xref: /webtrees/resources/lang/sw/messages.po (revision ee4364da76be9b2651fd11a0b3dae7961849d2f3)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:28+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-01 18:39+0000\n"
7"Last-Translator: Jean-Maurice Omankoy <jean_mau@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Swahili <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sw/>\n"
9"Language: sw\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " lakini maelezo ni haijulikani"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " katika "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:189
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:196
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr "#%s"
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr "%1$s %2$s ina %3$s moja  kiungo kwa %4$s."
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2281
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2285
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:264
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr "%1$s (%2$s)"
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr "KB %1$s walikuwa kupakuliwa katika sekunde %2$s."
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:394
78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist"
81msgstr ""
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:303
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261
86#, php-format
87msgid "%1$s does not exist."
88msgstr "%1$s haipo."
89
90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
94msgstr "%1$s haipo. Ulimaanisha %2$s?"
95
96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
98#, php-format
99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
100msgstr "%1$s hana kiungo na %2$s."
101
102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
104#, php-format
105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
107msgstr[0] "faili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s."
108msgstr[1] "mafaili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s."
109
110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
112#, php-format
113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
114msgstr "%1$s ni %2$s lakini %3$s inatarajiwa."
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Functions/Functions.php:570
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr "%1$s × %2$s"
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:548
124#, php-format
125msgctxt "FEMALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr "%1$s × %2$s"
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:525
131#, php-format
132msgctxt "MALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr "%1$s × %2$s"
135
136#. I18N: image dimensions, width × height
137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277
138#, php-format
139msgid "%1$s × %2$s pixels"
140msgstr "pixels %1$s × %2$s"
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr "%1$s–%2$s"
147
148#: app/Functions/Functions.php:2304
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr "%1$s ya %2$s"
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:666
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr "%H:%i:%s"
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:253
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr "%j %F %Y"
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr "%s BCE"
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s KB"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr "%s na mababu yake"
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr "%s na mababu yake"
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890
186#, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr ""
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr "%s na watoto wao"
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr "%s na watoto wao"
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
203#, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti"
207msgstr[1] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti"
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:12
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] "mtoto %s"
218msgstr[1] "watoto %s"
219
220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
221#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] "siku %s"
226msgstr[1] "siku %s"
227
228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
229#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445
230#, php-format
231msgid "%s family has been updated."
232msgid_plural "%s families have been updated."
233msgstr[0] "familia %s imekuwa sasishwa."
234msgstr[1] "familia %s wamekuwa sasishwa."
235
236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
238#, php-format
239msgid "%s grandchild"
240msgid_plural "%s grandchildren"
241msgstr[0] "mjukuu %s"
242msgstr[1] "wajukuu %s"
243
244#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
246#, php-format
247msgid "%s individual"
248msgid_plural "%s individuals"
249msgstr[0] "mtu binafsi %s"
250msgstr[1] "watu binafsi %s"
251
252#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
253#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435
254#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441
255#, php-format
256msgid "%s individual has been updated."
257msgid_plural "%s individuals have been updated."
258msgstr[0] "mtu binafsi %s amekuwa sasishwa."
259msgstr[1] "watu binafsi %s wanakuwa sasishwa."
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
262#, php-format
263msgid "%s individual with events between %s and %s"
264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
265msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s"
266msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s"
267
268#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
269#, php-format
270msgid "%s individual with events in %s"
271msgid_plural "%s individuals with events in %s"
272msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s"
273msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s"
274
275#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
276#, php-format
277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
279msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s"
280msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s"
281
282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824
283#, php-format
284msgid "%s location has been imported."
285msgid_plural "%s locations have been imported."
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288
289#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
290#, php-format
291msgid "%s message"
292msgid_plural "%s messages"
293msgstr[0] "ujumbe %s"
294msgstr[1] "ujumbe %s"
295
296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
297#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
299#, php-format
300msgid "%s month"
301msgid_plural "%s months"
302msgstr[0] "mwezi %s"
303msgstr[1] "miezi %s"
304
305#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417
306#, php-format
307msgid "%s note has been updated."
308msgid_plural "%s notes have been updated."
309msgstr[0] "noti %s imekuwa sasishwa."
310msgstr[1] "noti %s zimekuwa sasishwa."
311
312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
313#: app/Functions/Functions.php:2257
314#, php-format
315msgid "%s once removed ascending"
316msgstr ""
317
318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
319#: app/Functions/Functions.php:2261
320#, php-format
321msgid "%s once removed descending"
322msgstr ""
323
324#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
325#, php-format
326msgid "%s repository has been updated."
327msgid_plural "%s repositories have been updated."
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330
331#. I18N: %s is a person's name
332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
334#, php-format
335msgid "%s sent you the following message."
336msgstr "%s amekutumia ujumbe zifuatazo."
337
338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
339#, php-format
340msgid "%s signed-in user"
341msgid_plural "%s signed-in users"
342msgstr[0] "%s aliyeingia katika akaunti"
343msgstr[1] "%s waliongia katika akaunti"
344
345#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
346#, php-format
347msgid "%s source has been updated."
348msgid_plural "%s sources have been updated."
349msgstr[0] "chanzo %s kimekuwa sasishwa."
350msgstr[1] "vyanzo %s vimekuwa sasishwa."
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2273
354#, php-format
355msgid "%s three times removed ascending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
359#: app/Functions/Functions.php:2277
360#, php-format
361msgid "%s three times removed descending"
362msgstr ""
363
364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
365#: app/Functions/Functions.php:2265
366#, php-format
367msgid "%s twice removed ascending"
368msgstr ""
369
370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
371#: app/Functions/Functions.php:2269
372#, php-format
373msgid "%s twice removed descending"
374msgstr ""
375
376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
377#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] "wiki %s"
382msgstr[1] "wiki %s"
383
384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
385#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
389#, php-format
390msgid "%s year"
391msgid_plural "%s years"
392msgstr[0] "mwaka %s"
393msgstr[1] "miaka %s"
394
395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510
396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
397#, php-format
398msgid "%s year anniversary"
399msgstr "%s mwaka maadhimisho"
400
401#: app/Functions/Functions.php:490
402#, php-format
403msgid "%s × cousin"
404msgstr "%s × binamu"
405
406#: app/Functions/Functions.php:454
407#, php-format
408msgctxt "FEMALE"
409msgid "%s × cousin"
410msgstr "%s × binamu"
411
412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
413#: app/Functions/Functions.php:417
414#, php-format
415msgctxt "MALE"
416msgid "%s × cousin"
417msgstr "%s × binamu"
418
419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
420#: app/Date/JulianDate.php:96
421#, fuzzy, php-format
422msgid "%s&nbsp;BCE"
423msgstr "%s&nbsp;BCE"
424
425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
426#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
427#, fuzzy, php-format
428msgid "%s&nbsp;CE"
429msgstr "%s&nbsp;CE"
430
431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863
433#, fuzzy, php-format
434msgid "%s+"
435msgstr "%s+"
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
438#, php-format
439msgid "%s, her ancestors and their families"
440msgstr "%s, na mababu yake na familia zao"
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
443#, php-format
444msgid "%s, her parents and siblings"
445msgstr "%s, wazazi na ndugu zao"
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
448#, php-format
449msgid "%s, her spouses and children"
450msgstr "%s, wanandoa wake na watoto"
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
453#, php-format
454msgid "%s, her spouses and descendants"
455msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi"
456
457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
458#, php-format
459msgid "%s, his ancestors and their families"
460msgstr "%s, mababu zake na familia zao"
461
462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
463#, php-format
464msgid "%s, his parents and siblings"
465msgstr "%s, wazazi na ndugu zao"
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
468#, php-format
469msgid "%s, his spouses and children"
470msgstr "%s, wanandoa wake na watoto"
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
473#, php-format
474msgid "%s, his spouses and descendants"
475msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi"
476
477#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
479msgid "&lt;select&gt;"
480msgstr "&lt;teua&gt;"
481
482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
483#: app/Age.php:170
484#, php-format
485msgid "(aged %s)"
486msgstr "(wenye umri %s)"
487
488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
489#: app/Age.php:161
490#, php-format
491msgid "(aged less than %s)"
492msgstr "(wenye umri chini ya %s)"
493
494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
495#: app/Age.php:166
496#, php-format
497msgid "(aged more than %s)"
498msgstr "(wenye umri zaidi ya %s)"
499
500#. I18N: %s is a number
501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
502#, php-format
503msgid "(filtered from %s total entries)"
504msgstr "(Kuchujwa kutoka jumla ya miinglio %s)"
505
506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
507#: app/Age.php:126
508msgid "(in childhood)"
509msgstr "(katika utoto)"
510
511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
512#: app/Age.php:121
513msgid "(in infancy)"
514msgstr "(katika uchanga)"
515
516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
517#: app/Age.php:116
518msgid "(stillborn)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
522#: app/I18N.php:366
523msgid ", "
524msgstr ", "
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "10th"
529msgstr "ya kumi"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "11th"
534msgstr "ya kumi na moja"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "12th"
539msgstr "ya kumi na mbili"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "13th"
544msgstr "ya kumi na tatu"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "14th"
549msgstr "ya kumi na nne"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "15th"
554msgstr "ya kumi na tano"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "16th"
559msgstr "ya kumi na sita"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "17th"
564msgstr "ya kumi na saba"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "18th"
569msgstr "ya kumi na nane"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "19th"
574msgstr "ya kumi na tisa"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "1st"
579msgstr "ya kwanza"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "20th"
584msgstr "ya ishirini"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "21st"
589msgstr "ya ishrini na moja"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "2nd"
594msgstr "ya pili"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "3rd"
599msgstr "ya tatu"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "4th"
604msgstr "ya nne"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "5th"
609msgstr "ya tano"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "6th"
614msgstr "ya sita"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "7th"
619msgstr "ya saba"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "8th"
624msgstr "ya nane"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "9th"
629msgstr "ya tisa"
630
631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:513
632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2174
633msgid "<default theme>"
634msgstr "<mandhari ya chaguo-msingi>"
635
636#: resources/views/register-page.phtml:22
637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
638msgstr ""
639
640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
641#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:542
642#: app/GedcomTag.php:2130
643#, php-format
644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
645msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
646
647#. I18N: URL = web address
648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
649msgid "A URL"
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62
654msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
655msgstr "Chati kuangazishwa mahusiano baina ya watu wawili."
656
657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
660msgstr "Chati za mababu na kizazi ya mtu binafsi, kama kitabu cha familia."
661
662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
665msgstr ""
666
667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
674msgid "A chart of an individual’s ancestors."
675msgstr "Chati za mababu ya mtu binafsi."
676
677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
679msgid "A chart of an individual’s descendants."
680msgstr "Chati ya kizazi ya mtu binafsi."
681
682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
683#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
684msgid "A chart of individuals’ lifespans."
685msgstr ""
686
687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
689msgstr ""
690
691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
696#: app/Module/FanChartModule.php:73
697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
698msgstr ""
699
700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
705msgid "A file on the server"
706msgstr "faili kwenye seva"
707
708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
713msgid "A file on your computer"
714msgstr "faili kwenye kompyuta yako"
715
716#. I18N: Description of the “My page” module
717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
718msgid "A greeting message and useful links for a user."
719msgstr "Ujumbe wa salamu na viungo vya faida kwa mtumiaji."
720
721#. I18N: Description of the “Home page” module
722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
723msgid "A greeting message for site visitors."
724msgstr "Ujumbe wa salamu kwa wageni tovuti."
725
726#. I18N: Description of the “Hit counters” module
727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
728msgid "A link to the site contacts."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “webtrees” module
732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
733msgid "A link to the webtrees home page."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
737#: app/Module/BranchesListModule.php:55
738msgid "A list of branches of a family."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “Pending changes” module
742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:82
743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
744msgstr "Orodha ya mabadiliko ambayo yanahitaji upya kwa msimamizi, na kuarifiwa barua pepe."
745
746#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
747#: app/Module/FamilyListModule.php:56
748msgid "A list of families."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “FAQ” module
752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
753msgid "A list of frequently asked questions and answers."
754msgstr "Orodha ya maswali ya kuulizwa mara na majibu."
755
756#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
757#: app/Module/IndividualListModule.php:56
758msgid "A list of individuals."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
762#: app/Module/MediaListModule.php:57
763msgid "A list of media objects."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Recent changes” module
767#: app/Module/RecentChangesModule.php:60
768msgid "A list of records that have been updated recently."
769msgstr "Orodha ya rekodi ambayo yamekuwa sasishwa hivi karibuni."
770
771#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
772#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
773msgid "A list of repositories."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
777#: app/Module/NoteListModule.php:56
778msgid "A list of shared notes."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
782#: app/Module/SourceListModule.php:56
783msgid "A list of sources."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of “Research tasks” module
787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
789msgstr "Orodha ya majukumu na shughuli ambazo zinatumika katika mti wa familia."
790
791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
792#: app/Module/YahrzeitModule.php:65
793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “On this day” module
797#: app/Module/OnThisDayModule.php:95
798msgid "A list of the anniversaries that occur today."
799msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo kutokea leo."
800
801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
804msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo yatatokea katika siku za usoni."
805
806#. I18N: Description of the “Top given names” module
807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56
808msgid "A list of the most popular given names."
809msgstr "Orodha ya majina ya kwanza maarufu."
810
811#. I18N: Description of the “Top surnames” module
812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60
813msgid "A list of the most popular surnames."
814msgstr "Orodha ya majina ya familia maarufu zaidi."
815
816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53
818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
819msgstr "Orodha ya kurasa ambayo yamekuwa kutazamwa idadi zaidi ya mara."
820
821#. I18N: Description of the “Who is online” module
822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51
823msgid "A list of users and visitors who are currently online."
824msgstr "Orodha ya watumiaji na wageni ambao kwa sasa mtandaoni."
825
826#: resources/views/help/media-object.phtml:4
827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
828msgstr ""
829
830#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
831#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
832#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
833#, php-format
834msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
835msgstr ""
836
837#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
839#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
840msgid "A new version of webtrees is available."
841msgstr "Toleo jipya la webtrees inapatikana."
842
843#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:93
844#, php-format
845msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “Journal” module
849#: app/Module/UserJournalModule.php:60
850msgid "A private area to record notes or keep a journal."
851msgstr ""
852
853#. I18N: %s is a server name/URL
854#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
855#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
856#, php-format
857msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
858msgstr ""
859
860#. I18N: Description of the “Pedigree” module
861#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
863msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Ancestors” module
867#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
869msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Descendants” module
873#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Individual” module
879#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
881msgid "A report of an individual’s details."
882msgstr "Ripoti hiyo wa maelezo ya mtu binafsi."
883
884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
885msgid "A report of facts which are supported by a given source."
886msgstr ""
887
888#. I18N: Description of the “Family” module
889#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
891msgid "A report of family members and their details."
892msgstr "Ripoti ya wanafamilia na maelezo yao."
893
894#. I18N: Description of the “Deaths” module
895#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
896msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Occupations” module
900#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
901#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
902msgid "A report of individuals who had a given occupation."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Births” module
906#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
907msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
908msgstr ""
909
910#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
911#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
914msgstr ""
915
916#. I18N: Description of the “Marriages” module
917#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Changes” module
923#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
924#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
925msgid "A report of recent and pending changes."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Related families”
929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
931msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Related individuals” module
935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Source” module
941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
942msgid "A report of the information provided by a source."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Missing data”
946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
954msgid "A report of vital records for a given date or place."
955msgstr ""
956
957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Family navigator” module
962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
964msgstr ""
965
966#. I18N: Description of the “Extra information” module
967#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Descendants” module
972#: app/Module/DescendancyModule.php:54
973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
974msgstr "Mwambaa upande kuonyesha kizazi cha mtu binafsi."
975
976#. I18N: Description of the “Families” module
977#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
978msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Facts and events” module
982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
983msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Media” module
987#: app/Module/MediaTabModule.php:69
988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Notes” module
992#: app/Module/NotesTabModule.php:68
993msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Sources” module
997#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
998msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
1003msgid "A timeline displaying individual events."
1004msgstr ""
1005
1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1008msgstr ""
1009
1010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1014#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1015#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1026msgctxt "paper size"
1027msgid "A3"
1028msgstr "A3"
1029
1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1046msgctxt "paper size"
1047msgid "A4"
1048msgstr "A4"
1049
1050#. I18N: Location of an LDS church temple
1051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1052msgid "Aba, Nigeria"
1053msgstr ""
1054
1055#: app/Date/JalaliDate.php:264
1056msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1057msgid "Aban"
1058msgstr ""
1059
1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1061#: app/Date/JalaliDate.php:137
1062msgctxt "GENITIVE"
1063msgid "Aban"
1064msgstr ""
1065
1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1067#: app/Date/JalaliDate.php:227
1068msgctxt "INSTRUMENTAL"
1069msgid "Aban"
1070msgstr ""
1071
1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1073#: app/Date/JalaliDate.php:182
1074msgctxt "LOCATIVE"
1075msgid "Aban"
1076msgstr ""
1077
1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1079#: app/Date/JalaliDate.php:92
1080msgctxt "NOMINATIVE"
1081msgid "Aban"
1082msgstr ""
1083
1084#. I18N: A configuration setting
1085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
1088msgid "Abbreviate place names"
1089msgstr ""
1090
1091#. I18N: gedcom tag ABBR
1092#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1093msgid "Abbreviation"
1094msgstr ""
1095
1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
1097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
1098msgid "Accept"
1099msgstr "Kubali"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1102msgid "Accept all changes"
1103msgstr "Kubali mabadiliko yote"
1104
1105#: resources/views/admin/components.phtml:26
1106#: resources/views/admin/components.phtml:75
1107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
1108msgid "Access level"
1109msgstr "kiwango cha mwingilio"
1110
1111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
1112msgid "Access to family trees"
1113msgstr "Upatikanaji wa miti ya familia"
1114
1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
1116msgid "Account approval and email verification"
1117msgstr ""
1118
1119#. I18N: Location of an LDS church temple
1120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1121msgid "Accra, Ghana"
1122msgstr "Accra, Ghana"
1123
1124#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
1125msgid "Action"
1126msgstr ""
1127
1128#. I18N: a month in the Jewish calendar
1129#: app/Date/JewishDate.php:196
1130msgctxt "GENITIVE"
1131msgid "Adar"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:302
1136msgctxt "INSTRUMENTAL"
1137msgid "Adar"
1138msgstr ""
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:249
1142msgctxt "LOCATIVE"
1143msgid "Adar"
1144msgstr ""
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:143
1148msgctxt "NOMINATIVE"
1149msgid "Adar"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:194
1154msgctxt "GENITIVE"
1155msgid "Adar I"
1156msgstr ""
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:300
1160msgctxt "INSTRUMENTAL"
1161msgid "Adar I"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:247
1166msgctxt "LOCATIVE"
1167msgid "Adar I"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:141
1172msgctxt "NOMINATIVE"
1173msgid "Adar I"
1174msgstr ""
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:198
1178msgctxt "GENITIVE"
1179msgid "Adar II"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:304
1184msgctxt "INSTRUMENTAL"
1185msgid "Adar II"
1186msgstr ""
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:251
1190msgctxt "LOCATIVE"
1191msgid "Adar II"
1192msgstr ""
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:145
1196msgctxt "NOMINATIVE"
1197msgid "Adar II"
1198msgstr ""
1199
1200#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270
1201msgid "Add"
1202msgstr "Kuongeza"
1203
1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402
1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676
1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740
1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868
1210#, php-format
1211msgid "Add %s to the clippings cart"
1212msgstr "Ongeza %s kwa kikapu"
1213
1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1215msgid "Add a brother or sister"
1216msgstr "Kuongeza ndugu au dada"
1217
1218#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1219#: resources/views/family-page-children.phtml:34
1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1221msgid "Add a child"
1222msgstr "Kuongeza mtoto"
1223
1224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233
1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1226msgid "Add a child to create a one-parent family"
1227msgstr "Kuongeza mtoto kwa kujenga familia wa mzazi moja"
1228
1229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45
1230#, fuzzy
1231msgid "Add a fact"
1232msgstr "Kuongeza jambo"
1233
1234#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1235#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1236#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1237#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
1238msgid "Add a father"
1239msgstr "Kuongeza baba"
1240
1241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1242#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1243msgid "Add a favorite"
1244msgstr "Ongeza kipendwa"
1245
1246#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210
1247#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426
1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
1249#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
1252msgid "Add a husband"
1253msgstr "Kuongeza mume"
1254
1255#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762
1256#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
1257#, fuzzy
1258msgid "Add a husband using an existing individual"
1259msgstr "Kuongeza mume kwa kutumia mtu binafsi zilizopo"
1260
1261#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
1262msgid "Add a journal entry"
1263msgstr "Kuongeza ingizo la shajara"
1264
1265#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1266#: resources/views/media-page.phtml:183
1267#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1268msgid "Add a media file"
1269msgstr ""
1270
1271#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1272#: resources/views/family-page.phtml:95
1273#: resources/views/individual-page.phtml:93
1274#: resources/views/source-page.phtml:81
1275msgid "Add a media object"
1276msgstr "Kuongeza vyombo vya habari"
1277
1278#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
1282msgid "Add a mother"
1283msgstr "Kuongeza mama"
1284
1285#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645
1286#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
1287msgid "Add a name"
1288msgstr "Kuongeza jina"
1289
1290#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
1291msgid "Add a news article"
1292msgstr "Kuongeza makala ya habari"
1293
1294#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
1295#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1296msgid "Add a note"
1297msgstr "Kuongeza noti"
1298
1299#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1300#: resources/views/media-page.phtml:173
1301msgid "Add a restriction"
1302msgstr "Kuongeza kizuizi"
1303
1304#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1305#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:163
1306#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1307msgid "Add a shared note"
1308msgstr ""
1309
1310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
1311msgid "Add a son or daughter"
1312msgstr "Kuongeza mwana au binti"
1313
1314#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1315#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:153
1316#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1317msgid "Add a source citation"
1318msgstr ""
1319
1320#: app/Module/StoriesModule.php:248
1321#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
1322#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
1323msgid "Add a story"
1324msgstr "Kuongeza hadithi"
1325
1326#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:282
1327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
1328msgid "Add a user"
1329msgstr "Kuongeza mtumiaji"
1330
1331#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207
1332#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
1333#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
1334#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1335#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
1336#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
1337msgid "Add a wife"
1338msgstr "Kuongeza mke"
1339
1340#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765
1341#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1342#, fuzzy
1343msgid "Add a wife using an existing individual"
1344msgstr "Kuongeza mke kutumia mtu binafsi zilizopo"
1345
1346#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1347#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289
1348#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
1349msgid "Add an FAQ"
1350msgstr "Kuongeza FAQ"
1351
1352#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
1353msgid "Add an associate"
1354msgstr "Kuongeza mshirika"
1355
1356#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1357msgid "Add an event"
1358msgstr ""
1359
1360#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1361msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1362msgstr ""
1363
1364#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
1365msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1366msgstr ""
1367
1368#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1369msgid "Add from clipboard"
1370msgstr "Kuongeza kutoka clipboard"
1371
1372#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1373msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1374msgstr ""
1375
1376#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
1377msgid "Add individuals"
1378msgstr "Kuongeza watu binafsi"
1379
1380#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
1381msgid "Add marriage details"
1382msgstr "Kuongeza maelezo ya ndoa"
1383
1384#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1385msgid "Add missing death records"
1386msgstr ""
1387
1388#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1389msgid "Add missing married names"
1390msgstr ""
1391
1392#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1393msgid "Add more blocks from the following list."
1394msgstr ""
1395
1396#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
1397msgid "Add more fields"
1398msgstr ""
1399
1400#. I18N: Description of the “Stories” module
1401#: app/Module/StoriesModule.php:64
1402msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1403msgstr ""
1404
1405#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
1406msgid "Add new, and update existing records"
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
1410msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1411msgstr ""
1412
1413#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1414#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1415msgid "Add styling and scripts to every page."
1416msgstr ""
1417
1418#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1419#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
1420msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1421msgstr ""
1422
1423#. I18N: A configuration setting
1424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:188
1425msgid "Add to TITLE header tag"
1426msgstr "Kuongeza TITLE header tag"
1427
1428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165
1429#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1430#, fuzzy
1431msgid "Add to the clippings cart"
1432msgstr "Kuongeza kwa kikapu"
1433
1434#. I18N: A configuration setting
1435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
1436msgid "Add unique identifiers"
1437msgstr ""
1438
1439#: resources/views/admin/trees.phtml:212
1440msgid "Add unlinked records"
1441msgstr ""
1442
1443#. I18N: Description of the “HTML” module
1444#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
1445msgid "Add your own text and graphics."
1446msgstr "Ongeza maandishi yako mwenyewe na ramani."
1447
1448#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172
1449msgid "Add/edit a journal/news entry"
1450msgstr ""
1451
1452#. I18N: gedcom tag ADDR
1453#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1454msgid "Address"
1455msgstr "Anwani"
1456
1457#. I18N: gedcom tag ADD1
1458#: app/GedcomTag.php:459
1459msgid "Address line 1"
1460msgstr ""
1461
1462#. I18N: gedcom tag ADD2
1463#: app/GedcomTag.php:462
1464msgid "Address line 2"
1465msgstr ""
1466
1467#. I18N: Location of an LDS church temple
1468#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1469msgid "Adelaide, Australia"
1470msgstr ""
1471
1472#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
1474msgid "Administrator"
1475msgstr "Msimamizi"
1476
1477#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1478msgid "Administrator account"
1479msgstr "Akaunti ya msimamizi"
1480
1481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
1482msgid "Administrator comments on user"
1483msgstr "Maoni ya Msimamizi juu ya mtumiaji"
1484
1485#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
1486msgid "Administrators"
1487msgstr "Wasimamizi"
1488
1489#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1490msgctxt "Female pedigree"
1491msgid "Adopted"
1492msgstr "Iliyopitishwa"
1493
1494#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1495msgctxt "Male pedigree"
1496msgid "Adopted"
1497msgstr "Iliyopitishwa"
1498
1499#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1500msgctxt "Pedigree"
1501msgid "Adopted"
1502msgstr "Iliyopitishwa"
1503
1504#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1505msgid "Adopted by both parents"
1506msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili"
1507
1508#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1509msgctxt "FEMALE"
1510msgid "Adopted by both parents"
1511msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili"
1512
1513#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1514msgctxt "MALE"
1515msgid "Adopted by both parents"
1516msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili"
1517
1518#. I18N: gedcom tag _ADPF
1519#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1520msgid "Adopted by father"
1521msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1522
1523#. I18N: gedcom tag _ADPF
1524#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1525msgctxt "FEMALE"
1526msgid "Adopted by father"
1527msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1528
1529#. I18N: gedcom tag _ADPF
1530#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1531msgctxt "MALE"
1532msgid "Adopted by father"
1533msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1534
1535#. I18N: gedcom tag _ADPM
1536#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1537msgid "Adopted by mother"
1538msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1539
1540#. I18N: gedcom tag _ADPM
1541#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1542msgctxt "FEMALE"
1543msgid "Adopted by mother"
1544msgstr "Iliyopitishwa na mama"
1545
1546#. I18N: gedcom tag _ADPM
1547#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1548msgctxt "MALE"
1549msgid "Adopted by mother"
1550msgstr "Iliyopitishwa na mama"
1551
1552#. I18N: gedcom tag ADOP
1553#: app/GedcomTag.php:465
1554msgid "Adoption"
1555msgstr "Kupitishwa"
1556
1557#: app/GedcomTag.php:1138
1558msgid "Adoption of a brother"
1559msgstr "Kupitishwa kwa ndugu"
1560
1561#: app/GedcomTag.php:1090
1562msgid "Adoption of a child"
1563msgstr "Kupitishwa kwa mtoto"
1564
1565#: app/GedcomTag.php:1087
1566msgid "Adoption of a daughter"
1567msgstr "Kupitishwa kwa binti"
1568
1569#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1570msgid "Adoption of a grandchild"
1571msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu"
1572
1573#: app/GedcomTag.php:1098
1574msgid "Adoption of a granddaughter"
1575msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu"
1576
1577#: app/GedcomTag.php:1109
1578msgctxt "daughter’s daughter"
1579msgid "Adoption of a granddaughter"
1580msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu"
1581
1582#: app/GedcomTag.php:1120
1583msgctxt "son’s daughter"
1584msgid "Adoption of a granddaughter"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/GedcomTag.php:1094
1588msgid "Adoption of a grandson"
1589msgstr ""
1590
1591#: app/GedcomTag.php:1105
1592msgctxt "daughter’s son"
1593msgid "Adoption of a grandson"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/GedcomTag.php:1116
1597msgctxt "son’s son"
1598msgid "Adoption of a grandson"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/GedcomTag.php:1127
1602msgid "Adoption of a half-brother"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/GedcomTag.php:1134
1606msgid "Adoption of a half-sibling"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/GedcomTag.php:1131
1610msgid "Adoption of a half-sister"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/GedcomTag.php:1145
1614msgid "Adoption of a sibling"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/GedcomTag.php:1142
1618msgid "Adoption of a sister"
1619msgstr ""
1620
1621#: app/GedcomTag.php:1083
1622msgid "Adoption of a son"
1623msgstr ""
1624
1625#. I18N: gedcom tag CHRA
1626#: app/GedcomTag.php:597
1627msgid "Adult christening"
1628msgstr ""
1629
1630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:864
1631msgid "Advanced fact preferences"
1632msgstr ""
1633
1634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869
1635msgid "Advanced name facts"
1636msgstr ""
1637
1638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
1639msgid "Advanced place name facts"
1640msgstr ""
1641
1642#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570
1643#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1644msgid "Advanced search"
1645msgstr ""
1646
1647#. I18N: Name of a country or state
1648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1649msgid "Afghanistan"
1650msgstr ""
1651
1652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
1653msgid "Africa"
1654msgstr ""
1655
1656#: resources/views/admin/trees.phtml:360
1657msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1658msgstr ""
1659
1660#. I18N: gedcom tag AGE
1661#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1662#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
1663#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
1664#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
1669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
1672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
1673msgid "Age"
1674msgstr "Umri"
1675
1676#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
1677msgid "Age at birth of child"
1678msgstr "Umri wakati wa kuzaliwa kwa mtoto"
1679
1680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
1681msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1682msgstr ""
1683
1684#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
1685msgid "Age between husband and wife"
1686msgstr "Umri kati ya mume na mke"
1687
1688#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
1689msgid "Age between siblings"
1690msgstr "Umri kati ya ndugu"
1691
1692#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
1693msgid "Age between wife and husband"
1694msgstr "Umri kati ya mke na mume"
1695
1696#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
1697msgid "Age difference"
1698msgstr "Umri tofauti"
1699
1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1702msgid "Age in year of first marriage"
1703msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa ya kwanza"
1704
1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1706#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1707#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1709#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
1710msgid "Age in year of marriage"
1711msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa"
1712
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
1716msgid "Age interval"
1717msgstr ""
1718
1719#. I18N: A configuration setting
1720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410
1721msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1722msgstr "Umri wa wazazi karibu na tarehe ya kuzaliwa ya mtoto"
1723
1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1725#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:575
1726msgid "Age related to death year"
1727msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kifo"
1728
1729#. I18N: gedcom tag AGNC
1730#: app/GedcomTag.php:478
1731msgid "Agency"
1732msgstr ""
1733
1734#. I18N: Name of a country or state
1735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1736msgid "Aland Islands"
1737msgstr ""
1738
1739#. I18N: Name of a country or state
1740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1741msgid "Albania"
1742msgstr ""
1743
1744#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1745#. I18N: Name of a module
1746#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1747msgid "Album"
1748msgstr ""
1749
1750#. I18N: Location of an LDS church temple
1751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1752msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1753msgstr ""
1754
1755#. I18N: Name of a country or state
1756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1757msgid "Algeria"
1758msgstr ""
1759
1760#. I18N: gedcom tag ALIA
1761#: app/GedcomTag.php:481
1762msgid "Alias"
1763msgstr ""
1764
1765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
1766msgid "Alive"
1767msgstr "Hai"
1768
1769#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1771#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1772#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1775#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1776#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304
1777#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1778#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1779#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1780#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
1781#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1782#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1783#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1791msgid "All"
1792msgstr "Yote"
1793
1794#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455
1795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
1796msgid "All facts and events"
1797msgstr ""
1798
1799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
1800msgid "All family facts"
1801msgstr ""
1802
1803#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
1804msgid "All fields must be completed."
1805msgstr ""
1806
1807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
1808msgid "All individual facts"
1809msgstr ""
1810
1811#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1812#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1813msgid "All individuals"
1814msgstr "Watu wote"
1815
1816#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1817#: resources/views/admin/components.phtml:12
1818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
1819msgid "All modules"
1820msgstr ""
1821
1822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
1823msgid "All records"
1824msgstr ""
1825
1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828
1827msgid "All repository facts"
1828msgstr ""
1829
1830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:787
1831msgid "All source facts"
1832msgstr ""
1833
1834#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1835#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1836msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1837msgstr ""
1838
1839#. I18N: A configuration setting
1840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
1841msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1842msgstr ""
1843
1844#. I18N: A configuration setting
1845#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
1846msgid "Allow visitors to request a new user account"
1847msgstr "Kuruhusu wageni kuomba akaunti mpya ya mtumiaji"
1848
1849#. I18N: gedcom tag _AKA
1850#: app/GedcomTag.php:1188
1851msgid "Also known as"
1852msgstr "Pia inajulikana kama"
1853
1854#. I18N: gedcom tag _AKA
1855#: app/GedcomTag.php:1184
1856msgctxt "FEMALE"
1857msgid "Also known as"
1858msgstr "Pia inajulikana kama"
1859
1860#. I18N: gedcom tag _AKA
1861#: app/GedcomTag.php:1179
1862msgctxt "MALE"
1863msgid "Also known as"
1864msgstr "Pia inajulikana kama"
1865
1866#. I18N: Name of a country or state
1867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1868msgid "American Samoa"
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1872#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
1873msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1874msgstr ""
1875
1876#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
1877msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: Description of the “Album” module
1881#: app/Module/AlbumModule.php:54
1882msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1883msgstr ""
1884
1885#. I18N: Description of the “Charts” module
1886#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1887msgid "An alternative way to display charts."
1888msgstr ""
1889
1890#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1891#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1892msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1893msgstr ""
1894
1895#. I18N: Description of the “Theme change” module
1896#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50
1897msgid "An alternative way to select a new theme."
1898msgstr ""
1899
1900#. I18N: Description of the “Sign in” module
1901#: app/Module/LoginBlockModule.php:52
1902msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1903msgstr ""
1904
1905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:431
1906msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1907msgstr ""
1908
1909#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429
1910msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1911msgstr ""
1912
1913#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1914#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1915msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1919#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1920msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1921msgstr ""
1922
1923#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1924#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1925msgid "An unexpected database error occurred."
1926msgstr ""
1927
1928#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1929#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1930#: resources/views/place-map.phtml:60
1931msgid "An unknown error occurred"
1932msgstr ""
1933
1934#. I18N: Name of a module/report
1935#. I18N: Name of a module/chart
1936#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1937#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1939msgid "Ancestors"
1940msgstr "Mababu"
1941
1942#. I18N: gedcom tag ANCI
1943#: app/GedcomTag.php:487
1944msgid "Ancestors interest"
1945msgstr "Maslahi ya mababu"
1946
1947#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1948msgid "Ancestors of "
1949msgstr "Mababu wa "
1950
1951#. I18N: %s is an individual’s name
1952#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1953#, php-format
1954msgid "Ancestors of %s"
1955msgstr "Mababu wa %s"
1956
1957#. I18N: gedcom tag AFN
1958#: app/GedcomTag.php:472
1959msgid "Ancestral file number"
1960msgstr ""
1961
1962#. I18N: Location of an LDS church temple
1963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1964msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1965msgstr ""
1966
1967#. I18N: Name of a country or state
1968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1969msgid "Andorra"
1970msgstr ""
1971
1972#. I18N: Name of a country or state
1973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1974msgid "Angola"
1975msgstr ""
1976
1977#. I18N: Name of a country or state
1978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1979msgid "Anguilla"
1980msgstr ""
1981
1982#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1983#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273
1985#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
1986#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
1987msgid "Anniversary"
1988msgstr "Maadhimisho"
1989
1990#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123
1991msgid "Anniversary calendar"
1992msgstr "Kalenda ya maadhimisho"
1993
1994#. I18N: gedcom tag ANUL
1995#: app/GedcomTag.php:490
1996msgid "Annulment"
1997msgstr ""
1998
1999#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
2000msgid "Answer"
2001msgstr "Jibu"
2002
2003#. I18N: Name of a country or state
2004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
2005msgid "Antarctica"
2006msgstr ""
2007
2008#. I18N: Name of a country or state
2009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
2010msgid "Antigua and Barbuda"
2011msgstr ""
2012
2013#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
2014msgid "Anyone with a user account can access this website."
2015msgstr ""
2016
2017#. I18N: Location of an LDS church temple
2018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2019msgid "Apia, Samoa"
2020msgstr ""
2021
2022#. I18N: Description of the “Batch update” module
2023#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69
2024msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2025msgstr ""
2026
2027#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
2028#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
2029#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
2030msgid "Apply privacy settings"
2031msgstr ""
2032
2033#. I18N: Label for checkbox
2034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969
2035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2036msgid "Apply these preferences to all family trees"
2037msgstr ""
2038
2039#. I18N: Label for checkbox
2040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:976
2041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2042msgid "Apply these preferences to new family trees"
2043msgstr ""
2044
2045#: resources/views/admin/users.phtml:24
2046msgid "Approved"
2047msgstr "Inakubaliwa"
2048
2049#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
2050msgid "Approved by administrator"
2051msgstr "Inakubaliwa na msimamizi"
2052
2053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
2054#, fuzzy
2055msgctxt "Abbreviation for April"
2056msgid "Apr"
2057msgstr "Apr"
2058
2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
2060msgctxt "GENITIVE"
2061msgid "April"
2062msgstr "Aprili"
2063
2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
2065msgctxt "INSTRUMENTAL"
2066msgid "April"
2067msgstr "Aprili"
2068
2069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
2070msgctxt "LOCATIVE"
2071msgid "April"
2072msgstr "Aprili"
2073
2074#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
2075#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
2076#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2077msgctxt "NOMINATIVE"
2078msgid "April"
2079msgstr "Aprili"
2080
2081#. I18N: The name of a colour-scheme
2082#: app/Module/ColorsTheme.php:103
2083msgid "Aqua Marine"
2084msgstr ""
2085
2086#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
2087#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2088#: resources/views/media-page.phtml:95
2089msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2090msgstr ""
2091
2092#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
2093msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2094msgstr ""
2095
2096#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
2097#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
2098#: resources/views/admin/trees.phtml:92 resources/views/admin/trees.phtml:101
2099#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
2100#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
2101#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
2102#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
2103#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
2104#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
2105#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
2106#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
2107#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
2108#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
2109#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
2110#, php-format
2111msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2112msgstr "Unauhakika unataka kufuta %s?"
2113
2114#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2115msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2116msgstr ""
2117
2118#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2119msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2120msgstr ""
2121
2122#. I18N: Name of a country or state
2123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
2124msgid "Argentina"
2125msgstr ""
2126
2127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2128#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2129#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2130#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2131#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2132#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2134#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2138#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2139#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2140#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2142#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2143msgctxt "font name"
2144msgid "Arial"
2145msgstr ""
2146
2147#. I18N: Name of a country or state
2148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2149msgid "Armenia"
2150msgstr ""
2151
2152#. I18N: Name of a country or state
2153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
2154msgid "Aruba"
2155msgstr ""
2156
2157#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2158msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2159msgstr ""
2160
2161#. I18N: The name of a colour-scheme
2162#: app/Module/ColorsTheme.php:105
2163msgid "Ash"
2164msgstr ""
2165
2166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
2167msgid "Asia"
2168msgstr ""
2169
2170#. I18N: gedcom tag ASSO
2171#. I18N: gedcom tag _ASSO
2172#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
2173msgid "Associate"
2174msgstr ""
2175
2176#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
2177msgid "Associate events with this source"
2178msgstr ""
2179
2180#. I18N: Location of an LDS church temple
2181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2182msgid "Asuncion, Paraguay"
2183msgstr ""
2184
2185#. I18N: Name of a country or state
2186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
2187msgid "At sea"
2188msgstr ""
2189
2190#. I18N: Location of an LDS church temple
2191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2192msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2193msgstr ""
2194
2195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
2196msgid "Attendant"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
2200msgctxt "FEMALE"
2201msgid "Attendant"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
2205msgctxt "MALE"
2206msgid "Attendant"
2207msgstr ""
2208
2209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2210msgid "Attending"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
2214msgctxt "FEMALE"
2215msgid "Attending"
2216msgstr ""
2217
2218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
2219msgctxt "MALE"
2220msgid "Attending"
2221msgstr ""
2222
2223#. I18N: Type of media object
2224#: app/GedcomTag.php:2352
2225msgid "Audio"
2226msgstr ""
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
2229msgctxt "Abbreviation for August"
2230msgid "Aug"
2231msgstr "Ago"
2232
2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
2234msgctxt "GENITIVE"
2235msgid "August"
2236msgstr "Agosti"
2237
2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
2239msgctxt "INSTRUMENTAL"
2240msgid "August"
2241msgstr "Agosti"
2242
2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
2244msgctxt "LOCATIVE"
2245msgid "August"
2246msgstr "Agosti"
2247
2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
2249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2251msgctxt "NOMINATIVE"
2252msgid "August"
2253msgstr "Agosti"
2254
2255#. I18N: Name of a country or state
2256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2257msgid "Australia"
2258msgstr "Australia"
2259
2260#. I18N: Name of a country or state
2261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2262msgid "Austria"
2263msgstr "Austria"
2264
2265#. I18N: gedcom tag AUTH
2266#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2267#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2268msgid "Author"
2269msgstr "Mwandishi"
2270
2271#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2272#: app/GedcomTag.php:581
2273msgid "Author of last change"
2274msgstr "Mwandishi wa mabadiliko ya mwisho"
2275
2276#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
2277msgid "Automatically accept changes made by this user"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: A configuration setting
2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
2282msgid "Automatically expand notes"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: A configuration setting
2286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
2287msgid "Automatically expand sources"
2288msgstr ""
2289
2290#. I18N: a month in the Jewish calendar
2291#: app/Date/JewishDate.php:208
2292msgctxt "GENITIVE"
2293msgid "Av"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: a month in the Jewish calendar
2297#: app/Date/JewishDate.php:314
2298msgctxt "INSTRUMENTAL"
2299msgid "Av"
2300msgstr ""
2301
2302#. I18N: a month in the Jewish calendar
2303#: app/Date/JewishDate.php:261
2304msgctxt "LOCATIVE"
2305msgid "Av"
2306msgstr ""
2307
2308#. I18N: a month in the Jewish calendar
2309#: app/Date/JewishDate.php:155
2310msgctxt "NOMINATIVE"
2311msgid "Av"
2312msgstr ""
2313
2314#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
2315#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
2316#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2317#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153
2318msgid "Average age"
2319msgstr ""
2320
2321#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2322#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130
2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2324#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2325#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2326#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2327#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
2328msgid "Average age at death"
2329msgstr ""
2330
2331#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153
2332msgid "Average age at marriage"
2333msgstr ""
2334
2335#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150
2336msgid "Average age in century of marriage"
2337msgstr "Wastani wa umri katika karne ya ndoa"
2338
2339#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127
2340msgid "Average age related to death century"
2341msgstr ""
2342
2343#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
2344msgid "Average number"
2345msgstr ""
2346
2347#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2349#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2350#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2351#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
2352msgid "Average number of children per family"
2353msgstr ""
2354
2355#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:55
2357#: resources/views/admin/trees.phtml:348
2358msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2359msgstr ""
2360
2361#: app/Date/JalaliDate.php:265
2362msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2363msgid "Azar"
2364msgstr ""
2365
2366#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2367#: app/Date/JalaliDate.php:139
2368msgctxt "GENITIVE"
2369msgid "Azar"
2370msgstr ""
2371
2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2373#: app/Date/JalaliDate.php:229
2374msgctxt "INSTRUMENTAL"
2375msgid "Azar"
2376msgstr ""
2377
2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2379#: app/Date/JalaliDate.php:184
2380msgctxt "LOCATIVE"
2381msgid "Azar"
2382msgstr ""
2383
2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2385#: app/Date/JalaliDate.php:94
2386msgctxt "NOMINATIVE"
2387msgid "Azar"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2392msgid "Azerbaijan"
2393msgstr ""
2394
2395#. I18N: Name of a country or state
2396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2397msgid "Azores"
2398msgstr ""
2399
2400#: app/Date/JalaliDate.php:267
2401msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2402msgid "Bah"
2403msgstr ""
2404
2405#. I18N: Name of a country or state
2406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2407msgid "Bahamas"
2408msgstr ""
2409
2410#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2411#: app/Date/JalaliDate.php:143
2412msgctxt "GENITIVE"
2413msgid "Bahman"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2417#: app/Date/JalaliDate.php:233
2418msgctxt "INSTRUMENTAL"
2419msgid "Bahman"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2423#: app/Date/JalaliDate.php:188
2424msgctxt "LOCATIVE"
2425msgid "Bahman"
2426msgstr ""
2427
2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2429#: app/Date/JalaliDate.php:98
2430msgctxt "NOMINATIVE"
2431msgid "Bahman"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
2436msgid "Bahrain"
2437msgstr ""
2438
2439#. I18N: Name of a country or state
2440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
2441msgid "Bangladesh"
2442msgstr ""
2443
2444#. I18N: gedcom tag BAPM
2445#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
2446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2447msgid "Baptism"
2448msgstr ""
2449
2450#: app/GedcomTag.php:1254
2451msgid "Baptism of a brother"
2452msgstr ""
2453
2454#: app/GedcomTag.php:1206
2455msgid "Baptism of a child"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/GedcomTag.php:1203
2459msgid "Baptism of a daughter"
2460msgstr ""
2461
2462#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
2463msgid "Baptism of a grandchild"
2464msgstr ""
2465
2466#: app/GedcomTag.php:1214
2467msgid "Baptism of a granddaughter"
2468msgstr ""
2469
2470#: app/GedcomTag.php:1225
2471msgctxt "daughter’s daughter"
2472msgid "Baptism of a granddaughter"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/GedcomTag.php:1236
2476msgctxt "son’s daughter"
2477msgid "Baptism of a granddaughter"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/GedcomTag.php:1210
2481msgid "Baptism of a grandson"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/GedcomTag.php:1221
2485msgctxt "daughter’s son"
2486msgid "Baptism of a grandson"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/GedcomTag.php:1232
2490msgctxt "son’s son"
2491msgid "Baptism of a grandson"
2492msgstr ""
2493
2494#: app/GedcomTag.php:1243
2495msgid "Baptism of a half-brother"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/GedcomTag.php:1250
2499msgid "Baptism of a half-sibling"
2500msgstr ""
2501
2502#: app/GedcomTag.php:1247
2503msgid "Baptism of a half-sister"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/GedcomTag.php:1261
2507msgid "Baptism of a sibling"
2508msgstr ""
2509
2510#: app/GedcomTag.php:1258
2511msgid "Baptism of a sister"
2512msgstr ""
2513
2514#: app/GedcomTag.php:1199
2515msgid "Baptism of a son"
2516msgstr ""
2517
2518#. I18N: gedcom tag BARM
2519#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2520msgid "Bar mitzvah"
2521msgstr ""
2522
2523#. I18N: Name of a country or state
2524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2525msgid "Barbados"
2526msgstr ""
2527
2528#. I18N: gedcom tag BASM
2529#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2530msgid "Bat mitzvah"
2531msgstr ""
2532
2533#. I18N: Name of a module
2534#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139
2535#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2536msgid "Batch update"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: Location of an LDS church temple
2540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2541msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2542msgstr ""
2543
2544#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627
2545msgid "Begins with"
2546msgstr ""
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2550msgid "Belarus"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: The name of a colour-scheme
2554#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2555msgid "Belgian Chocolate"
2556msgstr ""
2557
2558#. I18N: Name of a country or state
2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2560msgid "Belgium"
2561msgstr ""
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2565msgid "Belize"
2566msgstr ""
2567
2568#. I18N: Name of a country or state
2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2570msgid "Benin"
2571msgstr ""
2572
2573#. I18N: Name of a country or state
2574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2575msgid "Bermuda"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Location of an LDS church temple
2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2580msgid "Bern, Switzerland"
2581msgstr ""
2582
2583#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2584msgid "Best man"
2585msgstr ""
2586
2587#. I18N: Name of a country or state
2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2589msgid "Bhutan"
2590msgstr ""
2591
2592#. I18N: gedcom tag _BIBL
2593#: app/GedcomTag.php:1265
2594msgid "Bibliography"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: Location of an LDS church temple
2598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2599msgid "Billings, Montana, United States"
2600msgstr ""
2601
2602#. I18N: gedcom tag BLOB
2603#: app/GedcomTag.php:543
2604msgid "Binary data object"
2605msgstr ""
2606
2607#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2608msgid "Bing Maps™"
2609msgstr ""
2610
2611#. I18N: Location of an LDS church temple
2612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2613msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2614msgstr ""
2615
2616#. I18N: gedcom tag BIRT
2617#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
2618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
2620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
2621#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2623#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2624#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2740#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2741msgid "Birth"
2742msgstr "Uzaliwa"
2743
2744#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2745msgctxt "Female pedigree"
2746msgid "Birth"
2747msgstr "Uzaliwa"
2748
2749#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2750msgctxt "Male pedigree"
2751msgid "Birth"
2752msgstr "Uzaliwa"
2753
2754#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2755msgctxt "Pedigree"
2756msgid "Birth"
2757msgstr "Uzaliwa"
2758
2759#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
2760msgid "Birth by country"
2761msgstr "Kuzaliwa kwa nchi"
2762
2763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2764#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2765msgid "Birth date range end"
2766msgstr ""
2767
2768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2769#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2770msgid "Birth date range start"
2771msgstr ""
2772
2773#: app/GedcomTag.php:1324
2774msgid "Birth of a brother"
2775msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu"
2776
2777#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:454
2778msgid "Birth of a child"
2779msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto"
2780
2781#: app/GedcomTag.php:1273
2782msgid "Birth of a daughter"
2783msgstr "Kuzaliwa kwa binti"
2784
2785#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2787msgid "Birth of a grandchild"
2788msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2789
2790#: app/GedcomTag.php:1284
2791msgid "Birth of a granddaughter"
2792msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2793
2794#: app/GedcomTag.php:1295
2795msgctxt "daughter’s daughter"
2796msgid "Birth of a granddaughter"
2797msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2798
2799#: app/GedcomTag.php:1306
2800msgctxt "son’s daughter"
2801msgid "Birth of a granddaughter"
2802msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2803
2804#: app/GedcomTag.php:1280
2805msgid "Birth of a grandson"
2806msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2807
2808#: app/GedcomTag.php:1291
2809msgctxt "daughter’s son"
2810msgid "Birth of a grandson"
2811msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2812
2813#: app/GedcomTag.php:1302
2814msgctxt "son’s son"
2815msgid "Birth of a grandson"
2816msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2817
2818#: app/GedcomTag.php:1313
2819msgid "Birth of a half-brother"
2820msgstr ""
2821
2822#: app/GedcomTag.php:1320
2823msgid "Birth of a half-sibling"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/GedcomTag.php:1317
2827msgid "Birth of a half-sister"
2828msgstr ""
2829
2830#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:460
2831msgid "Birth of a sibling"
2832msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu"
2833
2834#: app/GedcomTag.php:1328
2835msgid "Birth of a sister"
2836msgstr "Kuzaliwa kwa dada"
2837
2838#: app/GedcomTag.php:1269
2839msgid "Birth of a son"
2840msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto"
2841
2842#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
2843msgid "Birth places"
2844msgstr "Mahali pa uzaliwa"
2845
2846#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2847msgid "Birthplace contains"
2848msgstr ""
2849
2850#. I18N: Name of a module/report
2851#: app/Module/BirthReportModule.php:38
2852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2855msgid "Births"
2856msgstr "Watoto wanaozaliwa"
2857
2858#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2859#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
2860msgid "Births by century"
2861msgstr "Watoto wanaozaliwa kwa karne"
2862
2863#. I18N: Location of an LDS church temple
2864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2865msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2866msgstr ""
2867
2868#. I18N: gedcom tag BLES
2869#: app/GedcomTag.php:536
2870msgid "Blessing"
2871msgstr ""
2872
2873#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2874msgid "Block"
2875msgstr ""
2876
2877#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
2879#: resources/views/admin/modules.phtml:75
2880#: resources/views/admin/modules.phtml:77
2881msgid "Blocks"
2882msgstr ""
2883
2884#. I18N: The name of a colour-scheme
2885#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2886msgid "Blue Lagoon"
2887msgstr ""
2888
2889#. I18N: The name of a colour-scheme
2890#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2891msgid "Blue Marine"
2892msgstr ""
2893
2894#. I18N: Location of an LDS church temple
2895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2896msgid "Bogota, Colombia"
2897msgstr ""
2898
2899#. I18N: Location of an LDS church temple
2900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2901msgid "Boise, Idaho, United States"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: Name of a country or state
2905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2906msgid "Bolivia"
2907msgstr ""
2908
2909#. I18N: Type of media object
2910#: app/GedcomTag.php:2355
2911msgid "Book"
2912msgstr ""
2913
2914#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2915#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2916msgid "Born in the covenant"
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: Name of a country or state
2920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2921msgid "Bosnia and Herzegovina"
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Location of an LDS church temple
2925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2926msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2927msgstr ""
2928
2929#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2930msgid "Both alive"
2931msgstr ""
2932
2933#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2934msgid "Both dead"
2935msgstr ""
2936
2937#. I18N: Name of a country or state
2938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2939msgid "Botswana"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Location of an LDS church temple
2943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2944msgid "Bountiful, Utah, United States"
2945msgstr ""
2946
2947#. I18N: Name of a country or state
2948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2949msgid "Bouvet Island"
2950msgstr ""
2951
2952#. I18N: Branches of a family tree
2953#. I18N: Name of a module/list
2954#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2955#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2956msgid "Branches"
2957msgstr "Matawi"
2958
2959#. I18N: %s is a surname
2960#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
2961#, php-format
2962msgid "Branches of the %s family"
2963msgstr "Matawi ya familia %s"
2964
2965#. I18N: Name of a country or state
2966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2967msgid "Brazil"
2968msgstr ""
2969
2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
2971msgid "Bridesmaid"
2972msgstr ""
2973
2974#. I18N: Location of an LDS church temple
2975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2976msgid "Brigham City, Utah, United States"
2977msgstr ""
2978
2979#. I18N: Location of an LDS church temple
2980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2981msgid "Brisbane, Australia"
2982msgstr ""
2983
2984#. I18N: gedcom tag _BRTM
2985#: app/GedcomTag.php:1335
2986msgid "Brit milah"
2987msgstr ""
2988
2989#: app/GedcomTag.php:2092
2990msgid "Brit milah of a brother"
2991msgstr ""
2992
2993#: app/GedcomTag.php:2084
2994msgid "Brit milah of a grandson"
2995msgstr ""
2996
2997#: app/GedcomTag.php:2086
2998msgctxt "daughter’s son"
2999msgid "Brit milah of a grandson"
3000msgstr ""
3001
3002#: app/GedcomTag.php:2088
3003msgctxt "son’s son"
3004msgid "Brit milah of a grandson"
3005msgstr ""
3006
3007#: app/GedcomTag.php:2090
3008msgid "Brit milah of a half-brother"
3009msgstr ""
3010
3011#: app/GedcomTag.php:2081
3012msgid "Brit milah of a son"
3013msgstr ""
3014
3015#. I18N: Name of a country or state
3016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
3017msgid "British Indian Ocean Territory"
3018msgstr ""
3019
3020#. I18N: Name of a country or state
3021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
3022msgid "British Virgin Islands"
3023msgstr ""
3024
3025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3027msgid "Brother"
3028msgstr "Kaka"
3029
3030#. I18N: a month in the French republican calendar
3031#: app/Date/FrenchDate.php:135
3032msgctxt "GENITIVE"
3033msgid "Brumaire"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: a month in the French republican calendar
3037#: app/Date/FrenchDate.php:229
3038msgctxt "INSTRUMENTAL"
3039msgid "Brumaire"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: a month in the French republican calendar
3043#: app/Date/FrenchDate.php:182
3044msgctxt "LOCATIVE"
3045msgid "Brumaire"
3046msgstr ""
3047
3048#. I18N: a month in the French republican calendar
3049#: app/Date/FrenchDate.php:87
3050msgctxt "NOMINATIVE"
3051msgid "Brumaire"
3052msgstr ""
3053
3054#. I18N: Name of a country or state
3055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
3056msgid "Brunei Darussalam"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: Location of an LDS church temple
3060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3061msgid "Buenos Aires, Argentina"
3062msgstr ""
3063
3064#. I18N: Name of a country or state
3065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
3066msgid "Bulgaria"
3067msgstr ""
3068
3069#. I18N: gedcom tag BURI
3070#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
3071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3075msgid "Burial"
3076msgstr ""
3077
3078#: app/GedcomTag.php:1441
3079msgid "Burial of a brother"
3080msgstr "Mazishi ya ndugu"
3081
3082#: app/GedcomTag.php:1349
3083msgid "Burial of a child"
3084msgstr ""
3085
3086#: app/GedcomTag.php:1346
3087msgid "Burial of a daughter"
3088msgstr ""
3089
3090#: app/GedcomTag.php:1430
3091msgid "Burial of a father"
3092msgstr "Mazishi ya baba"
3093
3094#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
3095msgid "Burial of a grandchild"
3096msgstr ""
3097
3098#: app/GedcomTag.php:1357
3099msgid "Burial of a granddaughter"
3100msgstr ""
3101
3102#: app/GedcomTag.php:1368
3103msgctxt "daughter’s daughter"
3104msgid "Burial of a granddaughter"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/GedcomTag.php:1379
3108msgctxt "son’s daughter"
3109msgid "Burial of a granddaughter"
3110msgstr ""
3111
3112#: app/GedcomTag.php:1386
3113msgid "Burial of a grandfather"
3114msgstr "Mazishi ya babu"
3115
3116#: app/GedcomTag.php:1390
3117msgid "Burial of a grandmother"
3118msgstr "Mazishi ya bibi"
3119
3120#: app/GedcomTag.php:1393
3121msgid "Burial of a grandparent"
3122msgstr ""
3123
3124#: app/GedcomTag.php:1353
3125msgid "Burial of a grandson"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/GedcomTag.php:1364
3129msgctxt "daughter’s son"
3130msgid "Burial of a grandson"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/GedcomTag.php:1375
3134msgctxt "son’s son"
3135msgid "Burial of a grandson"
3136msgstr ""
3137
3138#: app/GedcomTag.php:1419
3139msgid "Burial of a half-brother"
3140msgstr ""
3141
3142#: app/GedcomTag.php:1426
3143msgid "Burial of a half-sibling"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/GedcomTag.php:1423
3147msgid "Burial of a half-sister"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/GedcomTag.php:1452
3151msgid "Burial of a husband"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/GedcomTag.php:1408
3155msgid "Burial of a maternal grandfather"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/GedcomTag.php:1412
3159msgid "Burial of a maternal grandmother"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/GedcomTag.php:1415
3163msgid "Burial of a maternal grandparent"
3164msgstr ""
3165
3166#: app/GedcomTag.php:1434
3167msgid "Burial of a mother"
3168msgstr "Mazishi ya mama"
3169
3170#: app/GedcomTag.php:1437
3171msgid "Burial of a parent"
3172msgstr ""
3173
3174#: app/GedcomTag.php:1397
3175msgid "Burial of a paternal grandfather"
3176msgstr ""
3177
3178#: app/GedcomTag.php:1401
3179msgid "Burial of a paternal grandmother"
3180msgstr ""
3181
3182#: app/GedcomTag.php:1404
3183msgid "Burial of a paternal grandparent"
3184msgstr ""
3185
3186#: app/GedcomTag.php:1448
3187msgid "Burial of a sibling"
3188msgstr ""
3189
3190#: app/GedcomTag.php:1445
3191msgid "Burial of a sister"
3192msgstr ""
3193
3194#: app/GedcomTag.php:1342
3195msgid "Burial of a son"
3196msgstr ""
3197
3198#: app/GedcomTag.php:1459
3199msgid "Burial of a spouse"
3200msgstr ""
3201
3202#: app/GedcomTag.php:1456
3203msgid "Burial of a wife"
3204msgstr ""
3205
3206#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3207msgid "Burial place contains"
3208msgstr ""
3209
3210#. I18N: Name of a module/report
3211#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
3212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3213#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3214msgid "Burials"
3215msgstr ""
3216
3217#. I18N: Name of a country or state
3218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
3219msgid "Burkina Faso"
3220msgstr ""
3221
3222#. I18N: Name of a country or state
3223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
3224msgid "Burundi"
3225msgstr ""
3226
3227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3228msgid "Buyer"
3229msgstr ""
3230
3231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
3232msgctxt "FEMALE"
3233msgid "Buyer"
3234msgstr ""
3235
3236#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
3237msgctxt "MALE"
3238msgid "Buyer"
3239msgstr ""
3240
3241#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3242#: resources/views/admin/site-mail.phtml:96
3243msgid "By default, SMTP works on port 25."
3244msgstr ""
3245
3246#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3247#: app/Module/CkeditorModule.php:42
3248msgid "CKEditor™"
3249msgstr "CKEditor™"
3250
3251#. I18N: Name of a module.
3252#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
3253msgid "CSS and JS"
3254msgstr ""
3255
3256#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3257#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3258msgid "Calculating…"
3259msgstr ""
3260
3261#. I18N: Name of a module
3262#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
3263#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3264msgid "Calendar"
3265msgstr "Kalenda"
3266
3267#. I18N: A configuration setting
3268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96
3269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:101
3271msgid "Calendar conversion"
3272msgstr ""
3273
3274#. I18N: Location of an LDS church temple
3275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3276msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3277msgstr ""
3278
3279#. I18N: gedcom tag CALN
3280#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3281msgid "Call number"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Name of a country or state
3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
3286msgid "Cambodia"
3287msgstr ""
3288
3289#. I18N: Name of a country or state
3290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
3291msgid "Cameroon"
3292msgstr ""
3293
3294#. I18N: Location of an LDS church temple
3295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3296msgid "Campinas, Brazil"
3297msgstr ""
3298
3299#. I18N: Name of a country or state
3300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3301msgid "Canada"
3302msgstr ""
3303
3304#. I18N: Name of a country or state
3305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3306msgid "Cape Verde"
3307msgstr ""
3308
3309#. I18N: Location of an LDS church temple
3310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3311msgid "Caracas, Venezuela"
3312msgstr ""
3313
3314#. I18N: Type of media object
3315#: app/GedcomTag.php:2358
3316msgid "Card"
3317msgstr ""
3318
3319#. I18N: Location of an LDS church temple
3320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3321msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3322msgstr ""
3323
3324#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
3325msgid "Case insensitive"
3326msgstr ""
3327
3328#. I18N: gedcom tag CAST
3329#: app/GedcomTag.php:556
3330msgid "Caste"
3331msgstr ""
3332
3333#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
3334msgid "Categories"
3335msgstr ""
3336
3337#. I18N: gedcom tag CAUS
3338#: app/GedcomTag.php:559
3339msgid "Cause"
3340msgstr ""
3341
3342#: app/GedcomTag.php:654
3343msgid "Cause of death"
3344msgstr "Sababu ya kifo"
3345
3346#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3347msgid "Caution!"
3348msgstr ""
3349
3350#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
3351#: resources/views/admin/trees.phtml:395
3352msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3353msgstr ""
3354
3355#. I18N: Name of a country or state
3356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3357msgid "Cayman Islands"
3358msgstr ""
3359
3360#. I18N: Location of an LDS church temple
3361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3362msgid "Cebu City, Philippines"
3363msgstr ""
3364
3365#. I18N: gedcom tag CEME
3366#: app/GedcomTag.php:562
3367msgid "Cemetery"
3368msgstr "makaburi"
3369
3370#. I18N: gedcom tag CENS
3371#: app/GedcomTag.php:565
3372msgid "Census"
3373msgstr ""
3374
3375#. I18N: Name of a module
3376#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3377msgid "Census assistant"
3378msgstr ""
3379
3380#: app/GedcomTag.php:567
3381#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3382msgid "Census date"
3383msgstr ""
3384
3385#: app/GedcomTag.php:569
3386msgid "Census place"
3387msgstr ""
3388
3389#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
3390msgid "Census transcript"
3391msgstr ""
3392
3393#. I18N: Name of a country or state
3394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3395msgid "Central African Republic"
3396msgstr ""
3397
3398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984
3399#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
3400#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
3401#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
3402#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
3403#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
3404#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
3405#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
3406#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
3407#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
3408#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
3409#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
3410#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
3411#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
3412#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
3413#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3414#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3415#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
3416#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
3417msgid "Century"
3418msgstr ""
3419
3420#. I18N: Type of media object
3421#: app/GedcomTag.php:2361
3422msgid "Certificate"
3423msgstr ""
3424
3425#. I18N: Name of a country or state
3426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
3427msgid "Chad"
3428msgstr ""
3429
3430#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304
3431#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
3432msgid "Change family members"
3433msgstr ""
3434
3435#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
3436#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627
3437msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3438msgstr ""
3439
3440#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388
3441#: resources/views/admin/trees.phtml:82
3442msgid "Change the “Home page” blocks"
3443msgstr ""
3444
3445#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557
3446msgid "Change the “My page” blocks"
3447msgstr ""
3448
3449#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3450#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3451#, php-format
3452msgid "Changed on %1$s"
3453msgstr ""
3454
3455#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3457#, php-format
3458msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3459msgstr ""
3460
3461#. I18N: Name of a module/report
3462#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
3463#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
3464#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
3465#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3466#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3467msgid "Changes"
3468msgstr "Mabadiliko"
3469
3470#: app/Module/RecentChangesModule.php:107
3471#, php-format
3472msgid "Changes in the last %s day"
3473msgid_plural "Changes in the last %s days"
3474msgstr[0] "Mabadiliko katika siku %s  ya mwisho"
3475msgstr[1] "Mabadiliko katika siku %s za mwisho"
3476
3477#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119
3478#: resources/views/admin/trees.phtml:201
3479msgid "Changes log"
3480msgstr "Batli ya mabadiliko"
3481
3482#. I18N: gedcom tag CHAR
3483#: app/GedcomTag.php:584
3484msgid "Character set"
3485msgstr ""
3486
3487#: resources/views/admin/modules.phtml:193
3488#: resources/views/admin/modules.phtml:196
3489msgid "Chart"
3490msgstr "Chati"
3491
3492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139
3493msgid "Chart preferences"
3494msgstr ""
3495
3496#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3497#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
3498#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
3499#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3500msgid "Chart type"
3501msgstr "Aina ya chati"
3502
3503#. I18N: Name of a module/block
3504#. I18N: Name of a module
3505#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
3506#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
3507#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
3508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
3509#: resources/views/admin/modules.phtml:79
3510#: resources/views/admin/modules.phtml:81
3511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404
3512msgid "Charts"
3513msgstr "Chati"
3514
3515#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296
3516#: resources/views/admin/trees.phtml:171
3517msgid "Check for errors"
3518msgstr ""
3519
3520#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
3521msgid "Check for pending changes…"
3522msgstr ""
3523
3524#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
3525msgid "Checking server capacity"
3526msgstr ""
3527
3528#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
3529msgid "Checking server configuration"
3530msgstr ""
3531
3532#. I18N: Location of an LDS church temple
3533#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3534msgid "Chicago, Illinois, United States"
3535msgstr ""
3536
3537#. I18N: gedcom tag CHIL
3538#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
3539#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3540#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3541#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3542msgid "Child"
3543msgstr ""
3544
3545#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3547msgid "Child of "
3548msgstr ""
3549
3550#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3551#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
3552#, php-format
3553msgid "Child of %s"
3554msgstr ""
3555
3556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419
3557#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3558#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
3560#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3563msgid "Children"
3564msgstr ""
3565
3566#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
3567msgid "Children in family"
3568msgstr ""
3569
3570#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3571#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3572msgid "Children of "
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:97
3577msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3581#: app/SurnameTradition.php:91
3582msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3583msgstr ""
3584
3585#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3586#: app/SurnameTradition.php:94
3587msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3588msgstr ""
3589
3590#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3591#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3592#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3593#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3594#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3595#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3596msgid "Children take their father’s surname."
3597msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya baba yao."
3598
3599#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3600#: app/SurnameTradition.php:88
3601msgid "Children take their mother’s surname."
3602msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya mama zao."
3603
3604#. I18N: Name of a country or state
3605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
3606msgid "Chile"
3607msgstr ""
3608
3609#. I18N: Name of a country or state
3610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3611msgid "China"
3612msgstr ""
3613
3614#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70
3615msgid "Choose a report to run"
3616msgstr ""
3617
3618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3621msgid "Choose relatives"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:492
3625msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3626msgstr ""
3627
3628#. I18N: gedcom tag CHR
3629#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3633msgid "Christening"
3634msgstr ""
3635
3636#: app/GedcomTag.php:1518
3637msgid "Christening of a brother"
3638msgstr ""
3639
3640#: app/GedcomTag.php:1470
3641msgid "Christening of a child"
3642msgstr ""
3643
3644#: app/GedcomTag.php:1467
3645msgid "Christening of a daughter"
3646msgstr ""
3647
3648#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
3649msgid "Christening of a grandchild"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/GedcomTag.php:1478
3653msgid "Christening of a granddaughter"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/GedcomTag.php:1489
3657msgctxt "daughter’s daughter"
3658msgid "Christening of a granddaughter"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/GedcomTag.php:1500
3662msgctxt "son’s daughter"
3663msgid "Christening of a granddaughter"
3664msgstr ""
3665
3666#: app/GedcomTag.php:1474
3667msgid "Christening of a grandson"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/GedcomTag.php:1485
3671msgctxt "daughter’s son"
3672msgid "Christening of a grandson"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/GedcomTag.php:1496
3676msgctxt "son’s son"
3677msgid "Christening of a grandson"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/GedcomTag.php:1507
3681msgid "Christening of a half-brother"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/GedcomTag.php:1514
3685msgid "Christening of a half-sibling"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/GedcomTag.php:1511
3689msgid "Christening of a half-sister"
3690msgstr ""
3691
3692#: app/GedcomTag.php:1525
3693msgid "Christening of a sibling"
3694msgstr ""
3695
3696#: app/GedcomTag.php:1522
3697msgid "Christening of a sister"
3698msgstr ""
3699
3700#: app/GedcomTag.php:1463
3701msgid "Christening of a son"
3702msgstr ""
3703
3704#. I18N: Name of a country or state
3705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3706msgid "Christmas Island"
3707msgstr ""
3708
3709#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3710msgid "Circumciser"
3711msgstr ""
3712
3713#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
3714msgid "Citation"
3715msgstr ""
3716
3717#. I18N: gedcom tag PAGE
3718#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3722msgid "Citation details"
3723msgstr ""
3724
3725#. I18N: gedcom tag CITN
3726#: app/GedcomTag.php:600
3727msgid "Citizenship"
3728msgstr ""
3729
3730#. I18N: gedcom tag CITY
3731#: app/GedcomTag.php:603
3732msgid "City"
3733msgstr ""
3734
3735#. I18N: Location of an LDS church temple
3736#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3737msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3741msgid "Civil marriage"
3742msgstr "Ndoa ya kiraia"
3743
3744#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3745msgid "Civil registrar"
3746msgstr ""
3747
3748#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3749msgctxt "FEMALE"
3750msgid "Civil registrar"
3751msgstr ""
3752
3753#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3754msgctxt "MALE"
3755msgid "Civil registrar"
3756msgstr ""
3757
3758#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
3759#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
3760msgid "Clean up data folder"
3761msgstr ""
3762
3763#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3764#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3765msgid "Cleared but not yet completed"
3766msgstr ""
3767
3768#. I18N: Name of a module
3769#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
3770msgid "Clippings cart"
3771msgstr "Vikapu"
3772
3773#. I18N: Type of media object
3774#: app/GedcomTag.php:2364
3775msgid "Coat of arms"
3776msgstr ""
3777
3778#. I18N: Location of an LDS church temple
3779#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3780msgid "Cochabamba, Bolivia"
3781msgstr ""
3782
3783#. I18N: Name of a country or state
3784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3785msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: The name of a colour-scheme
3789#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3790msgid "Coffee and Cream"
3791msgstr ""
3792
3793#. I18N: The name of a colour-scheme
3794#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3795msgid "Cold Day"
3796msgstr ""
3797
3798#. I18N: Name of a country or state
3799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3800msgid "Colombia"
3801msgstr ""
3802
3803#. I18N: Location of an LDS church temple
3804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3805msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: Location of an LDS church temple
3809#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3810msgid "Columbia River, Washington, United States"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Location of an LDS church temple
3814#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3815msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3816msgstr ""
3817
3818#. I18N: Location of an LDS church temple
3819#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3820msgid "Columbus, Ohio, United States"
3821msgstr ""
3822
3823#. I18N: gedcom tag COMM
3824#: app/GedcomTag.php:606
3825msgid "Comment"
3826msgstr ""
3827
3828#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3829#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3830#: resources/views/register-page.phtml:81
3831msgid "Comments"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: gedcom tag _COML
3835#: app/GedcomTag.php:1529
3836msgid "Common law marriage"
3837msgstr ""
3838
3839#. I18N: Description of the “Messages” module
3840#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3841msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3842msgstr ""
3843
3844#. I18N: Name of a country or state
3845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3846msgid "Comoros"
3847msgstr ""
3848
3849#. I18N: Name of a module/chart
3850#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3851msgid "Compact tree"
3852msgstr ""
3853
3854#. I18N: %s is an individual’s name
3855#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3856#, php-format
3857msgid "Compact tree of %s"
3858msgstr ""
3859
3860#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
3861msgid "Comparison"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3865#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3866msgid "Completed before 1970; date not available"
3867msgstr ""
3868
3869#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3870#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3871msgid "Completed; date unknown"
3872msgstr ""
3873
3874#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
3875msgid "Compress the GEDCOM file"
3876msgstr ""
3877
3878#. I18N: gedcom tag CONC
3879#: app/GedcomTag.php:609
3880msgid "Concatenation"
3881msgstr ""
3882
3883#. I18N: gedcom tag CONF
3884#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3885msgid "Confirmation"
3886msgstr ""
3887
3888#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
3889msgid "Connection to database server"
3890msgstr ""
3891
3892#. I18N: Name of a module
3893#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
3895msgid "Contact information"
3896msgstr ""
3897
3898#: resources/views/edit-account-page.phtml:115
3899msgid "Contact method"
3900msgstr ""
3901
3902#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628
3903msgid "Contains"
3904msgstr ""
3905
3906#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3907#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3908#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3909msgid "Content"
3910msgstr ""
3911
3912#. I18N: gedcom tag CONT
3913#: app/GedcomTag.php:612
3914msgid "Continued"
3915msgstr ""
3916
3917#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82
3918#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152
3919#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80
3920#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261
3921#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
3922#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
3923#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
3924#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
3925#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
3926#: resources/views/admin/components.phtml:12
3927#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
3928#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
3929#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
3930#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
3931#: resources/views/admin/media.phtml:4
3932#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
3933#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
3934#: resources/views/admin/modules.phtml:19
3935#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
3936#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
3937#: resources/views/admin/site-mail.phtml:26
3938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
3939#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
3940#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
3941#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
3942#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
3943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
3944#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
3945#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
3946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3948#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
3949#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
3950#: resources/views/admin/trees.phtml:12
3951#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
3952#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
3953#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
3954#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
3955#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
3956#: resources/views/admin/users.phtml:4
3957#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
3958#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
3959#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
3960#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
3961#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
3962#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
3963#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
3964#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
3965#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
3966msgid "Control panel"
3967msgstr "Jopo kudhibiti"
3968
3969#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3970#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
3971msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3972msgstr ""
3973
3974#. I18N: Name of a country or state
3975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
3976msgid "Cook Islands"
3977msgstr ""
3978
3979#. I18N: Name of a module
3980#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
3981msgid "Cookie warning"
3982msgstr ""
3983
3984#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
3985#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
3986msgid "Cookies"
3987msgstr ""
3988
3989#. I18N: Location of an LDS church temple
3990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3991msgid "Copenhagen, Denmark"
3992msgstr ""
3993
3994#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
3995#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
3996msgid "Copy"
3997msgstr ""
3998
3999#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4000#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
4001#, php-format
4002msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4003msgstr ""
4004
4005#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
4006msgid "Copy files…"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: gedcom tag COPR
4010#: app/GedcomTag.php:625
4011msgid "Copyright"
4012msgstr ""
4013
4014#. I18N: Location of an LDS church temple
4015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
4016msgid "Cordoba, Argentina"
4017msgstr ""
4018
4019#. I18N: gedcom tag CORP
4020#: app/GedcomTag.php:628
4021msgid "Corporation"
4022msgstr ""
4023
4024#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4025msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4026msgstr ""
4027
4028#. I18N: Name of a country or state
4029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
4030msgid "Costa Rica"
4031msgstr ""
4032
4033#. I18N: Name of a country or state
4034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
4035msgid "Cote d’Ivoire"
4036msgstr ""
4037
4038#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4039msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4040msgstr ""
4041
4042#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4043#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
4044msgid "Count the visits to each page"
4045msgstr ""
4046
4047#. I18N: gedcom tag CTRY
4048#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
4049msgid "Country"
4050msgstr ""
4051
4052#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
4053msgid "Create"
4054msgstr ""
4055
4056#: app/Functions/FunctionsEdit.php:453
4057msgid "Create a family"
4058msgstr ""
4059
4060#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
4061msgid "Create a family from existing individuals"
4062msgstr ""
4063
4064#: resources/views/admin/trees.phtml:318
4065msgid "Create a family tree"
4066msgstr "Kujenga mti wa familia"
4067
4068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:473
4069#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4070#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
4071msgid "Create a media object"
4072msgstr "Kujenga vyombo vya habari mpya"
4073
4074#: app/Functions/FunctionsEdit.php:518
4075#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
4076msgid "Create a repository"
4077msgstr ""
4078
4079#: app/Functions/FunctionsEdit.php:464
4080#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
4081msgid "Create a shared note"
4082msgstr ""
4083
4084#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
4085msgid "Create a shared note using the census assistant"
4086msgstr ""
4087
4088#: app/Functions/FunctionsEdit.php:535
4089#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
4090msgid "Create a source"
4091msgstr ""
4092
4093#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
4094#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
4095msgid "Create a submitter"
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
4099msgid "Create a temporary folder…"
4100msgstr ""
4101
4102#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4103msgid "Create a unique filename"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526
4107msgid "Create an individual"
4108msgstr ""
4109
4110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4111msgid "Create your own chart"
4112msgstr "Kujenga chati yako mwenyewe"
4113
4114#: resources/views/admin/trees.phtml:385
4115msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4116msgstr ""
4117
4118#. I18N: gedcom tag CREM
4119#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4125msgid "Cremation"
4126msgstr ""
4127
4128#: app/GedcomTag.php:1632
4129msgid "Cremation of a brother"
4130msgstr ""
4131
4132#: app/GedcomTag.php:1540
4133msgid "Cremation of a child"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/GedcomTag.php:1537
4137msgid "Cremation of a daughter"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/GedcomTag.php:1621
4141msgid "Cremation of a father"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
4145msgid "Cremation of a grand-parent"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
4149msgid "Cremation of a grandchild"
4150msgstr ""
4151
4152#: app/GedcomTag.php:1548
4153msgid "Cremation of a granddaughter"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/GedcomTag.php:1559
4157msgctxt "daughter’s daughter"
4158msgid "Cremation of a granddaughter"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/GedcomTag.php:1570
4162msgctxt "son’s daughter"
4163msgid "Cremation of a granddaughter"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/GedcomTag.php:1577
4167msgid "Cremation of a grandfather"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/GedcomTag.php:1581
4171msgid "Cremation of a grandmother"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/GedcomTag.php:1544
4175msgid "Cremation of a grandson"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/GedcomTag.php:1555
4179msgctxt "daughter’s son"
4180msgid "Cremation of a grandson"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1566
4184msgctxt "son’s son"
4185msgid "Cremation of a grandson"
4186msgstr ""
4187
4188#: app/GedcomTag.php:1610
4189msgid "Cremation of a half-brother"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/GedcomTag.php:1617
4193msgid "Cremation of a half-sibling"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/GedcomTag.php:1614
4197msgid "Cremation of a half-sister"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/GedcomTag.php:1643
4201msgid "Cremation of a husband"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/GedcomTag.php:1599
4205msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1603
4209msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/GedcomTag.php:1625
4213msgid "Cremation of a mother"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/GedcomTag.php:1628
4217msgid "Cremation of a parent"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/GedcomTag.php:1588
4221msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/GedcomTag.php:1592
4225msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/GedcomTag.php:1639
4229msgid "Cremation of a sibling"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/GedcomTag.php:1636
4233msgid "Cremation of a sister"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/GedcomTag.php:1533
4237msgid "Cremation of a son"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/GedcomTag.php:1650
4241msgid "Cremation of a spouse"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/GedcomTag.php:1647
4245msgid "Cremation of a wife"
4246msgstr ""
4247
4248#. I18N: Name of a country or state
4249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
4250msgid "Croatia"
4251msgstr ""
4252
4253#. I18N: Name of a country or state
4254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4255msgid "Cuba"
4256msgstr ""
4257
4258#. I18N: Location of an LDS church temple
4259#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4260msgid "Curitiba, Brazil"
4261msgstr ""
4262
4263#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4264msgid "Custom"
4265msgstr ""
4266
4267#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4268#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4269msgid "Custom event"
4270msgstr ""
4271
4272#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4273msgid "Custom fact"
4274msgstr ""
4275
4276#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4277msgid "Custom module"
4278msgstr ""
4279
4280#. I18N: A configuration setting
4281#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
4282msgid "Custom welcome text"
4283msgstr ""
4284
4285#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214
4286msgid "Customize this page"
4287msgstr "Geuza kukufaa ukurasa huu"
4288
4289#. I18N: Name of a country or state
4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
4291msgid "Cyprus"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: Name of a country or state
4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4296msgid "Czech Republic"
4297msgstr ""
4298
4299#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4300#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
4301msgid "DKIM digital signature"
4302msgstr ""
4303
4304#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4305#: app/GedcomTag.php:1785
4306msgid "DNA markers"
4307msgstr ""
4308
4309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4310#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
4311#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
4312msgid "Daitch-Mokotoff"
4313msgstr ""
4314
4315#. I18N: Location of an LDS church temple
4316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4317msgid "Dallas, Texas, United States"
4318msgstr ""
4319
4320#. I18N: gedcom tag DATA
4321#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
4322msgid "Data"
4323msgstr ""
4324
4325#. I18N: A configuration setting
4326#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4327msgid "Data folder"
4328msgstr ""
4329
4330#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
4331#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
4332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
4333#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
4334msgid "Database connection"
4335msgstr ""
4336
4337#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
4338#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
4340#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
4341msgid "Database name"
4342msgstr ""
4343
4344#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
4345#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
4346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
4347msgid "Database password"
4348msgstr ""
4349
4350#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
4351msgid "Database type"
4352msgstr ""
4353
4354#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
4355#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
4356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
4357msgid "Database user account"
4358msgstr ""
4359
4360#. I18N: gedcom tag DATE
4361#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4362#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4363#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4364#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4365#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
4366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4368#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4369#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4370#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4372#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4373#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4374#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4375msgid "Date"
4376msgstr "Tarehe"
4377
4378#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
4379msgid "Date differences"
4380msgstr "Tofauti ya tarehe"
4381
4382#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4383#: app/GedcomTag.php:502
4384msgid "Date of LDS baptism"
4385msgstr ""
4386
4387#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4388#: app/GedcomTag.php:1009
4389msgid "Date of LDS child sealing"
4390msgstr ""
4391
4392#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4393#: app/GedcomTag.php:701
4394msgid "Date of LDS endowment"
4395msgstr ""
4396
4397#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4398#: app/GedcomTag.php:752
4399msgid "Date of LDS spouse sealing"
4400msgstr ""
4401
4402#: app/GedcomTag.php:467
4403msgid "Date of adoption"
4404msgstr ""
4405
4406#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4407msgid "Date of baptism"
4408msgstr ""
4409
4410#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4411msgid "Date of bar mitzvah"
4412msgstr ""
4413
4414#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4415msgid "Date of bat mitzvah"
4416msgstr ""
4417
4418#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4420#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4421#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4422msgid "Date of birth"
4423msgstr "Tarehe ya kuzaliwa"
4424
4425#: app/GedcomTag.php:538
4426msgid "Date of blessing"
4427msgstr "Tarehe ya baraka"
4428
4429#: app/GedcomTag.php:1337
4430msgid "Date of brit milah"
4431msgstr ""
4432
4433#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4434msgid "Date of burial"
4435msgstr "Tarehe ya mazishi"
4436
4437#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4438msgid "Date of christening"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4442msgid "Date of confirmation"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/GedcomTag.php:633
4446msgid "Date of cremation"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4450#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4451#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4452msgid "Date of death"
4453msgstr "Tarehe ya kifo"
4454
4455#: app/GedcomTag.php:743
4456msgid "Date of divorce"
4457msgstr "Tarehe ya talaka"
4458
4459#: app/GedcomTag.php:693
4460msgid "Date of emigration"
4461msgstr "Tarehe ya uhamiaji"
4462
4463#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4464msgid "Date of engagement"
4465msgstr ""
4466
4467#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4468msgid "Date of entry in original source"
4469msgstr ""
4470
4471#: app/GedcomTag.php:716
4472msgid "Date of event"
4473msgstr "Tarehe ya tukio"
4474
4475#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4476msgid "Date of first communion"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/GedcomTag.php:797
4480msgid "Date of immigration"
4481msgstr ""
4482
4483#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4484#: app/GedcomTag.php:578
4485msgid "Date of last change"
4486msgstr "Tarehe ya mabadiliko ya mwisho"
4487
4488#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
4489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4491msgid "Date of marriage"
4492msgstr "Tarehe ya ndoa"
4493
4494#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4495msgid "Date of marriage banns"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/GedcomTag.php:874
4499msgid "Date of naturalization"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/GedcomTag.php:912
4503msgid "Date of ordination"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/GedcomTag.php:967
4507msgid "Date of residence"
4508msgstr ""
4509
4510#: resources/views/help/date.phtml:87
4511msgid "Date period"
4512msgstr "Kipindi cha tarehe"
4513
4514#: resources/views/help/date.phtml:80
4515msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4516msgstr ""
4517
4518#: resources/views/help/date.phtml:49
4519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
4520msgid "Date range"
4521msgstr ""
4522
4523#: resources/views/help/date.phtml:42
4524msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4525msgstr ""
4526
4527#: resources/views/admin/users.phtml:20
4528msgid "Date registered"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
4532msgid "Date sent"
4533msgstr ""
4534
4535#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
4537#, php-format
4538msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4539msgstr ""
4540
4541#: resources/views/help/date.phtml:4
4542msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4543msgstr ""
4544
4545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4546#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4547#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4548#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4549msgid "Daughter"
4550msgstr "Binti"
4551
4552#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4553#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
4554#, php-format
4555msgid "Daughter of %s"
4556msgstr "Binti wa %s"
4557
4558#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23
4559msgid "Day"
4560msgstr "Siku"
4561
4562#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384
4563msgid "Day not set"
4564msgstr ""
4565
4566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
4568#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
4569msgid "Day:"
4570msgstr "Siku:"
4571
4572#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
4573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
4574msgid "Dead"
4575msgstr ""
4576
4577#. I18N: gedcom tag DEAT
4578#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
4580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
4581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
4582#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
4583#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4584#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4585#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4586#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4702#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4703msgid "Death"
4704msgstr "Kifo"
4705
4706#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
4707msgid "Death by country"
4708msgstr "kifo kwa nchi"
4709
4710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4711#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4712#, fuzzy
4713msgid "Death date range end"
4714msgstr "Tarehe ya mwisho mbalimbali ya kifo"
4715
4716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4717#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4718msgid "Death date range start"
4719msgstr "Tarehe ya kuanza mbalimbali ya kifo"
4720
4721#: app/GedcomTag.php:1757
4722msgid "Death of a brother"
4723msgstr "Kifo cha ndugu"
4724
4725#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4726msgid "Death of a child"
4727msgstr "Kifo cha mtoto"
4728
4729#: app/GedcomTag.php:1662
4730msgid "Death of a daughter"
4731msgstr "Kifo cha binti"
4732
4733#: app/GedcomTag.php:1746
4734msgid "Death of a father"
4735msgstr "Kifo cha baba"
4736
4737#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
4738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:524
4739msgid "Death of a grand-parent"
4740msgstr "Kifo cha mzazi"
4741
4742#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
4743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4744msgid "Death of a grandchild"
4745msgstr "Kifo cha mjukuu"
4746
4747#: app/GedcomTag.php:1673
4748msgid "Death of a granddaughter"
4749msgstr "Kifo cha mjukuu"
4750
4751#: app/GedcomTag.php:1684
4752msgctxt "daughter’s daughter"
4753msgid "Death of a granddaughter"
4754msgstr "Kifo cha mjukuu"
4755
4756#: app/GedcomTag.php:1695
4757msgctxt "son’s daughter"
4758msgid "Death of a granddaughter"
4759msgstr "Kifo cha mjukuu"
4760
4761#: app/GedcomTag.php:1702
4762msgid "Death of a grandfather"
4763msgstr "Kifo cha mjukuu"
4764
4765#: app/GedcomTag.php:1706
4766msgid "Death of a grandmother"
4767msgstr "Kifo cha mjukuu"
4768
4769#: app/GedcomTag.php:1669
4770msgid "Death of a grandson"
4771msgstr "Kifo cha mjukuu"
4772
4773#: app/GedcomTag.php:1680
4774msgctxt "daughter’s son"
4775msgid "Death of a grandson"
4776msgstr "Kifo cha mjukuu"
4777
4778#: app/GedcomTag.php:1691
4779msgctxt "son’s son"
4780msgid "Death of a grandson"
4781msgstr "Kifo cha mjukuu"
4782
4783#: app/GedcomTag.php:1735
4784msgid "Death of a half-brother"
4785msgstr ""
4786
4787#: app/GedcomTag.php:1742
4788msgid "Death of a half-sibling"
4789msgstr ""
4790
4791#: app/GedcomTag.php:1739
4792msgid "Death of a half-sister"
4793msgstr ""
4794
4795#: app/GedcomTag.php:1768
4796msgid "Death of a husband"
4797msgstr "Kifo cha mume"
4798
4799#: app/GedcomTag.php:1724
4800msgid "Death of a maternal grandfather"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/GedcomTag.php:1728
4804msgid "Death of a maternal grandmother"
4805msgstr ""
4806
4807#: app/GedcomTag.php:1750
4808msgid "Death of a mother"
4809msgstr "Kifo cha mama"
4810
4811#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4812msgid "Death of a parent"
4813msgstr "Kifo cha mzazi"
4814
4815#: app/GedcomTag.php:1713
4816msgid "Death of a paternal grandfather"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/GedcomTag.php:1717
4820msgid "Death of a paternal grandmother"
4821msgstr ""
4822
4823#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4824msgid "Death of a sibling"
4825msgstr "Kifo cha ndugu"
4826
4827#: app/GedcomTag.php:1761
4828msgid "Death of a sister"
4829msgstr "Kifo cha dada"
4830
4831#: app/GedcomTag.php:1658
4832msgid "Death of a son"
4833msgstr "Kifo cha mwana"
4834
4835#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
4836#, fuzzy
4837msgid "Death of a spouse"
4838msgstr "Kifo cha mke au mume"
4839
4840#: app/GedcomTag.php:1772
4841msgid "Death of a wife"
4842msgstr "Kifo cha mke"
4843
4844#. I18N: gedcom tag _DETS
4845#: app/GedcomTag.php:1782
4846#, fuzzy
4847msgid "Death of one spouse"
4848msgstr "Kifo cha mke au mme mmoja"
4849
4850#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4851msgid "Death place contains"
4852msgstr ""
4853
4854#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
4855msgid "Death places"
4856msgstr "Mahali pa kifo"
4857
4858#. I18N: Name of a module/report
4859#: app/Module/DeathReportModule.php:38
4860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
4861#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4862#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4863msgid "Deaths"
4864msgstr "Vifo"
4865
4866#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
4867#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
4868msgid "Deaths by century"
4869msgstr "Vifo kwa karne"
4870
4871#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
4872msgctxt "Abbreviation for December"
4873msgid "Dec"
4874msgstr ""
4875
4876#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4877#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
4879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:498
4880msgid "Decade of birth"
4881msgstr ""
4882
4883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:507
4884#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:524
4885msgid "Decade of death"
4886msgstr ""
4887
4888#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4889#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4890msgid "Decade of marriage"
4891msgstr "Muuongo mmoja wa ndoa"
4892
4893#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
4894msgctxt "GENITIVE"
4895msgid "December"
4896msgstr ""
4897
4898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
4899msgctxt "INSTRUMENTAL"
4900msgid "December"
4901msgstr ""
4902
4903#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
4904msgctxt "LOCATIVE"
4905msgid "December"
4906msgstr ""
4907
4908#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
4909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
4910#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4911msgctxt "NOMINATIVE"
4912msgid "December"
4913msgstr ""
4914
4915#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4916#: app/Date/FrenchDate.php:303
4917msgid "Decidi"
4918msgstr ""
4919
4920#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4921msgid "Default chart"
4922msgstr ""
4923
4924#: resources/views/admin/trees.phtml:113
4925msgid "Default family tree"
4926msgstr ""
4927
4928#. I18N: A configuration setting
4929#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82
4931#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
4932msgid "Default individual"
4933msgstr ""
4934
4935#. I18N: A configuration setting
4936#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
4937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
4938msgid "Default theme"
4939msgstr ""
4940
4941#. I18N: gedcom tag _DEG
4942#: app/GedcomTag.php:1779
4943msgid "Degree"
4944msgstr ""
4945
4946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4948#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4949#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4950#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4951#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4952#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4953#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4954#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4956#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4957#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4958#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4959#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4962msgctxt "font name"
4963msgid "DejaVu"
4964msgstr ""
4965
4966#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
4967#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
4968#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
4969#: resources/views/admin/locations.phtml:18
4970#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
4971#: resources/views/admin/trees.phtml:93 resources/views/admin/trees.phtml:102
4972#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4973#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
4974#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
4975#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
4976#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
4977#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
4978#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:95
4979#: resources/views/media-page.phtml:98
4980#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
4981#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
4982#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
4983#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
4984#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
4985#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
4986#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
4987#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
4988msgid "Delete"
4989msgstr ""
4990
4991#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
4992msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4993msgstr ""
4994
4995#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:116
4996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
4997msgid "Delete inactive users"
4998msgstr ""
4999
5000#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
5001msgid "Delete old files…"
5002msgstr ""
5003
5004#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
5005msgid "Delete selected messages"
5006msgstr ""
5007
5008#: resources/views/admin/modules.phtml:30
5009msgid "Delete the preferences for this module."
5010msgstr ""
5011
5012#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
5013msgid "Delete this name"
5014msgstr "Futa jina hili"
5015
5016#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
5017msgid "Delete your account"
5018msgstr ""
5019
5020#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
5021msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5022msgstr ""
5023
5024#. I18N: Name of a country or state
5025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
5026msgid "Democratic Republic of the Congo"
5027msgstr ""
5028
5029#. I18N: Name of a country or state
5030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5031msgid "Denmark"
5032msgstr ""
5033
5034#. I18N: Location of an LDS church temple
5035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5036msgid "Denver, Colorado, United States"
5037msgstr ""
5038
5039#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
5040msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5041msgstr ""
5042
5043#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
5044#, fuzzy
5045msgid "Descendant generations"
5046msgstr "Vizazi ukoo"
5047
5048#. I18N: gedcom tag DESC
5049#. I18N: Name of a module/chart
5050#. I18N: Name of a module/sidebar
5051#. I18N: Name of a module/report
5052#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239
5053#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
5054#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
5055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5059msgid "Descendants"
5060msgstr "Kizazi"
5061
5062#. I18N: gedcom tag DESI
5063#: app/GedcomTag.php:664
5064#, fuzzy
5065msgid "Descendants interest"
5066msgstr "Kizazi maslahi"
5067
5068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5069msgid "Descendants of "
5070msgstr "Kizazi cha "
5071
5072#. I18N: %s is an individual’s name
5073#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
5074#, php-format
5075msgid "Descendants of %s"
5076msgstr "Kizazi cha %s"
5077
5078#. I18N: gedcom tag DSCR
5079#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
5080#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
5081msgid "Description"
5082msgstr ""
5083
5084#. I18N: A configuration setting
5085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
5086msgid "Description META tag"
5087msgstr ""
5088
5089#. I18N: gedcom tag DEST
5090#: app/GedcomTag.php:667
5091msgid "Destination"
5092msgstr ""
5093
5094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
5095#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
5096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
5097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
5098#: resources/views/media-page.phtml:49
5099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
5100#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
5101#: resources/views/source-page.phtml:33
5102msgid "Details"
5103msgstr ""
5104
5105#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
5106msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5107msgstr ""
5108
5109#. I18N: Location of an LDS church temple
5110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5111msgid "Detroit, Michigan, United States"
5112msgstr ""
5113
5114#: app/Date/JalaliDate.php:266
5115msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5116msgid "Dey"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5120#: app/Date/JalaliDate.php:141
5121msgctxt "GENITIVE"
5122msgid "Dey"
5123msgstr ""
5124
5125#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5126#: app/Date/JalaliDate.php:231
5127msgctxt "INSTRUMENTAL"
5128msgid "Dey"
5129msgstr ""
5130
5131#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5132#: app/Date/JalaliDate.php:186
5133msgctxt "LOCATIVE"
5134msgid "Dey"
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5138#: app/Date/JalaliDate.php:96
5139msgctxt "NOMINATIVE"
5140msgid "Dey"
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5144#: app/Date/HijriDate.php:148
5145msgctxt "GENITIVE"
5146msgid "Dhu al-Hijjah"
5147msgstr ""
5148
5149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5150#: app/Date/HijriDate.php:238
5151msgctxt "INSTRUMENTAL"
5152msgid "Dhu al-Hijjah"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5156#: app/Date/HijriDate.php:193
5157msgctxt "LOCATIVE"
5158msgid "Dhu al-Hijjah"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5162#: app/Date/HijriDate.php:103
5163msgctxt "NOMINATIVE"
5164msgid "Dhu al-Hijjah"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5168#: app/Date/HijriDate.php:146
5169msgctxt "GENITIVE"
5170msgid "Dhu al-Qi’dah"
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5174#: app/Date/HijriDate.php:236
5175msgctxt "INSTRUMENTAL"
5176msgid "Dhu al-Qi’dah"
5177msgstr ""
5178
5179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5180#: app/Date/HijriDate.php:191
5181msgctxt "LOCATIVE"
5182msgid "Dhu al-Qi’dah"
5183msgstr ""
5184
5185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5186#: app/Date/HijriDate.php:101
5187msgctxt "NOMINATIVE"
5188msgid "Dhu al-Qi’dah"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5192#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
5193msgid "Died as a child: exempt"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
5198msgid "Died as an infant: exempt"
5199msgstr ""
5200
5201#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5202msgid "Differences"
5203msgstr ""
5204
5205#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:114
5207msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5208msgstr ""
5209
5210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5211#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5213msgid "Direct line ancestors"
5214msgstr ""
5215
5216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5217#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5219msgid "Direct line ancestors and their families"
5220msgstr ""
5221
5222#. I18N: %s is a number of records per page
5223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5224#, php-format
5225msgid "Display %s"
5226msgstr ""
5227
5228#. I18N: Description of the “Favorites” module
5229#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5230msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: Description of the “Favorites” module
5234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
5235msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5236msgstr ""
5237
5238#. I18N: gedcom tag DIV
5239#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
5240#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5241msgid "Divorce"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: gedcom tag DIVF
5245#: app/GedcomTag.php:673
5246msgid "Divorce filed"
5247msgstr ""
5248
5249#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
5250#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
5251msgid "Divorces by century"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: Name of a country or state
5255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
5256msgid "Djibouti"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
5261msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
5266msgid "Do not seal: unauthorized"
5267msgstr ""
5268
5269#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
5270msgid "Do not use maps"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Type of media object
5274#: app/GedcomTag.php:2367
5275msgid "Document"
5276msgstr ""
5277
5278#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
5279msgid "Domain name"
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: Name of a country or state
5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5284msgid "Dominica"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: Name of a country or state
5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5289msgid "Dominican Republic"
5290msgstr ""
5291
5292#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
5293msgid "Down"
5294msgstr ""
5295
5296#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
5297#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
5298msgid "Download"
5299msgstr ""
5300
5301#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
5302#, php-format
5303msgid "Download %s…"
5304msgstr ""
5305
5306#: resources/views/media-page.phtml:130
5307msgid "Download file"
5308msgstr ""
5309
5310#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5311msgid "Drag the blocks to change their position."
5312msgstr ""
5313
5314#. I18N: Location of an LDS church temple
5315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5316msgid "Draper, Utah, United States"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: The second day in the French republican calendar
5320#: app/Date/FrenchDate.php:287
5321msgid "Duodi"
5322msgstr ""
5323
5324#: app/Http/Controllers/AccountController.php:147
5325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:337
5326#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:451
5327#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:220
5328msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5329msgstr ""
5330
5331#: app/Http/Controllers/AccountController.php:138
5332#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:332
5333#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:457
5334#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:215
5335msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5336msgstr ""
5337
5338#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5339msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5340msgstr ""
5341
5342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5343msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5344msgstr ""
5345
5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5349#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
5350msgid "Earliest birth"
5351msgstr "kuzaliwa ya mwanzo"
5352
5353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5356#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
5357msgid "Earliest death"
5358msgstr "kifo cha mwanzo"
5359
5360#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
5361msgid "Earliest divorce"
5362msgstr ""
5363
5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
5365msgid "Earliest marriage"
5366msgstr "Ndoa za mwanzo"
5367
5368#. I18N: Name of a country or state
5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5370msgid "Ecuador"
5371msgstr ""
5372
5373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:775
5374#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272
5375#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273
5376#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
5377#: resources/views/admin/locations.phtml:17
5378#: resources/views/admin/locations.phtml:65
5379#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5380#: resources/views/admin/users.phtml:13
5381#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5382#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5383#: resources/views/media-page.phtml:87 resources/views/media-page.phtml:90
5384#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5385#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
5386#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
5387#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
5388#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5389#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
5390#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
5391msgid "Edit"
5392msgstr "Kuhariri"
5393
5394#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158
5395#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5396msgid "Edit a media file"
5397msgstr ""
5398
5399#. I18N: Options for editing
5400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
5401msgid "Edit preferences"
5402msgstr ""
5403
5404#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
5405msgid "Edit the FAQ"
5406msgstr "Hariri FAQ"
5407
5408#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:335
5409#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
5410#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
5411msgid "Edit the gender"
5412msgstr "Hariri jinsia"
5413
5414#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
5415#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
5416#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:287
5417msgid "Edit the name"
5418msgstr "Hariri jina"
5419
5420#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206
5421#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264
5422#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
5423#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5424#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
5425#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
5426#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
5427#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
5428#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
5429#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
5430#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
5431msgid "Edit the raw GEDCOM"
5432msgstr ""
5433
5434#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
5435msgid "Edit the shared note"
5436msgstr ""
5437
5438#: app/Module/StoriesModule.php:260
5439#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
5440msgid "Edit the story"
5441msgstr "Hariri hdithi"
5442
5443#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:313
5444msgid "Edit the user"
5445msgstr "Hariri mtumiaji"
5446
5447#: app/Tree.php:306
5448msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5449msgstr ""
5450
5451#. I18N: A restriction on editing data
5452#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5453msgid "Editing restriction"
5454msgstr ""
5455
5456#. I18N: Listbox entry; name of a role
5457#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:480
5458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
5459msgid "Editor"
5460msgstr "Mhariri"
5461
5462#. I18N: Location of an LDS church temple
5463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5464msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5465msgstr ""
5466
5467#. I18N: gedcom tag EDUC
5468#: app/GedcomTag.php:679
5469msgid "Education"
5470msgstr ""
5471
5472#. I18N: Name of a country or state
5473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5474msgid "Egypt"
5475msgstr ""
5476
5477#. I18N: Name of a country or state
5478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
5479msgid "El Salvador"
5480msgstr ""
5481
5482#. I18N: Type of media object
5483#: app/GedcomTag.php:2370
5484msgid "Electronic"
5485msgstr ""
5486
5487#. I18N: a month in the Jewish calendar
5488#: app/Date/JewishDate.php:210
5489msgctxt "GENITIVE"
5490msgid "Elul"
5491msgstr ""
5492
5493#. I18N: a month in the Jewish calendar
5494#: app/Date/JewishDate.php:316
5495msgctxt "INSTRUMENTAL"
5496msgid "Elul"
5497msgstr ""
5498
5499#. I18N: a month in the Jewish calendar
5500#: app/Date/JewishDate.php:263
5501msgctxt "LOCATIVE"
5502msgid "Elul"
5503msgstr ""
5504
5505#. I18N: a month in the Jewish calendar
5506#: app/Date/JewishDate.php:157
5507msgctxt "NOMINATIVE"
5508msgid "Elul"
5509msgstr ""
5510
5511#: resources/views/password-request-page.phtml:18
5512msgid "Email"
5513msgstr ""
5514
5515#. I18N: gedcom tag EMAIL
5516#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5517#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
5518#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
5519#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
5520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
5521#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
5522#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
5523#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5524#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5525#: resources/views/register-page.phtml:44
5526#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5527msgid "Email address"
5528msgstr ""
5529
5530#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5531msgid "Email verified"
5532msgstr ""
5533
5534#. I18N: gedcom tag EMIG
5535#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
5536msgid "Emigration"
5537msgstr ""
5538
5539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
5540msgid "Employee"
5541msgstr ""
5542
5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
5544msgctxt "FEMALE"
5545msgid "Employee"
5546msgstr ""
5547
5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
5549msgctxt "MALE"
5550msgid "Employee"
5551msgstr ""
5552
5553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
5554#: app/GedcomTag.php:977
5555msgid "Employer"
5556msgstr ""
5557
5558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
5559msgctxt "FEMALE"
5560msgid "Employer"
5561msgstr ""
5562
5563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
5564msgctxt "MALE"
5565msgid "Employer"
5566msgstr ""
5567
5568#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169
5569msgid "Empty the clippings cart"
5570msgstr "Kuutupu kikapu"
5571
5572#: resources/views/admin/components.phtml:24
5573#: resources/views/admin/components.phtml:63
5574#: resources/views/admin/modules.phtml:54
5575msgid "Enabled"
5576msgstr ""
5577
5578#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5579#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
5580msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5581msgstr ""
5582
5583#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
5584msgid "End year"
5585msgstr "Mwaka wa mwisho"
5586
5587#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5588msgid "Ending range of change dates"
5589msgstr ""
5590
5591#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5593msgid "Endowment House"
5594msgstr ""
5595
5596#. I18N: gedcom tag ENGA
5597#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5598msgid "Engagement"
5599msgstr ""
5600
5601#. I18N: Name of a country or state
5602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5603msgid "England"
5604msgstr ""
5605
5606#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5607msgid "Enter an optional note about this favorite"
5608msgstr ""
5609
5610#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
5611msgid "Entire record"
5612msgstr ""
5613
5614#. I18N: Name of a country or state
5615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
5616msgid "Equatorial Guinea"
5617msgstr ""
5618
5619#. I18N: Name of a country or state
5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5621msgid "Eritrea"
5622msgstr ""
5623
5624#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169
5625#, php-format
5626msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5627msgstr ""
5628
5629#: app/Date/JalaliDate.php:268
5630msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5631msgid "Esf"
5632msgstr ""
5633
5634#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5635#: app/Date/JalaliDate.php:145
5636msgctxt "GENITIVE"
5637msgid "Esfand"
5638msgstr ""
5639
5640#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5641#: app/Date/JalaliDate.php:235
5642msgctxt "INSTRUMENTAL"
5643msgid "Esfand"
5644msgstr ""
5645
5646#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5647#: app/Date/JalaliDate.php:190
5648msgctxt "LOCATIVE"
5649msgid "Esfand"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5653#: app/Date/JalaliDate.php:100
5654msgctxt "NOMINATIVE"
5655msgid "Esfand"
5656msgstr ""
5657
5658#. I18N: A configuration setting
5659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
5660#, fuzzy
5661msgid "Estimated dates for birth and death"
5662msgstr "Tarehe inakadiriwa ya kuzaliwa na kufa"
5663
5664#. I18N: Name of a country or state
5665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
5666msgid "Estonia"
5667msgstr ""
5668
5669#. I18N: Name of a country or state
5670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5671msgid "Ethiopia"
5672msgstr ""
5673
5674#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
5675msgid "Europe"
5676msgstr ""
5677
5678#. I18N: gedcom tag EVEN
5679#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5683msgid "Event"
5684msgstr "Tukio"
5685
5686#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5687#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5688#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5689#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5690#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
5691msgid "Events"
5692msgstr "Matukio"
5693
5694#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
5695msgid "Events in countries"
5696msgstr "Matukio katika nchi"
5697
5698#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5699msgid "Events of close relatives"
5700msgstr ""
5701
5702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
5703msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5704msgstr ""
5705
5706#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626
5707msgid "Exact"
5708msgstr ""
5709
5710#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611
5711msgid "Exact date"
5712msgstr ""
5713
5714#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
5715msgid "Exact text"
5716msgstr ""
5717
5718#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
5719#, php-format
5720msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5721msgstr ""
5722
5723#: resources/views/admin/media.phtml:58
5724msgid "Exclude subfolders"
5725msgstr ""
5726
5727#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5728#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
5729msgid "Excluded from this submission"
5730msgstr ""
5731
5732#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5733#: resources/views/register-page.phtml:85
5734msgid "Explain why you are requesting an account."
5735msgstr ""
5736
5737#: resources/views/admin/trees.phtml:287
5738msgid "Export"
5739msgstr ""
5740
5741#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427
5742msgid "Export a GEDCOM file"
5743msgstr ""
5744
5745#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
5746msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5747msgstr ""
5748
5749#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
5750msgid "Export preferences"
5751msgstr ""
5752
5753#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5754#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
5755msgid "Extend privacy to dead individuals"
5756msgstr ""
5757
5758#. I18N: “External files” are stored on other computers
5759#: resources/views/admin/media.phtml:27
5760msgid "External files"
5761msgstr ""
5762
5763#: resources/views/admin/media.phtml:62
5764msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5765msgstr ""
5766
5767#. I18N: Name of a module/sidebar
5768#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
5769msgid "Extra information"
5770msgstr ""
5771
5772#. I18N: gedcom tag _EYEC
5773#: app/GedcomTag.php:1791
5774msgid "Eye color"
5775msgstr ""
5776
5777#. I18N: Name of a theme.
5778#: app/Module/FabTheme.php:37
5779msgid "F.A.B."
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5783#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60
5784msgid "FAQ"
5785msgstr ""
5786
5787#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5788#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
5789msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5790msgstr ""
5791
5792#. I18N: gedcom tag FACT
5793#: app/GedcomTag.php:723
5794msgid "Fact"
5795msgstr ""
5796
5797#: app/GedcomTag.php:1793
5798msgid "Fact 1"
5799msgstr ""
5800
5801#: app/GedcomTag.php:1811
5802msgid "Fact 10"
5803msgstr ""
5804
5805#: app/GedcomTag.php:1813
5806msgid "Fact 11"
5807msgstr ""
5808
5809#: app/GedcomTag.php:1815
5810msgid "Fact 12"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/GedcomTag.php:1817
5814msgid "Fact 13"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/GedcomTag.php:1795
5818msgid "Fact 2"
5819msgstr ""
5820
5821#: app/GedcomTag.php:1797
5822msgid "Fact 3"
5823msgstr ""
5824
5825#: app/GedcomTag.php:1799
5826msgid "Fact 4"
5827msgstr ""
5828
5829#: app/GedcomTag.php:1801
5830msgid "Fact 5"
5831msgstr ""
5832
5833#: app/GedcomTag.php:1803
5834msgid "Fact 6"
5835msgstr ""
5836
5837#: app/GedcomTag.php:1805
5838msgid "Fact 7"
5839msgstr ""
5840
5841#: app/GedcomTag.php:1807
5842msgid "Fact 8"
5843msgstr ""
5844
5845#: app/GedcomTag.php:1809
5846msgid "Fact 9"
5847msgstr ""
5848
5849#. I18N: A configuration setting
5850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
5851msgid "Fact icons"
5852msgstr ""
5853
5854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
5855#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5856msgid "Fact or event"
5857msgstr ""
5858
5859#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5860#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
5861#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
5862#: resources/views/family-page.phtml:48
5863#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5866msgid "Facts and events"
5867msgstr ""
5868
5869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728
5870msgid "Facts for family records"
5871msgstr ""
5872
5873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5874msgid "Facts for individual records"
5875msgstr ""
5876
5877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:759
5878msgid "Facts for new families"
5879msgstr ""
5880
5881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
5882msgid "Facts for new individuals"
5883msgstr ""
5884
5885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:823
5886msgid "Facts for repository records"
5887msgstr ""
5888
5889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:782
5890msgid "Facts for source records"
5891msgstr ""
5892
5893#. I18N: Name of a country or state
5894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
5895msgid "Falkland Islands"
5896msgstr ""
5897
5898#. I18N: Name of a module/list
5899#. I18N: Name of a module
5900#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2064
5901#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322
5902#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
5903#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
5904#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
5905#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
5906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
5907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377
5908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468
5909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
5910#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
5911#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
5912#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
5913#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
5914#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5915#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5916#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5917#: resources/views/media-page.phtml:60
5918#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5919#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5920#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5921#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
5922#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5923#: resources/views/search-general-page.phtml:37
5924#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
5925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5926#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5927msgid "Families"
5928msgstr "Familia"
5929
5930#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
5931#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
5932msgid "Families with sources"
5933msgstr "Familia na vyanzo"
5934
5935#. I18N: gedcom tag FAM
5936#. I18N: Name of a module/report
5937#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
5938#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
5939#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5940#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5941#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5942#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5943#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5944#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5945#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5946#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5947#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5951msgid "Family"
5952msgstr ""
5953
5954#. I18N: gedcom tag FAMC
5955#: app/GedcomTag.php:731
5956msgid "Family as a child"
5957msgstr ""
5958
5959#. I18N: gedcom tag FAMS
5960#: app/GedcomTag.php:737
5961msgid "Family as a spouse"
5962msgstr ""
5963
5964#. I18N: Name of a module/chart
5965#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
5966msgid "Family book"
5967msgstr ""
5968
5969#. I18N: %s is an individual’s name
5970#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
5971#, php-format
5972msgid "Family book of %s"
5973msgstr ""
5974
5975#. I18N: gedcom tag FAMF
5976#: app/GedcomTag.php:734
5977msgid "Family file"
5978msgstr ""
5979
5980#. I18N: Name of a module/sidebar
5981#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
5982msgid "Family navigator"
5983msgstr ""
5984
5985#. I18N: Description of the “News” module
5986#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
5987msgid "Family news and site announcements."
5988msgstr ""
5989
5990#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5991#, php-format
5992msgid "Family of %s"
5993msgstr ""
5994
5995#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
5996#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
5997#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
5998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
5999#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
6000#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
6001#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
6002#: resources/views/admin/trees.phtml:54
6003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
6004#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
6006#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
6007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
6008#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
6009msgid "Family tree"
6010msgstr "Mti wa familia"
6011
6012#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
6013#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379
6014msgid "Family tree clippings cart"
6015msgstr "Kikapu cha mti wa familia"
6016
6017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24
6018#: resources/views/admin/trees.phtml:328
6019msgid "Family tree title"
6020msgstr ""
6021
6022#. I18N: Name of a module
6023#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
6024#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
6025#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
6026#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
6027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
6028#: resources/views/search-general-page.phtml:69
6029#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
6030msgid "Family trees"
6031msgstr "Miti ya familia"
6032
6033#. I18N: %s is the spouse name
6034#: app/Individual.php:1099
6035#, php-format
6036msgid "Family with %s"
6037msgstr "Familia na %s"
6038
6039#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6040msgid "Family with adoptive parents"
6041msgstr "Familia na wazazi wa kambo"
6042
6043#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6044msgid "Family with foster parents"
6045msgstr ""
6046
6047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6048#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6049msgid "Family with husband"
6050msgstr "Familia na mume"
6051
6052#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6053#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6055msgid "Family with parents"
6056msgstr "Familia na wazazi"
6057
6058#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6059#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
6060msgid "Family with rada parents"
6061msgstr ""
6062
6063#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6064#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
6065msgid "Family with sealing parents"
6066msgstr ""
6067
6068#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34
6069msgid "Family with spouse"
6070msgstr "Familia na mke au mume"
6071
6072#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6073#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6074#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6075msgid "Family with the most children"
6076msgstr "Familia na watoto wengi"
6077
6078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6080msgid "Family with wife"
6081msgstr "Familia na mke"
6082
6083#. I18N: Name of a module/chart
6084#: app/Module/FanChartModule.php:62
6085msgid "Fan chart"
6086msgstr ""
6087
6088#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6089#: app/Module/FanChartModule.php:108
6090#, php-format
6091msgid "Fan chart of %s"
6092msgstr ""
6093
6094#: app/Date/JalaliDate.php:257
6095msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6096msgid "Far"
6097msgstr ""
6098
6099#. I18N: Name of a country or state
6100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6101msgid "Faroe Islands"
6102msgstr ""
6103
6104#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6105#: app/Date/JalaliDate.php:123
6106msgctxt "GENITIVE"
6107msgid "Farvardin"
6108msgstr ""
6109
6110#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6111#: app/Date/JalaliDate.php:213
6112msgctxt "INSTRUMENTAL"
6113msgid "Farvardin"
6114msgstr ""
6115
6116#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6117#: app/Date/JalaliDate.php:168
6118msgctxt "LOCATIVE"
6119msgid "Farvardin"
6120msgstr ""
6121
6122#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6123#: app/Date/JalaliDate.php:78
6124msgctxt "NOMINATIVE"
6125msgid "Farvardin"
6126msgstr ""
6127
6128#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
6129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6132#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6133#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6135msgid "Father"
6136msgstr "Baba"
6137
6138#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6139#: app/Individual.php:1134
6140#, php-format
6141msgid "Father: %s"
6142msgstr "Baba %s"
6143
6144#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
6145msgid "Father’s age"
6146msgstr "Umri wa Baba"
6147
6148#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6149#: app/Individual.php:1060
6150#, php-format
6151msgid "Father’s family with %s"
6152msgstr "Familia ya Baba na %s"
6153
6154#. I18N: A step-family.
6155#: app/Individual.php:1064
6156msgid "Father’s family with an unknown individual"
6157msgstr "Familia ya Baba na mtu haijulikani"
6158
6159#. I18N: Name of a module
6160#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6161#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
6162msgid "Favorites"
6163msgstr "Vipendwa"
6164
6165#. I18N: gedcom tag FAX
6166#: app/GedcomTag.php:758
6167msgid "Fax"
6168msgstr ""
6169
6170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
6171msgctxt "Abbreviation for February"
6172msgid "Feb"
6173msgstr ""
6174
6175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
6176msgctxt "GENITIVE"
6177msgid "February"
6178msgstr ""
6179
6180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
6181msgctxt "INSTRUMENTAL"
6182msgid "February"
6183msgstr ""
6184
6185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
6186msgctxt "LOCATIVE"
6187msgid "February"
6188msgstr ""
6189
6190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
6191#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6192#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6193msgctxt "NOMINATIVE"
6194msgid "February"
6195msgstr ""
6196
6197#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
6198#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
6199#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776
6200msgid "Female"
6201msgstr "Mwanamke"
6202
6203#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
6204#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
6205#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
6206#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6207#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6208#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6209#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6210#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
6211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
6212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
6213#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6214#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6215#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6216#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6217#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
6218#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
6219#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
6220msgid "Females"
6221msgstr "Wanawake"
6222
6223#. I18N: Name of a country or state
6224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6225msgid "Fiji"
6226msgstr ""
6227
6228#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
6229msgid "File size"
6230msgstr ""
6231
6232#: app/Functions/Functions.php:42
6233msgid "File successfully uploaded"
6234msgstr ""
6235
6236#. I18N: gedcom tag FILE
6237#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6238msgid "Filename"
6239msgstr "Jina la faili"
6240
6241#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
6242#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6243msgid "Filename on server"
6244msgstr "Jina la faili kwenye seva"
6245
6246#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
6247#, php-format
6248msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6249msgstr "Majina ya faili hayaruhusiwi kuwa na herufi \"%s\"."
6250
6251#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
6252#, php-format
6253msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6254msgstr "Majina la faili hayaruhusiwi kuwa na ugani \"%s\"."
6255
6256#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
6257msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6258msgstr ""
6259
6260#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
6261#, php-format
6262msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6263msgstr ""
6264
6265#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6266msgid "Filter"
6267msgstr ""
6268
6269#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6270msgid "Find a source"
6271msgstr ""
6272
6273#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6274#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6275#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6276#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6277msgid "Find a special character"
6278msgstr ""
6279
6280#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631
6281msgid "Find all possible relationships"
6282msgstr ""
6283
6284#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
6285msgid "Find any relationship"
6286msgstr ""
6287
6288#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
6289#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6290msgid "Find duplicates"
6291msgstr ""
6292
6293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:633
6294msgid "Find other relationships"
6295msgstr "Kupata mahusiano mengine"
6296
6297#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152
6298#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:39
6299msgid "Find relationships via ancestors"
6300msgstr ""
6301
6302#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:637
6303#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6304msgid "Find the closest relationships"
6305msgstr ""
6306
6307#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1842
6308#: resources/views/admin/trees.phtml:181
6309msgid "Find unrelated individuals"
6310msgstr ""
6311
6312#. I18N: Name of a country or state
6313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
6314msgid "Finland"
6315msgstr ""
6316
6317#. I18N: gedcom tag FCOM
6318#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6319msgid "First communion"
6320msgstr ""
6321
6322#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
6323msgid "First event"
6324msgstr "Tukio la kwanza"
6325
6326#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
6327msgid "First record"
6328msgstr "Rekodi ya kwanza"
6329
6330#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6331msgid "Fix name slashes and spaces"
6332msgstr ""
6333
6334#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6335#: resources/views/admin/locations.phtml:16
6336msgid "Flag"
6337msgstr ""
6338
6339#: resources/views/admin/locations.phtml:60
6340#, php-format
6341msgid "Flag of %s"
6342msgstr ""
6343
6344#. I18N: Name of a country or state
6345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6346msgid "Flanders"
6347msgstr ""
6348
6349#. I18N: a month in the French republican calendar
6350#: app/Date/FrenchDate.php:147
6351msgctxt "GENITIVE"
6352msgid "Floreal"
6353msgstr ""
6354
6355#. I18N: a month in the French republican calendar
6356#: app/Date/FrenchDate.php:241
6357msgctxt "INSTRUMENTAL"
6358msgid "Floreal"
6359msgstr ""
6360
6361#. I18N: a month in the French republican calendar
6362#: app/Date/FrenchDate.php:194
6363msgctxt "LOCATIVE"
6364msgid "Floreal"
6365msgstr ""
6366
6367#. I18N: a month in the French republican calendar
6368#: app/Date/FrenchDate.php:100
6369msgctxt "NOMINATIVE"
6370msgid "Floreal"
6371msgstr ""
6372
6373#: resources/views/media-list-page.phtml:22
6374#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6375msgid "Folder"
6376msgstr ""
6377
6378#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6379msgid "Folder name on server"
6380msgstr ""
6381
6382#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
6383#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
6384msgid "Follow this link to verify your email address."
6385msgstr ""
6386
6387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6388#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6389#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6390#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6391#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6392#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6393#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6395#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6396#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6397#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6398#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6399#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6400#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6401#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6402#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6403msgid "Font"
6404msgstr ""
6405
6406#: resources/views/admin/modules.phtml:217
6407#: resources/views/admin/modules.phtml:220
6408msgid "Footer"
6409msgstr ""
6410
6411#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
6413#: resources/views/admin/modules.phtml:91
6414#: resources/views/admin/modules.phtml:93
6415msgid "Footers"
6416msgstr ""
6417
6418#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6419#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
6420#, php-format
6421msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6422msgstr ""
6423
6424#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6425msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6426msgstr ""
6427
6428#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
6429#, php-format
6430msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6431msgstr ""
6432
6433#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
6434#, php-format
6435msgid "For technical support and information contact %s."
6436msgstr ""
6437
6438#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
6439#, php-format
6440msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6441msgstr ""
6442
6443#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6444#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
6445msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6446msgstr ""
6447
6448#: resources/views/login-page.phtml:61
6449#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28
6450msgid "Forgot password?"
6451msgstr ""
6452
6453#. I18N: gedcom tag FORM
6454#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
6455#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6456#: resources/views/help/date.phtml:128
6457msgid "Format"
6458msgstr ""
6459
6460#. I18N: A configuration setting
6461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6462msgid "Format text and notes"
6463msgstr ""
6464
6465#. I18N: Location of an LDS church temple
6466#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6467msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6468msgstr ""
6469
6470#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
6471msgctxt "Female pedigree"
6472msgid "Foster"
6473msgstr ""
6474
6475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
6476msgctxt "Male pedigree"
6477msgid "Foster"
6478msgstr ""
6479
6480#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
6481msgctxt "Pedigree"
6482msgid "Foster"
6483msgstr ""
6484
6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
6486msgid "Foster child"
6487msgstr ""
6488
6489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
6490msgid "Foster father"
6491msgstr "Baba wa kambo"
6492
6493#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
6494msgid "Foster mother"
6495msgstr ""
6496
6497#. I18N: Name of a country or state
6498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6499msgid "France"
6500msgstr ""
6501
6502#. I18N: Location of an LDS church temple
6503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6504msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6505msgstr ""
6506
6507#. I18N: Location of an LDS church temple
6508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6509msgid "Freiburg, Germany"
6510msgstr ""
6511
6512#. I18N: The French calendar
6513#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
6514msgid "French"
6515msgstr ""
6516
6517#. I18N: Name of a country or state
6518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6519msgid "French Guiana"
6520msgstr ""
6521
6522#. I18N: Name of a country or state
6523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
6524msgid "French Polynesia"
6525msgstr ""
6526
6527#. I18N: Name of a country or state
6528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
6529msgid "French Southern Territories"
6530msgstr ""
6531
6532#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133
6533#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384
6534#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
6535msgid "Frequently asked questions"
6536msgstr ""
6537
6538#. I18N: Location of an LDS church temple
6539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6540msgid "Fresno, California, United States"
6541msgstr ""
6542
6543#. I18N: abbreviation for Friday
6544#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
6545#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6546msgid "Fri"
6547msgstr ""
6548
6549#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
6550msgid "Friday"
6551msgstr "Ijumaa"
6552
6553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
6554msgid "Friend"
6555msgstr ""
6556
6557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
6558msgctxt "FEMALE"
6559msgid "Friend"
6560msgstr ""
6561
6562#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6563msgctxt "MALE"
6564msgid "Friend"
6565msgstr ""
6566
6567#. I18N: a month in the French republican calendar
6568#: app/Date/FrenchDate.php:137
6569msgctxt "GENITIVE"
6570msgid "Frimaire"
6571msgstr ""
6572
6573#. I18N: a month in the French republican calendar
6574#: app/Date/FrenchDate.php:231
6575msgctxt "INSTRUMENTAL"
6576msgid "Frimaire"
6577msgstr ""
6578
6579#. I18N: a month in the French republican calendar
6580#: app/Date/FrenchDate.php:184
6581msgctxt "LOCATIVE"
6582msgid "Frimaire"
6583msgstr ""
6584
6585#. I18N: a month in the French republican calendar
6586#: app/Date/FrenchDate.php:89
6587msgctxt "NOMINATIVE"
6588msgid "Frimaire"
6589msgstr ""
6590
6591#. I18N: From date1 (To date2)
6592#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6593#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
6594#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
6595#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
6596#: resources/views/message-page.phtml:12
6597msgid "From"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: a month in the French republican calendar
6601#: app/Date/FrenchDate.php:155
6602msgctxt "GENITIVE"
6603msgid "Fructidor"
6604msgstr ""
6605
6606#. I18N: a month in the French republican calendar
6607#: app/Date/FrenchDate.php:249
6608msgctxt "INSTRUMENTAL"
6609msgid "Fructidor"
6610msgstr ""
6611
6612#. I18N: a month in the French republican calendar
6613#: app/Date/FrenchDate.php:202
6614msgctxt "LOCATIVE"
6615msgid "Fructidor"
6616msgstr ""
6617
6618#. I18N: a month in the French republican calendar
6619#: app/Date/FrenchDate.php:108
6620msgctxt "NOMINATIVE"
6621msgid "Fructidor"
6622msgstr ""
6623
6624#. I18N: Location of an LDS church temple
6625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6626msgid "Fukuoka, Japan"
6627msgstr ""
6628
6629#. I18N: gedcom tag _FNRL
6630#: app/GedcomTag.php:1820
6631msgid "Funeral"
6632msgstr ""
6633
6634#. I18N: A configuration setting
6635#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
6636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
6637msgid "GEDCOM errors"
6638msgstr ""
6639
6640#. I18N: gedcom tag GEDC
6641#. I18N: gedcom tag _GEDF
6642#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
6643#: resources/views/admin/trees.phtml:280
6644msgid "GEDCOM file"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: Name of a country or state
6648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6649msgid "Gabon"
6650msgstr ""
6651
6652#. I18N: Name of a country or state
6653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6654msgid "Gambia"
6655msgstr ""
6656
6657#. I18N: gedcom tag SEX
6658#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:344
6659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6664msgid "Gender"
6665msgstr ""
6666
6667#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6668msgid "Genealogy"
6669msgstr ""
6670
6671#. I18N: A configuration setting
6672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:146
6673msgid "Genealogy contact"
6674msgstr ""
6675
6676#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6677#: resources/views/admin/trees.phtml:134
6678msgid "Genealogy data"
6679msgstr ""
6680
6681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19
6682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
6683msgid "General"
6684msgstr ""
6685
6686#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256
6687#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
6688msgid "General search"
6689msgstr ""
6690
6691#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6692#: app/Module/SiteMapModule.php:57
6693msgid "Generate sitemap files for search engines."
6694msgstr ""
6695
6696#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6697#: app/Report/AbstractReport.php:284
6698#, php-format
6699msgid "Generated by %s"
6700msgstr ""
6701
6702#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369
6703msgid "Generation"
6704msgstr ""
6705
6706#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6707#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6708msgid "Generation "
6709msgstr ""
6710
6711#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
6712#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6713#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
6714#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6715#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6716#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
6717#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6718#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6719#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6721#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6722msgid "Generations"
6723msgstr ""
6724
6725#. I18N: gedcom tag ANCE
6726#: app/GedcomTag.php:484
6727msgid "Generations of ancestors"
6728msgstr ""
6729
6730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
6731#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6732msgid "Geographic area"
6733msgstr ""
6734
6735#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78
6736#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
6737#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
6738#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
6739msgid "Geographic data"
6740msgstr ""
6741
6742#. I18N: Name of a country or state
6743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6744msgid "Georgia"
6745msgstr ""
6746
6747#. I18N: Name of a country or state
6748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
6749msgid "Germany"
6750msgstr ""
6751
6752#. I18N: a month in the French republican calendar
6753#: app/Date/FrenchDate.php:145
6754msgctxt "GENITIVE"
6755msgid "Germinal"
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: a month in the French republican calendar
6759#: app/Date/FrenchDate.php:239
6760msgctxt "INSTRUMENTAL"
6761msgid "Germinal"
6762msgstr ""
6763
6764#. I18N: a month in the French republican calendar
6765#: app/Date/FrenchDate.php:192
6766msgctxt "LOCATIVE"
6767msgid "Germinal"
6768msgstr ""
6769
6770#. I18N: a month in the French republican calendar
6771#. I18N: a month in the French republican calendar
6772#: app/Date/FrenchDate.php:98
6773msgctxt "NOMINATIVE"
6774msgid "Germinal"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: Name of a country or state
6778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6779msgid "Ghana"
6780msgstr ""
6781
6782#. I18N: Name of a country or state
6783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6784msgid "Gibraltar"
6785msgstr ""
6786
6787#. I18N: Location of an LDS church temple
6788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6789msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6790msgstr ""
6791
6792#. I18N: Location of an LDS church temple
6793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6794msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6795msgstr ""
6796
6797#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6798#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
6799msgid "Given name"
6800msgstr "Jina la kwanza"
6801
6802#. I18N: gedcom tag GIVN
6803#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6804#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6805#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6806#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
6807msgid "Given names"
6808msgstr "Majina ya kwanza"
6809
6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
6811msgid "Godchild"
6812msgstr ""
6813
6814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
6815msgid "Goddaughter"
6816msgstr ""
6817
6818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
6819msgid "Godfather"
6820msgstr ""
6821
6822#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
6823msgid "Godmother"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: gedcom tag _GODP
6827#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
6828msgid "Godparent"
6829msgstr ""
6830
6831#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
6832msgid "Godson"
6833msgstr ""
6834
6835#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
6836msgid "Google Maps™"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: gedcom tag GRAD
6840#: app/GedcomTag.php:783
6841msgid "Graduation"
6842msgstr ""
6843
6844#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
6845#, fuzzy
6846msgid "Greatest age at death"
6847msgstr "Umri mkubwa katika kifo"
6848
6849#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
6850msgid "Greatest age between siblings"
6851msgstr ""
6852
6853#. I18N: Name of a country or state
6854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
6855msgid "Greece"
6856msgstr ""
6857
6858#. I18N: The name of a colour-scheme
6859#: app/Module/ColorsTheme.php:117
6860msgid "Green Beam"
6861msgstr ""
6862
6863#. I18N: Name of a country or state
6864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6865msgid "Greenland"
6866msgstr ""
6867
6868#. I18N: The gregorian calendar
6869#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247
6870msgid "Gregorian"
6871msgstr ""
6872
6873#. I18N: Name of a country or state
6874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6875msgid "Grenada"
6876msgstr ""
6877
6878#. I18N: Location of an LDS church temple
6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6880msgid "Guadalajara, Mexico"
6881msgstr ""
6882
6883#. I18N: Name of a country or state
6884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6885msgid "Guadeloupe"
6886msgstr ""
6887
6888#. I18N: Name of a country or state
6889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6890msgid "Guam"
6891msgstr ""
6892
6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
6894msgid "Guardian"
6895msgstr ""
6896
6897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
6898msgctxt "FEMALE"
6899msgid "Guardian"
6900msgstr ""
6901
6902#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
6903msgctxt "MALE"
6904msgid "Guardian"
6905msgstr ""
6906
6907#. I18N: Name of a country or state
6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6909msgid "Guatemala"
6910msgstr ""
6911
6912#. I18N: Location of an LDS church temple
6913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6914msgid "Guatemala City, Guatemala"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: Location of an LDS church temple
6918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6919msgid "Guayaquil, Ecuador"
6920msgstr ""
6921
6922#. I18N: Name of a country or state
6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6924msgid "Guernsey"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: Name of a country or state
6928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6929msgid "Guinea"
6930msgstr ""
6931
6932#. I18N: Name of a country or state
6933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6934msgid "Guinea-Bissau"
6935msgstr ""
6936
6937#. I18N: Name of a country or state
6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6939msgid "Guyana"
6940msgstr ""
6941
6942#. I18N: Name of a module
6943#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56
6944msgid "HTML"
6945msgstr ""
6946
6947#. I18N: gedcom tag _HAIR
6948#: app/GedcomTag.php:1832
6949msgid "Hair color"
6950msgstr ""
6951
6952#. I18N: Name of a country or state
6953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
6954msgid "Haiti"
6955msgstr ""
6956
6957#. I18N: Location of an LDS church temple
6958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6959msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6960msgstr ""
6961
6962#. I18N: Location of an LDS church temple
6963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6964msgid "Hamilton, New Zealand"
6965msgstr ""
6966
6967#. I18N: Location of an LDS church temple
6968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6969msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6970msgstr ""
6971
6972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6973msgid "He "
6974msgstr ""
6975
6976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6977msgid "He died"
6978msgstr ""
6979
6980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6982msgid "He married"
6983msgstr ""
6984
6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6986msgid "He resided at"
6987msgstr ""
6988
6989#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6990msgid "He was born"
6991msgstr ""
6992
6993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6994msgid "He was buried"
6995msgstr ""
6996
6997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6998msgid "He was christened"
6999msgstr ""
7000
7001#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7002msgid "He was cremated"
7003msgstr ""
7004
7005#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
7006msgid "Head of household"
7007msgstr ""
7008
7009#. I18N: gedcom tag HEAD
7010#: app/GedcomTag.php:786
7011msgid "Header"
7012msgstr ""
7013
7014#. I18N: Name of a country or state
7015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7016msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7017msgstr ""
7018
7019#. I18N: gedcom tag _HEB
7020#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
7021msgid "Hebrew"
7022msgstr ""
7023
7024#. I18N: gedcom tag _HNM
7025#: app/GedcomTag.php:1841
7026msgid "Hebrew name"
7027msgstr "Jina la kiyahudi"
7028
7029#. I18N: gedcom tag _HEIG
7030#: app/GedcomTag.php:1838
7031msgid "Height"
7032msgstr ""
7033
7034#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7035#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7036#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7037#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7038#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7039#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7040#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7041#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4
7042#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
7043#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4
7044#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
7045#, php-format
7046msgid "Hello %s…"
7047msgstr ""
7048
7049#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7050#, php-format
7051msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7052msgstr ""
7053
7054#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7055#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7056#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7057#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7058msgid "Hello administrator…"
7059msgstr ""
7060
7061#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
7062#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
7063msgid "Help"
7064msgstr ""
7065
7066#. I18N: Location of an LDS church temple
7067#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7068msgid "Helsinki, Finland"
7069msgstr ""
7070
7071#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7072#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7073#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7074#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7075#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7076#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7082#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7086#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7087msgctxt "font name"
7088msgid "Helvetica"
7089msgstr ""
7090
7091#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7092msgid "Her occupation was"
7093msgstr ""
7094
7095#. I18N: Location of an LDS church temple
7096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7097msgid "Hermosillo, Mexico"
7098msgstr ""
7099
7100#. I18N: a month in the Jewish calendar
7101#: app/Date/JewishDate.php:186
7102msgctxt "GENITIVE"
7103msgid "Heshvan"
7104msgstr ""
7105
7106#. I18N: a month in the Jewish calendar
7107#: app/Date/JewishDate.php:292
7108msgctxt "INSTRUMENTAL"
7109msgid "Heshvan"
7110msgstr ""
7111
7112#. I18N: a month in the Jewish calendar
7113#: app/Date/JewishDate.php:239
7114msgctxt "LOCATIVE"
7115msgid "Heshvan"
7116msgstr ""
7117
7118#. I18N: a month in the Jewish calendar
7119#: app/Date/JewishDate.php:133
7120msgctxt "NOMINATIVE"
7121msgid "Heshvan"
7122msgstr ""
7123
7124#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:237
7125#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
7126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029
7127#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
7128msgid "Hide from everyone"
7129msgstr ""
7130
7131#. I18N: gedcom tag _PRIM
7132#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7133#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7134msgid "Highlighted image"
7135msgstr ""
7136
7137#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7138#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
7139msgid "Hijri"
7140msgstr ""
7141
7142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7143msgid "His occupation was"
7144msgstr ""
7145
7146#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
7147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
7148#: resources/views/admin/modules.phtml:99
7149#: resources/views/admin/modules.phtml:101
7150#: resources/views/admin/modules.phtml:233
7151#: resources/views/admin/modules.phtml:236
7152msgid "Historic events"
7153msgstr ""
7154
7155#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7156msgid "Historical facts"
7157msgstr ""
7158
7159#. I18N: Name of a module
7160#. I18N: A configuration setting
7161#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
7162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
7163msgid "Hit counters"
7164msgstr ""
7165
7166#. I18N: gedcom tag _HOL
7167#: app/GedcomTag.php:1844
7168msgid "Holocaust"
7169msgstr ""
7170
7171#. I18N: Name of a module
7172#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
7174#: resources/views/admin/modules.phtml:182
7175#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7176msgid "Home page"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: Name of a country or state
7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7181msgid "Honduras"
7182msgstr ""
7183
7184#. I18N: Location of an LDS church temple
7185#. I18N: Name of a country or state
7186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
7187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7188msgid "Hong Kong"
7189msgstr ""
7190
7191#. I18N: Name of a module/chart
7192#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57
7193msgid "Hourglass chart"
7194msgstr ""
7195
7196#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
7197msgid "Household"
7198msgstr ""
7199
7200#. I18N: Location of an LDS church temple
7201#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7202msgid "Houston, Texas, United States"
7203msgstr ""
7204
7205#. I18N: Configuration option
7206#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
7207msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Name of a country or state
7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7212msgid "Hungary"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: gedcom tag HUSB
7216#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
7217#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763
7218#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7219#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7220#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
7221#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7222#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7223#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7230#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7231#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7232msgid "Husband"
7233msgstr ""
7234
7235#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
7236msgid "Husband’s age"
7237msgstr ""
7238
7239#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
7240#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
7241msgid "IP address"
7242msgstr ""
7243
7244#. I18N: Name of a country or state
7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7246msgid "Iceland"
7247msgstr ""
7248
7249#: app/SurnameTradition.php:95
7250msgctxt "Surname tradition"
7251msgid "Icelandic"
7252msgstr ""
7253
7254#. I18N: Location of an LDS church temple
7255#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7256msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7257msgstr ""
7258
7259#. I18N: gedcom tag IDNO
7260#: app/GedcomTag.php:792
7261msgid "Identification number"
7262msgstr ""
7263
7264#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
7265msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7266msgstr ""
7267
7268#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:74
7270msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7271msgstr ""
7272
7273#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
7274msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7275msgstr ""
7276
7277#: resources/views/help/name.phtml:18
7278#, php-format
7279msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7280msgstr ""
7281
7282#: resources/views/help/name.phtml:15
7283#, php-format
7284msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7285msgstr ""
7286
7287#: resources/views/help/name.phtml:24
7288#, php-format
7289msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7290msgstr ""
7291
7292#: resources/views/help/name.phtml:21
7293#, php-format
7294msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7295msgstr ""
7296
7297#: resources/views/help/name.phtml:12
7298#, php-format
7299msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7300msgstr ""
7301
7302#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
7303msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7304msgstr ""
7305
7306#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
7308msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7309msgstr ""
7310
7311#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
7313msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
7317msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7318msgstr ""
7319
7320#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
7322msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7323msgstr ""
7324
7325#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7326msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7330msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
7334msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
7338msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7342#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7343msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7344msgstr ""
7345
7346#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23
7347#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
7348msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7349msgstr ""
7350
7351#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7352msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7353msgstr ""
7354
7355#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7356msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7357msgstr ""
7358
7359#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
7360msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7361msgstr ""
7362
7363#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
7365msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7366msgstr ""
7367
7368#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7369#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
7370msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7371msgstr ""
7372
7373#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
7374msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7375msgstr ""
7376
7377#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
7378msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7379msgstr ""
7380
7381#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
7382msgid "Image dimensions"
7383msgstr ""
7384
7385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
7386msgid "Images without watermarks"
7387msgstr ""
7388
7389#. I18N: gedcom tag IMMI
7390#: app/GedcomTag.php:795
7391msgid "Immigration"
7392msgstr ""
7393
7394#: resources/views/admin/trees.phtml:297
7395msgid "Import"
7396msgstr ""
7397
7398#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
7399msgid "Import Options."
7400msgstr ""
7401
7402#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636
7403msgid "Import a GEDCOM file"
7404msgstr ""
7405
7406#: resources/views/admin/locations.phtml:129
7407msgid "Import all places from a family tree"
7408msgstr ""
7409
7410#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48
7411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
7412msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7413msgstr ""
7414
7415#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585
7416msgid "Import geographic data"
7417msgstr ""
7418
7419#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
7420msgid "Import preferences"
7421msgstr ""
7422
7423#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
7424#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
7425msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7426msgstr ""
7427
7428#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7429msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7430msgstr ""
7431
7432#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7433msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7434msgstr ""
7435
7436#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
7438msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7439msgstr ""
7440
7441#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
7443msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7444msgstr ""
7445
7446#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130
7447msgid "In this month…"
7448msgstr "Katika mwezi huu …"
7449
7450#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133
7451msgid "In this year…"
7452msgstr "katika mwaka huu…"
7453
7454#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7455#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
7456msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7457msgstr ""
7458
7459#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
7460msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7461msgstr ""
7462
7463#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
7464msgid "Include associates"
7465msgstr ""
7466
7467#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
7468#, php-format
7469msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7470msgstr ""
7471
7472#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
7473msgid "Include media (automatically zips files)"
7474msgstr ""
7475
7476#. I18N: Label for check-box
7477#: resources/views/admin/media.phtml:53
7478#: resources/views/media-list-page.phtml:26
7479msgid "Include subfolders"
7480msgstr ""
7481
7482#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7483msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7484msgstr ""
7485
7486#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
7487msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7488msgstr ""
7489
7490#. I18N: Label for a configuration option
7491#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
7492msgid "Include the individual’s immediate family"
7493msgstr ""
7494
7495#. I18N: Name of a country or state
7496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7497msgid "India"
7498msgstr ""
7499
7500#. I18N: Location of an LDS church temple
7501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7502msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: gedcom tag INDI
7506#. I18N: Name of a module/report
7507#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
7508#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
7509#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
7510#: resources/views/admin/trees.phtml:219
7511#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7512#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7513#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
7514#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7515#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
7516#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7517#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
7518#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7519#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7520#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7521#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20
7522#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
7523#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7524#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7525#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
7527#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
7528#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
7529#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7530#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
7531#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
7532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7539#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7541msgid "Individual"
7542msgstr ""
7543
7544#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
7545msgid "Individual 1"
7546msgstr ""
7547
7548#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:25
7549msgid "Individual 2"
7550msgstr ""
7551
7552#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
7553msgid "Individual distribution chart"
7554msgstr ""
7555
7556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
7557msgid "Individual page"
7558msgstr ""
7559
7560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
7561msgid "Individual pages"
7562msgstr ""
7563
7564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
7565#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
7566msgid "Individual record"
7567msgstr "Rekodi ya mtu binafsi"
7568
7569#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7570#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7571#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7572msgid "Individual who lived the longest"
7573msgstr ""
7574
7575#. I18N: Name of a module/list
7576#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2063
7577#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
7578#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
7579#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
7580#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7581#: app/Module/IndividualListModule.php:45
7582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279
7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328
7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
7588#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
7589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
7590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
7591#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
7592#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7593#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7594#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7595#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7596#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7597#: resources/views/media-page.phtml:54
7598#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
7599#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7600#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7601#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7602#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7603#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
7604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
7605#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
7606#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
7607#: resources/views/search-general-page.phtml:30
7608#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
7609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7611msgid "Individuals"
7612msgstr "Watu"
7613
7614#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
7615#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
7616msgid "Individuals with sources"
7617msgstr "Watu binafsi na vyanzo"
7618
7619#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
7620#, php-format
7621msgid "Individuals with surname %s"
7622msgstr "Watu na jina la familia %s"
7623
7624#. I18N: Name of a country or state
7625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7626msgid "Indonesia"
7627msgstr ""
7628
7629#. I18N: gedcom tag INFL
7630#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
7631msgid "Infant"
7632msgstr ""
7633
7634#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
7635msgid "Informant"
7636msgstr ""
7637
7638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
7639msgctxt "FEMALE"
7640msgid "Informant"
7641msgstr ""
7642
7643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
7644msgctxt "MALE"
7645msgid "Informant"
7646msgstr ""
7647
7648#. I18N: Name of a module
7649#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7650msgid "Interactive tree"
7651msgstr ""
7652
7653#. I18N: %s is an individual’s name
7654#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151
7655#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
7656#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7657#, php-format
7658msgid "Interactive tree of %s"
7659msgstr ""
7660
7661#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7662msgid "Internal messaging"
7663msgstr ""
7664
7665#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7666msgid "Internal messaging with emails"
7667msgstr ""
7668
7669#. I18N: gedcom tag _INTE
7670#: app/GedcomTag.php:1858
7671msgid "Interred"
7672msgstr ""
7673
7674#. I18N: gedcom tag _INTE
7675#: app/GedcomTag.php:1854
7676msgctxt "FEMALE"
7677msgid "Interred"
7678msgstr ""
7679
7680#. I18N: gedcom tag _INTE
7681#: app/GedcomTag.php:1849
7682msgctxt "MALE"
7683msgid "Interred"
7684msgstr ""
7685
7686#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106
7687msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7688msgstr ""
7689
7690#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35
7691msgid "Invalid GEDCOM record"
7692msgstr ""
7693
7694#: app/Date.php:372
7695msgid "Invalid date"
7696msgstr ""
7697
7698#. I18N: Name of a country or state
7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7700msgid "Iran"
7701msgstr ""
7702
7703#. I18N: Name of a country or state
7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7705msgid "Iraq"
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: Name of a country or state
7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
7710msgid "Ireland"
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: Name of a country or state
7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7715msgid "Isle of Man"
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: Name of a country or state
7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7720msgid "Israel"
7721msgstr ""
7722
7723#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
7724msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7725msgstr ""
7726
7727#. I18N: Name of a country or state
7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7729msgid "Italy"
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: a month in the Jewish calendar
7733#: app/Date/JewishDate.php:202
7734msgctxt "GENITIVE"
7735msgid "Iyar"
7736msgstr ""
7737
7738#. I18N: a month in the Jewish calendar
7739#: app/Date/JewishDate.php:308
7740msgctxt "INSTRUMENTAL"
7741msgid "Iyar"
7742msgstr ""
7743
7744#. I18N: a month in the Jewish calendar
7745#: app/Date/JewishDate.php:255
7746msgctxt "LOCATIVE"
7747msgid "Iyar"
7748msgstr ""
7749
7750#. I18N: a month in the Jewish calendar
7751#: app/Date/JewishDate.php:149
7752msgctxt "NOMINATIVE"
7753msgid "Iyar"
7754msgstr ""
7755
7756#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7757#: app/Date.php:235
7758msgid "Jalali"
7759msgstr ""
7760
7761#. I18N: Name of a country or state
7762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7763msgid "Jamaica"
7764msgstr ""
7765
7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
7767msgctxt "Abbreviation for January"
7768msgid "Jan"
7769msgstr ""
7770
7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
7772msgctxt "GENITIVE"
7773msgid "January"
7774msgstr ""
7775
7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
7777msgctxt "INSTRUMENTAL"
7778msgid "January"
7779msgstr ""
7780
7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
7782msgctxt "LOCATIVE"
7783msgid "January"
7784msgstr ""
7785
7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
7787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
7788#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7789msgctxt "NOMINATIVE"
7790msgid "January"
7791msgstr ""
7792
7793#. I18N: Name of a country or state
7794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7795msgid "Japan"
7796msgstr ""
7797
7798#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7799#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246
7800#: resources/views/help/date.phtml:151
7801msgid "Jewish"
7802msgstr ""
7803
7804#. I18N: Location of an LDS church temple
7805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7806msgid "Johannesburg, South Africa"
7807msgstr ""
7808
7809#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7810#: app/Tree.php:305
7811msgid "John /DOE/"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: Name of a country or state
7815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
7816msgid "Jordan"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: Location of an LDS church temple
7820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7821msgid "Jordan River, Utah, United States"
7822msgstr ""
7823
7824#. I18N: Name of a module
7825#: app/Module/UserJournalModule.php:112
7826msgid "Journal"
7827msgstr ""
7828
7829#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
7830msgctxt "Abbreviation for July"
7831msgid "Jul"
7832msgstr ""
7833
7834#. I18N: The julian calendar
7835#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
7836msgid "Julian"
7837msgstr ""
7838
7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
7840msgctxt "GENITIVE"
7841msgid "July"
7842msgstr ""
7843
7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
7845msgctxt "INSTRUMENTAL"
7846msgid "July"
7847msgstr ""
7848
7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
7850msgctxt "LOCATIVE"
7851msgid "July"
7852msgstr ""
7853
7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
7855#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
7856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7857msgctxt "NOMINATIVE"
7858msgid "July"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7862#: app/Date/HijriDate.php:134
7863msgctxt "GENITIVE"
7864msgid "Jumada al-awwal"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7868#: app/Date/HijriDate.php:224
7869msgctxt "INSTRUMENTAL"
7870msgid "Jumada al-awwal"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7874#: app/Date/HijriDate.php:179
7875msgctxt "LOCATIVE"
7876msgid "Jumada al-awwal"
7877msgstr ""
7878
7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7880#: app/Date/HijriDate.php:89
7881msgctxt "NOMINATIVE"
7882msgid "Jumada al-awwal"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7886#: app/Date/HijriDate.php:136
7887msgctxt "GENITIVE"
7888msgid "Jumada al-thani"
7889msgstr ""
7890
7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7892#: app/Date/HijriDate.php:226
7893msgctxt "INSTRUMENTAL"
7894msgid "Jumada al-thani"
7895msgstr ""
7896
7897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7898#: app/Date/HijriDate.php:181
7899msgctxt "LOCATIVE"
7900msgid "Jumada al-thani"
7901msgstr ""
7902
7903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7904#: app/Date/HijriDate.php:91
7905msgctxt "NOMINATIVE"
7906msgid "Jumada al-thani"
7907msgstr ""
7908
7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
7910msgctxt "Abbreviation for June"
7911msgid "Jun"
7912msgstr ""
7913
7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
7915msgctxt "GENITIVE"
7916msgid "June"
7917msgstr ""
7918
7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
7920msgctxt "INSTRUMENTAL"
7921msgid "June"
7922msgstr ""
7923
7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
7925msgctxt "LOCATIVE"
7926msgid "June"
7927msgstr ""
7928
7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
7931#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7932msgctxt "NOMINATIVE"
7933msgid "June"
7934msgstr ""
7935
7936#. I18N: Location of an LDS church temple
7937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7938msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: Name of a country or state
7942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7943msgid "Kazakhstan"
7944msgstr ""
7945
7946#. I18N: A configuration setting
7947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7948#, fuzzy
7949msgid "Keep media objects"
7950msgstr "Kuweka vyombo vya habari"
7951
7952#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7953msgid "Keep open"
7954msgstr ""
7955
7956#. I18N: A configuration setting
7957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943
7958#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70
7959#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96
7960msgid "Keep the existing “last change” information"
7961msgstr ""
7962
7963#. I18N: Name of a country or state
7964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7965msgid "Kenya"
7966msgstr ""
7967
7968#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191
7969msgid "Keyword examples"
7970msgstr ""
7971
7972#: app/Date/JalaliDate.php:259
7973msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7974msgid "Khor"
7975msgstr ""
7976
7977#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7978#: app/Date/JalaliDate.php:127
7979msgctxt "GENITIVE"
7980msgid "Khordad"
7981msgstr ""
7982
7983#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7984#: app/Date/JalaliDate.php:217
7985msgctxt "INSTRUMENTAL"
7986msgid "Khordad"
7987msgstr ""
7988
7989#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7990#: app/Date/JalaliDate.php:172
7991msgctxt "LOCATIVE"
7992msgid "Khordad"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7996#: app/Date/JalaliDate.php:82
7997msgctxt "NOMINATIVE"
7998msgid "Khordad"
7999msgstr ""
8000
8001#. I18N: Location of an LDS church temple
8002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
8003msgid "Kiev, Ukraine"
8004msgstr ""
8005
8006#. I18N: Name of a country or state
8007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8008msgid "Kiribati"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: a month in the Jewish calendar
8012#: app/Date/JewishDate.php:188
8013msgctxt "GENITIVE"
8014msgid "Kislev"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: a month in the Jewish calendar
8018#: app/Date/JewishDate.php:294
8019msgctxt "INSTRUMENTAL"
8020msgid "Kislev"
8021msgstr ""
8022
8023#. I18N: a month in the Jewish calendar
8024#: app/Date/JewishDate.php:241
8025msgctxt "LOCATIVE"
8026msgid "Kislev"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: a month in the Jewish calendar
8030#: app/Date/JewishDate.php:135
8031msgctxt "NOMINATIVE"
8032msgid "Kislev"
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: Location of an LDS church temple
8036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
8037msgid "Kona, Hawaii, United States"
8038msgstr ""
8039
8040#. I18N: Name of a country or state
8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8042msgid "Korea"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: Name of a country or state
8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8047msgid "Kuwait"
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: Name of a country or state
8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8052msgid "Kyrgyzstan"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8056#: app/GedcomTag.php:499
8057msgid "LDS baptism"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8061#: app/GedcomTag.php:1006
8062msgid "LDS child sealing"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8066#: app/GedcomTag.php:622
8067msgid "LDS confirmation"
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8071#: app/GedcomTag.php:698
8072msgid "LDS endowment"
8073msgstr ""
8074
8075#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8076#: app/GedcomTag.php:1015
8077msgid "LDS spouse sealing"
8078msgstr ""
8079
8080#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
8081msgid "LDS temple"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: Location of an LDS church temple
8085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8086msgid "Laie, Hawaii, United States"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: page orientation
8090#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
8091#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8093msgid "Landscape"
8094msgstr ""
8095
8096#. I18N: gedcom tag LANG
8097#. I18N: A configuration setting
8098#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46
8099#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249
8100#: resources/views/admin/modules.phtml:252
8101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:63
8102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
8103#: resources/views/admin/users.phtml:18
8104#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
8105#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
8106#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
8107msgid "Language"
8108msgstr "Lugha"
8109
8110#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
8111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
8112#: resources/views/admin/modules.phtml:107
8113#: resources/views/admin/modules.phtml:109
8114msgid "Languages"
8115msgstr "Lugha"
8116
8117#. I18N: Name of a country or state
8118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8119msgid "Laos"
8120msgstr ""
8121
8122#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
8123msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8124msgstr ""
8125
8126#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
8127#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
8128msgid "Largest families"
8129msgstr "Familia kubwa"
8130
8131#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
8132msgid "Largest number of grandchildren"
8133msgstr ""
8134
8135#. I18N: Location of an LDS church temple
8136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8137msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8138msgstr ""
8139
8140#. I18N: gedcom tag CHAN
8141#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67
8142#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93
8143#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8144#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289
8145#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8146#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8147#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8148#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8150#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8151#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8152#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8153msgid "Last change"
8154msgstr ""
8155
8156#: app/Module/ReviewChangesModule.php:150
8157msgid "Last email reminder was sent "
8158msgstr ""
8159
8160#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
8161msgid "Last event"
8162msgstr "Tukio la mwisho"
8163
8164#: resources/views/admin/users.phtml:22
8165msgid "Last signed in"
8166msgstr ""
8167
8168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8169#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8170#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8171#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
8172msgid "Latest birth"
8173msgstr "Kuzaliwa ya mwisho"
8174
8175#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8176#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8177#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8178#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
8179msgid "Latest death"
8180msgstr "Kifo cha mwisho"
8181
8182#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
8183msgid "Latest divorce"
8184msgstr ""
8185
8186#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
8187msgid "Latest marriage"
8188msgstr "Ndoa ya mwisho"
8189
8190#. I18N: gedcom tag LATI
8191#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
8192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8193#: resources/views/admin/locations.phtml:13
8194#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8195#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8196msgid "Latitude"
8197msgstr ""
8198
8199#. I18N: Name of a country or state
8200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8201msgid "Latvia"
8202msgstr ""
8203
8204#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
8205#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8206#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8207#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8208#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
8209msgid "Layout"
8210msgstr ""
8211
8212#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
8213msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8214msgstr ""
8215
8216#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
8217msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8218msgstr ""
8219
8220#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
8222msgid "Leaves"
8223msgstr ""
8224
8225#. I18N: Name of a country or state
8226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8227msgid "Lebanon"
8228msgstr ""
8229
8230#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
8231msgid "Left"
8232msgstr ""
8233
8234#. I18N: gedcom tag LEGA
8235#: app/GedcomTag.php:814
8236msgid "Legatee"
8237msgstr ""
8238
8239#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
8240msgid "Length of marriage"
8241msgstr "Urefu wa ndoa"
8242
8243#. I18N: Name of a country or state
8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8245msgid "Lesotho"
8246msgstr ""
8247
8248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8249#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8250#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8252#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8253#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8255#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8259#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8261#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8262#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8264msgctxt "paper size"
8265msgid "Letter"
8266msgstr ""
8267
8268#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449
8269msgid "Level"
8270msgstr ""
8271
8272#. I18N: Name of a country or state
8273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8274msgid "Liberia"
8275msgstr ""
8276
8277#. I18N: Name of a country or state
8278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8279msgid "Libya"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: Name of a country or state
8283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8284msgid "Liechtenstein"
8285msgstr ""
8286
8287#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
8288msgid "Lifespan"
8289msgstr ""
8290
8291#. I18N: Name of a module/chart
8292#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
8293msgid "Lifespans"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: Location of an LDS church temple
8297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8298msgid "Lima, Peru"
8299msgstr ""
8300
8301#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47
8302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
8303msgid "Link media objects to facts and events"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: You need to:
8307#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8308#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8309msgid "Link the user account to an individual."
8310msgstr ""
8311
8312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692
8313#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
8314msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8315msgstr ""
8316
8317#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8318#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8319msgid "Link this media object to a family"
8320msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa familia"
8321
8322#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8323#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8324msgid "Link this media object to a source"
8325msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii na chanzo"
8326
8327#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8328#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8329msgid "Link this media object to an individual"
8330msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa mtu binafsi"
8331
8332#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
8333msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: gedcom tag _DBID
8337#: app/GedcomTag.php:1654
8338msgid "Linked database ID"
8339msgstr ""
8340
8341#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8342#: resources/views/chart-box.phtml:123
8343msgid "Links"
8344msgstr ""
8345
8346#: resources/views/admin/modules.phtml:201
8347#: resources/views/admin/modules.phtml:204
8348msgid "List"
8349msgstr "Orodha"
8350
8351#. I18N: Name of a module
8352#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
8353#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
8354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
8355#: resources/views/admin/modules.phtml:83
8356#: resources/views/admin/modules.phtml:85
8357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
8358msgid "Lists"
8359msgstr "Orodha"
8360
8361#. I18N: Name of a country or state
8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8363msgid "Lithuania"
8364msgstr ""
8365
8366#: app/SurnameTradition.php:105
8367msgctxt "Surname tradition"
8368msgid "Lithuanian"
8369msgstr ""
8370
8371#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
8372msgid "Living"
8373msgstr ""
8374
8375#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8376msgid "Living individuals"
8377msgstr "Watu wanaoishi"
8378
8379#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8380msgid "Loading…"
8381msgstr ""
8382
8383#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8384#: resources/views/admin/media.phtml:22
8385msgid "Local files"
8386msgstr ""
8387
8388#. I18N: gedcom tag MAP
8389#. I18N: gedcom tag _LOC
8390#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
8391msgid "Location"
8392msgstr ""
8393
8394#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394
8395msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8396msgstr ""
8397
8398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
8399msgid "Lodger"
8400msgstr ""
8401
8402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
8403msgctxt "FEMALE"
8404msgid "Lodger"
8405msgstr ""
8406
8407#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
8408msgctxt "MALE"
8409msgid "Lodger"
8410msgstr ""
8411
8412#. I18N: Location of an LDS church temple
8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8414msgid "Logan, Utah, United States"
8415msgstr ""
8416
8417#. I18N: Location of an LDS church temple
8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8419msgid "London, England"
8420msgstr ""
8421
8422#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
8424msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8425msgstr ""
8426
8427#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
8428msgid "Longest marriage"
8429msgstr "Ndoa ndefu"
8430
8431#. I18N: gedcom tag LONG
8432#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
8433#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8434#: resources/views/admin/locations.phtml:14
8435#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8436#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8437msgid "Longitude"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: Location of an LDS church temple
8441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8442msgid "Los Angeles, California, United States"
8443msgstr ""
8444
8445#. I18N: Location of an LDS church temple
8446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8447msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8448msgstr ""
8449
8450#. I18N: Location of an LDS church temple
8451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8452msgid "Lubbock, Texas, United States"
8453msgstr ""
8454
8455#. I18N: Name of a country or state
8456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8457msgid "Luxembourg"
8458msgstr ""
8459
8460#. I18N: Name of a country or state
8461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8462msgid "Macau"
8463msgstr ""
8464
8465#. I18N: Name of a country or state
8466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8467msgid "Macedonia"
8468msgstr ""
8469
8470#. I18N: Name of a country or state
8471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
8472msgid "Madagascar"
8473msgstr ""
8474
8475#. I18N: Location of an LDS church temple
8476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8477msgid "Madrid, Spain"
8478msgstr ""
8479
8480#. I18N: Type of media object
8481#: app/GedcomTag.php:2379
8482msgid "Magazine"
8483msgstr ""
8484
8485#. I18N: gedcom tag _NAME
8486#: app/GedcomTag.php:1985
8487msgid "Mailing name"
8488msgstr ""
8489
8490#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8491msgid "Mailto link"
8492msgstr ""
8493
8494#. I18N: Name of a country or state
8495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8496msgid "Malawi"
8497msgstr ""
8498
8499#. I18N: Name of a country or state
8500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8501msgid "Malaysia"
8502msgstr ""
8503
8504#. I18N: Name of a country or state
8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8506msgid "Maldives"
8507msgstr ""
8508
8509#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
8510#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317
8511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775
8512#, fuzzy
8513msgid "Male"
8514msgstr "Mwanaume"
8515
8516#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
8517#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
8518#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
8519#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8520#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8521#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8522#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
8524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
8525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8527#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8528#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8529#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8530#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
8531#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
8532#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
8533msgid "Males"
8534msgstr "Wanaume"
8535
8536#. I18N: Name of a country or state
8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8538msgid "Mali"
8539msgstr ""
8540
8541#. I18N: Name of a country or state
8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8543msgid "Malta"
8544msgstr ""
8545
8546#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670
8547#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
8548#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
8549#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
8550#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
8551#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
8552#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
8553#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
8554#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
8555#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
8556#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
8557#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8558#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8559msgid "Manage family trees"
8560msgstr "Kusimamia miti ya familia"
8561
8562#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
8563#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
8564#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
8565#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
8566msgid "Manage family trees "
8567msgstr ""
8568
8569#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75
8570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
8571#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
8572msgid "Manage media"
8573msgstr ""
8574
8575#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
8576msgid "Manage the links"
8577msgstr ""
8578
8579#. I18N: Listbox entry; name of a role
8580#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:484
8581#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
8582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
8583#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
8584msgid "Manager"
8585msgstr ""
8586
8587#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
8588msgid "Managers"
8589msgstr ""
8590
8591#. I18N: Location of an LDS church temple
8592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8593msgid "Manaus, Brazil"
8594msgstr ""
8595
8596#. I18N: Location of an LDS church temple
8597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8598msgid "Manhattan, New York, United States"
8599msgstr ""
8600
8601#. I18N: Location of an LDS church temple
8602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8603msgid "Manila, Philippines"
8604msgstr ""
8605
8606#. I18N: Location of an LDS church temple
8607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8608msgid "Manti, Utah, United States"
8609msgstr ""
8610
8611#. I18N: Type of media object
8612#: app/GedcomTag.php:2382
8613msgid "Manuscript"
8614msgstr ""
8615
8616#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
8618msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8619msgstr ""
8620
8621#. I18N: Type of media object
8622#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
8623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8624msgid "Map"
8625msgstr ""
8626
8627#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
8628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
8629#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
8630msgid "Map provider"
8631msgstr ""
8632
8633#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8634msgctxt "Abbreviation for March"
8635msgid "Mar"
8636msgstr ""
8637
8638#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8639msgctxt "GENITIVE"
8640msgid "March"
8641msgstr ""
8642
8643#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8644msgctxt "INSTRUMENTAL"
8645msgid "March"
8646msgstr ""
8647
8648#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8649msgctxt "LOCATIVE"
8650msgid "March"
8651msgstr ""
8652
8653#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8654#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8655#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8656msgctxt "NOMINATIVE"
8657msgid "March"
8658msgstr ""
8659
8660#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8662msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8663msgstr ""
8664
8665#. I18N: gedcom tag MARR
8666#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337
8667#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8668#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8669#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8670#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8671#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8672#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8673#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8721msgid "Marriage"
8722msgstr "Ndoa"
8723
8724#. I18N: gedcom tag MARB
8725#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8726msgid "Marriage banns"
8727msgstr ""
8728
8729#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8730#: app/GedcomTag.php:1982
8731msgid "Marriage beginning status"
8732msgstr ""
8733
8734#. I18N: gedcom tag _MBON
8735#: app/GedcomTag.php:1961
8736msgid "Marriage bond"
8737msgstr ""
8738
8739#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
8740msgid "Marriage by country"
8741msgstr "Ndoa na nchi"
8742
8743#. I18N: gedcom tag MARC
8744#: app/GedcomTag.php:830
8745msgid "Marriage contract"
8746msgstr "Mkataba wa ndoa"
8747
8748#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8749msgid "Marriage date range end"
8750msgstr ""
8751
8752#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8753msgid "Marriage date range start"
8754msgstr ""
8755
8756#. I18N: gedcom tag _MEND
8757#: app/GedcomTag.php:1970
8758msgid "Marriage ending status"
8759msgstr ""
8760
8761#. I18N: gedcom tag _MARI
8762#: app/GedcomTag.php:1865
8763msgid "Marriage intention"
8764msgstr "Nia ndoa"
8765
8766#. I18N: gedcom tag MARL
8767#: app/GedcomTag.php:833
8768msgid "Marriage license"
8769msgstr "Leseni ya ndoa"
8770
8771#: app/GedcomTag.php:1950
8772msgid "Marriage of a brother"
8773msgstr "Ndoa ya ndugu"
8774
8775#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8776msgid "Marriage of a child"
8777msgstr "Ndoa ya mtoto"
8778
8779#: app/GedcomTag.php:1881
8780msgid "Marriage of a daughter"
8781msgstr "Ndoa ya binti"
8782
8783#. I18N: ...to another spouse
8784#: app/GedcomTag.php:1937
8785msgid "Marriage of a father"
8786msgstr "Ndoa ya Baba"
8787
8788#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
8789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8790msgid "Marriage of a grandchild"
8791msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8792
8793#: app/GedcomTag.php:1896
8794msgid "Marriage of a granddaughter"
8795msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8796
8797#: app/GedcomTag.php:1907
8798msgctxt "daughter’s daughter"
8799msgid "Marriage of a granddaughter"
8800msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8801
8802#: app/GedcomTag.php:1918
8803msgctxt "son’s daughter"
8804msgid "Marriage of a granddaughter"
8805msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8806
8807#: app/GedcomTag.php:1892
8808msgid "Marriage of a grandson"
8809msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1903
8812msgctxt "daughter’s son"
8813msgid "Marriage of a grandson"
8814msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8815
8816#: app/GedcomTag.php:1914
8817msgctxt "son’s son"
8818msgid "Marriage of a grandson"
8819msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8820
8821#: app/GedcomTag.php:1925
8822msgid "Marriage of a half-brother"
8823msgstr ""
8824
8825#: app/GedcomTag.php:1932
8826msgid "Marriage of a half-sibling"
8827msgstr ""
8828
8829#: app/GedcomTag.php:1929
8830msgid "Marriage of a half-sister"
8831msgstr ""
8832
8833#. I18N: ...to another spouse
8834#: app/GedcomTag.php:1942
8835msgid "Marriage of a mother"
8836msgstr "Ndoa ya mama"
8837
8838#. I18N: ...to another spouse
8839#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:486
8840msgid "Marriage of a parent"
8841msgstr "Ndoa ya mzazi"
8842
8843#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480
8844msgid "Marriage of a sibling"
8845msgstr "Ndoa ya ndugu"
8846
8847#: app/GedcomTag.php:1954
8848msgid "Marriage of a sister"
8849msgstr "Ndoa ya dada"
8850
8851#: app/GedcomTag.php:1877
8852msgid "Marriage of a son"
8853msgstr "Ndoa ya mwana"
8854
8855#. I18N: ...to each other
8856#: app/GedcomTag.php:1888
8857msgid "Marriage of parents"
8858msgstr "Ndoa ya wazazi"
8859
8860#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8861msgid "Marriage place contains"
8862msgstr ""
8863
8864#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
8865msgid "Marriage places"
8866msgstr "Mahali pa ndoa"
8867
8868#. I18N: gedcom tag MARS
8869#: app/GedcomTag.php:851
8870msgid "Marriage settlement"
8871msgstr ""
8872
8873#. I18N: gedcom tag _STAT
8874#: app/GedcomTag.php:2051
8875msgid "Marriage status"
8876msgstr "Hadhi ya ndoa"
8877
8878#: app/GedcomTag.php:848
8879msgid "Marriage type unknown"
8880msgstr "Aina ya ndoa haijulikani"
8881
8882#. I18N: Name of a module/report
8883#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
8884#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
8885#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8886#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8887msgid "Marriages"
8888msgstr "Ndoa"
8889
8890#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
8891#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
8892msgid "Marriages by century"
8893msgstr "Ndoa kwa karne"
8894
8895#. I18N: gedcom tag _MARNM
8896#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8897#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8898msgid "Married name"
8899msgstr "Jina la ndoa"
8900
8901#: app/GedcomTag.php:1873
8902msgid "Married surname"
8903msgstr "Jina la familia ya ndoa"
8904
8905#. I18N: Name of a country or state
8906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8907msgid "Marshall Islands"
8908msgstr ""
8909
8910#. I18N: Name of a country or state
8911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
8912msgid "Martinique"
8913msgstr ""
8914
8915#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
8916msgid "Masquerade as this user"
8917msgstr ""
8918
8919#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8920#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
8921msgid "Match both upper and lower case letters."
8922msgstr ""
8923
8924#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
8925msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8926msgstr ""
8927
8928#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
8929msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8930msgstr ""
8931
8932#. I18N: Name of a country or state
8933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
8934msgid "Mauritania"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: Name of a country or state
8938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8939msgid "Mauritius"
8940msgstr ""
8941
8942#. I18N: A configuration setting
8943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:357
8944msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8945msgstr "Upeo wa idadi ya majina ya familia katika orodha ya mtu binafsi"
8946
8947#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
8948#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8949msgid "Maximum upload size: "
8950msgstr ""
8951
8952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8953msgctxt "Abbreviation for May"
8954msgid "May"
8955msgstr ""
8956
8957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8958msgctxt "GENITIVE"
8959msgid "May"
8960msgstr ""
8961
8962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8963msgctxt "INSTRUMENTAL"
8964msgid "May"
8965msgstr ""
8966
8967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8968msgctxt "LOCATIVE"
8969msgid "May"
8970msgstr ""
8971
8972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8974#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8975msgctxt "NOMINATIVE"
8976msgid "May"
8977msgstr ""
8978
8979#. I18N: Name of a country or state
8980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8981msgid "Mayotte"
8982msgstr ""
8983
8984#. I18N: Location of an LDS church temple
8985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8986msgid "Medford, Oregon, United States"
8987msgstr ""
8988
8989#. I18N: Name of a module
8990#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58
8991#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
8992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
8993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
8994#: resources/views/admin/media.phtml:81
8995#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
8996#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8997msgid "Media"
8998msgstr ""
8999
9000#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
9001#: resources/views/admin/media.phtml:80
9002#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9003#: resources/views/media-list-page.phtml:138
9004#: resources/views/media-page.phtml:84 resources/views/media-page.phtml:179
9005#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
9006#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
9007msgid "Media file"
9008msgstr ""
9009
9010#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
9011msgid "Media file to upload"
9012msgstr "Vyombo vya habari faili ya kupakia"
9013
9014#. I18N: %s is the name of a folder.
9015#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
9016#, php-format
9017msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9018msgstr ""
9019
9020#: resources/views/admin/media.phtml:13
9021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
9022msgid "Media files"
9023msgstr ""
9024
9025#. I18N: A configuration setting
9026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
9027msgid "Media folder"
9028msgstr ""
9029
9030#: resources/views/admin/media.phtml:14
9031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:239
9032msgid "Media folders"
9033msgstr ""
9034
9035#. I18N: gedcom tag OBJE
9036#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
9037#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9038#: resources/views/admin/media.phtml:82
9039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
9040#: resources/views/admin/trees.phtml:250
9041#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9042#: resources/views/family-page.phtml:91
9043#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9044#: resources/views/source-page.phtml:77
9045msgid "Media object"
9046msgstr "Vyombo vya habari"
9047
9048#. I18N: Name of a module/list
9049#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2065
9050#: app/Module/MediaListModule.php:46
9051#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
9052#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
9053#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
9054#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
9055#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9056#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9057#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9058#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9059#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9060#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9061#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
9062#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
9063#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
9064msgid "Media objects"
9065msgstr "Vyombo vya habari"
9066
9067#: resources/views/media-list-page.phtml:74
9068#, fuzzy
9069msgid "Media objects found"
9070msgstr "Vyombo vya habari zinapatikana"
9071
9072#: resources/views/media-list-page.phtml:30
9073msgid "Media objects per page"
9074msgstr "Vyombo vya habari kwa kila ukurasa"
9075
9076#. I18N: gedcom tag MEDI
9077#. I18N: gedcom tag _TYPE
9078#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
9079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9080#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9081msgid "Media type"
9082msgstr ""
9083
9084#. I18N: gedcom tag _MDCL
9085#: app/GedcomTag.php:1964
9086msgid "Medical"
9087msgstr ""
9088
9089#. I18N: gedcom tag _MEDC
9090#: app/GedcomTag.php:1967
9091msgid "Medical condition"
9092msgstr ""
9093
9094#. I18N: The name of a colour-scheme
9095#: app/Module/ColorsTheme.php:119
9096msgid "Mediterranio"
9097msgstr ""
9098
9099#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
9100msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9101msgstr ""
9102
9103#: app/Date/JalaliDate.php:263
9104msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9105msgid "Mehr"
9106msgstr ""
9107
9108#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9109#: app/Date/JalaliDate.php:135
9110msgctxt "GENITIVE"
9111msgid "Mehr"
9112msgstr ""
9113
9114#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9115#: app/Date/JalaliDate.php:225
9116msgctxt "INSTRUMENTAL"
9117msgid "Mehr"
9118msgstr ""
9119
9120#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9121#: app/Date/JalaliDate.php:180
9122msgctxt "LOCATIVE"
9123msgid "Mehr"
9124msgstr ""
9125
9126#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9127#: app/Date/JalaliDate.php:90
9128msgctxt "NOMINATIVE"
9129msgid "Mehr"
9130msgstr ""
9131
9132#. I18N: Location of an LDS church temple
9133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9134msgid "Melbourne, Australia"
9135msgstr ""
9136
9137#. I18N: Listbox entry; name of a role
9138#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:478
9139#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
9140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
9141#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
9142#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
9143msgid "Member"
9144msgstr ""
9145
9146#. I18N: Location of an LDS church temple
9147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9148msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9149msgstr ""
9150
9151#: resources/views/admin/modules.phtml:146
9152#: resources/views/admin/modules.phtml:149
9153msgid "Menu"
9154msgstr ""
9155
9156#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
9157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9158#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9159#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9160msgid "Menus"
9161msgstr ""
9162
9163#. I18N: The name of a colour-scheme
9164#: app/Module/ColorsTheme.php:121
9165msgid "Mercury"
9166msgstr ""
9167
9168#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
9169msgid "Merge"
9170msgstr ""
9171
9172#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707
9173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
9174msgid "Merge family trees"
9175msgstr "Kuunganisha miti ya familia"
9176
9177#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56
9178#: resources/views/admin/trees.phtml:151
9179msgid "Merge records"
9180msgstr "Kuunganisha rekodi"
9181
9182#. I18N: Location of an LDS church temple
9183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9184msgid "Merida, Mexico"
9185msgstr ""
9186
9187#. I18N: Location of an LDS church temple
9188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9189msgid "Mesa, Arizona, United States"
9190msgstr ""
9191
9192#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
9193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
9194#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
9195#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9196msgid "Message"
9197msgstr ""
9198
9199#. I18N: Name of a module
9200#. I18N: A configuration setting
9201#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
9202#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
9203msgid "Messages"
9204msgstr ""
9205
9206#. I18N: a month in the French republican calendar
9207#: app/Date/FrenchDate.php:151
9208msgctxt "GENITIVE"
9209msgid "Messidor"
9210msgstr ""
9211
9212#. I18N: a month in the French republican calendar
9213#: app/Date/FrenchDate.php:245
9214msgctxt "INSTRUMENTAL"
9215msgid "Messidor"
9216msgstr ""
9217
9218#. I18N: a month in the French republican calendar
9219#: app/Date/FrenchDate.php:198
9220msgctxt "LOCATIVE"
9221msgid "Messidor"
9222msgstr ""
9223
9224#. I18N: a month in the French republican calendar
9225#: app/Date/FrenchDate.php:104
9226msgctxt "NOMINATIVE"
9227msgid "Messidor"
9228msgstr ""
9229
9230#. I18N: Name of a country or state
9231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
9232msgid "Mexico"
9233msgstr ""
9234
9235#. I18N: Location of an LDS church temple
9236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9237msgid "Mexico City, Mexico"
9238msgstr ""
9239
9240#. I18N: Type of media object
9241#: app/GedcomTag.php:2373
9242msgid "Microfiche"
9243msgstr ""
9244
9245#. I18N: Type of media object
9246#: app/GedcomTag.php:2376
9247msgid "Microfilm"
9248msgstr ""
9249
9250#. I18N: Name of a country or state
9251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
9252msgid "Micronesia"
9253msgstr ""
9254
9255#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
9256msgid "Middle East"
9257msgstr ""
9258
9259#. I18N: gedcom tag _MILI
9260#: app/GedcomTag.php:1973
9261msgid "Military"
9262msgstr ""
9263
9264#. I18N: gedcom tag _MILT
9265#: app/GedcomTag.php:1976
9266msgid "Military service"
9267msgstr ""
9268
9269#. I18N: Name of a module/report
9270#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
9271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9273msgid "Missing data"
9274msgstr ""
9275
9276#. I18N: Listbox entry; name of a role
9277#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:482
9278#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9279msgid "Moderator"
9280msgstr ""
9281
9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
9283msgid "Moderators"
9284msgstr ""
9285
9286#: resources/views/admin/components.phtml:23
9287#: resources/views/admin/modules.phtml:51
9288msgid "Module"
9289msgstr ""
9290
9291#: resources/views/admin/modules.phtml:46
9292#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
9293msgid "Module administration"
9294msgstr ""
9295
9296#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
9297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
9298#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
9299#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
9300#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
9301#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
9302#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
9303#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
9304msgid "Modules"
9305msgstr ""
9306
9307#. I18N: Name of a country or state
9308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9309msgid "Moldova"
9310msgstr ""
9311
9312#. I18N: abbreviation for Monday
9313#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
9314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9315msgid "Mon"
9316msgstr ""
9317
9318#. I18N: Name of a country or state
9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9320msgid "Monaco"
9321msgstr ""
9322
9323#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
9324msgid "Monday"
9325msgstr "Jumatatu"
9326
9327#. I18N: Name of a country or state
9328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9329msgid "Mongolia"
9330msgstr ""
9331
9332#. I18N: Name of a country or state
9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9334msgid "Montenegro"
9335msgstr ""
9336
9337#. I18N: Location of an LDS church temple
9338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9339msgid "Monterrey, Mexico"
9340msgstr ""
9341
9342#. I18N: Location of an LDS church temple
9343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9344msgid "Montevideo, Uruguay"
9345msgstr ""
9346
9347#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274
9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323
9350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372
9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414
9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463
9353#: resources/views/calendar-page.phtml:39
9354msgid "Month"
9355msgstr "Mwezi"
9356
9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273
9358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9359msgid "Month of birth"
9360msgstr "Mwezi wa kuzaliwa"
9361
9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413
9363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9364msgid "Month of birth of first child in a relation"
9365msgstr "Mwezi wa kuzaliwa kwa mtoto wa kwanza katika mahusiano"
9366
9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322
9368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9369msgid "Month of death"
9370msgstr "Mwezi wa kifo"
9371
9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462
9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9374msgid "Month of first marriage"
9375msgstr "Mwezi wa ndoa ya kwanza"
9376
9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371
9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9379msgid "Month of marriage"
9380msgstr "Mwezi wa ndoa"
9381
9382#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9383#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
9384#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
9385msgid "Month:"
9386msgstr "Mwezi:"
9387
9388#. I18N: Location of an LDS church temple
9389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9390msgid "Monticello, Utah, United States"
9391msgstr ""
9392
9393#. I18N: Location of an LDS church temple
9394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9395msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9396msgstr ""
9397
9398#. I18N: Name of a country or state
9399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9400msgid "Montserrat"
9401msgstr ""
9402
9403#: app/Date/JalaliDate.php:261
9404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9405msgid "Mor"
9406msgstr ""
9407
9408#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9409#: app/Date/JalaliDate.php:131
9410msgctxt "GENITIVE"
9411msgid "Mordad"
9412msgstr ""
9413
9414#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9415#: app/Date/JalaliDate.php:221
9416msgctxt "INSTRUMENTAL"
9417msgid "Mordad"
9418msgstr ""
9419
9420#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9421#: app/Date/JalaliDate.php:176
9422msgctxt "LOCATIVE"
9423msgid "Mordad"
9424msgstr ""
9425
9426#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9427#: app/Date/JalaliDate.php:86
9428msgctxt "NOMINATIVE"
9429msgid "Mordad"
9430msgstr ""
9431
9432#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
9433#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
9434msgid "More news articles"
9435msgstr ""
9436
9437#. I18N: Name of a country or state
9438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
9439msgid "Morocco"
9440msgstr ""
9441
9442#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
9444msgid "Most SMTP servers require a password."
9445msgstr ""
9446
9447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9448#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9449#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9450msgid "Most common surnames"
9451msgstr "Majina ya familia ya kawaida"
9452
9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:173
9454msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9455msgstr ""
9456
9457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
9458msgid "Most mail servers require a valid email address."
9459msgstr ""
9460
9461#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:168
9463msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9464msgstr ""
9465
9466#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:154
9468msgid "Most servers do not use secure connections."
9469msgstr ""
9470
9471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
9472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
9473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
9474msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9475msgstr ""
9476
9477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
9478msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9479msgstr ""
9480
9481#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
9482msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9483msgstr ""
9484
9485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
9486msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: Name of a module
9490#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42
9491msgid "Most viewed pages"
9492msgstr ""
9493
9494#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
9495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9501msgid "Mother"
9502msgstr "Mama"
9503
9504#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9505#: app/Individual.php:1144
9506#, php-format
9507msgid "Mother: %s"
9508msgstr "Mama: %s"
9509
9510#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
9511msgid "Mother’s age"
9512msgstr "Umri wa mama"
9513
9514#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9515#: app/Individual.php:1070
9516#, php-format
9517msgid "Mother’s family with %s"
9518msgstr "Familia ya Mama na %s"
9519
9520#. I18N: A step-family.
9521#: app/Individual.php:1074
9522msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9523msgstr "Familia ya Mama na mtu haijulikani"
9524
9525#. I18N: Location of an LDS church temple
9526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9527msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9528msgstr ""
9529
9530#: resources/views/admin/components.phtml:30
9531#: resources/views/admin/components.phtml:120
9532#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
9533#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
9534msgid "Move down"
9535msgstr ""
9536
9537#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9538msgid "Move the media object?"
9539msgstr ""
9540
9541#: resources/views/admin/components.phtml:29
9542#: resources/views/admin/components.phtml:114
9543#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
9544#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
9545msgid "Move up"
9546msgstr ""
9547
9548#. I18N: Name of a country or state
9549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9550msgid "Mozambique"
9551msgstr ""
9552
9553#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9554#: app/Date/HijriDate.php:126
9555msgctxt "GENITIVE"
9556msgid "Muharram"
9557msgstr ""
9558
9559#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9560#: app/Date/HijriDate.php:216
9561msgctxt "INSTRUMENTAL"
9562msgid "Muharram"
9563msgstr ""
9564
9565#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9566#: app/Date/HijriDate.php:171
9567msgctxt "LOCATIVE"
9568msgid "Muharram"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9572#: app/Date/HijriDate.php:81
9573msgctxt "NOMINATIVE"
9574msgid "Muharram"
9575msgstr ""
9576
9577#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9578msgid "Multiple marriages"
9579msgstr "Ndoa nyingi"
9580
9581#: app/Http/Controllers/AccountController.php:78
9582#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
9583msgid "My account"
9584msgstr "Akaunti yangu"
9585
9586#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668
9587msgid "My family tree"
9588msgstr "Mti wa familia yangu"
9589
9590#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
9591msgid "My individual record"
9592msgstr "Rekodi yangu binafsi"
9593
9594#. I18N: Name of a module
9595#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469
9596#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57
9597#: resources/views/admin/modules.phtml:173
9598#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9599#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
9600msgid "My page"
9601msgstr "Ukurasa wangu"
9602
9603#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353
9604msgid "My pages"
9605msgstr "Kurasa zangu"
9606
9607#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384
9608msgid "My pedigree"
9609msgstr ""
9610
9611#. I18N: Name of a country or state
9612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
9613msgid "Myanmar"
9614msgstr ""
9615
9616#. I18N: gedcom tag NAME
9617#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9618#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:240
9619#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
9620#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
9621#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9622#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
9623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9624#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9625#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9626#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9627#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9628#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9629#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9630#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9631#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9632#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9633#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9636#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9637#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9639#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9640#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9641msgid "Name"
9642msgstr "Jina"
9643
9644#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9645#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9646msgctxt "Repository"
9647msgid "Name"
9648msgstr "Jina"
9649
9650#: app/GedcomTag.php:866
9651msgid "Name in Hebrew"
9652msgstr "Jina kwa Kiebrania"
9653
9654#. I18N: gedcom tag NPFX
9655#: app/GedcomTag.php:891
9656msgid "Name prefix"
9657msgstr "kiambishi awali cha jina"
9658
9659#. I18N: gedcom tag NSFX
9660#: app/GedcomTag.php:894
9661msgid "Name suffix"
9662msgstr ""
9663
9664#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
9665#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
9666#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9667#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9668msgid "Names"
9669msgstr "Majina"
9670
9671#. I18N: gedcom tag _NAMS
9672#: app/GedcomTag.php:1988
9673msgid "Namesake"
9674msgstr ""
9675
9676#. I18N: Name of a country or state
9677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9678msgid "Namibia"
9679msgstr ""
9680
9681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
9682msgid "Nanny"
9683msgstr ""
9684
9685#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
9686msgid "Narrative description"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: Location of an LDS church temple
9690#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9691msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9692msgstr ""
9693
9694#. I18N: gedcom tag NATI
9695#: app/GedcomTag.php:869
9696msgid "Nationality"
9697msgstr ""
9698
9699#. I18N: gedcom tag NATU
9700#: app/GedcomTag.php:872
9701msgid "Naturalization"
9702msgstr ""
9703
9704#. I18N: Name of a country or state
9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9706msgid "Nauru"
9707msgstr ""
9708
9709#. I18N: Location of an LDS church temple
9710#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9711msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9712msgstr ""
9713
9714#. I18N: Location of an LDS church temple
9715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9716msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: Name of a country or state
9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
9721msgid "Nepal"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: Name of a country or state
9725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9726msgid "Netherlands"
9727msgstr ""
9728
9729#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:256
9730#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9731msgid "Never"
9732msgstr ""
9733
9734#. I18N: gedcom tag _NMAR
9735#: app/GedcomTag.php:2004
9736msgid "Never married"
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: gedcom tag _NMAR
9740#: app/GedcomTag.php:2000
9741msgctxt "FEMALE"
9742msgid "Never married"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: gedcom tag _NMAR
9746#: app/GedcomTag.php:1995
9747msgctxt "MALE"
9748msgid "Never married"
9749msgstr ""
9750
9751#. I18N: Name of a country or state
9752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9753msgid "New Caledonia"
9754msgstr ""
9755
9756#. I18N: Location of an LDS church temple
9757#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9758msgid "New York, New York, United States"
9759msgstr ""
9760
9761#. I18N: Name of a country or state
9762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9763msgid "New Zealand"
9764msgstr ""
9765
9766#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
9767msgid "New data"
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: %s is a server name/URL
9771#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:161
9772#, php-format
9773msgid "New registration at %s"
9774msgstr ""
9775
9776#. I18N: %s is a server name/URL
9777#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408
9778#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:77
9779#, php-format
9780msgid "New user at %s"
9781msgstr ""
9782
9783#. I18N: Location of an LDS church temple
9784#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9785msgid "Newport Beach, California, United States"
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: Name of a module
9789#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112
9790msgid "News"
9791msgstr ""
9792
9793#. I18N: Type of media object
9794#: app/GedcomTag.php:2388
9795msgid "Newspaper"
9796msgstr ""
9797
9798#: app/Module/ReviewChangesModule.php:151
9799msgid "Next email reminder will be sent after "
9800msgstr ""
9801
9802#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9803#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9804msgid "Next image"
9805msgstr ""
9806
9807#. I18N: Name of a country or state
9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9809msgid "Nicaragua"
9810msgstr ""
9811
9812#. I18N: gedcom tag NICK
9813#: app/GedcomTag.php:882
9814msgid "Nickname"
9815msgstr "Jina la utani"
9816
9817#. I18N: Name of a country or state
9818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9819msgid "Niger"
9820msgstr ""
9821
9822#. I18N: Name of a country or state
9823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9824msgid "Nigeria"
9825msgstr ""
9826
9827#. I18N: a month in the Jewish calendar
9828#: app/Date/JewishDate.php:200
9829msgctxt "GENITIVE"
9830msgid "Nissan"
9831msgstr ""
9832
9833#. I18N: a month in the Jewish calendar
9834#: app/Date/JewishDate.php:306
9835msgctxt "INSTRUMENTAL"
9836msgid "Nissan"
9837msgstr ""
9838
9839#. I18N: a month in the Jewish calendar
9840#: app/Date/JewishDate.php:253
9841msgctxt "LOCATIVE"
9842msgid "Nissan"
9843msgstr ""
9844
9845#. I18N: a month in the Jewish calendar
9846#: app/Date/JewishDate.php:147
9847msgctxt "NOMINATIVE"
9848msgid "Nissan"
9849msgstr ""
9850
9851#. I18N: Name of a country or state
9852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
9853msgid "Niue"
9854msgstr ""
9855
9856#. I18N: a month in the French republican calendar
9857#: app/Date/FrenchDate.php:139
9858msgctxt "GENITIVE"
9859msgid "Nivose"
9860msgstr ""
9861
9862#. I18N: a month in the French republican calendar
9863#: app/Date/FrenchDate.php:233
9864msgctxt "INSTRUMENTAL"
9865msgid "Nivose"
9866msgstr ""
9867
9868#. I18N: a month in the French republican calendar
9869#: app/Date/FrenchDate.php:186
9870msgctxt "LOCATIVE"
9871msgid "Nivose"
9872msgstr ""
9873
9874#. I18N: a month in the French republican calendar
9875#: app/Date/FrenchDate.php:91
9876msgctxt "NOMINATIVE"
9877msgid "Nivose"
9878msgstr ""
9879
9880#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:293
9881#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
9882msgid "No"
9883msgstr ""
9884
9885#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605
9886#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616
9887msgid "No GEDCOM file was received."
9888msgstr ""
9889
9890#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
9891msgid "No GEDCOM files found."
9892msgstr ""
9893
9894#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9895msgid "No calendar conversion"
9896msgstr ""
9897
9898#: app/Module/DescendancyModule.php:246
9899#: resources/views/family-page-children.phtml:10
9900msgid "No children"
9901msgstr ""
9902
9903#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9904msgid "No contact"
9905msgstr ""
9906
9907#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9908msgid "No duplicates have been found."
9909msgstr ""
9910
9911#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
9912msgid "No errors have been found."
9913msgstr ""
9914
9915#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9916#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153
9917#, php-format
9918msgid "No events exist for the next %s day."
9919msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9920msgstr[0] ""
9921msgstr[1] ""
9922
9923#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9924msgid "No events exist for today."
9925msgstr ""
9926
9927#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
9928msgid "No events exist for tomorrow."
9929msgstr ""
9930
9931#: resources/views/family-page.phtml:53
9932msgid "No facts exist for this family."
9933msgstr ""
9934
9935#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9936#: app/Functions/Functions.php:52
9937msgid "No file was received. Please try again."
9938msgstr ""
9939
9940#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376
9941#, fuzzy
9942msgid "No link between the two individuals could be found."
9943msgstr "Hakuna uhusiano kati ya watu wawili hawa inaweza kupatikana."
9944
9945#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9946#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9947#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9948#: resources/views/place-map.phtml:59
9949msgid "No mappable items"
9950msgstr ""
9951
9952#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
9953#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
9954#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
9955msgid "No matching facts found"
9956msgstr ""
9957
9958#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
9959#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
9960msgid "No news articles have been submitted."
9961msgstr ""
9962
9963#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
9964msgid "No places have been found."
9965msgstr ""
9966
9967#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488
9968msgid "No predefined text"
9969msgstr ""
9970
9971#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9972#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9973msgid "No records to display"
9974msgstr "Hakuna rekodi ya kuonyesha"
9975
9976#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9977#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9978#: resources/views/search-general-page.phtml:109
9979#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
9980msgid "No results found."
9981msgstr ""
9982
9983#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
9984msgid "No signed-in and no anonymous users"
9985msgstr ""
9986
9987#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
9988msgid "No temple - living ordinance"
9989msgstr ""
9990
9991#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
9992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
9993#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
9994msgid "No upgrade information is available."
9995msgstr ""
9996
9997#. I18N: The name of a colour-scheme
9998#: app/Module/ColorsTheme.php:123
9999msgid "Nocturnal"
10000msgstr ""
10001
10002#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
10003#: app/Http/Controllers/ListController.php:681
10004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
10005#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
10006#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10007#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10008#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10009#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10010msgid "None"
10011msgstr ""
10012
10013#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10014#: app/Date/FrenchDate.php:301
10015msgid "Nonidi"
10016msgstr ""
10017
10018#. I18N: Name of a country or state
10019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10020msgid "Norfolk Island"
10021msgstr ""
10022
10023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
10024msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10025msgstr ""
10026
10027#. I18N: Name of a country or state
10028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
10029msgid "North Korea"
10030msgstr ""
10031
10032#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
10033msgid "Northern America"
10034msgstr ""
10035
10036#. I18N: Name of a country or state
10037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10038msgid "Northern Ireland"
10039msgstr ""
10040
10041#. I18N: Name of a country or state
10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10043msgid "Northern Mariana Islands"
10044msgstr ""
10045
10046#. I18N: Name of a country or state
10047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10048msgid "Norway"
10049msgstr ""
10050
10051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10052msgid "Not approved by an administrator"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: gedcom tag _NLIV
10056#: app/GedcomTag.php:1991
10057msgid "Not living"
10058msgstr ""
10059
10060#. I18N: gedcom tag _NMR
10061#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339
10062msgid "Not married"
10063msgstr ""
10064
10065#. I18N: gedcom tag _NMR
10066#: app/GedcomTag.php:2014
10067msgctxt "FEMALE"
10068msgid "Not married"
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: gedcom tag _NMR
10072#: app/GedcomTag.php:2009
10073msgctxt "MALE"
10074msgid "Not married"
10075msgstr ""
10076
10077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10078msgid "Not verified by the user"
10079msgstr ""
10080
10081#. I18N: gedcom tag NOTE
10082#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
10083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
10084#: resources/views/family-page.phtml:68
10085#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10086#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10087#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10088#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10089#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10090#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10091#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10095#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10096msgid "Note"
10097msgstr ""
10098
10099#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10100msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10101msgstr ""
10102
10103#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10104msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10105msgstr ""
10106
10107#. I18N: Name of a module
10108#: app/Module/NotesTabModule.php:57
10109#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
10110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
10111#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
10112#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
10113#: resources/views/media-page.phtml:72
10114#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
10115#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
10116#: resources/views/source-page.phtml:56
10117#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
10118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10120msgid "Notes"
10121msgstr ""
10122
10123#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
10124msgid "Nothing found to cleanup"
10125msgstr ""
10126
10127#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10128msgid "Nothing found."
10129msgstr ""
10130
10131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
10132msgctxt "Abbreviation for November"
10133msgid "Nov"
10134msgstr ""
10135
10136#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
10137msgctxt "GENITIVE"
10138msgid "November"
10139msgstr ""
10140
10141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
10142msgctxt "INSTRUMENTAL"
10143msgid "November"
10144msgstr ""
10145
10146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
10147msgctxt "LOCATIVE"
10148msgid "November"
10149msgstr ""
10150
10151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
10152#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10153#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10154msgctxt "NOMINATIVE"
10155msgid "November"
10156msgstr ""
10157
10158#. I18N: Location of an LDS church temple
10159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10160msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10161msgstr ""
10162
10163#. I18N: gedcom tag NCHI
10164#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10165#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
10166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
10167msgid "Number of children"
10168msgstr ""
10169
10170#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10171#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10172#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10173msgid "Number of days to show"
10174msgstr "Idadi ya siku kwa kuonyesha"
10175
10176#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
10177#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
10178msgid "Number of families without children"
10179msgstr "Idadi ya familia bila watoto"
10180
10181#. I18N: ... to show in a list
10182#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10183msgid "Number of given names"
10184msgstr "Idadi ya majina ya kwanza"
10185
10186#. I18N: gedcom tag NMR
10187#: app/GedcomTag.php:885
10188msgid "Number of marriages"
10189msgstr "Idadi ya ndoa"
10190
10191#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
10192msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10193msgstr ""
10194
10195#. I18N: ... to show in a list
10196#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10197msgid "Number of pages"
10198msgstr ""
10199
10200#. I18N: ... to show in a list
10201#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10202#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10203msgid "Number of surnames"
10204msgstr "Idadi ya majina ya familia"
10205
10206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
10207msgid "Nurse"
10208msgstr ""
10209
10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
10211msgctxt "FEMALE"
10212msgid "Nurse"
10213msgstr ""
10214
10215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
10216msgctxt "MALE"
10217msgid "Nurse"
10218msgstr ""
10219
10220#. I18N: Location of an LDS church temple
10221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10222msgid "Oakland, California, United States"
10223msgstr ""
10224
10225#. I18N: Location of an LDS church temple
10226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10227msgid "Oaxaca, Mexico"
10228msgstr ""
10229
10230#. I18N: gedcom tag OCCU
10231#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10232#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10233msgid "Occupation"
10234msgstr ""
10235
10236#. I18N: Name of a report
10237#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
10238#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10239#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10240msgid "Occupations"
10241msgstr ""
10242
10243#. I18N: Name of a country or state
10244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10245msgid "Occupied Palestinian Territory"
10246msgstr ""
10247
10248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10249msgctxt "Abbreviation for October"
10250msgid "Oct"
10251msgstr ""
10252
10253#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10254#: app/Date/FrenchDate.php:299
10255msgid "Octidi"
10256msgstr ""
10257
10258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
10259msgctxt "GENITIVE"
10260msgid "October"
10261msgstr ""
10262
10263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
10264msgctxt "INSTRUMENTAL"
10265msgid "October"
10266msgstr ""
10267
10268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
10269msgctxt "LOCATIVE"
10270msgid "October"
10271msgstr ""
10272
10273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
10274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10275#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10276msgctxt "NOMINATIVE"
10277msgid "October"
10278msgstr ""
10279
10280#. I18N: Location of an LDS church temple
10281#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10282msgid "Ogden, Utah, United States"
10283msgstr ""
10284
10285#. I18N: Location of an LDS church temple
10286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10287msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10288msgstr ""
10289
10290#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
10291msgid "Old data"
10292msgstr ""
10293
10294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
10295msgid "Old files found"
10296msgstr ""
10297
10298#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
10299msgid "Oldest father"
10300msgstr "Baba kongwe"
10301
10302#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
10303msgid "Oldest female"
10304msgstr ""
10305
10306#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
10307msgid "Oldest living individuals"
10308msgstr ""
10309
10310#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
10311msgid "Oldest male"
10312msgstr ""
10313
10314#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
10315msgid "Oldest mother"
10316msgstr "Kongwe mama"
10317
10318#. I18N: The name of a colour-scheme
10319#: app/Module/ColorsTheme.php:125
10320msgid "Olivia"
10321msgstr ""
10322
10323#. I18N: Name of a country or state
10324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10325msgid "Oman"
10326msgstr ""
10327
10328#. I18N: Name of a module
10329#: app/Module/OnThisDayModule.php:84
10330msgid "On this day"
10331msgstr "Katika siku hii"
10332
10333#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127
10334msgid "On this day…"
10335msgstr "Katika siku hii…"
10336
10337#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10338msgid "Only add new records"
10339msgstr ""
10340
10341#: app/Functions/FunctionsEdit.php:216
10342#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
10343#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
10344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
10345#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060
10346#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10347msgid "Only managers can edit"
10348msgstr ""
10349
10350#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10351msgid "Only update existing records"
10352msgstr ""
10353
10354#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10355msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10356msgstr ""
10357
10358#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141
10359msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10360msgstr ""
10361
10362#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
10363#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
10364msgid "OpenStreetMap™"
10365msgstr ""
10366
10367#. I18N: Location of an LDS church temple
10368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10369msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10370msgstr ""
10371
10372#: app/Date/JalaliDate.php:258
10373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10374msgid "Ord"
10375msgstr ""
10376
10377#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10378#: app/Date/JalaliDate.php:125
10379msgctxt "GENITIVE"
10380msgid "Ordibehesht"
10381msgstr ""
10382
10383#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10384#: app/Date/JalaliDate.php:215
10385msgctxt "INSTRUMENTAL"
10386msgid "Ordibehesht"
10387msgstr ""
10388
10389#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10390#: app/Date/JalaliDate.php:170
10391msgctxt "LOCATIVE"
10392msgid "Ordibehesht"
10393msgstr ""
10394
10395#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10396#: app/Date/JalaliDate.php:80
10397msgctxt "NOMINATIVE"
10398msgid "Ordibehesht"
10399msgstr ""
10400
10401#. I18N: gedcom tag ORDI
10402#: app/GedcomTag.php:905
10403msgid "Ordinance"
10404msgstr ""
10405
10406#. I18N: gedcom tag ORDN
10407#: app/GedcomTag.php:908
10408msgid "Ordination"
10409msgstr ""
10410
10411#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10412#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10413msgid "Orientation"
10414msgstr ""
10415
10416#. I18N: Location of an LDS church temple
10417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10418msgid "Orlando, Florida, United States"
10419msgstr ""
10420
10421#. I18N: Type of media object
10422#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10423#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
10424#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
10425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
10426msgid "Other"
10427msgstr "Wengine"
10428
10429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
10430msgid "Other facts to show in charts"
10431msgstr ""
10432
10433#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10434msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10435msgstr ""
10436
10437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
10438msgid "Other preferences"
10439msgstr "Mapendeleo mengine"
10440
10441#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
10442msgid "Owner"
10443msgstr ""
10444
10445#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
10446msgctxt "FEMALE"
10447msgid "Owner"
10448msgstr ""
10449
10450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
10451msgctxt "MALE"
10452msgid "Owner"
10453msgstr ""
10454
10455#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10456#: app/Functions/Functions.php:61
10457msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10458msgstr ""
10459
10460#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10461#: app/Functions/Functions.php:58
10462msgid "PHP failed to write to disk."
10463msgstr ""
10464
10465#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
10466msgid "PHP information"
10467msgstr ""
10468
10469#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10470#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10471#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10472#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10473#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10474#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10475#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10476#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10479#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10480#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10482#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10484msgid "Page"
10485msgstr ""
10486
10487#: resources/views/media-list-page.phtml:92
10488#: resources/views/media-list-page.phtml:198
10489#, php-format
10490msgid "Page %s of %s"
10491msgstr ""
10492
10493#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10494#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10495#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10496#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10497#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10498#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10499#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10503#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10504#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10506#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10507#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10509msgid "Page size"
10510msgstr ""
10511
10512#. I18N: Type of media object
10513#: app/GedcomTag.php:2400
10514msgid "Painting"
10515msgstr ""
10516
10517#. I18N: Name of a country or state
10518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10519msgid "Pakistan"
10520msgstr ""
10521
10522#. I18N: Name of a country or state
10523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10524msgid "Palau"
10525msgstr ""
10526
10527#. I18N: A colour scheme
10528#: app/Module/ColorsTheme.php:76
10529msgid "Palette"
10530msgstr ""
10531
10532#. I18N: Location of an LDS church temple
10533#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10534msgid "Palmyra, New York, United States"
10535msgstr ""
10536
10537#. I18N: Name of a country or state
10538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10539msgid "Panama"
10540msgstr ""
10541
10542#. I18N: Location of an LDS church temple
10543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10544msgid "Panama City, Panama"
10545msgstr ""
10546
10547#. I18N: Location of an LDS church temple
10548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10549msgid "Papeete, Tahiti"
10550msgstr ""
10551
10552#. I18N: Name of a country or state
10553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10554msgid "Papua New Guinea"
10555msgstr ""
10556
10557#. I18N: Name of a country or state
10558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10559msgid "Paraguay"
10560msgstr ""
10561
10562#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10563msgid "Parents"
10564msgstr ""
10565
10566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10568#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10569msgid "Parents and siblings"
10570msgstr ""
10571
10572#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
10573msgid "Parent’s age"
10574msgstr ""
10575
10576#. I18N: A configuration setting
10577#: resources/views/admin/site-mail.phtml:134
10578#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
10579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
10580#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
10581#: resources/views/login-page.phtml:44
10582#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
10583#: resources/views/password-reset-page.phtml:33
10584#: resources/views/register-page.phtml:68
10585#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10586msgid "Password"
10587msgstr ""
10588
10589#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10590#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
10591#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
10592#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
10593#: resources/views/register-page.phtml:74
10594msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10595msgstr ""
10596
10597#. I18N: Location of an LDS church temple
10598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10599msgid "Payson, Utah, United States"
10600msgstr ""
10601
10602#. I18N: Name of a module/chart
10603#. I18N: Name of a report
10604#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
10605#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
10606#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10609msgid "Pedigree"
10610msgstr ""
10611
10612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10613msgid "Pedigree chart"
10614msgstr ""
10615
10616#. I18N: Name of a module
10617#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77
10618msgid "Pedigree map"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: %s is an individual’s name
10622#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318
10623#, php-format
10624msgid "Pedigree map of %s"
10625msgstr ""
10626
10627#. I18N: %s is an individual’s name
10628#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
10629#, php-format
10630msgid "Pedigree tree of %s"
10631msgstr ""
10632
10633#. I18N: Name of a module
10634#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
10635#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302
10636#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:71
10637#: app/Module/ReviewChangesModule.php:123
10638#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
10639#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
10640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
10641#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
10642#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10643msgid "Pending changes"
10644msgstr ""
10645
10646#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10647msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10648msgstr ""
10649
10650#. I18N: gedcom tag _PRMN
10651#: app/GedcomTag.php:2027
10652msgid "Permanent number"
10653msgstr ""
10654
10655#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
10656#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
10657msgid "Permanently delete these records?"
10658msgstr ""
10659
10660#. I18N: Location of an LDS church temple
10661#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10662msgid "Perth, Australia"
10663msgstr ""
10664
10665#. I18N: Name of a country or state
10666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10667msgid "Peru"
10668msgstr ""
10669
10670#. I18N: Name of a country or state
10671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10672msgid "Philippines"
10673msgstr ""
10674
10675#. I18N: Location of an LDS church temple
10676#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10677msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10678msgstr ""
10679
10680#. I18N: gedcom tag PHON
10681#: app/GedcomTag.php:923
10682msgid "Phone"
10683msgstr ""
10684
10685#. I18N: gedcom tag FONE
10686#: app/GedcomTag.php:771
10687msgid "Phonetic"
10688msgstr ""
10689
10690#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
10691msgid "Phonetic algorithm"
10692msgstr ""
10693
10694#: app/GedcomTag.php:864
10695msgid "Phonetic name"
10696msgstr "Jina la kifonetiki"
10697
10698#: app/GedcomTag.php:931
10699msgid "Phonetic place"
10700msgstr ""
10701
10702#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10703#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338
10704#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
10705#, fuzzy
10706msgid "Phonetic search"
10707msgstr "Utafiti fonetiki"
10708
10709#: app/GedcomTag.php:1055
10710msgid "Phonetic title"
10711msgstr ""
10712
10713#. I18N: Type of media object
10714#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
10715msgid "Photo"
10716msgstr ""
10717
10718#. I18N: The name of a colour-scheme
10719#: app/Module/ColorsTheme.php:127
10720msgid "Pink Plastic"
10721msgstr ""
10722
10723#. I18N: Name of a country or state
10724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10725msgid "Pitcairn"
10726msgstr ""
10727
10728#. I18N: gedcom tag PLAC
10729#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10730#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10731#: resources/views/admin/locations.phtml:12
10732#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10733#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
10734#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
10735#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
10736#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
10737#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
10738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10739#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10741#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10742#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10743#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10744#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10745#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10746#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10747msgid "Place"
10748msgstr ""
10749
10750#. I18N: Name of a module/list
10751#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
10752#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10753msgid "Place hierarchy"
10754msgstr "Mahali"
10755
10756#: app/GedcomTag.php:935
10757msgid "Place in Hebrew"
10758msgstr ""
10759
10760#: resources/views/place-list.phtml:6
10761msgid "Place list"
10762msgstr ""
10763
10764#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
10766msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10767msgstr ""
10768
10769#: resources/views/help/place.phtml:8
10770msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10771msgstr ""
10772
10773#: resources/views/help/place.phtml:4
10774msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10775msgstr ""
10776
10777#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10778#: app/GedcomTag.php:505
10779msgid "Place of LDS baptism"
10780msgstr ""
10781
10782#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10783#: app/GedcomTag.php:1012
10784msgid "Place of LDS child sealing"
10785msgstr ""
10786
10787#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10788#: app/GedcomTag.php:704
10789msgid "Place of LDS endowment"
10790msgstr ""
10791
10792#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10793#: app/GedcomTag.php:755
10794msgid "Place of LDS spouse sealing"
10795msgstr ""
10796
10797#: app/GedcomTag.php:469
10798msgid "Place of adoption"
10799msgstr ""
10800
10801#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10802msgid "Place of baptism"
10803msgstr ""
10804
10805#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10806msgid "Place of bar mitzvah"
10807msgstr ""
10808
10809#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10810msgid "Place of bat mitzvah"
10811msgstr ""
10812
10813#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10814#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10815msgid "Place of birth"
10816msgstr "Mahali pa kuzaliwa"
10817
10818#: app/GedcomTag.php:540
10819msgid "Place of blessing"
10820msgstr ""
10821
10822#: app/GedcomTag.php:1339
10823msgid "Place of brit milah"
10824msgstr ""
10825
10826#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10827msgid "Place of burial"
10828msgstr ""
10829
10830#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10831msgid "Place of christening"
10832msgstr ""
10833
10834#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10835msgid "Place of confirmation"
10836msgstr ""
10837
10838#: app/GedcomTag.php:635
10839msgid "Place of cremation"
10840msgstr ""
10841
10842#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10843#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10844#, fuzzy
10845msgid "Place of death"
10846msgstr "Mahali pa kifo"
10847
10848#: app/GedcomTag.php:695
10849msgid "Place of emigration"
10850msgstr ""
10851
10852#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10853msgid "Place of engagement"
10854msgstr ""
10855
10856#: app/GedcomTag.php:718
10857msgid "Place of event"
10858msgstr "Mahali pa tukio"
10859
10860#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10861msgid "Place of first communion"
10862msgstr ""
10863
10864#: app/GedcomTag.php:799
10865msgid "Place of immigration"
10866msgstr ""
10867
10868#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
10869#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10870#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10871msgid "Place of marriage"
10872msgstr "Nafasi ya ndoa"
10873
10874#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10875msgid "Place of marriage banns"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/GedcomTag.php:876
10879msgid "Place of naturalization"
10880msgstr ""
10881
10882#: app/GedcomTag.php:914
10883msgid "Place of ordination"
10884msgstr ""
10885
10886#: app/GedcomTag.php:969
10887msgid "Place of residence"
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: Name of a module
10891#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115
10892#: app/Module/PlacesModule.php:66
10893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
10894#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
10895#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
10896msgid "Places"
10897msgstr ""
10898
10899#: resources/views/places-page.phtml:26
10900msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10901msgstr ""
10902
10903#: resources/views/layouts/default.phtml:154
10904#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10905#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10906msgid "Play"
10907msgstr ""
10908
10909#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221
10910msgid "Please enter a valid email address."
10911msgstr ""
10912
10913#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
10914#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:75
10915msgid "Please try again."
10916msgstr ""
10917
10918#. I18N: a month in the French republican calendar
10919#: app/Date/FrenchDate.php:141
10920msgctxt "GENITIVE"
10921msgid "Pluviose"
10922msgstr ""
10923
10924#. I18N: a month in the French republican calendar
10925#: app/Date/FrenchDate.php:235
10926msgctxt "INSTRUMENTAL"
10927msgid "Pluviose"
10928msgstr ""
10929
10930#. I18N: a month in the French republican calendar
10931#: app/Date/FrenchDate.php:188
10932msgctxt "LOCATIVE"
10933msgid "Pluviose"
10934msgstr ""
10935
10936#. I18N: a month in the French republican calendar
10937#: app/Date/FrenchDate.php:93
10938msgctxt "NOMINATIVE"
10939msgid "Pluviose"
10940msgstr ""
10941
10942#. I18N: Name of a country or state
10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10944msgid "Poland"
10945msgstr ""
10946
10947#: app/SurnameTradition.php:98
10948msgctxt "Surname tradition"
10949msgid "Polish"
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: A configuration setting
10953#: resources/views/admin/site-mail.phtml:90
10954#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
10955#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
10956#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
10957msgid "Port number"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: Location of an LDS church temple
10961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10962msgid "Portland, Oregon, United States"
10963msgstr ""
10964
10965#. I18N: Location of an LDS church temple
10966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10967msgid "Porto Alegre, Brazil"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: page orientation
10971#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
10972#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10973#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10974msgid "Portrait"
10975msgstr ""
10976
10977#. I18N: Name of a country or state
10978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10979msgid "Portugal"
10980msgstr ""
10981
10982#: app/SurnameTradition.php:92
10983msgctxt "Surname tradition"
10984msgid "Portuguese"
10985msgstr ""
10986
10987#. I18N: gedcom tag POST
10988#: app/GedcomTag.php:938
10989msgid "Postal code"
10990msgstr ""
10991
10992#. I18N: Name of a module
10993#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
10994msgid "Powered by webtrees™"
10995msgstr ""
10996
10997#. I18N: a month in the French republican calendar
10998#: app/Date/FrenchDate.php:149
10999msgctxt "GENITIVE"
11000msgid "Prairial"
11001msgstr ""
11002
11003#. I18N: a month in the French republican calendar
11004#: app/Date/FrenchDate.php:243
11005msgctxt "INSTRUMENTAL"
11006msgid "Prairial"
11007msgstr ""
11008
11009#. I18N: a month in the French republican calendar
11010#: app/Date/FrenchDate.php:196
11011msgctxt "LOCATIVE"
11012msgid "Prairial"
11013msgstr ""
11014
11015#. I18N: a month in the French republican calendar
11016#: app/Date/FrenchDate.php:102
11017msgctxt "NOMINATIVE"
11018msgid "Prairial"
11019msgstr ""
11020
11021#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490
11022msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11023msgstr ""
11024
11025#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489
11026msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11027msgstr ""
11028
11029#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491
11030msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
11034#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122
11035#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201
11036#: resources/views/admin/components.phtml:44
11037#: resources/views/admin/components.phtml:47
11038#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
11039#: resources/views/admin/modules.phtml:59
11040#: resources/views/admin/modules.phtml:61
11041#: resources/views/admin/modules.phtml:132
11042#: resources/views/admin/modules.phtml:135
11043#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:62
11044#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11045#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11046msgid "Preferences"
11047msgstr ""
11048
11049#: resources/views/admin/modules.phtml:28
11050#, php-format
11051msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11052msgstr ""
11053
11054#. I18N: A configuration setting
11055#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
11056msgid "Preferred contact method"
11057msgstr ""
11058
11059#. I18N: Label for a configuration option
11060#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11061#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11062#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11063#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11064#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11065#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11066msgid "Presentation style"
11067msgstr ""
11068
11069#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11071msgid "President’s Office"
11072msgstr ""
11073
11074#. I18N: Location of an LDS church temple
11075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11076msgid "Preston, England"
11077msgstr ""
11078
11079#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
11080msgid "Preview"
11081msgstr ""
11082
11083#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
11084msgid "Priest"
11085msgstr ""
11086
11087#. I18N: The first day in the French republican calendar
11088#: app/Date/FrenchDate.php:285
11089msgid "Primidi"
11090msgstr ""
11091
11092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11093msgid "Print basic events when blank"
11094msgstr ""
11095
11096#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
11097#: resources/views/admin/trees.phtml:72
11098msgid "Privacy"
11099msgstr ""
11100
11101#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:40
11102msgid "Privacy policy"
11103msgstr ""
11104
11105#. I18N: a restrction on viewing data
11106#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11107msgid "Privacy restriction"
11108msgstr ""
11109
11110#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
11112msgid "Privacy restrictions"
11113msgstr ""
11114
11115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
11116msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11117msgstr ""
11118
11119#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762
11120#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931
11121#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
11122#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
11123msgid "Private"
11124msgstr ""
11125
11126#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
11127msgid "Private key"
11128msgstr ""
11129
11130#. I18N: gedcom tag PROB
11131#: app/GedcomTag.php:941
11132msgid "Probate"
11133msgstr ""
11134
11135#. I18N: gedcom tag PROP
11136#: app/GedcomTag.php:944
11137msgid "Property"
11138msgstr ""
11139
11140#. I18N: Location of an LDS church temple
11141#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11142msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11143msgstr ""
11144
11145#. I18N: Location of an LDS church temple
11146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11147msgid "Provo, Utah, United States"
11148msgstr ""
11149
11150#. I18N: gedcom tag PUBL
11151#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11152msgid "Publication"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: Name of a country or state
11156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11157msgid "Puerto Rico"
11158msgstr ""
11159
11160#. I18N: Name of a country or state
11161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
11162msgid "Qatar"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: gedcom tag QUAY
11166#: app/GedcomTag.php:950
11167msgid "Quality of data"
11168msgstr ""
11169
11170#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11171#: app/Date/FrenchDate.php:291
11172msgid "Quartidi"
11173msgstr ""
11174
11175#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
11176#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
11177msgid "Question"
11178msgstr ""
11179
11180#. I18N: Location of an LDS church temple
11181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11182msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11183msgstr ""
11184
11185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:772
11186msgid "Quick family facts"
11187msgstr ""
11188
11189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:718
11190msgid "Quick individual facts"
11191msgstr ""
11192
11193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:854
11194msgid "Quick repository facts"
11195msgstr ""
11196
11197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:813
11198msgid "Quick source facts"
11199msgstr ""
11200
11201#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11202#: app/Date/FrenchDate.php:293
11203msgid "Quintidi"
11204msgstr ""
11205
11206#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11207#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
11208msgid "RE: "
11209msgstr ""
11210
11211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
11212msgid "Rabbi"
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11216#: app/Date/HijriDate.php:130
11217msgctxt "GENITIVE"
11218msgid "Rabi’ al-awwal"
11219msgstr ""
11220
11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11222#: app/Date/HijriDate.php:220
11223msgctxt "INSTRUMENTAL"
11224msgid "Rabi’ al-awwal"
11225msgstr ""
11226
11227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11228#: app/Date/HijriDate.php:175
11229msgctxt "LOCATIVE"
11230msgid "Rabi’ al-awwal"
11231msgstr ""
11232
11233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11234#: app/Date/HijriDate.php:85
11235msgctxt "NOMINATIVE"
11236msgid "Rabi’ al-awwal"
11237msgstr ""
11238
11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11240#: app/Date/HijriDate.php:132
11241msgctxt "GENITIVE"
11242msgid "Rabi’ al-thani"
11243msgstr ""
11244
11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11246#: app/Date/HijriDate.php:222
11247msgctxt "INSTRUMENTAL"
11248msgid "Rabi’ al-thani"
11249msgstr ""
11250
11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11252#: app/Date/HijriDate.php:177
11253msgctxt "LOCATIVE"
11254msgid "Rabi’ al-thani"
11255msgstr ""
11256
11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11258#: app/Date/HijriDate.php:87
11259msgctxt "NOMINATIVE"
11260msgid "Rabi’ al-thani"
11261msgstr ""
11262
11263#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11264#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
11265msgid "Rada"
11266msgstr ""
11267
11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11269#: app/Date/HijriDate.php:138
11270msgctxt "GENITIVE"
11271msgid "Rajab"
11272msgstr ""
11273
11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11275#: app/Date/HijriDate.php:228
11276msgctxt "INSTRUMENTAL"
11277msgid "Rajab"
11278msgstr ""
11279
11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11281#: app/Date/HijriDate.php:183
11282msgctxt "LOCATIVE"
11283msgid "Rajab"
11284msgstr ""
11285
11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11287#: app/Date/HijriDate.php:93
11288msgctxt "NOMINATIVE"
11289msgid "Rajab"
11290msgstr ""
11291
11292#. I18N: Location of an LDS church temple
11293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11294msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11295msgstr ""
11296
11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11298#: app/Date/HijriDate.php:142
11299msgctxt "GENITIVE"
11300msgid "Ramadan"
11301msgstr ""
11302
11303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11304#: app/Date/HijriDate.php:232
11305msgctxt "INSTRUMENTAL"
11306msgid "Ramadan"
11307msgstr ""
11308
11309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11310#: app/Date/HijriDate.php:187
11311msgctxt "LOCATIVE"
11312msgid "Ramadan"
11313msgstr ""
11314
11315#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11316#: app/Date/HijriDate.php:97
11317msgctxt "NOMINATIVE"
11318msgid "Ramadan"
11319msgstr ""
11320
11321#. I18N: Description of the “Slide show” module
11322#: app/Module/SlideShowModule.php:47
11323msgid "Random images from the current family tree."
11324msgstr ""
11325
11326#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
11327#: resources/views/family-page-children.phtml:39
11328#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
11329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
11330msgid "Re-order children"
11331msgstr ""
11332
11333#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11334#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
11335msgid "Re-order families"
11336msgstr ""
11337
11338#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11339#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11340#: resources/views/individual-page.phtml:85
11341msgid "Re-order media"
11342msgstr ""
11343
11344#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11345#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
11346msgid "Re-order names"
11347msgstr ""
11348
11349#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
11350#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
11351#: resources/views/admin/users.phtml:16
11352#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
11353#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11354#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11355#: resources/views/register-page.phtml:32
11356msgid "Real name"
11357msgstr "Jina halisi"
11358
11359#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
11360msgid "Really delete all geographic data?"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: Name of a module
11364#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
11365#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11366msgid "Recent changes"
11367msgstr "Mabadiliko ya hivi karibuni"
11368
11369#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11370msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11371msgstr ""
11372
11373#. I18N: Location of an LDS church temple
11374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11375msgid "Recife, Brazil"
11376msgstr ""
11377
11378#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
11379#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
11380#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
11381#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11382#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
11383#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11384#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11385msgid "Record"
11386msgstr "Rekodi"
11387
11388#. I18N: gedcom tag RIN
11389#: app/GedcomTag.php:989
11390msgid "Record ID number"
11391msgstr "Rekodi ya idadi ID"
11392
11393#. I18N: gedcom tag RFN
11394#: app/GedcomTag.php:980
11395msgid "Record file number"
11396msgstr "Idadi ya faili ya rekodi"
11397
11398#: resources/views/search-general-page.phtml:24
11399#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
11400msgid "Records"
11401msgstr "Rekodi"
11402
11403#. I18N: Location of an LDS church temple
11404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11405msgid "Redlands, California, United States"
11406msgstr ""
11407
11408#. I18N: gedcom tag REFN
11409#: app/GedcomTag.php:953
11410msgid "Reference number"
11411msgstr ""
11412
11413#. I18N: Location of an LDS church temple
11414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11415msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11416msgstr ""
11417
11418#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11419msgid "Registered partnership"
11420msgstr ""
11421
11422#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
11423msgid "Registry officer"
11424msgstr ""
11425
11426#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
11427msgctxt "FEMALE"
11428msgid "Registry officer"
11429msgstr ""
11430
11431#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
11432msgctxt "MALE"
11433msgid "Registry officer"
11434msgstr ""
11435
11436#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
11437msgid "Regular expression"
11438msgstr ""
11439
11440#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11441#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11442msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11443msgstr ""
11444
11445#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
11446#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
11447msgid "Reject"
11448msgstr ""
11449
11450#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11451msgid "Reject all changes"
11452msgstr "Kukataa mabadiliko yote"
11453
11454#. I18N: Name of a module/report
11455#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
11456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11458msgid "Related families"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: Name of a report
11462#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
11463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11464#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11465msgid "Related individuals"
11466msgstr ""
11467
11468#. I18N: gedcom tag RELA
11469#: app/GedcomTag.php:956
11470msgid "Relationship"
11471msgstr ""
11472
11473#. I18N: gedcom tag _FREL
11474#: app/GedcomTag.php:1823
11475msgid "Relationship to father"
11476msgstr "Uhusiano na Baba"
11477
11478#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
11479msgid "Relationship to me"
11480msgstr ""
11481
11482#. I18N: gedcom tag _MREL
11483#: app/GedcomTag.php:1979
11484msgid "Relationship to mother"
11485msgstr "Uhusiano na mama"
11486
11487#. I18N: gedcom tag PEDI
11488#: app/GedcomTag.php:920
11489msgid "Relationship to parents"
11490msgstr ""
11491
11492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302
11493#, php-format
11494msgid "Relationship: %s"
11495msgstr ""
11496
11497#. I18N: Name of a module/chart
11498#. I18N: Configuration option
11499#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291
11500#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328
11501#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123
11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246
11503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
11504#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
11505msgid "Relationships"
11506msgstr ""
11507
11508#. I18N: %s are individual’s names
11509#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:237
11510#, php-format
11511msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11512msgstr ""
11513
11514#. I18N: gedcom tag RELI
11515#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11516#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11517msgid "Religion"
11518msgstr ""
11519
11520#: app/GedcomTag.php:910
11521msgid "Religious institution"
11522msgstr ""
11523
11524#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11525msgid "Religious marriage"
11526msgstr "Ndoa ya kidini"
11527
11528#: app/GedcomTag.php:2038
11529msgid "Religious name"
11530msgstr "Jina la kidini"
11531
11532#: app/GedcomTag.php:2035
11533msgctxt "FEMALE"
11534msgid "Religious name"
11535msgstr "Jina la kidini"
11536
11537#: app/GedcomTag.php:2031
11538msgctxt "MALE"
11539msgid "Religious name"
11540msgstr "Jina la kidini"
11541
11542#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11543msgid "Reminder email frequency (days)"
11544msgstr ""
11545
11546#. I18N: gedcom tag SERV
11547#: app/GedcomTag.php:998
11548msgid "Remote server"
11549msgstr ""
11550
11551#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
11552#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
11553#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
11554#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
11555#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11556msgid "Remove"
11557msgstr ""
11558
11559#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11560msgid "Remove duplicate links"
11561msgstr ""
11562
11563#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
11564msgid "Remove individual"
11565msgstr ""
11566
11567#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11568#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
11569msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11570msgstr ""
11571
11572#: resources/views/admin/locations.phtml:76
11573msgid "Remove this location?"
11574msgstr ""
11575
11576#. I18N: Location of an LDS church temple
11577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11578msgid "Reno, Nevada, United States"
11579msgstr ""
11580
11581#: resources/views/admin/trees.phtml:191
11582msgid "Renumber"
11583msgstr ""
11584
11585#. I18N: Renumber the records in a family tree
11586#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121
11587#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
11588#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11589msgid "Renumber family tree"
11590msgstr ""
11591
11592#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
11593#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
11594msgid "Replace with"
11595msgstr ""
11596
11597#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
11598msgid "Replacement text"
11599msgstr ""
11600
11601#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
11602msgid "Reply"
11603msgstr ""
11604
11605#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250
11606#: resources/views/admin/modules.phtml:209
11607#: resources/views/admin/modules.phtml:212
11608#: resources/views/report-select-page.phtml:12
11609msgid "Report"
11610msgstr "Ripoti"
11611
11612#. I18N: Name of a module
11613#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
11614#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
11615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11616#: resources/views/admin/modules.phtml:87
11617#: resources/views/admin/modules.phtml:89
11618msgid "Reports"
11619msgstr "Ripoti"
11620
11621#. I18N: Name of a module/list
11622#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2061
11623#: app/Http/Controllers/ListController.php:487
11624#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
11625#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
11626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
11627#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
11628#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11629#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11630#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11631#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11632#: resources/views/search-general-page.phtml:51
11633#: resources/views/search-results.phtml:42
11634#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
11635msgid "Repositories"
11636msgstr ""
11637
11638#. I18N: gedcom tag REPO
11639#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
11640#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11641#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11642#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11643#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11644msgid "Repository"
11645msgstr ""
11646
11647#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11648msgid "Repository name"
11649msgstr "Weko wa jina"
11650
11651#. I18N: Name of a country or state
11652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
11653msgid "Republic of the Congo"
11654msgstr ""
11655
11656#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:86
11657#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestForm.php:47
11658#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
11659msgid "Request a new password"
11660msgstr ""
11661
11662#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:83
11663#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:185
11664#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
11665#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
11666msgid "Request a new user account"
11667msgstr ""
11668
11669#. I18N: gedcom tag _TODO
11670#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11671msgid "Research task"
11672msgstr ""
11673
11674#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11675#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
11676msgid "Research tasks"
11677msgstr ""
11678
11679#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11680msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11681msgstr ""
11682
11683#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11684msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11685msgstr ""
11686
11687#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11688#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11689#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11690#: resources/views/place-map.phtml:58
11691msgid "Reset to initial map state"
11692msgstr ""
11693
11694#. I18N: gedcom tag RESI
11695#: app/GedcomTag.php:965
11696msgid "Residence"
11697msgstr ""
11698
11699#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11700#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11701msgid "Restore the default block layout"
11702msgstr ""
11703
11704#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247
11705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
11706msgid "Restrict to immediate family"
11707msgstr ""
11708
11709#. I18N: gedcom tag RESN
11710#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11711#: resources/views/media-page.phtml:169
11712msgid "Restriction"
11713msgstr ""
11714
11715#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11716msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11717msgstr ""
11718
11719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
11720msgid "Results"
11721msgstr ""
11722
11723#. I18N: gedcom tag RETI
11724#: app/GedcomTag.php:975
11725msgid "Retirement"
11726msgstr ""
11727
11728#. I18N: Name of a country or state
11729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11730msgid "Reunion"
11731msgstr ""
11732
11733#. I18N: Location of an LDS church temple
11734#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11735msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11736msgstr ""
11737
11738#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
11739msgid "Right"
11740msgstr ""
11741
11742#. I18N: gedcom tag ROLE
11743#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
11744msgid "Role"
11745msgstr ""
11746
11747#. I18N: Name of a country or state
11748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11749msgid "Romania"
11750msgstr ""
11751
11752#. I18N: gedcom tag ROMN
11753#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11754msgid "Romanized"
11755msgstr ""
11756
11757#: app/GedcomTag.php:933
11758msgid "Romanized place"
11759msgstr ""
11760
11761#: app/GedcomTag.php:1057
11762msgid "Romanized title"
11763msgstr ""
11764
11765#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11767msgid "Roots"
11768msgstr ""
11769
11770#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11771#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
11772#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
11773msgid "Russell"
11774msgstr ""
11775
11776#. I18N: Name of a country or state
11777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11778msgid "Russia"
11779msgstr ""
11780
11781#. I18N: Name of a country or state
11782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11783msgid "Rwanda"
11784msgstr ""
11785
11786#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
11787msgid "SMTP mail server"
11788msgstr ""
11789
11790#: app/Services/ServerCheckService.php:320
11791msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11792msgstr ""
11793
11794#: app/Services/ServerCheckService.php:213
11795#, php-format
11796msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11797msgstr ""
11798
11799#. I18N: Location of an LDS church temple
11800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11801msgid "Sacramento, California, United States"
11802msgstr ""
11803
11804#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11805#: app/Date/HijriDate.php:128
11806msgctxt "GENITIVE"
11807msgid "Safar"
11808msgstr ""
11809
11810#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11811#: app/Date/HijriDate.php:218
11812msgctxt "INSTRUMENTAL"
11813msgid "Safar"
11814msgstr ""
11815
11816#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11817#: app/Date/HijriDate.php:173
11818msgctxt "LOCATIVE"
11819msgid "Safar"
11820msgstr ""
11821
11822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11823#: app/Date/HijriDate.php:83
11824msgctxt "NOMINATIVE"
11825msgid "Safar"
11826msgstr ""
11827
11828#. I18N: The name of a colour-scheme
11829#: app/Module/ColorsTheme.php:129
11830msgid "Sage"
11831msgstr ""
11832
11833#. I18N: Name of a country or state
11834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
11835msgid "Saint Helena"
11836msgstr ""
11837
11838#. I18N: Name of a country or state
11839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
11840msgid "Saint Kitts and Nevis"
11841msgstr ""
11842
11843#. I18N: Name of a country or state
11844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
11845msgid "Saint Lucia"
11846msgstr ""
11847
11848#. I18N: Name of a country or state
11849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
11850msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11851msgstr ""
11852
11853#. I18N: Name of a country or state
11854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
11855msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: Location of an LDS church temple
11859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11860msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11861msgstr ""
11862
11863#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11864msgid "Same as uploaded file"
11865msgstr ""
11866
11867#. I18N: Name of a country or state
11868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
11869msgid "Samoa"
11870msgstr ""
11871
11872#. I18N: Location of an LDS church temple
11873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11874msgid "San Antonio, Texas, United States"
11875msgstr ""
11876
11877#. I18N: Location of an LDS church temple
11878#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11879msgid "San Diego, California, United States"
11880msgstr ""
11881
11882#. I18N: Location of an LDS church temple
11883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11884msgid "San Jose, Costa Rica"
11885msgstr ""
11886
11887#. I18N: Name of a country or state
11888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
11889msgid "San Marino"
11890msgstr ""
11891
11892#. I18N: Location of an LDS church temple
11893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11894msgid "San Salvador, El Salvador"
11895msgstr ""
11896
11897#. I18N: Location of an LDS church temple
11898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11899msgid "Santiago, Chile"
11900msgstr ""
11901
11902#. I18N: Location of an LDS church temple
11903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11904msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11905msgstr ""
11906
11907#. I18N: Location of an LDS church temple
11908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11909msgid "Sao Paulo, Brazil"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: Name of a country or state
11913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
11914msgid "Sao Tome and Principe"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: abbreviation for Saturday
11918#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
11919#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11920msgid "Sat"
11921msgstr ""
11922
11923#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
11924msgid "Saturday"
11925msgstr "Jumamosi"
11926
11927#. I18N: Name of a country or state
11928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11929msgid "Saudi Arabia"
11930msgstr ""
11931
11932#: app/GedcomTag.php:681
11933msgid "School or college"
11934msgstr ""
11935
11936#. I18N: Name of a country or state
11937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11938msgid "Scotland"
11939msgstr ""
11940
11941#. I18N: gedcom tag _SCBK
11942#: app/GedcomTag.php:2042
11943msgid "Scrapbook"
11944msgstr ""
11945
11946#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11947#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
11948msgctxt "Female pedigree"
11949msgid "Sealing"
11950msgstr ""
11951
11952#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11953#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
11954msgctxt "Male pedigree"
11955msgid "Sealing"
11956msgstr ""
11957
11958#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11959#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
11960msgctxt "Pedigree"
11961msgid "Sealing"
11962msgstr ""
11963
11964#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11965#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
11966msgid "Sealing canceled (divorce)"
11967msgstr ""
11968
11969#. I18N: Name of a module
11970#. I18N: A button label.
11971#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
11972#: resources/views/layouts/default.phtml:91
11973#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11974#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
11975#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
11976#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
11977msgid "Search"
11978msgstr "Utafutaji"
11979
11980#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
11981#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
11982#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
11983msgid "Search and replace"
11984msgstr ""
11985
11986#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11987#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
11988msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11989msgstr ""
11990
11991#: resources/views/media-list-page.phtml:53
11992msgid "Search filters"
11993msgstr "Vichujio vya kutafuta"
11994
11995#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
11996#: resources/views/search-general-page.phtml:12
11997#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
11998msgid "Search for"
11999msgstr "Tafuta"
12000
12001#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
12002msgid "Search method"
12003msgstr ""
12004
12005#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
12006msgid "Search text/pattern"
12007msgstr ""
12008
12009#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
12010msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12011msgstr ""
12012
12013#. I18N: Location of an LDS church temple
12014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
12015msgid "Seattle, Washington, United States"
12016msgstr ""
12017
12018#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
12019msgid "Second record"
12020msgstr "Rekodi ya pili"
12021
12022#. I18N: A configuration setting
12023#: resources/views/admin/site-mail.phtml:148
12024msgid "Secure connection"
12025msgstr ""
12026
12027#. I18N: A configuration setting
12028#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12029msgid "Security code"
12030msgstr ""
12031
12032#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
12033#, php-format
12034msgid "See %s for more information."
12035msgstr ""
12036
12037#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
12038#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
12039#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
12040msgid "Select"
12041msgstr ""
12042
12043#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
12044msgid "Select a GEDCOM file to import"
12045msgstr ""
12046
12047#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
12048#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12049#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12050msgid "Select a date"
12051msgstr "Kuchagua tarehe"
12052
12053#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
12054msgid "Select individuals by place or date"
12055msgstr ""
12056
12057#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12058#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120
12059msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12060msgstr ""
12061
12062#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
12063msgid "Select the desired age interval"
12064msgstr ""
12065
12066#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
12067msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12068msgstr ""
12069
12070#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
12071msgid "Select two records to merge."
12072msgstr "Chagua rekodi mbili kwa kuunganisha."
12073
12074#: resources/views/admin/site-mail.phtml:195
12075msgid "Selector"
12076msgstr ""
12077
12078#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
12079msgid "Seller"
12080msgstr ""
12081
12082#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
12083msgctxt "FEMALE"
12084msgid "Seller"
12085msgstr ""
12086
12087#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
12088msgctxt "MALE"
12089msgid "Seller"
12090msgstr ""
12091
12092#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
12093#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
12094#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12095msgid "Send"
12096msgstr ""
12097
12098#: app/Http/Controllers/MessageController.php:176
12099#: app/Http/Controllers/MessageController.php:291
12100#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
12101#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
12103msgid "Send a message"
12104msgstr ""
12105
12106#: app/Http/Controllers/MessageController.php:506
12107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
12108msgid "Send a message to all users"
12109msgstr ""
12110
12111#: app/Http/Controllers/MessageController.php:508
12112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
12113msgid "Send a message to users who have never signed in"
12114msgstr ""
12115
12116#: app/Http/Controllers/MessageController.php:510
12117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12118msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: Label for a configuration option
12122#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12123msgid "Send out reminder emails"
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: A configuration setting
12127#: resources/views/admin/site-mail.phtml:54
12128msgid "Sender name"
12129msgstr ""
12130
12131#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:342
12132#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
12133msgid "Sending email"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: A configuration setting
12137#: resources/views/admin/site-mail.phtml:162
12138msgid "Sending server name"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: Name of a country or state
12142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
12143msgid "Senegal"
12144msgstr ""
12145
12146#. I18N: Location of an LDS church temple
12147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12148msgid "Seoul, Korea"
12149msgstr ""
12150
12151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
12152msgctxt "Abbreviation for September"
12153msgid "Sep"
12154msgstr ""
12155
12156#. I18N: gedcom tag _SEPR
12157#: app/GedcomTag.php:2045
12158msgid "Separated"
12159msgstr ""
12160
12161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
12162msgctxt "GENITIVE"
12163msgid "September"
12164msgstr ""
12165
12166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
12167msgctxt "INSTRUMENTAL"
12168msgid "September"
12169msgstr ""
12170
12171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
12172msgctxt "LOCATIVE"
12173msgid "September"
12174msgstr ""
12175
12176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
12177#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
12178#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12179msgctxt "NOMINATIVE"
12180msgid "September"
12181msgstr ""
12182
12183#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12184#: app/Date/FrenchDate.php:297
12185msgid "Septidi"
12186msgstr ""
12187
12188#. I18N: Name of a country or state
12189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12190msgid "Serbia"
12191msgstr ""
12192
12193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
12194msgid "Servant"
12195msgstr ""
12196
12197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
12198msgctxt "FEMALE"
12199msgid "Servant"
12200msgstr ""
12201
12202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
12203msgctxt "MALE"
12204msgid "Servant"
12205msgstr ""
12206
12207#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
12208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
12209msgid "Server information"
12210msgstr ""
12211
12212#. I18N: A configuration setting
12213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:76
12214#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
12215#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
12216#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
12217msgid "Server name"
12218msgstr "Jina la seva"
12219
12220#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:64
12221msgid "Set a new password"
12222msgstr ""
12223
12224#: resources/views/admin/trees.phtml:116 resources/views/admin/trees.phtml:123
12225msgid "Set as default"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: You need to:
12229#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12230#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12231msgid "Set the access level for each tree."
12232msgstr ""
12233
12234#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343
12235#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12236msgid "Set the default blocks for new family trees"
12237msgstr ""
12238
12239#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512
12240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
12241msgid "Set the default blocks for new users"
12242msgstr ""
12243
12244#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12245#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
12246msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12247msgstr ""
12248
12249#. I18N: You need to:
12250#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12251#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12252msgid "Set the status to “approved”."
12253msgstr ""
12254
12255#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
12257msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12258msgstr ""
12259
12260#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12261msgid "Setup wizard for webtrees"
12262msgstr ""
12263
12264#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12265#: app/Date/FrenchDate.php:295
12266msgid "Sextidi"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: Name of a country or state
12270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
12271msgid "Seychelles"
12272msgstr ""
12273
12274#: app/Date/JalaliDate.php:262
12275msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12276msgid "Shah"
12277msgstr ""
12278
12279#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12280#: app/Date/JalaliDate.php:133
12281msgctxt "GENITIVE"
12282msgid "Shahrivar"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12286#: app/Date/JalaliDate.php:223
12287msgctxt "INSTRUMENTAL"
12288msgid "Shahrivar"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12292#: app/Date/JalaliDate.php:178
12293msgctxt "LOCATIVE"
12294msgid "Shahrivar"
12295msgstr ""
12296
12297#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12298#: app/Date/JalaliDate.php:88
12299msgctxt "NOMINATIVE"
12300msgid "Shahrivar"
12301msgstr ""
12302
12303#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:263
12304#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12305#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:159
12306#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12307#: resources/views/note-page.phtml:73
12308msgid "Shared note"
12309msgstr ""
12310
12311#. I18N: Name of a module/list
12312#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45
12313#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12314#: resources/views/search-general-page.phtml:58
12315msgid "Shared notes"
12316msgstr ""
12317
12318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12319#: app/Date/HijriDate.php:144
12320msgctxt "GENITIVE"
12321msgid "Shawwal"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12325#: app/Date/HijriDate.php:234
12326msgctxt "INSTRUMENTAL"
12327msgid "Shawwal"
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12331#: app/Date/HijriDate.php:189
12332msgctxt "LOCATIVE"
12333msgid "Shawwal"
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12337#: app/Date/HijriDate.php:99
12338msgctxt "NOMINATIVE"
12339msgid "Shawwal"
12340msgstr ""
12341
12342#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12343#: app/Date/HijriDate.php:140
12344msgctxt "GENITIVE"
12345msgid "Sha’aban"
12346msgstr ""
12347
12348#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12349#: app/Date/HijriDate.php:230
12350msgctxt "INSTRUMENTAL"
12351msgid "Sha’aban"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12355#: app/Date/HijriDate.php:185
12356msgctxt "LOCATIVE"
12357msgid "Sha’aban"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12361#: app/Date/HijriDate.php:95
12362msgctxt "NOMINATIVE"
12363msgid "Sha’aban"
12364msgstr ""
12365
12366#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12367msgid "She "
12368msgstr ""
12369
12370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12371msgid "She died"
12372msgstr ""
12373
12374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12375#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12376msgid "She married"
12377msgstr ""
12378
12379#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12380msgid "She resided at"
12381msgstr ""
12382
12383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12384msgid "She was born"
12385msgstr ""
12386
12387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12388msgid "She was buried"
12389msgstr ""
12390
12391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12392msgid "She was christened"
12393msgstr ""
12394
12395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12396msgid "She was cremated"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: a month in the Jewish calendar
12400#: app/Date/JewishDate.php:192
12401msgctxt "GENITIVE"
12402msgid "Shevat"
12403msgstr ""
12404
12405#. I18N: a month in the Jewish calendar
12406#: app/Date/JewishDate.php:298
12407msgctxt "INSTRUMENTAL"
12408msgid "Shevat"
12409msgstr ""
12410
12411#. I18N: a month in the Jewish calendar
12412#: app/Date/JewishDate.php:245
12413msgctxt "LOCATIVE"
12414msgid "Shevat"
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: a month in the Jewish calendar
12418#: app/Date/JewishDate.php:139
12419msgctxt "NOMINATIVE"
12420msgid "Shevat"
12421msgstr ""
12422
12423#. I18N: The name of a colour-scheme
12424#: app/Module/ColorsTheme.php:131
12425msgid "Shiny Tomato"
12426msgstr ""
12427
12428#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12429#: app/GedcomTag.php:2054
12430msgid "Short version"
12431msgstr ""
12432
12433#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12434#: resources/views/help/date.phtml:93
12435msgid "Shortcut"
12436msgstr ""
12437
12438#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
12439msgid "Shortest marriage"
12440msgstr "Ndoa fupi"
12441
12442#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12443msgid "Show"
12444msgstr ""
12445
12446#. I18N: A configuration setting
12447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:282
12448msgid "Show a download link in the media viewer"
12449msgstr ""
12450
12451#. I18N: A configuration setting
12452#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
12453msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12454msgstr ""
12455
12456#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12457msgid "Show all notes"
12458msgstr ""
12459
12460#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99
12461msgid "Show all places in a list"
12462msgstr ""
12463
12464#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12465msgid "Show all sources"
12466msgstr "Kuonyesha vyanzo vyote"
12467
12468#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12469#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
12470msgid "Show an age cursor"
12471msgstr ""
12472
12473#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12474msgid "Show children of ancestors"
12475msgstr ""
12476
12477#. I18N: Label for a configuration option
12478#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12479msgid "Show counts before or after name"
12480msgstr ""
12481
12482#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12483msgid "Show couples where either partner married more than once."
12484msgstr ""
12485
12486#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12487msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12488msgstr ""
12489
12490#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12491msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12492msgstr ""
12493
12494#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12495msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12496msgstr ""
12497
12498#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12499#, fuzzy
12500msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12501msgstr "Show wanandoa ambao ndoa ndani ya miaka 100 iliyopita."
12502
12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12504msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12505msgstr ""
12506
12507#. I18N: label for yes/no option
12508#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12509msgid "Show date of last update"
12510msgstr ""
12511
12512#. I18N: A configuration setting
12513#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
12514msgid "Show dead individuals"
12515msgstr "Kuonyesha watu binafsi wafu"
12516
12517#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12518msgid "Show divorced couples."
12519msgstr ""
12520
12521#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
12522msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12523msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa zaidi ya miaka 100 iliyopita."
12524
12525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
12526msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12527msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa ndani ya miaka 100 iliyopita."
12528
12529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12530msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12531msgstr ""
12532
12533#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12534#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12535msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12536msgstr ""
12537
12538#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12539msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12540msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa zaidi ya miaka 100 iliyopita."
12541
12542#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
12543msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12544msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa ndani ya miaka 100 ya mwisho iliyopita."
12545
12546#. I18N: A configuration setting
12547#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
12548msgid "Show list of family trees"
12549msgstr "Kuonyesha orodha ya miti ya familia"
12550
12551#. I18N: A configuration setting
12552#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
12553msgid "Show living individuals"
12554msgstr "Kuonyesha watu wanaoishi"
12555
12556#. I18N: A configuration setting
12557#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
12558msgid "Show names of private individuals"
12559msgstr "Kuonyesha majina ya watu binafsi"
12560
12561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12565msgid "Show notes"
12566msgstr ""
12567
12568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12569msgid "Show occupations"
12570msgstr ""
12571
12572#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12573#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12574msgid "Show only events of living individuals"
12575msgstr "Kuonyesha matukio ya watu wanaoishi tu"
12576
12577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180
12578msgid "Show only females."
12579msgstr "Kuonyesha wanawake tu."
12580
12581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188
12582msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12583msgstr ""
12584
12585#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12586#, fuzzy
12587msgid "Show only individuals, events, or all"
12588msgstr "Kuonyesha watu binafsi, matukio, au yote tu"
12589
12590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172
12591msgid "Show only males."
12592msgstr "Kuonyesha wanaume tu."
12593
12594#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
12596msgid "Show parents"
12597msgstr ""
12598
12599#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12600msgid "Show pending changes"
12601msgstr ""
12602
12603#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12606msgid "Show photos"
12607msgstr ""
12608
12609#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94
12610msgid "Show place hierarchy"
12611msgstr ""
12612
12613#. I18N: A configuration setting
12614#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12615msgid "Show private relationships"
12616msgstr ""
12617
12618#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12619msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12620msgstr ""
12621
12622#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12623msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12624msgstr ""
12625
12626#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12627msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12628msgstr ""
12629
12630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12631msgid "Show residences"
12632msgstr ""
12633
12634#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12635msgid "Show slide show controls"
12636msgstr ""
12637
12638#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12643msgid "Show sources"
12644msgstr "Kuonyesha vyanzo"
12645
12646#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
12647#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12649msgid "Show spouses"
12650msgstr ""
12651
12652#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305
12654msgid "Show statistics charts"
12655msgstr ""
12656
12657#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
12659#, php-format
12660msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12661msgstr ""
12662
12663#. I18N: Description of the “OSM” module
12664#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88
12665msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12666msgstr ""
12667
12668#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12669msgid "Show the date and time of update"
12670msgstr ""
12671
12672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
12673msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12674msgstr ""
12675
12676#. I18N: A configuration setting
12677#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
12678msgid "Show the family tree"
12679msgstr "Kuonyesha mti ya familia"
12680
12681#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
12682msgid "Show the list of individuals"
12683msgstr "Kuonyesha orodha ya watu"
12684
12685#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12686msgid "Show the list of surnames"
12687msgstr "Kuonyesha orodha ya majina ya familia"
12688
12689#. I18N: Description of the “OSM” module
12690#: app/Module/PlacesModule.php:77
12691msgid "Show the location of events on a map."
12692msgstr ""
12693
12694#. I18N: label for a yes/no option
12695#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12696msgid "Show the user who made the change"
12697msgstr ""
12698
12699#. I18N: Label for a configuration option
12700#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
12701#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12702#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
12703msgid "Show this block for which languages"
12704msgstr ""
12705
12706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
12707msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12708msgstr ""
12709
12710#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:215
12711#: app/Functions/FunctionsEdit.php:236
12712#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
12713#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
12714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
12715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1057
12716#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372
12717#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
12718#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12719msgid "Show to managers"
12720msgstr ""
12721
12722#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
12723#: app/Functions/FunctionsEdit.php:235
12724#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252
12725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:426
12726#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1054
12728#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371
12729#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
12730#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12731#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12732#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12733msgid "Show to members"
12734msgstr ""
12735
12736#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
12737#: app/Functions/FunctionsEdit.php:234
12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249
12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:423
12740#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:809
12741#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051
12742#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
12743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12744#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
12746#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12747msgid "Show to visitors"
12748msgstr ""
12749
12750#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
12752msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12753msgstr ""
12754
12755#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
12757msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12758msgstr ""
12759
12760#. I18N: %s are placeholders for numbers
12761#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12762#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12763#, php-format
12764msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12765msgstr ""
12766
12767#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12768msgid "Sibling"
12769msgstr ""
12770
12771#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12772msgid "Siblings"
12773msgstr ""
12774
12775#: resources/views/admin/modules.phtml:162
12776#: resources/views/admin/modules.phtml:165
12777msgid "Sidebar"
12778msgstr ""
12779
12780#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
12781#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
12782#: resources/views/admin/modules.phtml:71
12783#: resources/views/admin/modules.phtml:73
12784msgid "Sidebars"
12785msgstr ""
12786
12787#. I18N: Name of a country or state
12788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12789msgid "Sierra Leone"
12790msgstr ""
12791
12792#. I18N: Name of a module
12793#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
12794#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73
12795#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282
12796msgid "Sign in"
12797msgstr ""
12798
12799#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
12800#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
12801msgid "Sign out"
12802msgstr "Kutoka"
12803
12804#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:470
12805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
12806msgid "Sign-in and registration"
12807msgstr ""
12808
12809#: resources/views/help/date.phtml:118
12810msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12811msgstr ""
12812
12813#. I18N: Name of a country or state
12814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12815msgid "Singapore"
12816msgstr ""
12817
12818#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12820msgid "Sister"
12821msgstr ""
12822
12823#. I18N: A configuration setting
12824#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12825#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12826#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12827msgid "Site identification code"
12828msgstr ""
12829
12830#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12831#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
12832#: resources/views/edit-account-page.phtml:120
12833msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12834msgstr ""
12835
12836#. I18N: A configuration setting
12837#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12838#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12839msgid "Site verification code"
12840msgstr ""
12841
12842#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12843#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12844msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12845msgstr ""
12846
12847#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12848#: app/Module/SiteMapModule.php:104
12849msgid "Sitemaps"
12850msgstr ""
12851
12852#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12853#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
12854msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12855msgstr ""
12856
12857#. I18N: a month in the Jewish calendar
12858#: app/Date/JewishDate.php:204
12859msgctxt "GENITIVE"
12860msgid "Sivan"
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: a month in the Jewish calendar
12864#: app/Date/JewishDate.php:310
12865msgctxt "INSTRUMENTAL"
12866msgid "Sivan"
12867msgstr ""
12868
12869#. I18N: a month in the Jewish calendar
12870#: app/Date/JewishDate.php:257
12871msgctxt "LOCATIVE"
12872msgid "Sivan"
12873msgstr ""
12874
12875#. I18N: a month in the Jewish calendar
12876#: app/Date/JewishDate.php:151
12877msgctxt "NOMINATIVE"
12878msgid "Sivan"
12879msgstr ""
12880
12881#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12882#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
12883#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12884msgid "Skip to content"
12885msgstr ""
12886
12887#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
12888msgid "Slave"
12889msgstr ""
12890
12891#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
12892msgctxt "FEMALE"
12893msgid "Slave"
12894msgstr ""
12895
12896#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
12897msgctxt "MALE"
12898msgid "Slave"
12899msgstr ""
12900
12901#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12902#. I18N: Name of a module
12903#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167
12904msgid "Slide show"
12905msgstr ""
12906
12907#. I18N: Name of a country or state
12908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12909msgid "Slovakia"
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: Name of a country or state
12913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12914msgid "Slovenia"
12915msgstr ""
12916
12917#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
12918msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12919msgstr ""
12920
12921#. I18N: Location of an LDS church temple
12922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12923msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12924msgstr ""
12925
12926#. I18N: gedcom tag SSN
12927#: app/GedcomTag.php:1024
12928msgid "Social security number"
12929msgstr ""
12930
12931#. I18N: Name of a country or state
12932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12933msgid "Solomon Islands"
12934msgstr ""
12935
12936#. I18N: Name of a country or state
12937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12938msgid "Somalia"
12939msgstr ""
12940
12941#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
12943msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12944msgstr ""
12945
12946#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
12948msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12949msgstr ""
12950
12951#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
12953msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12954msgstr ""
12955
12956#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12959#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12960msgid "Son"
12961msgstr "Mwana"
12962
12963#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12964#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
12965#, php-format
12966msgid "Son of %s"
12967msgstr "Mwana wa %s"
12968
12969#. I18N: Label for a configuration option
12970#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
12971#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
12972#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12973#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12974#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12975#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12976#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12977#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12978#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12979#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12980#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12982#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12983#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12984#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12985msgid "Sort order"
12986msgstr ""
12987
12988#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12989#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
12990msgid "Sosa"
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12994msgid "Sosa-Stradonitz number"
12995msgstr ""
12996
12997#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629
12998msgid "Sounds like"
12999msgstr ""
13000
13001#. I18N: gedcom tag SOUR
13002#. I18N: Name of a module/report
13003#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:578 app/GedcomTag.php:1018
13004#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
13005#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
13006#: resources/views/admin/trees.phtml:229 resources/views/family-page.phtml:103
13007#: resources/views/media-page.phtml:149
13008#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
13009#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13010#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13011#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
13012#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
13013#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13014#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13015#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13016#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13017#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13018#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13019#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13020#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13033msgid "Source"
13034msgstr ""
13035
13036#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
13038msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13039msgstr ""
13040
13041#. I18N: A configuration setting
13042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
13043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13044msgid "Source type"
13045msgstr ""
13046
13047#. I18N: Name of a module/list
13048#. I18N: Name of a module
13049#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2062
13050#: app/Http/Controllers/ListController.php:504
13051#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
13052#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
13053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
13054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
13055#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
13056#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13057#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13058#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13059#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13060#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13061#: resources/views/media-page.phtml:66
13062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13065#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
13066#: resources/views/search-general-page.phtml:44
13067#: resources/views/search-results.phtml:31
13068#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
13069#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
13070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13075msgid "Sources"
13076msgstr "Vyanzo"
13077
13078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13079msgid "Sources to the events"
13080msgstr ""
13081
13082#. I18N: Name of a country or state
13083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
13084msgid "South Africa"
13085msgstr ""
13086
13087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
13088msgid "South America"
13089msgstr ""
13090
13091#. I18N: Name of a country or state
13092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13093msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13094msgstr ""
13095
13096#. I18N: Name of a country or state
13097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13098msgid "South Sudan"
13099msgstr ""
13100
13101#. I18N: Name of a country or state
13102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
13103msgid "Spain"
13104msgstr ""
13105
13106#: app/SurnameTradition.php:89
13107msgctxt "Surname tradition"
13108msgid "Spanish"
13109msgstr ""
13110
13111#. I18N: Location of an LDS church temple
13112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13113msgid "Spokane, Washington, United States"
13114msgstr ""
13115
13116#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13117#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13118#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13119#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13122msgid "Spouse"
13123msgstr ""
13124
13125#: app/GedcomTag.php:739
13126msgid "Spouse census date"
13127msgstr ""
13128
13129#: app/GedcomTag.php:741
13130msgid "Spouse census place"
13131msgstr ""
13132
13133#: app/GedcomTag.php:749
13134msgid "Spouse note"
13135msgstr ""
13136
13137#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13138#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
13139#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13140msgid "Spouses"
13141msgstr ""
13142
13143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13146msgid "Spouses and children"
13147msgstr ""
13148
13149#. I18N: Name of a country or state
13150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
13151msgid "Sri Lanka"
13152msgstr ""
13153
13154#. I18N: Location of an LDS church temple
13155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13156msgid "St. George, Utah, United States"
13157msgstr ""
13158
13159#. I18N: Location of an LDS church temple
13160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13161msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13162msgstr ""
13163
13164#. I18N: Location of an LDS church temple
13165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13166msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13167msgstr ""
13168
13169#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13170msgid "Start slide show on page load"
13171msgstr ""
13172
13173#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
13174msgid "Start year"
13175msgstr "Mwanzo wa mwaka"
13176
13177#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13178msgid "Starting range of change dates"
13179msgstr ""
13180
13181#. I18N: gedcom tag STAE
13182#: app/GedcomTag.php:1027
13183msgid "State"
13184msgstr ""
13185
13186#. I18N: Name of a module
13187#. I18N: Name of a module/chart
13188#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49
13189#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
13190#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13191#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13192#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13193msgid "Statistics"
13194msgstr ""
13195
13196#. I18N: gedcom tag STAT
13197#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
13198#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
13199#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
13200msgid "Status"
13201msgstr ""
13202
13203#: app/GedcomTag.php:1032
13204msgid "Status change date"
13205msgstr ""
13206
13207#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13208msgid "Stillborn"
13209msgstr ""
13210
13211#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13212#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
13213msgid "Stillborn: exempt"
13214msgstr ""
13215
13216#. I18N: Location of an LDS church temple
13217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13218msgid "Stockholm, Sweden"
13219msgstr ""
13220
13221#: resources/views/layouts/default.phtml:155
13222#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13223#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13224msgid "Stop"
13225msgstr ""
13226
13227#. I18N: Name of a module
13228#: app/Module/StoriesModule.php:195
13229#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
13230msgid "Stories"
13231msgstr "Hadithi"
13232
13233#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13234msgid "Story"
13235msgstr ""
13236
13237#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
13238#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13239#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13240msgid "Story title"
13241msgstr ""
13242
13243#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
13244#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
13245#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13246msgid "Subject"
13247msgstr ""
13248
13249#. I18N: gedcom tag SUBN
13250#: app/GedcomTag.php:1038
13251msgid "Submission"
13252msgstr ""
13253
13254#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13255#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
13256msgid "Submitted but not yet cleared"
13257msgstr ""
13258
13259#. I18N: gedcom tag SUBM
13260#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:273
13261#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13262msgid "Submitter"
13263msgstr ""
13264
13265#. I18N: Name of a country or state
13266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
13267msgid "Sudan"
13268msgstr ""
13269
13270#. I18N: abbreviation for Sunday
13271#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
13272#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13273msgid "Sun"
13274msgstr ""
13275
13276#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
13277msgid "Sunday"
13278msgstr "Jumapili"
13279
13280#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13281#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
13282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
13283#, php-format
13284msgid "Support and documentation can be found at %s."
13285msgstr ""
13286
13287#: app/Services/ServerCheckService.php:325
13288msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13289msgstr ""
13290
13291#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13292msgid "Support for SQL Server is experimental."
13293msgstr ""
13294
13295#. I18N: Name of a country or state
13296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13297msgid "Suriname"
13298msgstr "Jina la familia"
13299
13300#. I18N: gedcom tag SURN
13301#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13302#: resources/views/branches-page.phtml:15
13303#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13304#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13305#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
13306#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13308#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
13309msgid "Surname"
13310msgstr "Jina la familia"
13311
13312#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327
13313msgid "Surname distribution chart"
13314msgstr ""
13315
13316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
13317msgid "Surname list style"
13318msgstr ""
13319
13320#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
13321msgid "Surname option"
13322msgstr ""
13323
13324#. I18N: gedcom tag SPFX
13325#: app/GedcomTag.php:1021
13326msgid "Surname prefix"
13327msgstr "kiambishi awali ya jina la familia"
13328
13329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13330msgid "Surname tradition"
13331msgstr ""
13332
13333#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13336#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
13337msgid "Surnames"
13338msgstr ""
13339
13340#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13341#: app/SurnameTradition.php:111
13342msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13343msgstr ""
13344
13345#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13346#: app/SurnameTradition.php:104
13347msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13348msgstr ""
13349
13350#. I18N: Location of an LDS church temple
13351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13352msgid "Suva, Fiji"
13353msgstr ""
13354
13355#. I18N: Name of a country or state
13356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13357msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: Reverse the order of two individuals
13361#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:71
13362msgid "Swap individuals"
13363msgstr ""
13364
13365#. I18N: Name of a country or state
13366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13367msgid "Swaziland"
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: Name of a country or state
13371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13372msgid "Sweden"
13373msgstr ""
13374
13375#. I18N: Name of a country or state
13376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
13377msgid "Switzerland"
13378msgstr ""
13379
13380#. I18N: Location of an LDS church temple
13381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13382msgid "Sydney, Australia"
13383msgstr ""
13384
13385#: resources/views/admin/trees.phtml:377
13386msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13387msgstr ""
13388
13389#. I18N: Name of a country or state
13390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
13391msgid "Syria"
13392msgstr ""
13393
13394#: resources/views/admin/modules.phtml:154
13395#: resources/views/admin/modules.phtml:157
13396msgid "Tab"
13397msgstr ""
13398
13399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:96
13400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
13401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
13402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
13403msgid "Table prefix"
13404msgstr ""
13405
13406#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13408#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13409#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13410#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13411#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13412#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13413#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13416#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13418#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13419#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13420#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13421msgctxt "paper size"
13422msgid "Tabloid"
13423msgstr ""
13424
13425#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
13426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
13427#: resources/views/admin/modules.phtml:67
13428#: resources/views/admin/modules.phtml:69
13429msgid "Tabs"
13430msgstr ""
13431
13432#. I18N: Location of an LDS church temple
13433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13434msgid "Taipei, Taiwan"
13435msgstr ""
13436
13437#. I18N: Name of a country or state
13438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
13439msgid "Taiwan"
13440msgstr ""
13441
13442#. I18N: Name of a country or state
13443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13444msgid "Tajikistan"
13445msgstr ""
13446
13447#. I18N: Location of an LDS church temple
13448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13449msgid "Tampico, Mexico"
13450msgstr ""
13451
13452#. I18N: a month in the Jewish calendar
13453#: app/Date/JewishDate.php:206
13454msgctxt "GENITIVE"
13455msgid "Tamuz"
13456msgstr ""
13457
13458#. I18N: a month in the Jewish calendar
13459#: app/Date/JewishDate.php:312
13460msgctxt "INSTRUMENTAL"
13461msgid "Tamuz"
13462msgstr ""
13463
13464#. I18N: a month in the Jewish calendar
13465#: app/Date/JewishDate.php:259
13466msgctxt "LOCATIVE"
13467msgid "Tamuz"
13468msgstr ""
13469
13470#. I18N: a month in the Jewish calendar
13471#: app/Date/JewishDate.php:153
13472msgctxt "NOMINATIVE"
13473msgid "Tamuz"
13474msgstr ""
13475
13476#. I18N: Name of a country or state
13477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13478msgid "Tanzania"
13479msgstr ""
13480
13481#. I18N: The name of a colour-scheme
13482#: app/Module/ColorsTheme.php:133
13483msgid "Teal Top"
13484msgstr ""
13485
13486#. I18N: A configuration setting
13487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
13488msgid "Technical help contact"
13489msgstr ""
13490
13491#. I18N: Location of an LDS church temple
13492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13493msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13494msgstr ""
13495
13496#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13497#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
13498msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13499msgstr ""
13500
13501#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13502msgid "Templates"
13503msgstr ""
13504
13505#. I18N: gedcom tag TEMP
13506#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13507msgid "Temple"
13508msgstr ""
13509
13510#. I18N: a month in the Jewish calendar
13511#: app/Date/JewishDate.php:190
13512msgctxt "GENITIVE"
13513msgid "Tevet"
13514msgstr ""
13515
13516#. I18N: a month in the Jewish calendar
13517#: app/Date/JewishDate.php:296
13518msgctxt "INSTRUMENTAL"
13519msgid "Tevet"
13520msgstr ""
13521
13522#. I18N: a month in the Jewish calendar
13523#: app/Date/JewishDate.php:243
13524msgctxt "LOCATIVE"
13525msgid "Tevet"
13526msgstr ""
13527
13528#. I18N: a month in the Jewish calendar
13529#: app/Date/JewishDate.php:137
13530msgctxt "NOMINATIVE"
13531msgid "Tevet"
13532msgstr ""
13533
13534#. I18N: gedcom tag TEXT
13535#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
13536#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13537msgid "Text"
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: Name of a country or state
13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
13542msgid "Thailand"
13543msgstr ""
13544
13545#: resources/views/help/name.phtml:4
13546msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13547msgstr ""
13548
13549#: resources/views/help/surname.phtml:4
13550msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13551msgstr ""
13552
13553#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1779
13554#, php-format
13555msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13556msgstr ""
13557
13558#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13559msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: Location of an LDS church temple
13563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13564msgid "The Hague, Netherlands"
13565msgstr ""
13566
13567#: app/Services/ServerCheckService.php:122
13568#, php-format
13569msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13570msgstr ""
13571
13572#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13573#, php-format
13574msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13578#: app/Functions/Functions.php:55
13579msgid "The PHP temporary folder is missing."
13580msgstr ""
13581
13582#: app/Services/ServerCheckService.php:141
13583#, php-format
13584msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13585msgstr ""
13586
13587#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13588#, php-format
13589msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13590msgstr ""
13591
13592#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13593#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13594#, php-format
13595msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13596msgstr ""
13597
13598#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13599msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13600msgstr ""
13601
13602#. I18N: Description of the “Reports” module
13603#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
13604msgid "The calendar menu."
13605msgstr ""
13606
13607#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13608#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153
13609#, php-format
13610msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13611msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" kuwa kukubalika."
13612
13613#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13614#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237
13615#, php-format
13616msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13617msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" yamekataliwa."
13618
13619#. I18N: Description of the “Reports” module
13620#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
13621msgid "The charts menu."
13622msgstr ""
13623
13624#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
13625msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13626msgstr ""
13627
13628#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13629msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13630msgstr ""
13631
13632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
13633msgid "The date and time of the last update"
13634msgstr ""
13635
13636#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367
13637#, php-format
13638msgid "The details for “%s” have been updated."
13639msgstr ""
13640
13641#. I18N: %s is a filename
13642#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
13643#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561
13644#, php-format
13645msgid "The family tree has been exported to %s."
13646msgstr ""
13647
13648#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372
13649#, php-format
13650msgid "The family tree “%s” already exists."
13651msgstr "Mti wa familia %s tayari ipo."
13652
13653#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
13654#, php-format
13655msgid "The family tree “%s” has been created."
13656msgstr "Mti wa familia %s umejengwa."
13657
13658#. I18N: %s is the name of a family tree
13659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393
13660#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1785
13661#, php-format
13662msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13663msgstr "Mti wa familia %s umefutwa."
13664
13665#. I18N: %s is the name of a family tree
13666#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1750
13667#, php-format
13668msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13669msgstr ""
13670
13671#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909
13672msgid "The family trees have been merged successfully."
13673msgstr ""
13674
13675#. I18N: Description of the “Reports” module
13676#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
13677msgid "The family trees menu."
13678msgstr ""
13679
13680#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13681#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
13682#, php-format
13683msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13684msgstr "Familia \"%s\" umefutwa kwa sababu tu ana mwanachama mmoja."
13685
13686#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
13687#, php-format
13688msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13689msgstr "Faili %s tayari ipo. Tumia jina la faili mwingine."
13690
13691#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564
13692#, php-format
13693msgid "The file %s could not be created."
13694msgstr ""
13695
13696#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
13697#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
13698#, php-format
13699msgid "The file %s could not be deleted."
13700msgstr ""
13701
13702#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
13703#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:150
13704#, php-format
13705msgid "The file %s has been deleted."
13706msgstr ""
13707
13708#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
13709#, php-format
13710msgid "The file %s has been uploaded."
13711msgstr ""
13712
13713#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13714#: app/Functions/Functions.php:49
13715msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13716msgstr ""
13717
13718#. I18N: %s is a filename
13719#: resources/views/media-list-page.phtml:153
13720#: resources/views/media-page.phtml:113
13721#, php-format
13722msgid "The file “%s” does not exist."
13723msgstr ""
13724
13725#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:142
13726#, php-format
13727msgid "The folder %s could not be deleted."
13728msgstr ""
13729
13730#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
13731#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:452
13732#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1217
13733#, php-format
13734msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13735msgstr "Folder %s haipo, na hivyo haikuweza kupatikana."
13736
13737#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
13738#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
13739#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1215
13740#, php-format
13741msgid "The folder %s has been created."
13742msgstr "Folder %s imeanzishwa."
13743
13744#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
13745#, php-format
13746msgid "The folder %s has been deleted."
13747msgstr ""
13748
13749#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
13750msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13751msgstr ""
13752
13753#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
13754msgid "The following facts and events were found in both records."
13755msgstr ""
13756
13757#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13758#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
13759#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
13760#, php-format
13761msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13762msgstr ""
13763
13764#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13765msgid "The following list shows typical requirements."
13766msgstr ""
13767
13768#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967
13769msgid "The following places have been changed:"
13770msgstr ""
13771
13772#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
13773msgid "The following places would be changed:"
13774msgstr ""
13775
13776#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13777msgid "The help text has not been written for this item."
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
13782msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13783msgstr ""
13784
13785#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
13787msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13788msgstr ""
13789
13790#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13791#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
13792#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
13793#, php-format
13794msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13795msgstr "Kiungo kutoka \"%1$s\" na \"%2$s\" umefutwa."
13796
13797#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
13798#, php-format
13799msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13800msgstr ""
13801
13802#. I18N: Description of the “Reports” module
13803#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
13804msgid "The lists menu."
13805msgstr ""
13806
13807#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13808#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263
13809#, php-format
13810msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13811msgstr "Vyombo vya habari faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s."
13812
13813#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260
13814#, php-format
13815msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13816msgstr ""
13817
13818#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397
13819msgid "The media object has been created"
13820msgstr ""
13821
13822#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
13823msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13824msgstr ""
13825
13826#: app/Http/Controllers/MessageController.php:143
13827#: app/Http/Controllers/MessageController.php:255
13828#: app/Http/Controllers/MessageController.php:344
13829msgid "The message was not sent."
13830msgstr ""
13831
13832#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136
13833#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248
13834#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337
13835#, php-format
13836msgid "The message was successfully sent to %s."
13837msgstr ""
13838
13839#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
13840#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
13841#, php-format
13842msgid "The module “%s” has been disabled."
13843msgstr ""
13844
13845#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
13846#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
13847#, php-format
13848msgid "The module “%s” has been enabled."
13849msgstr ""
13850
13851#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:777
13853msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13854msgstr ""
13855
13856#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:723
13858msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13859msgstr ""
13860
13861#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:859
13863msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13864msgstr ""
13865
13866#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:818
13868msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13869msgstr ""
13870
13871#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
13872msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143
13876msgid "The note has been created"
13877msgstr ""
13878
13879#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13880msgid "The password needs to be at least six characters long."
13881msgstr ""
13882
13883#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13884#: resources/views/admin/site-mail.phtml:140
13885msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13886msgstr ""
13887
13888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:78
13889#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:74
13890msgid "The password reset link has expired."
13891msgstr ""
13892
13893#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13894#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
13895msgid "The place hierarchy."
13896msgstr ""
13897
13898#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353
13899#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140
13900msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13901msgstr ""
13902
13903#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356
13904#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146
13905msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13906msgstr ""
13907
13908#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
13909#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1237
13910#, php-format
13911msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13912msgstr ""
13913
13914#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
13915#, php-format
13916msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13917msgstr ""
13918
13919#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
13920#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121
13921#, php-format
13922msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13923msgstr ""
13924
13925#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13926#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
13927#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
13928#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
13929msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13930msgstr ""
13931
13932#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78
13933msgid "The record has been copied to the clipboard."
13934msgstr "Rekodi imekuwa kunakiliwa na clipboard."
13935
13936#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251
13937#, php-format
13938msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13939msgstr "Rekodi %1$s na %2$s zimeunganishwa."
13940
13941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13942#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
13943msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13944msgstr ""
13945
13946#. I18N: Description of the “Reports” module
13947#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
13948msgid "The reports menu."
13949msgstr ""
13950
13951#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82
13952msgid "The repository has been created"
13953msgstr ""
13954
13955#. I18N: Description of the “Reports” module
13956#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
13957msgid "The search menu."
13958msgstr ""
13959
13960#: app/Services/SearchService.php:958
13961msgid "The search returned too many results."
13962msgstr ""
13963
13964#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
13965msgid "The server configuration is OK."
13966msgstr ""
13967
13968#: app/Services/ServerCheckService.php:245
13969msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1730
13973#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
13974msgid "The server’s time limit has been reached."
13975msgstr ""
13976
13977#. I18N: Description of “Statistics” module
13978#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60
13979msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13980msgstr ""
13981
13982#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124
13983msgid "The source has been created"
13984msgstr ""
13985
13986#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92
13987msgid "The submitter has been created"
13988msgstr ""
13989
13990#: resources/views/help/name.phtml:9
13991#, php-format
13992msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13993msgstr ""
13994
13995#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
13996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
13997#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
13998msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13999msgstr ""
14000
14001#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14002#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
14003#, php-format
14004msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14005msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14006msgstr[0] ""
14007msgstr[1] ""
14008
14009#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
14010msgid "The upgrade is complete."
14011msgstr ""
14012
14013#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14014#: app/Functions/Functions.php:46
14015msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14016msgstr ""
14017
14018#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:139
14019#, php-format
14020msgid "The user %s has been deleted."
14021msgstr ""
14022
14023#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
14024#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
14025msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14026msgstr ""
14027
14028#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
14029#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
14030msgid "The username or password is incorrect."
14031msgstr ""
14032
14033#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14034#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
14035msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14036msgstr ""
14037
14038#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
14040msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14041msgstr ""
14042
14043#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:404
14044#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
14045#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:510
14046msgid "The website preferences have been updated."
14047msgstr ""
14048
14049#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14050#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40
14051msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14052msgstr ""
14053
14054#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14055#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14056msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14057msgstr ""
14058
14059#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439
14060#: resources/views/admin/modules.phtml:241
14061#: resources/views/admin/modules.phtml:244
14062#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
14063msgid "Theme"
14064msgstr "Mandhari"
14065
14066#. I18N: Name of a module
14067#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39
14068msgid "Theme change"
14069msgstr "Mabadiliko ya mandhari"
14070
14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
14072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
14073#: resources/views/admin/modules.phtml:103
14074#: resources/views/admin/modules.phtml:105
14075msgid "Themes"
14076msgstr "Mandhari"
14077
14078#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
14079msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14080msgstr ""
14081
14082#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14083msgid "There are no facts for this individual."
14084msgstr ""
14085
14086#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
14087msgid "There are no links to this media object."
14088msgstr ""
14089
14090#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14091msgid "There are no media objects for this individual."
14092msgstr "Hakuna vyombo vya habari kwa mtu binafsi hii."
14093
14094#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14095msgid "There are no notes for this individual."
14096msgstr ""
14097
14098#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
14099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
14100msgid "There are no pending changes."
14101msgstr ""
14102
14103#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
14104msgid "There are no research tasks in this family tree."
14105msgstr ""
14106
14107#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14108msgid "There are no source citations for this individual."
14109msgstr ""
14110
14111#: app/Module/ReviewChangesModule.php:144
14112#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8
14113#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
14114msgid "There are pending changes for you to moderate."
14115msgstr ""
14116
14117#: app/Module/RecentChangesModule.php:89
14118#, php-format
14119msgid "There have been no changes within the last %s day."
14120msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14121msgstr[0] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s iliyopita."
14122msgstr[1] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s zilizopita."
14123
14124#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:97
14125#, php-format
14126msgid "There is no user account with the email “%s”."
14127msgstr ""
14128
14129#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
14130#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
14131#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369
14132#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614
14133msgid "There was an error uploading your file."
14134msgstr "Kulikuwa na hitilafu kupakia faili yako."
14135
14136#. I18N: a month in the French republican calendar
14137#: app/Date/FrenchDate.php:153
14138msgctxt "GENITIVE"
14139msgid "Thermidor"
14140msgstr ""
14141
14142#. I18N: a month in the French republican calendar
14143#: app/Date/FrenchDate.php:247
14144msgctxt "INSTRUMENTAL"
14145msgid "Thermidor"
14146msgstr ""
14147
14148#. I18N: a month in the French republican calendar
14149#: app/Date/FrenchDate.php:200
14150msgctxt "LOCATIVE"
14151msgid "Thermidor"
14152msgstr ""
14153
14154#. I18N: a month in the French republican calendar
14155#: app/Date/FrenchDate.php:106
14156msgctxt "NOMINATIVE"
14157msgid "Thermidor"
14158msgstr ""
14159
14160#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
14161#, php-format
14162msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14163msgstr ""
14164
14165#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
14166msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14167msgstr ""
14168
14169#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
14170msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14171msgstr ""
14172
14173#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14174msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14175msgstr ""
14176
14177#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
14178#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
14179#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
14180#: resources/views/register-page.phtml:49
14181#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14182msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14183msgstr ""
14184
14185#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14186#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14187msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14188msgstr ""
14189
14190#: resources/views/family-page.phtml:15
14191msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14192msgstr ""
14193
14194#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14195#: resources/views/family-page.phtml:13
14196#, php-format
14197msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14198msgstr ""
14199
14200#: resources/views/family-page.phtml:21
14201msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14202msgstr ""
14203
14204#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14205#: resources/views/family-page.phtml:19
14206#, php-format
14207msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14208msgstr ""
14209
14210#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
14211#, php-format
14212msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14213msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14214msgstr[0] ""
14215msgstr[1] ""
14216
14217#: app/Module/SlideShowModule.php:143
14218msgid "This family tree has no images to display."
14219msgstr "Mti wa familia hii haina picha ya kuonyesha."
14220
14221#. I18N: do not translate the #keywords#
14222#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14223msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14224msgstr ""
14225
14226#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14227#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14228#, php-format
14229msgid "This family tree was last updated on %s."
14230msgstr ""
14231
14232#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14233#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
14234msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14235msgstr ""
14236
14237#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14239msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14240msgstr ""
14241
14242#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
14243msgid "This form has expired. Try again."
14244msgstr ""
14245
14246#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14247#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14248msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14249msgstr ""
14250
14251#: resources/views/individual-page.phtml:28
14252msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14253msgstr ""
14254
14255#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14256#: resources/views/individual-page.phtml:25
14257#, php-format
14258msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14259msgstr ""
14260
14261#: resources/views/individual-page.phtml:37
14262msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14263msgstr ""
14264
14265#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14266#: resources/views/individual-page.phtml:34
14267#, php-format
14268msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14269msgstr ""
14270
14271#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87
14273#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
14274msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14275msgstr ""
14276
14277#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949
14278#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
14279#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
14280#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511
14281#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765
14282#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790
14283#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
14284#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
14285#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
14286#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
14287#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
14288#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
14289#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
14290#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
14291#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
14292#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
14293#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14294#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14295#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14296#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14297#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14298#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
14299#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
14300#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14301#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
14302#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
14303#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
14304#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14305msgid "This information is not available."
14306msgstr ""
14307
14308#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
14309#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
14310#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
14311#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82
14312#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466
14313#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843
14314#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496
14315#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834
14316#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145
14317#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165
14318#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185
14319#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205
14320#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225
14321#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245
14322msgid "This information is private and cannot be shown."
14323msgstr ""
14324
14325#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
14327msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14328msgstr ""
14329
14330#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:764
14332msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14333msgstr ""
14334
14335#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
14337msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14338msgstr ""
14339
14340#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
14342msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14343msgstr ""
14344
14345#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14346msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14347msgstr ""
14348
14349#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
14350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
14351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
14352#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
14353#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
14354#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
14355msgid "This is case sensitive."
14356msgstr ""
14357
14358#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
14359#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
14360#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
14361msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14362msgstr ""
14363
14364#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
14366msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14367msgstr ""
14368
14369#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14371msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14372msgstr ""
14373
14374#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
14376msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14377msgstr ""
14378
14379#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792
14381msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14382msgstr ""
14383
14384#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
14386msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14387msgstr ""
14388
14389#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:697
14391msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14392msgstr ""
14393
14394#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:846
14396msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14397msgstr ""
14398
14399#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:805
14401msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14402msgstr ""
14403
14404#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14405#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
14406msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14407msgstr ""
14408
14409#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
14410#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
14411#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
14412#: resources/views/register-page.phtml:37
14413#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14414msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14415msgstr ""
14416
14417#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
14418msgid "This link is valid for one hour."
14419msgstr ""
14420
14421#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14422#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14423#, fuzzy
14424msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14425msgstr "Vyombo vya habari hii haipo au huna ruhusa ya kuiona."
14426
14427#: resources/views/media-page.phtml:26
14428msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14429msgstr ""
14430
14431#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14432#: resources/views/media-page.phtml:24
14433#, php-format
14434msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14435msgstr ""
14436
14437#: resources/views/media-page.phtml:32
14438msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14439msgstr ""
14440
14441#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14442#: resources/views/media-page.phtml:30
14443#, php-format
14444msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14445msgstr ""
14446
14447#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
14448#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
14449#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
14450#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
14451msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14452msgstr ""
14453
14454#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14455msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14456msgstr ""
14457
14458#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14459#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
14460msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14461msgstr ""
14462
14463#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14464#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14465msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14466msgstr ""
14467
14468#: resources/views/note-page.phtml:10
14469msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14470msgstr ""
14471
14472#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14473#: resources/views/note-page.phtml:8
14474#, php-format
14475msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14476msgstr ""
14477
14478#: resources/views/note-page.phtml:16
14479msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14480msgstr ""
14481
14482#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14483#: resources/views/note-page.phtml:14
14484#, php-format
14485msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14486msgstr ""
14487
14488#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
14490msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14491msgstr ""
14492
14493#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
14495msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14496msgstr ""
14497
14498#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
14500msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14501msgstr ""
14502
14503#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14505msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14506msgstr ""
14507
14508#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14510msgid "This option will make it easier for users to download images."
14511msgstr ""
14512
14513#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14514#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
14515msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14516msgstr ""
14517
14518#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14519#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
14520msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14521msgstr ""
14522
14523#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14524#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
14525msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14526msgstr ""
14527
14528#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
14529#, php-format
14530msgid "This page has been viewed %s time."
14531msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14532msgstr[0] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s."
14533msgstr[1] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s."
14534
14535#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14536msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14537msgstr ""
14538
14539#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14540#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14541msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14542msgstr ""
14543
14544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
14545msgid "This record does not exist."
14546msgstr ""
14547
14548#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14549msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14550msgstr ""
14551
14552#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14553#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
14554#, php-format
14555msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14556msgstr ""
14557
14558#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14559msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14560msgstr ""
14561
14562#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14563#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14564#, php-format
14565msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14566msgstr ""
14567
14568#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14569#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14570msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14571msgstr ""
14572
14573#: resources/views/repository-page.phtml:14
14574msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14575msgstr ""
14576
14577#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14578#: resources/views/repository-page.phtml:12
14579#, php-format
14580msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14581msgstr ""
14582
14583#: resources/views/repository-page.phtml:20
14584msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14585msgstr ""
14586
14587#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14588#: resources/views/repository-page.phtml:18
14589#, php-format
14590msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14591msgstr ""
14592
14593#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14594msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14595msgstr ""
14596
14597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14598msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14599msgstr ""
14600
14601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
14602msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14603msgstr ""
14604
14605#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14606msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14607msgstr ""
14608
14609#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
14610msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14611msgstr ""
14612
14613#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
14614#, php-format
14615msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14616msgstr ""
14617
14618#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:431
14620msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14621msgstr ""
14622
14623#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14624msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14625msgstr ""
14626
14627#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14628msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14629msgstr ""
14630
14631#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14632#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14633msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14634msgstr ""
14635
14636#: resources/views/source-page.phtml:10
14637msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14638msgstr ""
14639
14640#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14641#: resources/views/source-page.phtml:8
14642#, php-format
14643msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14644msgstr ""
14645
14646#: resources/views/source-page.phtml:16
14647msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14648msgstr ""
14649
14650#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14651#: resources/views/source-page.phtml:14
14652#, php-format
14653msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14654msgstr ""
14655
14656#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
14658msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14659msgstr ""
14660
14661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
14662#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
14663msgid "This type of link is not allowed here."
14664msgstr ""
14665
14666#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14667msgid "This user account does not have access to any tree."
14668msgstr ""
14669
14670#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
14671msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14672msgstr ""
14673
14674#: app/Services/UpgradeService.php:250
14675msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14676msgstr ""
14677
14678#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14679msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14680msgstr ""
14681
14682#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14683#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14684msgid "This website is temporarily unavailable"
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14688msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14689msgstr ""
14690
14691#. I18N: %s is the name of a family tree
14692#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
14693#, php-format
14694msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14695msgstr ""
14696
14697#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
14698msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14699msgstr ""
14700
14701#. I18N: abbreviation for Thursday
14702#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
14703#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14704msgid "Thu"
14705msgstr ""
14706
14707#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
14708msgid "Thumbnail image"
14709msgstr ""
14710
14711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
14712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
14713msgid "Thumbnail images"
14714msgstr ""
14715
14716#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
14717msgid "Thursday"
14718msgstr "Alhamisi"
14719
14720#. I18N: Location of an LDS church temple
14721#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14722msgid "Tijuana, Mexico"
14723msgstr ""
14724
14725#. I18N: gedcom tag TIME
14726#: app/GedcomTag.php:1050
14727msgid "Time"
14728msgstr ""
14729
14730#. I18N: A configuration setting
14731#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
14732#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14733#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
14734msgid "Time zone"
14735msgstr ""
14736
14737#. I18N: Name of a module/chart
14738#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
14739msgid "Timeline"
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
14743#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
14744msgid "Timestamp"
14745msgstr ""
14746
14747#. I18N: Name of a country or state
14748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
14749msgid "Timor-Leste"
14750msgstr ""
14751
14752#: app/Date/JalaliDate.php:260
14753msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14754msgid "Tir"
14755msgstr ""
14756
14757#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14758#: app/Date/JalaliDate.php:129
14759msgctxt "GENITIVE"
14760msgid "Tir"
14761msgstr ""
14762
14763#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14764#: app/Date/JalaliDate.php:219
14765msgctxt "INSTRUMENTAL"
14766msgid "Tir"
14767msgstr ""
14768
14769#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14770#: app/Date/JalaliDate.php:174
14771msgctxt "LOCATIVE"
14772msgid "Tir"
14773msgstr ""
14774
14775#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14776#: app/Date/JalaliDate.php:84
14777msgctxt "NOMINATIVE"
14778msgid "Tir"
14779msgstr ""
14780
14781#. I18N: a month in the Jewish calendar
14782#: app/Date/JewishDate.php:184
14783msgctxt "GENITIVE"
14784msgid "Tishrei"
14785msgstr ""
14786
14787#. I18N: a month in the Jewish calendar
14788#: app/Date/JewishDate.php:290
14789msgctxt "INSTRUMENTAL"
14790msgid "Tishrei"
14791msgstr ""
14792
14793#. I18N: a month in the Jewish calendar
14794#: app/Date/JewishDate.php:237
14795msgctxt "LOCATIVE"
14796msgid "Tishrei"
14797msgstr ""
14798
14799#. I18N: a month in the Jewish calendar
14800#: app/Date/JewishDate.php:131
14801msgctxt "NOMINATIVE"
14802msgid "Tishrei"
14803msgstr ""
14804
14805#. I18N: gedcom tag TITL
14806#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
14807#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14808#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14809#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14810#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14811#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14812#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14813#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
14814#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14815#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14816#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14817#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14818msgid "Title"
14819msgstr ""
14820
14821#: app/GedcomTag.php:1059
14822msgid "Title in Hebrew"
14823msgstr ""
14824
14825#. I18N: (From date1) To date2
14826#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14827#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
14828#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
14829#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
14830#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14831msgid "To"
14832msgstr ""
14833
14834#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14835msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14836msgstr ""
14837
14838#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14839msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14840msgstr ""
14841
14842#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
14844msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14845msgstr ""
14846
14847#. I18N: “Apache” is a software program.
14848#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
14849msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14850msgstr ""
14851
14852#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
14853msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14854msgstr ""
14855
14856#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14857#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14858msgid "To set a new password, follow this link."
14859msgstr ""
14860
14861#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
14863msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14864msgstr ""
14865
14866#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
14867msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14868msgstr ""
14869
14870#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
14871msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14872msgstr ""
14873
14874#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
14875msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14876msgstr ""
14877
14878#. I18N: Name of a country or state
14879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
14880msgid "Togo"
14881msgstr ""
14882
14883#. I18N: Name of a country or state
14884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14885msgid "Tokelau"
14886msgstr ""
14887
14888#. I18N: Location of an LDS church temple
14889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14890msgid "Tokyo, Japan"
14891msgstr ""
14892
14893#. I18N: Type of media object
14894#: app/GedcomTag.php:2394
14895msgid "Tombstone"
14896msgstr ""
14897
14898#. I18N: Name of a country or state
14899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14900msgid "Tonga"
14901msgstr ""
14902
14903#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14904#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
14905#, php-format
14906msgid "Top %s given name"
14907msgid_plural "Top %s given names"
14908msgstr[0] ""
14909msgstr[1] ""
14910
14911#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14912#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140
14913#, php-format
14914msgid "Top %s surname"
14915msgid_plural "Top %s surnames"
14916msgstr[0] ""
14917msgstr[1] ""
14918
14919#. I18N: i.e. most popular given name.
14920#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99
14921msgid "Top given name"
14922msgstr ""
14923
14924#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14925#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45
14926#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
14927msgid "Top given names"
14928msgstr ""
14929
14930#. I18N: i.e. most popular surname.
14931#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137
14932msgid "Top surname"
14933msgstr ""
14934
14935#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14936#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49
14937#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
14938msgid "Top surnames"
14939msgstr ""
14940
14941#. I18N: Location of an LDS church temple
14942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14943msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14944msgstr ""
14945
14946#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
14947#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
14948#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
14949#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
14950#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
14951#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120
14952#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
14953#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
14954#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
14955#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
14956#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
14957#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
14958#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
14959#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
14960#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
14961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
14962#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
14963#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
14964msgid "Total"
14965msgstr ""
14966
14967#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14968#, fuzzy
14969msgid "Total accepted changes: "
14970msgstr "Jumla ya kukubalika mabadiliko: "
14971
14972#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
14973msgid "Total births"
14974msgstr "Jumla ya watoto wanaozaliwa"
14975
14976#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
14977msgid "Total dead"
14978msgstr ""
14979
14980#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
14981msgid "Total deaths"
14982msgstr "Jumla ya vifo"
14983
14984#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
14985msgid "Total divorces"
14986msgstr ""
14987
14988#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
14989#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
14990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
14991msgid "Total events"
14992msgstr "Jumla ya matukio"
14993
14994#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
14995#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
14996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
14997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
14998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
14999#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15000#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15001msgid "Total families"
15002msgstr "Jumla ya familia"
15003
15004#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342
15005#, php-format
15006msgid "Total families: %s"
15007msgstr "Jumla ya familia: %s"
15008
15009#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
15010msgid "Total females"
15011msgstr "Jumla ya wanawake"
15012
15013#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
15014msgid "Total given names"
15015msgstr "Jumla ya majina la kwanza"
15016
15017#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
15018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15021#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15027#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15028#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15029msgid "Total individuals"
15030msgstr "Jumla ya watu binafsi"
15031
15032#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
15033#, php-format
15034msgid "Total individuals: %s"
15035msgstr "Jumla ya watu binafsi: %s"
15036
15037#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
15038msgid "Total living"
15039msgstr ""
15040
15041#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
15042msgid "Total males"
15043msgstr "Jumla ya wanaume"
15044
15045#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
15046msgid "Total marriages"
15047msgstr "Jumla ya ndoa"
15048
15049#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15050msgid "Total pending changes: "
15051msgstr ""
15052
15053#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15054#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15055#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
15056msgid "Total surnames"
15057msgstr "Jumla ya majina ya familia"
15058
15059#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15060msgid "Total users"
15061msgstr "Jumla  ya watumiaji"
15062
15063#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
15064#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
15065#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
15066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
15067#: resources/views/admin/modules.phtml:95
15068#: resources/views/admin/modules.phtml:97
15069#: resources/views/admin/modules.phtml:225
15070#: resources/views/admin/modules.phtml:228
15071#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15072msgid "Tracking and analytics"
15073msgstr ""
15074
15075#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15076#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15077#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15078msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15079msgstr ""
15080
15081#. I18N: gedcom tag TRLR
15082#: app/GedcomTag.php:1062
15083msgid "Trailer"
15084msgstr ""
15085
15086#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
15087#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15088msgid "Tree"
15089msgstr ""
15090
15091#. I18N: The third day in the French republican calendar
15092#: app/Date/FrenchDate.php:289
15093msgid "Tridi"
15094msgstr ""
15095
15096#. I18N: Name of a country or state
15097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15098msgid "Trinidad and Tobago"
15099msgstr ""
15100
15101#. I18N: Location of an LDS church temple
15102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
15103msgid "Trujillo, Peru"
15104msgstr ""
15105
15106#. I18N: abbreviation for Tuesday
15107#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
15108#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15109msgid "Tue"
15110msgstr ""
15111
15112#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
15113msgid "Tuesday"
15114msgstr "Jumanne"
15115
15116#. I18N: Name of a country or state
15117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15118msgid "Tunisia"
15119msgstr ""
15120
15121#. I18N: Name of a country or state
15122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15123msgid "Turkey"
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: Name of a country or state
15127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15128msgid "Turkmenistan"
15129msgstr ""
15130
15131#. I18N: Name of a country or state
15132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
15133msgid "Turks and Caicos Islands"
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: Name of a country or state
15137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15138msgid "Tuvalu"
15139msgstr ""
15140
15141#. I18N: Location of an LDS church temple
15142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
15143msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15144msgstr ""
15145
15146#. I18N: Location of an LDS church temple
15147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
15148msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15149msgstr ""
15150
15151#. I18N: gedcom tag TYPE
15152#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:673 app/GedcomTag.php:1065
15153#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
15154#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
15155#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
15156#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
15157#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
15158#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
15159#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
15160#: resources/views/media-list-page.phtml:39
15161#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15162#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15163msgid "Type"
15164msgstr ""
15165
15166#: app/GedcomTag.php:720
15167msgid "Type of event"
15168msgstr "Aina ya tukio"
15169
15170#: app/GedcomTag.php:725
15171msgid "Type of fact"
15172msgstr ""
15173
15174#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15175#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15176#. I18N: gedcom tag _URL
15177#. I18N: A configuration setting
15178#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
15179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
15180#: resources/views/admin/trees.phtml:336
15181#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15182#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15183#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15184#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15185msgid "URL"
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: Name of a country or state
15189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15190msgid "US Minor Outlying Islands"
15191msgstr ""
15192
15193#. I18N: Name of a country or state
15194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
15195msgid "US Virgin Islands"
15196msgstr ""
15197
15198#. I18N: Name of a country or state
15199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
15200msgid "Uganda"
15201msgstr ""
15202
15203#. I18N: Name of a country or state
15204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15205msgid "Ukraine"
15206msgstr ""
15207
15208#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15209#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
15210msgid "Uncleared: insufficient data"
15211msgstr ""
15212
15213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:746
15214msgid "Unique family facts"
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: gedcom tag _UID
15218#: app/GedcomTag.php:2063
15219msgid "Unique identifier"
15220msgstr ""
15221
15222#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
15224msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15225msgstr ""
15226
15227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
15228msgid "Unique individual facts"
15229msgstr ""
15230
15231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:841
15232msgid "Unique repository facts"
15233msgstr ""
15234
15235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
15236msgid "Unique source facts"
15237msgstr ""
15238
15239#. I18N: Name of a country or state
15240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
15241msgid "United Arab Emirates"
15242msgstr ""
15243
15244#. I18N: Name of a country or state
15245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
15246msgid "United Kingdom"
15247msgstr ""
15248
15249#. I18N: Name of a country or state
15250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15251msgid "United States"
15252msgstr ""
15253
15254#. I18N: Name of a country or state
15255#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116
15256#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
15257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
15258msgid "Unknown"
15259msgstr ""
15260
15261#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
15262msgctxt "unknown century"
15263msgid "Unknown"
15264msgstr ""
15265
15266#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
15267#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:323
15268#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15272#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15273msgctxt "unknown gender"
15274msgid "Unknown"
15275msgstr ""
15276
15277#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
15278msgctxt "unknown people"
15279msgid "Unknown"
15280msgstr ""
15281
15282#: app/GedcomTag.php:2111
15283msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15284msgstr ""
15285
15286#: resources/views/admin/media.phtml:32
15287msgid "Unused files"
15288msgstr ""
15289
15290#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
15291#, php-format
15292msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15293msgstr ""
15294
15295#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
15296msgid "Up"
15297msgstr ""
15298
15299#. I18N: Name of a module
15300#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94
15301msgid "Upcoming events"
15302msgstr "Matukio ujao"
15303
15304#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15305msgid "Update"
15306msgstr ""
15307
15308#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15309#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15310msgid "Update all"
15311msgstr ""
15312
15313#. I18N: Renumber the records in a family tree
15314#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943
15315#: resources/views/admin/trees.phtml:161
15316msgid "Update place names"
15317msgstr ""
15318
15319#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15320#. I18N: %s is a version number
15321#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15322#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
15323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
15324#, php-format
15325msgid "Upgrade to webtrees %s."
15326msgstr ""
15327
15328#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
15329#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
15330msgid "Upgrade wizard"
15331msgstr ""
15332
15333#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
15334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15335msgid "Upload media files"
15336msgstr ""
15337
15338#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
15339msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15340msgstr ""
15341
15342#. I18N: Name of a country or state
15343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15344msgid "Uruguay"
15345msgstr ""
15346
15347#: app/Services/MailService.php:232
15348msgid "Use SMTP to send messages"
15349msgstr ""
15350
15351#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
15352msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15353msgstr ""
15354
15355#. I18N: placeholder text for new-password field
15356#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
15358#: resources/views/register-page.phtml:72
15359#, php-format
15360msgid "Use at least %s character."
15361msgid_plural "Use at least %s characters."
15362msgstr[0] ""
15363msgstr[1] ""
15364
15365#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15366#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15367#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15368msgid "Use colors"
15369msgstr ""
15370
15371#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15372msgid "Use compact layout"
15373msgstr ""
15374
15375#. I18N: A configuration setting
15376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
15377msgid "Use full source citations"
15378msgstr ""
15379
15380#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15381#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:89
15382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
15383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
15384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:89
15385msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15386msgstr ""
15387
15388#. I18N: A configuration setting
15389#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
15390msgid "Use password"
15391msgstr ""
15392
15393#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15394#: app/Services/MailService.php:231
15395msgid "Use sendmail to send messages"
15396msgstr ""
15397
15398#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
15400msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15401msgstr ""
15402
15403#. I18N: A configuration setting
15404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
15405msgid "Use silhouettes"
15406msgstr ""
15407
15408#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
15409msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15410msgstr ""
15411
15412#: resources/views/register-page.phtml:87
15413msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15414msgstr ""
15415
15416#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
15417msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15418msgstr ""
15419
15420#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
15421#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
15422#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
15423#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
15424#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15425#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
15426msgid "User"
15427msgstr ""
15428
15429#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:162
15430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
15431#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
15432#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
15433#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
15434msgid "User administration"
15435msgstr ""
15436
15437#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
15438msgid "User didn’t verify within 7 days."
15439msgstr ""
15440
15441#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
15442msgid "User not verified by administrator."
15443msgstr ""
15444
15445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
15446msgid "User preferences"
15447msgstr ""
15448
15449#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:240
15450#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65
15451msgid "User verification"
15452msgstr ""
15453
15454#. I18N: A configuration setting
15455#: resources/views/admin/site-mail.phtml:120
15456#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
15457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
15458#: resources/views/admin/users.phtml:15
15459#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
15460#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15461#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15462#: resources/views/login-page.phtml:35
15463#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10
15464#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15465#: resources/views/password-reset-page.phtml:24
15466#: resources/views/register-page.phtml:56
15467#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15468msgid "Username"
15469msgstr ""
15470
15471#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15472#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46
15473msgid "Username or email address"
15474msgstr ""
15475
15476#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
15478#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
15479#: resources/views/register-page.phtml:61
15480msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15481msgstr ""
15482
15483#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
15484#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15485#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15486msgid "Users"
15487msgstr ""
15488
15489#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
15490msgid "User’s account has been inactive too long: "
15491msgstr ""
15492
15493#. I18N: Name of a country or state
15494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15495msgid "Uzbekistan"
15496msgstr ""
15497
15498#. I18N: Location of an LDS church temple
15499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15500msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15501msgstr ""
15502
15503#. I18N: Name of a country or state
15504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15505msgid "Vanuatu"
15506msgstr ""
15507
15508#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15509#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
15510msgid "Various statistics charts."
15511msgstr ""
15512
15513#. I18N: Name of a country or state
15514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15515msgid "Vatican City"
15516msgstr ""
15517
15518#. I18N: a month in the French republican calendar
15519#: app/Date/FrenchDate.php:133
15520msgctxt "GENITIVE"
15521msgid "Vendemiaire"
15522msgstr ""
15523
15524#. I18N: a month in the French republican calendar
15525#: app/Date/FrenchDate.php:227
15526msgctxt "INSTRUMENTAL"
15527msgid "Vendemiaire"
15528msgstr ""
15529
15530#. I18N: a month in the French republican calendar
15531#: app/Date/FrenchDate.php:180
15532msgctxt "LOCATIVE"
15533msgid "Vendemiaire"
15534msgstr ""
15535
15536#. I18N: a month in the French republican calendar
15537#: app/Date/FrenchDate.php:85
15538msgctxt "NOMINATIVE"
15539msgid "Vendemiaire"
15540msgstr ""
15541
15542#. I18N: Name of a country or state
15543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
15544msgid "Venezuela"
15545msgstr ""
15546
15547#. I18N: a month in the French republican calendar
15548#: app/Date/FrenchDate.php:143
15549msgctxt "GENITIVE"
15550msgid "Ventose"
15551msgstr ""
15552
15553#. I18N: a month in the French republican calendar
15554#: app/Date/FrenchDate.php:237
15555msgctxt "INSTRUMENTAL"
15556msgid "Ventose"
15557msgstr ""
15558
15559#. I18N: a month in the French republican calendar
15560#: app/Date/FrenchDate.php:190
15561msgctxt "LOCATIVE"
15562msgid "Ventose"
15563msgstr ""
15564
15565#. I18N: a month in the French republican calendar
15566#: app/Date/FrenchDate.php:95
15567msgctxt "NOMINATIVE"
15568msgid "Ventose"
15569msgstr ""
15570
15571#. I18N: Location of an LDS church temple
15572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15573msgid "Veracruz, Mexico"
15574msgstr ""
15575
15576#: resources/views/admin/users.phtml:23
15577msgid "Verified"
15578msgstr ""
15579
15580#. I18N: Location of an LDS church temple
15581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15582msgid "Vernal, Utah, United States"
15583msgstr ""
15584
15585#. I18N: gedcom tag VERS
15586#: app/GedcomTag.php:1071
15587msgid "Version"
15588msgstr ""
15589
15590#. I18N: Type of media object
15591#: app/GedcomTag.php:2397
15592msgid "Video"
15593msgstr ""
15594
15595#. I18N: Name of a country or state
15596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15597msgid "Vietnam"
15598msgstr ""
15599
15600#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025
15601msgid "View"
15602msgstr ""
15603
15604#: resources/views/places-page.phtml:33
15605#, php-format
15606msgid "View table of events occurring in %s"
15607msgstr ""
15608
15609#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15610msgid "View this day"
15611msgstr "Kuona siku hii"
15612
15613#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:221
15614#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:692
15615#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464
15616#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15617#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15618msgid "View this family"
15619msgstr "Kuona familia hii"
15620
15621#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15622msgid "View this month"
15623msgstr "Kuona mwezi huu"
15624
15625#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15626msgid "View this year"
15627msgstr "Kuona mwaka huu"
15628
15629#. I18N: Location of an LDS church temple
15630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15631msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15632msgstr ""
15633
15634#. I18N: A configuration setting
15635#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
15636#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
15637msgid "Visible online"
15638msgstr ""
15639
15640#. I18N: A configuration setting
15641#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
15642#: resources/views/edit-account-page.phtml:131
15643msgid "Visible to other users when online"
15644msgstr ""
15645
15646#. I18N: Listbox entry; name of a role
15647#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476
15648#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
15649#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
15650#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
15651#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
15652msgid "Visitor"
15653msgstr ""
15654
15655#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15656#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
15657#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15658#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15660msgid "Vital records"
15661msgstr ""
15662
15663#. I18N: Name of a country or state
15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15665msgid "Wales"
15666msgstr ""
15667
15668#. I18N: Name of a country or state
15669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15670msgid "Wallis and Futuna"
15671msgstr ""
15672
15673#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
15674msgid "Ward"
15675msgstr ""
15676
15677#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
15678msgctxt "FEMALE"
15679msgid "Ward"
15680msgstr ""
15681
15682#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
15683msgctxt "MALE"
15684msgid "Ward"
15685msgstr ""
15686
15687#. I18N: Location of an LDS church temple
15688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15689msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15690msgstr ""
15691
15692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:325
15693msgid "Watermarks"
15694msgstr ""
15695
15696#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
15698msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15699msgstr ""
15700
15701#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15702#, php-format
15703msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15704msgstr ""
15705
15706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
15707#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
15708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
15709msgid "Website"
15710msgstr ""
15711
15712#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:196
15713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
15714msgid "Website logs"
15715msgstr ""
15716
15717#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:417
15718#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
15719msgid "Website preferences"
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: abbreviation for Wednesday
15723#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15724#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15725msgid "Wed"
15726msgstr ""
15727
15728#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
15729msgid "Wednesday"
15730msgstr "Jumatano"
15731
15732#. I18N: gedcom tag _WEIG
15733#: app/GedcomTag.php:2069
15734msgid "Weight"
15735msgstr ""
15736
15737#. I18N: A %s is the user’s name
15738#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
15739#, php-format
15740msgid "Welcome %s"
15741msgstr "Karibu %s"
15742
15743#. I18N: A configuration setting
15744#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
15745msgid "Welcome text on sign-in page"
15746msgstr ""
15747
15748#: resources/views/login-page.phtml:22
15749msgid "Welcome to this genealogy website"
15750msgstr ""
15751
15752#. I18N: Name of a country or state
15753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
15754msgid "Western Sahara"
15755msgstr ""
15756
15757#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
15759msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15760msgstr ""
15761
15762#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
15763msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15764msgstr ""
15765
15766#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933
15768msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15769msgstr ""
15770
15771#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15773msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15774msgstr ""
15775
15776#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15777msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15778msgstr ""
15779
15780#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15781msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15782msgstr ""
15783
15784#. I18N: Label for a configuration option
15785#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
15786msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15787msgstr ""
15788
15789#. I18N: A configuration setting
15790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
15791msgid "Who can upload new media files"
15792msgstr ""
15793
15794#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15795#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40
15796msgid "Who is online"
15797msgstr ""
15798
15799#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
15800msgid "Whole words only"
15801msgstr ""
15802
15803#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15804msgid "Widow"
15805msgstr ""
15806
15807#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15808msgid "Widower"
15809msgstr ""
15810
15811#. I18N: gedcom tag WIFE
15812#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
15813#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766
15814#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15815#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15816#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
15817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15822#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15824#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15825#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15826msgid "Wife"
15827msgstr ""
15828
15829#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
15830msgid "Wife’s age"
15831msgstr ""
15832
15833#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15834msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15835msgstr ""
15836
15837#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
15838msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15839msgstr ""
15840
15841#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
15842msgid "Wildcards"
15843msgstr ""
15844
15845#. I18N: gedcom tag WILL
15846#: app/GedcomTag.php:1077
15847msgid "Will"
15848msgstr ""
15849
15850#. I18N: Location of an LDS church temple
15851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15852msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15853msgstr ""
15854
15855#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
15856#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
15857msgid "With sources"
15858msgstr "Na vyanzo"
15859
15860#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15861#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15862msgid "Without sources"
15863msgstr "Bila vyanzo"
15864
15865#. I18N: gedcom tag _WITN
15866#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
15867msgid "Witness"
15868msgstr ""
15869
15870#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15871#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15872#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15873#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15874#: app/SurnameTradition.php:109
15875msgid "Wives take their husband’s surname."
15876msgstr ""
15877
15878#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
15879#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
15880msgid "World"
15881msgstr ""
15882
15883#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15884#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
15885msgid "Yahrzeit"
15886msgstr ""
15887
15888#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15889#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
15890msgid "Yahrzeiten"
15891msgstr ""
15892
15893#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58
15894msgid "Year"
15895msgstr "Mwaka"
15896
15897#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
15898#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
15899msgid "Year:"
15900msgstr "Mwaka:"
15901
15902#. I18N: Name of a country or state
15903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
15904msgid "Yemen"
15905msgstr ""
15906
15907#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15908#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
15909#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
15910#, php-format
15911msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15912msgstr ""
15913
15914#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
15915#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228
15916msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15917msgstr ""
15918
15919#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
15920#, php-format
15921msgid "You are signed in as %s."
15922msgstr ""
15923
15924#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
15925msgid "You can apply for an account using the link below."
15926msgstr ""
15927
15928#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15929#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15930#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
15931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:234
15932msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15933msgstr ""
15934
15935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
15936#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
15937msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15938msgstr ""
15939
15940#. I18N: %s is a URL
15941#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15942#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
15943#, php-format
15944msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15945msgstr ""
15946
15947#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15948msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15949msgstr ""
15950
15951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
15952msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15953msgstr ""
15954
15955#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
15956msgid "You can renumber this family tree."
15957msgstr ""
15958
15959#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15960#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15961msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15962msgstr ""
15963
15964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
15965msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15966msgstr ""
15967
15968#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
15969msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15970msgstr ""
15971
15972#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15973msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15974msgstr ""
15975
15976#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
15977msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15978msgstr ""
15979
15980#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
15981msgid "You have signed out."
15982msgstr ""
15983
15984#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
15985msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15986msgstr ""
15987
15988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
15989msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15990msgstr ""
15991
15992#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
15993msgid "You must enter all the administrator account fields."
15994msgstr ""
15995
15996#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
15997msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15998msgstr ""
15999
16000#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158
16001msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16002msgstr ""
16003
16004#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
16005msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16006msgstr ""
16007
16008#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
16009msgid "You need to be a family member to access this website."
16010msgstr ""
16011
16012#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
16013msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16014msgstr ""
16015
16016#: resources/views/admin/trees.phtml:19
16017msgid "You need to create a family tree."
16018msgstr "Unahitaji kujenga mti wa familia."
16019
16020#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16021#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16022msgid "You need to review the account details."
16023msgstr ""
16024
16025#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16026msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16027msgstr ""
16028
16029#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16030#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16031msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16032msgstr ""
16033
16034#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
16035msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16036msgstr ""
16037
16038#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16039#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
16040#: app/Http/Controllers/MessageController.php:229
16041#, php-format
16042msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16043msgstr ""
16044
16045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
16046msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16047msgstr ""
16048
16049#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16050#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16051msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16052msgstr ""
16053
16054#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16055msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16056msgstr ""
16057
16058#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
16059msgid "Youngest father"
16060msgstr "Baba mdogo"
16061
16062#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
16063msgid "Youngest female"
16064msgstr ""
16065
16066#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
16067msgid "Youngest male"
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
16071msgid "Youngest mother"
16072msgstr "Mama mdogo"
16073
16074#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
16075msgid "Your clippings cart is empty."
16076msgstr "Kikapu chako ni tupu."
16077
16078#: resources/views/contact-page.phtml:22
16079#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16080msgid "Your name"
16081msgstr "Jina lako"
16082
16083#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:71
16084msgid "Your password has been updated."
16085msgstr ""
16086
16087#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
16088#, php-format
16089msgid "Your registration at %s"
16090msgstr ""
16091
16092#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16093msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16094msgstr ""
16095
16096#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16097#, php-format
16098msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16099msgstr ""
16100
16101#. I18N: Name of a country or state
16102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16103msgid "Zambia"
16104msgstr ""
16105
16106#. I18N: Name of a country or state
16107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16108msgid "Zimbabwe"
16109msgstr ""
16110
16111#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16112#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16113msgid "Zoom"
16114msgstr ""
16115
16116#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16117#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16118#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16119#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16120#: resources/views/place-map.phtml:56
16121msgid "Zoom in"
16122msgstr ""
16123
16124#: resources/views/admin/locations.phtml:15
16125msgid "Zoom level"
16126msgstr ""
16127
16128#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16129#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16130#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16131#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
16132#: resources/views/place-map.phtml:57
16133msgid "Zoom out"
16134msgstr ""
16135
16136#. I18N: Gedcom ABT dates
16137#: app/Date.php:333
16138#, php-format
16139msgid "about %s"
16140msgstr ""
16141
16142#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16143#: resources/views/family-page.phtml:19
16144#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16145#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
16146#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
16147#: resources/views/source-page.phtml:14
16148msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16149msgid "accept"
16150msgstr ""
16151
16152#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16153#: resources/views/family-page.phtml:13
16154#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
16155#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
16156#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
16157#: resources/views/source-page.phtml:8
16158msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16159msgid "accept"
16160msgstr ""
16161
16162#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16163#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102
16164msgid "accepted"
16165msgstr ""
16166
16167#. I18N: A button label.
16168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
16169#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
16170#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16171#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
16172#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
16173#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
16174#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
16175msgid "add"
16176msgstr ""
16177
16178#. I18N: A button label.
16179#: resources/views/admin/locations.phtml:98
16180msgid "add place"
16181msgstr ""
16182
16183#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16184#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
16185msgid "adopted name"
16186msgstr ""
16187
16188#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16189#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
16190msgctxt "FEMALE"
16191msgid "adopted name"
16192msgstr ""
16193
16194#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16195#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
16196msgctxt "MALE"
16197msgid "adopted name"
16198msgstr ""
16199
16200#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16201msgid "adoption"
16202msgstr ""
16203
16204#. I18N: An option in a list-box
16205#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16206msgid "after"
16207msgstr ""
16208
16209#. I18N: Gedcom AFT dates
16210#: app/Date.php:353
16211#, php-format
16212msgid "after %s"
16213msgstr ""
16214
16215#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
16216msgid "after death"
16217msgstr "baada ya kifo"
16218
16219#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:96
16220#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99
16221#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16222#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16223#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16224msgid "age"
16225msgstr ""
16226
16227#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16228#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
16229msgid "also known as"
16230msgstr ""
16231
16232#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16233#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16234msgctxt "FEMALE"
16235msgid "also known as"
16236msgstr ""
16237
16238#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16239#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
16240msgctxt "MALE"
16241msgid "also known as"
16242msgstr ""
16243
16244#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
16245msgid "always"
16246msgstr ""
16247
16248#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462
16249#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
16250#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16251#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16252#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16256#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16257#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16259msgid "and"
16260msgstr ""
16261
16262#: app/Functions/Functions.php:1034
16263msgctxt "father’s brother’s wife"
16264msgid "aunt"
16265msgstr ""
16266
16267#: app/Functions/Functions.php:792
16268msgctxt "father’s sister"
16269msgid "aunt"
16270msgstr ""
16271
16272#: app/Functions/Functions.php:1114
16273msgctxt "mother’s brother’s wife"
16274msgid "aunt"
16275msgstr ""
16276
16277#: app/Functions/Functions.php:830
16278msgctxt "mother’s sister"
16279msgid "aunt"
16280msgstr ""
16281
16282#: app/Functions/Functions.php:1166
16283msgctxt "parent’s brother’s wife"
16284msgid "aunt"
16285msgstr ""
16286
16287#: app/Functions/Functions.php:848
16288msgctxt "parent’s sister"
16289msgid "aunt"
16290msgstr ""
16291
16292#: app/Functions/Functions.php:790
16293msgctxt "father’s sibling"
16294msgid "aunt/uncle"
16295msgstr ""
16296
16297#: app/Functions/Functions.php:828
16298msgctxt "mother’s sibling"
16299msgid "aunt/uncle"
16300msgstr ""
16301
16302#: app/Functions/Functions.php:846
16303msgctxt "parent’s sibling"
16304msgid "aunt/uncle"
16305msgstr ""
16306
16307#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16308msgid "back to top"
16309msgstr ""
16310
16311#. I18N: An option in a list-box
16312#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173
16313msgid "before"
16314msgstr ""
16315
16316#. I18N: Gedcom BEF dates
16317#: app/Date.php:349
16318#, php-format
16319msgid "before %s"
16320msgstr ""
16321
16322#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16323#: app/Date.php:365
16324#, php-format
16325msgid "between %s and %s"
16326msgstr ""
16327
16328#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
16329#, fuzzy
16330msgid "birth"
16331msgstr "uzaliwa"
16332
16333#. I18N: The name given to an individual at their birth
16334#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16335msgid "birth name"
16336msgstr "jina la kuzaliwa"
16337
16338#. I18N: The name given to an individual at their birth
16339#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
16340msgctxt "FEMALE"
16341msgid "birth name"
16342msgstr "jina la kuzaliwa"
16343
16344#. I18N: The name given to an individual at their birth
16345#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16346msgctxt "MALE"
16347msgid "birth name"
16348msgstr "jina la kuzaliwa"
16349
16350#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16351#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
16352#, php-format
16353msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16354msgstr ""
16355
16356#: app/Functions/Functions.php:704
16357msgid "brother"
16358msgstr "kaka"
16359
16360#: app/Functions/Functions.php:972
16361msgctxt "brother’s wife’s brother"
16362msgid "brother-in-law"
16363msgstr ""
16364
16365#: app/Functions/Functions.php:798
16366msgctxt "husband’s brother"
16367msgid "brother-in-law"
16368msgstr ""
16369
16370#: app/Functions/Functions.php:1088
16371msgctxt "husband’s sister’s husband"
16372msgid "brother-in-law"
16373msgstr ""
16374
16375#: app/Functions/Functions.php:866
16376msgctxt "sister’s husband"
16377msgid "brother-in-law"
16378msgstr ""
16379
16380#: app/Functions/Functions.php:1272
16381msgctxt "sister’s husband’s brother"
16382msgid "brother-in-law"
16383msgstr ""
16384
16385#: app/Functions/Functions.php:878
16386msgctxt "spouse’s brother"
16387msgid "brother-in-law"
16388msgstr ""
16389
16390#: app/Functions/Functions.php:896
16391msgctxt "wife’s brother"
16392msgid "brother-in-law"
16393msgstr ""
16394
16395#: app/Functions/Functions.php:1328
16396msgctxt "wife’s sister’s husband"
16397msgid "brother-in-law"
16398msgstr ""
16399
16400#: app/Functions/Functions.php:974
16401msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16402msgid "brother/sister-in-law"
16403msgstr ""
16404
16405#: app/Functions/Functions.php:808
16406msgctxt "husband’s sibling"
16407msgid "brother/sister-in-law"
16408msgstr ""
16409
16410#: app/Functions/Functions.php:860
16411msgctxt "sibling’s spouse"
16412msgid "brother/sister-in-law"
16413msgstr ""
16414
16415#: app/Functions/Functions.php:1274
16416msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16417msgid "brother/sister-in-law"
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Functions/Functions.php:894
16421msgctxt "spouse’s sibling"
16422msgid "brother/sister-in-law"
16423msgstr ""
16424
16425#: app/Functions/Functions.php:906
16426msgctxt "wife’s sibling"
16427msgid "brother/sister-in-law"
16428msgstr ""
16429
16430#. I18N: An option in a list-box
16431#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218
16432msgid "bullet list"
16433msgstr ""
16434
16435#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16436msgid "burial"
16437msgstr ""
16438
16439#: app/GedcomTag.php:2024
16440msgid "by"
16441msgstr ""
16442
16443#. I18N: Gedcom CAL dates
16444#: app/Date.php:337
16445#, php-format
16446msgid "calculated %s"
16447msgstr ""
16448
16449#. I18N: A button label.
16450#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
16451#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
16452#: resources/views/admin/components.phtml:137
16453#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16454#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
16455#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
16456#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
16457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:962
16458#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16459#: resources/views/contact-page.phtml:62
16460#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16461#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
16462#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16463#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114
16464#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16465#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16466#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16467#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16468#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
16469#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
16470#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
16471#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
16472#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
16473#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16474#: resources/views/message-page.phtml:54
16475#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
16476#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16477#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16478#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16479#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
16480#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
16481#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16482#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16483#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16484#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
16485#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16486msgid "cancel"
16487msgstr ""
16488
16489#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16490msgid "census added"
16491msgstr ""
16492
16493#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16494#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
16495msgid "change of name"
16496msgstr "mabadiliko ya jina"
16497
16498#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16499#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
16500msgctxt "FEMALE"
16501msgid "change of name"
16502msgstr "mabadiliko ya jina"
16503
16504#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16505#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
16506msgctxt "MALE"
16507msgid "change of name"
16508msgstr "mabadiliko ya jina"
16509
16510#: app/Functions/Functions.php:683
16511msgid "child"
16512msgstr ""
16513
16514#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16515#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
16516#: resources/views/layouts/default.phtml:129
16517#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
16518#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16519#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16520#: resources/views/modals/header.phtml:7
16521#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16522msgid "close"
16523msgstr "funga"
16524
16525#. I18N: Name of a theme.
16526#: app/Module/CloudsTheme.php:41
16527msgid "clouds"
16528msgstr ""
16529
16530#. I18N: Name of a theme.
16531#: app/Module/ColorsTheme.php:43
16532msgid "colors"
16533msgstr ""
16534
16535#. I18N: An option in a list-box
16536#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220
16537msgid "compact list"
16538msgstr ""
16539
16540#. I18N: A button label.
16541#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
16542#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16543#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
16544#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
16545#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
16546#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
16547#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
16548#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
16549#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
16550#: resources/views/admin/trees.phtml:392
16551#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
16552#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16553#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16554#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
16555#: resources/views/password-request-page.phtml:31
16556#: resources/views/password-reset-page.phtml:49
16557#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
16558#: resources/views/register-page.phtml:97
16559#: resources/views/report-select-page.phtml:29
16560#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
16561msgid "continue"
16562msgstr ""
16563
16564#. I18N: A button label.
16565#: resources/views/admin/trees.phtml:357
16566msgid "create"
16567msgstr ""
16568
16569#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
16570msgid "date periods"
16571msgstr "Vipindi vya tarehe"
16572
16573#: app/Functions/Functions.php:681
16574msgid "daughter"
16575msgstr "binti"
16576
16577#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16578msgid "daughter of"
16579msgstr "binti wa"
16580
16581#: app/Functions/Functions.php:768
16582msgctxt "child’s wife"
16583msgid "daughter-in-law"
16584msgstr ""
16585
16586#: app/Functions/Functions.php:876
16587msgctxt "son’s wife"
16588msgid "daughter-in-law"
16589msgstr ""
16590
16591#: app/Functions/Functions.php:1320
16592msgctxt "son’s wife’s father"
16593msgid "daughter-in-law’s father"
16594msgstr ""
16595
16596#: app/Functions/Functions.php:1322
16597msgctxt "son’s wife’s mother"
16598msgid "daughter-in-law’s mother"
16599msgstr ""
16600
16601#: app/Functions/Functions.php:1324
16602msgctxt "son’s wife’s parent"
16603msgid "daughter-in-law’s parent"
16604msgstr ""
16605
16606#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
16607msgid "death"
16608msgstr "kifo"
16609
16610#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16611#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16612msgid "degrees"
16613msgstr ""
16614
16615#. I18N: A button label.
16616#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16617#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
16618#: resources/views/admin/locations.phtml:79
16619#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
16620#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
16621#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
16622#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
16623msgid "delete"
16624msgstr ""
16625
16626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16627#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16628msgctxt "FEMALE"
16629msgid "died"
16630msgstr ""
16631
16632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16634msgctxt "MALE"
16635msgid "died"
16636msgstr ""
16637
16638#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
16639msgid "down"
16640msgstr ""
16641
16642#. I18N: A button label.
16643#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
16644#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
16645#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
16646msgid "download"
16647msgstr ""
16648
16649#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16650msgid "d’Aboville number"
16651msgstr ""
16652
16653#: resources/views/admin/components.phtml:106
16654#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
16655#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16656#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
16657#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
16658#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16659#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16660#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16661msgid "edit"
16662msgstr "hariri"
16663
16664#: app/Functions/Functions.php:474
16665msgid "eighth cousin"
16666msgstr ""
16667
16668#: app/Functions/Functions.php:438
16669msgctxt "FEMALE"
16670msgid "eighth cousin"
16671msgstr ""
16672
16673#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16674#: app/Functions/Functions.php:393
16675msgctxt "MALE"
16676msgid "eighth cousin"
16677msgstr ""
16678
16679#: app/Functions/Functions.php:699
16680msgid "elder brother"
16681msgstr "kaka mkubwa"
16682
16683#: app/Functions/Functions.php:741
16684msgid "elder sibling"
16685msgstr ""
16686
16687#: app/Functions/Functions.php:720
16688msgid "elder sister"
16689msgstr ""
16690
16691#: app/Functions/Functions.php:480
16692msgid "eleventh cousin"
16693msgstr ""
16694
16695#: app/Functions/Functions.php:444
16696msgctxt "FEMALE"
16697msgid "eleventh cousin"
16698msgstr ""
16699
16700#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16701#: app/Functions/Functions.php:402
16702msgctxt "MALE"
16703msgid "eleventh cousin"
16704msgstr ""
16705
16706#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16707#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
16708msgid "estate name"
16709msgstr ""
16710
16711#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16712#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
16713msgctxt "FEMALE"
16714msgid "estate name"
16715msgstr ""
16716
16717#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16718#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
16719msgctxt "MALE"
16720msgid "estate name"
16721msgstr ""
16722
16723#. I18N: Gedcom EST dates
16724#: app/Date.php:341
16725#, php-format
16726msgid "estimated %s"
16727msgstr ""
16728
16729#: app/Functions/Functions.php:624
16730msgid "ex-husband"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:671
16734msgid "ex-partner"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:651
16738msgctxt "FEMALE"
16739msgid "ex-partner"
16740msgstr ""
16741
16742#: app/Functions/Functions.php:631
16743msgctxt "MALE"
16744msgid "ex-partner"
16745msgstr ""
16746
16747#: app/Functions/Functions.php:664
16748msgid "ex-spouse"
16749msgstr ""
16750
16751#: app/Functions/Functions.php:644
16752msgid "ex-wife"
16753msgstr ""
16754
16755#. I18N: A button label.
16756#: resources/views/admin/locations.phtml:104
16757msgid "export file"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
16761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16762msgid "facts"
16763msgstr ""
16764
16765#: app/Functions/Functions.php:615
16766msgid "father"
16767msgstr "baba"
16768
16769#: app/Functions/Functions.php:804
16770msgctxt "husband’s father"
16771msgid "father-in-law"
16772msgstr ""
16773
16774#: app/Functions/Functions.php:884
16775msgctxt "spouse’s father"
16776msgid "father-in-law"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Functions/Functions.php:902
16780msgctxt "wife’s father"
16781msgid "father-in-law"
16782msgstr ""
16783
16784#: app/Functions/Functions.php:488
16785msgid "fifteenth cousin"
16786msgstr ""
16787
16788#: app/Functions/Functions.php:452
16789msgctxt "FEMALE"
16790msgid "fifteenth cousin"
16791msgstr ""
16792
16793#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16794#: app/Functions/Functions.php:414
16795msgctxt "MALE"
16796msgid "fifteenth cousin"
16797msgstr ""
16798
16799#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16800#: app/Functions/Functions.php:567
16801#, php-format
16802msgid "fifth %s"
16803msgstr ""
16804
16805#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16806#: app/Functions/Functions.php:545
16807#, php-format
16808msgctxt "FEMALE"
16809msgid "fifth %s"
16810msgstr ""
16811
16812#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16813#: app/Functions/Functions.php:522
16814#, php-format
16815msgctxt "MALE"
16816msgid "fifth %s"
16817msgstr ""
16818
16819#: app/Functions/Functions.php:468
16820msgid "fifth cousin"
16821msgstr ""
16822
16823#: app/Functions/Functions.php:432
16824msgctxt "FEMALE"
16825msgid "fifth cousin"
16826msgstr ""
16827
16828#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16829#: app/Functions/Functions.php:384
16830msgctxt "MALE"
16831msgid "fifth cousin"
16832msgstr ""
16833
16834#. I18N: A button label, first page
16835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
16836#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16837#: resources/views/media-list-page.phtml:80
16838#: resources/views/media-list-page.phtml:186
16839msgid "first"
16840msgstr ""
16841
16842#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
16844msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16845msgid "first"
16846msgstr ""
16847
16848#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16849#: app/Functions/Functions.php:555
16850#, php-format
16851msgid "first %s"
16852msgstr ""
16853
16854#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16855#: app/Functions/Functions.php:533
16856#, php-format
16857msgctxt "FEMALE"
16858msgid "first %s"
16859msgstr ""
16860
16861#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16862#: app/Functions/Functions.php:510
16863#, php-format
16864msgctxt "MALE"
16865msgid "first %s"
16866msgstr ""
16867
16868#: app/Functions/Functions.php:460
16869msgid "first cousin"
16870msgstr ""
16871
16872#: app/Functions/Functions.php:424
16873msgctxt "FEMALE"
16874msgid "first cousin"
16875msgstr ""
16876
16877#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16878#: app/Functions/Functions.php:372
16879msgctxt "MALE"
16880msgid "first cousin"
16881msgstr ""
16882
16883#: app/Functions/Functions.php:1028
16884msgctxt "father’s brother’s child"
16885msgid "first cousin"
16886msgstr ""
16887
16888#: app/Functions/Functions.php:1030
16889msgctxt "father’s brother’s daughter"
16890msgid "first cousin"
16891msgstr ""
16892
16893#: app/Functions/Functions.php:1032
16894msgctxt "father’s brother’s son"
16895msgid "first cousin"
16896msgstr ""
16897
16898#: app/Functions/Functions.php:1072
16899msgctxt "father’s sister’s child"
16900msgid "first cousin"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Functions/Functions.php:1074
16904msgctxt "father’s sister’s daughter"
16905msgid "first cousin"
16906msgstr ""
16907
16908#: app/Functions/Functions.php:1078
16909msgctxt "father’s sister’s son"
16910msgid "first cousin"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Functions/Functions.php:1108
16914msgctxt "mother’s brother’s child"
16915msgid "first cousin"
16916msgstr ""
16917
16918#: app/Functions/Functions.php:1110
16919msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16920msgid "first cousin"
16921msgstr ""
16922
16923#: app/Functions/Functions.php:1112
16924msgctxt "mother’s brother’s son"
16925msgid "first cousin"
16926msgstr ""
16927
16928#: app/Functions/Functions.php:1158
16929msgctxt "mother’s sister’s child"
16930msgid "first cousin"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Functions/Functions.php:1160
16934msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16935msgid "first cousin"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:1164
16939msgctxt "mother’s sister’s son"
16940msgid "first cousin"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Functions/Functions.php:1408
16944msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16945msgid "first cousin once removed ascending"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Functions/Functions.php:1404
16949msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16950msgid "first cousin once removed ascending"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Functions/Functions.php:1406
16954msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16955msgid "first cousin once removed ascending"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Functions/Functions.php:1414
16959msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16960msgid "first cousin once removed ascending"
16961msgstr ""
16962
16963#: app/Functions/Functions.php:1410
16964msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16965msgid "first cousin once removed ascending"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Functions/Functions.php:1412
16969msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16970msgid "first cousin once removed ascending"
16971msgstr ""
16972
16973#: app/Functions/Functions.php:1420
16974msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16975msgid "first cousin once removed ascending"
16976msgstr ""
16977
16978#: app/Functions/Functions.php:1416
16979msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16980msgid "first cousin once removed ascending"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Functions/Functions.php:1418
16984msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16985msgid "first cousin once removed ascending"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Functions/Functions.php:1426
16989msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16990msgid "first cousin once removed ascending"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Functions/Functions.php:1422
16994msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16995msgid "first cousin once removed ascending"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Functions/Functions.php:1424
16999msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17000msgid "first cousin once removed ascending"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Functions/Functions.php:1432
17004msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17005msgid "first cousin once removed ascending"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/Functions.php:1428
17009msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17010msgid "first cousin once removed ascending"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Functions/Functions.php:1430
17014msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17015msgid "first cousin once removed ascending"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Functions/Functions.php:1438
17019msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17020msgid "first cousin once removed ascending"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1434
17024msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17025msgid "first cousin once removed ascending"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:1436
17029msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17030msgid "first cousin once removed ascending"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Functions/Functions.php:1444
17034msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17035msgid "first cousin once removed ascending"
17036msgstr ""
17037
17038#: app/Functions/Functions.php:1440
17039msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17040msgid "first cousin once removed ascending"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:1442
17044msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17045msgid "first cousin once removed ascending"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Functions/Functions.php:1450
17049msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17050msgid "first cousin once removed ascending"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:1446
17054msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17055msgid "first cousin once removed ascending"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Functions/Functions.php:1448
17059msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17060msgid "first cousin once removed ascending"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:486
17064msgid "fourteenth cousin"
17065msgstr ""
17066
17067#: app/Functions/Functions.php:450
17068msgctxt "FEMALE"
17069msgid "fourteenth cousin"
17070msgstr ""
17071
17072#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17073#: app/Functions/Functions.php:411
17074msgctxt "MALE"
17075msgid "fourteenth cousin"
17076msgstr ""
17077
17078#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17079#: app/Functions/Functions.php:564
17080#, php-format
17081msgid "fourth %s"
17082msgstr ""
17083
17084#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17085#: app/Functions/Functions.php:542
17086#, php-format
17087msgctxt "FEMALE"
17088msgid "fourth %s"
17089msgstr ""
17090
17091#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17092#: app/Functions/Functions.php:519
17093#, php-format
17094msgctxt "MALE"
17095msgid "fourth %s"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Functions/Functions.php:466
17099msgid "fourth cousin"
17100msgstr ""
17101
17102#: app/Functions/Functions.php:430
17103msgctxt "FEMALE"
17104msgid "fourth cousin"
17105msgstr ""
17106
17107#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17108#: app/Functions/Functions.php:381
17109msgctxt "MALE"
17110msgid "fourth cousin"
17111msgstr ""
17112
17113#. I18N: from 1700 interval 50 years
17114#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
17115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
17116#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
17117#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
17118#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17120#, php-format
17121msgid "from %1$s interval %2$s year"
17122msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17123msgstr[0] ""
17124msgstr[1] ""
17125
17126#. I18N: Gedcom FROM dates
17127#: app/Date.php:357
17128#, php-format
17129msgid "from %s"
17130msgstr ""
17131
17132#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17133#: app/Date.php:369
17134#, php-format
17135msgid "from %s to %s"
17136msgstr ""
17137
17138#. I18N: layout option for the fan chart
17139#: app/Module/FanChartModule.php:486
17140msgid "full circle"
17141msgstr ""
17142
17143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
17144msgid "gender"
17145msgstr ""
17146
17147#. I18N: A button label.
17148#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17149msgid "go to new individual"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:758
17153msgctxt "child’s child"
17154msgid "grandchild"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Functions/Functions.php:770
17158msgctxt "daughter’s child"
17159msgid "grandchild"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Functions/Functions.php:870
17163msgctxt "son’s child"
17164msgid "grandchild"
17165msgstr ""
17166
17167#: app/Functions/Functions.php:760
17168msgctxt "child’s daughter"
17169msgid "granddaughter"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Functions/Functions.php:772
17173msgctxt "daughter’s daughter"
17174msgid "granddaughter"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Functions/Functions.php:872
17178msgctxt "son’s daughter"
17179msgid "granddaughter"
17180msgstr ""
17181
17182#: app/Functions/Functions.php:988
17183msgctxt "child’s daughter’s husband"
17184msgid "granddaughter’s husband"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Functions/Functions.php:1010
17188msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17189msgid "granddaughter’s husband"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Functions/Functions.php:1308
17193msgctxt "son’s daughter’s husband"
17194msgid "granddaughter’s husband"
17195msgstr ""
17196
17197#: app/Functions/Functions.php:840
17198msgctxt "parent’s father"
17199msgid "grandfather"
17200msgstr "babu"
17201
17202#: app/Functions/Functions.php:842
17203msgctxt "parent’s mother"
17204msgid "grandmother"
17205msgstr ""
17206
17207#: app/Functions/Functions.php:844
17208msgctxt "parent’s parent"
17209msgid "grandparent"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Functions/Functions.php:764
17213msgctxt "child’s son"
17214msgid "grandson"
17215msgstr ""
17216
17217#: app/Functions/Functions.php:776
17218msgctxt "daughter’s son"
17219msgid "grandson"
17220msgstr ""
17221
17222#: app/Functions/Functions.php:874
17223msgctxt "son’s son"
17224msgid "grandson"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Functions/Functions.php:998
17228msgctxt "child’s son’s wife"
17229msgid "grandson’s wife"
17230msgstr ""
17231
17232#: app/Functions/Functions.php:1026
17233msgctxt "daughter’s son’s wife"
17234msgid "grandson’s wife"
17235msgstr ""
17236
17237#: app/Functions/Functions.php:1318
17238msgctxt "son’s son’s wife"
17239msgid "grandson’s wife"
17240msgstr ""
17241
17242#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
17243#: app/Functions/Functions.php:1729
17244#, php-format
17245msgid "great ×%s aunt"
17246msgstr ""
17247
17248#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
17249#: app/Functions/Functions.php:1732
17250#, php-format
17251msgid "great ×%s aunt/uncle"
17252msgstr ""
17253
17254#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17255#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
17256#, php-format
17257msgid "great ×%s grandchild"
17258msgstr ""
17259
17260#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17261#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
17262#, php-format
17263msgid "great ×%s granddaughter"
17264msgstr ""
17265
17266#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17267#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
17268#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
17269#: app/Functions/Functions.php:2082
17270#, php-format
17271msgid "great ×%s grandfather"
17272msgstr ""
17273
17274#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17275#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
17276#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
17277#: app/Functions/Functions.php:2087
17278#, php-format
17279msgid "great ×%s grandmother"
17280msgstr ""
17281
17282#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17283#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17284#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
17285#: app/Functions/Functions.php:2091
17286#, php-format
17287msgid "great ×%s grandparent"
17288msgstr ""
17289
17290#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17291#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
17292#, php-format
17293msgid "great ×%s grandson"
17294msgstr ""
17295
17296#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17297#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
17298#, php-format
17299msgid "great ×%s nephew"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Functions/Functions.php:1890
17303#, php-format
17304msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17305msgid "great ×%s nephew"
17306msgstr ""
17307
17308#: app/Functions/Functions.php:1894
17309#, php-format
17310msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17311msgid "great ×%s nephew"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Functions/Functions.php:1897
17315#, php-format
17316msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17317msgid "great ×%s nephew"
17318msgstr ""
17319
17320#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17321#, php-format
17322msgid "great ×%s nephew/niece"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Functions/Functions.php:1913
17326#, php-format
17327msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17328msgid "great ×%s nephew/niece"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Functions/Functions.php:1917
17332#, php-format
17333msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17334msgid "great ×%s nephew/niece"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Functions/Functions.php:1920
17338#, php-format
17339msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17340msgid "great ×%s nephew/niece"
17341msgstr ""
17342
17343#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
17344#, php-format
17345msgid "great ×%s niece"
17346msgstr ""
17347
17348#: app/Functions/Functions.php:1902
17349#, php-format
17350msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17351msgid "great ×%s niece"
17352msgstr ""
17353
17354#: app/Functions/Functions.php:1906
17355#, php-format
17356msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17357msgid "great ×%s niece"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Functions/Functions.php:1909
17361#, php-format
17362msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17363msgid "great ×%s niece"
17364msgstr ""
17365
17366#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17367#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
17368#, php-format
17369msgid "great ×%s uncle"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Functions/Functions.php:1702
17373#, php-format
17374msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17375msgid "great ×%s uncle"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Functions/Functions.php:1706
17379#, php-format
17380msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17381msgid "great ×%s uncle"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Functions/Functions.php:1709
17385#, php-format
17386msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17387msgid "great ×%s uncle"
17388msgstr ""
17389
17390#: app/Functions/Functions.php:1620
17391msgid "great ×4 aunt"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1623
17395msgid "great ×4 aunt/uncle"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Functions/Functions.php:2130
17399msgid "great ×4 grandchild"
17400msgstr ""
17401
17402#: app/Functions/Functions.php:2127
17403msgid "great ×4 granddaughter"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:1979
17407msgid "great ×4 grandfather"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Functions/Functions.php:1983
17411msgid "great ×4 grandmother"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:1986
17415msgid "great ×4 grandparent"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Functions/Functions.php:2123
17419msgid "great ×4 grandson"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Functions/Functions.php:1814
17423msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17424msgid "great ×4 nephew"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Functions/Functions.php:1818
17428msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17429msgid "great ×4 nephew"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:1821
17433msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17434msgid "great ×4 nephew"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Functions/Functions.php:1837
17438msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17439msgid "great ×4 nephew/niece"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Functions/Functions.php:1841
17443msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17444msgid "great ×4 nephew/niece"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Functions/Functions.php:1844
17448msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17449msgid "great ×4 nephew/niece"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:1826
17453msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17454msgid "great ×4 niece"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Functions/Functions.php:1830
17458msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17459msgid "great ×4 niece"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:1833
17463msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17464msgid "great ×4 niece"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:1609
17468msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17469msgid "great ×4 uncle"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Functions/Functions.php:1613
17473msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17474msgid "great ×4 uncle"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Functions/Functions.php:1616
17478msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17479msgid "great ×4 uncle"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Functions/Functions.php:1639
17483msgid "great ×5 aunt"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1642
17487msgid "great ×5 aunt/uncle"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:2141
17491msgid "great ×5 grandchild"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:2138
17495msgid "great ×5 granddaughter"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Functions/Functions.php:1990
17499msgid "great ×5 grandfather"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Functions/Functions.php:1994
17503msgid "great ×5 grandmother"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:1997
17507msgid "great ×5 grandparent"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Functions/Functions.php:2134
17511msgid "great ×5 grandson"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Functions/Functions.php:1849
17515msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17516msgid "great ×5 nephew"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Functions/Functions.php:1853
17520msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17521msgid "great ×5 nephew"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:1856
17525msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17526msgid "great ×5 nephew"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Functions/Functions.php:1872
17530msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17531msgid "great ×5 nephew/niece"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Functions/Functions.php:1876
17535msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17536msgid "great ×5 nephew/niece"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:1879
17540msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17541msgid "great ×5 nephew/niece"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Functions/Functions.php:1861
17545msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17546msgid "great ×5 niece"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:1865
17550msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17551msgid "great ×5 niece"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:1868
17555msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17556msgid "great ×5 niece"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Functions/Functions.php:1628
17560msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17561msgid "great ×5 uncle"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Functions/Functions.php:1632
17565msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17566msgid "great ×5 uncle"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Functions/Functions.php:1635
17570msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17571msgid "great ×5 uncle"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Functions/Functions.php:1658
17575msgid "great ×6 aunt"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:1661
17579msgid "great ×6 aunt/uncle"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Functions/Functions.php:2152
17583msgid "great ×6 grandchild"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:2149
17587msgid "great ×6 granddaughter"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:2001
17591msgid "great ×6 grandfather"
17592msgstr ""
17593
17594#: app/Functions/Functions.php:2005
17595msgid "great ×6 grandmother"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Functions/Functions.php:2008
17599msgid "great ×6 grandparent"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:2145
17603msgid "great ×6 grandson"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:1647
17607msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17608msgid "great ×6 uncle"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:1651
17612msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17613msgid "great ×6 uncle"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:1654
17617msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17618msgid "great ×6 uncle"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:1677
17622msgid "great ×7 aunt"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1680
17626msgid "great ×7 aunt/uncle"
17627msgstr ""
17628
17629#: app/Functions/Functions.php:2163
17630msgid "great ×7 grandchild"
17631msgstr ""
17632
17633#: app/Functions/Functions.php:2160
17634msgid "great ×7 granddaughter"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Functions/Functions.php:2012
17638msgid "great ×7 grandfather"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Functions/Functions.php:2016
17642msgid "great ×7 grandmother"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:2019
17646msgid "great ×7 grandparent"
17647msgstr ""
17648
17649#: app/Functions/Functions.php:2156
17650msgid "great ×7 grandson"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Functions/Functions.php:1666
17654msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17655msgid "great ×7 uncle"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:1670
17659msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17660msgid "great ×7 uncle"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:1673
17664msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17665msgid "great ×7 uncle"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Functions/Functions.php:1350
17669msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17670msgid "great-aunt"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:1046
17674msgctxt "father’s father’s sister"
17675msgid "great-aunt"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1356
17679msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17680msgid "great-aunt"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:1058
17684msgctxt "father’s mother’s sister"
17685msgid "great-aunt"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:1362
17689msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17690msgid "great-aunt"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:1070
17694msgctxt "father’s parent’s sister"
17695msgid "great-aunt"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:1368
17699msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17700msgid "great-aunt"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Functions/Functions.php:1126
17704msgctxt "mother’s father’s sister"
17705msgid "great-aunt"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:1374
17709msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17710msgid "great-aunt"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:1144
17714msgctxt "mother’s mother’s sister"
17715msgid "great-aunt"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Functions/Functions.php:1380
17719msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17720msgid "great-aunt"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Functions/Functions.php:1156
17724msgctxt "mother’s parent’s sister"
17725msgid "great-aunt"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Functions/Functions.php:1386
17729msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17730msgid "great-aunt"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Functions/Functions.php:1178
17734msgctxt "parent’s father’s sister"
17735msgid "great-aunt"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Functions/Functions.php:1392
17739msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17740msgid "great-aunt"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Functions/Functions.php:1190
17744msgctxt "parent’s mother’s sister"
17745msgid "great-aunt"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Functions/Functions.php:1398
17749msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17750msgid "great-aunt"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Functions/Functions.php:1202
17754msgctxt "parent’s parent’s sister"
17755msgid "great-aunt"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Functions/Functions.php:1044
17759msgctxt "father’s father’s sibling"
17760msgid "great-aunt/uncle"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Functions/Functions.php:1352
17764msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17765msgid "great-aunt/uncle"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Functions/Functions.php:1056
17769msgctxt "father’s mother’s sibling"
17770msgid "great-aunt/uncle"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Functions/Functions.php:1358
17774msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17775msgid "great-aunt/uncle"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Functions/Functions.php:1068
17779msgctxt "father’s parent’s sibling"
17780msgid "great-aunt/uncle"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Functions/Functions.php:1364
17784msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17785msgid "great-aunt/uncle"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Functions/Functions.php:1124
17789msgctxt "mother’s father’s sibling"
17790msgid "great-aunt/uncle"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Functions/Functions.php:1370
17794msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17795msgid "great-aunt/uncle"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Functions/Functions.php:1142
17799msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17800msgid "great-aunt/uncle"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Functions/Functions.php:1376
17804msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17805msgid "great-aunt/uncle"
17806msgstr ""
17807
17808#: app/Functions/Functions.php:1154
17809msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17810msgid "great-aunt/uncle"
17811msgstr ""
17812
17813#: app/Functions/Functions.php:1382
17814msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17815msgid "great-aunt/uncle"
17816msgstr ""
17817
17818#: app/Functions/Functions.php:1176
17819msgctxt "parent’s father’s sibling"
17820msgid "great-aunt/uncle"
17821msgstr ""
17822
17823#: app/Functions/Functions.php:1388
17824msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17825msgid "great-aunt/uncle"
17826msgstr ""
17827
17828#: app/Functions/Functions.php:1188
17829msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17830msgid "great-aunt/uncle"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Functions/Functions.php:1394
17834msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17835msgid "great-aunt/uncle"
17836msgstr ""
17837
17838#: app/Functions/Functions.php:1200
17839msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17840msgid "great-aunt/uncle"
17841msgstr ""
17842
17843#: app/Functions/Functions.php:1400
17844msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17845msgid "great-aunt/uncle"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Functions/Functions.php:978
17849msgctxt "child’s child’s child"
17850msgid "great-grandchild"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Functions/Functions.php:984
17854msgctxt "child’s daughter’s child"
17855msgid "great-grandchild"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Functions/Functions.php:992
17859msgctxt "child’s son’s child"
17860msgid "great-grandchild"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Functions/Functions.php:1000
17864msgctxt "daughter’s child’s child"
17865msgid "great-grandchild"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Functions/Functions.php:1006
17869msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17870msgid "great-grandchild"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Functions/Functions.php:1020
17874msgctxt "daughter’s son’s child"
17875msgid "great-grandchild"
17876msgstr ""
17877
17878#: app/Functions/Functions.php:1298
17879msgctxt "son’s child’s child"
17880msgid "great-grandchild"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Functions/Functions.php:1304
17884msgctxt "son’s daughter’s child"
17885msgid "great-grandchild"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Functions/Functions.php:1312
17889msgctxt "son’s son’s child"
17890msgid "great-grandchild"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Functions/Functions.php:980
17894msgctxt "child’s child’s daughter"
17895msgid "great-granddaughter"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Functions/Functions.php:986
17899msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17900msgid "great-granddaughter"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Functions/Functions.php:994
17904msgctxt "child’s son’s daughter"
17905msgid "great-granddaughter"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Functions/Functions.php:1002
17909msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17910msgid "great-granddaughter"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Functions/Functions.php:1008
17914msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17915msgid "great-granddaughter"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Functions/Functions.php:1022
17919msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17920msgid "great-granddaughter"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Functions/Functions.php:1300
17924msgctxt "son’s child’s daughter"
17925msgid "great-granddaughter"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Functions/Functions.php:1306
17929msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17930msgid "great-granddaughter"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Functions/Functions.php:1314
17934msgctxt "son’s son’s daughter"
17935msgid "great-granddaughter"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Functions/Functions.php:1038
17939msgctxt "father’s father’s father"
17940msgid "great-grandfather"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Functions/Functions.php:1050
17944msgctxt "father’s mother’s father"
17945msgid "great-grandfather"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Functions/Functions.php:1062
17949msgctxt "father’s parent’s father"
17950msgid "great-grandfather"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Functions/Functions.php:1118
17954msgctxt "mother’s father’s father"
17955msgid "great-grandfather"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Functions/Functions.php:1136
17959msgctxt "mother’s mother’s father"
17960msgid "great-grandfather"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Functions/Functions.php:1148
17964msgctxt "mother’s parent’s father"
17965msgid "great-grandfather"
17966msgstr ""
17967
17968#: app/Functions/Functions.php:1170
17969msgctxt "parent’s father’s father"
17970msgid "great-grandfather"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Functions/Functions.php:1182
17974msgctxt "parent’s mother’s father"
17975msgid "great-grandfather"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Functions/Functions.php:1194
17979msgctxt "parent’s parent’s father"
17980msgid "great-grandfather"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Functions/Functions.php:1040
17984msgctxt "father’s father’s mother"
17985msgid "great-grandmother"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Functions/Functions.php:1052
17989msgctxt "father’s mother’s mother"
17990msgid "great-grandmother"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Functions/Functions.php:1064
17994msgctxt "father’s parent’s mother"
17995msgid "great-grandmother"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Functions/Functions.php:1120
17999msgctxt "mother’s father’s mother"
18000msgid "great-grandmother"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Functions/Functions.php:1138
18004msgctxt "mother’s mother’s mother"
18005msgid "great-grandmother"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Functions/Functions.php:1150
18009msgctxt "mother’s parent’s mother"
18010msgid "great-grandmother"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Functions/Functions.php:1172
18014msgctxt "parent’s father’s mother"
18015msgid "great-grandmother"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Functions/Functions.php:1184
18019msgctxt "parent’s mother’s mother"
18020msgid "great-grandmother"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Functions/Functions.php:1196
18024msgctxt "parent’s parent’s mother"
18025msgid "great-grandmother"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Functions/Functions.php:1042
18029msgctxt "father’s father’s parent"
18030msgid "great-grandparent"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Functions/Functions.php:1054
18034msgctxt "father’s mother’s parent"
18035msgid "great-grandparent"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Functions/Functions.php:1066
18039msgctxt "father’s parent’s parent"
18040msgid "great-grandparent"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Functions/Functions.php:1122
18044msgctxt "mother’s father’s parent"
18045msgid "great-grandparent"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Functions/Functions.php:1140
18049msgctxt "mother’s mother’s parent"
18050msgid "great-grandparent"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Functions/Functions.php:1152
18054msgctxt "mother’s parent’s parent"
18055msgid "great-grandparent"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Functions/Functions.php:1174
18059msgctxt "parent’s father’s parent"
18060msgid "great-grandparent"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Functions/Functions.php:1186
18064msgctxt "parent’s mother’s parent"
18065msgid "great-grandparent"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Functions/Functions.php:1198
18069msgctxt "parent’s parent’s parent"
18070msgid "great-grandparent"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Functions/Functions.php:982
18074msgctxt "child’s child’s son"
18075msgid "great-grandson"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Functions/Functions.php:990
18079msgctxt "child’s daughter’s son"
18080msgid "great-grandson"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Functions/Functions.php:996
18084msgctxt "child’s son’s son"
18085msgid "great-grandson"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Functions/Functions.php:1004
18089msgctxt "daughter’s child’s son"
18090msgid "great-grandson"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Functions/Functions.php:1012
18094msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18095msgid "great-grandson"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Functions/Functions.php:1024
18099msgctxt "daughter’s son’s son"
18100msgid "great-grandson"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Functions/Functions.php:1302
18104msgctxt "son’s child’s son"
18105msgid "great-grandson"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Functions/Functions.php:1310
18109msgctxt "son’s daughter’s son"
18110msgid "great-grandson"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Functions/Functions.php:1316
18114msgctxt "son’s son’s son"
18115msgid "great-grandson"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Functions/Functions.php:1582
18119msgid "great-great-aunt"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Functions/Functions.php:1585
18123msgid "great-great-aunt/uncle"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:2108
18127msgid "great-great-grandchild"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:2105
18131msgid "great-great-granddaughter"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:1957
18135msgid "great-great-grandfather"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Functions/Functions.php:1961
18139msgid "great-great-grandmother"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:1964
18143msgid "great-great-grandparent"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Functions/Functions.php:2101
18147msgid "great-great-grandson"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:1601
18151msgid "great-great-great-aunt"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1604
18155msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Functions/Functions.php:2119
18159msgid "great-great-great-grandchild"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Functions/Functions.php:2116
18163msgid "great-great-great-granddaughter"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:1968
18167msgid "great-great-great-grandfather"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Functions/Functions.php:1972
18171msgid "great-great-great-grandmother"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1975
18175msgid "great-great-great-grandparent"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Functions/Functions.php:2112
18179msgid "great-great-great-grandson"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Functions/Functions.php:1779
18183msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18184msgid "great-great-great-nephew"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Functions/Functions.php:1783
18188msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18189msgid "great-great-great-nephew"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:1786
18193msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18194msgid "great-great-great-nephew"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:1802
18198msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18199msgid "great-great-great-nephew/niece"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:1806
18203msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18204msgid "great-great-great-nephew/niece"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Functions/Functions.php:1809
18208msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18209msgid "great-great-great-nephew/niece"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Functions/Functions.php:1791
18213msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18214msgid "great-great-great-niece"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:1795
18218msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18219msgid "great-great-great-niece"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1798
18223msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18224msgid "great-great-great-niece"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:1590
18228msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18229msgid "great-great-great-uncle"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Functions/Functions.php:1594
18233msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18234msgid "great-great-great-uncle"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:1597
18238msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18239msgid "great-great-great-uncle"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:1744
18243msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18244msgid "great-great-nephew"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:1748
18248msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18249msgid "great-great-nephew"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Functions/Functions.php:1751
18253msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18254msgid "great-great-nephew"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:1767
18258msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18259msgid "great-great-nephew/niece"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:1771
18263msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18264msgid "great-great-nephew/niece"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:1774
18268msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18269msgid "great-great-nephew/niece"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Functions/Functions.php:1756
18273msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18274msgid "great-great-niece"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Functions/Functions.php:1760
18278msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18279msgid "great-great-niece"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Functions/Functions.php:1763
18283msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18284msgid "great-great-niece"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:1571
18288msgctxt "great-grandfather’s brother"
18289msgid "great-great-uncle"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Functions/Functions.php:1575
18293msgctxt "great-grandmother’s brother"
18294msgid "great-great-uncle"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Functions/Functions.php:1578
18298msgctxt "great-grandparent’s brother"
18299msgid "great-great-uncle"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Functions/Functions.php:927
18303msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18304msgid "great-nephew"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Functions/Functions.php:947
18308msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18309msgid "great-nephew"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Functions/Functions.php:965
18313msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18314msgid "great-nephew"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Functions/Functions.php:1247
18318msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18319msgid "great-nephew"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Functions/Functions.php:1267
18323msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18324msgid "great-nephew"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Functions/Functions.php:1291
18328msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18329msgid "great-nephew"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Functions/Functions.php:930
18333msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18334msgid "great-nephew"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Functions/Functions.php:950
18338msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18339msgid "great-nephew"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Functions/Functions.php:968
18343msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18344msgid "great-nephew"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Functions/Functions.php:1250
18348msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18349msgid "great-nephew"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Functions/Functions.php:1270
18353msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18354msgid "great-nephew"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Functions/Functions.php:1294
18358msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18359msgid "great-nephew"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Functions/Functions.php:1216
18363msgctxt "sibling’s child’s son"
18364msgid "great-nephew"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Functions/Functions.php:1224
18368msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18369msgid "great-nephew"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Functions/Functions.php:1230
18373msgctxt "sibling’s son’s son"
18374msgid "great-nephew"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Functions/Functions.php:915
18378msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18379msgid "great-nephew/niece"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Functions/Functions.php:933
18383msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18384msgid "great-nephew/niece"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Functions/Functions.php:953
18388msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18389msgid "great-nephew/niece"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Functions/Functions.php:1235
18393msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18394msgid "great-nephew/niece"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Functions/Functions.php:1253
18398msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18399msgid "great-nephew/niece"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Functions/Functions.php:1279
18403msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18404msgid "great-nephew/niece"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Functions/Functions.php:918
18408msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18409msgid "great-nephew/niece"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Functions/Functions.php:936
18413msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18414msgid "great-nephew/niece"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Functions/Functions.php:956
18418msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18419msgid "great-nephew/niece"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Functions/Functions.php:1238
18423msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18424msgid "great-nephew/niece"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Functions/Functions.php:1256
18428msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18429msgid "great-nephew/niece"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Functions/Functions.php:1282
18433msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18434msgid "great-nephew/niece"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Functions/Functions.php:1212
18438msgctxt "sibling’s child’s child"
18439msgid "great-nephew/niece"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Functions/Functions.php:1218
18443msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18444msgid "great-nephew/niece"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Functions/Functions.php:1226
18448msgctxt "sibling’s son’s child"
18449msgid "great-nephew/niece"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Functions/Functions.php:921
18453msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18454msgid "great-niece"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Functions/Functions.php:939
18458msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18459msgid "great-niece"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Functions/Functions.php:959
18463msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18464msgid "great-niece"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Functions/Functions.php:1241
18468msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18469msgid "great-niece"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Functions/Functions.php:1259
18473msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18474msgid "great-niece"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Functions/Functions.php:1285
18478msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18479msgid "great-niece"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Functions/Functions.php:924
18483msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18484msgid "great-niece"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Functions/Functions.php:942
18488msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18489msgid "great-niece"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Functions/Functions.php:962
18493msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18494msgid "great-niece"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Functions/Functions.php:1244
18498msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18499msgid "great-niece"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Functions/Functions.php:1262
18503msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18504msgid "great-niece"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Functions/Functions.php:1288
18508msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18509msgid "great-niece"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Functions/Functions.php:1214
18513msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18514msgid "great-niece"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Functions/Functions.php:1220
18518msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18519msgid "great-niece"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Functions/Functions.php:1228
18523msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18524msgid "great-niece"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Functions/Functions.php:1036
18528msgctxt "father’s father’s brother"
18529msgid "great-uncle"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Functions/Functions.php:1354
18533msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18534msgid "great-uncle"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Functions/Functions.php:1048
18538msgctxt "father’s mother’s brother"
18539msgid "great-uncle"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Functions/Functions.php:1360
18543msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18544msgid "great-uncle"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Functions/Functions.php:1060
18548msgctxt "father’s parent’s brother"
18549msgid "great-uncle"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Functions/Functions.php:1366
18553msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18554msgid "great-uncle"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Functions/Functions.php:1116
18558msgctxt "mother’s father’s brother"
18559msgid "great-uncle"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Functions/Functions.php:1372
18563msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18564msgid "great-uncle"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Functions/Functions.php:1134
18568msgctxt "mother’s mother’s brother"
18569msgid "great-uncle"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Functions/Functions.php:1378
18573msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18574msgid "great-uncle"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Functions/Functions.php:1146
18578msgctxt "mother’s parent’s brother"
18579msgid "great-uncle"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Functions/Functions.php:1384
18583msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18584msgid "great-uncle"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Functions/Functions.php:1168
18588msgctxt "parent’s father’s brother"
18589msgid "great-uncle"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Functions/Functions.php:1390
18593msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18594msgid "great-uncle"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Functions/Functions.php:1180
18598msgctxt "parent’s mother’s brother"
18599msgid "great-uncle"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Functions/Functions.php:1396
18603msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18604msgid "great-uncle"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Functions/Functions.php:1192
18608msgctxt "parent’s parent’s brother"
18609msgid "great-uncle"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Functions/Functions.php:1402
18613msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18614msgid "great-uncle"
18615msgstr ""
18616
18617#. I18N: layout option for the fan chart
18618#: app/Module/FanChartModule.php:482
18619msgid "half circle"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Functions/Functions.php:794
18623msgctxt "father’s son"
18624msgid "half-brother"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Functions/Functions.php:832
18628msgctxt "mother’s son"
18629msgid "half-brother"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Functions/Functions.php:850
18633msgctxt "parent’s son"
18634msgid "half-brother"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Functions/Functions.php:780
18638msgctxt "father’s child"
18639msgid "half-sibling"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Functions/Functions.php:816
18643msgctxt "mother’s child"
18644msgid "half-sibling"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Functions/Functions.php:836
18648msgctxt "parent’s child"
18649msgid "half-sibling"
18650msgstr ""
18651
18652#: app/Functions/Functions.php:782
18653msgctxt "father’s daughter"
18654msgid "half-sister"
18655msgstr ""
18656
18657#: app/Functions/Functions.php:818
18658msgctxt "mother’s daughter"
18659msgid "half-sister"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Functions/Functions.php:838
18663msgctxt "parent’s daughter"
18664msgid "half-sister"
18665msgstr ""
18666
18667#. I18N: reflexive pronoun
18668#: app/Functions/Functions.php:188
18669msgid "herself"
18670msgstr ""
18671
18672#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18673#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
18674msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18675msgstr ""
18676
18677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
18678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
18680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
18681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
18682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
18683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
18684msgid "hide"
18685msgstr ""
18686
18687#. I18N: reflexive pronoun
18688#: app/Functions/Functions.php:185
18689msgid "himself"
18690msgstr "mwenyewe"
18691
18692#: app/Functions/Functions.php:627
18693msgid "husband"
18694msgstr ""
18695
18696#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18697#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
18698msgid "immigration name"
18699msgstr ""
18700
18701#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18702#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
18703msgctxt "FEMALE"
18704msgid "immigration name"
18705msgstr ""
18706
18707#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18708#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
18709msgctxt "MALE"
18710msgid "immigration name"
18711msgstr ""
18712
18713#. I18N: A button label.
18714#: resources/views/admin/locations.phtml:138
18715msgid "import"
18716msgstr ""
18717
18718#. I18N: A button label.
18719#: resources/views/admin/locations.phtml:117
18720msgid "import file"
18721msgstr ""
18722
18723#. I18N: Gedcom INT dates
18724#: app/Date.php:345
18725#, php-format
18726msgid "interpreted %s (%s)"
18727msgstr ""
18728
18729#: resources/views/search-general-page.phtml:88
18730#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
18731msgid "invert selection"
18732msgstr ""
18733
18734#. I18N: a month in the French republican calendar
18735#: app/Date/FrenchDate.php:157
18736msgctxt "GENITIVE"
18737msgid "jours complementaires"
18738msgstr ""
18739
18740#. I18N: a month in the French republican calendar
18741#: app/Date/FrenchDate.php:251
18742msgctxt "INSTRUMENTAL"
18743msgid "jours complementaires"
18744msgstr ""
18745
18746#. I18N: a month in the French republican calendar
18747#: app/Date/FrenchDate.php:204
18748msgctxt "LOCATIVE"
18749msgid "jours complementaires"
18750msgstr ""
18751
18752#. I18N: a month in the French republican calendar
18753#: app/Date/FrenchDate.php:110
18754msgctxt "NOMINATIVE"
18755msgid "jours complementaires"
18756msgstr ""
18757
18758#. I18N: A button label, last page
18759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
18760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18761#: resources/views/media-list-page.phtml:104
18762#: resources/views/media-list-page.phtml:210
18763msgid "last"
18764msgstr ""
18765
18766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
18767msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18768msgid "last"
18769msgstr ""
18770
18771#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
18772msgid "left"
18773msgstr ""
18774
18775#. I18N: Layout option for lists of names
18776#. I18N: An option in a list-box
18777#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997
18778#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182
18779#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180
18780#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257
18781#: app/Module/YahrzeitModule.php:240
18782msgid "list"
18783msgstr "orodha"
18784
18785#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709
18786#, php-format
18787msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18788msgstr ""
18789
18790#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18791#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18792msgid "maiden name"
18793msgstr ""
18794
18795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
18796msgid "managers"
18797msgstr ""
18798
18799#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
18801msgid "markdown"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
18805msgid "marriage"
18806msgstr "ndoa"
18807
18808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18809msgctxt "FEMALE"
18810msgid "married"
18811msgstr ""
18812
18813#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18814msgctxt "MALE"
18815msgid "married"
18816msgstr ""
18817
18818#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18819#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
18820msgid "married name"
18821msgstr "jina la ndoa"
18822
18823#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18824#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
18825msgctxt "FEMALE"
18826msgid "married name"
18827msgstr "jina la ndoa"
18828
18829#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18830#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
18831msgctxt "MALE"
18832msgid "married name"
18833msgstr "jina la ndoa"
18834
18835#: app/Functions/Functions.php:820
18836msgctxt "mother’s father"
18837msgid "maternal grandfather"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Functions/Functions.php:824
18841msgctxt "mother’s mother"
18842msgid "maternal grandmother"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Functions/Functions.php:826
18846msgctxt "mother’s parent"
18847msgid "maternal grandparent"
18848msgstr ""
18849
18850#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18851#: app/SurnameTradition.php:86
18852msgid "matrilineal"
18853msgstr ""
18854
18855#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18856#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18857#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18858#, php-format
18859msgid "maximum %s day"
18860msgid_plural "maximum %s days"
18861msgstr[0] "upeo siku %s"
18862msgstr[1] "upeo siku %s"
18863
18864#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
18865#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
18866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
18867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
18869msgid "members"
18870msgstr ""
18871
18872#. I18N: Name of a theme.
18873#: app/Module/MinimalTheme.php:37
18874msgid "minimal"
18875msgstr ""
18876
18877#: app/Functions/Functions.php:613
18878msgid "mother"
18879msgstr "mama"
18880
18881#: app/Functions/Functions.php:806
18882msgctxt "husband’s mother"
18883msgid "mother-in-law"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Functions/Functions.php:886
18887msgctxt "spouse’s mother"
18888msgid "mother-in-law"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Functions/Functions.php:904
18892msgctxt "wife’s mother"
18893msgid "mother-in-law"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Functions/Functions.php:892
18897msgctxt "spouse’s parent"
18898msgid "mother/father-in-law"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Functions/Functions.php:754
18902msgctxt "brother’s son"
18903msgid "nephew"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Functions/Functions.php:1106
18907msgctxt "husband’s brother’s son"
18908msgid "nephew"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Functions/Functions.php:1102
18912msgctxt "husband’s sibling’s son"
18913msgid "nephew"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Functions/Functions.php:1104
18917msgctxt "husband’s sister’s son"
18918msgid "nephew"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Functions/Functions.php:858
18922msgctxt "sibling’s son"
18923msgid "nephew"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Functions/Functions.php:868
18927msgctxt "sister’s son"
18928msgid "nephew"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Functions/Functions.php:1346
18932msgctxt "wife’s brother’s son"
18933msgid "nephew"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Functions/Functions.php:1342
18937msgctxt "wife’s sibling’s son"
18938msgid "nephew"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Functions/Functions.php:1344
18942msgctxt "wife’s sister’s son"
18943msgid "nephew"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Functions/Functions.php:944
18947msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18948msgid "nephew-in-law"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Functions/Functions.php:1222
18952msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18953msgid "nephew-in-law"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Functions/Functions.php:1264
18957msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18958msgid "nephew-in-law"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Functions/Functions.php:750
18962msgctxt "brother’s child"
18963msgid "nephew/niece"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Functions/Functions.php:1094
18967msgctxt "husband’s brother’s child"
18968msgid "nephew/niece"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Functions/Functions.php:1090
18972msgctxt "husband’s sibling’s child"
18973msgid "nephew/niece"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Functions/Functions.php:1092
18977msgctxt "husband’s sister’s child"
18978msgid "nephew/niece"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Functions/Functions.php:854
18982msgctxt "sibling’s child"
18983msgid "nephew/niece"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Functions/Functions.php:862
18987msgctxt "sister’s child"
18988msgid "nephew/niece"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:1334
18992msgctxt "wife’s brother’s child"
18993msgid "nephew/niece"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Functions/Functions.php:1330
18997msgctxt "wife’s sibling’s child"
18998msgid "nephew/niece"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Functions/Functions.php:1332
19002msgctxt "wife’s sister’s child"
19003msgid "nephew/niece"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
19007msgid "never"
19008msgstr ""
19009
19010#. I18N: A button label, next page
19011#: resources/views/individual-page.phtml:74
19012#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
19013#: resources/views/media-list-page.phtml:97
19014#: resources/views/media-list-page.phtml:203
19015#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
19016#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19017#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
19018#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
19019#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
19020#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
19021#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:98
19022#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
19023#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:98
19024#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19025msgid "next"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Functions/Functions.php:752
19029msgctxt "brother’s daughter"
19030msgid "niece"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Functions/Functions.php:1100
19034msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19035msgid "niece"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Functions/Functions.php:1096
19039msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19040msgid "niece"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Functions/Functions.php:1098
19044msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19045msgid "niece"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Functions/Functions.php:856
19049msgctxt "sibling’s daughter"
19050msgid "niece"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Functions/Functions.php:864
19054msgctxt "sister’s daughter"
19055msgid "niece"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Functions/Functions.php:1340
19059msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19060msgid "niece"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Functions/Functions.php:1336
19064msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19065msgid "niece"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Functions/Functions.php:1338
19069msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19070msgid "niece"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Functions/Functions.php:970
19074msgctxt "brother’s son’s wife"
19075msgid "niece-in-law"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Functions/Functions.php:1232
19079msgctxt "sibling’s son’s wife"
19080msgid "niece-in-law"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:1296
19084msgctxt "sisters’s son’s wife"
19085msgid "niece-in-law"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:476
19089msgid "ninth cousin"
19090msgstr ""
19091
19092#: app/Functions/Functions.php:440
19093msgctxt "FEMALE"
19094msgid "ninth cousin"
19095msgstr ""
19096
19097#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19098#: app/Functions/Functions.php:396
19099msgctxt "MALE"
19100msgid "ninth cousin"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:180
19104#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
19105#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
19106#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
19107#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
19108#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
19109#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
19110#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
19111#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
19112#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
19113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
19114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
19115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
19116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
19117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
19120#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19121#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19122#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19123#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19124#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19125#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19126#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19127#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19128#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19129#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19130#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19131#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19138msgid "no"
19139msgstr ""
19140
19141#. I18N: None of the other options
19142#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
19143#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019
19144#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Services/MailService.php:214
19145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
19146msgid "none"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/SurnameTradition.php:112
19150msgctxt "Surname tradition"
19151msgid "none"
19152msgstr ""
19153
19154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
19155msgid "numbers"
19156msgstr ""
19157
19158#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19159#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19160#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19161#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19162#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19163#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19165#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19168#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19169#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19170#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19171msgid "of"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
19175msgid "on the date of death"
19176msgstr "tarehe ya kifo"
19177
19178#: app/Functions/Functions.php:617
19179msgid "parent"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Functions/Functions.php:677
19183msgid "partner"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Functions/Functions.php:657
19187msgctxt "FEMALE"
19188msgid "partner"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Functions/Functions.php:637
19192msgctxt "MALE"
19193msgid "partner"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/SurnameTradition.php:75
19197msgctxt "Surname tradition"
19198msgid "paternal"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Functions/Functions.php:784
19202msgctxt "father’s father"
19203msgid "paternal grandfather"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Functions/Functions.php:786
19207msgctxt "father’s mother"
19208msgid "paternal grandmother"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Functions/Functions.php:788
19212msgctxt "father’s parent"
19213msgid "paternal grandparent"
19214msgstr ""
19215
19216#. I18N: A system where children take their father’s surname
19217#: app/SurnameTradition.php:82
19218msgid "patrilineal"
19219msgstr ""
19220
19221#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19222#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106
19223msgid "pending"
19224msgstr ""
19225
19226#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19227msgid "percentage"
19228msgstr ""
19229
19230#. I18N: A button label.
19231#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
19232msgid "preview"
19233msgstr ""
19234
19235#. I18N: A button label, previous page
19236#: resources/views/individual-page.phtml:70
19237#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19238#: resources/views/media-list-page.phtml:87
19239#: resources/views/media-list-page.phtml:193
19240#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19241#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19242#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
19243#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
19244#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
19245#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
19246#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
19247#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:102
19248#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19249msgid "previous"
19250msgstr ""
19251
19252#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19253#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19254msgid "primary evidence"
19255msgstr ""
19256
19257#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19258#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19259msgid "questionable evidence"
19260msgstr ""
19261
19262#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021
19263#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19264msgid "records"
19265msgstr "rekodi"
19266
19267#: resources/views/family-page.phtml:19
19268#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19269#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
19270#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
19271#: resources/views/source-page.phtml:14
19272msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19273msgid "reject"
19274msgstr ""
19275
19276#: resources/views/family-page.phtml:13
19277#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
19278#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
19279#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
19280#: resources/views/source-page.phtml:8
19281msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19282msgid "reject"
19283msgstr ""
19284
19285#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19286#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104
19287msgid "rejected"
19288msgstr ""
19289
19290#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19291#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
19292msgid "religious name"
19293msgstr "jina la kidini"
19294
19295#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19296#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
19297msgctxt "FEMALE"
19298msgid "religious name"
19299msgstr "jina la kidini"
19300
19301#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19302#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
19303msgctxt "MALE"
19304msgid "religious name"
19305msgstr "jina la kidini"
19306
19307#. I18N: A button label.
19308#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
19309msgid "replace"
19310msgstr ""
19311
19312#. I18N: A button label.
19313#: resources/views/media-list-page.phtml:66
19314#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
19315#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
19316msgid "reset"
19317msgstr ""
19318
19319#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
19320msgid "right"
19321msgstr ""
19322
19323#. I18N: A button label.
19324#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
19325#: resources/views/admin/components.phtml:132
19326#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19327#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
19328#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
19329#: resources/views/admin/modules.phtml:263
19330#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
19331#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
19332#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
19333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
19334#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
19335#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
19336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
19337#: resources/views/edit-account-page.phtml:142
19338#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19339#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
19340#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19341#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109
19342#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19343#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19344#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19345#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19346#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56
19347#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
19348#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
19349#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
19350#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
19351#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19352#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
19353#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19354#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19355#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
19356#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19357#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
19358#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19359#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19360#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
19361#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
19362#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
19363#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19364msgid "save"
19365msgstr ""
19366
19367#. I18N: A button label.
19368#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
19369#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
19370#: resources/views/media-list-page.phtml:63
19371#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
19372#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19373#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
19374msgid "search"
19375msgstr "tafuta"
19376
19377#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19378#: app/Functions/Functions.php:558
19379#, php-format
19380msgid "second %s"
19381msgstr ""
19382
19383#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19384#: app/Functions/Functions.php:536
19385#, php-format
19386msgctxt "FEMALE"
19387msgid "second %s"
19388msgstr ""
19389
19390#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19391#: app/Functions/Functions.php:513
19392#, php-format
19393msgctxt "MALE"
19394msgid "second %s"
19395msgstr ""
19396
19397#: app/Functions/Functions.php:462
19398msgid "second cousin"
19399msgstr ""
19400
19401#: app/Functions/Functions.php:426
19402msgctxt "FEMALE"
19403msgid "second cousin"
19404msgstr ""
19405
19406#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19407#: app/Functions/Functions.php:375
19408msgctxt "MALE"
19409msgid "second cousin"
19410msgstr ""
19411
19412#: app/Functions/Functions.php:1463
19413msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19414msgid "second cousin"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Functions/Functions.php:1455
19418msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19419msgid "second cousin"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Functions/Functions.php:1459
19423msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19424msgid "second cousin"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Functions/Functions.php:1487
19428msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19429msgid "second cousin"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Functions/Functions.php:1479
19433msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19434msgid "second cousin"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Functions/Functions.php:1483
19438msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19439msgid "second cousin"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Functions/Functions.php:1475
19443msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19444msgid "second cousin"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Functions/Functions.php:1467
19448msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19449msgid "second cousin"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Functions/Functions.php:1471
19453msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19454msgid "second cousin"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Functions/Functions.php:1499
19458msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19459msgid "second cousin"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Functions/Functions.php:1491
19463msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19464msgid "second cousin"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Functions/Functions.php:1495
19468msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19469msgid "second cousin"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Functions/Functions.php:1523
19473msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19474msgid "second cousin"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Functions/Functions.php:1515
19478msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19479msgid "second cousin"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Functions/Functions.php:1519
19483msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19484msgid "second cousin"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Functions/Functions.php:1511
19488msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19489msgid "second cousin"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Functions/Functions.php:1503
19493msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19494msgid "second cousin"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Functions/Functions.php:1507
19498msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19499msgid "second cousin"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Functions/Functions.php:1535
19503msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19504msgid "second cousin"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Functions/Functions.php:1527
19508msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19509msgid "second cousin"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Functions/Functions.php:1531
19513msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19514msgid "second cousin"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Functions/Functions.php:1559
19518msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19519msgid "second cousin"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Functions/Functions.php:1551
19523msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19524msgid "second cousin"
19525msgstr ""
19526
19527#: app/Functions/Functions.php:1555
19528msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19529msgid "second cousin"
19530msgstr ""
19531
19532#: app/Functions/Functions.php:1547
19533msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19534msgid "second cousin"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Functions/Functions.php:1539
19538msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19539msgid "second cousin"
19540msgstr ""
19541
19542#: app/Functions/Functions.php:1543
19543msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19544msgid "second cousin"
19545msgstr ""
19546
19547#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19548#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19549msgid "secondary evidence"
19550msgstr ""
19551
19552#. I18N: select all (of the family trees)
19553#: resources/views/search-general-page.phtml:85
19554#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
19555msgid "select all"
19556msgstr ""
19557
19558#. I18N: select none (of the family trees)
19559#: resources/views/search-general-page.phtml:86
19560#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19561msgid "select none"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Functions/Functions.php:610
19565msgid "self"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Functions/Functions.php:472
19569msgid "seventh cousin"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Functions/Functions.php:436
19573msgctxt "FEMALE"
19574msgid "seventh cousin"
19575msgstr ""
19576
19577#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19578#: app/Functions/Functions.php:390
19579msgctxt "MALE"
19580msgid "seventh cousin"
19581msgstr ""
19582
19583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
19584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
19587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
19589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
19590#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
19591#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
19592msgid "show"
19593msgstr ""
19594
19595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
19596msgid "show the chart"
19597msgstr "Onyesha chati"
19598
19599#: app/Functions/Functions.php:746
19600msgid "sibling"
19601msgstr ""
19602
19603#. I18N: A button label.
19604#: resources/views/login-page.phtml:57
19605#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
19606msgid "sign in"
19607msgstr ""
19608
19609#. I18N: A button label.
19610#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
19611msgid "sign out"
19612msgstr "toka"
19613
19614#: app/Functions/Functions.php:725
19615msgid "sister"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Functions/Functions.php:756
19619msgctxt "brother’s wife"
19620msgid "sister-in-law"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Functions/Functions.php:976
19624msgctxt "brother’s wife’s sister"
19625msgid "sister-in-law"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Functions/Functions.php:1086
19629msgctxt "husband’s brother’s wife"
19630msgid "sister-in-law"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Functions/Functions.php:810
19634msgctxt "husband’s sister"
19635msgid "sister-in-law"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Functions/Functions.php:1276
19639msgctxt "sister’s husband’s sister"
19640msgid "sister-in-law"
19641msgstr ""
19642
19643#: app/Functions/Functions.php:888
19644msgctxt "spouse’s sister"
19645msgid "sister-in-law"
19646msgstr ""
19647
19648#: app/Functions/Functions.php:1326
19649msgctxt "wife’s brother’s wife"
19650msgid "sister-in-law"
19651msgstr ""
19652
19653#: app/Functions/Functions.php:908
19654msgctxt "wife’s sister"
19655msgid "sister-in-law"
19656msgstr ""
19657
19658#: app/Functions/Functions.php:470
19659msgid "sixth cousin"
19660msgstr ""
19661
19662#: app/Functions/Functions.php:434
19663msgctxt "FEMALE"
19664msgid "sixth cousin"
19665msgstr ""
19666
19667#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19668#: app/Functions/Functions.php:387
19669msgctxt "MALE"
19670msgid "sixth cousin"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Functions/Functions.php:679
19674msgid "son"
19675msgstr "mwana"
19676
19677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19678msgid "son of"
19679msgstr "mwana wa"
19680
19681#: app/Functions/Functions.php:762
19682msgctxt "child’s husband"
19683msgid "son-in-law"
19684msgstr ""
19685
19686#: app/Functions/Functions.php:774
19687msgctxt "daughter’s husband"
19688msgid "son-in-law"
19689msgstr ""
19690
19691#: app/Functions/Functions.php:1014
19692msgctxt "daughter’s husband’s father"
19693msgid "son-in-law’s father"
19694msgstr ""
19695
19696#: app/Functions/Functions.php:1016
19697msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19698msgid "son-in-law’s mother"
19699msgstr ""
19700
19701#: app/Functions/Functions.php:1018
19702msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19703msgid "son-in-law’s parent"
19704msgstr ""
19705
19706#: app/Functions/Functions.php:766
19707msgctxt "child’s spouse"
19708msgid "son/daughter-in-law"
19709msgstr ""
19710
19711#. I18N: An option in a list-box
19712#: app/Module/OnThisDayModule.php:245
19713#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19714#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19715msgid "sort by date"
19716msgstr ""
19717
19718#. I18N: A button label.
19719#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
19720#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19721#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19722#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19725#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19726#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19727msgid "sort by date of birth"
19728msgstr ""
19729
19730#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19731#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19732#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19733#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19734#, fuzzy
19735msgid "sort by date of death"
19736msgstr "aina tarehe ya kifo"
19737
19738#. I18N: A button label.
19739#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
19740#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19741msgid "sort by date of marriage"
19742msgstr "aina na tarehe ya ndoa"
19743
19744#. I18N: An option in a list-box
19745#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19746msgid "sort by date, newest first"
19747msgstr ""
19748
19749#. I18N: An option in a list-box
19750#: app/Module/RecentChangesModule.php:191
19751msgid "sort by date, oldest first"
19752msgstr ""
19753
19754#. I18N: An option in a list-box
19755#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189
19756#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264
19757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19758#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19759#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19760#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19761#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19763#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19764#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19765#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19766#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19767msgid "sort by name"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Functions/Functions.php:667
19771msgid "spouse"
19772msgstr "mke"
19773
19774#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19775#: app/Services/MailService.php:216
19776msgid "ssl"
19777msgstr "ssl"
19778
19779#: app/Functions/Functions.php:1084
19780msgctxt "father’s wife’s son"
19781msgid "step-brother"
19782msgstr ""
19783
19784#: app/Functions/Functions.php:1132
19785msgctxt "mother’s husband’s son"
19786msgid "step-brother"
19787msgstr ""
19788
19789#: app/Functions/Functions.php:1210
19790msgctxt "parent’s spouse’s son"
19791msgid "step-brother"
19792msgstr ""
19793
19794#: app/Functions/Functions.php:800
19795msgctxt "husband’s child"
19796msgid "step-child"
19797msgstr ""
19798
19799#: app/Functions/Functions.php:880
19800msgctxt "spouse’s child"
19801msgid "step-child"
19802msgstr ""
19803
19804#: app/Functions/Functions.php:898
19805msgctxt "wife’s child"
19806msgid "step-child"
19807msgstr ""
19808
19809#: app/Functions/Functions.php:802
19810msgctxt "husband’s daughter"
19811msgid "step-daughter"
19812msgstr ""
19813
19814#: app/Functions/Functions.php:882
19815msgctxt "spouse’s daughter"
19816msgid "step-daughter"
19817msgstr ""
19818
19819#: app/Functions/Functions.php:900
19820msgctxt "wife’s daughter"
19821msgid "step-daughter"
19822msgstr ""
19823
19824#: app/Functions/Functions.php:822
19825msgctxt "mother’s husband"
19826msgid "step-father"
19827msgstr "Baba wa kambo"
19828
19829#: app/Functions/Functions.php:796
19830msgctxt "father’s wife"
19831msgid "step-mother"
19832msgstr ""
19833
19834#: app/Functions/Functions.php:852
19835msgctxt "parent’s spouse"
19836msgid "step-parent"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Functions/Functions.php:1080
19840msgctxt "father’s wife’s child"
19841msgid "step-sibling"
19842msgstr ""
19843
19844#: app/Functions/Functions.php:1128
19845msgctxt "mother’s husband’s child"
19846msgid "step-sibling"
19847msgstr ""
19848
19849#: app/Functions/Functions.php:1206
19850msgctxt "parent’s spouse’s child"
19851msgid "step-sibling"
19852msgstr ""
19853
19854#: app/Functions/Functions.php:1082
19855msgctxt "father’s wife’s daughter"
19856msgid "step-sister"
19857msgstr ""
19858
19859#: app/Functions/Functions.php:1130
19860msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19861msgid "step-sister"
19862msgstr ""
19863
19864#: app/Functions/Functions.php:1208
19865msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19866msgid "step-sister"
19867msgstr ""
19868
19869#: app/Functions/Functions.php:812
19870msgctxt "husband’s son"
19871msgid "step-son"
19872msgstr ""
19873
19874#: app/Functions/Functions.php:890
19875msgctxt "spouse’s son"
19876msgid "step-son"
19877msgstr ""
19878
19879#: app/Functions/Functions.php:910
19880msgctxt "wife’s son"
19881msgid "step-son"
19882msgstr ""
19883
19884#. I18N: Layout option for lists of names
19885#. I18N: An option in a list-box
19886#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
19887#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
19888#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222
19889#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
19890#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
19891msgid "table"
19892msgstr ""
19893
19894#. I18N: Layout option for lists of names
19895#. I18N: An option in a list-box
19896#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
19897#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224
19898msgid "tag cloud"
19899msgstr ""
19900
19901#: app/Functions/Functions.php:478
19902msgid "tenth cousin"
19903msgstr "binamu ya kumi"
19904
19905#: app/Functions/Functions.php:442
19906msgctxt "FEMALE"
19907msgid "tenth cousin"
19908msgstr "binamu ya kumi"
19909
19910#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19911#: app/Functions/Functions.php:399
19912msgctxt "MALE"
19913msgid "tenth cousin"
19914msgstr "binamu ya kumi"
19915
19916#. I18N: [you should check that:] ...
19917#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19918msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19919msgstr ""
19920
19921#. I18N: [you should check that:] ...
19922#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19923msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19924msgstr ""
19925
19926#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19927#: app/Functions/Functions.php:191
19928msgid "themself"
19929msgstr ""
19930
19931#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19932#: app/Functions/Functions.php:561
19933#, php-format
19934msgid "third %s"
19935msgstr "%s ya tatu"
19936
19937#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19938#: app/Functions/Functions.php:539
19939#, php-format
19940msgctxt "FEMALE"
19941msgid "third %s"
19942msgstr "%s ya tatu"
19943
19944#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19945#: app/Functions/Functions.php:516
19946#, php-format
19947msgctxt "MALE"
19948msgid "third %s"
19949msgstr "%s ya tatu"
19950
19951#: app/Functions/Functions.php:464
19952msgid "third cousin"
19953msgstr "binamu ya tatu"
19954
19955#: app/Functions/Functions.php:428
19956msgctxt "FEMALE"
19957msgid "third cousin"
19958msgstr "binamu ya tatu"
19959
19960#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19961#: app/Functions/Functions.php:378
19962msgctxt "MALE"
19963msgid "third cousin"
19964msgstr "binamu ya tatu"
19965
19966#: app/Functions/Functions.php:484
19967msgid "thirteenth cousin"
19968msgstr "kumi na tatu binamu"
19969
19970#: app/Functions/Functions.php:448
19971msgctxt "FEMALE"
19972msgid "thirteenth cousin"
19973msgstr "kumi na tatu binamu"
19974
19975#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19976#: app/Functions/Functions.php:408
19977msgctxt "MALE"
19978msgid "thirteenth cousin"
19979msgstr "kumi na tatu binamu"
19980
19981#. I18N: layout option for the fan chart
19982#: app/Module/FanChartModule.php:484
19983msgid "three-quarter circle"
19984msgstr "robo tatu ya mzunguko"
19985
19986#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19987#: app/Services/MailService.php:218
19988msgid "tls"
19989msgstr "tls"
19990
19991#. I18N: Gedcom TO dates
19992#: app/Date.php:361
19993#, php-format
19994msgid "to %s"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Functions/Functions.php:482
19998msgid "twelfth cousin"
19999msgstr "kumi na mbili binamu"
20000
20001#: app/Functions/Functions.php:446
20002msgctxt "FEMALE"
20003msgid "twelfth cousin"
20004msgstr "kumi na mbili binamu"
20005
20006#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20007#: app/Functions/Functions.php:405
20008msgctxt "MALE"
20009msgid "twelfth cousin"
20010msgstr "kumi na mbili binamu"
20011
20012#: app/Functions/Functions.php:691
20013msgid "twin brother"
20014msgstr "ndugu pacha"
20015
20016#: app/Functions/Functions.php:733
20017msgid "twin sibling"
20018msgstr ""
20019
20020#: app/Functions/Functions.php:712
20021msgid "twin sister"
20022msgstr ""
20023
20024#: app/Functions/Functions.php:778
20025msgctxt "father’s brother"
20026msgid "uncle"
20027msgstr "mjomba"
20028
20029#: app/Functions/Functions.php:1076
20030msgctxt "father’s sister’s husband"
20031msgid "uncle"
20032msgstr "mjomba"
20033
20034#: app/Functions/Functions.php:814
20035msgctxt "mother’s brother"
20036msgid "uncle"
20037msgstr "mjomba"
20038
20039#: app/Functions/Functions.php:1162
20040msgctxt "mother’s sister’s husband"
20041msgid "uncle"
20042msgstr "mjomba"
20043
20044#: app/Functions/Functions.php:834
20045msgctxt "parent’s brother"
20046msgid "uncle"
20047msgstr "mjomba"
20048
20049#: app/Functions/Functions.php:1204
20050msgctxt "parent’s sister’s husband"
20051msgid "uncle"
20052msgstr "mjomba"
20053
20054#: app/Place.php:200
20055msgid "unknown"
20056msgstr "haijulikani"
20057
20058#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
20059msgctxt "unknown family"
20060msgid "unknown"
20061msgstr "haijulikani"
20062
20063#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168
20064msgid "unlimited"
20065msgstr ""
20066
20067#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20068#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
20069msgid "unreliable evidence"
20070msgstr ""
20071
20072#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
20073msgid "up"
20074msgstr ""
20075
20076#. I18N: A button label.
20077#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
20078#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
20079#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
20080msgid "update"
20081msgstr ""
20082
20083#. I18N: A button label.
20084#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
20085msgid "upload"
20086msgstr ""
20087
20088#. I18N: A button label.
20089#: resources/views/branches-page.phtml:39
20090#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
20091#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
20092#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20093#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
20094#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20095#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20096#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31
20097#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
20098#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20099#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:66
20100msgid "view"
20101msgstr ""
20102
20103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
20104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
20105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
20106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
20107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
20108msgid "visitors"
20109msgstr "wageni"
20110
20111#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20112#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20113msgctxt "FEMALE"
20114msgid "was born"
20115msgstr "alizaliwa"
20116
20117#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20118#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20119msgctxt "MALE"
20120msgid "was born"
20121msgstr "alizaliwa"
20122
20123#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
20124msgid "webtrees"
20125msgstr "webtrees"
20126
20127#: app/Http/Controllers/MessageController.php:423
20128msgid "webtrees message"
20129msgstr ""
20130
20131#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
20132msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20133msgstr ""
20134
20135#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
20137msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20138msgstr ""
20139
20140#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
20141msgid "webtrees sends emails with no storage"
20142msgstr ""
20143
20144#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
20145msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20146msgstr ""
20147
20148#: app/Functions/Functions.php:647
20149msgid "wife"
20150msgstr "mke"
20151
20152#. I18N: Name of a theme.
20153#: app/Module/XeneaTheme.php:37
20154msgid "xenea"
20155msgstr "xenea"
20156
20157#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
20158msgid "years"
20159msgstr "miaka"
20160
20161#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:181
20162#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
20163#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
20164#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
20165#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
20166#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
20167#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
20168#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
20169#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
20170#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
20171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
20172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
20173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
20174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
20175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
20176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
20178#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20179#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20180#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20181#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20182#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20183#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20184#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20185#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20186#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20187#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20188#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20189#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20194#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20195#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20196msgid "yes"
20197msgstr "ndiyo"
20198
20199#. I18N: [you should check that:] ...
20200#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20201msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20202msgstr "Unaweza kuunganisha kwenye hifadhi data kutumia programu zingine, kama vile phpmyadmin"
20203
20204#: app/Functions/Functions.php:695
20205msgid "younger brother"
20206msgstr "kaka mdogo"
20207
20208#: app/Functions/Functions.php:737
20209msgid "younger sibling"
20210msgstr "ndugu mdogo"
20211
20212#: app/Functions/Functions.php:716
20213msgid "younger sister"
20214msgstr "dada mdogo"
20215
20216#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612
20217#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613
20218#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614
20219#, php-format
20220msgid "±%s year"
20221msgid_plural "±%s years"
20222msgstr[0] "mwaka ±%s"
20223msgstr[1] "miaka ±%s"
20224
20225#: app/Individual.php:1298
20226#, php-format
20227msgid "“%s”"
20228msgstr "“%s”"
20229
20230#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20231#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
20232#, php-format
20233msgid "“%s” has been deleted."
20234msgstr "“%s” Imefutwa."
20235
20236#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
20237#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949
20238#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048
20239msgid "…"
20240msgstr "…"
20241
20242#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20243#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
20244#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293
20245msgctxt "Unknown given name"
20246msgid "…"
20247msgstr "…"
20248
20249#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20250#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
20251#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
20252#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292
20253msgctxt "Unknown surname"
20254msgid "…"
20255msgstr "…"
20256
20257#~ msgid " per gender"
20258#~ msgstr " kwa jinsia"
20259
20260#~ msgid " per time period"
20261#~ msgstr " kwa kipindi cha muda"
20262
20263#~ msgid "%s day ago"
20264#~ msgid_plural "%s days ago"
20265#~ msgstr[0] "siku %s iliyopita"
20266#~ msgstr[1] "siku %s zilizopita"
20267
20268#~ msgid "%s family tree"
20269#~ msgid_plural "%s family trees"
20270#~ msgstr[0] "mti wa familia %s"
20271#~ msgstr[1] "miti ya familia %s"
20272
20273#~ msgid "%s hour ago"
20274#~ msgid_plural "%s hours ago"
20275#~ msgstr[0] "saa %s iliyopita"
20276#~ msgstr[1] "masaa %s yaliyopita"
20277
20278#~ msgid "%s individual is private."
20279#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20280#~ msgstr[0] "mtu binafsi %s ni binafsi."
20281#~ msgstr[1] "watu binafsi %s ni binafsi."
20282
20283#~ msgid "%s minute ago"
20284#~ msgid_plural "%s minutes ago"
20285#~ msgstr[0] "dakika %s iliyopita"
20286#~ msgstr[1] "dakika %s zilizopita"
20287
20288#~ msgid "%s month ago"
20289#~ msgid_plural "%s months ago"
20290#~ msgstr[0] "mwezi %s uliopita"
20291#~ msgstr[1] "miezi %s iliyopita"
20292
20293#~ msgid "%s second ago"
20294#~ msgid_plural "%s seconds ago"
20295#~ msgstr[0] "sekunde %s iliyopita"
20296#~ msgstr[1] "sekunde %s zilizopita"
20297
20298#~ msgid "%s year ago"
20299#~ msgid_plural "%s years ago"
20300#~ msgstr[0] "mwaka %s uliopita"
20301#~ msgstr[1] "miaka %s iliyopita"
20302
20303#~ msgid "Add a child to this family"
20304#~ msgstr "Ongeza mtoto kwa familia hii"
20305
20306#~ msgid "Add a geographic location"
20307#~ msgstr "Kuongeza eneo la kijiografia"
20308
20309#~ msgid "Add a husband to this family"
20310#~ msgstr "Ongeza mume kwa familia hii"
20311
20312#~ msgid "Add a spouse"
20313#~ msgstr "Kuongeza mke"
20314
20315#~ msgid "Add a wife to this family"
20316#~ msgstr "Ongeza mke kwa familia hii"
20317
20318#~ msgid "Add another individual to the chart"
20319#~ msgstr "Kuongeza mtu binafsi mwingine kwa chati"
20320
20321#~ msgid "Add links"
20322#~ msgstr "Kuongeza viungo"
20323
20324#~ msgid "Add to favorites"
20325#~ msgstr "Kuongeza vipendwa"
20326
20327#~ msgid "Age related to birth year"
20328#~ msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kuzaliwa"
20329
20330#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
20331#~ msgstr "Mabadiliko yote katika PhpGedView lazima kukubaliwa"
20332
20333#~ msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
20334#~ msgstr "Watumiaji wote wa PhpGedView zilizopo lazima kuwa na anuani za barua pepe tofauti"
20335
20336#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20337#~ msgstr "Kuruhusu watumiaji kuchagua mandhari yao wenyewe"
20338
20339#~ msgid "Approval of account at %s"
20340#~ msgstr "Idhini ya akaunti katika %s"
20341
20342#~ msgid "Cemeteries"
20343#~ msgstr "makaburi"
20344
20345#~ msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
20346#~ msgstr "Kuchagua thumbnail picha kwamba unataka kupakia. Ingawa thumbnails inaweza kuzalisha moja kwa moja kwa picha, unaweza unataka kuzalisha thumbnail yako mwenyewe, hasa kwa aina nyingine ya vyombo vya habari. Kwa mfano, unaweza kutoa picha bado kutoka video, au picha ya mtu ambaye alifanya kurekodi sauti."
20347
20348#~ msgid "Earliest birth year"
20349#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya kwanza"
20350
20351#~ msgid "Earliest death year"
20352#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwanzo"
20353
20354#~ msgid "Edit the details"
20355#~ msgstr "Hariri maelezo"
20356
20357#~ msgid "Edit the media object"
20358#~ msgstr "Hariri vyombo vya habari"
20359
20360#~ msgid "Edit the note"
20361#~ msgstr "Hariri noti"
20362
20363#~ msgid "Edit the source"
20364#~ msgstr "Hariri chanzo"
20365
20366#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20367#~ msgstr "Kuweka mtu binafsi, familia, au ID la chanzo"
20368
20369#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20370#~ msgstr "Kuingia au kutafuta ID ya mtu binafsi, familia, au chanzo ambayo hii vyombo vya habari lazima kuwa na mahusiano."
20371
20372#~ msgid "Family list"
20373#~ msgstr "Orodha ya familia"
20374
20375#~ msgid "Find a media object"
20376#~ msgstr "Kupata vyombo vya habari"
20377
20378#~ msgid "Individual list"
20379#~ msgstr "Orodha ya mtu binafsi"
20380
20381#~ msgid "Keep link in list"
20382#~ msgstr "Kuweka kiungo katika orodha"
20383
20384#~ msgid "Latest birth year"
20385#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya mwisho"
20386
20387#~ msgid "Latest death year"
20388#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwisho"
20389
20390#~ msgid "Link to an existing media object"
20391#~ msgstr "Kiungo kwenye vyombo vya habari zilizopo"
20392
20393#, fuzzy
20394#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20395#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa leo."
20396
20397#, fuzzy
20398#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20399#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa kesho."
20400
20401#~ msgid "No media file was provided."
20402#~ msgstr "Hakuna vyombo vya habari faili yalitolewa."
20403
20404#~ msgid "Others"
20405#~ msgstr "Ingine"
20406
20407#~ msgid "Own charts"
20408#~ msgstr "Chati mwenyewe"
20409
20410#~ msgid "Remove link from list"
20411#~ msgstr "Ondoa kiungo kutoka kwenye orodha"
20412
20413#~ msgid "Search engine"
20414#~ msgstr "Injini tafuti"
20415
20416#~ msgid "Select events"
20417#~ msgstr "Kuchagua matukio"
20418
20419#~ msgid "Select the languages that will be shown in menus."
20420#~ msgstr "Chagua lugha kwamba itakuwa imeonyeshwa katika menyu."
20421
20422#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20423#~ msgstr "Kuonyesha uzaliwa, vifo, na ndoa tu"
20424
20425#~ msgid "The media file %s does not exist."
20426#~ msgstr "Vyombo vya habari faili %s haipo."
20427
20428#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
20429#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s."
20430
20431#~ msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s."
20432#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s imekuwa jina kwa %2$s."
20433
20434#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
20435#~ msgstr "Picha ndogo faili %s haipo."
20436
20437#~ msgid "Theme menu"
20438#~ msgstr "Menyu ya mandhari"
20439
20440#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20441#~ msgstr "Faili hii ni wanaohusishwa na mwingine mti wa familia kwenye seva hii. Ni hauwezi kufutwa, wakiongozwa, au jina mpaka viungo hivi wamekuwa kuondolewa."
20442
20443#~ msgid "Thumbnail files must contain images."
20444#~ msgstr "Mafaili madogo lazima iwe na picha."
20445
20446#~ msgid "Thumbnail to upload"
20447#~ msgstr "Picha ndogo ya kupakia"
20448
20449#~ msgid "Total sources: %s"
20450#~ msgstr "Jumla ya vyanzo: %s"
20451
20452#~ msgid "Unable to find record with ID"
20453#~ msgstr "Haiwezekani kupata rekodi kwa ID"
20454
20455#~ msgid "View all records found in this place"
20456#~ msgstr "Kungalia rekodi zote zilizopatikana katika eneo hili"
20457
20458#~ msgid "You must enter a name"
20459#~ msgstr "Lazima uandike jina"
20460
20461#~ msgid "You must enter a real name."
20462#~ msgstr "Lazima uandike jina halisi."
20463
20464#~ msgid "You must enter a username."
20465#~ msgstr "Lazima uandike jina la mtumiaji."
20466
20467#~ msgid "half-year after marriage"
20468#~ msgstr "Mwaka nusu baada ya ndoa"
20469
20470#~ msgid "month"
20471#~ msgstr "Mwezi"
20472
20473#~ msgid "months after marriage"
20474#~ msgstr "miezi baada ya ndoa"
20475
20476#~ msgid "months before and after marriage"
20477#~ msgstr "miezi kabla na baada ya ndoa"
20478
20479#~ msgid "quarters after marriage"
20480#~ msgstr "robo baada ya ndoa"
20481
20482#~ msgid "reporting"
20483#~ msgstr "utafutaji"
20484
20485#~ msgid "south"
20486#~ msgstr "kusini"
20487
20488#~ msgid "this record does not exist"
20489#~ msgstr "rekodi hii haipo"
20490
20491#~ msgid "webtrees wiki"
20492#~ msgstr "wiki ya webtrees"
20493
20494#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
20495#~ msgstr "hifadhi data ya webtrees lazima iwe kwenye seva sawa kama PhpGedView"
20496
20497#~ msgid "west"
20498#~ msgstr "magharibi"
20499
20500#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20501#~ msgstr "%s imekuwa ongezwa kwa vipendwa vyako."
20502