:773 10700msgid "Phonetic" 10701msgstr "" 10702 10703#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10704msgid "Phonetic algorithm" 10705msgstr "" 10706 10707#: app/GedcomTag.php:866 10708msgid "Phonetic name" 10709msgstr "Jina la kifonetiki" 10710 10711#: app/GedcomTag.php:933 10712msgid "Phonetic place" 10713msgstr "" 10714 10715#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10716#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10717#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10718#, fuzzy 10719msgid "Phonetic search" 10720msgstr "Utafiti fonetiki" 10721 10722#: app/GedcomTag.php:1057 10723msgid "Phonetic title" 10724msgstr "" 10725 10726#. I18N: Type of media object 10727#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10728msgid "Photo" 10729msgstr "" 10730 10731#. I18N: The name of a colour-scheme 10732#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10733msgid "Pink Plastic" 10734msgstr "" 10735 10736#. I18N: Name of a country or state 10737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10738msgid "Pitcairn" 10739msgstr "" 10740 10741#. I18N: gedcom tag PLAC 10742#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10743#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10744#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10745#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10746#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 10747#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 10748#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10749#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10750#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10751#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10752#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10755#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10756#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10757#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10758#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10759#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10760msgid "Place" 10761msgstr "" 10762 10763#. I18N: Name of a module/list 10764#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10765#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10766msgid "Place hierarchy" 10767msgstr "Mahali" 10768 10769#: app/GedcomTag.php:937 10770msgid "Place in Hebrew" 10771msgstr "" 10772 10773#: resources/views/place-list.phtml:6 10774msgid "Place list" 10775msgstr "" 10776 10777#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 10779msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10780msgstr "" 10781 10782#: resources/views/help/place.phtml:8 10783msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10784msgstr "" 10785 10786#: resources/views/help/place.phtml:4 10787msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10788msgstr "" 10789 10790#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10791#: app/GedcomTag.php:507 10792msgid "Place of LDS baptism" 10793msgstr "" 10794 10795#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10796#: app/GedcomTag.php:1014 10797msgid "Place of LDS child sealing" 10798msgstr "" 10799 10800#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10801#: app/GedcomTag.php:706 10802msgid "Place of LDS endowment" 10803msgstr "" 10804 10805#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10806#: app/GedcomTag.php:757 10807msgid "Place of LDS spouse sealing" 10808msgstr "" 10809 10810#: app/GedcomTag.php:471 10811msgid "Place of adoption" 10812msgstr "" 10813 10814#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10815msgid "Place of baptism" 10816msgstr "" 10817 10818#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10819msgid "Place of bar mitzvah" 10820msgstr "" 10821 10822#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10823msgid "Place of bat mitzvah" 10824msgstr "" 10825 10826#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10827#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10828msgid "Place of birth" 10829msgstr "Mahali pa kuzaliwa" 10830 10831#: app/GedcomTag.php:542 10832msgid "Place of blessing" 10833msgstr "" 10834 10835#: app/GedcomTag.php:1341 10836msgid "Place of brit milah" 10837msgstr "" 10838 10839#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10840msgid "Place of burial" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10844msgid "Place of christening" 10845msgstr "" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10848msgid "Place of confirmation" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:637 10852msgid "Place of cremation" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10856#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10857#, fuzzy 10858msgid "Place of death" 10859msgstr "Mahali pa kifo" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:697 10862msgid "Place of emigration" 10863msgstr "" 10864 10865#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10866msgid "Place of engagement" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/GedcomTag.php:720 10870msgid "Place of event" 10871msgstr "Mahali pa tukio" 10872 10873#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10874msgid "Place of first communion" 10875msgstr "" 10876 10877#: app/GedcomTag.php:801 10878msgid "Place of immigration" 10879msgstr "" 10880 10881#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10882#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10883#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10884msgid "Place of marriage" 10885msgstr "Nafasi ya ndoa" 10886 10887#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10888msgid "Place of marriage banns" 10889msgstr "" 10890 10891#: app/GedcomTag.php:878 10892msgid "Place of naturalization" 10893msgstr "" 10894 10895#: app/GedcomTag.php:916 10896msgid "Place of ordination" 10897msgstr "" 10898 10899#: app/GedcomTag.php:971 10900msgid "Place of residence" 10901msgstr "" 10902 10903#. I18N: Name of a module 10904#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122 10905#: app/Module/PlacesModule.php:68 10906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10907#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10908#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10909msgid "Places" 10910msgstr "" 10911 10912#: resources/views/places-page.phtml:28 10913msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10914msgstr "" 10915 10916#: resources/views/layouts/default.phtml:157 10917#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10918#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10919msgid "Play" 10920msgstr "" 10921 10922#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100 10923msgid "Please enter a valid email address." 10924msgstr "" 10925 10926#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10927#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 10928msgid "Please try again." 10929msgstr "" 10930 10931#. I18N: a month in the French republican calendar 10932#: app/Date/FrenchDate.php:143 10933msgctxt "GENITIVE" 10934msgid "Pluviose" 10935msgstr "" 10936 10937#. I18N: a month in the French republican calendar 10938#: app/Date/FrenchDate.php:237 10939msgctxt "INSTRUMENTAL" 10940msgid "Pluviose" 10941msgstr "" 10942 10943#. I18N: a month in the French republican calendar 10944#: app/Date/FrenchDate.php:190 10945msgctxt "LOCATIVE" 10946msgid "Pluviose" 10947msgstr "" 10948 10949#. I18N: a month in the French republican calendar 10950#: app/Date/FrenchDate.php:95 10951msgctxt "NOMINATIVE" 10952msgid "Pluviose" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: Name of a country or state 10956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10957msgid "Poland" 10958msgstr "" 10959 10960#: app/SurnameTradition.php:100 10961msgctxt "Surname tradition" 10962msgid "Polish" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: A configuration setting 10966#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 10967#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 10968#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 10969#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 10970#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 10971msgid "Port number" 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: Location of an LDS church temple 10975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10976msgid "Portland, Oregon, United States" 10977msgstr "" 10978 10979#. I18N: Location of an LDS church temple 10980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10981msgid "Porto Alegre, Brazil" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: page orientation 10985#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734 10986#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10987#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10988msgid "Portrait" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: Name of a country or state 10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10993msgid "Portugal" 10994msgstr "" 10995 10996#: app/SurnameTradition.php:94 10997msgctxt "Surname tradition" 10998msgid "Portuguese" 10999msgstr "" 11000 11001#. I18N: gedcom tag POST 11002#: app/GedcomTag.php:940 11003msgid "Postal code" 11004msgstr "" 11005 11006#. I18N: Name of a module 11007#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11008msgid "Powered by webtrees™" 11009msgstr "" 11010 11011#. I18N: a month in the French republican calendar 11012#: app/Date/FrenchDate.php:151 11013msgctxt "GENITIVE" 11014msgid "Prairial" 11015msgstr "" 11016 11017#. I18N: a month in the French republican calendar 11018#: app/Date/FrenchDate.php:245 11019msgctxt "INSTRUMENTAL" 11020msgid "Prairial" 11021msgstr "" 11022 11023#. I18N: a month in the French republican calendar 11024#: app/Date/FrenchDate.php:198 11025msgctxt "LOCATIVE" 11026msgid "Prairial" 11027msgstr "" 11028 11029#. I18N: a month in the French republican calendar 11030#: app/Date/FrenchDate.php:104 11031msgctxt "NOMINATIVE" 11032msgid "Prairial" 11033msgstr "" 11034 11035#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153 11036msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11037msgstr "" 11038 11039#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 11040msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11041msgstr "" 11042 11043#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154 11044msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11045msgstr "" 11046 11047#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806 11048#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125 11049#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210 11050#: resources/views/admin/components.phtml:45 11051#: resources/views/admin/components.phtml:48 11052#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11053#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11054#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11055#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11056#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81 11057#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11058#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11059msgid "Preferences" 11060msgstr "" 11061 11062#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11063#, php-format 11064msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11065msgstr "" 11066 11067#. I18N: A configuration setting 11068#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 11069msgid "Preferred contact method" 11070msgstr "" 11071 11072#. I18N: Label for a configuration option 11073#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11074#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11075#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11076#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11077#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11078#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11079msgid "Presentation style" 11080msgstr "" 11081 11082#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11083#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11084msgid "President’s Office" 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: Location of an LDS church temple 11088#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11089msgid "Preston, England" 11090msgstr "" 11091 11092#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11093msgid "Preview" 11094msgstr "" 11095 11096#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11097msgid "Priest" 11098msgstr "" 11099 11100#. I18N: The first day in the French republican calendar 11101#: app/Date/FrenchDate.php:287 11102msgid "Primidi" 11103msgstr "" 11104 11105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11106msgid "Print basic events when blank" 11107msgstr "" 11108 11109#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74 11110#: resources/views/admin/trees.phtml:91 11111msgid "Privacy" 11112msgstr "" 11113 11114#. I18N: Name of a module 11115#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11116#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11117msgid "Privacy policy" 11118msgstr "" 11119 11120#. I18N: a restrction on viewing data 11121#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11122msgid "Privacy restriction" 11123msgstr "" 11124 11125#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11126#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11127msgid "Privacy restrictions" 11128msgstr "" 11129 11130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11131msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11132msgstr "" 11133 11134#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221 11135#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928 11136#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104 11137#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11138msgid "Private" 11139msgstr "" 11140 11141#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11142msgid "Private key" 11143msgstr "" 11144 11145#. I18N: gedcom tag PROB 11146#: app/GedcomTag.php:943 11147msgid "Probate" 11148msgstr "" 11149 11150#. I18N: gedcom tag PROP 11151#: app/GedcomTag.php:946 11152msgid "Property" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: Location of an LDS church temple 11156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11157msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11158msgstr "" 11159 11160#. I18N: Location of an LDS church temple 11161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11162msgid "Provo, Utah, United States" 11163msgstr "" 11164 11165#. I18N: gedcom tag PUBL 11166#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11167msgid "Publication" 11168msgstr "" 11169 11170#. I18N: Name of a country or state 11171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11172msgid "Puerto Rico" 11173msgstr "" 11174 11175#. I18N: Name of a country or state 11176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11177msgid "Qatar" 11178msgstr "" 11179 11180#. I18N: gedcom tag QUAY 11181#: app/GedcomTag.php:952 11182msgid "Quality of data" 11183msgstr "" 11184 11185#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11186#: app/Date/FrenchDate.php:293 11187msgid "Quartidi" 11188msgstr "" 11189 11190#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11191#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11192msgid "Question" 11193msgstr "" 11194 11195#. I18N: Location of an LDS church temple 11196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11197msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11198msgstr "" 11199 11200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 11201msgid "Quick family facts" 11202msgstr "" 11203 11204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 11205msgid "Quick individual facts" 11206msgstr "" 11207 11208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 11209msgid "Quick repository facts" 11210msgstr "" 11211 11212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 11213msgid "Quick source facts" 11214msgstr "" 11215 11216#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11217#: app/Date/FrenchDate.php:295 11218msgid "Quintidi" 11219msgstr "" 11220 11221#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11222#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201 11223msgid "RE: " 11224msgstr "" 11225 11226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11227msgid "Rabbi" 11228msgstr "" 11229 11230#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11231#: app/Date/HijriDate.php:132 11232msgctxt "GENITIVE" 11233msgid "Rabi’ al-awwal" 11234msgstr "" 11235 11236#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11237#: app/Date/HijriDate.php:222 11238msgctxt "INSTRUMENTAL" 11239msgid "Rabi’ al-awwal" 11240msgstr "" 11241 11242#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11243#: app/Date/HijriDate.php:177 11244msgctxt "LOCATIVE" 11245msgid "Rabi’ al-awwal" 11246msgstr "" 11247 11248#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11249#: app/Date/HijriDate.php:87 11250msgctxt "NOMINATIVE" 11251msgid "Rabi’ al-awwal" 11252msgstr "" 11253 11254#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11255#: app/Date/HijriDate.php:134 11256msgctxt "GENITIVE" 11257msgid "Rabi’ al-thani" 11258msgstr "" 11259 11260#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11261#: app/Date/HijriDate.php:224 11262msgctxt "INSTRUMENTAL" 11263msgid "Rabi’ al-thani" 11264msgstr "" 11265 11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11267#: app/Date/HijriDate.php:179 11268msgctxt "LOCATIVE" 11269msgid "Rabi’ al-thani" 11270msgstr "" 11271 11272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11273#: app/Date/HijriDate.php:89 11274msgctxt "NOMINATIVE" 11275msgid "Rabi’ al-thani" 11276msgstr "" 11277 11278#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11279#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11280msgid "Rada" 11281msgstr "" 11282 11283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11284#: app/Date/HijriDate.php:140 11285msgctxt "GENITIVE" 11286msgid "Rajab" 11287msgstr "" 11288 11289#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11290#: app/Date/HijriDate.php:230 11291msgctxt "INSTRUMENTAL" 11292msgid "Rajab" 11293msgstr "" 11294 11295#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11296#: app/Date/HijriDate.php:185 11297msgctxt "LOCATIVE" 11298msgid "Rajab" 11299msgstr "" 11300 11301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11302#: app/Date/HijriDate.php:95 11303msgctxt "NOMINATIVE" 11304msgid "Rajab" 11305msgstr "" 11306 11307#. I18N: Location of an LDS church temple 11308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11309msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11310msgstr "" 11311 11312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11313#: app/Date/HijriDate.php:144 11314msgctxt "GENITIVE" 11315msgid "Ramadan" 11316msgstr "" 11317 11318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11319#: app/Date/HijriDate.php:234 11320msgctxt "INSTRUMENTAL" 11321msgid "Ramadan" 11322msgstr "" 11323 11324#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11325#: app/Date/HijriDate.php:189 11326msgctxt "LOCATIVE" 11327msgid "Ramadan" 11328msgstr "" 11329 11330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11331#: app/Date/HijriDate.php:99 11332msgctxt "NOMINATIVE" 11333msgid "Ramadan" 11334msgstr "" 11335 11336#. I18N: Description of the “Slide show” module 11337#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11338msgid "Random images from the current family tree." 11339msgstr "" 11340 11341#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11342#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11343#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11344#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 11345msgid "Re-order children" 11346msgstr "" 11347 11348#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57 11349#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11350#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11351#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11352msgid "Re-order families" 11353msgstr "" 11354 11355#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11356#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11357#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11358#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11359msgid "Re-order media" 11360msgstr "" 11361 11362#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11363#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11364#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11365msgid "Re-order names" 11366msgstr "" 11367 11368#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24 11370#: resources/views/admin/users.phtml:21 11371#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11372#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11373#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11374#: resources/views/register-page.phtml:33 11375msgid "Real name" 11376msgstr "Jina halisi" 11377 11378#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11379msgid "Really delete all geographic data?" 11380msgstr "" 11381 11382#. I18N: Name of a module 11383#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11384#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11385msgid "Recent changes" 11386msgstr "Mabadiliko ya hivi karibuni" 11387 11388#: resources/views/calendar-page.phtml:101 11389msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11390msgstr "" 11391 11392#. I18N: Location of an LDS church temple 11393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11394msgid "Recife, Brazil" 11395msgstr "" 11396 11397#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11398#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11399#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11400#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11401#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11402#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11403#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11404msgid "Record" 11405msgstr "Rekodi" 11406 11407#. I18N: gedcom tag RIN 11408#: app/GedcomTag.php:991 11409msgid "Record ID number" 11410msgstr "Rekodi ya idadi ID" 11411 11412#. I18N: gedcom tag RFN 11413#: app/GedcomTag.php:982 11414msgid "Record file number" 11415msgstr "Idadi ya faili ya rekodi" 11416 11417#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11418#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11419msgid "Records" 11420msgstr "Rekodi" 11421 11422#. I18N: Location of an LDS church temple 11423#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11424msgid "Redlands, California, United States" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: gedcom tag REFN 11428#: app/GedcomTag.php:955 11429msgid "Reference number" 11430msgstr "" 11431 11432#. I18N: Location of an LDS church temple 11433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11434msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11435msgstr "" 11436 11437#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11438msgid "Registered partnership" 11439msgstr "" 11440 11441#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11442msgid "Registry officer" 11443msgstr "" 11444 11445#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11446msgctxt "FEMALE" 11447msgid "Registry officer" 11448msgstr "" 11449 11450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11451msgctxt "MALE" 11452msgid "Registry officer" 11453msgstr "" 11454 11455#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11456msgid "Regular expression" 11457msgstr "" 11458 11459#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11460#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11461msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11462msgstr "" 11463 11464#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56 11465#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94 11466msgid "Reject" 11467msgstr "" 11468 11469#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109 11470msgid "Reject all changes" 11471msgstr "Kukataa mabadiliko yote" 11472 11473#. I18N: Name of a module/report 11474#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11476#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11477msgid "Related families" 11478msgstr "" 11479 11480#. I18N: Name of a report 11481#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11482#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11484msgid "Related individuals" 11485msgstr "" 11486 11487#. I18N: gedcom tag RELA 11488#: app/GedcomTag.php:958 11489msgid "Relationship" 11490msgstr "" 11491 11492#. I18N: gedcom tag _FREL 11493#: app/GedcomTag.php:1825 11494msgid "Relationship to father" 11495msgstr "Uhusiano na Baba" 11496 11497#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141 11498msgid "Relationship to me" 11499msgstr "" 11500 11501#. I18N: gedcom tag _MREL 11502#: app/GedcomTag.php:1981 11503msgid "Relationship to mother" 11504msgstr "Uhusiano na mama" 11505 11506#. I18N: gedcom tag PEDI 11507#: app/GedcomTag.php:922 11508msgid "Relationship to parents" 11509msgstr "" 11510 11511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313 11512#, php-format 11513msgid "Relationship: %s" 11514msgstr "" 11515 11516#. I18N: Name of a module/chart 11517#. I18N: Configuration option 11518#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11519#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11520#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174 11521#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11522#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332 11523#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11524msgid "Relationships" 11525msgstr "" 11526 11527#. I18N: %s are individual’s names 11528#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11529#, php-format 11530msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11531msgstr "" 11532 11533#. I18N: gedcom tag RELI 11534#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11536msgid "Religion" 11537msgstr "" 11538 11539#: app/GedcomTag.php:912 11540msgid "Religious institution" 11541msgstr "" 11542 11543#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11544msgid "Religious marriage" 11545msgstr "Ndoa ya kidini" 11546 11547#: app/GedcomTag.php:2040 11548msgid "Religious name" 11549msgstr "Jina la kidini" 11550 11551#: app/GedcomTag.php:2037 11552msgctxt "FEMALE" 11553msgid "Religious name" 11554msgstr "Jina la kidini" 11555 11556#: app/GedcomTag.php:2033 11557msgctxt "MALE" 11558msgid "Religious name" 11559msgstr "Jina la kidini" 11560 11561#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11562msgid "Reminder email frequency (days)" 11563msgstr "" 11564 11565#. I18N: gedcom tag SERV 11566#: app/GedcomTag.php:1000 11567msgid "Remote server" 11568msgstr "" 11569 11570#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11571#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240 11572#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11573#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11574#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11575msgid "Remove" 11576msgstr "" 11577 11578#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11579msgid "Remove duplicate links" 11580msgstr "" 11581 11582#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11583msgid "Remove individual" 11584msgstr "" 11585 11586#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11587#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11588msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11589msgstr "" 11590 11591#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11592msgid "Remove this location?" 11593msgstr "" 11594 11595#. I18N: Location of an LDS church temple 11596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11597msgid "Reno, Nevada, United States" 11598msgstr "" 11599 11600#: resources/views/admin/trees.phtml:190 11601msgid "Renumber" 11602msgstr "" 11603 11604#. I18N: Renumber the records in a family tree 11605#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852 11606#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11607#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11608msgid "Renumber family tree" 11609msgstr "" 11610 11611#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11612#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11613msgid "Replace with" 11614msgstr "" 11615 11616#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11617msgid "Replacement text" 11618msgstr "" 11619 11620#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 11621msgid "Reply" 11622msgstr "" 11623 11624#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11625#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11626#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11627#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11628msgid "Report" 11629msgstr "Ripoti" 11630 11631#. I18N: Name of a module 11632#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205 11633#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436 11635#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11636#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11637msgid "Reports" 11638msgstr "Ripoti" 11639 11640#. I18N: Name of a module/list 11641#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699 11642#: app/Http/Controllers/ListController.php:509 11643#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 11645#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11646#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11647#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11648#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11649#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 11650#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11651#: resources/views/search-results.phtml:42 11652#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11653msgid "Repositories" 11654msgstr "" 11655 11656#. I18N: gedcom tag REPO 11657#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11658#: resources/views/admin/trees.phtml:238 11659#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11660#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11661#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11662msgid "Repository" 11663msgstr "" 11664 11665#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11666msgid "Repository name" 11667msgstr "Weko wa jina" 11668 11669#. I18N: Name of a country or state 11670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11671msgid "Republic of the Congo" 11672msgstr "" 11673 11674#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11675#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11676#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 11677msgid "Request a new password" 11678msgstr "" 11679 11680#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:180 11681#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11682#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11683#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 11684msgid "Request a new user account" 11685msgstr "" 11686 11687#. I18N: gedcom tag _TODO 11688#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11689msgid "Research task" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11693#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11694msgid "Research tasks" 11695msgstr "" 11696 11697#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11698msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11699msgstr "" 11700 11701#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11702msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11703msgstr "" 11704 11705#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11706#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11707#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11708#: resources/views/place-map.phtml:58 11709msgid "Reset to initial map state" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: gedcom tag RESI 11713#: app/GedcomTag.php:967 11714msgid "Residence" 11715msgstr "" 11716 11717#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11718#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11719msgid "Restore the default block layout" 11720msgstr "" 11721 11722#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11723#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282 11724msgid "Restrict to immediate family" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: gedcom tag RESN 11728#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11729#: resources/views/media-page.phtml:173 11730msgid "Restriction" 11731msgstr "" 11732 11733#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11734msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11735msgstr "" 11736 11737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11738msgid "Results" 11739msgstr "" 11740 11741#. I18N: gedcom tag RETI 11742#: app/GedcomTag.php:977 11743msgid "Retirement" 11744msgstr "" 11745 11746#. I18N: Name of a country or state 11747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11748msgid "Reunion" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: Location of an LDS church temple 11752#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11753msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11754msgstr "" 11755 11756#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 11757msgid "Right" 11758msgstr "" 11759 11760#. I18N: gedcom tag ROLE 11761#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276 11762msgid "Role" 11763msgstr "" 11764 11765#. I18N: Name of a country or state 11766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11767msgid "Romania" 11768msgstr "" 11769 11770#. I18N: gedcom tag ROMN 11771#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11772msgid "Romanized" 11773msgstr "" 11774 11775#: app/GedcomTag.php:935 11776msgid "Romanized place" 11777msgstr "" 11778 11779#: app/GedcomTag.php:1059 11780msgid "Romanized title" 11781msgstr "" 11782 11783#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11785msgid "Roots" 11786msgstr "" 11787 11788#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11789#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11790#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11791msgid "Russell" 11792msgstr "" 11793 11794#. I18N: Name of a country or state 11795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11796msgid "Russia" 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: Name of a country or state 11800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11801msgid "Rwanda" 11802msgstr "" 11803 11804#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11805msgid "SMTP mail server" 11806msgstr "" 11807 11808#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11809msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11810msgstr "" 11811 11812#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11813#, php-format 11814msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: Location of an LDS church temple 11818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11819msgid "Sacramento, California, United States" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11823#: app/Date/HijriDate.php:130 11824msgctxt "GENITIVE" 11825msgid "Safar" 11826msgstr "" 11827 11828#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11829#: app/Date/HijriDate.php:220 11830msgctxt "INSTRUMENTAL" 11831msgid "Safar" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11835#: app/Date/HijriDate.php:175 11836msgctxt "LOCATIVE" 11837msgid "Safar" 11838msgstr "" 11839 11840#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11841#: app/Date/HijriDate.php:85 11842msgctxt "NOMINATIVE" 11843msgid "Safar" 11844msgstr "" 11845 11846#. I18N: The name of a colour-scheme 11847#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11848msgid "Sage" 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: Name of a country or state 11852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11853msgid "Saint Helena" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Name of a country or state 11857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11858msgid "Saint Kitts and Nevis" 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: Name of a country or state 11862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11863msgid "Saint Lucia" 11864msgstr "" 11865 11866#. I18N: Name of a country or state 11867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11868msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11869msgstr "" 11870 11871#. I18N: Name of a country or state 11872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11873msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11874msgstr "" 11875 11876#. I18N: Location of an LDS church temple 11877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11878msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11879msgstr "" 11880 11881#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58 11882msgid "Same as uploaded file" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: Name of a country or state 11886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11887msgid "Samoa" 11888msgstr "" 11889 11890#. I18N: Location of an LDS church temple 11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11892msgid "San Antonio, Texas, United States" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Location of an LDS church temple 11896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11897msgid "San Diego, California, United States" 11898msgstr "" 11899 11900#. I18N: Location of an LDS church temple 11901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11902msgid "San Jose, Costa Rica" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: Name of a country or state 11906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11907msgid "San Marino" 11908msgstr "" 11909 11910#. I18N: Location of an LDS church temple 11911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11912msgid "San Salvador, El Salvador" 11913msgstr "" 11914 11915#. I18N: Location of an LDS church temple 11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11917msgid "Santiago, Chile" 11918msgstr "" 11919 11920#. I18N: Location of an LDS church temple 11921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11922msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11923msgstr "" 11924 11925#. I18N: Location of an LDS church temple 11926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11927msgid "Sao Paulo, Brazil" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: Name of a country or state 11931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11932msgid "Sao Tome and Principe" 11933msgstr "" 11934 11935#. I18N: abbreviation for Saturday 11936#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11937#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11938msgid "Sat" 11939msgstr "" 11940 11941#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11942msgid "Saturday" 11943msgstr "Jumamosi" 11944 11945#. I18N: Name of a country or state 11946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11947msgid "Saudi Arabia" 11948msgstr "" 11949 11950#: app/GedcomTag.php:683 11951msgid "School or college" 11952msgstr "" 11953 11954#. I18N: Name of a country or state 11955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11956msgid "Scotland" 11957msgstr "" 11958 11959#. I18N: gedcom tag _SCBK 11960#: app/GedcomTag.php:2044 11961msgid "Scrapbook" 11962msgstr "" 11963 11964#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11965#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11966msgctxt "Female pedigree" 11967msgid "Sealing" 11968msgstr "" 11969 11970#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11971#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11972msgctxt "Male pedigree" 11973msgid "Sealing" 11974msgstr "" 11975 11976#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11977#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11978msgctxt "Pedigree" 11979msgid "Sealing" 11980msgstr "" 11981 11982#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11983#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11984msgid "Sealing canceled (divorce)" 11985msgstr "" 11986 11987#. I18N: Name of a module 11988#. I18N: A button label. 11989#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11990#: resources/views/layouts/default.phtml:94 11991#: resources/views/layouts/default.phtml:95 11992#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 11993#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 11994#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11995msgid "Search" 11996msgstr "Utafutaji" 11997 11998#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11999#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 12000#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 12001msgid "Search and replace" 12002msgstr "" 12003 12004#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 12005#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 12006msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12007msgstr "" 12008 12009#: resources/views/media-list-page.phtml:52 12010msgid "Search filters" 12011msgstr "Vichujio vya kutafuta" 12012 12013#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 12014#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12015#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12016msgid "Search for" 12017msgstr "Tafuta" 12018 12019#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 12020msgid "Search method" 12021msgstr "" 12022 12023#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 12024msgid "Search text/pattern" 12025msgstr "" 12026 12027#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12028msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12029msgstr "" 12030 12031#. I18N: Location of an LDS church temple 12032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12033msgid "Seattle, Washington, United States" 12034msgstr "" 12035 12036#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65 12037msgid "Second record" 12038msgstr "Rekodi ya pili" 12039 12040#. I18N: A configuration setting 12041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12042#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12043msgid "Secure connection" 12044msgstr "" 12045 12046#. I18N: A configuration setting 12047#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12048msgid "Security code" 12049msgstr "" 12050 12051#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12052#, php-format 12053msgid "See %s for more information." 12054msgstr "" 12055 12056#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12057#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12058#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12059msgid "Select" 12060msgstr "" 12061 12062#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 12063msgid "Select a GEDCOM file to import" 12064msgstr "" 12065 12066#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12067#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12068#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12069msgid "Select a date" 12070msgstr "Kuchagua tarehe" 12071 12072#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12073msgid "Select individuals by place or date" 12074msgstr "" 12075 12076#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12077#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12078msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12079msgstr "" 12080 12081#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12082msgid "Select the desired age interval" 12083msgstr "" 12084 12085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12086msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12087msgstr "" 12088 12089#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12090msgid "Select two records to merge." 12091msgstr "Chagua rekodi mbili kwa kuunganisha." 12092 12093#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12094msgid "Selector" 12095msgstr "" 12096 12097#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12098msgid "Seller" 12099msgstr "" 12100 12101#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12102msgctxt "FEMALE" 12103msgid "Seller" 12104msgstr "" 12105 12106#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12107msgctxt "MALE" 12108msgid "Seller" 12109msgstr "" 12110 12111#: app/Module/UserMessagesModule.php:161 12112#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57 12113#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12114#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52 12115msgid "Send" 12116msgstr "" 12117 12118#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 12119#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12120#: app/Module/UserMessagesModule.php:154 12121#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12122#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 12123msgid "Send a message" 12124msgstr "" 12125 12126#: app/Services/MessageService.php:210 12127#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12128msgid "Send a message to all users" 12129msgstr "" 12130 12131#: app/Services/MessageService.php:212 12132#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12133msgid "Send a message to users who have never signed in" 12134msgstr "" 12135 12136#: app/Services/MessageService.php:214 12137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376 12138msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12139msgstr "" 12140 12141#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12142msgid "Send a test email using these settings" 12143msgstr "" 12144 12145#. I18N: Label for a configuration option 12146#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12147msgid "Send out reminder emails" 12148msgstr "" 12149 12150#. I18N: A configuration setting 12151#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12152msgid "Sender name" 12153msgstr "" 12154 12155#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84 12157msgid "Sending email" 12158msgstr "" 12159 12160#. I18N: A configuration setting 12161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12162msgid "Sending server name" 12163msgstr "" 12164 12165#. I18N: Name of a country or state 12166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12167msgid "Senegal" 12168msgstr "" 12169 12170#. I18N: Location of an LDS church temple 12171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12172msgid "Seoul, Korea" 12173msgstr "" 12174 12175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12176msgctxt "Abbreviation for September" 12177msgid "Sep" 12178msgstr "" 12179 12180#. I18N: gedcom tag _SEPR 12181#: app/GedcomTag.php:2047 12182msgid "Separated" 12183msgstr "" 12184 12185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12186msgctxt "GENITIVE" 12187msgid "September" 12188msgstr "" 12189 12190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12191msgctxt "INSTRUMENTAL" 12192msgid "September" 12193msgstr "" 12194 12195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12196msgctxt "LOCATIVE" 12197msgid "September" 12198msgstr "" 12199 12200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12201#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 12202#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12203msgctxt "NOMINATIVE" 12204msgid "September" 12205msgstr "" 12206 12207#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12208#: app/Date/FrenchDate.php:299 12209msgid "Septidi" 12210msgstr "" 12211 12212#. I18N: Name of a country or state 12213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12214msgid "Serbia" 12215msgstr "" 12216 12217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12218msgid "Servant" 12219msgstr "" 12220 12221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12222msgctxt "FEMALE" 12223msgid "Servant" 12224msgstr "" 12225 12226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12227msgctxt "MALE" 12228msgid "Servant" 12229msgstr "" 12230 12231#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12232#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112 12233msgid "Server information" 12234msgstr "" 12235 12236#. I18N: A configuration setting 12237#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12238#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12239#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12240#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12241#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12242msgid "Server name" 12243msgstr "Jina la seva" 12244 12245#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 12246msgid "Set a new password" 12247msgstr "" 12248 12249#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122 12250msgid "Set as default" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: You need to: 12254#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12255#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12256msgid "Set the access level for each tree." 12257msgstr "" 12258 12259#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364 12260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148 12261msgid "Set the default blocks for new family trees" 12262msgstr "" 12263 12264#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549 12265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 12266msgid "Set the default blocks for new users" 12267msgstr "" 12268 12269#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12270#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12271msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12272msgstr "" 12273 12274#. I18N: You need to: 12275#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12276#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12277msgid "Set the status to “approved”." 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 12282msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12283msgstr "" 12284 12285#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12286msgid "Setup wizard for webtrees" 12287msgstr "" 12288 12289#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12290#: app/Date/FrenchDate.php:297 12291msgid "Sextidi" 12292msgstr "" 12293 12294#. I18N: Name of a country or state 12295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12296msgid "Seychelles" 12297msgstr "" 12298 12299#: app/Date/JalaliDate.php:264 12300msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12301msgid "Shah" 12302msgstr "" 12303 12304#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12305#: app/Date/JalaliDate.php:135 12306msgctxt "GENITIVE" 12307msgid "Shahrivar" 12308msgstr "" 12309 12310#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12311#: app/Date/JalaliDate.php:225 12312msgctxt "INSTRUMENTAL" 12313msgid "Shahrivar" 12314msgstr "" 12315 12316#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12317#: app/Date/JalaliDate.php:180 12318msgctxt "LOCATIVE" 12319msgid "Shahrivar" 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12323#: app/Date/JalaliDate.php:90 12324msgctxt "NOMINATIVE" 12325msgid "Shahrivar" 12326msgstr "" 12327 12328#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262 12329#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12330#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 12331#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12332#: resources/views/note-page.phtml:75 12333msgid "Shared note" 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: Name of a module/list 12337#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49 12338#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12339#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12340msgid "Shared notes" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12344#: app/Date/HijriDate.php:146 12345msgctxt "GENITIVE" 12346msgid "Shawwal" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12350#: app/Date/HijriDate.php:236 12351msgctxt "INSTRUMENTAL" 12352msgid "Shawwal" 12353msgstr "" 12354 12355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12356#: app/Date/HijriDate.php:191 12357msgctxt "LOCATIVE" 12358msgid "Shawwal" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12362#: app/Date/HijriDate.php:101 12363msgctxt "NOMINATIVE" 12364msgid "Shawwal" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12368#: app/Date/HijriDate.php:142 12369msgctxt "GENITIVE" 12370msgid "Sha’aban" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12374#: app/Date/HijriDate.php:232 12375msgctxt "INSTRUMENTAL" 12376msgid "Sha’aban" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12380#: app/Date/HijriDate.php:187 12381msgctxt "LOCATIVE" 12382msgid "Sha’aban" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12386#: app/Date/HijriDate.php:97 12387msgctxt "NOMINATIVE" 12388msgid "Sha’aban" 12389msgstr "" 12390 12391#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12392msgid "She " 12393msgstr "" 12394 12395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12396msgid "She died" 12397msgstr "" 12398 12399#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12400#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12401msgid "She married" 12402msgstr "" 12403 12404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12405msgid "She resided at" 12406msgstr "" 12407 12408#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12409msgid "She was born" 12410msgstr "" 12411 12412#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12413msgid "She was buried" 12414msgstr "" 12415 12416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12417msgid "She was christened" 12418msgstr "" 12419 12420#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12421msgid "She was cremated" 12422msgstr "" 12423 12424#. I18N: a month in the Jewish calendar 12425#: app/Date/JewishDate.php:201 12426msgctxt "GENITIVE" 12427msgid "Shevat" 12428msgstr "" 12429 12430#. I18N: a month in the Jewish calendar 12431#: app/Date/JewishDate.php:307 12432msgctxt "INSTRUMENTAL" 12433msgid "Shevat" 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: a month in the Jewish calendar 12437#: app/Date/JewishDate.php:254 12438msgctxt "LOCATIVE" 12439msgid "Shevat" 12440msgstr "" 12441 12442#. I18N: a month in the Jewish calendar 12443#: app/Date/JewishDate.php:148 12444msgctxt "NOMINATIVE" 12445msgid "Shevat" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: The name of a colour-scheme 12449#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12450msgid "Shiny Tomato" 12451msgstr "" 12452 12453#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12454#: app/GedcomTag.php:2056 12455msgid "Short version" 12456msgstr "" 12457 12458#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12459#: resources/views/help/date.phtml:93 12460msgid "Shortcut" 12461msgstr "" 12462 12463#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12464msgid "Shortest marriage" 12465msgstr "Ndoa fupi" 12466 12467#: resources/views/calendar-page.phtml:79 12468msgid "Show" 12469msgstr "" 12470 12471#. I18N: A configuration setting 12472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12473msgid "Show a download link in the media viewer" 12474msgstr "" 12475 12476#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12477#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12478msgid "Show a privacy policy." 12479msgstr "" 12480 12481#. I18N: A configuration setting 12482#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12483msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12484msgstr "" 12485 12486#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12487msgid "Show all notes" 12488msgstr "" 12489 12490#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106 12491msgid "Show all places in a list" 12492msgstr "" 12493 12494#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12495msgid "Show all sources" 12496msgstr "Kuonyesha vyanzo vyote" 12497 12498#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12499#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12500msgid "Show an age cursor" 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12504msgid "Show children of ancestors" 12505msgstr "" 12506 12507#. I18N: Label for a configuration option 12508#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12509msgid "Show counts before or after name" 12510msgstr "" 12511 12512#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12513msgid "Show couples where either partner married more than once." 12514msgstr "" 12515 12516#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12517msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12518msgstr "" 12519 12520#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12521msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12522msgstr "" 12523 12524#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12525msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12526msgstr "" 12527 12528#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12529#, fuzzy 12530msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12531msgstr "Show wanandoa ambao ndoa ndani ya miaka 100 iliyopita." 12532 12533#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12534msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12535msgstr "" 12536 12537#. I18N: label for yes/no option 12538#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12539msgid "Show date of last update" 12540msgstr "" 12541 12542#. I18N: A configuration setting 12543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12544msgid "Show dead individuals" 12545msgstr "Kuonyesha watu binafsi wafu" 12546 12547#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12548msgid "Show divorced couples." 12549msgstr "" 12550 12551#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12552msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12553msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa zaidi ya miaka 100 iliyopita." 12554 12555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 12556msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12557msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa ndani ya miaka 100 iliyopita." 12558 12559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12560msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12561msgstr "" 12562 12563#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 12565msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12566msgstr "" 12567 12568#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 12569msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12570msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa zaidi ya miaka 100 iliyopita." 12571 12572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12573msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12574msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa ndani ya miaka 100 ya mwisho iliyopita." 12575 12576#. I18N: A configuration setting 12577#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12578msgid "Show list of family trees" 12579msgstr "Kuonyesha orodha ya miti ya familia" 12580 12581#. I18N: A configuration setting 12582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12583msgid "Show living individuals" 12584msgstr "Kuonyesha watu wanaoishi" 12585 12586#. I18N: A configuration setting 12587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12588msgid "Show names of private individuals" 12589msgstr "Kuonyesha majina ya watu binafsi" 12590 12591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12595msgid "Show notes" 12596msgstr "" 12597 12598#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12599msgid "Show occupations" 12600msgstr "" 12601 12602#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12603#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12604msgid "Show only events of living individuals" 12605msgstr "Kuonyesha matukio ya watu wanaoishi tu" 12606 12607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 12608msgid "Show only females." 12609msgstr "Kuonyesha wanawake tu." 12610 12611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 12612msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12613msgstr "" 12614 12615#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12616#, fuzzy 12617msgid "Show only individuals, events, or all" 12618msgstr "Kuonyesha watu binafsi, matukio, au yote tu" 12619 12620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170 12621msgid "Show only males." 12622msgstr "Kuonyesha wanaume tu." 12623 12624#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300 12626msgid "Show parents" 12627msgstr "" 12628 12629#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12630msgid "Show pending changes" 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12636msgid "Show photos" 12637msgstr "" 12638 12639#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101 12640msgid "Show place hierarchy" 12641msgstr "" 12642 12643#. I18N: A configuration setting 12644#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12645msgid "Show private relationships" 12646msgstr "" 12647 12648#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12649msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12650msgstr "" 12651 12652#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12653msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12654msgstr "" 12655 12656#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12657msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12658msgstr "" 12659 12660#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12661msgid "Show residences" 12662msgstr "" 12663 12664#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12665msgid "Show slide show controls" 12666msgstr "" 12667 12668#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12673msgid "Show sources" 12674msgstr "Kuonyesha vyanzo" 12675 12676#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12677#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12679msgid "Show spouses" 12680msgstr "" 12681 12682#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12683#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303 12684msgid "Show statistics charts" 12685msgstr "" 12686 12687#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582 12689#, php-format 12690msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12691msgstr "" 12692 12693#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12694#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136 12695msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12696msgstr "" 12697 12698#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12699msgid "Show the date and time of update" 12700msgstr "" 12701 12702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12703msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12704msgstr "" 12705 12706#. I18N: A configuration setting 12707#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12708msgid "Show the family tree" 12709msgstr "Kuonyesha mti ya familia" 12710 12711#: app/Http/Controllers/ListController.php:288 12712msgid "Show the list of individuals" 12713msgstr "Kuonyesha orodha ya watu" 12714 12715#: app/Http/Controllers/ListController.php:294 12716msgid "Show the list of surnames" 12717msgstr "Kuonyesha orodha ya majina ya familia" 12718 12719#. I18N: Description of the “Places” module 12720#: app/Module/PlacesModule.php:79 12721msgid "Show the location of events on a map." 12722msgstr "" 12723 12724#. I18N: label for a yes/no option 12725#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12726msgid "Show the user who made the change" 12727msgstr "" 12728 12729#. I18N: Label for a configuration option 12730#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12731#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12732#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12733msgid "Show this block for which languages" 12734msgstr "" 12735 12736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12737msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12738msgstr "" 12739 12740#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12741#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12743#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 12744#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821 12745#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062 12746#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 12747#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756 12748#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12749msgid "Show to managers" 12750msgstr "" 12751 12752#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227 12753#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12754#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 12755#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 12756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 12757#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 12758#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185 12759#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12761#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12762#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12763msgid "Show to members" 12764msgstr "" 12765 12766#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226 12767#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12768#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 12769#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 12770#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 12771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12772#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 12773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12775#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12776#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12777msgid "Show to visitors" 12778msgstr "" 12779 12780#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12781#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 12782msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12783msgstr "" 12784 12785#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 12787msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12788msgstr "" 12789 12790#. I18N: %s are placeholders for numbers 12791#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12792#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12793#, php-format 12794msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12795msgstr "" 12796 12797#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12798msgid "Sibling" 12799msgstr "" 12800 12801#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12802msgid "Siblings" 12803msgstr "" 12804 12805#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12806#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12807msgid "Sidebar" 12808msgstr "" 12809 12810#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 12811#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510 12812#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12813#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12814msgid "Sidebars" 12815msgstr "" 12816 12817#. I18N: Name of a country or state 12818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12819msgid "Sierra Leone" 12820msgstr "" 12821 12822#. I18N: Name of a module 12823#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12824#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317 12825msgid "Sign in" 12826msgstr "" 12827 12828#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332 12829#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12830msgid "Sign out" 12831msgstr "Kutoka" 12832 12833#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132 12834#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90 12835msgid "Sign-in and registration" 12836msgstr "" 12837 12838#: resources/views/help/date.phtml:118 12839msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12840msgstr "" 12841 12842#. I18N: Name of a country or state 12843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12844msgid "Singapore" 12845msgstr "" 12846 12847#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12848#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12849msgid "Sister" 12850msgstr "" 12851 12852#. I18N: A configuration setting 12853#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12854#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12855#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12856msgid "Site identification code" 12857msgstr "" 12858 12859#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12860#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179 12861#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12862msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12863msgstr "" 12864 12865#. I18N: A configuration setting 12866#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12867#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12868msgid "Site verification code" 12869msgstr "" 12870 12871#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12872#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12873msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12874msgstr "" 12875 12876#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12877#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12878msgid "Sitemaps" 12879msgstr "" 12880 12881#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12882#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12883msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12884msgstr "" 12885 12886#. I18N: a month in the Jewish calendar 12887#: app/Date/JewishDate.php:213 12888msgctxt "GENITIVE" 12889msgid "Sivan" 12890msgstr "" 12891 12892#. I18N: a month in the Jewish calendar 12893#: app/Date/JewishDate.php:319 12894msgctxt "INSTRUMENTAL" 12895msgid "Sivan" 12896msgstr "" 12897 12898#. I18N: a month in the Jewish calendar 12899#: app/Date/JewishDate.php:266 12900msgctxt "LOCATIVE" 12901msgid "Sivan" 12902msgstr "" 12903 12904#. I18N: a month in the Jewish calendar 12905#: app/Date/JewishDate.php:160 12906msgctxt "NOMINATIVE" 12907msgid "Sivan" 12908msgstr "" 12909 12910#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12911#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12912#: resources/views/layouts/default.phtml:82 12913msgid "Skip to content" 12914msgstr "" 12915 12916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12917msgid "Slave" 12918msgstr "" 12919 12920#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12921msgctxt "FEMALE" 12922msgid "Slave" 12923msgstr "" 12924 12925#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12926msgctxt "MALE" 12927msgid "Slave" 12928msgstr "" 12929 12930#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12931#. I18N: Name of a module 12932#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12933msgid "Slide show" 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: Name of a country or state 12937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12938msgid "Slovakia" 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: Name of a country or state 12942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12943msgid "Slovenia" 12944msgstr "" 12945 12946#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12947msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12948msgstr "" 12949 12950#. I18N: Location of an LDS church temple 12951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12952msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12953msgstr "" 12954 12955#. I18N: gedcom tag SSN 12956#: app/GedcomTag.php:1026 12957msgid "Social security number" 12958msgstr "" 12959 12960#. I18N: Name of a country or state 12961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12962msgid "Solomon Islands" 12963msgstr "" 12964 12965#. I18N: Name of a country or state 12966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12967msgid "Somalia" 12968msgstr "" 12969 12970#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12971#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12972msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12973msgstr "" 12974 12975#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 12977msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12978msgstr "" 12979 12980#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12981#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 12982msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12983msgstr "" 12984 12985#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12986#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12987#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12988#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12989msgid "Son" 12990msgstr "Mwana" 12991 12992#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12993#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 12994#, php-format 12995msgid "Son of %s" 12996msgstr "Mwana wa %s" 12997 12998#. I18N: Label for a configuration option 12999#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13000#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13001#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 13002#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 13003#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 13004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13005#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13007#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13008#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13010#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13011#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13012#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13013#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13014msgid "Sort order" 13015msgstr "" 13016 13017#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13018#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 13019msgid "Sosa" 13020msgstr "" 13021 13022#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13023msgid "Sosa-Stradonitz number" 13024msgstr "" 13025 13026#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 13027msgid "Sounds like" 13028msgstr "" 13029 13030#. I18N: gedcom tag SOUR 13031#. I18N: Name of a module/report 13032#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020 13033#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 13035#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106 13036#: resources/views/media-page.phtml:153 13037#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13038#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13039#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13040#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13041#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13045#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13046#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13062msgid "Source" 13063msgstr "" 13064 13065#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 13067msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13068msgstr "" 13069 13070#. I18N: A configuration setting 13071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 13072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13073msgid "Source type" 13074msgstr "" 13075 13076#. I18N: Name of a module/list 13077#. I18N: Name of a module 13078#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700 13079#: app/Http/Controllers/ListController.php:530 13080#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 13082#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13083#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13084#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13085#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13086#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13087#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13088#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13089#: resources/views/media-page.phtml:70 13090#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13091#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13092#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 13093#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13094#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13095#: resources/views/search-results.phtml:31 13096#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13097#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13099#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13103msgid "Sources" 13104msgstr "Vyanzo" 13105 13106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13107msgid "Sources to the events" 13108msgstr "" 13109 13110#. I18N: Name of a country or state 13111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13112msgid "South Africa" 13113msgstr "" 13114 13115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13116msgid "South America" 13117msgstr "" 13118 13119#. I18N: Name of a country or state 13120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13121msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13122msgstr "" 13123 13124#. I18N: Name of a country or state 13125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13126msgid "South Sudan" 13127msgstr "" 13128 13129#. I18N: Name of a country or state 13130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13131msgid "Spain" 13132msgstr "" 13133 13134#: app/SurnameTradition.php:91 13135msgctxt "Surname tradition" 13136msgid "Spanish" 13137msgstr "" 13138 13139#. I18N: Location of an LDS church temple 13140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13141msgid "Spokane, Washington, United States" 13142msgstr "" 13143 13144#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13145#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13146#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13147#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13148#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13149#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13150msgid "Spouse" 13151msgstr "" 13152 13153#: app/GedcomTag.php:741 13154msgid "Spouse census date" 13155msgstr "" 13156 13157#: app/GedcomTag.php:743 13158msgid "Spouse census place" 13159msgstr "" 13160 13161#: app/GedcomTag.php:751 13162msgid "Spouse note" 13163msgstr "" 13164 13165#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13166#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13167#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13168msgid "Spouses" 13169msgstr "" 13170 13171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13172#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13173#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13174msgid "Spouses and children" 13175msgstr "" 13176 13177#. I18N: Name of a country or state 13178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13179msgid "Sri Lanka" 13180msgstr "" 13181 13182#. I18N: Location of an LDS church temple 13183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13184msgid "St. George, Utah, United States" 13185msgstr "" 13186 13187#. I18N: Location of an LDS church temple 13188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13189msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13190msgstr "" 13191 13192#. I18N: Location of an LDS church temple 13193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13194msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13195msgstr "" 13196 13197#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13198msgid "Start slide show on page load" 13199msgstr "" 13200 13201#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13202msgid "Start year" 13203msgstr "Mwanzo wa mwaka" 13204 13205#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13206msgid "Starting range of change dates" 13207msgstr "" 13208 13209#. I18N: gedcom tag STAE 13210#: app/GedcomTag.php:1029 13211msgid "State" 13212msgstr "" 13213 13214#. I18N: Name of a module 13215#. I18N: Name of a module/chart 13216#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13217#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13218#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13219#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13220#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13221msgid "Statistics" 13222msgstr "" 13223 13224#. I18N: gedcom tag STAT 13225#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13226#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13227#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13228msgid "Status" 13229msgstr "" 13230 13231#: app/GedcomTag.php:1034 13232msgid "Status change date" 13233msgstr "" 13234 13235#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13236msgid "Stillborn" 13237msgstr "" 13238 13239#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13240#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13241msgid "Stillborn: exempt" 13242msgstr "" 13243 13244#. I18N: Location of an LDS church temple 13245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13246msgid "Stockholm, Sweden" 13247msgstr "" 13248 13249#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13250#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13251#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13252msgid "Stop" 13253msgstr "" 13254 13255#. I18N: Name of a module 13256#: app/Module/StoriesModule.php:214 13257#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13258msgid "Stories" 13259msgstr "Hadithi" 13260 13261#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13262msgid "Story" 13263msgstr "" 13264 13265#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13266#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13267#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13268msgid "Story title" 13269msgstr "" 13270 13271#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 13272#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37 13273#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13274#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32 13275msgid "Subject" 13276msgstr "" 13277 13278#. I18N: gedcom tag SUBN 13279#: app/GedcomTag.php:1040 13280msgid "Submission" 13281msgstr "" 13282 13283#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13284#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13285msgid "Submitted but not yet cleared" 13286msgstr "" 13287 13288#. I18N: gedcom tag SUBM 13289#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272 13290#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13291msgid "Submitter" 13292msgstr "" 13293 13294#. I18N: Name of a country or state 13295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13296msgid "Sudan" 13297msgstr "" 13298 13299#. I18N: abbreviation for Sunday 13300#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13301#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13302msgid "Sun" 13303msgstr "" 13304 13305#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13306msgid "Sunday" 13307msgstr "Jumapili" 13308 13309#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56 13311#, php-format 13312msgid "Support and documentation can be found at %s." 13313msgstr "" 13314 13315#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13316msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13317msgstr "" 13318 13319#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13320msgid "Support for SQL Server is experimental." 13321msgstr "" 13322 13323#. I18N: Name of a country or state 13324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13325msgid "Suriname" 13326msgstr "Jina la familia" 13327 13328#. I18N: gedcom tag SURN 13329#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13330#: resources/views/branches-page.phtml:16 13331#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13332#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13333#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 13334#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13335#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13336#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13337msgid "Surname" 13338msgstr "Jina la familia" 13339 13340#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 13341msgid "Surname distribution chart" 13342msgstr "" 13343 13344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13345msgid "Surname list style" 13346msgstr "" 13347 13348#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13349msgid "Surname option" 13350msgstr "" 13351 13352#. I18N: gedcom tag SPFX 13353#: app/GedcomTag.php:1023 13354msgid "Surname prefix" 13355msgstr "kiambishi awali ya jina la familia" 13356 13357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 13358msgid "Surname tradition" 13359msgstr "" 13360 13361#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13362#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13363#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13365msgid "Surnames" 13366msgstr "" 13367 13368#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13369#: app/SurnameTradition.php:113 13370msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13371msgstr "" 13372 13373#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13374#: app/SurnameTradition.php:106 13375msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13376msgstr "" 13377 13378#. I18N: Location of an LDS church temple 13379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13380msgid "Suva, Fiji" 13381msgstr "" 13382 13383#. I18N: Name of a country or state 13384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13385msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13386msgstr "" 13387 13388#. I18N: Reverse the order of two individuals 13389#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13390msgid "Swap individuals" 13391msgstr "" 13392 13393#. I18N: Name of a country or state 13394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13395msgid "Swaziland" 13396msgstr "" 13397 13398#. I18N: Name of a country or state 13399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13400msgid "Sweden" 13401msgstr "" 13402 13403#. I18N: Name of a country or state 13404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13405msgid "Switzerland" 13406msgstr "" 13407 13408#. I18N: Location of an LDS church temple 13409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13410msgid "Sydney, Australia" 13411msgstr "" 13412 13413#: resources/views/admin/trees.phtml:318 13414msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13415msgstr "" 13416 13417#. I18N: Name of a country or state 13418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13419msgid "Syria" 13420msgstr "" 13421 13422#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13423#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13424msgid "Tab" 13425msgstr "" 13426 13427#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13428#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13429#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13431msgid "Table prefix" 13432msgstr "" 13433 13434#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13435#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13436#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13437#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13438#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13439#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13440#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13441#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13442#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13443#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13444#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13446#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13447#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13448#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13449msgctxt "paper size" 13450msgid "Tabloid" 13451msgstr "" 13452 13453#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233 13454#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503 13455#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13456#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13457msgid "Tabs" 13458msgstr "" 13459 13460#. I18N: Location of an LDS church temple 13461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13462msgid "Taipei, Taiwan" 13463msgstr "" 13464 13465#. I18N: Name of a country or state 13466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13467msgid "Taiwan" 13468msgstr "" 13469 13470#. I18N: Name of a country or state 13471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13472msgid "Tajikistan" 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: Location of an LDS church temple 13476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13477msgid "Tampico, Mexico" 13478msgstr "" 13479 13480#. I18N: a month in the Jewish calendar 13481#: app/Date/JewishDate.php:215 13482msgctxt "GENITIVE" 13483msgid "Tamuz" 13484msgstr "" 13485 13486#. I18N: a month in the Jewish calendar 13487#: app/Date/JewishDate.php:321 13488msgctxt "INSTRUMENTAL" 13489msgid "Tamuz" 13490msgstr "" 13491 13492#. I18N: a month in the Jewish calendar 13493#: app/Date/JewishDate.php:268 13494msgctxt "LOCATIVE" 13495msgid "Tamuz" 13496msgstr "" 13497 13498#. I18N: a month in the Jewish calendar 13499#: app/Date/JewishDate.php:162 13500msgctxt "NOMINATIVE" 13501msgid "Tamuz" 13502msgstr "" 13503 13504#. I18N: Name of a country or state 13505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13506msgid "Tanzania" 13507msgstr "" 13508 13509#. I18N: The name of a colour-scheme 13510#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13511msgid "Teal Top" 13512msgstr "" 13513 13514#. I18N: A configuration setting 13515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13516msgid "Technical help contact" 13517msgstr "" 13518 13519#. I18N: Location of an LDS church temple 13520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13521msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13522msgstr "" 13523 13524#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13525msgid "Templates" 13526msgstr "" 13527 13528#. I18N: gedcom tag TEMP 13529#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13530msgid "Temple" 13531msgstr "" 13532 13533#. I18N: a month in the Jewish calendar 13534#: app/Date/JewishDate.php:199 13535msgctxt "GENITIVE" 13536msgid "Tevet" 13537msgstr "" 13538 13539#. I18N: a month in the Jewish calendar 13540#: app/Date/JewishDate.php:305 13541msgctxt "INSTRUMENTAL" 13542msgid "Tevet" 13543msgstr "" 13544 13545#. I18N: a month in the Jewish calendar 13546#: app/Date/JewishDate.php:252 13547msgctxt "LOCATIVE" 13548msgid "Tevet" 13549msgstr "" 13550 13551#. I18N: a month in the Jewish calendar 13552#: app/Date/JewishDate.php:146 13553msgctxt "NOMINATIVE" 13554msgid "Tevet" 13555msgstr "" 13556 13557#. I18N: gedcom tag TEXT 13558#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 13559#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13560msgid "Text" 13561msgstr "" 13562 13563#. I18N: Name of a country or state 13564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13565msgid "Thailand" 13566msgstr "" 13567 13568#: resources/views/help/name.phtml:4 13569msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13570msgstr "" 13571 13572#: resources/views/help/surname.phtml:4 13573msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13574msgstr "" 13575 13576#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493 13577#, php-format 13578msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13579msgstr "" 13580 13581#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94 13582msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13583msgstr "" 13584 13585#. I18N: Location of an LDS church temple 13586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13587msgid "The Hague, Netherlands" 13588msgstr "" 13589 13590#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13591#, php-format 13592msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13593msgstr "" 13594 13595#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13596#, php-format 13597msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13601#: app/Functions/Functions.php:59 13602msgid "The PHP temporary folder is missing." 13603msgstr "" 13604 13605#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13606#, php-format 13607msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13608msgstr "" 13609 13610#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13611#, php-format 13612msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13613msgstr "" 13614 13615#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13616#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13617#, php-format 13618msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13619msgstr "" 13620 13621#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13622msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13623msgstr "" 13624 13625#. I18N: Description of the “Calendar” module 13626#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13627msgid "The calendar menu." 13628msgstr "" 13629 13630#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13631#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13632#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13633#, php-format 13634msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13635msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" kuwa kukubalika." 13636 13637#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13638#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13639#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13640#, php-format 13641msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13642msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" yamekataliwa." 13643 13644#. I18N: Description of the “Charts” module 13645#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13646msgid "The charts menu." 13647msgstr "" 13648 13649#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13650msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13651msgstr "" 13652 13653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13654msgid "The date and time of the last update" 13655msgstr "" 13656 13657#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13658#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13659#, php-format 13660msgid "The details for “%s” have been updated." 13661msgstr "" 13662 13663#. I18N: %s is a filename 13664#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294 13665#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13666#, php-format 13667msgid "The family tree has been exported to %s." 13668msgstr "" 13669 13670#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13671#, php-format 13672msgid "The family tree “%s” already exists." 13673msgstr "Mti wa familia %s tayari ipo." 13674 13675#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13676#, php-format 13677msgid "The family tree “%s” has been created." 13678msgstr "Mti wa familia %s umejengwa." 13679 13680#. I18N: %s is the name of a family tree 13681#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13682#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13683#, php-format 13684msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13685msgstr "Mti wa familia %s umefutwa." 13686 13687#. I18N: %s is the name of a family tree 13688#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13689#, php-format 13690msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13691msgstr "" 13692 13693#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693 13694msgid "The family trees have been merged successfully." 13695msgstr "" 13696 13697#. I18N: Description of the “Family trees” module 13698#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13699msgid "The family trees menu." 13700msgstr "" 13701 13702#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13703#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13704#, php-format 13705msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13706msgstr "Familia \"%s\" umefutwa kwa sababu tu ana mwanachama mmoja." 13707 13708#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441 13709#, php-format 13710msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13711msgstr "Faili %s tayari ipo. Tumia jina la faili mwingine." 13712 13713#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13714#, php-format 13715msgid "The file %s could not be created." 13716msgstr "" 13717 13718#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13719#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13720#, php-format 13721msgid "The file %s could not be deleted." 13722msgstr "" 13723 13724#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13725#, php-format 13726msgid "The file %s has been deleted." 13727msgstr "" 13728 13729#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 13730#, php-format 13731msgid "The file %s has been uploaded." 13732msgstr "" 13733 13734#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13735#: app/Functions/Functions.php:53 13736msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13737msgstr "" 13738 13739#. I18N: %s is a filename 13740#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13741#: resources/views/media-page.phtml:117 13742#, php-format 13743msgid "The file “%s” does not exist." 13744msgstr "" 13745 13746#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13747#, php-format 13748msgid "The folder %s could not be deleted." 13749msgstr "" 13750 13751#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247 13752#, php-format 13753msgid "The folder %s has been created." 13754msgstr "Folder %s imeanzishwa." 13755 13756#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13757#, php-format 13758msgid "The folder %s has been deleted." 13759msgstr "" 13760 13761#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13762msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13763msgstr "" 13764 13765#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 13766#, php-format 13767msgid "The folder “%s” does not exist." 13768msgstr "" 13769 13770#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13771msgid "The following facts and events were found in both records." 13772msgstr "" 13773 13774#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13775#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13776#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13777#, php-format 13778msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13779msgstr "" 13780 13781#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13782msgid "The following list shows typical requirements." 13783msgstr "" 13784 13785#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93 13786msgid "The following places have been changed:" 13787msgstr "" 13788 13789#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13790msgid "The following places would be changed:" 13791msgstr "" 13792 13793#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272 13794msgid "The help text has not been written for this item." 13795msgstr "" 13796 13797#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13799msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13804msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13805msgstr "" 13806 13807#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13808#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13809#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13810#, php-format 13811msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13812msgstr "Kiungo kutoka \"%1$s\" na \"%2$s\" umefutwa." 13813 13814#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96 13815#, php-format 13816msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13817msgstr "" 13818 13819#. I18N: Description of the “Lists” module 13820#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13821msgid "The lists menu." 13822msgstr "" 13823 13824#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275 13825#, php-format 13826msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13827msgstr "Vyombo vya habari faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s." 13828 13829#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269 13830#, php-format 13831msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13832msgstr "" 13833 13834#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418 13835#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119 13836msgid "The media object has been created" 13837msgstr "" 13838 13839#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13840msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13841msgstr "" 13842 13843#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13844#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134 13845#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13846#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13847msgid "The message was not sent." 13848msgstr "" 13849 13850#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13851#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 13852#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13853#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13854#, php-format 13855msgid "The message was successfully sent to %s." 13856msgstr "" 13857 13858#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320 13859#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577 13860#, php-format 13861msgid "The module “%s” has been disabled." 13862msgstr "" 13863 13864#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 13865#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575 13866#, php-format 13867msgid "The module “%s” has been enabled." 13868msgstr "" 13869 13870#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 13872msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13873msgstr "" 13874 13875#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 13877msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13878msgstr "" 13879 13880#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 13882msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13883msgstr "" 13884 13885#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 13887msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13888msgstr "" 13889 13890#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13891msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13892msgstr "" 13893 13894#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13895msgid "The note has been created" 13896msgstr "" 13897 13898#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13899msgid "The password needs to be at least six characters long." 13900msgstr "" 13901 13902#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13903#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13904msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13905msgstr "" 13906 13907#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13908#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 13909msgid "The password reset link has expired." 13910msgstr "" 13911 13912#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13913#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13914msgid "The place hierarchy." 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167 13918#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958 13919msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13920msgstr "" 13921 13922#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170 13923#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 13924msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13925msgstr "" 13926 13927#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160 13928#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951 13929#, php-format 13930msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13931msgstr "" 13932 13933#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650 13934#, php-format 13935msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13936msgstr "" 13937 13938#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13939#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142 13940#, php-format 13941msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13942msgstr "" 13943 13944#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13945#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13946#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13947#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13948msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13952msgid "The record has been copied to the clipboard." 13953msgstr "Rekodi imekuwa kunakiliwa na clipboard." 13954 13955#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160 13956#, php-format 13957msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13958msgstr "Rekodi %1$s na %2$s zimeunganishwa." 13959 13960#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13961#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13962msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13963msgstr "" 13964 13965#. I18N: Description of the “Reports” module 13966#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13967msgid "The reports menu." 13968msgstr "" 13969 13970#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73 13971#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92 13972msgid "The repository has been created" 13973msgstr "" 13974 13975#. I18N: Description of the “Search” module 13976#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13977msgid "The search menu." 13978msgstr "" 13979 13980#: app/Services/SearchService.php:961 13981msgid "The search returned too many results." 13982msgstr "" 13983 13984#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 13985msgid "The server configuration is OK." 13986msgstr "" 13987 13988#: app/Services/ServerCheckService.php:249 13989msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13990msgstr "" 13991 13992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458 13993#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13994msgid "The server’s time limit has been reached." 13995msgstr "" 13996 13997#. I18N: Description of “Statistics” module 13998#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 13999msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14000msgstr "" 14001 14002#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115 14003msgid "The source has been created" 14004msgstr "" 14005 14006#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83 14007msgid "The submitter has been created" 14008msgstr "" 14009 14010#: resources/views/help/name.phtml:9 14011#, php-format 14012msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14013msgstr "" 14014 14015#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 14016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129 14017#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14018msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14019msgstr "" 14020 14021#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14022#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14023#, php-format 14024msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14025msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14026msgstr[0] "" 14027msgstr[1] "" 14028 14029#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 14030msgid "The upgrade is complete." 14031msgstr "" 14032 14033#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14034#: app/Functions/Functions.php:50 14035msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14036msgstr "" 14037 14038#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14039#, php-format 14040msgid "The user %s has been deleted." 14041msgstr "" 14042 14043#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14044#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14045msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14046msgstr "" 14047 14048#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119 14049#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124 14050msgid "The username or password is incorrect." 14051msgstr "" 14052 14053#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14054#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14055msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14056msgstr "" 14057 14058#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14060msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14061msgstr "" 14062 14063#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325 14064#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 14065#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358 14066#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375 14067#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392 14068#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408 14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424 14070#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441 14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459 14072#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476 14073#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494 14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512 14075#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528 14076#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116 14077#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176 14078#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14079msgid "The website preferences have been updated." 14080msgstr "" 14081 14082#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14083#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14084msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14085msgstr "" 14086 14087#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14088#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14089msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14090msgstr "" 14091 14092#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481 14093#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14094#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14095#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187 14096msgid "Theme" 14097msgstr "Mandhari" 14098 14099#. I18N: Name of a module 14100#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14101msgid "Theme change" 14102msgstr "Mabadiliko ya mandhari" 14103 14104#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247 14105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464 14106#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14107#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14108msgid "Themes" 14109msgstr "Mandhari" 14110 14111#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14112msgid "There are no facts for this individual." 14113msgstr "" 14114 14115#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316 14116msgid "There are no links to this media object." 14117msgstr "" 14118 14119#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14120msgid "There are no media objects for this individual." 14121msgstr "Hakuna vyombo vya habari kwa mtu binafsi hii." 14122 14123#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14124msgid "There are no notes for this individual." 14125msgstr "" 14126 14127#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263 14128#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19 14129msgid "There are no pending changes." 14130msgstr "" 14131 14132#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113 14133msgid "There are no research tasks in this family tree." 14134msgstr "" 14135 14136#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14137msgid "There are no source citations for this individual." 14138msgstr "" 14139 14140#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159 14141#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14142#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14143msgid "There are pending changes for you to moderate." 14144msgstr "" 14145 14146#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14147#, php-format 14148msgid "There have been no changes within the last %s day." 14149msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14150msgstr[0] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s iliyopita." 14151msgstr[1] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s zilizopita." 14152 14153#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14154#, php-format 14155msgid "There is no user account with the email “%s”." 14156msgstr "" 14157 14158#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451 14159#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14160#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390 14161#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89 14162#: app/Services/MediaFileService.php:212 14163msgid "There was an error uploading your file." 14164msgstr "Kulikuwa na hitilafu kupakia faili yako." 14165 14166#. I18N: a month in the French republican calendar 14167#: app/Date/FrenchDate.php:155 14168msgctxt "GENITIVE" 14169msgid "Thermidor" 14170msgstr "" 14171 14172#. I18N: a month in the French republican calendar 14173#: app/Date/FrenchDate.php:249 14174msgctxt "INSTRUMENTAL" 14175msgid "Thermidor" 14176msgstr "" 14177 14178#. I18N: a month in the French republican calendar 14179#: app/Date/FrenchDate.php:202 14180msgctxt "LOCATIVE" 14181msgid "Thermidor" 14182msgstr "" 14183 14184#. I18N: a month in the French republican calendar 14185#: app/Date/FrenchDate.php:108 14186msgctxt "NOMINATIVE" 14187msgid "Thermidor" 14188msgstr "" 14189 14190#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23 14191msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14192msgstr "" 14193 14194#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14195#, php-format 14196msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14197msgstr "" 14198 14199#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 14200msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14201msgstr "" 14202 14203#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134 14204msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14205msgstr "" 14206 14207#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129 14208msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14209msgstr "" 14210 14211#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14212msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14213msgstr "" 14214 14215#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 14217#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14218#: resources/views/register-page.phtml:50 14219#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14220msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14221msgstr "" 14222 14223#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14224#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14225msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14226msgstr "" 14227 14228#: resources/views/family-page.phtml:18 14229msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14230msgstr "" 14231 14232#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14233#: resources/views/family-page.phtml:16 14234#, php-format 14235msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14236msgstr "" 14237 14238#: resources/views/family-page.phtml:24 14239msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14240msgstr "" 14241 14242#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14243#: resources/views/family-page.phtml:22 14244#, php-format 14245msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14246msgstr "" 14247 14248#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14249#, php-format 14250msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14251msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14252msgstr[0] "" 14253msgstr[1] "" 14254 14255#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14256msgid "This family tree has no images to display." 14257msgstr "Mti wa familia hii haina picha ya kuonyesha." 14258 14259#. I18N: do not translate the #keywords# 14260#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14261msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14262msgstr "" 14263 14264#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14265#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12 14266#, php-format 14267msgid "This family tree was last updated on %s." 14268msgstr "" 14269 14270#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14271#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14272msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14273msgstr "" 14274 14275#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14277msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14278msgstr "" 14279 14280#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14281msgid "This form has expired. Try again." 14282msgstr "" 14283 14284#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14285#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14286msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14287msgstr "" 14288 14289#: resources/views/individual-page.phtml:32 14290msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14291msgstr "" 14292 14293#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14294#: resources/views/individual-page.phtml:29 14295#, php-format 14296msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14297msgstr "" 14298 14299#: resources/views/individual-page.phtml:41 14300msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14301msgstr "" 14302 14303#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14304#: resources/views/individual-page.phtml:38 14305#, php-format 14306msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14307msgstr "" 14308 14309#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14311#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14312msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14313msgstr "" 14314 14315#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964 14316#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14317#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14318#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14319#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14320#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14321#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14322#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14323#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14324#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14325#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14326#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14327#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14328#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14329#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14330#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14331#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14332#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14333#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14334#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14335#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14336#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14337#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14338#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14339#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14340#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14341#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14342#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14343msgid "This information is not available." 14344msgstr "" 14345 14346#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14347#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14348#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14349#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14350#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14351#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14352#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14353#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14354#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14355#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14356#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14358#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14360msgid "This information is private and cannot be shown." 14361msgstr "" 14362 14363#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 14365msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14366msgstr "" 14367 14368#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 14370msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14371msgstr "" 14372 14373#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 14375msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14376msgstr "" 14377 14378#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875 14380msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14381msgstr "" 14382 14383#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14384msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14385msgstr "" 14386 14387#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14388#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14389#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14390#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14391#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14393msgid "This is case sensitive." 14394msgstr "" 14395 14396#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222 14397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68 14398#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14399msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14400msgstr "" 14401 14402#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726 14404msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14405msgstr "" 14406 14407#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14409msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14410msgstr "" 14411 14412#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821 14414msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14415msgstr "" 14416 14417#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780 14419msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14420msgstr "" 14421 14422#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 14424msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14425msgstr "" 14426 14427#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 14429msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14430msgstr "" 14431 14432#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 14434msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14435msgstr "" 14436 14437#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 14439msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14440msgstr "" 14441 14442#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14444msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14445msgstr "" 14446 14447#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 14449#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14450#: resources/views/register-page.phtml:38 14451#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14452msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14453msgstr "" 14454 14455#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14456msgid "This link is valid for one hour." 14457msgstr "" 14458 14459#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14460#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14461#, fuzzy 14462msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14463msgstr "Vyombo vya habari hii haipo au huna ruhusa ya kuiona." 14464 14465#: resources/views/media-page.phtml:30 14466msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14467msgstr "" 14468 14469#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14470#: resources/views/media-page.phtml:28 14471#, php-format 14472msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14473msgstr "" 14474 14475#: resources/views/media-page.phtml:36 14476msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14477msgstr "" 14478 14479#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14480#: resources/views/media-page.phtml:34 14481#, php-format 14482msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14483msgstr "" 14484 14485#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14486#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14487#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14488#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14489msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14490msgstr "" 14491 14492#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14493msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14494msgstr "" 14495 14496#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14497#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14498msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14499msgstr "" 14500 14501#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14502#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14503msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14504msgstr "" 14505 14506#: resources/views/note-page.phtml:12 14507msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14508msgstr "" 14509 14510#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14511#: resources/views/note-page.phtml:10 14512#, php-format 14513msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14514msgstr "" 14515 14516#: resources/views/note-page.phtml:18 14517msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14518msgstr "" 14519 14520#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14521#: resources/views/note-page.phtml:16 14522#, php-format 14523msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14524msgstr "" 14525 14526#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14528msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14529msgstr "" 14530 14531#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14533msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14534msgstr "" 14535 14536#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14537#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14538msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14539msgstr "" 14540 14541#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14543msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14544msgstr "" 14545 14546#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14548msgid "This option will make it easier for users to download images." 14549msgstr "" 14550 14551#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14553msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14554msgstr "" 14555 14556#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14557#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14558msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14559msgstr "" 14560 14561#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14 14562#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 14563msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14564msgstr "" 14565 14566#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108 14567#, php-format 14568msgid "This page has been viewed %s time." 14569msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14570msgstr[0] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s." 14571msgstr[1] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s." 14572 14573#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14574msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14575msgstr "" 14576 14577#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14578#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14579msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14580msgstr "" 14581 14582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14583msgid "This record does not exist." 14584msgstr "" 14585 14586#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14587msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14588msgstr "" 14589 14590#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14591#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14592#, php-format 14593msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14594msgstr "" 14595 14596#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14597msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14598msgstr "" 14599 14600#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14601#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14602#, php-format 14603msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14604msgstr "" 14605 14606#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14607#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14608msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14609msgstr "" 14610 14611#: resources/views/repository-page.phtml:16 14612msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14613msgstr "" 14614 14615#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14616#: resources/views/repository-page.phtml:14 14617#, php-format 14618msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14619msgstr "" 14620 14621#: resources/views/repository-page.phtml:22 14622msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14623msgstr "" 14624 14625#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14626#: resources/views/repository-page.phtml:20 14627#, php-format 14628msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14629msgstr "" 14630 14631#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12 14632msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14633msgstr "" 14634 14635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250 14636msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14637msgstr "" 14638 14639#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264 14640msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14641msgstr "" 14642 14643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 14644msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14645msgstr "" 14646 14647#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 14648msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14649msgstr "" 14650 14651#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236 14652msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14653msgstr "" 14654 14655#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14656#, php-format 14657msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14658msgstr "" 14659 14660#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14662msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14663msgstr "" 14664 14665#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14666#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14667msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14668msgstr "" 14669 14670#: resources/views/source-page.phtml:17 14671msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14672msgstr "" 14673 14674#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14675#: resources/views/source-page.phtml:15 14676#, php-format 14677msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14678msgstr "" 14679 14680#: resources/views/source-page.phtml:23 14681msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14682msgstr "" 14683 14684#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14685#: resources/views/source-page.phtml:21 14686#, php-format 14687msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14688msgstr "" 14689 14690#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14692msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14693msgstr "" 14694 14695#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284 14696#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 14697msgid "This type of link is not allowed here." 14698msgstr "" 14699 14700#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14701msgid "This user account does not have access to any tree." 14702msgstr "" 14703 14704#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 14705msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14706msgstr "" 14707 14708#: app/Services/UpgradeService.php:254 14709msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14710msgstr "" 14711 14712#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14713msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14714msgstr "" 14715 14716#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14717msgid "This website is operated by the following individuals." 14718msgstr "" 14719 14720#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14721#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14722msgid "This website is temporarily unavailable" 14723msgstr "" 14724 14725#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 14726msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14727msgstr "" 14728 14729#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 14730msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14731msgstr "" 14732 14733#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14734msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14735msgstr "" 14736 14737#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 14738msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14739msgstr "" 14740 14741#. I18N: %s is the name of a family tree 14742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14743#, php-format 14744msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14745msgstr "" 14746 14747#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14 14748msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14749msgstr "" 14750 14751#. I18N: abbreviation for Thursday 14752#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14753#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14754msgid "Thu" 14755msgstr "" 14756 14757#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 14758msgid "Thumbnail image" 14759msgstr "" 14760 14761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14763msgid "Thumbnail images" 14764msgstr "" 14765 14766#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14767msgid "Thursday" 14768msgstr "Alhamisi" 14769 14770#. I18N: Location of an LDS church temple 14771#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14772msgid "Tijuana, Mexico" 14773msgstr "" 14774 14775#. I18N: gedcom tag TIME 14776#: app/GedcomTag.php:1052 14777msgid "Time" 14778msgstr "" 14779 14780#. I18N: A configuration setting 14781#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14782#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124 14783#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14784msgid "Time zone" 14785msgstr "" 14786 14787#. I18N: Name of a module/chart 14788#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14789msgid "Timeline" 14790msgstr "" 14791 14792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14793#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14794msgid "Timestamp" 14795msgstr "" 14796 14797#. I18N: Name of a country or state 14798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14799msgid "Timor-Leste" 14800msgstr "" 14801 14802#: app/Date/JalaliDate.php:262 14803msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14804msgid "Tir" 14805msgstr "" 14806 14807#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14808#: app/Date/JalaliDate.php:131 14809msgctxt "GENITIVE" 14810msgid "Tir" 14811msgstr "" 14812 14813#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14814#: app/Date/JalaliDate.php:221 14815msgctxt "INSTRUMENTAL" 14816msgid "Tir" 14817msgstr "" 14818 14819#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14820#: app/Date/JalaliDate.php:176 14821msgctxt "LOCATIVE" 14822msgid "Tir" 14823msgstr "" 14824 14825#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14826#: app/Date/JalaliDate.php:86 14827msgctxt "NOMINATIVE" 14828msgid "Tir" 14829msgstr "" 14830 14831#. I18N: a month in the Jewish calendar 14832#: app/Date/JewishDate.php:193 14833msgctxt "GENITIVE" 14834msgid "Tishrei" 14835msgstr "" 14836 14837#. I18N: a month in the Jewish calendar 14838#: app/Date/JewishDate.php:299 14839msgctxt "INSTRUMENTAL" 14840msgid "Tishrei" 14841msgstr "" 14842 14843#. I18N: a month in the Jewish calendar 14844#: app/Date/JewishDate.php:246 14845msgctxt "LOCATIVE" 14846msgid "Tishrei" 14847msgstr "" 14848 14849#. I18N: a month in the Jewish calendar 14850#: app/Date/JewishDate.php:140 14851msgctxt "NOMINATIVE" 14852msgid "Tishrei" 14853msgstr "" 14854 14855#. I18N: gedcom tag TITL 14856#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14857#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14858#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14859#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14860#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14861#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102 14862#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14863#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14864#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14865#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14866#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14867#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14868msgid "Title" 14869msgstr "" 14870 14871#: app/GedcomTag.php:1061 14872msgid "Title in Hebrew" 14873msgstr "" 14874 14875#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 14876#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14877#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22 14878msgctxt "Email recipient" 14879msgid "To" 14880msgstr "" 14881 14882#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14883#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14884msgctxt "End of date range" 14885msgid "To" 14886msgstr "" 14887 14888#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14889msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14890msgstr "" 14891 14892#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14893msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 14898msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14899msgstr "" 14900 14901#. I18N: “Apache” is a software program. 14902#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14903msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14904msgstr "" 14905 14906#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4 14907msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14908msgstr "" 14909 14910#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14911#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14912msgid "To set a new password, follow this link." 14913msgstr "" 14914 14915#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14916#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14917msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14918msgstr "" 14919 14920#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14921msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14922msgstr "" 14923 14924#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14925msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14926msgstr "" 14927 14928#. I18N: Name of a country or state 14929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14930msgid "Togo" 14931msgstr "" 14932 14933#. I18N: Name of a country or state 14934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14935msgid "Tokelau" 14936msgstr "" 14937 14938#. I18N: Location of an LDS church temple 14939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14940msgid "Tokyo, Japan" 14941msgstr "" 14942 14943#. I18N: Type of media object 14944#: app/GedcomTag.php:2396 14945msgid "Tombstone" 14946msgstr "" 14947 14948#. I18N: Name of a country or state 14949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14950msgid "Tonga" 14951msgstr "" 14952 14953#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14954#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14955#, php-format 14956msgid "Top %s given name" 14957msgid_plural "Top %s given names" 14958msgstr[0] "" 14959msgstr[1] "" 14960 14961#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14962#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14963#, php-format 14964msgid "Top %s surname" 14965msgid_plural "Top %s surnames" 14966msgstr[0] "" 14967msgstr[1] "" 14968 14969#. I18N: i.e. most popular given name. 14970#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14971msgid "Top given name" 14972msgstr "" 14973 14974#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14975#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14976#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 14977msgid "Top given names" 14978msgstr "" 14979 14980#. I18N: i.e. most popular surname. 14981#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 14982msgid "Top surname" 14983msgstr "" 14984 14985#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14986#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14987#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 14988msgid "Top surnames" 14989msgstr "" 14990 14991#. I18N: Location of an LDS church temple 14992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14993msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14994msgstr "" 14995 14996#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780 14997#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 14998#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 14999#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 15000#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 15001#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131 15002#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 15003#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 15004#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 15005#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 15006#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 15007#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 15008#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 15009#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 15010#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 15011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269 15012#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 15013#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 15014msgid "Total" 15015msgstr "" 15016 15017#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15018#, fuzzy 15019msgid "Total accepted changes: " 15020msgstr "Jumla ya kukubalika mabadiliko: " 15021 15022#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 15023msgid "Total births" 15024msgstr "Jumla ya watoto wanaozaliwa" 15025 15026#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 15027msgid "Total dead" 15028msgstr "" 15029 15030#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 15031msgid "Total deaths" 15032msgstr "Jumla ya vifo" 15033 15034#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 15035msgid "Total divorces" 15036msgstr "" 15037 15038#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 15039#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 15040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15041msgid "Total events" 15042msgstr "Jumla ya matukio" 15043 15044#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 15045#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 15046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15051msgid "Total families" 15052msgstr "Jumla ya familia" 15053 15054#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 15055msgid "Total females" 15056msgstr "Jumla ya wanawake" 15057 15058#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 15059msgid "Total given names" 15060msgstr "Jumla ya majina la kwanza" 15061 15062#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 15063#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15064#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15065#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15066#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15067#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15072#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15073#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15074msgid "Total individuals" 15075msgstr "Jumla ya watu binafsi" 15076 15077#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15078msgid "Total living" 15079msgstr "" 15080 15081#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15082msgid "Total males" 15083msgstr "Jumla ya wanaume" 15084 15085#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15086msgid "Total marriages" 15087msgstr "Jumla ya ndoa" 15088 15089#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15090msgid "Total pending changes: " 15091msgstr "" 15092 15093#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15094#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 15095#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15096msgid "Total surnames" 15097msgstr "Jumla ya majina ya familia" 15098 15099#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15100msgid "Total users" 15101msgstr "Jumla ya watumiaji" 15102 15103#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 15104#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15105#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457 15107#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15108#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15109#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15110#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15111#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 15112msgid "Tracking and analytics" 15113msgstr "" 15114 15115#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15116#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15117#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15118msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15119msgstr "" 15120 15121#. I18N: gedcom tag TRLR 15122#: app/GedcomTag.php:1064 15123msgid "Trailer" 15124msgstr "" 15125 15126#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274 15127#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263 15128#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15129#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15130msgid "Tree" 15131msgstr "" 15132 15133#. I18N: The third day in the French republican calendar 15134#: app/Date/FrenchDate.php:291 15135msgid "Tridi" 15136msgstr "" 15137 15138#. I18N: Name of a country or state 15139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15140msgid "Trinidad and Tobago" 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: Location of an LDS church temple 15144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15145msgid "Trujillo, Peru" 15146msgstr "" 15147 15148#. I18N: abbreviation for Tuesday 15149#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15150#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15151msgid "Tue" 15152msgstr "" 15153 15154#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15155msgid "Tuesday" 15156msgstr "Jumanne" 15157 15158#. I18N: Name of a country or state 15159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15160msgid "Tunisia" 15161msgstr "" 15162 15163#. I18N: Name of a country or state 15164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15165msgid "Turkey" 15166msgstr "" 15167 15168#. I18N: Name of a country or state 15169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15170msgid "Turkmenistan" 15171msgstr "" 15172 15173#. I18N: Name of a country or state 15174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15175msgid "Turks and Caicos Islands" 15176msgstr "" 15177 15178#. I18N: Name of a country or state 15179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15180msgid "Tuvalu" 15181msgstr "" 15182 15183#. I18N: Location of an LDS church temple 15184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15185msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: Location of an LDS church temple 15189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15190msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15191msgstr "" 15192 15193#. I18N: gedcom tag TYPE 15194#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067 15195#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15196#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15197#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15198#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15199#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15200#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15201#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15202#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15203#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15204#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15205msgid "Type" 15206msgstr "" 15207 15208#: app/GedcomTag.php:722 15209msgid "Type of event" 15210msgstr "Aina ya tukio" 15211 15212#: app/GedcomTag.php:727 15213msgid "Type of fact" 15214msgstr "" 15215 15216#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15217#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15218#. I18N: gedcom tag _URL 15219#. I18N: A configuration setting 15220#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15221#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15223#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 15224#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15225#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15226#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15227msgid "URL" 15228msgstr "" 15229 15230#. I18N: Name of a country or state 15231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15232msgid "US Minor Outlying Islands" 15233msgstr "" 15234 15235#. I18N: Name of a country or state 15236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15237msgid "US Virgin Islands" 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: Name of a country or state 15241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15242msgid "Uganda" 15243msgstr "" 15244 15245#. I18N: Name of a country or state 15246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15247msgid "Ukraine" 15248msgstr "" 15249 15250#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15251#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15252msgid "Uncleared: insufficient data" 15253msgstr "" 15254 15255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 15256msgid "Unique family facts" 15257msgstr "" 15258 15259#. I18N: gedcom tag _UID 15260#: app/GedcomTag.php:2065 15261msgid "Unique identifier" 15262msgstr "" 15263 15264#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15266msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15267msgstr "" 15268 15269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 15270msgid "Unique individual facts" 15271msgstr "" 15272 15273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 15274msgid "Unique repository facts" 15275msgstr "" 15276 15277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 15278msgid "Unique source facts" 15279msgstr "" 15280 15281#. I18N: Name of a country or state 15282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15283msgid "United Arab Emirates" 15284msgstr "" 15285 15286#. I18N: Name of a country or state 15287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15288msgid "United Kingdom" 15289msgstr "" 15290 15291#. I18N: Name of a country or state 15292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15293msgid "United States" 15294msgstr "" 15295 15296#. I18N: Name of a country or state 15297#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951 15298#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15300msgid "Unknown" 15301msgstr "" 15302 15303#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15304msgctxt "unknown century" 15305msgid "Unknown" 15306msgstr "" 15307 15308#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 15309#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351 15310#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316 15311#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15312#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15313#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15314#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15315#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15316msgctxt "unknown gender" 15317msgid "Unknown" 15318msgstr "" 15319 15320#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15321msgctxt "unknown people" 15322msgid "Unknown" 15323msgstr "" 15324 15325#: app/GedcomTag.php:2113 15326msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15327msgstr "" 15328 15329#: resources/views/admin/media.phtml:38 15330msgid "Unused files" 15331msgstr "" 15332 15333#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204 15334#, php-format 15335msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15336msgstr "" 15337 15338#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 15339msgid "Up" 15340msgstr "" 15341 15342#. I18N: Name of a module 15343#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15344msgid "Upcoming events" 15345msgstr "Matukio ujao" 15346 15347#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15348msgid "Update" 15349msgstr "" 15350 15351#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15352#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15353msgid "Update all" 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: Renumber the records in a family tree 15357#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86 15358#: resources/views/admin/trees.phtml:160 15359msgid "Update place names" 15360msgstr "" 15361 15362#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15363#. I18N: %s is a version number 15364#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227 15365#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 15367#, php-format 15368msgid "Upgrade to webtrees %s." 15369msgstr "" 15370 15371#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102 15372#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199 15373msgid "Upgrade wizard" 15374msgstr "" 15375 15376#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376 15377#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15378msgid "Upload media files" 15379msgstr "" 15380 15381#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15382msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15383msgstr "" 15384 15385#. I18N: Name of a country or state 15386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15387msgid "Uruguay" 15388msgstr "" 15389 15390#: app/Services/EmailService.php:235 15391msgid "Use SMTP to send messages" 15392msgstr "" 15393 15394#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15395msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15396msgstr "" 15397 15398#. I18N: placeholder text for new-password field 15399#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 15401#: resources/views/register-page.phtml:73 15402#, php-format 15403msgid "Use at least %s character." 15404msgid_plural "Use at least %s characters." 15405msgstr[0] "" 15406msgstr[1] "" 15407 15408#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15410#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15411msgid "Use colors" 15412msgstr "" 15413 15414#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15415msgid "Use compact layout" 15416msgstr "" 15417 15418#. I18N: A configuration setting 15419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 15420msgid "Use full source citations" 15421msgstr "" 15422 15423#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15424#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15427#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15428msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15429msgstr "" 15430 15431#. I18N: A configuration setting 15432#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15433msgid "Use password" 15434msgstr "" 15435 15436#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15437#: app/Services/EmailService.php:234 15438msgid "Use sendmail to send messages" 15439msgstr "" 15440 15441#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15443msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15444msgstr "" 15445 15446#. I18N: A configuration setting 15447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15448msgid "Use silhouettes" 15449msgstr "" 15450 15451#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15452msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15453msgstr "" 15454 15455#: resources/views/register-page.phtml:88 15456msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15457msgstr "" 15458 15459#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 15460msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15461msgstr "" 15462 15463#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15464#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15465#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15466#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15468#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 15469msgid "User" 15470msgstr "" 15471 15472#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 15473#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 15474#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15475#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15476#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 15478msgid "User administration" 15479msgstr "" 15480 15481#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15482msgid "User didn’t verify within 7 days." 15483msgstr "" 15484 15485#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15486msgid "User not verified by administrator." 15487msgstr "" 15488 15489#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15490msgid "User verification" 15491msgstr "" 15492 15493#. I18N: A configuration setting 15494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15495#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15496#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37 15498#: resources/views/admin/users.phtml:20 15499#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15500#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15501#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15502#: resources/views/login-page.phtml:34 15503#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:18 15504#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15505#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15506#: resources/views/register-page.phtml:57 15507#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15508msgid "Username" 15509msgstr "" 15510 15511#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15512#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 15513msgid "Username or email address" 15514msgstr "" 15515 15516#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15517#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 15518#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15519#: resources/views/register-page.phtml:62 15520msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15521msgstr "" 15522 15523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15524#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15525#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 15526msgid "Users" 15527msgstr "" 15528 15529#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15530msgid "User’s account has been inactive too long: " 15531msgstr "" 15532 15533#. I18N: Name of a country or state 15534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15535msgid "Uzbekistan" 15536msgstr "" 15537 15538#. I18N: Location of an LDS church temple 15539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15540msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15541msgstr "" 15542 15543#. I18N: Name of a country or state 15544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15545msgid "Vanuatu" 15546msgstr "" 15547 15548#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15550msgid "Various statistics charts." 15551msgstr "" 15552 15553#. I18N: Name of a country or state 15554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15555msgid "Vatican City" 15556msgstr "" 15557 15558#. I18N: a month in the French republican calendar 15559#: app/Date/FrenchDate.php:135 15560msgctxt "GENITIVE" 15561msgid "Vendemiaire" 15562msgstr "" 15563 15564#. I18N: a month in the French republican calendar 15565#: app/Date/FrenchDate.php:229 15566msgctxt "INSTRUMENTAL" 15567msgid "Vendemiaire" 15568msgstr "" 15569 15570#. I18N: a month in the French republican calendar 15571#: app/Date/FrenchDate.php:182 15572msgctxt "LOCATIVE" 15573msgid "Vendemiaire" 15574msgstr "" 15575 15576#. I18N: a month in the French republican calendar 15577#: app/Date/FrenchDate.php:87 15578msgctxt "NOMINATIVE" 15579msgid "Vendemiaire" 15580msgstr "" 15581 15582#. I18N: Name of a country or state 15583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15584msgid "Venezuela" 15585msgstr "" 15586 15587#. I18N: a month in the French republican calendar 15588#: app/Date/FrenchDate.php:145 15589msgctxt "GENITIVE" 15590msgid "Ventose" 15591msgstr "" 15592 15593#. I18N: a month in the French republican calendar 15594#: app/Date/FrenchDate.php:239 15595msgctxt "INSTRUMENTAL" 15596msgid "Ventose" 15597msgstr "" 15598 15599#. I18N: a month in the French republican calendar 15600#: app/Date/FrenchDate.php:192 15601msgctxt "LOCATIVE" 15602msgid "Ventose" 15603msgstr "" 15604 15605#. I18N: a month in the French republican calendar 15606#: app/Date/FrenchDate.php:97 15607msgctxt "NOMINATIVE" 15608msgid "Ventose" 15609msgstr "" 15610 15611#. I18N: Location of an LDS church temple 15612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15613msgid "Veracruz, Mexico" 15614msgstr "" 15615 15616#: resources/views/admin/users.phtml:28 15617msgid "Verified" 15618msgstr "" 15619 15620#. I18N: Location of an LDS church temple 15621#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15622msgid "Vernal, Utah, United States" 15623msgstr "" 15624 15625#. I18N: gedcom tag VERS 15626#: app/GedcomTag.php:1073 15627msgid "Version" 15628msgstr "" 15629 15630#. I18N: Type of media object 15631#: app/GedcomTag.php:2399 15632msgid "Video" 15633msgstr "" 15634 15635#. I18N: Name of a country or state 15636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15637msgid "Vietnam" 15638msgstr "" 15639 15640#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030 15641msgid "View" 15642msgstr "" 15643 15644#: resources/views/places-page.phtml:35 15645#, php-format 15646msgid "View table of events occurring in %s" 15647msgstr "" 15648 15649#: resources/views/calendar-page.phtml:189 15650msgid "View this day" 15651msgstr "Kuona siku hii" 15652 15653#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227 15654#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698 15655#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15656#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15657#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15658msgid "View this family" 15659msgstr "Kuona familia hii" 15660 15661#: resources/views/calendar-page.phtml:193 15662msgid "View this month" 15663msgstr "Kuona mwezi huu" 15664 15665#: resources/views/calendar-page.phtml:197 15666msgid "View this year" 15667msgstr "Kuona mwaka huu" 15668 15669#. I18N: Location of an LDS church temple 15670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15671msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15672msgstr "" 15673 15674#. I18N: A configuration setting 15675#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 15676#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15677msgid "Visible online" 15678msgstr "" 15679 15680#. I18N: A configuration setting 15681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161 15682#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15683msgid "Visible to other users when online" 15684msgstr "" 15685 15686#. I18N: Listbox entry; name of a role 15687#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 15688#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15689#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227 15690#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15691#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15692msgid "Visitor" 15693msgstr "" 15694 15695#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15696#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15697#: resources/views/calendar-page.phtml:150 15698#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15699#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15700msgid "Vital records" 15701msgstr "" 15702 15703#. I18N: Name of a country or state 15704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15705msgid "Wales" 15706msgstr "" 15707 15708#. I18N: Name of a country or state 15709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15710msgid "Wallis and Futuna" 15711msgstr "" 15712 15713#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15714msgid "Ward" 15715msgstr "" 15716 15717#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15718msgctxt "FEMALE" 15719msgid "Ward" 15720msgstr "" 15721 15722#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15723msgctxt "MALE" 15724msgid "Ward" 15725msgstr "" 15726 15727#. I18N: Location of an LDS church temple 15728#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15729msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15730msgstr "" 15731 15732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15733msgid "Watermarks" 15734msgstr "" 15735 15736#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15738msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15739msgstr "" 15740 15741#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15742#, php-format 15743msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15744msgstr "" 15745 15746#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39 15747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443 15748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15749msgid "Website" 15750msgstr "" 15751 15752#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15753#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100 15754msgid "Website logs" 15755msgstr "" 15756 15757#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74 15758#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78 15759msgid "Website preferences" 15760msgstr "" 15761 15762#. I18N: abbreviation for Wednesday 15763#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15764#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15765msgid "Wed" 15766msgstr "" 15767 15768#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15769msgid "Wednesday" 15770msgstr "Jumatano" 15771 15772#. I18N: gedcom tag _WEIG 15773#: app/GedcomTag.php:2071 15774msgid "Weight" 15775msgstr "" 15776 15777#. I18N: A %s is the user’s name 15778#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15779#, php-format 15780msgid "Welcome %s" 15781msgstr "Karibu %s" 15782 15783#. I18N: A configuration setting 15784#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15785msgid "Welcome text on sign-in page" 15786msgstr "" 15787 15788#: resources/views/login-page.phtml:21 15789msgid "Welcome to this genealogy website" 15790msgstr "" 15791 15792#. I18N: Name of a country or state 15793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15794msgid "Western Sahara" 15795msgstr "" 15796 15797#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 15799msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15800msgstr "" 15801 15802#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90 15803msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15804msgstr "" 15805 15806#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15808msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15809msgstr "" 15810 15811#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 15813msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15814msgstr "" 15815 15816#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15817msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15818msgstr "" 15819 15820#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15821msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15822msgstr "" 15823 15824#. I18N: Label for a configuration option 15825#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15826msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15827msgstr "" 15828 15829#. I18N: A configuration setting 15830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15831msgid "Who can upload new media files" 15832msgstr "" 15833 15834#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15835#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15836msgid "Who is online" 15837msgstr "" 15838 15839#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15840msgid "Whole words only" 15841msgstr "" 15842 15843#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15844msgid "Widow" 15845msgstr "" 15846 15847#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15848msgid "Widower" 15849msgstr "" 15850 15851#. I18N: gedcom tag WIFE 15852#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15853#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600 15854#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15855#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15856#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15857#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15860#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15862#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15863#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15864#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15865msgid "Wife" 15866msgstr "" 15867 15868#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15869msgid "Wife’s age" 15870msgstr "" 15871 15872#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15873msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15874msgstr "" 15875 15876#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15877msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15878msgstr "" 15879 15880#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15881msgid "Wildcards" 15882msgstr "" 15883 15884#. I18N: gedcom tag WILL 15885#: app/GedcomTag.php:1079 15886msgid "Will" 15887msgstr "" 15888 15889#. I18N: Location of an LDS church temple 15890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15891msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15892msgstr "" 15893 15894#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15895#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15896msgid "With sources" 15897msgstr "Na vyanzo" 15898 15899#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15900#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15901msgid "Without sources" 15902msgstr "Bila vyanzo" 15903 15904#. I18N: gedcom tag _WITN 15905#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15906msgid "Witness" 15907msgstr "" 15908 15909#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15910#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15911#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15912#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15913#: app/SurnameTradition.php:111 15914msgid "Wives take their husband’s surname." 15915msgstr "" 15916 15917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15918#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15919msgid "World" 15920msgstr "" 15921 15922#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15923#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15924msgid "Yahrzeit" 15925msgstr "" 15926 15927#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15928#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15929msgid "Yahrzeiten" 15930msgstr "" 15931 15932#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:49 15933msgid "Year" 15934msgstr "Mwaka" 15935 15936#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15937#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15938msgid "Year:" 15939msgstr "Mwaka:" 15940 15941#. I18N: Name of a country or state 15942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15943msgid "Yemen" 15944msgstr "" 15945 15946#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15947#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14 15948#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 15949#, php-format 15950msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15951msgstr "" 15952 15953#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107 15954#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 15955msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15956msgstr "" 15957 15958#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15959#, php-format 15960msgid "You are signed in as %s." 15961msgstr "" 15962 15963#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 15964msgid "You can apply for an account using the link below." 15965msgstr "" 15966 15967#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15968#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15969msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15970msgstr "" 15971 15972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164 15973#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15974msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: %s is a URL 15978#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17 15979#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18 15980#, php-format 15981msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15982msgstr "" 15983 15984#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 15985msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15986msgstr "" 15987 15988#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 15989msgid "You can opt out of tracking by setting the AccountUpdate header in your browser preferences." 15990msgstr "" 15991 15992#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 15993msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15994msgstr "" 15995 15996#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15997msgid "You can renumber this family tree." 15998msgstr "" 15999 16000#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 16002msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16003msgstr "" 16004 16005#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 16006msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16007msgstr "" 16008 16009#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112 16010msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16011msgstr "" 16012 16013#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 16014#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65 16015#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 16016#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 16017msgid "You do not have permission to view this page." 16018msgstr "" 16019 16020#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 16021msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16022msgstr "" 16023 16024#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 16025msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16026msgstr "" 16027 16028#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16029msgid "You have signed out." 16030msgstr "" 16031 16032#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16033msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16034msgstr "" 16035 16036#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 16037msgid "You must enter all the administrator account fields." 16038msgstr "" 16039 16040#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16041msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16042msgstr "" 16043 16044#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16045msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16046msgstr "" 16047 16048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351 16049msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16050msgstr "" 16051 16052#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 16053msgid "You need to be a family member to access this website." 16054msgstr "" 16055 16056#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 16057msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16058msgstr "" 16059 16060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134 16061#: resources/views/admin/trees.phtml:32 16062msgid "You need to create a family tree." 16063msgstr "Unahitaji kujenga mti wa familia." 16064 16065#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16066#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16067msgid "You need to review the account details." 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16071msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16072msgstr "" 16073 16074#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16075#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16076msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16077msgstr "" 16078 16079#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259 16080msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16081msgstr "" 16082 16083#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16084#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108 16085#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 16086#, php-format 16087msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16088msgstr "" 16089 16090#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 16091msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16092msgstr "" 16093 16094#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16095#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16096msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16097msgstr "" 16098 16099#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16100msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16101msgstr "" 16102 16103#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16104msgid "Youngest father" 16105msgstr "Baba mdogo" 16106 16107#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16108msgid "Youngest female" 16109msgstr "" 16110 16111#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16112msgid "Youngest male" 16113msgstr "" 16114 16115#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16116msgid "Youngest mother" 16117msgstr "Mama mdogo" 16118 16119#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16120msgid "Your clippings cart is empty." 16121msgstr "Kikapu chako ni tupu." 16122 16123#: resources/views/contact-page.phtml:27 16124#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16125msgid "Your name" 16126msgstr "Jina lako" 16127 16128#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16129msgid "Your password has been updated." 16130msgstr "" 16131 16132#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:131 16133#, php-format 16134msgid "Your registration at %s" 16135msgstr "" 16136 16137#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16138msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16139msgstr "" 16140 16141#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16142#, php-format 16143msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16144msgstr "" 16145 16146#. I18N: Name of a country or state 16147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16148msgid "Zambia" 16149msgstr "" 16150 16151#. I18N: Name of a country or state 16152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16153msgid "Zimbabwe" 16154msgstr "" 16155 16156#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16157#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16158msgid "Zoom" 16159msgstr "" 16160 16161#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16162#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16163#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16164#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16165#: resources/views/place-map.phtml:56 16166msgid "Zoom in" 16167msgstr "" 16168 16169#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16170msgid "Zoom level" 16171msgstr "" 16172 16173#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16174#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16175#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16176#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16177#: resources/views/place-map.phtml:57 16178msgid "Zoom out" 16179msgstr "" 16180 16181#. I18N: Gedcom ABT dates 16182#: app/Date.php:341 16183#, php-format 16184msgid "about %s" 16185msgstr "" 16186 16187#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16188#: resources/views/family-page.phtml:22 16189#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16190#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 16191#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16192#: resources/views/source-page.phtml:21 16193msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16194msgid "accept" 16195msgstr "" 16196 16197#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16198#: resources/views/family-page.phtml:16 16199#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16200#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 16201#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16202#: resources/views/source-page.phtml:15 16203msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16204msgid "accept" 16205msgstr "" 16206 16207#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16208#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16209msgid "accepted" 16210msgstr "" 16211 16212#. I18N: A button label. 16213#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16214#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16215#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 16216#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16217#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16218#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16219#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16220msgid "add" 16221msgstr "" 16222 16223#. I18N: A button label. 16224#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16225msgid "add place" 16226msgstr "" 16227 16228#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16229#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16230msgid "adopted name" 16231msgstr "" 16232 16233#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16234#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16235msgctxt "FEMALE" 16236msgid "adopted name" 16237msgstr "" 16238 16239#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16240#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16241msgctxt "MALE" 16242msgid "adopted name" 16243msgstr "" 16244 16245#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16246msgid "adoption" 16247msgstr "" 16248 16249#. I18N: An option in a list-box 16250#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16251msgid "after" 16252msgstr "" 16253 16254#. I18N: Gedcom AFT dates 16255#: app/Date.php:361 16256#, php-format 16257msgid "after %s" 16258msgstr "" 16259 16260#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16261msgid "after death" 16262msgstr "baada ya kifo" 16263 16264#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117 16265#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120 16266#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116 16267#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119 16268#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532 16269#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594 16270#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655 16271msgid "age" 16272msgstr "" 16273 16274#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16275#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16276msgid "also known as" 16277msgstr "" 16278 16279#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16280#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16281msgctxt "FEMALE" 16282msgid "also known as" 16283msgstr "" 16284 16285#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16286#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16287msgctxt "MALE" 16288msgid "also known as" 16289msgstr "" 16290 16291#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16292msgid "always" 16293msgstr "" 16294 16295#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16296#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16297#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16298#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16299#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16300#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16302#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16303#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16304#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16305#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16306msgid "and" 16307msgstr "" 16308 16309#: app/Functions/Functions.php:1041 16310msgctxt "father’s brother’s wife" 16311msgid "aunt" 16312msgstr "" 16313 16314#: app/Functions/Functions.php:799 16315msgctxt "father’s sister" 16316msgid "aunt" 16317msgstr "" 16318 16319#: app/Functions/Functions.php:1121 16320msgctxt "mother’s brother’s wife" 16321msgid "aunt" 16322msgstr "" 16323 16324#: app/Functions/Functions.php:837 16325msgctxt "mother’s sister" 16326msgid "aunt" 16327msgstr "" 16328 16329#: app/Functions/Functions.php:1173 16330msgctxt "parent’s brother’s wife" 16331msgid "aunt" 16332msgstr "" 16333 16334#: app/Functions/Functions.php:855 16335msgctxt "parent’s sister" 16336msgid "aunt" 16337msgstr "" 16338 16339#: app/Functions/Functions.php:797 16340msgctxt "father’s sibling" 16341msgid "aunt/uncle" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Functions/Functions.php:835 16345msgctxt "mother’s sibling" 16346msgid "aunt/uncle" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Functions/Functions.php:853 16350msgctxt "parent’s sibling" 16351msgid "aunt/uncle" 16352msgstr "" 16353 16354#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16355msgid "back to top" 16356msgstr "" 16357 16358#. I18N: An option in a list-box 16359#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16360msgid "before" 16361msgstr "" 16362 16363#. I18N: Gedcom BEF dates 16364#: app/Date.php:357 16365#, php-format 16366msgid "before %s" 16367msgstr "" 16368 16369#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16370#: app/Date.php:373 16371#, php-format 16372msgid "between %s and %s" 16373msgstr "" 16374 16375#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16376#, fuzzy 16377msgid "birth" 16378msgstr "uzaliwa" 16379 16380#. I18N: The name given to an individual at their birth 16381#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16382msgid "birth name" 16383msgstr "jina la kuzaliwa" 16384 16385#. I18N: The name given to an individual at their birth 16386#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16387msgctxt "FEMALE" 16388msgid "birth name" 16389msgstr "jina la kuzaliwa" 16390 16391#. I18N: The name given to an individual at their birth 16392#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16393msgctxt "MALE" 16394msgid "birth name" 16395msgstr "jina la kuzaliwa" 16396 16397#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16399#, php-format 16400msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16401msgstr "" 16402 16403#: app/Functions/Functions.php:711 16404msgid "brother" 16405msgstr "kaka" 16406 16407#: app/Functions/Functions.php:979 16408msgctxt "brother’s wife’s brother" 16409msgid "brother-in-law" 16410msgstr "" 16411 16412#: app/Functions/Functions.php:805 16413msgctxt "husband’s brother" 16414msgid "brother-in-law" 16415msgstr "" 16416 16417#: app/Functions/Functions.php:1095 16418msgctxt "husband’s sister’s husband" 16419msgid "brother-in-law" 16420msgstr "" 16421 16422#: app/Functions/Functions.php:873 16423msgctxt "sister’s husband" 16424msgid "brother-in-law" 16425msgstr "" 16426 16427#: app/Functions/Functions.php:1279 16428msgctxt "sister’s husband’s brother" 16429msgid "brother-in-law" 16430msgstr "" 16431 16432#: app/Functions/Functions.php:885 16433msgctxt "spouse’s brother" 16434msgid "brother-in-law" 16435msgstr "" 16436 16437#: app/Functions/Functions.php:903 16438msgctxt "wife’s brother" 16439msgid "brother-in-law" 16440msgstr "" 16441 16442#: app/Functions/Functions.php:1335 16443msgctxt "wife’s sister’s husband" 16444msgid "brother-in-law" 16445msgstr "" 16446 16447#: app/Functions/Functions.php:981 16448msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16449msgid "brother/sister-in-law" 16450msgstr "" 16451 16452#: app/Functions/Functions.php:815 16453msgctxt "husband’s sibling" 16454msgid "brother/sister-in-law" 16455msgstr "" 16456 16457#: app/Functions/Functions.php:867 16458msgctxt "sibling’s spouse" 16459msgid "brother/sister-in-law" 16460msgstr "" 16461 16462#: app/Functions/Functions.php:1281 16463msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16464msgid "brother/sister-in-law" 16465msgstr "" 16466 16467#: app/Functions/Functions.php:901 16468msgctxt "spouse’s sibling" 16469msgid "brother/sister-in-law" 16470msgstr "" 16471 16472#: app/Functions/Functions.php:913 16473msgctxt "wife’s sibling" 16474msgid "brother/sister-in-law" 16475msgstr "" 16476 16477#. I18N: An option in a list-box 16478#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16479msgid "bullet list" 16480msgstr "" 16481 16482#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16483msgid "burial" 16484msgstr "" 16485 16486#: app/GedcomTag.php:2026 16487msgid "by" 16488msgstr "" 16489 16490#. I18N: Gedcom CAL dates 16491#: app/Date.php:345 16492#, php-format 16493msgid "calculated %s" 16494msgstr "" 16495 16496#. I18N: A button label. 16497#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16498#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60 16499#: resources/views/admin/components.phtml:144 16500#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16501#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16502#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16503#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16504#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16507#: resources/views/contact-page.phtml:67 16508#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16509#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16510#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16511#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16512#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16513#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16514#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329 16515#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 16516#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 16517#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16518#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16519#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16520#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16521#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16522#: resources/views/message-page.phtml:55 16523#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16524#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16525#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16526#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16527#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16528#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16529#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16530#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16531#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16532#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16533msgid "cancel" 16534msgstr "" 16535 16536#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16537msgid "census added" 16538msgstr "" 16539 16540#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16541#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16542msgid "change of name" 16543msgstr "mabadiliko ya jina" 16544 16545#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16546#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16547msgctxt "FEMALE" 16548msgid "change of name" 16549msgstr "mabadiliko ya jina" 16550 16551#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16552#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16553msgctxt "MALE" 16554msgid "change of name" 16555msgstr "mabadiliko ya jina" 16556 16557#: app/Functions/Functions.php:690 16558msgid "child" 16559msgstr "" 16560 16561#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16562#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16563#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16564#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16565#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16566#: resources/views/modals/header.phtml:7 16567#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16568msgid "close" 16569msgstr "funga" 16570 16571#. I18N: Name of a theme. 16572#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16573msgid "clouds" 16574msgstr "" 16575 16576#. I18N: Name of a theme. 16577#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16578msgid "colors" 16579msgstr "" 16580 16581#. I18N: An option in a list-box 16582#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16583msgid "compact list" 16584msgstr "" 16585 16586#. I18N: A button label. 16587#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385 16588#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16589#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100 16591#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16592#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16593#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16594#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16595#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16596#: resources/views/admin/trees.phtml:333 16597#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16598#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16599#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16600#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16601#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16602#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16603#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23 16604#: resources/views/register-page.phtml:98 16605#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16606msgid "continue" 16607msgstr "" 16608 16609#. I18N: A button label. 16610#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16611msgid "create" 16612msgstr "" 16613 16614#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16615msgid "date periods" 16616msgstr "Vipindi vya tarehe" 16617 16618#: app/Functions/Functions.php:688 16619msgid "daughter" 16620msgstr "binti" 16621 16622#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16623msgid "daughter of" 16624msgstr "binti wa" 16625 16626#: app/Functions/Functions.php:775 16627msgctxt "child’s wife" 16628msgid "daughter-in-law" 16629msgstr "" 16630 16631#: app/Functions/Functions.php:883 16632msgctxt "son’s wife" 16633msgid "daughter-in-law" 16634msgstr "" 16635 16636#: app/Functions/Functions.php:1327 16637msgctxt "son’s wife’s father" 16638msgid "daughter-in-law’s father" 16639msgstr "" 16640 16641#: app/Functions/Functions.php:1329 16642msgctxt "son’s wife’s mother" 16643msgid "daughter-in-law’s mother" 16644msgstr "" 16645 16646#: app/Functions/Functions.php:1331 16647msgctxt "son’s wife’s parent" 16648msgid "daughter-in-law’s parent" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16652msgid "death" 16653msgstr "kifo" 16654 16655#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16656#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16657msgid "degrees" 16658msgstr "" 16659 16660#. I18N: A button label. 16661#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16662#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16663#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16664#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16665#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16666msgid "delete" 16667msgstr "" 16668 16669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16670#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16671msgctxt "FEMALE" 16672msgid "died" 16673msgstr "" 16674 16675#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16676#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16677msgctxt "MALE" 16678msgid "died" 16679msgstr "" 16680 16681#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16682msgid "down" 16683msgstr "" 16684 16685#. I18N: A button label. 16686#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16687#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16688#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16689#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16690msgid "download" 16691msgstr "" 16692 16693#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16694msgid "d’Aboville number" 16695msgstr "" 16696 16697#: resources/views/admin/components.phtml:114 16698#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16699#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16700#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16701#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16702#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16703#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16704#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16705msgid "edit" 16706msgstr "hariri" 16707 16708#: app/Functions/Functions.php:478 16709msgid "eighth cousin" 16710msgstr "" 16711 16712#: app/Functions/Functions.php:442 16713msgctxt "FEMALE" 16714msgid "eighth cousin" 16715msgstr "" 16716 16717#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16718#: app/Functions/Functions.php:397 16719msgctxt "MALE" 16720msgid "eighth cousin" 16721msgstr "" 16722 16723#: app/Functions/Functions.php:706 16724msgid "elder brother" 16725msgstr "kaka mkubwa" 16726 16727#: app/Functions/Functions.php:748 16728msgid "elder sibling" 16729msgstr "" 16730 16731#: app/Functions/Functions.php:727 16732msgid "elder sister" 16733msgstr "" 16734 16735#: app/Functions/Functions.php:484 16736msgid "eleventh cousin" 16737msgstr "" 16738 16739#: app/Functions/Functions.php:448 16740msgctxt "FEMALE" 16741msgid "eleventh cousin" 16742msgstr "" 16743 16744#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16745#: app/Functions/Functions.php:406 16746msgctxt "MALE" 16747msgid "eleventh cousin" 16748msgstr "" 16749 16750#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16751#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16752msgid "estate name" 16753msgstr "" 16754 16755#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16756#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16757msgctxt "FEMALE" 16758msgid "estate name" 16759msgstr "" 16760 16761#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16762#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16763msgctxt "MALE" 16764msgid "estate name" 16765msgstr "" 16766 16767#. I18N: Gedcom EST dates 16768#: app/Date.php:349 16769#, php-format 16770msgid "estimated %s" 16771msgstr "" 16772 16773#: app/Functions/Functions.php:631 16774msgid "ex-husband" 16775msgstr "" 16776 16777#: app/Functions/Functions.php:678 16778msgid "ex-partner" 16779msgstr "" 16780 16781#: app/Functions/Functions.php:658 16782msgctxt "FEMALE" 16783msgid "ex-partner" 16784msgstr "" 16785 16786#: app/Functions/Functions.php:638 16787msgctxt "MALE" 16788msgid "ex-partner" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:671 16792msgid "ex-spouse" 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Functions/Functions.php:651 16796msgid "ex-wife" 16797msgstr "" 16798 16799#. I18N: A button label. 16800#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16801msgid "export file" 16802msgstr "" 16803 16804#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 16805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16806msgid "facts" 16807msgstr "" 16808 16809#: app/Functions/Functions.php:622 16810msgid "father" 16811msgstr "baba" 16812 16813#: app/Functions/Functions.php:811 16814msgctxt "husband’s father" 16815msgid "father-in-law" 16816msgstr "" 16817 16818#: app/Functions/Functions.php:891 16819msgctxt "spouse’s father" 16820msgid "father-in-law" 16821msgstr "" 16822 16823#: app/Functions/Functions.php:909 16824msgctxt "wife’s father" 16825msgid "father-in-law" 16826msgstr "" 16827 16828#: app/Functions/Functions.php:492 16829msgid "fifteenth cousin" 16830msgstr "" 16831 16832#: app/Functions/Functions.php:456 16833msgctxt "FEMALE" 16834msgid "fifteenth cousin" 16835msgstr "" 16836 16837#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16838#: app/Functions/Functions.php:418 16839msgctxt "MALE" 16840msgid "fifteenth cousin" 16841msgstr "" 16842 16843#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16844#: app/Functions/Functions.php:571 16845#, php-format 16846msgid "fifth %s" 16847msgstr "" 16848 16849#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16850#: app/Functions/Functions.php:549 16851#, php-format 16852msgctxt "FEMALE" 16853msgid "fifth %s" 16854msgstr "" 16855 16856#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16857#: app/Functions/Functions.php:526 16858#, php-format 16859msgctxt "MALE" 16860msgid "fifth %s" 16861msgstr "" 16862 16863#: app/Functions/Functions.php:472 16864msgid "fifth cousin" 16865msgstr "" 16866 16867#: app/Functions/Functions.php:436 16868msgctxt "FEMALE" 16869msgid "fifth cousin" 16870msgstr "" 16871 16872#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16873#: app/Functions/Functions.php:388 16874msgctxt "MALE" 16875msgid "fifth cousin" 16876msgstr "" 16877 16878#. I18N: A button label, first page 16879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16880#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16881#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16882#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16883msgid "first" 16884msgstr "" 16885 16886#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 16888msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16889msgid "first" 16890msgstr "" 16891 16892#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16893#: app/Functions/Functions.php:559 16894#, php-format 16895msgid "first %s" 16896msgstr "" 16897 16898#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16899#: app/Functions/Functions.php:537 16900#, php-format 16901msgctxt "FEMALE" 16902msgid "first %s" 16903msgstr "" 16904 16905#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16906#: app/Functions/Functions.php:514 16907#, php-format 16908msgctxt "MALE" 16909msgid "first %s" 16910msgstr "" 16911 16912#: app/Functions/Functions.php:464 16913msgid "first cousin" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Functions/Functions.php:428 16917msgctxt "FEMALE" 16918msgid "first cousin" 16919msgstr "" 16920 16921#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16922#: app/Functions/Functions.php:376 16923msgctxt "MALE" 16924msgid "first cousin" 16925msgstr "" 16926 16927#: app/Functions/Functions.php:1035 16928msgctxt "father’s brother’s child" 16929msgid "first cousin" 16930msgstr "" 16931 16932#: app/Functions/Functions.php:1037 16933msgctxt "father’s brother’s daughter" 16934msgid "first cousin" 16935msgstr "" 16936 16937#: app/Functions/Functions.php:1039 16938msgctxt "father’s brother’s son" 16939msgid "first cousin" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Functions/Functions.php:1079 16943msgctxt "father’s sister’s child" 16944msgid "first cousin" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Functions/Functions.php:1081 16948msgctxt "father’s sister’s daughter" 16949msgid "first cousin" 16950msgstr "" 16951 16952#: app/Functions/Functions.php:1085 16953msgctxt "father’s sister’s son" 16954msgid "first cousin" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Functions/Functions.php:1115 16958msgctxt "mother’s brother’s child" 16959msgid "first cousin" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Functions/Functions.php:1117 16963msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16964msgid "first cousin" 16965msgstr "" 16966 16967#: app/Functions/Functions.php:1119 16968msgctxt "mother’s brother’s son" 16969msgid "first cousin" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Functions/Functions.php:1165 16973msgctxt "mother’s sister’s child" 16974msgid "first cousin" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Functions/Functions.php:1167 16978msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16979msgid "first cousin" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Functions/Functions.php:1171 16983msgctxt "mother’s sister’s son" 16984msgid "first cousin" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Functions/Functions.php:1415 16988msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16989msgid "first cousin once removed ascending" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Functions/Functions.php:1411 16993msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16994msgid "first cousin once removed ascending" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Functions/Functions.php:1413 16998msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16999msgid "first cousin once removed ascending" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Functions/Functions.php:1421 17003msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17004msgid "first cousin once removed ascending" 17005msgstr "" 17006 17007#: app/Functions/Functions.php:1417 17008msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17009msgid "first cousin once removed ascending" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Functions/Functions.php:1419 17013msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17014msgid "first cousin once removed ascending" 17015msgstr "" 17016 17017#: app/Functions/Functions.php:1427 17018msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17019msgid "first cousin once removed ascending" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Functions/Functions.php:1423 17023msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17024msgid "first cousin once removed ascending" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Functions/Functions.php:1425 17028msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17029msgid "first cousin once removed ascending" 17030msgstr "" 17031 17032#: app/Functions/Functions.php:1433 17033msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17034msgid "first cousin once removed ascending" 17035msgstr "" 17036 17037#: app/Functions/Functions.php:1429 17038msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17039msgid "first cousin once removed ascending" 17040msgstr "" 17041 17042#: app/Functions/Functions.php:1431 17043msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17044msgid "first cousin once removed ascending" 17045msgstr "" 17046 17047#: app/Functions/Functions.php:1439 17048msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17049msgid "first cousin once removed ascending" 17050msgstr "" 17051 17052#: app/Functions/Functions.php:1435 17053msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17054msgid "first cousin once removed ascending" 17055msgstr "" 17056 17057#: app/Functions/Functions.php:1437 17058msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17059msgid "first cousin once removed ascending" 17060msgstr "" 17061 17062#: app/Functions/Functions.php:1445 17063msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17064msgid "first cousin once removed ascending" 17065msgstr "" 17066 17067#: app/Functions/Functions.php:1441 17068msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17069msgid "first cousin once removed ascending" 17070msgstr "" 17071 17072#: app/Functions/Functions.php:1443 17073msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17074msgid "first cousin once removed ascending" 17075msgstr "" 17076 17077#: app/Functions/Functions.php:1451 17078msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17079msgid "first cousin once removed ascending" 17080msgstr "" 17081 17082#: app/Functions/Functions.php:1447 17083msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17084msgid "first cousin once removed ascending" 17085msgstr "" 17086 17087#: app/Functions/Functions.php:1449 17088msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17089msgid "first cousin once removed ascending" 17090msgstr "" 17091 17092#: app/Functions/Functions.php:1457 17093msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17094msgid "first cousin once removed ascending" 17095msgstr "" 17096 17097#: app/Functions/Functions.php:1453 17098msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17099msgid "first cousin once removed ascending" 17100msgstr "" 17101 17102#: app/Functions/Functions.php:1455 17103msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17104msgid "first cousin once removed ascending" 17105msgstr "" 17106 17107#: app/Functions/Functions.php:490 17108msgid "fourteenth cousin" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Functions/Functions.php:454 17112msgctxt "FEMALE" 17113msgid "fourteenth cousin" 17114msgstr "" 17115 17116#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17117#: app/Functions/Functions.php:415 17118msgctxt "MALE" 17119msgid "fourteenth cousin" 17120msgstr "" 17121 17122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17123#: app/Functions/Functions.php:568 17124#, php-format 17125msgid "fourth %s" 17126msgstr "" 17127 17128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17129#: app/Functions/Functions.php:546 17130#, php-format 17131msgctxt "FEMALE" 17132msgid "fourth %s" 17133msgstr "" 17134 17135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17136#: app/Functions/Functions.php:523 17137#, php-format 17138msgctxt "MALE" 17139msgid "fourth %s" 17140msgstr "" 17141 17142#: app/Functions/Functions.php:470 17143msgid "fourth cousin" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Functions/Functions.php:434 17147msgctxt "FEMALE" 17148msgid "fourth cousin" 17149msgstr "" 17150 17151#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17152#: app/Functions/Functions.php:385 17153msgctxt "MALE" 17154msgid "fourth cousin" 17155msgstr "" 17156 17157#. I18N: from 1700 interval 50 years 17158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17160#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17162#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17164#, php-format 17165msgid "from %1$s interval %2$s year" 17166msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17167msgstr[0] "" 17168msgstr[1] "" 17169 17170#. I18N: Gedcom FROM dates 17171#: app/Date.php:365 17172#, php-format 17173msgid "from %s" 17174msgstr "" 17175 17176#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17177#: app/Date.php:377 17178#, php-format 17179msgid "from %s to %s" 17180msgstr "" 17181 17182#. I18N: layout option for the fan chart 17183#: app/Module/FanChartModule.php:571 17184msgid "full circle" 17185msgstr "" 17186 17187#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17188msgid "gender" 17189msgstr "" 17190 17191#. I18N: A button label. 17192#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323 17193msgid "go to new individual" 17194msgstr "" 17195 17196#: app/Functions/Functions.php:765 17197msgctxt "child’s child" 17198msgid "grandchild" 17199msgstr "" 17200 17201#: app/Functions/Functions.php:777 17202msgctxt "daughter’s child" 17203msgid "grandchild" 17204msgstr "" 17205 17206#: app/Functions/Functions.php:877 17207msgctxt "son’s child" 17208msgid "grandchild" 17209msgstr "" 17210 17211#: app/Functions/Functions.php:767 17212msgctxt "child’s daughter" 17213msgid "granddaughter" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Functions/Functions.php:779 17217msgctxt "daughter’s daughter" 17218msgid "granddaughter" 17219msgstr "" 17220 17221#: app/Functions/Functions.php:879 17222msgctxt "son’s daughter" 17223msgid "granddaughter" 17224msgstr "" 17225 17226#: app/Functions/Functions.php:995 17227msgctxt "child’s daughter’s husband" 17228msgid "granddaughter’s husband" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Functions/Functions.php:1017 17232msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17233msgid "granddaughter’s husband" 17234msgstr "" 17235 17236#: app/Functions/Functions.php:1315 17237msgctxt "son’s daughter’s husband" 17238msgid "granddaughter’s husband" 17239msgstr "" 17240 17241#: app/Functions/Functions.php:847 17242msgctxt "parent’s father" 17243msgid "grandfather" 17244msgstr "babu" 17245 17246#: app/Functions/Functions.php:849 17247msgctxt "parent’s mother" 17248msgid "grandmother" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Functions/Functions.php:851 17252msgctxt "parent’s parent" 17253msgid "grandparent" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Functions/Functions.php:771 17257msgctxt "child’s son" 17258msgid "grandson" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Functions/Functions.php:783 17262msgctxt "daughter’s son" 17263msgid "grandson" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Functions/Functions.php:881 17267msgctxt "son’s son" 17268msgid "grandson" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Functions/Functions.php:1005 17272msgctxt "child’s son’s wife" 17273msgid "grandson’s wife" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Functions/Functions.php:1033 17277msgctxt "daughter’s son’s wife" 17278msgid "grandson’s wife" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:1325 17282msgctxt "son’s son’s wife" 17283msgid "grandson’s wife" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17287#: app/Functions/Functions.php:1736 17288#, php-format 17289msgid "great ×%s aunt" 17290msgstr "" 17291 17292#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17293#: app/Functions/Functions.php:1739 17294#, php-format 17295msgid "great ×%s aunt/uncle" 17296msgstr "" 17297 17298#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17299#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17300#, php-format 17301msgid "great ×%s grandchild" 17302msgstr "" 17303 17304#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17305#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17306#, php-format 17307msgid "great ×%s granddaughter" 17308msgstr "" 17309 17310#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17311#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17312#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17313#: app/Functions/Functions.php:2089 17314#, php-format 17315msgid "great ×%s grandfather" 17316msgstr "" 17317 17318#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17319#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17320#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17321#: app/Functions/Functions.php:2094 17322#, php-format 17323msgid "great ×%s grandmother" 17324msgstr "" 17325 17326#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17327#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17328#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17329#: app/Functions/Functions.php:2098 17330#, php-format 17331msgid "great ×%s grandparent" 17332msgstr "" 17333 17334#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17335#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17336#, php-format 17337msgid "great ×%s grandson" 17338msgstr "" 17339 17340#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17341#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17342#, php-format 17343msgid "great ×%s nephew" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Functions/Functions.php:1897 17347#, php-format 17348msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17349msgid "great ×%s nephew" 17350msgstr "" 17351 17352#: app/Functions/Functions.php:1901 17353#, php-format 17354msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17355msgid "great ×%s nephew" 17356msgstr "" 17357 17358#: app/Functions/Functions.php:1904 17359#, php-format 17360msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17361msgid "great ×%s nephew" 17362msgstr "" 17363 17364#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17365#, php-format 17366msgid "great ×%s nephew/niece" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Functions/Functions.php:1920 17370#, php-format 17371msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17372msgid "great ×%s nephew/niece" 17373msgstr "" 17374 17375#: app/Functions/Functions.php:1924 17376#, php-format 17377msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17378msgid "great ×%s nephew/niece" 17379msgstr "" 17380 17381#: app/Functions/Functions.php:1927 17382#, php-format 17383msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17384msgid "great ×%s nephew/niece" 17385msgstr "" 17386 17387#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17388#, php-format 17389msgid "great ×%s niece" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Functions/Functions.php:1909 17393#, php-format 17394msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17395msgid "great ×%s niece" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Functions/Functions.php:1913 17399#, php-format 17400msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17401msgid "great ×%s niece" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1916 17405#, php-format 17406msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17407msgid "great ×%s niece" 17408msgstr "" 17409 17410#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17411#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17412#, php-format 17413msgid "great ×%s uncle" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1709 17417#, php-format 17418msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17419msgid "great ×%s uncle" 17420msgstr "" 17421 17422#: app/Functions/Functions.php:1713 17423#, php-format 17424msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17425msgid "great ×%s uncle" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:1716 17429#, php-format 17430msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17431msgid "great ×%s uncle" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1627 17435msgid "great ×4 aunt" 17436msgstr "" 17437 17438#: app/Functions/Functions.php:1630 17439msgid "great ×4 aunt/uncle" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Functions/Functions.php:2137 17443msgid "great ×4 grandchild" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Functions/Functions.php:2134 17447msgid "great ×4 granddaughter" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Functions/Functions.php:1986 17451msgid "great ×4 grandfather" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:1990 17455msgid "great ×4 grandmother" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Functions/Functions.php:1993 17459msgid "great ×4 grandparent" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:2130 17463msgid "great ×4 grandson" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:1821 17467msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17468msgid "great ×4 nephew" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:1825 17472msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17473msgid "great ×4 nephew" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Functions/Functions.php:1828 17477msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17478msgid "great ×4 nephew" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Functions/Functions.php:1844 17482msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17483msgid "great ×4 nephew/niece" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1848 17487msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17488msgid "great ×4 nephew/niece" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Functions/Functions.php:1851 17492msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17493msgid "great ×4 nephew/niece" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1833 17497msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17498msgid "great ×4 niece" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:1837 17502msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17503msgid "great ×4 niece" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:1840 17507msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17508msgid "great ×4 niece" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:1616 17512msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17513msgid "great ×4 uncle" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1620 17517msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17518msgid "great ×4 uncle" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:1623 17522msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17523msgid "great ×4 uncle" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Functions/Functions.php:1646 17527msgid "great ×5 aunt" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Functions/Functions.php:1649 17531msgid "great ×5 aunt/uncle" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Functions/Functions.php:2148 17535msgid "great ×5 grandchild" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Functions/Functions.php:2145 17539msgid "great ×5 granddaughter" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Functions/Functions.php:1997 17543msgid "great ×5 grandfather" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:2001 17547msgid "great ×5 grandmother" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:2004 17551msgid "great ×5 grandparent" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:2141 17555msgid "great ×5 grandson" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:1856 17559msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17560msgid "great ×5 nephew" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Functions/Functions.php:1860 17564msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17565msgid "great ×5 nephew" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Functions/Functions.php:1863 17569msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17570msgid "great ×5 nephew" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Functions/Functions.php:1879 17574msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17575msgid "great ×5 nephew/niece" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:1883 17579msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17580msgid "great ×5 nephew/niece" 17581msgstr "" 17582 17583#: app/Functions/Functions.php:1886 17584msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17585msgid "great ×5 nephew/niece" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:1868 17589msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17590msgid "great ×5 niece" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Functions/Functions.php:1872 17594msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17595msgid "great ×5 niece" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Functions/Functions.php:1875 17599msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17600msgid "great ×5 niece" 17601msgstr "" 17602 17603#: app/Functions/Functions.php:1635 17604msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17605msgid "great ×5 uncle" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:1639 17609msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17610msgid "great ×5 uncle" 17611msgstr "" 17612 17613#: app/Functions/Functions.php:1642 17614msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17615msgid "great ×5 uncle" 17616msgstr "" 17617 17618#: app/Functions/Functions.php:1665 17619msgid "great ×6 aunt" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Functions/Functions.php:1668 17623msgid "great ×6 aunt/uncle" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:2159 17627msgid "great ×6 grandchild" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:2156 17631msgid "great ×6 granddaughter" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Functions/Functions.php:2008 17635msgid "great ×6 grandfather" 17636msgstr "" 17637 17638#: app/Functions/Functions.php:2012 17639msgid "great ×6 grandmother" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:2015 17643msgid "great ×6 grandparent" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:2152 17647msgid "great ×6 grandson" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:1654 17651msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17652msgid "great ×6 uncle" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:1658 17656msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17657msgid "great ×6 uncle" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1661 17661msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17662msgid "great ×6 uncle" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1684 17666msgid "great ×7 aunt" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Functions/Functions.php:1687 17670msgid "great ×7 aunt/uncle" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Functions/Functions.php:2170 17674msgid "great ×7 grandchild" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:2167 17678msgid "great ×7 granddaughter" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:2019 17682msgid "great ×7 grandfather" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:2023 17686msgid "great ×7 grandmother" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Functions/Functions.php:2026 17690msgid "great ×7 grandparent" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:2163 17694msgid "great ×7 grandson" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Functions/Functions.php:1673 17698msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17699msgid "great ×7 uncle" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Functions/Functions.php:1677 17703msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17704msgid "great ×7 uncle" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:1680 17708msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17709msgid "great ×7 uncle" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Functions/Functions.php:1357 17713msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17714msgid "great-aunt" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Functions/Functions.php:1053 17718msgctxt "father’s father’s sister" 17719msgid "great-aunt" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Functions/Functions.php:1363 17723msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17724msgid "great-aunt" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Functions/Functions.php:1065 17728msgctxt "father’s mother’s sister" 17729msgid "great-aunt" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Functions/Functions.php:1369 17733msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17734msgid "great-aunt" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Functions/Functions.php:1077 17738msgctxt "father’s parent’s sister" 17739msgid "great-aunt" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Functions/Functions.php:1375 17743msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17744msgid "great-aunt" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Functions/Functions.php:1133 17748msgctxt "mother’s father’s sister" 17749msgid "great-aunt" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Functions/Functions.php:1381 17753msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17754msgid "great-aunt" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Functions/Functions.php:1151 17758msgctxt "mother’s mother’s sister" 17759msgid "great-aunt" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Functions/Functions.php:1387 17763msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17764msgid "great-aunt" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Functions/Functions.php:1163 17768msgctxt "mother’s parent’s sister" 17769msgid "great-aunt" 17770msgstr "" 17771 17772#: app/Functions/Functions.php:1393 17773msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17774msgid "great-aunt" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Functions/Functions.php:1185 17778msgctxt "parent’s father’s sister" 17779msgid "great-aunt" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Functions/Functions.php:1399 17783msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17784msgid "great-aunt" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Functions/Functions.php:1197 17788msgctxt "parent’s mother’s sister" 17789msgid "great-aunt" 17790msgstr "" 17791 17792#: app/Functions/Functions.php:1405 17793msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17794msgid "great-aunt" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Functions/Functions.php:1209 17798msgctxt "parent’s parent’s sister" 17799msgid "great-aunt" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Functions/Functions.php:1051 17803msgctxt "father’s father’s sibling" 17804msgid "great-aunt/uncle" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Functions/Functions.php:1359 17808msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17809msgid "great-aunt/uncle" 17810msgstr "" 17811 17812#: app/Functions/Functions.php:1063 17813msgctxt "father’s mother’s sibling" 17814msgid "great-aunt/uncle" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Functions/Functions.php:1365 17818msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17819msgid "great-aunt/uncle" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Functions/Functions.php:1075 17823msgctxt "father’s parent’s sibling" 17824msgid "great-aunt/uncle" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Functions/Functions.php:1371 17828msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17829msgid "great-aunt/uncle" 17830msgstr "" 17831 17832#: app/Functions/Functions.php:1131 17833msgctxt "mother’s father’s sibling" 17834msgid "great-aunt/uncle" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Functions/Functions.php:1377 17838msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17839msgid "great-aunt/uncle" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Functions/Functions.php:1149 17843msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17844msgid "great-aunt/uncle" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Functions/Functions.php:1383 17848msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17849msgid "great-aunt/uncle" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Functions/Functions.php:1161 17853msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17854msgid "great-aunt/uncle" 17855msgstr "" 17856 17857#: app/Functions/Functions.php:1389 17858msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17859msgid "great-aunt/uncle" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Functions/Functions.php:1183 17863msgctxt "parent’s father’s sibling" 17864msgid "great-aunt/uncle" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Functions/Functions.php:1395 17868msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17869msgid "great-aunt/uncle" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Functions/Functions.php:1195 17873msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17874msgid "great-aunt/uncle" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Functions/Functions.php:1401 17878msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17879msgid "great-aunt/uncle" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Functions/Functions.php:1207 17883msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17884msgid "great-aunt/uncle" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Functions/Functions.php:1407 17888msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17889msgid "great-aunt/uncle" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Functions/Functions.php:985 17893msgctxt "child’s child’s child" 17894msgid "great-grandchild" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Functions/Functions.php:991 17898msgctxt "child’s daughter’s child" 17899msgid "great-grandchild" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Functions/Functions.php:999 17903msgctxt "child’s son’s child" 17904msgid "great-grandchild" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Functions/Functions.php:1007 17908msgctxt "daughter’s child’s child" 17909msgid "great-grandchild" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Functions/Functions.php:1013 17913msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17914msgid "great-grandchild" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Functions/Functions.php:1027 17918msgctxt "daughter’s son’s child" 17919msgid "great-grandchild" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Functions/Functions.php:1305 17923msgctxt "son’s child’s child" 17924msgid "great-grandchild" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Functions/Functions.php:1311 17928msgctxt "son’s daughter’s child" 17929msgid "great-grandchild" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Functions/Functions.php:1319 17933msgctxt "son’s son’s child" 17934msgid "great-grandchild" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Functions/Functions.php:987 17938msgctxt "child’s child’s daughter" 17939msgid "great-granddaughter" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Functions/Functions.php:993 17943msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17944msgid "great-granddaughter" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Functions/Functions.php:1001 17948msgctxt "child’s son’s daughter" 17949msgid "great-granddaughter" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Functions/Functions.php:1009 17953msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17954msgid "great-granddaughter" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Functions/Functions.php:1015 17958msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17959msgid "great-granddaughter" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Functions/Functions.php:1029 17963msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17964msgid "great-granddaughter" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Functions/Functions.php:1307 17968msgctxt "son’s child’s daughter" 17969msgid "great-granddaughter" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Functions/Functions.php:1313 17973msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17974msgid "great-granddaughter" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Functions/Functions.php:1321 17978msgctxt "son’s son’s daughter" 17979msgid "great-granddaughter" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Functions/Functions.php:1045 17983msgctxt "father’s father’s father" 17984msgid "great-grandfather" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Functions/Functions.php:1057 17988msgctxt "father’s mother’s father" 17989msgid "great-grandfather" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Functions/Functions.php:1069 17993msgctxt "father’s parent’s father" 17994msgid "great-grandfather" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Functions/Functions.php:1125 17998msgctxt "mother’s father’s father" 17999msgid "great-grandfather" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Functions/Functions.php:1143 18003msgctxt "mother’s mother’s father" 18004msgid "great-grandfather" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Functions/Functions.php:1155 18008msgctxt "mother’s parent’s father" 18009msgid "great-grandfather" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Functions/Functions.php:1177 18013msgctxt "parent’s father’s father" 18014msgid "great-grandfather" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Functions/Functions.php:1189 18018msgctxt "parent’s mother’s father" 18019msgid "great-grandfather" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Functions/Functions.php:1201 18023msgctxt "parent’s parent’s father" 18024msgid "great-grandfather" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Functions/Functions.php:1047 18028msgctxt "father’s father’s mother" 18029msgid "great-grandmother" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Functions/Functions.php:1059 18033msgctxt "father’s mother’s mother" 18034msgid "great-grandmother" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Functions/Functions.php:1071 18038msgctxt "father’s parent’s mother" 18039msgid "great-grandmother" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Functions/Functions.php:1127 18043msgctxt "mother’s father’s mother" 18044msgid "great-grandmother" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Functions/Functions.php:1145 18048msgctxt "mother’s mother’s mother" 18049msgid "great-grandmother" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Functions/Functions.php:1157 18053msgctxt "mother’s parent’s mother" 18054msgid "great-grandmother" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Functions/Functions.php:1179 18058msgctxt "parent’s father’s mother" 18059msgid "great-grandmother" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Functions/Functions.php:1191 18063msgctxt "parent’s mother’s mother" 18064msgid "great-grandmother" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Functions/Functions.php:1203 18068msgctxt "parent’s parent’s mother" 18069msgid "great-grandmother" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Functions/Functions.php:1049 18073msgctxt "father’s father’s parent" 18074msgid "great-grandparent" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Functions/Functions.php:1061 18078msgctxt "father’s mother’s parent" 18079msgid "great-grandparent" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Functions/Functions.php:1073 18083msgctxt "father’s parent’s parent" 18084msgid "great-grandparent" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Functions/Functions.php:1129 18088msgctxt "mother’s father’s parent" 18089msgid "great-grandparent" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Functions/Functions.php:1147 18093msgctxt "mother’s mother’s parent" 18094msgid "great-grandparent" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:1159 18098msgctxt "mother’s parent’s parent" 18099msgid "great-grandparent" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Functions/Functions.php:1181 18103msgctxt "parent’s father’s parent" 18104msgid "great-grandparent" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Functions/Functions.php:1193 18108msgctxt "parent’s mother’s parent" 18109msgid "great-grandparent" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Functions/Functions.php:1205 18113msgctxt "parent’s parent’s parent" 18114msgid "great-grandparent" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Functions/Functions.php:989 18118msgctxt "child’s child’s son" 18119msgid "great-grandson" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Functions/Functions.php:997 18123msgctxt "child’s daughter’s son" 18124msgid "great-grandson" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Functions/Functions.php:1003 18128msgctxt "child’s son’s son" 18129msgid "great-grandson" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Functions/Functions.php:1011 18133msgctxt "daughter’s child’s son" 18134msgid "great-grandson" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Functions/Functions.php:1019 18138msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18139msgid "great-grandson" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:1031 18143msgctxt "daughter’s son’s son" 18144msgid "great-grandson" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Functions/Functions.php:1309 18148msgctxt "son’s child’s son" 18149msgid "great-grandson" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:1317 18153msgctxt "son’s daughter’s son" 18154msgid "great-grandson" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Functions/Functions.php:1323 18158msgctxt "son’s son’s son" 18159msgid "great-grandson" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Functions/Functions.php:1589 18163msgid "great-great-aunt" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1592 18167msgid "great-great-aunt/uncle" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:2115 18171msgid "great-great-grandchild" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:2112 18175msgid "great-great-granddaughter" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:1964 18179msgid "great-great-grandfather" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Functions/Functions.php:1968 18183msgid "great-great-grandmother" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Functions/Functions.php:1971 18187msgid "great-great-grandparent" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:2108 18191msgid "great-great-grandson" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1608 18195msgid "great-great-great-aunt" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Functions/Functions.php:1611 18199msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Functions/Functions.php:2126 18203msgid "great-great-great-grandchild" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Functions/Functions.php:2123 18207msgid "great-great-great-granddaughter" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:1975 18211msgid "great-great-great-grandfather" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1979 18215msgid "great-great-great-grandmother" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:1982 18219msgid "great-great-great-grandparent" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:2119 18223msgid "great-great-great-grandson" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:1786 18227msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18228msgid "great-great-great-nephew" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Functions/Functions.php:1790 18232msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18233msgid "great-great-great-nephew" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Functions/Functions.php:1793 18237msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18238msgid "great-great-great-nephew" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Functions/Functions.php:1809 18242msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18243msgid "great-great-great-nephew/niece" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Functions/Functions.php:1813 18247msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18248msgid "great-great-great-nephew/niece" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Functions/Functions.php:1816 18252msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18253msgid "great-great-great-nephew/niece" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Functions/Functions.php:1798 18257msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18258msgid "great-great-great-niece" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Functions/Functions.php:1802 18262msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18263msgid "great-great-great-niece" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Functions/Functions.php:1805 18267msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18268msgid "great-great-great-niece" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Functions/Functions.php:1597 18272msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18273msgid "great-great-great-uncle" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Functions/Functions.php:1601 18277msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18278msgid "great-great-great-uncle" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Functions/Functions.php:1604 18282msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18283msgid "great-great-great-uncle" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Functions/Functions.php:1751 18287msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18288msgid "great-great-nephew" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:1755 18292msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18293msgid "great-great-nephew" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Functions/Functions.php:1758 18297msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18298msgid "great-great-nephew" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Functions/Functions.php:1774 18302msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18303msgid "great-great-nephew/niece" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Functions/Functions.php:1778 18307msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18308msgid "great-great-nephew/niece" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Functions/Functions.php:1781 18312msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18313msgid "great-great-nephew/niece" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Functions/Functions.php:1763 18317msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18318msgid "great-great-niece" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Functions/Functions.php:1767 18322msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18323msgid "great-great-niece" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Functions/Functions.php:1770 18327msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18328msgid "great-great-niece" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:1578 18332msgctxt "great-grandfather’s brother" 18333msgid "great-great-uncle" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Functions/Functions.php:1582 18337msgctxt "great-grandmother’s brother" 18338msgid "great-great-uncle" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Functions/Functions.php:1585 18342msgctxt "great-grandparent’s brother" 18343msgid "great-great-uncle" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Functions/Functions.php:934 18347msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18348msgid "great-nephew" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Functions/Functions.php:954 18352msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18353msgid "great-nephew" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Functions/Functions.php:972 18357msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18358msgid "great-nephew" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Functions/Functions.php:1254 18362msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18363msgid "great-nephew" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Functions/Functions.php:1274 18367msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18368msgid "great-nephew" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Functions/Functions.php:1298 18372msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18373msgid "great-nephew" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Functions/Functions.php:937 18377msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18378msgid "great-nephew" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Functions/Functions.php:957 18382msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18383msgid "great-nephew" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Functions/Functions.php:975 18387msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18388msgid "great-nephew" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Functions/Functions.php:1257 18392msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18393msgid "great-nephew" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Functions/Functions.php:1277 18397msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18398msgid "great-nephew" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Functions/Functions.php:1301 18402msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18403msgid "great-nephew" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:1223 18407msgctxt "sibling’s child’s son" 18408msgid "great-nephew" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:1231 18412msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18413msgid "great-nephew" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Functions/Functions.php:1237 18417msgctxt "sibling’s son’s son" 18418msgid "great-nephew" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Functions/Functions.php:922 18422msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18423msgid "great-nephew/niece" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Functions/Functions.php:940 18427msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18428msgid "great-nephew/niece" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:960 18432msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18433msgid "great-nephew/niece" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Functions/Functions.php:1242 18437msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18438msgid "great-nephew/niece" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Functions/Functions.php:1260 18442msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18443msgid "great-nephew/niece" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Functions/Functions.php:1286 18447msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18448msgid "great-nephew/niece" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Functions/Functions.php:925 18452msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18453msgid "great-nephew/niece" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Functions/Functions.php:943 18457msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18458msgid "great-nephew/niece" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Functions/Functions.php:963 18462msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18463msgid "great-nephew/niece" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Functions/Functions.php:1245 18467msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18468msgid "great-nephew/niece" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Functions/Functions.php:1263 18472msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18473msgid "great-nephew/niece" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Functions/Functions.php:1289 18477msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18478msgid "great-nephew/niece" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Functions/Functions.php:1219 18482msgctxt "sibling’s child’s child" 18483msgid "great-nephew/niece" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Functions/Functions.php:1225 18487msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18488msgid "great-nephew/niece" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Functions/Functions.php:1233 18492msgctxt "sibling’s son’s child" 18493msgid "great-nephew/niece" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Functions/Functions.php:928 18497msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18498msgid "great-niece" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Functions/Functions.php:946 18502msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18503msgid "great-niece" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Functions/Functions.php:966 18507msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18508msgid "great-niece" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Functions/Functions.php:1248 18512msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18513msgid "great-niece" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Functions/Functions.php:1266 18517msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18518msgid "great-niece" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Functions/Functions.php:1292 18522msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18523msgid "great-niece" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Functions/Functions.php:931 18527msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18528msgid "great-niece" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Functions/Functions.php:949 18532msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18533msgid "great-niece" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Functions/Functions.php:969 18537msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18538msgid "great-niece" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Functions/Functions.php:1251 18542msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18543msgid "great-niece" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Functions/Functions.php:1269 18547msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18548msgid "great-niece" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Functions/Functions.php:1295 18552msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18553msgid "great-niece" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Functions/Functions.php:1221 18557msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18558msgid "great-niece" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Functions/Functions.php:1227 18562msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18563msgid "great-niece" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Functions/Functions.php:1235 18567msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18568msgid "great-niece" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Functions/Functions.php:1043 18572msgctxt "father’s father’s brother" 18573msgid "great-uncle" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Functions/Functions.php:1361 18577msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18578msgid "great-uncle" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Functions/Functions.php:1055 18582msgctxt "father’s mother’s brother" 18583msgid "great-uncle" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Functions/Functions.php:1367 18587msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18588msgid "great-uncle" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Functions/Functions.php:1067 18592msgctxt "father’s parent’s brother" 18593msgid "great-uncle" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Functions/Functions.php:1373 18597msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18598msgid "great-uncle" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Functions/Functions.php:1123 18602msgctxt "mother’s father’s brother" 18603msgid "great-uncle" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Functions/Functions.php:1379 18607msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18608msgid "great-uncle" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Functions/Functions.php:1141 18612msgctxt "mother’s mother’s brother" 18613msgid "great-uncle" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Functions/Functions.php:1385 18617msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18618msgid "great-uncle" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Functions/Functions.php:1153 18622msgctxt "mother’s parent’s brother" 18623msgid "great-uncle" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Functions/Functions.php:1391 18627msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18628msgid "great-uncle" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Functions/Functions.php:1175 18632msgctxt "parent’s father’s brother" 18633msgid "great-uncle" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Functions/Functions.php:1397 18637msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18638msgid "great-uncle" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Functions/Functions.php:1187 18642msgctxt "parent’s mother’s brother" 18643msgid "great-uncle" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Functions/Functions.php:1403 18647msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18648msgid "great-uncle" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Functions/Functions.php:1199 18652msgctxt "parent’s parent’s brother" 18653msgid "great-uncle" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Functions/Functions.php:1409 18657msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18658msgid "great-uncle" 18659msgstr "" 18660 18661#. I18N: layout option for the fan chart 18662#: app/Module/FanChartModule.php:567 18663msgid "half circle" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Functions/Functions.php:801 18667msgctxt "father’s son" 18668msgid "half-brother" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Functions/Functions.php:839 18672msgctxt "mother’s son" 18673msgid "half-brother" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Functions/Functions.php:857 18677msgctxt "parent’s son" 18678msgid "half-brother" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Functions/Functions.php:787 18682msgctxt "father’s child" 18683msgid "half-sibling" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Functions/Functions.php:823 18687msgctxt "mother’s child" 18688msgid "half-sibling" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Functions/Functions.php:843 18692msgctxt "parent’s child" 18693msgid "half-sibling" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Functions/Functions.php:789 18697msgctxt "father’s daughter" 18698msgid "half-sister" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Functions/Functions.php:825 18702msgctxt "mother’s daughter" 18703msgid "half-sister" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Functions/Functions.php:845 18707msgctxt "parent’s daughter" 18708msgid "half-sister" 18709msgstr "" 18710 18711#. I18N: reflexive pronoun 18712#: app/Functions/Functions.php:192 18713msgid "herself" 18714msgstr "" 18715 18716#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18717#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 18718msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18719msgstr "" 18720 18721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 18728msgid "hide" 18729msgstr "" 18730 18731#. I18N: reflexive pronoun 18732#: app/Functions/Functions.php:189 18733msgid "himself" 18734msgstr "mwenyewe" 18735 18736#: app/Functions/Functions.php:634 18737msgid "husband" 18738msgstr "" 18739 18740#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18741#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18742msgid "immigration name" 18743msgstr "" 18744 18745#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18746#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18747msgctxt "FEMALE" 18748msgid "immigration name" 18749msgstr "" 18750 18751#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18752#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18753msgctxt "MALE" 18754msgid "immigration name" 18755msgstr "" 18756 18757#. I18N: A button label. 18758#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18759msgid "import" 18760msgstr "" 18761 18762#. I18N: A button label. 18763#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18764msgid "import file" 18765msgstr "" 18766 18767#. I18N: Gedcom INT dates 18768#: app/Date.php:353 18769#, php-format 18770msgid "interpreted %s (%s)" 18771msgstr "" 18772 18773#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18774#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18775msgid "invert selection" 18776msgstr "" 18777 18778#. I18N: a month in the French republican calendar 18779#: app/Date/FrenchDate.php:159 18780msgctxt "GENITIVE" 18781msgid "jours complementaires" 18782msgstr "" 18783 18784#. I18N: a month in the French republican calendar 18785#: app/Date/FrenchDate.php:253 18786msgctxt "INSTRUMENTAL" 18787msgid "jours complementaires" 18788msgstr "" 18789 18790#. I18N: a month in the French republican calendar 18791#: app/Date/FrenchDate.php:206 18792msgctxt "LOCATIVE" 18793msgid "jours complementaires" 18794msgstr "" 18795 18796#. I18N: a month in the French republican calendar 18797#: app/Date/FrenchDate.php:112 18798msgctxt "NOMINATIVE" 18799msgid "jours complementaires" 18800msgstr "" 18801 18802#. I18N: A button label, last page 18803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18804#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18805#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18806#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18807msgid "last" 18808msgstr "" 18809 18810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 18811msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18812msgid "last" 18813msgstr "" 18814 18815#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18816msgid "left" 18817msgstr "" 18818 18819#. I18N: Layout option for lists of names 18820#. I18N: An option in a list-box 18821#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725 18822#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18823#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18824#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18825#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18826msgid "list" 18827msgstr "orodha" 18828 18829#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723 18830#, php-format 18831msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18832msgstr "" 18833 18834#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18835#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18836msgid "maiden name" 18837msgstr "" 18838 18839#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18840msgid "managers" 18841msgstr "" 18842 18843#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18844#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 18845msgid "markdown" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18849msgid "marriage" 18850msgstr "ndoa" 18851 18852#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18853msgctxt "FEMALE" 18854msgid "married" 18855msgstr "" 18856 18857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18858msgctxt "MALE" 18859msgid "married" 18860msgstr "" 18861 18862#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18863#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18864msgid "married name" 18865msgstr "jina la ndoa" 18866 18867#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18868#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18869msgctxt "FEMALE" 18870msgid "married name" 18871msgstr "jina la ndoa" 18872 18873#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18874#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18875msgctxt "MALE" 18876msgid "married name" 18877msgstr "jina la ndoa" 18878 18879#: app/Functions/Functions.php:827 18880msgctxt "mother’s father" 18881msgid "maternal grandfather" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Functions/Functions.php:831 18885msgctxt "mother’s mother" 18886msgid "maternal grandmother" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:833 18890msgctxt "mother’s parent" 18891msgid "maternal grandparent" 18892msgstr "" 18893 18894#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18895#: app/SurnameTradition.php:88 18896msgid "matrilineal" 18897msgstr "" 18898 18899#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18900#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18901#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18902#, php-format 18903msgid "maximum %s day" 18904msgid_plural "maximum %s days" 18905msgstr[0] "upeo siku %s" 18906msgstr[1] "upeo siku %s" 18907 18908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18909#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18910#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18911#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18913msgid "members" 18914msgstr "" 18915 18916#. I18N: Name of a theme. 18917#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18918msgid "minimal" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Functions/Functions.php:620 18922msgid "mother" 18923msgstr "mama" 18924 18925#: app/Functions/Functions.php:813 18926msgctxt "husband’s mother" 18927msgid "mother-in-law" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Functions/Functions.php:893 18931msgctxt "spouse’s mother" 18932msgid "mother-in-law" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Functions/Functions.php:911 18936msgctxt "wife’s mother" 18937msgid "mother-in-law" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Functions/Functions.php:899 18941msgctxt "spouse’s parent" 18942msgid "mother/father-in-law" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Functions/Functions.php:761 18946msgctxt "brother’s son" 18947msgid "nephew" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Functions/Functions.php:1113 18951msgctxt "husband’s brother’s son" 18952msgid "nephew" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Functions/Functions.php:1109 18956msgctxt "husband’s sibling’s son" 18957msgid "nephew" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Functions/Functions.php:1111 18961msgctxt "husband’s sister’s son" 18962msgid "nephew" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Functions/Functions.php:865 18966msgctxt "sibling’s son" 18967msgid "nephew" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Functions/Functions.php:875 18971msgctxt "sister’s son" 18972msgid "nephew" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Functions/Functions.php:1353 18976msgctxt "wife’s brother’s son" 18977msgid "nephew" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Functions/Functions.php:1349 18981msgctxt "wife’s sibling’s son" 18982msgid "nephew" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Functions/Functions.php:1351 18986msgctxt "wife’s sister’s son" 18987msgid "nephew" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Functions/Functions.php:951 18991msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18992msgid "nephew-in-law" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Functions/Functions.php:1229 18996msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18997msgid "nephew-in-law" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Functions/Functions.php:1271 19001msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19002msgid "nephew-in-law" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Functions/Functions.php:757 19006msgctxt "brother’s child" 19007msgid "nephew/niece" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Functions/Functions.php:1101 19011msgctxt "husband’s brother’s child" 19012msgid "nephew/niece" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Functions/Functions.php:1097 19016msgctxt "husband’s sibling’s child" 19017msgid "nephew/niece" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Functions/Functions.php:1099 19021msgctxt "husband’s sister’s child" 19022msgid "nephew/niece" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Functions/Functions.php:861 19026msgctxt "sibling’s child" 19027msgid "nephew/niece" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Functions/Functions.php:869 19031msgctxt "sister’s child" 19032msgid "nephew/niece" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Functions/Functions.php:1341 19036msgctxt "wife’s brother’s child" 19037msgid "nephew/niece" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Functions/Functions.php:1337 19041msgctxt "wife’s sibling’s child" 19042msgid "nephew/niece" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Functions/Functions.php:1339 19046msgctxt "wife’s sister’s child" 19047msgid "nephew/niece" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19051msgid "never" 19052msgstr "" 19053 19054#. I18N: A button label, next page 19055#: resources/views/individual-page.phtml:81 19056#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19057#: resources/views/media-list-page.phtml:96 19058#: resources/views/media-list-page.phtml:195 19059#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19060#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19061#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 19062#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 19063#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 19064#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 19065#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 19066#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 19067#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 19068#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19069msgid "next" 19070msgstr "" 19071 19072#: app/Functions/Functions.php:759 19073msgctxt "brother’s daughter" 19074msgid "niece" 19075msgstr "" 19076 19077#: app/Functions/Functions.php:1107 19078msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19079msgid "niece" 19080msgstr "" 19081 19082#: app/Functions/Functions.php:1103 19083msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19084msgid "niece" 19085msgstr "" 19086 19087#: app/Functions/Functions.php:1105 19088msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19089msgid "niece" 19090msgstr "" 19091 19092#: app/Functions/Functions.php:863 19093msgctxt "sibling’s daughter" 19094msgid "niece" 19095msgstr "" 19096 19097#: app/Functions/Functions.php:871 19098msgctxt "sister’s daughter" 19099msgid "niece" 19100msgstr "" 19101 19102#: app/Functions/Functions.php:1347 19103msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19104msgid "niece" 19105msgstr "" 19106 19107#: app/Functions/Functions.php:1343 19108msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19109msgid "niece" 19110msgstr "" 19111 19112#: app/Functions/Functions.php:1345 19113msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19114msgid "niece" 19115msgstr "" 19116 19117#: app/Functions/Functions.php:977 19118msgctxt "brother’s son’s wife" 19119msgid "niece-in-law" 19120msgstr "" 19121 19122#: app/Functions/Functions.php:1239 19123msgctxt "sibling’s son’s wife" 19124msgid "niece-in-law" 19125msgstr "" 19126 19127#: app/Functions/Functions.php:1303 19128msgctxt "sisters’s son’s wife" 19129msgid "niece-in-law" 19130msgstr "" 19131 19132#: app/Functions/Functions.php:480 19133msgid "ninth cousin" 19134msgstr "" 19135 19136#: app/Functions/Functions.php:444 19137msgctxt "FEMALE" 19138msgid "ninth cousin" 19139msgstr "" 19140 19141#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19142#: app/Functions/Functions.php:400 19143msgctxt "MALE" 19144msgid "ninth cousin" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193 19148#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 19149#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19150#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19151#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19152#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19153#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19154#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19155#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19156#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 19163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 19164#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19165#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19166#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19167#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19168#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19169#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19170#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19171#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19172#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19173#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19174#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19175#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19182msgid "no" 19183msgstr "" 19184 19185#. I18N: None of the other options 19186#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19187#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 19188#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 19189#: app/Services/EmailService.php:217 19190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19191msgid "none" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/SurnameTradition.php:114 19195msgctxt "Surname tradition" 19196msgid "none" 19197msgstr "" 19198 19199#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19200msgid "numbers" 19201msgstr "" 19202 19203#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19204#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19205#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19206#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19207#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19208#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19209#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19210#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19212#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19213#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19214#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19215#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19216msgid "of" 19217msgstr "" 19218 19219#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19220msgid "on the date of death" 19221msgstr "tarehe ya kifo" 19222 19223#: app/Functions/Functions.php:624 19224msgid "parent" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/Functions/Functions.php:684 19228msgid "partner" 19229msgstr "" 19230 19231#: app/Functions/Functions.php:664 19232msgctxt "FEMALE" 19233msgid "partner" 19234msgstr "" 19235 19236#: app/Functions/Functions.php:644 19237msgctxt "MALE" 19238msgid "partner" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/SurnameTradition.php:77 19242msgctxt "Surname tradition" 19243msgid "paternal" 19244msgstr "" 19245 19246#: app/Functions/Functions.php:791 19247msgctxt "father’s father" 19248msgid "paternal grandfather" 19249msgstr "" 19250 19251#: app/Functions/Functions.php:793 19252msgctxt "father’s mother" 19253msgid "paternal grandmother" 19254msgstr "" 19255 19256#: app/Functions/Functions.php:795 19257msgctxt "father’s parent" 19258msgid "paternal grandparent" 19259msgstr "" 19260 19261#. I18N: A system where children take their father’s surname 19262#: app/SurnameTradition.php:84 19263msgid "patrilineal" 19264msgstr "" 19265 19266#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19267#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19268msgid "pending" 19269msgstr "" 19270 19271#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19272msgid "percentage" 19273msgstr "" 19274 19275#. I18N: A button label. 19276#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19277msgid "preview" 19278msgstr "" 19279 19280#. I18N: A button label, previous page 19281#: resources/views/individual-page.phtml:77 19282#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19283#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19284#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19285#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19286#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19287#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19288#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19289#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19290#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19291#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19292#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19293#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19294msgid "previous" 19295msgstr "" 19296 19297#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19298#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19299msgid "primary evidence" 19300msgstr "" 19301 19302#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19303#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19304msgid "questionable evidence" 19305msgstr "" 19306 19307#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 19308#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19309msgid "records" 19310msgstr "rekodi" 19311 19312#: resources/views/family-page.phtml:22 19313#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19314#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 19315#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19316#: resources/views/source-page.phtml:21 19317msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19318msgid "reject" 19319msgstr "" 19320 19321#: resources/views/family-page.phtml:16 19322#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19323#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 19324#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19325#: resources/views/source-page.phtml:15 19326msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19327msgid "reject" 19328msgstr "" 19329 19330#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19331#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19332msgid "rejected" 19333msgstr "" 19334 19335#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19336#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19337msgid "religious name" 19338msgstr "jina la kidini" 19339 19340#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19341#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19342msgctxt "FEMALE" 19343msgid "religious name" 19344msgstr "jina la kidini" 19345 19346#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19347#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19348msgctxt "MALE" 19349msgid "religious name" 19350msgstr "jina la kidini" 19351 19352#. I18N: A button label. 19353#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19354msgid "replace" 19355msgstr "" 19356 19357#. I18N: A button label. 19358#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19359#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19360#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19361#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19362#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19363msgid "reset" 19364msgstr "" 19365 19366#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19367msgid "right" 19368msgstr "" 19369 19370#. I18N: A button label. 19371#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19372#: resources/views/admin/components.phtml:139 19373#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19374#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19375#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19376#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19377#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19378#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19379#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 19381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19382#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19383#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 19384#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19385#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19386#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19387#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19388#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19389#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19390#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19391#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317 19392#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 19393#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 19394#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19395#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19396#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19397#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19398#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19399#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19400#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19401#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19402#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19403#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19404#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19405#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19406#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19407#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19408#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19409#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19410msgid "save" 19411msgstr "" 19412 19413#. I18N: A button label. 19414#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19415#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19416#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19417#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19418#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19419#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19420msgid "search" 19421msgstr "tafuta" 19422 19423#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19424#: app/Functions/Functions.php:562 19425#, php-format 19426msgid "second %s" 19427msgstr "" 19428 19429#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19430#: app/Functions/Functions.php:540 19431#, php-format 19432msgctxt "FEMALE" 19433msgid "second %s" 19434msgstr "" 19435 19436#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19437#: app/Functions/Functions.php:517 19438#, php-format 19439msgctxt "MALE" 19440msgid "second %s" 19441msgstr "" 19442 19443#: app/Functions/Functions.php:466 19444msgid "second cousin" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Functions/Functions.php:430 19448msgctxt "FEMALE" 19449msgid "second cousin" 19450msgstr "" 19451 19452#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19453#: app/Functions/Functions.php:379 19454msgctxt "MALE" 19455msgid "second cousin" 19456msgstr "" 19457 19458#: app/Functions/Functions.php:1470 19459msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19460msgid "second cousin" 19461msgstr "" 19462 19463#: app/Functions/Functions.php:1462 19464msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19465msgid "second cousin" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Functions/Functions.php:1466 19469msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19470msgid "second cousin" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Functions/Functions.php:1494 19474msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19475msgid "second cousin" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Functions/Functions.php:1486 19479msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19480msgid "second cousin" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Functions/Functions.php:1490 19484msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19485msgid "second cousin" 19486msgstr "" 19487 19488#: app/Functions/Functions.php:1482 19489msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19490msgid "second cousin" 19491msgstr "" 19492 19493#: app/Functions/Functions.php:1474 19494msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19495msgid "second cousin" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Functions/Functions.php:1478 19499msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19500msgid "second cousin" 19501msgstr "" 19502 19503#: app/Functions/Functions.php:1506 19504msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19505msgid "second cousin" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Functions/Functions.php:1498 19509msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19510msgid "second cousin" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Functions/Functions.php:1502 19514msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19515msgid "second cousin" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Functions/Functions.php:1530 19519msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19520msgid "second cousin" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Functions/Functions.php:1522 19524msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19525msgid "second cousin" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Functions/Functions.php:1526 19529msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19530msgid "second cousin" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:1518 19534msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19535msgid "second cousin" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Functions/Functions.php:1510 19539msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19540msgid "second cousin" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Functions/Functions.php:1514 19544msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19545msgid "second cousin" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Functions/Functions.php:1542 19549msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19550msgid "second cousin" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Functions/Functions.php:1534 19554msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19555msgid "second cousin" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Functions/Functions.php:1538 19559msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19560msgid "second cousin" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Functions/Functions.php:1566 19564msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19565msgid "second cousin" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Functions/Functions.php:1558 19569msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19570msgid "second cousin" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Functions/Functions.php:1562 19574msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19575msgid "second cousin" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Functions/Functions.php:1554 19579msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19580msgid "second cousin" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Functions/Functions.php:1546 19584msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19585msgid "second cousin" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Functions/Functions.php:1550 19589msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19590msgid "second cousin" 19591msgstr "" 19592 19593#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19594#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19595msgid "secondary evidence" 19596msgstr "" 19597 19598#. I18N: select all (of the family trees) 19599#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19600#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19601msgid "select all" 19602msgstr "" 19603 19604#. I18N: select none (of the family trees) 19605#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19606#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19607msgid "select none" 19608msgstr "" 19609 19610#: app/Functions/Functions.php:617 19611msgid "self" 19612msgstr "" 19613 19614#: app/Functions/Functions.php:476 19615msgid "seventh cousin" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Functions/Functions.php:440 19619msgctxt "FEMALE" 19620msgid "seventh cousin" 19621msgstr "" 19622 19623#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19624#: app/Functions/Functions.php:394 19625msgctxt "MALE" 19626msgid "seventh cousin" 19627msgstr "" 19628 19629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 19636#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19637#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19638msgid "show" 19639msgstr "" 19640 19641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19642msgid "show the chart" 19643msgstr "Onyesha chati" 19644 19645#: app/Functions/Functions.php:753 19646msgid "sibling" 19647msgstr "" 19648 19649#. I18N: A button label. 19650#: resources/views/login-page.phtml:56 19651#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19652msgid "sign in" 19653msgstr "" 19654 19655#. I18N: A button label. 19656#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19657msgid "sign out" 19658msgstr "toka" 19659 19660#: app/Functions/Functions.php:732 19661msgid "sister" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Functions/Functions.php:763 19665msgctxt "brother’s wife" 19666msgid "sister-in-law" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Functions/Functions.php:983 19670msgctxt "brother’s wife’s sister" 19671msgid "sister-in-law" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Functions/Functions.php:1093 19675msgctxt "husband’s brother’s wife" 19676msgid "sister-in-law" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Functions/Functions.php:817 19680msgctxt "husband’s sister" 19681msgid "sister-in-law" 19682msgstr "" 19683 19684#: app/Functions/Functions.php:1283 19685msgctxt "sister’s husband’s sister" 19686msgid "sister-in-law" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Functions/Functions.php:895 19690msgctxt "spouse’s sister" 19691msgid "sister-in-law" 19692msgstr "" 19693 19694#: app/Functions/Functions.php:1333 19695msgctxt "wife’s brother’s wife" 19696msgid "sister-in-law" 19697msgstr "" 19698 19699#: app/Functions/Functions.php:915 19700msgctxt "wife’s sister" 19701msgid "sister-in-law" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Functions/Functions.php:474 19705msgid "sixth cousin" 19706msgstr "" 19707 19708#: app/Functions/Functions.php:438 19709msgctxt "FEMALE" 19710msgid "sixth cousin" 19711msgstr "" 19712 19713#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19714#: app/Functions/Functions.php:391 19715msgctxt "MALE" 19716msgid "sixth cousin" 19717msgstr "" 19718 19719#: app/Functions/Functions.php:686 19720msgid "son" 19721msgstr "mwana" 19722 19723#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19724msgid "son of" 19725msgstr "mwana wa" 19726 19727#: app/Functions/Functions.php:769 19728msgctxt "child’s husband" 19729msgid "son-in-law" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Functions/Functions.php:781 19733msgctxt "daughter’s husband" 19734msgid "son-in-law" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Functions/Functions.php:1021 19738msgctxt "daughter’s husband’s father" 19739msgid "son-in-law’s father" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Functions/Functions.php:1023 19743msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19744msgid "son-in-law’s mother" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Functions/Functions.php:1025 19748msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19749msgid "son-in-law’s parent" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Functions/Functions.php:773 19753msgctxt "child’s spouse" 19754msgid "son/daughter-in-law" 19755msgstr "" 19756 19757#. I18N: An option in a list-box 19758#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19759#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19760#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19761msgid "sort by date" 19762msgstr "" 19763 19764#. I18N: A button label. 19765#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19768#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19769#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19771#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19772#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19773msgid "sort by date of birth" 19774msgstr "" 19775 19776#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19777#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19778#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19779#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19780#, fuzzy 19781msgid "sort by date of death" 19782msgstr "aina tarehe ya kifo" 19783 19784#. I18N: A button label. 19785#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19786#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19787msgid "sort by date of marriage" 19788msgstr "aina na tarehe ya ndoa" 19789 19790#. I18N: An option in a list-box 19791#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19792msgid "sort by date, newest first" 19793msgstr "" 19794 19795#. I18N: An option in a list-box 19796#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19797msgid "sort by date, oldest first" 19798msgstr "" 19799 19800#. I18N: An option in a list-box 19801#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19804#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19805#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19806#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19807#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19808#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19810#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19811#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19812#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19813msgid "sort by name" 19814msgstr "" 19815 19816#: app/Functions/Functions.php:674 19817msgid "spouse" 19818msgstr "mke" 19819 19820#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19821#: app/Services/EmailService.php:219 19822msgid "ssl" 19823msgstr "ssl" 19824 19825#: app/Functions/Functions.php:1091 19826msgctxt "father’s wife’s son" 19827msgid "step-brother" 19828msgstr "" 19829 19830#: app/Functions/Functions.php:1139 19831msgctxt "mother’s husband’s son" 19832msgid "step-brother" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Functions/Functions.php:1217 19836msgctxt "parent’s spouse’s son" 19837msgid "step-brother" 19838msgstr "" 19839 19840#: app/Functions/Functions.php:807 19841msgctxt "husband’s child" 19842msgid "step-child" 19843msgstr "" 19844 19845#: app/Functions/Functions.php:887 19846msgctxt "spouse’s child" 19847msgid "step-child" 19848msgstr "" 19849 19850#: app/Functions/Functions.php:905 19851msgctxt "wife’s child" 19852msgid "step-child" 19853msgstr "" 19854 19855#: app/Functions/Functions.php:809 19856msgctxt "husband’s daughter" 19857msgid "step-daughter" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Functions/Functions.php:889 19861msgctxt "spouse’s daughter" 19862msgid "step-daughter" 19863msgstr "" 19864 19865#: app/Functions/Functions.php:907 19866msgctxt "wife’s daughter" 19867msgid "step-daughter" 19868msgstr "" 19869 19870#: app/Functions/Functions.php:829 19871msgctxt "mother’s husband" 19872msgid "step-father" 19873msgstr "Baba wa kambo" 19874 19875#: app/Functions/Functions.php:803 19876msgctxt "father’s wife" 19877msgid "step-mother" 19878msgstr "" 19879 19880#: app/Functions/Functions.php:859 19881msgctxt "parent’s spouse" 19882msgid "step-parent" 19883msgstr "" 19884 19885#: app/Functions/Functions.php:1087 19886msgctxt "father’s wife’s child" 19887msgid "step-sibling" 19888msgstr "" 19889 19890#: app/Functions/Functions.php:1135 19891msgctxt "mother’s husband’s child" 19892msgid "step-sibling" 19893msgstr "" 19894 19895#: app/Functions/Functions.php:1213 19896msgctxt "parent’s spouse’s child" 19897msgid "step-sibling" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Functions/Functions.php:1089 19901msgctxt "father’s wife’s daughter" 19902msgid "step-sister" 19903msgstr "" 19904 19905#: app/Functions/Functions.php:1137 19906msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19907msgid "step-sister" 19908msgstr "" 19909 19910#: app/Functions/Functions.php:1215 19911msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19912msgid "step-sister" 19913msgstr "" 19914 19915#: app/Functions/Functions.php:819 19916msgctxt "husband’s son" 19917msgid "step-son" 19918msgstr "" 19919 19920#: app/Functions/Functions.php:897 19921msgctxt "spouse’s son" 19922msgid "step-son" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:917 19926msgctxt "wife’s son" 19927msgid "step-son" 19928msgstr "" 19929 19930#. I18N: Layout option for lists of names 19931#. I18N: An option in a list-box 19932#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 19933#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19934#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19935#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19936#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19937msgid "table" 19938msgstr "" 19939 19940#. I18N: Layout option for lists of names 19941#. I18N: An option in a list-box 19942#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 19943#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19944msgid "tag cloud" 19945msgstr "" 19946 19947#: app/Functions/Functions.php:482 19948msgid "tenth cousin" 19949msgstr "binamu ya kumi" 19950 19951#: app/Functions/Functions.php:446 19952msgctxt "FEMALE" 19953msgid "tenth cousin" 19954msgstr "binamu ya kumi" 19955 19956#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19957#: app/Functions/Functions.php:403 19958msgctxt "MALE" 19959msgid "tenth cousin" 19960msgstr "binamu ya kumi" 19961 19962#. I18N: [you should check that:] ... 19963#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19964msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19965msgstr "" 19966 19967#. I18N: [you should check that:] ... 19968#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19969msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19970msgstr "" 19971 19972#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19973#: app/Functions/Functions.php:195 19974msgid "themself" 19975msgstr "" 19976 19977#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19978#: app/Functions/Functions.php:565 19979#, php-format 19980msgid "third %s" 19981msgstr "%s ya tatu" 19982 19983#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19984#: app/Functions/Functions.php:543 19985#, php-format 19986msgctxt "FEMALE" 19987msgid "third %s" 19988msgstr "%s ya tatu" 19989 19990#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19991#: app/Functions/Functions.php:520 19992#, php-format 19993msgctxt "MALE" 19994msgid "third %s" 19995msgstr "%s ya tatu" 19996 19997#: app/Functions/Functions.php:468 19998msgid "third cousin" 19999msgstr "binamu ya tatu" 20000 20001#: app/Functions/Functions.php:432 20002msgctxt "FEMALE" 20003msgid "third cousin" 20004msgstr "binamu ya tatu" 20005 20006#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20007#: app/Functions/Functions.php:382 20008msgctxt "MALE" 20009msgid "third cousin" 20010msgstr "binamu ya tatu" 20011 20012#: app/Functions/Functions.php:488 20013msgid "thirteenth cousin" 20014msgstr "kumi na tatu binamu" 20015 20016#: app/Functions/Functions.php:452 20017msgctxt "FEMALE" 20018msgid "thirteenth cousin" 20019msgstr "kumi na tatu binamu" 20020 20021#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20022#: app/Functions/Functions.php:412 20023msgctxt "MALE" 20024msgid "thirteenth cousin" 20025msgstr "kumi na tatu binamu" 20026 20027#. I18N: layout option for the fan chart 20028#: app/Module/FanChartModule.php:569 20029msgid "three-quarter circle" 20030msgstr "robo tatu ya mzunguko" 20031 20032#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20033#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20034msgid "tls" 20035msgstr "tls" 20036 20037#. I18N: Gedcom TO dates 20038#: app/Date.php:369 20039#, php-format 20040msgid "to %s" 20041msgstr "" 20042 20043#: app/Functions/Functions.php:486 20044msgid "twelfth cousin" 20045msgstr "kumi na mbili binamu" 20046 20047#: app/Functions/Functions.php:450 20048msgctxt "FEMALE" 20049msgid "twelfth cousin" 20050msgstr "kumi na mbili binamu" 20051 20052#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20053#: app/Functions/Functions.php:409 20054msgctxt "MALE" 20055msgid "twelfth cousin" 20056msgstr "kumi na mbili binamu" 20057 20058#: app/Functions/Functions.php:698 20059msgid "twin brother" 20060msgstr "ndugu pacha" 20061 20062#: app/Functions/Functions.php:740 20063msgid "twin sibling" 20064msgstr "" 20065 20066#: app/Functions/Functions.php:719 20067msgid "twin sister" 20068msgstr "" 20069 20070#: app/Functions/Functions.php:785 20071msgctxt "father’s brother" 20072msgid "uncle" 20073msgstr "mjomba" 20074 20075#: app/Functions/Functions.php:1083 20076msgctxt "father’s sister’s husband" 20077msgid "uncle" 20078msgstr "mjomba" 20079 20080#: app/Functions/Functions.php:821 20081msgctxt "mother’s brother" 20082msgid "uncle" 20083msgstr "mjomba" 20084 20085#: app/Functions/Functions.php:1169 20086msgctxt "mother’s sister’s husband" 20087msgid "uncle" 20088msgstr "mjomba" 20089 20090#: app/Functions/Functions.php:841 20091msgctxt "parent’s brother" 20092msgid "uncle" 20093msgstr "mjomba" 20094 20095#: app/Functions/Functions.php:1211 20096msgctxt "parent’s sister’s husband" 20097msgid "uncle" 20098msgstr "mjomba" 20099 20100#: app/Place.php:202 20101msgid "unknown" 20102msgstr "haijulikani" 20103 20104#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20105msgctxt "unknown family" 20106msgid "unknown" 20107msgstr "haijulikani" 20108 20109#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 20110msgid "unlimited" 20111msgstr "" 20112 20113#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20114#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20115msgid "unreliable evidence" 20116msgstr "" 20117 20118#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20119msgid "up" 20120msgstr "" 20121 20122#. I18N: A button label. 20123#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58 20124#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20125msgid "update" 20126msgstr "" 20127 20128#. I18N: A button label. 20129#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20130msgid "upload" 20131msgstr "" 20132 20133#. I18N: A button label. 20134#: resources/views/branches-page.phtml:40 20135#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20136#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20137#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20138#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20139#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20140#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20141#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20142#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20143#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20144#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20145#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20146msgid "view" 20147msgstr "" 20148 20149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20150#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20151#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20154msgid "visitors" 20155msgstr "wageni" 20156 20157#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20158#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20159msgctxt "FEMALE" 20160msgid "was born" 20161msgstr "alizaliwa" 20162 20163#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20165msgctxt "MALE" 20166msgid "was born" 20167msgstr "alizaliwa" 20168 20169#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20170msgid "webtrees" 20171msgstr "webtrees" 20172 20173#: app/Services/MessageService.php:127 20174msgid "webtrees message" 20175msgstr "" 20176 20177#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20178msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20179msgstr "" 20180 20181#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20182#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20183msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 20187msgid "webtrees sends emails with no storage" 20188msgstr "" 20189 20190#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4 20191msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Functions/Functions.php:654 20195msgid "wife" 20196msgstr "mke" 20197 20198#. I18N: Name of a theme. 20199#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20200msgid "xenea" 20201msgstr "xenea" 20202 20203#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20204msgid "years" 20205msgstr "miaka" 20206 20207#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194 20208#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 20209#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20210#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20211#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20212#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20214#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20215#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20216#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 20222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 20223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 20224#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20225#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20226#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20227#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20228#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20229#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20230#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20231#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20232#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20233#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20234#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20235#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20236#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20242msgid "yes" 20243msgstr "ndiyo" 20244 20245#. I18N: [you should check that:] ... 20246#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20247msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20248msgstr "Unaweza kuunganisha kwenye hifadhi data kutumia programu zingine, kama vile phpmyadmin" 20249 20250#: app/Functions/Functions.php:702 20251msgid "younger brother" 20252msgstr "kaka mdogo" 20253 20254#: app/Functions/Functions.php:744 20255msgid "younger sibling" 20256msgstr "ndugu mdogo" 20257 20258#: app/Functions/Functions.php:723 20259msgid "younger sister" 20260msgstr "dada mdogo" 20261 20262#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20263#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20264#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20265#, php-format 20266msgid "±%s year" 20267msgid_plural "±%s years" 20268msgstr[0] "mwaka ±%s" 20269msgstr[1] "miaka ±%s" 20270 20271#: app/Individual.php:1270 20272#, php-format 20273msgid "“%s”" 20274msgstr "“%s”" 20275 20276#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20277#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20278#, php-format 20279msgid "“%s” has been deleted." 20280msgstr "“%s” Imefutwa." 20281 20282#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155 20283#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946 20284#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041 20285msgid "…" 20286msgstr "…" 20287 20288#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20289#: app/Http/Controllers/ListController.php:200 20290#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265 20291msgctxt "Unknown given name" 20292msgid "…" 20293msgstr "…" 20294 20295#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20296#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 20297#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 20298#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264 20299msgctxt "Unknown surname" 20300msgid "…" 20301msgstr "…" 20302 20303#~ msgid " per gender" 20304#~ msgstr " kwa jinsia" 20305 20306#~ msgid " per time period" 20307#~ msgstr " kwa kipindi cha muda" 20308 20309#~ msgid "%s day ago" 20310#~ msgid_plural "%s days ago" 20311#~ msgstr[0] "siku %s iliyopita" 20312#~ msgstr[1] "siku %s zilizopita" 20313 20314#~ msgid "%s family tree" 20315#~ msgid_plural "%s family trees" 20316#~ msgstr[0] "mti wa familia %s" 20317#~ msgstr[1] "miti ya familia %s" 20318 20319#~ msgid "%s hour ago" 20320#~ msgid_plural "%s hours ago" 20321#~ msgstr[0] "saa %s iliyopita" 20322#~ msgstr[1] "masaa %s yaliyopita" 20323 20324#~ msgid "%s individual is private." 20325#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20326#~ msgstr[0] "mtu binafsi %s ni binafsi." 20327#~ msgstr[1] "watu binafsi %s ni binafsi." 20328 20329#~ msgid "%s minute ago" 20330#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20331#~ msgstr[0] "dakika %s iliyopita" 20332#~ msgstr[1] "dakika %s zilizopita" 20333 20334#~ msgid "%s month ago" 20335#~ msgid_plural "%s months ago" 20336#~ msgstr[0] "mwezi %s uliopita" 20337#~ msgstr[1] "miezi %s iliyopita" 20338 20339#~ msgid "%s second ago" 20340#~ msgid_plural "%s seconds ago" 20341#~ msgstr[0] "sekunde %s iliyopita" 20342#~ msgstr[1] "sekunde %s zilizopita" 20343 20344#~ msgid "%s year ago" 20345#~ msgid_plural "%s years ago" 20346#~ msgstr[0] "mwaka %s uliopita" 20347#~ msgstr[1] "miaka %s iliyopita" 20348 20349#~ msgid "Add a child to this family" 20350#~ msgstr "Ongeza mtoto kwa familia hii" 20351 20352#~ msgid "Add a geographic location" 20353#~ msgstr "Kuongeza eneo la kijiografia" 20354 20355#~ msgid "Add a husband to this family" 20356#~ msgstr "Ongeza mume kwa familia hii" 20357 20358#~ msgid "Add a spouse" 20359#~ msgstr "Kuongeza mke" 20360 20361#~ msgid "Add a wife to this family" 20362#~ msgstr "Ongeza mke kwa familia hii" 20363 20364#~ msgid "Add another individual to the chart" 20365#~ msgstr "Kuongeza mtu binafsi mwingine kwa chati" 20366 20367#~ msgid "Add links" 20368#~ msgstr "Kuongeza viungo" 20369 20370#~ msgid "Add to favorites" 20371#~ msgstr "Kuongeza vipendwa" 20372 20373#~ msgid "Age related to birth year" 20374#~ msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kuzaliwa" 20375 20376#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 20377#~ msgstr "Mabadiliko yote katika PhpGedView lazima kukubaliwa" 20378 20379#~ msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" 20380#~ msgstr "Watumiaji wote wa PhpGedView zilizopo lazima kuwa na anuani za barua pepe tofauti" 20381 20382#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20383#~ msgstr "Kuruhusu watumiaji kuchagua mandhari yao wenyewe" 20384 20385#~ msgid "Approval of account at %s" 20386#~ msgstr "Idhini ya akaunti katika %s" 20387 20388#~ msgid "Cemeteries" 20389#~ msgstr "makaburi" 20390 20391#~ msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." 20392#~ msgstr "Kuchagua thumbnail picha kwamba unataka kupakia. Ingawa thumbnails inaweza kuzalisha moja kwa moja kwa picha, unaweza unataka kuzalisha thumbnail yako mwenyewe, hasa kwa aina nyingine ya vyombo vya habari. Kwa mfano, unaweza kutoa picha bado kutoka video, au picha ya mtu ambaye alifanya kurekodi sauti." 20393 20394#~ msgid "Earliest birth year" 20395#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya kwanza" 20396 20397#~ msgid "Earliest death year" 20398#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwanzo" 20399 20400#~ msgid "Edit the details" 20401#~ msgstr "Hariri maelezo" 20402 20403#~ msgid "Edit the media object" 20404#~ msgstr "Hariri vyombo vya habari" 20405 20406#~ msgid "Edit the note" 20407#~ msgstr "Hariri noti" 20408 20409#~ msgid "Edit the source" 20410#~ msgstr "Hariri chanzo" 20411 20412#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20413#~ msgstr "Kuweka mtu binafsi, familia, au ID la chanzo" 20414 20415#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20416#~ msgstr "Kuingia au kutafuta ID ya mtu binafsi, familia, au chanzo ambayo hii vyombo vya habari lazima kuwa na mahusiano." 20417 20418#~ msgid "Family list" 20419#~ msgstr "Orodha ya familia" 20420 20421#~ msgid "Find a media object" 20422#~ msgstr "Kupata vyombo vya habari" 20423 20424#~ msgid "Individual list" 20425#~ msgstr "Orodha ya mtu binafsi" 20426 20427#~ msgid "Keep link in list" 20428#~ msgstr "Kuweka kiungo katika orodha" 20429 20430#~ msgid "Latest birth year" 20431#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya mwisho" 20432 20433#~ msgid "Latest death year" 20434#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwisho" 20435 20436#~ msgid "Link to an existing media object" 20437#~ msgstr "Kiungo kwenye vyombo vya habari zilizopo" 20438 20439#, fuzzy 20440#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20441#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa leo." 20442 20443#, fuzzy 20444#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20445#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa kesho." 20446 20447#~ msgid "No media file was provided." 20448#~ msgstr "Hakuna vyombo vya habari faili yalitolewa." 20449 20450#~ msgid "Others" 20451#~ msgstr "Ingine" 20452 20453#~ msgid "Own charts" 20454#~ msgstr "Chati mwenyewe" 20455 20456#~ msgid "Remove link from list" 20457#~ msgstr "Ondoa kiungo kutoka kwenye orodha" 20458 20459#~ msgid "Search engine" 20460#~ msgstr "Injini tafuti" 20461 20462#~ msgid "Select events" 20463#~ msgstr "Kuchagua matukio" 20464 20465#~ msgid "Select the languages that will be shown in menus." 20466#~ msgstr "Chagua lugha kwamba itakuwa imeonyeshwa katika menyu." 20467 20468#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20469#~ msgstr "Kuonyesha uzaliwa, vifo, na ndoa tu" 20470 20471#, php-format 20472#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 20473#~ msgstr "Folder %s haipo, na hivyo haikuweza kupatikana." 20474 20475#~ msgid "The media file %s does not exist." 20476#~ msgstr "Vyombo vya habari faili %s haipo." 20477 20478#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." 20479#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s." 20480 20481#~ msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s." 20482#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s imekuwa jina kwa %2$s." 20483 20484#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." 20485#~ msgstr "Picha ndogo faili %s haipo." 20486 20487#~ msgid "Theme menu" 20488#~ msgstr "Menyu ya mandhari" 20489 20490#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20491#~ msgstr "Faili hii ni wanaohusishwa na mwingine mti wa familia kwenye seva hii. Ni hauwezi kufutwa, wakiongozwa, au jina mpaka viungo hivi wamekuwa kuondolewa." 20492 20493#~ msgid "Thumbnail files must contain images." 20494#~ msgstr "Mafaili madogo lazima iwe na picha." 20495 20496#~ msgid "Thumbnail to upload" 20497#~ msgstr "Picha ndogo ya kupakia" 20498 20499#, php-format 20500#~ msgid "Total families: %s" 20501#~ msgstr "Jumla ya familia: %s" 20502 20503#, php-format 20504#~ msgid "Total individuals: %s" 20505#~ msgstr "Jumla ya watu binafsi: %s" 20506 20507#~ msgid "Total sources: %s" 20508#~ msgstr "Jumla ya vyanzo: %s" 20509 20510#~ msgid "Unable to find record with ID" 20511#~ msgstr "Haiwezekani kupata rekodi kwa ID" 20512 20513#~ msgid "View all records found in this place" 20514#~ msgstr "Kungalia rekodi zote zilizopatikana katika eneo hili" 20515 20516#~ msgid "You must enter a name" 20517#~ msgstr "Lazima uandike jina" 20518 20519#~ msgid "You must enter a real name." 20520#~ msgstr "Lazima uandike jina halisi." 20521 20522#~ msgid "You must enter a username." 20523#~ msgstr "Lazima uandike jina la mtumiaji." 20524 20525#~ msgid "half-year after marriage" 20526#~ msgstr "Mwaka nusu baada ya ndoa" 20527 20528#~ msgid "month" 20529#~ msgstr "Mwezi" 20530 20531#~ msgid "months after marriage" 20532#~ msgstr "miezi baada ya ndoa" 20533 20534#~ msgid "months before and after marriage" 20535#~ msgstr "miezi kabla na baada ya ndoa" 20536 20537#~ msgid "quarters after marriage" 20538#~ msgstr "robo baada ya ndoa" 20539 20540#~ msgid "reporting" 20541#~ msgstr "utafutaji" 20542 20543#~ msgid "south" 20544#~ msgstr "kusini" 20545 20546#~ msgid "this record does not exist" 20547#~ msgstr "rekodi hii haipo" 20548 20549#~ msgid "webtrees wiki" 20550#~ msgstr "wiki ya webtrees" 20551 20552#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 20553#~ msgstr "hifadhi data ya webtrees lazima iwe kwenye seva sawa kama PhpGedView" 20554 20555#~ msgid "west" 20556#~ msgstr "magharibi" 20557 20558#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20559#~ msgstr "%s imekuwa ongezwa kwa vipendwa vyako." 20560