1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:28+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-01 18:39+0000\n" 7"Last-Translator: Jean-Maurice Omankoy <jean_mau@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Swahili <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sw/>\n" 9"Language: sw\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " lakini maelezo ni haijulikani" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " katika " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:189 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:196 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "#%s" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "%1$s %2$s ina %3$s moja kiungo kwa %4$s." 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2281 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2285 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:264 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "%1$s (%2$s)" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "KB %1$s walikuwa kupakuliwa katika sekunde %2$s." 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:394 78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:303 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "%1$s haipo." 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "%1$s haipo. Ulimaanisha %2$s?" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "%1$s hana kiungo na %2$s." 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "faili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s." 108msgstr[1] "mafaili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s." 109 110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 112#, php-format 113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 114msgstr "%1$s ni %2$s lakini %3$s inatarajiwa." 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Functions/Functions.php:570 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:548 124#, php-format 125msgctxt "FEMALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "%1$s × %2$s" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:525 131#, php-format 132msgctxt "MALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "%1$s × %2$s" 135 136#. I18N: image dimensions, width × height 137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277 138#, php-format 139msgid "%1$s × %2$s pixels" 140msgstr "pixels %1$s × %2$s" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "%1$s–%2$s" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2304 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "%1$s ya %2$s" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:666 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "%H:%i:%s" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:253 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "%j %F %Y" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "%s BCE" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s KB" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "%s na mababu yake" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "%s na mababu yake" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "" 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "%s na watoto wao" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "%s na watoto wao" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti" 207msgstr[1] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:12 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "mtoto %s" 218msgstr[1] "watoto %s" 219 220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 221#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "siku %s" 226msgstr[1] "siku %s" 227 228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 229#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445 230#, php-format 231msgid "%s family has been updated." 232msgid_plural "%s families have been updated." 233msgstr[0] "familia %s imekuwa sasishwa." 234msgstr[1] "familia %s wamekuwa sasishwa." 235 236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 238#, php-format 239msgid "%s grandchild" 240msgid_plural "%s grandchildren" 241msgstr[0] "mjukuu %s" 242msgstr[1] "wajukuu %s" 243 244#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 246#, php-format 247msgid "%s individual" 248msgid_plural "%s individuals" 249msgstr[0] "mtu binafsi %s" 250msgstr[1] "watu binafsi %s" 251 252#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 253#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435 254#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441 255#, php-format 256msgid "%s individual has been updated." 257msgid_plural "%s individuals have been updated." 258msgstr[0] "mtu binafsi %s amekuwa sasishwa." 259msgstr[1] "watu binafsi %s wanakuwa sasishwa." 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 262#, php-format 263msgid "%s individual with events between %s and %s" 264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 265msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s" 266msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s" 267 268#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 269#, php-format 270msgid "%s individual with events in %s" 271msgid_plural "%s individuals with events in %s" 272msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s" 273msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s" 274 275#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 276#, php-format 277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 279msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s" 280msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s" 281 282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824 283#, php-format 284msgid "%s location has been imported." 285msgid_plural "%s locations have been imported." 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288 289#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 290#, php-format 291msgid "%s message" 292msgid_plural "%s messages" 293msgstr[0] "ujumbe %s" 294msgstr[1] "ujumbe %s" 295 296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 297#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 299#, php-format 300msgid "%s month" 301msgid_plural "%s months" 302msgstr[0] "mwezi %s" 303msgstr[1] "miezi %s" 304 305#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417 306#, php-format 307msgid "%s note has been updated." 308msgid_plural "%s notes have been updated." 309msgstr[0] "noti %s imekuwa sasishwa." 310msgstr[1] "noti %s zimekuwa sasishwa." 311 312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 313#: app/Functions/Functions.php:2257 314#, php-format 315msgid "%s once removed ascending" 316msgstr "" 317 318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 319#: app/Functions/Functions.php:2261 320#, php-format 321msgid "%s once removed descending" 322msgstr "" 323 324#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 325#, php-format 326msgid "%s repository has been updated." 327msgid_plural "%s repositories have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330 331#. I18N: %s is a person's name 332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 334#, php-format 335msgid "%s sent you the following message." 336msgstr "%s amekutumia ujumbe zifuatazo." 337 338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 339#, php-format 340msgid "%s signed-in user" 341msgid_plural "%s signed-in users" 342msgstr[0] "%s aliyeingia katika akaunti" 343msgstr[1] "%s waliongia katika akaunti" 344 345#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413 346#, php-format 347msgid "%s source has been updated." 348msgid_plural "%s sources have been updated." 349msgstr[0] "chanzo %s kimekuwa sasishwa." 350msgstr[1] "vyanzo %s vimekuwa sasishwa." 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2273 354#, php-format 355msgid "%s three times removed ascending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 359#: app/Functions/Functions.php:2277 360#, php-format 361msgid "%s three times removed descending" 362msgstr "" 363 364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 365#: app/Functions/Functions.php:2265 366#, php-format 367msgid "%s twice removed ascending" 368msgstr "" 369 370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 371#: app/Functions/Functions.php:2269 372#, php-format 373msgid "%s twice removed descending" 374msgstr "" 375 376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 377#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 378#, php-format 379msgid "%s week" 380msgid_plural "%s weeks" 381msgstr[0] "wiki %s" 382msgstr[1] "wiki %s" 383 384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 385#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 389#, php-format 390msgid "%s year" 391msgid_plural "%s years" 392msgstr[0] "mwaka %s" 393msgstr[1] "miaka %s" 394 395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510 396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 397#, php-format 398msgid "%s year anniversary" 399msgstr "%s mwaka maadhimisho" 400 401#: app/Functions/Functions.php:490 402#, php-format 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "%s × binamu" 405 406#: app/Functions/Functions.php:454 407#, php-format 408msgctxt "FEMALE" 409msgid "%s × cousin" 410msgstr "%s × binamu" 411 412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 413#: app/Functions/Functions.php:417 414#, php-format 415msgctxt "MALE" 416msgid "%s × cousin" 417msgstr "%s × binamu" 418 419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 420#: app/Date/JulianDate.php:96 421#, fuzzy, php-format 422msgid "%s BCE" 423msgstr "%s BCE" 424 425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 426#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 427#, fuzzy, php-format 428msgid "%s CE" 429msgstr "%s CE" 430 431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863 433#, fuzzy, php-format 434msgid "%s+" 435msgstr "%s+" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 438#, php-format 439msgid "%s, her ancestors and their families" 440msgstr "%s, na mababu yake na familia zao" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 443#, php-format 444msgid "%s, her parents and siblings" 445msgstr "%s, wazazi na ndugu zao" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 448#, php-format 449msgid "%s, her spouses and children" 450msgstr "%s, wanandoa wake na watoto" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 453#, php-format 454msgid "%s, her spouses and descendants" 455msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570 458#, php-format 459msgid "%s, his ancestors and their families" 460msgstr "%s, mababu zake na familia zao" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 463#, php-format 464msgid "%s, his parents and siblings" 465msgstr "%s, wazazi na ndugu zao" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 468#, php-format 469msgid "%s, his spouses and children" 470msgstr "%s, wanandoa wake na watoto" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571 473#, php-format 474msgid "%s, his spouses and descendants" 475msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi" 476 477#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 479msgid "<select>" 480msgstr "<teua>" 481 482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 483#: app/Age.php:170 484#, php-format 485msgid "(aged %s)" 486msgstr "(wenye umri %s)" 487 488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 489#: app/Age.php:161 490#, php-format 491msgid "(aged less than %s)" 492msgstr "(wenye umri chini ya %s)" 493 494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 495#: app/Age.php:166 496#, php-format 497msgid "(aged more than %s)" 498msgstr "(wenye umri zaidi ya %s)" 499 500#. I18N: %s is a number 501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 502#, php-format 503msgid "(filtered from %s total entries)" 504msgstr "(Kuchujwa kutoka jumla ya miinglio %s)" 505 506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 507#: app/Age.php:126 508msgid "(in childhood)" 509msgstr "(katika utoto)" 510 511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 512#: app/Age.php:121 513msgid "(in infancy)" 514msgstr "(katika uchanga)" 515 516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 517#: app/Age.php:116 518msgid "(stillborn)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 522#: app/I18N.php:366 523msgid ", " 524msgstr ", " 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "10th" 529msgstr "ya kumi" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "11th" 534msgstr "ya kumi na moja" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "12th" 539msgstr "ya kumi na mbili" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "13th" 544msgstr "ya kumi na tatu" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "14th" 549msgstr "ya kumi na nne" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "15th" 554msgstr "ya kumi na tano" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "16th" 559msgstr "ya kumi na sita" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "17th" 564msgstr "ya kumi na saba" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "18th" 569msgstr "ya kumi na nane" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "19th" 574msgstr "ya kumi na tisa" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "1st" 579msgstr "ya kwanza" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "20th" 584msgstr "ya ishirini" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "21st" 589msgstr "ya ishrini na moja" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "2nd" 594msgstr "ya pili" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "3rd" 599msgstr "ya tatu" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "4th" 604msgstr "ya nne" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "5th" 609msgstr "ya tano" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "6th" 614msgstr "ya sita" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "7th" 619msgstr "ya saba" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "8th" 624msgstr "ya nane" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "9th" 629msgstr "ya tisa" 630 631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:513 632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2174 633msgid "<default theme>" 634msgstr "<mandhari ya chaguo-msingi>" 635 636#: resources/views/register-page.phtml:22 637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 638msgstr "" 639 640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 641#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:542 642#: app/GedcomTag.php:2130 643#, php-format 644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 646 647#. I18N: URL = web address 648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 649msgid "A URL" 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62 654msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 655msgstr "Chati kuangazishwa mahusiano baina ya watu wawili." 656 657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 660msgstr "Chati za mababu na kizazi ya mtu binafsi, kama kitabu cha familia." 661 662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 674msgid "A chart of an individual’s ancestors." 675msgstr "Chati za mababu ya mtu binafsi." 676 677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 679msgid "A chart of an individual’s descendants." 680msgstr "Chati ya kizazi ya mtu binafsi." 681 682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 683#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 684msgid "A chart of individuals’ lifespans." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 689msgstr "" 690 691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:73 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 705msgid "A file on the server" 706msgstr "faili kwenye seva" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "faili kwenye kompyuta yako" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "Ujumbe wa salamu na viungo vya faida kwa mtumiaji." 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "Ujumbe wa salamu kwa wageni tovuti." 725 726#. I18N: Description of the “Hit counters” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:55 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:82 743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 744msgstr "Orodha ya mabadiliko ambayo yanahitaji upya kwa msimamizi, na kuarifiwa barua pepe." 745 746#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 747#: app/Module/FamilyListModule.php:56 748msgid "A list of families." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “FAQ” module 752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 753msgid "A list of frequently asked questions and answers." 754msgstr "Orodha ya maswali ya kuulizwa mara na majibu." 755 756#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 757#: app/Module/IndividualListModule.php:56 758msgid "A list of individuals." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 762#: app/Module/MediaListModule.php:57 763msgid "A list of media objects." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Recent changes” module 767#: app/Module/RecentChangesModule.php:60 768msgid "A list of records that have been updated recently." 769msgstr "Orodha ya rekodi ambayo yamekuwa sasishwa hivi karibuni." 770 771#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 772#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 773msgid "A list of repositories." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 777#: app/Module/NoteListModule.php:56 778msgid "A list of shared notes." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 782#: app/Module/SourceListModule.php:56 783msgid "A list of sources." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of “Research tasks” module 787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 789msgstr "Orodha ya majukumu na shughuli ambazo zinatumika katika mti wa familia." 790 791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 792#: app/Module/YahrzeitModule.php:65 793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “On this day” module 797#: app/Module/OnThisDayModule.php:95 798msgid "A list of the anniversaries that occur today." 799msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo kutokea leo." 800 801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 804msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo yatatokea katika siku za usoni." 805 806#. I18N: Description of the “Top given names” module 807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56 808msgid "A list of the most popular given names." 809msgstr "Orodha ya majina ya kwanza maarufu." 810 811#. I18N: Description of the “Top surnames” module 812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60 813msgid "A list of the most popular surnames." 814msgstr "Orodha ya majina ya familia maarufu zaidi." 815 816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53 818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 819msgstr "Orodha ya kurasa ambayo yamekuwa kutazamwa idadi zaidi ya mara." 820 821#. I18N: Description of the “Who is online” module 822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51 823msgid "A list of users and visitors who are currently online." 824msgstr "Orodha ya watumiaji na wageni ambao kwa sasa mtandaoni." 825 826#: resources/views/help/media-object.phtml:4 827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 828msgstr "" 829 830#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 831#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 832#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 833#, php-format 834msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 835msgstr "" 836 837#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 839#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 840msgid "A new version of webtrees is available." 841msgstr "Toleo jipya la webtrees inapatikana." 842 843#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:93 844#, php-format 845msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Journal” module 849#: app/Module/UserJournalModule.php:60 850msgid "A private area to record notes or keep a journal." 851msgstr "" 852 853#. I18N: %s is a server name/URL 854#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 855#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 856#, php-format 857msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 858msgstr "" 859 860#. I18N: Description of the “Pedigree” module 861#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 863msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Ancestors” module 867#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 869msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Descendants” module 873#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 876msgstr "" 877 878#. I18N: Description of the “Individual” module 879#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 881msgid "A report of an individual’s details." 882msgstr "Ripoti hiyo wa maelezo ya mtu binafsi." 883 884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 885msgid "A report of facts which are supported by a given source." 886msgstr "" 887 888#. I18N: Description of the “Family” module 889#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 891msgid "A report of family members and their details." 892msgstr "Ripoti ya wanafamilia na maelezo yao." 893 894#. I18N: Description of the “Deaths” module 895#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 896msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Occupations” module 900#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 901#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who had a given occupation." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Births” module 906#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 908msgstr "" 909 910#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 911#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 914msgstr "" 915 916#. I18N: Description of the “Marriages” module 917#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Changes” module 923#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 924#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 925msgid "A report of recent and pending changes." 926msgstr "" 927 928#. I18N: Description of the “Related families” 929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 931msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Related individuals” module 935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Source” module 941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 942msgid "A report of the information provided by a source." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Missing data” 946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 949msgstr "" 950 951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 954msgid "A report of vital records for a given date or place." 955msgstr "" 956 957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Family navigator” module 962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 964msgstr "" 965 966#. I18N: Description of the “Extra information” module 967#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Descendants” module 972#: app/Module/DescendancyModule.php:54 973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 974msgstr "Mwambaa upande kuonyesha kizazi cha mtu binafsi." 975 976#. I18N: Description of the “Families” module 977#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 978msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Facts and events” module 982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 983msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Media” module 987#: app/Module/MediaTabModule.php:69 988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Notes” module 992#: app/Module/NotesTabModule.php:68 993msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Sources” module 997#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 998msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 1003msgid "A timeline displaying individual events." 1004msgstr "" 1005 1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1008msgstr "" 1009 1010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1014#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1015#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1026msgctxt "paper size" 1027msgid "A3" 1028msgstr "A3" 1029 1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1046msgctxt "paper size" 1047msgid "A4" 1048msgstr "A4" 1049 1050#. I18N: Location of an LDS church temple 1051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1052msgid "Aba, Nigeria" 1053msgstr "" 1054 1055#: app/Date/JalaliDate.php:264 1056msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1057msgid "Aban" 1058msgstr "" 1059 1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1061#: app/Date/JalaliDate.php:137 1062msgctxt "GENITIVE" 1063msgid "Aban" 1064msgstr "" 1065 1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1067#: app/Date/JalaliDate.php:227 1068msgctxt "INSTRUMENTAL" 1069msgid "Aban" 1070msgstr "" 1071 1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1073#: app/Date/JalaliDate.php:182 1074msgctxt "LOCATIVE" 1075msgid "Aban" 1076msgstr "" 1077 1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1079#: app/Date/JalaliDate.php:92 1080msgctxt "NOMINATIVE" 1081msgid "Aban" 1082msgstr "" 1083 1084#. I18N: A configuration setting 1085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 1088msgid "Abbreviate place names" 1089msgstr "" 1090 1091#. I18N: gedcom tag ABBR 1092#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1093msgid "Abbreviation" 1094msgstr "" 1095 1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 1097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 1098msgid "Accept" 1099msgstr "Kubali" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1102msgid "Accept all changes" 1103msgstr "Kubali mabadiliko yote" 1104 1105#: resources/views/admin/components.phtml:26 1106#: resources/views/admin/components.phtml:75 1107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 1108msgid "Access level" 1109msgstr "kiwango cha mwingilio" 1110 1111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 1112msgid "Access to family trees" 1113msgstr "Upatikanaji wa miti ya familia" 1114 1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 1116msgid "Account approval and email verification" 1117msgstr "" 1118 1119#. I18N: Location of an LDS church temple 1120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1121msgid "Accra, Ghana" 1122msgstr "Accra, Ghana" 1123 1124#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 1125msgid "Action" 1126msgstr "" 1127 1128#. I18N: a month in the Jewish calendar 1129#: app/Date/JewishDate.php:196 1130msgctxt "GENITIVE" 1131msgid "Adar" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:302 1136msgctxt "INSTRUMENTAL" 1137msgid "Adar" 1138msgstr "" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:249 1142msgctxt "LOCATIVE" 1143msgid "Adar" 1144msgstr "" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:143 1148msgctxt "NOMINATIVE" 1149msgid "Adar" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:194 1154msgctxt "GENITIVE" 1155msgid "Adar I" 1156msgstr "" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:300 1160msgctxt "INSTRUMENTAL" 1161msgid "Adar I" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:247 1166msgctxt "LOCATIVE" 1167msgid "Adar I" 1168msgstr "" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:141 1172msgctxt "NOMINATIVE" 1173msgid "Adar I" 1174msgstr "" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:198 1178msgctxt "GENITIVE" 1179msgid "Adar II" 1180msgstr "" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:304 1184msgctxt "INSTRUMENTAL" 1185msgid "Adar II" 1186msgstr "" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:251 1190msgctxt "LOCATIVE" 1191msgid "Adar II" 1192msgstr "" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:145 1196msgctxt "NOMINATIVE" 1197msgid "Adar II" 1198msgstr "" 1199 1200#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270 1201msgid "Add" 1202msgstr "Kuongeza" 1203 1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402 1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676 1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740 1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868 1210#, php-format 1211msgid "Add %s to the clippings cart" 1212msgstr "Ongeza %s kwa kikapu" 1213 1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1215msgid "Add a brother or sister" 1216msgstr "Kuongeza ndugu au dada" 1217 1218#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1219#: resources/views/family-page-children.phtml:34 1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1221msgid "Add a child" 1222msgstr "Kuongeza mtoto" 1223 1224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233 1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1226msgid "Add a child to create a one-parent family" 1227msgstr "Kuongeza mtoto kwa kujenga familia wa mzazi moja" 1228 1229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45 1230#, fuzzy 1231msgid "Add a fact" 1232msgstr "Kuongeza jambo" 1233 1234#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 1235#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1236#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1237#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 1238msgid "Add a father" 1239msgstr "Kuongeza baba" 1240 1241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1242#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1243msgid "Add a favorite" 1244msgstr "Ongeza kipendwa" 1245 1246#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210 1247#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426 1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 1249#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 1252msgid "Add a husband" 1253msgstr "Kuongeza mume" 1254 1255#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762 1256#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 1257#, fuzzy 1258msgid "Add a husband using an existing individual" 1259msgstr "Kuongeza mume kwa kutumia mtu binafsi zilizopo" 1260 1261#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 1262msgid "Add a journal entry" 1263msgstr "Kuongeza ingizo la shajara" 1264 1265#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1266#: resources/views/media-page.phtml:183 1267#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1268msgid "Add a media file" 1269msgstr "" 1270 1271#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1272#: resources/views/family-page.phtml:95 1273#: resources/views/individual-page.phtml:93 1274#: resources/views/source-page.phtml:81 1275msgid "Add a media object" 1276msgstr "Kuongeza vyombo vya habari" 1277 1278#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 1282msgid "Add a mother" 1283msgstr "Kuongeza mama" 1284 1285#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645 1286#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 1287msgid "Add a name" 1288msgstr "Kuongeza jina" 1289 1290#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 1291msgid "Add a news article" 1292msgstr "Kuongeza makala ya habari" 1293 1294#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 1295#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1296msgid "Add a note" 1297msgstr "Kuongeza noti" 1298 1299#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1300#: resources/views/media-page.phtml:173 1301msgid "Add a restriction" 1302msgstr "Kuongeza kizuizi" 1303 1304#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1305#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:163 1306#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1307msgid "Add a shared note" 1308msgstr "" 1309 1310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 1311msgid "Add a son or daughter" 1312msgstr "Kuongeza mwana au binti" 1313 1314#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1315#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:153 1316#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1317msgid "Add a source citation" 1318msgstr "" 1319 1320#: app/Module/StoriesModule.php:248 1321#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 1322#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 1323msgid "Add a story" 1324msgstr "Kuongeza hadithi" 1325 1326#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:282 1327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 1328msgid "Add a user" 1329msgstr "Kuongeza mtumiaji" 1330 1331#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207 1332#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 1333#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 1334#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1335#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 1336#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 1337msgid "Add a wife" 1338msgstr "Kuongeza mke" 1339 1340#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765 1341#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1342#, fuzzy 1343msgid "Add a wife using an existing individual" 1344msgstr "Kuongeza mke kutumia mtu binafsi zilizopo" 1345 1346#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1347#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289 1348#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 1349msgid "Add an FAQ" 1350msgstr "Kuongeza FAQ" 1351 1352#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 1353msgid "Add an associate" 1354msgstr "Kuongeza mshirika" 1355 1356#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1357msgid "Add an event" 1358msgstr "" 1359 1360#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1361msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1362msgstr "" 1363 1364#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 1365msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1366msgstr "" 1367 1368#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1369msgid "Add from clipboard" 1370msgstr "Kuongeza kutoka clipboard" 1371 1372#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1373msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1374msgstr "" 1375 1376#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 1377msgid "Add individuals" 1378msgstr "Kuongeza watu binafsi" 1379 1380#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 1381msgid "Add marriage details" 1382msgstr "Kuongeza maelezo ya ndoa" 1383 1384#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1385msgid "Add missing death records" 1386msgstr "" 1387 1388#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1389msgid "Add missing married names" 1390msgstr "" 1391 1392#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1393msgid "Add more blocks from the following list." 1394msgstr "" 1395 1396#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 1397msgid "Add more fields" 1398msgstr "" 1399 1400#. I18N: Description of the “Stories” module 1401#: app/Module/StoriesModule.php:64 1402msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1403msgstr "" 1404 1405#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 1406msgid "Add new, and update existing records" 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 1410msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1411msgstr "" 1412 1413#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1414#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1415msgid "Add styling and scripts to every page." 1416msgstr "" 1417 1418#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1419#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 1420msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1421msgstr "" 1422 1423#. I18N: A configuration setting 1424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:188 1425msgid "Add to TITLE header tag" 1426msgstr "Kuongeza TITLE header tag" 1427 1428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165 1429#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1430#, fuzzy 1431msgid "Add to the clippings cart" 1432msgstr "Kuongeza kwa kikapu" 1433 1434#. I18N: A configuration setting 1435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 1436msgid "Add unique identifiers" 1437msgstr "" 1438 1439#: resources/views/admin/trees.phtml:212 1440msgid "Add unlinked records" 1441msgstr "" 1442 1443#. I18N: Description of the “HTML” module 1444#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 1445msgid "Add your own text and graphics." 1446msgstr "Ongeza maandishi yako mwenyewe na ramani." 1447 1448#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172 1449msgid "Add/edit a journal/news entry" 1450msgstr "" 1451 1452#. I18N: gedcom tag ADDR 1453#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1454msgid "Address" 1455msgstr "Anwani" 1456 1457#. I18N: gedcom tag ADD1 1458#: app/GedcomTag.php:459 1459msgid "Address line 1" 1460msgstr "" 1461 1462#. I18N: gedcom tag ADD2 1463#: app/GedcomTag.php:462 1464msgid "Address line 2" 1465msgstr "" 1466 1467#. I18N: Location of an LDS church temple 1468#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1469msgid "Adelaide, Australia" 1470msgstr "" 1471 1472#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 1474msgid "Administrator" 1475msgstr "Msimamizi" 1476 1477#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1478msgid "Administrator account" 1479msgstr "Akaunti ya msimamizi" 1480 1481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 1482msgid "Administrator comments on user" 1483msgstr "Maoni ya Msimamizi juu ya mtumiaji" 1484 1485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 1486msgid "Administrators" 1487msgstr "Wasimamizi" 1488 1489#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1490msgctxt "Female pedigree" 1491msgid "Adopted" 1492msgstr "Iliyopitishwa" 1493 1494#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1495msgctxt "Male pedigree" 1496msgid "Adopted" 1497msgstr "Iliyopitishwa" 1498 1499#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1500msgctxt "Pedigree" 1501msgid "Adopted" 1502msgstr "Iliyopitishwa" 1503 1504#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1505msgid "Adopted by both parents" 1506msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1507 1508#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1509msgctxt "FEMALE" 1510msgid "Adopted by both parents" 1511msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1512 1513#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1514msgctxt "MALE" 1515msgid "Adopted by both parents" 1516msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1517 1518#. I18N: gedcom tag _ADPF 1519#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1520msgid "Adopted by father" 1521msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1522 1523#. I18N: gedcom tag _ADPF 1524#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1525msgctxt "FEMALE" 1526msgid "Adopted by father" 1527msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1528 1529#. I18N: gedcom tag _ADPF 1530#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1531msgctxt "MALE" 1532msgid "Adopted by father" 1533msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1534 1535#. I18N: gedcom tag _ADPM 1536#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1537msgid "Adopted by mother" 1538msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1539 1540#. I18N: gedcom tag _ADPM 1541#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1542msgctxt "FEMALE" 1543msgid "Adopted by mother" 1544msgstr "Iliyopitishwa na mama" 1545 1546#. I18N: gedcom tag _ADPM 1547#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1548msgctxt "MALE" 1549msgid "Adopted by mother" 1550msgstr "Iliyopitishwa na mama" 1551 1552#. I18N: gedcom tag ADOP 1553#: app/GedcomTag.php:465 1554msgid "Adoption" 1555msgstr "Kupitishwa" 1556 1557#: app/GedcomTag.php:1138 1558msgid "Adoption of a brother" 1559msgstr "Kupitishwa kwa ndugu" 1560 1561#: app/GedcomTag.php:1090 1562msgid "Adoption of a child" 1563msgstr "Kupitishwa kwa mtoto" 1564 1565#: app/GedcomTag.php:1087 1566msgid "Adoption of a daughter" 1567msgstr "Kupitishwa kwa binti" 1568 1569#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1570msgid "Adoption of a grandchild" 1571msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1572 1573#: app/GedcomTag.php:1098 1574msgid "Adoption of a granddaughter" 1575msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1576 1577#: app/GedcomTag.php:1109 1578msgctxt "daughter’s daughter" 1579msgid "Adoption of a granddaughter" 1580msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1120 1583msgctxt "son’s daughter" 1584msgid "Adoption of a granddaughter" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/GedcomTag.php:1094 1588msgid "Adoption of a grandson" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/GedcomTag.php:1105 1592msgctxt "daughter’s son" 1593msgid "Adoption of a grandson" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/GedcomTag.php:1116 1597msgctxt "son’s son" 1598msgid "Adoption of a grandson" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/GedcomTag.php:1127 1602msgid "Adoption of a half-brother" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/GedcomTag.php:1134 1606msgid "Adoption of a half-sibling" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/GedcomTag.php:1131 1610msgid "Adoption of a half-sister" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/GedcomTag.php:1145 1614msgid "Adoption of a sibling" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/GedcomTag.php:1142 1618msgid "Adoption of a sister" 1619msgstr "" 1620 1621#: app/GedcomTag.php:1083 1622msgid "Adoption of a son" 1623msgstr "" 1624 1625#. I18N: gedcom tag CHRA 1626#: app/GedcomTag.php:597 1627msgid "Adult christening" 1628msgstr "" 1629 1630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:864 1631msgid "Advanced fact preferences" 1632msgstr "" 1633 1634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869 1635msgid "Advanced name facts" 1636msgstr "" 1637 1638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 1639msgid "Advanced place name facts" 1640msgstr "" 1641 1642#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570 1643#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1644msgid "Advanced search" 1645msgstr "" 1646 1647#. I18N: Name of a country or state 1648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1649msgid "Afghanistan" 1650msgstr "" 1651 1652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 1653msgid "Africa" 1654msgstr "" 1655 1656#: resources/views/admin/trees.phtml:360 1657msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1658msgstr "" 1659 1660#. I18N: gedcom tag AGE 1661#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1662#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 1663#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 1664#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 1669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 1672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 1673msgid "Age" 1674msgstr "Umri" 1675 1676#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 1677msgid "Age at birth of child" 1678msgstr "Umri wakati wa kuzaliwa kwa mtoto" 1679 1680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 1681msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1682msgstr "" 1683 1684#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 1685msgid "Age between husband and wife" 1686msgstr "Umri kati ya mume na mke" 1687 1688#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 1689msgid "Age between siblings" 1690msgstr "Umri kati ya ndugu" 1691 1692#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 1693msgid "Age between wife and husband" 1694msgstr "Umri kati ya mke na mume" 1695 1696#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 1697msgid "Age difference" 1698msgstr "Umri tofauti" 1699 1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1702msgid "Age in year of first marriage" 1703msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa ya kwanza" 1704 1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1706#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1707#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1709#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 1710msgid "Age in year of marriage" 1711msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa" 1712 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 1716msgid "Age interval" 1717msgstr "" 1718 1719#. I18N: A configuration setting 1720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410 1721msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1722msgstr "Umri wa wazazi karibu na tarehe ya kuzaliwa ya mtoto" 1723 1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1725#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:575 1726msgid "Age related to death year" 1727msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kifo" 1728 1729#. I18N: gedcom tag AGNC 1730#: app/GedcomTag.php:478 1731msgid "Agency" 1732msgstr "" 1733 1734#. I18N: Name of a country or state 1735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1736msgid "Aland Islands" 1737msgstr "" 1738 1739#. I18N: Name of a country or state 1740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1741msgid "Albania" 1742msgstr "" 1743 1744#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1745#. I18N: Name of a module 1746#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1747msgid "Album" 1748msgstr "" 1749 1750#. I18N: Location of an LDS church temple 1751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1752msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1753msgstr "" 1754 1755#. I18N: Name of a country or state 1756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1757msgid "Algeria" 1758msgstr "" 1759 1760#. I18N: gedcom tag ALIA 1761#: app/GedcomTag.php:481 1762msgid "Alias" 1763msgstr "" 1764 1765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 1766msgid "Alive" 1767msgstr "Hai" 1768 1769#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1771#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1772#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1775#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304 1777#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1778#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1779#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1780#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 1781#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1791msgid "All" 1792msgstr "Yote" 1793 1794#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455 1795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 1796msgid "All facts and events" 1797msgstr "" 1798 1799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 1800msgid "All family facts" 1801msgstr "" 1802 1803#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210 1804msgid "All fields must be completed." 1805msgstr "" 1806 1807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 1808msgid "All individual facts" 1809msgstr "" 1810 1811#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1812#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1813msgid "All individuals" 1814msgstr "Watu wote" 1815 1816#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1817#: resources/views/admin/components.phtml:12 1818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 1819msgid "All modules" 1820msgstr "" 1821 1822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 1823msgid "All records" 1824msgstr "" 1825 1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828 1827msgid "All repository facts" 1828msgstr "" 1829 1830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:787 1831msgid "All source facts" 1832msgstr "" 1833 1834#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1835#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1836msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1837msgstr "" 1838 1839#. I18N: A configuration setting 1840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 1841msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1842msgstr "" 1843 1844#. I18N: A configuration setting 1845#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 1846msgid "Allow visitors to request a new user account" 1847msgstr "Kuruhusu wageni kuomba akaunti mpya ya mtumiaji" 1848 1849#. I18N: gedcom tag _AKA 1850#: app/GedcomTag.php:1188 1851msgid "Also known as" 1852msgstr "Pia inajulikana kama" 1853 1854#. I18N: gedcom tag _AKA 1855#: app/GedcomTag.php:1184 1856msgctxt "FEMALE" 1857msgid "Also known as" 1858msgstr "Pia inajulikana kama" 1859 1860#. I18N: gedcom tag _AKA 1861#: app/GedcomTag.php:1179 1862msgctxt "MALE" 1863msgid "Also known as" 1864msgstr "Pia inajulikana kama" 1865 1866#. I18N: Name of a country or state 1867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1868msgid "American Samoa" 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1872#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 1873msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1874msgstr "" 1875 1876#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 1877msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: Description of the “Album” module 1881#: app/Module/AlbumModule.php:54 1882msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1883msgstr "" 1884 1885#. I18N: Description of the “Charts” module 1886#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1887msgid "An alternative way to display charts." 1888msgstr "" 1889 1890#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1891#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1892msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1893msgstr "" 1894 1895#. I18N: Description of the “Theme change” module 1896#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50 1897msgid "An alternative way to select a new theme." 1898msgstr "" 1899 1900#. I18N: Description of the “Sign in” module 1901#: app/Module/LoginBlockModule.php:52 1902msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1903msgstr "" 1904 1905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:431 1906msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1907msgstr "" 1908 1909#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429 1910msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1911msgstr "" 1912 1913#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1914#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1915msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1919#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1920msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1921msgstr "" 1922 1923#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1924#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1925msgid "An unexpected database error occurred." 1926msgstr "" 1927 1928#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1929#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1930#: resources/views/place-map.phtml:60 1931msgid "An unknown error occurred" 1932msgstr "" 1933 1934#. I18N: Name of a module/report 1935#. I18N: Name of a module/chart 1936#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1937#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1939msgid "Ancestors" 1940msgstr "Mababu" 1941 1942#. I18N: gedcom tag ANCI 1943#: app/GedcomTag.php:487 1944msgid "Ancestors interest" 1945msgstr "Maslahi ya mababu" 1946 1947#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1948msgid "Ancestors of " 1949msgstr "Mababu wa " 1950 1951#. I18N: %s is an individual’s name 1952#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1953#, php-format 1954msgid "Ancestors of %s" 1955msgstr "Mababu wa %s" 1956 1957#. I18N: gedcom tag AFN 1958#: app/GedcomTag.php:472 1959msgid "Ancestral file number" 1960msgstr "" 1961 1962#. I18N: Location of an LDS church temple 1963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1964msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1965msgstr "" 1966 1967#. I18N: Name of a country or state 1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1969msgid "Andorra" 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: Name of a country or state 1973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1974msgid "Angola" 1975msgstr "" 1976 1977#. I18N: Name of a country or state 1978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1979msgid "Anguilla" 1980msgstr "" 1981 1982#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1983#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273 1985#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 1986#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 1987msgid "Anniversary" 1988msgstr "Maadhimisho" 1989 1990#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123 1991msgid "Anniversary calendar" 1992msgstr "Kalenda ya maadhimisho" 1993 1994#. I18N: gedcom tag ANUL 1995#: app/GedcomTag.php:490 1996msgid "Annulment" 1997msgstr "" 1998 1999#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 2000msgid "Answer" 2001msgstr "Jibu" 2002 2003#. I18N: Name of a country or state 2004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 2005msgid "Antarctica" 2006msgstr "" 2007 2008#. I18N: Name of a country or state 2009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 2010msgid "Antigua and Barbuda" 2011msgstr "" 2012 2013#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 2014msgid "Anyone with a user account can access this website." 2015msgstr "" 2016 2017#. I18N: Location of an LDS church temple 2018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2019msgid "Apia, Samoa" 2020msgstr "" 2021 2022#. I18N: Description of the “Batch update” module 2023#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69 2024msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2025msgstr "" 2026 2027#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 2028#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 2029#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 2030msgid "Apply privacy settings" 2031msgstr "" 2032 2033#. I18N: Label for checkbox 2034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969 2035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2036msgid "Apply these preferences to all family trees" 2037msgstr "" 2038 2039#. I18N: Label for checkbox 2040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:976 2041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2042msgid "Apply these preferences to new family trees" 2043msgstr "" 2044 2045#: resources/views/admin/users.phtml:24 2046msgid "Approved" 2047msgstr "Inakubaliwa" 2048 2049#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 2050msgid "Approved by administrator" 2051msgstr "Inakubaliwa na msimamizi" 2052 2053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 2054#, fuzzy 2055msgctxt "Abbreviation for April" 2056msgid "Apr" 2057msgstr "Apr" 2058 2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 2060msgctxt "GENITIVE" 2061msgid "April" 2062msgstr "Aprili" 2063 2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 2065msgctxt "INSTRUMENTAL" 2066msgid "April" 2067msgstr "Aprili" 2068 2069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 2070msgctxt "LOCATIVE" 2071msgid "April" 2072msgstr "Aprili" 2073 2074#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 2075#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 2076#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2077msgctxt "NOMINATIVE" 2078msgid "April" 2079msgstr "Aprili" 2080 2081#. I18N: The name of a colour-scheme 2082#: app/Module/ColorsTheme.php:103 2083msgid "Aqua Marine" 2084msgstr "" 2085 2086#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286 2087#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2088#: resources/views/media-page.phtml:95 2089msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2090msgstr "" 2091 2092#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 2093msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2094msgstr "" 2095 2096#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 2097#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 2098#: resources/views/admin/trees.phtml:92 resources/views/admin/trees.phtml:101 2099#: resources/views/edit-account-page.phtml:153 2100#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 2101#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 2102#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 2103#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 2104#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 2105#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 2106#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 2107#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 2108#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 2109#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 2110#, php-format 2111msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2112msgstr "Unauhakika unataka kufuta %s?" 2113 2114#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2115msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2116msgstr "" 2117 2118#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2119msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2120msgstr "" 2121 2122#. I18N: Name of a country or state 2123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 2124msgid "Argentina" 2125msgstr "" 2126 2127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2128#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2129#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2130#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2131#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2132#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2138#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2139#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2140#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2142#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2143msgctxt "font name" 2144msgid "Arial" 2145msgstr "" 2146 2147#. I18N: Name of a country or state 2148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2149msgid "Armenia" 2150msgstr "" 2151 2152#. I18N: Name of a country or state 2153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 2154msgid "Aruba" 2155msgstr "" 2156 2157#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2158msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2159msgstr "" 2160 2161#. I18N: The name of a colour-scheme 2162#: app/Module/ColorsTheme.php:105 2163msgid "Ash" 2164msgstr "" 2165 2166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 2167msgid "Asia" 2168msgstr "" 2169 2170#. I18N: gedcom tag ASSO 2171#. I18N: gedcom tag _ASSO 2172#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 2173msgid "Associate" 2174msgstr "" 2175 2176#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 2177msgid "Associate events with this source" 2178msgstr "" 2179 2180#. I18N: Location of an LDS church temple 2181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2182msgid "Asuncion, Paraguay" 2183msgstr "" 2184 2185#. I18N: Name of a country or state 2186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 2187msgid "At sea" 2188msgstr "" 2189 2190#. I18N: Location of an LDS church temple 2191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2192msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2193msgstr "" 2194 2195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 2196msgid "Attendant" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 2200msgctxt "FEMALE" 2201msgid "Attendant" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 2205msgctxt "MALE" 2206msgid "Attendant" 2207msgstr "" 2208 2209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2210msgid "Attending" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 2214msgctxt "FEMALE" 2215msgid "Attending" 2216msgstr "" 2217 2218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 2219msgctxt "MALE" 2220msgid "Attending" 2221msgstr "" 2222 2223#. I18N: Type of media object 2224#: app/GedcomTag.php:2352 2225msgid "Audio" 2226msgstr "" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 2229msgctxt "Abbreviation for August" 2230msgid "Aug" 2231msgstr "Ago" 2232 2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 2234msgctxt "GENITIVE" 2235msgid "August" 2236msgstr "Agosti" 2237 2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 2239msgctxt "INSTRUMENTAL" 2240msgid "August" 2241msgstr "Agosti" 2242 2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 2244msgctxt "LOCATIVE" 2245msgid "August" 2246msgstr "Agosti" 2247 2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 2249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2251msgctxt "NOMINATIVE" 2252msgid "August" 2253msgstr "Agosti" 2254 2255#. I18N: Name of a country or state 2256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2257msgid "Australia" 2258msgstr "Australia" 2259 2260#. I18N: Name of a country or state 2261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2262msgid "Austria" 2263msgstr "Austria" 2264 2265#. I18N: gedcom tag AUTH 2266#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2267#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2268msgid "Author" 2269msgstr "Mwandishi" 2270 2271#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2272#: app/GedcomTag.php:581 2273msgid "Author of last change" 2274msgstr "Mwandishi wa mabadiliko ya mwisho" 2275 2276#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 2277msgid "Automatically accept changes made by this user" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: A configuration setting 2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 2282msgid "Automatically expand notes" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: A configuration setting 2286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 2287msgid "Automatically expand sources" 2288msgstr "" 2289 2290#. I18N: a month in the Jewish calendar 2291#: app/Date/JewishDate.php:208 2292msgctxt "GENITIVE" 2293msgid "Av" 2294msgstr "" 2295 2296#. I18N: a month in the Jewish calendar 2297#: app/Date/JewishDate.php:314 2298msgctxt "INSTRUMENTAL" 2299msgid "Av" 2300msgstr "" 2301 2302#. I18N: a month in the Jewish calendar 2303#: app/Date/JewishDate.php:261 2304msgctxt "LOCATIVE" 2305msgid "Av" 2306msgstr "" 2307 2308#. I18N: a month in the Jewish calendar 2309#: app/Date/JewishDate.php:155 2310msgctxt "NOMINATIVE" 2311msgid "Av" 2312msgstr "" 2313 2314#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 2315#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 2316#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2317#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153 2318msgid "Average age" 2319msgstr "" 2320 2321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2322#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130 2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2324#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2325#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2326#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2327#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 2328msgid "Average age at death" 2329msgstr "" 2330 2331#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153 2332msgid "Average age at marriage" 2333msgstr "" 2334 2335#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150 2336msgid "Average age in century of marriage" 2337msgstr "Wastani wa umri katika karne ya ndoa" 2338 2339#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127 2340msgid "Average age related to death century" 2341msgstr "" 2342 2343#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 2344msgid "Average number" 2345msgstr "" 2346 2347#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2349#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2350#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2351#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 2352msgid "Average number of children per family" 2353msgstr "" 2354 2355#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:55 2357#: resources/views/admin/trees.phtml:348 2358msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2359msgstr "" 2360 2361#: app/Date/JalaliDate.php:265 2362msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2363msgid "Azar" 2364msgstr "" 2365 2366#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2367#: app/Date/JalaliDate.php:139 2368msgctxt "GENITIVE" 2369msgid "Azar" 2370msgstr "" 2371 2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2373#: app/Date/JalaliDate.php:229 2374msgctxt "INSTRUMENTAL" 2375msgid "Azar" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2379#: app/Date/JalaliDate.php:184 2380msgctxt "LOCATIVE" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:94 2386msgctxt "NOMINATIVE" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2392msgid "Azerbaijan" 2393msgstr "" 2394 2395#. I18N: Name of a country or state 2396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2397msgid "Azores" 2398msgstr "" 2399 2400#: app/Date/JalaliDate.php:267 2401msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2402msgid "Bah" 2403msgstr "" 2404 2405#. I18N: Name of a country or state 2406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2407msgid "Bahamas" 2408msgstr "" 2409 2410#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2411#: app/Date/JalaliDate.php:143 2412msgctxt "GENITIVE" 2413msgid "Bahman" 2414msgstr "" 2415 2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2417#: app/Date/JalaliDate.php:233 2418msgctxt "INSTRUMENTAL" 2419msgid "Bahman" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2423#: app/Date/JalaliDate.php:188 2424msgctxt "LOCATIVE" 2425msgid "Bahman" 2426msgstr "" 2427 2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:98 2430msgctxt "NOMINATIVE" 2431msgid "Bahman" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 2436msgid "Bahrain" 2437msgstr "" 2438 2439#. I18N: Name of a country or state 2440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 2441msgid "Bangladesh" 2442msgstr "" 2443 2444#. I18N: gedcom tag BAPM 2445#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 2446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2447msgid "Baptism" 2448msgstr "" 2449 2450#: app/GedcomTag.php:1254 2451msgid "Baptism of a brother" 2452msgstr "" 2453 2454#: app/GedcomTag.php:1206 2455msgid "Baptism of a child" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/GedcomTag.php:1203 2459msgid "Baptism of a daughter" 2460msgstr "" 2461 2462#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 2463msgid "Baptism of a grandchild" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/GedcomTag.php:1214 2467msgid "Baptism of a granddaughter" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/GedcomTag.php:1225 2471msgctxt "daughter’s daughter" 2472msgid "Baptism of a granddaughter" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/GedcomTag.php:1236 2476msgctxt "son’s daughter" 2477msgid "Baptism of a granddaughter" 2478msgstr "" 2479 2480#: app/GedcomTag.php:1210 2481msgid "Baptism of a grandson" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/GedcomTag.php:1221 2485msgctxt "daughter’s son" 2486msgid "Baptism of a grandson" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/GedcomTag.php:1232 2490msgctxt "son’s son" 2491msgid "Baptism of a grandson" 2492msgstr "" 2493 2494#: app/GedcomTag.php:1243 2495msgid "Baptism of a half-brother" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/GedcomTag.php:1250 2499msgid "Baptism of a half-sibling" 2500msgstr "" 2501 2502#: app/GedcomTag.php:1247 2503msgid "Baptism of a half-sister" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/GedcomTag.php:1261 2507msgid "Baptism of a sibling" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/GedcomTag.php:1258 2511msgid "Baptism of a sister" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/GedcomTag.php:1199 2515msgid "Baptism of a son" 2516msgstr "" 2517 2518#. I18N: gedcom tag BARM 2519#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2520msgid "Bar mitzvah" 2521msgstr "" 2522 2523#. I18N: Name of a country or state 2524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2525msgid "Barbados" 2526msgstr "" 2527 2528#. I18N: gedcom tag BASM 2529#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2530msgid "Bat mitzvah" 2531msgstr "" 2532 2533#. I18N: Name of a module 2534#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139 2535#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2536msgid "Batch update" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: Location of an LDS church temple 2540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2541msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2542msgstr "" 2543 2544#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627 2545msgid "Begins with" 2546msgstr "" 2547 2548#. I18N: Name of a country or state 2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2550msgid "Belarus" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: The name of a colour-scheme 2554#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2555msgid "Belgian Chocolate" 2556msgstr "" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2560msgid "Belgium" 2561msgstr "" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2565msgid "Belize" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2570msgid "Benin" 2571msgstr "" 2572 2573#. I18N: Name of a country or state 2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2575msgid "Bermuda" 2576msgstr "" 2577 2578#. I18N: Location of an LDS church temple 2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2580msgid "Bern, Switzerland" 2581msgstr "" 2582 2583#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2584msgid "Best man" 2585msgstr "" 2586 2587#. I18N: Name of a country or state 2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2589msgid "Bhutan" 2590msgstr "" 2591 2592#. I18N: gedcom tag _BIBL 2593#: app/GedcomTag.php:1265 2594msgid "Bibliography" 2595msgstr "" 2596 2597#. I18N: Location of an LDS church temple 2598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2599msgid "Billings, Montana, United States" 2600msgstr "" 2601 2602#. I18N: gedcom tag BLOB 2603#: app/GedcomTag.php:543 2604msgid "Binary data object" 2605msgstr "" 2606 2607#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2608msgid "Bing Maps™" 2609msgstr "" 2610 2611#. I18N: Location of an LDS church temple 2612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2613msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2614msgstr "" 2615 2616#. I18N: gedcom tag BIRT 2617#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 2618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 2620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 2621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2623#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2624#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2741msgid "Birth" 2742msgstr "Uzaliwa" 2743 2744#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2745msgctxt "Female pedigree" 2746msgid "Birth" 2747msgstr "Uzaliwa" 2748 2749#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2750msgctxt "Male pedigree" 2751msgid "Birth" 2752msgstr "Uzaliwa" 2753 2754#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2755msgctxt "Pedigree" 2756msgid "Birth" 2757msgstr "Uzaliwa" 2758 2759#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 2760msgid "Birth by country" 2761msgstr "Kuzaliwa kwa nchi" 2762 2763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2764#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2765msgid "Birth date range end" 2766msgstr "" 2767 2768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2769#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2770msgid "Birth date range start" 2771msgstr "" 2772 2773#: app/GedcomTag.php:1324 2774msgid "Birth of a brother" 2775msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu" 2776 2777#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:454 2778msgid "Birth of a child" 2779msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto" 2780 2781#: app/GedcomTag.php:1273 2782msgid "Birth of a daughter" 2783msgstr "Kuzaliwa kwa binti" 2784 2785#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2787msgid "Birth of a grandchild" 2788msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2789 2790#: app/GedcomTag.php:1284 2791msgid "Birth of a granddaughter" 2792msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2793 2794#: app/GedcomTag.php:1295 2795msgctxt "daughter’s daughter" 2796msgid "Birth of a granddaughter" 2797msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2798 2799#: app/GedcomTag.php:1306 2800msgctxt "son’s daughter" 2801msgid "Birth of a granddaughter" 2802msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2803 2804#: app/GedcomTag.php:1280 2805msgid "Birth of a grandson" 2806msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2807 2808#: app/GedcomTag.php:1291 2809msgctxt "daughter’s son" 2810msgid "Birth of a grandson" 2811msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2812 2813#: app/GedcomTag.php:1302 2814msgctxt "son’s son" 2815msgid "Birth of a grandson" 2816msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2817 2818#: app/GedcomTag.php:1313 2819msgid "Birth of a half-brother" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/GedcomTag.php:1320 2823msgid "Birth of a half-sibling" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/GedcomTag.php:1317 2827msgid "Birth of a half-sister" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:460 2831msgid "Birth of a sibling" 2832msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu" 2833 2834#: app/GedcomTag.php:1328 2835msgid "Birth of a sister" 2836msgstr "Kuzaliwa kwa dada" 2837 2838#: app/GedcomTag.php:1269 2839msgid "Birth of a son" 2840msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto" 2841 2842#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 2843msgid "Birth places" 2844msgstr "Mahali pa uzaliwa" 2845 2846#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2847msgid "Birthplace contains" 2848msgstr "" 2849 2850#. I18N: Name of a module/report 2851#: app/Module/BirthReportModule.php:38 2852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2855msgid "Births" 2856msgstr "Watoto wanaozaliwa" 2857 2858#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2859#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 2860msgid "Births by century" 2861msgstr "Watoto wanaozaliwa kwa karne" 2862 2863#. I18N: Location of an LDS church temple 2864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2865msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2866msgstr "" 2867 2868#. I18N: gedcom tag BLES 2869#: app/GedcomTag.php:536 2870msgid "Blessing" 2871msgstr "" 2872 2873#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2874msgid "Block" 2875msgstr "" 2876 2877#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 2879#: resources/views/admin/modules.phtml:75 2880#: resources/views/admin/modules.phtml:77 2881msgid "Blocks" 2882msgstr "" 2883 2884#. I18N: The name of a colour-scheme 2885#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2886msgid "Blue Lagoon" 2887msgstr "" 2888 2889#. I18N: The name of a colour-scheme 2890#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2891msgid "Blue Marine" 2892msgstr "" 2893 2894#. I18N: Location of an LDS church temple 2895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2896msgid "Bogota, Colombia" 2897msgstr "" 2898 2899#. I18N: Location of an LDS church temple 2900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2901msgid "Boise, Idaho, United States" 2902msgstr "" 2903 2904#. I18N: Name of a country or state 2905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2906msgid "Bolivia" 2907msgstr "" 2908 2909#. I18N: Type of media object 2910#: app/GedcomTag.php:2355 2911msgid "Book" 2912msgstr "" 2913 2914#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2915#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2916msgid "Born in the covenant" 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: Name of a country or state 2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2921msgid "Bosnia and Herzegovina" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Location of an LDS church temple 2925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2926msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2927msgstr "" 2928 2929#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2930msgid "Both alive" 2931msgstr "" 2932 2933#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2934msgid "Both dead" 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: Name of a country or state 2938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2939msgid "Botswana" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Location of an LDS church temple 2943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2944msgid "Bountiful, Utah, United States" 2945msgstr "" 2946 2947#. I18N: Name of a country or state 2948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2949msgid "Bouvet Island" 2950msgstr "" 2951 2952#. I18N: Branches of a family tree 2953#. I18N: Name of a module/list 2954#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2955#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2956msgid "Branches" 2957msgstr "Matawi" 2958 2959#. I18N: %s is a surname 2960#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2961#, php-format 2962msgid "Branches of the %s family" 2963msgstr "Matawi ya familia %s" 2964 2965#. I18N: Name of a country or state 2966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2967msgid "Brazil" 2968msgstr "" 2969 2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2971msgid "Bridesmaid" 2972msgstr "" 2973 2974#. I18N: Location of an LDS church temple 2975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2976msgid "Brigham City, Utah, United States" 2977msgstr "" 2978 2979#. I18N: Location of an LDS church temple 2980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2981msgid "Brisbane, Australia" 2982msgstr "" 2983 2984#. I18N: gedcom tag _BRTM 2985#: app/GedcomTag.php:1335 2986msgid "Brit milah" 2987msgstr "" 2988 2989#: app/GedcomTag.php:2092 2990msgid "Brit milah of a brother" 2991msgstr "" 2992 2993#: app/GedcomTag.php:2084 2994msgid "Brit milah of a grandson" 2995msgstr "" 2996 2997#: app/GedcomTag.php:2086 2998msgctxt "daughter’s son" 2999msgid "Brit milah of a grandson" 3000msgstr "" 3001 3002#: app/GedcomTag.php:2088 3003msgctxt "son’s son" 3004msgid "Brit milah of a grandson" 3005msgstr "" 3006 3007#: app/GedcomTag.php:2090 3008msgid "Brit milah of a half-brother" 3009msgstr "" 3010 3011#: app/GedcomTag.php:2081 3012msgid "Brit milah of a son" 3013msgstr "" 3014 3015#. I18N: Name of a country or state 3016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 3017msgid "British Indian Ocean Territory" 3018msgstr "" 3019 3020#. I18N: Name of a country or state 3021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 3022msgid "British Virgin Islands" 3023msgstr "" 3024 3025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3027msgid "Brother" 3028msgstr "Kaka" 3029 3030#. I18N: a month in the French republican calendar 3031#: app/Date/FrenchDate.php:135 3032msgctxt "GENITIVE" 3033msgid "Brumaire" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: a month in the French republican calendar 3037#: app/Date/FrenchDate.php:229 3038msgctxt "INSTRUMENTAL" 3039msgid "Brumaire" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: a month in the French republican calendar 3043#: app/Date/FrenchDate.php:182 3044msgctxt "LOCATIVE" 3045msgid "Brumaire" 3046msgstr "" 3047 3048#. I18N: a month in the French republican calendar 3049#: app/Date/FrenchDate.php:87 3050msgctxt "NOMINATIVE" 3051msgid "Brumaire" 3052msgstr "" 3053 3054#. I18N: Name of a country or state 3055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 3056msgid "Brunei Darussalam" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: Location of an LDS church temple 3060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3061msgid "Buenos Aires, Argentina" 3062msgstr "" 3063 3064#. I18N: Name of a country or state 3065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 3066msgid "Bulgaria" 3067msgstr "" 3068 3069#. I18N: gedcom tag BURI 3070#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 3071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3075msgid "Burial" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/GedcomTag.php:1441 3079msgid "Burial of a brother" 3080msgstr "Mazishi ya ndugu" 3081 3082#: app/GedcomTag.php:1349 3083msgid "Burial of a child" 3084msgstr "" 3085 3086#: app/GedcomTag.php:1346 3087msgid "Burial of a daughter" 3088msgstr "" 3089 3090#: app/GedcomTag.php:1430 3091msgid "Burial of a father" 3092msgstr "Mazishi ya baba" 3093 3094#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 3095msgid "Burial of a grandchild" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/GedcomTag.php:1357 3099msgid "Burial of a granddaughter" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/GedcomTag.php:1368 3103msgctxt "daughter’s daughter" 3104msgid "Burial of a granddaughter" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/GedcomTag.php:1379 3108msgctxt "son’s daughter" 3109msgid "Burial of a granddaughter" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/GedcomTag.php:1386 3113msgid "Burial of a grandfather" 3114msgstr "Mazishi ya babu" 3115 3116#: app/GedcomTag.php:1390 3117msgid "Burial of a grandmother" 3118msgstr "Mazishi ya bibi" 3119 3120#: app/GedcomTag.php:1393 3121msgid "Burial of a grandparent" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/GedcomTag.php:1353 3125msgid "Burial of a grandson" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1364 3129msgctxt "daughter’s son" 3130msgid "Burial of a grandson" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/GedcomTag.php:1375 3134msgctxt "son’s son" 3135msgid "Burial of a grandson" 3136msgstr "" 3137 3138#: app/GedcomTag.php:1419 3139msgid "Burial of a half-brother" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/GedcomTag.php:1426 3143msgid "Burial of a half-sibling" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/GedcomTag.php:1423 3147msgid "Burial of a half-sister" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/GedcomTag.php:1452 3151msgid "Burial of a husband" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1408 3155msgid "Burial of a maternal grandfather" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/GedcomTag.php:1412 3159msgid "Burial of a maternal grandmother" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/GedcomTag.php:1415 3163msgid "Burial of a maternal grandparent" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/GedcomTag.php:1434 3167msgid "Burial of a mother" 3168msgstr "Mazishi ya mama" 3169 3170#: app/GedcomTag.php:1437 3171msgid "Burial of a parent" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/GedcomTag.php:1397 3175msgid "Burial of a paternal grandfather" 3176msgstr "" 3177 3178#: app/GedcomTag.php:1401 3179msgid "Burial of a paternal grandmother" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/GedcomTag.php:1404 3183msgid "Burial of a paternal grandparent" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/GedcomTag.php:1448 3187msgid "Burial of a sibling" 3188msgstr "" 3189 3190#: app/GedcomTag.php:1445 3191msgid "Burial of a sister" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/GedcomTag.php:1342 3195msgid "Burial of a son" 3196msgstr "" 3197 3198#: app/GedcomTag.php:1459 3199msgid "Burial of a spouse" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/GedcomTag.php:1456 3203msgid "Burial of a wife" 3204msgstr "" 3205 3206#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3207msgid "Burial place contains" 3208msgstr "" 3209 3210#. I18N: Name of a module/report 3211#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 3212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3213#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3214msgid "Burials" 3215msgstr "" 3216 3217#. I18N: Name of a country or state 3218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 3219msgid "Burkina Faso" 3220msgstr "" 3221 3222#. I18N: Name of a country or state 3223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 3224msgid "Burundi" 3225msgstr "" 3226 3227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3228msgid "Buyer" 3229msgstr "" 3230 3231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 3232msgctxt "FEMALE" 3233msgid "Buyer" 3234msgstr "" 3235 3236#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 3237msgctxt "MALE" 3238msgid "Buyer" 3239msgstr "" 3240 3241#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3242#: resources/views/admin/site-mail.phtml:96 3243msgid "By default, SMTP works on port 25." 3244msgstr "" 3245 3246#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3247#: app/Module/CkeditorModule.php:42 3248msgid "CKEditor™" 3249msgstr "CKEditor™" 3250 3251#. I18N: Name of a module. 3252#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 3253msgid "CSS and JS" 3254msgstr "" 3255 3256#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3257#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3258msgid "Calculating…" 3259msgstr "" 3260 3261#. I18N: Name of a module 3262#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 3263#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3264msgid "Calendar" 3265msgstr "Kalenda" 3266 3267#. I18N: A configuration setting 3268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96 3269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:101 3271msgid "Calendar conversion" 3272msgstr "" 3273 3274#. I18N: Location of an LDS church temple 3275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3276msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3277msgstr "" 3278 3279#. I18N: gedcom tag CALN 3280#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3281msgid "Call number" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Name of a country or state 3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 3286msgid "Cambodia" 3287msgstr "" 3288 3289#. I18N: Name of a country or state 3290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 3291msgid "Cameroon" 3292msgstr "" 3293 3294#. I18N: Location of an LDS church temple 3295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3296msgid "Campinas, Brazil" 3297msgstr "" 3298 3299#. I18N: Name of a country or state 3300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3301msgid "Canada" 3302msgstr "" 3303 3304#. I18N: Name of a country or state 3305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3306msgid "Cape Verde" 3307msgstr "" 3308 3309#. I18N: Location of an LDS church temple 3310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3311msgid "Caracas, Venezuela" 3312msgstr "" 3313 3314#. I18N: Type of media object 3315#: app/GedcomTag.php:2358 3316msgid "Card" 3317msgstr "" 3318 3319#. I18N: Location of an LDS church temple 3320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3321msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3322msgstr "" 3323 3324#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 3325msgid "Case insensitive" 3326msgstr "" 3327 3328#. I18N: gedcom tag CAST 3329#: app/GedcomTag.php:556 3330msgid "Caste" 3331msgstr "" 3332 3333#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 3334msgid "Categories" 3335msgstr "" 3336 3337#. I18N: gedcom tag CAUS 3338#: app/GedcomTag.php:559 3339msgid "Cause" 3340msgstr "" 3341 3342#: app/GedcomTag.php:654 3343msgid "Cause of death" 3344msgstr "Sababu ya kifo" 3345 3346#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3347msgid "Caution!" 3348msgstr "" 3349 3350#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 3351#: resources/views/admin/trees.phtml:395 3352msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3353msgstr "" 3354 3355#. I18N: Name of a country or state 3356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3357msgid "Cayman Islands" 3358msgstr "" 3359 3360#. I18N: Location of an LDS church temple 3361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3362msgid "Cebu City, Philippines" 3363msgstr "" 3364 3365#. I18N: gedcom tag CEME 3366#: app/GedcomTag.php:562 3367msgid "Cemetery" 3368msgstr "makaburi" 3369 3370#. I18N: gedcom tag CENS 3371#: app/GedcomTag.php:565 3372msgid "Census" 3373msgstr "" 3374 3375#. I18N: Name of a module 3376#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3377msgid "Census assistant" 3378msgstr "" 3379 3380#: app/GedcomTag.php:567 3381#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3382msgid "Census date" 3383msgstr "" 3384 3385#: app/GedcomTag.php:569 3386msgid "Census place" 3387msgstr "" 3388 3389#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 3390msgid "Census transcript" 3391msgstr "" 3392 3393#. I18N: Name of a country or state 3394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3395msgid "Central African Republic" 3396msgstr "" 3397 3398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984 3399#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 3400#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 3401#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 3402#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 3403#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 3404#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 3405#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 3406#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 3407#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 3408#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 3409#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 3410#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 3411#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 3412#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 3413#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3414#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3415#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 3416#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 3417msgid "Century" 3418msgstr "" 3419 3420#. I18N: Type of media object 3421#: app/GedcomTag.php:2361 3422msgid "Certificate" 3423msgstr "" 3424 3425#. I18N: Name of a country or state 3426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 3427msgid "Chad" 3428msgstr "" 3429 3430#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304 3431#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 3432msgid "Change family members" 3433msgstr "" 3434 3435#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247 3436#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627 3437msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3438msgstr "" 3439 3440#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388 3441#: resources/views/admin/trees.phtml:82 3442msgid "Change the “Home page” blocks" 3443msgstr "" 3444 3445#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557 3446msgid "Change the “My page” blocks" 3447msgstr "" 3448 3449#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3450#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3451#, php-format 3452msgid "Changed on %1$s" 3453msgstr "" 3454 3455#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3457#, php-format 3458msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3459msgstr "" 3460 3461#. I18N: Name of a module/report 3462#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 3463#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 3464#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 3465#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3466#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3467msgid "Changes" 3468msgstr "Mabadiliko" 3469 3470#: app/Module/RecentChangesModule.php:107 3471#, php-format 3472msgid "Changes in the last %s day" 3473msgid_plural "Changes in the last %s days" 3474msgstr[0] "Mabadiliko katika siku %s ya mwisho" 3475msgstr[1] "Mabadiliko katika siku %s za mwisho" 3476 3477#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119 3478#: resources/views/admin/trees.phtml:201 3479msgid "Changes log" 3480msgstr "Batli ya mabadiliko" 3481 3482#. I18N: gedcom tag CHAR 3483#: app/GedcomTag.php:584 3484msgid "Character set" 3485msgstr "" 3486 3487#: resources/views/admin/modules.phtml:193 3488#: resources/views/admin/modules.phtml:196 3489msgid "Chart" 3490msgstr "Chati" 3491 3492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139 3493msgid "Chart preferences" 3494msgstr "" 3495 3496#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3497#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 3498#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 3499#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3500msgid "Chart type" 3501msgstr "Aina ya chati" 3502 3503#. I18N: Name of a module/block 3504#. I18N: Name of a module 3505#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 3506#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 3507#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 3508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 3509#: resources/views/admin/modules.phtml:79 3510#: resources/views/admin/modules.phtml:81 3511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404 3512msgid "Charts" 3513msgstr "Chati" 3514 3515#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296 3516#: resources/views/admin/trees.phtml:171 3517msgid "Check for errors" 3518msgstr "" 3519 3520#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 3521msgid "Check for pending changes…" 3522msgstr "" 3523 3524#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 3525msgid "Checking server capacity" 3526msgstr "" 3527 3528#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 3529msgid "Checking server configuration" 3530msgstr "" 3531 3532#. I18N: Location of an LDS church temple 3533#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3534msgid "Chicago, Illinois, United States" 3535msgstr "" 3536 3537#. I18N: gedcom tag CHIL 3538#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 3539#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3540#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3541#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3542msgid "Child" 3543msgstr "" 3544 3545#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3547msgid "Child of " 3548msgstr "" 3549 3550#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3551#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 3552#, php-format 3553msgid "Child of %s" 3554msgstr "" 3555 3556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419 3557#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3558#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 3560#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3563msgid "Children" 3564msgstr "" 3565 3566#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 3567msgid "Children in family" 3568msgstr "" 3569 3570#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3571#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3572msgid "Children of " 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition.php:97 3577msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3578msgstr "" 3579 3580#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3581#: app/SurnameTradition.php:91 3582msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3583msgstr "" 3584 3585#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3586#: app/SurnameTradition.php:94 3587msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3588msgstr "" 3589 3590#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3591#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3592#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3593#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3594#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3595#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3596msgid "Children take their father’s surname." 3597msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya baba yao." 3598 3599#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3600#: app/SurnameTradition.php:88 3601msgid "Children take their mother’s surname." 3602msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya mama zao." 3603 3604#. I18N: Name of a country or state 3605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 3606msgid "Chile" 3607msgstr "" 3608 3609#. I18N: Name of a country or state 3610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3611msgid "China" 3612msgstr "" 3613 3614#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70 3615msgid "Choose a report to run" 3616msgstr "" 3617 3618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3621msgid "Choose relatives" 3622msgstr "" 3623 3624#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:492 3625msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3626msgstr "" 3627 3628#. I18N: gedcom tag CHR 3629#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3633msgid "Christening" 3634msgstr "" 3635 3636#: app/GedcomTag.php:1518 3637msgid "Christening of a brother" 3638msgstr "" 3639 3640#: app/GedcomTag.php:1470 3641msgid "Christening of a child" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/GedcomTag.php:1467 3645msgid "Christening of a daughter" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 3649msgid "Christening of a grandchild" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/GedcomTag.php:1478 3653msgid "Christening of a granddaughter" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/GedcomTag.php:1489 3657msgctxt "daughter’s daughter" 3658msgid "Christening of a granddaughter" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/GedcomTag.php:1500 3662msgctxt "son’s daughter" 3663msgid "Christening of a granddaughter" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/GedcomTag.php:1474 3667msgid "Christening of a grandson" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/GedcomTag.php:1485 3671msgctxt "daughter’s son" 3672msgid "Christening of a grandson" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/GedcomTag.php:1496 3676msgctxt "son’s son" 3677msgid "Christening of a grandson" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/GedcomTag.php:1507 3681msgid "Christening of a half-brother" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/GedcomTag.php:1514 3685msgid "Christening of a half-sibling" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/GedcomTag.php:1511 3689msgid "Christening of a half-sister" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/GedcomTag.php:1525 3693msgid "Christening of a sibling" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/GedcomTag.php:1522 3697msgid "Christening of a sister" 3698msgstr "" 3699 3700#: app/GedcomTag.php:1463 3701msgid "Christening of a son" 3702msgstr "" 3703 3704#. I18N: Name of a country or state 3705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3706msgid "Christmas Island" 3707msgstr "" 3708 3709#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3710msgid "Circumciser" 3711msgstr "" 3712 3713#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 3714msgid "Citation" 3715msgstr "" 3716 3717#. I18N: gedcom tag PAGE 3718#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3722msgid "Citation details" 3723msgstr "" 3724 3725#. I18N: gedcom tag CITN 3726#: app/GedcomTag.php:600 3727msgid "Citizenship" 3728msgstr "" 3729 3730#. I18N: gedcom tag CITY 3731#: app/GedcomTag.php:603 3732msgid "City" 3733msgstr "" 3734 3735#. I18N: Location of an LDS church temple 3736#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3737msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3741msgid "Civil marriage" 3742msgstr "Ndoa ya kiraia" 3743 3744#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3745msgid "Civil registrar" 3746msgstr "" 3747 3748#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3749msgctxt "FEMALE" 3750msgid "Civil registrar" 3751msgstr "" 3752 3753#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3754msgctxt "MALE" 3755msgid "Civil registrar" 3756msgstr "" 3757 3758#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 3759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 3760msgid "Clean up data folder" 3761msgstr "" 3762 3763#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3764#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3765msgid "Cleared but not yet completed" 3766msgstr "" 3767 3768#. I18N: Name of a module 3769#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109 3770msgid "Clippings cart" 3771msgstr "Vikapu" 3772 3773#. I18N: Type of media object 3774#: app/GedcomTag.php:2364 3775msgid "Coat of arms" 3776msgstr "" 3777 3778#. I18N: Location of an LDS church temple 3779#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3780msgid "Cochabamba, Bolivia" 3781msgstr "" 3782 3783#. I18N: Name of a country or state 3784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3785msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3786msgstr "" 3787 3788#. I18N: The name of a colour-scheme 3789#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3790msgid "Coffee and Cream" 3791msgstr "" 3792 3793#. I18N: The name of a colour-scheme 3794#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3795msgid "Cold Day" 3796msgstr "" 3797 3798#. I18N: Name of a country or state 3799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3800msgid "Colombia" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: Location of an LDS church temple 3804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3805msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: Location of an LDS church temple 3809#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3810msgid "Columbia River, Washington, United States" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: Location of an LDS church temple 3814#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3815msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3816msgstr "" 3817 3818#. I18N: Location of an LDS church temple 3819#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3820msgid "Columbus, Ohio, United States" 3821msgstr "" 3822 3823#. I18N: gedcom tag COMM 3824#: app/GedcomTag.php:606 3825msgid "Comment" 3826msgstr "" 3827 3828#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3829#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3830#: resources/views/register-page.phtml:81 3831msgid "Comments" 3832msgstr "" 3833 3834#. I18N: gedcom tag _COML 3835#: app/GedcomTag.php:1529 3836msgid "Common law marriage" 3837msgstr "" 3838 3839#. I18N: Description of the “Messages” module 3840#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3841msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3842msgstr "" 3843 3844#. I18N: Name of a country or state 3845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3846msgid "Comoros" 3847msgstr "" 3848 3849#. I18N: Name of a module/chart 3850#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3851msgid "Compact tree" 3852msgstr "" 3853 3854#. I18N: %s is an individual’s name 3855#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3856#, php-format 3857msgid "Compact tree of %s" 3858msgstr "" 3859 3860#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 3861msgid "Comparison" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3865#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3866msgid "Completed before 1970; date not available" 3867msgstr "" 3868 3869#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3870#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3871msgid "Completed; date unknown" 3872msgstr "" 3873 3874#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 3875msgid "Compress the GEDCOM file" 3876msgstr "" 3877 3878#. I18N: gedcom tag CONC 3879#: app/GedcomTag.php:609 3880msgid "Concatenation" 3881msgstr "" 3882 3883#. I18N: gedcom tag CONF 3884#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3885msgid "Confirmation" 3886msgstr "" 3887 3888#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 3889msgid "Connection to database server" 3890msgstr "" 3891 3892#. I18N: Name of a module 3893#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 3895msgid "Contact information" 3896msgstr "" 3897 3898#: resources/views/edit-account-page.phtml:115 3899msgid "Contact method" 3900msgstr "" 3901 3902#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628 3903msgid "Contains" 3904msgstr "" 3905 3906#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3907#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3908#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3909msgid "Content" 3910msgstr "" 3911 3912#. I18N: gedcom tag CONT 3913#: app/GedcomTag.php:612 3914msgid "Continued" 3915msgstr "" 3916 3917#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82 3918#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152 3919#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80 3920#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261 3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 3926#: resources/views/admin/components.phtml:12 3927#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 3928#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 3929#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 3930#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 3931#: resources/views/admin/media.phtml:4 3932#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 3933#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 3934#: resources/views/admin/modules.phtml:19 3935#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 3936#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 3937#: resources/views/admin/site-mail.phtml:26 3938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 3939#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 3940#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 3941#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 3942#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 3943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 3944#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 3945#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 3946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3948#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 3949#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 3950#: resources/views/admin/trees.phtml:12 3951#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 3952#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 3953#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 3954#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 3955#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 3956#: resources/views/admin/users.phtml:4 3957#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 3958#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 3959#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 3960#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 3961#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 3962#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 3963#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 3964#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 3965#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 3966msgid "Control panel" 3967msgstr "Jopo kudhibiti" 3968 3969#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3970#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 3971msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3972msgstr "" 3973 3974#. I18N: Name of a country or state 3975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 3976msgid "Cook Islands" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: Name of a module 3980#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 3981msgid "Cookie warning" 3982msgstr "" 3983 3984#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 3985#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 3986msgid "Cookies" 3987msgstr "" 3988 3989#. I18N: Location of an LDS church temple 3990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3991msgid "Copenhagen, Denmark" 3992msgstr "" 3993 3994#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 3995#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 3996msgid "Copy" 3997msgstr "" 3998 3999#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4000#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 4001#, php-format 4002msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4003msgstr "" 4004 4005#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 4006msgid "Copy files…" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: gedcom tag COPR 4010#: app/GedcomTag.php:625 4011msgid "Copyright" 4012msgstr "" 4013 4014#. I18N: Location of an LDS church temple 4015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4016msgid "Cordoba, Argentina" 4017msgstr "" 4018 4019#. I18N: gedcom tag CORP 4020#: app/GedcomTag.php:628 4021msgid "Corporation" 4022msgstr "" 4023 4024#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4025msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4026msgstr "" 4027 4028#. I18N: Name of a country or state 4029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 4030msgid "Costa Rica" 4031msgstr "" 4032 4033#. I18N: Name of a country or state 4034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 4035msgid "Cote d’Ivoire" 4036msgstr "" 4037 4038#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4039msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4040msgstr "" 4041 4042#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4043#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 4044msgid "Count the visits to each page" 4045msgstr "" 4046 4047#. I18N: gedcom tag CTRY 4048#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 4049msgid "Country" 4050msgstr "" 4051 4052#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 4053msgid "Create" 4054msgstr "" 4055 4056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:453 4057msgid "Create a family" 4058msgstr "" 4059 4060#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 4061msgid "Create a family from existing individuals" 4062msgstr "" 4063 4064#: resources/views/admin/trees.phtml:318 4065msgid "Create a family tree" 4066msgstr "Kujenga mti wa familia" 4067 4068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:473 4069#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4070#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 4071msgid "Create a media object" 4072msgstr "Kujenga vyombo vya habari mpya" 4073 4074#: app/Functions/FunctionsEdit.php:518 4075#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 4076msgid "Create a repository" 4077msgstr "" 4078 4079#: app/Functions/FunctionsEdit.php:464 4080#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 4081msgid "Create a shared note" 4082msgstr "" 4083 4084#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 4085msgid "Create a shared note using the census assistant" 4086msgstr "" 4087 4088#: app/Functions/FunctionsEdit.php:535 4089#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 4090msgid "Create a source" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 4094#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 4095msgid "Create a submitter" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 4099msgid "Create a temporary folder…" 4100msgstr "" 4101 4102#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4103msgid "Create a unique filename" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526 4107msgid "Create an individual" 4108msgstr "" 4109 4110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4111msgid "Create your own chart" 4112msgstr "Kujenga chati yako mwenyewe" 4113 4114#: resources/views/admin/trees.phtml:385 4115msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4116msgstr "" 4117 4118#. I18N: gedcom tag CREM 4119#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4125msgid "Cremation" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/GedcomTag.php:1632 4129msgid "Cremation of a brother" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/GedcomTag.php:1540 4133msgid "Cremation of a child" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/GedcomTag.php:1537 4137msgid "Cremation of a daughter" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/GedcomTag.php:1621 4141msgid "Cremation of a father" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 4145msgid "Cremation of a grand-parent" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 4149msgid "Cremation of a grandchild" 4150msgstr "" 4151 4152#: app/GedcomTag.php:1548 4153msgid "Cremation of a granddaughter" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/GedcomTag.php:1559 4157msgctxt "daughter’s daughter" 4158msgid "Cremation of a granddaughter" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1570 4162msgctxt "son’s daughter" 4163msgid "Cremation of a granddaughter" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1577 4167msgid "Cremation of a grandfather" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/GedcomTag.php:1581 4171msgid "Cremation of a grandmother" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/GedcomTag.php:1544 4175msgid "Cremation of a grandson" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/GedcomTag.php:1555 4179msgctxt "daughter’s son" 4180msgid "Cremation of a grandson" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1566 4184msgctxt "son’s son" 4185msgid "Cremation of a grandson" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/GedcomTag.php:1610 4189msgid "Cremation of a half-brother" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/GedcomTag.php:1617 4193msgid "Cremation of a half-sibling" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1614 4197msgid "Cremation of a half-sister" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/GedcomTag.php:1643 4201msgid "Cremation of a husband" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1599 4205msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1603 4209msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1625 4213msgid "Cremation of a mother" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/GedcomTag.php:1628 4217msgid "Cremation of a parent" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/GedcomTag.php:1588 4221msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/GedcomTag.php:1592 4225msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/GedcomTag.php:1639 4229msgid "Cremation of a sibling" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/GedcomTag.php:1636 4233msgid "Cremation of a sister" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/GedcomTag.php:1533 4237msgid "Cremation of a son" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/GedcomTag.php:1650 4241msgid "Cremation of a spouse" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/GedcomTag.php:1647 4245msgid "Cremation of a wife" 4246msgstr "" 4247 4248#. I18N: Name of a country or state 4249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 4250msgid "Croatia" 4251msgstr "" 4252 4253#. I18N: Name of a country or state 4254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4255msgid "Cuba" 4256msgstr "" 4257 4258#. I18N: Location of an LDS church temple 4259#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4260msgid "Curitiba, Brazil" 4261msgstr "" 4262 4263#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4264msgid "Custom" 4265msgstr "" 4266 4267#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4268#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4269msgid "Custom event" 4270msgstr "" 4271 4272#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4273msgid "Custom fact" 4274msgstr "" 4275 4276#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4277msgid "Custom module" 4278msgstr "" 4279 4280#. I18N: A configuration setting 4281#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 4282msgid "Custom welcome text" 4283msgstr "" 4284 4285#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214 4286msgid "Customize this page" 4287msgstr "Geuza kukufaa ukurasa huu" 4288 4289#. I18N: Name of a country or state 4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 4291msgid "Cyprus" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: Name of a country or state 4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4296msgid "Czech Republic" 4297msgstr "" 4298 4299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4300#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 4301msgid "DKIM digital signature" 4302msgstr "" 4303 4304#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4305#: app/GedcomTag.php:1785 4306msgid "DNA markers" 4307msgstr "" 4308 4309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4310#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 4311#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 4312msgid "Daitch-Mokotoff" 4313msgstr "" 4314 4315#. I18N: Location of an LDS church temple 4316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4317msgid "Dallas, Texas, United States" 4318msgstr "" 4319 4320#. I18N: gedcom tag DATA 4321#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 4322msgid "Data" 4323msgstr "" 4324 4325#. I18N: A configuration setting 4326#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4327msgid "Data folder" 4328msgstr "" 4329 4330#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 4331#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 4332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 4333#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 4334msgid "Database connection" 4335msgstr "" 4336 4337#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 4338#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 4340#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 4341msgid "Database name" 4342msgstr "" 4343 4344#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 4345#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 4346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 4347msgid "Database password" 4348msgstr "" 4349 4350#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 4351msgid "Database type" 4352msgstr "" 4353 4354#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 4355#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 4356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 4357msgid "Database user account" 4358msgstr "" 4359 4360#. I18N: gedcom tag DATE 4361#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4362#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4363#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4364#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4365#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 4366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4368#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4369#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4370#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4372#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4373#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4374#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4375msgid "Date" 4376msgstr "Tarehe" 4377 4378#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 4379msgid "Date differences" 4380msgstr "Tofauti ya tarehe" 4381 4382#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4383#: app/GedcomTag.php:502 4384msgid "Date of LDS baptism" 4385msgstr "" 4386 4387#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4388#: app/GedcomTag.php:1009 4389msgid "Date of LDS child sealing" 4390msgstr "" 4391 4392#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4393#: app/GedcomTag.php:701 4394msgid "Date of LDS endowment" 4395msgstr "" 4396 4397#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4398#: app/GedcomTag.php:752 4399msgid "Date of LDS spouse sealing" 4400msgstr "" 4401 4402#: app/GedcomTag.php:467 4403msgid "Date of adoption" 4404msgstr "" 4405 4406#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4407msgid "Date of baptism" 4408msgstr "" 4409 4410#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4411msgid "Date of bar mitzvah" 4412msgstr "" 4413 4414#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4415msgid "Date of bat mitzvah" 4416msgstr "" 4417 4418#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4420#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4421#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4422msgid "Date of birth" 4423msgstr "Tarehe ya kuzaliwa" 4424 4425#: app/GedcomTag.php:538 4426msgid "Date of blessing" 4427msgstr "Tarehe ya baraka" 4428 4429#: app/GedcomTag.php:1337 4430msgid "Date of brit milah" 4431msgstr "" 4432 4433#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4434msgid "Date of burial" 4435msgstr "Tarehe ya mazishi" 4436 4437#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4438msgid "Date of christening" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4442msgid "Date of confirmation" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/GedcomTag.php:633 4446msgid "Date of cremation" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4450#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4451#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4452msgid "Date of death" 4453msgstr "Tarehe ya kifo" 4454 4455#: app/GedcomTag.php:743 4456msgid "Date of divorce" 4457msgstr "Tarehe ya talaka" 4458 4459#: app/GedcomTag.php:693 4460msgid "Date of emigration" 4461msgstr "Tarehe ya uhamiaji" 4462 4463#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4464msgid "Date of engagement" 4465msgstr "" 4466 4467#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4468msgid "Date of entry in original source" 4469msgstr "" 4470 4471#: app/GedcomTag.php:716 4472msgid "Date of event" 4473msgstr "Tarehe ya tukio" 4474 4475#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4476msgid "Date of first communion" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/GedcomTag.php:797 4480msgid "Date of immigration" 4481msgstr "" 4482 4483#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4484#: app/GedcomTag.php:578 4485msgid "Date of last change" 4486msgstr "Tarehe ya mabadiliko ya mwisho" 4487 4488#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 4489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4491msgid "Date of marriage" 4492msgstr "Tarehe ya ndoa" 4493 4494#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4495msgid "Date of marriage banns" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/GedcomTag.php:874 4499msgid "Date of naturalization" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/GedcomTag.php:912 4503msgid "Date of ordination" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/GedcomTag.php:967 4507msgid "Date of residence" 4508msgstr "" 4509 4510#: resources/views/help/date.phtml:87 4511msgid "Date period" 4512msgstr "Kipindi cha tarehe" 4513 4514#: resources/views/help/date.phtml:80 4515msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4516msgstr "" 4517 4518#: resources/views/help/date.phtml:49 4519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 4520msgid "Date range" 4521msgstr "" 4522 4523#: resources/views/help/date.phtml:42 4524msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4525msgstr "" 4526 4527#: resources/views/admin/users.phtml:20 4528msgid "Date registered" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 4532msgid "Date sent" 4533msgstr "" 4534 4535#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 4537#, php-format 4538msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4539msgstr "" 4540 4541#: resources/views/help/date.phtml:4 4542msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4543msgstr "" 4544 4545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4547#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4548#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4549msgid "Daughter" 4550msgstr "Binti" 4551 4552#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4553#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 4554#, php-format 4555msgid "Daughter of %s" 4556msgstr "Binti wa %s" 4557 4558#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23 4559msgid "Day" 4560msgstr "Siku" 4561 4562#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384 4563msgid "Day not set" 4564msgstr "" 4565 4566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 4568#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 4569msgid "Day:" 4570msgstr "Siku:" 4571 4572#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 4573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 4574msgid "Dead" 4575msgstr "" 4576 4577#. I18N: gedcom tag DEAT 4578#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 4580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 4581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 4582#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 4583#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4584#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4585#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4586#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4702#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4703msgid "Death" 4704msgstr "Kifo" 4705 4706#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 4707msgid "Death by country" 4708msgstr "kifo kwa nchi" 4709 4710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4711#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4712#, fuzzy 4713msgid "Death date range end" 4714msgstr "Tarehe ya mwisho mbalimbali ya kifo" 4715 4716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4717#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4718msgid "Death date range start" 4719msgstr "Tarehe ya kuanza mbalimbali ya kifo" 4720 4721#: app/GedcomTag.php:1757 4722msgid "Death of a brother" 4723msgstr "Kifo cha ndugu" 4724 4725#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4726msgid "Death of a child" 4727msgstr "Kifo cha mtoto" 4728 4729#: app/GedcomTag.php:1662 4730msgid "Death of a daughter" 4731msgstr "Kifo cha binti" 4732 4733#: app/GedcomTag.php:1746 4734msgid "Death of a father" 4735msgstr "Kifo cha baba" 4736 4737#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 4738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:524 4739msgid "Death of a grand-parent" 4740msgstr "Kifo cha mzazi" 4741 4742#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 4743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4744msgid "Death of a grandchild" 4745msgstr "Kifo cha mjukuu" 4746 4747#: app/GedcomTag.php:1673 4748msgid "Death of a granddaughter" 4749msgstr "Kifo cha mjukuu" 4750 4751#: app/GedcomTag.php:1684 4752msgctxt "daughter’s daughter" 4753msgid "Death of a granddaughter" 4754msgstr "Kifo cha mjukuu" 4755 4756#: app/GedcomTag.php:1695 4757msgctxt "son’s daughter" 4758msgid "Death of a granddaughter" 4759msgstr "Kifo cha mjukuu" 4760 4761#: app/GedcomTag.php:1702 4762msgid "Death of a grandfather" 4763msgstr "Kifo cha mjukuu" 4764 4765#: app/GedcomTag.php:1706 4766msgid "Death of a grandmother" 4767msgstr "Kifo cha mjukuu" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1669 4770msgid "Death of a grandson" 4771msgstr "Kifo cha mjukuu" 4772 4773#: app/GedcomTag.php:1680 4774msgctxt "daughter’s son" 4775msgid "Death of a grandson" 4776msgstr "Kifo cha mjukuu" 4777 4778#: app/GedcomTag.php:1691 4779msgctxt "son’s son" 4780msgid "Death of a grandson" 4781msgstr "Kifo cha mjukuu" 4782 4783#: app/GedcomTag.php:1735 4784msgid "Death of a half-brother" 4785msgstr "" 4786 4787#: app/GedcomTag.php:1742 4788msgid "Death of a half-sibling" 4789msgstr "" 4790 4791#: app/GedcomTag.php:1739 4792msgid "Death of a half-sister" 4793msgstr "" 4794 4795#: app/GedcomTag.php:1768 4796msgid "Death of a husband" 4797msgstr "Kifo cha mume" 4798 4799#: app/GedcomTag.php:1724 4800msgid "Death of a maternal grandfather" 4801msgstr "" 4802 4803#: app/GedcomTag.php:1728 4804msgid "Death of a maternal grandmother" 4805msgstr "" 4806 4807#: app/GedcomTag.php:1750 4808msgid "Death of a mother" 4809msgstr "Kifo cha mama" 4810 4811#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4812msgid "Death of a parent" 4813msgstr "Kifo cha mzazi" 4814 4815#: app/GedcomTag.php:1713 4816msgid "Death of a paternal grandfather" 4817msgstr "" 4818 4819#: app/GedcomTag.php:1717 4820msgid "Death of a paternal grandmother" 4821msgstr "" 4822 4823#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4824msgid "Death of a sibling" 4825msgstr "Kifo cha ndugu" 4826 4827#: app/GedcomTag.php:1761 4828msgid "Death of a sister" 4829msgstr "Kifo cha dada" 4830 4831#: app/GedcomTag.php:1658 4832msgid "Death of a son" 4833msgstr "Kifo cha mwana" 4834 4835#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 4836#, fuzzy 4837msgid "Death of a spouse" 4838msgstr "Kifo cha mke au mume" 4839 4840#: app/GedcomTag.php:1772 4841msgid "Death of a wife" 4842msgstr "Kifo cha mke" 4843 4844#. I18N: gedcom tag _DETS 4845#: app/GedcomTag.php:1782 4846#, fuzzy 4847msgid "Death of one spouse" 4848msgstr "Kifo cha mke au mme mmoja" 4849 4850#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4851msgid "Death place contains" 4852msgstr "" 4853 4854#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 4855msgid "Death places" 4856msgstr "Mahali pa kifo" 4857 4858#. I18N: Name of a module/report 4859#: app/Module/DeathReportModule.php:38 4860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 4861#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4862#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4863msgid "Deaths" 4864msgstr "Vifo" 4865 4866#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 4867#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 4868msgid "Deaths by century" 4869msgstr "Vifo kwa karne" 4870 4871#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 4872msgctxt "Abbreviation for December" 4873msgid "Dec" 4874msgstr "" 4875 4876#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4877#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 4879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:498 4880msgid "Decade of birth" 4881msgstr "" 4882 4883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:507 4884#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:524 4885msgid "Decade of death" 4886msgstr "" 4887 4888#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4889#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4890msgid "Decade of marriage" 4891msgstr "Muuongo mmoja wa ndoa" 4892 4893#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 4894msgctxt "GENITIVE" 4895msgid "December" 4896msgstr "" 4897 4898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 4899msgctxt "INSTRUMENTAL" 4900msgid "December" 4901msgstr "" 4902 4903#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 4904msgctxt "LOCATIVE" 4905msgid "December" 4906msgstr "" 4907 4908#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 4909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 4910#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4911msgctxt "NOMINATIVE" 4912msgid "December" 4913msgstr "" 4914 4915#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4916#: app/Date/FrenchDate.php:303 4917msgid "Decidi" 4918msgstr "" 4919 4920#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4921msgid "Default chart" 4922msgstr "" 4923 4924#: resources/views/admin/trees.phtml:113 4925msgid "Default family tree" 4926msgstr "" 4927 4928#. I18N: A configuration setting 4929#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82 4931#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 4932msgid "Default individual" 4933msgstr "" 4934 4935#. I18N: A configuration setting 4936#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 4937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 4938msgid "Default theme" 4939msgstr "" 4940 4941#. I18N: gedcom tag _DEG 4942#: app/GedcomTag.php:1779 4943msgid "Degree" 4944msgstr "" 4945 4946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4948#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4949#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4950#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4951#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4952#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4954#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4956#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4957#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4958#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4959#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4962msgctxt "font name" 4963msgid "DejaVu" 4964msgstr "" 4965 4966#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4967#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 4968#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4969#: resources/views/admin/locations.phtml:18 4970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 4971#: resources/views/admin/trees.phtml:93 resources/views/admin/trees.phtml:102 4972#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4973#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4974#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4975#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 4976#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 4977#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 4978#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:95 4979#: resources/views/media-page.phtml:98 4980#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 4981#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 4982#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 4983#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 4984#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 4985#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 4986#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 4987#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 4988msgid "Delete" 4989msgstr "" 4990 4991#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 4992msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:116 4996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 4997msgid "Delete inactive users" 4998msgstr "" 4999 5000#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 5001msgid "Delete old files…" 5002msgstr "" 5003 5004#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 5005msgid "Delete selected messages" 5006msgstr "" 5007 5008#: resources/views/admin/modules.phtml:30 5009msgid "Delete the preferences for this module." 5010msgstr "" 5011 5012#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286 5013msgid "Delete this name" 5014msgstr "Futa jina hili" 5015 5016#: resources/views/edit-account-page.phtml:153 5017msgid "Delete your account" 5018msgstr "" 5019 5020#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 5021msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5022msgstr "" 5023 5024#. I18N: Name of a country or state 5025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 5026msgid "Democratic Republic of the Congo" 5027msgstr "" 5028 5029#. I18N: Name of a country or state 5030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5031msgid "Denmark" 5032msgstr "" 5033 5034#. I18N: Location of an LDS church temple 5035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5036msgid "Denver, Colorado, United States" 5037msgstr "" 5038 5039#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 5040msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5041msgstr "" 5042 5043#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 5044#, fuzzy 5045msgid "Descendant generations" 5046msgstr "Vizazi ukoo" 5047 5048#. I18N: gedcom tag DESC 5049#. I18N: Name of a module/chart 5050#. I18N: Name of a module/sidebar 5051#. I18N: Name of a module/report 5052#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239 5053#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 5054#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 5055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5059msgid "Descendants" 5060msgstr "Kizazi" 5061 5062#. I18N: gedcom tag DESI 5063#: app/GedcomTag.php:664 5064#, fuzzy 5065msgid "Descendants interest" 5066msgstr "Kizazi maslahi" 5067 5068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5069msgid "Descendants of " 5070msgstr "Kizazi cha " 5071 5072#. I18N: %s is an individual’s name 5073#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 5074#, php-format 5075msgid "Descendants of %s" 5076msgstr "Kizazi cha %s" 5077 5078#. I18N: gedcom tag DSCR 5079#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 5080#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 5081msgid "Description" 5082msgstr "" 5083 5084#. I18N: A configuration setting 5085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 5086msgid "Description META tag" 5087msgstr "" 5088 5089#. I18N: gedcom tag DEST 5090#: app/GedcomTag.php:667 5091msgid "Destination" 5092msgstr "" 5093 5094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 5095#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 5096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 5097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 5098#: resources/views/media-page.phtml:49 5099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 5100#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 5101#: resources/views/source-page.phtml:33 5102msgid "Details" 5103msgstr "" 5104 5105#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 5106msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5107msgstr "" 5108 5109#. I18N: Location of an LDS church temple 5110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5111msgid "Detroit, Michigan, United States" 5112msgstr "" 5113 5114#: app/Date/JalaliDate.php:266 5115msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5116msgid "Dey" 5117msgstr "" 5118 5119#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5120#: app/Date/JalaliDate.php:141 5121msgctxt "GENITIVE" 5122msgid "Dey" 5123msgstr "" 5124 5125#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5126#: app/Date/JalaliDate.php:231 5127msgctxt "INSTRUMENTAL" 5128msgid "Dey" 5129msgstr "" 5130 5131#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5132#: app/Date/JalaliDate.php:186 5133msgctxt "LOCATIVE" 5134msgid "Dey" 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5138#: app/Date/JalaliDate.php:96 5139msgctxt "NOMINATIVE" 5140msgid "Dey" 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5144#: app/Date/HijriDate.php:148 5145msgctxt "GENITIVE" 5146msgid "Dhu al-Hijjah" 5147msgstr "" 5148 5149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5150#: app/Date/HijriDate.php:238 5151msgctxt "INSTRUMENTAL" 5152msgid "Dhu al-Hijjah" 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5156#: app/Date/HijriDate.php:193 5157msgctxt "LOCATIVE" 5158msgid "Dhu al-Hijjah" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5162#: app/Date/HijriDate.php:103 5163msgctxt "NOMINATIVE" 5164msgid "Dhu al-Hijjah" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5168#: app/Date/HijriDate.php:146 5169msgctxt "GENITIVE" 5170msgid "Dhu al-Qi’dah" 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5174#: app/Date/HijriDate.php:236 5175msgctxt "INSTRUMENTAL" 5176msgid "Dhu al-Qi’dah" 5177msgstr "" 5178 5179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5180#: app/Date/HijriDate.php:191 5181msgctxt "LOCATIVE" 5182msgid "Dhu al-Qi’dah" 5183msgstr "" 5184 5185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5186#: app/Date/HijriDate.php:101 5187msgctxt "NOMINATIVE" 5188msgid "Dhu al-Qi’dah" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5192#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 5193msgid "Died as a child: exempt" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 5198msgid "Died as an infant: exempt" 5199msgstr "" 5200 5201#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5202msgid "Differences" 5203msgstr "" 5204 5205#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:114 5207msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5208msgstr "" 5209 5210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5211#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5213msgid "Direct line ancestors" 5214msgstr "" 5215 5216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5217#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5219msgid "Direct line ancestors and their families" 5220msgstr "" 5221 5222#. I18N: %s is a number of records per page 5223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5224#, php-format 5225msgid "Display %s" 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: Description of the “Favorites” module 5229#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5230msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: Description of the “Favorites” module 5234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 5235msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: gedcom tag DIV 5239#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 5240#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5241msgid "Divorce" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: gedcom tag DIVF 5245#: app/GedcomTag.php:673 5246msgid "Divorce filed" 5247msgstr "" 5248 5249#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 5250#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 5251msgid "Divorces by century" 5252msgstr "" 5253 5254#. I18N: Name of a country or state 5255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 5256msgid "Djibouti" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 5261msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 5266msgid "Do not seal: unauthorized" 5267msgstr "" 5268 5269#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 5270msgid "Do not use maps" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: Type of media object 5274#: app/GedcomTag.php:2367 5275msgid "Document" 5276msgstr "" 5277 5278#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 5279msgid "Domain name" 5280msgstr "" 5281 5282#. I18N: Name of a country or state 5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5284msgid "Dominica" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Name of a country or state 5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5289msgid "Dominican Republic" 5290msgstr "" 5291 5292#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 5293msgid "Down" 5294msgstr "" 5295 5296#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174 5297#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 5298msgid "Download" 5299msgstr "" 5300 5301#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 5302#, php-format 5303msgid "Download %s…" 5304msgstr "" 5305 5306#: resources/views/media-page.phtml:130 5307msgid "Download file" 5308msgstr "" 5309 5310#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5311msgid "Drag the blocks to change their position." 5312msgstr "" 5313 5314#. I18N: Location of an LDS church temple 5315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5316msgid "Draper, Utah, United States" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: The second day in the French republican calendar 5320#: app/Date/FrenchDate.php:287 5321msgid "Duodi" 5322msgstr "" 5323 5324#: app/Http/Controllers/AccountController.php:147 5325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:337 5326#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:451 5327#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:220 5328msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5329msgstr "" 5330 5331#: app/Http/Controllers/AccountController.php:138 5332#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:332 5333#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:457 5334#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:215 5335msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5336msgstr "" 5337 5338#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5339msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5340msgstr "" 5341 5342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5343msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5344msgstr "" 5345 5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5349#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 5350msgid "Earliest birth" 5351msgstr "kuzaliwa ya mwanzo" 5352 5353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5356#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 5357msgid "Earliest death" 5358msgstr "kifo cha mwanzo" 5359 5360#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 5361msgid "Earliest divorce" 5362msgstr "" 5363 5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 5365msgid "Earliest marriage" 5366msgstr "Ndoa za mwanzo" 5367 5368#. I18N: Name of a country or state 5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5370msgid "Ecuador" 5371msgstr "" 5372 5373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:775 5374#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272 5375#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273 5376#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247 5377#: resources/views/admin/locations.phtml:17 5378#: resources/views/admin/locations.phtml:65 5379#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5380#: resources/views/admin/users.phtml:13 5381#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5382#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5383#: resources/views/media-page.phtml:87 resources/views/media-page.phtml:90 5384#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5385#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 5386#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 5387#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 5388#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5389#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 5390#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 5391msgid "Edit" 5392msgstr "Kuhariri" 5393 5394#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158 5395#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5396msgid "Edit a media file" 5397msgstr "" 5398 5399#. I18N: Options for editing 5400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 5401msgid "Edit preferences" 5402msgstr "" 5403 5404#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 5405msgid "Edit the FAQ" 5406msgstr "Hariri FAQ" 5407 5408#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:335 5409#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 5410#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 5411msgid "Edit the gender" 5412msgstr "Hariri jinsia" 5413 5414#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 5415#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 5416#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:287 5417msgid "Edit the name" 5418msgstr "Hariri jina" 5419 5420#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206 5421#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264 5422#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 5423#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5424#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 5425#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 5426#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 5427#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 5428#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 5429#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 5430#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 5431msgid "Edit the raw GEDCOM" 5432msgstr "" 5433 5434#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 5435msgid "Edit the shared note" 5436msgstr "" 5437 5438#: app/Module/StoriesModule.php:260 5439#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 5440msgid "Edit the story" 5441msgstr "Hariri hdithi" 5442 5443#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:313 5444msgid "Edit the user" 5445msgstr "Hariri mtumiaji" 5446 5447#: app/Tree.php:306 5448msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5449msgstr "" 5450 5451#. I18N: A restriction on editing data 5452#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5453msgid "Editing restriction" 5454msgstr "" 5455 5456#. I18N: Listbox entry; name of a role 5457#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:480 5458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 5459msgid "Editor" 5460msgstr "Mhariri" 5461 5462#. I18N: Location of an LDS church temple 5463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5464msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5465msgstr "" 5466 5467#. I18N: gedcom tag EDUC 5468#: app/GedcomTag.php:679 5469msgid "Education" 5470msgstr "" 5471 5472#. I18N: Name of a country or state 5473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5474msgid "Egypt" 5475msgstr "" 5476 5477#. I18N: Name of a country or state 5478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 5479msgid "El Salvador" 5480msgstr "" 5481 5482#. I18N: Type of media object 5483#: app/GedcomTag.php:2370 5484msgid "Electronic" 5485msgstr "" 5486 5487#. I18N: a month in the Jewish calendar 5488#: app/Date/JewishDate.php:210 5489msgctxt "GENITIVE" 5490msgid "Elul" 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: a month in the Jewish calendar 5494#: app/Date/JewishDate.php:316 5495msgctxt "INSTRUMENTAL" 5496msgid "Elul" 5497msgstr "" 5498 5499#. I18N: a month in the Jewish calendar 5500#: app/Date/JewishDate.php:263 5501msgctxt "LOCATIVE" 5502msgid "Elul" 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: a month in the Jewish calendar 5506#: app/Date/JewishDate.php:157 5507msgctxt "NOMINATIVE" 5508msgid "Elul" 5509msgstr "" 5510 5511#: resources/views/password-request-page.phtml:18 5512msgid "Email" 5513msgstr "" 5514 5515#. I18N: gedcom tag EMAIL 5516#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5517#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 5518#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 5519#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 5520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 5521#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 5522#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 5523#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5524#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5525#: resources/views/register-page.phtml:44 5526#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5527msgid "Email address" 5528msgstr "" 5529 5530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5531msgid "Email verified" 5532msgstr "" 5533 5534#. I18N: gedcom tag EMIG 5535#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 5536msgid "Emigration" 5537msgstr "" 5538 5539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 5540msgid "Employee" 5541msgstr "" 5542 5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 5544msgctxt "FEMALE" 5545msgid "Employee" 5546msgstr "" 5547 5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 5549msgctxt "MALE" 5550msgid "Employee" 5551msgstr "" 5552 5553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 5554#: app/GedcomTag.php:977 5555msgid "Employer" 5556msgstr "" 5557 5558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 5559msgctxt "FEMALE" 5560msgid "Employer" 5561msgstr "" 5562 5563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 5564msgctxt "MALE" 5565msgid "Employer" 5566msgstr "" 5567 5568#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169 5569msgid "Empty the clippings cart" 5570msgstr "Kuutupu kikapu" 5571 5572#: resources/views/admin/components.phtml:24 5573#: resources/views/admin/components.phtml:63 5574#: resources/views/admin/modules.phtml:54 5575msgid "Enabled" 5576msgstr "" 5577 5578#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5579#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 5580msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5581msgstr "" 5582 5583#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 5584msgid "End year" 5585msgstr "Mwaka wa mwisho" 5586 5587#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5588msgid "Ending range of change dates" 5589msgstr "" 5590 5591#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5593msgid "Endowment House" 5594msgstr "" 5595 5596#. I18N: gedcom tag ENGA 5597#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5598msgid "Engagement" 5599msgstr "" 5600 5601#. I18N: Name of a country or state 5602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5603msgid "England" 5604msgstr "" 5605 5606#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5607msgid "Enter an optional note about this favorite" 5608msgstr "" 5609 5610#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 5611msgid "Entire record" 5612msgstr "" 5613 5614#. I18N: Name of a country or state 5615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 5616msgid "Equatorial Guinea" 5617msgstr "" 5618 5619#. I18N: Name of a country or state 5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5621msgid "Eritrea" 5622msgstr "" 5623 5624#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169 5625#, php-format 5626msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5627msgstr "" 5628 5629#: app/Date/JalaliDate.php:268 5630msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5631msgid "Esf" 5632msgstr "" 5633 5634#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5635#: app/Date/JalaliDate.php:145 5636msgctxt "GENITIVE" 5637msgid "Esfand" 5638msgstr "" 5639 5640#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5641#: app/Date/JalaliDate.php:235 5642msgctxt "INSTRUMENTAL" 5643msgid "Esfand" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5647#: app/Date/JalaliDate.php:190 5648msgctxt "LOCATIVE" 5649msgid "Esfand" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5653#: app/Date/JalaliDate.php:100 5654msgctxt "NOMINATIVE" 5655msgid "Esfand" 5656msgstr "" 5657 5658#. I18N: A configuration setting 5659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 5660#, fuzzy 5661msgid "Estimated dates for birth and death" 5662msgstr "Tarehe inakadiriwa ya kuzaliwa na kufa" 5663 5664#. I18N: Name of a country or state 5665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 5666msgid "Estonia" 5667msgstr "" 5668 5669#. I18N: Name of a country or state 5670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5671msgid "Ethiopia" 5672msgstr "" 5673 5674#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 5675msgid "Europe" 5676msgstr "" 5677 5678#. I18N: gedcom tag EVEN 5679#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5683msgid "Event" 5684msgstr "Tukio" 5685 5686#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5687#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5688#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5689#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5690#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 5691msgid "Events" 5692msgstr "Matukio" 5693 5694#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 5695msgid "Events in countries" 5696msgstr "Matukio katika nchi" 5697 5698#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5699msgid "Events of close relatives" 5700msgstr "" 5701 5702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 5703msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5704msgstr "" 5705 5706#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626 5707msgid "Exact" 5708msgstr "" 5709 5710#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611 5711msgid "Exact date" 5712msgstr "" 5713 5714#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 5715msgid "Exact text" 5716msgstr "" 5717 5718#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 5719#, php-format 5720msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5721msgstr "" 5722 5723#: resources/views/admin/media.phtml:58 5724msgid "Exclude subfolders" 5725msgstr "" 5726 5727#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5728#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 5729msgid "Excluded from this submission" 5730msgstr "" 5731 5732#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5733#: resources/views/register-page.phtml:85 5734msgid "Explain why you are requesting an account." 5735msgstr "" 5736 5737#: resources/views/admin/trees.phtml:287 5738msgid "Export" 5739msgstr "" 5740 5741#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427 5742msgid "Export a GEDCOM file" 5743msgstr "" 5744 5745#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 5746msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5747msgstr "" 5748 5749#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 5750msgid "Export preferences" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5754#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 5755msgid "Extend privacy to dead individuals" 5756msgstr "" 5757 5758#. I18N: “External files” are stored on other computers 5759#: resources/views/admin/media.phtml:27 5760msgid "External files" 5761msgstr "" 5762 5763#: resources/views/admin/media.phtml:62 5764msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5765msgstr "" 5766 5767#. I18N: Name of a module/sidebar 5768#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 5769msgid "Extra information" 5770msgstr "" 5771 5772#. I18N: gedcom tag _EYEC 5773#: app/GedcomTag.php:1791 5774msgid "Eye color" 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: Name of a theme. 5778#: app/Module/FabTheme.php:37 5779msgid "F.A.B." 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5783#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60 5784msgid "FAQ" 5785msgstr "" 5786 5787#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5788#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 5789msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5790msgstr "" 5791 5792#. I18N: gedcom tag FACT 5793#: app/GedcomTag.php:723 5794msgid "Fact" 5795msgstr "" 5796 5797#: app/GedcomTag.php:1793 5798msgid "Fact 1" 5799msgstr "" 5800 5801#: app/GedcomTag.php:1811 5802msgid "Fact 10" 5803msgstr "" 5804 5805#: app/GedcomTag.php:1813 5806msgid "Fact 11" 5807msgstr "" 5808 5809#: app/GedcomTag.php:1815 5810msgid "Fact 12" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/GedcomTag.php:1817 5814msgid "Fact 13" 5815msgstr "" 5816 5817#: app/GedcomTag.php:1795 5818msgid "Fact 2" 5819msgstr "" 5820 5821#: app/GedcomTag.php:1797 5822msgid "Fact 3" 5823msgstr "" 5824 5825#: app/GedcomTag.php:1799 5826msgid "Fact 4" 5827msgstr "" 5828 5829#: app/GedcomTag.php:1801 5830msgid "Fact 5" 5831msgstr "" 5832 5833#: app/GedcomTag.php:1803 5834msgid "Fact 6" 5835msgstr "" 5836 5837#: app/GedcomTag.php:1805 5838msgid "Fact 7" 5839msgstr "" 5840 5841#: app/GedcomTag.php:1807 5842msgid "Fact 8" 5843msgstr "" 5844 5845#: app/GedcomTag.php:1809 5846msgid "Fact 9" 5847msgstr "" 5848 5849#. I18N: A configuration setting 5850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 5851msgid "Fact icons" 5852msgstr "" 5853 5854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 5855#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5856msgid "Fact or event" 5857msgstr "" 5858 5859#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 5861#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 5862#: resources/views/family-page.phtml:48 5863#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5866msgid "Facts and events" 5867msgstr "" 5868 5869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728 5870msgid "Facts for family records" 5871msgstr "" 5872 5873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5874msgid "Facts for individual records" 5875msgstr "" 5876 5877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:759 5878msgid "Facts for new families" 5879msgstr "" 5880 5881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 5882msgid "Facts for new individuals" 5883msgstr "" 5884 5885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:823 5886msgid "Facts for repository records" 5887msgstr "" 5888 5889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:782 5890msgid "Facts for source records" 5891msgstr "" 5892 5893#. I18N: Name of a country or state 5894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 5895msgid "Falkland Islands" 5896msgstr "" 5897 5898#. I18N: Name of a module/list 5899#. I18N: Name of a module 5900#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2064 5901#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322 5902#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 5903#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 5904#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 5905#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 5906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 5907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377 5908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468 5909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 5910#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 5911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 5912#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 5913#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 5914#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5915#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5916#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5917#: resources/views/media-page.phtml:60 5918#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5919#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5920#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5921#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 5922#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5923#: resources/views/search-general-page.phtml:37 5924#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 5925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5927msgid "Families" 5928msgstr "Familia" 5929 5930#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 5931#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 5932msgid "Families with sources" 5933msgstr "Familia na vyanzo" 5934 5935#. I18N: gedcom tag FAM 5936#. I18N: Name of a module/report 5937#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 5938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 5939#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5940#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5941#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5942#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5943#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5944#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5945#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5947#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5951msgid "Family" 5952msgstr "" 5953 5954#. I18N: gedcom tag FAMC 5955#: app/GedcomTag.php:731 5956msgid "Family as a child" 5957msgstr "" 5958 5959#. I18N: gedcom tag FAMS 5960#: app/GedcomTag.php:737 5961msgid "Family as a spouse" 5962msgstr "" 5963 5964#. I18N: Name of a module/chart 5965#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 5966msgid "Family book" 5967msgstr "" 5968 5969#. I18N: %s is an individual’s name 5970#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 5971#, php-format 5972msgid "Family book of %s" 5973msgstr "" 5974 5975#. I18N: gedcom tag FAMF 5976#: app/GedcomTag.php:734 5977msgid "Family file" 5978msgstr "" 5979 5980#. I18N: Name of a module/sidebar 5981#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 5982msgid "Family navigator" 5983msgstr "" 5984 5985#. I18N: Description of the “News” module 5986#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 5987msgid "Family news and site announcements." 5988msgstr "" 5989 5990#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5991#, php-format 5992msgid "Family of %s" 5993msgstr "" 5994 5995#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 5996#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 5997#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 5998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 5999#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 6000#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 6001#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 6002#: resources/views/admin/trees.phtml:54 6003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 6004#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 6006#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 6007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 6008#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 6009msgid "Family tree" 6010msgstr "Mti wa familia" 6011 6012#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 6013#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379 6014msgid "Family tree clippings cart" 6015msgstr "Kikapu cha mti wa familia" 6016 6017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24 6018#: resources/views/admin/trees.phtml:328 6019msgid "Family tree title" 6020msgstr "" 6021 6022#. I18N: Name of a module 6023#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 6024#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 6025#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 6026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 6027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 6028#: resources/views/search-general-page.phtml:69 6029#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 6030msgid "Family trees" 6031msgstr "Miti ya familia" 6032 6033#. I18N: %s is the spouse name 6034#: app/Individual.php:1099 6035#, php-format 6036msgid "Family with %s" 6037msgstr "Familia na %s" 6038 6039#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6040msgid "Family with adoptive parents" 6041msgstr "Familia na wazazi wa kambo" 6042 6043#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6044msgid "Family with foster parents" 6045msgstr "" 6046 6047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6048#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6049msgid "Family with husband" 6050msgstr "Familia na mume" 6051 6052#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6053#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6055msgid "Family with parents" 6056msgstr "Familia na wazazi" 6057 6058#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6059#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 6060msgid "Family with rada parents" 6061msgstr "" 6062 6063#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6064#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 6065msgid "Family with sealing parents" 6066msgstr "" 6067 6068#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34 6069msgid "Family with spouse" 6070msgstr "Familia na mke au mume" 6071 6072#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6073#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6074#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6075msgid "Family with the most children" 6076msgstr "Familia na watoto wengi" 6077 6078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6080msgid "Family with wife" 6081msgstr "Familia na mke" 6082 6083#. I18N: Name of a module/chart 6084#: app/Module/FanChartModule.php:62 6085msgid "Fan chart" 6086msgstr "" 6087 6088#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6089#: app/Module/FanChartModule.php:108 6090#, php-format 6091msgid "Fan chart of %s" 6092msgstr "" 6093 6094#: app/Date/JalaliDate.php:257 6095msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6096msgid "Far" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: Name of a country or state 6100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6101msgid "Faroe Islands" 6102msgstr "" 6103 6104#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6105#: app/Date/JalaliDate.php:123 6106msgctxt "GENITIVE" 6107msgid "Farvardin" 6108msgstr "" 6109 6110#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6111#: app/Date/JalaliDate.php:213 6112msgctxt "INSTRUMENTAL" 6113msgid "Farvardin" 6114msgstr "" 6115 6116#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6117#: app/Date/JalaliDate.php:168 6118msgctxt "LOCATIVE" 6119msgid "Farvardin" 6120msgstr "" 6121 6122#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6123#: app/Date/JalaliDate.php:78 6124msgctxt "NOMINATIVE" 6125msgid "Farvardin" 6126msgstr "" 6127 6128#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 6129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6132#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6133#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6135msgid "Father" 6136msgstr "Baba" 6137 6138#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6139#: app/Individual.php:1134 6140#, php-format 6141msgid "Father: %s" 6142msgstr "Baba %s" 6143 6144#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 6145msgid "Father’s age" 6146msgstr "Umri wa Baba" 6147 6148#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6149#: app/Individual.php:1060 6150#, php-format 6151msgid "Father’s family with %s" 6152msgstr "Familia ya Baba na %s" 6153 6154#. I18N: A step-family. 6155#: app/Individual.php:1064 6156msgid "Father’s family with an unknown individual" 6157msgstr "Familia ya Baba na mtu haijulikani" 6158 6159#. I18N: Name of a module 6160#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6161#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 6162msgid "Favorites" 6163msgstr "Vipendwa" 6164 6165#. I18N: gedcom tag FAX 6166#: app/GedcomTag.php:758 6167msgid "Fax" 6168msgstr "" 6169 6170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 6171msgctxt "Abbreviation for February" 6172msgid "Feb" 6173msgstr "" 6174 6175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 6176msgctxt "GENITIVE" 6177msgid "February" 6178msgstr "" 6179 6180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 6181msgctxt "INSTRUMENTAL" 6182msgid "February" 6183msgstr "" 6184 6185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 6186msgctxt "LOCATIVE" 6187msgid "February" 6188msgstr "" 6189 6190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 6191#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6192#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6193msgctxt "NOMINATIVE" 6194msgid "February" 6195msgstr "" 6196 6197#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 6198#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 6199#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776 6200msgid "Female" 6201msgstr "Mwanamke" 6202 6203#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 6204#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 6205#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 6206#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6207#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6208#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6209#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6210#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 6211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 6212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 6213#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6214#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6215#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6216#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6217#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 6218#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 6219#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 6220msgid "Females" 6221msgstr "Wanawake" 6222 6223#. I18N: Name of a country or state 6224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6225msgid "Fiji" 6226msgstr "" 6227 6228#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 6229msgid "File size" 6230msgstr "" 6231 6232#: app/Functions/Functions.php:42 6233msgid "File successfully uploaded" 6234msgstr "" 6235 6236#. I18N: gedcom tag FILE 6237#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6238msgid "Filename" 6239msgstr "Jina la faili" 6240 6241#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 6242#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6243msgid "Filename on server" 6244msgstr "Jina la faili kwenye seva" 6245 6246#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 6247#, php-format 6248msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6249msgstr "Majina ya faili hayaruhusiwi kuwa na herufi \"%s\"." 6250 6251#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 6252#, php-format 6253msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6254msgstr "Majina la faili hayaruhusiwi kuwa na ugani \"%s\"." 6255 6256#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 6257msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6258msgstr "" 6259 6260#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 6261#, php-format 6262msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6263msgstr "" 6264 6265#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6266msgid "Filter" 6267msgstr "" 6268 6269#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6270msgid "Find a source" 6271msgstr "" 6272 6273#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6274#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6275#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6276#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6277msgid "Find a special character" 6278msgstr "" 6279 6280#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631 6281msgid "Find all possible relationships" 6282msgstr "" 6283 6284#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 6285msgid "Find any relationship" 6286msgstr "" 6287 6288#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 6289#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6290msgid "Find duplicates" 6291msgstr "" 6292 6293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:633 6294msgid "Find other relationships" 6295msgstr "Kupata mahusiano mengine" 6296 6297#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152 6298#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:39 6299msgid "Find relationships via ancestors" 6300msgstr "" 6301 6302#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:637 6303#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6304msgid "Find the closest relationships" 6305msgstr "" 6306 6307#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1842 6308#: resources/views/admin/trees.phtml:181 6309msgid "Find unrelated individuals" 6310msgstr "" 6311 6312#. I18N: Name of a country or state 6313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 6314msgid "Finland" 6315msgstr "" 6316 6317#. I18N: gedcom tag FCOM 6318#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6319msgid "First communion" 6320msgstr "" 6321 6322#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 6323msgid "First event" 6324msgstr "Tukio la kwanza" 6325 6326#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 6327msgid "First record" 6328msgstr "Rekodi ya kwanza" 6329 6330#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6331msgid "Fix name slashes and spaces" 6332msgstr "" 6333 6334#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6335#: resources/views/admin/locations.phtml:16 6336msgid "Flag" 6337msgstr "" 6338 6339#: resources/views/admin/locations.phtml:60 6340#, php-format 6341msgid "Flag of %s" 6342msgstr "" 6343 6344#. I18N: Name of a country or state 6345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6346msgid "Flanders" 6347msgstr "" 6348 6349#. I18N: a month in the French republican calendar 6350#: app/Date/FrenchDate.php:147 6351msgctxt "GENITIVE" 6352msgid "Floreal" 6353msgstr "" 6354 6355#. I18N: a month in the French republican calendar 6356#: app/Date/FrenchDate.php:241 6357msgctxt "INSTRUMENTAL" 6358msgid "Floreal" 6359msgstr "" 6360 6361#. I18N: a month in the French republican calendar 6362#: app/Date/FrenchDate.php:194 6363msgctxt "LOCATIVE" 6364msgid "Floreal" 6365msgstr "" 6366 6367#. I18N: a month in the French republican calendar 6368#: app/Date/FrenchDate.php:100 6369msgctxt "NOMINATIVE" 6370msgid "Floreal" 6371msgstr "" 6372 6373#: resources/views/media-list-page.phtml:22 6374#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6375msgid "Folder" 6376msgstr "" 6377 6378#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6379msgid "Folder name on server" 6380msgstr "" 6381 6382#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 6383#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 6384msgid "Follow this link to verify your email address." 6385msgstr "" 6386 6387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6388#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6389#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6390#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6391#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6392#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6393#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6395#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6396#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6397#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6398#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6399#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6400#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6401#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6402#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6403msgid "Font" 6404msgstr "" 6405 6406#: resources/views/admin/modules.phtml:217 6407#: resources/views/admin/modules.phtml:220 6408msgid "Footer" 6409msgstr "" 6410 6411#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 6413#: resources/views/admin/modules.phtml:91 6414#: resources/views/admin/modules.phtml:93 6415msgid "Footers" 6416msgstr "" 6417 6418#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6419#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 6420#, php-format 6421msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6422msgstr "" 6423 6424#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6425msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6426msgstr "" 6427 6428#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 6429#, php-format 6430msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6431msgstr "" 6432 6433#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 6434#, php-format 6435msgid "For technical support and information contact %s." 6436msgstr "" 6437 6438#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 6439#, php-format 6440msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6441msgstr "" 6442 6443#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6444#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 6445msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6446msgstr "" 6447 6448#: resources/views/login-page.phtml:61 6449#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28 6450msgid "Forgot password?" 6451msgstr "" 6452 6453#. I18N: gedcom tag FORM 6454#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 6455#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6456#: resources/views/help/date.phtml:128 6457msgid "Format" 6458msgstr "" 6459 6460#. I18N: A configuration setting 6461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 6462msgid "Format text and notes" 6463msgstr "" 6464 6465#. I18N: Location of an LDS church temple 6466#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6467msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6468msgstr "" 6469 6470#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 6471msgctxt "Female pedigree" 6472msgid "Foster" 6473msgstr "" 6474 6475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 6476msgctxt "Male pedigree" 6477msgid "Foster" 6478msgstr "" 6479 6480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 6481msgctxt "Pedigree" 6482msgid "Foster" 6483msgstr "" 6484 6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 6486msgid "Foster child" 6487msgstr "" 6488 6489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 6490msgid "Foster father" 6491msgstr "Baba wa kambo" 6492 6493#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 6494msgid "Foster mother" 6495msgstr "" 6496 6497#. I18N: Name of a country or state 6498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6499msgid "France" 6500msgstr "" 6501 6502#. I18N: Location of an LDS church temple 6503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6504msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6505msgstr "" 6506 6507#. I18N: Location of an LDS church temple 6508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6509msgid "Freiburg, Germany" 6510msgstr "" 6511 6512#. I18N: The French calendar 6513#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 6514msgid "French" 6515msgstr "" 6516 6517#. I18N: Name of a country or state 6518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6519msgid "French Guiana" 6520msgstr "" 6521 6522#. I18N: Name of a country or state 6523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 6524msgid "French Polynesia" 6525msgstr "" 6526 6527#. I18N: Name of a country or state 6528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 6529msgid "French Southern Territories" 6530msgstr "" 6531 6532#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133 6533#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384 6534#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 6535msgid "Frequently asked questions" 6536msgstr "" 6537 6538#. I18N: Location of an LDS church temple 6539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6540msgid "Fresno, California, United States" 6541msgstr "" 6542 6543#. I18N: abbreviation for Friday 6544#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 6545#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6546msgid "Fri" 6547msgstr "" 6548 6549#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 6550msgid "Friday" 6551msgstr "Ijumaa" 6552 6553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 6554msgid "Friend" 6555msgstr "" 6556 6557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 6558msgctxt "FEMALE" 6559msgid "Friend" 6560msgstr "" 6561 6562#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6563msgctxt "MALE" 6564msgid "Friend" 6565msgstr "" 6566 6567#. I18N: a month in the French republican calendar 6568#: app/Date/FrenchDate.php:137 6569msgctxt "GENITIVE" 6570msgid "Frimaire" 6571msgstr "" 6572 6573#. I18N: a month in the French republican calendar 6574#: app/Date/FrenchDate.php:231 6575msgctxt "INSTRUMENTAL" 6576msgid "Frimaire" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: a month in the French republican calendar 6580#: app/Date/FrenchDate.php:184 6581msgctxt "LOCATIVE" 6582msgid "Frimaire" 6583msgstr "" 6584 6585#. I18N: a month in the French republican calendar 6586#: app/Date/FrenchDate.php:89 6587msgctxt "NOMINATIVE" 6588msgid "Frimaire" 6589msgstr "" 6590 6591#. I18N: From date1 (To date2) 6592#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 6594#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 6595#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 6596#: resources/views/message-page.phtml:12 6597msgid "From" 6598msgstr "" 6599 6600#. I18N: a month in the French republican calendar 6601#: app/Date/FrenchDate.php:155 6602msgctxt "GENITIVE" 6603msgid "Fructidor" 6604msgstr "" 6605 6606#. I18N: a month in the French republican calendar 6607#: app/Date/FrenchDate.php:249 6608msgctxt "INSTRUMENTAL" 6609msgid "Fructidor" 6610msgstr "" 6611 6612#. I18N: a month in the French republican calendar 6613#: app/Date/FrenchDate.php:202 6614msgctxt "LOCATIVE" 6615msgid "Fructidor" 6616msgstr "" 6617 6618#. I18N: a month in the French republican calendar 6619#: app/Date/FrenchDate.php:108 6620msgctxt "NOMINATIVE" 6621msgid "Fructidor" 6622msgstr "" 6623 6624#. I18N: Location of an LDS church temple 6625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6626msgid "Fukuoka, Japan" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: gedcom tag _FNRL 6630#: app/GedcomTag.php:1820 6631msgid "Funeral" 6632msgstr "" 6633 6634#. I18N: A configuration setting 6635#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 6636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 6637msgid "GEDCOM errors" 6638msgstr "" 6639 6640#. I18N: gedcom tag GEDC 6641#. I18N: gedcom tag _GEDF 6642#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 6643#: resources/views/admin/trees.phtml:280 6644msgid "GEDCOM file" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: Name of a country or state 6648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6649msgid "Gabon" 6650msgstr "" 6651 6652#. I18N: Name of a country or state 6653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6654msgid "Gambia" 6655msgstr "" 6656 6657#. I18N: gedcom tag SEX 6658#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:344 6659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6664msgid "Gender" 6665msgstr "" 6666 6667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6668msgid "Genealogy" 6669msgstr "" 6670 6671#. I18N: A configuration setting 6672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:146 6673msgid "Genealogy contact" 6674msgstr "" 6675 6676#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6677#: resources/views/admin/trees.phtml:134 6678msgid "Genealogy data" 6679msgstr "" 6680 6681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19 6682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 6683msgid "General" 6684msgstr "" 6685 6686#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256 6687#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 6688msgid "General search" 6689msgstr "" 6690 6691#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6692#: app/Module/SiteMapModule.php:57 6693msgid "Generate sitemap files for search engines." 6694msgstr "" 6695 6696#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6697#: app/Report/AbstractReport.php:284 6698#, php-format 6699msgid "Generated by %s" 6700msgstr "" 6701 6702#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369 6703msgid "Generation" 6704msgstr "" 6705 6706#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6707#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6708msgid "Generation " 6709msgstr "" 6710 6711#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 6712#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6713#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 6714#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6715#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6716#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 6717#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6718#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6719#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6721#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6722msgid "Generations" 6723msgstr "" 6724 6725#. I18N: gedcom tag ANCE 6726#: app/GedcomTag.php:484 6727msgid "Generations of ancestors" 6728msgstr "" 6729 6730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 6731#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6732msgid "Geographic area" 6733msgstr "" 6734 6735#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78 6736#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 6737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 6738#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 6739msgid "Geographic data" 6740msgstr "" 6741 6742#. I18N: Name of a country or state 6743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6744msgid "Georgia" 6745msgstr "" 6746 6747#. I18N: Name of a country or state 6748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 6749msgid "Germany" 6750msgstr "" 6751 6752#. I18N: a month in the French republican calendar 6753#: app/Date/FrenchDate.php:145 6754msgctxt "GENITIVE" 6755msgid "Germinal" 6756msgstr "" 6757 6758#. I18N: a month in the French republican calendar 6759#: app/Date/FrenchDate.php:239 6760msgctxt "INSTRUMENTAL" 6761msgid "Germinal" 6762msgstr "" 6763 6764#. I18N: a month in the French republican calendar 6765#: app/Date/FrenchDate.php:192 6766msgctxt "LOCATIVE" 6767msgid "Germinal" 6768msgstr "" 6769 6770#. I18N: a month in the French republican calendar 6771#. I18N: a month in the French republican calendar 6772#: app/Date/FrenchDate.php:98 6773msgctxt "NOMINATIVE" 6774msgid "Germinal" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: Name of a country or state 6778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6779msgid "Ghana" 6780msgstr "" 6781 6782#. I18N: Name of a country or state 6783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6784msgid "Gibraltar" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: Location of an LDS church temple 6788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6789msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6790msgstr "" 6791 6792#. I18N: Location of an LDS church temple 6793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6794msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6795msgstr "" 6796 6797#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6798#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 6799msgid "Given name" 6800msgstr "Jina la kwanza" 6801 6802#. I18N: gedcom tag GIVN 6803#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6804#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6805#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6806#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 6807msgid "Given names" 6808msgstr "Majina ya kwanza" 6809 6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 6811msgid "Godchild" 6812msgstr "" 6813 6814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 6815msgid "Goddaughter" 6816msgstr "" 6817 6818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 6819msgid "Godfather" 6820msgstr "" 6821 6822#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 6823msgid "Godmother" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: gedcom tag _GODP 6827#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 6828msgid "Godparent" 6829msgstr "" 6830 6831#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 6832msgid "Godson" 6833msgstr "" 6834 6835#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 6836msgid "Google Maps™" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: gedcom tag GRAD 6840#: app/GedcomTag.php:783 6841msgid "Graduation" 6842msgstr "" 6843 6844#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 6845#, fuzzy 6846msgid "Greatest age at death" 6847msgstr "Umri mkubwa katika kifo" 6848 6849#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 6850msgid "Greatest age between siblings" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: Name of a country or state 6854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 6855msgid "Greece" 6856msgstr "" 6857 6858#. I18N: The name of a colour-scheme 6859#: app/Module/ColorsTheme.php:117 6860msgid "Green Beam" 6861msgstr "" 6862 6863#. I18N: Name of a country or state 6864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6865msgid "Greenland" 6866msgstr "" 6867 6868#. I18N: The gregorian calendar 6869#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247 6870msgid "Gregorian" 6871msgstr "" 6872 6873#. I18N: Name of a country or state 6874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6875msgid "Grenada" 6876msgstr "" 6877 6878#. I18N: Location of an LDS church temple 6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6880msgid "Guadalajara, Mexico" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: Name of a country or state 6884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6885msgid "Guadeloupe" 6886msgstr "" 6887 6888#. I18N: Name of a country or state 6889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6890msgid "Guam" 6891msgstr "" 6892 6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 6894msgid "Guardian" 6895msgstr "" 6896 6897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 6898msgctxt "FEMALE" 6899msgid "Guardian" 6900msgstr "" 6901 6902#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 6903msgctxt "MALE" 6904msgid "Guardian" 6905msgstr "" 6906 6907#. I18N: Name of a country or state 6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6909msgid "Guatemala" 6910msgstr "" 6911 6912#. I18N: Location of an LDS church temple 6913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6914msgid "Guatemala City, Guatemala" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: Location of an LDS church temple 6918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6919msgid "Guayaquil, Ecuador" 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: Name of a country or state 6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6924msgid "Guernsey" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: Name of a country or state 6928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6929msgid "Guinea" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: Name of a country or state 6933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6934msgid "Guinea-Bissau" 6935msgstr "" 6936 6937#. I18N: Name of a country or state 6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6939msgid "Guyana" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: Name of a module 6943#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56 6944msgid "HTML" 6945msgstr "" 6946 6947#. I18N: gedcom tag _HAIR 6948#: app/GedcomTag.php:1832 6949msgid "Hair color" 6950msgstr "" 6951 6952#. I18N: Name of a country or state 6953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 6954msgid "Haiti" 6955msgstr "" 6956 6957#. I18N: Location of an LDS church temple 6958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6959msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6960msgstr "" 6961 6962#. I18N: Location of an LDS church temple 6963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6964msgid "Hamilton, New Zealand" 6965msgstr "" 6966 6967#. I18N: Location of an LDS church temple 6968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6969msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6970msgstr "" 6971 6972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6973msgid "He " 6974msgstr "" 6975 6976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6977msgid "He died" 6978msgstr "" 6979 6980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6982msgid "He married" 6983msgstr "" 6984 6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6986msgid "He resided at" 6987msgstr "" 6988 6989#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6990msgid "He was born" 6991msgstr "" 6992 6993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6994msgid "He was buried" 6995msgstr "" 6996 6997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6998msgid "He was christened" 6999msgstr "" 7000 7001#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7002msgid "He was cremated" 7003msgstr "" 7004 7005#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 7006msgid "Head of household" 7007msgstr "" 7008 7009#. I18N: gedcom tag HEAD 7010#: app/GedcomTag.php:786 7011msgid "Header" 7012msgstr "" 7013 7014#. I18N: Name of a country or state 7015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7016msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7017msgstr "" 7018 7019#. I18N: gedcom tag _HEB 7020#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 7021msgid "Hebrew" 7022msgstr "" 7023 7024#. I18N: gedcom tag _HNM 7025#: app/GedcomTag.php:1841 7026msgid "Hebrew name" 7027msgstr "Jina la kiyahudi" 7028 7029#. I18N: gedcom tag _HEIG 7030#: app/GedcomTag.php:1838 7031msgid "Height" 7032msgstr "" 7033 7034#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7035#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7036#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7037#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7038#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7039#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7040#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7041#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4 7042#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 7043#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4 7044#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 7045#, php-format 7046msgid "Hello %s…" 7047msgstr "" 7048 7049#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7050#, php-format 7051msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7052msgstr "" 7053 7054#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7055#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7056#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7057#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7058msgid "Hello administrator…" 7059msgstr "" 7060 7061#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 7062#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 7063msgid "Help" 7064msgstr "" 7065 7066#. I18N: Location of an LDS church temple 7067#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7068msgid "Helsinki, Finland" 7069msgstr "" 7070 7071#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7072#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7073#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7074#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7075#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7076#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7082#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7086#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7087msgctxt "font name" 7088msgid "Helvetica" 7089msgstr "" 7090 7091#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7092msgid "Her occupation was" 7093msgstr "" 7094 7095#. I18N: Location of an LDS church temple 7096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7097msgid "Hermosillo, Mexico" 7098msgstr "" 7099 7100#. I18N: a month in the Jewish calendar 7101#: app/Date/JewishDate.php:186 7102msgctxt "GENITIVE" 7103msgid "Heshvan" 7104msgstr "" 7105 7106#. I18N: a month in the Jewish calendar 7107#: app/Date/JewishDate.php:292 7108msgctxt "INSTRUMENTAL" 7109msgid "Heshvan" 7110msgstr "" 7111 7112#. I18N: a month in the Jewish calendar 7113#: app/Date/JewishDate.php:239 7114msgctxt "LOCATIVE" 7115msgid "Heshvan" 7116msgstr "" 7117 7118#. I18N: a month in the Jewish calendar 7119#: app/Date/JewishDate.php:133 7120msgctxt "NOMINATIVE" 7121msgid "Heshvan" 7122msgstr "" 7123 7124#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:237 7125#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 7126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029 7127#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 7128msgid "Hide from everyone" 7129msgstr "" 7130 7131#. I18N: gedcom tag _PRIM 7132#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7133#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7134msgid "Highlighted image" 7135msgstr "" 7136 7137#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7138#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 7139msgid "Hijri" 7140msgstr "" 7141 7142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7143msgid "His occupation was" 7144msgstr "" 7145 7146#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 7147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 7148#: resources/views/admin/modules.phtml:99 7149#: resources/views/admin/modules.phtml:101 7150#: resources/views/admin/modules.phtml:233 7151#: resources/views/admin/modules.phtml:236 7152msgid "Historic events" 7153msgstr "" 7154 7155#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7156msgid "Historical facts" 7157msgstr "" 7158 7159#. I18N: Name of a module 7160#. I18N: A configuration setting 7161#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 7162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 7163msgid "Hit counters" 7164msgstr "" 7165 7166#. I18N: gedcom tag _HOL 7167#: app/GedcomTag.php:1844 7168msgid "Holocaust" 7169msgstr "" 7170 7171#. I18N: Name of a module 7172#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 7174#: resources/views/admin/modules.phtml:182 7175#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7176msgid "Home page" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Name of a country or state 7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7181msgid "Honduras" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: Location of an LDS church temple 7185#. I18N: Name of a country or state 7186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 7187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7188msgid "Hong Kong" 7189msgstr "" 7190 7191#. I18N: Name of a module/chart 7192#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57 7193msgid "Hourglass chart" 7194msgstr "" 7195 7196#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 7197msgid "Household" 7198msgstr "" 7199 7200#. I18N: Location of an LDS church temple 7201#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7202msgid "Houston, Texas, United States" 7203msgstr "" 7204 7205#. I18N: Configuration option 7206#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 7207msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Name of a country or state 7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7212msgid "Hungary" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: gedcom tag HUSB 7216#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 7217#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763 7218#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7219#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7220#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 7221#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7222#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7223#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7230#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7231#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7232msgid "Husband" 7233msgstr "" 7234 7235#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 7236msgid "Husband’s age" 7237msgstr "" 7238 7239#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 7240#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 7241msgid "IP address" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Name of a country or state 7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7246msgid "Iceland" 7247msgstr "" 7248 7249#: app/SurnameTradition.php:95 7250msgctxt "Surname tradition" 7251msgid "Icelandic" 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Location of an LDS church temple 7255#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7256msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: gedcom tag IDNO 7260#: app/GedcomTag.php:792 7261msgid "Identification number" 7262msgstr "" 7263 7264#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 7265msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7266msgstr "" 7267 7268#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:74 7270msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7271msgstr "" 7272 7273#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 7274msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7275msgstr "" 7276 7277#: resources/views/help/name.phtml:18 7278#, php-format 7279msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7280msgstr "" 7281 7282#: resources/views/help/name.phtml:15 7283#, php-format 7284msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7285msgstr "" 7286 7287#: resources/views/help/name.phtml:24 7288#, php-format 7289msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7290msgstr "" 7291 7292#: resources/views/help/name.phtml:21 7293#, php-format 7294msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/views/help/name.phtml:12 7298#, php-format 7299msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 7303msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7304msgstr "" 7305 7306#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 7308msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 7313msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 7317msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7318msgstr "" 7319 7320#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 7322msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7323msgstr "" 7324 7325#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7326msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7330msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 7334msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 7338msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7342#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7343msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7344msgstr "" 7345 7346#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23 7347#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 7348msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7349msgstr "" 7350 7351#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7352msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7353msgstr "" 7354 7355#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7356msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7357msgstr "" 7358 7359#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 7360msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7361msgstr "" 7362 7363#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 7365msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7366msgstr "" 7367 7368#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7369#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 7370msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7371msgstr "" 7372 7373#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 7374msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7375msgstr "" 7376 7377#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 7378msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7379msgstr "" 7380 7381#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 7382msgid "Image dimensions" 7383msgstr "" 7384 7385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 7386msgid "Images without watermarks" 7387msgstr "" 7388 7389#. I18N: gedcom tag IMMI 7390#: app/GedcomTag.php:795 7391msgid "Immigration" 7392msgstr "" 7393 7394#: resources/views/admin/trees.phtml:297 7395msgid "Import" 7396msgstr "" 7397 7398#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 7399msgid "Import Options." 7400msgstr "" 7401 7402#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636 7403msgid "Import a GEDCOM file" 7404msgstr "" 7405 7406#: resources/views/admin/locations.phtml:129 7407msgid "Import all places from a family tree" 7408msgstr "" 7409 7410#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48 7411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 7412msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7413msgstr "" 7414 7415#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585 7416msgid "Import geographic data" 7417msgstr "" 7418 7419#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 7420msgid "Import preferences" 7421msgstr "" 7422 7423#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 7424#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 7425msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7426msgstr "" 7427 7428#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7429msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7430msgstr "" 7431 7432#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7433msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7434msgstr "" 7435 7436#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 7438msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7439msgstr "" 7440 7441#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 7443msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7444msgstr "" 7445 7446#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130 7447msgid "In this month…" 7448msgstr "Katika mwezi huu …" 7449 7450#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133 7451msgid "In this year…" 7452msgstr "katika mwaka huu…" 7453 7454#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7455#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 7456msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7457msgstr "" 7458 7459#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 7460msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7461msgstr "" 7462 7463#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 7464msgid "Include associates" 7465msgstr "" 7466 7467#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 7468#, php-format 7469msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7470msgstr "" 7471 7472#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 7473msgid "Include media (automatically zips files)" 7474msgstr "" 7475 7476#. I18N: Label for check-box 7477#: resources/views/admin/media.phtml:53 7478#: resources/views/media-list-page.phtml:26 7479msgid "Include subfolders" 7480msgstr "" 7481 7482#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7483msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7484msgstr "" 7485 7486#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 7487msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7488msgstr "" 7489 7490#. I18N: Label for a configuration option 7491#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 7492msgid "Include the individual’s immediate family" 7493msgstr "" 7494 7495#. I18N: Name of a country or state 7496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7497msgid "India" 7498msgstr "" 7499 7500#. I18N: Location of an LDS church temple 7501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7502msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7503msgstr "" 7504 7505#. I18N: gedcom tag INDI 7506#. I18N: Name of a module/report 7507#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 7508#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 7509#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 7510#: resources/views/admin/trees.phtml:219 7511#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7512#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7513#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 7514#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7515#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 7516#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7517#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 7518#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7519#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7520#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7521#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20 7522#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 7523#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7524#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7525#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 7527#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 7528#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 7529#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7530#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 7531#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 7532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7539#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7541msgid "Individual" 7542msgstr "" 7543 7544#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 7545msgid "Individual 1" 7546msgstr "" 7547 7548#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:25 7549msgid "Individual 2" 7550msgstr "" 7551 7552#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 7553msgid "Individual distribution chart" 7554msgstr "" 7555 7556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 7557msgid "Individual page" 7558msgstr "" 7559 7560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 7561msgid "Individual pages" 7562msgstr "" 7563 7564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 7565#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 7566msgid "Individual record" 7567msgstr "Rekodi ya mtu binafsi" 7568 7569#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7570#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7571#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7572msgid "Individual who lived the longest" 7573msgstr "" 7574 7575#. I18N: Name of a module/list 7576#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2063 7577#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321 7578#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 7579#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 7580#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7581#: app/Module/IndividualListModule.php:45 7582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279 7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328 7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 7588#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 7589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 7590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 7591#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 7592#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7593#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7594#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7595#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7596#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7597#: resources/views/media-page.phtml:54 7598#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 7599#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7600#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7601#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7602#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7603#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 7604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 7605#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 7606#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 7607#: resources/views/search-general-page.phtml:30 7608#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 7609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7611msgid "Individuals" 7612msgstr "Watu" 7613 7614#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 7615#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 7616msgid "Individuals with sources" 7617msgstr "Watu binafsi na vyanzo" 7618 7619#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 7620#, php-format 7621msgid "Individuals with surname %s" 7622msgstr "Watu na jina la familia %s" 7623 7624#. I18N: Name of a country or state 7625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7626msgid "Indonesia" 7627msgstr "" 7628 7629#. I18N: gedcom tag INFL 7630#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 7631msgid "Infant" 7632msgstr "" 7633 7634#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 7635msgid "Informant" 7636msgstr "" 7637 7638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 7639msgctxt "FEMALE" 7640msgid "Informant" 7641msgstr "" 7642 7643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 7644msgctxt "MALE" 7645msgid "Informant" 7646msgstr "" 7647 7648#. I18N: Name of a module 7649#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7650msgid "Interactive tree" 7651msgstr "" 7652 7653#. I18N: %s is an individual’s name 7654#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151 7655#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 7656#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7657#, php-format 7658msgid "Interactive tree of %s" 7659msgstr "" 7660 7661#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7662msgid "Internal messaging" 7663msgstr "" 7664 7665#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7666msgid "Internal messaging with emails" 7667msgstr "" 7668 7669#. I18N: gedcom tag _INTE 7670#: app/GedcomTag.php:1858 7671msgid "Interred" 7672msgstr "" 7673 7674#. I18N: gedcom tag _INTE 7675#: app/GedcomTag.php:1854 7676msgctxt "FEMALE" 7677msgid "Interred" 7678msgstr "" 7679 7680#. I18N: gedcom tag _INTE 7681#: app/GedcomTag.php:1849 7682msgctxt "MALE" 7683msgid "Interred" 7684msgstr "" 7685 7686#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106 7687msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7688msgstr "" 7689 7690#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35 7691msgid "Invalid GEDCOM record" 7692msgstr "" 7693 7694#: app/Date.php:372 7695msgid "Invalid date" 7696msgstr "" 7697 7698#. I18N: Name of a country or state 7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7700msgid "Iran" 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Name of a country or state 7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7705msgid "Iraq" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Name of a country or state 7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 7710msgid "Ireland" 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: Name of a country or state 7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7715msgid "Isle of Man" 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: Name of a country or state 7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7720msgid "Israel" 7721msgstr "" 7722 7723#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 7724msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7725msgstr "" 7726 7727#. I18N: Name of a country or state 7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7729msgid "Italy" 7730msgstr "" 7731 7732#. I18N: a month in the Jewish calendar 7733#: app/Date/JewishDate.php:202 7734msgctxt "GENITIVE" 7735msgid "Iyar" 7736msgstr "" 7737 7738#. I18N: a month in the Jewish calendar 7739#: app/Date/JewishDate.php:308 7740msgctxt "INSTRUMENTAL" 7741msgid "Iyar" 7742msgstr "" 7743 7744#. I18N: a month in the Jewish calendar 7745#: app/Date/JewishDate.php:255 7746msgctxt "LOCATIVE" 7747msgid "Iyar" 7748msgstr "" 7749 7750#. I18N: a month in the Jewish calendar 7751#: app/Date/JewishDate.php:149 7752msgctxt "NOMINATIVE" 7753msgid "Iyar" 7754msgstr "" 7755 7756#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7757#: app/Date.php:235 7758msgid "Jalali" 7759msgstr "" 7760 7761#. I18N: Name of a country or state 7762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7763msgid "Jamaica" 7764msgstr "" 7765 7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 7767msgctxt "Abbreviation for January" 7768msgid "Jan" 7769msgstr "" 7770 7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 7772msgctxt "GENITIVE" 7773msgid "January" 7774msgstr "" 7775 7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 7777msgctxt "INSTRUMENTAL" 7778msgid "January" 7779msgstr "" 7780 7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 7782msgctxt "LOCATIVE" 7783msgid "January" 7784msgstr "" 7785 7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 7787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 7788#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7789msgctxt "NOMINATIVE" 7790msgid "January" 7791msgstr "" 7792 7793#. I18N: Name of a country or state 7794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7795msgid "Japan" 7796msgstr "" 7797 7798#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7799#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246 7800#: resources/views/help/date.phtml:151 7801msgid "Jewish" 7802msgstr "" 7803 7804#. I18N: Location of an LDS church temple 7805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7806msgid "Johannesburg, South Africa" 7807msgstr "" 7808 7809#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7810#: app/Tree.php:305 7811msgid "John /DOE/" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: Name of a country or state 7815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 7816msgid "Jordan" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: Location of an LDS church temple 7820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7821msgid "Jordan River, Utah, United States" 7822msgstr "" 7823 7824#. I18N: Name of a module 7825#: app/Module/UserJournalModule.php:112 7826msgid "Journal" 7827msgstr "" 7828 7829#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 7830msgctxt "Abbreviation for July" 7831msgid "Jul" 7832msgstr "" 7833 7834#. I18N: The julian calendar 7835#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 7836msgid "Julian" 7837msgstr "" 7838 7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 7840msgctxt "GENITIVE" 7841msgid "July" 7842msgstr "" 7843 7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 7845msgctxt "INSTRUMENTAL" 7846msgid "July" 7847msgstr "" 7848 7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 7850msgctxt "LOCATIVE" 7851msgid "July" 7852msgstr "" 7853 7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 7855#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 7856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7857msgctxt "NOMINATIVE" 7858msgid "July" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7862#: app/Date/HijriDate.php:134 7863msgctxt "GENITIVE" 7864msgid "Jumada al-awwal" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7868#: app/Date/HijriDate.php:224 7869msgctxt "INSTRUMENTAL" 7870msgid "Jumada al-awwal" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7874#: app/Date/HijriDate.php:179 7875msgctxt "LOCATIVE" 7876msgid "Jumada al-awwal" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7880#: app/Date/HijriDate.php:89 7881msgctxt "NOMINATIVE" 7882msgid "Jumada al-awwal" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7886#: app/Date/HijriDate.php:136 7887msgctxt "GENITIVE" 7888msgid "Jumada al-thani" 7889msgstr "" 7890 7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7892#: app/Date/HijriDate.php:226 7893msgctxt "INSTRUMENTAL" 7894msgid "Jumada al-thani" 7895msgstr "" 7896 7897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7898#: app/Date/HijriDate.php:181 7899msgctxt "LOCATIVE" 7900msgid "Jumada al-thani" 7901msgstr "" 7902 7903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7904#: app/Date/HijriDate.php:91 7905msgctxt "NOMINATIVE" 7906msgid "Jumada al-thani" 7907msgstr "" 7908 7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 7910msgctxt "Abbreviation for June" 7911msgid "Jun" 7912msgstr "" 7913 7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 7915msgctxt "GENITIVE" 7916msgid "June" 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 7920msgctxt "INSTRUMENTAL" 7921msgid "June" 7922msgstr "" 7923 7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 7925msgctxt "LOCATIVE" 7926msgid "June" 7927msgstr "" 7928 7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 7931#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7932msgctxt "NOMINATIVE" 7933msgid "June" 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: Location of an LDS church temple 7937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7938msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: Name of a country or state 7942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7943msgid "Kazakhstan" 7944msgstr "" 7945 7946#. I18N: A configuration setting 7947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7948#, fuzzy 7949msgid "Keep media objects" 7950msgstr "Kuweka vyombo vya habari" 7951 7952#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7953msgid "Keep open" 7954msgstr "" 7955 7956#. I18N: A configuration setting 7957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943 7958#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70 7959#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96 7960msgid "Keep the existing “last change” information" 7961msgstr "" 7962 7963#. I18N: Name of a country or state 7964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7965msgid "Kenya" 7966msgstr "" 7967 7968#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 7969msgid "Keyword examples" 7970msgstr "" 7971 7972#: app/Date/JalaliDate.php:259 7973msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7974msgid "Khor" 7975msgstr "" 7976 7977#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7978#: app/Date/JalaliDate.php:127 7979msgctxt "GENITIVE" 7980msgid "Khordad" 7981msgstr "" 7982 7983#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7984#: app/Date/JalaliDate.php:217 7985msgctxt "INSTRUMENTAL" 7986msgid "Khordad" 7987msgstr "" 7988 7989#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7990#: app/Date/JalaliDate.php:172 7991msgctxt "LOCATIVE" 7992msgid "Khordad" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7996#: app/Date/JalaliDate.php:82 7997msgctxt "NOMINATIVE" 7998msgid "Khordad" 7999msgstr "" 8000 8001#. I18N: Location of an LDS church temple 8002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 8003msgid "Kiev, Ukraine" 8004msgstr "" 8005 8006#. I18N: Name of a country or state 8007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 8008msgid "Kiribati" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: a month in the Jewish calendar 8012#: app/Date/JewishDate.php:188 8013msgctxt "GENITIVE" 8014msgid "Kislev" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: a month in the Jewish calendar 8018#: app/Date/JewishDate.php:294 8019msgctxt "INSTRUMENTAL" 8020msgid "Kislev" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: a month in the Jewish calendar 8024#: app/Date/JewishDate.php:241 8025msgctxt "LOCATIVE" 8026msgid "Kislev" 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: a month in the Jewish calendar 8030#: app/Date/JewishDate.php:135 8031msgctxt "NOMINATIVE" 8032msgid "Kislev" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: Location of an LDS church temple 8036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 8037msgid "Kona, Hawaii, United States" 8038msgstr "" 8039 8040#. I18N: Name of a country or state 8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8042msgid "Korea" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: Name of a country or state 8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8047msgid "Kuwait" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: Name of a country or state 8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8052msgid "Kyrgyzstan" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8056#: app/GedcomTag.php:499 8057msgid "LDS baptism" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8061#: app/GedcomTag.php:1006 8062msgid "LDS child sealing" 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8066#: app/GedcomTag.php:622 8067msgid "LDS confirmation" 8068msgstr "" 8069 8070#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8071#: app/GedcomTag.php:698 8072msgid "LDS endowment" 8073msgstr "" 8074 8075#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8076#: app/GedcomTag.php:1015 8077msgid "LDS spouse sealing" 8078msgstr "" 8079 8080#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 8081msgid "LDS temple" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: Location of an LDS church temple 8085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8086msgid "Laie, Hawaii, United States" 8087msgstr "" 8088 8089#. I18N: page orientation 8090#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 8091#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8093msgid "Landscape" 8094msgstr "" 8095 8096#. I18N: gedcom tag LANG 8097#. I18N: A configuration setting 8098#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46 8099#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249 8100#: resources/views/admin/modules.phtml:252 8101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:63 8102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 8103#: resources/views/admin/users.phtml:18 8104#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 8105#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 8106#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 8107msgid "Language" 8108msgstr "Lugha" 8109 8110#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 8111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 8112#: resources/views/admin/modules.phtml:107 8113#: resources/views/admin/modules.phtml:109 8114msgid "Languages" 8115msgstr "Lugha" 8116 8117#. I18N: Name of a country or state 8118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8119msgid "Laos" 8120msgstr "" 8121 8122#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 8123msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8124msgstr "" 8125 8126#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 8127#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 8128msgid "Largest families" 8129msgstr "Familia kubwa" 8130 8131#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 8132msgid "Largest number of grandchildren" 8133msgstr "" 8134 8135#. I18N: Location of an LDS church temple 8136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8137msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8138msgstr "" 8139 8140#. I18N: gedcom tag CHAN 8141#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67 8142#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93 8143#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8144#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289 8145#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8146#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8147#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8148#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8150#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8151#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8152#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8153msgid "Last change" 8154msgstr "" 8155 8156#: app/Module/ReviewChangesModule.php:150 8157msgid "Last email reminder was sent " 8158msgstr "" 8159 8160#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 8161msgid "Last event" 8162msgstr "Tukio la mwisho" 8163 8164#: resources/views/admin/users.phtml:22 8165msgid "Last signed in" 8166msgstr "" 8167 8168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8169#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8170#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8171#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 8172msgid "Latest birth" 8173msgstr "Kuzaliwa ya mwisho" 8174 8175#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8176#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8177#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8178#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 8179msgid "Latest death" 8180msgstr "Kifo cha mwisho" 8181 8182#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 8183msgid "Latest divorce" 8184msgstr "" 8185 8186#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 8187msgid "Latest marriage" 8188msgstr "Ndoa ya mwisho" 8189 8190#. I18N: gedcom tag LATI 8191#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 8192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8193#: resources/views/admin/locations.phtml:13 8194#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8195#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8196msgid "Latitude" 8197msgstr "" 8198 8199#. I18N: Name of a country or state 8200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8201msgid "Latvia" 8202msgstr "" 8203 8204#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 8205#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8206#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8207#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8208#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 8209msgid "Layout" 8210msgstr "" 8211 8212#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 8213msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8214msgstr "" 8215 8216#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 8217msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8218msgstr "" 8219 8220#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 8222msgid "Leaves" 8223msgstr "" 8224 8225#. I18N: Name of a country or state 8226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8227msgid "Lebanon" 8228msgstr "" 8229 8230#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 8231msgid "Left" 8232msgstr "" 8233 8234#. I18N: gedcom tag LEGA 8235#: app/GedcomTag.php:814 8236msgid "Legatee" 8237msgstr "" 8238 8239#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 8240msgid "Length of marriage" 8241msgstr "Urefu wa ndoa" 8242 8243#. I18N: Name of a country or state 8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8245msgid "Lesotho" 8246msgstr "" 8247 8248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8249#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8250#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8252#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8253#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8255#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8259#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8261#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8262#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8264msgctxt "paper size" 8265msgid "Letter" 8266msgstr "" 8267 8268#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449 8269msgid "Level" 8270msgstr "" 8271 8272#. I18N: Name of a country or state 8273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8274msgid "Liberia" 8275msgstr "" 8276 8277#. I18N: Name of a country or state 8278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8279msgid "Libya" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: Name of a country or state 8283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8284msgid "Liechtenstein" 8285msgstr "" 8286 8287#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 8288msgid "Lifespan" 8289msgstr "" 8290 8291#. I18N: Name of a module/chart 8292#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 8293msgid "Lifespans" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: Location of an LDS church temple 8297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8298msgid "Lima, Peru" 8299msgstr "" 8300 8301#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47 8302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 8303msgid "Link media objects to facts and events" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: You need to: 8307#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8308#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8309msgid "Link the user account to an individual." 8310msgstr "" 8311 8312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692 8313#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 8314msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8315msgstr "" 8316 8317#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8318#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8319msgid "Link this media object to a family" 8320msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa familia" 8321 8322#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8323#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8324msgid "Link this media object to a source" 8325msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii na chanzo" 8326 8327#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8328#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8329msgid "Link this media object to an individual" 8330msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa mtu binafsi" 8331 8332#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 8333msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8334msgstr "" 8335 8336#. I18N: gedcom tag _DBID 8337#: app/GedcomTag.php:1654 8338msgid "Linked database ID" 8339msgstr "" 8340 8341#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8342#: resources/views/chart-box.phtml:123 8343msgid "Links" 8344msgstr "" 8345 8346#: resources/views/admin/modules.phtml:201 8347#: resources/views/admin/modules.phtml:204 8348msgid "List" 8349msgstr "Orodha" 8350 8351#. I18N: Name of a module 8352#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 8353#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 8354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 8355#: resources/views/admin/modules.phtml:83 8356#: resources/views/admin/modules.phtml:85 8357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 8358msgid "Lists" 8359msgstr "Orodha" 8360 8361#. I18N: Name of a country or state 8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8363msgid "Lithuania" 8364msgstr "" 8365 8366#: app/SurnameTradition.php:105 8367msgctxt "Surname tradition" 8368msgid "Lithuanian" 8369msgstr "" 8370 8371#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 8372msgid "Living" 8373msgstr "" 8374 8375#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8376msgid "Living individuals" 8377msgstr "Watu wanaoishi" 8378 8379#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8380msgid "Loading…" 8381msgstr "" 8382 8383#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8384#: resources/views/admin/media.phtml:22 8385msgid "Local files" 8386msgstr "" 8387 8388#. I18N: gedcom tag MAP 8389#. I18N: gedcom tag _LOC 8390#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 8391msgid "Location" 8392msgstr "" 8393 8394#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394 8395msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8396msgstr "" 8397 8398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 8399msgid "Lodger" 8400msgstr "" 8401 8402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 8403msgctxt "FEMALE" 8404msgid "Lodger" 8405msgstr "" 8406 8407#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 8408msgctxt "MALE" 8409msgid "Lodger" 8410msgstr "" 8411 8412#. I18N: Location of an LDS church temple 8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8414msgid "Logan, Utah, United States" 8415msgstr "" 8416 8417#. I18N: Location of an LDS church temple 8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8419msgid "London, England" 8420msgstr "" 8421 8422#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 8424msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8425msgstr "" 8426 8427#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 8428msgid "Longest marriage" 8429msgstr "Ndoa ndefu" 8430 8431#. I18N: gedcom tag LONG 8432#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 8433#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8434#: resources/views/admin/locations.phtml:14 8435#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8436#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8437msgid "Longitude" 8438msgstr "" 8439 8440#. I18N: Location of an LDS church temple 8441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8442msgid "Los Angeles, California, United States" 8443msgstr "" 8444 8445#. I18N: Location of an LDS church temple 8446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8447msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8448msgstr "" 8449 8450#. I18N: Location of an LDS church temple 8451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8452msgid "Lubbock, Texas, United States" 8453msgstr "" 8454 8455#. I18N: Name of a country or state 8456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8457msgid "Luxembourg" 8458msgstr "" 8459 8460#. I18N: Name of a country or state 8461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8462msgid "Macau" 8463msgstr "" 8464 8465#. I18N: Name of a country or state 8466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8467msgid "Macedonia" 8468msgstr "" 8469 8470#. I18N: Name of a country or state 8471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 8472msgid "Madagascar" 8473msgstr "" 8474 8475#. I18N: Location of an LDS church temple 8476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8477msgid "Madrid, Spain" 8478msgstr "" 8479 8480#. I18N: Type of media object 8481#: app/GedcomTag.php:2379 8482msgid "Magazine" 8483msgstr "" 8484 8485#. I18N: gedcom tag _NAME 8486#: app/GedcomTag.php:1985 8487msgid "Mailing name" 8488msgstr "" 8489 8490#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8491msgid "Mailto link" 8492msgstr "" 8493 8494#. I18N: Name of a country or state 8495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8496msgid "Malawi" 8497msgstr "" 8498 8499#. I18N: Name of a country or state 8500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8501msgid "Malaysia" 8502msgstr "" 8503 8504#. I18N: Name of a country or state 8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8506msgid "Maldives" 8507msgstr "" 8508 8509#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 8510#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317 8511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775 8512#, fuzzy 8513msgid "Male" 8514msgstr "Mwanaume" 8515 8516#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 8517#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 8518#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 8519#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8520#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8521#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8522#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 8524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 8525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8527#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8528#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8529#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8530#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 8531#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 8532#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 8533msgid "Males" 8534msgstr "Wanaume" 8535 8536#. I18N: Name of a country or state 8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8538msgid "Mali" 8539msgstr "" 8540 8541#. I18N: Name of a country or state 8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8543msgid "Malta" 8544msgstr "" 8545 8546#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670 8547#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 8548#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 8549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 8550#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 8551#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 8552#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 8553#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 8554#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 8555#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 8556#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 8557#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8558#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8559msgid "Manage family trees" 8560msgstr "Kusimamia miti ya familia" 8561 8562#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 8563#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 8564#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 8565#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 8566msgid "Manage family trees " 8567msgstr "" 8568 8569#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75 8570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 8571#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 8572msgid "Manage media" 8573msgstr "" 8574 8575#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 8576msgid "Manage the links" 8577msgstr "" 8578 8579#. I18N: Listbox entry; name of a role 8580#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:484 8581#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 8582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 8583#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 8584msgid "Manager" 8585msgstr "" 8586 8587#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 8588msgid "Managers" 8589msgstr "" 8590 8591#. I18N: Location of an LDS church temple 8592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8593msgid "Manaus, Brazil" 8594msgstr "" 8595 8596#. I18N: Location of an LDS church temple 8597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8598msgid "Manhattan, New York, United States" 8599msgstr "" 8600 8601#. I18N: Location of an LDS church temple 8602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8603msgid "Manila, Philippines" 8604msgstr "" 8605 8606#. I18N: Location of an LDS church temple 8607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8608msgid "Manti, Utah, United States" 8609msgstr "" 8610 8611#. I18N: Type of media object 8612#: app/GedcomTag.php:2382 8613msgid "Manuscript" 8614msgstr "" 8615 8616#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 8618msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8619msgstr "" 8620 8621#. I18N: Type of media object 8622#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 8623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8624msgid "Map" 8625msgstr "" 8626 8627#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 8628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 8629#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 8630msgid "Map provider" 8631msgstr "" 8632 8633#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8634msgctxt "Abbreviation for March" 8635msgid "Mar" 8636msgstr "" 8637 8638#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8639msgctxt "GENITIVE" 8640msgid "March" 8641msgstr "" 8642 8643#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8644msgctxt "INSTRUMENTAL" 8645msgid "March" 8646msgstr "" 8647 8648#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8649msgctxt "LOCATIVE" 8650msgid "March" 8651msgstr "" 8652 8653#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8655#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8656msgctxt "NOMINATIVE" 8657msgid "March" 8658msgstr "" 8659 8660#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 8662msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8663msgstr "" 8664 8665#. I18N: gedcom tag MARR 8666#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337 8667#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8668#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8669#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8670#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8671#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8672#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8721msgid "Marriage" 8722msgstr "Ndoa" 8723 8724#. I18N: gedcom tag MARB 8725#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8726msgid "Marriage banns" 8727msgstr "" 8728 8729#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8730#: app/GedcomTag.php:1982 8731msgid "Marriage beginning status" 8732msgstr "" 8733 8734#. I18N: gedcom tag _MBON 8735#: app/GedcomTag.php:1961 8736msgid "Marriage bond" 8737msgstr "" 8738 8739#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 8740msgid "Marriage by country" 8741msgstr "Ndoa na nchi" 8742 8743#. I18N: gedcom tag MARC 8744#: app/GedcomTag.php:830 8745msgid "Marriage contract" 8746msgstr "Mkataba wa ndoa" 8747 8748#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8749msgid "Marriage date range end" 8750msgstr "" 8751 8752#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8753msgid "Marriage date range start" 8754msgstr "" 8755 8756#. I18N: gedcom tag _MEND 8757#: app/GedcomTag.php:1970 8758msgid "Marriage ending status" 8759msgstr "" 8760 8761#. I18N: gedcom tag _MARI 8762#: app/GedcomTag.php:1865 8763msgid "Marriage intention" 8764msgstr "Nia ndoa" 8765 8766#. I18N: gedcom tag MARL 8767#: app/GedcomTag.php:833 8768msgid "Marriage license" 8769msgstr "Leseni ya ndoa" 8770 8771#: app/GedcomTag.php:1950 8772msgid "Marriage of a brother" 8773msgstr "Ndoa ya ndugu" 8774 8775#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8776msgid "Marriage of a child" 8777msgstr "Ndoa ya mtoto" 8778 8779#: app/GedcomTag.php:1881 8780msgid "Marriage of a daughter" 8781msgstr "Ndoa ya binti" 8782 8783#. I18N: ...to another spouse 8784#: app/GedcomTag.php:1937 8785msgid "Marriage of a father" 8786msgstr "Ndoa ya Baba" 8787 8788#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 8789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8790msgid "Marriage of a grandchild" 8791msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8792 8793#: app/GedcomTag.php:1896 8794msgid "Marriage of a granddaughter" 8795msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8796 8797#: app/GedcomTag.php:1907 8798msgctxt "daughter’s daughter" 8799msgid "Marriage of a granddaughter" 8800msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8801 8802#: app/GedcomTag.php:1918 8803msgctxt "son’s daughter" 8804msgid "Marriage of a granddaughter" 8805msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8806 8807#: app/GedcomTag.php:1892 8808msgid "Marriage of a grandson" 8809msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8810 8811#: app/GedcomTag.php:1903 8812msgctxt "daughter’s son" 8813msgid "Marriage of a grandson" 8814msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8815 8816#: app/GedcomTag.php:1914 8817msgctxt "son’s son" 8818msgid "Marriage of a grandson" 8819msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8820 8821#: app/GedcomTag.php:1925 8822msgid "Marriage of a half-brother" 8823msgstr "" 8824 8825#: app/GedcomTag.php:1932 8826msgid "Marriage of a half-sibling" 8827msgstr "" 8828 8829#: app/GedcomTag.php:1929 8830msgid "Marriage of a half-sister" 8831msgstr "" 8832 8833#. I18N: ...to another spouse 8834#: app/GedcomTag.php:1942 8835msgid "Marriage of a mother" 8836msgstr "Ndoa ya mama" 8837 8838#. I18N: ...to another spouse 8839#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:486 8840msgid "Marriage of a parent" 8841msgstr "Ndoa ya mzazi" 8842 8843#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480 8844msgid "Marriage of a sibling" 8845msgstr "Ndoa ya ndugu" 8846 8847#: app/GedcomTag.php:1954 8848msgid "Marriage of a sister" 8849msgstr "Ndoa ya dada" 8850 8851#: app/GedcomTag.php:1877 8852msgid "Marriage of a son" 8853msgstr "Ndoa ya mwana" 8854 8855#. I18N: ...to each other 8856#: app/GedcomTag.php:1888 8857msgid "Marriage of parents" 8858msgstr "Ndoa ya wazazi" 8859 8860#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8861msgid "Marriage place contains" 8862msgstr "" 8863 8864#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 8865msgid "Marriage places" 8866msgstr "Mahali pa ndoa" 8867 8868#. I18N: gedcom tag MARS 8869#: app/GedcomTag.php:851 8870msgid "Marriage settlement" 8871msgstr "" 8872 8873#. I18N: gedcom tag _STAT 8874#: app/GedcomTag.php:2051 8875msgid "Marriage status" 8876msgstr "Hadhi ya ndoa" 8877 8878#: app/GedcomTag.php:848 8879msgid "Marriage type unknown" 8880msgstr "Aina ya ndoa haijulikani" 8881 8882#. I18N: Name of a module/report 8883#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 8884#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 8885#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8886#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8887msgid "Marriages" 8888msgstr "Ndoa" 8889 8890#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 8891#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 8892msgid "Marriages by century" 8893msgstr "Ndoa kwa karne" 8894 8895#. I18N: gedcom tag _MARNM 8896#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8897#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8898msgid "Married name" 8899msgstr "Jina la ndoa" 8900 8901#: app/GedcomTag.php:1873 8902msgid "Married surname" 8903msgstr "Jina la familia ya ndoa" 8904 8905#. I18N: Name of a country or state 8906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8907msgid "Marshall Islands" 8908msgstr "" 8909 8910#. I18N: Name of a country or state 8911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 8912msgid "Martinique" 8913msgstr "" 8914 8915#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 8916msgid "Masquerade as this user" 8917msgstr "" 8918 8919#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8920#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 8921msgid "Match both upper and lower case letters." 8922msgstr "" 8923 8924#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 8925msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8926msgstr "" 8927 8928#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 8929msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8930msgstr "" 8931 8932#. I18N: Name of a country or state 8933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 8934msgid "Mauritania" 8935msgstr "" 8936 8937#. I18N: Name of a country or state 8938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8939msgid "Mauritius" 8940msgstr "" 8941 8942#. I18N: A configuration setting 8943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:357 8944msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8945msgstr "Upeo wa idadi ya majina ya familia katika orodha ya mtu binafsi" 8946 8947#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 8948#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8949msgid "Maximum upload size: " 8950msgstr "" 8951 8952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8953msgctxt "Abbreviation for May" 8954msgid "May" 8955msgstr "" 8956 8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8958msgctxt "GENITIVE" 8959msgid "May" 8960msgstr "" 8961 8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8963msgctxt "INSTRUMENTAL" 8964msgid "May" 8965msgstr "" 8966 8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8968msgctxt "LOCATIVE" 8969msgid "May" 8970msgstr "" 8971 8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8974#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8975msgctxt "NOMINATIVE" 8976msgid "May" 8977msgstr "" 8978 8979#. I18N: Name of a country or state 8980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8981msgid "Mayotte" 8982msgstr "" 8983 8984#. I18N: Location of an LDS church temple 8985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8986msgid "Medford, Oregon, United States" 8987msgstr "" 8988 8989#. I18N: Name of a module 8990#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58 8991#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 8992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 8993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 8994#: resources/views/admin/media.phtml:81 8995#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8996#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8997msgid "Media" 8998msgstr "" 8999 9000#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 9001#: resources/views/admin/media.phtml:80 9002#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9003#: resources/views/media-list-page.phtml:138 9004#: resources/views/media-page.phtml:84 resources/views/media-page.phtml:179 9005#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 9006#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 9007msgid "Media file" 9008msgstr "" 9009 9010#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 9011msgid "Media file to upload" 9012msgstr "Vyombo vya habari faili ya kupakia" 9013 9014#. I18N: %s is the name of a folder. 9015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 9016#, php-format 9017msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9018msgstr "" 9019 9020#: resources/views/admin/media.phtml:13 9021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 9022msgid "Media files" 9023msgstr "" 9024 9025#. I18N: A configuration setting 9026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 9027msgid "Media folder" 9028msgstr "" 9029 9030#: resources/views/admin/media.phtml:14 9031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:239 9032msgid "Media folders" 9033msgstr "" 9034 9035#. I18N: gedcom tag OBJE 9036#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 9037#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9038#: resources/views/admin/media.phtml:82 9039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 9040#: resources/views/admin/trees.phtml:250 9041#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9042#: resources/views/family-page.phtml:91 9043#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9044#: resources/views/source-page.phtml:77 9045msgid "Media object" 9046msgstr "Vyombo vya habari" 9047 9048#. I18N: Name of a module/list 9049#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2065 9050#: app/Module/MediaListModule.php:46 9051#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 9052#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 9053#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 9054#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 9055#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9056#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9057#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9058#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9059#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9060#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9061#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 9062#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 9063#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 9064msgid "Media objects" 9065msgstr "Vyombo vya habari" 9066 9067#: resources/views/media-list-page.phtml:74 9068#, fuzzy 9069msgid "Media objects found" 9070msgstr "Vyombo vya habari zinapatikana" 9071 9072#: resources/views/media-list-page.phtml:30 9073msgid "Media objects per page" 9074msgstr "Vyombo vya habari kwa kila ukurasa" 9075 9076#. I18N: gedcom tag MEDI 9077#. I18N: gedcom tag _TYPE 9078#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 9079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9080#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9081msgid "Media type" 9082msgstr "" 9083 9084#. I18N: gedcom tag _MDCL 9085#: app/GedcomTag.php:1964 9086msgid "Medical" 9087msgstr "" 9088 9089#. I18N: gedcom tag _MEDC 9090#: app/GedcomTag.php:1967 9091msgid "Medical condition" 9092msgstr "" 9093 9094#. I18N: The name of a colour-scheme 9095#: app/Module/ColorsTheme.php:119 9096msgid "Mediterranio" 9097msgstr "" 9098 9099#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 9100msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9101msgstr "" 9102 9103#: app/Date/JalaliDate.php:263 9104msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9105msgid "Mehr" 9106msgstr "" 9107 9108#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9109#: app/Date/JalaliDate.php:135 9110msgctxt "GENITIVE" 9111msgid "Mehr" 9112msgstr "" 9113 9114#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9115#: app/Date/JalaliDate.php:225 9116msgctxt "INSTRUMENTAL" 9117msgid "Mehr" 9118msgstr "" 9119 9120#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9121#: app/Date/JalaliDate.php:180 9122msgctxt "LOCATIVE" 9123msgid "Mehr" 9124msgstr "" 9125 9126#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9127#: app/Date/JalaliDate.php:90 9128msgctxt "NOMINATIVE" 9129msgid "Mehr" 9130msgstr "" 9131 9132#. I18N: Location of an LDS church temple 9133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9134msgid "Melbourne, Australia" 9135msgstr "" 9136 9137#. I18N: Listbox entry; name of a role 9138#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:478 9139#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 9140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 9141#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 9142#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 9143msgid "Member" 9144msgstr "" 9145 9146#. I18N: Location of an LDS church temple 9147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9148msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9149msgstr "" 9150 9151#: resources/views/admin/modules.phtml:146 9152#: resources/views/admin/modules.phtml:149 9153msgid "Menu" 9154msgstr "" 9155 9156#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 9157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9158#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9159#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9160msgid "Menus" 9161msgstr "" 9162 9163#. I18N: The name of a colour-scheme 9164#: app/Module/ColorsTheme.php:121 9165msgid "Mercury" 9166msgstr "" 9167 9168#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 9169msgid "Merge" 9170msgstr "" 9171 9172#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707 9173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 9174msgid "Merge family trees" 9175msgstr "Kuunganisha miti ya familia" 9176 9177#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56 9178#: resources/views/admin/trees.phtml:151 9179msgid "Merge records" 9180msgstr "Kuunganisha rekodi" 9181 9182#. I18N: Location of an LDS church temple 9183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9184msgid "Merida, Mexico" 9185msgstr "" 9186 9187#. I18N: Location of an LDS church temple 9188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9189msgid "Mesa, Arizona, United States" 9190msgstr "" 9191 9192#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 9193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 9194#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 9195#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9196msgid "Message" 9197msgstr "" 9198 9199#. I18N: Name of a module 9200#. I18N: A configuration setting 9201#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 9202#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 9203msgid "Messages" 9204msgstr "" 9205 9206#. I18N: a month in the French republican calendar 9207#: app/Date/FrenchDate.php:151 9208msgctxt "GENITIVE" 9209msgid "Messidor" 9210msgstr "" 9211 9212#. I18N: a month in the French republican calendar 9213#: app/Date/FrenchDate.php:245 9214msgctxt "INSTRUMENTAL" 9215msgid "Messidor" 9216msgstr "" 9217 9218#. I18N: a month in the French republican calendar 9219#: app/Date/FrenchDate.php:198 9220msgctxt "LOCATIVE" 9221msgid "Messidor" 9222msgstr "" 9223 9224#. I18N: a month in the French republican calendar 9225#: app/Date/FrenchDate.php:104 9226msgctxt "NOMINATIVE" 9227msgid "Messidor" 9228msgstr "" 9229 9230#. I18N: Name of a country or state 9231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 9232msgid "Mexico" 9233msgstr "" 9234 9235#. I18N: Location of an LDS church temple 9236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9237msgid "Mexico City, Mexico" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: Type of media object 9241#: app/GedcomTag.php:2373 9242msgid "Microfiche" 9243msgstr "" 9244 9245#. I18N: Type of media object 9246#: app/GedcomTag.php:2376 9247msgid "Microfilm" 9248msgstr "" 9249 9250#. I18N: Name of a country or state 9251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 9252msgid "Micronesia" 9253msgstr "" 9254 9255#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 9256msgid "Middle East" 9257msgstr "" 9258 9259#. I18N: gedcom tag _MILI 9260#: app/GedcomTag.php:1973 9261msgid "Military" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: gedcom tag _MILT 9265#: app/GedcomTag.php:1976 9266msgid "Military service" 9267msgstr "" 9268 9269#. I18N: Name of a module/report 9270#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 9271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9273msgid "Missing data" 9274msgstr "" 9275 9276#. I18N: Listbox entry; name of a role 9277#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:482 9278#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9279msgid "Moderator" 9280msgstr "" 9281 9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 9283msgid "Moderators" 9284msgstr "" 9285 9286#: resources/views/admin/components.phtml:23 9287#: resources/views/admin/modules.phtml:51 9288msgid "Module" 9289msgstr "" 9290 9291#: resources/views/admin/modules.phtml:46 9292#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 9293msgid "Module administration" 9294msgstr "" 9295 9296#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 9297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 9298#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 9299#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 9300#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 9301#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 9302#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 9303#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 9304msgid "Modules" 9305msgstr "" 9306 9307#. I18N: Name of a country or state 9308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9309msgid "Moldova" 9310msgstr "" 9311 9312#. I18N: abbreviation for Monday 9313#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 9314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9315msgid "Mon" 9316msgstr "" 9317 9318#. I18N: Name of a country or state 9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9320msgid "Monaco" 9321msgstr "" 9322 9323#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 9324msgid "Monday" 9325msgstr "Jumatatu" 9326 9327#. I18N: Name of a country or state 9328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9329msgid "Mongolia" 9330msgstr "" 9331 9332#. I18N: Name of a country or state 9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9334msgid "Montenegro" 9335msgstr "" 9336 9337#. I18N: Location of an LDS church temple 9338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9339msgid "Monterrey, Mexico" 9340msgstr "" 9341 9342#. I18N: Location of an LDS church temple 9343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9344msgid "Montevideo, Uruguay" 9345msgstr "" 9346 9347#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274 9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323 9350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372 9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414 9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463 9353#: resources/views/calendar-page.phtml:39 9354msgid "Month" 9355msgstr "Mwezi" 9356 9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273 9358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9359msgid "Month of birth" 9360msgstr "Mwezi wa kuzaliwa" 9361 9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413 9363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9364msgid "Month of birth of first child in a relation" 9365msgstr "Mwezi wa kuzaliwa kwa mtoto wa kwanza katika mahusiano" 9366 9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322 9368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9369msgid "Month of death" 9370msgstr "Mwezi wa kifo" 9371 9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462 9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9374msgid "Month of first marriage" 9375msgstr "Mwezi wa ndoa ya kwanza" 9376 9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371 9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9379msgid "Month of marriage" 9380msgstr "Mwezi wa ndoa" 9381 9382#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9383#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 9384#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 9385msgid "Month:" 9386msgstr "Mwezi:" 9387 9388#. I18N: Location of an LDS church temple 9389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9390msgid "Monticello, Utah, United States" 9391msgstr "" 9392 9393#. I18N: Location of an LDS church temple 9394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9395msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9396msgstr "" 9397 9398#. I18N: Name of a country or state 9399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9400msgid "Montserrat" 9401msgstr "" 9402 9403#: app/Date/JalaliDate.php:261 9404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9405msgid "Mor" 9406msgstr "" 9407 9408#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9409#: app/Date/JalaliDate.php:131 9410msgctxt "GENITIVE" 9411msgid "Mordad" 9412msgstr "" 9413 9414#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9415#: app/Date/JalaliDate.php:221 9416msgctxt "INSTRUMENTAL" 9417msgid "Mordad" 9418msgstr "" 9419 9420#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9421#: app/Date/JalaliDate.php:176 9422msgctxt "LOCATIVE" 9423msgid "Mordad" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9427#: app/Date/JalaliDate.php:86 9428msgctxt "NOMINATIVE" 9429msgid "Mordad" 9430msgstr "" 9431 9432#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 9433#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 9434msgid "More news articles" 9435msgstr "" 9436 9437#. I18N: Name of a country or state 9438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 9439msgid "Morocco" 9440msgstr "" 9441 9442#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 9444msgid "Most SMTP servers require a password." 9445msgstr "" 9446 9447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9448#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9449#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9450msgid "Most common surnames" 9451msgstr "Majina ya familia ya kawaida" 9452 9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:173 9454msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9455msgstr "" 9456 9457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 9458msgid "Most mail servers require a valid email address." 9459msgstr "" 9460 9461#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:168 9463msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:154 9468msgid "Most servers do not use secure connections." 9469msgstr "" 9470 9471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 9472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 9473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 9474msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9475msgstr "" 9476 9477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 9478msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9479msgstr "" 9480 9481#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 9482msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9483msgstr "" 9484 9485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 9486msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: Name of a module 9490#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42 9491msgid "Most viewed pages" 9492msgstr "" 9493 9494#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 9495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9501msgid "Mother" 9502msgstr "Mama" 9503 9504#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9505#: app/Individual.php:1144 9506#, php-format 9507msgid "Mother: %s" 9508msgstr "Mama: %s" 9509 9510#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 9511msgid "Mother’s age" 9512msgstr "Umri wa mama" 9513 9514#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9515#: app/Individual.php:1070 9516#, php-format 9517msgid "Mother’s family with %s" 9518msgstr "Familia ya Mama na %s" 9519 9520#. I18N: A step-family. 9521#: app/Individual.php:1074 9522msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9523msgstr "Familia ya Mama na mtu haijulikani" 9524 9525#. I18N: Location of an LDS church temple 9526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9527msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9528msgstr "" 9529 9530#: resources/views/admin/components.phtml:30 9531#: resources/views/admin/components.phtml:120 9532#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 9533#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 9534msgid "Move down" 9535msgstr "" 9536 9537#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9538msgid "Move the media object?" 9539msgstr "" 9540 9541#: resources/views/admin/components.phtml:29 9542#: resources/views/admin/components.phtml:114 9543#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 9544#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 9545msgid "Move up" 9546msgstr "" 9547 9548#. I18N: Name of a country or state 9549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9550msgid "Mozambique" 9551msgstr "" 9552 9553#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9554#: app/Date/HijriDate.php:126 9555msgctxt "GENITIVE" 9556msgid "Muharram" 9557msgstr "" 9558 9559#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9560#: app/Date/HijriDate.php:216 9561msgctxt "INSTRUMENTAL" 9562msgid "Muharram" 9563msgstr "" 9564 9565#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9566#: app/Date/HijriDate.php:171 9567msgctxt "LOCATIVE" 9568msgid "Muharram" 9569msgstr "" 9570 9571#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9572#: app/Date/HijriDate.php:81 9573msgctxt "NOMINATIVE" 9574msgid "Muharram" 9575msgstr "" 9576 9577#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9578msgid "Multiple marriages" 9579msgstr "Ndoa nyingi" 9580 9581#: app/Http/Controllers/AccountController.php:78 9582#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 9583msgid "My account" 9584msgstr "Akaunti yangu" 9585 9586#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668 9587msgid "My family tree" 9588msgstr "Mti wa familia yangu" 9589 9590#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 9591msgid "My individual record" 9592msgstr "Rekodi yangu binafsi" 9593 9594#. I18N: Name of a module 9595#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469 9596#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57 9597#: resources/views/admin/modules.phtml:173 9598#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9599#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 9600msgid "My page" 9601msgstr "Ukurasa wangu" 9602 9603#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353 9604msgid "My pages" 9605msgstr "Kurasa zangu" 9606 9607#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384 9608msgid "My pedigree" 9609msgstr "" 9610 9611#. I18N: Name of a country or state 9612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 9613msgid "Myanmar" 9614msgstr "" 9615 9616#. I18N: gedcom tag NAME 9617#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9618#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:240 9619#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 9620#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 9621#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9622#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 9623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9625#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9626#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9627#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9628#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9629#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9630#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9631#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9632#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9633#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9636#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9637#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9639#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9640#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9641msgid "Name" 9642msgstr "Jina" 9643 9644#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9645#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9646msgctxt "Repository" 9647msgid "Name" 9648msgstr "Jina" 9649 9650#: app/GedcomTag.php:866 9651msgid "Name in Hebrew" 9652msgstr "Jina kwa Kiebrania" 9653 9654#. I18N: gedcom tag NPFX 9655#: app/GedcomTag.php:891 9656msgid "Name prefix" 9657msgstr "kiambishi awali cha jina" 9658 9659#. I18N: gedcom tag NSFX 9660#: app/GedcomTag.php:894 9661msgid "Name suffix" 9662msgstr "" 9663 9664#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 9665#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 9666#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9667#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9668msgid "Names" 9669msgstr "Majina" 9670 9671#. I18N: gedcom tag _NAMS 9672#: app/GedcomTag.php:1988 9673msgid "Namesake" 9674msgstr "" 9675 9676#. I18N: Name of a country or state 9677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9678msgid "Namibia" 9679msgstr "" 9680 9681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 9682msgid "Nanny" 9683msgstr "" 9684 9685#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 9686msgid "Narrative description" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: Location of an LDS church temple 9690#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9691msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9692msgstr "" 9693 9694#. I18N: gedcom tag NATI 9695#: app/GedcomTag.php:869 9696msgid "Nationality" 9697msgstr "" 9698 9699#. I18N: gedcom tag NATU 9700#: app/GedcomTag.php:872 9701msgid "Naturalization" 9702msgstr "" 9703 9704#. I18N: Name of a country or state 9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9706msgid "Nauru" 9707msgstr "" 9708 9709#. I18N: Location of an LDS church temple 9710#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9711msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: Location of an LDS church temple 9715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9716msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: Name of a country or state 9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 9721msgid "Nepal" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: Name of a country or state 9725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9726msgid "Netherlands" 9727msgstr "" 9728 9729#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:256 9730#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9731msgid "Never" 9732msgstr "" 9733 9734#. I18N: gedcom tag _NMAR 9735#: app/GedcomTag.php:2004 9736msgid "Never married" 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: gedcom tag _NMAR 9740#: app/GedcomTag.php:2000 9741msgctxt "FEMALE" 9742msgid "Never married" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: gedcom tag _NMAR 9746#: app/GedcomTag.php:1995 9747msgctxt "MALE" 9748msgid "Never married" 9749msgstr "" 9750 9751#. I18N: Name of a country or state 9752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9753msgid "New Caledonia" 9754msgstr "" 9755 9756#. I18N: Location of an LDS church temple 9757#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9758msgid "New York, New York, United States" 9759msgstr "" 9760 9761#. I18N: Name of a country or state 9762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9763msgid "New Zealand" 9764msgstr "" 9765 9766#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 9767msgid "New data" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: %s is a server name/URL 9771#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:161 9772#, php-format 9773msgid "New registration at %s" 9774msgstr "" 9775 9776#. I18N: %s is a server name/URL 9777#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408 9778#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:77 9779#, php-format 9780msgid "New user at %s" 9781msgstr "" 9782 9783#. I18N: Location of an LDS church temple 9784#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9785msgid "Newport Beach, California, United States" 9786msgstr "" 9787 9788#. I18N: Name of a module 9789#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112 9790msgid "News" 9791msgstr "" 9792 9793#. I18N: Type of media object 9794#: app/GedcomTag.php:2388 9795msgid "Newspaper" 9796msgstr "" 9797 9798#: app/Module/ReviewChangesModule.php:151 9799msgid "Next email reminder will be sent after " 9800msgstr "" 9801 9802#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9803#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9804msgid "Next image" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: Name of a country or state 9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9809msgid "Nicaragua" 9810msgstr "" 9811 9812#. I18N: gedcom tag NICK 9813#: app/GedcomTag.php:882 9814msgid "Nickname" 9815msgstr "Jina la utani" 9816 9817#. I18N: Name of a country or state 9818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9819msgid "Niger" 9820msgstr "" 9821 9822#. I18N: Name of a country or state 9823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9824msgid "Nigeria" 9825msgstr "" 9826 9827#. I18N: a month in the Jewish calendar 9828#: app/Date/JewishDate.php:200 9829msgctxt "GENITIVE" 9830msgid "Nissan" 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: a month in the Jewish calendar 9834#: app/Date/JewishDate.php:306 9835msgctxt "INSTRUMENTAL" 9836msgid "Nissan" 9837msgstr "" 9838 9839#. I18N: a month in the Jewish calendar 9840#: app/Date/JewishDate.php:253 9841msgctxt "LOCATIVE" 9842msgid "Nissan" 9843msgstr "" 9844 9845#. I18N: a month in the Jewish calendar 9846#: app/Date/JewishDate.php:147 9847msgctxt "NOMINATIVE" 9848msgid "Nissan" 9849msgstr "" 9850 9851#. I18N: Name of a country or state 9852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 9853msgid "Niue" 9854msgstr "" 9855 9856#. I18N: a month in the French republican calendar 9857#: app/Date/FrenchDate.php:139 9858msgctxt "GENITIVE" 9859msgid "Nivose" 9860msgstr "" 9861 9862#. I18N: a month in the French republican calendar 9863#: app/Date/FrenchDate.php:233 9864msgctxt "INSTRUMENTAL" 9865msgid "Nivose" 9866msgstr "" 9867 9868#. I18N: a month in the French republican calendar 9869#: app/Date/FrenchDate.php:186 9870msgctxt "LOCATIVE" 9871msgid "Nivose" 9872msgstr "" 9873 9874#. I18N: a month in the French republican calendar 9875#: app/Date/FrenchDate.php:91 9876msgctxt "NOMINATIVE" 9877msgid "Nivose" 9878msgstr "" 9879 9880#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:293 9881#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 9882msgid "No" 9883msgstr "" 9884 9885#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605 9886#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616 9887msgid "No GEDCOM file was received." 9888msgstr "" 9889 9890#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 9891msgid "No GEDCOM files found." 9892msgstr "" 9893 9894#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9895msgid "No calendar conversion" 9896msgstr "" 9897 9898#: app/Module/DescendancyModule.php:246 9899#: resources/views/family-page-children.phtml:10 9900msgid "No children" 9901msgstr "" 9902 9903#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9904msgid "No contact" 9905msgstr "" 9906 9907#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9908msgid "No duplicates have been found." 9909msgstr "" 9910 9911#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 9912msgid "No errors have been found." 9913msgstr "" 9914 9915#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9916#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153 9917#, php-format 9918msgid "No events exist for the next %s day." 9919msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9920msgstr[0] "" 9921msgstr[1] "" 9922 9923#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9924msgid "No events exist for today." 9925msgstr "" 9926 9927#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149 9928msgid "No events exist for tomorrow." 9929msgstr "" 9930 9931#: resources/views/family-page.phtml:53 9932msgid "No facts exist for this family." 9933msgstr "" 9934 9935#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9936#: app/Functions/Functions.php:52 9937msgid "No file was received. Please try again." 9938msgstr "" 9939 9940#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376 9941#, fuzzy 9942msgid "No link between the two individuals could be found." 9943msgstr "Hakuna uhusiano kati ya watu wawili hawa inaweza kupatikana." 9944 9945#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9946#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9947#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9948#: resources/views/place-map.phtml:59 9949msgid "No mappable items" 9950msgstr "" 9951 9952#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 9953#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 9954#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 9955msgid "No matching facts found" 9956msgstr "" 9957 9958#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 9959#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 9960msgid "No news articles have been submitted." 9961msgstr "" 9962 9963#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 9964msgid "No places have been found." 9965msgstr "" 9966 9967#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488 9968msgid "No predefined text" 9969msgstr "" 9970 9971#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9972#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9973msgid "No records to display" 9974msgstr "Hakuna rekodi ya kuonyesha" 9975 9976#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9977#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9978#: resources/views/search-general-page.phtml:109 9979#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 9980msgid "No results found." 9981msgstr "" 9982 9983#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 9984msgid "No signed-in and no anonymous users" 9985msgstr "" 9986 9987#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 9988msgid "No temple - living ordinance" 9989msgstr "" 9990 9991#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 9992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 9993#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 9994msgid "No upgrade information is available." 9995msgstr "" 9996 9997#. I18N: The name of a colour-scheme 9998#: app/Module/ColorsTheme.php:123 9999msgid "Nocturnal" 10000msgstr "" 10001 10002#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 10003#: app/Http/Controllers/ListController.php:681 10004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 10005#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 10006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10007#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10010msgid "None" 10011msgstr "" 10012 10013#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10014#: app/Date/FrenchDate.php:301 10015msgid "Nonidi" 10016msgstr "" 10017 10018#. I18N: Name of a country or state 10019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10020msgid "Norfolk Island" 10021msgstr "" 10022 10023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 10024msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10025msgstr "" 10026 10027#. I18N: Name of a country or state 10028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 10029msgid "North Korea" 10030msgstr "" 10031 10032#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 10033msgid "Northern America" 10034msgstr "" 10035 10036#. I18N: Name of a country or state 10037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10038msgid "Northern Ireland" 10039msgstr "" 10040 10041#. I18N: Name of a country or state 10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10043msgid "Northern Mariana Islands" 10044msgstr "" 10045 10046#. I18N: Name of a country or state 10047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10048msgid "Norway" 10049msgstr "" 10050 10051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10052msgid "Not approved by an administrator" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: gedcom tag _NLIV 10056#: app/GedcomTag.php:1991 10057msgid "Not living" 10058msgstr "" 10059 10060#. I18N: gedcom tag _NMR 10061#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339 10062msgid "Not married" 10063msgstr "" 10064 10065#. I18N: gedcom tag _NMR 10066#: app/GedcomTag.php:2014 10067msgctxt "FEMALE" 10068msgid "Not married" 10069msgstr "" 10070 10071#. I18N: gedcom tag _NMR 10072#: app/GedcomTag.php:2009 10073msgctxt "MALE" 10074msgid "Not married" 10075msgstr "" 10076 10077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10078msgid "Not verified by the user" 10079msgstr "" 10080 10081#. I18N: gedcom tag NOTE 10082#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 10083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 10084#: resources/views/family-page.phtml:68 10085#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10086#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10087#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10089#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10090#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10091#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10095#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10096msgid "Note" 10097msgstr "" 10098 10099#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10100msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10101msgstr "" 10102 10103#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10104msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10105msgstr "" 10106 10107#. I18N: Name of a module 10108#: app/Module/NotesTabModule.php:57 10109#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 10110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 10111#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 10112#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 10113#: resources/views/media-page.phtml:72 10114#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 10115#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 10116#: resources/views/source-page.phtml:56 10117#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 10118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10120msgid "Notes" 10121msgstr "" 10122 10123#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 10124msgid "Nothing found to cleanup" 10125msgstr "" 10126 10127#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10128msgid "Nothing found." 10129msgstr "" 10130 10131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 10132msgctxt "Abbreviation for November" 10133msgid "Nov" 10134msgstr "" 10135 10136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 10137msgctxt "GENITIVE" 10138msgid "November" 10139msgstr "" 10140 10141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 10142msgctxt "INSTRUMENTAL" 10143msgid "November" 10144msgstr "" 10145 10146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 10147msgctxt "LOCATIVE" 10148msgid "November" 10149msgstr "" 10150 10151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 10152#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10153#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10154msgctxt "NOMINATIVE" 10155msgid "November" 10156msgstr "" 10157 10158#. I18N: Location of an LDS church temple 10159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10160msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10161msgstr "" 10162 10163#. I18N: gedcom tag NCHI 10164#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10165#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 10166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 10167msgid "Number of children" 10168msgstr "" 10169 10170#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10171#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10172#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10173msgid "Number of days to show" 10174msgstr "Idadi ya siku kwa kuonyesha" 10175 10176#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 10177#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 10178msgid "Number of families without children" 10179msgstr "Idadi ya familia bila watoto" 10180 10181#. I18N: ... to show in a list 10182#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10183msgid "Number of given names" 10184msgstr "Idadi ya majina ya kwanza" 10185 10186#. I18N: gedcom tag NMR 10187#: app/GedcomTag.php:885 10188msgid "Number of marriages" 10189msgstr "Idadi ya ndoa" 10190 10191#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 10192msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10193msgstr "" 10194 10195#. I18N: ... to show in a list 10196#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10197msgid "Number of pages" 10198msgstr "" 10199 10200#. I18N: ... to show in a list 10201#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10202#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10203msgid "Number of surnames" 10204msgstr "Idadi ya majina ya familia" 10205 10206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 10207msgid "Nurse" 10208msgstr "" 10209 10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 10211msgctxt "FEMALE" 10212msgid "Nurse" 10213msgstr "" 10214 10215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 10216msgctxt "MALE" 10217msgid "Nurse" 10218msgstr "" 10219 10220#. I18N: Location of an LDS church temple 10221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10222msgid "Oakland, California, United States" 10223msgstr "" 10224 10225#. I18N: Location of an LDS church temple 10226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10227msgid "Oaxaca, Mexico" 10228msgstr "" 10229 10230#. I18N: gedcom tag OCCU 10231#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10232#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10233msgid "Occupation" 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: Name of a report 10237#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 10238#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10239#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10240msgid "Occupations" 10241msgstr "" 10242 10243#. I18N: Name of a country or state 10244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10245msgid "Occupied Palestinian Territory" 10246msgstr "" 10247 10248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10249msgctxt "Abbreviation for October" 10250msgid "Oct" 10251msgstr "" 10252 10253#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10254#: app/Date/FrenchDate.php:299 10255msgid "Octidi" 10256msgstr "" 10257 10258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 10259msgctxt "GENITIVE" 10260msgid "October" 10261msgstr "" 10262 10263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 10264msgctxt "INSTRUMENTAL" 10265msgid "October" 10266msgstr "" 10267 10268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 10269msgctxt "LOCATIVE" 10270msgid "October" 10271msgstr "" 10272 10273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 10274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10275#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10276msgctxt "NOMINATIVE" 10277msgid "October" 10278msgstr "" 10279 10280#. I18N: Location of an LDS church temple 10281#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10282msgid "Ogden, Utah, United States" 10283msgstr "" 10284 10285#. I18N: Location of an LDS church temple 10286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10287msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10288msgstr "" 10289 10290#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 10291msgid "Old data" 10292msgstr "" 10293 10294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 10295msgid "Old files found" 10296msgstr "" 10297 10298#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 10299msgid "Oldest father" 10300msgstr "Baba kongwe" 10301 10302#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 10303msgid "Oldest female" 10304msgstr "" 10305 10306#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 10307msgid "Oldest living individuals" 10308msgstr "" 10309 10310#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 10311msgid "Oldest male" 10312msgstr "" 10313 10314#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 10315msgid "Oldest mother" 10316msgstr "Kongwe mama" 10317 10318#. I18N: The name of a colour-scheme 10319#: app/Module/ColorsTheme.php:125 10320msgid "Olivia" 10321msgstr "" 10322 10323#. I18N: Name of a country or state 10324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10325msgid "Oman" 10326msgstr "" 10327 10328#. I18N: Name of a module 10329#: app/Module/OnThisDayModule.php:84 10330msgid "On this day" 10331msgstr "Katika siku hii" 10332 10333#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127 10334msgid "On this day…" 10335msgstr "Katika siku hii…" 10336 10337#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10338msgid "Only add new records" 10339msgstr "" 10340 10341#: app/Functions/FunctionsEdit.php:216 10342#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 10343#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 10344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 10345#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060 10346#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10347msgid "Only managers can edit" 10348msgstr "" 10349 10350#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10351msgid "Only update existing records" 10352msgstr "" 10353 10354#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10355msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10356msgstr "" 10357 10358#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141 10359msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10360msgstr "" 10361 10362#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 10363#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 10364msgid "OpenStreetMap™" 10365msgstr "" 10366 10367#. I18N: Location of an LDS church temple 10368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10369msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10370msgstr "" 10371 10372#: app/Date/JalaliDate.php:258 10373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10374msgid "Ord" 10375msgstr "" 10376 10377#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10378#: app/Date/JalaliDate.php:125 10379msgctxt "GENITIVE" 10380msgid "Ordibehesht" 10381msgstr "" 10382 10383#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10384#: app/Date/JalaliDate.php:215 10385msgctxt "INSTRUMENTAL" 10386msgid "Ordibehesht" 10387msgstr "" 10388 10389#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10390#: app/Date/JalaliDate.php:170 10391msgctxt "LOCATIVE" 10392msgid "Ordibehesht" 10393msgstr "" 10394 10395#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10396#: app/Date/JalaliDate.php:80 10397msgctxt "NOMINATIVE" 10398msgid "Ordibehesht" 10399msgstr "" 10400 10401#. I18N: gedcom tag ORDI 10402#: app/GedcomTag.php:905 10403msgid "Ordinance" 10404msgstr "" 10405 10406#. I18N: gedcom tag ORDN 10407#: app/GedcomTag.php:908 10408msgid "Ordination" 10409msgstr "" 10410 10411#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10412#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10413msgid "Orientation" 10414msgstr "" 10415 10416#. I18N: Location of an LDS church temple 10417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10418msgid "Orlando, Florida, United States" 10419msgstr "" 10420 10421#. I18N: Type of media object 10422#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10423#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 10424#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 10425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 10426msgid "Other" 10427msgstr "Wengine" 10428 10429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 10430msgid "Other facts to show in charts" 10431msgstr "" 10432 10433#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10434msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10435msgstr "" 10436 10437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 10438msgid "Other preferences" 10439msgstr "Mapendeleo mengine" 10440 10441#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 10442msgid "Owner" 10443msgstr "" 10444 10445#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 10446msgctxt "FEMALE" 10447msgid "Owner" 10448msgstr "" 10449 10450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 10451msgctxt "MALE" 10452msgid "Owner" 10453msgstr "" 10454 10455#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10456#: app/Functions/Functions.php:61 10457msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10458msgstr "" 10459 10460#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10461#: app/Functions/Functions.php:58 10462msgid "PHP failed to write to disk." 10463msgstr "" 10464 10465#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 10466msgid "PHP information" 10467msgstr "" 10468 10469#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10470#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10471#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10472#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10473#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10474#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10475#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10476#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10479#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10480#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10482#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10484msgid "Page" 10485msgstr "" 10486 10487#: resources/views/media-list-page.phtml:92 10488#: resources/views/media-list-page.phtml:198 10489#, php-format 10490msgid "Page %s of %s" 10491msgstr "" 10492 10493#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10494#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10495#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10496#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10497#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10498#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10499#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10503#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10504#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10506#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10507#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10509msgid "Page size" 10510msgstr "" 10511 10512#. I18N: Type of media object 10513#: app/GedcomTag.php:2400 10514msgid "Painting" 10515msgstr "" 10516 10517#. I18N: Name of a country or state 10518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10519msgid "Pakistan" 10520msgstr "" 10521 10522#. I18N: Name of a country or state 10523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10524msgid "Palau" 10525msgstr "" 10526 10527#. I18N: A colour scheme 10528#: app/Module/ColorsTheme.php:76 10529msgid "Palette" 10530msgstr "" 10531 10532#. I18N: Location of an LDS church temple 10533#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10534msgid "Palmyra, New York, United States" 10535msgstr "" 10536 10537#. I18N: Name of a country or state 10538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10539msgid "Panama" 10540msgstr "" 10541 10542#. I18N: Location of an LDS church temple 10543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10544msgid "Panama City, Panama" 10545msgstr "" 10546 10547#. I18N: Location of an LDS church temple 10548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10549msgid "Papeete, Tahiti" 10550msgstr "" 10551 10552#. I18N: Name of a country or state 10553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10554msgid "Papua New Guinea" 10555msgstr "" 10556 10557#. I18N: Name of a country or state 10558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10559msgid "Paraguay" 10560msgstr "" 10561 10562#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10563msgid "Parents" 10564msgstr "" 10565 10566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10568#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10569msgid "Parents and siblings" 10570msgstr "" 10571 10572#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 10573msgid "Parent’s age" 10574msgstr "" 10575 10576#. I18N: A configuration setting 10577#: resources/views/admin/site-mail.phtml:134 10578#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 10579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 10580#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 10581#: resources/views/login-page.phtml:44 10582#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 10583#: resources/views/password-reset-page.phtml:33 10584#: resources/views/register-page.phtml:68 10585#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10586msgid "Password" 10587msgstr "" 10588 10589#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10590#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 10591#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 10592#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 10593#: resources/views/register-page.phtml:74 10594msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10595msgstr "" 10596 10597#. I18N: Location of an LDS church temple 10598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10599msgid "Payson, Utah, United States" 10600msgstr "" 10601 10602#. I18N: Name of a module/chart 10603#. I18N: Name of a report 10604#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 10605#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 10606#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10609msgid "Pedigree" 10610msgstr "" 10611 10612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10613msgid "Pedigree chart" 10614msgstr "" 10615 10616#. I18N: Name of a module 10617#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77 10618msgid "Pedigree map" 10619msgstr "" 10620 10621#. I18N: %s is an individual’s name 10622#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318 10623#, php-format 10624msgid "Pedigree map of %s" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: %s is an individual’s name 10628#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 10629#, php-format 10630msgid "Pedigree tree of %s" 10631msgstr "" 10632 10633#. I18N: Name of a module 10634#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 10635#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302 10636#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:71 10637#: app/Module/ReviewChangesModule.php:123 10638#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 10639#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 10640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 10641#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 10642#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10643msgid "Pending changes" 10644msgstr "" 10645 10646#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10647msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: gedcom tag _PRMN 10651#: app/GedcomTag.php:2027 10652msgid "Permanent number" 10653msgstr "" 10654 10655#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 10656#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 10657msgid "Permanently delete these records?" 10658msgstr "" 10659 10660#. I18N: Location of an LDS church temple 10661#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10662msgid "Perth, Australia" 10663msgstr "" 10664 10665#. I18N: Name of a country or state 10666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10667msgid "Peru" 10668msgstr "" 10669 10670#. I18N: Name of a country or state 10671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10672msgid "Philippines" 10673msgstr "" 10674 10675#. I18N: Location of an LDS church temple 10676#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10677msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10678msgstr "" 10679 10680#. I18N: gedcom tag PHON 10681#: app/GedcomTag.php:923 10682msgid "Phone" 10683msgstr "" 10684 10685#. I18N: gedcom tag FONE 10686#: app/GedcomTag.php:771 10687msgid "Phonetic" 10688msgstr "" 10689 10690#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 10691msgid "Phonetic algorithm" 10692msgstr "" 10693 10694#: app/GedcomTag.php:864 10695msgid "Phonetic name" 10696msgstr "Jina la kifonetiki" 10697 10698#: app/GedcomTag.php:931 10699msgid "Phonetic place" 10700msgstr "" 10701 10702#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10703#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338 10704#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 10705#, fuzzy 10706msgid "Phonetic search" 10707msgstr "Utafiti fonetiki" 10708 10709#: app/GedcomTag.php:1055 10710msgid "Phonetic title" 10711msgstr "" 10712 10713#. I18N: Type of media object 10714#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 10715msgid "Photo" 10716msgstr "" 10717 10718#. I18N: The name of a colour-scheme 10719#: app/Module/ColorsTheme.php:127 10720msgid "Pink Plastic" 10721msgstr "" 10722 10723#. I18N: Name of a country or state 10724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10725msgid "Pitcairn" 10726msgstr "" 10727 10728#. I18N: gedcom tag PLAC 10729#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10730#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10731#: resources/views/admin/locations.phtml:12 10732#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10733#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 10734#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 10735#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 10736#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 10737#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 10738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10739#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10741#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10742#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10743#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10744#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10745#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10746#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10747msgid "Place" 10748msgstr "" 10749 10750#. I18N: Name of a module/list 10751#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 10752#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10753msgid "Place hierarchy" 10754msgstr "Mahali" 10755 10756#: app/GedcomTag.php:935 10757msgid "Place in Hebrew" 10758msgstr "" 10759 10760#: resources/views/place-list.phtml:6 10761msgid "Place list" 10762msgstr "" 10763 10764#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 10766msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10767msgstr "" 10768 10769#: resources/views/help/place.phtml:8 10770msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10771msgstr "" 10772 10773#: resources/views/help/place.phtml:4 10774msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10775msgstr "" 10776 10777#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10778#: app/GedcomTag.php:505 10779msgid "Place of LDS baptism" 10780msgstr "" 10781 10782#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10783#: app/GedcomTag.php:1012 10784msgid "Place of LDS child sealing" 10785msgstr "" 10786 10787#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10788#: app/GedcomTag.php:704 10789msgid "Place of LDS endowment" 10790msgstr "" 10791 10792#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10793#: app/GedcomTag.php:755 10794msgid "Place of LDS spouse sealing" 10795msgstr "" 10796 10797#: app/GedcomTag.php:469 10798msgid "Place of adoption" 10799msgstr "" 10800 10801#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10802msgid "Place of baptism" 10803msgstr "" 10804 10805#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10806msgid "Place of bar mitzvah" 10807msgstr "" 10808 10809#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10810msgid "Place of bat mitzvah" 10811msgstr "" 10812 10813#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10814#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10815msgid "Place of birth" 10816msgstr "Mahali pa kuzaliwa" 10817 10818#: app/GedcomTag.php:540 10819msgid "Place of blessing" 10820msgstr "" 10821 10822#: app/GedcomTag.php:1339 10823msgid "Place of brit milah" 10824msgstr "" 10825 10826#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10827msgid "Place of burial" 10828msgstr "" 10829 10830#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10831msgid "Place of christening" 10832msgstr "" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10835msgid "Place of confirmation" 10836msgstr "" 10837 10838#: app/GedcomTag.php:635 10839msgid "Place of cremation" 10840msgstr "" 10841 10842#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10843#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10844#, fuzzy 10845msgid "Place of death" 10846msgstr "Mahali pa kifo" 10847 10848#: app/GedcomTag.php:695 10849msgid "Place of emigration" 10850msgstr "" 10851 10852#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10853msgid "Place of engagement" 10854msgstr "" 10855 10856#: app/GedcomTag.php:718 10857msgid "Place of event" 10858msgstr "Mahali pa tukio" 10859 10860#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10861msgid "Place of first communion" 10862msgstr "" 10863 10864#: app/GedcomTag.php:799 10865msgid "Place of immigration" 10866msgstr "" 10867 10868#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 10869#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10870#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10871msgid "Place of marriage" 10872msgstr "Nafasi ya ndoa" 10873 10874#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10875msgid "Place of marriage banns" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/GedcomTag.php:876 10879msgid "Place of naturalization" 10880msgstr "" 10881 10882#: app/GedcomTag.php:914 10883msgid "Place of ordination" 10884msgstr "" 10885 10886#: app/GedcomTag.php:969 10887msgid "Place of residence" 10888msgstr "" 10889 10890#. I18N: Name of a module 10891#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115 10892#: app/Module/PlacesModule.php:66 10893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 10894#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 10895#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 10896msgid "Places" 10897msgstr "" 10898 10899#: resources/views/places-page.phtml:26 10900msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10901msgstr "" 10902 10903#: resources/views/layouts/default.phtml:154 10904#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10905#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10906msgid "Play" 10907msgstr "" 10908 10909#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221 10910msgid "Please enter a valid email address." 10911msgstr "" 10912 10913#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 10914#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:75 10915msgid "Please try again." 10916msgstr "" 10917 10918#. I18N: a month in the French republican calendar 10919#: app/Date/FrenchDate.php:141 10920msgctxt "GENITIVE" 10921msgid "Pluviose" 10922msgstr "" 10923 10924#. I18N: a month in the French republican calendar 10925#: app/Date/FrenchDate.php:235 10926msgctxt "INSTRUMENTAL" 10927msgid "Pluviose" 10928msgstr "" 10929 10930#. I18N: a month in the French republican calendar 10931#: app/Date/FrenchDate.php:188 10932msgctxt "LOCATIVE" 10933msgid "Pluviose" 10934msgstr "" 10935 10936#. I18N: a month in the French republican calendar 10937#: app/Date/FrenchDate.php:93 10938msgctxt "NOMINATIVE" 10939msgid "Pluviose" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: Name of a country or state 10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10944msgid "Poland" 10945msgstr "" 10946 10947#: app/SurnameTradition.php:98 10948msgctxt "Surname tradition" 10949msgid "Polish" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: A configuration setting 10953#: resources/views/admin/site-mail.phtml:90 10954#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 10955#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 10956#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 10957msgid "Port number" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: Location of an LDS church temple 10961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10962msgid "Portland, Oregon, United States" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: Location of an LDS church temple 10966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10967msgid "Porto Alegre, Brazil" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: page orientation 10971#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 10972#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10973#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10974msgid "Portrait" 10975msgstr "" 10976 10977#. I18N: Name of a country or state 10978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10979msgid "Portugal" 10980msgstr "" 10981 10982#: app/SurnameTradition.php:92 10983msgctxt "Surname tradition" 10984msgid "Portuguese" 10985msgstr "" 10986 10987#. I18N: gedcom tag POST 10988#: app/GedcomTag.php:938 10989msgid "Postal code" 10990msgstr "" 10991 10992#. I18N: Name of a module 10993#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 10994msgid "Powered by webtrees™" 10995msgstr "" 10996 10997#. I18N: a month in the French republican calendar 10998#: app/Date/FrenchDate.php:149 10999msgctxt "GENITIVE" 11000msgid "Prairial" 11001msgstr "" 11002 11003#. I18N: a month in the French republican calendar 11004#: app/Date/FrenchDate.php:243 11005msgctxt "INSTRUMENTAL" 11006msgid "Prairial" 11007msgstr "" 11008 11009#. I18N: a month in the French republican calendar 11010#: app/Date/FrenchDate.php:196 11011msgctxt "LOCATIVE" 11012msgid "Prairial" 11013msgstr "" 11014 11015#. I18N: a month in the French republican calendar 11016#: app/Date/FrenchDate.php:102 11017msgctxt "NOMINATIVE" 11018msgid "Prairial" 11019msgstr "" 11020 11021#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490 11022msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11023msgstr "" 11024 11025#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489 11026msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11027msgstr "" 11028 11029#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491 11030msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11031msgstr "" 11032 11033#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078 11034#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122 11035#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201 11036#: resources/views/admin/components.phtml:44 11037#: resources/views/admin/components.phtml:47 11038#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 11039#: resources/views/admin/modules.phtml:59 11040#: resources/views/admin/modules.phtml:61 11041#: resources/views/admin/modules.phtml:132 11042#: resources/views/admin/modules.phtml:135 11043#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:62 11044#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11045#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11046msgid "Preferences" 11047msgstr "" 11048 11049#: resources/views/admin/modules.phtml:28 11050#, php-format 11051msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11052msgstr "" 11053 11054#. I18N: A configuration setting 11055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 11056msgid "Preferred contact method" 11057msgstr "" 11058 11059#. I18N: Label for a configuration option 11060#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11061#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11062#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11063#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11064#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11065#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11066msgid "Presentation style" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11071msgid "President’s Office" 11072msgstr "" 11073 11074#. I18N: Location of an LDS church temple 11075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11076msgid "Preston, England" 11077msgstr "" 11078 11079#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 11080msgid "Preview" 11081msgstr "" 11082 11083#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 11084msgid "Priest" 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: The first day in the French republican calendar 11088#: app/Date/FrenchDate.php:285 11089msgid "Primidi" 11090msgstr "" 11091 11092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11093msgid "Print basic events when blank" 11094msgstr "" 11095 11096#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 11097#: resources/views/admin/trees.phtml:72 11098msgid "Privacy" 11099msgstr "" 11100 11101#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:40 11102msgid "Privacy policy" 11103msgstr "" 11104 11105#. I18N: a restrction on viewing data 11106#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11107msgid "Privacy restriction" 11108msgstr "" 11109 11110#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 11112msgid "Privacy restrictions" 11113msgstr "" 11114 11115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 11116msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11117msgstr "" 11118 11119#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762 11120#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931 11121#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 11122#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 11123msgid "Private" 11124msgstr "" 11125 11126#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 11127msgid "Private key" 11128msgstr "" 11129 11130#. I18N: gedcom tag PROB 11131#: app/GedcomTag.php:941 11132msgid "Probate" 11133msgstr "" 11134 11135#. I18N: gedcom tag PROP 11136#: app/GedcomTag.php:944 11137msgid "Property" 11138msgstr "" 11139 11140#. I18N: Location of an LDS church temple 11141#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11142msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11143msgstr "" 11144 11145#. I18N: Location of an LDS church temple 11146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11147msgid "Provo, Utah, United States" 11148msgstr "" 11149 11150#. I18N: gedcom tag PUBL 11151#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11152msgid "Publication" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: Name of a country or state 11156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11157msgid "Puerto Rico" 11158msgstr "" 11159 11160#. I18N: Name of a country or state 11161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 11162msgid "Qatar" 11163msgstr "" 11164 11165#. I18N: gedcom tag QUAY 11166#: app/GedcomTag.php:950 11167msgid "Quality of data" 11168msgstr "" 11169 11170#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11171#: app/Date/FrenchDate.php:291 11172msgid "Quartidi" 11173msgstr "" 11174 11175#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 11176#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 11177msgid "Question" 11178msgstr "" 11179 11180#. I18N: Location of an LDS church temple 11181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11182msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11183msgstr "" 11184 11185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:772 11186msgid "Quick family facts" 11187msgstr "" 11188 11189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:718 11190msgid "Quick individual facts" 11191msgstr "" 11192 11193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:854 11194msgid "Quick repository facts" 11195msgstr "" 11196 11197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:813 11198msgid "Quick source facts" 11199msgstr "" 11200 11201#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11202#: app/Date/FrenchDate.php:293 11203msgid "Quintidi" 11204msgstr "" 11205 11206#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11207#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 11208msgid "RE: " 11209msgstr "" 11210 11211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 11212msgid "Rabbi" 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11216#: app/Date/HijriDate.php:130 11217msgctxt "GENITIVE" 11218msgid "Rabi’ al-awwal" 11219msgstr "" 11220 11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11222#: app/Date/HijriDate.php:220 11223msgctxt "INSTRUMENTAL" 11224msgid "Rabi’ al-awwal" 11225msgstr "" 11226 11227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11228#: app/Date/HijriDate.php:175 11229msgctxt "LOCATIVE" 11230msgid "Rabi’ al-awwal" 11231msgstr "" 11232 11233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11234#: app/Date/HijriDate.php:85 11235msgctxt "NOMINATIVE" 11236msgid "Rabi’ al-awwal" 11237msgstr "" 11238 11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11240#: app/Date/HijriDate.php:132 11241msgctxt "GENITIVE" 11242msgid "Rabi’ al-thani" 11243msgstr "" 11244 11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11246#: app/Date/HijriDate.php:222 11247msgctxt "INSTRUMENTAL" 11248msgid "Rabi’ al-thani" 11249msgstr "" 11250 11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11252#: app/Date/HijriDate.php:177 11253msgctxt "LOCATIVE" 11254msgid "Rabi’ al-thani" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11258#: app/Date/HijriDate.php:87 11259msgctxt "NOMINATIVE" 11260msgid "Rabi’ al-thani" 11261msgstr "" 11262 11263#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11264#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 11265msgid "Rada" 11266msgstr "" 11267 11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11269#: app/Date/HijriDate.php:138 11270msgctxt "GENITIVE" 11271msgid "Rajab" 11272msgstr "" 11273 11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11275#: app/Date/HijriDate.php:228 11276msgctxt "INSTRUMENTAL" 11277msgid "Rajab" 11278msgstr "" 11279 11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11281#: app/Date/HijriDate.php:183 11282msgctxt "LOCATIVE" 11283msgid "Rajab" 11284msgstr "" 11285 11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11287#: app/Date/HijriDate.php:93 11288msgctxt "NOMINATIVE" 11289msgid "Rajab" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: Location of an LDS church temple 11293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11294msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11295msgstr "" 11296 11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11298#: app/Date/HijriDate.php:142 11299msgctxt "GENITIVE" 11300msgid "Ramadan" 11301msgstr "" 11302 11303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11304#: app/Date/HijriDate.php:232 11305msgctxt "INSTRUMENTAL" 11306msgid "Ramadan" 11307msgstr "" 11308 11309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11310#: app/Date/HijriDate.php:187 11311msgctxt "LOCATIVE" 11312msgid "Ramadan" 11313msgstr "" 11314 11315#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11316#: app/Date/HijriDate.php:97 11317msgctxt "NOMINATIVE" 11318msgid "Ramadan" 11319msgstr "" 11320 11321#. I18N: Description of the “Slide show” module 11322#: app/Module/SlideShowModule.php:47 11323msgid "Random images from the current family tree." 11324msgstr "" 11325 11326#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 11327#: resources/views/family-page-children.phtml:39 11328#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 11329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 11330msgid "Re-order children" 11331msgstr "" 11332 11333#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11334#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 11335msgid "Re-order families" 11336msgstr "" 11337 11338#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11339#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11340#: resources/views/individual-page.phtml:85 11341msgid "Re-order media" 11342msgstr "" 11343 11344#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11345#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 11346msgid "Re-order names" 11347msgstr "" 11348 11349#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 11350#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 11351#: resources/views/admin/users.phtml:16 11352#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 11353#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11354#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11355#: resources/views/register-page.phtml:32 11356msgid "Real name" 11357msgstr "Jina halisi" 11358 11359#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 11360msgid "Really delete all geographic data?" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: Name of a module 11364#: app/Module/RecentChangesModule.php:49 11365#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11366msgid "Recent changes" 11367msgstr "Mabadiliko ya hivi karibuni" 11368 11369#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11370msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: Location of an LDS church temple 11374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11375msgid "Recife, Brazil" 11376msgstr "" 11377 11378#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 11379#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 11380#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 11381#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11382#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 11383#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11384#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11385msgid "Record" 11386msgstr "Rekodi" 11387 11388#. I18N: gedcom tag RIN 11389#: app/GedcomTag.php:989 11390msgid "Record ID number" 11391msgstr "Rekodi ya idadi ID" 11392 11393#. I18N: gedcom tag RFN 11394#: app/GedcomTag.php:980 11395msgid "Record file number" 11396msgstr "Idadi ya faili ya rekodi" 11397 11398#: resources/views/search-general-page.phtml:24 11399#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 11400msgid "Records" 11401msgstr "Rekodi" 11402 11403#. I18N: Location of an LDS church temple 11404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11405msgid "Redlands, California, United States" 11406msgstr "" 11407 11408#. I18N: gedcom tag REFN 11409#: app/GedcomTag.php:953 11410msgid "Reference number" 11411msgstr "" 11412 11413#. I18N: Location of an LDS church temple 11414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11415msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11416msgstr "" 11417 11418#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11419msgid "Registered partnership" 11420msgstr "" 11421 11422#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 11423msgid "Registry officer" 11424msgstr "" 11425 11426#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 11427msgctxt "FEMALE" 11428msgid "Registry officer" 11429msgstr "" 11430 11431#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 11432msgctxt "MALE" 11433msgid "Registry officer" 11434msgstr "" 11435 11436#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 11437msgid "Regular expression" 11438msgstr "" 11439 11440#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11441#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11442msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11443msgstr "" 11444 11445#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 11446#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 11447msgid "Reject" 11448msgstr "" 11449 11450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11451msgid "Reject all changes" 11452msgstr "Kukataa mabadiliko yote" 11453 11454#. I18N: Name of a module/report 11455#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 11456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11458msgid "Related families" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: Name of a report 11462#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 11463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11464#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11465msgid "Related individuals" 11466msgstr "" 11467 11468#. I18N: gedcom tag RELA 11469#: app/GedcomTag.php:956 11470msgid "Relationship" 11471msgstr "" 11472 11473#. I18N: gedcom tag _FREL 11474#: app/GedcomTag.php:1823 11475msgid "Relationship to father" 11476msgstr "Uhusiano na Baba" 11477 11478#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90 11479msgid "Relationship to me" 11480msgstr "" 11481 11482#. I18N: gedcom tag _MREL 11483#: app/GedcomTag.php:1979 11484msgid "Relationship to mother" 11485msgstr "Uhusiano na mama" 11486 11487#. I18N: gedcom tag PEDI 11488#: app/GedcomTag.php:920 11489msgid "Relationship to parents" 11490msgstr "" 11491 11492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302 11493#, php-format 11494msgid "Relationship: %s" 11495msgstr "" 11496 11497#. I18N: Name of a module/chart 11498#. I18N: Configuration option 11499#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291 11500#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328 11501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123 11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246 11503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 11504#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 11505msgid "Relationships" 11506msgstr "" 11507 11508#. I18N: %s are individual’s names 11509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:237 11510#, php-format 11511msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11512msgstr "" 11513 11514#. I18N: gedcom tag RELI 11515#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11516#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11517msgid "Religion" 11518msgstr "" 11519 11520#: app/GedcomTag.php:910 11521msgid "Religious institution" 11522msgstr "" 11523 11524#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11525msgid "Religious marriage" 11526msgstr "Ndoa ya kidini" 11527 11528#: app/GedcomTag.php:2038 11529msgid "Religious name" 11530msgstr "Jina la kidini" 11531 11532#: app/GedcomTag.php:2035 11533msgctxt "FEMALE" 11534msgid "Religious name" 11535msgstr "Jina la kidini" 11536 11537#: app/GedcomTag.php:2031 11538msgctxt "MALE" 11539msgid "Religious name" 11540msgstr "Jina la kidini" 11541 11542#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11543msgid "Reminder email frequency (days)" 11544msgstr "" 11545 11546#. I18N: gedcom tag SERV 11547#: app/GedcomTag.php:998 11548msgid "Remote server" 11549msgstr "" 11550 11551#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 11552#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 11553#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 11554#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 11555#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11556msgid "Remove" 11557msgstr "" 11558 11559#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11560msgid "Remove duplicate links" 11561msgstr "" 11562 11563#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 11564msgid "Remove individual" 11565msgstr "" 11566 11567#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11568#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 11569msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11570msgstr "" 11571 11572#: resources/views/admin/locations.phtml:76 11573msgid "Remove this location?" 11574msgstr "" 11575 11576#. I18N: Location of an LDS church temple 11577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11578msgid "Reno, Nevada, United States" 11579msgstr "" 11580 11581#: resources/views/admin/trees.phtml:191 11582msgid "Renumber" 11583msgstr "" 11584 11585#. I18N: Renumber the records in a family tree 11586#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121 11587#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 11588#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11589msgid "Renumber family tree" 11590msgstr "" 11591 11592#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 11593#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 11594msgid "Replace with" 11595msgstr "" 11596 11597#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 11598msgid "Replacement text" 11599msgstr "" 11600 11601#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 11602msgid "Reply" 11603msgstr "" 11604 11605#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250 11606#: resources/views/admin/modules.phtml:209 11607#: resources/views/admin/modules.phtml:212 11608#: resources/views/report-select-page.phtml:12 11609msgid "Report" 11610msgstr "Ripoti" 11611 11612#. I18N: Name of a module 11613#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 11614#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 11615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11616#: resources/views/admin/modules.phtml:87 11617#: resources/views/admin/modules.phtml:89 11618msgid "Reports" 11619msgstr "Ripoti" 11620 11621#. I18N: Name of a module/list 11622#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2061 11623#: app/Http/Controllers/ListController.php:487 11624#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 11625#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 11626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 11627#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 11628#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11629#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11630#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11631#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11632#: resources/views/search-general-page.phtml:51 11633#: resources/views/search-results.phtml:42 11634#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 11635msgid "Repositories" 11636msgstr "" 11637 11638#. I18N: gedcom tag REPO 11639#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 11640#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11641#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11642#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11643#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11644msgid "Repository" 11645msgstr "" 11646 11647#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11648msgid "Repository name" 11649msgstr "Weko wa jina" 11650 11651#. I18N: Name of a country or state 11652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 11653msgid "Republic of the Congo" 11654msgstr "" 11655 11656#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:86 11657#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestForm.php:47 11658#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 11659msgid "Request a new password" 11660msgstr "" 11661 11662#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:83 11663#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:185 11664#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 11665#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 11666msgid "Request a new user account" 11667msgstr "" 11668 11669#. I18N: gedcom tag _TODO 11670#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11671msgid "Research task" 11672msgstr "" 11673 11674#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11675#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 11676msgid "Research tasks" 11677msgstr "" 11678 11679#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11680msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11681msgstr "" 11682 11683#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11684msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11685msgstr "" 11686 11687#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11688#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11689#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11690#: resources/views/place-map.phtml:58 11691msgid "Reset to initial map state" 11692msgstr "" 11693 11694#. I18N: gedcom tag RESI 11695#: app/GedcomTag.php:965 11696msgid "Residence" 11697msgstr "" 11698 11699#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11700#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11701msgid "Restore the default block layout" 11702msgstr "" 11703 11704#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247 11705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 11706msgid "Restrict to immediate family" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: gedcom tag RESN 11710#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11711#: resources/views/media-page.phtml:169 11712msgid "Restriction" 11713msgstr "" 11714 11715#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11716msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11717msgstr "" 11718 11719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 11720msgid "Results" 11721msgstr "" 11722 11723#. I18N: gedcom tag RETI 11724#: app/GedcomTag.php:975 11725msgid "Retirement" 11726msgstr "" 11727 11728#. I18N: Name of a country or state 11729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11730msgid "Reunion" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: Location of an LDS church temple 11734#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11735msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11736msgstr "" 11737 11738#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 11739msgid "Right" 11740msgstr "" 11741 11742#. I18N: gedcom tag ROLE 11743#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 11744msgid "Role" 11745msgstr "" 11746 11747#. I18N: Name of a country or state 11748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11749msgid "Romania" 11750msgstr "" 11751 11752#. I18N: gedcom tag ROMN 11753#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11754msgid "Romanized" 11755msgstr "" 11756 11757#: app/GedcomTag.php:933 11758msgid "Romanized place" 11759msgstr "" 11760 11761#: app/GedcomTag.php:1057 11762msgid "Romanized title" 11763msgstr "" 11764 11765#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 11767msgid "Roots" 11768msgstr "" 11769 11770#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11771#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 11772#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 11773msgid "Russell" 11774msgstr "" 11775 11776#. I18N: Name of a country or state 11777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11778msgid "Russia" 11779msgstr "" 11780 11781#. I18N: Name of a country or state 11782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11783msgid "Rwanda" 11784msgstr "" 11785 11786#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 11787msgid "SMTP mail server" 11788msgstr "" 11789 11790#: app/Services/ServerCheckService.php:320 11791msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11792msgstr "" 11793 11794#: app/Services/ServerCheckService.php:213 11795#, php-format 11796msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: Location of an LDS church temple 11800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11801msgid "Sacramento, California, United States" 11802msgstr "" 11803 11804#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11805#: app/Date/HijriDate.php:128 11806msgctxt "GENITIVE" 11807msgid "Safar" 11808msgstr "" 11809 11810#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11811#: app/Date/HijriDate.php:218 11812msgctxt "INSTRUMENTAL" 11813msgid "Safar" 11814msgstr "" 11815 11816#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11817#: app/Date/HijriDate.php:173 11818msgctxt "LOCATIVE" 11819msgid "Safar" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11823#: app/Date/HijriDate.php:83 11824msgctxt "NOMINATIVE" 11825msgid "Safar" 11826msgstr "" 11827 11828#. I18N: The name of a colour-scheme 11829#: app/Module/ColorsTheme.php:129 11830msgid "Sage" 11831msgstr "" 11832 11833#. I18N: Name of a country or state 11834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 11835msgid "Saint Helena" 11836msgstr "" 11837 11838#. I18N: Name of a country or state 11839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 11840msgid "Saint Kitts and Nevis" 11841msgstr "" 11842 11843#. I18N: Name of a country or state 11844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 11845msgid "Saint Lucia" 11846msgstr "" 11847 11848#. I18N: Name of a country or state 11849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 11850msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11851msgstr "" 11852 11853#. I18N: Name of a country or state 11854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 11855msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: Location of an LDS church temple 11859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11860msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11861msgstr "" 11862 11863#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11864msgid "Same as uploaded file" 11865msgstr "" 11866 11867#. I18N: Name of a country or state 11868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 11869msgid "Samoa" 11870msgstr "" 11871 11872#. I18N: Location of an LDS church temple 11873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11874msgid "San Antonio, Texas, United States" 11875msgstr "" 11876 11877#. I18N: Location of an LDS church temple 11878#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11879msgid "San Diego, California, United States" 11880msgstr "" 11881 11882#. I18N: Location of an LDS church temple 11883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11884msgid "San Jose, Costa Rica" 11885msgstr "" 11886 11887#. I18N: Name of a country or state 11888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 11889msgid "San Marino" 11890msgstr "" 11891 11892#. I18N: Location of an LDS church temple 11893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11894msgid "San Salvador, El Salvador" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: Location of an LDS church temple 11898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11899msgid "Santiago, Chile" 11900msgstr "" 11901 11902#. I18N: Location of an LDS church temple 11903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11904msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11905msgstr "" 11906 11907#. I18N: Location of an LDS church temple 11908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11909msgid "Sao Paulo, Brazil" 11910msgstr "" 11911 11912#. I18N: Name of a country or state 11913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 11914msgid "Sao Tome and Principe" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: abbreviation for Saturday 11918#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 11919#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11920msgid "Sat" 11921msgstr "" 11922 11923#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 11924msgid "Saturday" 11925msgstr "Jumamosi" 11926 11927#. I18N: Name of a country or state 11928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11929msgid "Saudi Arabia" 11930msgstr "" 11931 11932#: app/GedcomTag.php:681 11933msgid "School or college" 11934msgstr "" 11935 11936#. I18N: Name of a country or state 11937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11938msgid "Scotland" 11939msgstr "" 11940 11941#. I18N: gedcom tag _SCBK 11942#: app/GedcomTag.php:2042 11943msgid "Scrapbook" 11944msgstr "" 11945 11946#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11947#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 11948msgctxt "Female pedigree" 11949msgid "Sealing" 11950msgstr "" 11951 11952#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11953#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 11954msgctxt "Male pedigree" 11955msgid "Sealing" 11956msgstr "" 11957 11958#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11959#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 11960msgctxt "Pedigree" 11961msgid "Sealing" 11962msgstr "" 11963 11964#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11965#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 11966msgid "Sealing canceled (divorce)" 11967msgstr "" 11968 11969#. I18N: Name of a module 11970#. I18N: A button label. 11971#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 11972#: resources/views/layouts/default.phtml:91 11973#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11974#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 11975#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 11976#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 11977msgid "Search" 11978msgstr "Utafutaji" 11979 11980#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 11981#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 11982#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 11983msgid "Search and replace" 11984msgstr "" 11985 11986#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11987#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 11988msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11989msgstr "" 11990 11991#: resources/views/media-list-page.phtml:53 11992msgid "Search filters" 11993msgstr "Vichujio vya kutafuta" 11994 11995#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 11996#: resources/views/search-general-page.phtml:12 11997#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 11998msgid "Search for" 11999msgstr "Tafuta" 12000 12001#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 12002msgid "Search method" 12003msgstr "" 12004 12005#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 12006msgid "Search text/pattern" 12007msgstr "" 12008 12009#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 12010msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12011msgstr "" 12012 12013#. I18N: Location of an LDS church temple 12014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 12015msgid "Seattle, Washington, United States" 12016msgstr "" 12017 12018#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 12019msgid "Second record" 12020msgstr "Rekodi ya pili" 12021 12022#. I18N: A configuration setting 12023#: resources/views/admin/site-mail.phtml:148 12024msgid "Secure connection" 12025msgstr "" 12026 12027#. I18N: A configuration setting 12028#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12029msgid "Security code" 12030msgstr "" 12031 12032#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 12033#, php-format 12034msgid "See %s for more information." 12035msgstr "" 12036 12037#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 12038#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 12039#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 12040msgid "Select" 12041msgstr "" 12042 12043#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 12044msgid "Select a GEDCOM file to import" 12045msgstr "" 12046 12047#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 12048#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12049#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12050msgid "Select a date" 12051msgstr "Kuchagua tarehe" 12052 12053#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 12054msgid "Select individuals by place or date" 12055msgstr "" 12056 12057#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12058#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120 12059msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12060msgstr "" 12061 12062#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 12063msgid "Select the desired age interval" 12064msgstr "" 12065 12066#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 12067msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12068msgstr "" 12069 12070#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 12071msgid "Select two records to merge." 12072msgstr "Chagua rekodi mbili kwa kuunganisha." 12073 12074#: resources/views/admin/site-mail.phtml:195 12075msgid "Selector" 12076msgstr "" 12077 12078#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 12079msgid "Seller" 12080msgstr "" 12081 12082#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 12083msgctxt "FEMALE" 12084msgid "Seller" 12085msgstr "" 12086 12087#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 12088msgctxt "MALE" 12089msgid "Seller" 12090msgstr "" 12091 12092#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 12093#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 12094#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12095msgid "Send" 12096msgstr "" 12097 12098#: app/Http/Controllers/MessageController.php:176 12099#: app/Http/Controllers/MessageController.php:291 12100#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 12101#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 12103msgid "Send a message" 12104msgstr "" 12105 12106#: app/Http/Controllers/MessageController.php:506 12107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 12108msgid "Send a message to all users" 12109msgstr "" 12110 12111#: app/Http/Controllers/MessageController.php:508 12112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 12113msgid "Send a message to users who have never signed in" 12114msgstr "" 12115 12116#: app/Http/Controllers/MessageController.php:510 12117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12118msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12119msgstr "" 12120 12121#. I18N: Label for a configuration option 12122#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12123msgid "Send out reminder emails" 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: A configuration setting 12127#: resources/views/admin/site-mail.phtml:54 12128msgid "Sender name" 12129msgstr "" 12130 12131#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:342 12132#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 12133msgid "Sending email" 12134msgstr "" 12135 12136#. I18N: A configuration setting 12137#: resources/views/admin/site-mail.phtml:162 12138msgid "Sending server name" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: Name of a country or state 12142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 12143msgid "Senegal" 12144msgstr "" 12145 12146#. I18N: Location of an LDS church temple 12147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12148msgid "Seoul, Korea" 12149msgstr "" 12150 12151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 12152msgctxt "Abbreviation for September" 12153msgid "Sep" 12154msgstr "" 12155 12156#. I18N: gedcom tag _SEPR 12157#: app/GedcomTag.php:2045 12158msgid "Separated" 12159msgstr "" 12160 12161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 12162msgctxt "GENITIVE" 12163msgid "September" 12164msgstr "" 12165 12166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 12167msgctxt "INSTRUMENTAL" 12168msgid "September" 12169msgstr "" 12170 12171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 12172msgctxt "LOCATIVE" 12173msgid "September" 12174msgstr "" 12175 12176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 12177#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 12178#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12179msgctxt "NOMINATIVE" 12180msgid "September" 12181msgstr "" 12182 12183#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12184#: app/Date/FrenchDate.php:297 12185msgid "Septidi" 12186msgstr "" 12187 12188#. I18N: Name of a country or state 12189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12190msgid "Serbia" 12191msgstr "" 12192 12193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 12194msgid "Servant" 12195msgstr "" 12196 12197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 12198msgctxt "FEMALE" 12199msgid "Servant" 12200msgstr "" 12201 12202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 12203msgctxt "MALE" 12204msgid "Servant" 12205msgstr "" 12206 12207#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530 12208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 12209msgid "Server information" 12210msgstr "" 12211 12212#. I18N: A configuration setting 12213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:76 12214#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 12215#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 12216#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 12217msgid "Server name" 12218msgstr "Jina la seva" 12219 12220#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:64 12221msgid "Set a new password" 12222msgstr "" 12223 12224#: resources/views/admin/trees.phtml:116 resources/views/admin/trees.phtml:123 12225msgid "Set as default" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: You need to: 12229#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12230#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12231msgid "Set the access level for each tree." 12232msgstr "" 12233 12234#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343 12235#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12236msgid "Set the default blocks for new family trees" 12237msgstr "" 12238 12239#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512 12240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 12241msgid "Set the default blocks for new users" 12242msgstr "" 12243 12244#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 12246msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12247msgstr "" 12248 12249#. I18N: You need to: 12250#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12251#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12252msgid "Set the status to “approved”." 12253msgstr "" 12254 12255#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 12257msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12258msgstr "" 12259 12260#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12261msgid "Setup wizard for webtrees" 12262msgstr "" 12263 12264#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12265#: app/Date/FrenchDate.php:295 12266msgid "Sextidi" 12267msgstr "" 12268 12269#. I18N: Name of a country or state 12270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 12271msgid "Seychelles" 12272msgstr "" 12273 12274#: app/Date/JalaliDate.php:262 12275msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12276msgid "Shah" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12280#: app/Date/JalaliDate.php:133 12281msgctxt "GENITIVE" 12282msgid "Shahrivar" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12286#: app/Date/JalaliDate.php:223 12287msgctxt "INSTRUMENTAL" 12288msgid "Shahrivar" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12292#: app/Date/JalaliDate.php:178 12293msgctxt "LOCATIVE" 12294msgid "Shahrivar" 12295msgstr "" 12296 12297#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12298#: app/Date/JalaliDate.php:88 12299msgctxt "NOMINATIVE" 12300msgid "Shahrivar" 12301msgstr "" 12302 12303#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:263 12304#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12305#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:159 12306#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12307#: resources/views/note-page.phtml:73 12308msgid "Shared note" 12309msgstr "" 12310 12311#. I18N: Name of a module/list 12312#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45 12313#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12314#: resources/views/search-general-page.phtml:58 12315msgid "Shared notes" 12316msgstr "" 12317 12318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12319#: app/Date/HijriDate.php:144 12320msgctxt "GENITIVE" 12321msgid "Shawwal" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12325#: app/Date/HijriDate.php:234 12326msgctxt "INSTRUMENTAL" 12327msgid "Shawwal" 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12331#: app/Date/HijriDate.php:189 12332msgctxt "LOCATIVE" 12333msgid "Shawwal" 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12337#: app/Date/HijriDate.php:99 12338msgctxt "NOMINATIVE" 12339msgid "Shawwal" 12340msgstr "" 12341 12342#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12343#: app/Date/HijriDate.php:140 12344msgctxt "GENITIVE" 12345msgid "Sha’aban" 12346msgstr "" 12347 12348#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12349#: app/Date/HijriDate.php:230 12350msgctxt "INSTRUMENTAL" 12351msgid "Sha’aban" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12355#: app/Date/HijriDate.php:185 12356msgctxt "LOCATIVE" 12357msgid "Sha’aban" 12358msgstr "" 12359 12360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12361#: app/Date/HijriDate.php:95 12362msgctxt "NOMINATIVE" 12363msgid "Sha’aban" 12364msgstr "" 12365 12366#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12367msgid "She " 12368msgstr "" 12369 12370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12371msgid "She died" 12372msgstr "" 12373 12374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12375#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12376msgid "She married" 12377msgstr "" 12378 12379#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12380msgid "She resided at" 12381msgstr "" 12382 12383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12384msgid "She was born" 12385msgstr "" 12386 12387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12388msgid "She was buried" 12389msgstr "" 12390 12391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12392msgid "She was christened" 12393msgstr "" 12394 12395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12396msgid "She was cremated" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: a month in the Jewish calendar 12400#: app/Date/JewishDate.php:192 12401msgctxt "GENITIVE" 12402msgid "Shevat" 12403msgstr "" 12404 12405#. I18N: a month in the Jewish calendar 12406#: app/Date/JewishDate.php:298 12407msgctxt "INSTRUMENTAL" 12408msgid "Shevat" 12409msgstr "" 12410 12411#. I18N: a month in the Jewish calendar 12412#: app/Date/JewishDate.php:245 12413msgctxt "LOCATIVE" 12414msgid "Shevat" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: a month in the Jewish calendar 12418#: app/Date/JewishDate.php:139 12419msgctxt "NOMINATIVE" 12420msgid "Shevat" 12421msgstr "" 12422 12423#. I18N: The name of a colour-scheme 12424#: app/Module/ColorsTheme.php:131 12425msgid "Shiny Tomato" 12426msgstr "" 12427 12428#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12429#: app/GedcomTag.php:2054 12430msgid "Short version" 12431msgstr "" 12432 12433#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12434#: resources/views/help/date.phtml:93 12435msgid "Shortcut" 12436msgstr "" 12437 12438#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 12439msgid "Shortest marriage" 12440msgstr "Ndoa fupi" 12441 12442#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12443msgid "Show" 12444msgstr "" 12445 12446#. I18N: A configuration setting 12447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:282 12448msgid "Show a download link in the media viewer" 12449msgstr "" 12450 12451#. I18N: A configuration setting 12452#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 12453msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12454msgstr "" 12455 12456#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12457msgid "Show all notes" 12458msgstr "" 12459 12460#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99 12461msgid "Show all places in a list" 12462msgstr "" 12463 12464#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12465msgid "Show all sources" 12466msgstr "Kuonyesha vyanzo vyote" 12467 12468#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12469#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 12470msgid "Show an age cursor" 12471msgstr "" 12472 12473#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12474msgid "Show children of ancestors" 12475msgstr "" 12476 12477#. I18N: Label for a configuration option 12478#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12479msgid "Show counts before or after name" 12480msgstr "" 12481 12482#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12483msgid "Show couples where either partner married more than once." 12484msgstr "" 12485 12486#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12487msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12488msgstr "" 12489 12490#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12491msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12492msgstr "" 12493 12494#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12495msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12496msgstr "" 12497 12498#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12499#, fuzzy 12500msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12501msgstr "Show wanandoa ambao ndoa ndani ya miaka 100 iliyopita." 12502 12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12504msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12505msgstr "" 12506 12507#. I18N: label for yes/no option 12508#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12509msgid "Show date of last update" 12510msgstr "" 12511 12512#. I18N: A configuration setting 12513#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 12514msgid "Show dead individuals" 12515msgstr "Kuonyesha watu binafsi wafu" 12516 12517#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12518msgid "Show divorced couples." 12519msgstr "" 12520 12521#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 12522msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12523msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa zaidi ya miaka 100 iliyopita." 12524 12525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 12526msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12527msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa ndani ya miaka 100 iliyopita." 12528 12529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12530msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12531msgstr "" 12532 12533#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12534#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12535msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12536msgstr "" 12537 12538#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12539msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12540msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa zaidi ya miaka 100 iliyopita." 12541 12542#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 12543msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12544msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa ndani ya miaka 100 ya mwisho iliyopita." 12545 12546#. I18N: A configuration setting 12547#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 12548msgid "Show list of family trees" 12549msgstr "Kuonyesha orodha ya miti ya familia" 12550 12551#. I18N: A configuration setting 12552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 12553msgid "Show living individuals" 12554msgstr "Kuonyesha watu wanaoishi" 12555 12556#. I18N: A configuration setting 12557#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 12558msgid "Show names of private individuals" 12559msgstr "Kuonyesha majina ya watu binafsi" 12560 12561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12565msgid "Show notes" 12566msgstr "" 12567 12568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12569msgid "Show occupations" 12570msgstr "" 12571 12572#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12573#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12574msgid "Show only events of living individuals" 12575msgstr "Kuonyesha matukio ya watu wanaoishi tu" 12576 12577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180 12578msgid "Show only females." 12579msgstr "Kuonyesha wanawake tu." 12580 12581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188 12582msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12583msgstr "" 12584 12585#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12586#, fuzzy 12587msgid "Show only individuals, events, or all" 12588msgstr "Kuonyesha watu binafsi, matukio, au yote tu" 12589 12590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172 12591msgid "Show only males." 12592msgstr "Kuonyesha wanaume tu." 12593 12594#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 12596msgid "Show parents" 12597msgstr "" 12598 12599#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12600msgid "Show pending changes" 12601msgstr "" 12602 12603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12606msgid "Show photos" 12607msgstr "" 12608 12609#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94 12610msgid "Show place hierarchy" 12611msgstr "" 12612 12613#. I18N: A configuration setting 12614#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12615msgid "Show private relationships" 12616msgstr "" 12617 12618#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12619msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12620msgstr "" 12621 12622#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12623msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12624msgstr "" 12625 12626#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12627msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12628msgstr "" 12629 12630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12631msgid "Show residences" 12632msgstr "" 12633 12634#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12635msgid "Show slide show controls" 12636msgstr "" 12637 12638#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12643msgid "Show sources" 12644msgstr "Kuonyesha vyanzo" 12645 12646#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 12647#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12649msgid "Show spouses" 12650msgstr "" 12651 12652#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305 12654msgid "Show statistics charts" 12655msgstr "" 12656 12657#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 12659#, php-format 12660msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12661msgstr "" 12662 12663#. I18N: Description of the “OSM” module 12664#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88 12665msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12666msgstr "" 12667 12668#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12669msgid "Show the date and time of update" 12670msgstr "" 12671 12672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 12673msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12674msgstr "" 12675 12676#. I18N: A configuration setting 12677#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 12678msgid "Show the family tree" 12679msgstr "Kuonyesha mti ya familia" 12680 12681#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 12682msgid "Show the list of individuals" 12683msgstr "Kuonyesha orodha ya watu" 12684 12685#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12686msgid "Show the list of surnames" 12687msgstr "Kuonyesha orodha ya majina ya familia" 12688 12689#. I18N: Description of the “OSM” module 12690#: app/Module/PlacesModule.php:77 12691msgid "Show the location of events on a map." 12692msgstr "" 12693 12694#. I18N: label for a yes/no option 12695#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12696msgid "Show the user who made the change" 12697msgstr "" 12698 12699#. I18N: Label for a configuration option 12700#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 12701#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12702#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 12703msgid "Show this block for which languages" 12704msgstr "" 12705 12706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 12707msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12708msgstr "" 12709 12710#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:215 12711#: app/Functions/FunctionsEdit.php:236 12712#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 12713#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 12714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 12715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1057 12716#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372 12717#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 12718#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12719msgid "Show to managers" 12720msgstr "" 12721 12722#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 12723#: app/Functions/FunctionsEdit.php:235 12724#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252 12725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:426 12726#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812 12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1054 12728#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371 12729#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 12730#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12732#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12733msgid "Show to members" 12734msgstr "" 12735 12736#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 12737#: app/Functions/FunctionsEdit.php:234 12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249 12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:423 12740#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:809 12741#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051 12742#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 12743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 12746#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12747msgid "Show to visitors" 12748msgstr "" 12749 12750#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 12752msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12753msgstr "" 12754 12755#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 12757msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12758msgstr "" 12759 12760#. I18N: %s are placeholders for numbers 12761#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12762#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12763#, php-format 12764msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12765msgstr "" 12766 12767#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12768msgid "Sibling" 12769msgstr "" 12770 12771#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12772msgid "Siblings" 12773msgstr "" 12774 12775#: resources/views/admin/modules.phtml:162 12776#: resources/views/admin/modules.phtml:165 12777msgid "Sidebar" 12778msgstr "" 12779 12780#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 12781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 12782#: resources/views/admin/modules.phtml:71 12783#: resources/views/admin/modules.phtml:73 12784msgid "Sidebars" 12785msgstr "" 12786 12787#. I18N: Name of a country or state 12788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12789msgid "Sierra Leone" 12790msgstr "" 12791 12792#. I18N: Name of a module 12793#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 12794#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73 12795#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282 12796msgid "Sign in" 12797msgstr "" 12798 12799#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 12800#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 12801msgid "Sign out" 12802msgstr "Kutoka" 12803 12804#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:470 12805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 12806msgid "Sign-in and registration" 12807msgstr "" 12808 12809#: resources/views/help/date.phtml:118 12810msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12811msgstr "" 12812 12813#. I18N: Name of a country or state 12814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12815msgid "Singapore" 12816msgstr "" 12817 12818#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12820msgid "Sister" 12821msgstr "" 12822 12823#. I18N: A configuration setting 12824#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12825#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12826#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12827msgid "Site identification code" 12828msgstr "" 12829 12830#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12831#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 12832#: resources/views/edit-account-page.phtml:120 12833msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12834msgstr "" 12835 12836#. I18N: A configuration setting 12837#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12838#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12839msgid "Site verification code" 12840msgstr "" 12841 12842#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12843#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12844msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12845msgstr "" 12846 12847#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12848#: app/Module/SiteMapModule.php:104 12849msgid "Sitemaps" 12850msgstr "" 12851 12852#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12853#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 12854msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12855msgstr "" 12856 12857#. I18N: a month in the Jewish calendar 12858#: app/Date/JewishDate.php:204 12859msgctxt "GENITIVE" 12860msgid "Sivan" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: a month in the Jewish calendar 12864#: app/Date/JewishDate.php:310 12865msgctxt "INSTRUMENTAL" 12866msgid "Sivan" 12867msgstr "" 12868 12869#. I18N: a month in the Jewish calendar 12870#: app/Date/JewishDate.php:257 12871msgctxt "LOCATIVE" 12872msgid "Sivan" 12873msgstr "" 12874 12875#. I18N: a month in the Jewish calendar 12876#: app/Date/JewishDate.php:151 12877msgctxt "NOMINATIVE" 12878msgid "Sivan" 12879msgstr "" 12880 12881#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12882#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 12883#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12884msgid "Skip to content" 12885msgstr "" 12886 12887#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 12888msgid "Slave" 12889msgstr "" 12890 12891#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 12892msgctxt "FEMALE" 12893msgid "Slave" 12894msgstr "" 12895 12896#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 12897msgctxt "MALE" 12898msgid "Slave" 12899msgstr "" 12900 12901#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12902#. I18N: Name of a module 12903#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167 12904msgid "Slide show" 12905msgstr "" 12906 12907#. I18N: Name of a country or state 12908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12909msgid "Slovakia" 12910msgstr "" 12911 12912#. I18N: Name of a country or state 12913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12914msgid "Slovenia" 12915msgstr "" 12916 12917#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 12918msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12919msgstr "" 12920 12921#. I18N: Location of an LDS church temple 12922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12923msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12924msgstr "" 12925 12926#. I18N: gedcom tag SSN 12927#: app/GedcomTag.php:1024 12928msgid "Social security number" 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: Name of a country or state 12932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12933msgid "Solomon Islands" 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: Name of a country or state 12937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12938msgid "Somalia" 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 12943msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 12948msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12949msgstr "" 12950 12951#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 12953msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12954msgstr "" 12955 12956#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12959#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12960msgid "Son" 12961msgstr "Mwana" 12962 12963#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12964#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 12965#, php-format 12966msgid "Son of %s" 12967msgstr "Mwana wa %s" 12968 12969#. I18N: Label for a configuration option 12970#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 12971#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 12972#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12973#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12974#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12975#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12976#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12977#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12978#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12979#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12980#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12982#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12983#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12984#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12985msgid "Sort order" 12986msgstr "" 12987 12988#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12989#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 12990msgid "Sosa" 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12994msgid "Sosa-Stradonitz number" 12995msgstr "" 12996 12997#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629 12998msgid "Sounds like" 12999msgstr "" 13000 13001#. I18N: gedcom tag SOUR 13002#. I18N: Name of a module/report 13003#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:578 app/GedcomTag.php:1018 13004#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 13005#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 13006#: resources/views/admin/trees.phtml:229 resources/views/family-page.phtml:103 13007#: resources/views/media-page.phtml:149 13008#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13009#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13010#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13011#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13012#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 13013#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13014#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13015#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13016#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13017#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13019#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13020#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13033msgid "Source" 13034msgstr "" 13035 13036#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 13038msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13039msgstr "" 13040 13041#. I18N: A configuration setting 13042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 13043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13044msgid "Source type" 13045msgstr "" 13046 13047#. I18N: Name of a module/list 13048#. I18N: Name of a module 13049#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2062 13050#: app/Http/Controllers/ListController.php:504 13051#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 13052#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 13053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 13054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 13055#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 13056#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13057#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13058#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13059#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13060#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13061#: resources/views/media-page.phtml:66 13062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13065#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 13066#: resources/views/search-general-page.phtml:44 13067#: resources/views/search-results.phtml:31 13068#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 13069#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 13070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13075msgid "Sources" 13076msgstr "Vyanzo" 13077 13078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13079msgid "Sources to the events" 13080msgstr "" 13081 13082#. I18N: Name of a country or state 13083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 13084msgid "South Africa" 13085msgstr "" 13086 13087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 13088msgid "South America" 13089msgstr "" 13090 13091#. I18N: Name of a country or state 13092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13093msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13094msgstr "" 13095 13096#. I18N: Name of a country or state 13097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13098msgid "South Sudan" 13099msgstr "" 13100 13101#. I18N: Name of a country or state 13102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 13103msgid "Spain" 13104msgstr "" 13105 13106#: app/SurnameTradition.php:89 13107msgctxt "Surname tradition" 13108msgid "Spanish" 13109msgstr "" 13110 13111#. I18N: Location of an LDS church temple 13112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13113msgid "Spokane, Washington, United States" 13114msgstr "" 13115 13116#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13117#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13118#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13119#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13122msgid "Spouse" 13123msgstr "" 13124 13125#: app/GedcomTag.php:739 13126msgid "Spouse census date" 13127msgstr "" 13128 13129#: app/GedcomTag.php:741 13130msgid "Spouse census place" 13131msgstr "" 13132 13133#: app/GedcomTag.php:749 13134msgid "Spouse note" 13135msgstr "" 13136 13137#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13138#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 13139#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13140msgid "Spouses" 13141msgstr "" 13142 13143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13146msgid "Spouses and children" 13147msgstr "" 13148 13149#. I18N: Name of a country or state 13150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 13151msgid "Sri Lanka" 13152msgstr "" 13153 13154#. I18N: Location of an LDS church temple 13155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13156msgid "St. George, Utah, United States" 13157msgstr "" 13158 13159#. I18N: Location of an LDS church temple 13160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13161msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13162msgstr "" 13163 13164#. I18N: Location of an LDS church temple 13165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13166msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13167msgstr "" 13168 13169#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13170msgid "Start slide show on page load" 13171msgstr "" 13172 13173#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 13174msgid "Start year" 13175msgstr "Mwanzo wa mwaka" 13176 13177#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13178msgid "Starting range of change dates" 13179msgstr "" 13180 13181#. I18N: gedcom tag STAE 13182#: app/GedcomTag.php:1027 13183msgid "State" 13184msgstr "" 13185 13186#. I18N: Name of a module 13187#. I18N: Name of a module/chart 13188#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49 13189#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 13190#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13191#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13192#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13193msgid "Statistics" 13194msgstr "" 13195 13196#. I18N: gedcom tag STAT 13197#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 13198#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 13199#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 13200msgid "Status" 13201msgstr "" 13202 13203#: app/GedcomTag.php:1032 13204msgid "Status change date" 13205msgstr "" 13206 13207#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13208msgid "Stillborn" 13209msgstr "" 13210 13211#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13212#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 13213msgid "Stillborn: exempt" 13214msgstr "" 13215 13216#. I18N: Location of an LDS church temple 13217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13218msgid "Stockholm, Sweden" 13219msgstr "" 13220 13221#: resources/views/layouts/default.phtml:155 13222#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13223#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13224msgid "Stop" 13225msgstr "" 13226 13227#. I18N: Name of a module 13228#: app/Module/StoriesModule.php:195 13229#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 13230msgid "Stories" 13231msgstr "Hadithi" 13232 13233#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13234msgid "Story" 13235msgstr "" 13236 13237#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 13238#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13239#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13240msgid "Story title" 13241msgstr "" 13242 13243#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 13244#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 13245#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13246msgid "Subject" 13247msgstr "" 13248 13249#. I18N: gedcom tag SUBN 13250#: app/GedcomTag.php:1038 13251msgid "Submission" 13252msgstr "" 13253 13254#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13255#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 13256msgid "Submitted but not yet cleared" 13257msgstr "" 13258 13259#. I18N: gedcom tag SUBM 13260#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:273 13261#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13262msgid "Submitter" 13263msgstr "" 13264 13265#. I18N: Name of a country or state 13266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 13267msgid "Sudan" 13268msgstr "" 13269 13270#. I18N: abbreviation for Sunday 13271#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 13272#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13273msgid "Sun" 13274msgstr "" 13275 13276#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 13277msgid "Sunday" 13278msgstr "Jumapili" 13279 13280#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13281#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 13282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 13283#, php-format 13284msgid "Support and documentation can be found at %s." 13285msgstr "" 13286 13287#: app/Services/ServerCheckService.php:325 13288msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13289msgstr "" 13290 13291#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13292msgid "Support for SQL Server is experimental." 13293msgstr "" 13294 13295#. I18N: Name of a country or state 13296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13297msgid "Suriname" 13298msgstr "Jina la familia" 13299 13300#. I18N: gedcom tag SURN 13301#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13302#: resources/views/branches-page.phtml:15 13303#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13304#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13305#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 13306#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13308#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 13309msgid "Surname" 13310msgstr "Jina la familia" 13311 13312#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327 13313msgid "Surname distribution chart" 13314msgstr "" 13315 13316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 13317msgid "Surname list style" 13318msgstr "" 13319 13320#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 13321msgid "Surname option" 13322msgstr "" 13323 13324#. I18N: gedcom tag SPFX 13325#: app/GedcomTag.php:1021 13326msgid "Surname prefix" 13327msgstr "kiambishi awali ya jina la familia" 13328 13329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13330msgid "Surname tradition" 13331msgstr "" 13332 13333#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13336#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 13337msgid "Surnames" 13338msgstr "" 13339 13340#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13341#: app/SurnameTradition.php:111 13342msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13343msgstr "" 13344 13345#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13346#: app/SurnameTradition.php:104 13347msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13348msgstr "" 13349 13350#. I18N: Location of an LDS church temple 13351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13352msgid "Suva, Fiji" 13353msgstr "" 13354 13355#. I18N: Name of a country or state 13356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13357msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: Reverse the order of two individuals 13361#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:71 13362msgid "Swap individuals" 13363msgstr "" 13364 13365#. I18N: Name of a country or state 13366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13367msgid "Swaziland" 13368msgstr "" 13369 13370#. I18N: Name of a country or state 13371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13372msgid "Sweden" 13373msgstr "" 13374 13375#. I18N: Name of a country or state 13376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 13377msgid "Switzerland" 13378msgstr "" 13379 13380#. I18N: Location of an LDS church temple 13381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13382msgid "Sydney, Australia" 13383msgstr "" 13384 13385#: resources/views/admin/trees.phtml:377 13386msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13387msgstr "" 13388 13389#. I18N: Name of a country or state 13390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 13391msgid "Syria" 13392msgstr "" 13393 13394#: resources/views/admin/modules.phtml:154 13395#: resources/views/admin/modules.phtml:157 13396msgid "Tab" 13397msgstr "" 13398 13399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:96 13400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 13401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 13402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 13403msgid "Table prefix" 13404msgstr "" 13405 13406#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13408#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13409#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13410#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13411#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13412#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13413#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13416#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13418#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13419#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13420#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13421msgctxt "paper size" 13422msgid "Tabloid" 13423msgstr "" 13424 13425#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 13426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 13427#: resources/views/admin/modules.phtml:67 13428#: resources/views/admin/modules.phtml:69 13429msgid "Tabs" 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: Location of an LDS church temple 13433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13434msgid "Taipei, Taiwan" 13435msgstr "" 13436 13437#. I18N: Name of a country or state 13438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 13439msgid "Taiwan" 13440msgstr "" 13441 13442#. I18N: Name of a country or state 13443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13444msgid "Tajikistan" 13445msgstr "" 13446 13447#. I18N: Location of an LDS church temple 13448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13449msgid "Tampico, Mexico" 13450msgstr "" 13451 13452#. I18N: a month in the Jewish calendar 13453#: app/Date/JewishDate.php:206 13454msgctxt "GENITIVE" 13455msgid "Tamuz" 13456msgstr "" 13457 13458#. I18N: a month in the Jewish calendar 13459#: app/Date/JewishDate.php:312 13460msgctxt "INSTRUMENTAL" 13461msgid "Tamuz" 13462msgstr "" 13463 13464#. I18N: a month in the Jewish calendar 13465#: app/Date/JewishDate.php:259 13466msgctxt "LOCATIVE" 13467msgid "Tamuz" 13468msgstr "" 13469 13470#. I18N: a month in the Jewish calendar 13471#: app/Date/JewishDate.php:153 13472msgctxt "NOMINATIVE" 13473msgid "Tamuz" 13474msgstr "" 13475 13476#. I18N: Name of a country or state 13477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13478msgid "Tanzania" 13479msgstr "" 13480 13481#. I18N: The name of a colour-scheme 13482#: app/Module/ColorsTheme.php:133 13483msgid "Teal Top" 13484msgstr "" 13485 13486#. I18N: A configuration setting 13487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 13488msgid "Technical help contact" 13489msgstr "" 13490 13491#. I18N: Location of an LDS church temple 13492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13493msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13494msgstr "" 13495 13496#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13497#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 13498msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13499msgstr "" 13500 13501#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13502msgid "Templates" 13503msgstr "" 13504 13505#. I18N: gedcom tag TEMP 13506#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13507msgid "Temple" 13508msgstr "" 13509 13510#. I18N: a month in the Jewish calendar 13511#: app/Date/JewishDate.php:190 13512msgctxt "GENITIVE" 13513msgid "Tevet" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: a month in the Jewish calendar 13517#: app/Date/JewishDate.php:296 13518msgctxt "INSTRUMENTAL" 13519msgid "Tevet" 13520msgstr "" 13521 13522#. I18N: a month in the Jewish calendar 13523#: app/Date/JewishDate.php:243 13524msgctxt "LOCATIVE" 13525msgid "Tevet" 13526msgstr "" 13527 13528#. I18N: a month in the Jewish calendar 13529#: app/Date/JewishDate.php:137 13530msgctxt "NOMINATIVE" 13531msgid "Tevet" 13532msgstr "" 13533 13534#. I18N: gedcom tag TEXT 13535#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 13536#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13537msgid "Text" 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Name of a country or state 13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 13542msgid "Thailand" 13543msgstr "" 13544 13545#: resources/views/help/name.phtml:4 13546msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13547msgstr "" 13548 13549#: resources/views/help/surname.phtml:4 13550msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13551msgstr "" 13552 13553#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1779 13554#, php-format 13555msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13556msgstr "" 13557 13558#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13559msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: Location of an LDS church temple 13563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13564msgid "The Hague, Netherlands" 13565msgstr "" 13566 13567#: app/Services/ServerCheckService.php:122 13568#, php-format 13569msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13570msgstr "" 13571 13572#: app/Services/ServerCheckService.php:180 13573#, php-format 13574msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13578#: app/Functions/Functions.php:55 13579msgid "The PHP temporary folder is missing." 13580msgstr "" 13581 13582#: app/Services/ServerCheckService.php:141 13583#, php-format 13584msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13585msgstr "" 13586 13587#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13588#, php-format 13589msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13590msgstr "" 13591 13592#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13593#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13594#, php-format 13595msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13596msgstr "" 13597 13598#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13599msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13600msgstr "" 13601 13602#. I18N: Description of the “Reports” module 13603#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 13604msgid "The calendar menu." 13605msgstr "" 13606 13607#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13608#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153 13609#, php-format 13610msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13611msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" kuwa kukubalika." 13612 13613#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13614#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237 13615#, php-format 13616msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13617msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" yamekataliwa." 13618 13619#. I18N: Description of the “Reports” module 13620#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 13621msgid "The charts menu." 13622msgstr "" 13623 13624#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 13625msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13626msgstr "" 13627 13628#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13629msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13630msgstr "" 13631 13632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 13633msgid "The date and time of the last update" 13634msgstr "" 13635 13636#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367 13637#, php-format 13638msgid "The details for “%s” have been updated." 13639msgstr "" 13640 13641#. I18N: %s is a filename 13642#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 13643#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561 13644#, php-format 13645msgid "The family tree has been exported to %s." 13646msgstr "" 13647 13648#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372 13649#, php-format 13650msgid "The family tree “%s” already exists." 13651msgstr "Mti wa familia %s tayari ipo." 13652 13653#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 13654#, php-format 13655msgid "The family tree “%s” has been created." 13656msgstr "Mti wa familia %s umejengwa." 13657 13658#. I18N: %s is the name of a family tree 13659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393 13660#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1785 13661#, php-format 13662msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13663msgstr "Mti wa familia %s umefutwa." 13664 13665#. I18N: %s is the name of a family tree 13666#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1750 13667#, php-format 13668msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13669msgstr "" 13670 13671#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909 13672msgid "The family trees have been merged successfully." 13673msgstr "" 13674 13675#. I18N: Description of the “Reports” module 13676#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 13677msgid "The family trees menu." 13678msgstr "" 13679 13680#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13681#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 13682#, php-format 13683msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13684msgstr "Familia \"%s\" umefutwa kwa sababu tu ana mwanachama mmoja." 13685 13686#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 13687#, php-format 13688msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13689msgstr "Faili %s tayari ipo. Tumia jina la faili mwingine." 13690 13691#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564 13692#, php-format 13693msgid "The file %s could not be created." 13694msgstr "" 13695 13696#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 13697#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 13698#, php-format 13699msgid "The file %s could not be deleted." 13700msgstr "" 13701 13702#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 13703#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:150 13704#, php-format 13705msgid "The file %s has been deleted." 13706msgstr "" 13707 13708#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 13709#, php-format 13710msgid "The file %s has been uploaded." 13711msgstr "" 13712 13713#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13714#: app/Functions/Functions.php:49 13715msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13716msgstr "" 13717 13718#. I18N: %s is a filename 13719#: resources/views/media-list-page.phtml:153 13720#: resources/views/media-page.phtml:113 13721#, php-format 13722msgid "The file “%s” does not exist." 13723msgstr "" 13724 13725#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:142 13726#, php-format 13727msgid "The folder %s could not be deleted." 13728msgstr "" 13729 13730#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 13731#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:452 13732#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1217 13733#, php-format 13734msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13735msgstr "Folder %s haipo, na hivyo haikuweza kupatikana." 13736 13737#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 13738#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 13739#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1215 13740#, php-format 13741msgid "The folder %s has been created." 13742msgstr "Folder %s imeanzishwa." 13743 13744#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 13745#, php-format 13746msgid "The folder %s has been deleted." 13747msgstr "" 13748 13749#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 13750msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13751msgstr "" 13752 13753#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 13754msgid "The following facts and events were found in both records." 13755msgstr "" 13756 13757#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13758#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 13759#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 13760#, php-format 13761msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13762msgstr "" 13763 13764#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13765msgid "The following list shows typical requirements." 13766msgstr "" 13767 13768#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967 13769msgid "The following places have been changed:" 13770msgstr "" 13771 13772#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 13773msgid "The following places would be changed:" 13774msgstr "" 13775 13776#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 13777msgid "The help text has not been written for this item." 13778msgstr "" 13779 13780#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 13782msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13783msgstr "" 13784 13785#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 13787msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13788msgstr "" 13789 13790#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13791#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 13792#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 13793#, php-format 13794msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13795msgstr "Kiungo kutoka \"%1$s\" na \"%2$s\" umefutwa." 13796 13797#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 13798#, php-format 13799msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13800msgstr "" 13801 13802#. I18N: Description of the “Reports” module 13803#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 13804msgid "The lists menu." 13805msgstr "" 13806 13807#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 13808#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263 13809#, php-format 13810msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13811msgstr "Vyombo vya habari faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s." 13812 13813#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260 13814#, php-format 13815msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13816msgstr "" 13817 13818#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397 13819msgid "The media object has been created" 13820msgstr "" 13821 13822#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 13823msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13824msgstr "" 13825 13826#: app/Http/Controllers/MessageController.php:143 13827#: app/Http/Controllers/MessageController.php:255 13828#: app/Http/Controllers/MessageController.php:344 13829msgid "The message was not sent." 13830msgstr "" 13831 13832#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136 13833#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248 13834#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337 13835#, php-format 13836msgid "The message was successfully sent to %s." 13837msgstr "" 13838 13839#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 13840#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 13841#, php-format 13842msgid "The module “%s” has been disabled." 13843msgstr "" 13844 13845#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 13846#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 13847#, php-format 13848msgid "The module “%s” has been enabled." 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:777 13853msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13854msgstr "" 13855 13856#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:723 13858msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13859msgstr "" 13860 13861#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:859 13863msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13864msgstr "" 13865 13866#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:818 13868msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13869msgstr "" 13870 13871#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 13872msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143 13876msgid "The note has been created" 13877msgstr "" 13878 13879#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13880msgid "The password needs to be at least six characters long." 13881msgstr "" 13882 13883#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13884#: resources/views/admin/site-mail.phtml:140 13885msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13886msgstr "" 13887 13888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:78 13889#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:74 13890msgid "The password reset link has expired." 13891msgstr "" 13892 13893#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13894#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 13895msgid "The place hierarchy." 13896msgstr "" 13897 13898#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353 13899#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140 13900msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13901msgstr "" 13902 13903#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356 13904#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146 13905msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13906msgstr "" 13907 13908#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 13909#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1237 13910#, php-format 13911msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13912msgstr "" 13913 13914#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 13915#, php-format 13916msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13917msgstr "" 13918 13919#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 13920#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121 13921#, php-format 13922msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13923msgstr "" 13924 13925#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13926#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 13927#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 13928#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 13929msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13930msgstr "" 13931 13932#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78 13933msgid "The record has been copied to the clipboard." 13934msgstr "Rekodi imekuwa kunakiliwa na clipboard." 13935 13936#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251 13937#, php-format 13938msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13939msgstr "Rekodi %1$s na %2$s zimeunganishwa." 13940 13941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13942#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 13943msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13944msgstr "" 13945 13946#. I18N: Description of the “Reports” module 13947#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 13948msgid "The reports menu." 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82 13952msgid "The repository has been created" 13953msgstr "" 13954 13955#. I18N: Description of the “Reports” module 13956#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 13957msgid "The search menu." 13958msgstr "" 13959 13960#: app/Services/SearchService.php:958 13961msgid "The search returned too many results." 13962msgstr "" 13963 13964#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 13965msgid "The server configuration is OK." 13966msgstr "" 13967 13968#: app/Services/ServerCheckService.php:245 13969msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1730 13973#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 13974msgid "The server’s time limit has been reached." 13975msgstr "" 13976 13977#. I18N: Description of “Statistics” module 13978#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60 13979msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13980msgstr "" 13981 13982#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124 13983msgid "The source has been created" 13984msgstr "" 13985 13986#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92 13987msgid "The submitter has been created" 13988msgstr "" 13989 13990#: resources/views/help/name.phtml:9 13991#, php-format 13992msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13993msgstr "" 13994 13995#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 13996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 13997#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 13998msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13999msgstr "" 14000 14001#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14002#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 14003#, php-format 14004msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14005msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14006msgstr[0] "" 14007msgstr[1] "" 14008 14009#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 14010msgid "The upgrade is complete." 14011msgstr "" 14012 14013#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14014#: app/Functions/Functions.php:46 14015msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14016msgstr "" 14017 14018#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:139 14019#, php-format 14020msgid "The user %s has been deleted." 14021msgstr "" 14022 14023#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 14024#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 14025msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14026msgstr "" 14027 14028#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 14029#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 14030msgid "The username or password is incorrect." 14031msgstr "" 14032 14033#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14034#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 14035msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14036msgstr "" 14037 14038#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 14040msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14041msgstr "" 14042 14043#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:404 14044#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 14045#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:510 14046msgid "The website preferences have been updated." 14047msgstr "" 14048 14049#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14050#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40 14051msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14052msgstr "" 14053 14054#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14055#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14056msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14057msgstr "" 14058 14059#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439 14060#: resources/views/admin/modules.phtml:241 14061#: resources/views/admin/modules.phtml:244 14062#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 14063msgid "Theme" 14064msgstr "Mandhari" 14065 14066#. I18N: Name of a module 14067#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39 14068msgid "Theme change" 14069msgstr "Mabadiliko ya mandhari" 14070 14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 14072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 14073#: resources/views/admin/modules.phtml:103 14074#: resources/views/admin/modules.phtml:105 14075msgid "Themes" 14076msgstr "Mandhari" 14077 14078#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 14079msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14080msgstr "" 14081 14082#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14083msgid "There are no facts for this individual." 14084msgstr "" 14085 14086#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 14087msgid "There are no links to this media object." 14088msgstr "" 14089 14090#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14091msgid "There are no media objects for this individual." 14092msgstr "Hakuna vyombo vya habari kwa mtu binafsi hii." 14093 14094#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14095msgid "There are no notes for this individual." 14096msgstr "" 14097 14098#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 14099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 14100msgid "There are no pending changes." 14101msgstr "" 14102 14103#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 14104msgid "There are no research tasks in this family tree." 14105msgstr "" 14106 14107#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14108msgid "There are no source citations for this individual." 14109msgstr "" 14110 14111#: app/Module/ReviewChangesModule.php:144 14112#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8 14113#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 14114msgid "There are pending changes for you to moderate." 14115msgstr "" 14116 14117#: app/Module/RecentChangesModule.php:89 14118#, php-format 14119msgid "There have been no changes within the last %s day." 14120msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14121msgstr[0] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s iliyopita." 14122msgstr[1] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s zilizopita." 14123 14124#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:97 14125#, php-format 14126msgid "There is no user account with the email “%s”." 14127msgstr "" 14128 14129#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 14130#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 14131#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369 14132#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614 14133msgid "There was an error uploading your file." 14134msgstr "Kulikuwa na hitilafu kupakia faili yako." 14135 14136#. I18N: a month in the French republican calendar 14137#: app/Date/FrenchDate.php:153 14138msgctxt "GENITIVE" 14139msgid "Thermidor" 14140msgstr "" 14141 14142#. I18N: a month in the French republican calendar 14143#: app/Date/FrenchDate.php:247 14144msgctxt "INSTRUMENTAL" 14145msgid "Thermidor" 14146msgstr "" 14147 14148#. I18N: a month in the French republican calendar 14149#: app/Date/FrenchDate.php:200 14150msgctxt "LOCATIVE" 14151msgid "Thermidor" 14152msgstr "" 14153 14154#. I18N: a month in the French republican calendar 14155#: app/Date/FrenchDate.php:106 14156msgctxt "NOMINATIVE" 14157msgid "Thermidor" 14158msgstr "" 14159 14160#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 14161#, php-format 14162msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 14166msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14167msgstr "" 14168 14169#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 14170msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14171msgstr "" 14172 14173#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14174msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14175msgstr "" 14176 14177#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 14178#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 14179#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 14180#: resources/views/register-page.phtml:49 14181#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14182msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14183msgstr "" 14184 14185#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14186#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14187msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14188msgstr "" 14189 14190#: resources/views/family-page.phtml:15 14191msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14192msgstr "" 14193 14194#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14195#: resources/views/family-page.phtml:13 14196#, php-format 14197msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14198msgstr "" 14199 14200#: resources/views/family-page.phtml:21 14201msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14202msgstr "" 14203 14204#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14205#: resources/views/family-page.phtml:19 14206#, php-format 14207msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14208msgstr "" 14209 14210#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 14211#, php-format 14212msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14213msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14214msgstr[0] "" 14215msgstr[1] "" 14216 14217#: app/Module/SlideShowModule.php:143 14218msgid "This family tree has no images to display." 14219msgstr "Mti wa familia hii haina picha ya kuonyesha." 14220 14221#. I18N: do not translate the #keywords# 14222#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14223msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14224msgstr "" 14225 14226#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14227#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14228#, php-format 14229msgid "This family tree was last updated on %s." 14230msgstr "" 14231 14232#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14233#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 14234msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14235msgstr "" 14236 14237#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14239msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14240msgstr "" 14241 14242#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 14243msgid "This form has expired. Try again." 14244msgstr "" 14245 14246#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14247#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14248msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14249msgstr "" 14250 14251#: resources/views/individual-page.phtml:28 14252msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14253msgstr "" 14254 14255#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14256#: resources/views/individual-page.phtml:25 14257#, php-format 14258msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14259msgstr "" 14260 14261#: resources/views/individual-page.phtml:37 14262msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14263msgstr "" 14264 14265#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14266#: resources/views/individual-page.phtml:34 14267#, php-format 14268msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14269msgstr "" 14270 14271#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87 14273#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 14274msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14275msgstr "" 14276 14277#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949 14278#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 14279#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 14280#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511 14281#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765 14282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790 14283#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 14284#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 14285#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 14286#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 14287#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 14288#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 14289#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 14290#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 14291#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 14292#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 14293#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14294#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14295#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14296#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14297#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14298#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 14299#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 14300#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14301#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 14302#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 14303#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 14304#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14305msgid "This information is not available." 14306msgstr "" 14307 14308#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 14309#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 14310#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 14311#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82 14312#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466 14313#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843 14314#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496 14315#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834 14316#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145 14317#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165 14318#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185 14319#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205 14320#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225 14321#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245 14322msgid "This information is private and cannot be shown." 14323msgstr "" 14324 14325#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 14327msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14328msgstr "" 14329 14330#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:764 14332msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14333msgstr "" 14334 14335#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 14337msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14338msgstr "" 14339 14340#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 14342msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14343msgstr "" 14344 14345#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14346msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14347msgstr "" 14348 14349#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 14350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 14351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 14352#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 14353#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 14354#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 14355msgid "This is case sensitive." 14356msgstr "" 14357 14358#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 14359#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 14360#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 14361msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14362msgstr "" 14363 14364#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 14366msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14367msgstr "" 14368 14369#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14371msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14372msgstr "" 14373 14374#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 14376msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14377msgstr "" 14378 14379#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792 14381msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14382msgstr "" 14383 14384#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 14386msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14387msgstr "" 14388 14389#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:697 14391msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14392msgstr "" 14393 14394#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:846 14396msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14397msgstr "" 14398 14399#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:805 14401msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14402msgstr "" 14403 14404#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14405#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 14406msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14407msgstr "" 14408 14409#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 14410#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 14411#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 14412#: resources/views/register-page.phtml:37 14413#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14414msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14415msgstr "" 14416 14417#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 14418msgid "This link is valid for one hour." 14419msgstr "" 14420 14421#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14422#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14423#, fuzzy 14424msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14425msgstr "Vyombo vya habari hii haipo au huna ruhusa ya kuiona." 14426 14427#: resources/views/media-page.phtml:26 14428msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14429msgstr "" 14430 14431#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14432#: resources/views/media-page.phtml:24 14433#, php-format 14434msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14435msgstr "" 14436 14437#: resources/views/media-page.phtml:32 14438msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14439msgstr "" 14440 14441#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14442#: resources/views/media-page.phtml:30 14443#, php-format 14444msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14445msgstr "" 14446 14447#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 14448#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 14449#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 14450#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 14451msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14452msgstr "" 14453 14454#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14455msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14456msgstr "" 14457 14458#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14459#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 14460msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14461msgstr "" 14462 14463#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14464#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14465msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14466msgstr "" 14467 14468#: resources/views/note-page.phtml:10 14469msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14470msgstr "" 14471 14472#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14473#: resources/views/note-page.phtml:8 14474#, php-format 14475msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14476msgstr "" 14477 14478#: resources/views/note-page.phtml:16 14479msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14480msgstr "" 14481 14482#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14483#: resources/views/note-page.phtml:14 14484#, php-format 14485msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14486msgstr "" 14487 14488#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 14490msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14491msgstr "" 14492 14493#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 14495msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14496msgstr "" 14497 14498#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 14500msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14501msgstr "" 14502 14503#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14505msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14506msgstr "" 14507 14508#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14510msgid "This option will make it easier for users to download images." 14511msgstr "" 14512 14513#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14514#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 14515msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14516msgstr "" 14517 14518#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14519#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 14520msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14521msgstr "" 14522 14523#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14524#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 14525msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14526msgstr "" 14527 14528#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 14529#, php-format 14530msgid "This page has been viewed %s time." 14531msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14532msgstr[0] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s." 14533msgstr[1] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s." 14534 14535#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14536msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14537msgstr "" 14538 14539#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14540#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14541msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14542msgstr "" 14543 14544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 14545msgid "This record does not exist." 14546msgstr "" 14547 14548#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14549msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14550msgstr "" 14551 14552#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14553#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 14554#, php-format 14555msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14556msgstr "" 14557 14558#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14559msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14560msgstr "" 14561 14562#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14563#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14564#, php-format 14565msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14566msgstr "" 14567 14568#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14569#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14570msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14571msgstr "" 14572 14573#: resources/views/repository-page.phtml:14 14574msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14575msgstr "" 14576 14577#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14578#: resources/views/repository-page.phtml:12 14579#, php-format 14580msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14581msgstr "" 14582 14583#: resources/views/repository-page.phtml:20 14584msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14585msgstr "" 14586 14587#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14588#: resources/views/repository-page.phtml:18 14589#, php-format 14590msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14591msgstr "" 14592 14593#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14594msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14595msgstr "" 14596 14597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14598msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14599msgstr "" 14600 14601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 14602msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14603msgstr "" 14604 14605#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14606msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14607msgstr "" 14608 14609#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 14610msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14611msgstr "" 14612 14613#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 14614#, php-format 14615msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14616msgstr "" 14617 14618#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:431 14620msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14621msgstr "" 14622 14623#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14624msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14625msgstr "" 14626 14627#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14628msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14629msgstr "" 14630 14631#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14632#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14633msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14634msgstr "" 14635 14636#: resources/views/source-page.phtml:10 14637msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14638msgstr "" 14639 14640#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14641#: resources/views/source-page.phtml:8 14642#, php-format 14643msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14644msgstr "" 14645 14646#: resources/views/source-page.phtml:16 14647msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14648msgstr "" 14649 14650#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14651#: resources/views/source-page.phtml:14 14652#, php-format 14653msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14654msgstr "" 14655 14656#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 14658msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14659msgstr "" 14660 14661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 14662#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 14663msgid "This type of link is not allowed here." 14664msgstr "" 14665 14666#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14667msgid "This user account does not have access to any tree." 14668msgstr "" 14669 14670#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 14671msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14672msgstr "" 14673 14674#: app/Services/UpgradeService.php:250 14675msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14676msgstr "" 14677 14678#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14679msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14683#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14684msgid "This website is temporarily unavailable" 14685msgstr "" 14686 14687#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14688msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14689msgstr "" 14690 14691#. I18N: %s is the name of a family tree 14692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 14693#, php-format 14694msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14695msgstr "" 14696 14697#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 14698msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14699msgstr "" 14700 14701#. I18N: abbreviation for Thursday 14702#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 14703#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14704msgid "Thu" 14705msgstr "" 14706 14707#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 14708msgid "Thumbnail image" 14709msgstr "" 14710 14711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 14712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 14713msgid "Thumbnail images" 14714msgstr "" 14715 14716#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 14717msgid "Thursday" 14718msgstr "Alhamisi" 14719 14720#. I18N: Location of an LDS church temple 14721#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14722msgid "Tijuana, Mexico" 14723msgstr "" 14724 14725#. I18N: gedcom tag TIME 14726#: app/GedcomTag.php:1050 14727msgid "Time" 14728msgstr "" 14729 14730#. I18N: A configuration setting 14731#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 14732#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14733#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 14734msgid "Time zone" 14735msgstr "" 14736 14737#. I18N: Name of a module/chart 14738#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 14739msgid "Timeline" 14740msgstr "" 14741 14742#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 14743#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 14744msgid "Timestamp" 14745msgstr "" 14746 14747#. I18N: Name of a country or state 14748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 14749msgid "Timor-Leste" 14750msgstr "" 14751 14752#: app/Date/JalaliDate.php:260 14753msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14754msgid "Tir" 14755msgstr "" 14756 14757#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14758#: app/Date/JalaliDate.php:129 14759msgctxt "GENITIVE" 14760msgid "Tir" 14761msgstr "" 14762 14763#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14764#: app/Date/JalaliDate.php:219 14765msgctxt "INSTRUMENTAL" 14766msgid "Tir" 14767msgstr "" 14768 14769#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14770#: app/Date/JalaliDate.php:174 14771msgctxt "LOCATIVE" 14772msgid "Tir" 14773msgstr "" 14774 14775#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14776#: app/Date/JalaliDate.php:84 14777msgctxt "NOMINATIVE" 14778msgid "Tir" 14779msgstr "" 14780 14781#. I18N: a month in the Jewish calendar 14782#: app/Date/JewishDate.php:184 14783msgctxt "GENITIVE" 14784msgid "Tishrei" 14785msgstr "" 14786 14787#. I18N: a month in the Jewish calendar 14788#: app/Date/JewishDate.php:290 14789msgctxt "INSTRUMENTAL" 14790msgid "Tishrei" 14791msgstr "" 14792 14793#. I18N: a month in the Jewish calendar 14794#: app/Date/JewishDate.php:237 14795msgctxt "LOCATIVE" 14796msgid "Tishrei" 14797msgstr "" 14798 14799#. I18N: a month in the Jewish calendar 14800#: app/Date/JewishDate.php:131 14801msgctxt "NOMINATIVE" 14802msgid "Tishrei" 14803msgstr "" 14804 14805#. I18N: gedcom tag TITL 14806#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 14807#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14808#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14809#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14810#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14811#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14812#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14813#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 14814#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14815#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14816#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14817#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14818msgid "Title" 14819msgstr "" 14820 14821#: app/GedcomTag.php:1059 14822msgid "Title in Hebrew" 14823msgstr "" 14824 14825#. I18N: (From date1) To date2 14826#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14827#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 14828#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 14829#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 14830#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14831msgid "To" 14832msgstr "" 14833 14834#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14835msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14836msgstr "" 14837 14838#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14839msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14840msgstr "" 14841 14842#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 14844msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14845msgstr "" 14846 14847#. I18N: “Apache” is a software program. 14848#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 14849msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14850msgstr "" 14851 14852#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 14853msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14854msgstr "" 14855 14856#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14857#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14858msgid "To set a new password, follow this link." 14859msgstr "" 14860 14861#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 14863msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14864msgstr "" 14865 14866#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 14867msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14868msgstr "" 14869 14870#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 14871msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14872msgstr "" 14873 14874#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 14875msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14876msgstr "" 14877 14878#. I18N: Name of a country or state 14879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 14880msgid "Togo" 14881msgstr "" 14882 14883#. I18N: Name of a country or state 14884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14885msgid "Tokelau" 14886msgstr "" 14887 14888#. I18N: Location of an LDS church temple 14889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14890msgid "Tokyo, Japan" 14891msgstr "" 14892 14893#. I18N: Type of media object 14894#: app/GedcomTag.php:2394 14895msgid "Tombstone" 14896msgstr "" 14897 14898#. I18N: Name of a country or state 14899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14900msgid "Tonga" 14901msgstr "" 14902 14903#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14904#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 14905#, php-format 14906msgid "Top %s given name" 14907msgid_plural "Top %s given names" 14908msgstr[0] "" 14909msgstr[1] "" 14910 14911#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14912#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140 14913#, php-format 14914msgid "Top %s surname" 14915msgid_plural "Top %s surnames" 14916msgstr[0] "" 14917msgstr[1] "" 14918 14919#. I18N: i.e. most popular given name. 14920#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99 14921msgid "Top given name" 14922msgstr "" 14923 14924#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14925#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45 14926#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 14927msgid "Top given names" 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: i.e. most popular surname. 14931#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137 14932msgid "Top surname" 14933msgstr "" 14934 14935#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14936#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49 14937#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 14938msgid "Top surnames" 14939msgstr "" 14940 14941#. I18N: Location of an LDS church temple 14942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14943msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14944msgstr "" 14945 14946#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 14947#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 14948#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 14949#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 14950#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 14951#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120 14952#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 14953#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 14954#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 14955#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 14956#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 14957#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 14958#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 14959#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 14960#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 14961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 14962#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 14963#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 14964msgid "Total" 14965msgstr "" 14966 14967#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14968#, fuzzy 14969msgid "Total accepted changes: " 14970msgstr "Jumla ya kukubalika mabadiliko: " 14971 14972#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 14973msgid "Total births" 14974msgstr "Jumla ya watoto wanaozaliwa" 14975 14976#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 14977msgid "Total dead" 14978msgstr "" 14979 14980#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 14981msgid "Total deaths" 14982msgstr "Jumla ya vifo" 14983 14984#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 14985msgid "Total divorces" 14986msgstr "" 14987 14988#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14989#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 14990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14991msgid "Total events" 14992msgstr "Jumla ya matukio" 14993 14994#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 14995#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 14996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14999#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15000#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15001msgid "Total families" 15002msgstr "Jumla ya familia" 15003 15004#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342 15005#, php-format 15006msgid "Total families: %s" 15007msgstr "Jumla ya familia: %s" 15008 15009#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 15010msgid "Total females" 15011msgstr "Jumla ya wanawake" 15012 15013#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 15014msgid "Total given names" 15015msgstr "Jumla ya majina la kwanza" 15016 15017#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 15018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15021#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15027#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15028#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15029msgid "Total individuals" 15030msgstr "Jumla ya watu binafsi" 15031 15032#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341 15033#, php-format 15034msgid "Total individuals: %s" 15035msgstr "Jumla ya watu binafsi: %s" 15036 15037#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 15038msgid "Total living" 15039msgstr "" 15040 15041#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 15042msgid "Total males" 15043msgstr "Jumla ya wanaume" 15044 15045#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 15046msgid "Total marriages" 15047msgstr "Jumla ya ndoa" 15048 15049#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15050msgid "Total pending changes: " 15051msgstr "" 15052 15053#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15054#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15055#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15056msgid "Total surnames" 15057msgstr "Jumla ya majina ya familia" 15058 15059#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15060msgid "Total users" 15061msgstr "Jumla ya watumiaji" 15062 15063#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 15064#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 15065#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 15066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 15067#: resources/views/admin/modules.phtml:95 15068#: resources/views/admin/modules.phtml:97 15069#: resources/views/admin/modules.phtml:225 15070#: resources/views/admin/modules.phtml:228 15071#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15072msgid "Tracking and analytics" 15073msgstr "" 15074 15075#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15076#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15077#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15078msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15079msgstr "" 15080 15081#. I18N: gedcom tag TRLR 15082#: app/GedcomTag.php:1062 15083msgid "Trailer" 15084msgstr "" 15085 15086#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 15087#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15088msgid "Tree" 15089msgstr "" 15090 15091#. I18N: The third day in the French republican calendar 15092#: app/Date/FrenchDate.php:289 15093msgid "Tridi" 15094msgstr "" 15095 15096#. I18N: Name of a country or state 15097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15098msgid "Trinidad and Tobago" 15099msgstr "" 15100 15101#. I18N: Location of an LDS church temple 15102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 15103msgid "Trujillo, Peru" 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: abbreviation for Tuesday 15107#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 15108#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15109msgid "Tue" 15110msgstr "" 15111 15112#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 15113msgid "Tuesday" 15114msgstr "Jumanne" 15115 15116#. I18N: Name of a country or state 15117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15118msgid "Tunisia" 15119msgstr "" 15120 15121#. I18N: Name of a country or state 15122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15123msgid "Turkey" 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: Name of a country or state 15127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15128msgid "Turkmenistan" 15129msgstr "" 15130 15131#. I18N: Name of a country or state 15132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 15133msgid "Turks and Caicos Islands" 15134msgstr "" 15135 15136#. I18N: Name of a country or state 15137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15138msgid "Tuvalu" 15139msgstr "" 15140 15141#. I18N: Location of an LDS church temple 15142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 15143msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15144msgstr "" 15145 15146#. I18N: Location of an LDS church temple 15147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 15148msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15149msgstr "" 15150 15151#. I18N: gedcom tag TYPE 15152#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:673 app/GedcomTag.php:1065 15153#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 15154#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 15155#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 15156#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 15157#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 15158#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 15159#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 15160#: resources/views/media-list-page.phtml:39 15161#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15162#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15163msgid "Type" 15164msgstr "" 15165 15166#: app/GedcomTag.php:720 15167msgid "Type of event" 15168msgstr "Aina ya tukio" 15169 15170#: app/GedcomTag.php:725 15171msgid "Type of fact" 15172msgstr "" 15173 15174#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15175#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15176#. I18N: gedcom tag _URL 15177#. I18N: A configuration setting 15178#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 15179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 15180#: resources/views/admin/trees.phtml:336 15181#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15182#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15183#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15184#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15185msgid "URL" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: Name of a country or state 15189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15190msgid "US Minor Outlying Islands" 15191msgstr "" 15192 15193#. I18N: Name of a country or state 15194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 15195msgid "US Virgin Islands" 15196msgstr "" 15197 15198#. I18N: Name of a country or state 15199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 15200msgid "Uganda" 15201msgstr "" 15202 15203#. I18N: Name of a country or state 15204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15205msgid "Ukraine" 15206msgstr "" 15207 15208#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15209#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 15210msgid "Uncleared: insufficient data" 15211msgstr "" 15212 15213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:746 15214msgid "Unique family facts" 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: gedcom tag _UID 15218#: app/GedcomTag.php:2063 15219msgid "Unique identifier" 15220msgstr "" 15221 15222#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 15224msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15225msgstr "" 15226 15227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 15228msgid "Unique individual facts" 15229msgstr "" 15230 15231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:841 15232msgid "Unique repository facts" 15233msgstr "" 15234 15235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800 15236msgid "Unique source facts" 15237msgstr "" 15238 15239#. I18N: Name of a country or state 15240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 15241msgid "United Arab Emirates" 15242msgstr "" 15243 15244#. I18N: Name of a country or state 15245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 15246msgid "United Kingdom" 15247msgstr "" 15248 15249#. I18N: Name of a country or state 15250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15251msgid "United States" 15252msgstr "" 15253 15254#. I18N: Name of a country or state 15255#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116 15256#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 15257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 15258msgid "Unknown" 15259msgstr "" 15260 15261#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 15262msgctxt "unknown century" 15263msgid "Unknown" 15264msgstr "" 15265 15266#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 15267#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:323 15268#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15272#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15273msgctxt "unknown gender" 15274msgid "Unknown" 15275msgstr "" 15276 15277#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 15278msgctxt "unknown people" 15279msgid "Unknown" 15280msgstr "" 15281 15282#: app/GedcomTag.php:2111 15283msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15284msgstr "" 15285 15286#: resources/views/admin/media.phtml:32 15287msgid "Unused files" 15288msgstr "" 15289 15290#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 15291#, php-format 15292msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15293msgstr "" 15294 15295#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 15296msgid "Up" 15297msgstr "" 15298 15299#. I18N: Name of a module 15300#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94 15301msgid "Upcoming events" 15302msgstr "Matukio ujao" 15303 15304#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15305msgid "Update" 15306msgstr "" 15307 15308#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15309#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15310msgid "Update all" 15311msgstr "" 15312 15313#. I18N: Renumber the records in a family tree 15314#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943 15315#: resources/views/admin/trees.phtml:161 15316msgid "Update place names" 15317msgstr "" 15318 15319#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15320#. I18N: %s is a version number 15321#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15322#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 15323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 15324#, php-format 15325msgid "Upgrade to webtrees %s." 15326msgstr "" 15327 15328#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 15329#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 15330msgid "Upgrade wizard" 15331msgstr "" 15332 15333#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 15334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15335msgid "Upload media files" 15336msgstr "" 15337 15338#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 15339msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15340msgstr "" 15341 15342#. I18N: Name of a country or state 15343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15344msgid "Uruguay" 15345msgstr "" 15346 15347#: app/Services/MailService.php:232 15348msgid "Use SMTP to send messages" 15349msgstr "" 15350 15351#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 15352msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15353msgstr "" 15354 15355#. I18N: placeholder text for new-password field 15356#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 15358#: resources/views/register-page.phtml:72 15359#, php-format 15360msgid "Use at least %s character." 15361msgid_plural "Use at least %s characters." 15362msgstr[0] "" 15363msgstr[1] "" 15364 15365#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15366#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15367#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15368msgid "Use colors" 15369msgstr "" 15370 15371#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15372msgid "Use compact layout" 15373msgstr "" 15374 15375#. I18N: A configuration setting 15376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 15377msgid "Use full source citations" 15378msgstr "" 15379 15380#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15381#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:89 15382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 15383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 15384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:89 15385msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15386msgstr "" 15387 15388#. I18N: A configuration setting 15389#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 15390msgid "Use password" 15391msgstr "" 15392 15393#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15394#: app/Services/MailService.php:231 15395msgid "Use sendmail to send messages" 15396msgstr "" 15397 15398#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 15400msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15401msgstr "" 15402 15403#. I18N: A configuration setting 15404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 15405msgid "Use silhouettes" 15406msgstr "" 15407 15408#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 15409msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15410msgstr "" 15411 15412#: resources/views/register-page.phtml:87 15413msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15414msgstr "" 15415 15416#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 15417msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15418msgstr "" 15419 15420#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 15421#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 15422#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 15423#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 15424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15425#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 15426msgid "User" 15427msgstr "" 15428 15429#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:162 15430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 15431#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 15432#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 15433#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 15434msgid "User administration" 15435msgstr "" 15436 15437#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 15438msgid "User didn’t verify within 7 days." 15439msgstr "" 15440 15441#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 15442msgid "User not verified by administrator." 15443msgstr "" 15444 15445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 15446msgid "User preferences" 15447msgstr "" 15448 15449#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:240 15450#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65 15451msgid "User verification" 15452msgstr "" 15453 15454#. I18N: A configuration setting 15455#: resources/views/admin/site-mail.phtml:120 15456#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 15457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 15458#: resources/views/admin/users.phtml:15 15459#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 15460#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15461#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15462#: resources/views/login-page.phtml:35 15463#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10 15464#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15465#: resources/views/password-reset-page.phtml:24 15466#: resources/views/register-page.phtml:56 15467#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15468msgid "Username" 15469msgstr "" 15470 15471#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15472#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46 15473msgid "Username or email address" 15474msgstr "" 15475 15476#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 15478#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 15479#: resources/views/register-page.phtml:61 15480msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15481msgstr "" 15482 15483#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 15484#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15485#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15486msgid "Users" 15487msgstr "" 15488 15489#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 15490msgid "User’s account has been inactive too long: " 15491msgstr "" 15492 15493#. I18N: Name of a country or state 15494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15495msgid "Uzbekistan" 15496msgstr "" 15497 15498#. I18N: Location of an LDS church temple 15499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15500msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15501msgstr "" 15502 15503#. I18N: Name of a country or state 15504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15505msgid "Vanuatu" 15506msgstr "" 15507 15508#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15509#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 15510msgid "Various statistics charts." 15511msgstr "" 15512 15513#. I18N: Name of a country or state 15514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15515msgid "Vatican City" 15516msgstr "" 15517 15518#. I18N: a month in the French republican calendar 15519#: app/Date/FrenchDate.php:133 15520msgctxt "GENITIVE" 15521msgid "Vendemiaire" 15522msgstr "" 15523 15524#. I18N: a month in the French republican calendar 15525#: app/Date/FrenchDate.php:227 15526msgctxt "INSTRUMENTAL" 15527msgid "Vendemiaire" 15528msgstr "" 15529 15530#. I18N: a month in the French republican calendar 15531#: app/Date/FrenchDate.php:180 15532msgctxt "LOCATIVE" 15533msgid "Vendemiaire" 15534msgstr "" 15535 15536#. I18N: a month in the French republican calendar 15537#: app/Date/FrenchDate.php:85 15538msgctxt "NOMINATIVE" 15539msgid "Vendemiaire" 15540msgstr "" 15541 15542#. I18N: Name of a country or state 15543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 15544msgid "Venezuela" 15545msgstr "" 15546 15547#. I18N: a month in the French republican calendar 15548#: app/Date/FrenchDate.php:143 15549msgctxt "GENITIVE" 15550msgid "Ventose" 15551msgstr "" 15552 15553#. I18N: a month in the French republican calendar 15554#: app/Date/FrenchDate.php:237 15555msgctxt "INSTRUMENTAL" 15556msgid "Ventose" 15557msgstr "" 15558 15559#. I18N: a month in the French republican calendar 15560#: app/Date/FrenchDate.php:190 15561msgctxt "LOCATIVE" 15562msgid "Ventose" 15563msgstr "" 15564 15565#. I18N: a month in the French republican calendar 15566#: app/Date/FrenchDate.php:95 15567msgctxt "NOMINATIVE" 15568msgid "Ventose" 15569msgstr "" 15570 15571#. I18N: Location of an LDS church temple 15572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15573msgid "Veracruz, Mexico" 15574msgstr "" 15575 15576#: resources/views/admin/users.phtml:23 15577msgid "Verified" 15578msgstr "" 15579 15580#. I18N: Location of an LDS church temple 15581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15582msgid "Vernal, Utah, United States" 15583msgstr "" 15584 15585#. I18N: gedcom tag VERS 15586#: app/GedcomTag.php:1071 15587msgid "Version" 15588msgstr "" 15589 15590#. I18N: Type of media object 15591#: app/GedcomTag.php:2397 15592msgid "Video" 15593msgstr "" 15594 15595#. I18N: Name of a country or state 15596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15597msgid "Vietnam" 15598msgstr "" 15599 15600#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025 15601msgid "View" 15602msgstr "" 15603 15604#: resources/views/places-page.phtml:33 15605#, php-format 15606msgid "View table of events occurring in %s" 15607msgstr "" 15608 15609#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15610msgid "View this day" 15611msgstr "Kuona siku hii" 15612 15613#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:221 15614#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:692 15615#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464 15616#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15617#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15618msgid "View this family" 15619msgstr "Kuona familia hii" 15620 15621#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15622msgid "View this month" 15623msgstr "Kuona mwezi huu" 15624 15625#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15626msgid "View this year" 15627msgstr "Kuona mwaka huu" 15628 15629#. I18N: Location of an LDS church temple 15630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15631msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15632msgstr "" 15633 15634#. I18N: A configuration setting 15635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 15636#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 15637msgid "Visible online" 15638msgstr "" 15639 15640#. I18N: A configuration setting 15641#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 15642#: resources/views/edit-account-page.phtml:131 15643msgid "Visible to other users when online" 15644msgstr "" 15645 15646#. I18N: Listbox entry; name of a role 15647#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476 15648#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 15649#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 15650#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 15651#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 15652msgid "Visitor" 15653msgstr "" 15654 15655#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15656#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 15657#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15658#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15660msgid "Vital records" 15661msgstr "" 15662 15663#. I18N: Name of a country or state 15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15665msgid "Wales" 15666msgstr "" 15667 15668#. I18N: Name of a country or state 15669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15670msgid "Wallis and Futuna" 15671msgstr "" 15672 15673#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 15674msgid "Ward" 15675msgstr "" 15676 15677#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 15678msgctxt "FEMALE" 15679msgid "Ward" 15680msgstr "" 15681 15682#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 15683msgctxt "MALE" 15684msgid "Ward" 15685msgstr "" 15686 15687#. I18N: Location of an LDS church temple 15688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15689msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15690msgstr "" 15691 15692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:325 15693msgid "Watermarks" 15694msgstr "" 15695 15696#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 15698msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15699msgstr "" 15700 15701#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15702#, php-format 15703msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15704msgstr "" 15705 15706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 15707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 15708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 15709msgid "Website" 15710msgstr "" 15711 15712#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:196 15713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 15714msgid "Website logs" 15715msgstr "" 15716 15717#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:417 15718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 15719msgid "Website preferences" 15720msgstr "" 15721 15722#. I18N: abbreviation for Wednesday 15723#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15724#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15725msgid "Wed" 15726msgstr "" 15727 15728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 15729msgid "Wednesday" 15730msgstr "Jumatano" 15731 15732#. I18N: gedcom tag _WEIG 15733#: app/GedcomTag.php:2069 15734msgid "Weight" 15735msgstr "" 15736 15737#. I18N: A %s is the user’s name 15738#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 15739#, php-format 15740msgid "Welcome %s" 15741msgstr "Karibu %s" 15742 15743#. I18N: A configuration setting 15744#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 15745msgid "Welcome text on sign-in page" 15746msgstr "" 15747 15748#: resources/views/login-page.phtml:22 15749msgid "Welcome to this genealogy website" 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: Name of a country or state 15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 15754msgid "Western Sahara" 15755msgstr "" 15756 15757#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 15759msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15760msgstr "" 15761 15762#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 15763msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15764msgstr "" 15765 15766#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933 15768msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15769msgstr "" 15770 15771#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15773msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15774msgstr "" 15775 15776#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15777msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15778msgstr "" 15779 15780#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15781msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15782msgstr "" 15783 15784#. I18N: Label for a configuration option 15785#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 15786msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: A configuration setting 15790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 15791msgid "Who can upload new media files" 15792msgstr "" 15793 15794#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15795#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40 15796msgid "Who is online" 15797msgstr "" 15798 15799#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 15800msgid "Whole words only" 15801msgstr "" 15802 15803#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15804msgid "Widow" 15805msgstr "" 15806 15807#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15808msgid "Widower" 15809msgstr "" 15810 15811#. I18N: gedcom tag WIFE 15812#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 15813#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766 15814#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15815#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15816#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 15817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15825#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15826msgid "Wife" 15827msgstr "" 15828 15829#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 15830msgid "Wife’s age" 15831msgstr "" 15832 15833#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15834msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15835msgstr "" 15836 15837#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 15838msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15839msgstr "" 15840 15841#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 15842msgid "Wildcards" 15843msgstr "" 15844 15845#. I18N: gedcom tag WILL 15846#: app/GedcomTag.php:1077 15847msgid "Will" 15848msgstr "" 15849 15850#. I18N: Location of an LDS church temple 15851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15852msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15853msgstr "" 15854 15855#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 15856#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 15857msgid "With sources" 15858msgstr "Na vyanzo" 15859 15860#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15861#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15862msgid "Without sources" 15863msgstr "Bila vyanzo" 15864 15865#. I18N: gedcom tag _WITN 15866#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 15867msgid "Witness" 15868msgstr "" 15869 15870#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15871#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15872#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15873#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15874#: app/SurnameTradition.php:109 15875msgid "Wives take their husband’s surname." 15876msgstr "" 15877 15878#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 15879#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 15880msgid "World" 15881msgstr "" 15882 15883#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15884#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 15885msgid "Yahrzeit" 15886msgstr "" 15887 15888#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15889#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 15890msgid "Yahrzeiten" 15891msgstr "" 15892 15893#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58 15894msgid "Year" 15895msgstr "Mwaka" 15896 15897#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 15898#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 15899msgid "Year:" 15900msgstr "Mwaka:" 15901 15902#. I18N: Name of a country or state 15903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 15904msgid "Yemen" 15905msgstr "" 15906 15907#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15908#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 15909#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 15910#, php-format 15911msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15912msgstr "" 15913 15914#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 15915#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228 15916msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15917msgstr "" 15918 15919#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 15920#, php-format 15921msgid "You are signed in as %s." 15922msgstr "" 15923 15924#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 15925msgid "You can apply for an account using the link below." 15926msgstr "" 15927 15928#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15929#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15930#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 15931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:234 15932msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15933msgstr "" 15934 15935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 15936#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 15937msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15938msgstr "" 15939 15940#. I18N: %s is a URL 15941#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15942#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 15943#, php-format 15944msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15945msgstr "" 15946 15947#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15948msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15949msgstr "" 15950 15951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 15952msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15953msgstr "" 15954 15955#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 15956msgid "You can renumber this family tree." 15957msgstr "" 15958 15959#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15960#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15961msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15962msgstr "" 15963 15964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 15965msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15966msgstr "" 15967 15968#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 15969msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15970msgstr "" 15971 15972#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15973msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15974msgstr "" 15975 15976#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 15977msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15978msgstr "" 15979 15980#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 15981msgid "You have signed out." 15982msgstr "" 15983 15984#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 15985msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15986msgstr "" 15987 15988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 15989msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15990msgstr "" 15991 15992#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 15993msgid "You must enter all the administrator account fields." 15994msgstr "" 15995 15996#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 15997msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15998msgstr "" 15999 16000#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158 16001msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16002msgstr "" 16003 16004#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 16005msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16006msgstr "" 16007 16008#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 16009msgid "You need to be a family member to access this website." 16010msgstr "" 16011 16012#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 16013msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16014msgstr "" 16015 16016#: resources/views/admin/trees.phtml:19 16017msgid "You need to create a family tree." 16018msgstr "Unahitaji kujenga mti wa familia." 16019 16020#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16021#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16022msgid "You need to review the account details." 16023msgstr "" 16024 16025#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16026msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16027msgstr "" 16028 16029#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16030#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16031msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16032msgstr "" 16033 16034#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 16035msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16036msgstr "" 16037 16038#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16039#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 16040#: app/Http/Controllers/MessageController.php:229 16041#, php-format 16042msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16043msgstr "" 16044 16045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 16046msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16047msgstr "" 16048 16049#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16050#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16051msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16052msgstr "" 16053 16054#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16055msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16056msgstr "" 16057 16058#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 16059msgid "Youngest father" 16060msgstr "Baba mdogo" 16061 16062#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 16063msgid "Youngest female" 16064msgstr "" 16065 16066#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 16067msgid "Youngest male" 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 16071msgid "Youngest mother" 16072msgstr "Mama mdogo" 16073 16074#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 16075msgid "Your clippings cart is empty." 16076msgstr "Kikapu chako ni tupu." 16077 16078#: resources/views/contact-page.phtml:22 16079#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16080msgid "Your name" 16081msgstr "Jina lako" 16082 16083#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:71 16084msgid "Your password has been updated." 16085msgstr "" 16086 16087#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 16088#, php-format 16089msgid "Your registration at %s" 16090msgstr "" 16091 16092#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16093msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16094msgstr "" 16095 16096#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16097#, php-format 16098msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16099msgstr "" 16100 16101#. I18N: Name of a country or state 16102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16103msgid "Zambia" 16104msgstr "" 16105 16106#. I18N: Name of a country or state 16107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16108msgid "Zimbabwe" 16109msgstr "" 16110 16111#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16112#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16113msgid "Zoom" 16114msgstr "" 16115 16116#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16117#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16118#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16119#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16120#: resources/views/place-map.phtml:56 16121msgid "Zoom in" 16122msgstr "" 16123 16124#: resources/views/admin/locations.phtml:15 16125msgid "Zoom level" 16126msgstr "" 16127 16128#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16129#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16130#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16131#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 16132#: resources/views/place-map.phtml:57 16133msgid "Zoom out" 16134msgstr "" 16135 16136#. I18N: Gedcom ABT dates 16137#: app/Date.php:333 16138#, php-format 16139msgid "about %s" 16140msgstr "" 16141 16142#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16143#: resources/views/family-page.phtml:19 16144#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16145#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30 16146#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 16147#: resources/views/source-page.phtml:14 16148msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16149msgid "accept" 16150msgstr "" 16151 16152#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16153#: resources/views/family-page.phtml:13 16154#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 16155#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24 16156#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 16157#: resources/views/source-page.phtml:8 16158msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16159msgid "accept" 16160msgstr "" 16161 16162#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16163#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102 16164msgid "accepted" 16165msgstr "" 16166 16167#. I18N: A button label. 16168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 16169#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 16170#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16171#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 16172#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 16173#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 16174#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 16175msgid "add" 16176msgstr "" 16177 16178#. I18N: A button label. 16179#: resources/views/admin/locations.phtml:98 16180msgid "add place" 16181msgstr "" 16182 16183#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16184#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 16185msgid "adopted name" 16186msgstr "" 16187 16188#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16189#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 16190msgctxt "FEMALE" 16191msgid "adopted name" 16192msgstr "" 16193 16194#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16195#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 16196msgctxt "MALE" 16197msgid "adopted name" 16198msgstr "" 16199 16200#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16201msgid "adoption" 16202msgstr "" 16203 16204#. I18N: An option in a list-box 16205#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16206msgid "after" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: Gedcom AFT dates 16210#: app/Date.php:353 16211#, php-format 16212msgid "after %s" 16213msgstr "" 16214 16215#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 16216msgid "after death" 16217msgstr "baada ya kifo" 16218 16219#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:96 16220#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99 16221#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16222#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16223#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16224msgid "age" 16225msgstr "" 16226 16227#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16228#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 16229msgid "also known as" 16230msgstr "" 16231 16232#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16233#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16234msgctxt "FEMALE" 16235msgid "also known as" 16236msgstr "" 16237 16238#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16239#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 16240msgctxt "MALE" 16241msgid "also known as" 16242msgstr "" 16243 16244#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 16245msgid "always" 16246msgstr "" 16247 16248#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462 16249#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 16250#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16251#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16256#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16257#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16259msgid "and" 16260msgstr "" 16261 16262#: app/Functions/Functions.php:1034 16263msgctxt "father’s brother’s wife" 16264msgid "aunt" 16265msgstr "" 16266 16267#: app/Functions/Functions.php:792 16268msgctxt "father’s sister" 16269msgid "aunt" 16270msgstr "" 16271 16272#: app/Functions/Functions.php:1114 16273msgctxt "mother’s brother’s wife" 16274msgid "aunt" 16275msgstr "" 16276 16277#: app/Functions/Functions.php:830 16278msgctxt "mother’s sister" 16279msgid "aunt" 16280msgstr "" 16281 16282#: app/Functions/Functions.php:1166 16283msgctxt "parent’s brother’s wife" 16284msgid "aunt" 16285msgstr "" 16286 16287#: app/Functions/Functions.php:848 16288msgctxt "parent’s sister" 16289msgid "aunt" 16290msgstr "" 16291 16292#: app/Functions/Functions.php:790 16293msgctxt "father’s sibling" 16294msgid "aunt/uncle" 16295msgstr "" 16296 16297#: app/Functions/Functions.php:828 16298msgctxt "mother’s sibling" 16299msgid "aunt/uncle" 16300msgstr "" 16301 16302#: app/Functions/Functions.php:846 16303msgctxt "parent’s sibling" 16304msgid "aunt/uncle" 16305msgstr "" 16306 16307#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16308msgid "back to top" 16309msgstr "" 16310 16311#. I18N: An option in a list-box 16312#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173 16313msgid "before" 16314msgstr "" 16315 16316#. I18N: Gedcom BEF dates 16317#: app/Date.php:349 16318#, php-format 16319msgid "before %s" 16320msgstr "" 16321 16322#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16323#: app/Date.php:365 16324#, php-format 16325msgid "between %s and %s" 16326msgstr "" 16327 16328#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 16329#, fuzzy 16330msgid "birth" 16331msgstr "uzaliwa" 16332 16333#. I18N: The name given to an individual at their birth 16334#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16335msgid "birth name" 16336msgstr "jina la kuzaliwa" 16337 16338#. I18N: The name given to an individual at their birth 16339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 16340msgctxt "FEMALE" 16341msgid "birth name" 16342msgstr "jina la kuzaliwa" 16343 16344#. I18N: The name given to an individual at their birth 16345#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16346msgctxt "MALE" 16347msgid "birth name" 16348msgstr "jina la kuzaliwa" 16349 16350#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16351#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 16352#, php-format 16353msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16354msgstr "" 16355 16356#: app/Functions/Functions.php:704 16357msgid "brother" 16358msgstr "kaka" 16359 16360#: app/Functions/Functions.php:972 16361msgctxt "brother’s wife’s brother" 16362msgid "brother-in-law" 16363msgstr "" 16364 16365#: app/Functions/Functions.php:798 16366msgctxt "husband’s brother" 16367msgid "brother-in-law" 16368msgstr "" 16369 16370#: app/Functions/Functions.php:1088 16371msgctxt "husband’s sister’s husband" 16372msgid "brother-in-law" 16373msgstr "" 16374 16375#: app/Functions/Functions.php:866 16376msgctxt "sister’s husband" 16377msgid "brother-in-law" 16378msgstr "" 16379 16380#: app/Functions/Functions.php:1272 16381msgctxt "sister’s husband’s brother" 16382msgid "brother-in-law" 16383msgstr "" 16384 16385#: app/Functions/Functions.php:878 16386msgctxt "spouse’s brother" 16387msgid "brother-in-law" 16388msgstr "" 16389 16390#: app/Functions/Functions.php:896 16391msgctxt "wife’s brother" 16392msgid "brother-in-law" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Functions/Functions.php:1328 16396msgctxt "wife’s sister’s husband" 16397msgid "brother-in-law" 16398msgstr "" 16399 16400#: app/Functions/Functions.php:974 16401msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16402msgid "brother/sister-in-law" 16403msgstr "" 16404 16405#: app/Functions/Functions.php:808 16406msgctxt "husband’s sibling" 16407msgid "brother/sister-in-law" 16408msgstr "" 16409 16410#: app/Functions/Functions.php:860 16411msgctxt "sibling’s spouse" 16412msgid "brother/sister-in-law" 16413msgstr "" 16414 16415#: app/Functions/Functions.php:1274 16416msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16417msgid "brother/sister-in-law" 16418msgstr "" 16419 16420#: app/Functions/Functions.php:894 16421msgctxt "spouse’s sibling" 16422msgid "brother/sister-in-law" 16423msgstr "" 16424 16425#: app/Functions/Functions.php:906 16426msgctxt "wife’s sibling" 16427msgid "brother/sister-in-law" 16428msgstr "" 16429 16430#. I18N: An option in a list-box 16431#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218 16432msgid "bullet list" 16433msgstr "" 16434 16435#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16436msgid "burial" 16437msgstr "" 16438 16439#: app/GedcomTag.php:2024 16440msgid "by" 16441msgstr "" 16442 16443#. I18N: Gedcom CAL dates 16444#: app/Date.php:337 16445#, php-format 16446msgid "calculated %s" 16447msgstr "" 16448 16449#. I18N: A button label. 16450#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 16451#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 16452#: resources/views/admin/components.phtml:137 16453#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16454#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 16455#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 16456#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 16457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:962 16458#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16459#: resources/views/contact-page.phtml:62 16460#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16461#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 16462#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16463#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114 16464#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16465#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16466#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16467#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16468#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 16469#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 16470#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 16471#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 16472#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 16473#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16474#: resources/views/message-page.phtml:54 16475#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 16476#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16477#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16478#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16479#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 16480#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 16481#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16482#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16483#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16484#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 16485#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16486msgid "cancel" 16487msgstr "" 16488 16489#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16490msgid "census added" 16491msgstr "" 16492 16493#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16494#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 16495msgid "change of name" 16496msgstr "mabadiliko ya jina" 16497 16498#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16499#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 16500msgctxt "FEMALE" 16501msgid "change of name" 16502msgstr "mabadiliko ya jina" 16503 16504#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16505#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 16506msgctxt "MALE" 16507msgid "change of name" 16508msgstr "mabadiliko ya jina" 16509 16510#: app/Functions/Functions.php:683 16511msgid "child" 16512msgstr "" 16513 16514#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16515#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 16516#: resources/views/layouts/default.phtml:129 16517#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 16518#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16519#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16520#: resources/views/modals/header.phtml:7 16521#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16522msgid "close" 16523msgstr "funga" 16524 16525#. I18N: Name of a theme. 16526#: app/Module/CloudsTheme.php:41 16527msgid "clouds" 16528msgstr "" 16529 16530#. I18N: Name of a theme. 16531#: app/Module/ColorsTheme.php:43 16532msgid "colors" 16533msgstr "" 16534 16535#. I18N: An option in a list-box 16536#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220 16537msgid "compact list" 16538msgstr "" 16539 16540#. I18N: A button label. 16541#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 16542#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16543#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 16544#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 16545#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 16546#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 16547#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 16548#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 16549#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 16550#: resources/views/admin/trees.phtml:392 16551#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 16552#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16553#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16554#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 16555#: resources/views/password-request-page.phtml:31 16556#: resources/views/password-reset-page.phtml:49 16557#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 16558#: resources/views/register-page.phtml:97 16559#: resources/views/report-select-page.phtml:29 16560#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 16561msgid "continue" 16562msgstr "" 16563 16564#. I18N: A button label. 16565#: resources/views/admin/trees.phtml:357 16566msgid "create" 16567msgstr "" 16568 16569#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 16570msgid "date periods" 16571msgstr "Vipindi vya tarehe" 16572 16573#: app/Functions/Functions.php:681 16574msgid "daughter" 16575msgstr "binti" 16576 16577#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16578msgid "daughter of" 16579msgstr "binti wa" 16580 16581#: app/Functions/Functions.php:768 16582msgctxt "child’s wife" 16583msgid "daughter-in-law" 16584msgstr "" 16585 16586#: app/Functions/Functions.php:876 16587msgctxt "son’s wife" 16588msgid "daughter-in-law" 16589msgstr "" 16590 16591#: app/Functions/Functions.php:1320 16592msgctxt "son’s wife’s father" 16593msgid "daughter-in-law’s father" 16594msgstr "" 16595 16596#: app/Functions/Functions.php:1322 16597msgctxt "son’s wife’s mother" 16598msgid "daughter-in-law’s mother" 16599msgstr "" 16600 16601#: app/Functions/Functions.php:1324 16602msgctxt "son’s wife’s parent" 16603msgid "daughter-in-law’s parent" 16604msgstr "" 16605 16606#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 16607msgid "death" 16608msgstr "kifo" 16609 16610#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16611#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16612msgid "degrees" 16613msgstr "" 16614 16615#. I18N: A button label. 16616#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16617#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 16618#: resources/views/admin/locations.phtml:79 16619#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 16620#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 16621#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 16622#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 16623msgid "delete" 16624msgstr "" 16625 16626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16627#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16628msgctxt "FEMALE" 16629msgid "died" 16630msgstr "" 16631 16632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16634msgctxt "MALE" 16635msgid "died" 16636msgstr "" 16637 16638#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 16639msgid "down" 16640msgstr "" 16641 16642#. I18N: A button label. 16643#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 16644#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 16645#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 16646msgid "download" 16647msgstr "" 16648 16649#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16650msgid "d’Aboville number" 16651msgstr "" 16652 16653#: resources/views/admin/components.phtml:106 16654#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 16655#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16656#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 16657#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 16658#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16659#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16660#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16661msgid "edit" 16662msgstr "hariri" 16663 16664#: app/Functions/Functions.php:474 16665msgid "eighth cousin" 16666msgstr "" 16667 16668#: app/Functions/Functions.php:438 16669msgctxt "FEMALE" 16670msgid "eighth cousin" 16671msgstr "" 16672 16673#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16674#: app/Functions/Functions.php:393 16675msgctxt "MALE" 16676msgid "eighth cousin" 16677msgstr "" 16678 16679#: app/Functions/Functions.php:699 16680msgid "elder brother" 16681msgstr "kaka mkubwa" 16682 16683#: app/Functions/Functions.php:741 16684msgid "elder sibling" 16685msgstr "" 16686 16687#: app/Functions/Functions.php:720 16688msgid "elder sister" 16689msgstr "" 16690 16691#: app/Functions/Functions.php:480 16692msgid "eleventh cousin" 16693msgstr "" 16694 16695#: app/Functions/Functions.php:444 16696msgctxt "FEMALE" 16697msgid "eleventh cousin" 16698msgstr "" 16699 16700#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16701#: app/Functions/Functions.php:402 16702msgctxt "MALE" 16703msgid "eleventh cousin" 16704msgstr "" 16705 16706#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16707#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 16708msgid "estate name" 16709msgstr "" 16710 16711#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16712#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 16713msgctxt "FEMALE" 16714msgid "estate name" 16715msgstr "" 16716 16717#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16718#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 16719msgctxt "MALE" 16720msgid "estate name" 16721msgstr "" 16722 16723#. I18N: Gedcom EST dates 16724#: app/Date.php:341 16725#, php-format 16726msgid "estimated %s" 16727msgstr "" 16728 16729#: app/Functions/Functions.php:624 16730msgid "ex-husband" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:671 16734msgid "ex-partner" 16735msgstr "" 16736 16737#: app/Functions/Functions.php:651 16738msgctxt "FEMALE" 16739msgid "ex-partner" 16740msgstr "" 16741 16742#: app/Functions/Functions.php:631 16743msgctxt "MALE" 16744msgid "ex-partner" 16745msgstr "" 16746 16747#: app/Functions/Functions.php:664 16748msgid "ex-spouse" 16749msgstr "" 16750 16751#: app/Functions/Functions.php:644 16752msgid "ex-wife" 16753msgstr "" 16754 16755#. I18N: A button label. 16756#: resources/views/admin/locations.phtml:104 16757msgid "export file" 16758msgstr "" 16759 16760#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 16761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16762msgid "facts" 16763msgstr "" 16764 16765#: app/Functions/Functions.php:615 16766msgid "father" 16767msgstr "baba" 16768 16769#: app/Functions/Functions.php:804 16770msgctxt "husband’s father" 16771msgid "father-in-law" 16772msgstr "" 16773 16774#: app/Functions/Functions.php:884 16775msgctxt "spouse’s father" 16776msgid "father-in-law" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Functions/Functions.php:902 16780msgctxt "wife’s father" 16781msgid "father-in-law" 16782msgstr "" 16783 16784#: app/Functions/Functions.php:488 16785msgid "fifteenth cousin" 16786msgstr "" 16787 16788#: app/Functions/Functions.php:452 16789msgctxt "FEMALE" 16790msgid "fifteenth cousin" 16791msgstr "" 16792 16793#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16794#: app/Functions/Functions.php:414 16795msgctxt "MALE" 16796msgid "fifteenth cousin" 16797msgstr "" 16798 16799#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16800#: app/Functions/Functions.php:567 16801#, php-format 16802msgid "fifth %s" 16803msgstr "" 16804 16805#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16806#: app/Functions/Functions.php:545 16807#, php-format 16808msgctxt "FEMALE" 16809msgid "fifth %s" 16810msgstr "" 16811 16812#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16813#: app/Functions/Functions.php:522 16814#, php-format 16815msgctxt "MALE" 16816msgid "fifth %s" 16817msgstr "" 16818 16819#: app/Functions/Functions.php:468 16820msgid "fifth cousin" 16821msgstr "" 16822 16823#: app/Functions/Functions.php:432 16824msgctxt "FEMALE" 16825msgid "fifth cousin" 16826msgstr "" 16827 16828#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16829#: app/Functions/Functions.php:384 16830msgctxt "MALE" 16831msgid "fifth cousin" 16832msgstr "" 16833 16834#. I18N: A button label, first page 16835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 16836#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16837#: resources/views/media-list-page.phtml:80 16838#: resources/views/media-list-page.phtml:186 16839msgid "first" 16840msgstr "" 16841 16842#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 16844msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16845msgid "first" 16846msgstr "" 16847 16848#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16849#: app/Functions/Functions.php:555 16850#, php-format 16851msgid "first %s" 16852msgstr "" 16853 16854#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16855#: app/Functions/Functions.php:533 16856#, php-format 16857msgctxt "FEMALE" 16858msgid "first %s" 16859msgstr "" 16860 16861#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16862#: app/Functions/Functions.php:510 16863#, php-format 16864msgctxt "MALE" 16865msgid "first %s" 16866msgstr "" 16867 16868#: app/Functions/Functions.php:460 16869msgid "first cousin" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Functions/Functions.php:424 16873msgctxt "FEMALE" 16874msgid "first cousin" 16875msgstr "" 16876 16877#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16878#: app/Functions/Functions.php:372 16879msgctxt "MALE" 16880msgid "first cousin" 16881msgstr "" 16882 16883#: app/Functions/Functions.php:1028 16884msgctxt "father’s brother’s child" 16885msgid "first cousin" 16886msgstr "" 16887 16888#: app/Functions/Functions.php:1030 16889msgctxt "father’s brother’s daughter" 16890msgid "first cousin" 16891msgstr "" 16892 16893#: app/Functions/Functions.php:1032 16894msgctxt "father’s brother’s son" 16895msgid "first cousin" 16896msgstr "" 16897 16898#: app/Functions/Functions.php:1072 16899msgctxt "father’s sister’s child" 16900msgid "first cousin" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Functions/Functions.php:1074 16904msgctxt "father’s sister’s daughter" 16905msgid "first cousin" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Functions/Functions.php:1078 16909msgctxt "father’s sister’s son" 16910msgid "first cousin" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Functions/Functions.php:1108 16914msgctxt "mother’s brother’s child" 16915msgid "first cousin" 16916msgstr "" 16917 16918#: app/Functions/Functions.php:1110 16919msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16920msgid "first cousin" 16921msgstr "" 16922 16923#: app/Functions/Functions.php:1112 16924msgctxt "mother’s brother’s son" 16925msgid "first cousin" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Functions/Functions.php:1158 16929msgctxt "mother’s sister’s child" 16930msgid "first cousin" 16931msgstr "" 16932 16933#: app/Functions/Functions.php:1160 16934msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16935msgid "first cousin" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Functions/Functions.php:1164 16939msgctxt "mother’s sister’s son" 16940msgid "first cousin" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Functions/Functions.php:1408 16944msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16945msgid "first cousin once removed ascending" 16946msgstr "" 16947 16948#: app/Functions/Functions.php:1404 16949msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16950msgid "first cousin once removed ascending" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Functions/Functions.php:1406 16954msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16955msgid "first cousin once removed ascending" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Functions/Functions.php:1414 16959msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16960msgid "first cousin once removed ascending" 16961msgstr "" 16962 16963#: app/Functions/Functions.php:1410 16964msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16965msgid "first cousin once removed ascending" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Functions/Functions.php:1412 16969msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16970msgid "first cousin once removed ascending" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Functions/Functions.php:1420 16974msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16975msgid "first cousin once removed ascending" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Functions/Functions.php:1416 16979msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16980msgid "first cousin once removed ascending" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Functions/Functions.php:1418 16984msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16985msgid "first cousin once removed ascending" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Functions/Functions.php:1426 16989msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16990msgid "first cousin once removed ascending" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Functions/Functions.php:1422 16994msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16995msgid "first cousin once removed ascending" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Functions/Functions.php:1424 16999msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17000msgid "first cousin once removed ascending" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Functions/Functions.php:1432 17004msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17005msgid "first cousin once removed ascending" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Functions/Functions.php:1428 17009msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17010msgid "first cousin once removed ascending" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Functions/Functions.php:1430 17014msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17015msgid "first cousin once removed ascending" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Functions/Functions.php:1438 17019msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17020msgid "first cousin once removed ascending" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Functions/Functions.php:1434 17024msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17025msgid "first cousin once removed ascending" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Functions/Functions.php:1436 17029msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17030msgid "first cousin once removed ascending" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Functions/Functions.php:1444 17034msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17035msgid "first cousin once removed ascending" 17036msgstr "" 17037 17038#: app/Functions/Functions.php:1440 17039msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17040msgid "first cousin once removed ascending" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:1442 17044msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17045msgid "first cousin once removed ascending" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Functions/Functions.php:1450 17049msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17050msgid "first cousin once removed ascending" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:1446 17054msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17055msgid "first cousin once removed ascending" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:1448 17059msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17060msgid "first cousin once removed ascending" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Functions/Functions.php:486 17064msgid "fourteenth cousin" 17065msgstr "" 17066 17067#: app/Functions/Functions.php:450 17068msgctxt "FEMALE" 17069msgid "fourteenth cousin" 17070msgstr "" 17071 17072#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17073#: app/Functions/Functions.php:411 17074msgctxt "MALE" 17075msgid "fourteenth cousin" 17076msgstr "" 17077 17078#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17079#: app/Functions/Functions.php:564 17080#, php-format 17081msgid "fourth %s" 17082msgstr "" 17083 17084#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17085#: app/Functions/Functions.php:542 17086#, php-format 17087msgctxt "FEMALE" 17088msgid "fourth %s" 17089msgstr "" 17090 17091#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17092#: app/Functions/Functions.php:519 17093#, php-format 17094msgctxt "MALE" 17095msgid "fourth %s" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Functions/Functions.php:466 17099msgid "fourth cousin" 17100msgstr "" 17101 17102#: app/Functions/Functions.php:430 17103msgctxt "FEMALE" 17104msgid "fourth cousin" 17105msgstr "" 17106 17107#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17108#: app/Functions/Functions.php:381 17109msgctxt "MALE" 17110msgid "fourth cousin" 17111msgstr "" 17112 17113#. I18N: from 1700 interval 50 years 17114#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 17115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 17116#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 17117#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 17118#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17120#, php-format 17121msgid "from %1$s interval %2$s year" 17122msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17123msgstr[0] "" 17124msgstr[1] "" 17125 17126#. I18N: Gedcom FROM dates 17127#: app/Date.php:357 17128#, php-format 17129msgid "from %s" 17130msgstr "" 17131 17132#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17133#: app/Date.php:369 17134#, php-format 17135msgid "from %s to %s" 17136msgstr "" 17137 17138#. I18N: layout option for the fan chart 17139#: app/Module/FanChartModule.php:486 17140msgid "full circle" 17141msgstr "" 17142 17143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 17144msgid "gender" 17145msgstr "" 17146 17147#. I18N: A button label. 17148#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17149msgid "go to new individual" 17150msgstr "" 17151 17152#: app/Functions/Functions.php:758 17153msgctxt "child’s child" 17154msgid "grandchild" 17155msgstr "" 17156 17157#: app/Functions/Functions.php:770 17158msgctxt "daughter’s child" 17159msgid "grandchild" 17160msgstr "" 17161 17162#: app/Functions/Functions.php:870 17163msgctxt "son’s child" 17164msgid "grandchild" 17165msgstr "" 17166 17167#: app/Functions/Functions.php:760 17168msgctxt "child’s daughter" 17169msgid "granddaughter" 17170msgstr "" 17171 17172#: app/Functions/Functions.php:772 17173msgctxt "daughter’s daughter" 17174msgid "granddaughter" 17175msgstr "" 17176 17177#: app/Functions/Functions.php:872 17178msgctxt "son’s daughter" 17179msgid "granddaughter" 17180msgstr "" 17181 17182#: app/Functions/Functions.php:988 17183msgctxt "child’s daughter’s husband" 17184msgid "granddaughter’s husband" 17185msgstr "" 17186 17187#: app/Functions/Functions.php:1010 17188msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17189msgid "granddaughter’s husband" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Functions/Functions.php:1308 17193msgctxt "son’s daughter’s husband" 17194msgid "granddaughter’s husband" 17195msgstr "" 17196 17197#: app/Functions/Functions.php:840 17198msgctxt "parent’s father" 17199msgid "grandfather" 17200msgstr "babu" 17201 17202#: app/Functions/Functions.php:842 17203msgctxt "parent’s mother" 17204msgid "grandmother" 17205msgstr "" 17206 17207#: app/Functions/Functions.php:844 17208msgctxt "parent’s parent" 17209msgid "grandparent" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Functions/Functions.php:764 17213msgctxt "child’s son" 17214msgid "grandson" 17215msgstr "" 17216 17217#: app/Functions/Functions.php:776 17218msgctxt "daughter’s son" 17219msgid "grandson" 17220msgstr "" 17221 17222#: app/Functions/Functions.php:874 17223msgctxt "son’s son" 17224msgid "grandson" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Functions/Functions.php:998 17228msgctxt "child’s son’s wife" 17229msgid "grandson’s wife" 17230msgstr "" 17231 17232#: app/Functions/Functions.php:1026 17233msgctxt "daughter’s son’s wife" 17234msgid "grandson’s wife" 17235msgstr "" 17236 17237#: app/Functions/Functions.php:1318 17238msgctxt "son’s son’s wife" 17239msgid "grandson’s wife" 17240msgstr "" 17241 17242#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 17243#: app/Functions/Functions.php:1729 17244#, php-format 17245msgid "great ×%s aunt" 17246msgstr "" 17247 17248#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 17249#: app/Functions/Functions.php:1732 17250#, php-format 17251msgid "great ×%s aunt/uncle" 17252msgstr "" 17253 17254#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17255#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 17256#, php-format 17257msgid "great ×%s grandchild" 17258msgstr "" 17259 17260#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17261#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 17262#, php-format 17263msgid "great ×%s granddaughter" 17264msgstr "" 17265 17266#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17267#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 17268#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 17269#: app/Functions/Functions.php:2082 17270#, php-format 17271msgid "great ×%s grandfather" 17272msgstr "" 17273 17274#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17275#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 17276#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 17277#: app/Functions/Functions.php:2087 17278#, php-format 17279msgid "great ×%s grandmother" 17280msgstr "" 17281 17282#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17283#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17284#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 17285#: app/Functions/Functions.php:2091 17286#, php-format 17287msgid "great ×%s grandparent" 17288msgstr "" 17289 17290#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17291#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 17292#, php-format 17293msgid "great ×%s grandson" 17294msgstr "" 17295 17296#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17297#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 17298#, php-format 17299msgid "great ×%s nephew" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Functions/Functions.php:1890 17303#, php-format 17304msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17305msgid "great ×%s nephew" 17306msgstr "" 17307 17308#: app/Functions/Functions.php:1894 17309#, php-format 17310msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17311msgid "great ×%s nephew" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Functions/Functions.php:1897 17315#, php-format 17316msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17317msgid "great ×%s nephew" 17318msgstr "" 17319 17320#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17321#, php-format 17322msgid "great ×%s nephew/niece" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Functions/Functions.php:1913 17326#, php-format 17327msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17328msgid "great ×%s nephew/niece" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Functions/Functions.php:1917 17332#, php-format 17333msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17334msgid "great ×%s nephew/niece" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Functions/Functions.php:1920 17338#, php-format 17339msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17340msgid "great ×%s nephew/niece" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 17344#, php-format 17345msgid "great ×%s niece" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Functions/Functions.php:1902 17349#, php-format 17350msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17351msgid "great ×%s niece" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Functions/Functions.php:1906 17355#, php-format 17356msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17357msgid "great ×%s niece" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Functions/Functions.php:1909 17361#, php-format 17362msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17363msgid "great ×%s niece" 17364msgstr "" 17365 17366#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17367#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 17368#, php-format 17369msgid "great ×%s uncle" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Functions/Functions.php:1702 17373#, php-format 17374msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17375msgid "great ×%s uncle" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Functions/Functions.php:1706 17379#, php-format 17380msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17381msgid "great ×%s uncle" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Functions/Functions.php:1709 17385#, php-format 17386msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17387msgid "great ×%s uncle" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Functions/Functions.php:1620 17391msgid "great ×4 aunt" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1623 17395msgid "great ×4 aunt/uncle" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Functions/Functions.php:2130 17399msgid "great ×4 grandchild" 17400msgstr "" 17401 17402#: app/Functions/Functions.php:2127 17403msgid "great ×4 granddaughter" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Functions/Functions.php:1979 17407msgid "great ×4 grandfather" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Functions/Functions.php:1983 17411msgid "great ×4 grandmother" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Functions/Functions.php:1986 17415msgid "great ×4 grandparent" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Functions/Functions.php:2123 17419msgid "great ×4 grandson" 17420msgstr "" 17421 17422#: app/Functions/Functions.php:1814 17423msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17424msgid "great ×4 nephew" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Functions/Functions.php:1818 17428msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17429msgid "great ×4 nephew" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:1821 17433msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17434msgid "great ×4 nephew" 17435msgstr "" 17436 17437#: app/Functions/Functions.php:1837 17438msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17439msgid "great ×4 nephew/niece" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Functions/Functions.php:1841 17443msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17444msgid "great ×4 nephew/niece" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Functions/Functions.php:1844 17448msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17449msgid "great ×4 nephew/niece" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:1826 17453msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17454msgid "great ×4 niece" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Functions/Functions.php:1830 17458msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17459msgid "great ×4 niece" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:1833 17463msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17464msgid "great ×4 niece" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:1609 17468msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17469msgid "great ×4 uncle" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:1613 17473msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17474msgid "great ×4 uncle" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:1616 17478msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17479msgid "great ×4 uncle" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Functions/Functions.php:1639 17483msgid "great ×5 aunt" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1642 17487msgid "great ×5 aunt/uncle" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:2141 17491msgid "great ×5 grandchild" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Functions/Functions.php:2138 17495msgid "great ×5 granddaughter" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Functions/Functions.php:1990 17499msgid "great ×5 grandfather" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Functions/Functions.php:1994 17503msgid "great ×5 grandmother" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:1997 17507msgid "great ×5 grandparent" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Functions/Functions.php:2134 17511msgid "great ×5 grandson" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Functions/Functions.php:1849 17515msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17516msgid "great ×5 nephew" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Functions/Functions.php:1853 17520msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17521msgid "great ×5 nephew" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Functions/Functions.php:1856 17525msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17526msgid "great ×5 nephew" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Functions/Functions.php:1872 17530msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17531msgid "great ×5 nephew/niece" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Functions/Functions.php:1876 17535msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17536msgid "great ×5 nephew/niece" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:1879 17540msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17541msgid "great ×5 nephew/niece" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Functions/Functions.php:1861 17545msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17546msgid "great ×5 niece" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:1865 17550msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17551msgid "great ×5 niece" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:1868 17555msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17556msgid "great ×5 niece" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Functions/Functions.php:1628 17560msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17561msgid "great ×5 uncle" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Functions/Functions.php:1632 17565msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17566msgid "great ×5 uncle" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Functions/Functions.php:1635 17570msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17571msgid "great ×5 uncle" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:1658 17575msgid "great ×6 aunt" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:1661 17579msgid "great ×6 aunt/uncle" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:2152 17583msgid "great ×6 grandchild" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:2149 17587msgid "great ×6 granddaughter" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:2001 17591msgid "great ×6 grandfather" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Functions/Functions.php:2005 17595msgid "great ×6 grandmother" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Functions/Functions.php:2008 17599msgid "great ×6 grandparent" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Functions/Functions.php:2145 17603msgid "great ×6 grandson" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:1647 17607msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17608msgid "great ×6 uncle" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1651 17612msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17613msgid "great ×6 uncle" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1654 17617msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17618msgid "great ×6 uncle" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1677 17622msgid "great ×7 aunt" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1680 17626msgid "great ×7 aunt/uncle" 17627msgstr "" 17628 17629#: app/Functions/Functions.php:2163 17630msgid "great ×7 grandchild" 17631msgstr "" 17632 17633#: app/Functions/Functions.php:2160 17634msgid "great ×7 granddaughter" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Functions/Functions.php:2012 17638msgid "great ×7 grandfather" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:2016 17642msgid "great ×7 grandmother" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:2019 17646msgid "great ×7 grandparent" 17647msgstr "" 17648 17649#: app/Functions/Functions.php:2156 17650msgid "great ×7 grandson" 17651msgstr "" 17652 17653#: app/Functions/Functions.php:1666 17654msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17655msgid "great ×7 uncle" 17656msgstr "" 17657 17658#: app/Functions/Functions.php:1670 17659msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17660msgid "great ×7 uncle" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Functions/Functions.php:1673 17664msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17665msgid "great ×7 uncle" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Functions/Functions.php:1350 17669msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17670msgid "great-aunt" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Functions/Functions.php:1046 17674msgctxt "father’s father’s sister" 17675msgid "great-aunt" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:1356 17679msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17680msgid "great-aunt" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Functions/Functions.php:1058 17684msgctxt "father’s mother’s sister" 17685msgid "great-aunt" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Functions/Functions.php:1362 17689msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17690msgid "great-aunt" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:1070 17694msgctxt "father’s parent’s sister" 17695msgid "great-aunt" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:1368 17699msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17700msgid "great-aunt" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:1126 17704msgctxt "mother’s father’s sister" 17705msgid "great-aunt" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Functions/Functions.php:1374 17709msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17710msgid "great-aunt" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Functions/Functions.php:1144 17714msgctxt "mother’s mother’s sister" 17715msgid "great-aunt" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Functions/Functions.php:1380 17719msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17720msgid "great-aunt" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Functions/Functions.php:1156 17724msgctxt "mother’s parent’s sister" 17725msgid "great-aunt" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Functions/Functions.php:1386 17729msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17730msgid "great-aunt" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Functions/Functions.php:1178 17734msgctxt "parent’s father’s sister" 17735msgid "great-aunt" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Functions/Functions.php:1392 17739msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17740msgid "great-aunt" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Functions/Functions.php:1190 17744msgctxt "parent’s mother’s sister" 17745msgid "great-aunt" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Functions/Functions.php:1398 17749msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17750msgid "great-aunt" 17751msgstr "" 17752 17753#: app/Functions/Functions.php:1202 17754msgctxt "parent’s parent’s sister" 17755msgid "great-aunt" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Functions/Functions.php:1044 17759msgctxt "father’s father’s sibling" 17760msgid "great-aunt/uncle" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Functions/Functions.php:1352 17764msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17765msgid "great-aunt/uncle" 17766msgstr "" 17767 17768#: app/Functions/Functions.php:1056 17769msgctxt "father’s mother’s sibling" 17770msgid "great-aunt/uncle" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Functions/Functions.php:1358 17774msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17775msgid "great-aunt/uncle" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Functions/Functions.php:1068 17779msgctxt "father’s parent’s sibling" 17780msgid "great-aunt/uncle" 17781msgstr "" 17782 17783#: app/Functions/Functions.php:1364 17784msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17785msgid "great-aunt/uncle" 17786msgstr "" 17787 17788#: app/Functions/Functions.php:1124 17789msgctxt "mother’s father’s sibling" 17790msgid "great-aunt/uncle" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Functions/Functions.php:1370 17794msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17795msgid "great-aunt/uncle" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Functions/Functions.php:1142 17799msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17800msgid "great-aunt/uncle" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Functions/Functions.php:1376 17804msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17805msgid "great-aunt/uncle" 17806msgstr "" 17807 17808#: app/Functions/Functions.php:1154 17809msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17810msgid "great-aunt/uncle" 17811msgstr "" 17812 17813#: app/Functions/Functions.php:1382 17814msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17815msgid "great-aunt/uncle" 17816msgstr "" 17817 17818#: app/Functions/Functions.php:1176 17819msgctxt "parent’s father’s sibling" 17820msgid "great-aunt/uncle" 17821msgstr "" 17822 17823#: app/Functions/Functions.php:1388 17824msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17825msgid "great-aunt/uncle" 17826msgstr "" 17827 17828#: app/Functions/Functions.php:1188 17829msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17830msgid "great-aunt/uncle" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Functions/Functions.php:1394 17834msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17835msgid "great-aunt/uncle" 17836msgstr "" 17837 17838#: app/Functions/Functions.php:1200 17839msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17840msgid "great-aunt/uncle" 17841msgstr "" 17842 17843#: app/Functions/Functions.php:1400 17844msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17845msgid "great-aunt/uncle" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Functions/Functions.php:978 17849msgctxt "child’s child’s child" 17850msgid "great-grandchild" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Functions/Functions.php:984 17854msgctxt "child’s daughter’s child" 17855msgid "great-grandchild" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Functions/Functions.php:992 17859msgctxt "child’s son’s child" 17860msgid "great-grandchild" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Functions/Functions.php:1000 17864msgctxt "daughter’s child’s child" 17865msgid "great-grandchild" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Functions/Functions.php:1006 17869msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17870msgid "great-grandchild" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Functions/Functions.php:1020 17874msgctxt "daughter’s son’s child" 17875msgid "great-grandchild" 17876msgstr "" 17877 17878#: app/Functions/Functions.php:1298 17879msgctxt "son’s child’s child" 17880msgid "great-grandchild" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Functions/Functions.php:1304 17884msgctxt "son’s daughter’s child" 17885msgid "great-grandchild" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Functions/Functions.php:1312 17889msgctxt "son’s son’s child" 17890msgid "great-grandchild" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Functions/Functions.php:980 17894msgctxt "child’s child’s daughter" 17895msgid "great-granddaughter" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Functions/Functions.php:986 17899msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17900msgid "great-granddaughter" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Functions/Functions.php:994 17904msgctxt "child’s son’s daughter" 17905msgid "great-granddaughter" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Functions/Functions.php:1002 17909msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17910msgid "great-granddaughter" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Functions/Functions.php:1008 17914msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17915msgid "great-granddaughter" 17916msgstr "" 17917 17918#: app/Functions/Functions.php:1022 17919msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17920msgid "great-granddaughter" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Functions/Functions.php:1300 17924msgctxt "son’s child’s daughter" 17925msgid "great-granddaughter" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Functions/Functions.php:1306 17929msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17930msgid "great-granddaughter" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Functions/Functions.php:1314 17934msgctxt "son’s son’s daughter" 17935msgid "great-granddaughter" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Functions/Functions.php:1038 17939msgctxt "father’s father’s father" 17940msgid "great-grandfather" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Functions/Functions.php:1050 17944msgctxt "father’s mother’s father" 17945msgid "great-grandfather" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Functions/Functions.php:1062 17949msgctxt "father’s parent’s father" 17950msgid "great-grandfather" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Functions/Functions.php:1118 17954msgctxt "mother’s father’s father" 17955msgid "great-grandfather" 17956msgstr "" 17957 17958#: app/Functions/Functions.php:1136 17959msgctxt "mother’s mother’s father" 17960msgid "great-grandfather" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Functions/Functions.php:1148 17964msgctxt "mother’s parent’s father" 17965msgid "great-grandfather" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Functions/Functions.php:1170 17969msgctxt "parent’s father’s father" 17970msgid "great-grandfather" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Functions/Functions.php:1182 17974msgctxt "parent’s mother’s father" 17975msgid "great-grandfather" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Functions/Functions.php:1194 17979msgctxt "parent’s parent’s father" 17980msgid "great-grandfather" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Functions/Functions.php:1040 17984msgctxt "father’s father’s mother" 17985msgid "great-grandmother" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Functions/Functions.php:1052 17989msgctxt "father’s mother’s mother" 17990msgid "great-grandmother" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Functions/Functions.php:1064 17994msgctxt "father’s parent’s mother" 17995msgid "great-grandmother" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Functions/Functions.php:1120 17999msgctxt "mother’s father’s mother" 18000msgid "great-grandmother" 18001msgstr "" 18002 18003#: app/Functions/Functions.php:1138 18004msgctxt "mother’s mother’s mother" 18005msgid "great-grandmother" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Functions/Functions.php:1150 18009msgctxt "mother’s parent’s mother" 18010msgid "great-grandmother" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Functions/Functions.php:1172 18014msgctxt "parent’s father’s mother" 18015msgid "great-grandmother" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Functions/Functions.php:1184 18019msgctxt "parent’s mother’s mother" 18020msgid "great-grandmother" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Functions/Functions.php:1196 18024msgctxt "parent’s parent’s mother" 18025msgid "great-grandmother" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Functions/Functions.php:1042 18029msgctxt "father’s father’s parent" 18030msgid "great-grandparent" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Functions/Functions.php:1054 18034msgctxt "father’s mother’s parent" 18035msgid "great-grandparent" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Functions/Functions.php:1066 18039msgctxt "father’s parent’s parent" 18040msgid "great-grandparent" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Functions/Functions.php:1122 18044msgctxt "mother’s father’s parent" 18045msgid "great-grandparent" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Functions/Functions.php:1140 18049msgctxt "mother’s mother’s parent" 18050msgid "great-grandparent" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Functions/Functions.php:1152 18054msgctxt "mother’s parent’s parent" 18055msgid "great-grandparent" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Functions/Functions.php:1174 18059msgctxt "parent’s father’s parent" 18060msgid "great-grandparent" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Functions/Functions.php:1186 18064msgctxt "parent’s mother’s parent" 18065msgid "great-grandparent" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Functions/Functions.php:1198 18069msgctxt "parent’s parent’s parent" 18070msgid "great-grandparent" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Functions/Functions.php:982 18074msgctxt "child’s child’s son" 18075msgid "great-grandson" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Functions/Functions.php:990 18079msgctxt "child’s daughter’s son" 18080msgid "great-grandson" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Functions/Functions.php:996 18084msgctxt "child’s son’s son" 18085msgid "great-grandson" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Functions/Functions.php:1004 18089msgctxt "daughter’s child’s son" 18090msgid "great-grandson" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Functions/Functions.php:1012 18094msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18095msgid "great-grandson" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Functions/Functions.php:1024 18099msgctxt "daughter’s son’s son" 18100msgid "great-grandson" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Functions/Functions.php:1302 18104msgctxt "son’s child’s son" 18105msgid "great-grandson" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Functions/Functions.php:1310 18109msgctxt "son’s daughter’s son" 18110msgid "great-grandson" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Functions/Functions.php:1316 18114msgctxt "son’s son’s son" 18115msgid "great-grandson" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Functions/Functions.php:1582 18119msgid "great-great-aunt" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Functions/Functions.php:1585 18123msgid "great-great-aunt/uncle" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:2108 18127msgid "great-great-grandchild" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:2105 18131msgid "great-great-granddaughter" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:1957 18135msgid "great-great-grandfather" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Functions/Functions.php:1961 18139msgid "great-great-grandmother" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:1964 18143msgid "great-great-grandparent" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:2101 18147msgid "great-great-grandson" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:1601 18151msgid "great-great-great-aunt" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1604 18155msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Functions/Functions.php:2119 18159msgid "great-great-great-grandchild" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Functions/Functions.php:2116 18163msgid "great-great-great-granddaughter" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1968 18167msgid "great-great-great-grandfather" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1972 18171msgid "great-great-great-grandmother" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1975 18175msgid "great-great-great-grandparent" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:2112 18179msgid "great-great-great-grandson" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Functions/Functions.php:1779 18183msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18184msgid "great-great-great-nephew" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Functions/Functions.php:1783 18188msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18189msgid "great-great-great-nephew" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:1786 18193msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18194msgid "great-great-great-nephew" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Functions/Functions.php:1802 18198msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18199msgid "great-great-great-nephew/niece" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Functions/Functions.php:1806 18203msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18204msgid "great-great-great-nephew/niece" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Functions/Functions.php:1809 18208msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18209msgid "great-great-great-nephew/niece" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Functions/Functions.php:1791 18213msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18214msgid "great-great-great-niece" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Functions/Functions.php:1795 18218msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18219msgid "great-great-great-niece" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:1798 18223msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18224msgid "great-great-great-niece" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:1590 18228msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18229msgid "great-great-great-uncle" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Functions/Functions.php:1594 18233msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18234msgid "great-great-great-uncle" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Functions/Functions.php:1597 18238msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18239msgid "great-great-great-uncle" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:1744 18243msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18244msgid "great-great-nephew" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:1748 18248msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18249msgid "great-great-nephew" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Functions/Functions.php:1751 18253msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18254msgid "great-great-nephew" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:1767 18258msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18259msgid "great-great-nephew/niece" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:1771 18263msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18264msgid "great-great-nephew/niece" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:1774 18268msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18269msgid "great-great-nephew/niece" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Functions/Functions.php:1756 18273msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18274msgid "great-great-niece" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Functions/Functions.php:1760 18278msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18279msgid "great-great-niece" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Functions/Functions.php:1763 18283msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18284msgid "great-great-niece" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:1571 18288msgctxt "great-grandfather’s brother" 18289msgid "great-great-uncle" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Functions/Functions.php:1575 18293msgctxt "great-grandmother’s brother" 18294msgid "great-great-uncle" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Functions/Functions.php:1578 18298msgctxt "great-grandparent’s brother" 18299msgid "great-great-uncle" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Functions/Functions.php:927 18303msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18304msgid "great-nephew" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Functions/Functions.php:947 18308msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18309msgid "great-nephew" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Functions/Functions.php:965 18313msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18314msgid "great-nephew" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Functions/Functions.php:1247 18318msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18319msgid "great-nephew" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Functions/Functions.php:1267 18323msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18324msgid "great-nephew" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Functions/Functions.php:1291 18328msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18329msgid "great-nephew" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Functions/Functions.php:930 18333msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18334msgid "great-nephew" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Functions/Functions.php:950 18338msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18339msgid "great-nephew" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Functions/Functions.php:968 18343msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18344msgid "great-nephew" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Functions/Functions.php:1250 18348msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18349msgid "great-nephew" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Functions/Functions.php:1270 18353msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18354msgid "great-nephew" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Functions/Functions.php:1294 18358msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18359msgid "great-nephew" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Functions/Functions.php:1216 18363msgctxt "sibling’s child’s son" 18364msgid "great-nephew" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Functions/Functions.php:1224 18368msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18369msgid "great-nephew" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Functions/Functions.php:1230 18373msgctxt "sibling’s son’s son" 18374msgid "great-nephew" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Functions/Functions.php:915 18378msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18379msgid "great-nephew/niece" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Functions/Functions.php:933 18383msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18384msgid "great-nephew/niece" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Functions/Functions.php:953 18388msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18389msgid "great-nephew/niece" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Functions/Functions.php:1235 18393msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18394msgid "great-nephew/niece" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Functions/Functions.php:1253 18398msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18399msgid "great-nephew/niece" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Functions/Functions.php:1279 18403msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18404msgid "great-nephew/niece" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Functions/Functions.php:918 18408msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18409msgid "great-nephew/niece" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Functions/Functions.php:936 18413msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18414msgid "great-nephew/niece" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Functions/Functions.php:956 18418msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18419msgid "great-nephew/niece" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Functions/Functions.php:1238 18423msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18424msgid "great-nephew/niece" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Functions/Functions.php:1256 18428msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18429msgid "great-nephew/niece" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Functions/Functions.php:1282 18433msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18434msgid "great-nephew/niece" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Functions/Functions.php:1212 18438msgctxt "sibling’s child’s child" 18439msgid "great-nephew/niece" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Functions/Functions.php:1218 18443msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18444msgid "great-nephew/niece" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Functions/Functions.php:1226 18448msgctxt "sibling’s son’s child" 18449msgid "great-nephew/niece" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Functions/Functions.php:921 18453msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18454msgid "great-niece" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Functions/Functions.php:939 18458msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18459msgid "great-niece" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Functions/Functions.php:959 18463msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18464msgid "great-niece" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Functions/Functions.php:1241 18468msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18469msgid "great-niece" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Functions/Functions.php:1259 18473msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18474msgid "great-niece" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Functions/Functions.php:1285 18478msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18479msgid "great-niece" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Functions/Functions.php:924 18483msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18484msgid "great-niece" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Functions/Functions.php:942 18488msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18489msgid "great-niece" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Functions/Functions.php:962 18493msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18494msgid "great-niece" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Functions/Functions.php:1244 18498msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18499msgid "great-niece" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Functions/Functions.php:1262 18503msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18504msgid "great-niece" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Functions/Functions.php:1288 18508msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18509msgid "great-niece" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Functions/Functions.php:1214 18513msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18514msgid "great-niece" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Functions/Functions.php:1220 18518msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18519msgid "great-niece" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Functions/Functions.php:1228 18523msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18524msgid "great-niece" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Functions/Functions.php:1036 18528msgctxt "father’s father’s brother" 18529msgid "great-uncle" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Functions/Functions.php:1354 18533msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18534msgid "great-uncle" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Functions/Functions.php:1048 18538msgctxt "father’s mother’s brother" 18539msgid "great-uncle" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Functions/Functions.php:1360 18543msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18544msgid "great-uncle" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Functions/Functions.php:1060 18548msgctxt "father’s parent’s brother" 18549msgid "great-uncle" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Functions/Functions.php:1366 18553msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18554msgid "great-uncle" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Functions/Functions.php:1116 18558msgctxt "mother’s father’s brother" 18559msgid "great-uncle" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Functions/Functions.php:1372 18563msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18564msgid "great-uncle" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Functions/Functions.php:1134 18568msgctxt "mother’s mother’s brother" 18569msgid "great-uncle" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Functions/Functions.php:1378 18573msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18574msgid "great-uncle" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Functions/Functions.php:1146 18578msgctxt "mother’s parent’s brother" 18579msgid "great-uncle" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Functions/Functions.php:1384 18583msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18584msgid "great-uncle" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Functions/Functions.php:1168 18588msgctxt "parent’s father’s brother" 18589msgid "great-uncle" 18590msgstr "" 18591 18592#: app/Functions/Functions.php:1390 18593msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18594msgid "great-uncle" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Functions/Functions.php:1180 18598msgctxt "parent’s mother’s brother" 18599msgid "great-uncle" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Functions/Functions.php:1396 18603msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18604msgid "great-uncle" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Functions/Functions.php:1192 18608msgctxt "parent’s parent’s brother" 18609msgid "great-uncle" 18610msgstr "" 18611 18612#: app/Functions/Functions.php:1402 18613msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18614msgid "great-uncle" 18615msgstr "" 18616 18617#. I18N: layout option for the fan chart 18618#: app/Module/FanChartModule.php:482 18619msgid "half circle" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Functions/Functions.php:794 18623msgctxt "father’s son" 18624msgid "half-brother" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Functions/Functions.php:832 18628msgctxt "mother’s son" 18629msgid "half-brother" 18630msgstr "" 18631 18632#: app/Functions/Functions.php:850 18633msgctxt "parent’s son" 18634msgid "half-brother" 18635msgstr "" 18636 18637#: app/Functions/Functions.php:780 18638msgctxt "father’s child" 18639msgid "half-sibling" 18640msgstr "" 18641 18642#: app/Functions/Functions.php:816 18643msgctxt "mother’s child" 18644msgid "half-sibling" 18645msgstr "" 18646 18647#: app/Functions/Functions.php:836 18648msgctxt "parent’s child" 18649msgid "half-sibling" 18650msgstr "" 18651 18652#: app/Functions/Functions.php:782 18653msgctxt "father’s daughter" 18654msgid "half-sister" 18655msgstr "" 18656 18657#: app/Functions/Functions.php:818 18658msgctxt "mother’s daughter" 18659msgid "half-sister" 18660msgstr "" 18661 18662#: app/Functions/Functions.php:838 18663msgctxt "parent’s daughter" 18664msgid "half-sister" 18665msgstr "" 18666 18667#. I18N: reflexive pronoun 18668#: app/Functions/Functions.php:188 18669msgid "herself" 18670msgstr "" 18671 18672#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18673#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 18674msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18675msgstr "" 18676 18677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 18678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 18680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413 18681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 18682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 18683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 18684msgid "hide" 18685msgstr "" 18686 18687#. I18N: reflexive pronoun 18688#: app/Functions/Functions.php:185 18689msgid "himself" 18690msgstr "mwenyewe" 18691 18692#: app/Functions/Functions.php:627 18693msgid "husband" 18694msgstr "" 18695 18696#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18697#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 18698msgid "immigration name" 18699msgstr "" 18700 18701#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18702#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 18703msgctxt "FEMALE" 18704msgid "immigration name" 18705msgstr "" 18706 18707#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18708#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 18709msgctxt "MALE" 18710msgid "immigration name" 18711msgstr "" 18712 18713#. I18N: A button label. 18714#: resources/views/admin/locations.phtml:138 18715msgid "import" 18716msgstr "" 18717 18718#. I18N: A button label. 18719#: resources/views/admin/locations.phtml:117 18720msgid "import file" 18721msgstr "" 18722 18723#. I18N: Gedcom INT dates 18724#: app/Date.php:345 18725#, php-format 18726msgid "interpreted %s (%s)" 18727msgstr "" 18728 18729#: resources/views/search-general-page.phtml:88 18730#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 18731msgid "invert selection" 18732msgstr "" 18733 18734#. I18N: a month in the French republican calendar 18735#: app/Date/FrenchDate.php:157 18736msgctxt "GENITIVE" 18737msgid "jours complementaires" 18738msgstr "" 18739 18740#. I18N: a month in the French republican calendar 18741#: app/Date/FrenchDate.php:251 18742msgctxt "INSTRUMENTAL" 18743msgid "jours complementaires" 18744msgstr "" 18745 18746#. I18N: a month in the French republican calendar 18747#: app/Date/FrenchDate.php:204 18748msgctxt "LOCATIVE" 18749msgid "jours complementaires" 18750msgstr "" 18751 18752#. I18N: a month in the French republican calendar 18753#: app/Date/FrenchDate.php:110 18754msgctxt "NOMINATIVE" 18755msgid "jours complementaires" 18756msgstr "" 18757 18758#. I18N: A button label, last page 18759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 18760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18761#: resources/views/media-list-page.phtml:104 18762#: resources/views/media-list-page.phtml:210 18763msgid "last" 18764msgstr "" 18765 18766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 18767msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18768msgid "last" 18769msgstr "" 18770 18771#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 18772msgid "left" 18773msgstr "" 18774 18775#. I18N: Layout option for lists of names 18776#. I18N: An option in a list-box 18777#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997 18778#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182 18779#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180 18780#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257 18781#: app/Module/YahrzeitModule.php:240 18782msgid "list" 18783msgstr "orodha" 18784 18785#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709 18786#, php-format 18787msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18788msgstr "" 18789 18790#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18791#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18792msgid "maiden name" 18793msgstr "" 18794 18795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 18796msgid "managers" 18797msgstr "" 18798 18799#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 18801msgid "markdown" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 18805msgid "marriage" 18806msgstr "ndoa" 18807 18808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18809msgctxt "FEMALE" 18810msgid "married" 18811msgstr "" 18812 18813#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18814msgctxt "MALE" 18815msgid "married" 18816msgstr "" 18817 18818#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18819#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 18820msgid "married name" 18821msgstr "jina la ndoa" 18822 18823#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18824#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 18825msgctxt "FEMALE" 18826msgid "married name" 18827msgstr "jina la ndoa" 18828 18829#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18830#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 18831msgctxt "MALE" 18832msgid "married name" 18833msgstr "jina la ndoa" 18834 18835#: app/Functions/Functions.php:820 18836msgctxt "mother’s father" 18837msgid "maternal grandfather" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Functions/Functions.php:824 18841msgctxt "mother’s mother" 18842msgid "maternal grandmother" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Functions/Functions.php:826 18846msgctxt "mother’s parent" 18847msgid "maternal grandparent" 18848msgstr "" 18849 18850#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18851#: app/SurnameTradition.php:86 18852msgid "matrilineal" 18853msgstr "" 18854 18855#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18856#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18857#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18858#, php-format 18859msgid "maximum %s day" 18860msgid_plural "maximum %s days" 18861msgstr[0] "upeo siku %s" 18862msgstr[1] "upeo siku %s" 18863 18864#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 18865#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 18866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 18867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 18869msgid "members" 18870msgstr "" 18871 18872#. I18N: Name of a theme. 18873#: app/Module/MinimalTheme.php:37 18874msgid "minimal" 18875msgstr "" 18876 18877#: app/Functions/Functions.php:613 18878msgid "mother" 18879msgstr "mama" 18880 18881#: app/Functions/Functions.php:806 18882msgctxt "husband’s mother" 18883msgid "mother-in-law" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Functions/Functions.php:886 18887msgctxt "spouse’s mother" 18888msgid "mother-in-law" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Functions/Functions.php:904 18892msgctxt "wife’s mother" 18893msgid "mother-in-law" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Functions/Functions.php:892 18897msgctxt "spouse’s parent" 18898msgid "mother/father-in-law" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Functions/Functions.php:754 18902msgctxt "brother’s son" 18903msgid "nephew" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Functions/Functions.php:1106 18907msgctxt "husband’s brother’s son" 18908msgid "nephew" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Functions/Functions.php:1102 18912msgctxt "husband’s sibling’s son" 18913msgid "nephew" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Functions/Functions.php:1104 18917msgctxt "husband’s sister’s son" 18918msgid "nephew" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Functions/Functions.php:858 18922msgctxt "sibling’s son" 18923msgid "nephew" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Functions/Functions.php:868 18927msgctxt "sister’s son" 18928msgid "nephew" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Functions/Functions.php:1346 18932msgctxt "wife’s brother’s son" 18933msgid "nephew" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Functions/Functions.php:1342 18937msgctxt "wife’s sibling’s son" 18938msgid "nephew" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Functions/Functions.php:1344 18942msgctxt "wife’s sister’s son" 18943msgid "nephew" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Functions/Functions.php:944 18947msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18948msgid "nephew-in-law" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Functions/Functions.php:1222 18952msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18953msgid "nephew-in-law" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Functions/Functions.php:1264 18957msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18958msgid "nephew-in-law" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Functions/Functions.php:750 18962msgctxt "brother’s child" 18963msgid "nephew/niece" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:1094 18967msgctxt "husband’s brother’s child" 18968msgid "nephew/niece" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:1090 18972msgctxt "husband’s sibling’s child" 18973msgid "nephew/niece" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:1092 18977msgctxt "husband’s sister’s child" 18978msgid "nephew/niece" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:854 18982msgctxt "sibling’s child" 18983msgid "nephew/niece" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:862 18987msgctxt "sister’s child" 18988msgid "nephew/niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:1334 18992msgctxt "wife’s brother’s child" 18993msgid "nephew/niece" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:1330 18997msgctxt "wife’s sibling’s child" 18998msgid "nephew/niece" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:1332 19002msgctxt "wife’s sister’s child" 19003msgid "nephew/niece" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 19007msgid "never" 19008msgstr "" 19009 19010#. I18N: A button label, next page 19011#: resources/views/individual-page.phtml:74 19012#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19013#: resources/views/media-list-page.phtml:97 19014#: resources/views/media-list-page.phtml:203 19015#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19016#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19017#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 19018#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 19019#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 19020#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 19021#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:98 19022#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 19023#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:98 19024#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19025msgid "next" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Functions/Functions.php:752 19029msgctxt "brother’s daughter" 19030msgid "niece" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Functions/Functions.php:1100 19034msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19035msgid "niece" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Functions/Functions.php:1096 19039msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19040msgid "niece" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Functions/Functions.php:1098 19044msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19045msgid "niece" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Functions/Functions.php:856 19049msgctxt "sibling’s daughter" 19050msgid "niece" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Functions/Functions.php:864 19054msgctxt "sister’s daughter" 19055msgid "niece" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Functions/Functions.php:1340 19059msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19060msgid "niece" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Functions/Functions.php:1336 19064msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19065msgid "niece" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:1338 19069msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19070msgid "niece" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:970 19074msgctxt "brother’s son’s wife" 19075msgid "niece-in-law" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:1232 19079msgctxt "sibling’s son’s wife" 19080msgid "niece-in-law" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:1296 19084msgctxt "sisters’s son’s wife" 19085msgid "niece-in-law" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:476 19089msgid "ninth cousin" 19090msgstr "" 19091 19092#: app/Functions/Functions.php:440 19093msgctxt "FEMALE" 19094msgid "ninth cousin" 19095msgstr "" 19096 19097#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19098#: app/Functions/Functions.php:396 19099msgctxt "MALE" 19100msgid "ninth cousin" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:180 19104#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257 19105#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258 19106#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 19107#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 19108#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 19109#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 19110#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 19111#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 19112#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 19113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133 19114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 19115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 19116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 19117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 19120#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19121#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19122#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19123#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19124#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19125#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19126#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19127#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19128#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19129#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19130#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19131#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19138msgid "no" 19139msgstr "" 19140 19141#. I18N: None of the other options 19142#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 19143#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019 19144#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Services/MailService.php:214 19145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 19146msgid "none" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/SurnameTradition.php:112 19150msgctxt "Surname tradition" 19151msgid "none" 19152msgstr "" 19153 19154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 19155msgid "numbers" 19156msgstr "" 19157 19158#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19159#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19160#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19161#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19162#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19163#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19165#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19168#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19169#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19170#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19171msgid "of" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 19175msgid "on the date of death" 19176msgstr "tarehe ya kifo" 19177 19178#: app/Functions/Functions.php:617 19179msgid "parent" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Functions/Functions.php:677 19183msgid "partner" 19184msgstr "" 19185 19186#: app/Functions/Functions.php:657 19187msgctxt "FEMALE" 19188msgid "partner" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Functions/Functions.php:637 19192msgctxt "MALE" 19193msgid "partner" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/SurnameTradition.php:75 19197msgctxt "Surname tradition" 19198msgid "paternal" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Functions/Functions.php:784 19202msgctxt "father’s father" 19203msgid "paternal grandfather" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Functions/Functions.php:786 19207msgctxt "father’s mother" 19208msgid "paternal grandmother" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Functions/Functions.php:788 19212msgctxt "father’s parent" 19213msgid "paternal grandparent" 19214msgstr "" 19215 19216#. I18N: A system where children take their father’s surname 19217#: app/SurnameTradition.php:82 19218msgid "patrilineal" 19219msgstr "" 19220 19221#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19222#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106 19223msgid "pending" 19224msgstr "" 19225 19226#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19227msgid "percentage" 19228msgstr "" 19229 19230#. I18N: A button label. 19231#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 19232msgid "preview" 19233msgstr "" 19234 19235#. I18N: A button label, previous page 19236#: resources/views/individual-page.phtml:70 19237#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19238#: resources/views/media-list-page.phtml:87 19239#: resources/views/media-list-page.phtml:193 19240#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19241#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19242#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 19243#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 19244#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 19245#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 19246#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 19247#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:102 19248#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19249msgid "previous" 19250msgstr "" 19251 19252#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19253#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19254msgid "primary evidence" 19255msgstr "" 19256 19257#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19258#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19259msgid "questionable evidence" 19260msgstr "" 19261 19262#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021 19263#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19264msgid "records" 19265msgstr "rekodi" 19266 19267#: resources/views/family-page.phtml:19 19268#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19269#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30 19270#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 19271#: resources/views/source-page.phtml:14 19272msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19273msgid "reject" 19274msgstr "" 19275 19276#: resources/views/family-page.phtml:13 19277#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 19278#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24 19279#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 19280#: resources/views/source-page.phtml:8 19281msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19282msgid "reject" 19283msgstr "" 19284 19285#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19286#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104 19287msgid "rejected" 19288msgstr "" 19289 19290#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19291#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 19292msgid "religious name" 19293msgstr "jina la kidini" 19294 19295#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19296#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 19297msgctxt "FEMALE" 19298msgid "religious name" 19299msgstr "jina la kidini" 19300 19301#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19302#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 19303msgctxt "MALE" 19304msgid "religious name" 19305msgstr "jina la kidini" 19306 19307#. I18N: A button label. 19308#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 19309msgid "replace" 19310msgstr "" 19311 19312#. I18N: A button label. 19313#: resources/views/media-list-page.phtml:66 19314#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 19315#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 19316msgid "reset" 19317msgstr "" 19318 19319#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 19320msgid "right" 19321msgstr "" 19322 19323#. I18N: A button label. 19324#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 19325#: resources/views/admin/components.phtml:132 19326#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19327#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 19328#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 19329#: resources/views/admin/modules.phtml:263 19330#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 19331#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 19332#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 19333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 19334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 19335#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 19336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 19337#: resources/views/edit-account-page.phtml:142 19338#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19339#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 19340#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19341#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109 19342#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19343#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19344#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19345#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19346#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56 19347#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 19348#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 19349#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 19350#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 19351#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19352#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 19353#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19354#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19355#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 19356#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19357#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 19358#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19359#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19360#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 19361#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 19362#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 19363#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19364msgid "save" 19365msgstr "" 19366 19367#. I18N: A button label. 19368#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 19369#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 19370#: resources/views/media-list-page.phtml:63 19371#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 19372#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19373#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 19374msgid "search" 19375msgstr "tafuta" 19376 19377#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19378#: app/Functions/Functions.php:558 19379#, php-format 19380msgid "second %s" 19381msgstr "" 19382 19383#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19384#: app/Functions/Functions.php:536 19385#, php-format 19386msgctxt "FEMALE" 19387msgid "second %s" 19388msgstr "" 19389 19390#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19391#: app/Functions/Functions.php:513 19392#, php-format 19393msgctxt "MALE" 19394msgid "second %s" 19395msgstr "" 19396 19397#: app/Functions/Functions.php:462 19398msgid "second cousin" 19399msgstr "" 19400 19401#: app/Functions/Functions.php:426 19402msgctxt "FEMALE" 19403msgid "second cousin" 19404msgstr "" 19405 19406#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19407#: app/Functions/Functions.php:375 19408msgctxt "MALE" 19409msgid "second cousin" 19410msgstr "" 19411 19412#: app/Functions/Functions.php:1463 19413msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19414msgid "second cousin" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Functions/Functions.php:1455 19418msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19419msgid "second cousin" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Functions/Functions.php:1459 19423msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19424msgid "second cousin" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Functions/Functions.php:1487 19428msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19429msgid "second cousin" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/Functions/Functions.php:1479 19433msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19434msgid "second cousin" 19435msgstr "" 19436 19437#: app/Functions/Functions.php:1483 19438msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19439msgid "second cousin" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Functions/Functions.php:1475 19443msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19444msgid "second cousin" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Functions/Functions.php:1467 19448msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19449msgid "second cousin" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Functions/Functions.php:1471 19453msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19454msgid "second cousin" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Functions/Functions.php:1499 19458msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19459msgid "second cousin" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Functions/Functions.php:1491 19463msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19464msgid "second cousin" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Functions/Functions.php:1495 19468msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19469msgid "second cousin" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Functions/Functions.php:1523 19473msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19474msgid "second cousin" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Functions/Functions.php:1515 19478msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19479msgid "second cousin" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Functions/Functions.php:1519 19483msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19484msgid "second cousin" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Functions/Functions.php:1511 19488msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19489msgid "second cousin" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Functions/Functions.php:1503 19493msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19494msgid "second cousin" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Functions/Functions.php:1507 19498msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19499msgid "second cousin" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Functions/Functions.php:1535 19503msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19504msgid "second cousin" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Functions/Functions.php:1527 19508msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19509msgid "second cousin" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Functions/Functions.php:1531 19513msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19514msgid "second cousin" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Functions/Functions.php:1559 19518msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19519msgid "second cousin" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Functions/Functions.php:1551 19523msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19524msgid "second cousin" 19525msgstr "" 19526 19527#: app/Functions/Functions.php:1555 19528msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19529msgid "second cousin" 19530msgstr "" 19531 19532#: app/Functions/Functions.php:1547 19533msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19534msgid "second cousin" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Functions/Functions.php:1539 19538msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19539msgid "second cousin" 19540msgstr "" 19541 19542#: app/Functions/Functions.php:1543 19543msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19544msgid "second cousin" 19545msgstr "" 19546 19547#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19548#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19549msgid "secondary evidence" 19550msgstr "" 19551 19552#. I18N: select all (of the family trees) 19553#: resources/views/search-general-page.phtml:85 19554#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 19555msgid "select all" 19556msgstr "" 19557 19558#. I18N: select none (of the family trees) 19559#: resources/views/search-general-page.phtml:86 19560#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19561msgid "select none" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Functions/Functions.php:610 19565msgid "self" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Functions/Functions.php:472 19569msgid "seventh cousin" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Functions/Functions.php:436 19573msgctxt "FEMALE" 19574msgid "seventh cousin" 19575msgstr "" 19576 19577#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19578#: app/Functions/Functions.php:390 19579msgctxt "MALE" 19580msgid "seventh cousin" 19581msgstr "" 19582 19583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 19584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413 19587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 19589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 19590#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 19591#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 19592msgid "show" 19593msgstr "" 19594 19595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 19596msgid "show the chart" 19597msgstr "Onyesha chati" 19598 19599#: app/Functions/Functions.php:746 19600msgid "sibling" 19601msgstr "" 19602 19603#. I18N: A button label. 19604#: resources/views/login-page.phtml:57 19605#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 19606msgid "sign in" 19607msgstr "" 19608 19609#. I18N: A button label. 19610#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 19611msgid "sign out" 19612msgstr "toka" 19613 19614#: app/Functions/Functions.php:725 19615msgid "sister" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Functions/Functions.php:756 19619msgctxt "brother’s wife" 19620msgid "sister-in-law" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Functions/Functions.php:976 19624msgctxt "brother’s wife’s sister" 19625msgid "sister-in-law" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Functions/Functions.php:1086 19629msgctxt "husband’s brother’s wife" 19630msgid "sister-in-law" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Functions/Functions.php:810 19634msgctxt "husband’s sister" 19635msgid "sister-in-law" 19636msgstr "" 19637 19638#: app/Functions/Functions.php:1276 19639msgctxt "sister’s husband’s sister" 19640msgid "sister-in-law" 19641msgstr "" 19642 19643#: app/Functions/Functions.php:888 19644msgctxt "spouse’s sister" 19645msgid "sister-in-law" 19646msgstr "" 19647 19648#: app/Functions/Functions.php:1326 19649msgctxt "wife’s brother’s wife" 19650msgid "sister-in-law" 19651msgstr "" 19652 19653#: app/Functions/Functions.php:908 19654msgctxt "wife’s sister" 19655msgid "sister-in-law" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Functions/Functions.php:470 19659msgid "sixth cousin" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/Functions/Functions.php:434 19663msgctxt "FEMALE" 19664msgid "sixth cousin" 19665msgstr "" 19666 19667#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19668#: app/Functions/Functions.php:387 19669msgctxt "MALE" 19670msgid "sixth cousin" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Functions/Functions.php:679 19674msgid "son" 19675msgstr "mwana" 19676 19677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19678msgid "son of" 19679msgstr "mwana wa" 19680 19681#: app/Functions/Functions.php:762 19682msgctxt "child’s husband" 19683msgid "son-in-law" 19684msgstr "" 19685 19686#: app/Functions/Functions.php:774 19687msgctxt "daughter’s husband" 19688msgid "son-in-law" 19689msgstr "" 19690 19691#: app/Functions/Functions.php:1014 19692msgctxt "daughter’s husband’s father" 19693msgid "son-in-law’s father" 19694msgstr "" 19695 19696#: app/Functions/Functions.php:1016 19697msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19698msgid "son-in-law’s mother" 19699msgstr "" 19700 19701#: app/Functions/Functions.php:1018 19702msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19703msgid "son-in-law’s parent" 19704msgstr "" 19705 19706#: app/Functions/Functions.php:766 19707msgctxt "child’s spouse" 19708msgid "son/daughter-in-law" 19709msgstr "" 19710 19711#. I18N: An option in a list-box 19712#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 19713#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19714#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19715msgid "sort by date" 19716msgstr "" 19717 19718#. I18N: A button label. 19719#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 19720#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19721#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19722#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19725#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19726#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19727msgid "sort by date of birth" 19728msgstr "" 19729 19730#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19731#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19732#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19733#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19734#, fuzzy 19735msgid "sort by date of death" 19736msgstr "aina tarehe ya kifo" 19737 19738#. I18N: A button label. 19739#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 19740#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19741msgid "sort by date of marriage" 19742msgstr "aina na tarehe ya ndoa" 19743 19744#. I18N: An option in a list-box 19745#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19746msgid "sort by date, newest first" 19747msgstr "" 19748 19749#. I18N: An option in a list-box 19750#: app/Module/RecentChangesModule.php:191 19751msgid "sort by date, oldest first" 19752msgstr "" 19753 19754#. I18N: An option in a list-box 19755#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189 19756#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264 19757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19758#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19759#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19760#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19761#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19764#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19765#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19766#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19767msgid "sort by name" 19768msgstr "" 19769 19770#: app/Functions/Functions.php:667 19771msgid "spouse" 19772msgstr "mke" 19773 19774#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19775#: app/Services/MailService.php:216 19776msgid "ssl" 19777msgstr "ssl" 19778 19779#: app/Functions/Functions.php:1084 19780msgctxt "father’s wife’s son" 19781msgid "step-brother" 19782msgstr "" 19783 19784#: app/Functions/Functions.php:1132 19785msgctxt "mother’s husband’s son" 19786msgid "step-brother" 19787msgstr "" 19788 19789#: app/Functions/Functions.php:1210 19790msgctxt "parent’s spouse’s son" 19791msgid "step-brother" 19792msgstr "" 19793 19794#: app/Functions/Functions.php:800 19795msgctxt "husband’s child" 19796msgid "step-child" 19797msgstr "" 19798 19799#: app/Functions/Functions.php:880 19800msgctxt "spouse’s child" 19801msgid "step-child" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Functions/Functions.php:898 19805msgctxt "wife’s child" 19806msgid "step-child" 19807msgstr "" 19808 19809#: app/Functions/Functions.php:802 19810msgctxt "husband’s daughter" 19811msgid "step-daughter" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Functions/Functions.php:882 19815msgctxt "spouse’s daughter" 19816msgid "step-daughter" 19817msgstr "" 19818 19819#: app/Functions/Functions.php:900 19820msgctxt "wife’s daughter" 19821msgid "step-daughter" 19822msgstr "" 19823 19824#: app/Functions/Functions.php:822 19825msgctxt "mother’s husband" 19826msgid "step-father" 19827msgstr "Baba wa kambo" 19828 19829#: app/Functions/Functions.php:796 19830msgctxt "father’s wife" 19831msgid "step-mother" 19832msgstr "" 19833 19834#: app/Functions/Functions.php:852 19835msgctxt "parent’s spouse" 19836msgid "step-parent" 19837msgstr "" 19838 19839#: app/Functions/Functions.php:1080 19840msgctxt "father’s wife’s child" 19841msgid "step-sibling" 19842msgstr "" 19843 19844#: app/Functions/Functions.php:1128 19845msgctxt "mother’s husband’s child" 19846msgid "step-sibling" 19847msgstr "" 19848 19849#: app/Functions/Functions.php:1206 19850msgctxt "parent’s spouse’s child" 19851msgid "step-sibling" 19852msgstr "" 19853 19854#: app/Functions/Functions.php:1082 19855msgctxt "father’s wife’s daughter" 19856msgid "step-sister" 19857msgstr "" 19858 19859#: app/Functions/Functions.php:1130 19860msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19861msgid "step-sister" 19862msgstr "" 19863 19864#: app/Functions/Functions.php:1208 19865msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19866msgid "step-sister" 19867msgstr "" 19868 19869#: app/Functions/Functions.php:812 19870msgctxt "husband’s son" 19871msgid "step-son" 19872msgstr "" 19873 19874#: app/Functions/Functions.php:890 19875msgctxt "spouse’s son" 19876msgid "step-son" 19877msgstr "" 19878 19879#: app/Functions/Functions.php:910 19880msgctxt "wife’s son" 19881msgid "step-son" 19882msgstr "" 19883 19884#. I18N: Layout option for lists of names 19885#. I18N: An option in a list-box 19886#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 19887#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 19888#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222 19889#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 19890#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 19891msgid "table" 19892msgstr "" 19893 19894#. I18N: Layout option for lists of names 19895#. I18N: An option in a list-box 19896#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 19897#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224 19898msgid "tag cloud" 19899msgstr "" 19900 19901#: app/Functions/Functions.php:478 19902msgid "tenth cousin" 19903msgstr "binamu ya kumi" 19904 19905#: app/Functions/Functions.php:442 19906msgctxt "FEMALE" 19907msgid "tenth cousin" 19908msgstr "binamu ya kumi" 19909 19910#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19911#: app/Functions/Functions.php:399 19912msgctxt "MALE" 19913msgid "tenth cousin" 19914msgstr "binamu ya kumi" 19915 19916#. I18N: [you should check that:] ... 19917#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19918msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19919msgstr "" 19920 19921#. I18N: [you should check that:] ... 19922#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19923msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19924msgstr "" 19925 19926#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19927#: app/Functions/Functions.php:191 19928msgid "themself" 19929msgstr "" 19930 19931#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19932#: app/Functions/Functions.php:561 19933#, php-format 19934msgid "third %s" 19935msgstr "%s ya tatu" 19936 19937#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19938#: app/Functions/Functions.php:539 19939#, php-format 19940msgctxt "FEMALE" 19941msgid "third %s" 19942msgstr "%s ya tatu" 19943 19944#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19945#: app/Functions/Functions.php:516 19946#, php-format 19947msgctxt "MALE" 19948msgid "third %s" 19949msgstr "%s ya tatu" 19950 19951#: app/Functions/Functions.php:464 19952msgid "third cousin" 19953msgstr "binamu ya tatu" 19954 19955#: app/Functions/Functions.php:428 19956msgctxt "FEMALE" 19957msgid "third cousin" 19958msgstr "binamu ya tatu" 19959 19960#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19961#: app/Functions/Functions.php:378 19962msgctxt "MALE" 19963msgid "third cousin" 19964msgstr "binamu ya tatu" 19965 19966#: app/Functions/Functions.php:484 19967msgid "thirteenth cousin" 19968msgstr "kumi na tatu binamu" 19969 19970#: app/Functions/Functions.php:448 19971msgctxt "FEMALE" 19972msgid "thirteenth cousin" 19973msgstr "kumi na tatu binamu" 19974 19975#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19976#: app/Functions/Functions.php:408 19977msgctxt "MALE" 19978msgid "thirteenth cousin" 19979msgstr "kumi na tatu binamu" 19980 19981#. I18N: layout option for the fan chart 19982#: app/Module/FanChartModule.php:484 19983msgid "three-quarter circle" 19984msgstr "robo tatu ya mzunguko" 19985 19986#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19987#: app/Services/MailService.php:218 19988msgid "tls" 19989msgstr "tls" 19990 19991#. I18N: Gedcom TO dates 19992#: app/Date.php:361 19993#, php-format 19994msgid "to %s" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Functions/Functions.php:482 19998msgid "twelfth cousin" 19999msgstr "kumi na mbili binamu" 20000 20001#: app/Functions/Functions.php:446 20002msgctxt "FEMALE" 20003msgid "twelfth cousin" 20004msgstr "kumi na mbili binamu" 20005 20006#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20007#: app/Functions/Functions.php:405 20008msgctxt "MALE" 20009msgid "twelfth cousin" 20010msgstr "kumi na mbili binamu" 20011 20012#: app/Functions/Functions.php:691 20013msgid "twin brother" 20014msgstr "ndugu pacha" 20015 20016#: app/Functions/Functions.php:733 20017msgid "twin sibling" 20018msgstr "" 20019 20020#: app/Functions/Functions.php:712 20021msgid "twin sister" 20022msgstr "" 20023 20024#: app/Functions/Functions.php:778 20025msgctxt "father’s brother" 20026msgid "uncle" 20027msgstr "mjomba" 20028 20029#: app/Functions/Functions.php:1076 20030msgctxt "father’s sister’s husband" 20031msgid "uncle" 20032msgstr "mjomba" 20033 20034#: app/Functions/Functions.php:814 20035msgctxt "mother’s brother" 20036msgid "uncle" 20037msgstr "mjomba" 20038 20039#: app/Functions/Functions.php:1162 20040msgctxt "mother’s sister’s husband" 20041msgid "uncle" 20042msgstr "mjomba" 20043 20044#: app/Functions/Functions.php:834 20045msgctxt "parent’s brother" 20046msgid "uncle" 20047msgstr "mjomba" 20048 20049#: app/Functions/Functions.php:1204 20050msgctxt "parent’s sister’s husband" 20051msgid "uncle" 20052msgstr "mjomba" 20053 20054#: app/Place.php:200 20055msgid "unknown" 20056msgstr "haijulikani" 20057 20058#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 20059msgctxt "unknown family" 20060msgid "unknown" 20061msgstr "haijulikani" 20062 20063#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168 20064msgid "unlimited" 20065msgstr "" 20066 20067#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20068#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 20069msgid "unreliable evidence" 20070msgstr "" 20071 20072#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 20073msgid "up" 20074msgstr "" 20075 20076#. I18N: A button label. 20077#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 20078#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 20079#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 20080msgid "update" 20081msgstr "" 20082 20083#. I18N: A button label. 20084#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 20085msgid "upload" 20086msgstr "" 20087 20088#. I18N: A button label. 20089#: resources/views/branches-page.phtml:39 20090#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 20091#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 20092#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20093#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 20094#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20095#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20096#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31 20097#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 20098#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20099#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:66 20100msgid "view" 20101msgstr "" 20102 20103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 20104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 20105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 20106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 20107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 20108msgid "visitors" 20109msgstr "wageni" 20110 20111#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20112#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20113msgctxt "FEMALE" 20114msgid "was born" 20115msgstr "alizaliwa" 20116 20117#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20118#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20119msgctxt "MALE" 20120msgid "was born" 20121msgstr "alizaliwa" 20122 20123#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 20124msgid "webtrees" 20125msgstr "webtrees" 20126 20127#: app/Http/Controllers/MessageController.php:423 20128msgid "webtrees message" 20129msgstr "" 20130 20131#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 20132msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20133msgstr "" 20134 20135#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 20137msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20138msgstr "" 20139 20140#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 20141msgid "webtrees sends emails with no storage" 20142msgstr "" 20143 20144#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 20145msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20146msgstr "" 20147 20148#: app/Functions/Functions.php:647 20149msgid "wife" 20150msgstr "mke" 20151 20152#. I18N: Name of a theme. 20153#: app/Module/XeneaTheme.php:37 20154msgid "xenea" 20155msgstr "xenea" 20156 20157#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 20158msgid "years" 20159msgstr "miaka" 20160 20161#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:181 20162#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257 20163#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258 20164#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 20165#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 20166#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 20167#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 20168#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 20169#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 20170#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 20171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133 20172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 20173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 20174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 20175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 20176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 20178#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20179#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20180#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20181#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20182#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20183#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20184#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20185#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20186#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20187#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20188#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20189#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20194#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20195#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20196msgid "yes" 20197msgstr "ndiyo" 20198 20199#. I18N: [you should check that:] ... 20200#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20201msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20202msgstr "Unaweza kuunganisha kwenye hifadhi data kutumia programu zingine, kama vile phpmyadmin" 20203 20204#: app/Functions/Functions.php:695 20205msgid "younger brother" 20206msgstr "kaka mdogo" 20207 20208#: app/Functions/Functions.php:737 20209msgid "younger sibling" 20210msgstr "ndugu mdogo" 20211 20212#: app/Functions/Functions.php:716 20213msgid "younger sister" 20214msgstr "dada mdogo" 20215 20216#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612 20217#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613 20218#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614 20219#, php-format 20220msgid "±%s year" 20221msgid_plural "±%s years" 20222msgstr[0] "mwaka ±%s" 20223msgstr[1] "miaka ±%s" 20224 20225#: app/Individual.php:1298 20226#, php-format 20227msgid "“%s”" 20228msgstr "“%s”" 20229 20230#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20231#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 20232#, php-format 20233msgid "“%s” has been deleted." 20234msgstr "“%s” Imefutwa." 20235 20236#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 20237#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949 20238#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048 20239msgid "…" 20240msgstr "…" 20241 20242#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20243#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 20244#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293 20245msgctxt "Unknown given name" 20246msgid "…" 20247msgstr "…" 20248 20249#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20250#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 20251#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 20252#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292 20253msgctxt "Unknown surname" 20254msgid "…" 20255msgstr "…" 20256 20257#~ msgid " per gender" 20258#~ msgstr " kwa jinsia" 20259 20260#~ msgid " per time period" 20261#~ msgstr " kwa kipindi cha muda" 20262 20263#~ msgid "%s day ago" 20264#~ msgid_plural "%s days ago" 20265#~ msgstr[0] "siku %s iliyopita" 20266#~ msgstr[1] "siku %s zilizopita" 20267 20268#~ msgid "%s family tree" 20269#~ msgid_plural "%s family trees" 20270#~ msgstr[0] "mti wa familia %s" 20271#~ msgstr[1] "miti ya familia %s" 20272 20273#~ msgid "%s hour ago" 20274#~ msgid_plural "%s hours ago" 20275#~ msgstr[0] "saa %s iliyopita" 20276#~ msgstr[1] "masaa %s yaliyopita" 20277 20278#~ msgid "%s individual is private." 20279#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20280#~ msgstr[0] "mtu binafsi %s ni binafsi." 20281#~ msgstr[1] "watu binafsi %s ni binafsi." 20282 20283#~ msgid "%s minute ago" 20284#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20285#~ msgstr[0] "dakika %s iliyopita" 20286#~ msgstr[1] "dakika %s zilizopita" 20287 20288#~ msgid "%s month ago" 20289#~ msgid_plural "%s months ago" 20290#~ msgstr[0] "mwezi %s uliopita" 20291#~ msgstr[1] "miezi %s iliyopita" 20292 20293#~ msgid "%s second ago" 20294#~ msgid_plural "%s seconds ago" 20295#~ msgstr[0] "sekunde %s iliyopita" 20296#~ msgstr[1] "sekunde %s zilizopita" 20297 20298#~ msgid "%s year ago" 20299#~ msgid_plural "%s years ago" 20300#~ msgstr[0] "mwaka %s uliopita" 20301#~ msgstr[1] "miaka %s iliyopita" 20302 20303#~ msgid "Add a child to this family" 20304#~ msgstr "Ongeza mtoto kwa familia hii" 20305 20306#~ msgid "Add a geographic location" 20307#~ msgstr "Kuongeza eneo la kijiografia" 20308 20309#~ msgid "Add a husband to this family" 20310#~ msgstr "Ongeza mume kwa familia hii" 20311 20312#~ msgid "Add a spouse" 20313#~ msgstr "Kuongeza mke" 20314 20315#~ msgid "Add a wife to this family" 20316#~ msgstr "Ongeza mke kwa familia hii" 20317 20318#~ msgid "Add another individual to the chart" 20319#~ msgstr "Kuongeza mtu binafsi mwingine kwa chati" 20320 20321#~ msgid "Add links" 20322#~ msgstr "Kuongeza viungo" 20323 20324#~ msgid "Add to favorites" 20325#~ msgstr "Kuongeza vipendwa" 20326 20327#~ msgid "Age related to birth year" 20328#~ msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kuzaliwa" 20329 20330#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 20331#~ msgstr "Mabadiliko yote katika PhpGedView lazima kukubaliwa" 20332 20333#~ msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" 20334#~ msgstr "Watumiaji wote wa PhpGedView zilizopo lazima kuwa na anuani za barua pepe tofauti" 20335 20336#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20337#~ msgstr "Kuruhusu watumiaji kuchagua mandhari yao wenyewe" 20338 20339#~ msgid "Approval of account at %s" 20340#~ msgstr "Idhini ya akaunti katika %s" 20341 20342#~ msgid "Cemeteries" 20343#~ msgstr "makaburi" 20344 20345#~ msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." 20346#~ msgstr "Kuchagua thumbnail picha kwamba unataka kupakia. Ingawa thumbnails inaweza kuzalisha moja kwa moja kwa picha, unaweza unataka kuzalisha thumbnail yako mwenyewe, hasa kwa aina nyingine ya vyombo vya habari. Kwa mfano, unaweza kutoa picha bado kutoka video, au picha ya mtu ambaye alifanya kurekodi sauti." 20347 20348#~ msgid "Earliest birth year" 20349#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya kwanza" 20350 20351#~ msgid "Earliest death year" 20352#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwanzo" 20353 20354#~ msgid "Edit the details" 20355#~ msgstr "Hariri maelezo" 20356 20357#~ msgid "Edit the media object" 20358#~ msgstr "Hariri vyombo vya habari" 20359 20360#~ msgid "Edit the note" 20361#~ msgstr "Hariri noti" 20362 20363#~ msgid "Edit the source" 20364#~ msgstr "Hariri chanzo" 20365 20366#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20367#~ msgstr "Kuweka mtu binafsi, familia, au ID la chanzo" 20368 20369#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20370#~ msgstr "Kuingia au kutafuta ID ya mtu binafsi, familia, au chanzo ambayo hii vyombo vya habari lazima kuwa na mahusiano." 20371 20372#~ msgid "Family list" 20373#~ msgstr "Orodha ya familia" 20374 20375#~ msgid "Find a media object" 20376#~ msgstr "Kupata vyombo vya habari" 20377 20378#~ msgid "Individual list" 20379#~ msgstr "Orodha ya mtu binafsi" 20380 20381#~ msgid "Keep link in list" 20382#~ msgstr "Kuweka kiungo katika orodha" 20383 20384#~ msgid "Latest birth year" 20385#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya mwisho" 20386 20387#~ msgid "Latest death year" 20388#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwisho" 20389 20390#~ msgid "Link to an existing media object" 20391#~ msgstr "Kiungo kwenye vyombo vya habari zilizopo" 20392 20393#, fuzzy 20394#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20395#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa leo." 20396 20397#, fuzzy 20398#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20399#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa kesho." 20400 20401#~ msgid "No media file was provided." 20402#~ msgstr "Hakuna vyombo vya habari faili yalitolewa." 20403 20404#~ msgid "Others" 20405#~ msgstr "Ingine" 20406 20407#~ msgid "Own charts" 20408#~ msgstr "Chati mwenyewe" 20409 20410#~ msgid "Remove link from list" 20411#~ msgstr "Ondoa kiungo kutoka kwenye orodha" 20412 20413#~ msgid "Search engine" 20414#~ msgstr "Injini tafuti" 20415 20416#~ msgid "Select events" 20417#~ msgstr "Kuchagua matukio" 20418 20419#~ msgid "Select the languages that will be shown in menus." 20420#~ msgstr "Chagua lugha kwamba itakuwa imeonyeshwa katika menyu." 20421 20422#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20423#~ msgstr "Kuonyesha uzaliwa, vifo, na ndoa tu" 20424 20425#~ msgid "The media file %s does not exist." 20426#~ msgstr "Vyombo vya habari faili %s haipo." 20427 20428#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." 20429#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s." 20430 20431#~ msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s." 20432#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s imekuwa jina kwa %2$s." 20433 20434#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." 20435#~ msgstr "Picha ndogo faili %s haipo." 20436 20437#~ msgid "Theme menu" 20438#~ msgstr "Menyu ya mandhari" 20439 20440#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20441#~ msgstr "Faili hii ni wanaohusishwa na mwingine mti wa familia kwenye seva hii. Ni hauwezi kufutwa, wakiongozwa, au jina mpaka viungo hivi wamekuwa kuondolewa." 20442 20443#~ msgid "Thumbnail files must contain images." 20444#~ msgstr "Mafaili madogo lazima iwe na picha." 20445 20446#~ msgid "Thumbnail to upload" 20447#~ msgstr "Picha ndogo ya kupakia" 20448 20449#~ msgid "Total sources: %s" 20450#~ msgstr "Jumla ya vyanzo: %s" 20451 20452#~ msgid "Unable to find record with ID" 20453#~ msgstr "Haiwezekani kupata rekodi kwa ID" 20454 20455#~ msgid "View all records found in this place" 20456#~ msgstr "Kungalia rekodi zote zilizopatikana katika eneo hili" 20457 20458#~ msgid "You must enter a name" 20459#~ msgstr "Lazima uandike jina" 20460 20461#~ msgid "You must enter a real name." 20462#~ msgstr "Lazima uandike jina halisi." 20463 20464#~ msgid "You must enter a username." 20465#~ msgstr "Lazima uandike jina la mtumiaji." 20466 20467#~ msgid "half-year after marriage" 20468#~ msgstr "Mwaka nusu baada ya ndoa" 20469 20470#~ msgid "month" 20471#~ msgstr "Mwezi" 20472 20473#~ msgid "months after marriage" 20474#~ msgstr "miezi baada ya ndoa" 20475 20476#~ msgid "months before and after marriage" 20477#~ msgstr "miezi kabla na baada ya ndoa" 20478 20479#~ msgid "quarters after marriage" 20480#~ msgstr "robo baada ya ndoa" 20481 20482#~ msgid "reporting" 20483#~ msgstr "utafutaji" 20484 20485#~ msgid "south" 20486#~ msgstr "kusini" 20487 20488#~ msgid "this record does not exist" 20489#~ msgstr "rekodi hii haipo" 20490 20491#~ msgid "webtrees wiki" 20492#~ msgstr "wiki ya webtrees" 20493 20494#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 20495#~ msgstr "hifadhi data ya webtrees lazima iwe kwenye seva sawa kama PhpGedView" 20496 20497#~ msgid "west" 20498#~ msgstr "magharibi" 20499 20500#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20501#~ msgstr "%s imekuwa ongezwa kwa vipendwa vyako." 20502