xref: /webtrees/resources/lang/sw/messages.po (revision da7f6dd728aff7a0c0b922f5fd8849698cf0456d)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-01 18:39+0000\n"
7"Last-Translator: Jean-Maurice Omankoy <jean_mau@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Swahili <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sw/>\n"
9"Language: sw\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " lakini maelezo ni haijulikani"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " katika "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr "#%s"
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr "%1$s %2$s ina %3$s moja  kiungo kwa %4$s."
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2288
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2292
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr "%1$s (%2$s)"
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr "KB %1$s walikuwa kupakuliwa katika sekunde %2$s."
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist"
81msgstr ""
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
86#, php-format
87msgid "%1$s does not exist."
88msgstr "%1$s haipo."
89
90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
94msgstr "%1$s haipo. Ulimaanisha %2$s?"
95
96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
98#, php-format
99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
100msgstr "%1$s hana kiungo na %2$s."
101
102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331
104#, php-format
105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
107msgstr[0] "faili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s."
108msgstr[1] "mafaili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s."
109
110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312
112#, php-format
113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
114msgstr "%1$s ni %2$s lakini %3$s inatarajiwa."
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Functions/Functions.php:574
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr "%1$s × %2$s"
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:552
124#, php-format
125msgctxt "FEMALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr "%1$s × %2$s"
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:529
131#, php-format
132msgctxt "MALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr "%1$s × %2$s"
135
136#. I18N: image dimensions, width × height
137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354
138#, php-format
139msgid "%1$s × %2$s pixels"
140msgstr "pixels %1$s × %2$s"
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr "%1$s–%2$s"
147
148#: app/Functions/Functions.php:2311
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr "%1$s ya %2$s"
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:677
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr "%H:%i:%s"
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:256
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr "%j %F %Y"
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr "%s BCE"
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485
170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s KB"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr "%s na mababu yake"
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr "%s na mababu yake"
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924
186#, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr ""
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr "%s na watoto wao"
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr "%s na watoto wao"
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86
203#, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti"
207msgstr[1] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti"
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:13
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] "mtoto %s"
218msgstr[1] "watoto %s"
219
220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
221#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] "siku %s"
226msgstr[1] "siku %s"
227
228#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
230#, php-format
231msgid "%s family has been updated."
232msgid_plural "%s families have been updated."
233msgstr[0] "familia %s imekuwa sasishwa."
234msgstr[1] "familia %s wamekuwa sasishwa."
235
236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
238#, php-format
239msgid "%s grandchild"
240msgid_plural "%s grandchildren"
241msgstr[0] "mjukuu %s"
242msgstr[1] "wajukuu %s"
243
244#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
246#, php-format
247msgid "%s individual"
248msgid_plural "%s individuals"
249msgstr[0] "mtu binafsi %s"
250msgstr[1] "watu binafsi %s"
251
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
255#, php-format
256msgid "%s individual has been updated."
257msgid_plural "%s individuals have been updated."
258msgstr[0] "mtu binafsi %s amekuwa sasishwa."
259msgstr[1] "watu binafsi %s wanakuwa sasishwa."
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:413
262#, php-format
263msgid "%s individual with events between %s and %s"
264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
265msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s"
266msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s"
267
268#: app/Module/LifespansChartModule.php:403
269#, php-format
270msgid "%s individual with events in %s"
271msgid_plural "%s individuals with events in %s"
272msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s"
273msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s"
274
275#: app/Module/LifespansChartModule.php:391
276#, php-format
277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
279msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s"
280msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s"
281
282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840
283#, php-format
284msgid "%s location has been imported."
285msgid_plural "%s locations have been imported."
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288
289#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
290#, php-format
291msgid "%s message"
292msgid_plural "%s messages"
293msgstr[0] "ujumbe %s"
294msgstr[1] "ujumbe %s"
295
296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
297#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174
299#, php-format
300msgid "%s month"
301msgid_plural "%s months"
302msgstr[0] "mwezi %s"
303msgstr[1] "miezi %s"
304
305#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
306#, php-format
307msgid "%s note has been updated."
308msgid_plural "%s notes have been updated."
309msgstr[0] "noti %s imekuwa sasishwa."
310msgstr[1] "noti %s zimekuwa sasishwa."
311
312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
313#: app/Functions/Functions.php:2264
314#, php-format
315msgid "%s once removed ascending"
316msgstr ""
317
318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
319#: app/Functions/Functions.php:2268
320#, php-format
321msgid "%s once removed descending"
322msgstr ""
323
324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
325#, php-format
326msgid "%s repository has been updated."
327msgid_plural "%s repositories have been updated."
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330
331#. I18N: %s is a person's name
332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
334#, php-format
335msgid "%s sent you the following message."
336msgstr "%s amekutumia ujumbe zifuatazo."
337
338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97
339#, php-format
340msgid "%s signed-in user"
341msgid_plural "%s signed-in users"
342msgstr[0] "%s aliyeingia katika akaunti"
343msgstr[1] "%s waliongia katika akaunti"
344
345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
346#, php-format
347msgid "%s source has been updated."
348msgid_plural "%s sources have been updated."
349msgstr[0] "chanzo %s kimekuwa sasishwa."
350msgstr[1] "vyanzo %s vimekuwa sasishwa."
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2280
354#, php-format
355msgid "%s three times removed ascending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
359#: app/Functions/Functions.php:2284
360#, php-format
361msgid "%s three times removed descending"
362msgstr ""
363
364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
365#: app/Functions/Functions.php:2272
366#, php-format
367msgid "%s twice removed ascending"
368msgstr ""
369
370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
371#: app/Functions/Functions.php:2276
372#, php-format
373msgid "%s twice removed descending"
374msgstr ""
375
376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
377#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] "wiki %s"
382msgstr[1] "wiki %s"
383
384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
385#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172
387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
389#, php-format
390msgid "%s year"
391msgid_plural "%s years"
392msgstr[0] "mwaka %s"
393msgstr[1] "miaka %s"
394
395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523
396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
397#, php-format
398msgid "%s year anniversary"
399msgstr "%s mwaka maadhimisho"
400
401#: app/Functions/Functions.php:494
402#, php-format
403msgid "%s × cousin"
404msgstr "%s × binamu"
405
406#: app/Functions/Functions.php:458
407#, php-format
408msgctxt "FEMALE"
409msgid "%s × cousin"
410msgstr "%s × binamu"
411
412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
413#: app/Functions/Functions.php:421
414#, php-format
415msgctxt "MALE"
416msgid "%s × cousin"
417msgstr "%s × binamu"
418
419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
420#: app/Date/JulianDate.php:98
421#, fuzzy, php-format
422msgid "%s&nbsp;BCE"
423msgstr "%s&nbsp;BCE"
424
425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
426#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
427#, fuzzy, php-format
428msgid "%s&nbsp;CE"
429msgstr "%s&nbsp;CE"
430
431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
433#, fuzzy, php-format
434msgid "%s+"
435msgstr "%s+"
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
438#, php-format
439msgid "%s, her ancestors and their families"
440msgstr "%s, na mababu yake na familia zao"
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577
443#, php-format
444msgid "%s, her parents and siblings"
445msgstr "%s, wazazi na ndugu zao"
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
448#, php-format
449msgid "%s, her spouses and children"
450msgstr "%s, wanandoa wake na watoto"
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581
453#, php-format
454msgid "%s, her spouses and descendants"
455msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi"
456
457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590
458#, php-format
459msgid "%s, his ancestors and their families"
460msgstr "%s, mababu zake na familia zao"
461
462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587
463#, php-format
464msgid "%s, his parents and siblings"
465msgstr "%s, wazazi na ndugu zao"
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588
468#, php-format
469msgid "%s, his spouses and children"
470msgstr "%s, wanandoa wake na watoto"
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
473#, php-format
474msgid "%s, his spouses and descendants"
475msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi"
476
477#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
479msgid "&lt;select&gt;"
480msgstr "&lt;teua&gt;"
481
482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
483#: app/Age.php:172
484#, php-format
485msgid "(aged %s)"
486msgstr "(wenye umri %s)"
487
488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
489#: app/Age.php:163
490#, php-format
491msgid "(aged less than %s)"
492msgstr "(wenye umri chini ya %s)"
493
494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
495#: app/Age.php:168
496#, php-format
497msgid "(aged more than %s)"
498msgstr "(wenye umri zaidi ya %s)"
499
500#. I18N: %s is a number
501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
502#, php-format
503msgid "(filtered from %s total entries)"
504msgstr "(Kuchujwa kutoka jumla ya miinglio %s)"
505
506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
507#: app/Age.php:128
508msgid "(in childhood)"
509msgstr "(katika utoto)"
510
511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
512#: app/Age.php:123
513msgid "(in infancy)"
514msgstr "(katika uchanga)"
515
516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
517#: app/Age.php:118
518msgid "(stillborn)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
522#: app/I18N.php:369
523msgid ", "
524msgstr ", "
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "10th"
529msgstr "ya kumi"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "11th"
534msgstr "ya kumi na moja"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "12th"
539msgstr "ya kumi na mbili"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "13th"
544msgstr "ya kumi na tatu"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "14th"
549msgstr "ya kumi na nne"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "15th"
554msgstr "ya kumi na tano"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "16th"
559msgstr "ya kumi na sita"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "17th"
564msgstr "ya kumi na saba"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "18th"
569msgstr "ya kumi na nane"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "19th"
574msgstr "ya kumi na tisa"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "1st"
579msgstr "ya kwanza"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "20th"
584msgstr "ya ishirini"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "21st"
589msgstr "ya ishrini na moja"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "2nd"
594msgstr "ya pili"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "3rd"
599msgstr "ya tatu"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "4th"
604msgstr "ya nne"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "5th"
609msgstr "ya tano"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "6th"
614msgstr "ya sita"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "7th"
619msgstr "ya saba"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "8th"
624msgstr "ya nane"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "9th"
629msgstr "ya tisa"
630
631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533
632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140
633msgid "<default theme>"
634msgstr "<mandhari ya chaguo-msingi>"
635
636#: resources/views/register-page.phtml:24
637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
638msgstr ""
639
640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
641#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
642#: app/GedcomTag.php:2132
643#, php-format
644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
645msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
646
647#. I18N: URL = web address
648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
649msgid "A URL"
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106
654msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
655msgstr "Chati kuangazishwa mahusiano baina ya watu wawili."
656
657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96
659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
660msgstr "Chati za mababu na kizazi ya mtu binafsi, kama kitabu cha familia."
661
662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89
664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
665msgstr ""
666
667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123
669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
674msgid "A chart of an individual’s ancestors."
675msgstr "Chati za mababu ya mtu binafsi."
676
677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112
679msgid "A chart of an individual’s descendants."
680msgstr "Chati ya kizazi ya mtu binafsi."
681
682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
683#: app/Module/LifespansChartModule.php:89
684msgid "A chart of individuals’ lifespans."
685msgstr ""
686
687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
689msgstr ""
690
691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
696#: app/Module/FanChartModule.php:121
697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
698msgstr ""
699
700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
705msgid "A file on the server"
706msgstr "faili kwenye seva"
707
708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117
710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
713msgid "A file on your computer"
714msgstr "faili kwenye kompyuta yako"
715
716#. I18N: Description of the “My page” module
717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71
718msgid "A greeting message and useful links for a user."
719msgstr "Ujumbe wa salamu na viungo vya faida kwa mtumiaji."
720
721#. I18N: Description of the “Home page” module
722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
723msgid "A greeting message for site visitors."
724msgstr "Ujumbe wa salamu kwa wageni tovuti."
725
726#. I18N: Description of the “Hit counters” module
727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
728msgid "A link to the site contacts."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “webtrees” module
732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
733msgid "A link to the webtrees home page."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
737#: app/Module/BranchesListModule.php:60
738msgid "A list of branches of a family."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “Pending changes” module
742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
744msgstr "Orodha ya mabadiliko ambayo yanahitaji upya kwa msimamizi, na kuarifiwa barua pepe."
745
746#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
747#: app/Module/FamilyListModule.php:59
748msgid "A list of families."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “FAQ” module
752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
753msgid "A list of frequently asked questions and answers."
754msgstr "Orodha ya maswali ya kuulizwa mara na majibu."
755
756#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
757#: app/Module/IndividualListModule.php:59
758msgid "A list of individuals."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
762#: app/Module/MediaListModule.php:62
763msgid "A list of media objects."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Recent changes” module
767#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
768msgid "A list of records that have been updated recently."
769msgstr "Orodha ya rekodi ambayo yamekuwa sasishwa hivi karibuni."
770
771#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
772#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
773msgid "A list of repositories."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
777#: app/Module/NoteListModule.php:60
778msgid "A list of shared notes."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
782#: app/Module/SourceListModule.php:60
783msgid "A list of sources."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of “Research tasks” module
787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
789msgstr "Orodha ya majukumu na shughuli ambazo zinatumika katika mti wa familia."
790
791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
792#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “On this day” module
797#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
798msgid "A list of the anniversaries that occur today."
799msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo kutokea leo."
800
801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
804msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo yatatokea katika siku za usoni."
805
806#. I18N: Description of the “Top given names” module
807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
808msgid "A list of the most popular given names."
809msgstr "Orodha ya majina ya kwanza maarufu."
810
811#. I18N: Description of the “Top surnames” module
812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
813msgid "A list of the most popular surnames."
814msgstr "Orodha ya majina ya familia maarufu zaidi."
815
816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
819msgstr "Orodha ya kurasa ambayo yamekuwa kutazamwa idadi zaidi ya mara."
820
821#. I18N: Description of the “Who is online” module
822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
823msgid "A list of users and visitors who are currently online."
824msgstr "Orodha ya watumiaji na wageni ambao kwa sasa mtandaoni."
825
826#: resources/views/help/media-object.phtml:4
827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
828msgstr ""
829
830#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
831#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
832#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
833#, php-format
834msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
835msgstr ""
836
837#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
839#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
840msgid "A new version of webtrees is available."
841msgstr "Toleo jipya la webtrees inapatikana."
842
843#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
844#, php-format
845msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “Journal” module
849#: app/Module/UserJournalModule.php:64
850msgid "A private area to record notes or keep a journal."
851msgstr ""
852
853#. I18N: %s is a server name/URL
854#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
855#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
856#, php-format
857msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
858msgstr ""
859
860#. I18N: Description of the “Pedigree” module
861#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
863msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Ancestors” module
867#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
869msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Descendants” module
873#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Individual” module
879#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
881msgid "A report of an individual’s details."
882msgstr "Ripoti hiyo wa maelezo ya mtu binafsi."
883
884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
885msgid "A report of facts which are supported by a given source."
886msgstr ""
887
888#. I18N: Description of the “Family” module
889#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
891msgid "A report of family members and their details."
892msgstr "Ripoti ya wanafamilia na maelezo yao."
893
894#. I18N: Description of the “Deaths” module
895#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
896msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Occupations” module
900#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
901#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
902msgid "A report of individuals who had a given occupation."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Births” module
906#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
907msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
908msgstr ""
909
910#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
911#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
914msgstr ""
915
916#. I18N: Description of the “Marriages” module
917#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Changes” module
923#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
925msgid "A report of recent and pending changes."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Related families”
929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
931msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Related individuals” module
935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Source” module
941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
942msgid "A report of the information provided by a source."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Missing data”
946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
954msgid "A report of vital records for a given date or place."
955msgstr ""
956
957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Family navigator” module
962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
964msgstr ""
965
966#. I18N: Description of the “Extra information” module
967#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Descendants” module
972#: app/Module/DescendancyModule.php:72
973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
974msgstr "Mwambaa upande kuonyesha kizazi cha mtu binafsi."
975
976#. I18N: Description of the “Families” module
977#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
978msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Facts and events” module
982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
983msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Media” module
987#: app/Module/MediaTabModule.php:71
988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Notes” module
992#: app/Module/NotesTabModule.php:70
993msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Sources” module
997#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
998msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1003msgid "A timeline displaying individual events."
1004msgstr ""
1005
1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1008msgstr ""
1009
1010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1014#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1015#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1026msgctxt "paper size"
1027msgid "A3"
1028msgstr "A3"
1029
1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1046msgctxt "paper size"
1047msgid "A4"
1048msgstr "A4"
1049
1050#. I18N: Location of an LDS church temple
1051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1052msgid "Aba, Nigeria"
1053msgstr ""
1054
1055#: app/Date/JalaliDate.php:266
1056msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1057msgid "Aban"
1058msgstr ""
1059
1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1061#: app/Date/JalaliDate.php:139
1062msgctxt "GENITIVE"
1063msgid "Aban"
1064msgstr ""
1065
1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1067#: app/Date/JalaliDate.php:229
1068msgctxt "INSTRUMENTAL"
1069msgid "Aban"
1070msgstr ""
1071
1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1073#: app/Date/JalaliDate.php:184
1074msgctxt "LOCATIVE"
1075msgid "Aban"
1076msgstr ""
1077
1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1079#: app/Date/JalaliDate.php:94
1080msgctxt "NOMINATIVE"
1081msgid "Aban"
1082msgstr ""
1083
1084#. I18N: A configuration setting
1085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
1088msgid "Abbreviate place names"
1089msgstr ""
1090
1091#. I18N: gedcom tag ABBR
1092#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1093msgid "Abbreviation"
1094msgstr ""
1095
1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1098msgid "Accept"
1099msgstr "Kubali"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1102msgid "Accept all changes"
1103msgstr "Kubali mabadiliko yote"
1104
1105#: resources/views/admin/components.phtml:27
1106#: resources/views/admin/components.phtml:76
1107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
1108msgid "Access level"
1109msgstr "kiwango cha mwingilio"
1110
1111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217
1112msgid "Access to family trees"
1113msgstr "Upatikanaji wa miti ya familia"
1114
1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1116msgid "Account approval and email verification"
1117msgstr ""
1118
1119#. I18N: Location of an LDS church temple
1120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1121msgid "Accra, Ghana"
1122msgstr "Accra, Ghana"
1123
1124#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1125msgid "Action"
1126msgstr ""
1127
1128#. I18N: a month in the Jewish calendar
1129#: app/Date/JewishDate.php:205
1130msgctxt "GENITIVE"
1131msgid "Adar"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:311
1136msgctxt "INSTRUMENTAL"
1137msgid "Adar"
1138msgstr ""
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:258
1142msgctxt "LOCATIVE"
1143msgid "Adar"
1144msgstr ""
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:152
1148msgctxt "NOMINATIVE"
1149msgid "Adar"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:203
1154msgctxt "GENITIVE"
1155msgid "Adar I"
1156msgstr ""
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:309
1160msgctxt "INSTRUMENTAL"
1161msgid "Adar I"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:256
1166msgctxt "LOCATIVE"
1167msgid "Adar I"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:150
1172msgctxt "NOMINATIVE"
1173msgid "Adar I"
1174msgstr ""
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:207
1178msgctxt "GENITIVE"
1179msgid "Adar II"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:313
1184msgctxt "INSTRUMENTAL"
1185msgid "Adar II"
1186msgstr ""
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:260
1190msgctxt "LOCATIVE"
1191msgid "Adar II"
1192msgstr ""
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:154
1196msgctxt "NOMINATIVE"
1197msgid "Adar II"
1198msgstr ""
1199
1200#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
1201msgid "Add"
1202msgstr "Kuongeza"
1203
1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420
1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698
1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766
1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902
1210#, php-format
1211msgid "Add %s to the clippings cart"
1212msgstr "Ongeza %s kwa kikapu"
1213
1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205
1215msgid "Add a brother or sister"
1216msgstr "Kuongeza ndugu au dada"
1217
1218#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51
1219#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1221msgid "Add a child"
1222msgstr "Kuongeza mtoto"
1223
1224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54
1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1226msgid "Add a child to create a one-parent family"
1227msgstr "Kuongeza mtoto kwa kujenga familia wa mzazi moja"
1228
1229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
1230#, fuzzy
1231msgid "Add a fact"
1232msgstr "Kuongeza jambo"
1233
1234#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151
1235#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1236#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1237#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
1238msgid "Add a father"
1239msgstr "Kuongeza baba"
1240
1241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1242#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1243msgid "Add a favorite"
1244msgstr "Ongeza kipendwa"
1245
1246#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147
1247#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246
1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
1249#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47
1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1252msgid "Add a husband"
1253msgstr "Kuongeza mume"
1254
1255#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591
1256#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
1257#, fuzzy
1258msgid "Add a husband using an existing individual"
1259msgstr "Kuongeza mume kwa kutumia mtu binafsi zilizopo"
1260
1261#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1262msgid "Add a journal entry"
1263msgstr "Kuongeza ingizo la shajara"
1264
1265#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96
1266#: resources/views/media-page.phtml:185
1267#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1268msgid "Add a media file"
1269msgstr ""
1270
1271#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1272#: resources/views/family-page.phtml:97
1273#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
1274#: resources/views/individual-page.phtml:87
1275#: resources/views/source-page.phtml:83
1276msgid "Add a media object"
1277msgstr "Kuongeza vyombo vya habari"
1278
1279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148
1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1281#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
1283msgid "Add a mother"
1284msgstr "Kuongeza mama"
1285
1286#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469
1287#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20
1288msgid "Add a name"
1289msgstr "Kuongeza jina"
1290
1291#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1292msgid "Add a news article"
1293msgstr "Kuongeza makala ya habari"
1294
1295#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74
1296#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1297msgid "Add a note"
1298msgstr "Kuongeza noti"
1299
1300#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1301#: resources/views/media-page.phtml:175
1302msgid "Add a restriction"
1303msgstr "Kuongeza kizuizi"
1304
1305#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1306#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165
1307#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1308msgid "Add a shared note"
1309msgstr ""
1310
1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203
1312msgid "Add a son or daughter"
1313msgstr "Kuongeza mwana au binti"
1314
1315#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1316#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155
1317#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1318msgid "Add a source citation"
1319msgstr ""
1320
1321#: app/Module/StoriesModule.php:297
1322#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1323#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1324msgid "Add a story"
1325msgstr "Kuongeza hadithi"
1326
1327#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295
1328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
1329msgid "Add a user"
1330msgstr "Kuongeza mtumiaji"
1331
1332#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144
1333#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250
1334#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1335#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84
1337#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
1338msgid "Add a wife"
1339msgstr "Kuongeza mke"
1340
1341#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594
1342#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
1343#, fuzzy
1344msgid "Add a wife using an existing individual"
1345msgstr "Kuongeza mke kutumia mtu binafsi zilizopo"
1346
1347#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1348#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
1349#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1350msgid "Add an FAQ"
1351msgstr "Kuongeza FAQ"
1352
1353#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
1354msgid "Add an associate"
1355msgstr "Kuongeza mshirika"
1356
1357#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1358msgid "Add an event"
1359msgstr ""
1360
1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1362msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1363msgstr ""
1364
1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1366msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1367msgstr ""
1368
1369#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1370msgid "Add from clipboard"
1371msgstr "Kuongeza kutoka clipboard"
1372
1373#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1374msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1375msgstr ""
1376
1377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1378msgid "Add individuals"
1379msgstr "Kuongeza watu binafsi"
1380
1381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127
1382msgid "Add marriage details"
1383msgstr "Kuongeza maelezo ya ndoa"
1384
1385#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
1386msgid "Add missing death records"
1387msgstr ""
1388
1389#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
1390msgid "Add missing married names"
1391msgstr ""
1392
1393#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1394msgid "Add more blocks from the following list."
1395msgstr ""
1396
1397#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1398msgid "Add more fields"
1399msgstr ""
1400
1401#. I18N: Description of the “Stories” module
1402#: app/Module/StoriesModule.php:79
1403msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1404msgstr ""
1405
1406#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1407msgid "Add new, and update existing records"
1408msgstr ""
1409
1410#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
1411msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1412msgstr ""
1413
1414#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1415#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1416msgid "Add styling and scripts to every page."
1417msgstr ""
1418
1419#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1420#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
1421msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1422msgstr ""
1423
1424#. I18N: A configuration setting
1425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1426msgid "Add to TITLE header tag"
1427msgstr "Kuongeza TITLE header tag"
1428
1429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167
1430#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1431#, fuzzy
1432msgid "Add to the clippings cart"
1433msgstr "Kuongeza kwa kikapu"
1434
1435#. I18N: A configuration setting
1436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1437msgid "Add unique identifiers"
1438msgstr ""
1439
1440#: resources/views/admin/trees.phtml:202
1441msgid "Add unlinked records"
1442msgstr ""
1443
1444#. I18N: Description of the “HTML” module
1445#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
1446msgid "Add your own text and graphics."
1447msgstr "Ongeza maandishi yako mwenyewe na ramani."
1448
1449#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176
1450msgid "Add/edit a journal/news entry"
1451msgstr ""
1452
1453#. I18N: gedcom tag ADDR
1454#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1455msgid "Address"
1456msgstr "Anwani"
1457
1458#. I18N: gedcom tag ADD1
1459#: app/GedcomTag.php:461
1460msgid "Address line 1"
1461msgstr ""
1462
1463#. I18N: gedcom tag ADD2
1464#: app/GedcomTag.php:464
1465msgid "Address line 2"
1466msgstr ""
1467
1468#. I18N: Location of an LDS church temple
1469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1470msgid "Adelaide, Australia"
1471msgstr ""
1472
1473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
1475msgid "Administrator"
1476msgstr "Msimamizi"
1477
1478#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1479msgid "Administrator account"
1480msgstr "Akaunti ya msimamizi"
1481
1482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196
1483msgid "Administrator comments on user"
1484msgstr "Maoni ya Msimamizi juu ya mtumiaji"
1485
1486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
1487msgid "Administrators"
1488msgstr "Wasimamizi"
1489
1490#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1491msgctxt "Female pedigree"
1492msgid "Adopted"
1493msgstr "Iliyopitishwa"
1494
1495#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1496msgctxt "Male pedigree"
1497msgid "Adopted"
1498msgstr "Iliyopitishwa"
1499
1500#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1501msgctxt "Pedigree"
1502msgid "Adopted"
1503msgstr "Iliyopitishwa"
1504
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1506msgid "Adopted by both parents"
1507msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili"
1508
1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1510msgctxt "FEMALE"
1511msgid "Adopted by both parents"
1512msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili"
1513
1514#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1515msgctxt "MALE"
1516msgid "Adopted by both parents"
1517msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili"
1518
1519#. I18N: gedcom tag _ADPF
1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1521msgid "Adopted by father"
1522msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1523
1524#. I18N: gedcom tag _ADPF
1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1526msgctxt "FEMALE"
1527msgid "Adopted by father"
1528msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1529
1530#. I18N: gedcom tag _ADPF
1531#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1532msgctxt "MALE"
1533msgid "Adopted by father"
1534msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1535
1536#. I18N: gedcom tag _ADPM
1537#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1538msgid "Adopted by mother"
1539msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1540
1541#. I18N: gedcom tag _ADPM
1542#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1543msgctxt "FEMALE"
1544msgid "Adopted by mother"
1545msgstr "Iliyopitishwa na mama"
1546
1547#. I18N: gedcom tag _ADPM
1548#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1549msgctxt "MALE"
1550msgid "Adopted by mother"
1551msgstr "Iliyopitishwa na mama"
1552
1553#. I18N: gedcom tag ADOP
1554#: app/GedcomTag.php:467
1555msgid "Adoption"
1556msgstr "Kupitishwa"
1557
1558#: app/GedcomTag.php:1140
1559msgid "Adoption of a brother"
1560msgstr "Kupitishwa kwa ndugu"
1561
1562#: app/GedcomTag.php:1092
1563msgid "Adoption of a child"
1564msgstr "Kupitishwa kwa mtoto"
1565
1566#: app/GedcomTag.php:1089
1567msgid "Adoption of a daughter"
1568msgstr "Kupitishwa kwa binti"
1569
1570#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1571msgid "Adoption of a grandchild"
1572msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu"
1573
1574#: app/GedcomTag.php:1100
1575msgid "Adoption of a granddaughter"
1576msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu"
1577
1578#: app/GedcomTag.php:1111
1579msgctxt "daughter’s daughter"
1580msgid "Adoption of a granddaughter"
1581msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu"
1582
1583#: app/GedcomTag.php:1122
1584msgctxt "son’s daughter"
1585msgid "Adoption of a granddaughter"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1096
1589msgid "Adoption of a grandson"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/GedcomTag.php:1107
1593msgctxt "daughter’s son"
1594msgid "Adoption of a grandson"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/GedcomTag.php:1118
1598msgctxt "son’s son"
1599msgid "Adoption of a grandson"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/GedcomTag.php:1129
1603msgid "Adoption of a half-brother"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/GedcomTag.php:1136
1607msgid "Adoption of a half-sibling"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/GedcomTag.php:1133
1611msgid "Adoption of a half-sister"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/GedcomTag.php:1147
1615msgid "Adoption of a sibling"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/GedcomTag.php:1144
1619msgid "Adoption of a sister"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/GedcomTag.php:1085
1623msgid "Adoption of a son"
1624msgstr ""
1625
1626#. I18N: gedcom tag CHRA
1627#: app/GedcomTag.php:599
1628msgid "Adult christening"
1629msgstr ""
1630
1631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
1632msgid "Advanced fact preferences"
1633msgstr ""
1634
1635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1636msgid "Advanced name facts"
1637msgstr ""
1638
1639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1640msgid "Advanced place name facts"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1644#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1645msgid "Advanced search"
1646msgstr ""
1647
1648#. I18N: Name of a country or state
1649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1650msgid "Afghanistan"
1651msgstr ""
1652
1653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187
1654msgid "Africa"
1655msgstr ""
1656
1657#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1658msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1659msgstr ""
1660
1661#. I18N: gedcom tag AGE
1662#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
1663#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
1664#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
1665#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
1666#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
1667#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
1672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
1673#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
1674#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
1675#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
1676msgid "Age"
1677msgstr "Umri"
1678
1679#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
1680msgid "Age at birth of child"
1681msgstr "Umri wakati wa kuzaliwa kwa mtoto"
1682
1683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
1684msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
1688msgid "Age between husband and wife"
1689msgstr "Umri kati ya mume na mke"
1690
1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
1692msgid "Age between siblings"
1693msgstr "Umri kati ya ndugu"
1694
1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
1696msgid "Age between wife and husband"
1697msgstr "Umri kati ya mke na mume"
1698
1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
1700msgid "Age difference"
1701msgstr "Umri tofauti"
1702
1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
1705msgid "Age in year of first marriage"
1706msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa ya kwanza"
1707
1708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
1712#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
1713msgid "Age in year of marriage"
1714msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa"
1715
1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135
1719msgid "Age interval"
1720msgstr ""
1721
1722#. I18N: A configuration setting
1723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
1724msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1725msgstr "Umri wa wazazi karibu na tarehe ya kuzaliwa ya mtoto"
1726
1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574
1729msgid "Age related to death year"
1730msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kifo"
1731
1732#. I18N: gedcom tag AGNC
1733#: app/GedcomTag.php:480
1734msgid "Agency"
1735msgstr ""
1736
1737#. I18N: Name of a country or state
1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1739msgid "Aland Islands"
1740msgstr ""
1741
1742#. I18N: Name of a country or state
1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1744msgid "Albania"
1745msgstr ""
1746
1747#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1748#. I18N: Name of a module
1749#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1750msgid "Album"
1751msgstr ""
1752
1753#. I18N: Location of an LDS church temple
1754#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1755msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1756msgstr ""
1757
1758#. I18N: Name of a country or state
1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1760msgid "Algeria"
1761msgstr ""
1762
1763#. I18N: gedcom tag ALIA
1764#: app/GedcomTag.php:483
1765msgid "Alias"
1766msgstr ""
1767
1768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
1769msgid "Alive"
1770msgstr "Hai"
1771
1772#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168
1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:155
1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:164
1775#: app/Http/Controllers/ListController.php:173
1776#: app/Http/Controllers/ListController.php:262
1777#: app/Http/Controllers/ListController.php:363
1778#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
1779#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
1780#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
1781#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1782#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1783#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1784#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1785#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1794msgid "All"
1795msgstr "Yote"
1796
1797#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472
1798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1799msgid "All facts and events"
1800msgstr ""
1801
1802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1803msgid "All family facts"
1804msgstr ""
1805
1806#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201
1807msgid "All fields must be completed."
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
1811msgid "All individual facts"
1812msgstr ""
1813
1814#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1815#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1816msgid "All individuals"
1817msgstr "Watu wote"
1818
1819#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
1820#: resources/views/admin/components.phtml:13
1821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393
1822msgid "All modules"
1823msgstr ""
1824
1825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
1826msgid "All records"
1827msgstr ""
1828
1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
1830msgid "All repository facts"
1831msgstr ""
1832
1833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1834msgid "All source facts"
1835msgstr ""
1836
1837#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1838#: app/Module/CkeditorModule.php:56
1839msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1840msgstr ""
1841
1842#. I18N: A configuration setting
1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
1844msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1845msgstr ""
1846
1847#. I18N: A configuration setting
1848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1849msgid "Allow visitors to request a new user account"
1850msgstr "Kuruhusu wageni kuomba akaunti mpya ya mtumiaji"
1851
1852#. I18N: gedcom tag _AKA
1853#: app/GedcomTag.php:1190
1854msgid "Also known as"
1855msgstr "Pia inajulikana kama"
1856
1857#. I18N: gedcom tag _AKA
1858#: app/GedcomTag.php:1186
1859msgctxt "FEMALE"
1860msgid "Also known as"
1861msgstr "Pia inajulikana kama"
1862
1863#. I18N: gedcom tag _AKA
1864#: app/GedcomTag.php:1181
1865msgctxt "MALE"
1866msgid "Also known as"
1867msgstr "Pia inajulikana kama"
1868
1869#. I18N: Name of a country or state
1870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1871msgid "American Samoa"
1872msgstr ""
1873
1874#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1875#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1876msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1877msgstr ""
1878
1879#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1880msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1881msgstr ""
1882
1883#. I18N: Description of the “Album” module
1884#: app/Module/AlbumModule.php:56
1885msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1886msgstr ""
1887
1888#. I18N: Description of the “Charts” module
1889#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72
1890msgid "An alternative way to display charts."
1891msgstr ""
1892
1893#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1894#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1895msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1896msgstr ""
1897
1898#. I18N: Description of the “Theme change” module
1899#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1900msgid "An alternative way to select a new theme."
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Description of the “Sign in” module
1904#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1905msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1906msgstr ""
1907
1908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439
1909msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1910msgstr ""
1911
1912#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437
1913msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1914msgstr ""
1915
1916#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1917#: app/Module/HourglassChartModule.php:96
1918msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1919msgstr ""
1920
1921#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1922#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1923msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1924msgstr ""
1925
1926#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1927#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1928msgid "An unexpected database error occurred."
1929msgstr ""
1930
1931#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1932#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1933#: resources/views/place-map.phtml:60
1934msgid "An unknown error occurred"
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: Name of a module/report
1938#. I18N: Name of a module/chart
1939#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1941#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1942msgid "Ancestors"
1943msgstr "Mababu"
1944
1945#. I18N: gedcom tag ANCI
1946#: app/GedcomTag.php:489
1947msgid "Ancestors interest"
1948msgstr "Maslahi ya mababu"
1949
1950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1951msgid "Ancestors of "
1952msgstr "Mababu wa "
1953
1954#. I18N: %s is an individual’s name
1955#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1956#, php-format
1957msgid "Ancestors of %s"
1958msgstr "Mababu wa %s"
1959
1960#. I18N: gedcom tag AFN
1961#: app/GedcomTag.php:474
1962msgid "Ancestral file number"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Location of an LDS church temple
1966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1967msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1968msgstr ""
1969
1970#. I18N: Name of a country or state
1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1972msgid "Andorra"
1973msgstr ""
1974
1975#. I18N: Name of a country or state
1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1977msgid "Angola"
1978msgstr ""
1979
1980#. I18N: Name of a country or state
1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1982msgid "Anguilla"
1983msgstr ""
1984
1985#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1986#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272
1988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282
1989#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
1990msgid "Anniversary"
1991msgstr "Maadhimisho"
1992
1993#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131
1994msgid "Anniversary calendar"
1995msgstr "Kalenda ya maadhimisho"
1996
1997#. I18N: gedcom tag ANUL
1998#: app/GedcomTag.php:492
1999msgid "Annulment"
2000msgstr ""
2001
2002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2003msgid "Answer"
2004msgstr "Jibu"
2005
2006#. I18N: Name of a country or state
2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2008msgid "Antarctica"
2009msgstr ""
2010
2011#. I18N: Name of a country or state
2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2013msgid "Antigua and Barbuda"
2014msgstr ""
2015
2016#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
2017msgid "Anyone with a user account can access this website."
2018msgstr ""
2019
2020#. I18N: Location of an LDS church temple
2021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2022msgid "Apia, Samoa"
2023msgstr ""
2024
2025#. I18N: Description of the “Batch update” module
2026#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88
2027msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2028msgstr ""
2029
2030#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
2031#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16
2032#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35
2033msgid "Apply privacy settings"
2034msgstr ""
2035
2036#. I18N: Label for checkbox
2037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
2038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2039msgid "Apply these preferences to all family trees"
2040msgstr ""
2041
2042#. I18N: Label for checkbox
2043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
2044#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2045msgid "Apply these preferences to new family trees"
2046msgstr ""
2047
2048#: resources/views/admin/users.phtml:29
2049msgid "Approved"
2050msgstr "Inakubaliwa"
2051
2052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2053msgid "Approved by administrator"
2054msgstr "Inakubaliwa na msimamizi"
2055
2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2057#, fuzzy
2058msgctxt "Abbreviation for April"
2059msgid "Apr"
2060msgstr "Apr"
2061
2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2063msgctxt "GENITIVE"
2064msgid "April"
2065msgstr "Aprili"
2066
2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2068msgctxt "INSTRUMENTAL"
2069msgid "April"
2070msgstr "Aprili"
2071
2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2073msgctxt "LOCATIVE"
2074msgid "April"
2075msgstr "Aprili"
2076
2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2078#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2079#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2080msgctxt "NOMINATIVE"
2081msgid "April"
2082msgstr "Aprili"
2083
2084#. I18N: The name of a colour-scheme
2085#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2086msgid "Aqua Marine"
2087msgstr ""
2088
2089#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
2090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2091#: resources/views/media-page.phtml:97
2092msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2093msgstr ""
2094
2095#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210
2096msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2097msgstr ""
2098
2099#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371
2100#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
2101#: resources/views/admin/trees.phtml:92
2102#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
2103#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
2104#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
2105#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
2106#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2107#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2108#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2109#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2110#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
2111#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
2112#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
2113#, php-format
2114msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2115msgstr "Unauhakika unataka kufuta %s?"
2116
2117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2118msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2119msgstr ""
2120
2121#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2122msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2123msgstr ""
2124
2125#. I18N: Name of a country or state
2126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2127msgid "Argentina"
2128msgstr ""
2129
2130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2132#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2133#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2134#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2135#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2137#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2141#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2143#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2146msgctxt "font name"
2147msgid "Arial"
2148msgstr ""
2149
2150#. I18N: Name of a country or state
2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2152msgid "Armenia"
2153msgstr ""
2154
2155#. I18N: Name of a country or state
2156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2157msgid "Aruba"
2158msgstr ""
2159
2160#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2161msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: The name of a colour-scheme
2165#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2166msgid "Ash"
2167msgstr ""
2168
2169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181
2170msgid "Asia"
2171msgstr ""
2172
2173#. I18N: gedcom tag ASSO
2174#. I18N: gedcom tag _ASSO
2175#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2176msgid "Associate"
2177msgstr ""
2178
2179#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
2180msgid "Associate events with this source"
2181msgstr ""
2182
2183#. I18N: Location of an LDS church temple
2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2185msgid "Asuncion, Paraguay"
2186msgstr ""
2187
2188#. I18N: Name of a country or state
2189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2190msgid "At sea"
2191msgstr ""
2192
2193#. I18N: Location of an LDS church temple
2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2195msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2199msgid "Attendant"
2200msgstr ""
2201
2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2203msgctxt "FEMALE"
2204msgid "Attendant"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2208msgctxt "MALE"
2209msgid "Attendant"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2213msgid "Attending"
2214msgstr ""
2215
2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2217msgctxt "FEMALE"
2218msgid "Attending"
2219msgstr ""
2220
2221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2222msgctxt "MALE"
2223msgid "Attending"
2224msgstr ""
2225
2226#. I18N: Type of media object
2227#: app/GedcomTag.php:2354
2228msgid "Audio"
2229msgstr ""
2230
2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2232msgctxt "Abbreviation for August"
2233msgid "Aug"
2234msgstr "Ago"
2235
2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2237msgctxt "GENITIVE"
2238msgid "August"
2239msgstr "Agosti"
2240
2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2242msgctxt "INSTRUMENTAL"
2243msgid "August"
2244msgstr "Agosti"
2245
2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2247msgctxt "LOCATIVE"
2248msgid "August"
2249msgstr "Agosti"
2250
2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2252#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2253#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2254msgctxt "NOMINATIVE"
2255msgid "August"
2256msgstr "Agosti"
2257
2258#. I18N: Name of a country or state
2259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2260msgid "Australia"
2261msgstr "Australia"
2262
2263#. I18N: Name of a country or state
2264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2265msgid "Austria"
2266msgstr "Austria"
2267
2268#. I18N: gedcom tag AUTH
2269#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2270#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2271msgid "Author"
2272msgstr "Mwandishi"
2273
2274#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2275#: app/GedcomTag.php:583
2276msgid "Author of last change"
2277msgstr "Mwandishi wa mabadiliko ya mwisho"
2278
2279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
2280msgid "Automatically accept changes made by this user"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: A configuration setting
2284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
2285msgid "Automatically expand notes"
2286msgstr ""
2287
2288#. I18N: A configuration setting
2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
2290msgid "Automatically expand sources"
2291msgstr ""
2292
2293#. I18N: a month in the Jewish calendar
2294#: app/Date/JewishDate.php:217
2295msgctxt "GENITIVE"
2296msgid "Av"
2297msgstr ""
2298
2299#. I18N: a month in the Jewish calendar
2300#: app/Date/JewishDate.php:323
2301msgctxt "INSTRUMENTAL"
2302msgid "Av"
2303msgstr ""
2304
2305#. I18N: a month in the Jewish calendar
2306#: app/Date/JewishDate.php:270
2307msgctxt "LOCATIVE"
2308msgid "Av"
2309msgstr ""
2310
2311#. I18N: a month in the Jewish calendar
2312#: app/Date/JewishDate.php:164
2313msgctxt "NOMINATIVE"
2314msgid "Av"
2315msgstr ""
2316
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
2318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
2319#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2320#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
2321msgid "Average age"
2322msgstr ""
2323
2324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2329#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
2330#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
2331msgid "Average age at death"
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
2335msgid "Average age at marriage"
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2339msgid "Average age in century of marriage"
2340msgstr "Wastani wa umri katika karne ya ndoa"
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
2343msgid "Average age related to death century"
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
2347msgid "Average number"
2348msgstr ""
2349
2350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
2351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2354#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
2355msgid "Average number of children per family"
2356msgstr ""
2357
2358#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2359#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2361msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2362msgstr ""
2363
2364#: app/Date/JalaliDate.php:267
2365msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2366msgid "Azar"
2367msgstr ""
2368
2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2370#: app/Date/JalaliDate.php:141
2371msgctxt "GENITIVE"
2372msgid "Azar"
2373msgstr ""
2374
2375#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2376#: app/Date/JalaliDate.php:231
2377msgctxt "INSTRUMENTAL"
2378msgid "Azar"
2379msgstr ""
2380
2381#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2382#: app/Date/JalaliDate.php:186
2383msgctxt "LOCATIVE"
2384msgid "Azar"
2385msgstr ""
2386
2387#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2388#: app/Date/JalaliDate.php:96
2389msgctxt "NOMINATIVE"
2390msgid "Azar"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: Name of a country or state
2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2395msgid "Azerbaijan"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: Name of a country or state
2399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2400msgid "Azores"
2401msgstr ""
2402
2403#: app/Date/JalaliDate.php:269
2404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2405msgid "Bah"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: Name of a country or state
2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2410msgid "Bahamas"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:145
2415msgctxt "GENITIVE"
2416msgid "Bahman"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2420#: app/Date/JalaliDate.php:235
2421msgctxt "INSTRUMENTAL"
2422msgid "Bahman"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2426#: app/Date/JalaliDate.php:190
2427msgctxt "LOCATIVE"
2428msgid "Bahman"
2429msgstr ""
2430
2431#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2432#: app/Date/JalaliDate.php:100
2433msgctxt "NOMINATIVE"
2434msgid "Bahman"
2435msgstr ""
2436
2437#. I18N: Name of a country or state
2438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2439msgid "Bahrain"
2440msgstr ""
2441
2442#. I18N: Name of a country or state
2443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2444msgid "Bangladesh"
2445msgstr ""
2446
2447#. I18N: gedcom tag BAPM
2448#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136
2449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2450msgid "Baptism"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/GedcomTag.php:1256
2454msgid "Baptism of a brother"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/GedcomTag.php:1208
2458msgid "Baptism of a child"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/GedcomTag.php:1205
2462msgid "Baptism of a daughter"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2466msgid "Baptism of a grandchild"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/GedcomTag.php:1216
2470msgid "Baptism of a granddaughter"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/GedcomTag.php:1227
2474msgctxt "daughter’s daughter"
2475msgid "Baptism of a granddaughter"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/GedcomTag.php:1238
2479msgctxt "son’s daughter"
2480msgid "Baptism of a granddaughter"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/GedcomTag.php:1212
2484msgid "Baptism of a grandson"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/GedcomTag.php:1223
2488msgctxt "daughter’s son"
2489msgid "Baptism of a grandson"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/GedcomTag.php:1234
2493msgctxt "son’s son"
2494msgid "Baptism of a grandson"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/GedcomTag.php:1245
2498msgid "Baptism of a half-brother"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/GedcomTag.php:1252
2502msgid "Baptism of a half-sibling"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1249
2506msgid "Baptism of a half-sister"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1263
2510msgid "Baptism of a sibling"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/GedcomTag.php:1260
2514msgid "Baptism of a sister"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/GedcomTag.php:1201
2518msgid "Baptism of a son"
2519msgstr ""
2520
2521#. I18N: gedcom tag BARM
2522#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2523msgid "Bar mitzvah"
2524msgstr ""
2525
2526#. I18N: Name of a country or state
2527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2528msgid "Barbados"
2529msgstr ""
2530
2531#. I18N: gedcom tag BASM
2532#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2533msgid "Bat mitzvah"
2534msgstr ""
2535
2536#. I18N: Name of a module
2537#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159
2538#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2539msgid "Batch update"
2540msgstr ""
2541
2542#. I18N: Location of an LDS church temple
2543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2544msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2545msgstr ""
2546
2547#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
2548msgid "Begins with"
2549msgstr ""
2550
2551#. I18N: Name of a country or state
2552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2553msgid "Belarus"
2554msgstr ""
2555
2556#. I18N: The name of a colour-scheme
2557#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2558msgid "Belgian Chocolate"
2559msgstr ""
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2563msgid "Belgium"
2564msgstr ""
2565
2566#. I18N: Name of a country or state
2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2568msgid "Belize"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2573msgid "Benin"
2574msgstr ""
2575
2576#. I18N: Name of a country or state
2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2578msgid "Bermuda"
2579msgstr ""
2580
2581#. I18N: Location of an LDS church temple
2582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2583msgid "Bern, Switzerland"
2584msgstr ""
2585
2586#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2587msgid "Best man"
2588msgstr ""
2589
2590#. I18N: Name of a country or state
2591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2592msgid "Bhutan"
2593msgstr ""
2594
2595#. I18N: gedcom tag _BIBL
2596#: app/GedcomTag.php:1267
2597msgid "Bibliography"
2598msgstr ""
2599
2600#. I18N: Location of an LDS church temple
2601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2602msgid "Billings, Montana, United States"
2603msgstr ""
2604
2605#. I18N: gedcom tag BLOB
2606#: app/GedcomTag.php:545
2607msgid "Binary data object"
2608msgstr ""
2609
2610#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
2611msgid "Bing Maps™"
2612msgstr ""
2613
2614#. I18N: Location of an LDS church temple
2615#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2616msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2617msgstr ""
2618
2619#. I18N: gedcom tag BIRT
2620#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133
2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
2624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2744msgid "Birth"
2745msgstr "Uzaliwa"
2746
2747#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2748msgctxt "Female pedigree"
2749msgid "Birth"
2750msgstr "Uzaliwa"
2751
2752#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2753msgctxt "Male pedigree"
2754msgid "Birth"
2755msgstr "Uzaliwa"
2756
2757#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2758msgctxt "Pedigree"
2759msgid "Birth"
2760msgstr "Uzaliwa"
2761
2762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
2763msgid "Birth by country"
2764msgstr "Kuzaliwa kwa nchi"
2765
2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2768msgid "Birth date range end"
2769msgstr ""
2770
2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2773msgid "Birth date range start"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/GedcomTag.php:1326
2777msgid "Birth of a brother"
2778msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu"
2779
2780#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
2781msgid "Birth of a child"
2782msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto"
2783
2784#: app/GedcomTag.php:1275
2785msgid "Birth of a daughter"
2786msgstr "Kuzaliwa kwa binti"
2787
2788#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
2790msgid "Birth of a grandchild"
2791msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2792
2793#: app/GedcomTag.php:1286
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2796
2797#: app/GedcomTag.php:1297
2798msgctxt "daughter’s daughter"
2799msgid "Birth of a granddaughter"
2800msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2801
2802#: app/GedcomTag.php:1308
2803msgctxt "son’s daughter"
2804msgid "Birth of a granddaughter"
2805msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2806
2807#: app/GedcomTag.php:1282
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1293
2812msgctxt "daughter’s son"
2813msgid "Birth of a grandson"
2814msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2815
2816#: app/GedcomTag.php:1304
2817msgctxt "son’s son"
2818msgid "Birth of a grandson"
2819msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2820
2821#: app/GedcomTag.php:1315
2822msgid "Birth of a half-brother"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/GedcomTag.php:1322
2826msgid "Birth of a half-sibling"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/GedcomTag.php:1319
2830msgid "Birth of a half-sister"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
2834msgid "Birth of a sibling"
2835msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu"
2836
2837#: app/GedcomTag.php:1330
2838msgid "Birth of a sister"
2839msgstr "Kuzaliwa kwa dada"
2840
2841#: app/GedcomTag.php:1271
2842msgid "Birth of a son"
2843msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto"
2844
2845#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
2846msgid "Birth places"
2847msgstr "Mahali pa uzaliwa"
2848
2849#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2850msgid "Birthplace contains"
2851msgstr ""
2852
2853#. I18N: Name of a module/report
2854#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2855#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
2856#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2858msgid "Births"
2859msgstr "Watoto wanaozaliwa"
2860
2861#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2862#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
2863msgid "Births by century"
2864msgstr "Watoto wanaozaliwa kwa karne"
2865
2866#. I18N: Location of an LDS church temple
2867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2868msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2869msgstr ""
2870
2871#. I18N: gedcom tag BLES
2872#: app/GedcomTag.php:538
2873msgid "Blessing"
2874msgstr ""
2875
2876#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2877msgid "Block"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122
2881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
2882#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2883#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2884msgid "Blocks"
2885msgstr ""
2886
2887#. I18N: The name of a colour-scheme
2888#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2889msgid "Blue Lagoon"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: The name of a colour-scheme
2893#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2894msgid "Blue Marine"
2895msgstr ""
2896
2897#. I18N: Location of an LDS church temple
2898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2899msgid "Bogota, Colombia"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: Location of an LDS church temple
2903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2904msgid "Boise, Idaho, United States"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: Name of a country or state
2908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2909msgid "Bolivia"
2910msgstr ""
2911
2912#. I18N: Type of media object
2913#: app/GedcomTag.php:2357
2914msgid "Book"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2918#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2919msgid "Born in the covenant"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Name of a country or state
2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2924msgid "Bosnia and Herzegovina"
2925msgstr ""
2926
2927#. I18N: Location of an LDS church temple
2928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2929msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2930msgstr ""
2931
2932#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2933msgid "Both alive"
2934msgstr ""
2935
2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2937msgid "Both dead"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Name of a country or state
2941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2942msgid "Botswana"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Location of an LDS church temple
2946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2947msgid "Bountiful, Utah, United States"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a country or state
2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2952msgid "Bouvet Island"
2953msgstr ""
2954
2955#. I18N: Branches of a family tree
2956#. I18N: Name of a module/list
2957#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82
2958#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2959msgid "Branches"
2960msgstr "Matawi"
2961
2962#. I18N: %s is a surname
2963#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2964#, php-format
2965msgid "Branches of the %s family"
2966msgstr "Matawi ya familia %s"
2967
2968#. I18N: Name of a country or state
2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2970msgid "Brazil"
2971msgstr ""
2972
2973#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2974msgid "Bridesmaid"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: Location of an LDS church temple
2978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2979msgid "Brigham City, Utah, United States"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: Location of an LDS church temple
2983#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2984msgid "Brisbane, Australia"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: gedcom tag _BRTM
2988#: app/GedcomTag.php:1337
2989msgid "Brit milah"
2990msgstr ""
2991
2992#: app/GedcomTag.php:2094
2993msgid "Brit milah of a brother"
2994msgstr ""
2995
2996#: app/GedcomTag.php:2086
2997msgid "Brit milah of a grandson"
2998msgstr ""
2999
3000#: app/GedcomTag.php:2088
3001msgctxt "daughter’s son"
3002msgid "Brit milah of a grandson"
3003msgstr ""
3004
3005#: app/GedcomTag.php:2090
3006msgctxt "son’s son"
3007msgid "Brit milah of a grandson"
3008msgstr ""
3009
3010#: app/GedcomTag.php:2092
3011msgid "Brit milah of a half-brother"
3012msgstr ""
3013
3014#: app/GedcomTag.php:2083
3015msgid "Brit milah of a son"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: Name of a country or state
3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3020msgid "British Indian Ocean Territory"
3021msgstr ""
3022
3023#. I18N: Name of a country or state
3024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3025msgid "British Virgin Islands"
3026msgstr ""
3027
3028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3030msgid "Brother"
3031msgstr "Kaka"
3032
3033#. I18N: a month in the French republican calendar
3034#: app/Date/FrenchDate.php:137
3035msgctxt "GENITIVE"
3036msgid "Brumaire"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: a month in the French republican calendar
3040#: app/Date/FrenchDate.php:231
3041msgctxt "INSTRUMENTAL"
3042msgid "Brumaire"
3043msgstr ""
3044
3045#. I18N: a month in the French republican calendar
3046#: app/Date/FrenchDate.php:184
3047msgctxt "LOCATIVE"
3048msgid "Brumaire"
3049msgstr ""
3050
3051#. I18N: a month in the French republican calendar
3052#: app/Date/FrenchDate.php:89
3053msgctxt "NOMINATIVE"
3054msgid "Brumaire"
3055msgstr ""
3056
3057#. I18N: Name of a country or state
3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3059msgid "Brunei Darussalam"
3060msgstr ""
3061
3062#. I18N: Location of an LDS church temple
3063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3064msgid "Buenos Aires, Argentina"
3065msgstr ""
3066
3067#. I18N: Name of a country or state
3068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3069msgid "Bulgaria"
3070msgstr ""
3071
3072#. I18N: gedcom tag BURI
3073#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148
3074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3078msgid "Burial"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/GedcomTag.php:1443
3082msgid "Burial of a brother"
3083msgstr "Mazishi ya ndugu"
3084
3085#: app/GedcomTag.php:1351
3086msgid "Burial of a child"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/GedcomTag.php:1348
3090msgid "Burial of a daughter"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1432
3094msgid "Burial of a father"
3095msgstr "Mazishi ya baba"
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3098msgid "Burial of a grandchild"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1359
3102msgid "Burial of a granddaughter"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1370
3106msgctxt "daughter’s daughter"
3107msgid "Burial of a granddaughter"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/GedcomTag.php:1381
3111msgctxt "son’s daughter"
3112msgid "Burial of a granddaughter"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1388
3116msgid "Burial of a grandfather"
3117msgstr "Mazishi ya babu"
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1392
3120msgid "Burial of a grandmother"
3121msgstr "Mazishi ya bibi"
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1395
3124msgid "Burial of a grandparent"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1355
3128msgid "Burial of a grandson"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1366
3132msgctxt "daughter’s son"
3133msgid "Burial of a grandson"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/GedcomTag.php:1377
3137msgctxt "son’s son"
3138msgid "Burial of a grandson"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/GedcomTag.php:1421
3142msgid "Burial of a half-brother"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/GedcomTag.php:1428
3146msgid "Burial of a half-sibling"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/GedcomTag.php:1425
3150msgid "Burial of a half-sister"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/GedcomTag.php:1454
3154msgid "Burial of a husband"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1410
3158msgid "Burial of a maternal grandfather"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1414
3162msgid "Burial of a maternal grandmother"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1417
3166msgid "Burial of a maternal grandparent"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1436
3170msgid "Burial of a mother"
3171msgstr "Mazishi ya mama"
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1439
3174msgid "Burial of a parent"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1399
3178msgid "Burial of a paternal grandfather"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1403
3182msgid "Burial of a paternal grandmother"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/GedcomTag.php:1406
3186msgid "Burial of a paternal grandparent"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/GedcomTag.php:1450
3190msgid "Burial of a sibling"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/GedcomTag.php:1447
3194msgid "Burial of a sister"
3195msgstr ""
3196
3197#: app/GedcomTag.php:1344
3198msgid "Burial of a son"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/GedcomTag.php:1461
3202msgid "Burial of a spouse"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/GedcomTag.php:1458
3206msgid "Burial of a wife"
3207msgstr ""
3208
3209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3210msgid "Burial place contains"
3211msgstr ""
3212
3213#. I18N: Name of a module/report
3214#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3215#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3216#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3217msgid "Burials"
3218msgstr ""
3219
3220#. I18N: Name of a country or state
3221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3222msgid "Burkina Faso"
3223msgstr ""
3224
3225#. I18N: Name of a country or state
3226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3227msgid "Burundi"
3228msgstr ""
3229
3230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3231msgid "Buyer"
3232msgstr ""
3233
3234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3235msgctxt "FEMALE"
3236msgid "Buyer"
3237msgstr ""
3238
3239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3240msgctxt "MALE"
3241msgid "Buyer"
3242msgstr ""
3243
3244#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
3246msgid "By default, SMTP works on port 25."
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3250#: app/Module/CkeditorModule.php:45
3251msgid "CKEditor™"
3252msgstr "CKEditor™"
3253
3254#. I18N: Name of a module.
3255#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3256msgid "CSS and JS"
3257msgstr ""
3258
3259#: resources/views/admin/trees.phtml:45
3260#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3261msgid "Calculating…"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: Name of a module
3265#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3266#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3267msgid "Calendar"
3268msgstr "Kalenda"
3269
3270#. I18N: A configuration setting
3271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3274msgid "Calendar conversion"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Location of an LDS church temple
3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3279msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: gedcom tag CALN
3283#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3284msgid "Call number"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Name of a country or state
3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3289msgid "Cambodia"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Name of a country or state
3293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3294msgid "Cameroon"
3295msgstr ""
3296
3297#. I18N: Location of an LDS church temple
3298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3299msgid "Campinas, Brazil"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Name of a country or state
3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3304msgid "Canada"
3305msgstr ""
3306
3307#. I18N: Name of a country or state
3308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3309msgid "Cape Verde"
3310msgstr ""
3311
3312#. I18N: Location of an LDS church temple
3313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3314msgid "Caracas, Venezuela"
3315msgstr ""
3316
3317#. I18N: Type of media object
3318#: app/GedcomTag.php:2360
3319msgid "Card"
3320msgstr ""
3321
3322#. I18N: Location of an LDS church temple
3323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3324msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3325msgstr ""
3326
3327#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
3328msgid "Case insensitive"
3329msgstr ""
3330
3331#. I18N: gedcom tag CAST
3332#: app/GedcomTag.php:558
3333msgid "Caste"
3334msgstr ""
3335
3336#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69
3337msgid "Categories"
3338msgstr ""
3339
3340#. I18N: gedcom tag CAUS
3341#: app/GedcomTag.php:561
3342msgid "Cause"
3343msgstr ""
3344
3345#: app/GedcomTag.php:656
3346msgid "Cause of death"
3347msgstr "Sababu ya kifo"
3348
3349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3350msgid "Caution!"
3351msgstr ""
3352
3353#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3354#: resources/views/admin/trees.phtml:327
3355msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3356msgstr ""
3357
3358#. I18N: Name of a country or state
3359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3360msgid "Cayman Islands"
3361msgstr ""
3362
3363#. I18N: Location of an LDS church temple
3364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3365msgid "Cebu City, Philippines"
3366msgstr ""
3367
3368#. I18N: gedcom tag CEME
3369#: app/GedcomTag.php:564
3370msgid "Cemetery"
3371msgstr "makaburi"
3372
3373#. I18N: gedcom tag CENS
3374#: app/GedcomTag.php:567
3375msgid "Census"
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: Name of a module
3379#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3380msgid "Census assistant"
3381msgstr ""
3382
3383#: app/GedcomTag.php:569
3384#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3385msgid "Census date"
3386msgstr ""
3387
3388#: app/GedcomTag.php:571
3389msgid "Census place"
3390msgstr ""
3391
3392#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
3393msgid "Census transcript"
3394msgstr ""
3395
3396#. I18N: Name of a country or state
3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3398msgid "Central African Republic"
3399msgstr ""
3400
3401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3402#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
3403#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
3404#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
3405#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
3406#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
3407#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
3408#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
3409#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
3410#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
3411#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3412#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
3413#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
3414#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
3415#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
3416#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3417#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3418#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
3419#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135
3420msgid "Century"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: Type of media object
3424#: app/GedcomTag.php:2363
3425msgid "Certificate"
3426msgstr ""
3427
3428#. I18N: Name of a country or state
3429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3430msgid "Chad"
3431msgstr ""
3432
3433#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240
3434#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
3435msgid "Change family members"
3436msgstr ""
3437
3438#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
3439#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647
3440msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3441msgstr ""
3442
3443#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403
3444msgid "Change the “Home page” blocks"
3445msgstr ""
3446
3447#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577
3448msgid "Change the “My page” blocks"
3449msgstr ""
3450
3451#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3452#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3453#, php-format
3454msgid "Changed on %1$s"
3455msgstr ""
3456
3457#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3458#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3459#, php-format
3460msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3461msgstr ""
3462
3463#. I18N: Name of a module/report
3464#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3465#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
3466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3467#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3468#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3469msgid "Changes"
3470msgstr "Mabadiliko"
3471
3472#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3473#, php-format
3474msgid "Changes in the last %s day"
3475msgid_plural "Changes in the last %s days"
3476msgstr[0] "Mabadiliko katika siku %s  ya mwisho"
3477msgstr[1] "Mabadiliko katika siku %s za mwisho"
3478
3479#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3480#: resources/views/admin/trees.phtml:191
3481msgid "Changes log"
3482msgstr "Batli ya mabadiliko"
3483
3484#. I18N: gedcom tag CHAR
3485#: app/GedcomTag.php:586
3486msgid "Character set"
3487msgstr ""
3488
3489#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3490#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3491msgid "Chart"
3492msgstr "Chati"
3493
3494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
3495msgid "Chart preferences"
3496msgstr ""
3497
3498#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3499#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16
3500#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3501#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3502msgid "Chart type"
3503msgstr "Aina ya chati"
3504
3505#. I18N: Name of a module/block
3506#. I18N: Name of a module
3507#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136
3508#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3509#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3510#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416
3511#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3512#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406
3514msgid "Charts"
3515msgstr "Chati"
3516
3517#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326
3518#: resources/views/admin/trees.phtml:161
3519msgid "Check for errors"
3520msgstr ""
3521
3522#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155
3523msgid "Check for pending changes…"
3524msgstr ""
3525
3526#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
3527msgid "Checking server capacity"
3528msgstr ""
3529
3530#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
3531msgid "Checking server configuration"
3532msgstr ""
3533
3534#. I18N: Location of an LDS church temple
3535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3536msgid "Chicago, Illinois, United States"
3537msgstr ""
3538
3539#. I18N: gedcom tag CHIL
3540#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3541#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3543#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3544msgid "Child"
3545msgstr ""
3546
3547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3548#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3549msgid "Child of "
3550msgstr ""
3551
3552#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3553#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
3554#, php-format
3555msgid "Child of %s"
3556msgstr ""
3557
3558#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3559#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3560#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3561#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
3562#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3564#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3565msgid "Children"
3566msgstr ""
3567
3568#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
3569msgid "Children in family"
3570msgstr ""
3571
3572#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3573#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3574msgid "Children of "
3575msgstr ""
3576
3577#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3578#: app/SurnameTradition.php:99
3579msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3580msgstr ""
3581
3582#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3583#: app/SurnameTradition.php:93
3584msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3585msgstr ""
3586
3587#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3588#: app/SurnameTradition.php:96
3589msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3590msgstr ""
3591
3592#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3593#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3594#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3595#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3596#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3597#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3598msgid "Children take their father’s surname."
3599msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya baba yao."
3600
3601#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3602#: app/SurnameTradition.php:90
3603msgid "Children take their mother’s surname."
3604msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya mama zao."
3605
3606#. I18N: Name of a country or state
3607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3608msgid "Chile"
3609msgstr ""
3610
3611#. I18N: Name of a country or state
3612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3613msgid "China"
3614msgstr ""
3615
3616#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3617msgid "Choose a report to run"
3618msgstr ""
3619
3620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3622#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3623msgid "Choose relatives"
3624msgstr ""
3625
3626#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233
3627msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3628msgstr ""
3629
3630#. I18N: gedcom tag CHR
3631#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3635msgid "Christening"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/GedcomTag.php:1520
3639msgid "Christening of a brother"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/GedcomTag.php:1472
3643msgid "Christening of a child"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/GedcomTag.php:1469
3647msgid "Christening of a daughter"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3651msgid "Christening of a grandchild"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/GedcomTag.php:1480
3655msgid "Christening of a granddaughter"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/GedcomTag.php:1491
3659msgctxt "daughter’s daughter"
3660msgid "Christening of a granddaughter"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/GedcomTag.php:1502
3664msgctxt "son’s daughter"
3665msgid "Christening of a granddaughter"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/GedcomTag.php:1476
3669msgid "Christening of a grandson"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/GedcomTag.php:1487
3673msgctxt "daughter’s son"
3674msgid "Christening of a grandson"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/GedcomTag.php:1498
3678msgctxt "son’s son"
3679msgid "Christening of a grandson"
3680msgstr ""
3681
3682#: app/GedcomTag.php:1509
3683msgid "Christening of a half-brother"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/GedcomTag.php:1516
3687msgid "Christening of a half-sibling"
3688msgstr ""
3689
3690#: app/GedcomTag.php:1513
3691msgid "Christening of a half-sister"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/GedcomTag.php:1527
3695msgid "Christening of a sibling"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/GedcomTag.php:1524
3699msgid "Christening of a sister"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/GedcomTag.php:1465
3703msgid "Christening of a son"
3704msgstr ""
3705
3706#. I18N: Name of a country or state
3707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3708msgid "Christmas Island"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3712msgid "Circumciser"
3713msgstr ""
3714
3715#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3716msgid "Citation"
3717msgstr ""
3718
3719#. I18N: gedcom tag PAGE
3720#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3724msgid "Citation details"
3725msgstr ""
3726
3727#. I18N: gedcom tag CITN
3728#: app/GedcomTag.php:602
3729msgid "Citizenship"
3730msgstr ""
3731
3732#. I18N: gedcom tag CITY
3733#: app/GedcomTag.php:605
3734msgid "City"
3735msgstr ""
3736
3737#. I18N: Location of an LDS church temple
3738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3739msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3740msgstr ""
3741
3742#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3743msgid "Civil marriage"
3744msgstr "Ndoa ya kiraia"
3745
3746#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3747msgid "Civil registrar"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3751msgctxt "FEMALE"
3752msgid "Civil registrar"
3753msgstr ""
3754
3755#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3756msgctxt "MALE"
3757msgid "Civil registrar"
3758msgstr ""
3759
3760#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96
3761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103
3762msgid "Clean up data folder"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3766#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3767msgid "Cleared but not yet completed"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: Name of a module
3771#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111
3772msgid "Clippings cart"
3773msgstr "Vikapu"
3774
3775#. I18N: Type of media object
3776#: app/GedcomTag.php:2366
3777msgid "Coat of arms"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Location of an LDS church temple
3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3782msgid "Cochabamba, Bolivia"
3783msgstr ""
3784
3785#. I18N: Name of a country or state
3786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3787msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: The name of a colour-scheme
3791#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3792msgid "Coffee and Cream"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: The name of a colour-scheme
3796#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3797msgid "Cold Day"
3798msgstr ""
3799
3800#. I18N: Name of a country or state
3801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3802msgid "Colombia"
3803msgstr ""
3804
3805#. I18N: Location of an LDS church temple
3806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3807msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3808msgstr ""
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3812msgid "Columbia River, Washington, United States"
3813msgstr ""
3814
3815#. I18N: Location of an LDS church temple
3816#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3817msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3818msgstr ""
3819
3820#. I18N: Location of an LDS church temple
3821#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3822msgid "Columbus, Ohio, United States"
3823msgstr ""
3824
3825#. I18N: gedcom tag COMM
3826#: app/GedcomTag.php:608
3827msgid "Comment"
3828msgstr ""
3829
3830#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3831#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3832#: resources/views/register-page.phtml:83
3833msgid "Comments"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: gedcom tag _COML
3837#: app/GedcomTag.php:1531
3838msgid "Common law marriage"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: Description of the “Messages” module
3842#: app/Module/UserMessagesModule.php:80
3843msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3844msgstr ""
3845
3846#. I18N: Name of a country or state
3847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3848msgid "Comoros"
3849msgstr ""
3850
3851#. I18N: Name of a module/chart
3852#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78
3853msgid "Compact tree"
3854msgstr ""
3855
3856#. I18N: %s is an individual’s name
3857#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124
3858#, php-format
3859msgid "Compact tree of %s"
3860msgstr ""
3861
3862#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3863msgid "Comparison"
3864msgstr ""
3865
3866#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3867#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3868msgid "Completed before 1970; date not available"
3869msgstr ""
3870
3871#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3872#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3873msgid "Completed; date unknown"
3874msgstr ""
3875
3876#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
3877msgid "Compress the GEDCOM file"
3878msgstr ""
3879
3880#. I18N: gedcom tag CONC
3881#: app/GedcomTag.php:611
3882msgid "Concatenation"
3883msgstr ""
3884
3885#. I18N: gedcom tag CONF
3886#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3887msgid "Confirmation"
3888msgstr ""
3889
3890#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
3891msgid "Connection to database server"
3892msgstr ""
3893
3894#. I18N: Name of a module
3895#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3897msgid "Contact information"
3898msgstr ""
3899
3900#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
3901msgid "Contact method"
3902msgstr ""
3903
3904#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
3905msgid "Contains"
3906msgstr ""
3907
3908#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3909#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3910#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3911msgid "Content"
3912msgstr ""
3913
3914#. I18N: gedcom tag CONT
3915#: app/GedcomTag.php:614
3916msgid "Continued"
3917msgstr ""
3918
3919#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
3920#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
3921#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
3922#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258
3923#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3924#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8
3925#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3926#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3927#: resources/views/admin/components.phtml:13
3928#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
3929#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3930#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3931#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
3932#: resources/views/admin/media.phtml:9
3933#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
3934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
3935#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3936#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3937#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3938#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27
3939#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3940#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3941#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3942#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3943#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
3944#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
3945#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
3946#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3947#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
3948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3949#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3950#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3951#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
3952#: resources/views/admin/trees.phtml:16
3953#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3954#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3955#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
3956#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3958#: resources/views/admin/users.phtml:9
3959#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3960#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3961#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3962#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3963#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3964#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3965#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3966#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3967#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
3968msgid "Control panel"
3969msgstr "Jopo kudhibiti"
3970
3971#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70
3972#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49
3973msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3974msgstr ""
3975
3976#. I18N: Name of a country or state
3977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3978msgid "Cook Islands"
3979msgstr ""
3980
3981#. I18N: Name of a module
3982#: app/Module/CookieWarningModule.php:56
3983msgid "Cookie warning"
3984msgstr ""
3985
3986#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
3987#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
3988msgid "Cookies"
3989msgstr ""
3990
3991#. I18N: Location of an LDS church temple
3992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3993msgid "Copenhagen, Denmark"
3994msgstr ""
3995
3996#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
3997#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
3998msgid "Copy"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4002#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4003#, php-format
4004msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4005msgstr ""
4006
4007#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159
4008msgid "Copy files…"
4009msgstr ""
4010
4011#. I18N: gedcom tag COPR
4012#: app/GedcomTag.php:627
4013msgid "Copyright"
4014msgstr ""
4015
4016#. I18N: Location of an LDS church temple
4017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4018msgid "Cordoba, Argentina"
4019msgstr ""
4020
4021#. I18N: gedcom tag CORP
4022#: app/GedcomTag.php:630
4023msgid "Corporation"
4024msgstr ""
4025
4026#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
4027msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4028msgstr ""
4029
4030#. I18N: Name of a country or state
4031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4032msgid "Costa Rica"
4033msgstr ""
4034
4035#. I18N: Name of a country or state
4036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4037msgid "Cote d’Ivoire"
4038msgstr ""
4039
4040#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4041msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4042msgstr ""
4043
4044#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4045#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
4046msgid "Count the visits to each page"
4047msgstr ""
4048
4049#. I18N: gedcom tag CTRY
4050#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126
4051msgid "Country"
4052msgstr ""
4053
4054#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367
4055msgid "Create"
4056msgstr ""
4057
4058#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461
4059msgid "Create a family"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4063#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
4064msgid "Create a family tree"
4065msgstr "Kujenga mti wa familia"
4066
4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481
4068#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4069#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6
4070msgid "Create a media object"
4071msgstr "Kujenga vyombo vya habari mpya"
4072
4073#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520
4074#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6
4075msgid "Create a repository"
4076msgstr ""
4077
4078#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4079#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6
4080msgid "Create a shared note"
4081msgstr ""
4082
4083#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4084msgid "Create a shared note using the census assistant"
4085msgstr ""
4086
4087#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537
4088#: resources/views/modals/create-source.phtml:6
4089msgid "Create a source"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545
4093#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6
4094msgid "Create a submitter"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154
4098msgid "Create a temporary folder…"
4099msgstr ""
4100
4101#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4102msgid "Create a unique filename"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349
4106msgid "Create an individual"
4107msgstr ""
4108
4109#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4110msgid "Create your own chart"
4111msgstr "Kujenga chati yako mwenyewe"
4112
4113#: resources/views/admin/trees.phtml:317
4114msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4115msgstr ""
4116
4117#. I18N: gedcom tag CREM
4118#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4124msgid "Cremation"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/GedcomTag.php:1634
4128msgid "Cremation of a brother"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/GedcomTag.php:1542
4132msgid "Cremation of a child"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/GedcomTag.php:1539
4136msgid "Cremation of a daughter"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/GedcomTag.php:1623
4140msgid "Cremation of a father"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4144msgid "Cremation of a grand-parent"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4148msgid "Cremation of a grandchild"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/GedcomTag.php:1550
4152msgid "Cremation of a granddaughter"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/GedcomTag.php:1561
4156msgctxt "daughter’s daughter"
4157msgid "Cremation of a granddaughter"
4158msgstr ""
4159
4160#: app/GedcomTag.php:1572
4161msgctxt "son’s daughter"
4162msgid "Cremation of a granddaughter"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/GedcomTag.php:1579
4166msgid "Cremation of a grandfather"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/GedcomTag.php:1583
4170msgid "Cremation of a grandmother"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/GedcomTag.php:1546
4174msgid "Cremation of a grandson"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/GedcomTag.php:1557
4178msgctxt "daughter’s son"
4179msgid "Cremation of a grandson"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/GedcomTag.php:1568
4183msgctxt "son’s son"
4184msgid "Cremation of a grandson"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1612
4188msgid "Cremation of a half-brother"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1619
4192msgid "Cremation of a half-sibling"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1616
4196msgid "Cremation of a half-sister"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1645
4200msgid "Cremation of a husband"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1601
4204msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1605
4208msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1627
4212msgid "Cremation of a mother"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1630
4216msgid "Cremation of a parent"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1590
4220msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1594
4224msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/GedcomTag.php:1641
4228msgid "Cremation of a sibling"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/GedcomTag.php:1638
4232msgid "Cremation of a sister"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/GedcomTag.php:1535
4236msgid "Cremation of a son"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/GedcomTag.php:1652
4240msgid "Cremation of a spouse"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/GedcomTag.php:1649
4244msgid "Cremation of a wife"
4245msgstr ""
4246
4247#. I18N: Name of a country or state
4248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4249msgid "Croatia"
4250msgstr ""
4251
4252#. I18N: Name of a country or state
4253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4254msgid "Cuba"
4255msgstr ""
4256
4257#. I18N: Location of an LDS church temple
4258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4259msgid "Curitiba, Brazil"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
4263msgid "Custom"
4264msgstr ""
4265
4266#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4267#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4268msgid "Custom event"
4269msgstr ""
4270
4271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4272msgid "Custom fact"
4273msgstr ""
4274
4275#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4276msgid "Custom module"
4277msgstr ""
4278
4279#. I18N: A configuration setting
4280#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4281msgid "Custom welcome text"
4282msgstr ""
4283
4284#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238
4285msgid "Customize this page"
4286msgstr "Geuza kukufaa ukurasa huu"
4287
4288#. I18N: Name of a country or state
4289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4290msgid "Cyprus"
4291msgstr ""
4292
4293#. I18N: Name of a country or state
4294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4295msgid "Czech Republic"
4296msgstr ""
4297
4298#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4299#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182
4300msgid "DKIM digital signature"
4301msgstr ""
4302
4303#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4304#: app/GedcomTag.php:1787
4305msgid "DNA markers"
4306msgstr ""
4307
4308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4309#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4310#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4311msgid "Daitch-Mokotoff"
4312msgstr ""
4313
4314#. I18N: Location of an LDS church temple
4315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4316msgid "Dallas, Texas, United States"
4317msgstr ""
4318
4319#. I18N: gedcom tag DATA
4320#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
4321msgid "Data"
4322msgstr ""
4323
4324#. I18N: A configuration setting
4325#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4326msgid "Data folder"
4327msgstr ""
4328
4329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
4330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
4331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
4332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
4333msgid "Database connection"
4334msgstr ""
4335
4336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
4337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
4340msgid "Database name"
4341msgstr ""
4342
4343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
4344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
4345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
4346msgid "Database password"
4347msgstr ""
4348
4349#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
4350msgid "Database type"
4351msgstr ""
4352
4353#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
4354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
4355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
4356msgid "Database user account"
4357msgstr ""
4358
4359#. I18N: gedcom tag DATE
4360#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4361#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4362#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4363#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4364#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4369#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4370#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4372#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4373#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4374msgid "Date"
4375msgstr "Tarehe"
4376
4377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
4378msgid "Date differences"
4379msgstr "Tofauti ya tarehe"
4380
4381#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4382#: app/GedcomTag.php:504
4383msgid "Date of LDS baptism"
4384msgstr ""
4385
4386#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4387#: app/GedcomTag.php:1011
4388msgid "Date of LDS child sealing"
4389msgstr ""
4390
4391#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4392#: app/GedcomTag.php:703
4393msgid "Date of LDS endowment"
4394msgstr ""
4395
4396#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4397#: app/GedcomTag.php:754
4398msgid "Date of LDS spouse sealing"
4399msgstr ""
4400
4401#: app/GedcomTag.php:469
4402msgid "Date of adoption"
4403msgstr ""
4404
4405#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4406msgid "Date of baptism"
4407msgstr ""
4408
4409#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4410msgid "Date of bar mitzvah"
4411msgstr ""
4412
4413#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4414msgid "Date of bat mitzvah"
4415msgstr ""
4416
4417#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4421msgid "Date of birth"
4422msgstr "Tarehe ya kuzaliwa"
4423
4424#: app/GedcomTag.php:540
4425msgid "Date of blessing"
4426msgstr "Tarehe ya baraka"
4427
4428#: app/GedcomTag.php:1339
4429msgid "Date of brit milah"
4430msgstr ""
4431
4432#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4433msgid "Date of burial"
4434msgstr "Tarehe ya mazishi"
4435
4436#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4437msgid "Date of christening"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4441msgid "Date of confirmation"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/GedcomTag.php:635
4445msgid "Date of cremation"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4449#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4451msgid "Date of death"
4452msgstr "Tarehe ya kifo"
4453
4454#: app/GedcomTag.php:745
4455msgid "Date of divorce"
4456msgstr "Tarehe ya talaka"
4457
4458#: app/GedcomTag.php:695
4459msgid "Date of emigration"
4460msgstr "Tarehe ya uhamiaji"
4461
4462#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4463msgid "Date of engagement"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4467msgid "Date of entry in original source"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/GedcomTag.php:718
4471msgid "Date of event"
4472msgstr "Tarehe ya tukio"
4473
4474#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4475msgid "Date of first communion"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/GedcomTag.php:799
4479msgid "Date of immigration"
4480msgstr ""
4481
4482#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4483#: app/GedcomTag.php:580
4484msgid "Date of last change"
4485msgstr "Tarehe ya mabadiliko ya mwisho"
4486
4487#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4490msgid "Date of marriage"
4491msgstr "Tarehe ya ndoa"
4492
4493#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4494msgid "Date of marriage banns"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/GedcomTag.php:876
4498msgid "Date of naturalization"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/GedcomTag.php:914
4502msgid "Date of ordination"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/GedcomTag.php:969
4506msgid "Date of residence"
4507msgstr ""
4508
4509#: resources/views/help/date.phtml:87
4510msgid "Date period"
4511msgstr "Kipindi cha tarehe"
4512
4513#: resources/views/help/date.phtml:80
4514msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4515msgstr ""
4516
4517#: resources/views/help/date.phtml:49
4518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
4519msgid "Date range"
4520msgstr ""
4521
4522#: resources/views/help/date.phtml:42
4523msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4524msgstr ""
4525
4526#: resources/views/admin/users.phtml:25
4527msgid "Date registered"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/Module/UserMessagesModule.php:172
4531msgid "Date sent"
4532msgstr ""
4533
4534#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4536#, php-format
4537msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4538msgstr ""
4539
4540#: resources/views/help/date.phtml:4
4541msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4542msgstr ""
4543
4544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4548msgid "Daughter"
4549msgstr "Binti"
4550
4551#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4552#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
4553#, php-format
4554msgid "Daughter of %s"
4555msgstr "Binti wa %s"
4556
4557#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23
4558msgid "Day"
4559msgstr "Siku"
4560
4561#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
4562msgid "Day not set"
4563msgstr ""
4564
4565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
4566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
4567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
4568msgid "Day:"
4569msgstr "Siku:"
4570
4571#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
4572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4573msgid "Dead"
4574msgstr ""
4575
4576#. I18N: gedcom tag DEAT
4577#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145
4578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
4580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
4581#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
4582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4584#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4585#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4586#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4702msgid "Death"
4703msgstr "Kifo"
4704
4705#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
4706msgid "Death by country"
4707msgstr "kifo kwa nchi"
4708
4709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4710#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4711#, fuzzy
4712msgid "Death date range end"
4713msgstr "Tarehe ya mwisho mbalimbali ya kifo"
4714
4715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4716#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4717msgid "Death date range start"
4718msgstr "Tarehe ya kuanza mbalimbali ya kifo"
4719
4720#: app/GedcomTag.php:1759
4721msgid "Death of a brother"
4722msgstr "Kifo cha ndugu"
4723
4724#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4725msgid "Death of a child"
4726msgstr "Kifo cha mtoto"
4727
4728#: app/GedcomTag.php:1664
4729msgid "Death of a daughter"
4730msgstr "Kifo cha binti"
4731
4732#: app/GedcomTag.php:1748
4733msgid "Death of a father"
4734msgstr "Kifo cha baba"
4735
4736#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
4738msgid "Death of a grand-parent"
4739msgstr "Kifo cha mzazi"
4740
4741#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4743msgid "Death of a grandchild"
4744msgstr "Kifo cha mjukuu"
4745
4746#: app/GedcomTag.php:1675
4747msgid "Death of a granddaughter"
4748msgstr "Kifo cha mjukuu"
4749
4750#: app/GedcomTag.php:1686
4751msgctxt "daughter’s daughter"
4752msgid "Death of a granddaughter"
4753msgstr "Kifo cha mjukuu"
4754
4755#: app/GedcomTag.php:1697
4756msgctxt "son’s daughter"
4757msgid "Death of a granddaughter"
4758msgstr "Kifo cha mjukuu"
4759
4760#: app/GedcomTag.php:1704
4761msgid "Death of a grandfather"
4762msgstr "Kifo cha mjukuu"
4763
4764#: app/GedcomTag.php:1708
4765msgid "Death of a grandmother"
4766msgstr "Kifo cha mjukuu"
4767
4768#: app/GedcomTag.php:1671
4769msgid "Death of a grandson"
4770msgstr "Kifo cha mjukuu"
4771
4772#: app/GedcomTag.php:1682
4773msgctxt "daughter’s son"
4774msgid "Death of a grandson"
4775msgstr "Kifo cha mjukuu"
4776
4777#: app/GedcomTag.php:1693
4778msgctxt "son’s son"
4779msgid "Death of a grandson"
4780msgstr "Kifo cha mjukuu"
4781
4782#: app/GedcomTag.php:1737
4783msgid "Death of a half-brother"
4784msgstr ""
4785
4786#: app/GedcomTag.php:1744
4787msgid "Death of a half-sibling"
4788msgstr ""
4789
4790#: app/GedcomTag.php:1741
4791msgid "Death of a half-sister"
4792msgstr ""
4793
4794#: app/GedcomTag.php:1770
4795msgid "Death of a husband"
4796msgstr "Kifo cha mume"
4797
4798#: app/GedcomTag.php:1726
4799msgid "Death of a maternal grandfather"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/GedcomTag.php:1730
4803msgid "Death of a maternal grandmother"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/GedcomTag.php:1752
4807msgid "Death of a mother"
4808msgstr "Kifo cha mama"
4809
4810#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
4811msgid "Death of a parent"
4812msgstr "Kifo cha mzazi"
4813
4814#: app/GedcomTag.php:1715
4815msgid "Death of a paternal grandfather"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/GedcomTag.php:1719
4819msgid "Death of a paternal grandmother"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4823msgid "Death of a sibling"
4824msgstr "Kifo cha ndugu"
4825
4826#: app/GedcomTag.php:1763
4827msgid "Death of a sister"
4828msgstr "Kifo cha dada"
4829
4830#: app/GedcomTag.php:1660
4831msgid "Death of a son"
4832msgstr "Kifo cha mwana"
4833
4834#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
4835#, fuzzy
4836msgid "Death of a spouse"
4837msgstr "Kifo cha mke au mume"
4838
4839#: app/GedcomTag.php:1774
4840msgid "Death of a wife"
4841msgstr "Kifo cha mke"
4842
4843#. I18N: gedcom tag _DETS
4844#: app/GedcomTag.php:1784
4845#, fuzzy
4846msgid "Death of one spouse"
4847msgstr "Kifo cha mke au mme mmoja"
4848
4849#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4850msgid "Death place contains"
4851msgstr ""
4852
4853#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
4854msgid "Death places"
4855msgstr "Mahali pa kifo"
4856
4857#. I18N: Name of a module/report
4858#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
4860#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4861#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4862msgid "Deaths"
4863msgstr "Vifo"
4864
4865#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4866#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
4867msgid "Deaths by century"
4868msgstr "Vifo kwa karne"
4869
4870#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4871msgctxt "Abbreviation for December"
4872msgid "Dec"
4873msgstr ""
4874
4875#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4876#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4877#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480
4878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497
4879msgid "Decade of birth"
4880msgstr ""
4881
4882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506
4883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523
4884msgid "Decade of death"
4885msgstr ""
4886
4887#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4888#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4889msgid "Decade of marriage"
4890msgstr "Muuongo mmoja wa ndoa"
4891
4892#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4893msgctxt "GENITIVE"
4894msgid "December"
4895msgstr ""
4896
4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4898msgctxt "INSTRUMENTAL"
4899msgid "December"
4900msgstr ""
4901
4902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4903msgctxt "LOCATIVE"
4904msgid "December"
4905msgstr ""
4906
4907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4909#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4910msgctxt "NOMINATIVE"
4911msgid "December"
4912msgstr ""
4913
4914#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4915#: app/Date/FrenchDate.php:305
4916msgid "Decidi"
4917msgstr ""
4918
4919#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4920msgid "Default chart"
4921msgstr ""
4922
4923#: resources/views/admin/trees.phtml:103
4924msgid "Default family tree"
4925msgstr ""
4926
4927#. I18N: A configuration setting
4928#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4930#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
4931msgid "Default individual"
4932msgstr ""
4933
4934#. I18N: A configuration setting
4935#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231
4937msgid "Default theme"
4938msgstr ""
4939
4940#. I18N: gedcom tag _DEG
4941#: app/GedcomTag.php:1781
4942msgid "Degree"
4943msgstr ""
4944
4945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4947#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4948#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4949#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4950#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4951#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4952#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4956#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4958#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4959#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4961msgctxt "font name"
4962msgid "DejaVu"
4963msgstr ""
4964
4965#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374
4966#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
4967#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210
4968#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4969#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
4970#: resources/views/admin/trees.phtml:93
4971#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4972#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
4973#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
4974#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
4975#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
4976#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90
4977#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97
4978#: resources/views/media-page.phtml:100
4979#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4980#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4981#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4982#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4983#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
4984#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
4985#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
4986#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
4987msgid "Delete"
4988msgstr ""
4989
4990#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
4991msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4992msgstr ""
4993
4994#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
4995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
4996msgid "Delete inactive users"
4997msgstr ""
4998
4999#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160
5000msgid "Delete old files…"
5001msgstr ""
5002
5003#: app/Module/UserMessagesModule.php:213
5004msgid "Delete selected messages"
5005msgstr ""
5006
5007#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5008msgid "Delete the preferences for this module."
5009msgstr ""
5010
5011#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
5012msgid "Delete this name"
5013msgstr "Futa jina hili"
5014
5015#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
5016msgid "Delete your account"
5017msgstr ""
5018
5019#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
5020msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5021msgstr ""
5022
5023#. I18N: Name of a country or state
5024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5025msgid "Democratic Republic of the Congo"
5026msgstr ""
5027
5028#. I18N: Name of a country or state
5029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5030msgid "Denmark"
5031msgstr ""
5032
5033#. I18N: Location of an LDS church temple
5034#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5035msgid "Denver, Colorado, United States"
5036msgstr ""
5037
5038#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5039msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5040msgstr ""
5041
5042#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
5043#, fuzzy
5044msgid "Descendant generations"
5045msgstr "Vizazi ukoo"
5046
5047#. I18N: gedcom tag DESC
5048#. I18N: Name of a module/chart
5049#. I18N: Name of a module/sidebar
5050#. I18N: Name of a module/report
5051#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241
5052#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101
5053#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5054#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5059msgid "Descendants"
5060msgstr "Kizazi"
5061
5062#. I18N: gedcom tag DESI
5063#: app/GedcomTag.php:666
5064#, fuzzy
5065msgid "Descendants interest"
5066msgstr "Kizazi maslahi"
5067
5068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5069msgid "Descendants of "
5070msgstr "Kizazi cha "
5071
5072#. I18N: %s is an individual’s name
5073#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147
5074#, php-format
5075msgid "Descendants of %s"
5076msgstr "Kizazi cha %s"
5077
5078#. I18N: gedcom tag DSCR
5079#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5080#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
5081msgid "Description"
5082msgstr ""
5083
5084#. I18N: A configuration setting
5085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5086msgid "Description META tag"
5087msgstr ""
5088
5089#. I18N: gedcom tag DEST
5090#: app/GedcomTag.php:669
5091msgid "Destination"
5092msgstr ""
5093
5094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33
5095#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80
5096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126
5097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
5098#: resources/views/media-page.phtml:51
5099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
5100#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
5101#: resources/views/source-page.phtml:35
5102msgid "Details"
5103msgstr ""
5104
5105#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5106msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5107msgstr ""
5108
5109#. I18N: Location of an LDS church temple
5110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5111msgid "Detroit, Michigan, United States"
5112msgstr ""
5113
5114#: app/Date/JalaliDate.php:268
5115msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5116msgid "Dey"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5120#: app/Date/JalaliDate.php:143
5121msgctxt "GENITIVE"
5122msgid "Dey"
5123msgstr ""
5124
5125#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5126#: app/Date/JalaliDate.php:233
5127msgctxt "INSTRUMENTAL"
5128msgid "Dey"
5129msgstr ""
5130
5131#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5132#: app/Date/JalaliDate.php:188
5133msgctxt "LOCATIVE"
5134msgid "Dey"
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5138#: app/Date/JalaliDate.php:98
5139msgctxt "NOMINATIVE"
5140msgid "Dey"
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5144#: app/Date/HijriDate.php:150
5145msgctxt "GENITIVE"
5146msgid "Dhu al-Hijjah"
5147msgstr ""
5148
5149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5150#: app/Date/HijriDate.php:240
5151msgctxt "INSTRUMENTAL"
5152msgid "Dhu al-Hijjah"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5156#: app/Date/HijriDate.php:195
5157msgctxt "LOCATIVE"
5158msgid "Dhu al-Hijjah"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5162#: app/Date/HijriDate.php:105
5163msgctxt "NOMINATIVE"
5164msgid "Dhu al-Hijjah"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5168#: app/Date/HijriDate.php:148
5169msgctxt "GENITIVE"
5170msgid "Dhu al-Qi’dah"
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5174#: app/Date/HijriDate.php:238
5175msgctxt "INSTRUMENTAL"
5176msgid "Dhu al-Qi’dah"
5177msgstr ""
5178
5179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5180#: app/Date/HijriDate.php:193
5181msgctxt "LOCATIVE"
5182msgid "Dhu al-Qi’dah"
5183msgstr ""
5184
5185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5186#: app/Date/HijriDate.php:103
5187msgctxt "NOMINATIVE"
5188msgid "Dhu al-Qi’dah"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5192#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5193msgid "Died as a child: exempt"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5198msgid "Died as an infant: exempt"
5199msgstr ""
5200
5201#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5202msgid "Differences"
5203msgstr ""
5204
5205#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5207msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5208msgstr ""
5209
5210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5211#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5213msgid "Direct line ancestors"
5214msgstr ""
5215
5216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5217#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5219msgid "Direct line ancestors and their families"
5220msgstr ""
5221
5222#. I18N: %s is a number of records per page
5223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5224#, php-format
5225msgid "Display %s"
5226msgstr ""
5227
5228#. I18N: Description of the “Favorites” module
5229#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63
5230msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5231msgstr ""
5232
5233#. I18N: Description of the “Favorites” module
5234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64
5235msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5236msgstr ""
5237
5238#. I18N: gedcom tag DIV
5239#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142
5240#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5241msgid "Divorce"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: gedcom tag DIVF
5245#: app/GedcomTag.php:675
5246msgid "Divorce filed"
5247msgstr ""
5248
5249#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5250#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
5251msgid "Divorces by century"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: Name of a country or state
5255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5256msgid "Djibouti"
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5261msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5266msgid "Do not seal: unauthorized"
5267msgstr ""
5268
5269#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5270msgid "Do not use maps"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Type of media object
5274#: app/GedcomTag.php:2369
5275msgid "Document"
5276msgstr ""
5277
5278#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187
5279msgid "Domain name"
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: Name of a country or state
5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5284msgid "Dominica"
5285msgstr ""
5286
5287#. I18N: Name of a country or state
5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5289msgid "Dominican Republic"
5290msgstr ""
5291
5292#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368
5293msgid "Down"
5294msgstr ""
5295
5296#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
5297#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
5298msgid "Download"
5299msgstr ""
5300
5301#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157
5302#, php-format
5303msgid "Download %s…"
5304msgstr ""
5305
5306#: resources/views/media-page.phtml:132
5307msgid "Download file"
5308msgstr ""
5309
5310#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5311msgid "Drag the blocks to change their position."
5312msgstr ""
5313
5314#. I18N: Location of an LDS church temple
5315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5316msgid "Draper, Utah, United States"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: The second day in the French republican calendar
5320#: app/Date/FrenchDate.php:289
5321msgid "Duodi"
5322msgstr ""
5323
5324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356
5325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
5326#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91
5327#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211
5328msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5329msgstr ""
5330
5331#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351
5332#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477
5333#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82
5334#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206
5335msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5336msgstr ""
5337
5338#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5339msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5340msgstr ""
5341
5342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5343msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5344msgstr ""
5345
5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5349#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
5350msgid "Earliest birth"
5351msgstr "kuzaliwa ya mwanzo"
5352
5353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5356#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
5357msgid "Earliest death"
5358msgstr "kifo cha mwanzo"
5359
5360#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
5361msgid "Earliest divorce"
5362msgstr ""
5363
5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
5365msgid "Earliest marriage"
5366msgstr "Ndoa za mwanzo"
5367
5368#. I18N: Name of a country or state
5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5370msgid "Ecuador"
5371msgstr ""
5372
5373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780
5374#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
5375#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
5376#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
5377#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5378#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5379#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5380#: resources/views/admin/users.phtml:18
5381#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5382#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5383#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92
5384#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5385#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5386#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5387#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5388#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5389#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
5390msgid "Edit"
5391msgstr "Kuhariri"
5392
5393#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175
5394#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5395msgid "Edit a media file"
5396msgstr ""
5397
5398#. I18N: Options for editing
5399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5400msgid "Edit preferences"
5401msgstr ""
5402
5403#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
5404msgid "Edit the FAQ"
5405msgstr "Hariri FAQ"
5406
5407#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349
5408#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40
5409#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
5410msgid "Edit the gender"
5411msgstr "Hariri jinsia"
5412
5413#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589
5414#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418
5415#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301
5416msgid "Edit the name"
5417msgstr "Hariri jina"
5418
5419#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203
5420#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260
5421#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122
5422#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5423#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5424#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5425#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96
5426#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5427#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5428#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5429#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5430msgid "Edit the raw GEDCOM"
5431msgstr ""
5432
5433#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68
5434msgid "Edit the shared note"
5435msgstr ""
5436
5437#: app/Module/StoriesModule.php:309
5438#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5439msgid "Edit the story"
5440msgstr "Hariri hdithi"
5441
5442#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329
5443msgid "Edit the user"
5444msgstr "Hariri mtumiaji"
5445
5446#: app/Services/TreeService.php:207
5447msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5448msgstr ""
5449
5450#. I18N: A restriction on editing data
5451#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5452msgid "Editing restriction"
5453msgstr ""
5454
5455#. I18N: Listbox entry; name of a role
5456#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500
5457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
5458msgid "Editor"
5459msgstr "Mhariri"
5460
5461#. I18N: Location of an LDS church temple
5462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5463msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5464msgstr ""
5465
5466#. I18N: gedcom tag EDUC
5467#: app/GedcomTag.php:681
5468msgid "Education"
5469msgstr ""
5470
5471#. I18N: Name of a country or state
5472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5473msgid "Egypt"
5474msgstr ""
5475
5476#. I18N: Name of a country or state
5477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5478msgid "El Salvador"
5479msgstr ""
5480
5481#. I18N: Type of media object
5482#: app/GedcomTag.php:2372
5483msgid "Electronic"
5484msgstr ""
5485
5486#. I18N: a month in the Jewish calendar
5487#: app/Date/JewishDate.php:219
5488msgctxt "GENITIVE"
5489msgid "Elul"
5490msgstr ""
5491
5492#. I18N: a month in the Jewish calendar
5493#: app/Date/JewishDate.php:325
5494msgctxt "INSTRUMENTAL"
5495msgid "Elul"
5496msgstr ""
5497
5498#. I18N: a month in the Jewish calendar
5499#: app/Date/JewishDate.php:272
5500msgctxt "LOCATIVE"
5501msgid "Elul"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: a month in the Jewish calendar
5505#: app/Date/JewishDate.php:166
5506msgctxt "NOMINATIVE"
5507msgid "Elul"
5508msgstr ""
5509
5510#: resources/views/password-request-page.phtml:20
5511msgid "Email"
5512msgstr ""
5513
5514#. I18N: gedcom tag EMAIL
5515#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5516#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5517#: app/Module/UserMessagesModule.php:173
5518#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5520#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30
5521#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
5522#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5523#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5524#: resources/views/register-page.phtml:46
5525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5526msgid "Email address"
5527msgstr ""
5528
5529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5530msgid "Email verified"
5531msgstr ""
5532
5533#. I18N: gedcom tag EMIG
5534#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151
5535msgid "Emigration"
5536msgstr ""
5537
5538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5539msgid "Employee"
5540msgstr ""
5541
5542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5543msgctxt "FEMALE"
5544msgid "Employee"
5545msgstr ""
5546
5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5548msgctxt "MALE"
5549msgid "Employee"
5550msgstr ""
5551
5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5553#: app/GedcomTag.php:979
5554msgid "Employer"
5555msgstr ""
5556
5557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5558msgctxt "FEMALE"
5559msgid "Employer"
5560msgstr ""
5561
5562#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5563msgctxt "MALE"
5564msgid "Employer"
5565msgstr ""
5566
5567#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171
5568msgid "Empty the clippings cart"
5569msgstr "Kuutupu kikapu"
5570
5571#: resources/views/admin/components.phtml:25
5572#: resources/views/admin/components.phtml:64
5573#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5574msgid "Enabled"
5575msgstr ""
5576
5577#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5579msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5580msgstr ""
5581
5582#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5583msgid "End year"
5584msgstr "Mwaka wa mwisho"
5585
5586#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5587msgid "Ending range of change dates"
5588msgstr ""
5589
5590#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5592msgid "Endowment House"
5593msgstr ""
5594
5595#. I18N: gedcom tag ENGA
5596#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5597msgid "Engagement"
5598msgstr ""
5599
5600#. I18N: Name of a country or state
5601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5602msgid "England"
5603msgstr ""
5604
5605#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5606msgid "Enter an optional note about this favorite"
5607msgstr ""
5608
5609#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5610msgid "Entire record"
5611msgstr ""
5612
5613#. I18N: Name of a country or state
5614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5615msgid "Equatorial Guinea"
5616msgstr ""
5617
5618#. I18N: Name of a country or state
5619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5620msgid "Eritrea"
5621msgstr ""
5622
5623#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5624#, php-format
5625msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5626msgstr ""
5627
5628#: app/Date/JalaliDate.php:270
5629msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5630msgid "Esf"
5631msgstr ""
5632
5633#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5634#: app/Date/JalaliDate.php:147
5635msgctxt "GENITIVE"
5636msgid "Esfand"
5637msgstr ""
5638
5639#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5640#: app/Date/JalaliDate.php:237
5641msgctxt "INSTRUMENTAL"
5642msgid "Esfand"
5643msgstr ""
5644
5645#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5646#: app/Date/JalaliDate.php:192
5647msgctxt "LOCATIVE"
5648msgid "Esfand"
5649msgstr ""
5650
5651#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5652#: app/Date/JalaliDate.php:102
5653msgctxt "NOMINATIVE"
5654msgid "Esfand"
5655msgstr ""
5656
5657#. I18N: A configuration setting
5658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381
5659#, fuzzy
5660msgid "Estimated dates for birth and death"
5661msgstr "Tarehe inakadiriwa ya kuzaliwa na kufa"
5662
5663#. I18N: Name of a country or state
5664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5665msgid "Estonia"
5666msgstr ""
5667
5668#. I18N: Name of a country or state
5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5670msgid "Ethiopia"
5671msgstr ""
5672
5673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
5674msgid "Europe"
5675msgstr ""
5676
5677#. I18N: gedcom tag EVEN
5678#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5679#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5682msgid "Event"
5683msgstr "Tukio"
5684
5685#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5686#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5687#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5688#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5689#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
5690msgid "Events"
5691msgstr "Matukio"
5692
5693#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
5694msgid "Events in countries"
5695msgstr "Matukio katika nchi"
5696
5697#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5698msgid "Events of close relatives"
5699msgstr ""
5700
5701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
5702msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5703msgstr ""
5704
5705#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
5706msgid "Exact"
5707msgstr ""
5708
5709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208
5710msgid "Exact date"
5711msgstr ""
5712
5713#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
5714msgid "Exact text"
5715msgstr ""
5716
5717#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
5718#, php-format
5719msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5720msgstr ""
5721
5722#: resources/views/admin/media.phtml:63
5723msgid "Exclude subfolders"
5724msgstr ""
5725
5726#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5727#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5728msgid "Excluded from this submission"
5729msgstr ""
5730
5731#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5732#: resources/views/register-page.phtml:87
5733msgid "Explain why you are requesting an account."
5734msgstr ""
5735
5736#: resources/views/admin/trees.phtml:277
5737msgid "Export"
5738msgstr ""
5739
5740#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428
5741msgid "Export a GEDCOM file"
5742msgstr ""
5743
5744#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149
5745msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5746msgstr ""
5747
5748#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
5749msgid "Export preferences"
5750msgstr ""
5751
5752#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
5754msgid "Extend privacy to dead individuals"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: “External files” are stored on other computers
5758#: resources/views/admin/media.phtml:32
5759msgid "External files"
5760msgstr ""
5761
5762#: resources/views/admin/media.phtml:67
5763msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5764msgstr ""
5765
5766#. I18N: Name of a module/sidebar
5767#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5768msgid "Extra information"
5769msgstr ""
5770
5771#. I18N: gedcom tag _EYEC
5772#: app/GedcomTag.php:1793
5773msgid "Eye color"
5774msgstr ""
5775
5776#. I18N: Name of a theme.
5777#: app/Module/FabTheme.php:39
5778msgid "F.A.B."
5779msgstr ""
5780
5781#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5782#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
5783msgid "FAQ"
5784msgstr ""
5785
5786#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5787#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5788msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5789msgstr ""
5790
5791#. I18N: gedcom tag FACT
5792#: app/GedcomTag.php:725
5793msgid "Fact"
5794msgstr ""
5795
5796#: app/GedcomTag.php:1795
5797msgid "Fact 1"
5798msgstr ""
5799
5800#: app/GedcomTag.php:1813
5801msgid "Fact 10"
5802msgstr ""
5803
5804#: app/GedcomTag.php:1815
5805msgid "Fact 11"
5806msgstr ""
5807
5808#: app/GedcomTag.php:1817
5809msgid "Fact 12"
5810msgstr ""
5811
5812#: app/GedcomTag.php:1819
5813msgid "Fact 13"
5814msgstr ""
5815
5816#: app/GedcomTag.php:1797
5817msgid "Fact 2"
5818msgstr ""
5819
5820#: app/GedcomTag.php:1799
5821msgid "Fact 3"
5822msgstr ""
5823
5824#: app/GedcomTag.php:1801
5825msgid "Fact 4"
5826msgstr ""
5827
5828#: app/GedcomTag.php:1803
5829msgid "Fact 5"
5830msgstr ""
5831
5832#: app/GedcomTag.php:1805
5833msgid "Fact 6"
5834msgstr ""
5835
5836#: app/GedcomTag.php:1807
5837msgid "Fact 7"
5838msgstr ""
5839
5840#: app/GedcomTag.php:1809
5841msgid "Fact 8"
5842msgstr ""
5843
5844#: app/GedcomTag.php:1811
5845msgid "Fact 9"
5846msgstr ""
5847
5848#. I18N: A configuration setting
5849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537
5850msgid "Fact icons"
5851msgstr ""
5852
5853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
5854#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5855msgid "Fact or event"
5856msgstr ""
5857
5858#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5860#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5861#: resources/views/family-page.phtml:50
5862#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5865msgid "Facts and events"
5866msgstr ""
5867
5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
5869msgid "Facts for family records"
5870msgstr ""
5871
5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
5873msgid "Facts for individual records"
5874msgstr ""
5875
5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
5877msgid "Facts for new families"
5878msgstr ""
5879
5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
5881msgid "Facts for new individuals"
5882msgstr ""
5883
5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
5885msgid "Facts for repository records"
5886msgstr ""
5887
5888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
5889msgid "Facts for source records"
5890msgstr ""
5891
5892#. I18N: Name of a country or state
5893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5894msgid "Falkland Islands"
5895msgstr ""
5896
5897#. I18N: Name of a module/list
5898#. I18N: Name of a module
5899#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048
5900#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335
5901#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
5902#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265
5903#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48
5904#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
5905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
5906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
5910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
5911#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
5912#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5913#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5914#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5915#: resources/views/media-page.phtml:62
5916#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5917#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5918#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5919#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
5920#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5921#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5922#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46
5923#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5924#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5925msgid "Families"
5926msgstr "Familia"
5927
5928#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
5929#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
5930msgid "Families with sources"
5931msgstr "Familia na vyanzo"
5932
5933#. I18N: gedcom tag FAM
5934#. I18N: Name of a module/report
5935#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5936#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
5937#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5938#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5939#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5940#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5941#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5942#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5943#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5944#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
5945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5947#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5949msgid "Family"
5950msgstr ""
5951
5952#. I18N: gedcom tag FAMC
5953#: app/GedcomTag.php:733
5954msgid "Family as a child"
5955msgstr ""
5956
5957#. I18N: gedcom tag FAMS
5958#: app/GedcomTag.php:739
5959msgid "Family as a spouse"
5960msgstr ""
5961
5962#. I18N: Name of a module/chart
5963#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85
5964msgid "Family book"
5965msgstr ""
5966
5967#. I18N: %s is an individual’s name
5968#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131
5969#, php-format
5970msgid "Family book of %s"
5971msgstr ""
5972
5973#. I18N: gedcom tag FAMF
5974#: app/GedcomTag.php:736
5975msgid "Family file"
5976msgstr ""
5977
5978#. I18N: Name of a module/sidebar
5979#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5980msgid "Family navigator"
5981msgstr ""
5982
5983#. I18N: Description of the “News” module
5984#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
5985msgid "Family news and site announcements."
5986msgstr ""
5987
5988#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5989#, php-format
5990msgid "Family of %s"
5991msgstr ""
5992
5993#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5994#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
5995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164
5996#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
5997#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
5998#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
5999#: resources/views/admin/trees.phtml:57
6000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
6001#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6002#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6003#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6004#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6005#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6006msgid "Family tree"
6007msgstr "Mti wa familia"
6008
6009#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
6010#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395
6011msgid "Family tree clippings cart"
6012msgstr "Kikapu cha mti wa familia"
6013
6014#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6016msgid "Family tree title"
6017msgstr ""
6018
6019#. I18N: Name of a module
6020#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122
6022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
6023#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6024#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6025msgid "Family trees"
6026msgstr "Miti ya familia"
6027
6028#. I18N: %s is the spouse name
6029#: app/Individual.php:1069
6030#, php-format
6031msgid "Family with %s"
6032msgstr "Familia na %s"
6033
6034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6035msgid "Family with adoptive parents"
6036msgstr "Familia na wazazi wa kambo"
6037
6038#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6039msgid "Family with foster parents"
6040msgstr ""
6041
6042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6044msgid "Family with husband"
6045msgstr "Familia na mume"
6046
6047#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6048#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6050msgid "Family with parents"
6051msgstr "Familia na wazazi"
6052
6053#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6054#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6055msgid "Family with rada parents"
6056msgstr ""
6057
6058#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6059#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6060msgid "Family with sealing parents"
6061msgstr ""
6062
6063#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34
6064msgid "Family with spouse"
6065msgstr "Familia na mke au mume"
6066
6067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6069#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6070msgid "Family with the most children"
6071msgstr "Familia na watoto wengi"
6072
6073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6075msgid "Family with wife"
6076msgstr "Familia na mke"
6077
6078#. I18N: Name of a module/chart
6079#: app/Module/FanChartModule.php:110
6080msgid "Fan chart"
6081msgstr ""
6082
6083#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6084#: app/Module/FanChartModule.php:156
6085#, php-format
6086msgid "Fan chart of %s"
6087msgstr ""
6088
6089#: app/Date/JalaliDate.php:259
6090msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6091msgid "Far"
6092msgstr ""
6093
6094#. I18N: Name of a country or state
6095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6096msgid "Faroe Islands"
6097msgstr ""
6098
6099#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6100#: app/Date/JalaliDate.php:125
6101msgctxt "GENITIVE"
6102msgid "Farvardin"
6103msgstr ""
6104
6105#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6106#: app/Date/JalaliDate.php:215
6107msgctxt "INSTRUMENTAL"
6108msgid "Farvardin"
6109msgstr ""
6110
6111#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6112#: app/Date/JalaliDate.php:170
6113msgctxt "LOCATIVE"
6114msgid "Farvardin"
6115msgstr ""
6116
6117#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6118#: app/Date/JalaliDate.php:80
6119msgctxt "NOMINATIVE"
6120msgid "Farvardin"
6121msgstr ""
6122
6123#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6124#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6129#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6130msgid "Father"
6131msgstr "Baba"
6132
6133#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6134#: app/Individual.php:1104
6135#, php-format
6136msgid "Father: %s"
6137msgstr "Baba %s"
6138
6139#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
6140msgid "Father’s age"
6141msgstr "Umri wa Baba"
6142
6143#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6144#: app/Individual.php:1030
6145#, php-format
6146msgid "Father’s family with %s"
6147msgstr "Familia ya Baba na %s"
6148
6149#. I18N: A step-family.
6150#: app/Individual.php:1034
6151msgid "Father’s family with an unknown individual"
6152msgstr "Familia ya Baba na mtu haijulikani"
6153
6154#. I18N: Name of a module
6155#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52
6156#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53
6157msgid "Favorites"
6158msgstr "Vipendwa"
6159
6160#. I18N: gedcom tag FAX
6161#: app/GedcomTag.php:760
6162msgid "Fax"
6163msgstr ""
6164
6165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6166msgctxt "Abbreviation for February"
6167msgid "Feb"
6168msgstr ""
6169
6170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6171msgctxt "GENITIVE"
6172msgid "February"
6173msgstr ""
6174
6175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6176msgctxt "INSTRUMENTAL"
6177msgid "February"
6178msgstr ""
6179
6180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6181msgctxt "LOCATIVE"
6182msgid "February"
6183msgstr ""
6184
6185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6186#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6187#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6188msgctxt "NOMINATIVE"
6189msgid "February"
6190msgstr ""
6191
6192#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
6193#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334
6194#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6195msgid "Female"
6196msgstr "Mwanamke"
6197
6198#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
6199#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
6200#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
6201#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6202#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6203#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6204#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6205#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
6206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
6207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
6208#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6210#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6211#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6212#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
6213#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
6214#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
6215msgid "Females"
6216msgstr "Wanawake"
6217
6218#. I18N: Name of a country or state
6219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6220msgid "Fiji"
6221msgstr ""
6222
6223#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486
6224msgid "File size"
6225msgstr ""
6226
6227#: app/Functions/Functions.php:46
6228msgid "File successfully uploaded"
6229msgstr ""
6230
6231#. I18N: gedcom tag FILE
6232#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477
6233msgid "Filename"
6234msgstr "Jina la faili"
6235
6236#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
6237#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6238msgid "Filename on server"
6239msgstr "Jina la faili kwenye seva"
6240
6241#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568
6242#, php-format
6243msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6244msgstr "Majina ya faili hayaruhusiwi kuwa na herufi \"%s\"."
6245
6246#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574
6247#, php-format
6248msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6249msgstr "Majina la faili hayaruhusiwi kuwa na ugani \"%s\"."
6250
6251#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
6252msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6253msgstr ""
6254
6255#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6256#, php-format
6257msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6258msgstr ""
6259
6260#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6261msgid "Filter"
6262msgstr ""
6263
6264#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6265msgid "Find a source"
6266msgstr ""
6267
6268#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6269#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6270#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6271#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6272msgid "Find a special character"
6273msgstr ""
6274
6275#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699
6276msgid "Find all possible relationships"
6277msgstr ""
6278
6279#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431
6280msgid "Find any relationship"
6281msgstr ""
6282
6283#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
6284#: resources/views/admin/trees.phtml:131
6285msgid "Find duplicates"
6286msgstr ""
6287
6288#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701
6289msgid "Find other relationships"
6290msgstr "Kupata mahusiano mengine"
6291
6292#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432
6293#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6294msgid "Find relationships via ancestors"
6295msgstr ""
6296
6297#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705
6298#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6299msgid "Find the closest relationships"
6300msgstr ""
6301
6302#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
6303#: resources/views/admin/trees.phtml:171
6304msgid "Find unrelated individuals"
6305msgstr ""
6306
6307#. I18N: Name of a country or state
6308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6309msgid "Finland"
6310msgstr ""
6311
6312#. I18N: gedcom tag FCOM
6313#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6314msgid "First communion"
6315msgstr ""
6316
6317#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
6318msgid "First event"
6319msgstr "Tukio la kwanza"
6320
6321#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34
6322msgid "First record"
6323msgstr "Rekodi ya kwanza"
6324
6325#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
6326msgid "Fix name slashes and spaces"
6327msgstr ""
6328
6329#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6330#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6331msgid "Flag"
6332msgstr ""
6333
6334#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6335#, php-format
6336msgid "Flag of %s"
6337msgstr ""
6338
6339#. I18N: Name of a country or state
6340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6341msgid "Flanders"
6342msgstr ""
6343
6344#. I18N: a month in the French republican calendar
6345#: app/Date/FrenchDate.php:149
6346msgctxt "GENITIVE"
6347msgid "Floreal"
6348msgstr ""
6349
6350#. I18N: a month in the French republican calendar
6351#: app/Date/FrenchDate.php:243
6352msgctxt "INSTRUMENTAL"
6353msgid "Floreal"
6354msgstr ""
6355
6356#. I18N: a month in the French republican calendar
6357#: app/Date/FrenchDate.php:196
6358msgctxt "LOCATIVE"
6359msgid "Floreal"
6360msgstr ""
6361
6362#. I18N: a month in the French republican calendar
6363#: app/Date/FrenchDate.php:102
6364msgctxt "NOMINATIVE"
6365msgid "Floreal"
6366msgstr ""
6367
6368#: resources/views/media-list-page.phtml:21
6369#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6370msgid "Folder"
6371msgstr ""
6372
6373#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
6374msgid "Folder name on server"
6375msgstr ""
6376
6377#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16
6378#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
6379msgid "Follow this link to verify your email address."
6380msgstr ""
6381
6382#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6383#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6384#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6385#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6386#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6387#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6388#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6389#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6390#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6391#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6392#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6393#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6394#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6395#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6396#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6397#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6398msgid "Font"
6399msgstr ""
6400
6401#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6402#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6403msgid "Footer"
6404msgstr ""
6405
6406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150
6407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444
6408#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6409#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6410msgid "Footers"
6411msgstr ""
6412
6413#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6414#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
6415#, php-format
6416msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6417msgstr ""
6418
6419#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6420msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6421msgstr ""
6422
6423#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6424#, php-format
6425msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6426msgstr ""
6427
6428#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6429#, php-format
6430msgid "For technical support and information contact %s."
6431msgstr ""
6432
6433#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6434#, php-format
6435msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6436msgstr ""
6437
6438#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6439#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83
6440msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6441msgstr ""
6442
6443#: resources/views/login-page.phtml:60
6444#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
6445msgid "Forgot password?"
6446msgstr ""
6447
6448#. I18N: gedcom tag FORM
6449#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
6450#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6451#: resources/views/help/date.phtml:128
6452#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
6453msgid "Format"
6454msgstr ""
6455
6456#. I18N: A configuration setting
6457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6458msgid "Format text and notes"
6459msgstr ""
6460
6461#. I18N: Location of an LDS church temple
6462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6463msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6464msgstr ""
6465
6466#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6467msgctxt "Female pedigree"
6468msgid "Foster"
6469msgstr ""
6470
6471#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6472msgctxt "Male pedigree"
6473msgid "Foster"
6474msgstr ""
6475
6476#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6477msgctxt "Pedigree"
6478msgid "Foster"
6479msgstr ""
6480
6481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6482msgid "Foster child"
6483msgstr ""
6484
6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6486msgid "Foster father"
6487msgstr "Baba wa kambo"
6488
6489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6490msgid "Foster mother"
6491msgstr ""
6492
6493#. I18N: Name of a country or state
6494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6495msgid "France"
6496msgstr ""
6497
6498#. I18N: Location of an LDS church temple
6499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6500msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6501msgstr ""
6502
6503#. I18N: Location of an LDS church temple
6504#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6505msgid "Freiburg, Germany"
6506msgstr ""
6507
6508#. I18N: The French calendar
6509#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
6510msgid "French"
6511msgstr ""
6512
6513#. I18N: Name of a country or state
6514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6515msgid "French Guiana"
6516msgstr ""
6517
6518#. I18N: Name of a country or state
6519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6520msgid "French Polynesia"
6521msgstr ""
6522
6523#. I18N: Name of a country or state
6524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6525msgid "French Southern Territories"
6526msgstr ""
6527
6528#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
6529#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
6530#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6531msgid "Frequently asked questions"
6532msgstr ""
6533
6534#. I18N: Location of an LDS church temple
6535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6536msgid "Fresno, California, United States"
6537msgstr ""
6538
6539#. I18N: abbreviation for Friday
6540#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
6541#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6542msgid "Fri"
6543msgstr ""
6544
6545#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
6546msgid "Friday"
6547msgstr "Ijumaa"
6548
6549#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6550msgid "Friend"
6551msgstr ""
6552
6553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6554msgctxt "FEMALE"
6555msgid "Friend"
6556msgstr ""
6557
6558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6559msgctxt "MALE"
6560msgid "Friend"
6561msgstr ""
6562
6563#. I18N: a month in the French republican calendar
6564#: app/Date/FrenchDate.php:139
6565msgctxt "GENITIVE"
6566msgid "Frimaire"
6567msgstr ""
6568
6569#. I18N: a month in the French republican calendar
6570#: app/Date/FrenchDate.php:233
6571msgctxt "INSTRUMENTAL"
6572msgid "Frimaire"
6573msgstr ""
6574
6575#. I18N: a month in the French republican calendar
6576#: app/Date/FrenchDate.php:186
6577msgctxt "LOCATIVE"
6578msgid "Frimaire"
6579msgstr ""
6580
6581#. I18N: a month in the French republican calendar
6582#: app/Date/FrenchDate.php:91
6583msgctxt "NOMINATIVE"
6584msgid "Frimaire"
6585msgstr ""
6586
6587#. I18N: From date1 (To date2)
6588#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6589#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17
6590#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6591#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6592#: resources/views/message-page.phtml:12
6593msgid "From"
6594msgstr ""
6595
6596#. I18N: a month in the French republican calendar
6597#: app/Date/FrenchDate.php:157
6598msgctxt "GENITIVE"
6599msgid "Fructidor"
6600msgstr ""
6601
6602#. I18N: a month in the French republican calendar
6603#: app/Date/FrenchDate.php:251
6604msgctxt "INSTRUMENTAL"
6605msgid "Fructidor"
6606msgstr ""
6607
6608#. I18N: a month in the French republican calendar
6609#: app/Date/FrenchDate.php:204
6610msgctxt "LOCATIVE"
6611msgid "Fructidor"
6612msgstr ""
6613
6614#. I18N: a month in the French republican calendar
6615#: app/Date/FrenchDate.php:110
6616msgctxt "NOMINATIVE"
6617msgid "Fructidor"
6618msgstr ""
6619
6620#. I18N: Location of an LDS church temple
6621#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6622msgid "Fukuoka, Japan"
6623msgstr ""
6624
6625#. I18N: gedcom tag _FNRL
6626#: app/GedcomTag.php:1822
6627msgid "Funeral"
6628msgstr ""
6629
6630#. I18N: A configuration setting
6631#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
6633msgid "GEDCOM errors"
6634msgstr ""
6635
6636#. I18N: gedcom tag GEDC
6637#. I18N: gedcom tag _GEDF
6638#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6639#: resources/views/admin/trees.phtml:270
6640msgid "GEDCOM file"
6641msgstr ""
6642
6643#. I18N: Name of a country or state
6644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6645msgid "Gabon"
6646msgstr ""
6647
6648#. I18N: Name of a country or state
6649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6650msgid "Gambia"
6651msgstr ""
6652
6653#. I18N: gedcom tag SEX
6654#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358
6655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6660msgid "Gender"
6661msgstr ""
6662
6663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402
6664msgid "Genealogy"
6665msgstr ""
6666
6667#. I18N: A configuration setting
6668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6669msgid "Genealogy contact"
6670msgstr ""
6671
6672#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6673#: resources/views/admin/trees.phtml:124
6674msgid "Genealogy data"
6675msgstr ""
6676
6677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
6679msgid "General"
6680msgstr ""
6681
6682#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
6683#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6684msgid "General search"
6685msgstr ""
6686
6687#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6688#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6689msgid "Generate sitemap files for search engines."
6690msgstr ""
6691
6692#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6693#: app/Report/AbstractReport.php:286
6694#, php-format
6695msgid "Generated by %s"
6696msgstr ""
6697
6698#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390
6699msgid "Generation"
6700msgstr ""
6701
6702#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6704msgid "Generation "
6705msgstr ""
6706
6707#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6708#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6709#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
6710#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6711#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6712#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6713#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6714#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6715#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6718msgid "Generations"
6719msgstr ""
6720
6721#. I18N: gedcom tag ANCE
6722#: app/GedcomTag.php:486
6723msgid "Generations of ancestors"
6724msgstr ""
6725
6726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6728msgid "Geographic area"
6729msgstr ""
6730
6731#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
6732#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
6733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
6734#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6735msgid "Geographic data"
6736msgstr ""
6737
6738#. I18N: Name of a country or state
6739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6740msgid "Georgia"
6741msgstr ""
6742
6743#. I18N: Name of a country or state
6744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6745msgid "Germany"
6746msgstr ""
6747
6748#. I18N: a month in the French republican calendar
6749#: app/Date/FrenchDate.php:147
6750msgctxt "GENITIVE"
6751msgid "Germinal"
6752msgstr ""
6753
6754#. I18N: a month in the French republican calendar
6755#: app/Date/FrenchDate.php:241
6756msgctxt "INSTRUMENTAL"
6757msgid "Germinal"
6758msgstr ""
6759
6760#. I18N: a month in the French republican calendar
6761#: app/Date/FrenchDate.php:194
6762msgctxt "LOCATIVE"
6763msgid "Germinal"
6764msgstr ""
6765
6766#. I18N: a month in the French republican calendar
6767#. I18N: a month in the French republican calendar
6768#: app/Date/FrenchDate.php:100
6769msgctxt "NOMINATIVE"
6770msgid "Germinal"
6771msgstr ""
6772
6773#. I18N: Name of a country or state
6774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6775msgid "Ghana"
6776msgstr ""
6777
6778#. I18N: Name of a country or state
6779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6780msgid "Gibraltar"
6781msgstr ""
6782
6783#. I18N: Location of an LDS church temple
6784#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6785msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6786msgstr ""
6787
6788#. I18N: Location of an LDS church temple
6789#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6790msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6791msgstr ""
6792
6793#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6794#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6795msgid "Given name"
6796msgstr "Jina la kwanza"
6797
6798#. I18N: gedcom tag GIVN
6799#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6800#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6801#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
6803msgid "Given names"
6804msgstr "Majina ya kwanza"
6805
6806#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6807msgid "Godchild"
6808msgstr ""
6809
6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6811msgid "Goddaughter"
6812msgstr ""
6813
6814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6815msgid "Godfather"
6816msgstr ""
6817
6818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6819msgid "Godmother"
6820msgstr ""
6821
6822#. I18N: gedcom tag _GODP
6823#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6824msgid "Godparent"
6825msgstr ""
6826
6827#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6828msgid "Godson"
6829msgstr ""
6830
6831#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
6832msgid "Google Maps™"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: gedcom tag GRAD
6836#: app/GedcomTag.php:785
6837msgid "Graduation"
6838msgstr ""
6839
6840#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
6841#, fuzzy
6842msgid "Greatest age at death"
6843msgstr "Umri mkubwa katika kifo"
6844
6845#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
6846msgid "Greatest age between siblings"
6847msgstr ""
6848
6849#. I18N: Name of a country or state
6850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6851msgid "Greece"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: The name of a colour-scheme
6855#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6856msgid "Green Beam"
6857msgstr ""
6858
6859#. I18N: Name of a country or state
6860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6861msgid "Greenland"
6862msgstr ""
6863
6864#. I18N: The gregorian calendar
6865#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6866msgid "Gregorian"
6867msgstr ""
6868
6869#. I18N: Name of a country or state
6870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6871msgid "Grenada"
6872msgstr ""
6873
6874#. I18N: Location of an LDS church temple
6875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6876msgid "Guadalajara, Mexico"
6877msgstr ""
6878
6879#. I18N: Name of a country or state
6880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6881msgid "Guadeloupe"
6882msgstr ""
6883
6884#. I18N: Name of a country or state
6885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6886msgid "Guam"
6887msgstr ""
6888
6889#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6890msgid "Guardian"
6891msgstr ""
6892
6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6894msgctxt "FEMALE"
6895msgid "Guardian"
6896msgstr ""
6897
6898#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6899msgctxt "MALE"
6900msgid "Guardian"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: Name of a country or state
6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6905msgid "Guatemala"
6906msgstr ""
6907
6908#. I18N: Location of an LDS church temple
6909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6910msgid "Guatemala City, Guatemala"
6911msgstr ""
6912
6913#. I18N: Location of an LDS church temple
6914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6915msgid "Guayaquil, Ecuador"
6916msgstr ""
6917
6918#. I18N: Name of a country or state
6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6920msgid "Guernsey"
6921msgstr ""
6922
6923#. I18N: Name of a country or state
6924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6925msgid "Guinea"
6926msgstr ""
6927
6928#. I18N: Name of a country or state
6929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6930msgid "Guinea-Bissau"
6931msgstr ""
6932
6933#. I18N: Name of a country or state
6934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6935msgid "Guyana"
6936msgstr ""
6937
6938#. I18N: Name of a module
6939#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
6940msgid "HTML"
6941msgstr ""
6942
6943#. I18N: gedcom tag _HAIR
6944#: app/GedcomTag.php:1834
6945msgid "Hair color"
6946msgstr ""
6947
6948#. I18N: Name of a country or state
6949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6950msgid "Haiti"
6951msgstr ""
6952
6953#. I18N: Location of an LDS church temple
6954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6955msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6956msgstr ""
6957
6958#. I18N: Location of an LDS church temple
6959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6960msgid "Hamilton, New Zealand"
6961msgstr ""
6962
6963#. I18N: Location of an LDS church temple
6964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6965msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6966msgstr ""
6967
6968#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6969msgid "He "
6970msgstr ""
6971
6972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6973msgid "He died"
6974msgstr ""
6975
6976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6978msgid "He married"
6979msgstr ""
6980
6981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6982msgid "He resided at"
6983msgstr ""
6984
6985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6986msgid "He was born"
6987msgstr ""
6988
6989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6990msgid "He was buried"
6991msgstr ""
6992
6993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6994msgid "He was christened"
6995msgstr ""
6996
6997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6998msgid "He was cremated"
6999msgstr ""
7000
7001#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
7002msgid "Head of household"
7003msgstr ""
7004
7005#. I18N: gedcom tag HEAD
7006#: app/GedcomTag.php:788
7007msgid "Header"
7008msgstr ""
7009
7010#. I18N: Name of a country or state
7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7012msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7013msgstr ""
7014
7015#. I18N: gedcom tag _HEB
7016#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7017msgid "Hebrew"
7018msgstr ""
7019
7020#. I18N: gedcom tag _HNM
7021#: app/GedcomTag.php:1843
7022msgid "Hebrew name"
7023msgstr "Jina la kiyahudi"
7024
7025#. I18N: gedcom tag _HEIG
7026#: app/GedcomTag.php:1840
7027msgid "Height"
7028msgstr ""
7029
7030#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7031#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7032#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7033#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7034#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7035#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7036#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7037#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7038#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7039#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7
7040#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
7041#, php-format
7042msgid "Hello %s…"
7043msgstr ""
7044
7045#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7046#, php-format
7047msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7048msgstr ""
7049
7050#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7051#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7052#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7053#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7054msgid "Hello administrator…"
7055msgstr ""
7056
7057#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
7058#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
7059msgid "Help"
7060msgstr ""
7061
7062#. I18N: Location of an LDS church temple
7063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7064msgid "Helsinki, Finland"
7065msgstr ""
7066
7067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7069#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7070#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7071#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7072#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7080#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7083msgctxt "font name"
7084msgid "Helvetica"
7085msgstr ""
7086
7087#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7088msgid "Her occupation was"
7089msgstr ""
7090
7091#. I18N: Location of an LDS church temple
7092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7093msgid "Hermosillo, Mexico"
7094msgstr ""
7095
7096#. I18N: a month in the Jewish calendar
7097#: app/Date/JewishDate.php:195
7098msgctxt "GENITIVE"
7099msgid "Heshvan"
7100msgstr ""
7101
7102#. I18N: a month in the Jewish calendar
7103#: app/Date/JewishDate.php:301
7104msgctxt "INSTRUMENTAL"
7105msgid "Heshvan"
7106msgstr ""
7107
7108#. I18N: a month in the Jewish calendar
7109#: app/Date/JewishDate.php:248
7110msgctxt "LOCATIVE"
7111msgid "Heshvan"
7112msgstr ""
7113
7114#. I18N: a month in the Jewish calendar
7115#: app/Date/JewishDate.php:142
7116msgctxt "NOMINATIVE"
7117msgid "Heshvan"
7118msgstr ""
7119
7120#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242
7121#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390
7122#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036
7123#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
7124msgid "Hide from everyone"
7125msgstr ""
7126
7127#. I18N: gedcom tag _PRIM
7128#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7130msgid "Highlighted image"
7131msgstr ""
7132
7133#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7134#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
7135msgid "Hijri"
7136msgstr ""
7137
7138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7139msgid "His occupation was"
7140msgstr ""
7141
7142#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164
7143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
7144#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7145#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7146#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7147#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7148#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7149msgid "Historic events"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: Name of a module
7153#. I18N: A configuration setting
7154#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62
7155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
7156msgid "Hit counters"
7157msgstr ""
7158
7159#. I18N: gedcom tag _HOL
7160#: app/GedcomTag.php:1846
7161msgid "Holocaust"
7162msgstr ""
7163
7164#. I18N: Name of a module
7165#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7166#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
7167#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7168#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63
7169msgid "Home page"
7170msgstr ""
7171
7172#. I18N: Name of a country or state
7173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7174msgid "Honduras"
7175msgstr ""
7176
7177#. I18N: Location of an LDS church temple
7178#. I18N: Name of a country or state
7179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7181msgid "Hong Kong"
7182msgstr ""
7183
7184#. I18N: Name of a module/chart
7185#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85
7186msgid "Hourglass chart"
7187msgstr ""
7188
7189#. I18N: %s is an individual’s name
7190#: app/Module/HourglassChartModule.php:131
7191#, php-format
7192msgid "Hourglass chart of %s"
7193msgstr ""
7194
7195#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
7196msgid "Household"
7197msgstr ""
7198
7199#. I18N: Location of an LDS church temple
7200#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7201msgid "Houston, Texas, United States"
7202msgstr ""
7203
7204#. I18N: Configuration option
7205#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7206msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7207msgstr ""
7208
7209#. I18N: Name of a country or state
7210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7211msgid "Hungary"
7212msgstr ""
7213
7214#. I18N: gedcom tag HUSB
7215#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
7216#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
7217#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7218#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7219#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7220#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7221#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7223#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7224#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7227#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7230msgid "Husband"
7231msgstr ""
7232
7233#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
7234msgid "Husband’s age"
7235msgstr ""
7236
7237#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7238#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
7239msgid "IP address"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: Name of a country or state
7243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7244msgid "Iceland"
7245msgstr ""
7246
7247#: app/SurnameTradition.php:97
7248msgctxt "Surname tradition"
7249msgid "Icelandic"
7250msgstr ""
7251
7252#. I18N: Location of an LDS church temple
7253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7254msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7255msgstr ""
7256
7257#. I18N: gedcom tag IDNO
7258#: app/GedcomTag.php:794
7259msgid "Identification number"
7260msgstr ""
7261
7262#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
7263msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7264msgstr ""
7265
7266#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7268msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7269msgstr ""
7270
7271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7272msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7273msgstr ""
7274
7275#: resources/views/help/name.phtml:18
7276#, php-format
7277msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7278msgstr ""
7279
7280#: resources/views/help/name.phtml:15
7281#, php-format
7282msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/views/help/name.phtml:24
7286#, php-format
7287msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7288msgstr ""
7289
7290#: resources/views/help/name.phtml:21
7291#, php-format
7292msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7293msgstr ""
7294
7295#: resources/views/help/name.phtml:12
7296#, php-format
7297msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7298msgstr ""
7299
7300#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7301msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7302msgstr ""
7303
7304#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7305#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
7306msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7307msgstr ""
7308
7309#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
7311msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7312msgstr ""
7313
7314#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
7315msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7316msgstr ""
7317
7318#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
7320msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7324msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7325msgstr ""
7326
7327#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7328msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7329msgstr ""
7330
7331#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
7332msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7333msgstr ""
7334
7335#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
7336msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7337msgstr ""
7338
7339#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7340#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7341msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7342msgstr ""
7343
7344#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
7345#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7346msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7350msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7351msgstr ""
7352
7353#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
7354msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7355msgstr ""
7356
7357#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7358msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7359msgstr ""
7360
7361#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
7363msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7364msgstr ""
7365
7366#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7367#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
7368msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
7372msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7373msgstr ""
7374
7375#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109
7376msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7377msgstr ""
7378
7379#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491
7380msgid "Image dimensions"
7381msgstr ""
7382
7383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332
7384msgid "Images without watermarks"
7385msgstr ""
7386
7387#. I18N: gedcom tag IMMI
7388#: app/GedcomTag.php:797
7389msgid "Immigration"
7390msgstr ""
7391
7392#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7393msgid "Import"
7394msgstr ""
7395
7396#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7397msgid "Import Options."
7398msgstr ""
7399
7400#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641
7401msgid "Import a GEDCOM file"
7402msgstr ""
7403
7404#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7405msgid "Import all places from a family tree"
7406msgstr ""
7407
7408#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71
7409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
7410msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7411msgstr ""
7412
7413#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598
7414msgid "Import geographic data"
7415msgstr ""
7416
7417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7418msgid "Import preferences"
7419msgstr ""
7420
7421#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7422#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7423msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7424msgstr ""
7425
7426#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7427msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7428msgstr ""
7429
7430#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7431msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7432msgstr ""
7433
7434#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7436msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7437msgstr ""
7438
7439#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
7441msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7442msgstr ""
7443
7444#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138
7445msgid "In this month…"
7446msgstr "Katika mwezi huu …"
7447
7448#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
7449msgid "In this year…"
7450msgstr "katika mwaka huu…"
7451
7452#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7453#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7454msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7455msgstr ""
7456
7457#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7458msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7459msgstr ""
7460
7461#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25
7462msgid "Include associates"
7463msgstr ""
7464
7465#: app/Http/Controllers/ListController.php:278
7466#, php-format
7467msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7468msgstr ""
7469
7470#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
7471msgid "Include media (automatically zips files)"
7472msgstr ""
7473
7474#. I18N: Label for check-box
7475#: resources/views/admin/media.phtml:58
7476#: resources/views/media-list-page.phtml:25
7477msgid "Include subfolders"
7478msgstr ""
7479
7480#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7481msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7482msgstr ""
7483
7484#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7485msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Label for a configuration option
7489#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7490msgid "Include the individual’s immediate family"
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: Name of a country or state
7494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7495msgid "India"
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: Location of an LDS church temple
7499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7500msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7501msgstr ""
7502
7503#. I18N: gedcom tag INDI
7504#. I18N: Name of a module/report
7505#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7506#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
7507#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
7508#: resources/views/admin/trees.phtml:209
7509#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7510#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7511#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7512#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7513#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7514#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7515#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
7516#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7517#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7518#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7519#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7520#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7521#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7522#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7523#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7524#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21
7525#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7526#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
7527#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7528#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
7529#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7530#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7531#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7537#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7539msgid "Individual"
7540msgstr ""
7541
7542#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7543msgid "Individual 1"
7544msgstr ""
7545
7546#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7547msgid "Individual 2"
7548msgstr ""
7549
7550#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353
7551msgid "Individual distribution chart"
7552msgstr ""
7553
7554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
7555msgid "Individual page"
7556msgstr ""
7557
7558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
7559msgid "Individual pages"
7560msgstr ""
7561
7562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278
7563#: resources/views/edit-account-page.phtml:43
7564msgid "Individual record"
7565msgstr "Rekodi ya mtu binafsi"
7566
7567#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7568#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7569#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7570msgid "Individual who lived the longest"
7571msgstr ""
7572
7573#. I18N: Name of a module/list
7574#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047
7575#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334
7576#: app/Http/Controllers/ListController.php:243
7577#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264
7578#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254
7579#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
7581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
7587#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
7588#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
7589#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7590#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7591#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7592#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7593#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7594#: resources/views/media-page.phtml:56
7595#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7596#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7597#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7598#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7599#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
7601#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
7602#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19
7603#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7604#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40
7605#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7607msgid "Individuals"
7608msgstr "Watu"
7609
7610#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
7611#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
7612msgid "Individuals with sources"
7613msgstr "Watu binafsi na vyanzo"
7614
7615#: app/Http/Controllers/ListController.php:340
7616#, php-format
7617msgid "Individuals with surname %s"
7618msgstr "Watu na jina la familia %s"
7619
7620#: resources/views/note-page.phtml:40
7621msgid "Individuals!"
7622msgstr ""
7623
7624#. I18N: Name of a country or state
7625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7626msgid "Indonesia"
7627msgstr ""
7628
7629#. I18N: gedcom tag INFL
7630#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7631msgid "Infant"
7632msgstr ""
7633
7634#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7635msgid "Informant"
7636msgstr ""
7637
7638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7639msgctxt "FEMALE"
7640msgid "Informant"
7641msgstr ""
7642
7643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7644msgctxt "MALE"
7645msgid "Informant"
7646msgstr ""
7647
7648#. I18N: Name of a module
7649#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7650msgid "Interactive tree"
7651msgstr ""
7652
7653#. I18N: %s is an individual’s name
7654#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153
7655#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155
7656#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7657#, php-format
7658msgid "Interactive tree of %s"
7659msgstr ""
7660
7661#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135
7662msgid "Internal messaging"
7663msgstr ""
7664
7665#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136
7666msgid "Internal messaging with emails"
7667msgstr ""
7668
7669#. I18N: gedcom tag _INTE
7670#: app/GedcomTag.php:1860
7671msgid "Interred"
7672msgstr ""
7673
7674#. I18N: gedcom tag _INTE
7675#: app/GedcomTag.php:1856
7676msgctxt "FEMALE"
7677msgid "Interred"
7678msgstr ""
7679
7680#. I18N: gedcom tag _INTE
7681#: app/GedcomTag.php:1851
7682msgctxt "MALE"
7683msgid "Interred"
7684msgstr ""
7685
7686#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7687msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7688msgstr ""
7689
7690#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7691msgid "Invalid GEDCOM record"
7692msgstr ""
7693
7694#: app/Date.php:380
7695msgid "Invalid date"
7696msgstr ""
7697
7698#. I18N: Name of a country or state
7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7700msgid "Iran"
7701msgstr ""
7702
7703#. I18N: Name of a country or state
7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7705msgid "Iraq"
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: Name of a country or state
7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7710msgid "Ireland"
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: Name of a country or state
7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7715msgid "Isle of Man"
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: Name of a country or state
7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7720msgid "Israel"
7721msgstr ""
7722
7723#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7724msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7725msgstr ""
7726
7727#. I18N: Name of a country or state
7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7729msgid "Italy"
7730msgstr ""
7731
7732#. I18N: a month in the Jewish calendar
7733#: app/Date/JewishDate.php:211
7734msgctxt "GENITIVE"
7735msgid "Iyar"
7736msgstr ""
7737
7738#. I18N: a month in the Jewish calendar
7739#: app/Date/JewishDate.php:317
7740msgctxt "INSTRUMENTAL"
7741msgid "Iyar"
7742msgstr ""
7743
7744#. I18N: a month in the Jewish calendar
7745#: app/Date/JewishDate.php:264
7746msgctxt "LOCATIVE"
7747msgid "Iyar"
7748msgstr ""
7749
7750#. I18N: a month in the Jewish calendar
7751#: app/Date/JewishDate.php:158
7752msgctxt "NOMINATIVE"
7753msgid "Iyar"
7754msgstr ""
7755
7756#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7757#: app/Date.php:239
7758msgid "Jalali"
7759msgstr ""
7760
7761#. I18N: Name of a country or state
7762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7763msgid "Jamaica"
7764msgstr ""
7765
7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7767msgctxt "Abbreviation for January"
7768msgid "Jan"
7769msgstr ""
7770
7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7772msgctxt "GENITIVE"
7773msgid "January"
7774msgstr ""
7775
7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7777msgctxt "INSTRUMENTAL"
7778msgid "January"
7779msgstr ""
7780
7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7782msgctxt "LOCATIVE"
7783msgid "January"
7784msgstr ""
7785
7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7788#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7789msgctxt "NOMINATIVE"
7790msgid "January"
7791msgstr ""
7792
7793#. I18N: Name of a country or state
7794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7795msgid "Japan"
7796msgstr ""
7797
7798#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7799#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7800#: resources/views/help/date.phtml:151
7801msgid "Jewish"
7802msgstr ""
7803
7804#. I18N: Location of an LDS church temple
7805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7806msgid "Johannesburg, South Africa"
7807msgstr ""
7808
7809#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7810#: app/Services/TreeService.php:206
7811msgid "John /DOE/"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: Name of a country or state
7815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7816msgid "Jordan"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: Location of an LDS church temple
7820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7821msgid "Jordan River, Utah, United States"
7822msgstr ""
7823
7824#. I18N: Name of a module
7825#: app/Module/UserJournalModule.php:116
7826msgid "Journal"
7827msgstr ""
7828
7829#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7830msgctxt "Abbreviation for July"
7831msgid "Jul"
7832msgstr ""
7833
7834#. I18N: The julian calendar
7835#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
7836msgid "Julian"
7837msgstr ""
7838
7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7840msgctxt "GENITIVE"
7841msgid "July"
7842msgstr ""
7843
7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7845msgctxt "INSTRUMENTAL"
7846msgid "July"
7847msgstr ""
7848
7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7850msgctxt "LOCATIVE"
7851msgid "July"
7852msgstr ""
7853
7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7855#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7857msgctxt "NOMINATIVE"
7858msgid "July"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7862#: app/Date/HijriDate.php:136
7863msgctxt "GENITIVE"
7864msgid "Jumada al-awwal"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7868#: app/Date/HijriDate.php:226
7869msgctxt "INSTRUMENTAL"
7870msgid "Jumada al-awwal"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7874#: app/Date/HijriDate.php:181
7875msgctxt "LOCATIVE"
7876msgid "Jumada al-awwal"
7877msgstr ""
7878
7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7880#: app/Date/HijriDate.php:91
7881msgctxt "NOMINATIVE"
7882msgid "Jumada al-awwal"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7886#: app/Date/HijriDate.php:138
7887msgctxt "GENITIVE"
7888msgid "Jumada al-thani"
7889msgstr ""
7890
7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7892#: app/Date/HijriDate.php:228
7893msgctxt "INSTRUMENTAL"
7894msgid "Jumada al-thani"
7895msgstr ""
7896
7897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7898#: app/Date/HijriDate.php:183
7899msgctxt "LOCATIVE"
7900msgid "Jumada al-thani"
7901msgstr ""
7902
7903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7904#: app/Date/HijriDate.php:93
7905msgctxt "NOMINATIVE"
7906msgid "Jumada al-thani"
7907msgstr ""
7908
7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7910msgctxt "Abbreviation for June"
7911msgid "Jun"
7912msgstr ""
7913
7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7915msgctxt "GENITIVE"
7916msgid "June"
7917msgstr ""
7918
7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7920msgctxt "INSTRUMENTAL"
7921msgid "June"
7922msgstr ""
7923
7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7925msgctxt "LOCATIVE"
7926msgid "June"
7927msgstr ""
7928
7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7931#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7932msgctxt "NOMINATIVE"
7933msgid "June"
7934msgstr ""
7935
7936#. I18N: Location of an LDS church temple
7937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7938msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: Name of a country or state
7942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7943msgid "Kazakhstan"
7944msgstr ""
7945
7946#. I18N: A configuration setting
7947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
7948#, fuzzy
7949msgid "Keep media objects"
7950msgstr "Kuweka vyombo vya habari"
7951
7952#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7953msgid "Keep open"
7954msgstr ""
7955
7956#. I18N: A configuration setting
7957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
7958#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72
7959#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
7960msgid "Keep the existing “last change” information"
7961msgstr ""
7962
7963#. I18N: Name of a country or state
7964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7965msgid "Kenya"
7966msgstr ""
7967
7968#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
7969msgid "Keyword examples"
7970msgstr ""
7971
7972#: app/Date/JalaliDate.php:261
7973msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7974msgid "Khor"
7975msgstr ""
7976
7977#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7978#: app/Date/JalaliDate.php:129
7979msgctxt "GENITIVE"
7980msgid "Khordad"
7981msgstr ""
7982
7983#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7984#: app/Date/JalaliDate.php:219
7985msgctxt "INSTRUMENTAL"
7986msgid "Khordad"
7987msgstr ""
7988
7989#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7990#: app/Date/JalaliDate.php:174
7991msgctxt "LOCATIVE"
7992msgid "Khordad"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7996#: app/Date/JalaliDate.php:84
7997msgctxt "NOMINATIVE"
7998msgid "Khordad"
7999msgstr ""
8000
8001#. I18N: Location of an LDS church temple
8002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8003msgid "Kiev, Ukraine"
8004msgstr ""
8005
8006#. I18N: Name of a country or state
8007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8008msgid "Kiribati"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: a month in the Jewish calendar
8012#: app/Date/JewishDate.php:197
8013msgctxt "GENITIVE"
8014msgid "Kislev"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: a month in the Jewish calendar
8018#: app/Date/JewishDate.php:303
8019msgctxt "INSTRUMENTAL"
8020msgid "Kislev"
8021msgstr ""
8022
8023#. I18N: a month in the Jewish calendar
8024#: app/Date/JewishDate.php:250
8025msgctxt "LOCATIVE"
8026msgid "Kislev"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: a month in the Jewish calendar
8030#: app/Date/JewishDate.php:144
8031msgctxt "NOMINATIVE"
8032msgid "Kislev"
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: Location of an LDS church temple
8036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8037msgid "Kona, Hawaii, United States"
8038msgstr ""
8039
8040#. I18N: Name of a country or state
8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8042msgid "Korea"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: Name of a country or state
8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8047msgid "Kuwait"
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: Name of a country or state
8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8052msgid "Kyrgyzstan"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8056#: app/GedcomTag.php:501
8057msgid "LDS baptism"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8061#: app/GedcomTag.php:1008
8062msgid "LDS child sealing"
8063msgstr ""
8064
8065#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8066#: app/GedcomTag.php:624
8067msgid "LDS confirmation"
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8071#: app/GedcomTag.php:700
8072msgid "LDS endowment"
8073msgstr ""
8074
8075#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8076#: app/GedcomTag.php:1017
8077msgid "LDS spouse sealing"
8078msgstr ""
8079
8080#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
8081msgid "LDS temple"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: Location of an LDS church temple
8085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8086msgid "Laie, Hawaii, United States"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: page orientation
8090#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
8091#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8093msgid "Landscape"
8094msgstr ""
8095
8096#. I18N: gedcom tag LANG
8097#. I18N: A configuration setting
8098#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8099#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253
8100#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8103#: resources/views/admin/users.phtml:23
8104#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
8105#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8106#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
8107msgid "Language"
8108msgstr "Lugha"
8109
8110#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178
8111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465
8112#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8113#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8114msgid "Languages"
8115msgstr "Lugha"
8116
8117#. I18N: Name of a country or state
8118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8119msgid "Laos"
8120msgstr ""
8121
8122#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
8123msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8124msgstr ""
8125
8126#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
8127#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
8128msgid "Largest families"
8129msgstr "Familia kubwa"
8130
8131#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
8132msgid "Largest number of grandchildren"
8133msgstr ""
8134
8135#. I18N: Location of an LDS church temple
8136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8137msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8138msgstr ""
8139
8140#. I18N: gedcom tag CHAN
8141#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69
8142#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97
8143#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8144#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
8145#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8146#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8147#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8148#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8150#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8151#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8152#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8153msgid "Last change"
8154msgstr ""
8155
8156#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
8157msgid "Last email reminder was sent "
8158msgstr ""
8159
8160#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
8161msgid "Last event"
8162msgstr "Tukio la mwisho"
8163
8164#: resources/views/admin/users.phtml:27
8165msgid "Last signed in"
8166msgstr ""
8167
8168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8169#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8170#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8171#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
8172msgid "Latest birth"
8173msgstr "Kuzaliwa ya mwisho"
8174
8175#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8176#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8177#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8178#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
8179msgid "Latest death"
8180msgstr "Kifo cha mwisho"
8181
8182#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
8183msgid "Latest divorce"
8184msgstr ""
8185
8186#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
8187msgid "Latest marriage"
8188msgstr "Ndoa ya mwisho"
8189
8190#. I18N: gedcom tag LATI
8191#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
8192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8193#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8194#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8195#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8196msgid "Latitude"
8197msgstr ""
8198
8199#. I18N: Name of a country or state
8200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8201msgid "Latvia"
8202msgstr ""
8203
8204#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8205#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8206#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8207#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8208#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8209msgid "Layout"
8210msgstr ""
8211
8212#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
8213msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8214msgstr ""
8215
8216#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
8217msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8218msgstr ""
8219
8220#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259
8222msgid "Leaves"
8223msgstr ""
8224
8225#. I18N: Name of a country or state
8226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8227msgid "Lebanon"
8228msgstr ""
8229
8230#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
8231msgid "Left"
8232msgstr ""
8233
8234#. I18N: gedcom tag LEGA
8235#: app/GedcomTag.php:816
8236msgid "Legatee"
8237msgstr ""
8238
8239#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
8240msgid "Length of marriage"
8241msgstr "Urefu wa ndoa"
8242
8243#. I18N: Name of a country or state
8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8245msgid "Lesotho"
8246msgstr ""
8247
8248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8249#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8250#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8252#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8253#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8255#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8259#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8261#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8262#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8264msgctxt "paper size"
8265msgid "Letter"
8266msgstr ""
8267
8268#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462
8269msgid "Level"
8270msgstr ""
8271
8272#. I18N: Name of a country or state
8273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8274msgid "Liberia"
8275msgstr ""
8276
8277#. I18N: Name of a country or state
8278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8279msgid "Libya"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: Name of a country or state
8283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8284msgid "Liechtenstein"
8285msgstr ""
8286
8287#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
8288msgid "Lifespan"
8289msgstr ""
8290
8291#. I18N: Name of a module/chart
8292#: app/Module/LifespansChartModule.php:78
8293msgid "Lifespans"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: Location of an LDS church temple
8297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8298msgid "Lima, Peru"
8299msgstr ""
8300
8301#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
8302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
8303msgid "Link media objects to facts and events"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: You need to:
8307#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8308#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8309msgid "Link the user account to an individual."
8310msgstr ""
8311
8312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
8313#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
8314msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8315msgstr ""
8316
8317#: resources/views/media-page-menu.phtml:18
8318#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8319msgid "Link this media object to a family"
8320msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa familia"
8321
8322#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8323#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8324msgid "Link this media object to a source"
8325msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii na chanzo"
8326
8327#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
8328#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8329msgid "Link this media object to an individual"
8330msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa mtu binafsi"
8331
8332#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
8333msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8334msgstr ""
8335
8336#. I18N: gedcom tag _DBID
8337#: app/GedcomTag.php:1656
8338msgid "Linked database ID"
8339msgstr ""
8340
8341#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8342#: resources/views/chart-box.phtml:123
8343msgid "Links"
8344msgstr ""
8345
8346#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8347#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8348msgid "List"
8349msgstr "Orodha"
8350
8351#. I18N: Name of a module
8352#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192
8353#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423
8355#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8356#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342
8358msgid "Lists"
8359msgstr "Orodha"
8360
8361#. I18N: Name of a country or state
8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8363msgid "Lithuania"
8364msgstr ""
8365
8366#: app/SurnameTradition.php:107
8367msgctxt "Surname tradition"
8368msgid "Lithuanian"
8369msgstr ""
8370
8371#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
8372msgid "Living"
8373msgstr ""
8374
8375#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8376msgid "Living individuals"
8377msgstr "Watu wanaoishi"
8378
8379#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8380msgid "Loading…"
8381msgstr ""
8382
8383#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8384#: resources/views/admin/media.phtml:27
8385msgid "Local files"
8386msgstr ""
8387
8388#. I18N: gedcom tag MAP
8389#. I18N: gedcom tag _LOC
8390#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8391msgid "Location"
8392msgstr ""
8393
8394#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
8395msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8396msgstr ""
8397
8398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8399msgid "Lodger"
8400msgstr ""
8401
8402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8403msgctxt "FEMALE"
8404msgid "Lodger"
8405msgstr ""
8406
8407#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8408msgctxt "MALE"
8409msgid "Lodger"
8410msgstr ""
8411
8412#. I18N: Location of an LDS church temple
8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8414msgid "Logan, Utah, United States"
8415msgstr ""
8416
8417#. I18N: Location of an LDS church temple
8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8419msgid "London, England"
8420msgstr ""
8421
8422#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
8424msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8425msgstr ""
8426
8427#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
8428msgid "Longest marriage"
8429msgstr "Ndoa ndefu"
8430
8431#. I18N: gedcom tag LONG
8432#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
8433#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8434#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8435#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8436#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8437msgid "Longitude"
8438msgstr ""
8439
8440#. I18N: Location of an LDS church temple
8441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8442msgid "Los Angeles, California, United States"
8443msgstr ""
8444
8445#. I18N: Location of an LDS church temple
8446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8447msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8448msgstr ""
8449
8450#. I18N: Location of an LDS church temple
8451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8452msgid "Lubbock, Texas, United States"
8453msgstr ""
8454
8455#. I18N: Name of a country or state
8456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8457msgid "Luxembourg"
8458msgstr ""
8459
8460#. I18N: Name of a country or state
8461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8462msgid "Macau"
8463msgstr ""
8464
8465#. I18N: Name of a country or state
8466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8467msgid "Macedonia"
8468msgstr ""
8469
8470#. I18N: Name of a country or state
8471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8472msgid "Madagascar"
8473msgstr ""
8474
8475#. I18N: Location of an LDS church temple
8476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8477msgid "Madrid, Spain"
8478msgstr ""
8479
8480#. I18N: Type of media object
8481#: app/GedcomTag.php:2381
8482msgid "Magazine"
8483msgstr ""
8484
8485#. I18N: gedcom tag _NAME
8486#: app/GedcomTag.php:1987
8487msgid "Mailing name"
8488msgstr ""
8489
8490#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138
8491msgid "Mailto link"
8492msgstr ""
8493
8494#. I18N: Name of a country or state
8495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8496msgid "Malawi"
8497msgstr ""
8498
8499#. I18N: Name of a country or state
8500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8501msgid "Malaysia"
8502msgstr ""
8503
8504#. I18N: Name of a country or state
8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8506msgid "Maldives"
8507msgstr ""
8508
8509#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
8510#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331
8511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8512#, fuzzy
8513msgid "Male"
8514msgstr "Mwanaume"
8515
8516#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
8517#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
8518#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
8519#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8520#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8521#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8522#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123
8524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
8525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8527#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8528#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8529#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8530#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
8531#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
8532#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
8533msgid "Males"
8534msgstr "Wanaume"
8535
8536#. I18N: Name of a country or state
8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8538msgid "Mali"
8539msgstr ""
8540
8541#. I18N: Name of a country or state
8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8543msgid "Malta"
8544msgstr ""
8545
8546#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681
8547#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8548#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
8549#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
8550#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8551#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
8552#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
8553#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
8554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8556msgid "Manage family trees"
8557msgstr "Kusimamia miti ya familia"
8558
8559#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8560#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
8561#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8562#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
8563msgid "Manage family trees "
8564msgstr ""
8565
8566#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96
8567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
8568#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
8569msgid "Manage media"
8570msgstr ""
8571
8572#. I18N: Listbox entry; name of a role
8573#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504
8574#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96
8575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
8576#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
8577msgid "Manager"
8578msgstr ""
8579
8580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
8581msgid "Managers"
8582msgstr ""
8583
8584#. I18N: Location of an LDS church temple
8585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8586msgid "Manaus, Brazil"
8587msgstr ""
8588
8589#. I18N: Location of an LDS church temple
8590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8591msgid "Manhattan, New York, United States"
8592msgstr ""
8593
8594#. I18N: Location of an LDS church temple
8595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8596msgid "Manila, Philippines"
8597msgstr ""
8598
8599#. I18N: Location of an LDS church temple
8600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8601msgid "Manti, Utah, United States"
8602msgstr ""
8603
8604#. I18N: Type of media object
8605#: app/GedcomTag.php:2384
8606msgid "Manuscript"
8607msgstr ""
8608
8609#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
8611msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8612msgstr ""
8613
8614#. I18N: Type of media object
8615#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602
8616#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8617msgid "Map"
8618msgstr ""
8619
8620#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
8622#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8623msgid "Map provider"
8624msgstr ""
8625
8626#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8627msgctxt "Abbreviation for March"
8628msgid "Mar"
8629msgstr ""
8630
8631#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8632msgctxt "GENITIVE"
8633msgid "March"
8634msgstr ""
8635
8636#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8637msgctxt "INSTRUMENTAL"
8638msgid "March"
8639msgstr ""
8640
8641#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8642msgctxt "LOCATIVE"
8643msgid "March"
8644msgstr ""
8645
8646#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8647#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8648#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8649msgctxt "NOMINATIVE"
8650msgid "March"
8651msgstr ""
8652
8653#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8655msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8656msgstr ""
8657
8658#. I18N: gedcom tag MARR
8659#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334
8660#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8661#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8662#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8663#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8664#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8667#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8714msgid "Marriage"
8715msgstr "Ndoa"
8716
8717#. I18N: gedcom tag MARB
8718#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8719msgid "Marriage banns"
8720msgstr ""
8721
8722#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8723#: app/GedcomTag.php:1984
8724msgid "Marriage beginning status"
8725msgstr ""
8726
8727#. I18N: gedcom tag _MBON
8728#: app/GedcomTag.php:1963
8729msgid "Marriage bond"
8730msgstr ""
8731
8732#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
8733msgid "Marriage by country"
8734msgstr "Ndoa na nchi"
8735
8736#. I18N: gedcom tag MARC
8737#: app/GedcomTag.php:832
8738msgid "Marriage contract"
8739msgstr "Mkataba wa ndoa"
8740
8741#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8742msgid "Marriage date range end"
8743msgstr ""
8744
8745#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8746msgid "Marriage date range start"
8747msgstr ""
8748
8749#. I18N: gedcom tag _MEND
8750#: app/GedcomTag.php:1972
8751msgid "Marriage ending status"
8752msgstr ""
8753
8754#. I18N: gedcom tag _MARI
8755#: app/GedcomTag.php:1867
8756msgid "Marriage intention"
8757msgstr "Nia ndoa"
8758
8759#. I18N: gedcom tag MARL
8760#: app/GedcomTag.php:835
8761msgid "Marriage license"
8762msgstr "Leseni ya ndoa"
8763
8764#: app/GedcomTag.php:1952
8765msgid "Marriage of a brother"
8766msgstr "Ndoa ya ndugu"
8767
8768#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
8769msgid "Marriage of a child"
8770msgstr "Ndoa ya mtoto"
8771
8772#: app/GedcomTag.php:1883
8773msgid "Marriage of a daughter"
8774msgstr "Ndoa ya binti"
8775
8776#. I18N: ...to another spouse
8777#: app/GedcomTag.php:1939
8778msgid "Marriage of a father"
8779msgstr "Ndoa ya Baba"
8780
8781#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
8783msgid "Marriage of a grandchild"
8784msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8785
8786#: app/GedcomTag.php:1898
8787msgid "Marriage of a granddaughter"
8788msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8789
8790#: app/GedcomTag.php:1909
8791msgctxt "daughter’s daughter"
8792msgid "Marriage of a granddaughter"
8793msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8794
8795#: app/GedcomTag.php:1920
8796msgctxt "son’s daughter"
8797msgid "Marriage of a granddaughter"
8798msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8799
8800#: app/GedcomTag.php:1894
8801msgid "Marriage of a grandson"
8802msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8803
8804#: app/GedcomTag.php:1905
8805msgctxt "daughter’s son"
8806msgid "Marriage of a grandson"
8807msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8808
8809#: app/GedcomTag.php:1916
8810msgctxt "son’s son"
8811msgid "Marriage of a grandson"
8812msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8813
8814#: app/GedcomTag.php:1927
8815msgid "Marriage of a half-brother"
8816msgstr ""
8817
8818#: app/GedcomTag.php:1934
8819msgid "Marriage of a half-sibling"
8820msgstr ""
8821
8822#: app/GedcomTag.php:1931
8823msgid "Marriage of a half-sister"
8824msgstr ""
8825
8826#. I18N: ...to another spouse
8827#: app/GedcomTag.php:1944
8828msgid "Marriage of a mother"
8829msgstr "Ndoa ya mama"
8830
8831#. I18N: ...to another spouse
8832#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
8833msgid "Marriage of a parent"
8834msgstr "Ndoa ya mzazi"
8835
8836#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
8837msgid "Marriage of a sibling"
8838msgstr "Ndoa ya ndugu"
8839
8840#: app/GedcomTag.php:1956
8841msgid "Marriage of a sister"
8842msgstr "Ndoa ya dada"
8843
8844#: app/GedcomTag.php:1879
8845msgid "Marriage of a son"
8846msgstr "Ndoa ya mwana"
8847
8848#. I18N: ...to each other
8849#: app/GedcomTag.php:1890
8850msgid "Marriage of parents"
8851msgstr "Ndoa ya wazazi"
8852
8853#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8854msgid "Marriage place contains"
8855msgstr ""
8856
8857#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
8858msgid "Marriage places"
8859msgstr "Mahali pa ndoa"
8860
8861#. I18N: gedcom tag MARS
8862#: app/GedcomTag.php:853
8863msgid "Marriage settlement"
8864msgstr ""
8865
8866#. I18N: gedcom tag _STAT
8867#: app/GedcomTag.php:2053
8868msgid "Marriage status"
8869msgstr "Hadhi ya ndoa"
8870
8871#: app/GedcomTag.php:850
8872msgid "Marriage type unknown"
8873msgstr "Aina ya ndoa haijulikani"
8874
8875#. I18N: Name of a module/report
8876#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
8878#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8879#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8880msgid "Marriages"
8881msgstr "Ndoa"
8882
8883#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8884#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
8885msgid "Marriages by century"
8886msgstr "Ndoa kwa karne"
8887
8888#. I18N: gedcom tag _MARNM
8889#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8890#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8891msgid "Married name"
8892msgstr "Jina la ndoa"
8893
8894#: app/GedcomTag.php:1875
8895msgid "Married surname"
8896msgstr "Jina la familia ya ndoa"
8897
8898#. I18N: Name of a country or state
8899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8900msgid "Marshall Islands"
8901msgstr ""
8902
8903#. I18N: Name of a country or state
8904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8905msgid "Martinique"
8906msgstr ""
8907
8908#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
8909msgid "Masquerade as this user"
8910msgstr ""
8911
8912#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8913#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
8914msgid "Match both upper and lower case letters."
8915msgstr ""
8916
8917#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8918msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8919msgstr ""
8920
8921#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8922msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8923msgstr ""
8924
8925#. I18N: Name of a country or state
8926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8927msgid "Mauritania"
8928msgstr ""
8929
8930#. I18N: Name of a country or state
8931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8932msgid "Mauritius"
8933msgstr ""
8934
8935#. I18N: A configuration setting
8936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8937msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8938msgstr "Upeo wa idadi ya majina ya familia katika orodha ya mtu binafsi"
8939
8940#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
8941#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8942msgid "Maximum upload size: "
8943msgstr ""
8944
8945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8946msgctxt "Abbreviation for May"
8947msgid "May"
8948msgstr ""
8949
8950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8951msgctxt "GENITIVE"
8952msgid "May"
8953msgstr ""
8954
8955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8956msgctxt "INSTRUMENTAL"
8957msgid "May"
8958msgstr ""
8959
8960#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8961msgctxt "LOCATIVE"
8962msgid "May"
8963msgstr ""
8964
8965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8966#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
8967#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8968msgctxt "NOMINATIVE"
8969msgid "May"
8970msgstr ""
8971
8972#. I18N: Name of a country or state
8973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8974msgid "Mayotte"
8975msgstr ""
8976
8977#. I18N: Location of an LDS church temple
8978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8979msgid "Medford, Oregon, United States"
8980msgstr ""
8981
8982#. I18N: Name of a module
8983#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60
8984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
8985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565
8986#: resources/views/admin/media.phtml:86
8987#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
8988#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8989msgid "Media"
8990msgstr ""
8991
8992#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
8993#: resources/views/admin/media.phtml:85
8994#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
8995#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181
8996#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
8997#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
8998msgid "Media file"
8999msgstr ""
9000
9001#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9002msgid "Media file to upload"
9003msgstr "Vyombo vya habari faili ya kupakia"
9004
9005#. I18N: %s is the name of a folder.
9006#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63
9007#, php-format
9008msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9009msgstr ""
9010
9011#: resources/views/admin/media.phtml:18
9012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
9013msgid "Media files"
9014msgstr ""
9015
9016#. I18N: A configuration setting
9017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
9018msgid "Media folder"
9019msgstr ""
9020
9021#: resources/views/admin/media.phtml:19
9022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241
9023msgid "Media folders"
9024msgstr ""
9025
9026#. I18N: gedcom tag OBJE
9027#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9028#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
9029#: resources/views/admin/media.phtml:87
9030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
9031#: resources/views/admin/trees.phtml:240
9032#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9033#: resources/views/family-page.phtml:93
9034#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9035#: resources/views/source-page.phtml:79
9036msgid "Media object"
9037msgstr "Vyombo vya habari"
9038
9039#. I18N: Name of a module/list
9040#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049
9041#: app/Module/MediaListModule.php:51
9042#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
9043#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
9044#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9045#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
9046#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9047#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9048#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9049#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9050#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9051#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9052#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52
9053#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
9054#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
9055msgid "Media objects"
9056msgstr "Vyombo vya habari"
9057
9058#: resources/views/media-list-page.phtml:73
9059#, fuzzy
9060msgid "Media objects found"
9061msgstr "Vyombo vya habari zinapatikana"
9062
9063#: resources/views/media-list-page.phtml:29
9064msgid "Media objects per page"
9065msgstr "Vyombo vya habari kwa kila ukurasa"
9066
9067#. I18N: gedcom tag MEDI
9068#. I18N: gedcom tag _TYPE
9069#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9070#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9071#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9072msgid "Media type"
9073msgstr ""
9074
9075#. I18N: gedcom tag _MDCL
9076#: app/GedcomTag.php:1966
9077msgid "Medical"
9078msgstr ""
9079
9080#. I18N: gedcom tag _MEDC
9081#: app/GedcomTag.php:1969
9082msgid "Medical condition"
9083msgstr ""
9084
9085#. I18N: The name of a colour-scheme
9086#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9087msgid "Mediterranio"
9088msgstr ""
9089
9090#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
9091msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9092msgstr ""
9093
9094#: app/Date/JalaliDate.php:265
9095msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9096msgid "Mehr"
9097msgstr ""
9098
9099#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9100#: app/Date/JalaliDate.php:137
9101msgctxt "GENITIVE"
9102msgid "Mehr"
9103msgstr ""
9104
9105#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9106#: app/Date/JalaliDate.php:227
9107msgctxt "INSTRUMENTAL"
9108msgid "Mehr"
9109msgstr ""
9110
9111#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9112#: app/Date/JalaliDate.php:182
9113msgctxt "LOCATIVE"
9114msgid "Mehr"
9115msgstr ""
9116
9117#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9118#: app/Date/JalaliDate.php:92
9119msgctxt "NOMINATIVE"
9120msgid "Mehr"
9121msgstr ""
9122
9123#. I18N: Location of an LDS church temple
9124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9125msgid "Melbourne, Australia"
9126msgstr ""
9127
9128#. I18N: Listbox entry; name of a role
9129#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498
9130#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102
9131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
9132#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26
9133#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
9134msgid "Member"
9135msgstr ""
9136
9137#. I18N: Location of an LDS church temple
9138#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9139msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9140msgstr ""
9141
9142#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9143#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9144msgid "Menu"
9145msgstr ""
9146
9147#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206
9148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
9149#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9150#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9151msgid "Menus"
9152msgstr ""
9153
9154#. I18N: The name of a colour-scheme
9155#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9156msgid "Mercury"
9157msgstr ""
9158
9159#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29
9160msgid "Merge"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715
9164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152
9165msgid "Merge family trees"
9166msgstr "Kuunganisha miti ya familia"
9167
9168#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72
9169#: resources/views/admin/trees.phtml:141
9170msgid "Merge records"
9171msgstr "Kuunganisha rekodi"
9172
9173#. I18N: Location of an LDS church temple
9174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9175msgid "Merida, Mexico"
9176msgstr ""
9177
9178#. I18N: Location of an LDS church temple
9179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9180msgid "Mesa, Arizona, United States"
9181msgstr ""
9182
9183#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
9184#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9185#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
9186#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9187msgid "Message"
9188msgstr ""
9189
9190#. I18N: Name of a module
9191#. I18N: A configuration setting
9192#: app/Module/UserMessagesModule.php:69
9193#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9194msgid "Messages"
9195msgstr ""
9196
9197#. I18N: a month in the French republican calendar
9198#: app/Date/FrenchDate.php:153
9199msgctxt "GENITIVE"
9200msgid "Messidor"
9201msgstr ""
9202
9203#. I18N: a month in the French republican calendar
9204#: app/Date/FrenchDate.php:247
9205msgctxt "INSTRUMENTAL"
9206msgid "Messidor"
9207msgstr ""
9208
9209#. I18N: a month in the French republican calendar
9210#: app/Date/FrenchDate.php:200
9211msgctxt "LOCATIVE"
9212msgid "Messidor"
9213msgstr ""
9214
9215#. I18N: a month in the French republican calendar
9216#: app/Date/FrenchDate.php:106
9217msgctxt "NOMINATIVE"
9218msgid "Messidor"
9219msgstr ""
9220
9221#. I18N: Name of a country or state
9222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9223msgid "Mexico"
9224msgstr ""
9225
9226#. I18N: Location of an LDS church temple
9227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9228msgid "Mexico City, Mexico"
9229msgstr ""
9230
9231#. I18N: Type of media object
9232#: app/GedcomTag.php:2375
9233msgid "Microfiche"
9234msgstr ""
9235
9236#. I18N: Type of media object
9237#: app/GedcomTag.php:2378
9238msgid "Microfilm"
9239msgstr ""
9240
9241#. I18N: Name of a country or state
9242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9243msgid "Micronesia"
9244msgstr ""
9245
9246#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184
9247msgid "Middle East"
9248msgstr ""
9249
9250#. I18N: gedcom tag _MILI
9251#: app/GedcomTag.php:1975
9252msgid "Military"
9253msgstr ""
9254
9255#. I18N: gedcom tag _MILT
9256#: app/GedcomTag.php:1978
9257msgid "Military service"
9258msgstr ""
9259
9260#. I18N: Name of a module/report
9261#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9264msgid "Missing data"
9265msgstr ""
9266
9267#. I18N: Listbox entry; name of a role
9268#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502
9269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9270msgid "Moderator"
9271msgstr ""
9272
9273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
9274msgid "Moderators"
9275msgstr ""
9276
9277#: resources/views/admin/components.phtml:24
9278#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9279msgid "Module"
9280msgstr ""
9281
9282#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9283#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9284msgid "Module administration"
9285msgstr ""
9286
9287#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383
9289#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9290#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9291#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9292#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9293#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9294#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
9295msgid "Modules"
9296msgstr ""
9297
9298#. I18N: Name of a country or state
9299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9300msgid "Moldova"
9301msgstr ""
9302
9303#. I18N: abbreviation for Monday
9304#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
9305#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9306msgid "Mon"
9307msgstr ""
9308
9309#. I18N: Name of a country or state
9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9311msgid "Monaco"
9312msgstr ""
9313
9314#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
9315msgid "Monday"
9316msgstr "Jumatatu"
9317
9318#. I18N: Name of a country or state
9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9320msgid "Mongolia"
9321msgstr ""
9322
9323#. I18N: Name of a country or state
9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9325msgid "Montenegro"
9326msgstr ""
9327
9328#. I18N: Location of an LDS church temple
9329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9330msgid "Monterrey, Mexico"
9331msgstr ""
9332
9333#. I18N: Location of an LDS church temple
9334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9335msgid "Montevideo, Uruguay"
9336msgstr ""
9337
9338#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9344#: resources/views/calendar-page.phtml:39
9345msgid "Month"
9346msgstr "Mwezi"
9347
9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
9350msgid "Month of birth"
9351msgstr "Mwezi wa kuzaliwa"
9352
9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9355msgid "Month of birth of first child in a relation"
9356msgstr "Mwezi wa kuzaliwa kwa mtoto wa kwanza katika mahusiano"
9357
9358#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
9360msgid "Month of death"
9361msgstr "Mwezi wa kifo"
9362
9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9365msgid "Month of first marriage"
9366msgstr "Mwezi wa ndoa ya kwanza"
9367
9368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41
9370msgid "Month of marriage"
9371msgstr "Mwezi wa ndoa"
9372
9373#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
9374#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
9375#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
9376msgid "Month:"
9377msgstr "Mwezi:"
9378
9379#. I18N: Location of an LDS church temple
9380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9381msgid "Monticello, Utah, United States"
9382msgstr ""
9383
9384#. I18N: Location of an LDS church temple
9385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9386msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9387msgstr ""
9388
9389#. I18N: Name of a country or state
9390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9391msgid "Montserrat"
9392msgstr ""
9393
9394#: app/Date/JalaliDate.php:263
9395msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9396msgid "Mor"
9397msgstr ""
9398
9399#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9400#: app/Date/JalaliDate.php:133
9401msgctxt "GENITIVE"
9402msgid "Mordad"
9403msgstr ""
9404
9405#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9406#: app/Date/JalaliDate.php:223
9407msgctxt "INSTRUMENTAL"
9408msgid "Mordad"
9409msgstr ""
9410
9411#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9412#: app/Date/JalaliDate.php:178
9413msgctxt "LOCATIVE"
9414msgid "Mordad"
9415msgstr ""
9416
9417#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9418#: app/Date/JalaliDate.php:88
9419msgctxt "NOMINATIVE"
9420msgid "Mordad"
9421msgstr ""
9422
9423#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
9424#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9425msgid "More news articles"
9426msgstr ""
9427
9428#. I18N: Name of a country or state
9429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9430msgid "Morocco"
9431msgstr ""
9432
9433#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112
9435msgid "Most SMTP servers require a password."
9436msgstr ""
9437
9438#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9439#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9440#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9441msgid "Most common surnames"
9442msgstr "Majina ya familia ya kawaida"
9443
9444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174
9445msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9446msgstr ""
9447
9448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66
9449msgid "Most mail servers require a valid email address."
9450msgstr ""
9451
9452#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9454msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9455msgstr ""
9456
9457#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9458#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
9459msgid "Most servers do not use secure connections."
9460msgstr ""
9461
9462#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
9463#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
9464#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
9465msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9466msgstr ""
9467
9468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
9469msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9470msgstr ""
9471
9472#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
9473msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9474msgstr ""
9475
9476#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
9477msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9478msgstr ""
9479
9480#. I18N: Name of a module
9481#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
9482msgid "Most viewed pages"
9483msgstr ""
9484
9485#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9486#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9491#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9492msgid "Mother"
9493msgstr "Mama"
9494
9495#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9496#: app/Individual.php:1114
9497#, php-format
9498msgid "Mother: %s"
9499msgstr "Mama: %s"
9500
9501#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
9502msgid "Mother’s age"
9503msgstr "Umri wa mama"
9504
9505#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9506#: app/Individual.php:1040
9507#, php-format
9508msgid "Mother’s family with %s"
9509msgstr "Familia ya Mama na %s"
9510
9511#. I18N: A step-family.
9512#: app/Individual.php:1044
9513msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9514msgstr "Familia ya Mama na mtu haijulikani"
9515
9516#. I18N: Location of an LDS church temple
9517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9518msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9519msgstr ""
9520
9521#: resources/views/admin/components.phtml:31
9522#: resources/views/admin/components.phtml:121
9523#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9524msgid "Move down"
9525msgstr ""
9526
9527#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9528msgid "Move the media object?"
9529msgstr ""
9530
9531#: resources/views/admin/components.phtml:30
9532#: resources/views/admin/components.phtml:115
9533#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9534msgid "Move up"
9535msgstr ""
9536
9537#. I18N: Name of a country or state
9538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9539msgid "Mozambique"
9540msgstr ""
9541
9542#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9543#: app/Date/HijriDate.php:128
9544msgctxt "GENITIVE"
9545msgid "Muharram"
9546msgstr ""
9547
9548#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9549#: app/Date/HijriDate.php:218
9550msgctxt "INSTRUMENTAL"
9551msgid "Muharram"
9552msgstr ""
9553
9554#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9555#: app/Date/HijriDate.php:173
9556msgctxt "LOCATIVE"
9557msgid "Muharram"
9558msgstr ""
9559
9560#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9561#: app/Date/HijriDate.php:83
9562msgctxt "NOMINATIVE"
9563msgid "Muharram"
9564msgstr ""
9565
9566#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9567msgid "Multiple marriages"
9568msgstr "Ndoa nyingi"
9569
9570#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63
9571#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113
9572msgid "My account"
9573msgstr "Akaunti yangu"
9574
9575#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9576msgid "My family tree"
9577msgstr "Mti wa familia yangu"
9578
9579#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106
9580msgid "My individual record"
9581msgstr "Rekodi yangu binafsi"
9582
9583#. I18N: Name of a module
9584#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486
9585#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60
9586#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9587#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9588#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9589msgid "My page"
9590msgstr "Ukurasa wangu"
9591
9592#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394
9593msgid "My pages"
9594msgstr "Kurasa zangu"
9595
9596#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428
9597msgid "My pedigree"
9598msgstr ""
9599
9600#. I18N: Name of a country or state
9601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9602msgid "Myanmar"
9603msgstr ""
9604
9605#. I18N: gedcom tag NAME
9606#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254
9607#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9608#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
9609#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
9610#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9611#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
9612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9613#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9614#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9615#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9616#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9617#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9618#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9619#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9620#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9624#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9625#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9626#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9628#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9629#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9630msgid "Name"
9631msgstr "Jina"
9632
9633#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9634#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9635msgctxt "Repository"
9636msgid "Name"
9637msgstr "Jina"
9638
9639#: app/GedcomTag.php:868
9640msgid "Name in Hebrew"
9641msgstr "Jina kwa Kiebrania"
9642
9643#. I18N: gedcom tag NPFX
9644#: app/GedcomTag.php:893
9645msgid "Name prefix"
9646msgstr "kiambishi awali cha jina"
9647
9648#. I18N: gedcom tag NSFX
9649#: app/GedcomTag.php:896
9650msgid "Name suffix"
9651msgstr ""
9652
9653#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9654#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
9655#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9656#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9657msgid "Names"
9658msgstr "Majina"
9659
9660#. I18N: gedcom tag _NAMS
9661#: app/GedcomTag.php:1990
9662msgid "Namesake"
9663msgstr ""
9664
9665#. I18N: Name of a country or state
9666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9667msgid "Namibia"
9668msgstr ""
9669
9670#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9671msgid "Nanny"
9672msgstr ""
9673
9674#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
9675msgid "Narrative description"
9676msgstr ""
9677
9678#. I18N: Location of an LDS church temple
9679#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9680msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9681msgstr ""
9682
9683#. I18N: gedcom tag NATI
9684#: app/GedcomTag.php:871
9685msgid "Nationality"
9686msgstr ""
9687
9688#. I18N: gedcom tag NATU
9689#: app/GedcomTag.php:874
9690msgid "Naturalization"
9691msgstr ""
9692
9693#. I18N: Name of a country or state
9694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9695msgid "Nauru"
9696msgstr ""
9697
9698#. I18N: Location of an LDS church temple
9699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9700msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9701msgstr ""
9702
9703#. I18N: Location of an LDS church temple
9704#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9705msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: Name of a country or state
9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9710msgid "Nepal"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: Name of a country or state
9714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9715msgid "Netherlands"
9716msgstr ""
9717
9718#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269
9719#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9720msgid "Never"
9721msgstr ""
9722
9723#. I18N: gedcom tag _NMAR
9724#: app/GedcomTag.php:2006
9725msgid "Never married"
9726msgstr ""
9727
9728#. I18N: gedcom tag _NMAR
9729#: app/GedcomTag.php:2002
9730msgctxt "FEMALE"
9731msgid "Never married"
9732msgstr ""
9733
9734#. I18N: gedcom tag _NMAR
9735#: app/GedcomTag.php:1997
9736msgctxt "MALE"
9737msgid "Never married"
9738msgstr ""
9739
9740#. I18N: Name of a country or state
9741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9742msgid "New Caledonia"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: Location of an LDS church temple
9746#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9747msgid "New York, New York, United States"
9748msgstr ""
9749
9750#. I18N: Name of a country or state
9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9752msgid "New Zealand"
9753msgstr ""
9754
9755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9756msgid "New data"
9757msgstr ""
9758
9759#. I18N: %s is a server name/URL
9760#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139
9761#, php-format
9762msgid "New registration at %s"
9763msgstr ""
9764
9765#. I18N: %s is a server name/URL
9766#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
9767#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
9768#, php-format
9769msgid "New user at %s"
9770msgstr ""
9771
9772#. I18N: Location of an LDS church temple
9773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9774msgid "Newport Beach, California, United States"
9775msgstr ""
9776
9777#. I18N: Name of a module
9778#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116
9779msgid "News"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: Type of media object
9783#: app/GedcomTag.php:2390
9784msgid "Newspaper"
9785msgstr ""
9786
9787#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
9788msgid "Next email reminder will be sent after "
9789msgstr ""
9790
9791#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9792#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9793msgid "Next image"
9794msgstr ""
9795
9796#. I18N: Name of a country or state
9797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9798msgid "Nicaragua"
9799msgstr ""
9800
9801#. I18N: gedcom tag NICK
9802#: app/GedcomTag.php:884
9803msgid "Nickname"
9804msgstr "Jina la utani"
9805
9806#. I18N: Name of a country or state
9807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9808msgid "Niger"
9809msgstr ""
9810
9811#. I18N: Name of a country or state
9812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9813msgid "Nigeria"
9814msgstr ""
9815
9816#. I18N: a month in the Jewish calendar
9817#: app/Date/JewishDate.php:209
9818msgctxt "GENITIVE"
9819msgid "Nissan"
9820msgstr ""
9821
9822#. I18N: a month in the Jewish calendar
9823#: app/Date/JewishDate.php:315
9824msgctxt "INSTRUMENTAL"
9825msgid "Nissan"
9826msgstr ""
9827
9828#. I18N: a month in the Jewish calendar
9829#: app/Date/JewishDate.php:262
9830msgctxt "LOCATIVE"
9831msgid "Nissan"
9832msgstr ""
9833
9834#. I18N: a month in the Jewish calendar
9835#: app/Date/JewishDate.php:156
9836msgctxt "NOMINATIVE"
9837msgid "Nissan"
9838msgstr ""
9839
9840#. I18N: Name of a country or state
9841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9842msgid "Niue"
9843msgstr ""
9844
9845#. I18N: a month in the French republican calendar
9846#: app/Date/FrenchDate.php:141
9847msgctxt "GENITIVE"
9848msgid "Nivose"
9849msgstr ""
9850
9851#. I18N: a month in the French republican calendar
9852#: app/Date/FrenchDate.php:235
9853msgctxt "INSTRUMENTAL"
9854msgid "Nivose"
9855msgstr ""
9856
9857#. I18N: a month in the French republican calendar
9858#: app/Date/FrenchDate.php:188
9859msgctxt "LOCATIVE"
9860msgid "Nivose"
9861msgstr ""
9862
9863#. I18N: a month in the French republican calendar
9864#: app/Date/FrenchDate.php:93
9865msgctxt "NOMINATIVE"
9866msgid "Nivose"
9867msgstr ""
9868
9869#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298
9870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322
9871msgid "No"
9872msgstr ""
9873
9874#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608
9875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620
9876msgid "No GEDCOM file was received."
9877msgstr ""
9878
9879#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
9880msgid "No GEDCOM files found."
9881msgstr ""
9882
9883#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124
9884msgid "No calendar conversion"
9885msgstr ""
9886
9887#: app/Module/DescendancyModule.php:267
9888#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9889msgid "No children"
9890msgstr ""
9891
9892#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139
9893msgid "No contact"
9894msgstr ""
9895
9896#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36
9897msgid "No duplicates have been found."
9898msgstr ""
9899
9900#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9901msgid "No errors have been found."
9902msgstr ""
9903
9904#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9905#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9906#, php-format
9907msgid "No events exist for the next %s day."
9908msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9909msgstr[0] ""
9910msgstr[1] ""
9911
9912#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9913msgid "No events exist for today."
9914msgstr ""
9915
9916#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9917msgid "No events exist for tomorrow."
9918msgstr ""
9919
9920#: resources/views/family-page.phtml:55
9921msgid "No facts exist for this family."
9922msgstr ""
9923
9924#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9925#: app/Functions/Functions.php:56
9926msgid "No file was received. Please try again."
9927msgstr ""
9928
9929#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376
9930#, fuzzy
9931msgid "No link between the two individuals could be found."
9932msgstr "Hakuna uhusiano kati ya watu wawili hawa inaweza kupatikana."
9933
9934#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9935#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9936#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9937#: resources/views/place-map.phtml:59
9938msgid "No mappable items"
9939msgstr ""
9940
9941#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57
9942#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104
9943#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150
9944msgid "No matching facts found"
9945msgstr ""
9946
9947#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9948#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9949msgid "No news articles have been submitted."
9950msgstr ""
9951
9952#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
9953msgid "No places have been found."
9954msgstr ""
9955
9956#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229
9957msgid "No predefined text"
9958msgstr ""
9959
9960#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9961#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9962msgid "No records to display"
9963msgstr "Hakuna rekodi ya kuonyesha"
9964
9965#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9966#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9967#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9968#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9969msgid "No results found."
9970msgstr ""
9971
9972#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82
9973msgid "No signed-in and no anonymous users"
9974msgstr ""
9975
9976#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255
9977msgid "No temple - living ordinance"
9978msgstr ""
9979
9980#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217
9981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57
9982#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9983msgid "No upgrade information is available."
9984msgstr ""
9985
9986#. I18N: The name of a colour-scheme
9987#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9988msgid "Nocturnal"
9989msgstr ""
9990
9991#: app/Http/Controllers/ListController.php:216
9992#: app/Http/Controllers/ListController.php:689
9993#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
9994#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20
9995#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9996#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9998#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9999msgid "None"
10000msgstr ""
10001
10002#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10003#: app/Date/FrenchDate.php:303
10004msgid "Nonidi"
10005msgstr ""
10006
10007#. I18N: Name of a country or state
10008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10009msgid "Norfolk Island"
10010msgstr ""
10011
10012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145
10013msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10014msgstr ""
10015
10016#. I18N: Name of a country or state
10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10018msgid "North Korea"
10019msgstr ""
10020
10021#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175
10022msgid "Northern America"
10023msgstr ""
10024
10025#. I18N: Name of a country or state
10026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10027msgid "Northern Ireland"
10028msgstr ""
10029
10030#. I18N: Name of a country or state
10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10032msgid "Northern Mariana Islands"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: Name of a country or state
10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10037msgid "Norway"
10038msgstr ""
10039
10040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
10041msgid "Not approved by an administrator"
10042msgstr ""
10043
10044#. I18N: gedcom tag _NLIV
10045#: app/GedcomTag.php:1993
10046msgid "Not living"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: gedcom tag _NMR
10050#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
10051msgid "Not married"
10052msgstr ""
10053
10054#. I18N: gedcom tag _NMR
10055#: app/GedcomTag.php:2016
10056msgctxt "FEMALE"
10057msgid "Not married"
10058msgstr ""
10059
10060#. I18N: gedcom tag _NMR
10061#: app/GedcomTag.php:2011
10062msgctxt "MALE"
10063msgid "Not married"
10064msgstr ""
10065
10066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
10067msgid "Not verified by the user"
10068msgstr ""
10069
10070#. I18N: gedcom tag NOTE
10071#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
10072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
10073#: resources/views/family-page.phtml:70
10074#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10075#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10076#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10077#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10078#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10079#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10085msgid "Note"
10086msgstr ""
10087
10088#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10089msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10090msgstr ""
10091
10092#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10093msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10094msgstr ""
10095
10096#. I18N: Name of a module
10097#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
10099#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
10100#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
10101#: resources/views/media-page.phtml:74
10102#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
10103#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
10104#: resources/views/source-page.phtml:58
10105#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
10106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10108msgid "Notes"
10109msgstr ""
10110
10111#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77
10112msgid "Nothing found to cleanup"
10113msgstr ""
10114
10115#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10116msgid "Nothing found."
10117msgstr ""
10118
10119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10120msgctxt "Abbreviation for November"
10121msgid "Nov"
10122msgstr ""
10123
10124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10125msgctxt "GENITIVE"
10126msgid "November"
10127msgstr ""
10128
10129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10130msgctxt "INSTRUMENTAL"
10131msgid "November"
10132msgstr ""
10133
10134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10135msgctxt "LOCATIVE"
10136msgid "November"
10137msgstr ""
10138
10139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10140#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10141#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10142msgctxt "NOMINATIVE"
10143msgid "November"
10144msgstr ""
10145
10146#. I18N: Location of an LDS church temple
10147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10148msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10149msgstr ""
10150
10151#. I18N: gedcom tag NCHI
10152#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10153#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
10154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
10155msgid "Number of children"
10156msgstr ""
10157
10158#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10159#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10160#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10161msgid "Number of days to show"
10162msgstr "Idadi ya siku kwa kuonyesha"
10163
10164#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
10165#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
10166msgid "Number of families without children"
10167msgstr "Idadi ya familia bila watoto"
10168
10169#. I18N: ... to show in a list
10170#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10171msgid "Number of given names"
10172msgstr "Idadi ya majina ya kwanza"
10173
10174#. I18N: gedcom tag NMR
10175#: app/GedcomTag.php:887
10176msgid "Number of marriages"
10177msgstr "Idadi ya ndoa"
10178
10179#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17
10180msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10181msgstr ""
10182
10183#. I18N: ... to show in a list
10184#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10185msgid "Number of pages"
10186msgstr ""
10187
10188#. I18N: ... to show in a list
10189#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10190#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10191msgid "Number of surnames"
10192msgstr "Idadi ya majina ya familia"
10193
10194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10195msgid "Nurse"
10196msgstr ""
10197
10198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10199msgctxt "FEMALE"
10200msgid "Nurse"
10201msgstr ""
10202
10203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10204msgctxt "MALE"
10205msgid "Nurse"
10206msgstr ""
10207
10208#. I18N: Location of an LDS church temple
10209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10210msgid "Oakland, California, United States"
10211msgstr ""
10212
10213#. I18N: Location of an LDS church temple
10214#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10215msgid "Oaxaca, Mexico"
10216msgstr ""
10217
10218#. I18N: gedcom tag OCCU
10219#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10220#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10221msgid "Occupation"
10222msgstr ""
10223
10224#. I18N: Name of a report
10225#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10226#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10227#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10228msgid "Occupations"
10229msgstr ""
10230
10231#. I18N: Name of a country or state
10232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10233msgid "Occupied Palestinian Territory"
10234msgstr ""
10235
10236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10237msgctxt "Abbreviation for October"
10238msgid "Oct"
10239msgstr ""
10240
10241#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10242#: app/Date/FrenchDate.php:301
10243msgid "Octidi"
10244msgstr ""
10245
10246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10247msgctxt "GENITIVE"
10248msgid "October"
10249msgstr ""
10250
10251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10252msgctxt "INSTRUMENTAL"
10253msgid "October"
10254msgstr ""
10255
10256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10257msgctxt "LOCATIVE"
10258msgid "October"
10259msgstr ""
10260
10261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10262#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10263#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10264msgctxt "NOMINATIVE"
10265msgid "October"
10266msgstr ""
10267
10268#. I18N: Location of an LDS church temple
10269#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10270msgid "Ogden, Utah, United States"
10271msgstr ""
10272
10273#. I18N: Location of an LDS church temple
10274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10275msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10276msgstr ""
10277
10278#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10279msgid "Old data"
10280msgstr ""
10281
10282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
10283msgid "Old files found"
10284msgstr ""
10285
10286#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
10287msgid "Oldest father"
10288msgstr "Baba kongwe"
10289
10290#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
10291msgid "Oldest female"
10292msgstr ""
10293
10294#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
10295msgid "Oldest living individuals"
10296msgstr ""
10297
10298#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
10299msgid "Oldest male"
10300msgstr ""
10301
10302#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
10303msgid "Oldest mother"
10304msgstr "Kongwe mama"
10305
10306#. I18N: The name of a colour-scheme
10307#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10308msgid "Olivia"
10309msgstr ""
10310
10311#. I18N: Name of a country or state
10312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10313msgid "Oman"
10314msgstr ""
10315
10316#. I18N: Name of a module
10317#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10318msgid "On this day"
10319msgstr "Katika siku hii"
10320
10321#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135
10322msgid "On this day…"
10323msgstr "Katika siku hii…"
10324
10325#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10326msgid "Only add new records"
10327msgstr ""
10328
10329#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
10330#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
10331#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
10332#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823
10333#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
10334#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10335msgid "Only managers can edit"
10336msgstr ""
10337
10338#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10339msgid "Only update existing records"
10340msgstr ""
10341
10342#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10343msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10344msgstr ""
10345
10346#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
10347msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10348msgstr ""
10349
10350#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
10351#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10352msgid "OpenStreetMap™"
10353msgstr ""
10354
10355#. I18N: Location of an LDS church temple
10356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10357msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10358msgstr ""
10359
10360#: app/Date/JalaliDate.php:260
10361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10362msgid "Ord"
10363msgstr ""
10364
10365#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10366#: app/Date/JalaliDate.php:127
10367msgctxt "GENITIVE"
10368msgid "Ordibehesht"
10369msgstr ""
10370
10371#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10372#: app/Date/JalaliDate.php:217
10373msgctxt "INSTRUMENTAL"
10374msgid "Ordibehesht"
10375msgstr ""
10376
10377#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10378#: app/Date/JalaliDate.php:172
10379msgctxt "LOCATIVE"
10380msgid "Ordibehesht"
10381msgstr ""
10382
10383#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10384#: app/Date/JalaliDate.php:82
10385msgctxt "NOMINATIVE"
10386msgid "Ordibehesht"
10387msgstr ""
10388
10389#. I18N: gedcom tag ORDI
10390#: app/GedcomTag.php:907
10391msgid "Ordinance"
10392msgstr ""
10393
10394#. I18N: gedcom tag ORDN
10395#: app/GedcomTag.php:910
10396msgid "Ordination"
10397msgstr ""
10398
10399#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10400#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10401msgid "Orientation"
10402msgstr ""
10403
10404#. I18N: Location of an LDS church temple
10405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10406msgid "Orlando, Florida, United States"
10407msgstr ""
10408
10409#. I18N: Type of media object
10410#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
10411#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
10412#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
10413#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
10414msgid "Other"
10415msgstr "Wengine"
10416
10417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
10418msgid "Other facts to show in charts"
10419msgstr ""
10420
10421#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10422msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10423msgstr ""
10424
10425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
10426msgid "Other preferences"
10427msgstr "Mapendeleo mengine"
10428
10429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10430msgid "Owner"
10431msgstr ""
10432
10433#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10434msgctxt "FEMALE"
10435msgid "Owner"
10436msgstr ""
10437
10438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10439msgctxt "MALE"
10440msgid "Owner"
10441msgstr ""
10442
10443#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10444#: app/Functions/Functions.php:65
10445msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10446msgstr ""
10447
10448#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10449#: app/Functions/Functions.php:62
10450msgid "PHP failed to write to disk."
10451msgstr ""
10452
10453#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10454msgid "PHP information"
10455msgstr ""
10456
10457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10460#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10461#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10462#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10468#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10472msgid "Page"
10473msgstr ""
10474
10475#: resources/views/media-list-page.phtml:91
10476#: resources/views/media-list-page.phtml:190
10477#, php-format
10478msgid "Page %s of %s"
10479msgstr ""
10480
10481#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10482#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10483#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10484#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10485#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10486#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10487#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10489#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10490#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10491#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10492#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10494#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10495#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10496#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10497msgid "Page size"
10498msgstr ""
10499
10500#. I18N: Type of media object
10501#: app/GedcomTag.php:2402
10502msgid "Painting"
10503msgstr ""
10504
10505#. I18N: Name of a country or state
10506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10507msgid "Pakistan"
10508msgstr ""
10509
10510#. I18N: Name of a country or state
10511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10512msgid "Palau"
10513msgstr ""
10514
10515#. I18N: A colour scheme
10516#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10517msgid "Palette"
10518msgstr ""
10519
10520#. I18N: Location of an LDS church temple
10521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10522msgid "Palmyra, New York, United States"
10523msgstr ""
10524
10525#. I18N: Name of a country or state
10526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10527msgid "Panama"
10528msgstr ""
10529
10530#. I18N: Location of an LDS church temple
10531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10532msgid "Panama City, Panama"
10533msgstr ""
10534
10535#. I18N: Location of an LDS church temple
10536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10537msgid "Papeete, Tahiti"
10538msgstr ""
10539
10540#. I18N: Name of a country or state
10541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10542msgid "Papua New Guinea"
10543msgstr ""
10544
10545#. I18N: Name of a country or state
10546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10547msgid "Paraguay"
10548msgstr ""
10549
10550#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10551msgid "Parents"
10552msgstr ""
10553
10554#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10556#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10557msgid "Parents and siblings"
10558msgstr ""
10559
10560#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
10561msgid "Parent’s age"
10562msgstr ""
10563
10564#. I18N: A configuration setting
10565#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
10566#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10568#: resources/views/edit-account-page.phtml:74
10569#: resources/views/login-page.phtml:43
10570#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
10571#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10572#: resources/views/register-page.phtml:70
10573#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10574msgid "Password"
10575msgstr ""
10576
10577#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10579#: resources/views/edit-account-page.phtml:79
10580#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10581#: resources/views/register-page.phtml:76
10582msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10583msgstr ""
10584
10585#. I18N: Location of an LDS church temple
10586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10587msgid "Payson, Utah, United States"
10588msgstr ""
10589
10590#. I18N: Name of a module/chart
10591#. I18N: Name of a report
10592#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112
10593#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10594#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10597msgid "Pedigree"
10598msgstr ""
10599
10600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10601msgid "Pedigree chart"
10602msgstr ""
10603
10604#. I18N: Name of a module
10605#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
10606msgid "Pedigree map"
10607msgstr ""
10608
10609#. I18N: %s is an individual’s name
10610#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297
10611#, php-format
10612msgid "Pedigree map of %s"
10613msgstr ""
10614
10615#. I18N: %s is an individual’s name
10616#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158
10617#, php-format
10618msgid "Pedigree tree of %s"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: Name of a module
10622#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
10623#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
10624#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
10625#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137
10626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
10627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
10628#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10629#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10630msgid "Pending changes"
10631msgstr ""
10632
10633#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10634msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10635msgstr ""
10636
10637#. I18N: gedcom tag _PRMN
10638#: app/GedcomTag.php:2029
10639msgid "Permanent number"
10640msgstr ""
10641
10642#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10643#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10644msgid "Permanently delete these records?"
10645msgstr ""
10646
10647#. I18N: Location of an LDS church temple
10648#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10649msgid "Perth, Australia"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: Name of a country or state
10653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10654msgid "Peru"
10655msgstr ""
10656
10657#. I18N: Name of a country or state
10658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10659msgid "Philippines"
10660msgstr ""
10661
10662#. I18N: Location of an LDS church temple
10663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10664msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10665msgstr ""
10666
10667#. I18N: gedcom tag PHON
10668#: app/GedcomTag.php:925
10669msgid "Phone"
10670msgstr ""
10671
10672#. I18N: gedcom tag FONE
10673#: app/GedcomTag.php:773
10674msgid "Phonetic"
10675msgstr ""
10676
10677#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10678msgid "Phonetic algorithm"
10679msgstr ""
10680
10681#: app/GedcomTag.php:866
10682msgid "Phonetic name"
10683msgstr "Jina la kifonetiki"
10684
10685#: app/GedcomTag.php:933
10686msgid "Phonetic place"
10687msgstr ""
10688
10689#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10690#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
10691#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10692#, fuzzy
10693msgid "Phonetic search"
10694msgstr "Utafiti fonetiki"
10695
10696#: app/GedcomTag.php:1057
10697msgid "Phonetic title"
10698msgstr ""
10699
10700#. I18N: Type of media object
10701#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10702msgid "Photo"
10703msgstr ""
10704
10705#. I18N: The name of a colour-scheme
10706#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10707msgid "Pink Plastic"
10708msgstr ""
10709
10710#. I18N: Name of a country or state
10711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10712msgid "Pitcairn"
10713msgstr ""
10714
10715#. I18N: gedcom tag PLAC
10716#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10717#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10718#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10719#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
10721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
10722#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10723#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10724#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10729#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10730#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10731#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10732#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10733#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10734msgid "Place"
10735msgstr ""
10736
10737#. I18N: Name of a module/list
10738#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10739#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10740msgid "Place hierarchy"
10741msgstr "Mahali"
10742
10743#: app/GedcomTag.php:937
10744msgid "Place in Hebrew"
10745msgstr ""
10746
10747#: resources/views/place-list.phtml:6
10748msgid "Place list"
10749msgstr ""
10750
10751#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
10753msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10754msgstr ""
10755
10756#: resources/views/help/place.phtml:8
10757msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10758msgstr ""
10759
10760#: resources/views/help/place.phtml:4
10761msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10762msgstr ""
10763
10764#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10765#: app/GedcomTag.php:507
10766msgid "Place of LDS baptism"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10770#: app/GedcomTag.php:1014
10771msgid "Place of LDS child sealing"
10772msgstr ""
10773
10774#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10775#: app/GedcomTag.php:706
10776msgid "Place of LDS endowment"
10777msgstr ""
10778
10779#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10780#: app/GedcomTag.php:757
10781msgid "Place of LDS spouse sealing"
10782msgstr ""
10783
10784#: app/GedcomTag.php:471
10785msgid "Place of adoption"
10786msgstr ""
10787
10788#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10789msgid "Place of baptism"
10790msgstr ""
10791
10792#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10793msgid "Place of bar mitzvah"
10794msgstr ""
10795
10796#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10797msgid "Place of bat mitzvah"
10798msgstr ""
10799
10800#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10802msgid "Place of birth"
10803msgstr "Mahali pa kuzaliwa"
10804
10805#: app/GedcomTag.php:542
10806msgid "Place of blessing"
10807msgstr ""
10808
10809#: app/GedcomTag.php:1341
10810msgid "Place of brit milah"
10811msgstr ""
10812
10813#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10814msgid "Place of burial"
10815msgstr ""
10816
10817#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10818msgid "Place of christening"
10819msgstr ""
10820
10821#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10822msgid "Place of confirmation"
10823msgstr ""
10824
10825#: app/GedcomTag.php:637
10826msgid "Place of cremation"
10827msgstr ""
10828
10829#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10831#, fuzzy
10832msgid "Place of death"
10833msgstr "Mahali pa kifo"
10834
10835#: app/GedcomTag.php:697
10836msgid "Place of emigration"
10837msgstr ""
10838
10839#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10840msgid "Place of engagement"
10841msgstr ""
10842
10843#: app/GedcomTag.php:720
10844msgid "Place of event"
10845msgstr "Mahali pa tukio"
10846
10847#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10848msgid "Place of first communion"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/GedcomTag.php:801
10852msgid "Place of immigration"
10853msgstr ""
10854
10855#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10857#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10858msgid "Place of marriage"
10859msgstr "Nafasi ya ndoa"
10860
10861#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10862msgid "Place of marriage banns"
10863msgstr ""
10864
10865#: app/GedcomTag.php:878
10866msgid "Place of naturalization"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/GedcomTag.php:916
10870msgid "Place of ordination"
10871msgstr ""
10872
10873#: app/GedcomTag.php:971
10874msgid "Place of residence"
10875msgstr ""
10876
10877#. I18N: Name of a module
10878#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118
10879#: app/Module/PlacesModule.php:68
10880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580
10881#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10882#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
10883msgid "Places"
10884msgstr ""
10885
10886#: resources/views/places-page.phtml:28
10887msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10888msgstr ""
10889
10890#: resources/views/layouts/default.phtml:155
10891#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10892#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10893msgid "Play"
10894msgstr ""
10895
10896#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
10897msgid "Please enter a valid email address."
10898msgstr ""
10899
10900#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
10901#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70
10902msgid "Please try again."
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: a month in the French republican calendar
10906#: app/Date/FrenchDate.php:143
10907msgctxt "GENITIVE"
10908msgid "Pluviose"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: a month in the French republican calendar
10912#: app/Date/FrenchDate.php:237
10913msgctxt "INSTRUMENTAL"
10914msgid "Pluviose"
10915msgstr ""
10916
10917#. I18N: a month in the French republican calendar
10918#: app/Date/FrenchDate.php:190
10919msgctxt "LOCATIVE"
10920msgid "Pluviose"
10921msgstr ""
10922
10923#. I18N: a month in the French republican calendar
10924#: app/Date/FrenchDate.php:95
10925msgctxt "NOMINATIVE"
10926msgid "Pluviose"
10927msgstr ""
10928
10929#. I18N: Name of a country or state
10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10931msgid "Poland"
10932msgstr ""
10933
10934#: app/SurnameTradition.php:100
10935msgctxt "Surname tradition"
10936msgid "Polish"
10937msgstr ""
10938
10939#. I18N: A configuration setting
10940#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
10941#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
10942#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
10943#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
10944msgid "Port number"
10945msgstr ""
10946
10947#. I18N: Location of an LDS church temple
10948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10949msgid "Portland, Oregon, United States"
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: Location of an LDS church temple
10953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10954msgid "Porto Alegre, Brazil"
10955msgstr ""
10956
10957#. I18N: page orientation
10958#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
10959#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10961msgid "Portrait"
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: Name of a country or state
10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10966msgid "Portugal"
10967msgstr ""
10968
10969#: app/SurnameTradition.php:94
10970msgctxt "Surname tradition"
10971msgid "Portuguese"
10972msgstr ""
10973
10974#. I18N: gedcom tag POST
10975#: app/GedcomTag.php:940
10976msgid "Postal code"
10977msgstr ""
10978
10979#. I18N: Name of a module
10980#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10981msgid "Powered by webtrees™"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: a month in the French republican calendar
10985#: app/Date/FrenchDate.php:151
10986msgctxt "GENITIVE"
10987msgid "Prairial"
10988msgstr ""
10989
10990#. I18N: a month in the French republican calendar
10991#: app/Date/FrenchDate.php:245
10992msgctxt "INSTRUMENTAL"
10993msgid "Prairial"
10994msgstr ""
10995
10996#. I18N: a month in the French republican calendar
10997#: app/Date/FrenchDate.php:198
10998msgctxt "LOCATIVE"
10999msgid "Prairial"
11000msgstr ""
11001
11002#. I18N: a month in the French republican calendar
11003#: app/Date/FrenchDate.php:104
11004msgctxt "NOMINATIVE"
11005msgid "Prairial"
11006msgstr ""
11007
11008#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231
11009msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11010msgstr ""
11011
11012#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230
11013msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11014msgstr ""
11015
11016#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232
11017msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11018msgstr ""
11019
11020#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085
11021#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127
11022#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206
11023#: resources/views/admin/components.phtml:45
11024#: resources/views/admin/components.phtml:48
11025#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11026#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11027#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11028#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11029#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72
11030#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11031#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11032msgid "Preferences"
11033msgstr ""
11034
11035#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11036#, php-format
11037msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11038msgstr ""
11039
11040#. I18N: A configuration setting
11041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
11042msgid "Preferred contact method"
11043msgstr ""
11044
11045#. I18N: Label for a configuration option
11046#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11047#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11048#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11049#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11050#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11051#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11052msgid "Presentation style"
11053msgstr ""
11054
11055#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11057msgid "President’s Office"
11058msgstr ""
11059
11060#. I18N: Location of an LDS church temple
11061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11062msgid "Preston, England"
11063msgstr ""
11064
11065#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11066msgid "Preview"
11067msgstr ""
11068
11069#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11070msgid "Priest"
11071msgstr ""
11072
11073#. I18N: The first day in the French republican calendar
11074#: app/Date/FrenchDate.php:287
11075msgid "Primidi"
11076msgstr ""
11077
11078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11079msgid "Print basic events when blank"
11080msgstr ""
11081
11082#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282
11083#: resources/views/admin/trees.phtml:82
11084msgid "Privacy"
11085msgstr ""
11086
11087#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43
11088msgid "Privacy policy"
11089msgstr ""
11090
11091#. I18N: a restrction on viewing data
11092#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11093msgid "Privacy restriction"
11094msgstr ""
11095
11096#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11097#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
11098msgid "Privacy restrictions"
11099msgstr ""
11100
11101#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
11102msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11103msgstr ""
11104
11105#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219
11106#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916
11107#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103
11108#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11109msgid "Private"
11110msgstr ""
11111
11112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205
11113msgid "Private key"
11114msgstr ""
11115
11116#. I18N: gedcom tag PROB
11117#: app/GedcomTag.php:943
11118msgid "Probate"
11119msgstr ""
11120
11121#. I18N: gedcom tag PROP
11122#: app/GedcomTag.php:946
11123msgid "Property"
11124msgstr ""
11125
11126#. I18N: Location of an LDS church temple
11127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11128msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11129msgstr ""
11130
11131#. I18N: Location of an LDS church temple
11132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11133msgid "Provo, Utah, United States"
11134msgstr ""
11135
11136#. I18N: gedcom tag PUBL
11137#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11138msgid "Publication"
11139msgstr ""
11140
11141#. I18N: Name of a country or state
11142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11143msgid "Puerto Rico"
11144msgstr ""
11145
11146#. I18N: Name of a country or state
11147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11148msgid "Qatar"
11149msgstr ""
11150
11151#. I18N: gedcom tag QUAY
11152#: app/GedcomTag.php:952
11153msgid "Quality of data"
11154msgstr ""
11155
11156#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11157#: app/Date/FrenchDate.php:293
11158msgid "Quartidi"
11159msgstr ""
11160
11161#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11162#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11163msgid "Question"
11164msgstr ""
11165
11166#. I18N: Location of an LDS church temple
11167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11168msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11169msgstr ""
11170
11171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11172msgid "Quick family facts"
11173msgstr ""
11174
11175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11176msgid "Quick individual facts"
11177msgstr ""
11178
11179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
11180msgid "Quick repository facts"
11181msgstr ""
11182
11183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
11184msgid "Quick source facts"
11185msgstr ""
11186
11187#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11188#: app/Date/FrenchDate.php:295
11189msgid "Quintidi"
11190msgstr ""
11191
11192#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11193#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197
11194msgid "RE: "
11195msgstr ""
11196
11197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11198msgid "Rabbi"
11199msgstr ""
11200
11201#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11202#: app/Date/HijriDate.php:132
11203msgctxt "GENITIVE"
11204msgid "Rabi’ al-awwal"
11205msgstr ""
11206
11207#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11208#: app/Date/HijriDate.php:222
11209msgctxt "INSTRUMENTAL"
11210msgid "Rabi’ al-awwal"
11211msgstr ""
11212
11213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11214#: app/Date/HijriDate.php:177
11215msgctxt "LOCATIVE"
11216msgid "Rabi’ al-awwal"
11217msgstr ""
11218
11219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11220#: app/Date/HijriDate.php:87
11221msgctxt "NOMINATIVE"
11222msgid "Rabi’ al-awwal"
11223msgstr ""
11224
11225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11226#: app/Date/HijriDate.php:134
11227msgctxt "GENITIVE"
11228msgid "Rabi’ al-thani"
11229msgstr ""
11230
11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11232#: app/Date/HijriDate.php:224
11233msgctxt "INSTRUMENTAL"
11234msgid "Rabi’ al-thani"
11235msgstr ""
11236
11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11238#: app/Date/HijriDate.php:179
11239msgctxt "LOCATIVE"
11240msgid "Rabi’ al-thani"
11241msgstr ""
11242
11243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11244#: app/Date/HijriDate.php:89
11245msgctxt "NOMINATIVE"
11246msgid "Rabi’ al-thani"
11247msgstr ""
11248
11249#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11250#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11251msgid "Rada"
11252msgstr ""
11253
11254#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11255#: app/Date/HijriDate.php:140
11256msgctxt "GENITIVE"
11257msgid "Rajab"
11258msgstr ""
11259
11260#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11261#: app/Date/HijriDate.php:230
11262msgctxt "INSTRUMENTAL"
11263msgid "Rajab"
11264msgstr ""
11265
11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11267#: app/Date/HijriDate.php:185
11268msgctxt "LOCATIVE"
11269msgid "Rajab"
11270msgstr ""
11271
11272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11273#: app/Date/HijriDate.php:95
11274msgctxt "NOMINATIVE"
11275msgid "Rajab"
11276msgstr ""
11277
11278#. I18N: Location of an LDS church temple
11279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11280msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11281msgstr ""
11282
11283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11284#: app/Date/HijriDate.php:144
11285msgctxt "GENITIVE"
11286msgid "Ramadan"
11287msgstr ""
11288
11289#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11290#: app/Date/HijriDate.php:234
11291msgctxt "INSTRUMENTAL"
11292msgid "Ramadan"
11293msgstr ""
11294
11295#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11296#: app/Date/HijriDate.php:189
11297msgctxt "LOCATIVE"
11298msgid "Ramadan"
11299msgstr ""
11300
11301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11302#: app/Date/HijriDate.php:99
11303msgctxt "NOMINATIVE"
11304msgid "Ramadan"
11305msgstr ""
11306
11307#. I18N: Description of the “Slide show” module
11308#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11309msgid "Random images from the current family tree."
11310msgstr ""
11311
11312#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59
11313#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11314#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
11315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
11316msgid "Re-order children"
11317msgstr ""
11318
11319#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59
11320#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58
11321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
11322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
11323msgid "Re-order families"
11324msgstr ""
11325
11326#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11327#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59
11328#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77
11329#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
11330msgid "Re-order media"
11331msgstr ""
11332
11333#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59
11334#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26
11335#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
11336msgid "Re-order names"
11337msgstr ""
11338
11339#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11340#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11341#: resources/views/admin/users.phtml:21
11342#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
11343#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11344#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11345#: resources/views/register-page.phtml:34
11346msgid "Real name"
11347msgstr "Jina halisi"
11348
11349#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11350msgid "Really delete all geographic data?"
11351msgstr ""
11352
11353#. I18N: Name of a module
11354#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11355#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11356msgid "Recent changes"
11357msgstr "Mabadiliko ya hivi karibuni"
11358
11359#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11360msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: Location of an LDS church temple
11364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11365msgid "Recife, Brazil"
11366msgstr ""
11367
11368#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11369#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
11370#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
11371#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11372#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
11373#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11374#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11375msgid "Record"
11376msgstr "Rekodi"
11377
11378#. I18N: gedcom tag RIN
11379#: app/GedcomTag.php:991
11380msgid "Record ID number"
11381msgstr "Rekodi ya idadi ID"
11382
11383#. I18N: gedcom tag RFN
11384#: app/GedcomTag.php:982
11385msgid "Record file number"
11386msgstr "Idadi ya faili ya rekodi"
11387
11388#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11389#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
11390msgid "Records"
11391msgstr "Rekodi"
11392
11393#. I18N: Location of an LDS church temple
11394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11395msgid "Redlands, California, United States"
11396msgstr ""
11397
11398#. I18N: gedcom tag REFN
11399#: app/GedcomTag.php:955
11400msgid "Reference number"
11401msgstr ""
11402
11403#. I18N: Location of an LDS church temple
11404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11405msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11406msgstr ""
11407
11408#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11409msgid "Registered partnership"
11410msgstr ""
11411
11412#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11413msgid "Registry officer"
11414msgstr ""
11415
11416#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11417msgctxt "FEMALE"
11418msgid "Registry officer"
11419msgstr ""
11420
11421#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11422msgctxt "MALE"
11423msgid "Registry officer"
11424msgstr ""
11425
11426#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
11427msgid "Regular expression"
11428msgstr ""
11429
11430#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11431#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11432msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11433msgstr ""
11434
11435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11436#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11437msgid "Reject"
11438msgstr ""
11439
11440#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11441msgid "Reject all changes"
11442msgstr "Kukataa mabadiliko yote"
11443
11444#. I18N: Name of a module/report
11445#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11447#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11448msgid "Related families"
11449msgstr ""
11450
11451#. I18N: Name of a report
11452#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11453#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11454#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11455msgid "Related individuals"
11456msgstr ""
11457
11458#. I18N: gedcom tag RELA
11459#: app/GedcomTag.php:958
11460msgid "Relationship"
11461msgstr ""
11462
11463#. I18N: gedcom tag _FREL
11464#: app/GedcomTag.php:1825
11465msgid "Relationship to father"
11466msgstr "Uhusiano na Baba"
11467
11468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134
11469msgid "Relationship to me"
11470msgstr ""
11471
11472#. I18N: gedcom tag _MREL
11473#: app/GedcomTag.php:1981
11474msgid "Relationship to mother"
11475msgstr "Uhusiano na mama"
11476
11477#. I18N: gedcom tag PEDI
11478#: app/GedcomTag.php:922
11479msgid "Relationship to parents"
11480msgstr ""
11481
11482#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302
11483#, php-format
11484msgid "Relationship: %s"
11485msgstr ""
11486
11487#. I18N: Name of a module/chart
11488#. I18N: Configuration option
11489#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288
11490#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325
11491#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
11492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246
11493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333
11494#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11495msgid "Relationships"
11496msgstr ""
11497
11498#. I18N: %s are individual’s names
11499#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238
11500#, php-format
11501msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11502msgstr ""
11503
11504#. I18N: gedcom tag RELI
11505#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11507msgid "Religion"
11508msgstr ""
11509
11510#: app/GedcomTag.php:912
11511msgid "Religious institution"
11512msgstr ""
11513
11514#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11515msgid "Religious marriage"
11516msgstr "Ndoa ya kidini"
11517
11518#: app/GedcomTag.php:2040
11519msgid "Religious name"
11520msgstr "Jina la kidini"
11521
11522#: app/GedcomTag.php:2037
11523msgctxt "FEMALE"
11524msgid "Religious name"
11525msgstr "Jina la kidini"
11526
11527#: app/GedcomTag.php:2033
11528msgctxt "MALE"
11529msgid "Religious name"
11530msgstr "Jina la kidini"
11531
11532#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11533msgid "Reminder email frequency (days)"
11534msgstr ""
11535
11536#. I18N: gedcom tag SERV
11537#: app/GedcomTag.php:1000
11538msgid "Remote server"
11539msgstr ""
11540
11541#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
11542#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
11543#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
11544#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
11545#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11546msgid "Remove"
11547msgstr ""
11548
11549#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
11550msgid "Remove duplicate links"
11551msgstr ""
11552
11553#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
11554msgid "Remove individual"
11555msgstr ""
11556
11557#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11558#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
11559msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11560msgstr ""
11561
11562#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11563msgid "Remove this location?"
11564msgstr ""
11565
11566#. I18N: Location of an LDS church temple
11567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11568msgid "Reno, Nevada, United States"
11569msgstr ""
11570
11571#: resources/views/admin/trees.phtml:181
11572msgid "Renumber"
11573msgstr ""
11574
11575#. I18N: Renumber the records in a family tree
11576#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129
11577#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11578#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11579msgid "Renumber family tree"
11580msgstr ""
11581
11582#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
11583#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11584msgid "Replace with"
11585msgstr ""
11586
11587#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
11588msgid "Replacement text"
11589msgstr ""
11590
11591#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
11592msgid "Reply"
11593msgstr ""
11594
11595#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115
11596#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11597#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11598#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11599msgid "Report"
11600msgstr "Ripoti"
11601
11602#. I18N: Name of a module
11603#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220
11604#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430
11606#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11607#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11608msgid "Reports"
11609msgstr "Ripoti"
11610
11611#. I18N: Name of a module/list
11612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045
11613#: app/Http/Controllers/ListController.php:494
11614#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
11615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
11616#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
11617#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11618#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11619#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11620#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11621#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11622#: resources/views/search-results.phtml:42
11623#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
11624msgid "Repositories"
11625msgstr ""
11626
11627#. I18N: gedcom tag REPO
11628#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
11629#: resources/views/admin/trees.phtml:229
11630#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11631#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11632#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11633msgid "Repository"
11634msgstr ""
11635
11636#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11637msgid "Repository name"
11638msgstr "Weko wa jina"
11639
11640#. I18N: Name of a country or state
11641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11642msgid "Republic of the Congo"
11643msgstr ""
11644
11645#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
11646#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11647#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11648msgid "Request a new password"
11649msgstr ""
11650
11651#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163
11652#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
11653#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11654#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
11655msgid "Request a new user account"
11656msgstr ""
11657
11658#. I18N: gedcom tag _TODO
11659#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11660msgid "Research task"
11661msgstr ""
11662
11663#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11664#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11665msgid "Research tasks"
11666msgstr ""
11667
11668#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11669msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11670msgstr ""
11671
11672#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11673msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11674msgstr ""
11675
11676#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11677#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11678#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11679#: resources/views/place-map.phtml:58
11680msgid "Reset to initial map state"
11681msgstr ""
11682
11683#. I18N: gedcom tag RESI
11684#: app/GedcomTag.php:967
11685msgid "Residence"
11686msgstr ""
11687
11688#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11689#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11690msgid "Restore the default block layout"
11691msgstr ""
11692
11693#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281
11695msgid "Restrict to immediate family"
11696msgstr ""
11697
11698#. I18N: gedcom tag RESN
11699#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11700#: resources/views/media-page.phtml:171
11701msgid "Restriction"
11702msgstr ""
11703
11704#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11705msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11706msgstr ""
11707
11708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112
11709msgid "Results"
11710msgstr ""
11711
11712#. I18N: gedcom tag RETI
11713#: app/GedcomTag.php:977
11714msgid "Retirement"
11715msgstr ""
11716
11717#. I18N: Name of a country or state
11718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11719msgid "Reunion"
11720msgstr ""
11721
11722#. I18N: Location of an LDS church temple
11723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11724msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11725msgstr ""
11726
11727#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
11728msgid "Right"
11729msgstr ""
11730
11731#. I18N: gedcom tag ROLE
11732#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11733msgid "Role"
11734msgstr ""
11735
11736#. I18N: Name of a country or state
11737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11738msgid "Romania"
11739msgstr ""
11740
11741#. I18N: gedcom tag ROMN
11742#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11743msgid "Romanized"
11744msgstr ""
11745
11746#: app/GedcomTag.php:935
11747msgid "Romanized place"
11748msgstr ""
11749
11750#: app/GedcomTag.php:1059
11751msgid "Romanized title"
11752msgstr ""
11753
11754#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251
11756msgid "Roots"
11757msgstr ""
11758
11759#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11760#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11761#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11762msgid "Russell"
11763msgstr ""
11764
11765#. I18N: Name of a country or state
11766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11767msgid "Russia"
11768msgstr ""
11769
11770#. I18N: Name of a country or state
11771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11772msgid "Rwanda"
11773msgstr ""
11774
11775#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
11776msgid "SMTP mail server"
11777msgstr ""
11778
11779#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11780msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11781msgstr ""
11782
11783#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11784#, php-format
11785msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11786msgstr ""
11787
11788#. I18N: Location of an LDS church temple
11789#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11790msgid "Sacramento, California, United States"
11791msgstr ""
11792
11793#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11794#: app/Date/HijriDate.php:130
11795msgctxt "GENITIVE"
11796msgid "Safar"
11797msgstr ""
11798
11799#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11800#: app/Date/HijriDate.php:220
11801msgctxt "INSTRUMENTAL"
11802msgid "Safar"
11803msgstr ""
11804
11805#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11806#: app/Date/HijriDate.php:175
11807msgctxt "LOCATIVE"
11808msgid "Safar"
11809msgstr ""
11810
11811#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11812#: app/Date/HijriDate.php:85
11813msgctxt "NOMINATIVE"
11814msgid "Safar"
11815msgstr ""
11816
11817#. I18N: The name of a colour-scheme
11818#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11819msgid "Sage"
11820msgstr ""
11821
11822#. I18N: Name of a country or state
11823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11824msgid "Saint Helena"
11825msgstr ""
11826
11827#. I18N: Name of a country or state
11828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11829msgid "Saint Kitts and Nevis"
11830msgstr ""
11831
11832#. I18N: Name of a country or state
11833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11834msgid "Saint Lucia"
11835msgstr ""
11836
11837#. I18N: Name of a country or state
11838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11839msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11840msgstr ""
11841
11842#. I18N: Name of a country or state
11843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11844msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11845msgstr ""
11846
11847#. I18N: Location of an LDS church temple
11848#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11849msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11850msgstr ""
11851
11852#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11853msgid "Same as uploaded file"
11854msgstr ""
11855
11856#. I18N: Name of a country or state
11857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11858msgid "Samoa"
11859msgstr ""
11860
11861#. I18N: Location of an LDS church temple
11862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11863msgid "San Antonio, Texas, United States"
11864msgstr ""
11865
11866#. I18N: Location of an LDS church temple
11867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11868msgid "San Diego, California, United States"
11869msgstr ""
11870
11871#. I18N: Location of an LDS church temple
11872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11873msgid "San Jose, Costa Rica"
11874msgstr ""
11875
11876#. I18N: Name of a country or state
11877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11878msgid "San Marino"
11879msgstr ""
11880
11881#. I18N: Location of an LDS church temple
11882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11883msgid "San Salvador, El Salvador"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: Location of an LDS church temple
11887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11888msgid "Santiago, Chile"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: Location of an LDS church temple
11892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11893msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11894msgstr ""
11895
11896#. I18N: Location of an LDS church temple
11897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11898msgid "Sao Paulo, Brazil"
11899msgstr ""
11900
11901#. I18N: Name of a country or state
11902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11903msgid "Sao Tome and Principe"
11904msgstr ""
11905
11906#. I18N: abbreviation for Saturday
11907#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
11908#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11909msgid "Sat"
11910msgstr ""
11911
11912#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
11913msgid "Saturday"
11914msgstr "Jumamosi"
11915
11916#. I18N: Name of a country or state
11917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11918msgid "Saudi Arabia"
11919msgstr ""
11920
11921#: app/GedcomTag.php:683
11922msgid "School or college"
11923msgstr ""
11924
11925#. I18N: Name of a country or state
11926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11927msgid "Scotland"
11928msgstr ""
11929
11930#. I18N: gedcom tag _SCBK
11931#: app/GedcomTag.php:2044
11932msgid "Scrapbook"
11933msgstr ""
11934
11935#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11936#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11937msgctxt "Female pedigree"
11938msgid "Sealing"
11939msgstr ""
11940
11941#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11942#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11943msgctxt "Male pedigree"
11944msgid "Sealing"
11945msgstr ""
11946
11947#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11948#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11949msgctxt "Pedigree"
11950msgid "Sealing"
11951msgstr ""
11952
11953#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11954#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11955msgid "Sealing canceled (divorce)"
11956msgstr ""
11957
11958#. I18N: Name of a module
11959#. I18N: A button label.
11960#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11961#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11962#: resources/views/layouts/default.phtml:93
11963#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
11964#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
11965#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11966msgid "Search"
11967msgstr "Utafutaji"
11968
11969#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
11970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
11971#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
11972msgid "Search and replace"
11973msgstr ""
11974
11975#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11976#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
11977msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11978msgstr ""
11979
11980#: resources/views/media-list-page.phtml:52
11981msgid "Search filters"
11982msgstr "Vichujio vya kutafuta"
11983
11984#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
11985#: resources/views/search-general-page.phtml:16
11986#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
11987msgid "Search for"
11988msgstr "Tafuta"
11989
11990#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
11991msgid "Search method"
11992msgstr ""
11993
11994#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
11995msgid "Search text/pattern"
11996msgstr ""
11997
11998#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
11999msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12000msgstr ""
12001
12002#. I18N: Location of an LDS church temple
12003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12004msgid "Seattle, Washington, United States"
12005msgstr ""
12006
12007#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
12008msgid "Second record"
12009msgstr "Rekodi ya pili"
12010
12011#. I18N: A configuration setting
12012#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
12013msgid "Secure connection"
12014msgstr ""
12015
12016#. I18N: A configuration setting
12017#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12018msgid "Security code"
12019msgstr ""
12020
12021#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
12022#, php-format
12023msgid "See %s for more information."
12024msgstr ""
12025
12026#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30
12027#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77
12028#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123
12029msgid "Select"
12030msgstr ""
12031
12032#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
12033msgid "Select a GEDCOM file to import"
12034msgstr ""
12035
12036#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12037#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12038#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12039msgid "Select a date"
12040msgstr "Kuchagua tarehe"
12041
12042#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12043msgid "Select individuals by place or date"
12044msgstr ""
12045
12046#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12047#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122
12048msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12049msgstr ""
12050
12051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
12052msgid "Select the desired age interval"
12053msgstr ""
12054
12055#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
12056msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12057msgstr ""
12058
12059#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
12060msgid "Select two records to merge."
12061msgstr "Chagua rekodi mbili kwa kuunganisha."
12062
12063#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
12064msgid "Selector"
12065msgstr ""
12066
12067#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12068msgid "Seller"
12069msgstr ""
12070
12071#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12072msgctxt "FEMALE"
12073msgid "Seller"
12074msgstr ""
12075
12076#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12077msgctxt "MALE"
12078msgid "Seller"
12079msgstr ""
12080
12081#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
12082#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
12083#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12084msgid "Send"
12085msgstr ""
12086
12087#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174
12088#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290
12089#: app/Module/UserMessagesModule.php:150
12090#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125
12091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12092msgid "Send a message"
12093msgstr ""
12094
12095#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507
12096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358
12097msgid "Send a message to all users"
12098msgstr ""
12099
12100#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509
12101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
12102msgid "Send a message to users who have never signed in"
12103msgstr ""
12104
12105#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511
12106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
12107msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12108msgstr ""
12109
12110#. I18N: Label for a configuration option
12111#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12112msgid "Send out reminder emails"
12113msgstr ""
12114
12115#. I18N: A configuration setting
12116#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12117msgid "Sender name"
12118msgstr ""
12119
12120#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75
12121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81
12122msgid "Sending email"
12123msgstr ""
12124
12125#. I18N: A configuration setting
12126#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12127msgid "Sending server name"
12128msgstr ""
12129
12130#. I18N: Name of a country or state
12131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12132msgid "Senegal"
12133msgstr ""
12134
12135#. I18N: Location of an LDS church temple
12136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12137msgid "Seoul, Korea"
12138msgstr ""
12139
12140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12141msgctxt "Abbreviation for September"
12142msgid "Sep"
12143msgstr ""
12144
12145#. I18N: gedcom tag _SEPR
12146#: app/GedcomTag.php:2047
12147msgid "Separated"
12148msgstr ""
12149
12150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12151msgctxt "GENITIVE"
12152msgid "September"
12153msgstr ""
12154
12155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12156msgctxt "INSTRUMENTAL"
12157msgid "September"
12158msgstr ""
12159
12160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12161msgctxt "LOCATIVE"
12162msgid "September"
12163msgstr ""
12164
12165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12166#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12167#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12168msgctxt "NOMINATIVE"
12169msgid "September"
12170msgstr ""
12171
12172#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12173#: app/Date/FrenchDate.php:299
12174msgid "Septidi"
12175msgstr ""
12176
12177#. I18N: Name of a country or state
12178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12179msgid "Serbia"
12180msgstr ""
12181
12182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12183msgid "Servant"
12184msgstr ""
12185
12186#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12187msgctxt "FEMALE"
12188msgid "Servant"
12189msgstr ""
12190
12191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12192msgctxt "MALE"
12193msgid "Servant"
12194msgstr ""
12195
12196#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109
12198msgid "Server information"
12199msgstr ""
12200
12201#. I18N: A configuration setting
12202#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
12203#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
12204#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
12205#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
12206msgid "Server name"
12207msgstr "Jina la seva"
12208
12209#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61
12210msgid "Set a new password"
12211msgstr ""
12212
12213#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113
12214msgid "Set as default"
12215msgstr ""
12216
12217#. I18N: You need to:
12218#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12219#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12220msgid "Set the access level for each tree."
12221msgstr ""
12222
12223#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355
12224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145
12225msgid "Set the default blocks for new family trees"
12226msgstr ""
12227
12228#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531
12229#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
12230msgid "Set the default blocks for new users"
12231msgstr ""
12232
12233#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12234#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
12235msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12236msgstr ""
12237
12238#. I18N: You need to:
12239#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12240#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12241msgid "Set the status to “approved”."
12242msgstr ""
12243
12244#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
12246msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12247msgstr ""
12248
12249#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12250msgid "Setup wizard for webtrees"
12251msgstr ""
12252
12253#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12254#: app/Date/FrenchDate.php:297
12255msgid "Sextidi"
12256msgstr ""
12257
12258#. I18N: Name of a country or state
12259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12260msgid "Seychelles"
12261msgstr ""
12262
12263#: app/Date/JalaliDate.php:264
12264msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12265msgid "Shah"
12266msgstr ""
12267
12268#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12269#: app/Date/JalaliDate.php:135
12270msgctxt "GENITIVE"
12271msgid "Shahrivar"
12272msgstr ""
12273
12274#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12275#: app/Date/JalaliDate.php:225
12276msgctxt "INSTRUMENTAL"
12277msgid "Shahrivar"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12281#: app/Date/JalaliDate.php:180
12282msgctxt "LOCATIVE"
12283msgid "Shahrivar"
12284msgstr ""
12285
12286#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12287#: app/Date/JalaliDate.php:90
12288msgctxt "NOMINATIVE"
12289msgid "Shahrivar"
12290msgstr ""
12291
12292#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253
12293#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12294#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161
12295#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12296#: resources/views/note-page.phtml:75
12297msgid "Shared note"
12298msgstr ""
12299
12300#. I18N: Name of a module/list
12301#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49
12302#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12303#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12304msgid "Shared notes"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12308#: app/Date/HijriDate.php:146
12309msgctxt "GENITIVE"
12310msgid "Shawwal"
12311msgstr ""
12312
12313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12314#: app/Date/HijriDate.php:236
12315msgctxt "INSTRUMENTAL"
12316msgid "Shawwal"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12320#: app/Date/HijriDate.php:191
12321msgctxt "LOCATIVE"
12322msgid "Shawwal"
12323msgstr ""
12324
12325#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12326#: app/Date/HijriDate.php:101
12327msgctxt "NOMINATIVE"
12328msgid "Shawwal"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12332#: app/Date/HijriDate.php:142
12333msgctxt "GENITIVE"
12334msgid "Sha’aban"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12338#: app/Date/HijriDate.php:232
12339msgctxt "INSTRUMENTAL"
12340msgid "Sha’aban"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12344#: app/Date/HijriDate.php:187
12345msgctxt "LOCATIVE"
12346msgid "Sha’aban"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12350#: app/Date/HijriDate.php:97
12351msgctxt "NOMINATIVE"
12352msgid "Sha’aban"
12353msgstr ""
12354
12355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12356msgid "She "
12357msgstr ""
12358
12359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12360msgid "She died"
12361msgstr ""
12362
12363#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12364#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12365msgid "She married"
12366msgstr ""
12367
12368#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12369msgid "She resided at"
12370msgstr ""
12371
12372#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12373msgid "She was born"
12374msgstr ""
12375
12376#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12377msgid "She was buried"
12378msgstr ""
12379
12380#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12381msgid "She was christened"
12382msgstr ""
12383
12384#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12385msgid "She was cremated"
12386msgstr ""
12387
12388#. I18N: a month in the Jewish calendar
12389#: app/Date/JewishDate.php:201
12390msgctxt "GENITIVE"
12391msgid "Shevat"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: a month in the Jewish calendar
12395#: app/Date/JewishDate.php:307
12396msgctxt "INSTRUMENTAL"
12397msgid "Shevat"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: a month in the Jewish calendar
12401#: app/Date/JewishDate.php:254
12402msgctxt "LOCATIVE"
12403msgid "Shevat"
12404msgstr ""
12405
12406#. I18N: a month in the Jewish calendar
12407#: app/Date/JewishDate.php:148
12408msgctxt "NOMINATIVE"
12409msgid "Shevat"
12410msgstr ""
12411
12412#. I18N: The name of a colour-scheme
12413#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12414msgid "Shiny Tomato"
12415msgstr ""
12416
12417#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12418#: app/GedcomTag.php:2056
12419msgid "Short version"
12420msgstr ""
12421
12422#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12423#: resources/views/help/date.phtml:93
12424msgid "Shortcut"
12425msgstr ""
12426
12427#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
12428msgid "Shortest marriage"
12429msgstr "Ndoa fupi"
12430
12431#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12432msgid "Show"
12433msgstr ""
12434
12435#. I18N: A configuration setting
12436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284
12437msgid "Show a download link in the media viewer"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: A configuration setting
12441#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12442msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12443msgstr ""
12444
12445#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12446msgid "Show all notes"
12447msgstr ""
12448
12449#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102
12450msgid "Show all places in a list"
12451msgstr ""
12452
12453#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12454msgid "Show all sources"
12455msgstr "Kuonyesha vyanzo vyote"
12456
12457#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12458#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
12459msgid "Show an age cursor"
12460msgstr ""
12461
12462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12463msgid "Show children of ancestors"
12464msgstr ""
12465
12466#. I18N: Label for a configuration option
12467#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12468msgid "Show counts before or after name"
12469msgstr ""
12470
12471#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12472msgid "Show couples where either partner married more than once."
12473msgstr ""
12474
12475#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12476msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12477msgstr ""
12478
12479#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12480msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12481msgstr ""
12482
12483#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12484msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12485msgstr ""
12486
12487#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12488#, fuzzy
12489msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12490msgstr "Show wanandoa ambao ndoa ndani ya miaka 100 iliyopita."
12491
12492#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12493msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12494msgstr ""
12495
12496#. I18N: label for yes/no option
12497#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12498msgid "Show date of last update"
12499msgstr ""
12500
12501#. I18N: A configuration setting
12502#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
12503msgid "Show dead individuals"
12504msgstr "Kuonyesha watu binafsi wafu"
12505
12506#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12507msgid "Show divorced couples."
12508msgstr ""
12509
12510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
12511msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12512msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa zaidi ya miaka 100 iliyopita."
12513
12514#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
12515msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12516msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa ndani ya miaka 100 iliyopita."
12517
12518#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
12519msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12520msgstr ""
12521
12522#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
12524msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12525msgstr ""
12526
12527#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12528msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12529msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa zaidi ya miaka 100 iliyopita."
12530
12531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12532msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12533msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa ndani ya miaka 100 ya mwisho iliyopita."
12534
12535#. I18N: A configuration setting
12536#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
12537msgid "Show list of family trees"
12538msgstr "Kuonyesha orodha ya miti ya familia"
12539
12540#. I18N: A configuration setting
12541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
12542msgid "Show living individuals"
12543msgstr "Kuonyesha watu wanaoishi"
12544
12545#. I18N: A configuration setting
12546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
12547msgid "Show names of private individuals"
12548msgstr "Kuonyesha majina ya watu binafsi"
12549
12550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12554msgid "Show notes"
12555msgstr ""
12556
12557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12558msgid "Show occupations"
12559msgstr ""
12560
12561#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12562#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12563msgid "Show only events of living individuals"
12564msgstr "Kuonyesha matukio ya watu wanaoishi tu"
12565
12566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12567msgid "Show only females."
12568msgstr "Kuonyesha wanawake tu."
12569
12570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187
12571msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12572msgstr ""
12573
12574#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12575#, fuzzy
12576msgid "Show only individuals, events, or all"
12577msgstr "Kuonyesha watu binafsi, matukio, au yote tu"
12578
12579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171
12580msgid "Show only males."
12581msgstr "Kuonyesha wanaume tu."
12582
12583#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
12585msgid "Show parents"
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12589msgid "Show pending changes"
12590msgstr ""
12591
12592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12595msgid "Show photos"
12596msgstr ""
12597
12598#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
12599msgid "Show place hierarchy"
12600msgstr ""
12601
12602#. I18N: A configuration setting
12603#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
12604msgid "Show private relationships"
12605msgstr ""
12606
12607#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12608msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12609msgstr ""
12610
12611#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12612msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12613msgstr ""
12614
12615#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12616msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12617msgstr ""
12618
12619#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12620msgid "Show residences"
12621msgstr ""
12622
12623#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12624msgid "Show slide show controls"
12625msgstr ""
12626
12627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12632msgid "Show sources"
12633msgstr "Kuonyesha vyanzo"
12634
12635#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
12636#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12638msgid "Show spouses"
12639msgstr ""
12640
12641#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304
12643msgid "Show statistics charts"
12644msgstr ""
12645
12646#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
12648#, php-format
12649msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12650msgstr ""
12651
12652#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12653#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
12654msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12655msgstr ""
12656
12657#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12658msgid "Show the date and time of update"
12659msgstr ""
12660
12661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
12662msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12663msgstr ""
12664
12665#. I18N: A configuration setting
12666#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12667msgid "Show the family tree"
12668msgstr "Kuonyesha mti ya familia"
12669
12670#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12671msgid "Show the list of individuals"
12672msgstr "Kuonyesha orodha ya watu"
12673
12674#: app/Http/Controllers/ListController.php:293
12675msgid "Show the list of surnames"
12676msgstr "Kuonyesha orodha ya majina ya familia"
12677
12678#. I18N: Description of the “Places” module
12679#: app/Module/PlacesModule.php:79
12680msgid "Show the location of events on a map."
12681msgstr ""
12682
12683#. I18N: label for a yes/no option
12684#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12685msgid "Show the user who made the change"
12686msgstr ""
12687
12688#. I18N: Label for a configuration option
12689#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12690#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12691#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
12692msgid "Show this block for which languages"
12693msgstr ""
12694
12695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
12696msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12697msgstr ""
12698
12699#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220
12700#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241
12701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12702#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
12703#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820
12704#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061
12705#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
12706#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035
12707#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12708msgid "Show to managers"
12709msgstr ""
12710
12711#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219
12712#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240
12713#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
12714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
12715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
12716#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058
12717#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388
12718#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034
12719#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12720#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12721#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12722msgid "Show to members"
12723msgstr ""
12724
12725#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218
12726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239
12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
12728#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
12729#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
12730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055
12731#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387
12732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12733#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
12735#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12736msgid "Show to visitors"
12737msgstr ""
12738
12739#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
12741msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12742msgstr ""
12743
12744#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
12746msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12747msgstr ""
12748
12749#. I18N: %s are placeholders for numbers
12750#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12751#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12752#, php-format
12753msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12754msgstr ""
12755
12756#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12757msgid "Sibling"
12758msgstr ""
12759
12760#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12761msgid "Siblings"
12762msgstr ""
12763
12764#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12765#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12766msgid "Sidebar"
12767msgstr ""
12768
12769#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234
12770#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
12771#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12772#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12773msgid "Sidebars"
12774msgstr ""
12775
12776#. I18N: Name of a country or state
12777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12778msgid "Sierra Leone"
12779msgstr ""
12780
12781#. I18N: Name of a module
12782#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12783#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318
12784msgid "Sign in"
12785msgstr ""
12786
12787#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333
12788#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12789msgid "Sign out"
12790msgstr "Kutoka"
12791
12792#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210
12793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87
12794msgid "Sign-in and registration"
12795msgstr ""
12796
12797#: resources/views/help/date.phtml:118
12798msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12799msgstr ""
12800
12801#. I18N: Name of a country or state
12802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12803msgid "Singapore"
12804msgstr ""
12805
12806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12807#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12808msgid "Sister"
12809msgstr ""
12810
12811#. I18N: A configuration setting
12812#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12813#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12814#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12815msgid "Site identification code"
12816msgstr ""
12817
12818#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12819#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178
12820#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
12821msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12822msgstr ""
12823
12824#. I18N: A configuration setting
12825#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12826#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12827msgid "Site verification code"
12828msgstr ""
12829
12830#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12831#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12832msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12833msgstr ""
12834
12835#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12836#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12837msgid "Sitemaps"
12838msgstr ""
12839
12840#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12841#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12842msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12843msgstr ""
12844
12845#. I18N: a month in the Jewish calendar
12846#: app/Date/JewishDate.php:213
12847msgctxt "GENITIVE"
12848msgid "Sivan"
12849msgstr ""
12850
12851#. I18N: a month in the Jewish calendar
12852#: app/Date/JewishDate.php:319
12853msgctxt "INSTRUMENTAL"
12854msgid "Sivan"
12855msgstr ""
12856
12857#. I18N: a month in the Jewish calendar
12858#: app/Date/JewishDate.php:266
12859msgctxt "LOCATIVE"
12860msgid "Sivan"
12861msgstr ""
12862
12863#. I18N: a month in the Jewish calendar
12864#: app/Date/JewishDate.php:160
12865msgctxt "NOMINATIVE"
12866msgid "Sivan"
12867msgstr ""
12868
12869#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12870#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12871#: resources/views/layouts/default.phtml:80
12872msgid "Skip to content"
12873msgstr ""
12874
12875#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12876msgid "Slave"
12877msgstr ""
12878
12879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12880msgctxt "FEMALE"
12881msgid "Slave"
12882msgstr ""
12883
12884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12885msgctxt "MALE"
12886msgid "Slave"
12887msgstr ""
12888
12889#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12890#. I18N: Name of a module
12891#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12892msgid "Slide show"
12893msgstr ""
12894
12895#. I18N: Name of a country or state
12896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12897msgid "Slovakia"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: Name of a country or state
12901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12902msgid "Slovenia"
12903msgstr ""
12904
12905#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
12906msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12907msgstr ""
12908
12909#. I18N: Location of an LDS church temple
12910#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12911msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: gedcom tag SSN
12915#: app/GedcomTag.php:1026
12916msgid "Social security number"
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: Name of a country or state
12920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12921msgid "Solomon Islands"
12922msgstr ""
12923
12924#. I18N: Name of a country or state
12925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12926msgid "Somalia"
12927msgstr ""
12928
12929#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12930#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12931msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12932msgstr ""
12933
12934#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
12936msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12937msgstr ""
12938
12939#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
12941msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12942msgstr ""
12943
12944#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12948msgid "Son"
12949msgstr "Mwana"
12950
12951#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12952#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
12953#, php-format
12954msgid "Son of %s"
12955msgstr "Mwana wa %s"
12956
12957#. I18N: Label for a configuration option
12958#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
12959#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
12960#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12961#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12962#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12963#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12964#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12965#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12966#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12967#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12969#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12970#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12971#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12972#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12973msgid "Sort order"
12974msgstr ""
12975
12976#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12977#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
12978msgid "Sosa"
12979msgstr ""
12980
12981#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12982msgid "Sosa-Stradonitz number"
12983msgstr ""
12984
12985#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
12986msgid "Sounds like"
12987msgstr ""
12988
12989#. I18N: gedcom tag SOUR
12990#. I18N: Name of a module/report
12991#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020
12992#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
12993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
12994#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105
12995#: resources/views/media-page.phtml:151
12996#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
12997#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
12998#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
12999#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
13000#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
13001#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13002#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13005#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13008#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13013#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13021msgid "Source"
13022msgstr ""
13023
13024#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
13026msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13027msgstr ""
13028
13029#. I18N: A configuration setting
13030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
13031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13032msgid "Source type"
13033msgstr ""
13034
13035#. I18N: Name of a module/list
13036#. I18N: Name of a module
13037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046
13038#: app/Http/Controllers/ListController.php:512
13039#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
13041#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
13042#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
13043#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13044#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13045#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13046#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13047#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13048#: resources/views/media-page.phtml:68
13049#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13050#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13051#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13052#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
13053#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13054#: resources/views/search-results.phtml:31
13055#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
13056#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
13057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13062msgid "Sources"
13063msgstr "Vyanzo"
13064
13065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13066msgid "Sources to the events"
13067msgstr ""
13068
13069#. I18N: Name of a country or state
13070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13071msgid "South Africa"
13072msgstr ""
13073
13074#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178
13075msgid "South America"
13076msgstr ""
13077
13078#. I18N: Name of a country or state
13079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13080msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13081msgstr ""
13082
13083#. I18N: Name of a country or state
13084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13085msgid "South Sudan"
13086msgstr ""
13087
13088#. I18N: Name of a country or state
13089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13090msgid "Spain"
13091msgstr ""
13092
13093#: app/SurnameTradition.php:91
13094msgctxt "Surname tradition"
13095msgid "Spanish"
13096msgstr ""
13097
13098#. I18N: Location of an LDS church temple
13099#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13100msgid "Spokane, Washington, United States"
13101msgstr ""
13102
13103#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13104#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13105#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13109msgid "Spouse"
13110msgstr ""
13111
13112#: app/GedcomTag.php:741
13113msgid "Spouse census date"
13114msgstr ""
13115
13116#: app/GedcomTag.php:743
13117msgid "Spouse census place"
13118msgstr ""
13119
13120#: app/GedcomTag.php:751
13121msgid "Spouse note"
13122msgstr ""
13123
13124#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13125#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
13126#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13127msgid "Spouses"
13128msgstr ""
13129
13130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13132#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13133msgid "Spouses and children"
13134msgstr ""
13135
13136#. I18N: Name of a country or state
13137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13138msgid "Sri Lanka"
13139msgstr ""
13140
13141#. I18N: Location of an LDS church temple
13142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13143msgid "St. George, Utah, United States"
13144msgstr ""
13145
13146#. I18N: Location of an LDS church temple
13147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13148msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13149msgstr ""
13150
13151#. I18N: Location of an LDS church temple
13152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13153msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13154msgstr ""
13155
13156#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13157msgid "Start slide show on page load"
13158msgstr ""
13159
13160#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13161msgid "Start year"
13162msgstr "Mwanzo wa mwaka"
13163
13164#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13165msgid "Starting range of change dates"
13166msgstr ""
13167
13168#. I18N: gedcom tag STAE
13169#: app/GedcomTag.php:1029
13170msgid "State"
13171msgstr ""
13172
13173#. I18N: Name of a module
13174#. I18N: Name of a module/chart
13175#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13176#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
13177#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13178#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13179#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13180msgid "Statistics"
13181msgstr ""
13182
13183#. I18N: gedcom tag STAT
13184#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
13185#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13186#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
13187msgid "Status"
13188msgstr ""
13189
13190#: app/GedcomTag.php:1034
13191msgid "Status change date"
13192msgstr ""
13193
13194#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13195msgid "Stillborn"
13196msgstr ""
13197
13198#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13199#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13200msgid "Stillborn: exempt"
13201msgstr ""
13202
13203#. I18N: Location of an LDS church temple
13204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13205msgid "Stockholm, Sweden"
13206msgstr ""
13207
13208#: resources/views/layouts/default.phtml:156
13209#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13210#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13211msgid "Stop"
13212msgstr ""
13213
13214#. I18N: Name of a module
13215#: app/Module/StoriesModule.php:213
13216#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
13217msgid "Stories"
13218msgstr "Hadithi"
13219
13220#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
13221msgid "Story"
13222msgstr ""
13223
13224#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13225#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
13226#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13227msgid "Story title"
13228msgstr ""
13229
13230#: app/Module/UserMessagesModule.php:171
13231#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
13232#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13233msgid "Subject"
13234msgstr ""
13235
13236#. I18N: gedcom tag SUBN
13237#: app/GedcomTag.php:1040
13238msgid "Submission"
13239msgstr ""
13240
13241#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13242#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13243msgid "Submitted but not yet cleared"
13244msgstr ""
13245
13246#. I18N: gedcom tag SUBM
13247#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263
13248#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13249msgid "Submitter"
13250msgstr ""
13251
13252#. I18N: Name of a country or state
13253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13254msgid "Sudan"
13255msgstr ""
13256
13257#. I18N: abbreviation for Sunday
13258#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
13259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13260msgid "Sun"
13261msgstr ""
13262
13263#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
13264msgid "Sunday"
13265msgstr "Jumapili"
13266
13267#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
13269#, php-format
13270msgid "Support and documentation can be found at %s."
13271msgstr ""
13272
13273#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13274msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13275msgstr ""
13276
13277#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13278msgid "Support for SQL Server is experimental."
13279msgstr ""
13280
13281#. I18N: Name of a country or state
13282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13283msgid "Suriname"
13284msgstr "Jina la familia"
13285
13286#. I18N: gedcom tag SURN
13287#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13288#: resources/views/branches-page.phtml:16
13289#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13290#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
13292#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
13294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13295msgid "Surname"
13296msgstr "Jina la familia"
13297
13298#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
13299msgid "Surname distribution chart"
13300msgstr ""
13301
13302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347
13303msgid "Surname list style"
13304msgstr ""
13305
13306#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
13307msgid "Surname option"
13308msgstr ""
13309
13310#. I18N: gedcom tag SPFX
13311#: app/GedcomTag.php:1023
13312msgid "Surname prefix"
13313msgstr "kiambishi awali ya jina la familia"
13314
13315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
13316msgid "Surname tradition"
13317msgstr ""
13318
13319#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13320#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13321#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
13323msgid "Surnames"
13324msgstr ""
13325
13326#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13327#: app/SurnameTradition.php:113
13328msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13329msgstr ""
13330
13331#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13332#: app/SurnameTradition.php:106
13333msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13334msgstr ""
13335
13336#. I18N: Location of an LDS church temple
13337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13338msgid "Suva, Fiji"
13339msgstr ""
13340
13341#. I18N: Name of a country or state
13342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13343msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13344msgstr ""
13345
13346#. I18N: Reverse the order of two individuals
13347#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13348msgid "Swap individuals"
13349msgstr ""
13350
13351#. I18N: Name of a country or state
13352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13353msgid "Swaziland"
13354msgstr ""
13355
13356#. I18N: Name of a country or state
13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13358msgid "Sweden"
13359msgstr ""
13360
13361#. I18N: Name of a country or state
13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13363msgid "Switzerland"
13364msgstr ""
13365
13366#. I18N: Location of an LDS church temple
13367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13368msgid "Sydney, Australia"
13369msgstr ""
13370
13371#: resources/views/admin/trees.phtml:309
13372msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13373msgstr ""
13374
13375#. I18N: Name of a country or state
13376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13377msgid "Syria"
13378msgstr ""
13379
13380#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13381#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13382msgid "Tab"
13383msgstr ""
13384
13385#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
13386#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
13387#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
13388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
13389msgid "Table prefix"
13390msgstr ""
13391
13392#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13393#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13394#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13395#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13396#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13399#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13401#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13402#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13403#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13404#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13405#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13406#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13407msgctxt "paper size"
13408msgid "Tabloid"
13409msgstr ""
13410
13411#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248
13412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
13413#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13414#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13415msgid "Tabs"
13416msgstr ""
13417
13418#. I18N: Location of an LDS church temple
13419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13420msgid "Taipei, Taiwan"
13421msgstr ""
13422
13423#. I18N: Name of a country or state
13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13425msgid "Taiwan"
13426msgstr ""
13427
13428#. I18N: Name of a country or state
13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13430msgid "Tajikistan"
13431msgstr ""
13432
13433#. I18N: Location of an LDS church temple
13434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13435msgid "Tampico, Mexico"
13436msgstr ""
13437
13438#. I18N: a month in the Jewish calendar
13439#: app/Date/JewishDate.php:215
13440msgctxt "GENITIVE"
13441msgid "Tamuz"
13442msgstr ""
13443
13444#. I18N: a month in the Jewish calendar
13445#: app/Date/JewishDate.php:321
13446msgctxt "INSTRUMENTAL"
13447msgid "Tamuz"
13448msgstr ""
13449
13450#. I18N: a month in the Jewish calendar
13451#: app/Date/JewishDate.php:268
13452msgctxt "LOCATIVE"
13453msgid "Tamuz"
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: a month in the Jewish calendar
13457#: app/Date/JewishDate.php:162
13458msgctxt "NOMINATIVE"
13459msgid "Tamuz"
13460msgstr ""
13461
13462#. I18N: Name of a country or state
13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13464msgid "Tanzania"
13465msgstr ""
13466
13467#. I18N: The name of a colour-scheme
13468#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13469msgid "Teal Top"
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: A configuration setting
13473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13474msgid "Technical help contact"
13475msgstr ""
13476
13477#. I18N: Location of an LDS church temple
13478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13479msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13480msgstr ""
13481
13482#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13483#: app/Module/CookieWarningModule.php:67
13484msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13485msgstr ""
13486
13487#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13488msgid "Templates"
13489msgstr ""
13490
13491#. I18N: gedcom tag TEMP
13492#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13493msgid "Temple"
13494msgstr ""
13495
13496#. I18N: a month in the Jewish calendar
13497#: app/Date/JewishDate.php:199
13498msgctxt "GENITIVE"
13499msgid "Tevet"
13500msgstr ""
13501
13502#. I18N: a month in the Jewish calendar
13503#: app/Date/JewishDate.php:305
13504msgctxt "INSTRUMENTAL"
13505msgid "Tevet"
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: a month in the Jewish calendar
13509#: app/Date/JewishDate.php:252
13510msgctxt "LOCATIVE"
13511msgid "Tevet"
13512msgstr ""
13513
13514#. I18N: a month in the Jewish calendar
13515#: app/Date/JewishDate.php:146
13516msgctxt "NOMINATIVE"
13517msgid "Tevet"
13518msgstr ""
13519
13520#. I18N: gedcom tag TEXT
13521#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
13522#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13523msgid "Text"
13524msgstr ""
13525
13526#. I18N: Name of a country or state
13527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13528msgid "Thailand"
13529msgstr ""
13530
13531#: resources/views/help/name.phtml:4
13532msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13533msgstr ""
13534
13535#: resources/views/help/surname.phtml:4
13536msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13537msgstr ""
13538
13539#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
13540#, php-format
13541msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13542msgstr ""
13543
13544#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13545msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13546msgstr ""
13547
13548#. I18N: Location of an LDS church temple
13549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13550msgid "The Hague, Netherlands"
13551msgstr ""
13552
13553#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13554#, php-format
13555msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13556msgstr ""
13557
13558#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13559#, php-format
13560msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13561msgstr ""
13562
13563#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13564#: app/Functions/Functions.php:59
13565msgid "The PHP temporary folder is missing."
13566msgstr ""
13567
13568#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13569#, php-format
13570msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13571msgstr ""
13572
13573#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13574#, php-format
13575msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13576msgstr ""
13577
13578#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13579#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13580#, php-format
13581msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13582msgstr ""
13583
13584#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13585msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13586msgstr ""
13587
13588#. I18N: Description of the “Reports” module
13589#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13590msgid "The calendar menu."
13591msgstr ""
13592
13593#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13594#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13595#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13596#, php-format
13597msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13598msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" kuwa kukubalika."
13599
13600#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13601#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13602#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13603#, php-format
13604msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13605msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" yamekataliwa."
13606
13607#. I18N: Description of the “Reports” module
13608#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13609msgid "The charts menu."
13610msgstr ""
13611
13612#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
13613msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13614msgstr ""
13615
13616#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13617msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13618msgstr ""
13619
13620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
13621msgid "The date and time of the last update"
13622msgstr ""
13623
13624#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
13625#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110
13626#, php-format
13627msgid "The details for “%s” have been updated."
13628msgstr ""
13629
13630#. I18N: %s is a filename
13631#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290
13632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566
13633#, php-format
13634msgid "The family tree has been exported to %s."
13635msgstr ""
13636
13637#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13638#, php-format
13639msgid "The family tree “%s” already exists."
13640msgstr "Mti wa familia %s tayari ipo."
13641
13642#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13643#, php-format
13644msgid "The family tree “%s” has been created."
13645msgstr "Mti wa familia %s umejengwa."
13646
13647#. I18N: %s is the name of a family tree
13648#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770
13649#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13650#, php-format
13651msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13652msgstr "Mti wa familia %s umefutwa."
13653
13654#. I18N: %s is the name of a family tree
13655#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13656#, php-format
13657msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13658msgstr ""
13659
13660#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917
13661msgid "The family trees have been merged successfully."
13662msgstr ""
13663
13664#. I18N: Description of the “Reports” module
13665#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13666msgid "The family trees menu."
13667msgstr ""
13668
13669#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13670#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142
13671#, php-format
13672msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13673msgstr "Familia \"%s\" umefutwa kwa sababu tu ana mwanachama mmoja."
13674
13675#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
13676#, php-format
13677msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13678msgstr "Faili %s tayari ipo. Tumia jina la faili mwingine."
13679
13680#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569
13681#, php-format
13682msgid "The file %s could not be created."
13683msgstr ""
13684
13685#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161
13686#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
13687#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
13688#, php-format
13689msgid "The file %s could not be deleted."
13690msgstr ""
13691
13692#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159
13693#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
13694#, php-format
13695msgid "The file %s has been deleted."
13696msgstr ""
13697
13698#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588
13699#, php-format
13700msgid "The file %s has been uploaded."
13701msgstr ""
13702
13703#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13704#: app/Functions/Functions.php:53
13705msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13706msgstr ""
13707
13708#. I18N: %s is a filename
13709#: resources/views/media-list-page.phtml:145
13710#: resources/views/media-page.phtml:115
13711#, php-format
13712msgid "The file “%s” does not exist."
13713msgstr ""
13714
13715#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79
13716#, php-format
13717msgid "The folder %s could not be deleted."
13718msgstr ""
13719
13720#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
13721#, php-format
13722msgid "The folder %s has been created."
13723msgstr "Folder %s imeanzishwa."
13724
13725#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77
13726#, php-format
13727msgid "The folder %s has been deleted."
13728msgstr ""
13729
13730#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13731msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13732msgstr ""
13733
13734#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187
13735#, php-format
13736msgid "The folder “%s” does not exist."
13737msgstr ""
13738
13739#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
13740msgid "The following facts and events were found in both records."
13741msgstr ""
13742
13743#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13744#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68
13745#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114
13746#, php-format
13747msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13748msgstr ""
13749
13750#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
13751msgid "The following list shows typical requirements."
13752msgstr ""
13753
13754#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973
13755msgid "The following places have been changed:"
13756msgstr ""
13757
13758#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
13759msgid "The following places would be changed:"
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
13763msgid "The help text has not been written for this item."
13764msgstr ""
13765
13766#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13768msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13769msgstr ""
13770
13771#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13773msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13774msgstr ""
13775
13776#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13777#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
13778#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156
13779#, php-format
13780msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13781msgstr "Kiungo kutoka \"%1$s\" na \"%2$s\" umefutwa."
13782
13783#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
13784#, php-format
13785msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13786msgstr ""
13787
13788#. I18N: Description of the “Reports” module
13789#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13790msgid "The lists menu."
13791msgstr ""
13792
13793#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271
13794#, php-format
13795msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13796msgstr "Vyombo vya habari faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s."
13797
13798#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265
13799#, php-format
13800msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13801msgstr ""
13802
13803#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407
13804msgid "The media object has been created"
13805msgstr ""
13806
13807#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
13808msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13809msgstr ""
13810
13811#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141
13812#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253
13813#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343
13814msgid "The message was not sent."
13815msgstr ""
13816
13817#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
13818#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246
13819#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336
13820#, php-format
13821msgid "The message was successfully sent to %s."
13822msgstr ""
13823
13824#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313
13825#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570
13826#, php-format
13827msgid "The module “%s” has been disabled."
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311
13831#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568
13832#, php-format
13833msgid "The module “%s” has been enabled."
13834msgstr ""
13835
13836#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
13838msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13839msgstr ""
13840
13841#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
13843msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13844msgstr ""
13845
13846#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
13848msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13849msgstr ""
13850
13851#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
13853msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13854msgstr ""
13855
13856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13857msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149
13861msgid "The note has been created"
13862msgstr ""
13863
13864#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371
13865msgid "The password needs to be at least six characters long."
13866msgstr ""
13867
13868#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13869#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
13870msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13871msgstr ""
13872
13873#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
13874#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69
13875msgid "The password reset link has expired."
13876msgstr ""
13877
13878#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13879#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13880msgid "The place hierarchy."
13881msgstr ""
13882
13883#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
13884#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148
13885msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13886msgstr ""
13887
13888#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
13889#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154
13890msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13891msgstr ""
13892
13893#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
13894#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238
13895#, php-format
13896msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13897msgstr ""
13898
13899#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643
13900#, php-format
13901msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13902msgstr ""
13903
13904#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
13905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142
13906#, php-format
13907msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13908msgstr ""
13909
13910#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13911#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13912#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
13913#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
13914msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13915msgstr ""
13916
13917#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82
13918msgid "The record has been copied to the clipboard."
13919msgstr "Rekodi imekuwa kunakiliwa na clipboard."
13920
13921#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
13922#, php-format
13923msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13924msgstr "Rekodi %1$s na %2$s zimeunganishwa."
13925
13926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13927#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13928msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13929msgstr ""
13930
13931#. I18N: Description of the “Reports” module
13932#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13933msgid "The reports menu."
13934msgstr ""
13935
13936#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
13937msgid "The repository has been created"
13938msgstr ""
13939
13940#. I18N: Description of the “Reports” module
13941#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13942msgid "The search menu."
13943msgstr ""
13944
13945#: app/Services/SearchService.php:961
13946msgid "The search returned too many results."
13947msgstr ""
13948
13949#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
13950msgid "The server configuration is OK."
13951msgstr ""
13952
13953#: app/Services/ServerCheckService.php:249
13954msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13955msgstr ""
13956
13957#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731
13958#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
13959msgid "The server’s time limit has been reached."
13960msgstr ""
13961
13962#. I18N: Description of “Statistics” module
13963#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
13964msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13965msgstr ""
13966
13967#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
13968msgid "The source has been created"
13969msgstr ""
13970
13971#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
13972msgid "The submitter has been created"
13973msgstr ""
13974
13975#: resources/views/help/name.phtml:9
13976#, php-format
13977msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13978msgstr ""
13979
13980#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
13981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128
13982#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
13983msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13987#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
13988#, php-format
13989msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13990msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13991msgstr[0] ""
13992msgstr[1] ""
13993
13994#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350
13995msgid "The upgrade is complete."
13996msgstr ""
13997
13998#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13999#: app/Functions/Functions.php:50
14000msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14001msgstr ""
14002
14003#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
14004#, php-format
14005msgid "The user %s has been deleted."
14006msgstr ""
14007
14008#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
14009#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
14010msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14011msgstr ""
14012
14013#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118
14014#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123
14015msgid "The username or password is incorrect."
14016msgstr ""
14017
14018#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
14020msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14021msgstr ""
14022
14023#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14025msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14026msgstr ""
14027
14028#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
14029#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334
14030#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351
14031#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368
14032#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385
14033#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401
14034#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417
14035#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434
14036#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452
14037#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469
14038#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487
14039#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505
14040#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521
14041#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
14042#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194
14043#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254
14044msgid "The website preferences have been updated."
14045msgstr ""
14046
14047#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14048#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45
14049msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14050msgstr ""
14051
14052#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14053#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14054msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14055msgstr ""
14056
14057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482
14058#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14059#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
14061msgid "Theme"
14062msgstr "Mandhari"
14063
14064#. I18N: Name of a module
14065#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14066msgid "Theme change"
14067msgstr "Mabadiliko ya mandhari"
14068
14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262
14070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
14071#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14072#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14073msgid "Themes"
14074msgstr "Mandhari"
14075
14076#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67
14077msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14078msgstr ""
14079
14080#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14081msgid "There are no facts for this individual."
14082msgstr ""
14083
14084#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433
14085msgid "There are no links to this media object."
14086msgstr ""
14087
14088#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14089msgid "There are no media objects for this individual."
14090msgstr "Hakuna vyombo vya habari kwa mtu binafsi hii."
14091
14092#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14093msgid "There are no notes for this individual."
14094msgstr ""
14095
14096#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260
14097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14098msgid "There are no pending changes."
14099msgstr ""
14100
14101#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106
14102msgid "There are no research tasks in this family tree."
14103msgstr ""
14104
14105#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14106msgid "There are no source citations for this individual."
14107msgstr ""
14108
14109#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158
14110#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14111#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14112msgid "There are pending changes for you to moderate."
14113msgstr ""
14114
14115#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14116#, php-format
14117msgid "There have been no changes within the last %s day."
14118msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14119msgstr[0] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s iliyopita."
14120msgstr[1] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s zilizopita."
14121
14122#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
14123#, php-format
14124msgid "There is no user account with the email “%s”."
14125msgstr ""
14126
14127#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591
14128#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135
14129#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379
14130#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623
14131msgid "There was an error uploading your file."
14132msgstr "Kulikuwa na hitilafu kupakia faili yako."
14133
14134#. I18N: a month in the French republican calendar
14135#: app/Date/FrenchDate.php:155
14136msgctxt "GENITIVE"
14137msgid "Thermidor"
14138msgstr ""
14139
14140#. I18N: a month in the French republican calendar
14141#: app/Date/FrenchDate.php:249
14142msgctxt "INSTRUMENTAL"
14143msgid "Thermidor"
14144msgstr ""
14145
14146#. I18N: a month in the French republican calendar
14147#: app/Date/FrenchDate.php:202
14148msgctxt "LOCATIVE"
14149msgid "Thermidor"
14150msgstr ""
14151
14152#. I18N: a month in the French republican calendar
14153#: app/Date/FrenchDate.php:108
14154msgctxt "NOMINATIVE"
14155msgid "Thermidor"
14156msgstr ""
14157
14158#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
14159#, php-format
14160msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14161msgstr ""
14162
14163#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133
14164msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14165msgstr ""
14166
14167#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128
14168msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14169msgstr ""
14170
14171#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14172msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14173msgstr ""
14174
14175#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14176#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14177#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14178#: resources/views/register-page.phtml:51
14179#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14180msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14181msgstr ""
14182
14183#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14184#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14185msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14186msgstr ""
14187
14188#: resources/views/family-page.phtml:17
14189msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14190msgstr ""
14191
14192#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14193#: resources/views/family-page.phtml:15
14194#, php-format
14195msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14196msgstr ""
14197
14198#: resources/views/family-page.phtml:23
14199msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14200msgstr ""
14201
14202#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14203#: resources/views/family-page.phtml:21
14204#, php-format
14205msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14206msgstr ""
14207
14208#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14209#, php-format
14210msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14211msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14212msgstr[0] ""
14213msgstr[1] ""
14214
14215#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14216msgid "This family tree has no images to display."
14217msgstr "Mti wa familia hii haina picha ya kuonyesha."
14218
14219#. I18N: do not translate the #keywords#
14220#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14221msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14222msgstr ""
14223
14224#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14225#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14226#, php-format
14227msgid "This family tree was last updated on %s."
14228msgstr ""
14229
14230#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14231#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14232msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14233msgstr ""
14234
14235#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
14237msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14238msgstr ""
14239
14240#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
14241msgid "This form has expired. Try again."
14242msgstr ""
14243
14244#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14245#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14246msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14247msgstr ""
14248
14249#: resources/views/individual-page.phtml:30
14250msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14251msgstr ""
14252
14253#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14254#: resources/views/individual-page.phtml:27
14255#, php-format
14256msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14257msgstr ""
14258
14259#: resources/views/individual-page.phtml:39
14260msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14261msgstr ""
14262
14263#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14264#: resources/views/individual-page.phtml:36
14265#, php-format
14266msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14267msgstr ""
14268
14269#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14271#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14272msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14273msgstr ""
14274
14275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14276#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14277#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14278#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14279#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14280#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14281#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
14282#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
14283#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
14284#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
14285#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
14286#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
14287#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
14288#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
14289#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
14290#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
14291#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14292#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14293#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14294#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14295#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14296#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
14297#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
14298#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14299#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
14300#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
14301#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
14302#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14303msgid "This information is not available."
14304msgstr ""
14305
14306#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14307#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14308#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14309#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14310#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14311#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14312#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14313#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14314#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14315#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14316#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14317#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14318#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14319#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14320msgid "This information is private and cannot be shown."
14321msgstr ""
14322
14323#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
14325msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14326msgstr ""
14327
14328#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
14330msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14331msgstr ""
14332
14333#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
14335msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14336msgstr ""
14337
14338#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
14340msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14341msgstr ""
14342
14343#: resources/views/edit-account-page.phtml:54
14344msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14345msgstr ""
14346
14347#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
14348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
14349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
14350#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
14351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
14352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
14353msgid "This is case sensitive."
14354msgstr ""
14355
14356#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221
14357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
14358#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14359msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14360msgstr ""
14361
14362#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14364msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14365msgstr ""
14366
14367#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14369msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14370msgstr ""
14371
14372#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
14374msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14375msgstr ""
14376
14377#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14379msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14380msgstr ""
14381
14382#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14384msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14385msgstr ""
14386
14387#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
14389msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14390msgstr ""
14391
14392#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
14394msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14395msgstr ""
14396
14397#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
14399msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14400msgstr ""
14401
14402#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
14404msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14405msgstr ""
14406
14407#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14409#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
14410#: resources/views/register-page.phtml:39
14411#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14412msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14413msgstr ""
14414
14415#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
14416msgid "This link is valid for one hour."
14417msgstr ""
14418
14419#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14420#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14421#, fuzzy
14422msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14423msgstr "Vyombo vya habari hii haipo au huna ruhusa ya kuiona."
14424
14425#: resources/views/media-page.phtml:28
14426msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14427msgstr ""
14428
14429#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14430#: resources/views/media-page.phtml:26
14431#, php-format
14432msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14433msgstr ""
14434
14435#: resources/views/media-page.phtml:34
14436msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14440#: resources/views/media-page.phtml:32
14441#, php-format
14442msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14443msgstr ""
14444
14445#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
14446#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
14447#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
14448#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
14449msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14450msgstr ""
14451
14452#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14453msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14454msgstr ""
14455
14456#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
14458msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14459msgstr ""
14460
14461#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14462#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14463msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14464msgstr ""
14465
14466#: resources/views/note-page.phtml:12
14467msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14468msgstr ""
14469
14470#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14471#: resources/views/note-page.phtml:10
14472#, php-format
14473msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14474msgstr ""
14475
14476#: resources/views/note-page.phtml:18
14477msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14478msgstr ""
14479
14480#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14481#: resources/views/note-page.phtml:16
14482#, php-format
14483msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14484msgstr ""
14485
14486#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
14488msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14489msgstr ""
14490
14491#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
14493msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14494msgstr ""
14495
14496#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
14498msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14499msgstr ""
14500
14501#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
14503msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14504msgstr ""
14505
14506#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
14508msgid "This option will make it easier for users to download images."
14509msgstr ""
14510
14511#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14512#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
14513msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14514msgstr ""
14515
14516#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14517#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
14518msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14519msgstr ""
14520
14521#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14522#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13
14523msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14524msgstr ""
14525
14526#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102
14527#, php-format
14528msgid "This page has been viewed %s time."
14529msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14530msgstr[0] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s."
14531msgstr[1] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s."
14532
14533#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14534msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14535msgstr ""
14536
14537#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14538#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14539msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14540msgstr ""
14541
14542#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
14543msgid "This record does not exist."
14544msgstr ""
14545
14546#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
14547msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14548msgstr ""
14549
14550#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14551#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14552#, php-format
14553msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14554msgstr ""
14555
14556#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
14557msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14558msgstr ""
14559
14560#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14561#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14562#, php-format
14563msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14564msgstr ""
14565
14566#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14567#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14568msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14569msgstr ""
14570
14571#: resources/views/repository-page.phtml:16
14572msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14573msgstr ""
14574
14575#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14576#: resources/views/repository-page.phtml:14
14577#, php-format
14578msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14579msgstr ""
14580
14581#: resources/views/repository-page.phtml:22
14582msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14583msgstr ""
14584
14585#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14586#: resources/views/repository-page.phtml:20
14587#, php-format
14588msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14589msgstr ""
14590
14591#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
14592msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14593msgstr ""
14594
14595#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
14596msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14597msgstr ""
14598
14599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14600msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14601msgstr ""
14602
14603#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14604msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14605msgstr ""
14606
14607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235
14608msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14609msgstr ""
14610
14611#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
14612#, php-format
14613msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14614msgstr ""
14615
14616#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
14618msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14619msgstr ""
14620
14621#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14622msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14623msgstr ""
14624
14625#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14626msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14627msgstr ""
14628
14629#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14630#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14631msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14632msgstr ""
14633
14634#: resources/views/source-page.phtml:12
14635msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14636msgstr ""
14637
14638#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14639#: resources/views/source-page.phtml:10
14640#, php-format
14641msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14642msgstr ""
14643
14644#: resources/views/source-page.phtml:18
14645msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14646msgstr ""
14647
14648#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14649#: resources/views/source-page.phtml:16
14650#, php-format
14651msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14652msgstr ""
14653
14654#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14656msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14657msgstr ""
14658
14659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301
14660#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
14661msgid "This type of link is not allowed here."
14662msgstr ""
14663
14664#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14665msgid "This user account does not have access to any tree."
14666msgstr ""
14667
14668#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
14669msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14670msgstr ""
14671
14672#: app/Services/UpgradeService.php:254
14673msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14674msgstr ""
14675
14676#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14677msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14678msgstr ""
14679
14680#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14681#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14682msgid "This website is temporarily unavailable"
14683msgstr ""
14684
14685#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14686msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14687msgstr ""
14688
14689#. I18N: %s is the name of a family tree
14690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
14691#, php-format
14692msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14693msgstr ""
14694
14695#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13
14696msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14697msgstr ""
14698
14699#. I18N: abbreviation for Thursday
14700#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
14701#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14702msgid "Thu"
14703msgstr ""
14704
14705#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14706msgid "Thumbnail image"
14707msgstr ""
14708
14709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295
14710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301
14711msgid "Thumbnail images"
14712msgstr ""
14713
14714#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
14715msgid "Thursday"
14716msgstr "Alhamisi"
14717
14718#. I18N: Location of an LDS church temple
14719#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14720msgid "Tijuana, Mexico"
14721msgstr ""
14722
14723#. I18N: gedcom tag TIME
14724#: app/GedcomTag.php:1052
14725msgid "Time"
14726msgstr ""
14727
14728#. I18N: A configuration setting
14729#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123
14731#: resources/views/edit-account-page.phtml:97
14732msgid "Time zone"
14733msgstr ""
14734
14735#. I18N: Name of a module/chart
14736#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
14737msgid "Timeline"
14738msgstr ""
14739
14740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
14741#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
14742msgid "Timestamp"
14743msgstr ""
14744
14745#. I18N: Name of a country or state
14746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14747msgid "Timor-Leste"
14748msgstr ""
14749
14750#: app/Date/JalaliDate.php:262
14751msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14752msgid "Tir"
14753msgstr ""
14754
14755#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14756#: app/Date/JalaliDate.php:131
14757msgctxt "GENITIVE"
14758msgid "Tir"
14759msgstr ""
14760
14761#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14762#: app/Date/JalaliDate.php:221
14763msgctxt "INSTRUMENTAL"
14764msgid "Tir"
14765msgstr ""
14766
14767#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14768#: app/Date/JalaliDate.php:176
14769msgctxt "LOCATIVE"
14770msgid "Tir"
14771msgstr ""
14772
14773#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14774#: app/Date/JalaliDate.php:86
14775msgctxt "NOMINATIVE"
14776msgid "Tir"
14777msgstr ""
14778
14779#. I18N: a month in the Jewish calendar
14780#: app/Date/JewishDate.php:193
14781msgctxt "GENITIVE"
14782msgid "Tishrei"
14783msgstr ""
14784
14785#. I18N: a month in the Jewish calendar
14786#: app/Date/JewishDate.php:299
14787msgctxt "INSTRUMENTAL"
14788msgid "Tishrei"
14789msgstr ""
14790
14791#. I18N: a month in the Jewish calendar
14792#: app/Date/JewishDate.php:246
14793msgctxt "LOCATIVE"
14794msgid "Tishrei"
14795msgstr ""
14796
14797#. I18N: a month in the Jewish calendar
14798#: app/Date/JewishDate.php:140
14799msgctxt "NOMINATIVE"
14800msgid "Tishrei"
14801msgstr ""
14802
14803#. I18N: gedcom tag TITL
14804#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
14805#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14806#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14807#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14808#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14809#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14810#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14811#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14812#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14813#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14814#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14815#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14816msgid "Title"
14817msgstr ""
14818
14819#: app/GedcomTag.php:1061
14820msgid "Title in Hebrew"
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: (From date1) To date2
14824#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14825#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26
14826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14827#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14828#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14829msgid "To"
14830msgstr ""
14831
14832#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14833msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14834msgstr ""
14835
14836#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14837msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14838msgstr ""
14839
14840#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
14842msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14843msgstr ""
14844
14845#. I18N: “Apache” is a software program.
14846#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14847msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14848msgstr ""
14849
14850#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47
14851msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14852msgstr ""
14853
14854#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14855#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14856msgid "To set a new password, follow this link."
14857msgstr ""
14858
14859#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14860#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14861msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14862msgstr ""
14863
14864#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14865msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14866msgstr ""
14867
14868#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14869msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14870msgstr ""
14871
14872#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
14873msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14874msgstr ""
14875
14876#. I18N: Name of a country or state
14877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14878msgid "Togo"
14879msgstr ""
14880
14881#. I18N: Name of a country or state
14882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14883msgid "Tokelau"
14884msgstr ""
14885
14886#. I18N: Location of an LDS church temple
14887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14888msgid "Tokyo, Japan"
14889msgstr ""
14890
14891#. I18N: Type of media object
14892#: app/GedcomTag.php:2396
14893msgid "Tombstone"
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: Name of a country or state
14897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14898msgid "Tonga"
14899msgstr ""
14900
14901#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14902#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14903#, php-format
14904msgid "Top %s given name"
14905msgid_plural "Top %s given names"
14906msgstr[0] ""
14907msgstr[1] ""
14908
14909#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14910#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
14911#, php-format
14912msgid "Top %s surname"
14913msgid_plural "Top %s surnames"
14914msgstr[0] ""
14915msgstr[1] ""
14916
14917#. I18N: i.e. most popular given name.
14918#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14919msgid "Top given name"
14920msgstr ""
14921
14922#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14923#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14924#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
14925msgid "Top given names"
14926msgstr ""
14927
14928#. I18N: i.e. most popular surname.
14929#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
14930msgid "Top surname"
14931msgstr ""
14932
14933#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14934#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14935#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
14936msgid "Top surnames"
14937msgstr ""
14938
14939#. I18N: Location of an LDS church temple
14940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14941msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14942msgstr ""
14943
14944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
14945#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
14946#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
14947#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
14948#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
14949#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
14950#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
14951#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
14952#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
14953#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
14954#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
14955#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
14956#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
14957#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
14958#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
14959#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266
14960#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
14961#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
14962msgid "Total"
14963msgstr ""
14964
14965#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14966#, fuzzy
14967msgid "Total accepted changes: "
14968msgstr "Jumla ya kukubalika mabadiliko: "
14969
14970#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
14971msgid "Total births"
14972msgstr "Jumla ya watoto wanaozaliwa"
14973
14974#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
14975msgid "Total dead"
14976msgstr ""
14977
14978#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
14979msgid "Total deaths"
14980msgstr "Jumla ya vifo"
14981
14982#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
14983msgid "Total divorces"
14984msgstr ""
14985
14986#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
14987#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
14988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
14989msgid "Total events"
14990msgstr "Jumla ya matukio"
14991
14992#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
14993#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
14994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
14995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
14996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
14997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
14998#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
14999msgid "Total families"
15000msgstr "Jumla ya familia"
15001
15002#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355
15003#, php-format
15004msgid "Total families: %s"
15005msgstr "Jumla ya familia: %s"
15006
15007#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
15008msgid "Total females"
15009msgstr "Jumla ya wanawake"
15010
15011#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
15012msgid "Total given names"
15013msgstr "Jumla ya majina la kwanza"
15014
15015#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
15016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15018#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15019#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15020#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15021#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15025#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15027msgid "Total individuals"
15028msgstr "Jumla ya watu binafsi"
15029
15030#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354
15031#, php-format
15032msgid "Total individuals: %s"
15033msgstr "Jumla ya watu binafsi: %s"
15034
15035#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
15036msgid "Total living"
15037msgstr ""
15038
15039#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
15040msgid "Total males"
15041msgstr "Jumla ya wanaume"
15042
15043#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
15044msgid "Total marriages"
15045msgstr "Jumla ya ndoa"
15046
15047#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15048msgid "Total pending changes: "
15049msgstr ""
15050
15051#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15052#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15053#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
15054msgid "Total surnames"
15055msgstr "Jumla ya majina ya familia"
15056
15057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15058msgid "Total users"
15059msgstr "Jumla  ya watumiaji"
15060
15061#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108
15062#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
15063#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451
15065#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15066#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15067#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15068#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15069#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15070msgid "Tracking and analytics"
15071msgstr ""
15072
15073#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15074#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15075#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15076msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15077msgstr ""
15078
15079#. I18N: gedcom tag TRLR
15080#: app/GedcomTag.php:1064
15081msgid "Trailer"
15082msgstr ""
15083
15084#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263
15085#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
15086msgid "Tree"
15087msgstr ""
15088
15089#. I18N: The third day in the French republican calendar
15090#: app/Date/FrenchDate.php:291
15091msgid "Tridi"
15092msgstr ""
15093
15094#. I18N: Name of a country or state
15095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15096msgid "Trinidad and Tobago"
15097msgstr ""
15098
15099#. I18N: Location of an LDS church temple
15100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15101msgid "Trujillo, Peru"
15102msgstr ""
15103
15104#. I18N: abbreviation for Tuesday
15105#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15106#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15107msgid "Tue"
15108msgstr ""
15109
15110#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
15111msgid "Tuesday"
15112msgstr "Jumanne"
15113
15114#. I18N: Name of a country or state
15115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15116msgid "Tunisia"
15117msgstr ""
15118
15119#. I18N: Name of a country or state
15120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15121msgid "Turkey"
15122msgstr ""
15123
15124#. I18N: Name of a country or state
15125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15126msgid "Turkmenistan"
15127msgstr ""
15128
15129#. I18N: Name of a country or state
15130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15131msgid "Turks and Caicos Islands"
15132msgstr ""
15133
15134#. I18N: Name of a country or state
15135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15136msgid "Tuvalu"
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: Location of an LDS church temple
15140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15141msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: Location of an LDS church temple
15145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15146msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15147msgstr ""
15148
15149#. I18N: gedcom tag TYPE
15150#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067
15151#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
15152#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15153#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15154#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
15155#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
15156#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15157#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
15158#: resources/views/media-list-page.phtml:38
15159#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15160#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15161msgid "Type"
15162msgstr ""
15163
15164#: app/GedcomTag.php:722
15165msgid "Type of event"
15166msgstr "Aina ya tukio"
15167
15168#: app/GedcomTag.php:727
15169msgid "Type of fact"
15170msgstr ""
15171
15172#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15173#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15174#. I18N: gedcom tag _URL
15175#. I18N: A configuration setting
15176#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15177#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15179#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15180#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15181#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15182#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15183msgid "URL"
15184msgstr ""
15185
15186#. I18N: Name of a country or state
15187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15188msgid "US Minor Outlying Islands"
15189msgstr ""
15190
15191#. I18N: Name of a country or state
15192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15193msgid "US Virgin Islands"
15194msgstr ""
15195
15196#. I18N: Name of a country or state
15197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15198msgid "Uganda"
15199msgstr ""
15200
15201#. I18N: Name of a country or state
15202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15203msgid "Ukraine"
15204msgstr ""
15205
15206#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15207#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15208msgid "Uncleared: insufficient data"
15209msgstr ""
15210
15211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15212msgid "Unique family facts"
15213msgstr ""
15214
15215#. I18N: gedcom tag _UID
15216#: app/GedcomTag.php:2065
15217msgid "Unique identifier"
15218msgstr ""
15219
15220#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15222msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15223msgstr ""
15224
15225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
15226msgid "Unique individual facts"
15227msgstr ""
15228
15229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
15230msgid "Unique repository facts"
15231msgstr ""
15232
15233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15234msgid "Unique source facts"
15235msgstr ""
15236
15237#. I18N: Name of a country or state
15238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15239msgid "United Arab Emirates"
15240msgstr ""
15241
15242#. I18N: Name of a country or state
15243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15244msgid "United Kingdom"
15245msgstr ""
15246
15247#. I18N: Name of a country or state
15248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15249msgid "United States"
15250msgstr ""
15251
15252#. I18N: Name of a country or state
15253#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949
15254#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
15255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15256msgid "Unknown"
15257msgstr ""
15258
15259#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
15260msgctxt "unknown century"
15261msgid "Unknown"
15262msgstr ""
15263
15264#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
15265#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337
15266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15269#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15270#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15271msgctxt "unknown gender"
15272msgid "Unknown"
15273msgstr ""
15274
15275#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15276msgctxt "unknown people"
15277msgid "Unknown"
15278msgstr ""
15279
15280#: app/GedcomTag.php:2113
15281msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15282msgstr ""
15283
15284#: resources/views/admin/media.phtml:37
15285msgid "Unused files"
15286msgstr ""
15287
15288#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158
15289#, php-format
15290msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15291msgstr ""
15292
15293#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
15294msgid "Up"
15295msgstr ""
15296
15297#. I18N: Name of a module
15298#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15299msgid "Upcoming events"
15300msgstr "Matukio ujao"
15301
15302#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15303msgid "Update"
15304msgstr ""
15305
15306#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15307#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15308msgid "Update all"
15309msgstr ""
15310
15311#. I18N: Renumber the records in a family tree
15312#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949
15313#: resources/views/admin/trees.phtml:151
15314msgid "Update place names"
15315msgstr ""
15316
15317#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15318#. I18N: %s is a version number
15319#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226
15320#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
15321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
15322#, php-format
15323msgid "Upgrade to webtrees %s."
15324msgstr ""
15325
15326#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118
15327#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153
15328msgid "Upgrade wizard"
15329msgstr ""
15330
15331#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520
15332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
15333msgid "Upload media files"
15334msgstr ""
15335
15336#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
15337msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15338msgstr ""
15339
15340#. I18N: Name of a country or state
15341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15342msgid "Uruguay"
15343msgstr ""
15344
15345#: app/Services/MailService.php:235
15346msgid "Use SMTP to send messages"
15347msgstr ""
15348
15349#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15350msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15351msgstr ""
15352
15353#. I18N: placeholder text for new-password field
15354#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15355#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15356#: resources/views/register-page.phtml:74
15357#, php-format
15358msgid "Use at least %s character."
15359msgid_plural "Use at least %s characters."
15360msgstr[0] ""
15361msgstr[1] ""
15362
15363#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15364#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15365#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15366msgid "Use colors"
15367msgstr ""
15368
15369#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15370msgid "Use compact layout"
15371msgstr ""
15372
15373#. I18N: A configuration setting
15374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
15375msgid "Use full source citations"
15376msgstr ""
15377
15378#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
15379#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15380#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
15381#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
15382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15383msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15384msgstr ""
15385
15386#. I18N: A configuration setting
15387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
15388msgid "Use password"
15389msgstr ""
15390
15391#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15392#: app/Services/MailService.php:234
15393msgid "Use sendmail to send messages"
15394msgstr ""
15395
15396#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
15398msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: A configuration setting
15402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
15403msgid "Use silhouettes"
15404msgstr ""
15405
15406#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32
15407msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15408msgstr ""
15409
15410#: resources/views/register-page.phtml:89
15411msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15412msgstr ""
15413
15414#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557
15415msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15416msgstr ""
15417
15418#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15419#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
15420#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15421#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
15422#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15424msgid "User"
15425msgstr ""
15426
15427#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179
15428#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330
15429#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
15430#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15431#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15432msgid "User administration"
15433msgstr ""
15434
15435#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63
15436msgid "User didn’t verify within 7 days."
15437msgstr ""
15438
15439#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
15440msgid "User not verified by administrator."
15441msgstr ""
15442
15443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
15444msgid "User preferences"
15445msgstr ""
15446
15447#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
15448msgid "User verification"
15449msgstr ""
15450
15451#. I18N: A configuration setting
15452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15453#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15455#: resources/views/admin/users.phtml:20
15456#: resources/views/edit-account-page.phtml:18
15457#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15458#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15459#: resources/views/login-page.phtml:34
15460#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
15461#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15462#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15463#: resources/views/register-page.phtml:58
15464#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15465msgid "Username"
15466msgstr ""
15467
15468#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15469#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
15470msgid "Username or email address"
15471msgstr ""
15472
15473#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15475#: resources/views/edit-account-page.phtml:23
15476#: resources/views/register-page.phtml:63
15477msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15478msgstr ""
15479
15480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299
15481#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15482#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15483msgid "Users"
15484msgstr ""
15485
15486#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44
15487msgid "User’s account has been inactive too long: "
15488msgstr ""
15489
15490#. I18N: Name of a country or state
15491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15492msgid "Uzbekistan"
15493msgstr ""
15494
15495#. I18N: Location of an LDS church temple
15496#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15497msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15498msgstr ""
15499
15500#. I18N: Name of a country or state
15501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15502msgid "Vanuatu"
15503msgstr ""
15504
15505#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15506#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
15507msgid "Various statistics charts."
15508msgstr ""
15509
15510#. I18N: Name of a country or state
15511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15512msgid "Vatican City"
15513msgstr ""
15514
15515#. I18N: a month in the French republican calendar
15516#: app/Date/FrenchDate.php:135
15517msgctxt "GENITIVE"
15518msgid "Vendemiaire"
15519msgstr ""
15520
15521#. I18N: a month in the French republican calendar
15522#: app/Date/FrenchDate.php:229
15523msgctxt "INSTRUMENTAL"
15524msgid "Vendemiaire"
15525msgstr ""
15526
15527#. I18N: a month in the French republican calendar
15528#: app/Date/FrenchDate.php:182
15529msgctxt "LOCATIVE"
15530msgid "Vendemiaire"
15531msgstr ""
15532
15533#. I18N: a month in the French republican calendar
15534#: app/Date/FrenchDate.php:87
15535msgctxt "NOMINATIVE"
15536msgid "Vendemiaire"
15537msgstr ""
15538
15539#. I18N: Name of a country or state
15540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15541msgid "Venezuela"
15542msgstr ""
15543
15544#. I18N: a month in the French republican calendar
15545#: app/Date/FrenchDate.php:145
15546msgctxt "GENITIVE"
15547msgid "Ventose"
15548msgstr ""
15549
15550#. I18N: a month in the French republican calendar
15551#: app/Date/FrenchDate.php:239
15552msgctxt "INSTRUMENTAL"
15553msgid "Ventose"
15554msgstr ""
15555
15556#. I18N: a month in the French republican calendar
15557#: app/Date/FrenchDate.php:192
15558msgctxt "LOCATIVE"
15559msgid "Ventose"
15560msgstr ""
15561
15562#. I18N: a month in the French republican calendar
15563#: app/Date/FrenchDate.php:97
15564msgctxt "NOMINATIVE"
15565msgid "Ventose"
15566msgstr ""
15567
15568#. I18N: Location of an LDS church temple
15569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15570msgid "Veracruz, Mexico"
15571msgstr ""
15572
15573#: resources/views/admin/users.phtml:28
15574msgid "Verified"
15575msgstr ""
15576
15577#. I18N: Location of an LDS church temple
15578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15579msgid "Vernal, Utah, United States"
15580msgstr ""
15581
15582#. I18N: gedcom tag VERS
15583#: app/GedcomTag.php:1073
15584msgid "Version"
15585msgstr ""
15586
15587#. I18N: Type of media object
15588#: app/GedcomTag.php:2399
15589msgid "Video"
15590msgstr ""
15591
15592#. I18N: Name of a country or state
15593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15594msgid "Vietnam"
15595msgstr ""
15596
15597#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
15598msgid "View"
15599msgstr ""
15600
15601#: resources/views/places-page.phtml:35
15602#, php-format
15603msgid "View table of events occurring in %s"
15604msgstr ""
15605
15606#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15607msgid "View this day"
15608msgstr "Kuona siku hii"
15609
15610#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226
15611#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697
15612#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15613#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15614#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15615msgid "View this family"
15616msgstr "Kuona familia hii"
15617
15618#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15619msgid "View this month"
15620msgstr "Kuona mwezi huu"
15621
15622#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15623msgid "View this year"
15624msgstr "Kuona mwaka huu"
15625
15626#. I18N: Location of an LDS church temple
15627#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15628msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15629msgstr ""
15630
15631#. I18N: A configuration setting
15632#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15633#: resources/views/edit-account-page.phtml:134
15634msgid "Visible online"
15635msgstr ""
15636
15637#. I18N: A configuration setting
15638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160
15639#: resources/views/edit-account-page.phtml:137
15640msgid "Visible to other users when online"
15641msgstr ""
15642
15643#. I18N: Listbox entry; name of a role
15644#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496
15645#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
15646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
15647#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29
15648#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
15649msgid "Visitor"
15650msgstr ""
15651
15652#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15653#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15654#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15656#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15657msgid "Vital records"
15658msgstr ""
15659
15660#. I18N: Name of a country or state
15661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15662msgid "Wales"
15663msgstr ""
15664
15665#. I18N: Name of a country or state
15666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15667msgid "Wallis and Futuna"
15668msgstr ""
15669
15670#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15671msgid "Ward"
15672msgstr ""
15673
15674#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15675msgctxt "FEMALE"
15676msgid "Ward"
15677msgstr ""
15678
15679#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15680msgctxt "MALE"
15681msgid "Ward"
15682msgstr ""
15683
15684#. I18N: Location of an LDS church temple
15685#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15686msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15687msgstr ""
15688
15689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327
15690msgid "Watermarks"
15691msgstr ""
15692
15693#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
15695msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15696msgstr ""
15697
15698#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15699#, php-format
15700msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15701msgstr ""
15702
15703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36
15704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
15705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15706msgid "Website"
15707msgstr ""
15708
15709#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
15711msgid "Website logs"
15712msgstr ""
15713
15714#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
15715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
15716msgid "Website preferences"
15717msgstr ""
15718
15719#. I18N: abbreviation for Wednesday
15720#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
15721#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15722msgid "Wed"
15723msgstr ""
15724
15725#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
15726msgid "Wednesday"
15727msgstr "Jumatano"
15728
15729#. I18N: gedcom tag _WEIG
15730#: app/GedcomTag.php:2071
15731msgid "Weight"
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: A %s is the user’s name
15735#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121
15736#, php-format
15737msgid "Welcome %s"
15738msgstr "Karibu %s"
15739
15740#. I18N: A configuration setting
15741#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15742msgid "Welcome text on sign-in page"
15743msgstr ""
15744
15745#: resources/views/login-page.phtml:21
15746msgid "Welcome to this genealogy website"
15747msgstr ""
15748
15749#. I18N: Name of a country or state
15750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15751msgid "Western Sahara"
15752msgstr ""
15753
15754#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
15756msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15757msgstr ""
15758
15759#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15760msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15761msgstr ""
15762
15763#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
15765msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15766msgstr ""
15767
15768#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
15770msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15771msgstr ""
15772
15773#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15774msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15775msgstr ""
15776
15777#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15778msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15779msgstr ""
15780
15781#. I18N: Label for a configuration option
15782#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15783msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15784msgstr ""
15785
15786#. I18N: A configuration setting
15787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
15788msgid "Who can upload new media files"
15789msgstr ""
15790
15791#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15792#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15793msgid "Who is online"
15794msgstr ""
15795
15796#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
15797msgid "Whole words only"
15798msgstr ""
15799
15800#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15801msgid "Widow"
15802msgstr ""
15803
15804#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15805msgid "Widower"
15806msgstr ""
15807
15808#. I18N: gedcom tag WIFE
15809#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
15810#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595
15811#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15812#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15814#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15821#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15822msgid "Wife"
15823msgstr ""
15824
15825#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
15826msgid "Wife’s age"
15827msgstr ""
15828
15829#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
15830msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15831msgstr ""
15832
15833#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15834msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15835msgstr ""
15836
15837#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
15838msgid "Wildcards"
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: gedcom tag WILL
15842#: app/GedcomTag.php:1079
15843msgid "Will"
15844msgstr ""
15845
15846#. I18N: Location of an LDS church temple
15847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15848msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15849msgstr ""
15850
15851#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
15852#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
15853msgid "With sources"
15854msgstr "Na vyanzo"
15855
15856#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
15857#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
15858msgid "Without sources"
15859msgstr "Bila vyanzo"
15860
15861#. I18N: gedcom tag _WITN
15862#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15863msgid "Witness"
15864msgstr ""
15865
15866#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15867#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15868#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15869#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15870#: app/SurnameTradition.php:111
15871msgid "Wives take their husband’s surname."
15872msgstr ""
15873
15874#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169
15875#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
15876msgid "World"
15877msgstr ""
15878
15879#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15880#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
15881msgid "Yahrzeit"
15882msgstr ""
15883
15884#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15885#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
15886msgid "Yahrzeiten"
15887msgstr ""
15888
15889#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58
15890msgid "Year"
15891msgstr "Mwaka"
15892
15893#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
15894#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
15895msgid "Year:"
15896msgstr "Mwaka:"
15897
15898#. I18N: Name of a country or state
15899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15900msgid "Yemen"
15901msgstr ""
15902
15903#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15904#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12
15905#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
15906#, php-format
15907msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15908msgstr ""
15909
15910#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226
15911#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
15912msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15913msgstr ""
15914
15915#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
15916#, php-format
15917msgid "You are signed in as %s."
15918msgstr ""
15919
15920#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
15921msgid "You can apply for an account using the link below."
15922msgstr ""
15923
15924#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15925#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15926#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
15927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236
15928msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15929msgstr ""
15930
15931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163
15932#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15933msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15934msgstr ""
15935
15936#. I18N: %s is a URL
15937#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15938#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
15939#, php-format
15940msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15941msgstr ""
15942
15943#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
15944msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15945msgstr ""
15946
15947#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
15948msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15949msgstr ""
15950
15951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
15952msgid "You can renumber this family tree."
15953msgstr ""
15954
15955#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15956#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
15957msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15958msgstr ""
15959
15960#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
15961msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15962msgstr ""
15963
15964#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111
15965msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15966msgstr ""
15967
15968#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
15969#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62
15970#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
15971#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
15972msgid "You do not have permission to view this page."
15973msgstr ""
15974
15975#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15976msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15977msgstr ""
15978
15979#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
15980msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15981msgstr ""
15982
15983#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
15984msgid "You have signed out."
15985msgstr ""
15986
15987#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
15988msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15989msgstr ""
15990
15991#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
15992msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15993msgstr ""
15994
15995#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367
15996msgid "You must enter all the administrator account fields."
15997msgstr ""
15998
15999#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16000msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16001msgstr ""
16002
16003#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160
16004msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16005msgstr ""
16006
16007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350
16008msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16009msgstr ""
16010
16011#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
16012msgid "You need to be a family member to access this website."
16013msgstr ""
16014
16015#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
16016msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16017msgstr ""
16018
16019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
16020#: resources/views/admin/trees.phtml:23
16021msgid "You need to create a family tree."
16022msgstr "Unahitaji kujenga mti wa familia."
16023
16024#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16025#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16026msgid "You need to review the account details."
16027msgstr ""
16028
16029#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16030msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16031msgstr ""
16032
16033#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16034#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16035msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16036msgstr ""
16037
16038#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256
16039msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16040msgstr ""
16041
16042#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16043#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227
16044#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
16045#, php-format
16046msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16047msgstr ""
16048
16049#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16050msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16051msgstr ""
16052
16053#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16054#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16055msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16056msgstr ""
16057
16058#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16059msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16060msgstr ""
16061
16062#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
16063msgid "Youngest father"
16064msgstr "Baba mdogo"
16065
16066#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
16067msgid "Youngest female"
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
16071msgid "Youngest male"
16072msgstr ""
16073
16074#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
16075msgid "Youngest mother"
16076msgstr "Mama mdogo"
16077
16078#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
16079msgid "Your clippings cart is empty."
16080msgstr "Kikapu chako ni tupu."
16081
16082#: resources/views/contact-page.phtml:22
16083#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16084msgid "Your name"
16085msgstr "Jina lako"
16086
16087#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16088msgid "Your password has been updated."
16089msgstr ""
16090
16091#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129
16092#, php-format
16093msgid "Your registration at %s"
16094msgstr ""
16095
16096#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16097msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16098msgstr ""
16099
16100#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16101#, php-format
16102msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16103msgstr ""
16104
16105#. I18N: Name of a country or state
16106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16107msgid "Zambia"
16108msgstr ""
16109
16110#. I18N: Name of a country or state
16111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16112msgid "Zimbabwe"
16113msgstr ""
16114
16115#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16116#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16117msgid "Zoom"
16118msgstr ""
16119
16120#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16121#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16122#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16123#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
16124#: resources/views/place-map.phtml:56
16125msgid "Zoom in"
16126msgstr ""
16127
16128#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16129msgid "Zoom level"
16130msgstr ""
16131
16132#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16133#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16134#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16135#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16136#: resources/views/place-map.phtml:57
16137msgid "Zoom out"
16138msgstr ""
16139
16140#. I18N: Gedcom ABT dates
16141#: app/Date.php:341
16142#, php-format
16143msgid "about %s"
16144msgstr ""
16145
16146#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16147#: resources/views/family-page.phtml:21
16148#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
16149#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
16150#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
16151#: resources/views/source-page.phtml:16
16152msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16153msgid "accept"
16154msgstr ""
16155
16156#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16157#: resources/views/family-page.phtml:15
16158#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
16159#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
16160#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
16161#: resources/views/source-page.phtml:10
16162msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16163msgid "accept"
16164msgstr ""
16165
16166#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16167#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16168msgid "accepted"
16169msgstr ""
16170
16171#. I18N: A button label.
16172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
16173#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16174#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16175#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34
16176#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16177#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16178#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
16179msgid "add"
16180msgstr ""
16181
16182#. I18N: A button label.
16183#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16184msgid "add place"
16185msgstr ""
16186
16187#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16188#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16189msgid "adopted name"
16190msgstr ""
16191
16192#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16193#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16194msgctxt "FEMALE"
16195msgid "adopted name"
16196msgstr ""
16197
16198#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16199#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16200msgctxt "MALE"
16201msgid "adopted name"
16202msgstr ""
16203
16204#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16205msgid "adoption"
16206msgstr ""
16207
16208#. I18N: An option in a list-box
16209#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
16210msgid "after"
16211msgstr ""
16212
16213#. I18N: Gedcom AFT dates
16214#: app/Date.php:361
16215#, php-format
16216msgid "after %s"
16217msgstr ""
16218
16219#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
16220msgid "after death"
16221msgstr "baada ya kifo"
16222
16223#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110
16224#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113
16225#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16226#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16228msgid "age"
16229msgstr ""
16230
16231#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16232#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16233msgid "also known as"
16234msgstr ""
16235
16236#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16237#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16238msgctxt "FEMALE"
16239msgid "also known as"
16240msgstr ""
16241
16242#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16243#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16244msgctxt "MALE"
16245msgid "also known as"
16246msgstr ""
16247
16248#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
16249msgid "always"
16250msgstr ""
16251
16252#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16253#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
16254#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16255#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16256#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16257#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16260#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16261#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16263msgid "and"
16264msgstr ""
16265
16266#: app/Functions/Functions.php:1041
16267msgctxt "father’s brother’s wife"
16268msgid "aunt"
16269msgstr ""
16270
16271#: app/Functions/Functions.php:799
16272msgctxt "father’s sister"
16273msgid "aunt"
16274msgstr ""
16275
16276#: app/Functions/Functions.php:1121
16277msgctxt "mother’s brother’s wife"
16278msgid "aunt"
16279msgstr ""
16280
16281#: app/Functions/Functions.php:837
16282msgctxt "mother’s sister"
16283msgid "aunt"
16284msgstr ""
16285
16286#: app/Functions/Functions.php:1173
16287msgctxt "parent’s brother’s wife"
16288msgid "aunt"
16289msgstr ""
16290
16291#: app/Functions/Functions.php:855
16292msgctxt "parent’s sister"
16293msgid "aunt"
16294msgstr ""
16295
16296#: app/Functions/Functions.php:797
16297msgctxt "father’s sibling"
16298msgid "aunt/uncle"
16299msgstr ""
16300
16301#: app/Functions/Functions.php:835
16302msgctxt "mother’s sibling"
16303msgid "aunt/uncle"
16304msgstr ""
16305
16306#: app/Functions/Functions.php:853
16307msgctxt "parent’s sibling"
16308msgid "aunt/uncle"
16309msgstr ""
16310
16311#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16312msgid "back to top"
16313msgstr ""
16314
16315#. I18N: An option in a list-box
16316#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16317msgid "before"
16318msgstr ""
16319
16320#. I18N: Gedcom BEF dates
16321#: app/Date.php:357
16322#, php-format
16323msgid "before %s"
16324msgstr ""
16325
16326#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16327#: app/Date.php:373
16328#, php-format
16329msgid "between %s and %s"
16330msgstr ""
16331
16332#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16333#, fuzzy
16334msgid "birth"
16335msgstr "uzaliwa"
16336
16337#. I18N: The name given to an individual at their birth
16338#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16339msgid "birth name"
16340msgstr "jina la kuzaliwa"
16341
16342#. I18N: The name given to an individual at their birth
16343#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16344msgctxt "FEMALE"
16345msgid "birth name"
16346msgstr "jina la kuzaliwa"
16347
16348#. I18N: The name given to an individual at their birth
16349#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16350msgctxt "MALE"
16351msgid "birth name"
16352msgstr "jina la kuzaliwa"
16353
16354#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
16356#, php-format
16357msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16358msgstr ""
16359
16360#: app/Functions/Functions.php:711
16361msgid "brother"
16362msgstr "kaka"
16363
16364#: app/Functions/Functions.php:979
16365msgctxt "brother’s wife’s brother"
16366msgid "brother-in-law"
16367msgstr ""
16368
16369#: app/Functions/Functions.php:805
16370msgctxt "husband’s brother"
16371msgid "brother-in-law"
16372msgstr ""
16373
16374#: app/Functions/Functions.php:1095
16375msgctxt "husband’s sister’s husband"
16376msgid "brother-in-law"
16377msgstr ""
16378
16379#: app/Functions/Functions.php:873
16380msgctxt "sister’s husband"
16381msgid "brother-in-law"
16382msgstr ""
16383
16384#: app/Functions/Functions.php:1279
16385msgctxt "sister’s husband’s brother"
16386msgid "brother-in-law"
16387msgstr ""
16388
16389#: app/Functions/Functions.php:885
16390msgctxt "spouse’s brother"
16391msgid "brother-in-law"
16392msgstr ""
16393
16394#: app/Functions/Functions.php:903
16395msgctxt "wife’s brother"
16396msgid "brother-in-law"
16397msgstr ""
16398
16399#: app/Functions/Functions.php:1335
16400msgctxt "wife’s sister’s husband"
16401msgid "brother-in-law"
16402msgstr ""
16403
16404#: app/Functions/Functions.php:981
16405msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16406msgid "brother/sister-in-law"
16407msgstr ""
16408
16409#: app/Functions/Functions.php:815
16410msgctxt "husband’s sibling"
16411msgid "brother/sister-in-law"
16412msgstr ""
16413
16414#: app/Functions/Functions.php:867
16415msgctxt "sibling’s spouse"
16416msgid "brother/sister-in-law"
16417msgstr ""
16418
16419#: app/Functions/Functions.php:1281
16420msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16421msgid "brother/sister-in-law"
16422msgstr ""
16423
16424#: app/Functions/Functions.php:901
16425msgctxt "spouse’s sibling"
16426msgid "brother/sister-in-law"
16427msgstr ""
16428
16429#: app/Functions/Functions.php:913
16430msgctxt "wife’s sibling"
16431msgid "brother/sister-in-law"
16432msgstr ""
16433
16434#. I18N: An option in a list-box
16435#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16436msgid "bullet list"
16437msgstr ""
16438
16439#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16440msgid "burial"
16441msgstr ""
16442
16443#: app/GedcomTag.php:2026
16444msgid "by"
16445msgstr ""
16446
16447#. I18N: Gedcom CAL dates
16448#: app/Date.php:345
16449#, php-format
16450msgid "calculated %s"
16451msgstr ""
16452
16453#. I18N: A button label.
16454#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16455#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59
16456#: resources/views/admin/components.phtml:138
16457#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16458#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223
16459#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
16460#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
16462#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16463#: resources/views/contact-page.phtml:62
16464#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16465#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90
16466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16467#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
16468#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16469#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16470#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16471#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16472#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
16473#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16474#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16475#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16476#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
16477#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16478#: resources/views/message-page.phtml:54
16479#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16480#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16481#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16482#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66
16483#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16484#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16485#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16486#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16487#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
16488#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16489msgid "cancel"
16490msgstr ""
16491
16492#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16493msgid "census added"
16494msgstr ""
16495
16496#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16497#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16498msgid "change of name"
16499msgstr "mabadiliko ya jina"
16500
16501#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16502#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16503msgctxt "FEMALE"
16504msgid "change of name"
16505msgstr "mabadiliko ya jina"
16506
16507#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16508#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16509msgctxt "MALE"
16510msgid "change of name"
16511msgstr "mabadiliko ya jina"
16512
16513#: app/Functions/Functions.php:690
16514msgid "child"
16515msgstr ""
16516
16517#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16518#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16519#: resources/views/layouts/default.phtml:130
16520#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16521#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16522#: resources/views/modals/header.phtml:7
16523#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16524msgid "close"
16525msgstr "funga"
16526
16527#. I18N: Name of a theme.
16528#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16529msgid "clouds"
16530msgstr ""
16531
16532#. I18N: Name of a theme.
16533#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16534msgid "colors"
16535msgstr ""
16536
16537#. I18N: An option in a list-box
16538#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16539msgid "compact list"
16540msgstr ""
16541
16542#. I18N: A button label.
16543#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369
16544#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16545#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16546#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86
16547#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21
16548#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16549#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
16550#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16551#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16552#: resources/views/admin/trees.phtml:324
16553#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16554#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16555#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16556#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
16557#: resources/views/password-request-page.phtml:33
16558#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16559#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16560#: resources/views/register-page.phtml:99
16561#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16562msgid "continue"
16563msgstr ""
16564
16565#. I18N: A button label.
16566#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16567msgid "create"
16568msgstr ""
16569
16570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
16571msgid "date periods"
16572msgstr "Vipindi vya tarehe"
16573
16574#: app/Functions/Functions.php:688
16575msgid "daughter"
16576msgstr "binti"
16577
16578#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16579msgid "daughter of"
16580msgstr "binti wa"
16581
16582#: app/Functions/Functions.php:775
16583msgctxt "child’s wife"
16584msgid "daughter-in-law"
16585msgstr ""
16586
16587#: app/Functions/Functions.php:883
16588msgctxt "son’s wife"
16589msgid "daughter-in-law"
16590msgstr ""
16591
16592#: app/Functions/Functions.php:1327
16593msgctxt "son’s wife’s father"
16594msgid "daughter-in-law’s father"
16595msgstr ""
16596
16597#: app/Functions/Functions.php:1329
16598msgctxt "son’s wife’s mother"
16599msgid "daughter-in-law’s mother"
16600msgstr ""
16601
16602#: app/Functions/Functions.php:1331
16603msgctxt "son’s wife’s parent"
16604msgid "daughter-in-law’s parent"
16605msgstr ""
16606
16607#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16608msgid "death"
16609msgstr "kifo"
16610
16611#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16612#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16613msgid "degrees"
16614msgstr ""
16615
16616#. I18N: A button label.
16617#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16618#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16619#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16620#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80
16621#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16622msgid "delete"
16623msgstr ""
16624
16625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16627msgctxt "FEMALE"
16628msgid "died"
16629msgstr ""
16630
16631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16633msgctxt "MALE"
16634msgid "died"
16635msgstr ""
16636
16637#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16638msgid "down"
16639msgstr ""
16640
16641#. I18N: A button label.
16642#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16643#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16644#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
16645#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
16646msgid "download"
16647msgstr ""
16648
16649#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16650msgid "d’Aboville number"
16651msgstr ""
16652
16653#: resources/views/admin/components.phtml:107
16654#: resources/views/family-page-menu.phtml:8
16655#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16656#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14
16657#: resources/views/media-page-menu.phtml:7
16658#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16659#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16660#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16661msgid "edit"
16662msgstr "hariri"
16663
16664#: app/Functions/Functions.php:478
16665msgid "eighth cousin"
16666msgstr ""
16667
16668#: app/Functions/Functions.php:442
16669msgctxt "FEMALE"
16670msgid "eighth cousin"
16671msgstr ""
16672
16673#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16674#: app/Functions/Functions.php:397
16675msgctxt "MALE"
16676msgid "eighth cousin"
16677msgstr ""
16678
16679#: app/Functions/Functions.php:706
16680msgid "elder brother"
16681msgstr "kaka mkubwa"
16682
16683#: app/Functions/Functions.php:748
16684msgid "elder sibling"
16685msgstr ""
16686
16687#: app/Functions/Functions.php:727
16688msgid "elder sister"
16689msgstr ""
16690
16691#: app/Functions/Functions.php:484
16692msgid "eleventh cousin"
16693msgstr ""
16694
16695#: app/Functions/Functions.php:448
16696msgctxt "FEMALE"
16697msgid "eleventh cousin"
16698msgstr ""
16699
16700#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16701#: app/Functions/Functions.php:406
16702msgctxt "MALE"
16703msgid "eleventh cousin"
16704msgstr ""
16705
16706#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16707#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16708msgid "estate name"
16709msgstr ""
16710
16711#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16712#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16713msgctxt "FEMALE"
16714msgid "estate name"
16715msgstr ""
16716
16717#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16718#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16719msgctxt "MALE"
16720msgid "estate name"
16721msgstr ""
16722
16723#. I18N: Gedcom EST dates
16724#: app/Date.php:349
16725#, php-format
16726msgid "estimated %s"
16727msgstr ""
16728
16729#: app/Functions/Functions.php:631
16730msgid "ex-husband"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:678
16734msgid "ex-partner"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:658
16738msgctxt "FEMALE"
16739msgid "ex-partner"
16740msgstr ""
16741
16742#: app/Functions/Functions.php:638
16743msgctxt "MALE"
16744msgid "ex-partner"
16745msgstr ""
16746
16747#: app/Functions/Functions.php:671
16748msgid "ex-spouse"
16749msgstr ""
16750
16751#: app/Functions/Functions.php:651
16752msgid "ex-wife"
16753msgstr ""
16754
16755#. I18N: A button label.
16756#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16757msgid "export file"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
16761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16762msgid "facts"
16763msgstr ""
16764
16765#: app/Functions/Functions.php:622
16766msgid "father"
16767msgstr "baba"
16768
16769#: app/Functions/Functions.php:811
16770msgctxt "husband’s father"
16771msgid "father-in-law"
16772msgstr ""
16773
16774#: app/Functions/Functions.php:891
16775msgctxt "spouse’s father"
16776msgid "father-in-law"
16777msgstr ""
16778
16779#: app/Functions/Functions.php:909
16780msgctxt "wife’s father"
16781msgid "father-in-law"
16782msgstr ""
16783
16784#: app/Functions/Functions.php:492
16785msgid "fifteenth cousin"
16786msgstr ""
16787
16788#: app/Functions/Functions.php:456
16789msgctxt "FEMALE"
16790msgid "fifteenth cousin"
16791msgstr ""
16792
16793#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16794#: app/Functions/Functions.php:418
16795msgctxt "MALE"
16796msgid "fifteenth cousin"
16797msgstr ""
16798
16799#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16800#: app/Functions/Functions.php:571
16801#, php-format
16802msgid "fifth %s"
16803msgstr ""
16804
16805#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16806#: app/Functions/Functions.php:549
16807#, php-format
16808msgctxt "FEMALE"
16809msgid "fifth %s"
16810msgstr ""
16811
16812#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16813#: app/Functions/Functions.php:526
16814#, php-format
16815msgctxt "MALE"
16816msgid "fifth %s"
16817msgstr ""
16818
16819#: app/Functions/Functions.php:472
16820msgid "fifth cousin"
16821msgstr ""
16822
16823#: app/Functions/Functions.php:436
16824msgctxt "FEMALE"
16825msgid "fifth cousin"
16826msgstr ""
16827
16828#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16829#: app/Functions/Functions.php:388
16830msgctxt "MALE"
16831msgid "fifth cousin"
16832msgstr ""
16833
16834#. I18N: A button label, first page
16835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
16836#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16837#: resources/views/media-list-page.phtml:79
16838#: resources/views/media-list-page.phtml:178
16839msgid "first"
16840msgstr ""
16841
16842#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
16844msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16845msgid "first"
16846msgstr ""
16847
16848#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16849#: app/Functions/Functions.php:559
16850#, php-format
16851msgid "first %s"
16852msgstr ""
16853
16854#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16855#: app/Functions/Functions.php:537
16856#, php-format
16857msgctxt "FEMALE"
16858msgid "first %s"
16859msgstr ""
16860
16861#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16862#: app/Functions/Functions.php:514
16863#, php-format
16864msgctxt "MALE"
16865msgid "first %s"
16866msgstr ""
16867
16868#: app/Functions/Functions.php:464
16869msgid "first cousin"
16870msgstr ""
16871
16872#: app/Functions/Functions.php:428
16873msgctxt "FEMALE"
16874msgid "first cousin"
16875msgstr ""
16876
16877#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16878#: app/Functions/Functions.php:376
16879msgctxt "MALE"
16880msgid "first cousin"
16881msgstr ""
16882
16883#: app/Functions/Functions.php:1035
16884msgctxt "father’s brother’s child"
16885msgid "first cousin"
16886msgstr ""
16887
16888#: app/Functions/Functions.php:1037
16889msgctxt "father’s brother’s daughter"
16890msgid "first cousin"
16891msgstr ""
16892
16893#: app/Functions/Functions.php:1039
16894msgctxt "father’s brother’s son"
16895msgid "first cousin"
16896msgstr ""
16897
16898#: app/Functions/Functions.php:1079
16899msgctxt "father’s sister’s child"
16900msgid "first cousin"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Functions/Functions.php:1081
16904msgctxt "father’s sister’s daughter"
16905msgid "first cousin"
16906msgstr ""
16907
16908#: app/Functions/Functions.php:1085
16909msgctxt "father’s sister’s son"
16910msgid "first cousin"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Functions/Functions.php:1115
16914msgctxt "mother’s brother’s child"
16915msgid "first cousin"
16916msgstr ""
16917
16918#: app/Functions/Functions.php:1117
16919msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16920msgid "first cousin"
16921msgstr ""
16922
16923#: app/Functions/Functions.php:1119
16924msgctxt "mother’s brother’s son"
16925msgid "first cousin"
16926msgstr ""
16927
16928#: app/Functions/Functions.php:1165
16929msgctxt "mother’s sister’s child"
16930msgid "first cousin"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Functions/Functions.php:1167
16934msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16935msgid "first cousin"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:1171
16939msgctxt "mother’s sister’s son"
16940msgid "first cousin"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Functions/Functions.php:1415
16944msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16945msgid "first cousin once removed ascending"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Functions/Functions.php:1411
16949msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16950msgid "first cousin once removed ascending"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Functions/Functions.php:1413
16954msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16955msgid "first cousin once removed ascending"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Functions/Functions.php:1421
16959msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16960msgid "first cousin once removed ascending"
16961msgstr ""
16962
16963#: app/Functions/Functions.php:1417
16964msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16965msgid "first cousin once removed ascending"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Functions/Functions.php:1419
16969msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16970msgid "first cousin once removed ascending"
16971msgstr ""
16972
16973#: app/Functions/Functions.php:1427
16974msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16975msgid "first cousin once removed ascending"
16976msgstr ""
16977
16978#: app/Functions/Functions.php:1423
16979msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16980msgid "first cousin once removed ascending"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Functions/Functions.php:1425
16984msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16985msgid "first cousin once removed ascending"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Functions/Functions.php:1433
16989msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16990msgid "first cousin once removed ascending"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Functions/Functions.php:1429
16994msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16995msgid "first cousin once removed ascending"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Functions/Functions.php:1431
16999msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17000msgid "first cousin once removed ascending"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Functions/Functions.php:1439
17004msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17005msgid "first cousin once removed ascending"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/Functions.php:1435
17009msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17010msgid "first cousin once removed ascending"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Functions/Functions.php:1437
17014msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17015msgid "first cousin once removed ascending"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Functions/Functions.php:1445
17019msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17020msgid "first cousin once removed ascending"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1441
17024msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17025msgid "first cousin once removed ascending"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:1443
17029msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17030msgid "first cousin once removed ascending"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Functions/Functions.php:1451
17034msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17035msgid "first cousin once removed ascending"
17036msgstr ""
17037
17038#: app/Functions/Functions.php:1447
17039msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17040msgid "first cousin once removed ascending"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:1449
17044msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17045msgid "first cousin once removed ascending"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Functions/Functions.php:1457
17049msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17050msgid "first cousin once removed ascending"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:1453
17054msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17055msgid "first cousin once removed ascending"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Functions/Functions.php:1455
17059msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17060msgid "first cousin once removed ascending"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:490
17064msgid "fourteenth cousin"
17065msgstr ""
17066
17067#: app/Functions/Functions.php:454
17068msgctxt "FEMALE"
17069msgid "fourteenth cousin"
17070msgstr ""
17071
17072#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17073#: app/Functions/Functions.php:415
17074msgctxt "MALE"
17075msgid "fourteenth cousin"
17076msgstr ""
17077
17078#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17079#: app/Functions/Functions.php:568
17080#, php-format
17081msgid "fourth %s"
17082msgstr ""
17083
17084#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17085#: app/Functions/Functions.php:546
17086#, php-format
17087msgctxt "FEMALE"
17088msgid "fourth %s"
17089msgstr ""
17090
17091#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17092#: app/Functions/Functions.php:523
17093#, php-format
17094msgctxt "MALE"
17095msgid "fourth %s"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Functions/Functions.php:470
17099msgid "fourth cousin"
17100msgstr ""
17101
17102#: app/Functions/Functions.php:434
17103msgctxt "FEMALE"
17104msgid "fourth cousin"
17105msgstr ""
17106
17107#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17108#: app/Functions/Functions.php:385
17109msgctxt "MALE"
17110msgid "fourth cousin"
17111msgstr ""
17112
17113#. I18N: from 1700 interval 50 years
17114#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
17116#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97
17117#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100
17118#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103
17119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106
17120#, php-format
17121msgid "from %1$s interval %2$s year"
17122msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17123msgstr[0] ""
17124msgstr[1] ""
17125
17126#. I18N: Gedcom FROM dates
17127#: app/Date.php:365
17128#, php-format
17129msgid "from %s"
17130msgstr ""
17131
17132#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17133#: app/Date.php:377
17134#, php-format
17135msgid "from %s to %s"
17136msgstr ""
17137
17138#. I18N: layout option for the fan chart
17139#: app/Module/FanChartModule.php:557
17140msgid "full circle"
17141msgstr ""
17142
17143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78
17144msgid "gender"
17145msgstr ""
17146
17147#. I18N: A button label.
17148#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17149msgid "go to new individual"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:765
17153msgctxt "child’s child"
17154msgid "grandchild"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Functions/Functions.php:777
17158msgctxt "daughter’s child"
17159msgid "grandchild"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Functions/Functions.php:877
17163msgctxt "son’s child"
17164msgid "grandchild"
17165msgstr ""
17166
17167#: app/Functions/Functions.php:767
17168msgctxt "child’s daughter"
17169msgid "granddaughter"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Functions/Functions.php:779
17173msgctxt "daughter’s daughter"
17174msgid "granddaughter"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Functions/Functions.php:879
17178msgctxt "son’s daughter"
17179msgid "granddaughter"
17180msgstr ""
17181
17182#: app/Functions/Functions.php:995
17183msgctxt "child’s daughter’s husband"
17184msgid "granddaughter’s husband"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Functions/Functions.php:1017
17188msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17189msgid "granddaughter’s husband"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Functions/Functions.php:1315
17193msgctxt "son’s daughter’s husband"
17194msgid "granddaughter’s husband"
17195msgstr ""
17196
17197#: app/Functions/Functions.php:847
17198msgctxt "parent’s father"
17199msgid "grandfather"
17200msgstr "babu"
17201
17202#: app/Functions/Functions.php:849
17203msgctxt "parent’s mother"
17204msgid "grandmother"
17205msgstr ""
17206
17207#: app/Functions/Functions.php:851
17208msgctxt "parent’s parent"
17209msgid "grandparent"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Functions/Functions.php:771
17213msgctxt "child’s son"
17214msgid "grandson"
17215msgstr ""
17216
17217#: app/Functions/Functions.php:783
17218msgctxt "daughter’s son"
17219msgid "grandson"
17220msgstr ""
17221
17222#: app/Functions/Functions.php:881
17223msgctxt "son’s son"
17224msgid "grandson"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Functions/Functions.php:1005
17228msgctxt "child’s son’s wife"
17229msgid "grandson’s wife"
17230msgstr ""
17231
17232#: app/Functions/Functions.php:1033
17233msgctxt "daughter’s son’s wife"
17234msgid "grandson’s wife"
17235msgstr ""
17236
17237#: app/Functions/Functions.php:1325
17238msgctxt "son’s son’s wife"
17239msgid "grandson’s wife"
17240msgstr ""
17241
17242#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
17243#: app/Functions/Functions.php:1736
17244#, php-format
17245msgid "great ×%s aunt"
17246msgstr ""
17247
17248#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
17249#: app/Functions/Functions.php:1739
17250#, php-format
17251msgid "great ×%s aunt/uncle"
17252msgstr ""
17253
17254#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17255#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
17256#, php-format
17257msgid "great ×%s grandchild"
17258msgstr ""
17259
17260#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17261#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
17262#, php-format
17263msgid "great ×%s granddaughter"
17264msgstr ""
17265
17266#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17267#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17268#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
17269#: app/Functions/Functions.php:2089
17270#, php-format
17271msgid "great ×%s grandfather"
17272msgstr ""
17273
17274#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17275#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
17276#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
17277#: app/Functions/Functions.php:2094
17278#, php-format
17279msgid "great ×%s grandmother"
17280msgstr ""
17281
17282#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17283#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
17284#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
17285#: app/Functions/Functions.php:2098
17286#, php-format
17287msgid "great ×%s grandparent"
17288msgstr ""
17289
17290#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17291#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
17292#, php-format
17293msgid "great ×%s grandson"
17294msgstr ""
17295
17296#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17297#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17298#, php-format
17299msgid "great ×%s nephew"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Functions/Functions.php:1897
17303#, php-format
17304msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17305msgid "great ×%s nephew"
17306msgstr ""
17307
17308#: app/Functions/Functions.php:1901
17309#, php-format
17310msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17311msgid "great ×%s nephew"
17312msgstr ""
17313
17314#: app/Functions/Functions.php:1904
17315#, php-format
17316msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17317msgid "great ×%s nephew"
17318msgstr ""
17319
17320#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
17321#, php-format
17322msgid "great ×%s nephew/niece"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Functions/Functions.php:1920
17326#, php-format
17327msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17328msgid "great ×%s nephew/niece"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Functions/Functions.php:1924
17332#, php-format
17333msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17334msgid "great ×%s nephew/niece"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Functions/Functions.php:1927
17338#, php-format
17339msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17340msgid "great ×%s nephew/niece"
17341msgstr ""
17342
17343#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
17344#, php-format
17345msgid "great ×%s niece"
17346msgstr ""
17347
17348#: app/Functions/Functions.php:1909
17349#, php-format
17350msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17351msgid "great ×%s niece"
17352msgstr ""
17353
17354#: app/Functions/Functions.php:1913
17355#, php-format
17356msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17357msgid "great ×%s niece"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Functions/Functions.php:1916
17361#, php-format
17362msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17363msgid "great ×%s niece"
17364msgstr ""
17365
17366#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17367#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
17368#, php-format
17369msgid "great ×%s uncle"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Functions/Functions.php:1709
17373#, php-format
17374msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17375msgid "great ×%s uncle"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Functions/Functions.php:1713
17379#, php-format
17380msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17381msgid "great ×%s uncle"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Functions/Functions.php:1716
17385#, php-format
17386msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17387msgid "great ×%s uncle"
17388msgstr ""
17389
17390#: app/Functions/Functions.php:1627
17391msgid "great ×4 aunt"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1630
17395msgid "great ×4 aunt/uncle"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Functions/Functions.php:2137
17399msgid "great ×4 grandchild"
17400msgstr ""
17401
17402#: app/Functions/Functions.php:2134
17403msgid "great ×4 granddaughter"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:1986
17407msgid "great ×4 grandfather"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Functions/Functions.php:1990
17411msgid "great ×4 grandmother"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:1993
17415msgid "great ×4 grandparent"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Functions/Functions.php:2130
17419msgid "great ×4 grandson"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Functions/Functions.php:1821
17423msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17424msgid "great ×4 nephew"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Functions/Functions.php:1825
17428msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17429msgid "great ×4 nephew"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:1828
17433msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17434msgid "great ×4 nephew"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Functions/Functions.php:1844
17438msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17439msgid "great ×4 nephew/niece"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Functions/Functions.php:1848
17443msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17444msgid "great ×4 nephew/niece"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Functions/Functions.php:1851
17448msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17449msgid "great ×4 nephew/niece"
17450msgstr ""
17451
17452#: app/Functions/Functions.php:1833
17453msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17454msgid "great ×4 niece"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Functions/Functions.php:1837
17458msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17459msgid "great ×4 niece"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:1840
17463msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17464msgid "great ×4 niece"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:1616
17468msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17469msgid "great ×4 uncle"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Functions/Functions.php:1620
17473msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17474msgid "great ×4 uncle"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Functions/Functions.php:1623
17478msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17479msgid "great ×4 uncle"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Functions/Functions.php:1646
17483msgid "great ×5 aunt"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1649
17487msgid "great ×5 aunt/uncle"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:2148
17491msgid "great ×5 grandchild"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:2145
17495msgid "great ×5 granddaughter"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Functions/Functions.php:1997
17499msgid "great ×5 grandfather"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Functions/Functions.php:2001
17503msgid "great ×5 grandmother"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:2004
17507msgid "great ×5 grandparent"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Functions/Functions.php:2141
17511msgid "great ×5 grandson"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Functions/Functions.php:1856
17515msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17516msgid "great ×5 nephew"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Functions/Functions.php:1860
17520msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17521msgid "great ×5 nephew"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:1863
17525msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17526msgid "great ×5 nephew"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Functions/Functions.php:1879
17530msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17531msgid "great ×5 nephew/niece"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Functions/Functions.php:1883
17535msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17536msgid "great ×5 nephew/niece"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:1886
17540msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17541msgid "great ×5 nephew/niece"
17542msgstr ""
17543
17544#: app/Functions/Functions.php:1868
17545msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17546msgid "great ×5 niece"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:1872
17550msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17551msgid "great ×5 niece"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:1875
17555msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17556msgid "great ×5 niece"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Functions/Functions.php:1635
17560msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17561msgid "great ×5 uncle"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Functions/Functions.php:1639
17565msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17566msgid "great ×5 uncle"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Functions/Functions.php:1642
17570msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17571msgid "great ×5 uncle"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Functions/Functions.php:1665
17575msgid "great ×6 aunt"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:1668
17579msgid "great ×6 aunt/uncle"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Functions/Functions.php:2159
17583msgid "great ×6 grandchild"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:2156
17587msgid "great ×6 granddaughter"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:2008
17591msgid "great ×6 grandfather"
17592msgstr ""
17593
17594#: app/Functions/Functions.php:2012
17595msgid "great ×6 grandmother"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Functions/Functions.php:2015
17599msgid "great ×6 grandparent"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:2152
17603msgid "great ×6 grandson"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:1654
17607msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17608msgid "great ×6 uncle"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:1658
17612msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17613msgid "great ×6 uncle"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:1661
17617msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17618msgid "great ×6 uncle"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:1684
17622msgid "great ×7 aunt"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1687
17626msgid "great ×7 aunt/uncle"
17627msgstr ""
17628
17629#: app/Functions/Functions.php:2170
17630msgid "great ×7 grandchild"
17631msgstr ""
17632
17633#: app/Functions/Functions.php:2167
17634msgid "great ×7 granddaughter"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Functions/Functions.php:2019
17638msgid "great ×7 grandfather"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Functions/Functions.php:2023
17642msgid "great ×7 grandmother"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:2026
17646msgid "great ×7 grandparent"
17647msgstr ""
17648
17649#: app/Functions/Functions.php:2163
17650msgid "great ×7 grandson"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Functions/Functions.php:1673
17654msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17655msgid "great ×7 uncle"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:1677
17659msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17660msgid "great ×7 uncle"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:1680
17664msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17665msgid "great ×7 uncle"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Functions/Functions.php:1357
17669msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17670msgid "great-aunt"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:1053
17674msgctxt "father’s father’s sister"
17675msgid "great-aunt"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1363
17679msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17680msgid "great-aunt"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:1065
17684msgctxt "father’s mother’s sister"
17685msgid "great-aunt"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:1369
17689msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17690msgid "great-aunt"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:1077
17694msgctxt "father’s parent’s sister"
17695msgid "great-aunt"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:1375
17699msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17700msgid "great-aunt"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Functions/Functions.php:1133
17704msgctxt "mother’s father’s sister"
17705msgid "great-aunt"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:1381
17709msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17710msgid "great-aunt"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:1151
17714msgctxt "mother’s mother’s sister"
17715msgid "great-aunt"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Functions/Functions.php:1387
17719msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17720msgid "great-aunt"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Functions/Functions.php:1163
17724msgctxt "mother’s parent’s sister"
17725msgid "great-aunt"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Functions/Functions.php:1393
17729msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17730msgid "great-aunt"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Functions/Functions.php:1185
17734msgctxt "parent’s father’s sister"
17735msgid "great-aunt"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Functions/Functions.php:1399
17739msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17740msgid "great-aunt"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Functions/Functions.php:1197
17744msgctxt "parent’s mother’s sister"
17745msgid "great-aunt"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Functions/Functions.php:1405
17749msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17750msgid "great-aunt"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Functions/Functions.php:1209
17754msgctxt "parent’s parent’s sister"
17755msgid "great-aunt"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Functions/Functions.php:1051
17759msgctxt "father’s father’s sibling"
17760msgid "great-aunt/uncle"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Functions/Functions.php:1359
17764msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17765msgid "great-aunt/uncle"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Functions/Functions.php:1063
17769msgctxt "father’s mother’s sibling"
17770msgid "great-aunt/uncle"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Functions/Functions.php:1365
17774msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17775msgid "great-aunt/uncle"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Functions/Functions.php:1075
17779msgctxt "father’s parent’s sibling"
17780msgid "great-aunt/uncle"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Functions/Functions.php:1371
17784msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17785msgid "great-aunt/uncle"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Functions/Functions.php:1131
17789msgctxt "mother’s father’s sibling"
17790msgid "great-aunt/uncle"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Functions/Functions.php:1377
17794msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17795msgid "great-aunt/uncle"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Functions/Functions.php:1149
17799msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17800msgid "great-aunt/uncle"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Functions/Functions.php:1383
17804msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17805msgid "great-aunt/uncle"
17806msgstr ""
17807
17808#: app/Functions/Functions.php:1161
17809msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17810msgid "great-aunt/uncle"
17811msgstr ""
17812
17813#: app/Functions/Functions.php:1389
17814msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17815msgid "great-aunt/uncle"
17816msgstr ""
17817
17818#: app/Functions/Functions.php:1183
17819msgctxt "parent’s father’s sibling"
17820msgid "great-aunt/uncle"
17821msgstr ""
17822
17823#: app/Functions/Functions.php:1395
17824msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17825msgid "great-aunt/uncle"
17826msgstr ""
17827
17828#: app/Functions/Functions.php:1195
17829msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17830msgid "great-aunt/uncle"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Functions/Functions.php:1401
17834msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17835msgid "great-aunt/uncle"
17836msgstr ""
17837
17838#: app/Functions/Functions.php:1207
17839msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17840msgid "great-aunt/uncle"
17841msgstr ""
17842
17843#: app/Functions/Functions.php:1407
17844msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17845msgid "great-aunt/uncle"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Functions/Functions.php:985
17849msgctxt "child’s child’s child"
17850msgid "great-grandchild"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Functions/Functions.php:991
17854msgctxt "child’s daughter’s child"
17855msgid "great-grandchild"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Functions/Functions.php:999
17859msgctxt "child’s son’s child"
17860msgid "great-grandchild"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Functions/Functions.php:1007
17864msgctxt "daughter’s child’s child"
17865msgid "great-grandchild"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Functions/Functions.php:1013
17869msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17870msgid "great-grandchild"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Functions/Functions.php:1027
17874msgctxt "daughter’s son’s child"
17875msgid "great-grandchild"
17876msgstr ""
17877
17878#: app/Functions/Functions.php:1305
17879msgctxt "son’s child’s child"
17880msgid "great-grandchild"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Functions/Functions.php:1311
17884msgctxt "son’s daughter’s child"
17885msgid "great-grandchild"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Functions/Functions.php:1319
17889msgctxt "son’s son’s child"
17890msgid "great-grandchild"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Functions/Functions.php:987
17894msgctxt "child’s child’s daughter"
17895msgid "great-granddaughter"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Functions/Functions.php:993
17899msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17900msgid "great-granddaughter"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Functions/Functions.php:1001
17904msgctxt "child’s son’s daughter"
17905msgid "great-granddaughter"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Functions/Functions.php:1009
17909msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17910msgid "great-granddaughter"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Functions/Functions.php:1015
17914msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17915msgid "great-granddaughter"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Functions/Functions.php:1029
17919msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17920msgid "great-granddaughter"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Functions/Functions.php:1307
17924msgctxt "son’s child’s daughter"
17925msgid "great-granddaughter"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Functions/Functions.php:1313
17929msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17930msgid "great-granddaughter"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Functions/Functions.php:1321
17934msgctxt "son’s son’s daughter"
17935msgid "great-granddaughter"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Functions/Functions.php:1045
17939msgctxt "father’s father’s father"
17940msgid "great-grandfather"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Functions/Functions.php:1057
17944msgctxt "father’s mother’s father"
17945msgid "great-grandfather"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Functions/Functions.php:1069
17949msgctxt "father’s parent’s father"
17950msgid "great-grandfather"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Functions/Functions.php:1125
17954msgctxt "mother’s father’s father"
17955msgid "great-grandfather"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Functions/Functions.php:1143
17959msgctxt "mother’s mother’s father"
17960msgid "great-grandfather"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Functions/Functions.php:1155
17964msgctxt "mother’s parent’s father"
17965msgid "great-grandfather"
17966msgstr ""
17967
17968#: app/Functions/Functions.php:1177
17969msgctxt "parent’s father’s father"
17970msgid "great-grandfather"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Functions/Functions.php:1189
17974msgctxt "parent’s mother’s father"
17975msgid "great-grandfather"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Functions/Functions.php:1201
17979msgctxt "parent’s parent’s father"
17980msgid "great-grandfather"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Functions/Functions.php:1047
17984msgctxt "father’s father’s mother"
17985msgid "great-grandmother"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Functions/Functions.php:1059
17989msgctxt "father’s mother’s mother"
17990msgid "great-grandmother"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Functions/Functions.php:1071
17994msgctxt "father’s parent’s mother"
17995msgid "great-grandmother"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Functions/Functions.php:1127
17999msgctxt "mother’s father’s mother"
18000msgid "great-grandmother"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Functions/Functions.php:1145
18004msgctxt "mother’s mother’s mother"
18005msgid "great-grandmother"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Functions/Functions.php:1157
18009msgctxt "mother’s parent’s mother"
18010msgid "great-grandmother"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Functions/Functions.php:1179
18014msgctxt "parent’s father’s mother"
18015msgid "great-grandmother"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Functions/Functions.php:1191
18019msgctxt "parent’s mother’s mother"
18020msgid "great-grandmother"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Functions/Functions.php:1203
18024msgctxt "parent’s parent’s mother"
18025msgid "great-grandmother"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Functions/Functions.php:1049
18029msgctxt "father’s father’s parent"
18030msgid "great-grandparent"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Functions/Functions.php:1061
18034msgctxt "father’s mother’s parent"
18035msgid "great-grandparent"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Functions/Functions.php:1073
18039msgctxt "father’s parent’s parent"
18040msgid "great-grandparent"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Functions/Functions.php:1129
18044msgctxt "mother’s father’s parent"
18045msgid "great-grandparent"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Functions/Functions.php:1147
18049msgctxt "mother’s mother’s parent"
18050msgid "great-grandparent"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Functions/Functions.php:1159
18054msgctxt "mother’s parent’s parent"
18055msgid "great-grandparent"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Functions/Functions.php:1181
18059msgctxt "parent’s father’s parent"
18060msgid "great-grandparent"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Functions/Functions.php:1193
18064msgctxt "parent’s mother’s parent"
18065msgid "great-grandparent"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Functions/Functions.php:1205
18069msgctxt "parent’s parent’s parent"
18070msgid "great-grandparent"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Functions/Functions.php:989
18074msgctxt "child’s child’s son"
18075msgid "great-grandson"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Functions/Functions.php:997
18079msgctxt "child’s daughter’s son"
18080msgid "great-grandson"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Functions/Functions.php:1003
18084msgctxt "child’s son’s son"
18085msgid "great-grandson"
18086msgstr ""
18087
18088#: app/Functions/Functions.php:1011
18089msgctxt "daughter’s child’s son"
18090msgid "great-grandson"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Functions/Functions.php:1019
18094msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18095msgid "great-grandson"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Functions/Functions.php:1031
18099msgctxt "daughter’s son’s son"
18100msgid "great-grandson"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Functions/Functions.php:1309
18104msgctxt "son’s child’s son"
18105msgid "great-grandson"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Functions/Functions.php:1317
18109msgctxt "son’s daughter’s son"
18110msgid "great-grandson"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Functions/Functions.php:1323
18114msgctxt "son’s son’s son"
18115msgid "great-grandson"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Functions/Functions.php:1589
18119msgid "great-great-aunt"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Functions/Functions.php:1592
18123msgid "great-great-aunt/uncle"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:2115
18127msgid "great-great-grandchild"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:2112
18131msgid "great-great-granddaughter"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:1964
18135msgid "great-great-grandfather"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Functions/Functions.php:1968
18139msgid "great-great-grandmother"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:1971
18143msgid "great-great-grandparent"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Functions/Functions.php:2108
18147msgid "great-great-grandson"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:1608
18151msgid "great-great-great-aunt"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1611
18155msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Functions/Functions.php:2126
18159msgid "great-great-great-grandchild"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Functions/Functions.php:2123
18163msgid "great-great-great-granddaughter"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:1975
18167msgid "great-great-great-grandfather"
18168msgstr ""
18169
18170#: app/Functions/Functions.php:1979
18171msgid "great-great-great-grandmother"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1982
18175msgid "great-great-great-grandparent"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Functions/Functions.php:2119
18179msgid "great-great-great-grandson"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Functions/Functions.php:1786
18183msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18184msgid "great-great-great-nephew"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Functions/Functions.php:1790
18188msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18189msgid "great-great-great-nephew"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:1793
18193msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18194msgid "great-great-great-nephew"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:1809
18198msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18199msgid "great-great-great-nephew/niece"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:1813
18203msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18204msgid "great-great-great-nephew/niece"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Functions/Functions.php:1816
18208msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18209msgid "great-great-great-nephew/niece"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Functions/Functions.php:1798
18213msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18214msgid "great-great-great-niece"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:1802
18218msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18219msgid "great-great-great-niece"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1805
18223msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18224msgid "great-great-great-niece"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:1597
18228msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18229msgid "great-great-great-uncle"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Functions/Functions.php:1601
18233msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18234msgid "great-great-great-uncle"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:1604
18238msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18239msgid "great-great-great-uncle"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:1751
18243msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18244msgid "great-great-nephew"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:1755
18248msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18249msgid "great-great-nephew"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Functions/Functions.php:1758
18253msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18254msgid "great-great-nephew"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:1774
18258msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18259msgid "great-great-nephew/niece"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:1778
18263msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18264msgid "great-great-nephew/niece"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:1781
18268msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18269msgid "great-great-nephew/niece"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Functions/Functions.php:1763
18273msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18274msgid "great-great-niece"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Functions/Functions.php:1767
18278msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18279msgid "great-great-niece"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Functions/Functions.php:1770
18283msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18284msgid "great-great-niece"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:1578
18288msgctxt "great-grandfather’s brother"
18289msgid "great-great-uncle"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Functions/Functions.php:1582
18293msgctxt "great-grandmother’s brother"
18294msgid "great-great-uncle"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Functions/Functions.php:1585
18298msgctxt "great-grandparent’s brother"
18299msgid "great-great-uncle"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Functions/Functions.php:934
18303msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18304msgid "great-nephew"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Functions/Functions.php:954
18308msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18309msgid "great-nephew"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Functions/Functions.php:972
18313msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18314msgid "great-nephew"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Functions/Functions.php:1254
18318msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18319msgid "great-nephew"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Functions/Functions.php:1274
18323msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18324msgid "great-nephew"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Functions/Functions.php:1298
18328msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18329msgid "great-nephew"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Functions/Functions.php:937
18333msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18334msgid "great-nephew"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Functions/Functions.php:957
18338msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18339msgid "great-nephew"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Functions/Functions.php:975
18343msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18344msgid "great-nephew"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Functions/Functions.php:1257
18348msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18349msgid "great-nephew"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Functions/Functions.php:1277
18353msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18354msgid "great-nephew"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Functions/Functions.php:1301
18358msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18359msgid "great-nephew"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Functions/Functions.php:1223
18363msgctxt "sibling’s child’s son"
18364msgid "great-nephew"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Functions/Functions.php:1231
18368msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18369msgid "great-nephew"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Functions/Functions.php:1237
18373msgctxt "sibling’s son’s son"
18374msgid "great-nephew"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Functions/Functions.php:922
18378msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18379msgid "great-nephew/niece"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Functions/Functions.php:940
18383msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18384msgid "great-nephew/niece"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Functions/Functions.php:960
18388msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18389msgid "great-nephew/niece"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Functions/Functions.php:1242
18393msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18394msgid "great-nephew/niece"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Functions/Functions.php:1260
18398msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18399msgid "great-nephew/niece"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Functions/Functions.php:1286
18403msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18404msgid "great-nephew/niece"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Functions/Functions.php:925
18408msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18409msgid "great-nephew/niece"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Functions/Functions.php:943
18413msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18414msgid "great-nephew/niece"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Functions/Functions.php:963
18418msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18419msgid "great-nephew/niece"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Functions/Functions.php:1245
18423msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18424msgid "great-nephew/niece"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Functions/Functions.php:1263
18428msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18429msgid "great-nephew/niece"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Functions/Functions.php:1289
18433msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18434msgid "great-nephew/niece"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Functions/Functions.php:1219
18438msgctxt "sibling’s child’s child"
18439msgid "great-nephew/niece"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Functions/Functions.php:1225
18443msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18444msgid "great-nephew/niece"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Functions/Functions.php:1233
18448msgctxt "sibling’s son’s child"
18449msgid "great-nephew/niece"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Functions/Functions.php:928
18453msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18454msgid "great-niece"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Functions/Functions.php:946
18458msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18459msgid "great-niece"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Functions/Functions.php:966
18463msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18464msgid "great-niece"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Functions/Functions.php:1248
18468msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18469msgid "great-niece"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Functions/Functions.php:1266
18473msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18474msgid "great-niece"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Functions/Functions.php:1292
18478msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18479msgid "great-niece"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Functions/Functions.php:931
18483msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18484msgid "great-niece"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Functions/Functions.php:949
18488msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18489msgid "great-niece"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Functions/Functions.php:969
18493msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18494msgid "great-niece"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Functions/Functions.php:1251
18498msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18499msgid "great-niece"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Functions/Functions.php:1269
18503msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18504msgid "great-niece"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Functions/Functions.php:1295
18508msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18509msgid "great-niece"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Functions/Functions.php:1221
18513msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18514msgid "great-niece"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Functions/Functions.php:1227
18518msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18519msgid "great-niece"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Functions/Functions.php:1235
18523msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18524msgid "great-niece"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Functions/Functions.php:1043
18528msgctxt "father’s father’s brother"
18529msgid "great-uncle"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Functions/Functions.php:1361
18533msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18534msgid "great-uncle"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Functions/Functions.php:1055
18538msgctxt "father’s mother’s brother"
18539msgid "great-uncle"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Functions/Functions.php:1367
18543msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18544msgid "great-uncle"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Functions/Functions.php:1067
18548msgctxt "father’s parent’s brother"
18549msgid "great-uncle"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Functions/Functions.php:1373
18553msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18554msgid "great-uncle"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Functions/Functions.php:1123
18558msgctxt "mother’s father’s brother"
18559msgid "great-uncle"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Functions/Functions.php:1379
18563msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18564msgid "great-uncle"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Functions/Functions.php:1141
18568msgctxt "mother’s mother’s brother"
18569msgid "great-uncle"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Functions/Functions.php:1385
18573msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18574msgid "great-uncle"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Functions/Functions.php:1153
18578msgctxt "mother’s parent’s brother"
18579msgid "great-uncle"
18580msgstr ""
18581
18582#: app/Functions/Functions.php:1391
18583msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18584msgid "great-uncle"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Functions/Functions.php:1175
18588msgctxt "parent’s father’s brother"
18589msgid "great-uncle"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Functions/Functions.php:1397
18593msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18594msgid "great-uncle"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Functions/Functions.php:1187
18598msgctxt "parent’s mother’s brother"
18599msgid "great-uncle"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Functions/Functions.php:1403
18603msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18604msgid "great-uncle"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Functions/Functions.php:1199
18608msgctxt "parent’s parent’s brother"
18609msgid "great-uncle"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Functions/Functions.php:1409
18613msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18614msgid "great-uncle"
18615msgstr ""
18616
18617#. I18N: layout option for the fan chart
18618#: app/Module/FanChartModule.php:553
18619msgid "half circle"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Functions/Functions.php:801
18623msgctxt "father’s son"
18624msgid "half-brother"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Functions/Functions.php:839
18628msgctxt "mother’s son"
18629msgid "half-brother"
18630msgstr ""
18631
18632#: app/Functions/Functions.php:857
18633msgctxt "parent’s son"
18634msgid "half-brother"
18635msgstr ""
18636
18637#: app/Functions/Functions.php:787
18638msgctxt "father’s child"
18639msgid "half-sibling"
18640msgstr ""
18641
18642#: app/Functions/Functions.php:823
18643msgctxt "mother’s child"
18644msgid "half-sibling"
18645msgstr ""
18646
18647#: app/Functions/Functions.php:843
18648msgctxt "parent’s child"
18649msgid "half-sibling"
18650msgstr ""
18651
18652#: app/Functions/Functions.php:789
18653msgctxt "father’s daughter"
18654msgid "half-sister"
18655msgstr ""
18656
18657#: app/Functions/Functions.php:825
18658msgctxt "mother’s daughter"
18659msgid "half-sister"
18660msgstr ""
18661
18662#: app/Functions/Functions.php:845
18663msgctxt "parent’s daughter"
18664msgid "half-sister"
18665msgstr ""
18666
18667#. I18N: reflexive pronoun
18668#: app/Functions/Functions.php:192
18669msgid "herself"
18670msgstr ""
18671
18672#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18673#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552
18674msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18675msgstr ""
18676
18677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
18678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
18679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
18680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
18681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
18682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
18683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
18684msgid "hide"
18685msgstr ""
18686
18687#. I18N: reflexive pronoun
18688#: app/Functions/Functions.php:189
18689msgid "himself"
18690msgstr "mwenyewe"
18691
18692#: app/Functions/Functions.php:634
18693msgid "husband"
18694msgstr ""
18695
18696#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18697#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18698msgid "immigration name"
18699msgstr ""
18700
18701#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18702#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18703msgctxt "FEMALE"
18704msgid "immigration name"
18705msgstr ""
18706
18707#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18708#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18709msgctxt "MALE"
18710msgid "immigration name"
18711msgstr ""
18712
18713#. I18N: A button label.
18714#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18715msgid "import"
18716msgstr ""
18717
18718#. I18N: A button label.
18719#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18720msgid "import file"
18721msgstr ""
18722
18723#. I18N: Gedcom INT dates
18724#: app/Date.php:353
18725#, php-format
18726msgid "interpreted %s (%s)"
18727msgstr ""
18728
18729#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18730#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18731msgid "invert selection"
18732msgstr ""
18733
18734#. I18N: a month in the French republican calendar
18735#: app/Date/FrenchDate.php:159
18736msgctxt "GENITIVE"
18737msgid "jours complementaires"
18738msgstr ""
18739
18740#. I18N: a month in the French republican calendar
18741#: app/Date/FrenchDate.php:253
18742msgctxt "INSTRUMENTAL"
18743msgid "jours complementaires"
18744msgstr ""
18745
18746#. I18N: a month in the French republican calendar
18747#: app/Date/FrenchDate.php:206
18748msgctxt "LOCATIVE"
18749msgid "jours complementaires"
18750msgstr ""
18751
18752#. I18N: a month in the French republican calendar
18753#: app/Date/FrenchDate.php:112
18754msgctxt "NOMINATIVE"
18755msgid "jours complementaires"
18756msgstr ""
18757
18758#. I18N: A button label, last page
18759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
18760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18761#: resources/views/media-list-page.phtml:103
18762#: resources/views/media-list-page.phtml:202
18763msgid "last"
18764msgstr ""
18765
18766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
18767msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18768msgid "last"
18769msgstr ""
18770
18771#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18772msgid "left"
18773msgstr ""
18774
18775#. I18N: Layout option for lists of names
18776#. I18N: An option in a list-box
18777#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004
18778#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18779#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18780#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18781#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18782msgid "list"
18783msgstr "orodha"
18784
18785#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722
18786#, php-format
18787msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18788msgstr ""
18789
18790#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18791#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18792msgid "maiden name"
18793msgstr ""
18794
18795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18796msgid "managers"
18797msgstr ""
18798
18799#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022
18801msgid "markdown"
18802msgstr ""
18803
18804#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18805msgid "marriage"
18806msgstr "ndoa"
18807
18808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18809msgctxt "FEMALE"
18810msgid "married"
18811msgstr ""
18812
18813#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18814msgctxt "MALE"
18815msgid "married"
18816msgstr ""
18817
18818#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18819#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18820msgid "married name"
18821msgstr "jina la ndoa"
18822
18823#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18824#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18825msgctxt "FEMALE"
18826msgid "married name"
18827msgstr "jina la ndoa"
18828
18829#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18830#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18831msgctxt "MALE"
18832msgid "married name"
18833msgstr "jina la ndoa"
18834
18835#: app/Functions/Functions.php:827
18836msgctxt "mother’s father"
18837msgid "maternal grandfather"
18838msgstr ""
18839
18840#: app/Functions/Functions.php:831
18841msgctxt "mother’s mother"
18842msgid "maternal grandmother"
18843msgstr ""
18844
18845#: app/Functions/Functions.php:833
18846msgctxt "mother’s parent"
18847msgid "maternal grandparent"
18848msgstr ""
18849
18850#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18851#: app/SurnameTradition.php:88
18852msgid "matrilineal"
18853msgstr ""
18854
18855#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18856#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18857#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18858#, php-format
18859msgid "maximum %s day"
18860msgid_plural "maximum %s days"
18861msgstr[0] "upeo siku %s"
18862msgstr[1] "upeo siku %s"
18863
18864#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18865#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
18866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
18867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
18868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
18869msgid "members"
18870msgstr ""
18871
18872#. I18N: Name of a theme.
18873#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18874msgid "minimal"
18875msgstr ""
18876
18877#: app/Functions/Functions.php:620
18878msgid "mother"
18879msgstr "mama"
18880
18881#: app/Functions/Functions.php:813
18882msgctxt "husband’s mother"
18883msgid "mother-in-law"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Functions/Functions.php:893
18887msgctxt "spouse’s mother"
18888msgid "mother-in-law"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Functions/Functions.php:911
18892msgctxt "wife’s mother"
18893msgid "mother-in-law"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Functions/Functions.php:899
18897msgctxt "spouse’s parent"
18898msgid "mother/father-in-law"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Functions/Functions.php:761
18902msgctxt "brother’s son"
18903msgid "nephew"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Functions/Functions.php:1113
18907msgctxt "husband’s brother’s son"
18908msgid "nephew"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Functions/Functions.php:1109
18912msgctxt "husband’s sibling’s son"
18913msgid "nephew"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Functions/Functions.php:1111
18917msgctxt "husband’s sister’s son"
18918msgid "nephew"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Functions/Functions.php:865
18922msgctxt "sibling’s son"
18923msgid "nephew"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Functions/Functions.php:875
18927msgctxt "sister’s son"
18928msgid "nephew"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Functions/Functions.php:1353
18932msgctxt "wife’s brother’s son"
18933msgid "nephew"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Functions/Functions.php:1349
18937msgctxt "wife’s sibling’s son"
18938msgid "nephew"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Functions/Functions.php:1351
18942msgctxt "wife’s sister’s son"
18943msgid "nephew"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Functions/Functions.php:951
18947msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18948msgid "nephew-in-law"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Functions/Functions.php:1229
18952msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18953msgid "nephew-in-law"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Functions/Functions.php:1271
18957msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18958msgid "nephew-in-law"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Functions/Functions.php:757
18962msgctxt "brother’s child"
18963msgid "nephew/niece"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Functions/Functions.php:1101
18967msgctxt "husband’s brother’s child"
18968msgid "nephew/niece"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Functions/Functions.php:1097
18972msgctxt "husband’s sibling’s child"
18973msgid "nephew/niece"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Functions/Functions.php:1099
18977msgctxt "husband’s sister’s child"
18978msgid "nephew/niece"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Functions/Functions.php:861
18982msgctxt "sibling’s child"
18983msgid "nephew/niece"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Functions/Functions.php:869
18987msgctxt "sister’s child"
18988msgid "nephew/niece"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:1341
18992msgctxt "wife’s brother’s child"
18993msgid "nephew/niece"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Functions/Functions.php:1337
18997msgctxt "wife’s sibling’s child"
18998msgid "nephew/niece"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Functions/Functions.php:1339
19002msgctxt "wife’s sister’s child"
19003msgid "nephew/niece"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
19007msgid "never"
19008msgstr ""
19009
19010#. I18N: A button label, next page
19011#: resources/views/individual-page.phtml:79
19012#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
19013#: resources/views/media-list-page.phtml:96
19014#: resources/views/media-list-page.phtml:195
19015#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19016#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19017#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
19018#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
19019#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
19020#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
19021#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
19022#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
19023#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
19024#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19025msgid "next"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Functions/Functions.php:759
19029msgctxt "brother’s daughter"
19030msgid "niece"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Functions/Functions.php:1107
19034msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19035msgid "niece"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Functions/Functions.php:1103
19039msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19040msgid "niece"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Functions/Functions.php:1105
19044msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19045msgid "niece"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Functions/Functions.php:863
19049msgctxt "sibling’s daughter"
19050msgid "niece"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Functions/Functions.php:871
19054msgctxt "sister’s daughter"
19055msgid "niece"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Functions/Functions.php:1347
19059msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19060msgid "niece"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Functions/Functions.php:1343
19064msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19065msgid "niece"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Functions/Functions.php:1345
19069msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19070msgid "niece"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Functions/Functions.php:977
19074msgctxt "brother’s son’s wife"
19075msgid "niece-in-law"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Functions/Functions.php:1239
19079msgctxt "sibling’s son’s wife"
19080msgid "niece-in-law"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:1303
19084msgctxt "sisters’s son’s wife"
19085msgid "niece-in-law"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:480
19089msgid "ninth cousin"
19090msgstr ""
19091
19092#: app/Functions/Functions.php:444
19093msgctxt "FEMALE"
19094msgid "ninth cousin"
19095msgstr ""
19096
19097#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19098#: app/Functions/Functions.php:400
19099msgctxt "MALE"
19100msgid "ninth cousin"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185
19104#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
19105#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
19106#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
19107#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
19108#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19109#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
19110#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
19111#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19112#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
19115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
19116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
19117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
19118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
19119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
19120#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19121#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19122#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19123#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19124#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19125#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19126#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19127#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19128#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19129#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19130#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19131#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19138msgid "no"
19139msgstr ""
19140
19141#. I18N: None of the other options
19142#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
19143#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026
19144#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217
19145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73
19146msgid "none"
19147msgstr ""
19148
19149#: app/SurnameTradition.php:114
19150msgctxt "Surname tradition"
19151msgid "none"
19152msgstr ""
19153
19154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
19155msgid "numbers"
19156msgstr ""
19157
19158#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19159#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19160#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19161#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19162#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19163#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19165#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19168#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19169#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19170#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19171msgid "of"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
19175msgid "on the date of death"
19176msgstr "tarehe ya kifo"
19177
19178#: app/Functions/Functions.php:624
19179msgid "parent"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Functions/Functions.php:684
19183msgid "partner"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Functions/Functions.php:664
19187msgctxt "FEMALE"
19188msgid "partner"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Functions/Functions.php:644
19192msgctxt "MALE"
19193msgid "partner"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/SurnameTradition.php:77
19197msgctxt "Surname tradition"
19198msgid "paternal"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Functions/Functions.php:791
19202msgctxt "father’s father"
19203msgid "paternal grandfather"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Functions/Functions.php:793
19207msgctxt "father’s mother"
19208msgid "paternal grandmother"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Functions/Functions.php:795
19212msgctxt "father’s parent"
19213msgid "paternal grandparent"
19214msgstr ""
19215
19216#. I18N: A system where children take their father’s surname
19217#: app/SurnameTradition.php:84
19218msgid "patrilineal"
19219msgstr ""
19220
19221#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19222#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19223msgid "pending"
19224msgstr ""
19225
19226#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121
19227msgid "percentage"
19228msgstr ""
19229
19230#. I18N: A button label.
19231#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
19232msgid "preview"
19233msgstr ""
19234
19235#. I18N: A button label, previous page
19236#: resources/views/individual-page.phtml:75
19237#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19238#: resources/views/media-list-page.phtml:86
19239#: resources/views/media-list-page.phtml:185
19240#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19241#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19242#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19243#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19244#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19245#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19246#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19247#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19248#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19249msgid "previous"
19250msgstr ""
19251
19252#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19253#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19254msgid "primary evidence"
19255msgstr ""
19256
19257#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19258#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19259msgid "questionable evidence"
19260msgstr ""
19261
19262#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
19263#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19264msgid "records"
19265msgstr "rekodi"
19266
19267#: resources/views/family-page.phtml:21
19268#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
19269#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
19270#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
19271#: resources/views/source-page.phtml:16
19272msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19273msgid "reject"
19274msgstr ""
19275
19276#: resources/views/family-page.phtml:15
19277#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
19278#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
19279#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
19280#: resources/views/source-page.phtml:10
19281msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19282msgid "reject"
19283msgstr ""
19284
19285#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19286#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19287msgid "rejected"
19288msgstr ""
19289
19290#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19291#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19292msgid "religious name"
19293msgstr "jina la kidini"
19294
19295#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19296#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19297msgctxt "FEMALE"
19298msgid "religious name"
19299msgstr "jina la kidini"
19300
19301#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19302#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19303msgctxt "MALE"
19304msgid "religious name"
19305msgstr "jina la kidini"
19306
19307#. I18N: A button label.
19308#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19309msgid "replace"
19310msgstr ""
19311
19312#. I18N: A button label.
19313#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19314#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19315#: resources/views/media-list-page.phtml:65
19316#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19317#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
19318msgid "reset"
19319msgstr ""
19320
19321#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19322msgid "right"
19323msgstr ""
19324
19325#. I18N: A button label.
19326#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19327#: resources/views/admin/components.phtml:133
19328#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19329#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56
19330#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160
19331#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19332#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218
19333#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
19334#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
19336#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
19337#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19338#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
19339#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
19340#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19341#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
19342#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19343#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
19344#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19345#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19346#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19347#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19348#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
19349#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19350#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19351#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19352#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
19353#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19354#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19355#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19356#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19357#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19358#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19359#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19360#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19361#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19362#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19363#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
19364#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19365msgid "save"
19366msgstr ""
19367
19368#. I18N: A button label.
19369#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19370#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19371#: resources/views/media-list-page.phtml:62
19372#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19373#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19374#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19375msgid "search"
19376msgstr "tafuta"
19377
19378#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19379#: app/Functions/Functions.php:562
19380#, php-format
19381msgid "second %s"
19382msgstr ""
19383
19384#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19385#: app/Functions/Functions.php:540
19386#, php-format
19387msgctxt "FEMALE"
19388msgid "second %s"
19389msgstr ""
19390
19391#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19392#: app/Functions/Functions.php:517
19393#, php-format
19394msgctxt "MALE"
19395msgid "second %s"
19396msgstr ""
19397
19398#: app/Functions/Functions.php:466
19399msgid "second cousin"
19400msgstr ""
19401
19402#: app/Functions/Functions.php:430
19403msgctxt "FEMALE"
19404msgid "second cousin"
19405msgstr ""
19406
19407#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19408#: app/Functions/Functions.php:379
19409msgctxt "MALE"
19410msgid "second cousin"
19411msgstr ""
19412
19413#: app/Functions/Functions.php:1470
19414msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19415msgid "second cousin"
19416msgstr ""
19417
19418#: app/Functions/Functions.php:1462
19419msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19420msgid "second cousin"
19421msgstr ""
19422
19423#: app/Functions/Functions.php:1466
19424msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19425msgid "second cousin"
19426msgstr ""
19427
19428#: app/Functions/Functions.php:1494
19429msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19430msgid "second cousin"
19431msgstr ""
19432
19433#: app/Functions/Functions.php:1486
19434msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19435msgid "second cousin"
19436msgstr ""
19437
19438#: app/Functions/Functions.php:1490
19439msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19440msgid "second cousin"
19441msgstr ""
19442
19443#: app/Functions/Functions.php:1482
19444msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19445msgid "second cousin"
19446msgstr ""
19447
19448#: app/Functions/Functions.php:1474
19449msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19450msgid "second cousin"
19451msgstr ""
19452
19453#: app/Functions/Functions.php:1478
19454msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19455msgid "second cousin"
19456msgstr ""
19457
19458#: app/Functions/Functions.php:1506
19459msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19460msgid "second cousin"
19461msgstr ""
19462
19463#: app/Functions/Functions.php:1498
19464msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19465msgid "second cousin"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Functions/Functions.php:1502
19469msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19470msgid "second cousin"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Functions/Functions.php:1530
19474msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19475msgid "second cousin"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Functions/Functions.php:1522
19479msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19480msgid "second cousin"
19481msgstr ""
19482
19483#: app/Functions/Functions.php:1526
19484msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19485msgid "second cousin"
19486msgstr ""
19487
19488#: app/Functions/Functions.php:1518
19489msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19490msgid "second cousin"
19491msgstr ""
19492
19493#: app/Functions/Functions.php:1510
19494msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19495msgid "second cousin"
19496msgstr ""
19497
19498#: app/Functions/Functions.php:1514
19499msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19500msgid "second cousin"
19501msgstr ""
19502
19503#: app/Functions/Functions.php:1542
19504msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19505msgid "second cousin"
19506msgstr ""
19507
19508#: app/Functions/Functions.php:1534
19509msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19510msgid "second cousin"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Functions/Functions.php:1538
19514msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19515msgid "second cousin"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Functions/Functions.php:1566
19519msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19520msgid "second cousin"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Functions/Functions.php:1558
19524msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19525msgid "second cousin"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Functions/Functions.php:1562
19529msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19530msgid "second cousin"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Functions/Functions.php:1554
19534msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19535msgid "second cousin"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Functions/Functions.php:1546
19539msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19540msgid "second cousin"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Functions/Functions.php:1550
19544msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19545msgid "second cousin"
19546msgstr ""
19547
19548#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19549#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19550msgid "secondary evidence"
19551msgstr ""
19552
19553#. I18N: select all (of the family trees)
19554#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19555#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19556msgid "select all"
19557msgstr ""
19558
19559#. I18N: select none (of the family trees)
19560#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19561#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19562msgid "select none"
19563msgstr ""
19564
19565#: app/Functions/Functions.php:617
19566msgid "self"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Functions/Functions.php:476
19570msgid "seventh cousin"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Functions/Functions.php:440
19574msgctxt "FEMALE"
19575msgid "seventh cousin"
19576msgstr ""
19577
19578#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19579#: app/Functions/Functions.php:394
19580msgctxt "MALE"
19581msgid "seventh cousin"
19582msgstr ""
19583
19584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
19585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
19586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
19588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
19589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
19590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
19591#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19592#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19593msgid "show"
19594msgstr ""
19595
19596#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198
19597msgid "show the chart"
19598msgstr "Onyesha chati"
19599
19600#: app/Functions/Functions.php:753
19601msgid "sibling"
19602msgstr ""
19603
19604#. I18N: A button label.
19605#: resources/views/login-page.phtml:56
19606#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19607msgid "sign in"
19608msgstr ""
19609
19610#. I18N: A button label.
19611#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19612msgid "sign out"
19613msgstr "toka"
19614
19615#: app/Functions/Functions.php:732
19616msgid "sister"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Functions/Functions.php:763
19620msgctxt "brother’s wife"
19621msgid "sister-in-law"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Functions/Functions.php:983
19625msgctxt "brother’s wife’s sister"
19626msgid "sister-in-law"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Functions/Functions.php:1093
19630msgctxt "husband’s brother’s wife"
19631msgid "sister-in-law"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Functions/Functions.php:817
19635msgctxt "husband’s sister"
19636msgid "sister-in-law"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Functions/Functions.php:1283
19640msgctxt "sister’s husband’s sister"
19641msgid "sister-in-law"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Functions/Functions.php:895
19645msgctxt "spouse’s sister"
19646msgid "sister-in-law"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Functions/Functions.php:1333
19650msgctxt "wife’s brother’s wife"
19651msgid "sister-in-law"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Functions/Functions.php:915
19655msgctxt "wife’s sister"
19656msgid "sister-in-law"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Functions/Functions.php:474
19660msgid "sixth cousin"
19661msgstr ""
19662
19663#: app/Functions/Functions.php:438
19664msgctxt "FEMALE"
19665msgid "sixth cousin"
19666msgstr ""
19667
19668#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19669#: app/Functions/Functions.php:391
19670msgctxt "MALE"
19671msgid "sixth cousin"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Functions/Functions.php:686
19675msgid "son"
19676msgstr "mwana"
19677
19678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19679msgid "son of"
19680msgstr "mwana wa"
19681
19682#: app/Functions/Functions.php:769
19683msgctxt "child’s husband"
19684msgid "son-in-law"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Functions/Functions.php:781
19688msgctxt "daughter’s husband"
19689msgid "son-in-law"
19690msgstr ""
19691
19692#: app/Functions/Functions.php:1021
19693msgctxt "daughter’s husband’s father"
19694msgid "son-in-law’s father"
19695msgstr ""
19696
19697#: app/Functions/Functions.php:1023
19698msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19699msgid "son-in-law’s mother"
19700msgstr ""
19701
19702#: app/Functions/Functions.php:1025
19703msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19704msgid "son-in-law’s parent"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Functions/Functions.php:773
19708msgctxt "child’s spouse"
19709msgid "son/daughter-in-law"
19710msgstr ""
19711
19712#. I18N: An option in a list-box
19713#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19714#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19715#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19716msgid "sort by date"
19717msgstr ""
19718
19719#. I18N: A button label.
19720#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19722#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19723#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19726#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19727#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19728msgid "sort by date of birth"
19729msgstr ""
19730
19731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19732#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19733#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19734#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19735#, fuzzy
19736msgid "sort by date of death"
19737msgstr "aina tarehe ya kifo"
19738
19739#. I18N: A button label.
19740#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
19741#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19742msgid "sort by date of marriage"
19743msgstr "aina na tarehe ya ndoa"
19744
19745#. I18N: An option in a list-box
19746#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19747msgid "sort by date, newest first"
19748msgstr ""
19749
19750#. I18N: An option in a list-box
19751#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19752msgid "sort by date, oldest first"
19753msgstr ""
19754
19755#. I18N: An option in a list-box
19756#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19757#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19758#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19759#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19760#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19761#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19762#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19765#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19766#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19768msgid "sort by name"
19769msgstr ""
19770
19771#: app/Functions/Functions.php:674
19772msgid "spouse"
19773msgstr "mke"
19774
19775#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19776#: app/Services/MailService.php:219
19777msgid "ssl"
19778msgstr "ssl"
19779
19780#: app/Functions/Functions.php:1091
19781msgctxt "father’s wife’s son"
19782msgid "step-brother"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Functions/Functions.php:1139
19786msgctxt "mother’s husband’s son"
19787msgid "step-brother"
19788msgstr ""
19789
19790#: app/Functions/Functions.php:1217
19791msgctxt "parent’s spouse’s son"
19792msgid "step-brother"
19793msgstr ""
19794
19795#: app/Functions/Functions.php:807
19796msgctxt "husband’s child"
19797msgid "step-child"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Functions/Functions.php:887
19801msgctxt "spouse’s child"
19802msgid "step-child"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Functions/Functions.php:905
19806msgctxt "wife’s child"
19807msgid "step-child"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Functions/Functions.php:809
19811msgctxt "husband’s daughter"
19812msgid "step-daughter"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Functions/Functions.php:889
19816msgctxt "spouse’s daughter"
19817msgid "step-daughter"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:907
19821msgctxt "wife’s daughter"
19822msgid "step-daughter"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Functions/Functions.php:829
19826msgctxt "mother’s husband"
19827msgid "step-father"
19828msgstr "Baba wa kambo"
19829
19830#: app/Functions/Functions.php:803
19831msgctxt "father’s wife"
19832msgid "step-mother"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Functions/Functions.php:859
19836msgctxt "parent’s spouse"
19837msgid "step-parent"
19838msgstr ""
19839
19840#: app/Functions/Functions.php:1087
19841msgctxt "father’s wife’s child"
19842msgid "step-sibling"
19843msgstr ""
19844
19845#: app/Functions/Functions.php:1135
19846msgctxt "mother’s husband’s child"
19847msgid "step-sibling"
19848msgstr ""
19849
19850#: app/Functions/Functions.php:1213
19851msgctxt "parent’s spouse’s child"
19852msgid "step-sibling"
19853msgstr ""
19854
19855#: app/Functions/Functions.php:1089
19856msgctxt "father’s wife’s daughter"
19857msgid "step-sister"
19858msgstr ""
19859
19860#: app/Functions/Functions.php:1137
19861msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19862msgid "step-sister"
19863msgstr ""
19864
19865#: app/Functions/Functions.php:1215
19866msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19867msgid "step-sister"
19868msgstr ""
19869
19870#: app/Functions/Functions.php:819
19871msgctxt "husband’s son"
19872msgid "step-son"
19873msgstr ""
19874
19875#: app/Functions/Functions.php:897
19876msgctxt "spouse’s son"
19877msgid "step-son"
19878msgstr ""
19879
19880#: app/Functions/Functions.php:917
19881msgctxt "wife’s son"
19882msgid "step-son"
19883msgstr ""
19884
19885#. I18N: Layout option for lists of names
19886#. I18N: An option in a list-box
19887#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
19888#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
19889#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
19890#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19891#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
19892msgid "table"
19893msgstr ""
19894
19895#. I18N: Layout option for lists of names
19896#. I18N: An option in a list-box
19897#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
19898#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
19899msgid "tag cloud"
19900msgstr ""
19901
19902#: app/Functions/Functions.php:482
19903msgid "tenth cousin"
19904msgstr "binamu ya kumi"
19905
19906#: app/Functions/Functions.php:446
19907msgctxt "FEMALE"
19908msgid "tenth cousin"
19909msgstr "binamu ya kumi"
19910
19911#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19912#: app/Functions/Functions.php:403
19913msgctxt "MALE"
19914msgid "tenth cousin"
19915msgstr "binamu ya kumi"
19916
19917#. I18N: [you should check that:] ...
19918#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19919msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19920msgstr ""
19921
19922#. I18N: [you should check that:] ...
19923#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19924msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19925msgstr ""
19926
19927#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19928#: app/Functions/Functions.php:195
19929msgid "themself"
19930msgstr ""
19931
19932#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19933#: app/Functions/Functions.php:565
19934#, php-format
19935msgid "third %s"
19936msgstr "%s ya tatu"
19937
19938#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19939#: app/Functions/Functions.php:543
19940#, php-format
19941msgctxt "FEMALE"
19942msgid "third %s"
19943msgstr "%s ya tatu"
19944
19945#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19946#: app/Functions/Functions.php:520
19947#, php-format
19948msgctxt "MALE"
19949msgid "third %s"
19950msgstr "%s ya tatu"
19951
19952#: app/Functions/Functions.php:468
19953msgid "third cousin"
19954msgstr "binamu ya tatu"
19955
19956#: app/Functions/Functions.php:432
19957msgctxt "FEMALE"
19958msgid "third cousin"
19959msgstr "binamu ya tatu"
19960
19961#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19962#: app/Functions/Functions.php:382
19963msgctxt "MALE"
19964msgid "third cousin"
19965msgstr "binamu ya tatu"
19966
19967#: app/Functions/Functions.php:488
19968msgid "thirteenth cousin"
19969msgstr "kumi na tatu binamu"
19970
19971#: app/Functions/Functions.php:452
19972msgctxt "FEMALE"
19973msgid "thirteenth cousin"
19974msgstr "kumi na tatu binamu"
19975
19976#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19977#: app/Functions/Functions.php:412
19978msgctxt "MALE"
19979msgid "thirteenth cousin"
19980msgstr "kumi na tatu binamu"
19981
19982#. I18N: layout option for the fan chart
19983#: app/Module/FanChartModule.php:555
19984msgid "three-quarter circle"
19985msgstr "robo tatu ya mzunguko"
19986
19987#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19988#: app/Services/MailService.php:221
19989msgid "tls"
19990msgstr "tls"
19991
19992#. I18N: Gedcom TO dates
19993#: app/Date.php:369
19994#, php-format
19995msgid "to %s"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Functions/Functions.php:486
19999msgid "twelfth cousin"
20000msgstr "kumi na mbili binamu"
20001
20002#: app/Functions/Functions.php:450
20003msgctxt "FEMALE"
20004msgid "twelfth cousin"
20005msgstr "kumi na mbili binamu"
20006
20007#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20008#: app/Functions/Functions.php:409
20009msgctxt "MALE"
20010msgid "twelfth cousin"
20011msgstr "kumi na mbili binamu"
20012
20013#: app/Functions/Functions.php:698
20014msgid "twin brother"
20015msgstr "ndugu pacha"
20016
20017#: app/Functions/Functions.php:740
20018msgid "twin sibling"
20019msgstr ""
20020
20021#: app/Functions/Functions.php:719
20022msgid "twin sister"
20023msgstr ""
20024
20025#: app/Functions/Functions.php:785
20026msgctxt "father’s brother"
20027msgid "uncle"
20028msgstr "mjomba"
20029
20030#: app/Functions/Functions.php:1083
20031msgctxt "father’s sister’s husband"
20032msgid "uncle"
20033msgstr "mjomba"
20034
20035#: app/Functions/Functions.php:821
20036msgctxt "mother’s brother"
20037msgid "uncle"
20038msgstr "mjomba"
20039
20040#: app/Functions/Functions.php:1169
20041msgctxt "mother’s sister’s husband"
20042msgid "uncle"
20043msgstr "mjomba"
20044
20045#: app/Functions/Functions.php:841
20046msgctxt "parent’s brother"
20047msgid "uncle"
20048msgstr "mjomba"
20049
20050#: app/Functions/Functions.php:1211
20051msgctxt "parent’s sister’s husband"
20052msgid "uncle"
20053msgstr "mjomba"
20054
20055#: app/Place.php:202
20056msgid "unknown"
20057msgstr "haijulikani"
20058
20059#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351
20060msgctxt "unknown family"
20061msgid "unknown"
20062msgstr "haijulikani"
20063
20064#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448
20065msgid "unlimited"
20066msgstr ""
20067
20068#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20069#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20070msgid "unreliable evidence"
20071msgstr ""
20072
20073#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20074msgid "up"
20075msgstr ""
20076
20077#. I18N: A button label.
20078#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60
20079#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
20080#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
20081msgid "update"
20082msgstr ""
20083
20084#. I18N: A button label.
20085#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
20086msgid "upload"
20087msgstr ""
20088
20089#. I18N: A button label.
20090#: resources/views/branches-page.phtml:40
20091#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20092#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20093#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20094#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
20095#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20096#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20097#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20098#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20099#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20100#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20101#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
20102msgid "view"
20103msgstr ""
20104
20105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
20107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
20108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
20109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
20110msgid "visitors"
20111msgstr "wageni"
20112
20113#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20115msgctxt "FEMALE"
20116msgid "was born"
20117msgstr "alizaliwa"
20118
20119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20121msgctxt "MALE"
20122msgid "was born"
20123msgstr "alizaliwa"
20124
20125#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20126msgid "webtrees"
20127msgstr "webtrees"
20128
20129#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424
20130msgid "webtrees message"
20131msgstr ""
20132
20133#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
20134msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20135msgstr ""
20136
20137#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20138#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20139msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137
20143msgid "webtrees sends emails with no storage"
20144msgstr ""
20145
20146#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
20147msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20148msgstr ""
20149
20150#: app/Functions/Functions.php:654
20151msgid "wife"
20152msgstr "mke"
20153
20154#. I18N: Name of a theme.
20155#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20156msgid "xenea"
20157msgstr "xenea"
20158
20159#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
20160msgid "years"
20161msgstr "miaka"
20162
20163#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186
20164#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
20165#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
20166#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
20167#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135
20168#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20169#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
20170#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
20171#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20172#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
20175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
20176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
20177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
20178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
20179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
20180#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20181#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20182#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20183#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20184#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20185#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20186#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20187#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20188#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20189#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20190#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20191#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20197#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20198msgid "yes"
20199msgstr "ndiyo"
20200
20201#. I18N: [you should check that:] ...
20202#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20203msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20204msgstr "Unaweza kuunganisha kwenye hifadhi data kutumia programu zingine, kama vile phpmyadmin"
20205
20206#: app/Functions/Functions.php:702
20207msgid "younger brother"
20208msgstr "kaka mdogo"
20209
20210#: app/Functions/Functions.php:744
20211msgid "younger sibling"
20212msgstr "ndugu mdogo"
20213
20214#: app/Functions/Functions.php:723
20215msgid "younger sister"
20216msgstr "dada mdogo"
20217
20218#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
20219#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
20220#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20221#, php-format
20222msgid "±%s year"
20223msgid_plural "±%s years"
20224msgstr[0] "mwaka ±%s"
20225msgstr[1] "miaka ±%s"
20226
20227#: app/Individual.php:1268
20228#, php-format
20229msgid "“%s”"
20230msgstr "“%s”"
20231
20232#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20233#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20234#, php-format
20235msgid "“%s” has been deleted."
20236msgstr "“%s” Imefutwa."
20237
20238#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154
20239#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934
20240#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029
20241msgid "…"
20242msgstr "…"
20243
20244#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20245#: app/Http/Controllers/ListController.php:199
20246#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263
20247msgctxt "Unknown given name"
20248msgid "…"
20249msgstr "…"
20250
20251#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20252#: app/Http/Controllers/ListController.php:184
20253#: app/Http/Controllers/ListController.php:208
20254#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262
20255msgctxt "Unknown surname"
20256msgid "…"
20257msgstr "…"
20258
20259#~ msgid " per gender"
20260#~ msgstr " kwa jinsia"
20261
20262#~ msgid " per time period"
20263#~ msgstr " kwa kipindi cha muda"
20264
20265#~ msgid "%s day ago"
20266#~ msgid_plural "%s days ago"
20267#~ msgstr[0] "siku %s iliyopita"
20268#~ msgstr[1] "siku %s zilizopita"
20269
20270#~ msgid "%s family tree"
20271#~ msgid_plural "%s family trees"
20272#~ msgstr[0] "mti wa familia %s"
20273#~ msgstr[1] "miti ya familia %s"
20274
20275#~ msgid "%s hour ago"
20276#~ msgid_plural "%s hours ago"
20277#~ msgstr[0] "saa %s iliyopita"
20278#~ msgstr[1] "masaa %s yaliyopita"
20279
20280#~ msgid "%s individual is private."
20281#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20282#~ msgstr[0] "mtu binafsi %s ni binafsi."
20283#~ msgstr[1] "watu binafsi %s ni binafsi."
20284
20285#~ msgid "%s minute ago"
20286#~ msgid_plural "%s minutes ago"
20287#~ msgstr[0] "dakika %s iliyopita"
20288#~ msgstr[1] "dakika %s zilizopita"
20289
20290#~ msgid "%s month ago"
20291#~ msgid_plural "%s months ago"
20292#~ msgstr[0] "mwezi %s uliopita"
20293#~ msgstr[1] "miezi %s iliyopita"
20294
20295#~ msgid "%s second ago"
20296#~ msgid_plural "%s seconds ago"
20297#~ msgstr[0] "sekunde %s iliyopita"
20298#~ msgstr[1] "sekunde %s zilizopita"
20299
20300#~ msgid "%s year ago"
20301#~ msgid_plural "%s years ago"
20302#~ msgstr[0] "mwaka %s uliopita"
20303#~ msgstr[1] "miaka %s iliyopita"
20304
20305#~ msgid "Add a child to this family"
20306#~ msgstr "Ongeza mtoto kwa familia hii"
20307
20308#~ msgid "Add a geographic location"
20309#~ msgstr "Kuongeza eneo la kijiografia"
20310
20311#~ msgid "Add a husband to this family"
20312#~ msgstr "Ongeza mume kwa familia hii"
20313
20314#~ msgid "Add a spouse"
20315#~ msgstr "Kuongeza mke"
20316
20317#~ msgid "Add a wife to this family"
20318#~ msgstr "Ongeza mke kwa familia hii"
20319
20320#~ msgid "Add another individual to the chart"
20321#~ msgstr "Kuongeza mtu binafsi mwingine kwa chati"
20322
20323#~ msgid "Add links"
20324#~ msgstr "Kuongeza viungo"
20325
20326#~ msgid "Add to favorites"
20327#~ msgstr "Kuongeza vipendwa"
20328
20329#~ msgid "Age related to birth year"
20330#~ msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kuzaliwa"
20331
20332#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
20333#~ msgstr "Mabadiliko yote katika PhpGedView lazima kukubaliwa"
20334
20335#~ msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
20336#~ msgstr "Watumiaji wote wa PhpGedView zilizopo lazima kuwa na anuani za barua pepe tofauti"
20337
20338#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20339#~ msgstr "Kuruhusu watumiaji kuchagua mandhari yao wenyewe"
20340
20341#~ msgid "Approval of account at %s"
20342#~ msgstr "Idhini ya akaunti katika %s"
20343
20344#~ msgid "Cemeteries"
20345#~ msgstr "makaburi"
20346
20347#~ msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
20348#~ msgstr "Kuchagua thumbnail picha kwamba unataka kupakia. Ingawa thumbnails inaweza kuzalisha moja kwa moja kwa picha, unaweza unataka kuzalisha thumbnail yako mwenyewe, hasa kwa aina nyingine ya vyombo vya habari. Kwa mfano, unaweza kutoa picha bado kutoka video, au picha ya mtu ambaye alifanya kurekodi sauti."
20349
20350#~ msgid "Earliest birth year"
20351#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya kwanza"
20352
20353#~ msgid "Earliest death year"
20354#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwanzo"
20355
20356#~ msgid "Edit the details"
20357#~ msgstr "Hariri maelezo"
20358
20359#~ msgid "Edit the media object"
20360#~ msgstr "Hariri vyombo vya habari"
20361
20362#~ msgid "Edit the note"
20363#~ msgstr "Hariri noti"
20364
20365#~ msgid "Edit the source"
20366#~ msgstr "Hariri chanzo"
20367
20368#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20369#~ msgstr "Kuweka mtu binafsi, familia, au ID la chanzo"
20370
20371#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20372#~ msgstr "Kuingia au kutafuta ID ya mtu binafsi, familia, au chanzo ambayo hii vyombo vya habari lazima kuwa na mahusiano."
20373
20374#~ msgid "Family list"
20375#~ msgstr "Orodha ya familia"
20376
20377#~ msgid "Find a media object"
20378#~ msgstr "Kupata vyombo vya habari"
20379
20380#~ msgid "Individual list"
20381#~ msgstr "Orodha ya mtu binafsi"
20382
20383#~ msgid "Keep link in list"
20384#~ msgstr "Kuweka kiungo katika orodha"
20385
20386#~ msgid "Latest birth year"
20387#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya mwisho"
20388
20389#~ msgid "Latest death year"
20390#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwisho"
20391
20392#~ msgid "Link to an existing media object"
20393#~ msgstr "Kiungo kwenye vyombo vya habari zilizopo"
20394
20395#, fuzzy
20396#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20397#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa leo."
20398
20399#, fuzzy
20400#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20401#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa kesho."
20402
20403#~ msgid "No media file was provided."
20404#~ msgstr "Hakuna vyombo vya habari faili yalitolewa."
20405
20406#~ msgid "Others"
20407#~ msgstr "Ingine"
20408
20409#~ msgid "Own charts"
20410#~ msgstr "Chati mwenyewe"
20411
20412#~ msgid "Remove link from list"
20413#~ msgstr "Ondoa kiungo kutoka kwenye orodha"
20414
20415#~ msgid "Search engine"
20416#~ msgstr "Injini tafuti"
20417
20418#~ msgid "Select events"
20419#~ msgstr "Kuchagua matukio"
20420
20421#~ msgid "Select the languages that will be shown in menus."
20422#~ msgstr "Chagua lugha kwamba itakuwa imeonyeshwa katika menyu."
20423
20424#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20425#~ msgstr "Kuonyesha uzaliwa, vifo, na ndoa tu"
20426
20427#, php-format
20428#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
20429#~ msgstr "Folder %s haipo, na hivyo haikuweza kupatikana."
20430
20431#~ msgid "The media file %s does not exist."
20432#~ msgstr "Vyombo vya habari faili %s haipo."
20433
20434#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
20435#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s."
20436
20437#~ msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s."
20438#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s imekuwa jina kwa %2$s."
20439
20440#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
20441#~ msgstr "Picha ndogo faili %s haipo."
20442
20443#~ msgid "Theme menu"
20444#~ msgstr "Menyu ya mandhari"
20445
20446#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20447#~ msgstr "Faili hii ni wanaohusishwa na mwingine mti wa familia kwenye seva hii. Ni hauwezi kufutwa, wakiongozwa, au jina mpaka viungo hivi wamekuwa kuondolewa."
20448
20449#~ msgid "Thumbnail files must contain images."
20450#~ msgstr "Mafaili madogo lazima iwe na picha."
20451
20452#~ msgid "Thumbnail to upload"
20453#~ msgstr "Picha ndogo ya kupakia"
20454
20455#~ msgid "Total sources: %s"
20456#~ msgstr "Jumla ya vyanzo: %s"
20457
20458#~ msgid "Unable to find record with ID"
20459#~ msgstr "Haiwezekani kupata rekodi kwa ID"
20460
20461#~ msgid "View all records found in this place"
20462#~ msgstr "Kungalia rekodi zote zilizopatikana katika eneo hili"
20463
20464#~ msgid "You must enter a name"
20465#~ msgstr "Lazima uandike jina"
20466
20467#~ msgid "You must enter a real name."
20468#~ msgstr "Lazima uandike jina halisi."
20469
20470#~ msgid "You must enter a username."
20471#~ msgstr "Lazima uandike jina la mtumiaji."
20472
20473#~ msgid "half-year after marriage"
20474#~ msgstr "Mwaka nusu baada ya ndoa"
20475
20476#~ msgid "month"
20477#~ msgstr "Mwezi"
20478
20479#~ msgid "months after marriage"
20480#~ msgstr "miezi baada ya ndoa"
20481
20482#~ msgid "months before and after marriage"
20483#~ msgstr "miezi kabla na baada ya ndoa"
20484
20485#~ msgid "quarters after marriage"
20486#~ msgstr "robo baada ya ndoa"
20487
20488#~ msgid "reporting"
20489#~ msgstr "utafutaji"
20490
20491#~ msgid "south"
20492#~ msgstr "kusini"
20493
20494#~ msgid "this record does not exist"
20495#~ msgstr "rekodi hii haipo"
20496
20497#~ msgid "webtrees wiki"
20498#~ msgstr "wiki ya webtrees"
20499
20500#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
20501#~ msgstr "hifadhi data ya webtrees lazima iwe kwenye seva sawa kama PhpGedView"
20502
20503#~ msgid "west"
20504#~ msgstr "magharibi"
20505
20506#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20507#~ msgstr "%s imekuwa ongezwa kwa vipendwa vyako."
20508