1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-04-30 22:45+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-01 18:39+0000\n" 7"Last-Translator: Jean-Maurice Omankoy <jean_mau@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Swahili <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sw/>\n" 9"Language: sw\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " lakini maelezo ni haijulikani" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " katika " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "#%s" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "%1$s %2$s ina %3$s moja kiungo kwa %4$s." 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2281 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2285 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "%1$s (%2$s)" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "KB %1$s walikuwa kupakuliwa katika sekunde %2$s." 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "%1$s haipo." 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "%1$s haipo. Ulimaanisha %2$s?" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "%1$s hana kiungo na %2$s." 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "faili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s." 107msgstr[1] "mafaili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s." 108 109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280 111#, php-format 112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 113msgstr "%1$s ni %2$s lakini %3$s inatarajiwa." 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:570 117#, php-format 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "%1$s × %2$s" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:548 123#, php-format 124msgctxt "FEMALE" 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "%1$s × %2$s" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:525 130#, php-format 131msgctxt "MALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "%1$s × %2$s" 134 135#. I18N: image dimensions, width × height 136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275 137#, php-format 138msgid "%1$s × %2$s pixels" 139msgstr "pixels %1$s × %2$s" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "%1$s–%2$s" 146 147#: app/Functions/Functions.php:2304 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "%1$s ya %2$s" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:667 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "%H:%i:%s" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:258 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "%j %F %Y" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "%s BCE" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 169#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s KB" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "%s na mababu yake" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "%s na mababu yake" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "%s na watoto wao" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "%s na watoto wao" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti" 206msgstr[1] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:12 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "mtoto %s" 217msgstr[1] "watoto %s" 218 219#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 220#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 221#, php-format 222msgid "%s day" 223msgid_plural "%s days" 224msgstr[0] "siku %s" 225msgstr[1] "siku %s" 226 227#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397 228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437 229#, php-format 230msgid "%s family has been updated." 231msgid_plural "%s families have been updated." 232msgstr[0] "familia %s imekuwa sasishwa." 233msgstr[1] "familia %s wamekuwa sasishwa." 234 235#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 236#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 237#, php-format 238msgid "%s grandchild" 239msgid_plural "%s grandchildren" 240msgstr[0] "mjukuu %s" 241msgstr[1] "wajukuu %s" 242 243#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 244#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 245#, php-format 246msgid "%s individual" 247msgid_plural "%s individuals" 248msgstr[0] "mtu binafsi %s" 249msgstr[1] "watu binafsi %s" 250 251#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393 252#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427 253#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433 254#, php-format 255msgid "%s individual has been updated." 256msgid_plural "%s individuals have been updated." 257msgstr[0] "mtu binafsi %s amekuwa sasishwa." 258msgstr[1] "watu binafsi %s wanakuwa sasishwa." 259 260#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 261#, php-format 262msgid "%s individual with events between %s and %s" 263msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 264msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s" 265msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s" 266 267#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 268#, php-format 269msgid "%s individual with events in %s" 270msgid_plural "%s individuals with events in %s" 271msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s" 272msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s" 273 274#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 275#, php-format 276msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 277msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 278msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s" 279msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s" 280 281#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816 282#, php-format 283msgid "%s location has been imported." 284msgid_plural "%s locations have been imported." 285msgstr[0] "" 286msgstr[1] "" 287 288#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 289#, php-format 290msgid "%s message" 291msgid_plural "%s messages" 292msgstr[0] "ujumbe %s" 293msgstr[1] "ujumbe %s" 294 295#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 296#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 297#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 298#, php-format 299msgid "%s month" 300msgid_plural "%s months" 301msgstr[0] "mwezi %s" 302msgstr[1] "miezi %s" 303 304#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 305#, php-format 306msgid "%s note has been updated." 307msgid_plural "%s notes have been updated." 308msgstr[0] "noti %s imekuwa sasishwa." 309msgstr[1] "noti %s zimekuwa sasishwa." 310 311#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 312#: app/Functions/Functions.php:2257 313#, php-format 314msgid "%s once removed ascending" 315msgstr "" 316 317#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 318#: app/Functions/Functions.php:2261 319#, php-format 320msgid "%s once removed descending" 321msgstr "" 322 323#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 324#, php-format 325msgid "%s repository has been updated." 326msgid_plural "%s repositories have been updated." 327msgstr[0] "" 328msgstr[1] "" 329 330#. I18N: %s is a person's name 331#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:7 332#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 333#, php-format 334msgid "%s sent you the following message." 335msgstr "%s amekutumia ujumbe zifuatazo." 336 337#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 338#, php-format 339msgid "%s signed-in user" 340msgid_plural "%s signed-in users" 341msgstr[0] "%s aliyeingia katika akaunti" 342msgstr[1] "%s waliongia katika akaunti" 343 344#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 345#, php-format 346msgid "%s source has been updated." 347msgid_plural "%s sources have been updated." 348msgstr[0] "chanzo %s kimekuwa sasishwa." 349msgstr[1] "vyanzo %s vimekuwa sasishwa." 350 351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 352#: app/Functions/Functions.php:2273 353#, php-format 354msgid "%s three times removed ascending" 355msgstr "" 356 357#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 358#: app/Functions/Functions.php:2277 359#, php-format 360msgid "%s three times removed descending" 361msgstr "" 362 363#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 364#: app/Functions/Functions.php:2265 365#, php-format 366msgid "%s twice removed ascending" 367msgstr "" 368 369#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 370#: app/Functions/Functions.php:2269 371#, php-format 372msgid "%s twice removed descending" 373msgstr "" 374 375#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 376#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 377#, php-format 378msgid "%s week" 379msgid_plural "%s weeks" 380msgstr[0] "wiki %s" 381msgstr[1] "wiki %s" 382 383#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 384#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 386#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 388#, php-format 389msgid "%s year" 390msgid_plural "%s years" 391msgstr[0] "mwaka %s" 392msgstr[1] "miaka %s" 393 394#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528 395#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 396#, php-format 397msgid "%s year anniversary" 398msgstr "%s mwaka maadhimisho" 399 400#: app/Functions/Functions.php:490 401#, php-format 402msgid "%s × cousin" 403msgstr "%s × binamu" 404 405#: app/Functions/Functions.php:454 406#, php-format 407msgctxt "FEMALE" 408msgid "%s × cousin" 409msgstr "%s × binamu" 410 411#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 412#: app/Functions/Functions.php:417 413#, php-format 414msgctxt "MALE" 415msgid "%s × cousin" 416msgstr "%s × binamu" 417 418#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 419#: app/Date/JulianDate.php:96 420#, fuzzy, php-format 421msgid "%s BCE" 422msgstr "%s BCE" 423 424#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 425#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 426#, fuzzy, php-format 427msgid "%s CE" 428msgstr "%s CE" 429 430#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 431#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 432#, fuzzy, php-format 433msgid "%s+" 434msgstr "%s+" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536 437#, php-format 438msgid "%s, her ancestors and their families" 439msgstr "%s, na mababu yake na familia zao" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533 442#, php-format 443msgid "%s, her parents and siblings" 444msgstr "%s, wazazi na ndugu zao" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 447#, php-format 448msgid "%s, her spouses and children" 449msgstr "%s, wanandoa wake na watoto" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537 452#, php-format 453msgid "%s, her spouses and descendants" 454msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 457#, php-format 458msgid "%s, his ancestors and their families" 459msgstr "%s, mababu zake na familia zao" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 462#, php-format 463msgid "%s, his parents and siblings" 464msgstr "%s, wazazi na ndugu zao" 465 466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 467#, php-format 468msgid "%s, his spouses and children" 469msgstr "%s, wanandoa wake na watoto" 470 471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 472#, php-format 473msgid "%s, his spouses and descendants" 474msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi" 475 476#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 477#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 478msgid "<select>" 479msgstr "<teua>" 480 481#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 482#: app/Age.php:170 483#, php-format 484msgid "(aged %s)" 485msgstr "(wenye umri %s)" 486 487#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 488#: app/Age.php:161 489#, php-format 490msgid "(aged less than %s)" 491msgstr "(wenye umri chini ya %s)" 492 493#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 494#: app/Age.php:166 495#, php-format 496msgid "(aged more than %s)" 497msgstr "(wenye umri zaidi ya %s)" 498 499#. I18N: %s is a number 500#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 501#, php-format 502msgid "(filtered from %s total entries)" 503msgstr "(Kuchujwa kutoka jumla ya miinglio %s)" 504 505#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 506#: app/Age.php:126 507msgid "(in childhood)" 508msgstr "(katika utoto)" 509 510#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 511#: app/Age.php:121 512msgid "(in infancy)" 513msgstr "(katika uchanga)" 514 515#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 516#: app/Age.php:116 517msgid "(stillborn)" 518msgstr "" 519 520#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 521#: app/I18N.php:383 522msgid ", " 523msgstr ", " 524 525#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 526msgctxt "CENTURY" 527msgid "10th" 528msgstr "ya kumi" 529 530#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 531msgctxt "CENTURY" 532msgid "11th" 533msgstr "ya kumi na moja" 534 535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 536msgctxt "CENTURY" 537msgid "12th" 538msgstr "ya kumi na mbili" 539 540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 541msgctxt "CENTURY" 542msgid "13th" 543msgstr "ya kumi na tatu" 544 545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 546msgctxt "CENTURY" 547msgid "14th" 548msgstr "ya kumi na nne" 549 550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 551msgctxt "CENTURY" 552msgid "15th" 553msgstr "ya kumi na tano" 554 555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 556msgctxt "CENTURY" 557msgid "16th" 558msgstr "ya kumi na sita" 559 560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 561msgctxt "CENTURY" 562msgid "17th" 563msgstr "ya kumi na saba" 564 565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 566msgctxt "CENTURY" 567msgid "18th" 568msgstr "ya kumi na nane" 569 570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 571msgctxt "CENTURY" 572msgid "19th" 573msgstr "ya kumi na tisa" 574 575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 576msgctxt "CENTURY" 577msgid "1st" 578msgstr "ya kwanza" 579 580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 581msgctxt "CENTURY" 582msgid "20th" 583msgstr "ya ishirini" 584 585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 586msgctxt "CENTURY" 587msgid "21st" 588msgstr "ya ishrini na moja" 589 590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 591msgctxt "CENTURY" 592msgid "2nd" 593msgstr "ya pili" 594 595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 596msgctxt "CENTURY" 597msgid "3rd" 598msgstr "ya tatu" 599 600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 601msgctxt "CENTURY" 602msgid "4th" 603msgstr "ya nne" 604 605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 606msgctxt "CENTURY" 607msgid "5th" 608msgstr "ya tano" 609 610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 611msgctxt "CENTURY" 612msgid "6th" 613msgstr "ya sita" 614 615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 616msgctxt "CENTURY" 617msgid "7th" 618msgstr "ya saba" 619 620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 621msgctxt "CENTURY" 622msgid "8th" 623msgstr "ya nane" 624 625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 626msgctxt "CENTURY" 627msgid "9th" 628msgstr "ya tisa" 629 630#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181 631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505 632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164 633msgid "<default theme>" 634msgstr "<mandhari ya chaguo-msingi>" 635 636#: resources/views/register-page.phtml:10 637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 638msgstr "" 639 640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 641#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541 642#: app/GedcomTag.php:2130 643#, php-format 644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 646 647#. I18N: URL = web address 648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 649msgid "A URL" 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61 654msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 655msgstr "Chati kuangazishwa mahusiano baina ya watu wawili." 656 657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 660msgstr "Chati za mababu na kizazi ya mtu binafsi, kama kitabu cha familia." 661 662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 674msgid "A chart of an individual’s ancestors." 675msgstr "Chati za mababu ya mtu binafsi." 676 677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 679msgid "A chart of an individual’s descendants." 680msgstr "Chati ya kizazi ya mtu binafsi." 681 682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 683#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 684msgid "A chart of individuals’ lifespans." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 689msgstr "" 690 691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:73 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 705msgid "A file on the server" 706msgstr "faili kwenye seva" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "faili kwenye kompyuta yako" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "Ujumbe wa salamu na viungo vya faida kwa mtumiaji." 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "Ujumbe wa salamu kwa wageni tovuti." 725 726#. I18N: Description of the “Hit counters” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:55 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74 743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 744msgstr "Orodha ya mabadiliko ambayo yanahitaji upya kwa msimamizi, na kuarifiwa barua pepe." 745 746#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 747#: app/Module/FamilyListModule.php:56 748msgid "A list of families." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “FAQ” module 752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57 753msgid "A list of frequently asked questions and answers." 754msgstr "Orodha ya maswali ya kuulizwa mara na majibu." 755 756#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 757#: app/Module/IndividualListModule.php:56 758msgid "A list of individuals." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 762#: app/Module/MediaListModule.php:57 763msgid "A list of media objects." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Recent changes” module 767#: app/Module/RecentChangesModule.php:61 768msgid "A list of records that have been updated recently." 769msgstr "Orodha ya rekodi ambayo yamekuwa sasishwa hivi karibuni." 770 771#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 772#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 773msgid "A list of repositories." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 777#: app/Module/NoteListModule.php:56 778msgid "A list of shared notes." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 782#: app/Module/SourceListModule.php:56 783msgid "A list of sources." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of “Research tasks” module 787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 789msgstr "Orodha ya majukumu na shughuli ambazo zinatumika katika mti wa familia." 790 791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 792#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “On this day” module 797#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 798msgid "A list of the anniversaries that occur today." 799msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo kutokea leo." 800 801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 804msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo yatatokea katika siku za usoni." 805 806#. I18N: Description of the “Top given names” module 807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57 808msgid "A list of the most popular given names." 809msgstr "Orodha ya majina ya kwanza maarufu." 810 811#. I18N: Description of the “Top surnames” module 812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59 813msgid "A list of the most popular surnames." 814msgstr "Orodha ya majina ya familia maarufu zaidi." 815 816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54 818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 819msgstr "Orodha ya kurasa ambayo yamekuwa kutazamwa idadi zaidi ya mara." 820 821#. I18N: Description of the “Who is online” module 822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52 823msgid "A list of users and visitors who are currently online." 824msgstr "Orodha ya watumiaji na wageni ambao kwa sasa mtandaoni." 825 826#: resources/views/help/media-object.phtml:4 827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 828msgstr "" 829 830#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88 831#, php-format 832msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 833msgstr "" 834 835#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:7 836#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4 837msgid "A new password has been requested for your username." 838msgstr "" 839 840#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 841#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 842#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 843#, php-format 844msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 845msgstr "" 846 847#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 849#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 850msgid "A new version of webtrees is available." 851msgstr "Toleo jipya la webtrees inapatikana." 852 853#. I18N: Description of the “Journal” module 854#: app/Module/UserJournalModule.php:46 855msgid "A private area to record notes or keep a journal." 856msgstr "" 857 858#. I18N: %s is a server name/URL 859#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:7 860#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 861#, php-format 862msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 863msgstr "" 864 865#. I18N: Description of the “Pedigree” module 866#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 868msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 869msgstr "" 870 871#. I18N: Description of the “Ancestors” module 872#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 874msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 875msgstr "" 876 877#. I18N: Description of the “Descendants” module 878#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 880msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 881msgstr "" 882 883#. I18N: Description of the “Individual” module 884#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 885#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 886msgid "A report of an individual’s details." 887msgstr "Ripoti hiyo wa maelezo ya mtu binafsi." 888 889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 890msgid "A report of facts which are supported by a given source." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Family” module 894#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 896msgid "A report of family members and their details." 897msgstr "Ripoti ya wanafamilia na maelezo yao." 898 899#. I18N: Description of the “Deaths” module 900#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 901msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 902msgstr "" 903 904#. I18N: Description of the “Occupations” module 905#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 906#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who had a given occupation." 908msgstr "" 909 910#. I18N: Description of the “Births” module 911#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 912msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 913msgstr "" 914 915#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 916#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 917#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 918msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 919msgstr "" 920 921#. I18N: Description of the “Marriages” module 922#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 923#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 924msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 925msgstr "" 926 927#. I18N: Description of the “Changes” module 928#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 929#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 930msgid "A report of recent and pending changes." 931msgstr "" 932 933#. I18N: Description of the “Related families” 934#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 936msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 937msgstr "" 938 939#. I18N: Description of the “Related individuals” module 940#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 941#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 942msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Source” module 946#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 947msgid "A report of the information provided by a source." 948msgstr "" 949 950#. I18N: Description of the “Missing data” 951#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 953msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 954msgstr "" 955 956#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 957#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 958#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 959msgid "A report of vital records for a given date or place." 960msgstr "" 961 962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 963msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 964msgstr "" 965 966#. I18N: Description of the “Family navigator” module 967#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 968msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Extra information” module 972#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 973msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Descendants” module 977#: app/Module/DescendancyModule.php:54 978msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 979msgstr "Mwambaa upande kuonyesha kizazi cha mtu binafsi." 980 981#. I18N: Description of the “Families” module 982#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 983msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Facts and events” module 987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 988msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Media” module 992#: app/Module/MediaTabModule.php:69 993msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Notes” module 997#: app/Module/NotesTabModule.php:68 998msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “Sources” module 1002#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 1003msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1007#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 1008msgid "A timeline displaying individual events." 1009msgstr "" 1010 1011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 1012msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1013msgstr "" 1014 1015#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1018#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1019#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1020#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1023#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1026#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1031msgctxt "paper size" 1032msgid "A3" 1033msgstr "A3" 1034 1035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1040#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1051msgctxt "paper size" 1052msgid "A4" 1053msgstr "A4" 1054 1055#. I18N: Location of an LDS church temple 1056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1057msgid "Aba, Nigeria" 1058msgstr "" 1059 1060#: app/Date/JalaliDate.php:264 1061msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1062msgid "Aban" 1063msgstr "" 1064 1065#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1066#: app/Date/JalaliDate.php:137 1067msgctxt "GENITIVE" 1068msgid "Aban" 1069msgstr "" 1070 1071#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1072#: app/Date/JalaliDate.php:227 1073msgctxt "INSTRUMENTAL" 1074msgid "Aban" 1075msgstr "" 1076 1077#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1078#: app/Date/JalaliDate.php:182 1079msgctxt "LOCATIVE" 1080msgid "Aban" 1081msgstr "" 1082 1083#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1084#: app/Date/JalaliDate.php:92 1085msgctxt "NOMINATIVE" 1086msgid "Aban" 1087msgstr "" 1088 1089#. I18N: A configuration setting 1090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 1092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 1093msgid "Abbreviate place names" 1094msgstr "" 1095 1096#. I18N: gedcom tag ABBR 1097#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1098msgid "Abbreviation" 1099msgstr "" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 1103msgid "Accept" 1104msgstr "Kubali" 1105 1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1107msgid "Accept all changes" 1108msgstr "Kubali mabadiliko yote" 1109 1110#: resources/views/admin/components.phtml:26 1111#: resources/views/admin/components.phtml:75 1112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 1113msgid "Access level" 1114msgstr "kiwango cha mwingilio" 1115 1116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 1117msgid "Access to family trees" 1118msgstr "Upatikanaji wa miti ya familia" 1119 1120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 1121msgid "Account approval and email verification" 1122msgstr "" 1123 1124#. I18N: Location of an LDS church temple 1125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1126msgid "Accra, Ghana" 1127msgstr "Accra, Ghana" 1128 1129#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 1130msgid "Action" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: a month in the Jewish calendar 1134#: app/Date/JewishDate.php:196 1135msgctxt "GENITIVE" 1136msgid "Adar" 1137msgstr "" 1138 1139#. I18N: a month in the Jewish calendar 1140#: app/Date/JewishDate.php:302 1141msgctxt "INSTRUMENTAL" 1142msgid "Adar" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:249 1147msgctxt "LOCATIVE" 1148msgid "Adar" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:143 1153msgctxt "NOMINATIVE" 1154msgid "Adar" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:194 1159msgctxt "GENITIVE" 1160msgid "Adar I" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:300 1165msgctxt "INSTRUMENTAL" 1166msgid "Adar I" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:247 1171msgctxt "LOCATIVE" 1172msgid "Adar I" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:141 1177msgctxt "NOMINATIVE" 1178msgid "Adar I" 1179msgstr "" 1180 1181#. I18N: a month in the Jewish calendar 1182#: app/Date/JewishDate.php:198 1183msgctxt "GENITIVE" 1184msgid "Adar II" 1185msgstr "" 1186 1187#. I18N: a month in the Jewish calendar 1188#: app/Date/JewishDate.php:304 1189msgctxt "INSTRUMENTAL" 1190msgid "Adar II" 1191msgstr "" 1192 1193#. I18N: a month in the Jewish calendar 1194#: app/Date/JewishDate.php:251 1195msgctxt "LOCATIVE" 1196msgid "Adar II" 1197msgstr "" 1198 1199#. I18N: a month in the Jewish calendar 1200#: app/Date/JewishDate.php:145 1201msgctxt "NOMINATIVE" 1202msgid "Adar II" 1203msgstr "" 1204 1205#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 1206#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:61 1207#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 1208msgid "Add" 1209msgstr "Kuongeza" 1210 1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844 1217#, php-format 1218msgid "Add %s to the clippings cart" 1219msgstr "Ongeza %s kwa kikapu" 1220 1221#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1222msgid "Add a brother or sister" 1223msgstr "Kuongeza ndugu au dada" 1224 1225#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1226#: resources/views/family-page-children.phtml:34 1227#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1228msgid "Add a child" 1229msgstr "Kuongeza mtoto" 1230 1231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1233msgid "Add a child to create a one-parent family" 1234msgstr "Kuongeza mtoto kwa kujenga familia wa mzazi moja" 1235 1236#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:43 1237#, fuzzy 1238msgid "Add a fact" 1239msgstr "Kuongeza jambo" 1240 1241#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331 1242#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1243#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1244#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 1245msgid "Add a father" 1246msgstr "Kuongeza baba" 1247 1248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1249#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1250msgid "Add a favorite" 1251msgstr "Ongeza kipendwa" 1252 1253#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424 1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 1256#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1257#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 1258#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 1259msgid "Add a husband" 1260msgstr "Kuongeza mume" 1261 1262#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756 1263#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 1264#, fuzzy 1265msgid "Add a husband using an existing individual" 1266msgstr "Kuongeza mume kwa kutumia mtu binafsi zilizopo" 1267 1268#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 1269msgid "Add a journal entry" 1270msgstr "Kuongeza ingizo la shajara" 1271 1272#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1273#: resources/views/media-page.phtml:166 1274#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1275msgid "Add a media file" 1276msgstr "" 1277 1278#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1279#: resources/views/family-page.phtml:95 1280#: resources/views/individual-page.phtml:78 1281#: resources/views/source-page.phtml:81 1282msgid "Add a media object" 1283msgstr "Kuongeza vyombo vya habari" 1284 1285#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328 1286#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1287#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1288#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 1289msgid "Add a mother" 1290msgstr "Kuongeza mama" 1291 1292#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640 1293#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 1294msgid "Add a name" 1295msgstr "Kuongeza jina" 1296 1297#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 1298msgid "Add a news article" 1299msgstr "Kuongeza makala ya habari" 1300 1301#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 1302#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1303msgid "Add a note" 1304msgstr "Kuongeza noti" 1305 1306#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1307#: resources/views/media-page.phtml:156 1308msgid "Add a restriction" 1309msgstr "Kuongeza kizuizi" 1310 1311#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1312#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146 1313#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1314msgid "Add a shared note" 1315msgstr "" 1316 1317#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 1318msgid "Add a son or daughter" 1319msgstr "Kuongeza mwana au binti" 1320 1321#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1322#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136 1323#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1324msgid "Add a source citation" 1325msgstr "" 1326 1327#: app/Module/StoriesModule.php:211 1328#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 1329#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 1330msgid "Add a story" 1331msgstr "Kuongeza hadithi" 1332 1333#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 1334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 1335msgid "Add a user" 1336msgstr "Kuongeza mtumiaji" 1337 1338#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1339#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428 1340#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 1341#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 1343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 1344msgid "Add a wife" 1345msgstr "Kuongeza mke" 1346 1347#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759 1348#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1349#, fuzzy 1350msgid "Add a wife using an existing individual" 1351msgstr "Kuongeza mke kutumia mtu binafsi zilizopo" 1352 1353#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1354#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275 1355#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 1356msgid "Add an FAQ" 1357msgstr "Kuongeza FAQ" 1358 1359#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 1360msgid "Add an associate" 1361msgstr "Kuongeza mshirika" 1362 1363#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1364msgid "Add an event" 1365msgstr "" 1366 1367#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1368msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1369msgstr "" 1370 1371#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 1372msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1373msgstr "" 1374 1375#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1376msgid "Add from clipboard" 1377msgstr "Kuongeza kutoka clipboard" 1378 1379#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1380msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1381msgstr "" 1382 1383#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 1384msgid "Add individuals" 1385msgstr "Kuongeza watu binafsi" 1386 1387#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 1388msgid "Add marriage details" 1389msgstr "Kuongeza maelezo ya ndoa" 1390 1391#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1392msgid "Add missing death records" 1393msgstr "" 1394 1395#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1396msgid "Add missing married names" 1397msgstr "" 1398 1399#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 1400msgid "Add more fields" 1401msgstr "" 1402 1403#. I18N: Description of the “Stories” module 1404#: app/Module/StoriesModule.php:50 1405msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 1409msgid "Add new, and update existing records" 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 1413msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1417#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1418msgid "Add styling and scripts to every page." 1419msgstr "" 1420 1421#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1422#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 1423msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1424msgstr "" 1425 1426#. I18N: A configuration setting 1427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 1428msgid "Add to TITLE header tag" 1429msgstr "Kuongeza TITLE header tag" 1430 1431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148 1432#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1433#, fuzzy 1434msgid "Add to the clippings cart" 1435msgstr "Kuongeza kwa kikapu" 1436 1437#. I18N: A configuration setting 1438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 1439msgid "Add unique identifiers" 1440msgstr "" 1441 1442#: resources/views/admin/trees.phtml:204 1443msgid "Add unlinked records" 1444msgstr "" 1445 1446#. I18N: Description of the “HTML” module 1447#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54 1448msgid "Add your own text and graphics." 1449msgstr "Ongeza maandishi yako mwenyewe na ramani." 1450 1451#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168 1452msgid "Add/edit a journal/news entry" 1453msgstr "" 1454 1455#. I18N: gedcom tag ADDR 1456#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1457msgid "Address" 1458msgstr "Anwani" 1459 1460#. I18N: gedcom tag ADD1 1461#: app/GedcomTag.php:459 1462msgid "Address line 1" 1463msgstr "" 1464 1465#. I18N: gedcom tag ADD2 1466#: app/GedcomTag.php:462 1467msgid "Address line 2" 1468msgstr "" 1469 1470#. I18N: Location of an LDS church temple 1471#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1472msgid "Adelaide, Australia" 1473msgstr "" 1474 1475#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1476#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 1477msgid "Administrator" 1478msgstr "Msimamizi" 1479 1480#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1481msgid "Administrator account" 1482msgstr "Akaunti ya msimamizi" 1483 1484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 1485msgid "Administrator comments on user" 1486msgstr "Maoni ya Msimamizi juu ya mtumiaji" 1487 1488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 1489msgid "Administrators" 1490msgstr "Wasimamizi" 1491 1492#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1493msgctxt "Female pedigree" 1494msgid "Adopted" 1495msgstr "Iliyopitishwa" 1496 1497#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1498msgctxt "Male pedigree" 1499msgid "Adopted" 1500msgstr "Iliyopitishwa" 1501 1502#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1503msgctxt "Pedigree" 1504msgid "Adopted" 1505msgstr "Iliyopitishwa" 1506 1507#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1508msgid "Adopted by both parents" 1509msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1510 1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1512msgctxt "FEMALE" 1513msgid "Adopted by both parents" 1514msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1515 1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1517msgctxt "MALE" 1518msgid "Adopted by both parents" 1519msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1520 1521#. I18N: gedcom tag _ADPF 1522#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1523msgid "Adopted by father" 1524msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1525 1526#. I18N: gedcom tag _ADPF 1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1528msgctxt "FEMALE" 1529msgid "Adopted by father" 1530msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1531 1532#. I18N: gedcom tag _ADPF 1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1534msgctxt "MALE" 1535msgid "Adopted by father" 1536msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1537 1538#. I18N: gedcom tag _ADPM 1539#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1540msgid "Adopted by mother" 1541msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1542 1543#. I18N: gedcom tag _ADPM 1544#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1545msgctxt "FEMALE" 1546msgid "Adopted by mother" 1547msgstr "Iliyopitishwa na mama" 1548 1549#. I18N: gedcom tag _ADPM 1550#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1551msgctxt "MALE" 1552msgid "Adopted by mother" 1553msgstr "Iliyopitishwa na mama" 1554 1555#. I18N: gedcom tag ADOP 1556#: app/GedcomTag.php:465 1557msgid "Adoption" 1558msgstr "Kupitishwa" 1559 1560#: app/GedcomTag.php:1138 1561msgid "Adoption of a brother" 1562msgstr "Kupitishwa kwa ndugu" 1563 1564#: app/GedcomTag.php:1090 1565msgid "Adoption of a child" 1566msgstr "Kupitishwa kwa mtoto" 1567 1568#: app/GedcomTag.php:1087 1569msgid "Adoption of a daughter" 1570msgstr "Kupitishwa kwa binti" 1571 1572#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1573msgid "Adoption of a grandchild" 1574msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1575 1576#: app/GedcomTag.php:1098 1577msgid "Adoption of a granddaughter" 1578msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1579 1580#: app/GedcomTag.php:1109 1581msgctxt "daughter’s daughter" 1582msgid "Adoption of a granddaughter" 1583msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1584 1585#: app/GedcomTag.php:1120 1586msgctxt "son’s daughter" 1587msgid "Adoption of a granddaughter" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/GedcomTag.php:1094 1591msgid "Adoption of a grandson" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/GedcomTag.php:1105 1595msgctxt "daughter’s son" 1596msgid "Adoption of a grandson" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/GedcomTag.php:1116 1600msgctxt "son’s son" 1601msgid "Adoption of a grandson" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/GedcomTag.php:1127 1605msgid "Adoption of a half-brother" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/GedcomTag.php:1134 1609msgid "Adoption of a half-sibling" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/GedcomTag.php:1131 1613msgid "Adoption of a half-sister" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/GedcomTag.php:1145 1617msgid "Adoption of a sibling" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/GedcomTag.php:1142 1621msgid "Adoption of a sister" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/GedcomTag.php:1083 1625msgid "Adoption of a son" 1626msgstr "" 1627 1628#. I18N: gedcom tag CHRA 1629#: app/GedcomTag.php:597 1630msgid "Adult christening" 1631msgstr "" 1632 1633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 1634msgid "Advanced fact preferences" 1635msgstr "" 1636 1637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:925 1638msgid "Advanced name facts" 1639msgstr "" 1640 1641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938 1642msgid "Advanced place name facts" 1643msgstr "" 1644 1645#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560 1646#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1647msgid "Advanced search" 1648msgstr "" 1649 1650#. I18N: Name of a country or state 1651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1652msgid "Afghanistan" 1653msgstr "" 1654 1655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 1656msgid "Africa" 1657msgstr "" 1658 1659#: resources/views/admin/trees.phtml:351 1660msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1661msgstr "" 1662 1663#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:24 1664#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11 1665msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1666msgstr "" 1667 1668#. I18N: gedcom tag AGE 1669#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1670#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131 1671#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154 1672#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1675#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 1677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 1678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 1679#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 1680#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 1681msgid "Age" 1682msgstr "Umri" 1683 1684#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 1685msgid "Age at birth of child" 1686msgstr "Umri wakati wa kuzaliwa kwa mtoto" 1687 1688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 1689msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1690msgstr "" 1691 1692#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 1693msgid "Age between husband and wife" 1694msgstr "Umri kati ya mume na mke" 1695 1696#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 1697msgid "Age between siblings" 1698msgstr "Umri kati ya ndugu" 1699 1700#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 1701msgid "Age between wife and husband" 1702msgstr "Umri kati ya mke na mume" 1703 1704#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 1705msgid "Age difference" 1706msgstr "Umri tofauti" 1707 1708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637 1709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1710msgid "Age in year of first marriage" 1711msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa ya kwanza" 1712 1713#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576 1714#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1715#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1717#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 1718msgid "Age in year of marriage" 1719msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa" 1720 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 1723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 1724msgid "Age interval" 1725msgstr "" 1726 1727#. I18N: A configuration setting 1728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:445 1729msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1730msgstr "Umri wa wazazi karibu na tarehe ya kuzaliwa ya mtoto" 1731 1732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:521 1733#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:563 1734msgid "Age related to death year" 1735msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kifo" 1736 1737#. I18N: gedcom tag AGNC 1738#: app/GedcomTag.php:478 1739msgid "Agency" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: Name of a country or state 1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1744msgid "Aland Islands" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: Name of a country or state 1748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1749msgid "Albania" 1750msgstr "" 1751 1752#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1753#. I18N: Name of a module 1754#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1755msgid "Album" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: Location of an LDS church temple 1759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1760msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: Name of a country or state 1764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1765msgid "Algeria" 1766msgstr "" 1767 1768#. I18N: gedcom tag ALIA 1769#: app/GedcomTag.php:481 1770msgid "Alias" 1771msgstr "" 1772 1773#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 1774msgid "Alive" 1775msgstr "Hai" 1776 1777#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1778#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1779#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1780#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1781#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1782#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1783#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1784#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290 1785#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1786#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1787#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1788#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 1789#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1790#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1797#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1798#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1799msgid "All" 1800msgstr "Yote" 1801 1802#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451 1803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 1804msgid "All facts and events" 1805msgstr "" 1806 1807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1808msgid "All family facts" 1809msgstr "" 1810 1811#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199 1812msgid "All fields must be completed." 1813msgstr "" 1814 1815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1816msgid "All individual facts" 1817msgstr "" 1818 1819#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1820#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1821msgid "All individuals" 1822msgstr "Watu wote" 1823 1824#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1825#: resources/views/admin/components.phtml:12 1826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 1827msgid "All modules" 1828msgstr "" 1829 1830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 1831msgid "All records" 1832msgstr "" 1833 1834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1835msgid "All repository facts" 1836msgstr "" 1837 1838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 1839msgid "All source facts" 1840msgstr "" 1841 1842#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1843#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1844msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: A configuration setting 1848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:687 1849msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: A configuration setting 1853#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 1854msgid "Allow visitors to request a new user account" 1855msgstr "Kuruhusu wageni kuomba akaunti mpya ya mtumiaji" 1856 1857#. I18N: gedcom tag _AKA 1858#: app/GedcomTag.php:1188 1859msgid "Also known as" 1860msgstr "Pia inajulikana kama" 1861 1862#. I18N: gedcom tag _AKA 1863#: app/GedcomTag.php:1184 1864msgctxt "FEMALE" 1865msgid "Also known as" 1866msgstr "Pia inajulikana kama" 1867 1868#. I18N: gedcom tag _AKA 1869#: app/GedcomTag.php:1179 1870msgctxt "MALE" 1871msgid "Also known as" 1872msgstr "Pia inajulikana kama" 1873 1874#. I18N: Name of a country or state 1875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1876msgid "American Samoa" 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1880#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 1881msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1882msgstr "" 1883 1884#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 1885msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1886msgstr "" 1887 1888#. I18N: Description of the “Album” module 1889#: app/Module/AlbumModule.php:54 1890msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: Description of the “Charts” module 1894#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1895msgid "An alternative way to display charts." 1896msgstr "" 1897 1898#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1899#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1900msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Description of the “Theme change” module 1904#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51 1905msgid "An alternative way to select a new theme." 1906msgstr "" 1907 1908#. I18N: Description of the “Sign in” module 1909#: app/Module/LoginBlockModule.php:53 1910msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1911msgstr "" 1912 1913#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 1914msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1915msgstr "" 1916 1917#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444 1918msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1922#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1923msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1924msgstr "" 1925 1926#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1927#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62 1928msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1929msgstr "" 1930 1931#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1932#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1933msgid "An unexpected database error occurred." 1934msgstr "" 1935 1936#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 1937#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1938#: resources/views/place-map.phtml:60 1939msgid "An unknown error occurred" 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: Name of a module/report 1943#. I18N: Name of a module/chart 1944#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1945#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1947msgid "Ancestors" 1948msgstr "Mababu" 1949 1950#. I18N: gedcom tag ANCI 1951#: app/GedcomTag.php:487 1952msgid "Ancestors interest" 1953msgstr "Maslahi ya mababu" 1954 1955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1956msgid "Ancestors of " 1957msgstr "Mababu wa " 1958 1959#. I18N: %s is an individual’s name 1960#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1961#, php-format 1962msgid "Ancestors of %s" 1963msgstr "Mababu wa %s" 1964 1965#. I18N: gedcom tag AFN 1966#: app/GedcomTag.php:472 1967msgid "Ancestral file number" 1968msgstr "" 1969 1970#. I18N: Location of an LDS church temple 1971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1972msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1973msgstr "" 1974 1975#. I18N: Name of a country or state 1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1977msgid "Andorra" 1978msgstr "" 1979 1980#. I18N: Name of a country or state 1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1982msgid "Angola" 1983msgstr "" 1984 1985#. I18N: Name of a country or state 1986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1987msgid "Anguilla" 1988msgstr "" 1989 1990#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1991#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 1993#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 1994#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 1995msgid "Anniversary" 1996msgstr "Maadhimisho" 1997 1998#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 1999msgid "Anniversary calendar" 2000msgstr "Kalenda ya maadhimisho" 2001 2002#. I18N: gedcom tag ANUL 2003#: app/GedcomTag.php:490 2004msgid "Annulment" 2005msgstr "" 2006 2007#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 2008msgid "Answer" 2009msgstr "Jibu" 2010 2011#. I18N: Name of a country or state 2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 2013msgid "Antarctica" 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: Name of a country or state 2017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 2018msgid "Antigua and Barbuda" 2019msgstr "" 2020 2021#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 2022msgid "Anyone with a user account can access this website." 2023msgstr "" 2024 2025#. I18N: Location of an LDS church temple 2026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2027msgid "Apia, Samoa" 2028msgstr "" 2029 2030#. I18N: Description of the “Batch update” module 2031#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67 2032msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2033msgstr "" 2034 2035#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 2036#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 2037#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 2038msgid "Apply privacy settings" 2039msgstr "" 2040 2041#. I18N: Label for checkbox 2042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1025 2043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2044msgid "Apply these preferences to all family trees" 2045msgstr "" 2046 2047#. I18N: Label for checkbox 2048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1032 2049#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2050msgid "Apply these preferences to new family trees" 2051msgstr "" 2052 2053#: resources/views/admin/users.phtml:24 2054msgid "Approved" 2055msgstr "Inakubaliwa" 2056 2057#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 2058msgid "Approved by administrator" 2059msgstr "Inakubaliwa na msimamizi" 2060 2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 2062#, fuzzy 2063msgctxt "Abbreviation for April" 2064msgid "Apr" 2065msgstr "Apr" 2066 2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 2068msgctxt "GENITIVE" 2069msgid "April" 2070msgstr "Aprili" 2071 2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 2073msgctxt "INSTRUMENTAL" 2074msgid "April" 2075msgstr "Aprili" 2076 2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 2078msgctxt "LOCATIVE" 2079msgid "April" 2080msgstr "Aprili" 2081 2082#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 2083#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 2084#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2085msgctxt "NOMINATIVE" 2086msgid "April" 2087msgstr "Aprili" 2088 2089#. I18N: The name of a colour-scheme 2090#: app/Module/ColorsTheme.php:103 2091msgid "Aqua Marine" 2092msgstr "" 2093 2094#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 2095#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2096#: resources/views/media-page.phtml:80 2097msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2098msgstr "" 2099 2100#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 2101msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2102msgstr "" 2103 2104#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 2105#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 2106#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96 2107#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 2108#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 2109#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 2110#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 2111#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 2112#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 2113#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 2114#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 2115#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 2116#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 2117#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 2118#, php-format 2119msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2120msgstr "Unauhakika unataka kufuta %s?" 2121 2122#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2123msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2124msgstr "" 2125 2126#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2127msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2128msgstr "" 2129 2130#. I18N: Name of a country or state 2131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 2132msgid "Argentina" 2133msgstr "" 2134 2135#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2136#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2137#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2138#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2139#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2140#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2141#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2142#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2145#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2146#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2147#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2148#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2149#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2150#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2151msgctxt "font name" 2152msgid "Arial" 2153msgstr "" 2154 2155#. I18N: Name of a country or state 2156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2157msgid "Armenia" 2158msgstr "" 2159 2160#. I18N: Name of a country or state 2161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 2162msgid "Aruba" 2163msgstr "" 2164 2165#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2166msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2167msgstr "" 2168 2169#. I18N: The name of a colour-scheme 2170#: app/Module/ColorsTheme.php:105 2171msgid "Ash" 2172msgstr "" 2173 2174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 2175msgid "Asia" 2176msgstr "" 2177 2178#. I18N: gedcom tag ASSO 2179#. I18N: gedcom tag _ASSO 2180#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 2181msgid "Associate" 2182msgstr "" 2183 2184#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 2185msgid "Associate events with this source" 2186msgstr "" 2187 2188#. I18N: Location of an LDS church temple 2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2190msgid "Asuncion, Paraguay" 2191msgstr "" 2192 2193#. I18N: Name of a country or state 2194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 2195msgid "At sea" 2196msgstr "" 2197 2198#. I18N: Location of an LDS church temple 2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2200msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 2204msgid "Attendant" 2205msgstr "" 2206 2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 2208msgctxt "FEMALE" 2209msgid "Attendant" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 2213msgctxt "MALE" 2214msgid "Attendant" 2215msgstr "" 2216 2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2218msgid "Attending" 2219msgstr "" 2220 2221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 2222msgctxt "FEMALE" 2223msgid "Attending" 2224msgstr "" 2225 2226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 2227msgctxt "MALE" 2228msgid "Attending" 2229msgstr "" 2230 2231#. I18N: Type of media object 2232#: app/GedcomTag.php:2352 2233msgid "Audio" 2234msgstr "" 2235 2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 2237msgctxt "Abbreviation for August" 2238msgid "Aug" 2239msgstr "Ago" 2240 2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 2242msgctxt "GENITIVE" 2243msgid "August" 2244msgstr "Agosti" 2245 2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 2247msgctxt "INSTRUMENTAL" 2248msgid "August" 2249msgstr "Agosti" 2250 2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 2252msgctxt "LOCATIVE" 2253msgid "August" 2254msgstr "Agosti" 2255 2256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 2257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 2258#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2259msgctxt "NOMINATIVE" 2260msgid "August" 2261msgstr "Agosti" 2262 2263#. I18N: Name of a country or state 2264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2265msgid "Australia" 2266msgstr "Australia" 2267 2268#. I18N: Name of a country or state 2269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2270msgid "Austria" 2271msgstr "Austria" 2272 2273#. I18N: gedcom tag AUTH 2274#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:80 2275#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2276msgid "Author" 2277msgstr "Mwandishi" 2278 2279#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2280#: app/GedcomTag.php:581 2281msgid "Author of last change" 2282msgstr "Mwandishi wa mabadiliko ya mwisho" 2283 2284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 2285msgid "Automatically accept changes made by this user" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: A configuration setting 2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 2290msgid "Automatically expand notes" 2291msgstr "" 2292 2293#. I18N: A configuration setting 2294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 2295msgid "Automatically expand sources" 2296msgstr "" 2297 2298#. I18N: a month in the Jewish calendar 2299#: app/Date/JewishDate.php:208 2300msgctxt "GENITIVE" 2301msgid "Av" 2302msgstr "" 2303 2304#. I18N: a month in the Jewish calendar 2305#: app/Date/JewishDate.php:314 2306msgctxt "INSTRUMENTAL" 2307msgid "Av" 2308msgstr "" 2309 2310#. I18N: a month in the Jewish calendar 2311#: app/Date/JewishDate.php:261 2312msgctxt "LOCATIVE" 2313msgid "Av" 2314msgstr "" 2315 2316#. I18N: a month in the Jewish calendar 2317#: app/Date/JewishDate.php:155 2318msgctxt "NOMINATIVE" 2319msgid "Av" 2320msgstr "" 2321 2322#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:22 2323msgid "Available blocks" 2324msgstr "" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 2328#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2329#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 2330msgid "Average age" 2331msgstr "" 2332 2333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2338#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2339#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 2340msgid "Average age at death" 2341msgstr "" 2342 2343#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2344msgid "Average age at marriage" 2345msgstr "" 2346 2347#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149 2348msgid "Average age in century of marriage" 2349msgstr "Wastani wa umri katika karne ya ndoa" 2350 2351#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126 2352msgid "Average age related to death century" 2353msgstr "" 2354 2355#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 2356msgid "Average number" 2357msgstr "" 2358 2359#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2361#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2362#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2363#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 2364msgid "Average number of children per family" 2365msgstr "" 2366 2367#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54 2369#: resources/views/admin/trees.phtml:340 2370msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2371msgstr "" 2372 2373#: app/Date/JalaliDate.php:265 2374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2375msgid "Azar" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2379#: app/Date/JalaliDate.php:139 2380msgctxt "GENITIVE" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:229 2386msgctxt "INSTRUMENTAL" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:184 2392msgctxt "LOCATIVE" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:94 2398msgctxt "NOMINATIVE" 2399msgid "Azar" 2400msgstr "" 2401 2402#. I18N: Name of a country or state 2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2404msgid "Azerbaijan" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: Name of a country or state 2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2409msgid "Azores" 2410msgstr "" 2411 2412#: app/Date/JalaliDate.php:267 2413msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2414msgid "Bah" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: Name of a country or state 2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2419msgid "Bahamas" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2423#: app/Date/JalaliDate.php:143 2424msgctxt "GENITIVE" 2425msgid "Bahman" 2426msgstr "" 2427 2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:233 2430msgctxt "INSTRUMENTAL" 2431msgid "Bahman" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2435#: app/Date/JalaliDate.php:188 2436msgctxt "LOCATIVE" 2437msgid "Bahman" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2441#: app/Date/JalaliDate.php:98 2442msgctxt "NOMINATIVE" 2443msgid "Bahman" 2444msgstr "" 2445 2446#. I18N: Name of a country or state 2447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 2448msgid "Bahrain" 2449msgstr "" 2450 2451#. I18N: Name of a country or state 2452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 2453msgid "Bangladesh" 2454msgstr "" 2455 2456#. I18N: gedcom tag BAPM 2457#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 2458#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2459msgid "Baptism" 2460msgstr "" 2461 2462#: app/GedcomTag.php:1254 2463msgid "Baptism of a brother" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/GedcomTag.php:1206 2467msgid "Baptism of a child" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/GedcomTag.php:1203 2471msgid "Baptism of a daughter" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 2475msgid "Baptism of a grandchild" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/GedcomTag.php:1214 2479msgid "Baptism of a granddaughter" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/GedcomTag.php:1225 2483msgctxt "daughter’s daughter" 2484msgid "Baptism of a granddaughter" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1236 2488msgctxt "son’s daughter" 2489msgid "Baptism of a granddaughter" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/GedcomTag.php:1210 2493msgid "Baptism of a grandson" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/GedcomTag.php:1221 2497msgctxt "daughter’s son" 2498msgid "Baptism of a grandson" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1232 2502msgctxt "son’s son" 2503msgid "Baptism of a grandson" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/GedcomTag.php:1243 2507msgid "Baptism of a half-brother" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/GedcomTag.php:1250 2511msgid "Baptism of a half-sibling" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/GedcomTag.php:1247 2515msgid "Baptism of a half-sister" 2516msgstr "" 2517 2518#: app/GedcomTag.php:1261 2519msgid "Baptism of a sibling" 2520msgstr "" 2521 2522#: app/GedcomTag.php:1258 2523msgid "Baptism of a sister" 2524msgstr "" 2525 2526#: app/GedcomTag.php:1199 2527msgid "Baptism of a son" 2528msgstr "" 2529 2530#. I18N: gedcom tag BARM 2531#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2532msgid "Bar mitzvah" 2533msgstr "" 2534 2535#. I18N: Name of a country or state 2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2537msgid "Barbados" 2538msgstr "" 2539 2540#. I18N: gedcom tag BASM 2541#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2542msgid "Bat mitzvah" 2543msgstr "" 2544 2545#. I18N: Name of a module 2546#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137 2547#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2548msgid "Batch update" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: Location of an LDS church temple 2552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2553msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2554msgstr "" 2555 2556#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617 2557msgid "Begins with" 2558msgstr "" 2559 2560#. I18N: Name of a country or state 2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2562msgid "Belarus" 2563msgstr "" 2564 2565#. I18N: The name of a colour-scheme 2566#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2567msgid "Belgian Chocolate" 2568msgstr "" 2569 2570#. I18N: Name of a country or state 2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2572msgid "Belgium" 2573msgstr "" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2577msgid "Belize" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Name of a country or state 2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2582msgid "Benin" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2587msgid "Bermuda" 2588msgstr "" 2589 2590#. I18N: Location of an LDS church temple 2591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2592msgid "Bern, Switzerland" 2593msgstr "" 2594 2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2596msgid "Best man" 2597msgstr "" 2598 2599#. I18N: Name of a country or state 2600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2601msgid "Bhutan" 2602msgstr "" 2603 2604#. I18N: gedcom tag _BIBL 2605#: app/GedcomTag.php:1265 2606msgid "Bibliography" 2607msgstr "" 2608 2609#. I18N: Location of an LDS church temple 2610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2611msgid "Billings, Montana, United States" 2612msgstr "" 2613 2614#. I18N: gedcom tag BLOB 2615#: app/GedcomTag.php:543 2616msgid "Binary data object" 2617msgstr "" 2618 2619#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2620msgid "Bing Maps™" 2621msgstr "" 2622 2623#. I18N: Location of an LDS church temple 2624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2625msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2626msgstr "" 2627 2628#. I18N: gedcom tag BIRT 2629#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 2630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 2631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 2633#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2634#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2635#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2636#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2752#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2753msgid "Birth" 2754msgstr "Uzaliwa" 2755 2756#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2757msgctxt "Female pedigree" 2758msgid "Birth" 2759msgstr "Uzaliwa" 2760 2761#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2762msgctxt "Male pedigree" 2763msgid "Birth" 2764msgstr "Uzaliwa" 2765 2766#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2767msgctxt "Pedigree" 2768msgid "Birth" 2769msgstr "Uzaliwa" 2770 2771#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331 2772msgid "Birth by country" 2773msgstr "Kuzaliwa kwa nchi" 2774 2775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2776#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2777msgid "Birth date range end" 2778msgstr "" 2779 2780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2782msgid "Birth date range start" 2783msgstr "" 2784 2785#: app/GedcomTag.php:1324 2786msgid "Birth of a brother" 2787msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu" 2788 2789#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:489 2790msgid "Birth of a child" 2791msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto" 2792 2793#: app/GedcomTag.php:1273 2794msgid "Birth of a daughter" 2795msgstr "Kuzaliwa kwa binti" 2796 2797#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:483 2799msgid "Birth of a grandchild" 2800msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2801 2802#: app/GedcomTag.php:1284 2803msgid "Birth of a granddaughter" 2804msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2805 2806#: app/GedcomTag.php:1295 2807msgctxt "daughter’s daughter" 2808msgid "Birth of a granddaughter" 2809msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1306 2812msgctxt "son’s daughter" 2813msgid "Birth of a granddaughter" 2814msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2815 2816#: app/GedcomTag.php:1280 2817msgid "Birth of a grandson" 2818msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2819 2820#: app/GedcomTag.php:1291 2821msgctxt "daughter’s son" 2822msgid "Birth of a grandson" 2823msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1302 2826msgctxt "son’s son" 2827msgid "Birth of a grandson" 2828msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2829 2830#: app/GedcomTag.php:1313 2831msgid "Birth of a half-brother" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/GedcomTag.php:1320 2835msgid "Birth of a half-sibling" 2836msgstr "" 2837 2838#: app/GedcomTag.php:1317 2839msgid "Birth of a half-sister" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 2843msgid "Birth of a sibling" 2844msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu" 2845 2846#: app/GedcomTag.php:1328 2847msgid "Birth of a sister" 2848msgstr "Kuzaliwa kwa dada" 2849 2850#: app/GedcomTag.php:1269 2851msgid "Birth of a son" 2852msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto" 2853 2854#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 2855msgid "Birth places" 2856msgstr "Mahali pa uzaliwa" 2857 2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2859msgid "Birthplace contains" 2860msgstr "" 2861 2862#. I18N: Name of a module/report 2863#: app/Module/BirthReportModule.php:38 2864#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 2865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2866#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2867msgid "Births" 2868msgstr "Watoto wanaozaliwa" 2869 2870#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2871#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 2872msgid "Births by century" 2873msgstr "Watoto wanaozaliwa kwa karne" 2874 2875#. I18N: Location of an LDS church temple 2876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2877msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2878msgstr "" 2879 2880#. I18N: gedcom tag BLES 2881#: app/GedcomTag.php:536 2882msgid "Blessing" 2883msgstr "" 2884 2885#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2886#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 2887#: resources/views/admin/modules.phtml:75 2888#: resources/views/admin/modules.phtml:77 2889msgid "Blocks" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: The name of a colour-scheme 2893#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2894msgid "Blue Lagoon" 2895msgstr "" 2896 2897#. I18N: The name of a colour-scheme 2898#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2899msgid "Blue Marine" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: Location of an LDS church temple 2903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2904msgid "Bogota, Colombia" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: Location of an LDS church temple 2908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2909msgid "Boise, Idaho, United States" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: Name of a country or state 2913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2914msgid "Bolivia" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Type of media object 2918#: app/GedcomTag.php:2355 2919msgid "Book" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2924msgid "Born in the covenant" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: Name of a country or state 2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2929msgid "Bosnia and Herzegovina" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Location of an LDS church temple 2933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2934msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2935msgstr "" 2936 2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2938msgid "Both alive" 2939msgstr "" 2940 2941#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2942msgid "Both dead" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2947msgid "Botswana" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Location of an LDS church temple 2951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2952msgid "Bountiful, Utah, United States" 2953msgstr "" 2954 2955#. I18N: Name of a country or state 2956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2957msgid "Bouvet Island" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Branches of a family tree 2961#. I18N: Name of a module/list 2962#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2963#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2964msgid "Branches" 2965msgstr "Matawi" 2966 2967#. I18N: %s is a surname 2968#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2969#, php-format 2970msgid "Branches of the %s family" 2971msgstr "Matawi ya familia %s" 2972 2973#. I18N: Name of a country or state 2974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2975msgid "Brazil" 2976msgstr "" 2977 2978#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2979msgid "Bridesmaid" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: Location of an LDS church temple 2983#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2984msgid "Brigham City, Utah, United States" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: Location of an LDS church temple 2988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2989msgid "Brisbane, Australia" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: gedcom tag _BRTM 2993#: app/GedcomTag.php:1335 2994msgid "Brit milah" 2995msgstr "" 2996 2997#: app/GedcomTag.php:2092 2998msgid "Brit milah of a brother" 2999msgstr "" 3000 3001#: app/GedcomTag.php:2084 3002msgid "Brit milah of a grandson" 3003msgstr "" 3004 3005#: app/GedcomTag.php:2086 3006msgctxt "daughter’s son" 3007msgid "Brit milah of a grandson" 3008msgstr "" 3009 3010#: app/GedcomTag.php:2088 3011msgctxt "son’s son" 3012msgid "Brit milah of a grandson" 3013msgstr "" 3014 3015#: app/GedcomTag.php:2090 3016msgid "Brit milah of a half-brother" 3017msgstr "" 3018 3019#: app/GedcomTag.php:2081 3020msgid "Brit milah of a son" 3021msgstr "" 3022 3023#. I18N: Name of a country or state 3024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 3025msgid "British Indian Ocean Territory" 3026msgstr "" 3027 3028#. I18N: Name of a country or state 3029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 3030msgid "British Virgin Islands" 3031msgstr "" 3032 3033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3035msgid "Brother" 3036msgstr "Kaka" 3037 3038#. I18N: a month in the French republican calendar 3039#: app/Date/FrenchDate.php:135 3040msgctxt "GENITIVE" 3041msgid "Brumaire" 3042msgstr "" 3043 3044#. I18N: a month in the French republican calendar 3045#: app/Date/FrenchDate.php:229 3046msgctxt "INSTRUMENTAL" 3047msgid "Brumaire" 3048msgstr "" 3049 3050#. I18N: a month in the French republican calendar 3051#: app/Date/FrenchDate.php:182 3052msgctxt "LOCATIVE" 3053msgid "Brumaire" 3054msgstr "" 3055 3056#. I18N: a month in the French republican calendar 3057#: app/Date/FrenchDate.php:87 3058msgctxt "NOMINATIVE" 3059msgid "Brumaire" 3060msgstr "" 3061 3062#. I18N: Name of a country or state 3063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 3064msgid "Brunei Darussalam" 3065msgstr "" 3066 3067#. I18N: Location of an LDS church temple 3068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3069msgid "Buenos Aires, Argentina" 3070msgstr "" 3071 3072#. I18N: Name of a country or state 3073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 3074msgid "Bulgaria" 3075msgstr "" 3076 3077#. I18N: gedcom tag BURI 3078#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 3079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3083msgid "Burial" 3084msgstr "" 3085 3086#: app/GedcomTag.php:1441 3087msgid "Burial of a brother" 3088msgstr "Mazishi ya ndugu" 3089 3090#: app/GedcomTag.php:1349 3091msgid "Burial of a child" 3092msgstr "" 3093 3094#: app/GedcomTag.php:1346 3095msgid "Burial of a daughter" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/GedcomTag.php:1430 3099msgid "Burial of a father" 3100msgstr "Mazishi ya baba" 3101 3102#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 3103msgid "Burial of a grandchild" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/GedcomTag.php:1357 3107msgid "Burial of a granddaughter" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/GedcomTag.php:1368 3111msgctxt "daughter’s daughter" 3112msgid "Burial of a granddaughter" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1379 3116msgctxt "son’s daughter" 3117msgid "Burial of a granddaughter" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/GedcomTag.php:1386 3121msgid "Burial of a grandfather" 3122msgstr "Mazishi ya babu" 3123 3124#: app/GedcomTag.php:1390 3125msgid "Burial of a grandmother" 3126msgstr "Mazishi ya bibi" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1393 3129msgid "Burial of a grandparent" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/GedcomTag.php:1353 3133msgid "Burial of a grandson" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/GedcomTag.php:1364 3137msgctxt "daughter’s son" 3138msgid "Burial of a grandson" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1375 3142msgctxt "son’s son" 3143msgid "Burial of a grandson" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/GedcomTag.php:1419 3147msgid "Burial of a half-brother" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/GedcomTag.php:1426 3151msgid "Burial of a half-sibling" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1423 3155msgid "Burial of a half-sister" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/GedcomTag.php:1452 3159msgid "Burial of a husband" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/GedcomTag.php:1408 3163msgid "Burial of a maternal grandfather" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/GedcomTag.php:1412 3167msgid "Burial of a maternal grandmother" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/GedcomTag.php:1415 3171msgid "Burial of a maternal grandparent" 3172msgstr "" 3173 3174#: app/GedcomTag.php:1434 3175msgid "Burial of a mother" 3176msgstr "Mazishi ya mama" 3177 3178#: app/GedcomTag.php:1437 3179msgid "Burial of a parent" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/GedcomTag.php:1397 3183msgid "Burial of a paternal grandfather" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/GedcomTag.php:1401 3187msgid "Burial of a paternal grandmother" 3188msgstr "" 3189 3190#: app/GedcomTag.php:1404 3191msgid "Burial of a paternal grandparent" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/GedcomTag.php:1448 3195msgid "Burial of a sibling" 3196msgstr "" 3197 3198#: app/GedcomTag.php:1445 3199msgid "Burial of a sister" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/GedcomTag.php:1342 3203msgid "Burial of a son" 3204msgstr "" 3205 3206#: app/GedcomTag.php:1459 3207msgid "Burial of a spouse" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/GedcomTag.php:1456 3211msgid "Burial of a wife" 3212msgstr "" 3213 3214#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3215msgid "Burial place contains" 3216msgstr "" 3217 3218#. I18N: Name of a module/report 3219#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 3220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3221#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3222msgid "Burials" 3223msgstr "" 3224 3225#. I18N: Name of a country or state 3226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 3227msgid "Burkina Faso" 3228msgstr "" 3229 3230#. I18N: Name of a country or state 3231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 3232msgid "Burundi" 3233msgstr "" 3234 3235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3236msgid "Buyer" 3237msgstr "" 3238 3239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 3240msgctxt "FEMALE" 3241msgid "Buyer" 3242msgstr "" 3243 3244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 3245msgctxt "MALE" 3246msgid "Buyer" 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3250#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 3251msgid "By default, SMTP works on port 25." 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3255#: app/Module/CkeditorModule.php:42 3256msgid "CKEditor™" 3257msgstr "CKEditor™" 3258 3259#. I18N: Name of a module. 3260#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 3261msgid "CSS and JS" 3262msgstr "" 3263 3264#: resources/views/admin/trees.phtml:37 3265#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3266msgid "Calculating…" 3267msgstr "" 3268 3269#. I18N: Name of a module 3270#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 3271#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3272msgid "Calendar" 3273msgstr "Kalenda" 3274 3275#. I18N: A configuration setting 3276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 3277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 3278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3279msgid "Calendar conversion" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Location of an LDS church temple 3283#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3284msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: gedcom tag CALN 3288#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3289msgid "Call number" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Name of a country or state 3293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 3294msgid "Cambodia" 3295msgstr "" 3296 3297#. I18N: Name of a country or state 3298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 3299msgid "Cameroon" 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: Location of an LDS church temple 3303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3304msgid "Campinas, Brazil" 3305msgstr "" 3306 3307#. I18N: Name of a country or state 3308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3309msgid "Canada" 3310msgstr "" 3311 3312#. I18N: Name of a country or state 3313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3314msgid "Cape Verde" 3315msgstr "" 3316 3317#. I18N: Location of an LDS church temple 3318#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3319msgid "Caracas, Venezuela" 3320msgstr "" 3321 3322#. I18N: Type of media object 3323#: app/GedcomTag.php:2358 3324msgid "Card" 3325msgstr "" 3326 3327#. I18N: Location of an LDS church temple 3328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3329msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3330msgstr "" 3331 3332#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 3333msgid "Case insensitive" 3334msgstr "" 3335 3336#. I18N: gedcom tag CAST 3337#: app/GedcomTag.php:556 3338msgid "Caste" 3339msgstr "" 3340 3341#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 3342msgid "Categories" 3343msgstr "" 3344 3345#. I18N: gedcom tag CAUS 3346#: app/GedcomTag.php:559 3347msgid "Cause" 3348msgstr "" 3349 3350#: app/GedcomTag.php:654 3351msgid "Cause of death" 3352msgstr "Sababu ya kifo" 3353 3354#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3355msgid "Caution!" 3356msgstr "" 3357 3358#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 3359#: resources/views/admin/trees.phtml:385 3360msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3361msgstr "" 3362 3363#. I18N: Name of a country or state 3364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3365msgid "Cayman Islands" 3366msgstr "" 3367 3368#. I18N: Location of an LDS church temple 3369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3370msgid "Cebu City, Philippines" 3371msgstr "" 3372 3373#. I18N: gedcom tag CEME 3374#: app/GedcomTag.php:562 3375msgid "Cemetery" 3376msgstr "makaburi" 3377 3378#. I18N: gedcom tag CENS 3379#: app/GedcomTag.php:565 3380msgid "Census" 3381msgstr "" 3382 3383#. I18N: Name of a module 3384#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3385msgid "Census assistant" 3386msgstr "" 3387 3388#: app/GedcomTag.php:567 3389#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3390msgid "Census date" 3391msgstr "" 3392 3393#: app/GedcomTag.php:569 3394msgid "Census place" 3395msgstr "" 3396 3397#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 3398msgid "Census transcript" 3399msgstr "" 3400 3401#. I18N: Name of a country or state 3402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3403msgid "Central African Republic" 3404msgstr "" 3405 3406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982 3407#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106 3408#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 3409#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 3410#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 3411#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 3412#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 3413#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 3414#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 3415#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129 3416#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 3417#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 3418#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 3419#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 3420#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 3421#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3422#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3423#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 3424#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 3425msgid "Century" 3426msgstr "" 3427 3428#. I18N: Type of media object 3429#: app/GedcomTag.php:2361 3430msgid "Certificate" 3431msgstr "" 3432 3433#. I18N: Name of a country or state 3434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 3435msgid "Chad" 3436msgstr "" 3437 3438#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 3439#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 3440msgid "Change family members" 3441msgstr "" 3442 3443#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 3444#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3445msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3446msgstr "" 3447 3448#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383 3449#: resources/views/admin/trees.phtml:78 3450msgid "Change the “Home page” blocks" 3451msgstr "" 3452 3453#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542 3454msgid "Change the “My page” blocks" 3455msgstr "" 3456 3457#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3458#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3459#, php-format 3460msgid "Changed on %1$s" 3461msgstr "" 3462 3463#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3464#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3465#, php-format 3466msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3467msgstr "" 3468 3469#. I18N: Name of a module/report 3470#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 3471#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 3472#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 3473#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3474#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3475msgid "Changes" 3476msgstr "Mabadiliko" 3477 3478#: app/Module/RecentChangesModule.php:122 3479#, php-format 3480msgid "Changes in the last %s day" 3481msgid_plural "Changes in the last %s days" 3482msgstr[0] "Mabadiliko katika siku %s ya mwisho" 3483msgstr[1] "Mabadiliko katika siku %s za mwisho" 3484 3485#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118 3486#: resources/views/admin/trees.phtml:193 3487msgid "Changes log" 3488msgstr "Batli ya mabadiliko" 3489 3490#. I18N: gedcom tag CHAR 3491#: app/GedcomTag.php:584 3492msgid "Character set" 3493msgstr "" 3494 3495#: resources/views/admin/modules.phtml:193 3496#: resources/views/admin/modules.phtml:196 3497msgid "Chart" 3498msgstr "Chati" 3499 3500#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 3501msgid "Chart preferences" 3502msgstr "" 3503 3504#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3505#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 3506#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 3507#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3508msgid "Chart type" 3509msgstr "Aina ya chati" 3510 3511#. I18N: Name of a module/block 3512#. I18N: Name of a module 3513#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 3514#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 3515#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 3516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 3517#: resources/views/admin/modules.phtml:79 3518#: resources/views/admin/modules.phtml:81 3519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439 3520msgid "Charts" 3521msgstr "Chati" 3522 3523#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294 3524#: resources/views/admin/trees.phtml:163 3525msgid "Check for errors" 3526msgstr "" 3527 3528#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 3529msgid "Check for pending changes…" 3530msgstr "" 3531 3532#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 3533msgid "Checking server capacity" 3534msgstr "" 3535 3536#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 3537msgid "Checking server configuration" 3538msgstr "" 3539 3540#. I18N: Location of an LDS church temple 3541#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3542msgid "Chicago, Illinois, United States" 3543msgstr "" 3544 3545#. I18N: gedcom tag CHIL 3546#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 3547#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3548#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3549#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3550msgid "Child" 3551msgstr "" 3552 3553#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3554#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3555msgid "Child of " 3556msgstr "" 3557 3558#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3559#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 3560#, php-format 3561msgid "Child of %s" 3562msgstr "" 3563 3564#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 3565#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711 3566#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 3568#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3571msgid "Children" 3572msgstr "" 3573 3574#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 3575msgid "Children in family" 3576msgstr "" 3577 3578#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3579#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3580msgid "Children of " 3581msgstr "" 3582 3583#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3584#: app/SurnameTradition.php:97 3585msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3586msgstr "" 3587 3588#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3589#: app/SurnameTradition.php:91 3590msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3591msgstr "" 3592 3593#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3594#: app/SurnameTradition.php:94 3595msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3596msgstr "" 3597 3598#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3599#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3600#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3601#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3602#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3603#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3604msgid "Children take their father’s surname." 3605msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya baba yao." 3606 3607#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3608#: app/SurnameTradition.php:88 3609msgid "Children take their mother’s surname." 3610msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya mama zao." 3611 3612#. I18N: Name of a country or state 3613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 3614msgid "Chile" 3615msgstr "" 3616 3617#. I18N: Name of a country or state 3618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3619msgid "China" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71 3623msgid "Choose a report to run" 3624msgstr "" 3625 3626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3628#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3629msgid "Choose relatives" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481 3633msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3634msgstr "" 3635 3636#. I18N: gedcom tag CHR 3637#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3641msgid "Christening" 3642msgstr "" 3643 3644#: app/GedcomTag.php:1518 3645msgid "Christening of a brother" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/GedcomTag.php:1470 3649msgid "Christening of a child" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/GedcomTag.php:1467 3653msgid "Christening of a daughter" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 3657msgid "Christening of a grandchild" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/GedcomTag.php:1478 3661msgid "Christening of a granddaughter" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:1489 3665msgctxt "daughter’s daughter" 3666msgid "Christening of a granddaughter" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/GedcomTag.php:1500 3670msgctxt "son’s daughter" 3671msgid "Christening of a granddaughter" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/GedcomTag.php:1474 3675msgid "Christening of a grandson" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/GedcomTag.php:1485 3679msgctxt "daughter’s son" 3680msgid "Christening of a grandson" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/GedcomTag.php:1496 3684msgctxt "son’s son" 3685msgid "Christening of a grandson" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/GedcomTag.php:1507 3689msgid "Christening of a half-brother" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/GedcomTag.php:1514 3693msgid "Christening of a half-sibling" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/GedcomTag.php:1511 3697msgid "Christening of a half-sister" 3698msgstr "" 3699 3700#: app/GedcomTag.php:1525 3701msgid "Christening of a sibling" 3702msgstr "" 3703 3704#: app/GedcomTag.php:1522 3705msgid "Christening of a sister" 3706msgstr "" 3707 3708#: app/GedcomTag.php:1463 3709msgid "Christening of a son" 3710msgstr "" 3711 3712#. I18N: Name of a country or state 3713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3714msgid "Christmas Island" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3718msgid "Circumciser" 3719msgstr "" 3720 3721#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 3722msgid "Citation" 3723msgstr "" 3724 3725#. I18N: gedcom tag PAGE 3726#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3728#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3730msgid "Citation details" 3731msgstr "" 3732 3733#. I18N: gedcom tag CITN 3734#: app/GedcomTag.php:600 3735msgid "Citizenship" 3736msgstr "" 3737 3738#. I18N: gedcom tag CITY 3739#: app/GedcomTag.php:603 3740msgid "City" 3741msgstr "" 3742 3743#. I18N: Location of an LDS church temple 3744#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3745msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3746msgstr "" 3747 3748#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3749msgid "Civil marriage" 3750msgstr "Ndoa ya kiraia" 3751 3752#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3753msgid "Civil registrar" 3754msgstr "" 3755 3756#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3757msgctxt "FEMALE" 3758msgid "Civil registrar" 3759msgstr "" 3760 3761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3762msgctxt "MALE" 3763msgid "Civil registrar" 3764msgstr "" 3765 3766#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100 3767#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 3768msgid "Clean up data folder" 3769msgstr "" 3770 3771#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3772#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3773msgid "Cleared but not yet completed" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: Name of a module 3777#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93 3778msgid "Clippings cart" 3779msgstr "Vikapu" 3780 3781#. I18N: Type of media object 3782#: app/GedcomTag.php:2364 3783msgid "Coat of arms" 3784msgstr "" 3785 3786#. I18N: Location of an LDS church temple 3787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3788msgid "Cochabamba, Bolivia" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: Name of a country or state 3792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3793msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: The name of a colour-scheme 3797#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3798msgid "Coffee and Cream" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: The name of a colour-scheme 3802#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3803msgid "Cold Day" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Name of a country or state 3807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3808msgid "Colombia" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Location of an LDS church temple 3812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3813msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: Location of an LDS church temple 3817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3818msgid "Columbia River, Washington, United States" 3819msgstr "" 3820 3821#. I18N: Location of an LDS church temple 3822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3823msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3824msgstr "" 3825 3826#. I18N: Location of an LDS church temple 3827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3828msgid "Columbus, Ohio, United States" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: gedcom tag COMM 3832#: app/GedcomTag.php:606 3833msgid "Comment" 3834msgstr "" 3835 3836#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 3837#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3838#: resources/views/register-page.phtml:68 3839msgid "Comments" 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: gedcom tag _COML 3843#: app/GedcomTag.php:1529 3844msgid "Common law marriage" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: Description of the “Messages” module 3848#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3849msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3850msgstr "" 3851 3852#. I18N: Name of a country or state 3853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3854msgid "Comoros" 3855msgstr "" 3856 3857#. I18N: Name of a module/chart 3858#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3859msgid "Compact tree" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: %s is an individual’s name 3863#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3864#, php-format 3865msgid "Compact tree of %s" 3866msgstr "" 3867 3868#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 3869msgid "Comparison" 3870msgstr "" 3871 3872#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3873#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3874msgid "Completed before 1970; date not available" 3875msgstr "" 3876 3877#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3878#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3879msgid "Completed; date unknown" 3880msgstr "" 3881 3882#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 3883msgid "Compress the GEDCOM file" 3884msgstr "" 3885 3886#. I18N: gedcom tag CONC 3887#: app/GedcomTag.php:609 3888msgid "Concatenation" 3889msgstr "" 3890 3891#. I18N: gedcom tag CONF 3892#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3893msgid "Confirmation" 3894msgstr "" 3895 3896#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 3897msgid "Connection to database server" 3898msgstr "" 3899 3900#. I18N: Name of a module 3901#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 3903msgid "Contact information" 3904msgstr "" 3905 3906#: resources/views/edit-account-page.phtml:130 3907msgid "Contact method" 3908msgstr "" 3909 3910#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618 3911msgid "Contains" 3912msgstr "" 3913 3914#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3915#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3916#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3917msgid "Content" 3918msgstr "" 3919 3920#. I18N: gedcom tag CONT 3921#: app/GedcomTag.php:612 3922msgid "Continued" 3923msgstr "" 3924 3925#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81 3926#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151 3927#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72 3928#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253 3929#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221 3930#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 3931#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 3932#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 3933#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 3934#: resources/views/admin/components.phtml:12 3935#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 3936#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 3937#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 3938#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 3939#: resources/views/admin/media.phtml:4 3940#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 3941#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 3942#: resources/views/admin/modules.phtml:19 3943#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 3944#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 3945#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5 3946#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 3947#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 3948#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 3949#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 3950#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 3951#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 3952#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 3953#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 3954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 3955#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3956#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 3957#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 3958#: resources/views/admin/trees.phtml:8 3959#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 3960#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 3961#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 3962#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 3963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 3964#: resources/views/admin/users.phtml:4 3965#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 3966#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 3967#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 3968#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 3969#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 3970#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 3971#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 3972#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 3973#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 3974msgid "Control panel" 3975msgstr "Jopo kudhibiti" 3976 3977#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3978#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 3979msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3980msgstr "" 3981 3982#. I18N: Name of a country or state 3983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 3984msgid "Cook Islands" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: Name of a module 3988#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 3989msgid "Cookie warning" 3990msgstr "" 3991 3992#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 3993#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 3994msgid "Cookies" 3995msgstr "" 3996 3997#. I18N: Location of an LDS church temple 3998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3999msgid "Copenhagen, Denmark" 4000msgstr "" 4001 4002#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 4003#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 4004msgid "Copy" 4005msgstr "" 4006 4007#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4008#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 4009#, php-format 4010msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4011msgstr "" 4012 4013#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 4014msgid "Copy files…" 4015msgstr "" 4016 4017#. I18N: gedcom tag COPR 4018#: app/GedcomTag.php:625 4019msgid "Copyright" 4020msgstr "" 4021 4022#. I18N: Location of an LDS church temple 4023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4024msgid "Cordoba, Argentina" 4025msgstr "" 4026 4027#. I18N: gedcom tag CORP 4028#: app/GedcomTag.php:628 4029msgid "Corporation" 4030msgstr "" 4031 4032#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4033msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4034msgstr "" 4035 4036#. I18N: Name of a country or state 4037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 4038msgid "Costa Rica" 4039msgstr "" 4040 4041#. I18N: Name of a country or state 4042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 4043msgid "Cote d’Ivoire" 4044msgstr "" 4045 4046#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4047msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4048msgstr "" 4049 4050#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4051#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 4052msgid "Count the visits to each page" 4053msgstr "" 4054 4055#. I18N: gedcom tag CTRY 4056#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118 4057msgid "Country" 4058msgstr "" 4059 4060#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 4061msgid "Create" 4062msgstr "" 4063 4064#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 4065msgid "Create a family" 4066msgstr "" 4067 4068#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 4069msgid "Create a family from existing individuals" 4070msgstr "" 4071 4072#: resources/views/admin/trees.phtml:310 4073msgid "Create a family tree" 4074msgstr "Kujenga mti wa familia" 4075 4076#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488 4077#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4078#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 4079msgid "Create a media object" 4080msgstr "Kujenga vyombo vya habari mpya" 4081 4082#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4083#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 4084msgid "Create a repository" 4085msgstr "" 4086 4087#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 4088#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 4089msgid "Create a shared note" 4090msgstr "" 4091 4092#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 4093msgid "Create a shared note using the census assistant" 4094msgstr "" 4095 4096#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 4097#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 4098msgid "Create a source" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 4102#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 4103msgid "Create a submitter" 4104msgstr "" 4105 4106#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 4107msgid "Create a temporary folder…" 4108msgstr "" 4109 4110#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4111msgid "Create a unique filename" 4112msgstr "" 4113 4114#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523 4115msgid "Create an individual" 4116msgstr "" 4117 4118#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4119msgid "Create your own chart" 4120msgstr "Kujenga chati yako mwenyewe" 4121 4122#: resources/views/admin/trees.phtml:376 4123msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4124msgstr "" 4125 4126#. I18N: gedcom tag CREM 4127#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4133msgid "Cremation" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/GedcomTag.php:1632 4137msgid "Cremation of a brother" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/GedcomTag.php:1540 4141msgid "Cremation of a child" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/GedcomTag.php:1537 4145msgid "Cremation of a daughter" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/GedcomTag.php:1621 4149msgid "Cremation of a father" 4150msgstr "" 4151 4152#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 4153msgid "Cremation of a grand-parent" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 4157msgid "Cremation of a grandchild" 4158msgstr "" 4159 4160#: app/GedcomTag.php:1548 4161msgid "Cremation of a granddaughter" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/GedcomTag.php:1559 4165msgctxt "daughter’s daughter" 4166msgid "Cremation of a granddaughter" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/GedcomTag.php:1570 4170msgctxt "son’s daughter" 4171msgid "Cremation of a granddaughter" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/GedcomTag.php:1577 4175msgid "Cremation of a grandfather" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/GedcomTag.php:1581 4179msgid "Cremation of a grandmother" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/GedcomTag.php:1544 4183msgid "Cremation of a grandson" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/GedcomTag.php:1555 4187msgctxt "daughter’s son" 4188msgid "Cremation of a grandson" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1566 4192msgctxt "son’s son" 4193msgid "Cremation of a grandson" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1610 4197msgid "Cremation of a half-brother" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/GedcomTag.php:1617 4201msgid "Cremation of a half-sibling" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1614 4205msgid "Cremation of a half-sister" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1643 4209msgid "Cremation of a husband" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1599 4213msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/GedcomTag.php:1603 4217msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/GedcomTag.php:1625 4221msgid "Cremation of a mother" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/GedcomTag.php:1628 4225msgid "Cremation of a parent" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/GedcomTag.php:1588 4229msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/GedcomTag.php:1592 4233msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/GedcomTag.php:1639 4237msgid "Cremation of a sibling" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/GedcomTag.php:1636 4241msgid "Cremation of a sister" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/GedcomTag.php:1533 4245msgid "Cremation of a son" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/GedcomTag.php:1650 4249msgid "Cremation of a spouse" 4250msgstr "" 4251 4252#: app/GedcomTag.php:1647 4253msgid "Cremation of a wife" 4254msgstr "" 4255 4256#. I18N: Name of a country or state 4257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 4258msgid "Croatia" 4259msgstr "" 4260 4261#. I18N: Name of a country or state 4262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4263msgid "Cuba" 4264msgstr "" 4265 4266#. I18N: Location of an LDS church temple 4267#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4268msgid "Curitiba, Brazil" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4272msgid "Custom" 4273msgstr "" 4274 4275#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4276#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4277msgid "Custom event" 4278msgstr "" 4279 4280#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4281msgid "Custom fact" 4282msgstr "" 4283 4284#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4285msgid "Custom module" 4286msgstr "" 4287 4288#. I18N: A configuration setting 4289#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 4290msgid "Custom welcome text" 4291msgstr "" 4292 4293#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201 4294msgid "Customize this page" 4295msgstr "Geuza kukufaa ukurasa huu" 4296 4297#. I18N: Name of a country or state 4298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 4299msgid "Cyprus" 4300msgstr "" 4301 4302#. I18N: Name of a country or state 4303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4304msgid "Czech Republic" 4305msgstr "" 4306 4307#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4308#: app/GedcomTag.php:1785 4309msgid "DNA markers" 4310msgstr "" 4311 4312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4313#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 4314#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 4315msgid "Daitch-Mokotoff" 4316msgstr "" 4317 4318#. I18N: Location of an LDS church temple 4319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4320msgid "Dallas, Texas, United States" 4321msgstr "" 4322 4323#. I18N: gedcom tag DATA 4324#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 4325msgid "Data" 4326msgstr "" 4327 4328#. I18N: A configuration setting 4329#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4330msgid "Data folder" 4331msgstr "" 4332 4333#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 4334#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 4335#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 4336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 4337msgid "Database connection" 4338msgstr "" 4339 4340#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 4341#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 4342#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 4344msgid "Database name" 4345msgstr "" 4346 4347#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 4348#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 4349#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 4350msgid "Database password" 4351msgstr "" 4352 4353#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 4354msgid "Database type" 4355msgstr "" 4356 4357#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 4358#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 4359#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 4360msgid "Database user account" 4361msgstr "" 4362 4363#. I18N: gedcom tag DATE 4364#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4365#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4366#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4367#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4368#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 4369#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4370#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4371#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4372#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4373#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4374#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4375#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4376#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4377#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4378msgid "Date" 4379msgstr "Tarehe" 4380 4381#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 4382msgid "Date differences" 4383msgstr "Tofauti ya tarehe" 4384 4385#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4386#: app/GedcomTag.php:502 4387msgid "Date of LDS baptism" 4388msgstr "" 4389 4390#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4391#: app/GedcomTag.php:1009 4392msgid "Date of LDS child sealing" 4393msgstr "" 4394 4395#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4396#: app/GedcomTag.php:701 4397msgid "Date of LDS endowment" 4398msgstr "" 4399 4400#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4401#: app/GedcomTag.php:752 4402msgid "Date of LDS spouse sealing" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/GedcomTag.php:467 4406msgid "Date of adoption" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4410msgid "Date of baptism" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4414msgid "Date of bar mitzvah" 4415msgstr "" 4416 4417#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4418msgid "Date of bat mitzvah" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4422#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4423#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4424#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4425msgid "Date of birth" 4426msgstr "Tarehe ya kuzaliwa" 4427 4428#: app/GedcomTag.php:538 4429msgid "Date of blessing" 4430msgstr "Tarehe ya baraka" 4431 4432#: app/GedcomTag.php:1337 4433msgid "Date of brit milah" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4437msgid "Date of burial" 4438msgstr "Tarehe ya mazishi" 4439 4440#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4441msgid "Date of christening" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4445msgid "Date of confirmation" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/GedcomTag.php:633 4449msgid "Date of cremation" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4453#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4454#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4455msgid "Date of death" 4456msgstr "Tarehe ya kifo" 4457 4458#: app/GedcomTag.php:743 4459msgid "Date of divorce" 4460msgstr "Tarehe ya talaka" 4461 4462#: app/GedcomTag.php:693 4463msgid "Date of emigration" 4464msgstr "Tarehe ya uhamiaji" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4467msgid "Date of engagement" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4471msgid "Date of entry in original source" 4472msgstr "" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:716 4475msgid "Date of event" 4476msgstr "Tarehe ya tukio" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4479msgid "Date of first communion" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/GedcomTag.php:797 4483msgid "Date of immigration" 4484msgstr "" 4485 4486#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4487#: app/GedcomTag.php:578 4488msgid "Date of last change" 4489msgstr "Tarehe ya mabadiliko ya mwisho" 4490 4491#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 4492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4494msgid "Date of marriage" 4495msgstr "Tarehe ya ndoa" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4498msgid "Date of marriage banns" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/GedcomTag.php:874 4502msgid "Date of naturalization" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/GedcomTag.php:912 4506msgid "Date of ordination" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/GedcomTag.php:967 4510msgid "Date of residence" 4511msgstr "" 4512 4513#: resources/views/help/date.phtml:87 4514msgid "Date period" 4515msgstr "Kipindi cha tarehe" 4516 4517#: resources/views/help/date.phtml:80 4518msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4519msgstr "" 4520 4521#: resources/views/help/date.phtml:49 4522#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 4523msgid "Date range" 4524msgstr "" 4525 4526#: resources/views/help/date.phtml:42 4527msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4528msgstr "" 4529 4530#: resources/views/admin/users.phtml:20 4531msgid "Date registered" 4532msgstr "" 4533 4534#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 4535msgid "Date sent" 4536msgstr "" 4537 4538#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4539#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 4540#, php-format 4541msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4542msgstr "" 4543 4544#: resources/views/help/date.phtml:4 4545msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4546msgstr "" 4547 4548#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4549#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4552msgid "Daughter" 4553msgstr "Binti" 4554 4555#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4556#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 4557#, php-format 4558msgid "Daughter of %s" 4559msgstr "Binti wa %s" 4560 4561#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:22 4562msgid "Day" 4563msgstr "Siku" 4564 4565#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 4566msgid "Day not set" 4567msgstr "" 4568 4569#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4570#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 4571#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 4572msgid "Day:" 4573msgstr "Siku:" 4574 4575#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 4576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 4577msgid "Dead" 4578msgstr "" 4579 4580#. I18N: gedcom tag DEAT 4581#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 4582#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 4583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 4584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 4585#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 4586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4587#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4588#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4589#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4590#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4705#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4706msgid "Death" 4707msgstr "Kifo" 4708 4709#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 4710msgid "Death by country" 4711msgstr "kifo kwa nchi" 4712 4713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4714#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4715#, fuzzy 4716msgid "Death date range end" 4717msgstr "Tarehe ya mwisho mbalimbali ya kifo" 4718 4719#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4720#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4721msgid "Death date range start" 4722msgstr "Tarehe ya kuanza mbalimbali ya kifo" 4723 4724#: app/GedcomTag.php:1757 4725msgid "Death of a brother" 4726msgstr "Kifo cha ndugu" 4727 4728#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 4729msgid "Death of a child" 4730msgstr "Kifo cha mtoto" 4731 4732#: app/GedcomTag.php:1662 4733msgid "Death of a daughter" 4734msgstr "Kifo cha binti" 4735 4736#: app/GedcomTag.php:1746 4737msgid "Death of a father" 4738msgstr "Kifo cha baba" 4739 4740#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 4741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 4742msgid "Death of a grand-parent" 4743msgstr "Kifo cha mzazi" 4744 4745#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 4746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4747msgid "Death of a grandchild" 4748msgstr "Kifo cha mjukuu" 4749 4750#: app/GedcomTag.php:1673 4751msgid "Death of a granddaughter" 4752msgstr "Kifo cha mjukuu" 4753 4754#: app/GedcomTag.php:1684 4755msgctxt "daughter’s daughter" 4756msgid "Death of a granddaughter" 4757msgstr "Kifo cha mjukuu" 4758 4759#: app/GedcomTag.php:1695 4760msgctxt "son’s daughter" 4761msgid "Death of a granddaughter" 4762msgstr "Kifo cha mjukuu" 4763 4764#: app/GedcomTag.php:1702 4765msgid "Death of a grandfather" 4766msgstr "Kifo cha mjukuu" 4767 4768#: app/GedcomTag.php:1706 4769msgid "Death of a grandmother" 4770msgstr "Kifo cha mjukuu" 4771 4772#: app/GedcomTag.php:1669 4773msgid "Death of a grandson" 4774msgstr "Kifo cha mjukuu" 4775 4776#: app/GedcomTag.php:1680 4777msgctxt "daughter’s son" 4778msgid "Death of a grandson" 4779msgstr "Kifo cha mjukuu" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1691 4782msgctxt "son’s son" 4783msgid "Death of a grandson" 4784msgstr "Kifo cha mjukuu" 4785 4786#: app/GedcomTag.php:1735 4787msgid "Death of a half-brother" 4788msgstr "" 4789 4790#: app/GedcomTag.php:1742 4791msgid "Death of a half-sibling" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/GedcomTag.php:1739 4795msgid "Death of a half-sister" 4796msgstr "" 4797 4798#: app/GedcomTag.php:1768 4799msgid "Death of a husband" 4800msgstr "Kifo cha mume" 4801 4802#: app/GedcomTag.php:1724 4803msgid "Death of a maternal grandfather" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/GedcomTag.php:1728 4807msgid "Death of a maternal grandmother" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1750 4811msgid "Death of a mother" 4812msgstr "Kifo cha mama" 4813 4814#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 4815msgid "Death of a parent" 4816msgstr "Kifo cha mzazi" 4817 4818#: app/GedcomTag.php:1713 4819msgid "Death of a paternal grandfather" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/GedcomTag.php:1717 4823msgid "Death of a paternal grandmother" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 4827msgid "Death of a sibling" 4828msgstr "Kifo cha ndugu" 4829 4830#: app/GedcomTag.php:1761 4831msgid "Death of a sister" 4832msgstr "Kifo cha dada" 4833 4834#: app/GedcomTag.php:1658 4835msgid "Death of a son" 4836msgstr "Kifo cha mwana" 4837 4838#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 4839#, fuzzy 4840msgid "Death of a spouse" 4841msgstr "Kifo cha mke au mume" 4842 4843#: app/GedcomTag.php:1772 4844msgid "Death of a wife" 4845msgstr "Kifo cha mke" 4846 4847#. I18N: gedcom tag _DETS 4848#: app/GedcomTag.php:1782 4849#, fuzzy 4850msgid "Death of one spouse" 4851msgstr "Kifo cha mke au mme mmoja" 4852 4853#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4854msgid "Death place contains" 4855msgstr "" 4856 4857#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 4858msgid "Death places" 4859msgstr "Mahali pa kifo" 4860 4861#. I18N: Name of a module/report 4862#: app/Module/DeathReportModule.php:38 4863#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 4864#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4865#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4866msgid "Deaths" 4867msgstr "Vifo" 4868 4869#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 4870#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 4871msgid "Deaths by century" 4872msgstr "Vifo kwa karne" 4873 4874#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 4875msgctxt "Abbreviation for December" 4876msgid "Dec" 4877msgstr "" 4878 4879#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4880#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4881#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:469 4882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:486 4883msgid "Decade of birth" 4884msgstr "" 4885 4886#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:495 4887#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:512 4888msgid "Decade of death" 4889msgstr "" 4890 4891#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4892#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4893msgid "Decade of marriage" 4894msgstr "Muuongo mmoja wa ndoa" 4895 4896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 4897msgctxt "GENITIVE" 4898msgid "December" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 4902msgctxt "INSTRUMENTAL" 4903msgid "December" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 4907msgctxt "LOCATIVE" 4908msgid "December" 4909msgstr "" 4910 4911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 4912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 4913#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4914msgctxt "NOMINATIVE" 4915msgid "December" 4916msgstr "" 4917 4918#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4919#: app/Date/FrenchDate.php:303 4920msgid "Decidi" 4921msgstr "" 4922 4923#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98 4924msgid "Default chart" 4925msgstr "" 4926 4927#: resources/views/admin/trees.phtml:106 4928msgid "Default family tree" 4929msgstr "" 4930 4931#. I18N: A configuration setting 4932#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105 4933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 4934#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 4935msgid "Default individual" 4936msgstr "" 4937 4938#. I18N: A configuration setting 4939#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 4940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 4941msgid "Default theme" 4942msgstr "" 4943 4944#. I18N: gedcom tag _DEG 4945#: app/GedcomTag.php:1779 4946msgid "Degree" 4947msgstr "" 4948 4949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4950#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4951#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4952#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4953#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4954#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4956#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4958#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4959#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4962#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4963#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4964#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4965msgctxt "font name" 4966msgid "DejaVu" 4967msgstr "" 4968 4969#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4970#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 4971#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4972#: resources/views/admin/locations.phtml:18 4973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 4974#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97 4975#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4976#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4977#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 4978#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 4979#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 4980#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80 4981#: resources/views/media-page.phtml:83 4982#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 4983#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 4984#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 4985#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 4986#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 4987#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 4988#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 4989#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 4990msgid "Delete" 4991msgstr "" 4992 4993#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 4994msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4995msgstr "" 4996 4997#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109 4998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 4999msgid "Delete inactive users" 5000msgstr "" 5001 5002#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 5003msgid "Delete old files…" 5004msgstr "" 5005 5006#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 5007msgid "Delete selected messages" 5008msgstr "" 5009 5010#: resources/views/admin/modules.phtml:30 5011msgid "Delete the preferences for this module." 5012msgstr "" 5013 5014#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 5015msgid "Delete this name" 5016msgstr "Futa jina hili" 5017 5018#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 5019msgid "Delete your account" 5020msgstr "" 5021 5022#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 5023msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5024msgstr "" 5025 5026#. I18N: Name of a country or state 5027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 5028msgid "Democratic Republic of the Congo" 5029msgstr "" 5030 5031#. I18N: Name of a country or state 5032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5033msgid "Denmark" 5034msgstr "" 5035 5036#. I18N: Location of an LDS church temple 5037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5038msgid "Denver, Colorado, United States" 5039msgstr "" 5040 5041#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 5042msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5043msgstr "" 5044 5045#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 5046#, fuzzy 5047msgid "Descendant generations" 5048msgstr "Vizazi ukoo" 5049 5050#. I18N: gedcom tag DESC 5051#. I18N: Name of a module/chart 5052#. I18N: Name of a module/sidebar 5053#. I18N: Name of a module/report 5054#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5055#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 5056#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 5057#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5058#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5060#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5061msgid "Descendants" 5062msgstr "Kizazi" 5063 5064#. I18N: gedcom tag DESI 5065#: app/GedcomTag.php:664 5066#, fuzzy 5067msgid "Descendants interest" 5068msgstr "Kizazi maslahi" 5069 5070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5071msgid "Descendants of " 5072msgstr "Kizazi cha " 5073 5074#. I18N: %s is an individual’s name 5075#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 5076#, php-format 5077msgid "Descendants of %s" 5078msgstr "Kizazi cha %s" 5079 5080#. I18N: gedcom tag DSCR 5081#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 5082#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 5083msgid "Description" 5084msgstr "" 5085 5086#. I18N: A configuration setting 5087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 5088msgid "Description META tag" 5089msgstr "" 5090 5091#. I18N: gedcom tag DEST 5092#: app/GedcomTag.php:667 5093msgid "Destination" 5094msgstr "" 5095 5096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 5097#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 5098#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 5099#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 5100#: resources/views/media-page.phtml:34 5101#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 5102#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 5103#: resources/views/source-page.phtml:33 5104msgid "Details" 5105msgstr "" 5106 5107#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 5108msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5109msgstr "" 5110 5111#. I18N: Location of an LDS church temple 5112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5113msgid "Detroit, Michigan, United States" 5114msgstr "" 5115 5116#: app/Date/JalaliDate.php:266 5117msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5118msgid "Dey" 5119msgstr "" 5120 5121#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5122#: app/Date/JalaliDate.php:141 5123msgctxt "GENITIVE" 5124msgid "Dey" 5125msgstr "" 5126 5127#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5128#: app/Date/JalaliDate.php:231 5129msgctxt "INSTRUMENTAL" 5130msgid "Dey" 5131msgstr "" 5132 5133#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5134#: app/Date/JalaliDate.php:186 5135msgctxt "LOCATIVE" 5136msgid "Dey" 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5140#: app/Date/JalaliDate.php:96 5141msgctxt "NOMINATIVE" 5142msgid "Dey" 5143msgstr "" 5144 5145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5146#: app/Date/HijriDate.php:148 5147msgctxt "GENITIVE" 5148msgid "Dhu al-Hijjah" 5149msgstr "" 5150 5151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5152#: app/Date/HijriDate.php:238 5153msgctxt "INSTRUMENTAL" 5154msgid "Dhu al-Hijjah" 5155msgstr "" 5156 5157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5158#: app/Date/HijriDate.php:193 5159msgctxt "LOCATIVE" 5160msgid "Dhu al-Hijjah" 5161msgstr "" 5162 5163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5164#: app/Date/HijriDate.php:103 5165msgctxt "NOMINATIVE" 5166msgid "Dhu al-Hijjah" 5167msgstr "" 5168 5169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5170#: app/Date/HijriDate.php:146 5171msgctxt "GENITIVE" 5172msgid "Dhu al-Qi’dah" 5173msgstr "" 5174 5175#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5176#: app/Date/HijriDate.php:236 5177msgctxt "INSTRUMENTAL" 5178msgid "Dhu al-Qi’dah" 5179msgstr "" 5180 5181#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5182#: app/Date/HijriDate.php:191 5183msgctxt "LOCATIVE" 5184msgid "Dhu al-Qi’dah" 5185msgstr "" 5186 5187#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5188#: app/Date/HijriDate.php:101 5189msgctxt "NOMINATIVE" 5190msgid "Dhu al-Qi’dah" 5191msgstr "" 5192 5193#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5194#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 5195msgid "Died as a child: exempt" 5196msgstr "" 5197 5198#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5199#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 5200msgid "Died as an infant: exempt" 5201msgstr "" 5202 5203#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5204msgid "Differences" 5205msgstr "" 5206 5207#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 5209msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5210msgstr "" 5211 5212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5214#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5215msgid "Direct line ancestors" 5216msgstr "" 5217 5218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5219#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5220#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5221msgid "Direct line ancestors and their families" 5222msgstr "" 5223 5224#. I18N: %s is a number of records per page 5225#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5226#, php-format 5227msgid "Display %s" 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: Description of the “Favorites” module 5231#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5232msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: Description of the “Favorites” module 5236#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 5237msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5238msgstr "" 5239 5240#. I18N: gedcom tag DIV 5241#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 5242#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5243msgid "Divorce" 5244msgstr "" 5245 5246#. I18N: gedcom tag DIVF 5247#: app/GedcomTag.php:673 5248msgid "Divorce filed" 5249msgstr "" 5250 5251#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 5252#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 5253msgid "Divorces by century" 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: Name of a country or state 5257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 5258msgid "Djibouti" 5259msgstr "" 5260 5261#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5262#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 5263msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5264msgstr "" 5265 5266#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5267#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 5268msgid "Do not seal: unauthorized" 5269msgstr "" 5270 5271#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 5272msgid "Do not use maps" 5273msgstr "" 5274 5275#. I18N: Type of media object 5276#: app/GedcomTag.php:2367 5277msgid "Document" 5278msgstr "" 5279 5280#. I18N: Name of a country or state 5281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5282msgid "Dominica" 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: Name of a country or state 5286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5287msgid "Dominican Republic" 5288msgstr "" 5289 5290#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 5291msgid "Down" 5292msgstr "" 5293 5294#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157 5295#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 5296msgid "Download" 5297msgstr "" 5298 5299#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 5300#, php-format 5301msgid "Download %s…" 5302msgstr "" 5303 5304#: resources/views/media-page.phtml:100 5305msgid "Download file" 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: Location of an LDS church temple 5309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5310msgid "Draper, Utah, United States" 5311msgstr "" 5312 5313#. I18N: The second day in the French republican calendar 5314#: app/Date/FrenchDate.php:287 5315msgid "Duodi" 5316msgstr "" 5317 5318#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133 5319#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330 5320#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442 5321#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209 5322msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5323msgstr "" 5324 5325#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124 5326#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325 5327#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448 5328#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204 5329msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5330msgstr "" 5331 5332#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5333msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5334msgstr "" 5335 5336#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5337msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5338msgstr "" 5339 5340#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5341#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5342#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5343#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 5344msgid "Earliest birth" 5345msgstr "kuzaliwa ya mwanzo" 5346 5347#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5349#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5350#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 5351msgid "Earliest death" 5352msgstr "kifo cha mwanzo" 5353 5354#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 5355msgid "Earliest divorce" 5356msgstr "" 5357 5358#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 5359msgid "Earliest marriage" 5360msgstr "Ndoa za mwanzo" 5361 5362#. I18N: Name of a country or state 5363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5364msgid "Ecuador" 5365msgstr "" 5366 5367#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774 5368#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264 5369#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265 5370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 5371#: resources/views/admin/locations.phtml:17 5372#: resources/views/admin/locations.phtml:65 5373#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5374#: resources/views/admin/users.phtml:13 5375#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5376#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5377#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75 5378#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5379#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 5380#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 5381#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 5382#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5383#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 5384#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 5385msgid "Edit" 5386msgstr "Kuhariri" 5387 5388#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157 5389#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5390msgid "Edit a media file" 5391msgstr "" 5392 5393#. I18N: Options for editing 5394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728 5395msgid "Edit preferences" 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287 5399msgid "Edit the FAQ" 5400msgstr "Hariri FAQ" 5401 5402#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 5403#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 5404#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 5405msgid "Edit the gender" 5406msgstr "Hariri jinsia" 5407 5408#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602 5409#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 5410#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272 5411msgid "Edit the name" 5412msgstr "Hariri jina" 5413 5414#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204 5415#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262 5416#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:101 5417#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5418#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 5419#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 5420#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 5421#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 5422#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 5423#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 5424#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 5425msgid "Edit the raw GEDCOM" 5426msgstr "" 5427 5428#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 5429msgid "Edit the shared note" 5430msgstr "" 5431 5432#: app/Module/StoriesModule.php:223 5433#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 5434msgid "Edit the story" 5435msgstr "Hariri hdithi" 5436 5437#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306 5438msgid "Edit the user" 5439msgstr "Hariri mtumiaji" 5440 5441#: app/Tree.php:306 5442msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5443msgstr "" 5444 5445#. I18N: A restriction on editing data 5446#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5447msgid "Editing restriction" 5448msgstr "" 5449 5450#. I18N: Listbox entry; name of a role 5451#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 5452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 5453msgid "Editor" 5454msgstr "Mhariri" 5455 5456#. I18N: Location of an LDS church temple 5457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5458msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5459msgstr "" 5460 5461#. I18N: gedcom tag EDUC 5462#: app/GedcomTag.php:679 5463msgid "Education" 5464msgstr "" 5465 5466#. I18N: Name of a country or state 5467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5468msgid "Egypt" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: Name of a country or state 5472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 5473msgid "El Salvador" 5474msgstr "" 5475 5476#. I18N: Type of media object 5477#: app/GedcomTag.php:2370 5478msgid "Electronic" 5479msgstr "" 5480 5481#. I18N: a month in the Jewish calendar 5482#: app/Date/JewishDate.php:210 5483msgctxt "GENITIVE" 5484msgid "Elul" 5485msgstr "" 5486 5487#. I18N: a month in the Jewish calendar 5488#: app/Date/JewishDate.php:316 5489msgctxt "INSTRUMENTAL" 5490msgid "Elul" 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: a month in the Jewish calendar 5494#: app/Date/JewishDate.php:263 5495msgctxt "LOCATIVE" 5496msgid "Elul" 5497msgstr "" 5498 5499#. I18N: a month in the Jewish calendar 5500#: app/Date/JewishDate.php:157 5501msgctxt "NOMINATIVE" 5502msgid "Elul" 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: gedcom tag EMAIL 5506#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5507#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 5508#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 5509#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 5510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 5511#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 5512#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 5513#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 5514#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5515#: resources/views/register-page.phtml:32 5516#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5517msgid "Email address" 5518msgstr "" 5519 5520#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 5522msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5523msgstr "" 5524 5525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5526msgid "Email verified" 5527msgstr "" 5528 5529#. I18N: gedcom tag EMIG 5530#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 5531msgid "Emigration" 5532msgstr "" 5533 5534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 5535msgid "Employee" 5536msgstr "" 5537 5538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 5539msgctxt "FEMALE" 5540msgid "Employee" 5541msgstr "" 5542 5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 5544msgctxt "MALE" 5545msgid "Employee" 5546msgstr "" 5547 5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 5549#: app/GedcomTag.php:977 5550msgid "Employer" 5551msgstr "" 5552 5553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 5554msgctxt "FEMALE" 5555msgid "Employer" 5556msgstr "" 5557 5558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 5559msgctxt "MALE" 5560msgid "Employer" 5561msgstr "" 5562 5563#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152 5564msgid "Empty the clippings cart" 5565msgstr "Kuutupu kikapu" 5566 5567#: resources/views/admin/components.phtml:24 5568#: resources/views/admin/components.phtml:63 5569#: resources/views/admin/modules.phtml:54 5570msgid "Enabled" 5571msgstr "" 5572 5573#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5574#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 5575msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5576msgstr "" 5577 5578#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 5579msgid "End year" 5580msgstr "Mwaka wa mwisho" 5581 5582#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5583msgid "Ending range of change dates" 5584msgstr "" 5585 5586#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5588msgid "Endowment House" 5589msgstr "" 5590 5591#. I18N: gedcom tag ENGA 5592#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5593msgid "Engagement" 5594msgstr "" 5595 5596#. I18N: Name of a country or state 5597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5598msgid "England" 5599msgstr "" 5600 5601#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5602msgid "Enter an optional note about this favorite" 5603msgstr "" 5604 5605#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 5606msgid "Entire record" 5607msgstr "" 5608 5609#. I18N: Name of a country or state 5610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 5611msgid "Equatorial Guinea" 5612msgstr "" 5613 5614#. I18N: Name of a country or state 5615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5616msgid "Eritrea" 5617msgstr "" 5618 5619#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165 5620#, php-format 5621msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5622msgstr "" 5623 5624#: app/Date/JalaliDate.php:268 5625msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5626msgid "Esf" 5627msgstr "" 5628 5629#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5630#: app/Date/JalaliDate.php:145 5631msgctxt "GENITIVE" 5632msgid "Esfand" 5633msgstr "" 5634 5635#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5636#: app/Date/JalaliDate.php:235 5637msgctxt "INSTRUMENTAL" 5638msgid "Esfand" 5639msgstr "" 5640 5641#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5642#: app/Date/JalaliDate.php:190 5643msgctxt "LOCATIVE" 5644msgid "Esfand" 5645msgstr "" 5646 5647#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5648#: app/Date/JalaliDate.php:100 5649msgctxt "NOMINATIVE" 5650msgid "Esfand" 5651msgstr "" 5652 5653#. I18N: A configuration setting 5654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 5655#, fuzzy 5656msgid "Estimated dates for birth and death" 5657msgstr "Tarehe inakadiriwa ya kuzaliwa na kufa" 5658 5659#. I18N: Name of a country or state 5660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 5661msgid "Estonia" 5662msgstr "" 5663 5664#. I18N: Name of a country or state 5665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5666msgid "Ethiopia" 5667msgstr "" 5668 5669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 5670msgid "Europe" 5671msgstr "" 5672 5673#. I18N: gedcom tag EVEN 5674#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5676#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5678msgid "Event" 5679msgstr "Tukio" 5680 5681#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5682#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5683#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5684#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5685#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 5686msgid "Events" 5687msgstr "Matukio" 5688 5689#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 5690msgid "Events in countries" 5691msgstr "Matukio katika nchi" 5692 5693#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5694msgid "Events of close relatives" 5695msgstr "" 5696 5697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 5698msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5699msgstr "" 5700 5701#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616 5702msgid "Exact" 5703msgstr "" 5704 5705#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601 5706msgid "Exact date" 5707msgstr "" 5708 5709#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 5710msgid "Exact text" 5711msgstr "" 5712 5713#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 5714#, php-format 5715msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5716msgstr "" 5717 5718#: resources/views/admin/media.phtml:58 5719msgid "Exclude subfolders" 5720msgstr "" 5721 5722#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5723#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 5724msgid "Excluded from this submission" 5725msgstr "" 5726 5727#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5728#: resources/views/register-page.phtml:71 5729msgid "Explain why you are requesting an account." 5730msgstr "" 5731 5732#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5733msgid "Export" 5734msgstr "" 5735 5736#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424 5737msgid "Export a GEDCOM file" 5738msgstr "" 5739 5740#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 5741msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5742msgstr "" 5743 5744#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 5745msgid "Export preferences" 5746msgstr "" 5747 5748#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5749#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 5750msgid "Extend privacy to dead individuals" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: “External files” are stored on other computers 5754#: resources/views/admin/media.phtml:27 5755msgid "External files" 5756msgstr "" 5757 5758#: resources/views/admin/media.phtml:62 5759msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5760msgstr "" 5761 5762#. I18N: Name of a module/sidebar 5763#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 5764msgid "Extra information" 5765msgstr "" 5766 5767#. I18N: gedcom tag _EYEC 5768#: app/GedcomTag.php:1791 5769msgid "Eye color" 5770msgstr "" 5771 5772#. I18N: Name of a theme. 5773#: app/Module/FabTheme.php:37 5774msgid "F.A.B." 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5778#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46 5779msgid "FAQ" 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5783#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 5784msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5785msgstr "" 5786 5787#. I18N: gedcom tag FACT 5788#: app/GedcomTag.php:723 5789msgid "Fact" 5790msgstr "" 5791 5792#: app/GedcomTag.php:1793 5793msgid "Fact 1" 5794msgstr "" 5795 5796#: app/GedcomTag.php:1811 5797msgid "Fact 10" 5798msgstr "" 5799 5800#: app/GedcomTag.php:1813 5801msgid "Fact 11" 5802msgstr "" 5803 5804#: app/GedcomTag.php:1815 5805msgid "Fact 12" 5806msgstr "" 5807 5808#: app/GedcomTag.php:1817 5809msgid "Fact 13" 5810msgstr "" 5811 5812#: app/GedcomTag.php:1795 5813msgid "Fact 2" 5814msgstr "" 5815 5816#: app/GedcomTag.php:1797 5817msgid "Fact 3" 5818msgstr "" 5819 5820#: app/GedcomTag.php:1799 5821msgid "Fact 4" 5822msgstr "" 5823 5824#: app/GedcomTag.php:1801 5825msgid "Fact 5" 5826msgstr "" 5827 5828#: app/GedcomTag.php:1803 5829msgid "Fact 6" 5830msgstr "" 5831 5832#: app/GedcomTag.php:1805 5833msgid "Fact 7" 5834msgstr "" 5835 5836#: app/GedcomTag.php:1807 5837msgid "Fact 8" 5838msgstr "" 5839 5840#: app/GedcomTag.php:1809 5841msgid "Fact 9" 5842msgstr "" 5843 5844#. I18N: A configuration setting 5845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 5846msgid "Fact icons" 5847msgstr "" 5848 5849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 5850#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5851msgid "Fact or event" 5852msgstr "" 5853 5854#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 5856#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 5857#: resources/views/family-page.phtml:48 5858#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5861msgid "Facts and events" 5862msgstr "" 5863 5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 5865msgid "Facts for family records" 5866msgstr "" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 5869msgid "Facts for individual records" 5870msgstr "" 5871 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 5873msgid "Facts for new families" 5874msgstr "" 5875 5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 5877msgid "Facts for new individuals" 5878msgstr "" 5879 5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879 5881msgid "Facts for repository records" 5882msgstr "" 5883 5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838 5885msgid "Facts for source records" 5886msgstr "" 5887 5888#. I18N: Name of a country or state 5889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 5890msgid "Falkland Islands" 5891msgstr "" 5892 5893#. I18N: Name of a module/list 5894#. I18N: Name of a module 5895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053 5896#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 5897#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 5898#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 5899#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 5900#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 5901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 5902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 5903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 5904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716 5905#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 5906#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 5907#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 5908#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 5909#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 5910#: resources/views/lists/notes-table.phtml:79 5911#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 5912#: resources/views/media-page.phtml:45 5913#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5914#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5915#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5916#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 5917#: resources/views/place-sidebar.phtml:32 5918#: resources/views/search-general-page.phtml:37 5919#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 5920#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5921#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5922msgid "Families" 5923msgstr "Familia" 5924 5925#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 5926#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 5927msgid "Families with sources" 5928msgstr "Familia na vyanzo" 5929 5930#. I18N: gedcom tag FAM 5931#. I18N: Name of a module/report 5932#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 5933#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 5934#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5935#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5936#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5937#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5938#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5939#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5940#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5941#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5943#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5946msgid "Family" 5947msgstr "" 5948 5949#. I18N: gedcom tag FAMC 5950#: app/GedcomTag.php:731 5951msgid "Family as a child" 5952msgstr "" 5953 5954#. I18N: gedcom tag FAMS 5955#: app/GedcomTag.php:737 5956msgid "Family as a spouse" 5957msgstr "" 5958 5959#. I18N: Name of a module/chart 5960#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 5961msgid "Family book" 5962msgstr "" 5963 5964#. I18N: %s is an individual’s name 5965#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 5966#, php-format 5967msgid "Family book of %s" 5968msgstr "" 5969 5970#. I18N: gedcom tag FAMF 5971#: app/GedcomTag.php:734 5972msgid "Family file" 5973msgstr "" 5974 5975#. I18N: Name of a module/sidebar 5976#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 5977msgid "Family navigator" 5978msgstr "" 5979 5980#. I18N: Description of the “News” module 5981#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46 5982msgid "Family news and site announcements." 5983msgstr "" 5984 5985#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5986#, php-format 5987msgid "Family of %s" 5988msgstr "" 5989 5990#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 5991#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 5992#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 5993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 5994#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 5995#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 5996#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 5997#: resources/views/admin/trees.phtml:50 5998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 5999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6000#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 6001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 6002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 6003#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 6004msgid "Family tree" 6005msgstr "Mti wa familia" 6006 6007#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 6008#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355 6009msgid "Family tree clippings cart" 6010msgstr "Kikapu cha mti wa familia" 6011 6012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23 6013#: resources/views/admin/trees.phtml:320 6014msgid "Family tree title" 6015msgstr "" 6016 6017#. I18N: Name of a module 6018#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 6019#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 6020#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 6021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 6022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 6023#: resources/views/search-general-page.phtml:69 6024#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 6025msgid "Family trees" 6026msgstr "Miti ya familia" 6027 6028#. I18N: %s is the spouse name 6029#: app/Individual.php:1103 6030#, php-format 6031msgid "Family with %s" 6032msgstr "Familia na %s" 6033 6034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6035msgid "Family with adoptive parents" 6036msgstr "Familia na wazazi wa kambo" 6037 6038#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6039msgid "Family with foster parents" 6040msgstr "" 6041 6042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6044msgid "Family with husband" 6045msgstr "Familia na mume" 6046 6047#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6048#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6050msgid "Family with parents" 6051msgstr "Familia na wazazi" 6052 6053#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6054#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 6055msgid "Family with rada parents" 6056msgstr "" 6057 6058#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6059#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 6060msgid "Family with sealing parents" 6061msgstr "" 6062 6063#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 resources/views/chart-box.phtml:34 6064msgid "Family with spouse" 6065msgstr "Familia na mke au mume" 6066 6067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6069#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6070msgid "Family with the most children" 6071msgstr "Familia na watoto wengi" 6072 6073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6075msgid "Family with wife" 6076msgstr "Familia na mke" 6077 6078#. I18N: Name of a module/chart 6079#: app/Module/FanChartModule.php:62 6080msgid "Fan chart" 6081msgstr "" 6082 6083#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6084#: app/Module/FanChartModule.php:108 6085#, php-format 6086msgid "Fan chart of %s" 6087msgstr "" 6088 6089#: app/Date/JalaliDate.php:257 6090msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6091msgid "Far" 6092msgstr "" 6093 6094#. I18N: Name of a country or state 6095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6096msgid "Faroe Islands" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6100#: app/Date/JalaliDate.php:123 6101msgctxt "GENITIVE" 6102msgid "Farvardin" 6103msgstr "" 6104 6105#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6106#: app/Date/JalaliDate.php:213 6107msgctxt "INSTRUMENTAL" 6108msgid "Farvardin" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6112#: app/Date/JalaliDate.php:168 6113msgctxt "LOCATIVE" 6114msgid "Farvardin" 6115msgstr "" 6116 6117#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6118#: app/Date/JalaliDate.php:78 6119msgctxt "NOMINATIVE" 6120msgid "Farvardin" 6121msgstr "" 6122 6123#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 6124#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6129#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6130msgid "Father" 6131msgstr "Baba" 6132 6133#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6134#: app/Individual.php:1138 6135#, php-format 6136msgid "Father: %s" 6137msgstr "Baba %s" 6138 6139#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 6140msgid "Father’s age" 6141msgstr "Umri wa Baba" 6142 6143#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6144#: app/Individual.php:1064 6145#, php-format 6146msgid "Father’s family with %s" 6147msgstr "Familia ya Baba na %s" 6148 6149#. I18N: A step-family. 6150#: app/Individual.php:1068 6151msgid "Father’s family with an unknown individual" 6152msgstr "Familia ya Baba na mtu haijulikani" 6153 6154#. I18N: Name of a module 6155#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6156#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 6157msgid "Favorites" 6158msgstr "Vipendwa" 6159 6160#. I18N: gedcom tag FAX 6161#: app/GedcomTag.php:758 6162msgid "Fax" 6163msgstr "" 6164 6165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 6166msgctxt "Abbreviation for February" 6167msgid "Feb" 6168msgstr "" 6169 6170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 6171msgctxt "GENITIVE" 6172msgid "February" 6173msgstr "" 6174 6175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 6176msgctxt "INSTRUMENTAL" 6177msgid "February" 6178msgstr "" 6179 6180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 6181msgctxt "LOCATIVE" 6182msgid "February" 6183msgstr "" 6184 6185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 6186#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 6187#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6188msgctxt "NOMINATIVE" 6189msgid "February" 6190msgstr "" 6191 6192#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 6193#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305 6194#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774 6195msgid "Female" 6196msgstr "Mwanamke" 6197 6198#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 6199#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 6200#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 6201#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6202#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6203#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6204#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6205#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 6206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 6207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6208#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6210#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6211#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6212#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 6213#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 6214#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 6215msgid "Females" 6216msgstr "Wanawake" 6217 6218#. I18N: Name of a country or state 6219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6220msgid "Fiji" 6221msgstr "" 6222 6223#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 6224msgid "File size" 6225msgstr "" 6226 6227#: app/Functions/Functions.php:42 6228msgid "File successfully uploaded" 6229msgstr "" 6230 6231#. I18N: gedcom tag FILE 6232#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6233msgid "Filename" 6234msgstr "Jina la faili" 6235 6236#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 6237#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6238msgid "Filename on server" 6239msgstr "Jina la faili kwenye seva" 6240 6241#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 6242#, php-format 6243msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6244msgstr "Majina ya faili hayaruhusiwi kuwa na herufi \"%s\"." 6245 6246#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 6247#, php-format 6248msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6249msgstr "Majina la faili hayaruhusiwi kuwa na ugani \"%s\"." 6250 6251#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 6252msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6253msgstr "" 6254 6255#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 6256#, php-format 6257msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6258msgstr "" 6259 6260#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6261msgid "Filter" 6262msgstr "" 6263 6264#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6265msgid "Find a source" 6266msgstr "" 6267 6268#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6269#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6270#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6271#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6272msgid "Find a special character" 6273msgstr "" 6274 6275#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611 6276msgid "Find all possible relationships" 6277msgstr "" 6278 6279#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150 6280msgid "Find any relationship" 6281msgstr "" 6282 6283#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408 6284#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6285msgid "Find duplicates" 6286msgstr "" 6287 6288#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613 6289msgid "Find other relationships" 6290msgstr "Kupata mahusiano mengine" 6291 6292#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 6293#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43 6294msgid "Find relationships via ancestors" 6295msgstr "" 6296 6297#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617 6298#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57 6299msgid "Find the closest relationships" 6300msgstr "" 6301 6302#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 6303#: resources/views/admin/trees.phtml:173 6304msgid "Find unrelated individuals" 6305msgstr "" 6306 6307#. I18N: Name of a country or state 6308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 6309msgid "Finland" 6310msgstr "" 6311 6312#. I18N: gedcom tag FCOM 6313#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6314msgid "First communion" 6315msgstr "" 6316 6317#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 6318msgid "First event" 6319msgstr "Tukio la kwanza" 6320 6321#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 6322msgid "First record" 6323msgstr "Rekodi ya kwanza" 6324 6325#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6326msgid "Fix name slashes and spaces" 6327msgstr "" 6328 6329#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30 6330#: resources/views/admin/locations.phtml:16 6331msgid "Flag" 6332msgstr "" 6333 6334#: resources/views/admin/locations.phtml:60 6335#, php-format 6336msgid "Flag of %s" 6337msgstr "" 6338 6339#. I18N: Name of a country or state 6340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6341msgid "Flanders" 6342msgstr "" 6343 6344#. I18N: a month in the French republican calendar 6345#: app/Date/FrenchDate.php:147 6346msgctxt "GENITIVE" 6347msgid "Floreal" 6348msgstr "" 6349 6350#. I18N: a month in the French republican calendar 6351#: app/Date/FrenchDate.php:241 6352msgctxt "INSTRUMENTAL" 6353msgid "Floreal" 6354msgstr "" 6355 6356#. I18N: a month in the French republican calendar 6357#: app/Date/FrenchDate.php:194 6358msgctxt "LOCATIVE" 6359msgid "Floreal" 6360msgstr "" 6361 6362#. I18N: a month in the French republican calendar 6363#: app/Date/FrenchDate.php:100 6364msgctxt "NOMINATIVE" 6365msgid "Floreal" 6366msgstr "" 6367 6368#: resources/views/media-list-page.phtml:22 6369#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6370msgid "Folder" 6371msgstr "" 6372 6373#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6374msgid "Folder name on server" 6375msgstr "" 6376 6377#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:11 6378#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 6379msgid "Follow this link to verify your email address." 6380msgstr "" 6381 6382#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6383#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6384#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6385#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6386#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6387#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6388#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6389#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6390#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6391#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6392#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6393#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6394#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6395#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6396#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6397#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6398msgid "Font" 6399msgstr "" 6400 6401#: resources/views/admin/modules.phtml:217 6402#: resources/views/admin/modules.phtml:220 6403msgid "Footer" 6404msgstr "" 6405 6406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 6408#: resources/views/admin/modules.phtml:91 6409#: resources/views/admin/modules.phtml:93 6410msgid "Footers" 6411msgstr "" 6412 6413#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6414#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 6415#, php-format 6416msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6417msgstr "" 6418 6419#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6420msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6421msgstr "" 6422 6423#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 6424#, php-format 6425msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6426msgstr "" 6427 6428#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 6429#, php-format 6430msgid "For technical support and information contact %s." 6431msgstr "" 6432 6433#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 6434#, php-format 6435msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6436msgstr "" 6437 6438#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6439#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 6440msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6441msgstr "" 6442 6443#: resources/views/login-page.phtml:53 6444#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:27 6445msgid "Forgot password?" 6446msgstr "" 6447 6448#. I18N: gedcom tag FORM 6449#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 6450#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6451#: resources/views/help/date.phtml:128 6452msgid "Format" 6453msgstr "" 6454 6455#. I18N: A configuration setting 6456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 6457msgid "Format text and notes" 6458msgstr "" 6459 6460#. I18N: Location of an LDS church temple 6461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6462msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6463msgstr "" 6464 6465#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 6466msgctxt "Female pedigree" 6467msgid "Foster" 6468msgstr "" 6469 6470#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 6471msgctxt "Male pedigree" 6472msgid "Foster" 6473msgstr "" 6474 6475#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 6476msgctxt "Pedigree" 6477msgid "Foster" 6478msgstr "" 6479 6480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 6481msgid "Foster child" 6482msgstr "" 6483 6484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 6485msgid "Foster father" 6486msgstr "Baba wa kambo" 6487 6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 6489msgid "Foster mother" 6490msgstr "" 6491 6492#. I18N: Name of a country or state 6493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6494msgid "France" 6495msgstr "" 6496 6497#. I18N: Location of an LDS church temple 6498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6499msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6500msgstr "" 6501 6502#. I18N: Location of an LDS church temple 6503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6504msgid "Freiburg, Germany" 6505msgstr "" 6506 6507#. I18N: The French calendar 6508#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 6509msgid "French" 6510msgstr "" 6511 6512#. I18N: Name of a country or state 6513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6514msgid "French Guiana" 6515msgstr "" 6516 6517#. I18N: Name of a country or state 6518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 6519msgid "French Polynesia" 6520msgstr "" 6521 6522#. I18N: Name of a country or state 6523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 6524msgid "French Southern Territories" 6525msgstr "" 6526 6527#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119 6528#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364 6529#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 6530msgid "Frequently asked questions" 6531msgstr "" 6532 6533#. I18N: Location of an LDS church temple 6534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6535msgid "Fresno, California, United States" 6536msgstr "" 6537 6538#. I18N: abbreviation for Friday 6539#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 6540#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6541msgid "Fri" 6542msgstr "" 6543 6544#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 6545msgid "Friday" 6546msgstr "Ijumaa" 6547 6548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 6549msgid "Friend" 6550msgstr "" 6551 6552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 6553msgctxt "FEMALE" 6554msgid "Friend" 6555msgstr "" 6556 6557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6558msgctxt "MALE" 6559msgid "Friend" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: a month in the French republican calendar 6563#: app/Date/FrenchDate.php:137 6564msgctxt "GENITIVE" 6565msgid "Frimaire" 6566msgstr "" 6567 6568#. I18N: a month in the French republican calendar 6569#: app/Date/FrenchDate.php:231 6570msgctxt "INSTRUMENTAL" 6571msgid "Frimaire" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: a month in the French republican calendar 6575#: app/Date/FrenchDate.php:184 6576msgctxt "LOCATIVE" 6577msgid "Frimaire" 6578msgstr "" 6579 6580#. I18N: a month in the French republican calendar 6581#: app/Date/FrenchDate.php:89 6582msgctxt "NOMINATIVE" 6583msgid "Frimaire" 6584msgstr "" 6585 6586#. I18N: From date1 (To date2) 6587#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6588#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 6589#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 6590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 6591#: resources/views/message-page.phtml:12 6592msgid "From" 6593msgstr "" 6594 6595#. I18N: a month in the French republican calendar 6596#: app/Date/FrenchDate.php:155 6597msgctxt "GENITIVE" 6598msgid "Fructidor" 6599msgstr "" 6600 6601#. I18N: a month in the French republican calendar 6602#: app/Date/FrenchDate.php:249 6603msgctxt "INSTRUMENTAL" 6604msgid "Fructidor" 6605msgstr "" 6606 6607#. I18N: a month in the French republican calendar 6608#: app/Date/FrenchDate.php:202 6609msgctxt "LOCATIVE" 6610msgid "Fructidor" 6611msgstr "" 6612 6613#. I18N: a month in the French republican calendar 6614#: app/Date/FrenchDate.php:108 6615msgctxt "NOMINATIVE" 6616msgid "Fructidor" 6617msgstr "" 6618 6619#. I18N: Location of an LDS church temple 6620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6621msgid "Fukuoka, Japan" 6622msgstr "" 6623 6624#. I18N: gedcom tag _FNRL 6625#: app/GedcomTag.php:1820 6626msgid "Funeral" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: A configuration setting 6630#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 6631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:702 6632msgid "GEDCOM errors" 6633msgstr "" 6634 6635#. I18N: gedcom tag GEDC 6636#. I18N: gedcom tag _GEDF 6637#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 6638#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6639msgid "GEDCOM file" 6640msgstr "" 6641 6642#. I18N: Name of a country or state 6643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6644msgid "Gabon" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: Name of a country or state 6648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6649msgid "Gambia" 6650msgstr "" 6651 6652#. I18N: gedcom tag SEX 6653#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329 6654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6659msgid "Gender" 6660msgstr "" 6661 6662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6663msgid "Genealogy" 6664msgstr "" 6665 6666#. I18N: A configuration setting 6667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 6668msgid "Genealogy contact" 6669msgstr "" 6670 6671#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6672#: resources/views/admin/trees.phtml:126 6673msgid "Genealogy data" 6674msgstr "" 6675 6676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18 6677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 6678msgid "General" 6679msgstr "" 6680 6681#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254 6682#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 6683msgid "General search" 6684msgstr "" 6685 6686#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6687#: app/Module/SiteMapModule.php:56 6688msgid "Generate sitemap files for search engines." 6689msgstr "" 6690 6691#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6692#: app/Report/AbstractReport.php:284 6693#, php-format 6694msgid "Generated by %s" 6695msgstr "" 6696 6697#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368 6698msgid "Generation" 6699msgstr "" 6700 6701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6702#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6703msgid "Generation " 6704msgstr "" 6705 6706#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 6707#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6708#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 6709#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6710#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6711#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 6712#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6713#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6714#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6717msgid "Generations" 6718msgstr "" 6719 6720#. I18N: gedcom tag ANCE 6721#: app/GedcomTag.php:484 6722msgid "Generations of ancestors" 6723msgstr "" 6724 6725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 6726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6727msgid "Geographic area" 6728msgstr "" 6729 6730#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70 6731#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254 6732#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 6733#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 6734msgid "Geographic data" 6735msgstr "" 6736 6737#. I18N: Name of a country or state 6738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6739msgid "Georgia" 6740msgstr "" 6741 6742#. I18N: Name of a country or state 6743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 6744msgid "Germany" 6745msgstr "" 6746 6747#. I18N: a month in the French republican calendar 6748#: app/Date/FrenchDate.php:145 6749msgctxt "GENITIVE" 6750msgid "Germinal" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: a month in the French republican calendar 6754#: app/Date/FrenchDate.php:239 6755msgctxt "INSTRUMENTAL" 6756msgid "Germinal" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: a month in the French republican calendar 6760#: app/Date/FrenchDate.php:192 6761msgctxt "LOCATIVE" 6762msgid "Germinal" 6763msgstr "" 6764 6765#. I18N: a month in the French republican calendar 6766#. I18N: a month in the French republican calendar 6767#: app/Date/FrenchDate.php:98 6768msgctxt "NOMINATIVE" 6769msgid "Germinal" 6770msgstr "" 6771 6772#. I18N: Name of a country or state 6773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6774msgid "Ghana" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: Name of a country or state 6778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6779msgid "Gibraltar" 6780msgstr "" 6781 6782#. I18N: Location of an LDS church temple 6783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6784msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: Location of an LDS church temple 6788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6789msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6790msgstr "" 6791 6792#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6793#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 6794msgid "Given name" 6795msgstr "Jina la kwanza" 6796 6797#. I18N: gedcom tag GIVN 6798#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6799#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6800#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6801#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 6802msgid "Given names" 6803msgstr "Majina ya kwanza" 6804 6805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 6806msgid "Godchild" 6807msgstr "" 6808 6809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 6810msgid "Goddaughter" 6811msgstr "" 6812 6813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 6814msgid "Godfather" 6815msgstr "" 6816 6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 6818msgid "Godmother" 6819msgstr "" 6820 6821#. I18N: gedcom tag _GODP 6822#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 6823msgid "Godparent" 6824msgstr "" 6825 6826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 6827msgid "Godson" 6828msgstr "" 6829 6830#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 6831msgid "Google Maps™" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: gedcom tag GRAD 6835#: app/GedcomTag.php:783 6836msgid "Graduation" 6837msgstr "" 6838 6839#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 6840#, fuzzy 6841msgid "Greatest age at death" 6842msgstr "Umri mkubwa katika kifo" 6843 6844#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 6845msgid "Greatest age between siblings" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: Name of a country or state 6849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 6850msgid "Greece" 6851msgstr "" 6852 6853#. I18N: The name of a colour-scheme 6854#: app/Module/ColorsTheme.php:117 6855msgid "Green Beam" 6856msgstr "" 6857 6858#. I18N: Name of a country or state 6859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6860msgid "Greenland" 6861msgstr "" 6862 6863#. I18N: The gregorian calendar 6864#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246 6865msgid "Gregorian" 6866msgstr "" 6867 6868#. I18N: Name of a country or state 6869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6870msgid "Grenada" 6871msgstr "" 6872 6873#. I18N: Location of an LDS church temple 6874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6875msgid "Guadalajara, Mexico" 6876msgstr "" 6877 6878#. I18N: Name of a country or state 6879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6880msgid "Guadeloupe" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: Name of a country or state 6884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6885msgid "Guam" 6886msgstr "" 6887 6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 6889msgid "Guardian" 6890msgstr "" 6891 6892#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 6893msgctxt "FEMALE" 6894msgid "Guardian" 6895msgstr "" 6896 6897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 6898msgctxt "MALE" 6899msgid "Guardian" 6900msgstr "" 6901 6902#. I18N: Name of a country or state 6903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6904msgid "Guatemala" 6905msgstr "" 6906 6907#. I18N: Location of an LDS church temple 6908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6909msgid "Guatemala City, Guatemala" 6910msgstr "" 6911 6912#. I18N: Location of an LDS church temple 6913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6914msgid "Guayaquil, Ecuador" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: Name of a country or state 6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6919msgid "Guernsey" 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: Name of a country or state 6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6924msgid "Guinea" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: Name of a country or state 6928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6929msgid "Guinea-Bissau" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: Name of a country or state 6933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6934msgid "Guyana" 6935msgstr "" 6936 6937#. I18N: Name of a module 6938#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 6939msgid "HTML" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: gedcom tag _HAIR 6943#: app/GedcomTag.php:1832 6944msgid "Hair color" 6945msgstr "" 6946 6947#. I18N: Name of a country or state 6948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 6949msgid "Haiti" 6950msgstr "" 6951 6952#. I18N: Location of an LDS church temple 6953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6954msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6955msgstr "" 6956 6957#. I18N: Location of an LDS church temple 6958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6959msgid "Hamilton, New Zealand" 6960msgstr "" 6961 6962#. I18N: Location of an LDS church temple 6963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6964msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6965msgstr "" 6966 6967#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6968msgid "He " 6969msgstr "" 6970 6971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6972msgid "He died" 6973msgstr "" 6974 6975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6976#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6977msgid "He married" 6978msgstr "" 6979 6980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6981msgid "He resided at" 6982msgstr "" 6983 6984#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6985msgid "He was born" 6986msgstr "" 6987 6988#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6989msgid "He was buried" 6990msgstr "" 6991 6992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6993msgid "He was christened" 6994msgstr "" 6995 6996#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6997msgid "He was cremated" 6998msgstr "" 6999 7000#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 7001msgid "Head of household" 7002msgstr "" 7003 7004#. I18N: gedcom tag HEAD 7005#: app/GedcomTag.php:786 7006msgid "Header" 7007msgstr "" 7008 7009#. I18N: Name of a country or state 7010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7011msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7012msgstr "" 7013 7014#. I18N: gedcom tag _HEB 7015#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 7016msgid "Hebrew" 7017msgstr "" 7018 7019#. I18N: gedcom tag _HNM 7020#: app/GedcomTag.php:1841 7021msgid "Hebrew name" 7022msgstr "Jina la kiyahudi" 7023 7024#. I18N: gedcom tag _HEIG 7025#: app/GedcomTag.php:1838 7026msgid "Height" 7027msgstr "" 7028 7029#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:3 7030#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:3 7031#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7032#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:3 7033#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7034#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:3 7035#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2 7036#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:3 7037#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 7038#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:3 7039#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 7040#, php-format 7041msgid "Hello %s…" 7042msgstr "" 7043 7044#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7045#, php-format 7046msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7047msgstr "" 7048 7049#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:3 7050#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7051#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:3 7052#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7053msgid "Hello administrator…" 7054msgstr "" 7055 7056#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 7057#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257 7058msgid "Help" 7059msgstr "" 7060 7061#. I18N: Location of an LDS church temple 7062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7063msgid "Helsinki, Finland" 7064msgstr "" 7065 7066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7067#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7068#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7069#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7070#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7071#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7079#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7081#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7082msgctxt "font name" 7083msgid "Helvetica" 7084msgstr "" 7085 7086#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7087msgid "Her occupation was" 7088msgstr "" 7089 7090#. I18N: Location of an LDS church temple 7091#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7092msgid "Hermosillo, Mexico" 7093msgstr "" 7094 7095#. I18N: a month in the Jewish calendar 7096#: app/Date/JewishDate.php:186 7097msgctxt "GENITIVE" 7098msgid "Heshvan" 7099msgstr "" 7100 7101#. I18N: a month in the Jewish calendar 7102#: app/Date/JewishDate.php:292 7103msgctxt "INSTRUMENTAL" 7104msgid "Heshvan" 7105msgstr "" 7106 7107#. I18N: a month in the Jewish calendar 7108#: app/Date/JewishDate.php:239 7109msgctxt "LOCATIVE" 7110msgid "Heshvan" 7111msgstr "" 7112 7113#. I18N: a month in the Jewish calendar 7114#: app/Date/JewishDate.php:133 7115msgctxt "NOMINATIVE" 7116msgid "Heshvan" 7117msgstr "" 7118 7119#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252 7120#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369 7121#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 7122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 7123msgid "Hide from everyone" 7124msgstr "" 7125 7126#. I18N: gedcom tag _PRIM 7127#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7129msgid "Highlighted image" 7130msgstr "" 7131 7132#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7133#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 7134msgid "Hijri" 7135msgstr "" 7136 7137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7138msgid "His occupation was" 7139msgstr "" 7140 7141#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 7142#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 7143#: resources/views/admin/modules.phtml:99 7144#: resources/views/admin/modules.phtml:101 7145#: resources/views/admin/modules.phtml:233 7146#: resources/views/admin/modules.phtml:236 7147msgid "Historic events" 7148msgstr "" 7149 7150#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7151msgid "Historical facts" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: Name of a module 7155#. I18N: A configuration setting 7156#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 7157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 7158msgid "Hit counters" 7159msgstr "" 7160 7161#. I18N: gedcom tag _HOL 7162#: app/GedcomTag.php:1844 7163msgid "Holocaust" 7164msgstr "" 7165 7166#. I18N: Name of a module 7167#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58 7168#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 7169#: resources/views/admin/modules.phtml:182 7170#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7171msgid "Home page" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: Name of a country or state 7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7176msgid "Honduras" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Location of an LDS church temple 7180#. I18N: Name of a country or state 7181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 7182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7183msgid "Hong Kong" 7184msgstr "" 7185 7186#. I18N: Name of a module/chart 7187#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57 7188msgid "Hourglass chart" 7189msgstr "" 7190 7191#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 7192msgid "Household" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: Location of an LDS church temple 7196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7197msgid "Houston, Texas, United States" 7198msgstr "" 7199 7200#. I18N: Configuration option 7201#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 7202msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7203msgstr "" 7204 7205#. I18N: Name of a country or state 7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7207msgid "Hungary" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: gedcom tag HUSB 7211#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 7212#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 7213#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7214#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7215#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 7216#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7217#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7218#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7219#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7223#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7224#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7225#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7226#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7227msgid "Husband" 7228msgstr "" 7229 7230#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 7231msgid "Husband’s age" 7232msgstr "" 7233 7234#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 7235#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 7236msgid "IP address" 7237msgstr "" 7238 7239#. I18N: Name of a country or state 7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7241msgid "Iceland" 7242msgstr "" 7243 7244#: app/SurnameTradition.php:95 7245msgctxt "Surname tradition" 7246msgid "Icelandic" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Location of an LDS church temple 7250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7251msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: gedcom tag IDNO 7255#: app/GedcomTag.php:792 7256msgid "Identification number" 7257msgstr "" 7258 7259#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 7260msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7261msgstr "" 7262 7263#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 7265msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7266msgstr "" 7267 7268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 7269msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7270msgstr "" 7271 7272#: resources/views/help/name.phtml:18 7273#, php-format 7274msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7275msgstr "" 7276 7277#: resources/views/help/name.phtml:15 7278#, php-format 7279msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7280msgstr "" 7281 7282#: resources/views/help/name.phtml:24 7283#, php-format 7284msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7285msgstr "" 7286 7287#: resources/views/help/name.phtml:21 7288#, php-format 7289msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7290msgstr "" 7291 7292#: resources/views/help/name.phtml:12 7293#, php-format 7294msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 7298msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7299msgstr "" 7300 7301#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7302#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 7303msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7304msgstr "" 7305 7306#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 7308msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 7312msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7313msgstr "" 7314 7315#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:308 7317msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7321msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7322msgstr "" 7323 7324#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7325msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 7329msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7330msgstr "" 7331 7332#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 7333msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7334msgstr "" 7335 7336#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:21 7337#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 7338msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7342msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7346msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 7350msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7351msgstr "" 7352 7353#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 7355msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7356msgstr "" 7357 7358#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7359#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 7360msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7361msgstr "" 7362 7363#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 7364msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7365msgstr "" 7366 7367#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 7368msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7369msgstr "" 7370 7371#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 7372msgid "Image dimensions" 7373msgstr "" 7374 7375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365 7376msgid "Images without watermarks" 7377msgstr "" 7378 7379#. I18N: gedcom tag IMMI 7380#: app/GedcomTag.php:795 7381msgid "Immigration" 7382msgstr "" 7383 7384#: resources/views/admin/trees.phtml:289 7385msgid "Import" 7386msgstr "" 7387 7388#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 7389msgid "Import Options." 7390msgstr "" 7391 7392#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629 7393msgid "Import a GEDCOM file" 7394msgstr "" 7395 7396#: resources/views/admin/locations.phtml:129 7397msgid "Import all places from a family tree" 7398msgstr "" 7399 7400#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47 7401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 7402msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7403msgstr "" 7404 7405#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577 7406msgid "Import geographic data" 7407msgstr "" 7408 7409#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 7410msgid "Import preferences" 7411msgstr "" 7412 7413#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 7414#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 7415msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7416msgstr "" 7417 7418#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7419msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7420msgstr "" 7421 7422#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7423msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7424msgstr "" 7425 7426#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 7428msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7429msgstr "" 7430 7431#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7432#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 7433msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7434msgstr "" 7435 7436#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 7437msgid "In this month…" 7438msgstr "Katika mwezi huu …" 7439 7440#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7441msgid "In this year…" 7442msgstr "katika mwaka huu…" 7443 7444#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7445#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 7446msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7447msgstr "" 7448 7449#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 7450msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7451msgstr "" 7452 7453#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 7454msgid "Include associates" 7455msgstr "" 7456 7457#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 7458#, php-format 7459msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7460msgstr "" 7461 7462#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 7463msgid "Include media (automatically zips files)" 7464msgstr "" 7465 7466#. I18N: Label for check-box 7467#: resources/views/admin/media.phtml:53 7468#: resources/views/media-list-page.phtml:26 7469msgid "Include subfolders" 7470msgstr "" 7471 7472#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7473msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7474msgstr "" 7475 7476#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 7477msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7478msgstr "" 7479 7480#. I18N: Label for a configuration option 7481#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 7482msgid "Include the individual’s immediate family" 7483msgstr "" 7484 7485#. I18N: Name of a country or state 7486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7487msgid "India" 7488msgstr "" 7489 7490#. I18N: Location of an LDS church temple 7491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7492msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7493msgstr "" 7494 7495#. I18N: gedcom tag INDI 7496#. I18N: Name of a module/report 7497#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 7498#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 7499#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 7500#: resources/views/admin/trees.phtml:211 7501#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7502#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:17 7503#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7504#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 7505#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7506#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 7507#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7508#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 7509#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7510#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7511#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7512#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 7513#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7514#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7515#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7516#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 7517#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 7518#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 7519#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7520#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 7521#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 7522#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7526#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7527#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7529#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7531msgid "Individual" 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 7535msgid "Individual 1" 7536msgstr "" 7537 7538#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29 7539msgid "Individual 2" 7540msgstr "" 7541 7542#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 7543msgid "Individual distribution chart" 7544msgstr "" 7545 7546#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 7547msgid "Individual page" 7548msgstr "" 7549 7550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:471 7551msgid "Individual pages" 7552msgstr "" 7553 7554#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 7555#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 7556msgid "Individual record" 7557msgstr "Rekodi ya mtu binafsi" 7558 7559#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7560#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7561#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7562msgid "Individual who lived the longest" 7563msgstr "" 7564 7565#. I18N: Name of a module/list 7566#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052 7567#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 7568#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 7569#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 7570#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7571#: app/Module/IndividualListModule.php:45 7572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 7574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 7575#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 7576#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 7577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 7578#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 7579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 7580#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 7581#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 7582#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7583#: resources/views/lists/media-table.phtml:66 7584#: resources/views/lists/notes-table.phtml:78 7585#: resources/views/lists/sources-table.phtml:81 7586#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7587#: resources/views/media-page.phtml:39 7588#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 7589#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7590#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7591#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7592#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7593#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 7594#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 7595#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 7596#: resources/views/place-sidebar.phtml:23 7597#: resources/views/search-general-page.phtml:30 7598#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 7599#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7600#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7601msgid "Individuals" 7602msgstr "Watu" 7603 7604#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 7605#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 7606msgid "Individuals with sources" 7607msgstr "Watu binafsi na vyanzo" 7608 7609#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 7610#, php-format 7611msgid "Individuals with surname %s" 7612msgstr "Watu na jina la familia %s" 7613 7614#. I18N: Name of a country or state 7615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7616msgid "Indonesia" 7617msgstr "" 7618 7619#. I18N: gedcom tag INFL 7620#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 7621msgid "Infant" 7622msgstr "" 7623 7624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 7625msgid "Informant" 7626msgstr "" 7627 7628#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 7629msgctxt "FEMALE" 7630msgid "Informant" 7631msgstr "" 7632 7633#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 7634msgctxt "MALE" 7635msgid "Informant" 7636msgstr "" 7637 7638#. I18N: Name of a module 7639#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51 7640msgid "Interactive tree" 7641msgstr "" 7642 7643#. I18N: %s is an individual’s name 7644#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155 7645#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 7646#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156 7647#, php-format 7648msgid "Interactive tree of %s" 7649msgstr "" 7650 7651#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7652msgid "Internal messaging" 7653msgstr "" 7654 7655#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7656msgid "Internal messaging with emails" 7657msgstr "" 7658 7659#. I18N: gedcom tag _INTE 7660#: app/GedcomTag.php:1858 7661msgid "Interred" 7662msgstr "" 7663 7664#. I18N: gedcom tag _INTE 7665#: app/GedcomTag.php:1854 7666msgctxt "FEMALE" 7667msgid "Interred" 7668msgstr "" 7669 7670#. I18N: gedcom tag _INTE 7671#: app/GedcomTag.php:1849 7672msgctxt "MALE" 7673msgid "Interred" 7674msgstr "" 7675 7676#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102 7677msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7678msgstr "" 7679 7680#: app/Functions/FunctionsImport.php:629 7681msgid "Invalid GEDCOM record" 7682msgstr "" 7683 7684#: app/Date.php:372 7685msgid "Invalid date" 7686msgstr "" 7687 7688#. I18N: Name of a country or state 7689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7690msgid "Iran" 7691msgstr "" 7692 7693#. I18N: Name of a country or state 7694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7695msgid "Iraq" 7696msgstr "" 7697 7698#. I18N: Name of a country or state 7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 7700msgid "Ireland" 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Name of a country or state 7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7705msgid "Isle of Man" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Name of a country or state 7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7710msgid "Israel" 7711msgstr "" 7712 7713#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 7714msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7715msgstr "" 7716 7717#. I18N: Name of a country or state 7718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7719msgid "Italy" 7720msgstr "" 7721 7722#. I18N: a month in the Jewish calendar 7723#: app/Date/JewishDate.php:202 7724msgctxt "GENITIVE" 7725msgid "Iyar" 7726msgstr "" 7727 7728#. I18N: a month in the Jewish calendar 7729#: app/Date/JewishDate.php:308 7730msgctxt "INSTRUMENTAL" 7731msgid "Iyar" 7732msgstr "" 7733 7734#. I18N: a month in the Jewish calendar 7735#: app/Date/JewishDate.php:255 7736msgctxt "LOCATIVE" 7737msgid "Iyar" 7738msgstr "" 7739 7740#. I18N: a month in the Jewish calendar 7741#: app/Date/JewishDate.php:149 7742msgctxt "NOMINATIVE" 7743msgid "Iyar" 7744msgstr "" 7745 7746#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7747#: app/Date.php:235 7748msgid "Jalali" 7749msgstr "" 7750 7751#. I18N: Name of a country or state 7752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7753msgid "Jamaica" 7754msgstr "" 7755 7756#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 7757msgctxt "Abbreviation for January" 7758msgid "Jan" 7759msgstr "" 7760 7761#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 7762msgctxt "GENITIVE" 7763msgid "January" 7764msgstr "" 7765 7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 7767msgctxt "INSTRUMENTAL" 7768msgid "January" 7769msgstr "" 7770 7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 7772msgctxt "LOCATIVE" 7773msgid "January" 7774msgstr "" 7775 7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 7777#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786 7778#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7779msgctxt "NOMINATIVE" 7780msgid "January" 7781msgstr "" 7782 7783#. I18N: Name of a country or state 7784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7785msgid "Japan" 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7789#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245 7790#: resources/views/help/date.phtml:151 7791msgid "Jewish" 7792msgstr "" 7793 7794#. I18N: Location of an LDS church temple 7795#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7796msgid "Johannesburg, South Africa" 7797msgstr "" 7798 7799#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7800#: app/Tree.php:305 7801msgid "John /DOE/" 7802msgstr "" 7803 7804#. I18N: Name of a country or state 7805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 7806msgid "Jordan" 7807msgstr "" 7808 7809#. I18N: Location of an LDS church temple 7810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7811msgid "Jordan River, Utah, United States" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: Name of a module 7815#: app/Module/UserJournalModule.php:98 7816msgid "Journal" 7817msgstr "" 7818 7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 7820msgctxt "Abbreviation for July" 7821msgid "Jul" 7822msgstr "" 7823 7824#. I18N: The julian calendar 7825#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 7826msgid "Julian" 7827msgstr "" 7828 7829#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 7830msgctxt "GENITIVE" 7831msgid "July" 7832msgstr "" 7833 7834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 7835msgctxt "INSTRUMENTAL" 7836msgid "July" 7837msgstr "" 7838 7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 7840msgctxt "LOCATIVE" 7841msgid "July" 7842msgstr "" 7843 7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 7845#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 7846#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7847msgctxt "NOMINATIVE" 7848msgid "July" 7849msgstr "" 7850 7851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7852#: app/Date/HijriDate.php:134 7853msgctxt "GENITIVE" 7854msgid "Jumada al-awwal" 7855msgstr "" 7856 7857#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7858#: app/Date/HijriDate.php:224 7859msgctxt "INSTRUMENTAL" 7860msgid "Jumada al-awwal" 7861msgstr "" 7862 7863#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7864#: app/Date/HijriDate.php:179 7865msgctxt "LOCATIVE" 7866msgid "Jumada al-awwal" 7867msgstr "" 7868 7869#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7870#: app/Date/HijriDate.php:89 7871msgctxt "NOMINATIVE" 7872msgid "Jumada al-awwal" 7873msgstr "" 7874 7875#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7876#: app/Date/HijriDate.php:136 7877msgctxt "GENITIVE" 7878msgid "Jumada al-thani" 7879msgstr "" 7880 7881#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7882#: app/Date/HijriDate.php:226 7883msgctxt "INSTRUMENTAL" 7884msgid "Jumada al-thani" 7885msgstr "" 7886 7887#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7888#: app/Date/HijriDate.php:181 7889msgctxt "LOCATIVE" 7890msgid "Jumada al-thani" 7891msgstr "" 7892 7893#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7894#: app/Date/HijriDate.php:91 7895msgctxt "NOMINATIVE" 7896msgid "Jumada al-thani" 7897msgstr "" 7898 7899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 7900msgctxt "Abbreviation for June" 7901msgid "Jun" 7902msgstr "" 7903 7904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 7905msgctxt "GENITIVE" 7906msgid "June" 7907msgstr "" 7908 7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 7910msgctxt "INSTRUMENTAL" 7911msgid "June" 7912msgstr "" 7913 7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 7915msgctxt "LOCATIVE" 7916msgid "June" 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 7920#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 7921#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7922msgctxt "NOMINATIVE" 7923msgid "June" 7924msgstr "" 7925 7926#. I18N: Location of an LDS church temple 7927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7928msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7929msgstr "" 7930 7931#. I18N: Name of a country or state 7932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7933msgid "Kazakhstan" 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: A configuration setting 7937#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7938#, fuzzy 7939msgid "Keep media objects" 7940msgstr "Kuweka vyombo vya habari" 7941 7942#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7943msgid "Keep open" 7944msgstr "" 7945 7946#. I18N: A configuration setting 7947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:999 7948#: resources/views/edit/add-fact.phtml:65 7949#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:79 7950msgid "Keep the existing “last change” information" 7951msgstr "" 7952 7953#. I18N: Name of a country or state 7954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7955msgid "Kenya" 7956msgstr "" 7957 7958#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172 7959msgid "Keyword examples" 7960msgstr "" 7961 7962#: app/Date/JalaliDate.php:259 7963msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7964msgid "Khor" 7965msgstr "" 7966 7967#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7968#: app/Date/JalaliDate.php:127 7969msgctxt "GENITIVE" 7970msgid "Khordad" 7971msgstr "" 7972 7973#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7974#: app/Date/JalaliDate.php:217 7975msgctxt "INSTRUMENTAL" 7976msgid "Khordad" 7977msgstr "" 7978 7979#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7980#: app/Date/JalaliDate.php:172 7981msgctxt "LOCATIVE" 7982msgid "Khordad" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7986#: app/Date/JalaliDate.php:82 7987msgctxt "NOMINATIVE" 7988msgid "Khordad" 7989msgstr "" 7990 7991#. I18N: Location of an LDS church temple 7992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7993msgid "Kiev, Ukraine" 7994msgstr "" 7995 7996#. I18N: Name of a country or state 7997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 7998msgid "Kiribati" 7999msgstr "" 8000 8001#. I18N: a month in the Jewish calendar 8002#: app/Date/JewishDate.php:188 8003msgctxt "GENITIVE" 8004msgid "Kislev" 8005msgstr "" 8006 8007#. I18N: a month in the Jewish calendar 8008#: app/Date/JewishDate.php:294 8009msgctxt "INSTRUMENTAL" 8010msgid "Kislev" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: a month in the Jewish calendar 8014#: app/Date/JewishDate.php:241 8015msgctxt "LOCATIVE" 8016msgid "Kislev" 8017msgstr "" 8018 8019#. I18N: a month in the Jewish calendar 8020#: app/Date/JewishDate.php:135 8021msgctxt "NOMINATIVE" 8022msgid "Kislev" 8023msgstr "" 8024 8025#. I18N: Location of an LDS church temple 8026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 8027msgid "Kona, Hawaii, United States" 8028msgstr "" 8029 8030#. I18N: Name of a country or state 8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8032msgid "Korea" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: Name of a country or state 8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8037msgid "Kuwait" 8038msgstr "" 8039 8040#. I18N: Name of a country or state 8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8042msgid "Kyrgyzstan" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8046#: app/GedcomTag.php:499 8047msgid "LDS baptism" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8051#: app/GedcomTag.php:1006 8052msgid "LDS child sealing" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8056#: app/GedcomTag.php:622 8057msgid "LDS confirmation" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8061#: app/GedcomTag.php:698 8062msgid "LDS endowment" 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8066#: app/GedcomTag.php:1015 8067msgid "LDS spouse sealing" 8068msgstr "" 8069 8070#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 8071msgid "LDS temple" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: Location of an LDS church temple 8075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8076msgid "Laie, Hawaii, United States" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: page orientation 8080#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994 8081#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8083msgid "Landscape" 8084msgstr "" 8085 8086#. I18N: gedcom tag LANG 8087#. I18N: A configuration setting 8088#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 8089#: resources/views/admin/modules.phtml:249 8090#: resources/views/admin/modules.phtml:252 8091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62 8092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 8093#: resources/views/admin/users.phtml:18 8094#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 8095#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 8096#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 8097msgid "Language" 8098msgstr "Lugha" 8099 8100#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 8101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 8102#: resources/views/admin/modules.phtml:107 8103#: resources/views/admin/modules.phtml:109 8104msgid "Languages" 8105msgstr "Lugha" 8106 8107#. I18N: Name of a country or state 8108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8109msgid "Laos" 8110msgstr "" 8111 8112#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 8113msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8114msgstr "" 8115 8116#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 8117#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 8118msgid "Largest families" 8119msgstr "Familia kubwa" 8120 8121#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 8122msgid "Largest number of grandchildren" 8123msgstr "" 8124 8125#. I18N: Location of an LDS church temple 8126#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8127msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8128msgstr "" 8129 8130#. I18N: gedcom tag CHAN 8131#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:62 8132#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:76 8133#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8134#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 8135#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 8136#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 8137#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:40 8138#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 8139#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8140#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8141#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8142#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8143msgid "Last change" 8144msgstr "" 8145 8146#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142 8147msgid "Last email reminder was sent " 8148msgstr "" 8149 8150#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 8151msgid "Last event" 8152msgstr "Tukio la mwisho" 8153 8154#: resources/views/admin/users.phtml:22 8155msgid "Last signed in" 8156msgstr "" 8157 8158#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8159#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8160#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8161#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 8162msgid "Latest birth" 8163msgstr "Kuzaliwa ya mwisho" 8164 8165#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8166#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8167#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8168#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 8169msgid "Latest death" 8170msgstr "Kifo cha mwisho" 8171 8172#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 8173msgid "Latest divorce" 8174msgstr "" 8175 8176#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 8177msgid "Latest marriage" 8178msgstr "Ndoa ya mwisho" 8179 8180#. I18N: gedcom tag LATI 8181#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 8182#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 8183#: resources/views/admin/locations.phtml:13 8184#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8185#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8186msgid "Latitude" 8187msgstr "" 8188 8189#. I18N: Name of a country or state 8190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8191msgid "Latvia" 8192msgstr "" 8193 8194#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 8195#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8196#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8197#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8198#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 8199msgid "Layout" 8200msgstr "" 8201 8202#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 8203msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8204msgstr "" 8205 8206#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 8207msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8208msgstr "" 8209 8210#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 8212msgid "Leaves" 8213msgstr "" 8214 8215#. I18N: Name of a country or state 8216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8217msgid "Lebanon" 8218msgstr "" 8219 8220#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 8221msgid "Left" 8222msgstr "" 8223 8224#. I18N: gedcom tag LEGA 8225#: app/GedcomTag.php:814 8226msgid "Legatee" 8227msgstr "" 8228 8229#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 8230msgid "Length of marriage" 8231msgstr "Urefu wa ndoa" 8232 8233#. I18N: Name of a country or state 8234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8235msgid "Lesotho" 8236msgstr "" 8237 8238#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8239#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8240#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8241#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8242#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8243#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8245#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8246#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8248#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8249#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8251#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8252#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8253#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8254msgctxt "paper size" 8255msgid "Letter" 8256msgstr "" 8257 8258#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440 8259msgid "Level" 8260msgstr "" 8261 8262#. I18N: Name of a country or state 8263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8264msgid "Liberia" 8265msgstr "" 8266 8267#. I18N: Name of a country or state 8268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8269msgid "Libya" 8270msgstr "" 8271 8272#. I18N: Name of a country or state 8273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8274msgid "Liechtenstein" 8275msgstr "" 8276 8277#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 8278msgid "Lifespan" 8279msgstr "" 8280 8281#. I18N: Name of a module/chart 8282#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 8283msgid "Lifespans" 8284msgstr "" 8285 8286#. I18N: Location of an LDS church temple 8287#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8288msgid "Lima, Peru" 8289msgstr "" 8290 8291#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46 8292#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 8293msgid "Link media objects to facts and events" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: You need to: 8297#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:26 8298#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8299msgid "Link the user account to an individual." 8300msgstr "" 8301 8302#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687 8303#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 8304msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8305msgstr "" 8306 8307#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8308#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8309msgid "Link this media object to a family" 8310msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa familia" 8311 8312#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8313#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8314msgid "Link this media object to a source" 8315msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii na chanzo" 8316 8317#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8318#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8319msgid "Link this media object to an individual" 8320msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa mtu binafsi" 8321 8322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 8323msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8324msgstr "" 8325 8326#. I18N: gedcom tag _DBID 8327#: app/GedcomTag.php:1654 8328msgid "Linked database ID" 8329msgstr "" 8330 8331#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8332#: resources/views/chart-box.phtml:123 8333msgid "Links" 8334msgstr "" 8335 8336#: resources/views/admin/modules.phtml:201 8337#: resources/views/admin/modules.phtml:204 8338msgid "List" 8339msgstr "Orodha" 8340 8341#. I18N: Name of a module 8342#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 8343#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 8344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 8345#: resources/views/admin/modules.phtml:83 8346#: resources/views/admin/modules.phtml:85 8347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8348msgid "Lists" 8349msgstr "Orodha" 8350 8351#. I18N: Name of a country or state 8352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8353msgid "Lithuania" 8354msgstr "" 8355 8356#: app/SurnameTradition.php:105 8357msgctxt "Surname tradition" 8358msgid "Lithuanian" 8359msgstr "" 8360 8361#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 8362msgid "Living" 8363msgstr "" 8364 8365#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8366msgid "Living individuals" 8367msgstr "Watu wanaoishi" 8368 8369#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8370msgid "Loading…" 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8374#: resources/views/admin/media.phtml:22 8375msgid "Local files" 8376msgstr "" 8377 8378#. I18N: gedcom tag MAP 8379#. I18N: gedcom tag _LOC 8380#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 8381msgid "Location" 8382msgstr "" 8383 8384#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385 8385msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8386msgstr "" 8387 8388#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 8389msgid "Lodger" 8390msgstr "" 8391 8392#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 8393msgctxt "FEMALE" 8394msgid "Lodger" 8395msgstr "" 8396 8397#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 8398msgctxt "MALE" 8399msgid "Lodger" 8400msgstr "" 8401 8402#. I18N: Location of an LDS church temple 8403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8404msgid "Logan, Utah, United States" 8405msgstr "" 8406 8407#. I18N: Location of an LDS church temple 8408#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8409msgid "London, England" 8410msgstr "" 8411 8412#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 8414msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8415msgstr "" 8416 8417#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 8418msgid "Longest marriage" 8419msgstr "Ndoa ndefu" 8420 8421#. I18N: gedcom tag LONG 8422#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 8423#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 8424#: resources/views/admin/locations.phtml:14 8425#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8426#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8427msgid "Longitude" 8428msgstr "" 8429 8430#. I18N: Location of an LDS church temple 8431#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8432msgid "Los Angeles, California, United States" 8433msgstr "" 8434 8435#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77 8436msgid "Lost password request" 8437msgstr "" 8438 8439#. I18N: Location of an LDS church temple 8440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8441msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8442msgstr "" 8443 8444#. I18N: Location of an LDS church temple 8445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8446msgid "Lubbock, Texas, United States" 8447msgstr "" 8448 8449#. I18N: Name of a country or state 8450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8451msgid "Luxembourg" 8452msgstr "" 8453 8454#. I18N: Name of a country or state 8455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8456msgid "Macau" 8457msgstr "" 8458 8459#. I18N: Name of a country or state 8460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8461msgid "Macedonia" 8462msgstr "" 8463 8464#. I18N: Name of a country or state 8465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 8466msgid "Madagascar" 8467msgstr "" 8468 8469#. I18N: Location of an LDS church temple 8470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8471msgid "Madrid, Spain" 8472msgstr "" 8473 8474#. I18N: Type of media object 8475#: app/GedcomTag.php:2379 8476msgid "Magazine" 8477msgstr "" 8478 8479#. I18N: gedcom tag _NAME 8480#: app/GedcomTag.php:1985 8481msgid "Mailing name" 8482msgstr "" 8483 8484#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8485msgid "Mailto link" 8486msgstr "" 8487 8488#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:17 8489msgid "Main section blocks" 8490msgstr "" 8491 8492#. I18N: Name of a country or state 8493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8494msgid "Malawi" 8495msgstr "" 8496 8497#. I18N: Name of a country or state 8498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8499msgid "Malaysia" 8500msgstr "" 8501 8502#. I18N: Name of a country or state 8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8504msgid "Maldives" 8505msgstr "" 8506 8507#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 8508#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302 8509#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773 8510#, fuzzy 8511msgid "Male" 8512msgstr "Mwanaume" 8513 8514#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 8515#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 8516#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 8517#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8518#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8519#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8520#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8521#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 8522#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 8523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 8524#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8525#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8526#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8527#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8528#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 8529#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 8530#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 8531msgid "Males" 8532msgstr "Wanaume" 8533 8534#. I18N: Name of a country or state 8535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8536msgid "Mali" 8537msgstr "" 8538 8539#. I18N: Name of a country or state 8540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8541msgid "Malta" 8542msgstr "" 8543 8544#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663 8545#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 8546#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 8547#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 8548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 8549#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 8550#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 8551#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 8552#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 8553#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 8554#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 8555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 8556#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8557msgid "Manage family trees" 8558msgstr "Kusimamia miti ya familia" 8559 8560#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 8561#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 8562#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 8563#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 8564msgid "Manage family trees " 8565msgstr "" 8566 8567#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74 8568#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 8569#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 8570msgid "Manage media" 8571msgstr "" 8572 8573#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 8574msgid "Manage the links" 8575msgstr "" 8576 8577#. I18N: Listbox entry; name of a role 8578#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475 8579#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 8580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 8581#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 8582msgid "Manager" 8583msgstr "" 8584 8585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 8586msgid "Managers" 8587msgstr "" 8588 8589#. I18N: Location of an LDS church temple 8590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8591msgid "Manaus, Brazil" 8592msgstr "" 8593 8594#. I18N: Location of an LDS church temple 8595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8596msgid "Manhattan, New York, United States" 8597msgstr "" 8598 8599#. I18N: Location of an LDS church temple 8600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8601msgid "Manila, Philippines" 8602msgstr "" 8603 8604#. I18N: Location of an LDS church temple 8605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8606msgid "Manti, Utah, United States" 8607msgstr "" 8608 8609#. I18N: Type of media object 8610#: app/GedcomTag.php:2382 8611msgid "Manuscript" 8612msgstr "" 8613 8614#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 8616msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8617msgstr "" 8618 8619#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8620#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 8621msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8622msgstr "" 8623 8624#. I18N: Type of media object 8625#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 8626#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8627msgid "Map" 8628msgstr "" 8629 8630#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 8631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 8632#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 8633msgid "Map provider" 8634msgstr "" 8635 8636#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8637msgctxt "Abbreviation for March" 8638msgid "Mar" 8639msgstr "" 8640 8641#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8642msgctxt "GENITIVE" 8643msgid "March" 8644msgstr "" 8645 8646#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8647msgctxt "INSTRUMENTAL" 8648msgid "March" 8649msgstr "" 8650 8651#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8652msgctxt "LOCATIVE" 8653msgid "March" 8654msgstr "" 8655 8656#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8657#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 8658#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8659msgctxt "NOMINATIVE" 8660msgid "March" 8661msgstr "" 8662 8663#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 8665msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8666msgstr "" 8667 8668#. I18N: gedcom tag MARR 8669#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 8670#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8671#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8672#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8673#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8674#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8675#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8676#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8677#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8724msgid "Marriage" 8725msgstr "Ndoa" 8726 8727#. I18N: gedcom tag MARB 8728#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8729msgid "Marriage banns" 8730msgstr "" 8731 8732#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8733#: app/GedcomTag.php:1982 8734msgid "Marriage beginning status" 8735msgstr "" 8736 8737#. I18N: gedcom tag _MBON 8738#: app/GedcomTag.php:1961 8739msgid "Marriage bond" 8740msgstr "" 8741 8742#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 8743msgid "Marriage by country" 8744msgstr "Ndoa na nchi" 8745 8746#. I18N: gedcom tag MARC 8747#: app/GedcomTag.php:830 8748msgid "Marriage contract" 8749msgstr "Mkataba wa ndoa" 8750 8751#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8752msgid "Marriage date range end" 8753msgstr "" 8754 8755#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8756msgid "Marriage date range start" 8757msgstr "" 8758 8759#. I18N: gedcom tag _MEND 8760#: app/GedcomTag.php:1970 8761msgid "Marriage ending status" 8762msgstr "" 8763 8764#. I18N: gedcom tag _MARI 8765#: app/GedcomTag.php:1865 8766msgid "Marriage intention" 8767msgstr "Nia ndoa" 8768 8769#. I18N: gedcom tag MARL 8770#: app/GedcomTag.php:833 8771msgid "Marriage license" 8772msgstr "Leseni ya ndoa" 8773 8774#: app/GedcomTag.php:1950 8775msgid "Marriage of a brother" 8776msgstr "Ndoa ya ndugu" 8777 8778#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 8779msgid "Marriage of a child" 8780msgstr "Ndoa ya mtoto" 8781 8782#: app/GedcomTag.php:1881 8783msgid "Marriage of a daughter" 8784msgstr "Ndoa ya binti" 8785 8786#. I18N: ...to another spouse 8787#: app/GedcomTag.php:1937 8788msgid "Marriage of a father" 8789msgstr "Ndoa ya Baba" 8790 8791#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 8792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503 8793msgid "Marriage of a grandchild" 8794msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8795 8796#: app/GedcomTag.php:1896 8797msgid "Marriage of a granddaughter" 8798msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8799 8800#: app/GedcomTag.php:1907 8801msgctxt "daughter’s daughter" 8802msgid "Marriage of a granddaughter" 8803msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8804 8805#: app/GedcomTag.php:1918 8806msgctxt "son’s daughter" 8807msgid "Marriage of a granddaughter" 8808msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8809 8810#: app/GedcomTag.php:1892 8811msgid "Marriage of a grandson" 8812msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8813 8814#: app/GedcomTag.php:1903 8815msgctxt "daughter’s son" 8816msgid "Marriage of a grandson" 8817msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8818 8819#: app/GedcomTag.php:1914 8820msgctxt "son’s son" 8821msgid "Marriage of a grandson" 8822msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8823 8824#: app/GedcomTag.php:1925 8825msgid "Marriage of a half-brother" 8826msgstr "" 8827 8828#: app/GedcomTag.php:1932 8829msgid "Marriage of a half-sibling" 8830msgstr "" 8831 8832#: app/GedcomTag.php:1929 8833msgid "Marriage of a half-sister" 8834msgstr "" 8835 8836#. I18N: ...to another spouse 8837#: app/GedcomTag.php:1942 8838msgid "Marriage of a mother" 8839msgstr "Ndoa ya mama" 8840 8841#. I18N: ...to another spouse 8842#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:521 8843msgid "Marriage of a parent" 8844msgstr "Ndoa ya mzazi" 8845 8846#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 8847msgid "Marriage of a sibling" 8848msgstr "Ndoa ya ndugu" 8849 8850#: app/GedcomTag.php:1954 8851msgid "Marriage of a sister" 8852msgstr "Ndoa ya dada" 8853 8854#: app/GedcomTag.php:1877 8855msgid "Marriage of a son" 8856msgstr "Ndoa ya mwana" 8857 8858#. I18N: ...to each other 8859#: app/GedcomTag.php:1888 8860msgid "Marriage of parents" 8861msgstr "Ndoa ya wazazi" 8862 8863#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8864msgid "Marriage place contains" 8865msgstr "" 8866 8867#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 8868msgid "Marriage places" 8869msgstr "Mahali pa ndoa" 8870 8871#. I18N: gedcom tag MARS 8872#: app/GedcomTag.php:851 8873msgid "Marriage settlement" 8874msgstr "" 8875 8876#. I18N: gedcom tag _STAT 8877#: app/GedcomTag.php:2051 8878msgid "Marriage status" 8879msgstr "Hadhi ya ndoa" 8880 8881#: app/GedcomTag.php:848 8882msgid "Marriage type unknown" 8883msgstr "Aina ya ndoa haijulikani" 8884 8885#. I18N: Name of a module/report 8886#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 8887#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 8888#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8889#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8890msgid "Marriages" 8891msgstr "Ndoa" 8892 8893#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 8894#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 8895msgid "Marriages by century" 8896msgstr "Ndoa kwa karne" 8897 8898#. I18N: gedcom tag _MARNM 8899#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8900#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8901msgid "Married name" 8902msgstr "Jina la ndoa" 8903 8904#: app/GedcomTag.php:1873 8905msgid "Married surname" 8906msgstr "Jina la familia ya ndoa" 8907 8908#. I18N: Name of a country or state 8909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8910msgid "Marshall Islands" 8911msgstr "" 8912 8913#. I18N: Name of a country or state 8914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 8915msgid "Martinique" 8916msgstr "" 8917 8918#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 8919msgid "Masquerade as this user" 8920msgstr "" 8921 8922#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8923#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 8924msgid "Match both upper and lower case letters." 8925msgstr "" 8926 8927#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 8928msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8929msgstr "" 8930 8931#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 8932msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8933msgstr "" 8934 8935#. I18N: Name of a country or state 8936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 8937msgid "Mauritania" 8938msgstr "" 8939 8940#. I18N: Name of a country or state 8941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8942msgid "Mauritius" 8943msgstr "" 8944 8945#. I18N: A configuration setting 8946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 8947msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8948msgstr "Upeo wa idadi ya majina ya familia katika orodha ya mtu binafsi" 8949 8950#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 8951#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8952msgid "Maximum upload size: " 8953msgstr "" 8954 8955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8956msgctxt "Abbreviation for May" 8957msgid "May" 8958msgstr "" 8959 8960#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8961msgctxt "GENITIVE" 8962msgid "May" 8963msgstr "" 8964 8965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8966msgctxt "INSTRUMENTAL" 8967msgid "May" 8968msgstr "" 8969 8970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8971msgctxt "LOCATIVE" 8972msgid "May" 8973msgstr "" 8974 8975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8976#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8977#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8978msgctxt "NOMINATIVE" 8979msgid "May" 8980msgstr "" 8981 8982#. I18N: Name of a country or state 8983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8984msgid "Mayotte" 8985msgstr "" 8986 8987#. I18N: Location of an LDS church temple 8988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8989msgid "Medford, Oregon, United States" 8990msgstr "" 8991 8992#. I18N: Name of a module 8993#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58 8994#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 8995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 8996#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 8997#: resources/views/admin/media.phtml:81 8998#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 8999#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 9000msgid "Media" 9001msgstr "" 9002 9003#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 9004#: resources/views/admin/media.phtml:80 9005#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9006#: resources/views/media-list-page.phtml:138 9007#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162 9008#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 9009#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 9010msgid "Media file" 9011msgstr "" 9012 9013#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 9014msgid "Media file to upload" 9015msgstr "Vyombo vya habari faili ya kupakia" 9016 9017#. I18N: %s is the name of a folder. 9018#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 9019#, php-format 9020msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9021msgstr "" 9022 9023#: resources/views/admin/media.phtml:13 9024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 9025msgid "Media files" 9026msgstr "" 9027 9028#. I18N: A configuration setting 9029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:279 9030msgid "Media folder" 9031msgstr "" 9032 9033#: resources/views/admin/media.phtml:14 9034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 9035msgid "Media folders" 9036msgstr "" 9037 9038#. I18N: gedcom tag OBJE 9039#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 9040#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9041#: resources/views/admin/media.phtml:82 9042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 9043#: resources/views/admin/trees.phtml:242 9044#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9045#: resources/views/family-page.phtml:91 9046#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9047#: resources/views/source-page.phtml:77 9048msgid "Media object" 9049msgstr "Vyombo vya habari" 9050 9051#. I18N: Name of a module/list 9052#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054 9053#: app/Module/MediaListModule.php:46 9054#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 9055#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 9056#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 9057#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 9058#: resources/views/lists/media-table.phtml:59 9059#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 9060#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 9061#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9062#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9063#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9064#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 9065#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 9066#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 9067msgid "Media objects" 9068msgstr "Vyombo vya habari" 9069 9070#: resources/views/media-list-page.phtml:74 9071#, fuzzy 9072msgid "Media objects found" 9073msgstr "Vyombo vya habari zinapatikana" 9074 9075#: resources/views/media-list-page.phtml:30 9076msgid "Media objects per page" 9077msgstr "Vyombo vya habari kwa kila ukurasa" 9078 9079#. I18N: gedcom tag MEDI 9080#. I18N: gedcom tag _TYPE 9081#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 9082#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9083#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9084msgid "Media type" 9085msgstr "" 9086 9087#. I18N: gedcom tag _MDCL 9088#: app/GedcomTag.php:1964 9089msgid "Medical" 9090msgstr "" 9091 9092#. I18N: gedcom tag _MEDC 9093#: app/GedcomTag.php:1967 9094msgid "Medical condition" 9095msgstr "" 9096 9097#. I18N: The name of a colour-scheme 9098#: app/Module/ColorsTheme.php:119 9099msgid "Mediterranio" 9100msgstr "" 9101 9102#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 9103msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9104msgstr "" 9105 9106#: app/Date/JalaliDate.php:263 9107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9108msgid "Mehr" 9109msgstr "" 9110 9111#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9112#: app/Date/JalaliDate.php:135 9113msgctxt "GENITIVE" 9114msgid "Mehr" 9115msgstr "" 9116 9117#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9118#: app/Date/JalaliDate.php:225 9119msgctxt "INSTRUMENTAL" 9120msgid "Mehr" 9121msgstr "" 9122 9123#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9124#: app/Date/JalaliDate.php:180 9125msgctxt "LOCATIVE" 9126msgid "Mehr" 9127msgstr "" 9128 9129#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9130#: app/Date/JalaliDate.php:90 9131msgctxt "NOMINATIVE" 9132msgid "Mehr" 9133msgstr "" 9134 9135#. I18N: Location of an LDS church temple 9136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9137msgid "Melbourne, Australia" 9138msgstr "" 9139 9140#. I18N: Listbox entry; name of a role 9141#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469 9142#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 9143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 9144#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 9145#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 9146msgid "Member" 9147msgstr "" 9148 9149#. I18N: Location of an LDS church temple 9150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9151msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9152msgstr "" 9153 9154#: resources/views/admin/modules.phtml:146 9155#: resources/views/admin/modules.phtml:149 9156msgid "Menu" 9157msgstr "" 9158 9159#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 9160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9161#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9162#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9163msgid "Menus" 9164msgstr "" 9165 9166#. I18N: The name of a colour-scheme 9167#: app/Module/ColorsTheme.php:121 9168msgid "Mercury" 9169msgstr "" 9170 9171#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 9172msgid "Merge" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696 9176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 9177msgid "Merge family trees" 9178msgstr "Kuunganisha miti ya familia" 9179 9180#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55 9181#: resources/views/admin/trees.phtml:143 9182msgid "Merge records" 9183msgstr "Kuunganisha rekodi" 9184 9185#. I18N: Location of an LDS church temple 9186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9187msgid "Merida, Mexico" 9188msgstr "" 9189 9190#. I18N: Location of an LDS church temple 9191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9192msgid "Mesa, Arizona, United States" 9193msgstr "" 9194 9195#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 9196#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 9197#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 9198#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9199msgid "Message" 9200msgstr "" 9201 9202#. I18N: Name of a module 9203#. I18N: A configuration setting 9204#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 9205#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19 9206msgid "Messages" 9207msgstr "" 9208 9209#. I18N: a month in the French republican calendar 9210#: app/Date/FrenchDate.php:151 9211msgctxt "GENITIVE" 9212msgid "Messidor" 9213msgstr "" 9214 9215#. I18N: a month in the French republican calendar 9216#: app/Date/FrenchDate.php:245 9217msgctxt "INSTRUMENTAL" 9218msgid "Messidor" 9219msgstr "" 9220 9221#. I18N: a month in the French republican calendar 9222#: app/Date/FrenchDate.php:198 9223msgctxt "LOCATIVE" 9224msgid "Messidor" 9225msgstr "" 9226 9227#. I18N: a month in the French republican calendar 9228#: app/Date/FrenchDate.php:104 9229msgctxt "NOMINATIVE" 9230msgid "Messidor" 9231msgstr "" 9232 9233#. I18N: Name of a country or state 9234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 9235msgid "Mexico" 9236msgstr "" 9237 9238#. I18N: Location of an LDS church temple 9239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9240msgid "Mexico City, Mexico" 9241msgstr "" 9242 9243#. I18N: Type of media object 9244#: app/GedcomTag.php:2373 9245msgid "Microfiche" 9246msgstr "" 9247 9248#. I18N: Type of media object 9249#: app/GedcomTag.php:2376 9250msgid "Microfilm" 9251msgstr "" 9252 9253#. I18N: Name of a country or state 9254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 9255msgid "Micronesia" 9256msgstr "" 9257 9258#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 9259msgid "Middle East" 9260msgstr "" 9261 9262#. I18N: gedcom tag _MILI 9263#: app/GedcomTag.php:1973 9264msgid "Military" 9265msgstr "" 9266 9267#. I18N: gedcom tag _MILT 9268#: app/GedcomTag.php:1976 9269msgid "Military service" 9270msgstr "" 9271 9272#. I18N: Name of a module/report 9273#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 9274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9275#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9276msgid "Missing data" 9277msgstr "" 9278 9279#. I18N: Listbox entry; name of a role 9280#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473 9281#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9282msgid "Moderator" 9283msgstr "" 9284 9285#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 9286msgid "Moderators" 9287msgstr "" 9288 9289#: resources/views/admin/components.phtml:23 9290#: resources/views/admin/modules.phtml:51 9291msgid "Module" 9292msgstr "" 9293 9294#: resources/views/admin/modules.phtml:46 9295#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 9296msgid "Module administration" 9297msgstr "" 9298 9299#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 9300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 9301#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 9302#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 9303#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 9304#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 9305#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 9306#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 9307msgid "Modules" 9308msgstr "" 9309 9310#. I18N: Name of a country or state 9311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9312msgid "Moldova" 9313msgstr "" 9314 9315#. I18N: abbreviation for Monday 9316#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 9317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9318msgid "Mon" 9319msgstr "" 9320 9321#. I18N: Name of a country or state 9322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9323msgid "Monaco" 9324msgstr "" 9325 9326#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 9327msgid "Monday" 9328msgstr "Jumatatu" 9329 9330#. I18N: Name of a country or state 9331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9332msgid "Mongolia" 9333msgstr "" 9334 9335#. I18N: Name of a country or state 9336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9337msgid "Montenegro" 9338msgstr "" 9339 9340#. I18N: Location of an LDS church temple 9341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9342msgid "Monterrey, Mexico" 9343msgstr "" 9344 9345#. I18N: Location of an LDS church temple 9346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9347msgid "Montevideo, Uruguay" 9348msgstr "" 9349 9350#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272 9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321 9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370 9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412 9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461 9356#: resources/views/calendar-page.phtml:38 9357msgid "Month" 9358msgstr "Mwezi" 9359 9360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271 9361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9362msgid "Month of birth" 9363msgstr "Mwezi wa kuzaliwa" 9364 9365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411 9366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9367msgid "Month of birth of first child in a relation" 9368msgstr "Mwezi wa kuzaliwa kwa mtoto wa kwanza katika mahusiano" 9369 9370#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320 9371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9372msgid "Month of death" 9373msgstr "Mwezi wa kifo" 9374 9375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460 9376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9377msgid "Month of first marriage" 9378msgstr "Mwezi wa ndoa ya kwanza" 9379 9380#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369 9381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9382msgid "Month of marriage" 9383msgstr "Mwezi wa ndoa" 9384 9385#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9386#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 9387#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 9388msgid "Month:" 9389msgstr "Mwezi:" 9390 9391#. I18N: Location of an LDS church temple 9392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9393msgid "Monticello, Utah, United States" 9394msgstr "" 9395 9396#. I18N: Location of an LDS church temple 9397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9398msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9399msgstr "" 9400 9401#. I18N: Name of a country or state 9402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9403msgid "Montserrat" 9404msgstr "" 9405 9406#: app/Date/JalaliDate.php:261 9407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9408msgid "Mor" 9409msgstr "" 9410 9411#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9412#: app/Date/JalaliDate.php:131 9413msgctxt "GENITIVE" 9414msgid "Mordad" 9415msgstr "" 9416 9417#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9418#: app/Date/JalaliDate.php:221 9419msgctxt "INSTRUMENTAL" 9420msgid "Mordad" 9421msgstr "" 9422 9423#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9424#: app/Date/JalaliDate.php:176 9425msgctxt "LOCATIVE" 9426msgid "Mordad" 9427msgstr "" 9428 9429#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9430#: app/Date/JalaliDate.php:86 9431msgctxt "NOMINATIVE" 9432msgid "Mordad" 9433msgstr "" 9434 9435#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 9436#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 9437msgid "More news articles" 9438msgstr "" 9439 9440#. I18N: Name of a country or state 9441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 9442msgid "Morocco" 9443msgstr "" 9444 9445#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 9447msgid "Most SMTP servers require a password." 9448msgstr "" 9449 9450#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9451#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9452#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9453msgid "Most common surnames" 9454msgstr "Majina ya familia ya kawaida" 9455 9456#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 9458msgid "Most servers do not use secure connections." 9459msgstr "" 9460 9461#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 9462#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 9463#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 9464msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9465msgstr "" 9466 9467#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 9468msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9469msgstr "" 9470 9471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 9472msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9473msgstr "" 9474 9475#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 9476msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9477msgstr "" 9478 9479#. I18N: Name of a module 9480#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43 9481msgid "Most viewed pages" 9482msgstr "" 9483 9484#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 9485#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9488#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9489#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9491msgid "Mother" 9492msgstr "Mama" 9493 9494#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9495#: app/Individual.php:1148 9496#, php-format 9497msgid "Mother: %s" 9498msgstr "Mama: %s" 9499 9500#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 9501msgid "Mother’s age" 9502msgstr "Umri wa mama" 9503 9504#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9505#: app/Individual.php:1074 9506#, php-format 9507msgid "Mother’s family with %s" 9508msgstr "Familia ya Mama na %s" 9509 9510#. I18N: A step-family. 9511#: app/Individual.php:1078 9512msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9513msgstr "Familia ya Mama na mtu haijulikani" 9514 9515#. I18N: Location of an LDS church temple 9516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9517msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9518msgstr "" 9519 9520#: resources/views/admin/components.phtml:30 9521#: resources/views/admin/components.phtml:120 9522#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:47 9523#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:101 9524#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 9525#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 9526msgid "Move down" 9527msgstr "" 9528 9529#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:93 9530msgid "Move left" 9531msgstr "" 9532 9533#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:39 9534msgid "Move right" 9535msgstr "" 9536 9537#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9538msgid "Move the media object?" 9539msgstr "" 9540 9541#: resources/views/admin/components.phtml:29 9542#: resources/views/admin/components.phtml:114 9543#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:35 9544#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:89 9545#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 9546#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 9547msgid "Move up" 9548msgstr "" 9549 9550#. I18N: Name of a country or state 9551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9552msgid "Mozambique" 9553msgstr "" 9554 9555#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9556#: app/Date/HijriDate.php:126 9557msgctxt "GENITIVE" 9558msgid "Muharram" 9559msgstr "" 9560 9561#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9562#: app/Date/HijriDate.php:216 9563msgctxt "INSTRUMENTAL" 9564msgid "Muharram" 9565msgstr "" 9566 9567#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9568#: app/Date/HijriDate.php:171 9569msgctxt "LOCATIVE" 9570msgid "Muharram" 9571msgstr "" 9572 9573#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9574#: app/Date/HijriDate.php:81 9575msgctxt "NOMINATIVE" 9576msgid "Muharram" 9577msgstr "" 9578 9579#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9580msgid "Multiple marriages" 9581msgstr "Ndoa nyingi" 9582 9583#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79 9584#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111 9585msgid "My account" 9586msgstr "Akaunti yangu" 9587 9588#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661 9589msgid "My family tree" 9590msgstr "Mti wa familia yangu" 9591 9592#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104 9593msgid "My individual record" 9594msgstr "Rekodi yangu binafsi" 9595 9596#. I18N: Name of a module 9597#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454 9598#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58 9599#: resources/views/admin/modules.phtml:173 9600#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9601#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 9602msgid "My page" 9603msgstr "Ukurasa wangu" 9604 9605#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 9606msgid "My pages" 9607msgstr "Kurasa zangu" 9608 9609#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9610msgid "My pedigree" 9611msgstr "" 9612 9613#. I18N: Name of a country or state 9614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 9615msgid "Myanmar" 9616msgstr "" 9617 9618#. I18N: gedcom tag NAME 9619#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9620#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225 9621#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 9622#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 9623#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9624#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 9625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9626#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9627#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9628#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9629#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9630#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9631#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9632#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9633#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9635#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9637#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9638#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9639#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9641#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9642#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9643msgid "Name" 9644msgstr "Jina" 9645 9646#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9647#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9648msgctxt "Repository" 9649msgid "Name" 9650msgstr "Jina" 9651 9652#: app/GedcomTag.php:866 9653msgid "Name in Hebrew" 9654msgstr "Jina kwa Kiebrania" 9655 9656#. I18N: gedcom tag NPFX 9657#: app/GedcomTag.php:891 9658msgid "Name prefix" 9659msgstr "kiambishi awali cha jina" 9660 9661#. I18N: gedcom tag NSFX 9662#: app/GedcomTag.php:894 9663msgid "Name suffix" 9664msgstr "" 9665 9666#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 9667#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 9668#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9669#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9670msgid "Names" 9671msgstr "Majina" 9672 9673#. I18N: gedcom tag _NAMS 9674#: app/GedcomTag.php:1988 9675msgid "Namesake" 9676msgstr "" 9677 9678#. I18N: Name of a country or state 9679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9680msgid "Namibia" 9681msgstr "" 9682 9683#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 9684msgid "Nanny" 9685msgstr "" 9686 9687#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173 9688msgid "Narrative description" 9689msgstr "" 9690 9691#. I18N: Location of an LDS church temple 9692#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9693msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9694msgstr "" 9695 9696#. I18N: gedcom tag NATI 9697#: app/GedcomTag.php:869 9698msgid "Nationality" 9699msgstr "" 9700 9701#. I18N: gedcom tag NATU 9702#: app/GedcomTag.php:872 9703msgid "Naturalization" 9704msgstr "" 9705 9706#. I18N: Name of a country or state 9707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9708msgid "Nauru" 9709msgstr "" 9710 9711#. I18N: Location of an LDS church temple 9712#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9713msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9714msgstr "" 9715 9716#. I18N: Location of an LDS church temple 9717#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9718msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9719msgstr "" 9720 9721#. I18N: Name of a country or state 9722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 9723msgid "Nepal" 9724msgstr "" 9725 9726#. I18N: Name of a country or state 9727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9728msgid "Netherlands" 9729msgstr "" 9730 9731#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 9732#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9733msgid "Never" 9734msgstr "" 9735 9736#. I18N: gedcom tag _NMAR 9737#: app/GedcomTag.php:2004 9738msgid "Never married" 9739msgstr "" 9740 9741#. I18N: gedcom tag _NMAR 9742#: app/GedcomTag.php:2000 9743msgctxt "FEMALE" 9744msgid "Never married" 9745msgstr "" 9746 9747#. I18N: gedcom tag _NMAR 9748#: app/GedcomTag.php:1995 9749msgctxt "MALE" 9750msgid "Never married" 9751msgstr "" 9752 9753#. I18N: Name of a country or state 9754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9755msgid "New Caledonia" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: Location of an LDS church temple 9759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9760msgid "New York, New York, United States" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: Name of a country or state 9764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9765msgid "New Zealand" 9766msgstr "" 9767 9768#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 9769msgid "New data" 9770msgstr "" 9771 9772#. I18N: %s is a server name/URL 9773#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 9774#, php-format 9775msgid "New registration at %s" 9776msgstr "" 9777 9778#. I18N: %s is a server name/URL 9779#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399 9780#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63 9781#, php-format 9782msgid "New user at %s" 9783msgstr "" 9784 9785#. I18N: Location of an LDS church temple 9786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9787msgid "Newport Beach, California, United States" 9788msgstr "" 9789 9790#. I18N: Name of a module 9791#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98 9792msgid "News" 9793msgstr "" 9794 9795#. I18N: Type of media object 9796#: app/GedcomTag.php:2388 9797msgid "Newspaper" 9798msgstr "" 9799 9800#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143 9801msgid "Next email reminder will be sent after " 9802msgstr "" 9803 9804#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9805#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9806msgid "Next image" 9807msgstr "" 9808 9809#. I18N: Name of a country or state 9810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9811msgid "Nicaragua" 9812msgstr "" 9813 9814#. I18N: gedcom tag NICK 9815#: app/GedcomTag.php:882 9816msgid "Nickname" 9817msgstr "Jina la utani" 9818 9819#. I18N: Name of a country or state 9820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9821msgid "Niger" 9822msgstr "" 9823 9824#. I18N: Name of a country or state 9825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9826msgid "Nigeria" 9827msgstr "" 9828 9829#. I18N: a month in the Jewish calendar 9830#: app/Date/JewishDate.php:200 9831msgctxt "GENITIVE" 9832msgid "Nissan" 9833msgstr "" 9834 9835#. I18N: a month in the Jewish calendar 9836#: app/Date/JewishDate.php:306 9837msgctxt "INSTRUMENTAL" 9838msgid "Nissan" 9839msgstr "" 9840 9841#. I18N: a month in the Jewish calendar 9842#: app/Date/JewishDate.php:253 9843msgctxt "LOCATIVE" 9844msgid "Nissan" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: a month in the Jewish calendar 9848#: app/Date/JewishDate.php:147 9849msgctxt "NOMINATIVE" 9850msgid "Nissan" 9851msgstr "" 9852 9853#. I18N: Name of a country or state 9854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 9855msgid "Niue" 9856msgstr "" 9857 9858#. I18N: a month in the French republican calendar 9859#: app/Date/FrenchDate.php:139 9860msgctxt "GENITIVE" 9861msgid "Nivose" 9862msgstr "" 9863 9864#. I18N: a month in the French republican calendar 9865#: app/Date/FrenchDate.php:233 9866msgctxt "INSTRUMENTAL" 9867msgid "Nivose" 9868msgstr "" 9869 9870#. I18N: a month in the French republican calendar 9871#: app/Date/FrenchDate.php:186 9872msgctxt "LOCATIVE" 9873msgid "Nivose" 9874msgstr "" 9875 9876#. I18N: a month in the French republican calendar 9877#: app/Date/FrenchDate.php:91 9878msgctxt "NOMINATIVE" 9879msgid "Nivose" 9880msgstr "" 9881 9882#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292 9883#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 9884msgid "No" 9885msgstr "" 9886 9887#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598 9888#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609 9889msgid "No GEDCOM file was received." 9890msgstr "" 9891 9892#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 9893msgid "No GEDCOM files found." 9894msgstr "" 9895 9896#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9897msgid "No calendar conversion" 9898msgstr "" 9899 9900#: app/Module/DescendancyModule.php:246 9901#: resources/views/family-page-children.phtml:10 9902msgid "No children" 9903msgstr "" 9904 9905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9906msgid "No contact" 9907msgstr "" 9908 9909#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9910msgid "No duplicates have been found." 9911msgstr "" 9912 9913#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 9914msgid "No errors have been found." 9915msgstr "" 9916 9917#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9918#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154 9919#, php-format 9920msgid "No events exist for the next %s day." 9921msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9922msgstr[0] "" 9923msgstr[1] "" 9924 9925#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9926msgid "No events exist for today." 9927msgstr "" 9928 9929#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150 9930msgid "No events exist for tomorrow." 9931msgstr "" 9932 9933#: resources/views/family-page.phtml:53 9934msgid "No facts exist for this family." 9935msgstr "" 9936 9937#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9938#: app/Functions/Functions.php:52 9939msgid "No file was received. Please try again." 9940msgstr "" 9941 9942#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373 9943#, fuzzy 9944msgid "No link between the two individuals could be found." 9945msgstr "Hakuna uhusiano kati ya watu wawili hawa inaweza kupatikana." 9946 9947#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 9948#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9949#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9950#: resources/views/place-map.phtml:59 9951msgid "No mappable items" 9952msgstr "" 9953 9954#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 9955#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 9956#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 9957msgid "No matching facts found" 9958msgstr "" 9959 9960#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 9961#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 9962msgid "No news articles have been submitted." 9963msgstr "" 9964 9965#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 9966msgid "No places have been found." 9967msgstr "" 9968 9969#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477 9970msgid "No predefined text" 9971msgstr "" 9972 9973#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9974#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9975msgid "No records to display" 9976msgstr "Hakuna rekodi ya kuonyesha" 9977 9978#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9979#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9980#: resources/views/search-general-page.phtml:109 9981#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 9982msgid "No results found." 9983msgstr "" 9984 9985#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 9986msgid "No signed-in and no anonymous users" 9987msgstr "" 9988 9989#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 9990msgid "No temple - living ordinance" 9991msgstr "" 9992 9993#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 9994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 9995#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 9996msgid "No upgrade information is available." 9997msgstr "" 9998 9999#. I18N: The name of a colour-scheme 10000#: app/Module/ColorsTheme.php:123 10001msgid "Nocturnal" 10002msgstr "" 10003 10004#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 10005#: app/Http/Controllers/ListController.php:686 10006#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 10007#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 10008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10009#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10010#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10011#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10012msgid "None" 10013msgstr "" 10014 10015#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10016#: app/Date/FrenchDate.php:301 10017msgid "Nonidi" 10018msgstr "" 10019 10020#. I18N: Name of a country or state 10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10022msgid "Norfolk Island" 10023msgstr "" 10024 10025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 10026msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: Name of a country or state 10030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 10031msgid "North Korea" 10032msgstr "" 10033 10034#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 10035msgid "Northern America" 10036msgstr "" 10037 10038#. I18N: Name of a country or state 10039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10040msgid "Northern Ireland" 10041msgstr "" 10042 10043#. I18N: Name of a country or state 10044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10045msgid "Northern Mariana Islands" 10046msgstr "" 10047 10048#. I18N: Name of a country or state 10049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10050msgid "Norway" 10051msgstr "" 10052 10053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10054msgid "Not approved by an administrator" 10055msgstr "" 10056 10057#. I18N: gedcom tag _NLIV 10058#: app/GedcomTag.php:1991 10059msgid "Not living" 10060msgstr "" 10061 10062#. I18N: gedcom tag _NMR 10063#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338 10064msgid "Not married" 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: gedcom tag _NMR 10068#: app/GedcomTag.php:2014 10069msgctxt "FEMALE" 10070msgid "Not married" 10071msgstr "" 10072 10073#. I18N: gedcom tag _NMR 10074#: app/GedcomTag.php:2009 10075msgctxt "MALE" 10076msgid "Not married" 10077msgstr "" 10078 10079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10080msgid "Not verified by the user" 10081msgstr "" 10082 10083#. I18N: gedcom tag NOTE 10084#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 10085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 10086#: resources/views/family-page.phtml:68 10087#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10088#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10089#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10090#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10091#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10092#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10093#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10097#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10098msgid "Note" 10099msgstr "" 10100 10101#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10102msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10103msgstr "" 10104 10105#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10106msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10107msgstr "" 10108 10109#. I18N: Name of a module 10110#: app/Module/NotesTabModule.php:57 10111#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 10112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 10113#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 10114#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 10115#: resources/views/media-page.phtml:57 10116#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 10117#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 10118#: resources/views/source-page.phtml:56 10119#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 10120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10122msgid "Notes" 10123msgstr "" 10124 10125#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 10126msgid "Nothing found to cleanup" 10127msgstr "" 10128 10129#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10130msgid "Nothing found." 10131msgstr "" 10132 10133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 10134msgctxt "Abbreviation for November" 10135msgid "Nov" 10136msgstr "" 10137 10138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 10139msgctxt "GENITIVE" 10140msgid "November" 10141msgstr "" 10142 10143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 10144msgctxt "INSTRUMENTAL" 10145msgid "November" 10146msgstr "" 10147 10148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 10149msgctxt "LOCATIVE" 10150msgid "November" 10151msgstr "" 10152 10153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 10154#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10155#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10156msgctxt "NOMINATIVE" 10157msgid "November" 10158msgstr "" 10159 10160#. I18N: Location of an LDS church temple 10161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10162msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10163msgstr "" 10164 10165#. I18N: gedcom tag NCHI 10166#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710 10167#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 10168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 10169msgid "Number of children" 10170msgstr "" 10171 10172#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10173#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10174#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10175msgid "Number of days to show" 10176msgstr "Idadi ya siku kwa kuonyesha" 10177 10178#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 10179#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 10180msgid "Number of families without children" 10181msgstr "Idadi ya familia bila watoto" 10182 10183#. I18N: ... to show in a list 10184#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10185msgid "Number of given names" 10186msgstr "Idadi ya majina ya kwanza" 10187 10188#. I18N: gedcom tag NMR 10189#: app/GedcomTag.php:885 10190msgid "Number of marriages" 10191msgstr "Idadi ya ndoa" 10192 10193#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 10194msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10195msgstr "" 10196 10197#. I18N: ... to show in a list 10198#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10199msgid "Number of pages" 10200msgstr "" 10201 10202#. I18N: ... to show in a list 10203#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 10204#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10205msgid "Number of surnames" 10206msgstr "Idadi ya majina ya familia" 10207 10208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 10209msgid "Nurse" 10210msgstr "" 10211 10212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 10213msgctxt "FEMALE" 10214msgid "Nurse" 10215msgstr "" 10216 10217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 10218msgctxt "MALE" 10219msgid "Nurse" 10220msgstr "" 10221 10222#. I18N: Location of an LDS church temple 10223#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10224msgid "Oakland, California, United States" 10225msgstr "" 10226 10227#. I18N: Location of an LDS church temple 10228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10229msgid "Oaxaca, Mexico" 10230msgstr "" 10231 10232#. I18N: gedcom tag OCCU 10233#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10234#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10235msgid "Occupation" 10236msgstr "" 10237 10238#. I18N: Name of a report 10239#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 10240#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10241#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10242msgid "Occupations" 10243msgstr "" 10244 10245#. I18N: Name of a country or state 10246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10247msgid "Occupied Palestinian Territory" 10248msgstr "" 10249 10250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10251msgctxt "Abbreviation for October" 10252msgid "Oct" 10253msgstr "" 10254 10255#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10256#: app/Date/FrenchDate.php:299 10257msgid "Octidi" 10258msgstr "" 10259 10260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 10261msgctxt "GENITIVE" 10262msgid "October" 10263msgstr "" 10264 10265#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 10266msgctxt "INSTRUMENTAL" 10267msgid "October" 10268msgstr "" 10269 10270#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 10271msgctxt "LOCATIVE" 10272msgid "October" 10273msgstr "" 10274 10275#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 10276#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 10277#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10278msgctxt "NOMINATIVE" 10279msgid "October" 10280msgstr "" 10281 10282#. I18N: Location of an LDS church temple 10283#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10284msgid "Ogden, Utah, United States" 10285msgstr "" 10286 10287#. I18N: Location of an LDS church temple 10288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10289msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10290msgstr "" 10291 10292#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 10293msgid "Old data" 10294msgstr "" 10295 10296#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 10297msgid "Old files found" 10298msgstr "" 10299 10300#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 10301msgid "Oldest father" 10302msgstr "Baba kongwe" 10303 10304#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 10305msgid "Oldest female" 10306msgstr "" 10307 10308#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 10309msgid "Oldest living individuals" 10310msgstr "" 10311 10312#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 10313msgid "Oldest male" 10314msgstr "" 10315 10316#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 10317msgid "Oldest mother" 10318msgstr "Kongwe mama" 10319 10320#. I18N: The name of a colour-scheme 10321#: app/Module/ColorsTheme.php:125 10322msgid "Olivia" 10323msgstr "" 10324 10325#. I18N: Name of a country or state 10326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10327msgid "Oman" 10328msgstr "" 10329 10330#. I18N: Name of a module 10331#: app/Module/OnThisDayModule.php:85 10332msgid "On this day" 10333msgstr "Katika siku hii" 10334 10335#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 10336msgid "On this day…" 10337msgstr "Katika siku hii…" 10338 10339#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10340msgid "Only add new records" 10341msgstr "" 10342 10343#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231 10344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 10345#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 10346#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 10347#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 10348#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10349msgid "Only managers can edit" 10350msgstr "" 10351 10352#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10353msgid "Only update existing records" 10354msgstr "" 10355 10356#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10357msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10358msgstr "" 10359 10360#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132 10361msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10362msgstr "" 10363 10364#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 10365#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 10366msgid "OpenStreetMap™" 10367msgstr "" 10368 10369#. I18N: Location of an LDS church temple 10370#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10371msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10372msgstr "" 10373 10374#: app/Date/JalaliDate.php:258 10375msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10376msgid "Ord" 10377msgstr "" 10378 10379#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10380#: app/Date/JalaliDate.php:125 10381msgctxt "GENITIVE" 10382msgid "Ordibehesht" 10383msgstr "" 10384 10385#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10386#: app/Date/JalaliDate.php:215 10387msgctxt "INSTRUMENTAL" 10388msgid "Ordibehesht" 10389msgstr "" 10390 10391#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10392#: app/Date/JalaliDate.php:170 10393msgctxt "LOCATIVE" 10394msgid "Ordibehesht" 10395msgstr "" 10396 10397#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10398#: app/Date/JalaliDate.php:80 10399msgctxt "NOMINATIVE" 10400msgid "Ordibehesht" 10401msgstr "" 10402 10403#. I18N: gedcom tag ORDI 10404#: app/GedcomTag.php:905 10405msgid "Ordinance" 10406msgstr "" 10407 10408#. I18N: gedcom tag ORDN 10409#: app/GedcomTag.php:908 10410msgid "Ordination" 10411msgstr "" 10412 10413#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10414#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10415msgid "Orientation" 10416msgstr "" 10417 10418#. I18N: Location of an LDS church temple 10419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10420msgid "Orlando, Florida, United States" 10421msgstr "" 10422 10423#. I18N: Type of media object 10424#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10425#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 10426#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 10427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 10428msgid "Other" 10429msgstr "Wengine" 10430 10431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 10432msgid "Other facts to show in charts" 10433msgstr "" 10434 10435#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10436msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10437msgstr "" 10438 10439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 10440msgid "Other preferences" 10441msgstr "Mapendeleo mengine" 10442 10443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 10444msgid "Owner" 10445msgstr "" 10446 10447#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 10448msgctxt "FEMALE" 10449msgid "Owner" 10450msgstr "" 10451 10452#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 10453msgctxt "MALE" 10454msgid "Owner" 10455msgstr "" 10456 10457#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10458#: app/Functions/Functions.php:61 10459msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10460msgstr "" 10461 10462#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10463#: app/Functions/Functions.php:58 10464msgid "PHP failed to write to disk." 10465msgstr "" 10466 10467#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 10468msgid "PHP information" 10469msgstr "" 10470 10471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10472#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10473#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10475#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10476#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10477#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10478#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10482#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10483#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10484#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10485#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10486msgid "Page" 10487msgstr "" 10488 10489#: resources/views/media-list-page.phtml:92 10490#: resources/views/media-list-page.phtml:198 10491#, php-format 10492msgid "Page %s of %s" 10493msgstr "" 10494 10495#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10497#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10498#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10499#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10500#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10501#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10506#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10507#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10508#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10509#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10511msgid "Page size" 10512msgstr "" 10513 10514#. I18N: Type of media object 10515#: app/GedcomTag.php:2400 10516msgid "Painting" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: Name of a country or state 10520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10521msgid "Pakistan" 10522msgstr "" 10523 10524#. I18N: Name of a country or state 10525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10526msgid "Palau" 10527msgstr "" 10528 10529#. I18N: A colour scheme 10530#: app/Module/ColorsTheme.php:76 10531msgid "Palette" 10532msgstr "" 10533 10534#. I18N: Location of an LDS church temple 10535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10536msgid "Palmyra, New York, United States" 10537msgstr "" 10538 10539#. I18N: Name of a country or state 10540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10541msgid "Panama" 10542msgstr "" 10543 10544#. I18N: Location of an LDS church temple 10545#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10546msgid "Panama City, Panama" 10547msgstr "" 10548 10549#. I18N: Location of an LDS church temple 10550#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10551msgid "Papeete, Tahiti" 10552msgstr "" 10553 10554#. I18N: Name of a country or state 10555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10556msgid "Papua New Guinea" 10557msgstr "" 10558 10559#. I18N: Name of a country or state 10560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10561msgid "Paraguay" 10562msgstr "" 10563 10564#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10565msgid "Parents" 10566msgstr "" 10567 10568#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10571msgid "Parents and siblings" 10572msgstr "" 10573 10574#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 10575msgid "Parent’s age" 10576msgstr "" 10577 10578#. I18N: A configuration setting 10579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101 10580#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 10581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 10582#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 10583#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:13 10584#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7 10585#: resources/views/login-page.phtml:33 10586#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:16 10587#: resources/views/register-page.phtml:56 10588#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10589msgid "Password" 10590msgstr "" 10591 10592#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10593#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 10594#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 10595#: resources/views/register-page.phtml:61 10596msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10597msgstr "" 10598 10599#. I18N: Location of an LDS church temple 10600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10601msgid "Payson, Utah, United States" 10602msgstr "" 10603 10604#. I18N: Name of a module/chart 10605#. I18N: Name of a report 10606#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 10607#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 10608#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10611msgid "Pedigree" 10612msgstr "" 10613 10614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10615msgid "Pedigree chart" 10616msgstr "" 10617 10618#. I18N: Name of a module 10619#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82 10620msgid "Pedigree map" 10621msgstr "" 10622 10623#. I18N: %s is an individual’s name 10624#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415 10625#, php-format 10626msgid "Pedigree map of %s" 10627msgstr "" 10628 10629#. I18N: %s is an individual’s name 10630#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 10631#, php-format 10632msgid "Pedigree tree of %s" 10633msgstr "" 10634 10635#. I18N: Name of a module 10636#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 10637#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296 10638#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 10639#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115 10640#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 10641#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 10642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 10643#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 10644#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10645msgid "Pending changes" 10646msgstr "" 10647 10648#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10649msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: gedcom tag _PRMN 10653#: app/GedcomTag.php:2027 10654msgid "Permanent number" 10655msgstr "" 10656 10657#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 10658#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 10659msgid "Permanently delete these records?" 10660msgstr "" 10661 10662#. I18N: Location of an LDS church temple 10663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10664msgid "Perth, Australia" 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: Name of a country or state 10668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10669msgid "Peru" 10670msgstr "" 10671 10672#. I18N: Name of a country or state 10673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10674msgid "Philippines" 10675msgstr "" 10676 10677#. I18N: Location of an LDS church temple 10678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10679msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: gedcom tag PHON 10683#: app/GedcomTag.php:923 10684msgid "Phone" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: gedcom tag FONE 10688#: app/GedcomTag.php:771 10689msgid "Phonetic" 10690msgstr "" 10691 10692#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 10693msgid "Phonetic algorithm" 10694msgstr "" 10695 10696#: app/GedcomTag.php:864 10697msgid "Phonetic name" 10698msgstr "Jina la kifonetiki" 10699 10700#: app/GedcomTag.php:931 10701msgid "Phonetic place" 10702msgstr "" 10703 10704#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10705#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334 10706#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 10707#, fuzzy 10708msgid "Phonetic search" 10709msgstr "Utafiti fonetiki" 10710 10711#: app/GedcomTag.php:1055 10712msgid "Phonetic title" 10713msgstr "" 10714 10715#. I18N: Type of media object 10716#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 10717msgid "Photo" 10718msgstr "" 10719 10720#. I18N: The name of a colour-scheme 10721#: app/Module/ColorsTheme.php:127 10722msgid "Pink Plastic" 10723msgstr "" 10724 10725#. I18N: Name of a country or state 10726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10727msgid "Pitcairn" 10728msgstr "" 10729 10730#. I18N: gedcom tag PLAC 10731#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10732#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23 10733#: resources/views/admin/locations.phtml:12 10734#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 10736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 10737#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 10738#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 10739#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 10740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10741#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10744#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10745#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10746#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10747#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10748#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10749msgid "Place" 10750msgstr "" 10751 10752#. I18N: Name of a module/list 10753#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 10754#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10755msgid "Place hierarchy" 10756msgstr "Mahali" 10757 10758#: app/GedcomTag.php:935 10759msgid "Place in Hebrew" 10760msgstr "" 10761 10762#: resources/views/place-list.phtml:6 10763msgid "Place list" 10764msgstr "" 10765 10766#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 10768msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10769msgstr "" 10770 10771#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10772#: app/GedcomTag.php:505 10773msgid "Place of LDS baptism" 10774msgstr "" 10775 10776#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10777#: app/GedcomTag.php:1012 10778msgid "Place of LDS child sealing" 10779msgstr "" 10780 10781#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10782#: app/GedcomTag.php:704 10783msgid "Place of LDS endowment" 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10787#: app/GedcomTag.php:755 10788msgid "Place of LDS spouse sealing" 10789msgstr "" 10790 10791#: app/GedcomTag.php:469 10792msgid "Place of adoption" 10793msgstr "" 10794 10795#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10796msgid "Place of baptism" 10797msgstr "" 10798 10799#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10800msgid "Place of bar mitzvah" 10801msgstr "" 10802 10803#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10804msgid "Place of bat mitzvah" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10809msgid "Place of birth" 10810msgstr "Mahali pa kuzaliwa" 10811 10812#: app/GedcomTag.php:540 10813msgid "Place of blessing" 10814msgstr "" 10815 10816#: app/GedcomTag.php:1339 10817msgid "Place of brit milah" 10818msgstr "" 10819 10820#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10821msgid "Place of burial" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10825msgid "Place of christening" 10826msgstr "" 10827 10828#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10829msgid "Place of confirmation" 10830msgstr "" 10831 10832#: app/GedcomTag.php:635 10833msgid "Place of cremation" 10834msgstr "" 10835 10836#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10837#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10838#, fuzzy 10839msgid "Place of death" 10840msgstr "Mahali pa kifo" 10841 10842#: app/GedcomTag.php:695 10843msgid "Place of emigration" 10844msgstr "" 10845 10846#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10847msgid "Place of engagement" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/GedcomTag.php:718 10851msgid "Place of event" 10852msgstr "Mahali pa tukio" 10853 10854#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10855msgid "Place of first communion" 10856msgstr "" 10857 10858#: app/GedcomTag.php:799 10859msgid "Place of immigration" 10860msgstr "" 10861 10862#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 10863#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10864#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10865msgid "Place of marriage" 10866msgstr "Nafasi ya ndoa" 10867 10868#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10869msgid "Place of marriage banns" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/GedcomTag.php:876 10873msgid "Place of naturalization" 10874msgstr "" 10875 10876#: app/GedcomTag.php:914 10877msgid "Place of ordination" 10878msgstr "" 10879 10880#: app/GedcomTag.php:969 10881msgid "Place of residence" 10882msgstr "" 10883 10884#. I18N: Name of a module 10885#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117 10886#: app/Module/PlacesModule.php:64 10887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 10888#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 10889#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 10890msgid "Places" 10891msgstr "" 10892 10893#: resources/views/help/place.phtml:4 10894msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." 10895msgstr "" 10896 10897#: resources/views/places-page.phtml:26 10898msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10899msgstr "" 10900 10901#: resources/views/layouts/default.phtml:154 10902#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10903#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10904msgid "Play" 10905msgstr "" 10906 10907#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 10908msgid "Please enter a valid email address." 10909msgstr "" 10910 10911#. I18N: a month in the French republican calendar 10912#: app/Date/FrenchDate.php:141 10913msgctxt "GENITIVE" 10914msgid "Pluviose" 10915msgstr "" 10916 10917#. I18N: a month in the French republican calendar 10918#: app/Date/FrenchDate.php:235 10919msgctxt "INSTRUMENTAL" 10920msgid "Pluviose" 10921msgstr "" 10922 10923#. I18N: a month in the French republican calendar 10924#: app/Date/FrenchDate.php:188 10925msgctxt "LOCATIVE" 10926msgid "Pluviose" 10927msgstr "" 10928 10929#. I18N: a month in the French republican calendar 10930#: app/Date/FrenchDate.php:93 10931msgctxt "NOMINATIVE" 10932msgid "Pluviose" 10933msgstr "" 10934 10935#. I18N: Name of a country or state 10936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10937msgid "Poland" 10938msgstr "" 10939 10940#: app/SurnameTradition.php:98 10941msgctxt "Surname tradition" 10942msgid "Polish" 10943msgstr "" 10944 10945#. I18N: A configuration setting 10946#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 10947#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 10948#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 10949#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 10950msgid "Port number" 10951msgstr "" 10952 10953#. I18N: Location of an LDS church temple 10954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10955msgid "Portland, Oregon, United States" 10956msgstr "" 10957 10958#. I18N: Location of an LDS church temple 10959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10960msgid "Porto Alegre, Brazil" 10961msgstr "" 10962 10963#. I18N: page orientation 10964#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992 10965#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10966#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10967msgid "Portrait" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Name of a country or state 10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10972msgid "Portugal" 10973msgstr "" 10974 10975#: app/SurnameTradition.php:92 10976msgctxt "Surname tradition" 10977msgid "Portuguese" 10978msgstr "" 10979 10980#. I18N: gedcom tag POST 10981#: app/GedcomTag.php:938 10982msgid "Postal code" 10983msgstr "" 10984 10985#. I18N: Name of a module 10986#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 10987msgid "Powered by webtrees™" 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: a month in the French republican calendar 10991#: app/Date/FrenchDate.php:149 10992msgctxt "GENITIVE" 10993msgid "Prairial" 10994msgstr "" 10995 10996#. I18N: a month in the French republican calendar 10997#: app/Date/FrenchDate.php:243 10998msgctxt "INSTRUMENTAL" 10999msgid "Prairial" 11000msgstr "" 11001 11002#. I18N: a month in the French republican calendar 11003#: app/Date/FrenchDate.php:196 11004msgctxt "LOCATIVE" 11005msgid "Prairial" 11006msgstr "" 11007 11008#. I18N: a month in the French republican calendar 11009#: app/Date/FrenchDate.php:102 11010msgctxt "NOMINATIVE" 11011msgid "Prairial" 11012msgstr "" 11013 11014#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479 11015msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11016msgstr "" 11017 11018#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478 11019msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11020msgstr "" 11021 11022#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480 11023msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11024msgstr "" 11025 11026#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064 11027#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117 11028#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196 11029#: resources/views/admin/components.phtml:44 11030#: resources/views/admin/components.phtml:47 11031#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 11032#: resources/views/admin/modules.phtml:59 11033#: resources/views/admin/modules.phtml:61 11034#: resources/views/admin/modules.phtml:132 11035#: resources/views/admin/modules.phtml:135 11036#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58 11037#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11038#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11039msgid "Preferences" 11040msgstr "" 11041 11042#: resources/views/admin/modules.phtml:28 11043#, php-format 11044msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11045msgstr "" 11046 11047#. I18N: A configuration setting 11048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 11049msgid "Preferred contact method" 11050msgstr "" 11051 11052#. I18N: Label for a configuration option 11053#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11054#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11055#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11056#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11057#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11058#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11059msgid "Presentation style" 11060msgstr "" 11061 11062#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11064msgid "President’s Office" 11065msgstr "" 11066 11067#. I18N: Location of an LDS church temple 11068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11069msgid "Preston, England" 11070msgstr "" 11071 11072#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 11073msgid "Preview" 11074msgstr "" 11075 11076#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 11077msgid "Priest" 11078msgstr "" 11079 11080#. I18N: The first day in the French republican calendar 11081#: app/Date/FrenchDate.php:285 11082msgid "Primidi" 11083msgstr "" 11084 11085#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11086msgid "Print basic events when blank" 11087msgstr "" 11088 11089#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264 11090#: resources/views/admin/trees.phtml:68 11091msgid "Privacy" 11092msgstr "" 11093 11094#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11095msgid "Privacy policy" 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: a restrction on viewing data 11099#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11100msgid "Privacy restriction" 11101msgstr "" 11102 11103#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 11105msgid "Privacy restrictions" 11106msgstr "" 11107 11108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 11109msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11110msgstr "" 11111 11112#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760 11113#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930 11114#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 11115#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 11116msgid "Private" 11117msgstr "" 11118 11119#. I18N: gedcom tag PROB 11120#: app/GedcomTag.php:941 11121msgid "Probate" 11122msgstr "" 11123 11124#. I18N: gedcom tag PROP 11125#: app/GedcomTag.php:944 11126msgid "Property" 11127msgstr "" 11128 11129#. I18N: Location of an LDS church temple 11130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11131msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11132msgstr "" 11133 11134#. I18N: Location of an LDS church temple 11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11136msgid "Provo, Utah, United States" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: gedcom tag PUBL 11140#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11141msgid "Publication" 11142msgstr "" 11143 11144#. I18N: Name of a country or state 11145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11146msgid "Puerto Rico" 11147msgstr "" 11148 11149#. I18N: Name of a country or state 11150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 11151msgid "Qatar" 11152msgstr "" 11153 11154#. I18N: gedcom tag QUAY 11155#: app/GedcomTag.php:950 11156msgid "Quality of data" 11157msgstr "" 11158 11159#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11160#: app/Date/FrenchDate.php:291 11161msgid "Quartidi" 11162msgstr "" 11163 11164#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 11165#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 11166msgid "Question" 11167msgstr "" 11168 11169#. I18N: Location of an LDS church temple 11170#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11171msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11172msgstr "" 11173 11174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828 11175msgid "Quick family facts" 11176msgstr "" 11177 11178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11179msgid "Quick individual facts" 11180msgstr "" 11181 11182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:910 11183msgid "Quick repository facts" 11184msgstr "" 11185 11186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869 11187msgid "Quick source facts" 11188msgstr "" 11189 11190#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11191#: app/Date/FrenchDate.php:293 11192msgid "Quintidi" 11193msgstr "" 11194 11195#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11196#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 11197msgid "RE: " 11198msgstr "" 11199 11200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 11201msgid "Rabbi" 11202msgstr "" 11203 11204#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11205#: app/Date/HijriDate.php:130 11206msgctxt "GENITIVE" 11207msgid "Rabi’ al-awwal" 11208msgstr "" 11209 11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11211#: app/Date/HijriDate.php:220 11212msgctxt "INSTRUMENTAL" 11213msgid "Rabi’ al-awwal" 11214msgstr "" 11215 11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11217#: app/Date/HijriDate.php:175 11218msgctxt "LOCATIVE" 11219msgid "Rabi’ al-awwal" 11220msgstr "" 11221 11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11223#: app/Date/HijriDate.php:85 11224msgctxt "NOMINATIVE" 11225msgid "Rabi’ al-awwal" 11226msgstr "" 11227 11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11229#: app/Date/HijriDate.php:132 11230msgctxt "GENITIVE" 11231msgid "Rabi’ al-thani" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11235#: app/Date/HijriDate.php:222 11236msgctxt "INSTRUMENTAL" 11237msgid "Rabi’ al-thani" 11238msgstr "" 11239 11240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11241#: app/Date/HijriDate.php:177 11242msgctxt "LOCATIVE" 11243msgid "Rabi’ al-thani" 11244msgstr "" 11245 11246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11247#: app/Date/HijriDate.php:87 11248msgctxt "NOMINATIVE" 11249msgid "Rabi’ al-thani" 11250msgstr "" 11251 11252#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11253#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 11254msgid "Rada" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11258#: app/Date/HijriDate.php:138 11259msgctxt "GENITIVE" 11260msgid "Rajab" 11261msgstr "" 11262 11263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11264#: app/Date/HijriDate.php:228 11265msgctxt "INSTRUMENTAL" 11266msgid "Rajab" 11267msgstr "" 11268 11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11270#: app/Date/HijriDate.php:183 11271msgctxt "LOCATIVE" 11272msgid "Rajab" 11273msgstr "" 11274 11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11276#: app/Date/HijriDate.php:93 11277msgctxt "NOMINATIVE" 11278msgid "Rajab" 11279msgstr "" 11280 11281#. I18N: Location of an LDS church temple 11282#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11283msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11284msgstr "" 11285 11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11287#: app/Date/HijriDate.php:142 11288msgctxt "GENITIVE" 11289msgid "Ramadan" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11293#: app/Date/HijriDate.php:232 11294msgctxt "INSTRUMENTAL" 11295msgid "Ramadan" 11296msgstr "" 11297 11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11299#: app/Date/HijriDate.php:187 11300msgctxt "LOCATIVE" 11301msgid "Ramadan" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11305#: app/Date/HijriDate.php:97 11306msgctxt "NOMINATIVE" 11307msgid "Ramadan" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: Description of the “Slide show” module 11311#: app/Module/SlideShowModule.php:47 11312msgid "Random images from the current family tree." 11313msgstr "" 11314 11315#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 11316#: resources/views/family-page-children.phtml:39 11317#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 11318#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 11319msgid "Re-order children" 11320msgstr "" 11321 11322#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11323#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 11324msgid "Re-order families" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11328#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11329#: resources/views/individual-page.phtml:70 11330msgid "Re-order media" 11331msgstr "" 11332 11333#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11334#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 11335msgid "Re-order names" 11336msgstr "" 11337 11338#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 11339#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 11340#: resources/views/admin/users.phtml:16 11341#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 11342#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 11343#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11344#: resources/views/register-page.phtml:20 11345msgid "Real name" 11346msgstr "Jina halisi" 11347 11348#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 11349msgid "Really delete all geographic data?" 11350msgstr "" 11351 11352#. I18N: Name of a module 11353#: app/Module/RecentChangesModule.php:50 11354#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11355msgid "Recent changes" 11356msgstr "Mabadiliko ya hivi karibuni" 11357 11358#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11359msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11360msgstr "" 11361 11362#. I18N: Location of an LDS church temple 11363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11364msgid "Recife, Brazil" 11365msgstr "" 11366 11367#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 11368#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 11369#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 11370#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11371#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 11372#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11373#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11374msgid "Record" 11375msgstr "Rekodi" 11376 11377#. I18N: gedcom tag RIN 11378#: app/GedcomTag.php:989 11379msgid "Record ID number" 11380msgstr "Rekodi ya idadi ID" 11381 11382#. I18N: gedcom tag RFN 11383#: app/GedcomTag.php:980 11384msgid "Record file number" 11385msgstr "Idadi ya faili ya rekodi" 11386 11387#: resources/views/search-general-page.phtml:24 11388#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 11389msgid "Records" 11390msgstr "Rekodi" 11391 11392#. I18N: Location of an LDS church temple 11393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11394msgid "Redlands, California, United States" 11395msgstr "" 11396 11397#. I18N: gedcom tag REFN 11398#: app/GedcomTag.php:953 11399msgid "Reference number" 11400msgstr "" 11401 11402#. I18N: Location of an LDS church temple 11403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11404msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11405msgstr "" 11406 11407#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11408msgid "Registered partnership" 11409msgstr "" 11410 11411#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 11412msgid "Registry officer" 11413msgstr "" 11414 11415#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 11416msgctxt "FEMALE" 11417msgid "Registry officer" 11418msgstr "" 11419 11420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 11421msgctxt "MALE" 11422msgid "Registry officer" 11423msgstr "" 11424 11425#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 11426msgid "Regular expression" 11427msgstr "" 11428 11429#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11430#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11431msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11432msgstr "" 11433 11434#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 11435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 11436msgid "Reject" 11437msgstr "" 11438 11439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11440msgid "Reject all changes" 11441msgstr "Kukataa mabadiliko yote" 11442 11443#. I18N: Name of a module/report 11444#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 11445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11447msgid "Related families" 11448msgstr "" 11449 11450#. I18N: Name of a report 11451#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 11452#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11453#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11454msgid "Related individuals" 11455msgstr "" 11456 11457#. I18N: gedcom tag RELA 11458#: app/GedcomTag.php:956 11459msgid "Relationship" 11460msgstr "" 11461 11462#. I18N: gedcom tag _FREL 11463#: app/GedcomTag.php:1823 11464msgid "Relationship to father" 11465msgstr "Uhusiano na Baba" 11466 11467#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89 11468msgid "Relationship to me" 11469msgstr "" 11470 11471#. I18N: gedcom tag _MREL 11472#: app/GedcomTag.php:1979 11473msgid "Relationship to mother" 11474msgstr "Uhusiano na mama" 11475 11476#. I18N: gedcom tag PEDI 11477#: app/GedcomTag.php:920 11478msgid "Relationship to parents" 11479msgstr "" 11480 11481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299 11482#, php-format 11483msgid "Relationship: %s" 11484msgstr "" 11485 11486#. I18N: Name of a module/chart 11487#. I18N: Configuration option 11488#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290 11489#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327 11490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122 11491#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243 11492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:331 11493#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 11494msgid "Relationships" 11495msgstr "" 11496 11497#. I18N: %s are individual’s names 11498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234 11499#, php-format 11500msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11501msgstr "" 11502 11503#. I18N: gedcom tag RELI 11504#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11506msgid "Religion" 11507msgstr "" 11508 11509#: app/GedcomTag.php:910 11510msgid "Religious institution" 11511msgstr "" 11512 11513#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11514msgid "Religious marriage" 11515msgstr "Ndoa ya kidini" 11516 11517#: app/GedcomTag.php:2038 11518msgid "Religious name" 11519msgstr "Jina la kidini" 11520 11521#: app/GedcomTag.php:2035 11522msgctxt "FEMALE" 11523msgid "Religious name" 11524msgstr "Jina la kidini" 11525 11526#: app/GedcomTag.php:2031 11527msgctxt "MALE" 11528msgid "Religious name" 11529msgstr "Jina la kidini" 11530 11531#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11532msgid "Reminder email frequency (days)" 11533msgstr "" 11534 11535#. I18N: gedcom tag SERV 11536#: app/GedcomTag.php:998 11537msgid "Remote server" 11538msgstr "" 11539 11540#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212 11541#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11542#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:43 11543#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:97 11544#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 11545#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 11546#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11547msgid "Remove" 11548msgstr "" 11549 11550#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11551msgid "Remove duplicate links" 11552msgstr "" 11553 11554#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 11555msgid "Remove individual" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11559#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 11560msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11561msgstr "" 11562 11563#: resources/views/admin/locations.phtml:76 11564msgid "Remove this location?" 11565msgstr "" 11566 11567#. I18N: Location of an LDS church temple 11568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11569msgid "Reno, Nevada, United States" 11570msgstr "" 11571 11572#: resources/views/admin/trees.phtml:183 11573msgid "Renumber" 11574msgstr "" 11575 11576#. I18N: Renumber the records in a family tree 11577#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104 11578#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 11579#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11580msgid "Renumber family tree" 11581msgstr "" 11582 11583#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 11584#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 11585msgid "Replace with" 11586msgstr "" 11587 11588#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 11589msgid "Replacement text" 11590msgstr "" 11591 11592#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 11593msgid "Reply" 11594msgstr "" 11595 11596#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288 11597#: resources/views/admin/modules.phtml:209 11598#: resources/views/admin/modules.phtml:212 11599#: resources/views/report-select-page.phtml:12 11600msgid "Report" 11601msgstr "Ripoti" 11602 11603#. I18N: Name of a module 11604#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 11605#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 11606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11607#: resources/views/admin/modules.phtml:87 11608#: resources/views/admin/modules.phtml:89 11609msgid "Reports" 11610msgstr "Ripoti" 11611 11612#. I18N: Name of a module/list 11613#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050 11614#: app/Http/Controllers/ListController.php:489 11615#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 11616#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 11617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 11618#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 11619#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:33 11620#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11621#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11622#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11623#: resources/views/search-general-page.phtml:51 11624#: resources/views/search-results.phtml:42 11625#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 11626msgid "Repositories" 11627msgstr "" 11628 11629#. I18N: gedcom tag REPO 11630#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 11631#: resources/views/admin/trees.phtml:231 11632#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11633#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11634#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11635msgid "Repository" 11636msgstr "" 11637 11638#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:38 11639msgid "Repository name" 11640msgstr "Weko wa jina" 11641 11642#. I18N: Name of a country or state 11643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 11644msgid "Republic of the Congo" 11645msgstr "" 11646 11647#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11648#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11649msgid "Request a new password" 11650msgstr "" 11651 11652#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74 11653#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175 11654#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 resources/views/login-page.phtml:58 11655#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 11656msgid "Request a new user account" 11657msgstr "" 11658 11659#. I18N: gedcom tag _TODO 11660#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11661msgid "Research task" 11662msgstr "" 11663 11664#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11665#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 11666msgid "Research tasks" 11667msgstr "" 11668 11669#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11670msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11671msgstr "" 11672 11673#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11674msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11675msgstr "" 11676 11677#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 11678#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11679#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11680#: resources/views/place-map.phtml:58 11681msgid "Reset to initial map state" 11682msgstr "" 11683 11684#. I18N: gedcom tag RESI 11685#: app/GedcomTag.php:965 11686msgid "Residence" 11687msgstr "" 11688 11689#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:120 11690msgid "Restore the default block layout" 11691msgstr "" 11692 11693#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 11694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 11695msgid "Restrict to immediate family" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: gedcom tag RESN 11699#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11700#: resources/views/media-page.phtml:152 11701msgid "Restriction" 11702msgstr "" 11703 11704#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11705msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11706msgstr "" 11707 11708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 11709msgid "Results" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: gedcom tag RETI 11713#: app/GedcomTag.php:975 11714msgid "Retirement" 11715msgstr "" 11716 11717#. I18N: Name of a country or state 11718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11719msgid "Reunion" 11720msgstr "" 11721 11722#. I18N: Location of an LDS church temple 11723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11724msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11725msgstr "" 11726 11727#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 11728msgid "Right" 11729msgstr "" 11730 11731#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:27 11732msgid "Right section blocks" 11733msgstr "" 11734 11735#. I18N: gedcom tag ROLE 11736#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 11737msgid "Role" 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: Name of a country or state 11741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11742msgid "Romania" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: gedcom tag ROMN 11746#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11747msgid "Romanized" 11748msgstr "" 11749 11750#: app/GedcomTag.php:933 11751msgid "Romanized place" 11752msgstr "" 11753 11754#: app/GedcomTag.php:1057 11755msgid "Romanized title" 11756msgstr "" 11757 11758#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11759#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11760msgid "Roots" 11761msgstr "" 11762 11763#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11764#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 11765#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 11766msgid "Russell" 11767msgstr "" 11768 11769#. I18N: Name of a country or state 11770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11771msgid "Russia" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: Name of a country or state 11775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11776msgid "Rwanda" 11777msgstr "" 11778 11779#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 11780msgid "SMTP mail server" 11781msgstr "" 11782 11783#: app/Services/ServerCheckService.php:279 11784msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11785msgstr "" 11786 11787#: app/Services/ServerCheckService.php:203 11788#, php-format 11789msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11790msgstr "" 11791 11792#. I18N: Location of an LDS church temple 11793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11794msgid "Sacramento, California, United States" 11795msgstr "" 11796 11797#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11798#: app/Date/HijriDate.php:128 11799msgctxt "GENITIVE" 11800msgid "Safar" 11801msgstr "" 11802 11803#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11804#: app/Date/HijriDate.php:218 11805msgctxt "INSTRUMENTAL" 11806msgid "Safar" 11807msgstr "" 11808 11809#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11810#: app/Date/HijriDate.php:173 11811msgctxt "LOCATIVE" 11812msgid "Safar" 11813msgstr "" 11814 11815#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11816#: app/Date/HijriDate.php:83 11817msgctxt "NOMINATIVE" 11818msgid "Safar" 11819msgstr "" 11820 11821#. I18N: The name of a colour-scheme 11822#: app/Module/ColorsTheme.php:129 11823msgid "Sage" 11824msgstr "" 11825 11826#. I18N: Name of a country or state 11827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 11828msgid "Saint Helena" 11829msgstr "" 11830 11831#. I18N: Name of a country or state 11832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 11833msgid "Saint Kitts and Nevis" 11834msgstr "" 11835 11836#. I18N: Name of a country or state 11837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 11838msgid "Saint Lucia" 11839msgstr "" 11840 11841#. I18N: Name of a country or state 11842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 11843msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11844msgstr "" 11845 11846#. I18N: Name of a country or state 11847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 11848msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: Location of an LDS church temple 11852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11853msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11854msgstr "" 11855 11856#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11857msgid "Same as uploaded file" 11858msgstr "" 11859 11860#. I18N: Name of a country or state 11861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 11862msgid "Samoa" 11863msgstr "" 11864 11865#. I18N: Location of an LDS church temple 11866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11867msgid "San Antonio, Texas, United States" 11868msgstr "" 11869 11870#. I18N: Location of an LDS church temple 11871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11872msgid "San Diego, California, United States" 11873msgstr "" 11874 11875#. I18N: Location of an LDS church temple 11876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11877msgid "San Jose, Costa Rica" 11878msgstr "" 11879 11880#. I18N: Name of a country or state 11881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 11882msgid "San Marino" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: Location of an LDS church temple 11886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11887msgid "San Salvador, El Salvador" 11888msgstr "" 11889 11890#. I18N: Location of an LDS church temple 11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11892msgid "Santiago, Chile" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Location of an LDS church temple 11896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11897msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11898msgstr "" 11899 11900#. I18N: Location of an LDS church temple 11901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11902msgid "Sao Paulo, Brazil" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: Name of a country or state 11906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 11907msgid "Sao Tome and Principe" 11908msgstr "" 11909 11910#. I18N: abbreviation for Saturday 11911#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 11912#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11913msgid "Sat" 11914msgstr "" 11915 11916#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 11917msgid "Saturday" 11918msgstr "Jumamosi" 11919 11920#. I18N: Name of a country or state 11921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11922msgid "Saudi Arabia" 11923msgstr "" 11924 11925#: app/GedcomTag.php:681 11926msgid "School or college" 11927msgstr "" 11928 11929#. I18N: Name of a country or state 11930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11931msgid "Scotland" 11932msgstr "" 11933 11934#. I18N: gedcom tag _SCBK 11935#: app/GedcomTag.php:2042 11936msgid "Scrapbook" 11937msgstr "" 11938 11939#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11940#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 11941msgctxt "Female pedigree" 11942msgid "Sealing" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11946#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 11947msgctxt "Male pedigree" 11948msgid "Sealing" 11949msgstr "" 11950 11951#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11952#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 11953msgctxt "Pedigree" 11954msgid "Sealing" 11955msgstr "" 11956 11957#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11958#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 11959msgid "Sealing canceled (divorce)" 11960msgstr "" 11961 11962#. I18N: Name of a module 11963#. I18N: A button label. 11964#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 11965#: resources/views/layouts/default.phtml:91 11966#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11967#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 11968#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 11969#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 11970msgid "Search" 11971msgstr "Utafutaji" 11972 11973#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365 11974#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 11975#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 11976msgid "Search and replace" 11977msgstr "" 11978 11979#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11980#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 11981msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11982msgstr "" 11983 11984#: resources/views/media-list-page.phtml:53 11985msgid "Search filters" 11986msgstr "Vichujio vya kutafuta" 11987 11988#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 11989#: resources/views/search-general-page.phtml:12 11990#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 11991msgid "Search for" 11992msgstr "Tafuta" 11993 11994#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 11995msgid "Search method" 11996msgstr "" 11997 11998#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 11999msgid "Search text/pattern" 12000msgstr "" 12001 12002#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 12003msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12004msgstr "" 12005 12006#. I18N: Location of an LDS church temple 12007#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 12008msgid "Seattle, Washington, United States" 12009msgstr "" 12010 12011#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 12012msgid "Second record" 12013msgstr "Rekodi ya pili" 12014 12015#. I18N: A configuration setting 12016#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 12017msgid "Secure connection" 12018msgstr "" 12019 12020#. I18N: A configuration setting 12021#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12022msgid "Security code" 12023msgstr "" 12024 12025#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 12026#, php-format 12027msgid "See %s for more information." 12028msgstr "" 12029 12030#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 12031#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 12032#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 12033msgid "Select" 12034msgstr "" 12035 12036#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 12037msgid "Select a GEDCOM file to import" 12038msgstr "" 12039 12040#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:7 12041msgid "Select a block and use the arrows to move it." 12042msgstr "" 12043 12044#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 12045#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12046#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12047msgid "Select a date" 12048msgstr "Kuchagua tarehe" 12049 12050#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 12051msgid "Select individuals by place or date" 12052msgstr "" 12053 12054#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12055#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104 12056msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12057msgstr "" 12058 12059#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 12060msgid "Select the desired age interval" 12061msgstr "" 12062 12063#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 12064msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12065msgstr "" 12066 12067#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 12068msgid "Select two records to merge." 12069msgstr "Chagua rekodi mbili kwa kuunganisha." 12070 12071#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 12072msgid "Seller" 12073msgstr "" 12074 12075#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 12076msgctxt "FEMALE" 12077msgid "Seller" 12078msgstr "" 12079 12080#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 12081msgctxt "MALE" 12082msgid "Seller" 12083msgstr "" 12084 12085#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 12086#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 12087#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12088msgid "Send" 12089msgstr "" 12090 12091#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167 12092#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281 12093#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 12094#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 12096msgid "Send a message" 12097msgstr "" 12098 12099#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498 12100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 12101msgid "Send a message to all users" 12102msgstr "" 12103 12104#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 12105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 12106msgid "Send a message to users who have never signed in" 12107msgstr "" 12108 12109#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 12110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12111msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12112msgstr "" 12113 12114#. I18N: Label for a configuration option 12115#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12116msgid "Send out reminder emails" 12117msgstr "" 12118 12119#. I18N: A configuration setting 12120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 12121msgid "Sender name" 12122msgstr "" 12123 12124#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330 12125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 12126msgid "Sending email" 12127msgstr "" 12128 12129#. I18N: A configuration setting 12130#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 12131msgid "Sending server name" 12132msgstr "" 12133 12134#. I18N: Name of a country or state 12135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 12136msgid "Senegal" 12137msgstr "" 12138 12139#. I18N: Location of an LDS church temple 12140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12141msgid "Seoul, Korea" 12142msgstr "" 12143 12144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 12145msgctxt "Abbreviation for September" 12146msgid "Sep" 12147msgstr "" 12148 12149#. I18N: gedcom tag _SEPR 12150#: app/GedcomTag.php:2045 12151msgid "Separated" 12152msgstr "" 12153 12154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 12155msgctxt "GENITIVE" 12156msgid "September" 12157msgstr "" 12158 12159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 12160msgctxt "INSTRUMENTAL" 12161msgid "September" 12162msgstr "" 12163 12164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 12165msgctxt "LOCATIVE" 12166msgid "September" 12167msgstr "" 12168 12169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 12170#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 12171#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12172msgctxt "NOMINATIVE" 12173msgid "September" 12174msgstr "" 12175 12176#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12177#: app/Date/FrenchDate.php:297 12178msgid "Septidi" 12179msgstr "" 12180 12181#. I18N: Name of a country or state 12182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12183msgid "Serbia" 12184msgstr "" 12185 12186#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 12187msgid "Servant" 12188msgstr "" 12189 12190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 12191msgctxt "FEMALE" 12192msgid "Servant" 12193msgstr "" 12194 12195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 12196msgctxt "MALE" 12197msgid "Servant" 12198msgstr "" 12199 12200#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517 12201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 12202msgid "Server information" 12203msgstr "" 12204 12205#. I18N: A configuration setting 12206#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 12207#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 12208#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 12209#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 12210msgid "Server name" 12211msgstr "Jina la seva" 12212 12213#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116 12214msgid "Set as default" 12215msgstr "" 12216 12217#. I18N: You need to: 12218#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:25 12219#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12220msgid "Set the access level for each tree." 12221msgstr "" 12222 12223#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338 12224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12225msgid "Set the default blocks for new family trees" 12226msgstr "" 12227 12228#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497 12229#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 12230msgid "Set the default blocks for new users" 12231msgstr "" 12232 12233#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12234#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 12235msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: You need to: 12239#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:24 12240#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12241msgid "Set the status to “approved”." 12242msgstr "" 12243 12244#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 12246msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12247msgstr "" 12248 12249#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12250msgid "Setup wizard for webtrees" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12254#: app/Date/FrenchDate.php:295 12255msgid "Sextidi" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: Name of a country or state 12259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 12260msgid "Seychelles" 12261msgstr "" 12262 12263#: app/Date/JalaliDate.php:262 12264msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12265msgid "Shah" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12269#: app/Date/JalaliDate.php:133 12270msgctxt "GENITIVE" 12271msgid "Shahrivar" 12272msgstr "" 12273 12274#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12275#: app/Date/JalaliDate.php:223 12276msgctxt "INSTRUMENTAL" 12277msgid "Shahrivar" 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12281#: app/Date/JalaliDate.php:178 12282msgctxt "LOCATIVE" 12283msgid "Shahrivar" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12287#: app/Date/JalaliDate.php:88 12288msgctxt "NOMINATIVE" 12289msgid "Shahrivar" 12290msgstr "" 12291 12292#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255 12293#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12294#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142 12295#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12296#: resources/views/note-page.phtml:73 12297msgid "Shared note" 12298msgstr "" 12299 12300#. I18N: Name of a module/list 12301#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45 12302#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 12303#: resources/views/search-general-page.phtml:58 12304msgid "Shared notes" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12308#: app/Date/HijriDate.php:144 12309msgctxt "GENITIVE" 12310msgid "Shawwal" 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12314#: app/Date/HijriDate.php:234 12315msgctxt "INSTRUMENTAL" 12316msgid "Shawwal" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12320#: app/Date/HijriDate.php:189 12321msgctxt "LOCATIVE" 12322msgid "Shawwal" 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12326#: app/Date/HijriDate.php:99 12327msgctxt "NOMINATIVE" 12328msgid "Shawwal" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12332#: app/Date/HijriDate.php:140 12333msgctxt "GENITIVE" 12334msgid "Sha’aban" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12338#: app/Date/HijriDate.php:230 12339msgctxt "INSTRUMENTAL" 12340msgid "Sha’aban" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12344#: app/Date/HijriDate.php:185 12345msgctxt "LOCATIVE" 12346msgid "Sha’aban" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12350#: app/Date/HijriDate.php:95 12351msgctxt "NOMINATIVE" 12352msgid "Sha’aban" 12353msgstr "" 12354 12355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12356msgid "She " 12357msgstr "" 12358 12359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12360msgid "She died" 12361msgstr "" 12362 12363#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12364#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12365msgid "She married" 12366msgstr "" 12367 12368#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12369msgid "She resided at" 12370msgstr "" 12371 12372#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12373msgid "She was born" 12374msgstr "" 12375 12376#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12377msgid "She was buried" 12378msgstr "" 12379 12380#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12381msgid "She was christened" 12382msgstr "" 12383 12384#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12385msgid "She was cremated" 12386msgstr "" 12387 12388#. I18N: a month in the Jewish calendar 12389#: app/Date/JewishDate.php:192 12390msgctxt "GENITIVE" 12391msgid "Shevat" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: a month in the Jewish calendar 12395#: app/Date/JewishDate.php:298 12396msgctxt "INSTRUMENTAL" 12397msgid "Shevat" 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: a month in the Jewish calendar 12401#: app/Date/JewishDate.php:245 12402msgctxt "LOCATIVE" 12403msgid "Shevat" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: a month in the Jewish calendar 12407#: app/Date/JewishDate.php:139 12408msgctxt "NOMINATIVE" 12409msgid "Shevat" 12410msgstr "" 12411 12412#. I18N: The name of a colour-scheme 12413#: app/Module/ColorsTheme.php:131 12414msgid "Shiny Tomato" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12418#: app/GedcomTag.php:2054 12419msgid "Short version" 12420msgstr "" 12421 12422#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12423#: resources/views/help/date.phtml:93 12424msgid "Shortcut" 12425msgstr "" 12426 12427#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 12428msgid "Shortest marriage" 12429msgstr "Ndoa fupi" 12430 12431#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12432msgid "Show" 12433msgstr "" 12434 12435#. I18N: A configuration setting 12436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 12437msgid "Show a download link in the media viewer" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: A configuration setting 12441#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 12442msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12446msgid "Show all notes" 12447msgstr "" 12448 12449#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 12450msgid "Show all places in a list" 12451msgstr "" 12452 12453#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12454msgid "Show all sources" 12455msgstr "Kuonyesha vyanzo vyote" 12456 12457#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12458#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 12459msgid "Show an age cursor" 12460msgstr "" 12461 12462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12463msgid "Show children of ancestors" 12464msgstr "" 12465 12466#. I18N: Label for a configuration option 12467#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12468msgid "Show counts before or after name" 12469msgstr "" 12470 12471#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12472msgid "Show couples where either partner married more than once." 12473msgstr "" 12474 12475#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12476msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12477msgstr "" 12478 12479#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12480msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12481msgstr "" 12482 12483#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12484msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12485msgstr "" 12486 12487#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12488#, fuzzy 12489msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12490msgstr "Show wanandoa ambao ndoa ndani ya miaka 100 iliyopita." 12491 12492#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12493msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12494msgstr "" 12495 12496#. I18N: label for yes/no option 12497#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12498msgid "Show date of last update" 12499msgstr "" 12500 12501#. I18N: A configuration setting 12502#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 12503msgid "Show dead individuals" 12504msgstr "Kuonyesha watu binafsi wafu" 12505 12506#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12507msgid "Show divorced couples." 12508msgstr "" 12509 12510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 12511msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12512msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa zaidi ya miaka 100 iliyopita." 12513 12514#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 12515msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12516msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa ndani ya miaka 100 iliyopita." 12517 12518#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 12519msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12520msgstr "" 12521 12522#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 12524msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12525msgstr "" 12526 12527#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 12528msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12529msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa zaidi ya miaka 100 iliyopita." 12530 12531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12532msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12533msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa ndani ya miaka 100 ya mwisho iliyopita." 12534 12535#. I18N: A configuration setting 12536#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 12537msgid "Show list of family trees" 12538msgstr "Kuonyesha orodha ya miti ya familia" 12539 12540#. I18N: A configuration setting 12541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 12542msgid "Show living individuals" 12543msgstr "Kuonyesha watu wanaoishi" 12544 12545#. I18N: A configuration setting 12546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 12547msgid "Show names of private individuals" 12548msgstr "Kuonyesha majina ya watu binafsi" 12549 12550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12554msgid "Show notes" 12555msgstr "" 12556 12557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12558msgid "Show occupations" 12559msgstr "" 12560 12561#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12562#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12563msgid "Show only events of living individuals" 12564msgstr "Kuonyesha matukio ya watu wanaoishi tu" 12565 12566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 12567msgid "Show only females." 12568msgstr "Kuonyesha wanawake tu." 12569 12570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 12571msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12572msgstr "" 12573 12574#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12575#, fuzzy 12576msgid "Show only individuals, events, or all" 12577msgstr "Kuonyesha watu binafsi, matukio, au yote tu" 12578 12579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 12580msgid "Show only males." 12581msgstr "Kuonyesha wanaume tu." 12582 12583#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:299 12585msgid "Show parents" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12589msgid "Show pending changes" 12590msgstr "" 12591 12592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12595msgid "Show photos" 12596msgstr "" 12597 12598#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92 12599msgid "Show place hierarchy" 12600msgstr "" 12601 12602#. I18N: A configuration setting 12603#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12604msgid "Show private relationships" 12605msgstr "" 12606 12607#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12608msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12612msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12613msgstr "" 12614 12615#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12616msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12617msgstr "" 12618 12619#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12620msgid "Show residences" 12621msgstr "" 12622 12623#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12624msgid "Show slide show controls" 12625msgstr "" 12626 12627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12632msgid "Show sources" 12633msgstr "Kuonyesha vyanzo" 12634 12635#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 12636#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12638msgid "Show spouses" 12639msgstr "" 12640 12641#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 12643msgid "Show statistics charts" 12644msgstr "" 12645 12646#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 12648#, php-format 12649msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12650msgstr "" 12651 12652#. I18N: Description of the “OSM” module 12653#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93 12654msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12655msgstr "" 12656 12657#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12658msgid "Show the date and time of update" 12659msgstr "" 12660 12661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:477 12662msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12663msgstr "" 12664 12665#. I18N: A configuration setting 12666#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 12667msgid "Show the family tree" 12668msgstr "Kuonyesha mti ya familia" 12669 12670#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 12671msgid "Show the list of individuals" 12672msgstr "Kuonyesha orodha ya watu" 12673 12674#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12675msgid "Show the list of surnames" 12676msgstr "Kuonyesha orodha ya majina ya familia" 12677 12678#. I18N: Description of the “OSM” module 12679#: app/Module/PlacesModule.php:75 12680msgid "Show the location of events on a map." 12681msgstr "" 12682 12683#. I18N: label for a yes/no option 12684#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12685msgid "Show the user who made the change" 12686msgstr "" 12687 12688#. I18N: Label for a configuration option 12689#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 12690#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12691#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 12692msgid "Show this block for which languages" 12693msgstr "" 12694 12695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 12696msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12697msgstr "" 12698 12699#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12700#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 12701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 12702#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 12703#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 12704#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12705#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368 12706#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014 12707#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12708msgid "Show to managers" 12709msgstr "" 12710 12711#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229 12712#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 12713#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251 12714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425 12715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811 12716#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 12717#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367 12718#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 12719#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12720#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12721#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12722msgid "Show to members" 12723msgstr "" 12724 12725#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248 12728#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422 12729#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 12731#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 12732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12733#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 12735#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12736msgid "Show to visitors" 12737msgstr "" 12738 12739#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 12741msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12742msgstr "" 12743 12744#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 12746msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12747msgstr "" 12748 12749#. I18N: %s are placeholders for numbers 12750#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12751#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12752#, php-format 12753msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12754msgstr "" 12755 12756#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12757msgid "Sibling" 12758msgstr "" 12759 12760#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12761msgid "Siblings" 12762msgstr "" 12763 12764#: resources/views/admin/modules.phtml:162 12765#: resources/views/admin/modules.phtml:165 12766msgid "Sidebar" 12767msgstr "" 12768 12769#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 12770#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 12771#: resources/views/admin/modules.phtml:71 12772#: resources/views/admin/modules.phtml:73 12773msgid "Sidebars" 12774msgstr "" 12775 12776#. I18N: Name of a country or state 12777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12778msgid "Sierra Leone" 12779msgstr "" 12780 12781#. I18N: Name of a module 12782#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 12783#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74 12784#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269 12785#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:19 12786#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9 12787msgid "Sign in" 12788msgstr "" 12789 12790#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280 12791#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 12792msgid "Sign out" 12793msgstr "Kutoka" 12794 12795#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 12796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 12797msgid "Sign-in and registration" 12798msgstr "" 12799 12800#: resources/views/help/date.phtml:118 12801msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12802msgstr "" 12803 12804#. I18N: Name of a country or state 12805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12806msgid "Singapore" 12807msgstr "" 12808 12809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12811msgid "Sister" 12812msgstr "" 12813 12814#. I18N: A configuration setting 12815#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12816#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12817#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12818msgid "Site identification code" 12819msgstr "" 12820 12821#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12822#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 12823#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 12824msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12825msgstr "" 12826 12827#. I18N: A configuration setting 12828#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12829#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12830msgid "Site verification code" 12831msgstr "" 12832 12833#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12834#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12835msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12836msgstr "" 12837 12838#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12839#: app/Module/SiteMapModule.php:103 12840msgid "Sitemaps" 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12844#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 12845msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: a month in the Jewish calendar 12849#: app/Date/JewishDate.php:204 12850msgctxt "GENITIVE" 12851msgid "Sivan" 12852msgstr "" 12853 12854#. I18N: a month in the Jewish calendar 12855#: app/Date/JewishDate.php:310 12856msgctxt "INSTRUMENTAL" 12857msgid "Sivan" 12858msgstr "" 12859 12860#. I18N: a month in the Jewish calendar 12861#: app/Date/JewishDate.php:257 12862msgctxt "LOCATIVE" 12863msgid "Sivan" 12864msgstr "" 12865 12866#. I18N: a month in the Jewish calendar 12867#: app/Date/JewishDate.php:151 12868msgctxt "NOMINATIVE" 12869msgid "Sivan" 12870msgstr "" 12871 12872#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12873#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 12874#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12875msgid "Skip to content" 12876msgstr "" 12877 12878#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 12879msgid "Slave" 12880msgstr "" 12881 12882#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 12883msgctxt "FEMALE" 12884msgid "Slave" 12885msgstr "" 12886 12887#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 12888msgctxt "MALE" 12889msgid "Slave" 12890msgstr "" 12891 12892#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12893#. I18N: Name of a module 12894#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176 12895msgid "Slide show" 12896msgstr "" 12897 12898#. I18N: Name of a country or state 12899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12900msgid "Slovakia" 12901msgstr "" 12902 12903#. I18N: Name of a country or state 12904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12905msgid "Slovenia" 12906msgstr "" 12907 12908#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 12909msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12910msgstr "" 12911 12912#. I18N: Location of an LDS church temple 12913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12914msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12915msgstr "" 12916 12917#. I18N: gedcom tag SSN 12918#: app/GedcomTag.php:1024 12919msgid "Social security number" 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: Name of a country or state 12923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12924msgid "Solomon Islands" 12925msgstr "" 12926 12927#. I18N: Name of a country or state 12928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12929msgid "Somalia" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12933#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 12934msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 12939msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12940msgstr "" 12941 12942#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 12944msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12945msgstr "" 12946 12947#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12949#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12950#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12951msgid "Son" 12952msgstr "Mwana" 12953 12954#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12955#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 12956#, php-format 12957msgid "Son of %s" 12958msgstr "Mwana wa %s" 12959 12960#. I18N: Label for a configuration option 12961#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 12962#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 12963#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12964#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12965#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12966#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12967#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12968#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12969#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12970#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12971#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12973#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12974#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12975#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12976msgid "Sort order" 12977msgstr "" 12978 12979#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 12981msgid "Sosa" 12982msgstr "" 12983 12984#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12985msgid "Sosa-Stradonitz number" 12986msgstr "" 12987 12988#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619 12989msgid "Sounds like" 12990msgstr "" 12991 12992#. I18N: gedcom tag SOUR 12993#. I18N: Name of a module/report 12994#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018 12995#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 12996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 12997#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103 12998#: resources/views/media-page.phtml:132 12999#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13000#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13001#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13002#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13003#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 13004#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13005#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13007#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13008#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13010#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13011#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13013#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13024msgid "Source" 13025msgstr "" 13026 13027#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:974 13029msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13030msgstr "" 13031 13032#. I18N: A configuration setting 13033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:984 13034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13035msgid "Source type" 13036msgstr "" 13037 13038#. I18N: Name of a module/list 13039#. I18N: Name of a module 13040#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051 13041#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 13042#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 13043#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 13044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 13045#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 13046#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 13047#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 13048#: resources/views/lists/notes-table.phtml:72 13049#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 13050#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:39 13051#: resources/views/lists/sources-table.phtml:74 13052#: resources/views/media-page.phtml:51 13053#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13054#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13055#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13056#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 13057#: resources/views/search-general-page.phtml:44 13058#: resources/views/search-results.phtml:31 13059#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 13060#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 13061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13066msgid "Sources" 13067msgstr "Vyanzo" 13068 13069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13070msgid "Sources to the events" 13071msgstr "" 13072 13073#. I18N: Name of a country or state 13074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 13075msgid "South Africa" 13076msgstr "" 13077 13078#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 13079msgid "South America" 13080msgstr "" 13081 13082#. I18N: Name of a country or state 13083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13084msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13085msgstr "" 13086 13087#. I18N: Name of a country or state 13088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13089msgid "South Sudan" 13090msgstr "" 13091 13092#. I18N: Name of a country or state 13093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 13094msgid "Spain" 13095msgstr "" 13096 13097#: app/SurnameTradition.php:89 13098msgctxt "Surname tradition" 13099msgid "Spanish" 13100msgstr "" 13101 13102#. I18N: Location of an LDS church temple 13103#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13104msgid "Spokane, Washington, United States" 13105msgstr "" 13106 13107#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13108#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13109#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13111#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13112#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13113msgid "Spouse" 13114msgstr "" 13115 13116#: app/GedcomTag.php:739 13117msgid "Spouse census date" 13118msgstr "" 13119 13120#: app/GedcomTag.php:741 13121msgid "Spouse census place" 13122msgstr "" 13123 13124#: app/GedcomTag.php:749 13125msgid "Spouse note" 13126msgstr "" 13127 13128#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13129#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 13130#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13131msgid "Spouses" 13132msgstr "" 13133 13134#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13135#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13137msgid "Spouses and children" 13138msgstr "" 13139 13140#. I18N: Name of a country or state 13141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 13142msgid "Sri Lanka" 13143msgstr "" 13144 13145#. I18N: Location of an LDS church temple 13146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13147msgid "St. George, Utah, United States" 13148msgstr "" 13149 13150#. I18N: Location of an LDS church temple 13151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13152msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13153msgstr "" 13154 13155#. I18N: Location of an LDS church temple 13156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13157msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13158msgstr "" 13159 13160#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13161msgid "Start slide show on page load" 13162msgstr "" 13163 13164#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 13165msgid "Start year" 13166msgstr "Mwanzo wa mwaka" 13167 13168#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13169msgid "Starting range of change dates" 13170msgstr "" 13171 13172#. I18N: gedcom tag STAE 13173#: app/GedcomTag.php:1027 13174msgid "State" 13175msgstr "" 13176 13177#. I18N: Name of a module 13178#. I18N: Name of a module/chart 13179#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48 13180#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 13181#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13182#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13183#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13184msgid "Statistics" 13185msgstr "" 13186 13187#. I18N: gedcom tag STAT 13188#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 13189#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 13190#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 13191msgid "Status" 13192msgstr "" 13193 13194#: app/GedcomTag.php:1032 13195msgid "Status change date" 13196msgstr "" 13197 13198#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13199msgid "Stillborn" 13200msgstr "" 13201 13202#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13203#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 13204msgid "Stillborn: exempt" 13205msgstr "" 13206 13207#. I18N: Location of an LDS church temple 13208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13209msgid "Stockholm, Sweden" 13210msgstr "" 13211 13212#: resources/views/layouts/default.phtml:155 13213#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13214#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13215msgid "Stop" 13216msgstr "" 13217 13218#. I18N: Name of a module 13219#: app/Module/StoriesModule.php:158 13220#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 13221msgid "Stories" 13222msgstr "Hadithi" 13223 13224#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13225msgid "Story" 13226msgstr "" 13227 13228#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 13229#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13230#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13231msgid "Story title" 13232msgstr "" 13233 13234#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 13235#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 13236#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13237msgid "Subject" 13238msgstr "" 13239 13240#. I18N: gedcom tag SUBN 13241#: app/GedcomTag.php:1038 13242msgid "Submission" 13243msgstr "" 13244 13245#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13246#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 13247msgid "Submitted but not yet cleared" 13248msgstr "" 13249 13250#. I18N: gedcom tag SUBM 13251#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265 13252#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13253msgid "Submitter" 13254msgstr "" 13255 13256#. I18N: Name of a country or state 13257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 13258msgid "Sudan" 13259msgstr "" 13260 13261#. I18N: abbreviation for Sunday 13262#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 13263#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13264msgid "Sun" 13265msgstr "" 13266 13267#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 13268msgid "Sunday" 13269msgstr "Jumapili" 13270 13271#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13272#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 13273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 13274#, php-format 13275msgid "Support and documentation can be found at %s." 13276msgstr "" 13277 13278#: app/Services/ServerCheckService.php:284 13279msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13280msgstr "" 13281 13282#: app/Services/ServerCheckService.php:289 13283msgid "Support for SQL Server is experimental." 13284msgstr "" 13285 13286#. I18N: Name of a country or state 13287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13288msgid "Suriname" 13289msgstr "Jina la familia" 13290 13291#. I18N: gedcom tag SURN 13292#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13293#: resources/views/branches-page.phtml:15 13294#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13295#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13296#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 13297#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13299#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 13300msgid "Surname" 13301msgstr "Jina la familia" 13302 13303#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326 13304msgid "Surname distribution chart" 13305msgstr "" 13306 13307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 13308msgid "Surname list style" 13309msgstr "" 13310 13311#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 13312msgid "Surname option" 13313msgstr "" 13314 13315#. I18N: gedcom tag SPFX 13316#: app/GedcomTag.php:1021 13317msgid "Surname prefix" 13318msgstr "kiambishi awali ya jina la familia" 13319 13320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:954 13321msgid "Surname tradition" 13322msgstr "" 13323 13324#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13325#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13326#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13327#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 13328msgid "Surnames" 13329msgstr "" 13330 13331#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13332#: app/SurnameTradition.php:111 13333msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13334msgstr "" 13335 13336#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13337#: app/SurnameTradition.php:104 13338msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13339msgstr "" 13340 13341#. I18N: Location of an LDS church temple 13342#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13343msgid "Suva, Fiji" 13344msgstr "" 13345 13346#. I18N: Name of a country or state 13347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13348msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13349msgstr "" 13350 13351#. I18N: Reverse the order of two individuals 13352#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22 13353msgid "Swap individuals" 13354msgstr "" 13355 13356#. I18N: Name of a country or state 13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13358msgid "Swaziland" 13359msgstr "" 13360 13361#. I18N: Name of a country or state 13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13363msgid "Sweden" 13364msgstr "" 13365 13366#. I18N: Name of a country or state 13367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 13368msgid "Switzerland" 13369msgstr "" 13370 13371#. I18N: Location of an LDS church temple 13372#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13373msgid "Sydney, Australia" 13374msgstr "" 13375 13376#: resources/views/admin/trees.phtml:368 13377msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13378msgstr "" 13379 13380#. I18N: Name of a country or state 13381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 13382msgid "Syria" 13383msgstr "" 13384 13385#: resources/views/admin/modules.phtml:154 13386#: resources/views/admin/modules.phtml:157 13387msgid "Tab" 13388msgstr "" 13389 13390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 13393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13394msgid "Table prefix" 13395msgstr "" 13396 13397#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13398#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13399#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13400#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13401#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13402#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13403#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13404#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13405#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13406#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13407#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13408#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13409#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13410#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13411#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13412msgctxt "paper size" 13413msgid "Tabloid" 13414msgstr "" 13415 13416#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 13417#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 13418#: resources/views/admin/modules.phtml:67 13419#: resources/views/admin/modules.phtml:69 13420msgid "Tabs" 13421msgstr "" 13422 13423#. I18N: Location of an LDS church temple 13424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13425msgid "Taipei, Taiwan" 13426msgstr "" 13427 13428#. I18N: Name of a country or state 13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 13430msgid "Taiwan" 13431msgstr "" 13432 13433#. I18N: Name of a country or state 13434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13435msgid "Tajikistan" 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: Location of an LDS church temple 13439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13440msgid "Tampico, Mexico" 13441msgstr "" 13442 13443#. I18N: a month in the Jewish calendar 13444#: app/Date/JewishDate.php:206 13445msgctxt "GENITIVE" 13446msgid "Tamuz" 13447msgstr "" 13448 13449#. I18N: a month in the Jewish calendar 13450#: app/Date/JewishDate.php:312 13451msgctxt "INSTRUMENTAL" 13452msgid "Tamuz" 13453msgstr "" 13454 13455#. I18N: a month in the Jewish calendar 13456#: app/Date/JewishDate.php:259 13457msgctxt "LOCATIVE" 13458msgid "Tamuz" 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: a month in the Jewish calendar 13462#: app/Date/JewishDate.php:153 13463msgctxt "NOMINATIVE" 13464msgid "Tamuz" 13465msgstr "" 13466 13467#. I18N: Name of a country or state 13468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13469msgid "Tanzania" 13470msgstr "" 13471 13472#. I18N: The name of a colour-scheme 13473#: app/Module/ColorsTheme.php:133 13474msgid "Teal Top" 13475msgstr "" 13476 13477#. I18N: A configuration setting 13478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 13479msgid "Technical help contact" 13480msgstr "" 13481 13482#. I18N: Location of an LDS church temple 13483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13484msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13485msgstr "" 13486 13487#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13488#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 13489msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13490msgstr "" 13491 13492#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13493msgid "Templates" 13494msgstr "" 13495 13496#. I18N: gedcom tag TEMP 13497#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13498msgid "Temple" 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: a month in the Jewish calendar 13502#: app/Date/JewishDate.php:190 13503msgctxt "GENITIVE" 13504msgid "Tevet" 13505msgstr "" 13506 13507#. I18N: a month in the Jewish calendar 13508#: app/Date/JewishDate.php:296 13509msgctxt "INSTRUMENTAL" 13510msgid "Tevet" 13511msgstr "" 13512 13513#. I18N: a month in the Jewish calendar 13514#: app/Date/JewishDate.php:243 13515msgctxt "LOCATIVE" 13516msgid "Tevet" 13517msgstr "" 13518 13519#. I18N: a month in the Jewish calendar 13520#: app/Date/JewishDate.php:137 13521msgctxt "NOMINATIVE" 13522msgid "Tevet" 13523msgstr "" 13524 13525#. I18N: gedcom tag TEXT 13526#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 13527#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13528msgid "Text" 13529msgstr "" 13530 13531#. I18N: Name of a country or state 13532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 13533msgid "Thailand" 13534msgstr "" 13535 13536#: resources/views/help/name.phtml:4 13537msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13538msgstr "" 13539 13540#: resources/views/help/surname.phtml:4 13541msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13542msgstr "" 13543 13544#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 13545#, php-format 13546msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13547msgstr "" 13548 13549#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13550msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13551msgstr "" 13552 13553#. I18N: Location of an LDS church temple 13554#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13555msgid "The Hague, Netherlands" 13556msgstr "" 13557 13558#: app/Services/ServerCheckService.php:112 13559#, php-format 13560msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13561msgstr "" 13562 13563#: app/Services/ServerCheckService.php:170 13564#, php-format 13565msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13566msgstr "" 13567 13568#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13569#: app/Functions/Functions.php:55 13570msgid "The PHP temporary folder is missing." 13571msgstr "" 13572 13573#: app/Services/ServerCheckService.php:131 13574#, php-format 13575msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13576msgstr "" 13577 13578#: app/Services/ServerCheckService.php:135 13579#, php-format 13580msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13581msgstr "" 13582 13583#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:7 13584#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13585#, php-format 13586msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13587msgstr "" 13588 13589#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13590msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13591msgstr "" 13592 13593#. I18N: Description of the “Reports” module 13594#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 13595msgid "The calendar menu." 13596msgstr "" 13597 13598#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13599#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 13600#, php-format 13601msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13602msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" kuwa kukubalika." 13603 13604#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13605#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233 13606#, php-format 13607msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13608msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" yamekataliwa." 13609 13610#. I18N: Description of the “Reports” module 13611#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 13612msgid "The charts menu." 13613msgstr "" 13614 13615#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 13616msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13617msgstr "" 13618 13619#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13620msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13621msgstr "" 13622 13623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 13624msgid "The date and time of the last update" 13625msgstr "" 13626 13627#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358 13628#, php-format 13629msgid "The details for “%s” have been updated." 13630msgstr "" 13631 13632#. I18N: %s is a filename 13633#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 13634#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555 13635#, php-format 13636msgid "The family tree has been exported to %s." 13637msgstr "" 13638 13639#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369 13640#, php-format 13641msgid "The family tree “%s” already exists." 13642msgstr "Mti wa familia %s tayari ipo." 13643 13644#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374 13645#, php-format 13646msgid "The family tree “%s” has been created." 13647msgstr "Mti wa familia %s umejengwa." 13648 13649#. I18N: %s is the name of a family tree 13650#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390 13651#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769 13652#, php-format 13653msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13654msgstr "Mti wa familia %s umefutwa." 13655 13656#. I18N: %s is the name of a family tree 13657#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734 13658#, php-format 13659msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13660msgstr "" 13661 13662#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897 13663msgid "The family trees have been merged successfully." 13664msgstr "" 13665 13666#. I18N: Description of the “Reports” module 13667#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 13668msgid "The family trees menu." 13669msgstr "" 13670 13671#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13672#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 13673#, php-format 13674msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13675msgstr "Familia \"%s\" umefutwa kwa sababu tu ana mwanachama mmoja." 13676 13677#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 13678#, php-format 13679msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13680msgstr "Faili %s tayari ipo. Tumia jina la faili mwingine." 13681 13682#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558 13683#, php-format 13684msgid "The file %s could not be created." 13685msgstr "" 13686 13687#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 13688#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 13689#, php-format 13690msgid "The file %s could not be deleted." 13691msgstr "" 13692 13693#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 13694#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141 13695#, php-format 13696msgid "The file %s has been deleted." 13697msgstr "" 13698 13699#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 13700#, php-format 13701msgid "The file %s has been uploaded." 13702msgstr "" 13703 13704#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13705#: app/Functions/Functions.php:49 13706msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13707msgstr "" 13708 13709#. I18N: %s is a filename 13710#: resources/views/media-list-page.phtml:153 13711#: resources/views/media-page.phtml:105 13712#, php-format 13713msgid "The file “%s” does not exist." 13714msgstr "" 13715 13716#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133 13717#, php-format 13718msgid "The folder %s could not be deleted." 13719msgstr "" 13720 13721#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 13722#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441 13723#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201 13724#, php-format 13725msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13726msgstr "Folder %s haipo, na hivyo haikuweza kupatikana." 13727 13728#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 13729#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 13730#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199 13731#, php-format 13732msgid "The folder %s has been created." 13733msgstr "Folder %s imeanzishwa." 13734 13735#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131 13736#, php-format 13737msgid "The folder %s has been deleted." 13738msgstr "" 13739 13740#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 13741msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13742msgstr "" 13743 13744#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 13745msgid "The following facts and events were found in both records." 13746msgstr "" 13747 13748#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13749#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 13750#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 13751#, php-format 13752msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13753msgstr "" 13754 13755#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13756msgid "The following list shows typical requirements." 13757msgstr "" 13758 13759#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953 13760msgid "The following places have been changed:" 13761msgstr "" 13762 13763#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 13764msgid "The following places would be changed:" 13765msgstr "" 13766 13767#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258 13768msgid "The help text has not been written for this item." 13769msgstr "" 13770 13771#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 13773msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13774msgstr "" 13775 13776#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 13778msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13779msgstr "" 13780 13781#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13782#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 13783#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 13784#, php-format 13785msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13786msgstr "Kiungo kutoka \"%1$s\" na \"%2$s\" umefutwa." 13787 13788#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 13789#, php-format 13790msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13791msgstr "" 13792 13793#. I18N: Description of the “Reports” module 13794#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 13795msgid "The lists menu." 13796msgstr "" 13797 13798#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249 13799#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 13800#, php-format 13801msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13802msgstr "Vyombo vya habari faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s." 13803 13804#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259 13805#, php-format 13806msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13807msgstr "" 13808 13809#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394 13810msgid "The media object has been created" 13811msgstr "" 13812 13813#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 13814msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13815msgstr "" 13816 13817#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 13818#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244 13819#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334 13820msgid "The message was not sent." 13821msgstr "" 13822 13823#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127 13824#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237 13825#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327 13826#, php-format 13827msgid "The message was successfully sent to %s." 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 13831#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 13832#, php-format 13833msgid "The module “%s” has been disabled." 13834msgstr "" 13835 13836#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 13837#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 13838#, php-format 13839msgid "The module “%s” has been enabled." 13840msgstr "" 13841 13842#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 13844msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13845msgstr "" 13846 13847#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 13849msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13850msgstr "" 13851 13852#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 13854msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13855msgstr "" 13856 13857#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 13859msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13860msgstr "" 13861 13862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 13863msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13864msgstr "" 13865 13866#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142 13867msgid "The note has been created" 13868msgstr "" 13869 13870#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363 13871msgid "The password needs to be at least six characters long." 13872msgstr "" 13873 13874#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 13876msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13877msgstr "" 13878 13879#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13880#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 13881msgid "The place hierarchy." 13882msgstr "" 13883 13884#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 13885#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122 13886msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13887msgstr "" 13888 13889#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352 13890#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125 13891msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13892msgstr "" 13893 13894#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345 13895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221 13896#, php-format 13897msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13898msgstr "" 13899 13900#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 13901#, php-format 13902msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13903msgstr "" 13904 13905#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 13906#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118 13907#, php-format 13908msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13909msgstr "" 13910 13911#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 13912#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 13913#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 13914#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13915msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13916msgstr "" 13917 13918#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79 13919msgid "The record has been copied to the clipboard." 13920msgstr "Rekodi imekuwa kunakiliwa na clipboard." 13921 13922#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249 13923#, php-format 13924msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13925msgstr "Rekodi %1$s na %2$s zimeunganishwa." 13926 13927#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13928#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 13929msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13930msgstr "" 13931 13932#. I18N: Description of the “Reports” module 13933#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 13934msgid "The reports menu." 13935msgstr "" 13936 13937#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 13938msgid "The repository has been created" 13939msgstr "" 13940 13941#. I18N: Description of the “Reports” module 13942#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 13943msgid "The search menu." 13944msgstr "" 13945 13946#: app/Services/SearchService.php:971 13947msgid "The search returned too many results." 13948msgstr "" 13949 13950#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 13951msgid "The server configuration is OK." 13952msgstr "" 13953 13954#: app/Services/ServerCheckService.php:223 13955msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13956msgstr "" 13957 13958#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13959#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 13960msgid "The server’s time limit has been reached." 13961msgstr "" 13962 13963#. I18N: Description of “Statistics” module 13964#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59 13965msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13966msgstr "" 13967 13968#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 13969msgid "The source has been created" 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 13973msgid "The submitter has been created" 13974msgstr "" 13975 13976#: resources/views/help/name.phtml:9 13977#, php-format 13978msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13979msgstr "" 13980 13981#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting 13982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:255 13983msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." 13984msgstr "" 13985 13986#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 13987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 13988#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 13989msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13990msgstr "" 13991 13992#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13993#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 13994#, php-format 13995msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13996msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13997msgstr[0] "" 13998msgstr[1] "" 13999 14000#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 14001msgid "The upgrade is complete." 14002msgstr "" 14003 14004#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14005#: app/Functions/Functions.php:46 14006msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14007msgstr "" 14008 14009#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 14010#, php-format 14011msgid "The user %s has been deleted." 14012msgstr "" 14013 14014#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 14015#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 14016msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 14020#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 14021msgid "The username or password is incorrect." 14022msgstr "" 14023 14024#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14025#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 14026msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14027msgstr "" 14028 14029#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 14031msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14032msgstr "" 14033 14034#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394 14035#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448 14036#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497 14037msgid "The website preferences have been updated." 14038msgstr "" 14039 14040#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 14042msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14043msgstr "" 14044 14045#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14046#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14047msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14048msgstr "" 14049 14050#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 resources/views/admin/modules.phtml:241 14051#: resources/views/admin/modules.phtml:244 14052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 14053#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14054msgid "Theme" 14055msgstr "Mandhari" 14056 14057#. I18N: Name of a module 14058#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40 14059msgid "Theme change" 14060msgstr "Mabadiliko ya mandhari" 14061 14062#. I18N: A configuration setting 14063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14064msgid "Theme menu" 14065msgstr "Menyu ya mandhari" 14066 14067#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 14068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 14069#: resources/views/admin/modules.phtml:103 14070#: resources/views/admin/modules.phtml:105 14071msgid "Themes" 14072msgstr "Mandhari" 14073 14074#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 14075msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14076msgstr "" 14077 14078#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14079msgid "There are no facts for this individual." 14080msgstr "" 14081 14082#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 14083msgid "There are no links to this media object." 14084msgstr "" 14085 14086#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14087msgid "There are no media objects for this individual." 14088msgstr "Hakuna vyombo vya habari kwa mtu binafsi hii." 14089 14090#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14091msgid "There are no notes for this individual." 14092msgstr "" 14093 14094#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 14095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 14096msgid "There are no pending changes." 14097msgstr "" 14098 14099#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 14100msgid "There are no research tasks in this family tree." 14101msgstr "" 14102 14103#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14104msgid "There are no source citations for this individual." 14105msgstr "" 14106 14107#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 14108#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:7 14109#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 14110msgid "There are pending changes for you to moderate." 14111msgstr "" 14112 14113#: app/Module/RecentChangesModule.php:90 14114#, php-format 14115msgid "There have been no changes within the last %s day." 14116msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14117msgstr[0] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s iliyopita." 14118msgstr[1] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s zilizopita." 14119 14120#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 14121#, php-format 14122msgid "There is no account with the username or email “%s”." 14123msgstr "" 14124 14125#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 14126#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 14127#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366 14128#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609 14129msgid "There was an error uploading your file." 14130msgstr "Kulikuwa na hitilafu kupakia faili yako." 14131 14132#. I18N: a month in the French republican calendar 14133#: app/Date/FrenchDate.php:153 14134msgctxt "GENITIVE" 14135msgid "Thermidor" 14136msgstr "" 14137 14138#. I18N: a month in the French republican calendar 14139#: app/Date/FrenchDate.php:247 14140msgctxt "INSTRUMENTAL" 14141msgid "Thermidor" 14142msgstr "" 14143 14144#. I18N: a month in the French republican calendar 14145#: app/Date/FrenchDate.php:200 14146msgctxt "LOCATIVE" 14147msgid "Thermidor" 14148msgstr "" 14149 14150#. I18N: a month in the French republican calendar 14151#: app/Date/FrenchDate.php:106 14152msgctxt "NOMINATIVE" 14153msgid "Thermidor" 14154msgstr "" 14155 14156#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 14157#, php-format 14158msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14159msgstr "" 14160 14161#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 14162msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 14166msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14167msgstr "" 14168 14169#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14170msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14171msgstr "" 14172 14173#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 14174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 14175#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 14176#: resources/views/register-page.phtml:37 14177#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14178msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14179msgstr "" 14180 14181#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14182#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14183msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14184msgstr "" 14185 14186#: resources/views/family-page.phtml:15 14187msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14188msgstr "" 14189 14190#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14191#: resources/views/family-page.phtml:13 14192#, php-format 14193msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14194msgstr "" 14195 14196#: resources/views/family-page.phtml:21 14197msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14198msgstr "" 14199 14200#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14201#: resources/views/family-page.phtml:19 14202#, php-format 14203msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14204msgstr "" 14205 14206#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 14207#, php-format 14208msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14209msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14210msgstr[0] "" 14211msgstr[1] "" 14212 14213#: app/Module/SlideShowModule.php:138 14214msgid "This family tree has no images to display." 14215msgstr "Mti wa familia hii haina picha ya kuonyesha." 14216 14217#. I18N: do not translate the #keywords# 14218#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14219msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14220msgstr "" 14221 14222#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14223#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14224#, php-format 14225msgid "This family tree was last updated on %s." 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14229#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 14230msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14231msgstr "" 14232 14233#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 14235msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14236msgstr "" 14237 14238#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 14239msgid "This form has expired. Try again." 14240msgstr "" 14241 14242#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14243#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14244msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14245msgstr "" 14246 14247#: resources/views/individual-page.phtml:13 14248msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14249msgstr "" 14250 14251#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14252#: resources/views/individual-page.phtml:10 14253#, php-format 14254msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14255msgstr "" 14256 14257#: resources/views/individual-page.phtml:22 14258msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14259msgstr "" 14260 14261#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14262#: resources/views/individual-page.phtml:19 14263#, php-format 14264msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14265msgstr "" 14266 14267#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 14269#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 14270msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14271msgstr "" 14272 14273#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 14274#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 14275#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 14276#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510 14277#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764 14278#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789 14279#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 14280#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 14281#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 14282#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 14283#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 14284#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 14285#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 14286#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 14287#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 14288#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 14289#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14290#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14291#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14292#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14293#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14294#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 14295#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 14296#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14297#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 14298#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 14299#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 14300#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14301msgid "This information is not available." 14302msgstr "" 14303 14304#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 14305#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 14306#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 14307#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81 14308#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 14309#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842 14310#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495 14311#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833 14312#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144 14313#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164 14314#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184 14315#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204 14316#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224 14317#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244 14318msgid "This information is private and cannot be shown." 14319msgstr "" 14320 14321#: resources/views/help/calendar-year.phtml:4 14322msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" 14323msgstr "" 14324 14325#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 14327msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14328msgstr "" 14329 14330#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14332msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14333msgstr "" 14334 14335#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 14337msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14338msgstr "" 14339 14340#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943 14342msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14343msgstr "" 14344 14345#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14346msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14347msgstr "" 14348 14349#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 14350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 14351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 14352#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 14353#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 14354#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 14355msgid "This is case sensitive." 14356msgstr "" 14357 14358#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 14359#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 14360#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 14361msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14362msgstr "" 14363 14364#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14366msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14367msgstr "" 14368 14369#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14371msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14372msgstr "" 14373 14374#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 14376msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14377msgstr "" 14378 14379#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 14381msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14382msgstr "" 14383 14384#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 14386msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14387msgstr "" 14388 14389#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14391msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14392msgstr "" 14393 14394#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 14396msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14397msgstr "" 14398 14399#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14401msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14402msgstr "" 14403 14404#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14405#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52 14406msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14407msgstr "" 14408 14409#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 14410#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 14411#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 14412#: resources/views/register-page.phtml:25 14413#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14414msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14415msgstr "" 14416 14417#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14418#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14419#, fuzzy 14420msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14421msgstr "Vyombo vya habari hii haipo au huna ruhusa ya kuiona." 14422 14423#: resources/views/media-page.phtml:11 14424msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14425msgstr "" 14426 14427#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14428#: resources/views/media-page.phtml:9 14429#, php-format 14430msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14431msgstr "" 14432 14433#: resources/views/media-page.phtml:17 14434msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14435msgstr "" 14436 14437#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14438#: resources/views/media-page.phtml:15 14439#, php-format 14440msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14441msgstr "" 14442 14443#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:19 14444#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 14445#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:19 14446#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 14447msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14448msgstr "" 14449 14450#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14451msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14455#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37 14456msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14457msgstr "" 14458 14459#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14460#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14461msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14462msgstr "" 14463 14464#: resources/views/note-page.phtml:10 14465msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14466msgstr "" 14467 14468#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14469#: resources/views/note-page.phtml:8 14470#, php-format 14471msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14472msgstr "" 14473 14474#: resources/views/note-page.phtml:16 14475msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14476msgstr "" 14477 14478#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14479#: resources/views/note-page.phtml:14 14480#, php-format 14481msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14482msgstr "" 14483 14484#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 14486msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14487msgstr "" 14488 14489#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14491msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14492msgstr "" 14493 14494#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 14496msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14497msgstr "" 14498 14499#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14501msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14502msgstr "" 14503 14504#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 14506msgid "This option will make it easier for users to download images." 14507msgstr "" 14508 14509#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 14511msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14512msgstr "" 14513 14514#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14515#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 14516msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14517msgstr "" 14518 14519#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14520#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 14521msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14522msgstr "" 14523 14524#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 14525#, php-format 14526msgid "This page has been viewed %s time." 14527msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14528msgstr[0] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s." 14529msgstr[1] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s." 14530 14531#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14532msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14533msgstr "" 14534 14535#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14536#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14537msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14538msgstr "" 14539 14540#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 14541msgid "This record does not exist." 14542msgstr "" 14543 14544#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14545msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14546msgstr "" 14547 14548#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14549#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 14550#, php-format 14551msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14552msgstr "" 14553 14554#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14555msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14556msgstr "" 14557 14558#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14559#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14560#, php-format 14561msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14562msgstr "" 14563 14564#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14565#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14566msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14567msgstr "" 14568 14569#: resources/views/repository-page.phtml:14 14570msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14571msgstr "" 14572 14573#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14574#: resources/views/repository-page.phtml:12 14575#, php-format 14576msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14577msgstr "" 14578 14579#: resources/views/repository-page.phtml:20 14580msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14581msgstr "" 14582 14583#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14584#: resources/views/repository-page.phtml:18 14585#, php-format 14586msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14587msgstr "" 14588 14589#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14590msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14591msgstr "" 14592 14593#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14594msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14595msgstr "" 14596 14597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 14598msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14599msgstr "" 14600 14601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14602msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14603msgstr "" 14604 14605#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 14606msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14607msgstr "" 14608 14609#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 14610#, php-format 14611msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14612msgstr "" 14613 14614#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466 14616msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14617msgstr "" 14618 14619#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14620msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14621msgstr "" 14622 14623#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14624msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14625msgstr "" 14626 14627#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14628#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14629msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14630msgstr "" 14631 14632#: resources/views/source-page.phtml:10 14633msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14634msgstr "" 14635 14636#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14637#: resources/views/source-page.phtml:8 14638#, php-format 14639msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/source-page.phtml:16 14643msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14644msgstr "" 14645 14646#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14647#: resources/views/source-page.phtml:14 14648#, php-format 14649msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14650msgstr "" 14651 14652#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 14654msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14655msgstr "" 14656 14657#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269 14658#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 14659msgid "This type of link is not allowed here." 14660msgstr "" 14661 14662#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14663msgid "This user account does not have access to any tree." 14664msgstr "" 14665 14666#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133 14667msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14668msgstr "" 14669 14670#: app/Services/UpgradeService.php:250 14671msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14672msgstr "" 14673 14674#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14675msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14676msgstr "" 14677 14678#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14679#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14680msgid "This website is temporarily unavailable" 14681msgstr "" 14682 14683#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14684msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14685msgstr "" 14686 14687#. I18N: %s is the name of a family tree 14688#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 14689#, php-format 14690msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14691msgstr "" 14692 14693#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 14694msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14695msgstr "" 14696 14697#. I18N: abbreviation for Thursday 14698#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 14699#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14700msgid "Thu" 14701msgstr "" 14702 14703#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 14704msgid "Thumbnail image" 14705msgstr "" 14706 14707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 14708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 14709msgid "Thumbnail images" 14710msgstr "" 14711 14712#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 14713msgid "Thursday" 14714msgstr "Alhamisi" 14715 14716#. I18N: Location of an LDS church temple 14717#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14718msgid "Tijuana, Mexico" 14719msgstr "" 14720 14721#. I18N: gedcom tag TIME 14722#: app/GedcomTag.php:1050 14723msgid "Time" 14724msgstr "" 14725 14726#. I18N: A configuration setting 14727#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 14728#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14729#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 14730msgid "Time zone" 14731msgstr "" 14732 14733#. I18N: Name of a module/chart 14734#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 14735msgid "Timeline" 14736msgstr "" 14737 14738#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 14739#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 14740msgid "Timestamp" 14741msgstr "" 14742 14743#. I18N: Name of a country or state 14744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 14745msgid "Timor-Leste" 14746msgstr "" 14747 14748#: app/Date/JalaliDate.php:260 14749msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14750msgid "Tir" 14751msgstr "" 14752 14753#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14754#: app/Date/JalaliDate.php:129 14755msgctxt "GENITIVE" 14756msgid "Tir" 14757msgstr "" 14758 14759#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14760#: app/Date/JalaliDate.php:219 14761msgctxt "INSTRUMENTAL" 14762msgid "Tir" 14763msgstr "" 14764 14765#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14766#: app/Date/JalaliDate.php:174 14767msgctxt "LOCATIVE" 14768msgid "Tir" 14769msgstr "" 14770 14771#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14772#: app/Date/JalaliDate.php:84 14773msgctxt "NOMINATIVE" 14774msgid "Tir" 14775msgstr "" 14776 14777#. I18N: a month in the Jewish calendar 14778#: app/Date/JewishDate.php:184 14779msgctxt "GENITIVE" 14780msgid "Tishrei" 14781msgstr "" 14782 14783#. I18N: a month in the Jewish calendar 14784#: app/Date/JewishDate.php:290 14785msgctxt "INSTRUMENTAL" 14786msgid "Tishrei" 14787msgstr "" 14788 14789#. I18N: a month in the Jewish calendar 14790#: app/Date/JewishDate.php:237 14791msgctxt "LOCATIVE" 14792msgid "Tishrei" 14793msgstr "" 14794 14795#. I18N: a month in the Jewish calendar 14796#: app/Date/JewishDate.php:131 14797msgctxt "NOMINATIVE" 14798msgid "Tishrei" 14799msgstr "" 14800 14801#. I18N: gedcom tag TITL 14802#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 14803#: resources/views/lists/media-table.phtml:65 14804#: resources/views/lists/notes-table.phtml:77 14805#: resources/views/lists/sources-table.phtml:79 14806#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14807#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14808#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14809#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 14810#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14811#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14812#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14813#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14814msgid "Title" 14815msgstr "" 14816 14817#: app/GedcomTag.php:1059 14818msgid "Title in Hebrew" 14819msgstr "" 14820 14821#. I18N: (From date1) To date2 14822#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14823#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 14824#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 14825#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 14826#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14827msgid "To" 14828msgstr "" 14829 14830#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14831msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14832msgstr "" 14833 14834#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14835msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14836msgstr "" 14837 14838#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14840msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14841msgstr "" 14842 14843#. I18N: “Apache” is a software program. 14844#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 14845msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14846msgstr "" 14847 14848#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 14849msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14850msgstr "" 14851 14852#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14853#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 14854msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14855msgstr "" 14856 14857#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 14858msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14859msgstr "" 14860 14861#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 14862msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14863msgstr "" 14864 14865#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 14866msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14867msgstr "" 14868 14869#. I18N: Name of a country or state 14870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 14871msgid "Togo" 14872msgstr "" 14873 14874#. I18N: Name of a country or state 14875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14876msgid "Tokelau" 14877msgstr "" 14878 14879#. I18N: Location of an LDS church temple 14880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14881msgid "Tokyo, Japan" 14882msgstr "" 14883 14884#. I18N: Type of media object 14885#: app/GedcomTag.php:2394 14886msgid "Tombstone" 14887msgstr "" 14888 14889#. I18N: Name of a country or state 14890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14891msgid "Tonga" 14892msgstr "" 14893 14894#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14895#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103 14896#, php-format 14897msgid "Top %s given name" 14898msgid_plural "Top %s given names" 14899msgstr[0] "" 14900msgstr[1] "" 14901 14902#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14903#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139 14904#, php-format 14905msgid "Top %s surname" 14906msgid_plural "Top %s surnames" 14907msgstr[0] "" 14908msgstr[1] "" 14909 14910#. I18N: i.e. most popular given name. 14911#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100 14912msgid "Top given name" 14913msgstr "" 14914 14915#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14916#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 14917#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 14918msgid "Top given names" 14919msgstr "" 14920 14921#. I18N: i.e. most popular surname. 14922#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136 14923msgid "Top surname" 14924msgstr "" 14925 14926#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14927#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48 14928#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 14929msgid "Top surnames" 14930msgstr "" 14931 14932#. I18N: Location of an LDS church temple 14933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14934msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14935msgstr "" 14936 14937#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763 14938#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 14939#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 14940#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 14941#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 14942#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 14943#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 14944#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 14945#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 14946#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 14947#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 14948#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 14949#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 14950#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 14951#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 14952#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 14953#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 14954#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 14955msgid "Total" 14956msgstr "" 14957 14958#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14959#, fuzzy 14960msgid "Total accepted changes: " 14961msgstr "Jumla ya kukubalika mabadiliko: " 14962 14963#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 14964msgid "Total births" 14965msgstr "Jumla ya watoto wanaozaliwa" 14966 14967#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 14968msgid "Total dead" 14969msgstr "" 14970 14971#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 14972msgid "Total deaths" 14973msgstr "Jumla ya vifo" 14974 14975#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 14976msgid "Total divorces" 14977msgstr "" 14978 14979#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14980#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 14981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14982msgid "Total events" 14983msgstr "Jumla ya matukio" 14984 14985#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 14986#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 14987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 14991#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 14992msgid "Total families" 14993msgstr "Jumla ya familia" 14994 14995#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 14996#, php-format 14997msgid "Total families: %s" 14998msgstr "Jumla ya familia: %s" 14999 15000#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 15001msgid "Total females" 15002msgstr "Jumla ya wanawake" 15003 15004#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 15005msgid "Total given names" 15006msgstr "Jumla ya majina la kwanza" 15007 15008#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 15009#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15010#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15011#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15012#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15014#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15018#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15019#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15020msgid "Total individuals" 15021msgstr "Jumla ya watu binafsi" 15022 15023#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 15024#, php-format 15025msgid "Total individuals: %s" 15026msgstr "Jumla ya watu binafsi: %s" 15027 15028#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 15029msgid "Total living" 15030msgstr "" 15031 15032#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 15033msgid "Total males" 15034msgstr "Jumla ya wanaume" 15035 15036#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 15037msgid "Total marriages" 15038msgstr "Jumla ya ndoa" 15039 15040#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15041msgid "Total pending changes: " 15042msgstr "" 15043 15044#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15045#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15046#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15047msgid "Total surnames" 15048msgstr "Jumla ya majina ya familia" 15049 15050#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15051msgid "Total users" 15052msgstr "Jumla ya watumiaji" 15053 15054#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 15055#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 15056#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 15057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 15058#: resources/views/admin/modules.phtml:95 15059#: resources/views/admin/modules.phtml:97 15060#: resources/views/admin/modules.phtml:225 15061#: resources/views/admin/modules.phtml:228 15062#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15063msgid "Tracking and analytics" 15064msgstr "" 15065 15066#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15067#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15068#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15069msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15070msgstr "" 15071 15072#. I18N: gedcom tag TRLR 15073#: app/GedcomTag.php:1062 15074msgid "Trailer" 15075msgstr "" 15076 15077#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 15078#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15079msgid "Tree" 15080msgstr "" 15081 15082#. I18N: The third day in the French republican calendar 15083#: app/Date/FrenchDate.php:289 15084msgid "Tridi" 15085msgstr "" 15086 15087#. I18N: Name of a country or state 15088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15089msgid "Trinidad and Tobago" 15090msgstr "" 15091 15092#. I18N: Location of an LDS church temple 15093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 15094msgid "Trujillo, Peru" 15095msgstr "" 15096 15097#. I18N: abbreviation for Tuesday 15098#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 15099#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15100msgid "Tue" 15101msgstr "" 15102 15103#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 15104msgid "Tuesday" 15105msgstr "Jumanne" 15106 15107#. I18N: Name of a country or state 15108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15109msgid "Tunisia" 15110msgstr "" 15111 15112#. I18N: Name of a country or state 15113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15114msgid "Turkey" 15115msgstr "" 15116 15117#. I18N: Name of a country or state 15118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15119msgid "Turkmenistan" 15120msgstr "" 15121 15122#. I18N: Name of a country or state 15123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 15124msgid "Turks and Caicos Islands" 15125msgstr "" 15126 15127#. I18N: Name of a country or state 15128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15129msgid "Tuvalu" 15130msgstr "" 15131 15132#. I18N: Location of an LDS church temple 15133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 15134msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15135msgstr "" 15136 15137#. I18N: Location of an LDS church temple 15138#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 15139msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15140msgstr "" 15141 15142#. I18N: gedcom tag TYPE 15143#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065 15144#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 15145#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 15146#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 15147#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 15148#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 15149#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 15150#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 15151#: resources/views/media-list-page.phtml:39 15152#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15153#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15154msgid "Type" 15155msgstr "" 15156 15157#: app/GedcomTag.php:720 15158msgid "Type of event" 15159msgstr "Aina ya tukio" 15160 15161#: app/GedcomTag.php:725 15162msgid "Type of fact" 15163msgstr "" 15164 15165#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15166#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15167#. I18N: gedcom tag _URL 15168#. I18N: A configuration setting 15169#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 15170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42 15171#: resources/views/admin/trees.phtml:328 15172#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15173#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15174#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15175#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15176msgid "URL" 15177msgstr "" 15178 15179#. I18N: Name of a country or state 15180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15181msgid "US Minor Outlying Islands" 15182msgstr "" 15183 15184#. I18N: Name of a country or state 15185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 15186msgid "US Virgin Islands" 15187msgstr "" 15188 15189#. I18N: Name of a country or state 15190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 15191msgid "Uganda" 15192msgstr "" 15193 15194#. I18N: Name of a country or state 15195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15196msgid "Ukraine" 15197msgstr "" 15198 15199#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15200#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 15201msgid "Uncleared: insufficient data" 15202msgstr "" 15203 15204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15205msgid "Unique family facts" 15206msgstr "" 15207 15208#. I18N: gedcom tag _UID 15209#: app/GedcomTag.php:2063 15210msgid "Unique identifier" 15211msgstr "" 15212 15213#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 15215msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15216msgstr "" 15217 15218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15219msgid "Unique individual facts" 15220msgstr "" 15221 15222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:897 15223msgid "Unique repository facts" 15224msgstr "" 15225 15226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 15227msgid "Unique source facts" 15228msgstr "" 15229 15230#. I18N: Name of a country or state 15231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 15232msgid "United Arab Emirates" 15233msgstr "" 15234 15235#. I18N: Name of a country or state 15236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 15237msgid "United Kingdom" 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: Name of a country or state 15241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15242msgid "United States" 15243msgstr "" 15244 15245#. I18N: Name of a country or state 15246#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151 15247#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 15248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 15249msgid "Unknown" 15250msgstr "" 15251 15252#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 15253msgctxt "unknown century" 15254msgid "Unknown" 15255msgstr "" 15256 15257#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 15258#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308 15259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15260#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15262#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15263#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15264msgctxt "unknown gender" 15265msgid "Unknown" 15266msgstr "" 15267 15268#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 15269msgctxt "unknown people" 15270msgid "Unknown" 15271msgstr "" 15272 15273#: app/GedcomTag.php:2111 15274msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15275msgstr "" 15276 15277#: resources/views/admin/media.phtml:32 15278msgid "Unused files" 15279msgstr "" 15280 15281#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 15282#, php-format 15283msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15284msgstr "" 15285 15286#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 15287msgid "Up" 15288msgstr "" 15289 15290#. I18N: Name of a module 15291#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95 15292msgid "Upcoming events" 15293msgstr "Matukio ujao" 15294 15295#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15296msgid "Update" 15297msgstr "" 15298 15299#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15300#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15301msgid "Update all" 15302msgstr "" 15303 15304#. I18N: Renumber the records in a family tree 15305#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930 15306#: resources/views/admin/trees.phtml:153 15307msgid "Update place names" 15308msgstr "" 15309 15310#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15311#. I18N: %s is a version number 15312#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15313#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 15314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 15315#, php-format 15316msgid "Upgrade to webtrees %s." 15317msgstr "" 15318 15319#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 15320#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 15321msgid "Upgrade wizard" 15322msgstr "" 15323 15324#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 15325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15326msgid "Upload media files" 15327msgstr "" 15328 15329#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 15330msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15331msgstr "" 15332 15333#. I18N: Name of a country or state 15334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15335msgid "Uruguay" 15336msgstr "" 15337 15338#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365 15339msgid "Use SMTP to send messages" 15340msgstr "" 15341 15342#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 15343msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15344msgstr "" 15345 15346#. I18N: placeholder text for new-password field 15347#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15348#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 15349#: resources/views/register-page.phtml:59 15350#, php-format 15351msgid "Use at least %s character." 15352msgid_plural "Use at least %s characters." 15353msgstr[0] "" 15354msgstr[1] "" 15355 15356#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15357#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15358#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15359msgid "Use colors" 15360msgstr "" 15361 15362#: resources/views/interactive-tree-chart.phtml:10 15363msgid "Use compact layout" 15364msgstr "" 15365 15366#. I18N: A configuration setting 15367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969 15368msgid "Use full source citations" 15369msgstr "" 15370 15371#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93 15372#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 15373#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80 15374#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93 15375#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 15376#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 15377#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79 15378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15379msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15380msgstr "" 15381 15382#. I18N: A configuration setting 15383#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 15384msgid "Use password" 15385msgstr "" 15386 15387#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15388#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364 15389msgid "Use sendmail to send messages" 15390msgstr "" 15391 15392#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 15394msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15395msgstr "" 15396 15397#. I18N: A configuration setting 15398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:349 15399msgid "Use silhouettes" 15400msgstr "" 15401 15402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 15403msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15404msgstr "" 15405 15406#: resources/views/register-page.phtml:73 15407msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15408msgstr "" 15409 15410#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 15411msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15412msgstr "" 15413 15414#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 15415#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 15416#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 15417#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 15418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15419#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 15420msgid "User" 15421msgstr "" 15422 15423#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 15424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 15425#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 15426#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 15427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 15428msgid "User administration" 15429msgstr "" 15430 15431#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 15432msgid "User didn’t verify within 7 days." 15433msgstr "" 15434 15435#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 15436msgid "User not verified by administrator." 15437msgstr "" 15438 15439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 15440msgid "User preferences" 15441msgstr "" 15442 15443#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 15444#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51 15445msgid "User verification" 15446msgstr "" 15447 15448#. I18N: A configuration setting 15449#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 15450#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 15451#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 15452#: resources/views/admin/users.phtml:15 15453#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 15454#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:11 15455#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6 15456#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:11 15457#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15458#: resources/views/login-page.phtml:24 15459#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:9 15460#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15461#: resources/views/register-page.phtml:44 15462#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15463msgid "Username" 15464msgstr "" 15465 15466#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13 15467#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:45 15468msgid "Username or email address" 15469msgstr "" 15470 15471#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15472#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 15473#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 15474#: resources/views/register-page.phtml:49 15475msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15476msgstr "" 15477 15478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 15479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15480#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15481msgid "Users" 15482msgstr "" 15483 15484#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 15485msgid "User’s account has been inactive too long: " 15486msgstr "" 15487 15488#. I18N: Name of a country or state 15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15490msgid "Uzbekistan" 15491msgstr "" 15492 15493#. I18N: Location of an LDS church temple 15494#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15495msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15496msgstr "" 15497 15498#. I18N: Name of a country or state 15499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15500msgid "Vanuatu" 15501msgstr "" 15502 15503#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15504#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 15505msgid "Various statistics charts." 15506msgstr "" 15507 15508#. I18N: Name of a country or state 15509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15510msgid "Vatican City" 15511msgstr "" 15512 15513#. I18N: a month in the French republican calendar 15514#: app/Date/FrenchDate.php:133 15515msgctxt "GENITIVE" 15516msgid "Vendemiaire" 15517msgstr "" 15518 15519#. I18N: a month in the French republican calendar 15520#: app/Date/FrenchDate.php:227 15521msgctxt "INSTRUMENTAL" 15522msgid "Vendemiaire" 15523msgstr "" 15524 15525#. I18N: a month in the French republican calendar 15526#: app/Date/FrenchDate.php:180 15527msgctxt "LOCATIVE" 15528msgid "Vendemiaire" 15529msgstr "" 15530 15531#. I18N: a month in the French republican calendar 15532#: app/Date/FrenchDate.php:85 15533msgctxt "NOMINATIVE" 15534msgid "Vendemiaire" 15535msgstr "" 15536 15537#. I18N: Name of a country or state 15538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 15539msgid "Venezuela" 15540msgstr "" 15541 15542#. I18N: a month in the French republican calendar 15543#: app/Date/FrenchDate.php:143 15544msgctxt "GENITIVE" 15545msgid "Ventose" 15546msgstr "" 15547 15548#. I18N: a month in the French republican calendar 15549#: app/Date/FrenchDate.php:237 15550msgctxt "INSTRUMENTAL" 15551msgid "Ventose" 15552msgstr "" 15553 15554#. I18N: a month in the French republican calendar 15555#: app/Date/FrenchDate.php:190 15556msgctxt "LOCATIVE" 15557msgid "Ventose" 15558msgstr "" 15559 15560#. I18N: a month in the French republican calendar 15561#: app/Date/FrenchDate.php:95 15562msgctxt "NOMINATIVE" 15563msgid "Ventose" 15564msgstr "" 15565 15566#. I18N: Location of an LDS church temple 15567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15568msgid "Veracruz, Mexico" 15569msgstr "" 15570 15571#: resources/views/admin/users.phtml:23 15572msgid "Verified" 15573msgstr "" 15574 15575#. I18N: Location of an LDS church temple 15576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15577msgid "Vernal, Utah, United States" 15578msgstr "" 15579 15580#. I18N: gedcom tag VERS 15581#: app/GedcomTag.php:1071 15582msgid "Version" 15583msgstr "" 15584 15585#. I18N: Type of media object 15586#: app/GedcomTag.php:2397 15587msgid "Video" 15588msgstr "" 15589 15590#. I18N: Name of a country or state 15591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15592msgid "Vietnam" 15593msgstr "" 15594 15595#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 15596msgid "View" 15597msgstr "" 15598 15599#: resources/views/places-page.phtml:33 15600#, php-format 15601msgid "View table of events occurring in %s" 15602msgstr "" 15603 15604#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15605msgid "View this day" 15606msgstr "Kuona siku hii" 15607 15608#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220 15609#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691 15610#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463 15611#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15612#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15613msgid "View this family" 15614msgstr "Kuona familia hii" 15615 15616#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15617msgid "View this month" 15618msgstr "Kuona mwezi huu" 15619 15620#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15621msgid "View this year" 15622msgstr "Kuona mwaka huu" 15623 15624#. I18N: Location of an LDS church temple 15625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15626msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15627msgstr "" 15628 15629#. I18N: A configuration setting 15630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 15631#: resources/views/edit-account-page.phtml:143 15632msgid "Visible online" 15633msgstr "" 15634 15635#. I18N: A configuration setting 15636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 15637#: resources/views/edit-account-page.phtml:146 15638msgid "Visible to other users when online" 15639msgstr "" 15640 15641#. I18N: Listbox entry; name of a role 15642#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467 15643#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 15644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 15645#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 15646#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 15647msgid "Visitor" 15648msgstr "" 15649 15650#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15651#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 15652#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15654#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15655msgid "Vital records" 15656msgstr "" 15657 15658#. I18N: Name of a country or state 15659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15660msgid "Wales" 15661msgstr "" 15662 15663#. I18N: Name of a country or state 15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15665msgid "Wallis and Futuna" 15666msgstr "" 15667 15668#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 15669msgid "Ward" 15670msgstr "" 15671 15672#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 15673msgctxt "FEMALE" 15674msgid "Ward" 15675msgstr "" 15676 15677#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 15678msgctxt "MALE" 15679msgid "Ward" 15680msgstr "" 15681 15682#. I18N: Location of an LDS church temple 15683#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15684msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15685msgstr "" 15686 15687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360 15688msgid "Watermarks" 15689msgstr "" 15690 15691#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 15693msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15694msgstr "" 15695 15696#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15697#, php-format 15698msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15699msgstr "" 15700 15701#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 15702#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 15703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 15704msgid "Website" 15705msgstr "" 15706 15707#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186 15708#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 15709msgid "Website logs" 15710msgstr "" 15711 15712#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407 15713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 15714msgid "Website preferences" 15715msgstr "" 15716 15717#. I18N: abbreviation for Wednesday 15718#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15719#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15720msgid "Wed" 15721msgstr "" 15722 15723#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 15724msgid "Wednesday" 15725msgstr "Jumatano" 15726 15727#. I18N: gedcom tag _WEIG 15728#: app/GedcomTag.php:2069 15729msgid "Weight" 15730msgstr "" 15731 15732#. I18N: A %s is the user’s name 15733#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119 15734#, php-format 15735msgid "Welcome %s" 15736msgstr "Karibu %s" 15737 15738#. I18N: A configuration setting 15739#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 15740msgid "Welcome text on sign-in page" 15741msgstr "" 15742 15743#: resources/views/login-page.phtml:11 15744msgid "Welcome to this genealogy website" 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: Name of a country or state 15748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 15749msgid "Western Sahara" 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1004 15754msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15755msgstr "" 15756 15757#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 15758msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15759msgstr "" 15760 15761#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989 15763msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15764msgstr "" 15765 15766#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:959 15768msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15769msgstr "" 15770 15771#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15772msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15773msgstr "" 15774 15775#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15776msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15777msgstr "" 15778 15779#. I18N: Label for a configuration option 15780#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 15781msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15782msgstr "" 15783 15784#. I18N: A configuration setting 15785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 15786msgid "Who can upload new media files" 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15790#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41 15791msgid "Who is online" 15792msgstr "" 15793 15794#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 15795msgid "Whole words only" 15796msgstr "" 15797 15798#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15799msgid "Widow" 15800msgstr "" 15801 15802#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15803msgid "Widower" 15804msgstr "" 15805 15806#. I18N: gedcom tag WIFE 15807#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 15808#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 15809#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15810#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15811#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 15812#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15817#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15820#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15821msgid "Wife" 15822msgstr "" 15823 15824#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 15825msgid "Wife’s age" 15826msgstr "" 15827 15828#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15829msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15830msgstr "" 15831 15832#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 15833msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15834msgstr "" 15835 15836#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 15837msgid "Wildcards" 15838msgstr "" 15839 15840#. I18N: gedcom tag WILL 15841#: app/GedcomTag.php:1077 15842msgid "Will" 15843msgstr "" 15844 15845#. I18N: Location of an LDS church temple 15846#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15847msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15848msgstr "" 15849 15850#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 15851#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 15852msgid "With sources" 15853msgstr "Na vyanzo" 15854 15855#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15856#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15857msgid "Without sources" 15858msgstr "Bila vyanzo" 15859 15860#. I18N: gedcom tag _WITN 15861#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 15862msgid "Witness" 15863msgstr "" 15864 15865#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15866#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15867#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15868#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15869#: app/SurnameTradition.php:109 15870msgid "Wives take their husband’s surname." 15871msgstr "" 15872 15873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 15874#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 15875msgid "World" 15876msgstr "" 15877 15878#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15879#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 15880msgid "Yahrzeit" 15881msgstr "" 15882 15883#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15884#: app/Module/YahrzeitModule.php:55 15885msgid "Yahrzeiten" 15886msgstr "" 15887 15888#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:57 15889msgid "Year" 15890msgstr "Mwaka" 15891 15892#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 15893msgid "Year input box" 15894msgstr "" 15895 15896#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 15897#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 15898msgid "Year:" 15899msgstr "Mwaka:" 15900 15901#. I18N: Name of a country or state 15902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 15903msgid "Yemen" 15904msgstr "" 15905 15906#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15907#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 15908#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 15909#, php-format 15910msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15911msgstr "" 15912 15913#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 15914#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217 15915msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15916msgstr "" 15917 15918#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 15919#, php-format 15920msgid "You are signed in as %s." 15921msgstr "" 15922 15923#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 15924msgid "You can apply for an account using the link below." 15925msgstr "" 15926 15927#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15928#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15929#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15930#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 15931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 15932#: resources/views/edit-account-page.phtml:122 15933msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15934msgstr "" 15935 15936#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 15937#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 15938msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15939msgstr "" 15940 15941#. I18N: %s is a URL 15942#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15943#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 15944#, php-format 15945msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15946msgstr "" 15947 15948#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15949msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15950msgstr "" 15951 15952#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 15953msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15954msgstr "" 15955 15956#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 15957msgid "You can renumber this family tree." 15958msgstr "" 15959 15960#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15962msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15963msgstr "" 15964 15965#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 15966msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15967msgstr "" 15968 15969#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 15970msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15971msgstr "" 15972 15973#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15974msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15975msgstr "" 15976 15977#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 15978msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15979msgstr "" 15980 15981#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 15982msgid "You have signed out." 15983msgstr "" 15984 15985#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 15986msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15987msgstr "" 15988 15989#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 15990msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15991msgstr "" 15992 15993#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359 15994msgid "You must enter all the administrator account fields." 15995msgstr "" 15996 15997#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 15998msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15999msgstr "" 16000 16001#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 16002msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16003msgstr "" 16004 16005#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 16006msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16007msgstr "" 16008 16009#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 16010msgid "You need to be a family member to access this website." 16011msgstr "" 16012 16013#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 16014msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16015msgstr "" 16016 16017#: resources/views/admin/trees.phtml:15 16018msgid "You need to create a family tree." 16019msgstr "Unahitaji kujenga mti wa familia." 16020 16021#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 16022#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16023msgid "You need to review the account details." 16024msgstr "" 16025 16026#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16027msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16028msgstr "" 16029 16030#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:7 16031#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16032msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16033msgstr "" 16034 16035#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 16036msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16037msgstr "" 16038 16039#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16040#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 16041#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218 16042#, php-format 16043msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16044msgstr "" 16045 16046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 16047msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16048msgstr "" 16049 16050#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16051#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16052msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16053msgstr "" 16054 16055#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16056msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16057msgstr "" 16058 16059#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 16060msgid "Youngest father" 16061msgstr "Baba mdogo" 16062 16063#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 16064msgid "Youngest female" 16065msgstr "" 16066 16067#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 16068msgid "Youngest male" 16069msgstr "" 16070 16071#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 16072msgid "Youngest mother" 16073msgstr "Mama mdogo" 16074 16075#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 16076msgid "Your clippings cart is empty." 16077msgstr "Kikapu chako ni tupu." 16078 16079#: resources/views/contact-page.phtml:22 16080#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16081msgid "Your name" 16082msgstr "Jina lako" 16083 16084#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139 16085#, php-format 16086msgid "Your registration at %s" 16087msgstr "" 16088 16089#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16090msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16091msgstr "" 16092 16093#: app/Services/ServerCheckService.php:185 16094#, php-format 16095msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16096msgstr "" 16097 16098#. I18N: Name of a country or state 16099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16100msgid "Zambia" 16101msgstr "" 16102 16103#. I18N: Name of a country or state 16104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16105msgid "Zimbabwe" 16106msgstr "" 16107 16108#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62 16109#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16110msgid "Zoom" 16111msgstr "" 16112 16113#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 16114#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16115#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16116#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16117#: resources/views/place-map.phtml:56 16118msgid "Zoom in" 16119msgstr "" 16120 16121#: resources/views/admin/locations.phtml:15 16122msgid "Zoom level" 16123msgstr "" 16124 16125#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16126#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16127#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16128#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 16129#: resources/views/place-map.phtml:57 16130msgid "Zoom out" 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: Gedcom ABT dates 16134#: app/Date.php:333 16135#, php-format 16136msgid "about %s" 16137msgstr "" 16138 16139#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16140#: resources/views/family-page.phtml:19 16141#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16142#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 16143#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 16144#: resources/views/source-page.phtml:14 16145msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16146msgid "accept" 16147msgstr "" 16148 16149#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16150#: resources/views/family-page.phtml:13 16151#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 16152#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 16153#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 16154#: resources/views/source-page.phtml:8 16155msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16156msgid "accept" 16157msgstr "" 16158 16159#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16160#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101 16161msgid "accepted" 16162msgstr "" 16163 16164#. I18N: A button label. 16165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 16166#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 16167#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16168#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 16169#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 16170#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 16171#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 16172msgid "add" 16173msgstr "" 16174 16175#. I18N: A button label. 16176#: resources/views/admin/locations.phtml:98 16177msgid "add place" 16178msgstr "" 16179 16180#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16181#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 16182msgid "adopted name" 16183msgstr "" 16184 16185#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16186#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 16187msgctxt "FEMALE" 16188msgid "adopted name" 16189msgstr "" 16190 16191#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16192#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 16193msgctxt "MALE" 16194msgid "adopted name" 16195msgstr "" 16196 16197#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16198msgid "adoption" 16199msgstr "" 16200 16201#. I18N: An option in a list-box 16202#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189 16203msgid "after" 16204msgstr "" 16205 16206#. I18N: Gedcom AFT dates 16207#: app/Date.php:353 16208#, php-format 16209msgid "after %s" 16210msgstr "" 16211 16212#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 16213msgid "after death" 16214msgstr "baada ya kifo" 16215 16216#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87 16217#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90 16218#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515 16219#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577 16220#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638 16221msgid "age" 16222msgstr "" 16223 16224#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16225#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 16226msgid "also known as" 16227msgstr "" 16228 16229#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16230#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16231msgctxt "FEMALE" 16232msgid "also known as" 16233msgstr "" 16234 16235#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16236#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 16237msgctxt "MALE" 16238msgid "also known as" 16239msgstr "" 16240 16241#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 16242msgid "always" 16243msgstr "" 16244 16245#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461 16246#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 16247#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16248#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16249#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16251#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16252#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16256msgid "and" 16257msgstr "" 16258 16259#: app/Functions/Functions.php:1034 16260msgctxt "father’s brother’s wife" 16261msgid "aunt" 16262msgstr "" 16263 16264#: app/Functions/Functions.php:792 16265msgctxt "father’s sister" 16266msgid "aunt" 16267msgstr "" 16268 16269#: app/Functions/Functions.php:1114 16270msgctxt "mother’s brother’s wife" 16271msgid "aunt" 16272msgstr "" 16273 16274#: app/Functions/Functions.php:830 16275msgctxt "mother’s sister" 16276msgid "aunt" 16277msgstr "" 16278 16279#: app/Functions/Functions.php:1166 16280msgctxt "parent’s brother’s wife" 16281msgid "aunt" 16282msgstr "" 16283 16284#: app/Functions/Functions.php:848 16285msgctxt "parent’s sister" 16286msgid "aunt" 16287msgstr "" 16288 16289#: app/Functions/Functions.php:790 16290msgctxt "father’s sibling" 16291msgid "aunt/uncle" 16292msgstr "" 16293 16294#: app/Functions/Functions.php:828 16295msgctxt "mother’s sibling" 16296msgid "aunt/uncle" 16297msgstr "" 16298 16299#: app/Functions/Functions.php:846 16300msgctxt "parent’s sibling" 16301msgid "aunt/uncle" 16302msgstr "" 16303 16304#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16305msgid "back to top" 16306msgstr "" 16307 16308#. I18N: An option in a list-box 16309#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187 16310msgid "before" 16311msgstr "" 16312 16313#. I18N: Gedcom BEF dates 16314#: app/Date.php:349 16315#, php-format 16316msgid "before %s" 16317msgstr "" 16318 16319#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16320#: app/Date.php:365 16321#, php-format 16322msgid "between %s and %s" 16323msgstr "" 16324 16325#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 16326#, fuzzy 16327msgid "birth" 16328msgstr "uzaliwa" 16329 16330#. I18N: The name given to an individual at their birth 16331#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16332msgid "birth name" 16333msgstr "jina la kuzaliwa" 16334 16335#. I18N: The name given to an individual at their birth 16336#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 16337msgctxt "FEMALE" 16338msgid "birth name" 16339msgstr "jina la kuzaliwa" 16340 16341#. I18N: The name given to an individual at their birth 16342#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16343msgctxt "MALE" 16344msgid "birth name" 16345msgstr "jina la kuzaliwa" 16346 16347#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16348#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 16349#, php-format 16350msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16351msgstr "" 16352 16353#: app/Functions/Functions.php:704 16354msgid "brother" 16355msgstr "kaka" 16356 16357#: app/Functions/Functions.php:972 16358msgctxt "brother’s wife’s brother" 16359msgid "brother-in-law" 16360msgstr "" 16361 16362#: app/Functions/Functions.php:798 16363msgctxt "husband’s brother" 16364msgid "brother-in-law" 16365msgstr "" 16366 16367#: app/Functions/Functions.php:1088 16368msgctxt "husband’s sister’s husband" 16369msgid "brother-in-law" 16370msgstr "" 16371 16372#: app/Functions/Functions.php:866 16373msgctxt "sister’s husband" 16374msgid "brother-in-law" 16375msgstr "" 16376 16377#: app/Functions/Functions.php:1272 16378msgctxt "sister’s husband’s brother" 16379msgid "brother-in-law" 16380msgstr "" 16381 16382#: app/Functions/Functions.php:878 16383msgctxt "spouse’s brother" 16384msgid "brother-in-law" 16385msgstr "" 16386 16387#: app/Functions/Functions.php:896 16388msgctxt "wife’s brother" 16389msgid "brother-in-law" 16390msgstr "" 16391 16392#: app/Functions/Functions.php:1328 16393msgctxt "wife’s sister’s husband" 16394msgid "brother-in-law" 16395msgstr "" 16396 16397#: app/Functions/Functions.php:974 16398msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16399msgid "brother/sister-in-law" 16400msgstr "" 16401 16402#: app/Functions/Functions.php:808 16403msgctxt "husband’s sibling" 16404msgid "brother/sister-in-law" 16405msgstr "" 16406 16407#: app/Functions/Functions.php:860 16408msgctxt "sibling’s spouse" 16409msgid "brother/sister-in-law" 16410msgstr "" 16411 16412#: app/Functions/Functions.php:1274 16413msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16414msgid "brother/sister-in-law" 16415msgstr "" 16416 16417#: app/Functions/Functions.php:894 16418msgctxt "spouse’s sibling" 16419msgid "brother/sister-in-law" 16420msgstr "" 16421 16422#: app/Functions/Functions.php:906 16423msgctxt "wife’s sibling" 16424msgid "brother/sister-in-law" 16425msgstr "" 16426 16427#. I18N: An option in a list-box 16428#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215 16429msgid "bullet list" 16430msgstr "" 16431 16432#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16433msgid "burial" 16434msgstr "" 16435 16436#: app/GedcomTag.php:2024 16437msgid "by" 16438msgstr "" 16439 16440#. I18N: Gedcom CAL dates 16441#: app/Date.php:337 16442#, php-format 16443msgid "calculated %s" 16444msgstr "" 16445 16446#. I18N: A button label. 16447#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 16448#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 16449#: resources/views/admin/components.phtml:137 16450#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 16451#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146 16452#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 16453#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 16454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1018 16455#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16456#: resources/views/contact-page.phtml:62 16457#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:131 16458#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 16459#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16460#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 16461#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16462#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16463#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16464#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16465#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 16466#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 16467#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 16468#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 16469#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 16470#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16471#: resources/views/message-page.phtml:54 16472#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 16473#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16474#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16475#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16476#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 16477#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 16478#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16479#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16480#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16481#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 16482#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16483msgid "cancel" 16484msgstr "" 16485 16486#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16487msgid "census added" 16488msgstr "" 16489 16490#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16491#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 16492msgid "change of name" 16493msgstr "mabadiliko ya jina" 16494 16495#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16496#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 16497msgctxt "FEMALE" 16498msgid "change of name" 16499msgstr "mabadiliko ya jina" 16500 16501#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16502#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 16503msgctxt "MALE" 16504msgid "change of name" 16505msgstr "mabadiliko ya jina" 16506 16507#: app/Functions/Functions.php:683 16508msgid "child" 16509msgstr "" 16510 16511#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16512#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 16513#: resources/views/layouts/default.phtml:129 16514#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 16515#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16516#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16517#: resources/views/modals/header.phtml:7 16518#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16519msgid "close" 16520msgstr "funga" 16521 16522#. I18N: Name of a theme. 16523#: app/Module/CloudsTheme.php:41 16524msgid "clouds" 16525msgstr "" 16526 16527#. I18N: Name of a theme. 16528#: app/Module/ColorsTheme.php:43 16529msgid "colors" 16530msgstr "" 16531 16532#. I18N: An option in a list-box 16533#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217 16534msgid "compact list" 16535msgstr "" 16536 16537#. I18N: A button label. 16538#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 16539#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 16540#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 16541#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 16542#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 16543#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 16544#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 16545#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 16546#: resources/views/admin/trees.phtml:382 16547#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 16548#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25 16549#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16550#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 16551#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 16552#: resources/views/register-page.phtml:83 16553#: resources/views/report-select-page.phtml:29 16554#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 16555msgid "continue" 16556msgstr "" 16557 16558#. I18N: A button label. 16559#: resources/views/admin/trees.phtml:348 16560msgid "create" 16561msgstr "" 16562 16563#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 16564msgid "date periods" 16565msgstr "Vipindi vya tarehe" 16566 16567#: app/Functions/Functions.php:681 16568msgid "daughter" 16569msgstr "binti" 16570 16571#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16572msgid "daughter of" 16573msgstr "binti wa" 16574 16575#: app/Functions/Functions.php:768 16576msgctxt "child’s wife" 16577msgid "daughter-in-law" 16578msgstr "" 16579 16580#: app/Functions/Functions.php:876 16581msgctxt "son’s wife" 16582msgid "daughter-in-law" 16583msgstr "" 16584 16585#: app/Functions/Functions.php:1320 16586msgctxt "son’s wife’s father" 16587msgid "daughter-in-law’s father" 16588msgstr "" 16589 16590#: app/Functions/Functions.php:1322 16591msgctxt "son’s wife’s mother" 16592msgid "daughter-in-law’s mother" 16593msgstr "" 16594 16595#: app/Functions/Functions.php:1324 16596msgctxt "son’s wife’s parent" 16597msgid "daughter-in-law’s parent" 16598msgstr "" 16599 16600#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 16601msgid "death" 16602msgstr "kifo" 16603 16604#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46 16605#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57 16606msgid "degrees" 16607msgstr "" 16608 16609#. I18N: A button label. 16610#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16611#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 16612#: resources/views/admin/locations.phtml:79 16613#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 16614#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 16615#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 16616#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 16617msgid "delete" 16618msgstr "" 16619 16620#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16622msgctxt "FEMALE" 16623msgid "died" 16624msgstr "" 16625 16626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16627#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16628msgctxt "MALE" 16629msgid "died" 16630msgstr "" 16631 16632#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 16633msgid "down" 16634msgstr "" 16635 16636#. I18N: A button label. 16637#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 16638#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 16639#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 16640msgid "download" 16641msgstr "" 16642 16643#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16644msgid "d’Aboville number" 16645msgstr "" 16646 16647#: resources/views/admin/components.phtml:106 16648#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 16649#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16650#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 16651#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 16652#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16653#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16654#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16655msgid "edit" 16656msgstr "hariri" 16657 16658#: app/Functions/Functions.php:474 16659msgid "eighth cousin" 16660msgstr "" 16661 16662#: app/Functions/Functions.php:438 16663msgctxt "FEMALE" 16664msgid "eighth cousin" 16665msgstr "" 16666 16667#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16668#: app/Functions/Functions.php:393 16669msgctxt "MALE" 16670msgid "eighth cousin" 16671msgstr "" 16672 16673#: app/Functions/Functions.php:699 16674msgid "elder brother" 16675msgstr "kaka mkubwa" 16676 16677#: app/Functions/Functions.php:741 16678msgid "elder sibling" 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Functions/Functions.php:720 16682msgid "elder sister" 16683msgstr "" 16684 16685#: app/Functions/Functions.php:480 16686msgid "eleventh cousin" 16687msgstr "" 16688 16689#: app/Functions/Functions.php:444 16690msgctxt "FEMALE" 16691msgid "eleventh cousin" 16692msgstr "" 16693 16694#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16695#: app/Functions/Functions.php:402 16696msgctxt "MALE" 16697msgid "eleventh cousin" 16698msgstr "" 16699 16700#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16701#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 16702msgid "estate name" 16703msgstr "" 16704 16705#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16706#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 16707msgctxt "FEMALE" 16708msgid "estate name" 16709msgstr "" 16710 16711#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16712#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 16713msgctxt "MALE" 16714msgid "estate name" 16715msgstr "" 16716 16717#. I18N: Gedcom EST dates 16718#: app/Date.php:341 16719#, php-format 16720msgid "estimated %s" 16721msgstr "" 16722 16723#: app/Functions/Functions.php:624 16724msgid "ex-husband" 16725msgstr "" 16726 16727#: app/Functions/Functions.php:671 16728msgid "ex-partner" 16729msgstr "" 16730 16731#: app/Functions/Functions.php:651 16732msgctxt "FEMALE" 16733msgid "ex-partner" 16734msgstr "" 16735 16736#: app/Functions/Functions.php:631 16737msgctxt "MALE" 16738msgid "ex-partner" 16739msgstr "" 16740 16741#: app/Functions/Functions.php:664 16742msgid "ex-spouse" 16743msgstr "" 16744 16745#: app/Functions/Functions.php:644 16746msgid "ex-wife" 16747msgstr "" 16748 16749#. I18N: A button label. 16750#: resources/views/admin/locations.phtml:104 16751msgid "export file" 16752msgstr "" 16753 16754#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 16755#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16756msgid "facts" 16757msgstr "" 16758 16759#: app/Functions/Functions.php:615 16760msgid "father" 16761msgstr "baba" 16762 16763#: app/Functions/Functions.php:804 16764msgctxt "husband’s father" 16765msgid "father-in-law" 16766msgstr "" 16767 16768#: app/Functions/Functions.php:884 16769msgctxt "spouse’s father" 16770msgid "father-in-law" 16771msgstr "" 16772 16773#: app/Functions/Functions.php:902 16774msgctxt "wife’s father" 16775msgid "father-in-law" 16776msgstr "" 16777 16778#: app/Functions/Functions.php:488 16779msgid "fifteenth cousin" 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Functions/Functions.php:452 16783msgctxt "FEMALE" 16784msgid "fifteenth cousin" 16785msgstr "" 16786 16787#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16788#: app/Functions/Functions.php:414 16789msgctxt "MALE" 16790msgid "fifteenth cousin" 16791msgstr "" 16792 16793#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16794#: app/Functions/Functions.php:567 16795#, php-format 16796msgid "fifth %s" 16797msgstr "" 16798 16799#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16800#: app/Functions/Functions.php:545 16801#, php-format 16802msgctxt "FEMALE" 16803msgid "fifth %s" 16804msgstr "" 16805 16806#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16807#: app/Functions/Functions.php:522 16808#, php-format 16809msgctxt "MALE" 16810msgid "fifth %s" 16811msgstr "" 16812 16813#: app/Functions/Functions.php:468 16814msgid "fifth cousin" 16815msgstr "" 16816 16817#: app/Functions/Functions.php:432 16818msgctxt "FEMALE" 16819msgid "fifth cousin" 16820msgstr "" 16821 16822#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16823#: app/Functions/Functions.php:384 16824msgctxt "MALE" 16825msgid "fifth cousin" 16826msgstr "" 16827 16828#. I18N: A button label, first page 16829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 16830#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16831#: resources/views/media-list-page.phtml:80 16832#: resources/views/media-list-page.phtml:186 16833msgid "first" 16834msgstr "" 16835 16836#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 16838msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16839msgid "first" 16840msgstr "" 16841 16842#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16843#: app/Functions/Functions.php:555 16844#, php-format 16845msgid "first %s" 16846msgstr "" 16847 16848#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16849#: app/Functions/Functions.php:533 16850#, php-format 16851msgctxt "FEMALE" 16852msgid "first %s" 16853msgstr "" 16854 16855#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16856#: app/Functions/Functions.php:510 16857#, php-format 16858msgctxt "MALE" 16859msgid "first %s" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Functions/Functions.php:460 16863msgid "first cousin" 16864msgstr "" 16865 16866#: app/Functions/Functions.php:424 16867msgctxt "FEMALE" 16868msgid "first cousin" 16869msgstr "" 16870 16871#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16872#: app/Functions/Functions.php:372 16873msgctxt "MALE" 16874msgid "first cousin" 16875msgstr "" 16876 16877#: app/Functions/Functions.php:1028 16878msgctxt "father’s brother’s child" 16879msgid "first cousin" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Functions/Functions.php:1030 16883msgctxt "father’s brother’s daughter" 16884msgid "first cousin" 16885msgstr "" 16886 16887#: app/Functions/Functions.php:1032 16888msgctxt "father’s brother’s son" 16889msgid "first cousin" 16890msgstr "" 16891 16892#: app/Functions/Functions.php:1072 16893msgctxt "father’s sister’s child" 16894msgid "first cousin" 16895msgstr "" 16896 16897#: app/Functions/Functions.php:1074 16898msgctxt "father’s sister’s daughter" 16899msgid "first cousin" 16900msgstr "" 16901 16902#: app/Functions/Functions.php:1078 16903msgctxt "father’s sister’s son" 16904msgid "first cousin" 16905msgstr "" 16906 16907#: app/Functions/Functions.php:1108 16908msgctxt "mother’s brother’s child" 16909msgid "first cousin" 16910msgstr "" 16911 16912#: app/Functions/Functions.php:1110 16913msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16914msgid "first cousin" 16915msgstr "" 16916 16917#: app/Functions/Functions.php:1112 16918msgctxt "mother’s brother’s son" 16919msgid "first cousin" 16920msgstr "" 16921 16922#: app/Functions/Functions.php:1158 16923msgctxt "mother’s sister’s child" 16924msgid "first cousin" 16925msgstr "" 16926 16927#: app/Functions/Functions.php:1160 16928msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16929msgid "first cousin" 16930msgstr "" 16931 16932#: app/Functions/Functions.php:1164 16933msgctxt "mother’s sister’s son" 16934msgid "first cousin" 16935msgstr "" 16936 16937#: app/Functions/Functions.php:1408 16938msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16939msgid "first cousin once removed ascending" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Functions/Functions.php:1404 16943msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16944msgid "first cousin once removed ascending" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Functions/Functions.php:1406 16948msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16949msgid "first cousin once removed ascending" 16950msgstr "" 16951 16952#: app/Functions/Functions.php:1414 16953msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16954msgid "first cousin once removed ascending" 16955msgstr "" 16956 16957#: app/Functions/Functions.php:1410 16958msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16959msgid "first cousin once removed ascending" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Functions/Functions.php:1412 16963msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16964msgid "first cousin once removed ascending" 16965msgstr "" 16966 16967#: app/Functions/Functions.php:1420 16968msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16969msgid "first cousin once removed ascending" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Functions/Functions.php:1416 16973msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16974msgid "first cousin once removed ascending" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Functions/Functions.php:1418 16978msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16979msgid "first cousin once removed ascending" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Functions/Functions.php:1426 16983msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16984msgid "first cousin once removed ascending" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Functions/Functions.php:1422 16988msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16989msgid "first cousin once removed ascending" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Functions/Functions.php:1424 16993msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16994msgid "first cousin once removed ascending" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Functions/Functions.php:1432 16998msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16999msgid "first cousin once removed ascending" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Functions/Functions.php:1428 17003msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17004msgid "first cousin once removed ascending" 17005msgstr "" 17006 17007#: app/Functions/Functions.php:1430 17008msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17009msgid "first cousin once removed ascending" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Functions/Functions.php:1438 17013msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17014msgid "first cousin once removed ascending" 17015msgstr "" 17016 17017#: app/Functions/Functions.php:1434 17018msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17019msgid "first cousin once removed ascending" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Functions/Functions.php:1436 17023msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17024msgid "first cousin once removed ascending" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Functions/Functions.php:1444 17028msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17029msgid "first cousin once removed ascending" 17030msgstr "" 17031 17032#: app/Functions/Functions.php:1440 17033msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17034msgid "first cousin once removed ascending" 17035msgstr "" 17036 17037#: app/Functions/Functions.php:1442 17038msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17039msgid "first cousin once removed ascending" 17040msgstr "" 17041 17042#: app/Functions/Functions.php:1450 17043msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17044msgid "first cousin once removed ascending" 17045msgstr "" 17046 17047#: app/Functions/Functions.php:1446 17048msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17049msgid "first cousin once removed ascending" 17050msgstr "" 17051 17052#: app/Functions/Functions.php:1448 17053msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17054msgid "first cousin once removed ascending" 17055msgstr "" 17056 17057#: app/Functions/Functions.php:486 17058msgid "fourteenth cousin" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Functions/Functions.php:450 17062msgctxt "FEMALE" 17063msgid "fourteenth cousin" 17064msgstr "" 17065 17066#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17067#: app/Functions/Functions.php:411 17068msgctxt "MALE" 17069msgid "fourteenth cousin" 17070msgstr "" 17071 17072#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17073#: app/Functions/Functions.php:564 17074#, php-format 17075msgid "fourth %s" 17076msgstr "" 17077 17078#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17079#: app/Functions/Functions.php:542 17080#, php-format 17081msgctxt "FEMALE" 17082msgid "fourth %s" 17083msgstr "" 17084 17085#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17086#: app/Functions/Functions.php:519 17087#, php-format 17088msgctxt "MALE" 17089msgid "fourth %s" 17090msgstr "" 17091 17092#: app/Functions/Functions.php:466 17093msgid "fourth cousin" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Functions/Functions.php:430 17097msgctxt "FEMALE" 17098msgid "fourth cousin" 17099msgstr "" 17100 17101#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17102#: app/Functions/Functions.php:381 17103msgctxt "MALE" 17104msgid "fourth cousin" 17105msgstr "" 17106 17107#. I18N: from 1700 interval 50 years 17108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 17109#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 17110#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 17111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 17112#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17114#, php-format 17115msgid "from %1$s interval %2$s year" 17116msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17117msgstr[0] "" 17118msgstr[1] "" 17119 17120#. I18N: Gedcom FROM dates 17121#: app/Date.php:357 17122#, php-format 17123msgid "from %s" 17124msgstr "" 17125 17126#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17127#: app/Date.php:369 17128#, php-format 17129msgid "from %s to %s" 17130msgstr "" 17131 17132#. I18N: layout option for the fan chart 17133#: app/Module/FanChartModule.php:486 17134msgid "full circle" 17135msgstr "" 17136 17137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 17138msgid "gender" 17139msgstr "" 17140 17141#. I18N: A button label. 17142#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17143msgid "go to new individual" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Functions/Functions.php:758 17147msgctxt "child’s child" 17148msgid "grandchild" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Functions/Functions.php:770 17152msgctxt "daughter’s child" 17153msgid "grandchild" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Functions/Functions.php:870 17157msgctxt "son’s child" 17158msgid "grandchild" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Functions/Functions.php:760 17162msgctxt "child’s daughter" 17163msgid "granddaughter" 17164msgstr "" 17165 17166#: app/Functions/Functions.php:772 17167msgctxt "daughter’s daughter" 17168msgid "granddaughter" 17169msgstr "" 17170 17171#: app/Functions/Functions.php:872 17172msgctxt "son’s daughter" 17173msgid "granddaughter" 17174msgstr "" 17175 17176#: app/Functions/Functions.php:988 17177msgctxt "child’s daughter’s husband" 17178msgid "granddaughter’s husband" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Functions/Functions.php:1010 17182msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17183msgid "granddaughter’s husband" 17184msgstr "" 17185 17186#: app/Functions/Functions.php:1308 17187msgctxt "son’s daughter’s husband" 17188msgid "granddaughter’s husband" 17189msgstr "" 17190 17191#: app/Functions/Functions.php:840 17192msgctxt "parent’s father" 17193msgid "grandfather" 17194msgstr "babu" 17195 17196#: app/Functions/Functions.php:842 17197msgctxt "parent’s mother" 17198msgid "grandmother" 17199msgstr "" 17200 17201#: app/Functions/Functions.php:844 17202msgctxt "parent’s parent" 17203msgid "grandparent" 17204msgstr "" 17205 17206#: app/Functions/Functions.php:764 17207msgctxt "child’s son" 17208msgid "grandson" 17209msgstr "" 17210 17211#: app/Functions/Functions.php:776 17212msgctxt "daughter’s son" 17213msgid "grandson" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Functions/Functions.php:874 17217msgctxt "son’s son" 17218msgid "grandson" 17219msgstr "" 17220 17221#: app/Functions/Functions.php:998 17222msgctxt "child’s son’s wife" 17223msgid "grandson’s wife" 17224msgstr "" 17225 17226#: app/Functions/Functions.php:1026 17227msgctxt "daughter’s son’s wife" 17228msgid "grandson’s wife" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Functions/Functions.php:1318 17232msgctxt "son’s son’s wife" 17233msgid "grandson’s wife" 17234msgstr "" 17235 17236#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 17237#: app/Functions/Functions.php:1729 17238#, php-format 17239msgid "great ×%s aunt" 17240msgstr "" 17241 17242#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 17243#: app/Functions/Functions.php:1732 17244#, php-format 17245msgid "great ×%s aunt/uncle" 17246msgstr "" 17247 17248#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17249#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 17250#, php-format 17251msgid "great ×%s grandchild" 17252msgstr "" 17253 17254#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17255#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 17256#, php-format 17257msgid "great ×%s granddaughter" 17258msgstr "" 17259 17260#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17261#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 17262#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 17263#: app/Functions/Functions.php:2082 17264#, php-format 17265msgid "great ×%s grandfather" 17266msgstr "" 17267 17268#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17269#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 17270#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 17271#: app/Functions/Functions.php:2087 17272#, php-format 17273msgid "great ×%s grandmother" 17274msgstr "" 17275 17276#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17277#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17278#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 17279#: app/Functions/Functions.php:2091 17280#, php-format 17281msgid "great ×%s grandparent" 17282msgstr "" 17283 17284#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17285#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 17286#, php-format 17287msgid "great ×%s grandson" 17288msgstr "" 17289 17290#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17291#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 17292#, php-format 17293msgid "great ×%s nephew" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Functions/Functions.php:1890 17297#, php-format 17298msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17299msgid "great ×%s nephew" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Functions/Functions.php:1894 17303#, php-format 17304msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17305msgid "great ×%s nephew" 17306msgstr "" 17307 17308#: app/Functions/Functions.php:1897 17309#, php-format 17310msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17311msgid "great ×%s nephew" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17315#, php-format 17316msgid "great ×%s nephew/niece" 17317msgstr "" 17318 17319#: app/Functions/Functions.php:1913 17320#, php-format 17321msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17322msgid "great ×%s nephew/niece" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Functions/Functions.php:1917 17326#, php-format 17327msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17328msgid "great ×%s nephew/niece" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Functions/Functions.php:1920 17332#, php-format 17333msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17334msgid "great ×%s nephew/niece" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 17338#, php-format 17339msgid "great ×%s niece" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:1902 17343#, php-format 17344msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17345msgid "great ×%s niece" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Functions/Functions.php:1906 17349#, php-format 17350msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17351msgid "great ×%s niece" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Functions/Functions.php:1909 17355#, php-format 17356msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17357msgid "great ×%s niece" 17358msgstr "" 17359 17360#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17361#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 17362#, php-format 17363msgid "great ×%s uncle" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Functions/Functions.php:1702 17367#, php-format 17368msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17369msgid "great ×%s uncle" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Functions/Functions.php:1706 17373#, php-format 17374msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17375msgid "great ×%s uncle" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Functions/Functions.php:1709 17379#, php-format 17380msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17381msgid "great ×%s uncle" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Functions/Functions.php:1620 17385msgid "great ×4 aunt" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Functions/Functions.php:1623 17389msgid "great ×4 aunt/uncle" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Functions/Functions.php:2130 17393msgid "great ×4 grandchild" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Functions/Functions.php:2127 17397msgid "great ×4 granddaughter" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:1979 17401msgid "great ×4 grandfather" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1983 17405msgid "great ×4 grandmother" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Functions/Functions.php:1986 17409msgid "great ×4 grandparent" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:2123 17413msgid "great ×4 grandson" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1814 17417msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17418msgid "great ×4 nephew" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Functions/Functions.php:1818 17422msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17423msgid "great ×4 nephew" 17424msgstr "" 17425 17426#: app/Functions/Functions.php:1821 17427msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17428msgid "great ×4 nephew" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Functions/Functions.php:1837 17432msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17433msgid "great ×4 nephew/niece" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:1841 17437msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17438msgid "great ×4 nephew/niece" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Functions/Functions.php:1844 17442msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17443msgid "great ×4 nephew/niece" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Functions/Functions.php:1826 17447msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17448msgid "great ×4 niece" 17449msgstr "" 17450 17451#: app/Functions/Functions.php:1830 17452msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17453msgid "great ×4 niece" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Functions/Functions.php:1833 17457msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17458msgid "great ×4 niece" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Functions/Functions.php:1609 17462msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17463msgid "great ×4 uncle" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:1613 17467msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17468msgid "great ×4 uncle" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:1616 17472msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17473msgid "great ×4 uncle" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Functions/Functions.php:1639 17477msgid "great ×5 aunt" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Functions/Functions.php:1642 17481msgid "great ×5 aunt/uncle" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Functions/Functions.php:2141 17485msgid "great ×5 grandchild" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:2138 17489msgid "great ×5 granddaughter" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:1990 17493msgid "great ×5 grandfather" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1994 17497msgid "great ×5 grandmother" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:1997 17501msgid "great ×5 grandparent" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:2134 17505msgid "great ×5 grandson" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:1849 17509msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17510msgid "great ×5 nephew" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Functions/Functions.php:1853 17514msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17515msgid "great ×5 nephew" 17516msgstr "" 17517 17518#: app/Functions/Functions.php:1856 17519msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17520msgid "great ×5 nephew" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:1872 17524msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17525msgid "great ×5 nephew/niece" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:1876 17529msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17530msgid "great ×5 nephew/niece" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Functions/Functions.php:1879 17534msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17535msgid "great ×5 nephew/niece" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Functions/Functions.php:1861 17539msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17540msgid "great ×5 niece" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:1865 17544msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17545msgid "great ×5 niece" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Functions/Functions.php:1868 17549msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17550msgid "great ×5 niece" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Functions/Functions.php:1628 17554msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17555msgid "great ×5 uncle" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:1632 17559msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17560msgid "great ×5 uncle" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Functions/Functions.php:1635 17564msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17565msgid "great ×5 uncle" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Functions/Functions.php:1658 17569msgid "great ×6 aunt" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Functions/Functions.php:1661 17573msgid "great ×6 aunt/uncle" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:2152 17577msgid "great ×6 grandchild" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:2149 17581msgid "great ×6 granddaughter" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:2001 17585msgid "great ×6 grandfather" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:2005 17589msgid "great ×6 grandmother" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:2008 17593msgid "great ×6 grandparent" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:2145 17597msgid "great ×6 grandson" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1647 17601msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17602msgid "great ×6 uncle" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Functions/Functions.php:1651 17606msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17607msgid "great ×6 uncle" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Functions/Functions.php:1654 17611msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17612msgid "great ×6 uncle" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:1677 17616msgid "great ×7 aunt" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Functions/Functions.php:1680 17620msgid "great ×7 aunt/uncle" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:2163 17624msgid "great ×7 grandchild" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:2160 17628msgid "great ×7 granddaughter" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:2012 17632msgid "great ×7 grandfather" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:2016 17636msgid "great ×7 grandmother" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:2019 17640msgid "great ×7 grandparent" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:2156 17644msgid "great ×7 grandson" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:1666 17648msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17649msgid "great ×7 uncle" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Functions/Functions.php:1670 17653msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17654msgid "great ×7 uncle" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Functions/Functions.php:1673 17658msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17659msgid "great ×7 uncle" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Functions/Functions.php:1350 17663msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17664msgid "great-aunt" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:1046 17668msgctxt "father’s father’s sister" 17669msgid "great-aunt" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Functions/Functions.php:1356 17673msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17674msgid "great-aunt" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:1058 17678msgctxt "father’s mother’s sister" 17679msgid "great-aunt" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:1362 17683msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17684msgid "great-aunt" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Functions/Functions.php:1070 17688msgctxt "father’s parent’s sister" 17689msgid "great-aunt" 17690msgstr "" 17691 17692#: app/Functions/Functions.php:1368 17693msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17694msgid "great-aunt" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Functions/Functions.php:1126 17698msgctxt "mother’s father’s sister" 17699msgid "great-aunt" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Functions/Functions.php:1374 17703msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17704msgid "great-aunt" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:1144 17708msgctxt "mother’s mother’s sister" 17709msgid "great-aunt" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Functions/Functions.php:1380 17713msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17714msgid "great-aunt" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Functions/Functions.php:1156 17718msgctxt "mother’s parent’s sister" 17719msgid "great-aunt" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Functions/Functions.php:1386 17723msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17724msgid "great-aunt" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Functions/Functions.php:1178 17728msgctxt "parent’s father’s sister" 17729msgid "great-aunt" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Functions/Functions.php:1392 17733msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17734msgid "great-aunt" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Functions/Functions.php:1190 17738msgctxt "parent’s mother’s sister" 17739msgid "great-aunt" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Functions/Functions.php:1398 17743msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17744msgid "great-aunt" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Functions/Functions.php:1202 17748msgctxt "parent’s parent’s sister" 17749msgid "great-aunt" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Functions/Functions.php:1044 17753msgctxt "father’s father’s sibling" 17754msgid "great-aunt/uncle" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Functions/Functions.php:1352 17758msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17759msgid "great-aunt/uncle" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Functions/Functions.php:1056 17763msgctxt "father’s mother’s sibling" 17764msgid "great-aunt/uncle" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Functions/Functions.php:1358 17768msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17769msgid "great-aunt/uncle" 17770msgstr "" 17771 17772#: app/Functions/Functions.php:1068 17773msgctxt "father’s parent’s sibling" 17774msgid "great-aunt/uncle" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Functions/Functions.php:1364 17778msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17779msgid "great-aunt/uncle" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Functions/Functions.php:1124 17783msgctxt "mother’s father’s sibling" 17784msgid "great-aunt/uncle" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Functions/Functions.php:1370 17788msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17789msgid "great-aunt/uncle" 17790msgstr "" 17791 17792#: app/Functions/Functions.php:1142 17793msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17794msgid "great-aunt/uncle" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Functions/Functions.php:1376 17798msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17799msgid "great-aunt/uncle" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Functions/Functions.php:1154 17803msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17804msgid "great-aunt/uncle" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Functions/Functions.php:1382 17808msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17809msgid "great-aunt/uncle" 17810msgstr "" 17811 17812#: app/Functions/Functions.php:1176 17813msgctxt "parent’s father’s sibling" 17814msgid "great-aunt/uncle" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Functions/Functions.php:1388 17818msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17819msgid "great-aunt/uncle" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Functions/Functions.php:1188 17823msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17824msgid "great-aunt/uncle" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Functions/Functions.php:1394 17828msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17829msgid "great-aunt/uncle" 17830msgstr "" 17831 17832#: app/Functions/Functions.php:1200 17833msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17834msgid "great-aunt/uncle" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Functions/Functions.php:1400 17838msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17839msgid "great-aunt/uncle" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Functions/Functions.php:978 17843msgctxt "child’s child’s child" 17844msgid "great-grandchild" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Functions/Functions.php:984 17848msgctxt "child’s daughter’s child" 17849msgid "great-grandchild" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Functions/Functions.php:992 17853msgctxt "child’s son’s child" 17854msgid "great-grandchild" 17855msgstr "" 17856 17857#: app/Functions/Functions.php:1000 17858msgctxt "daughter’s child’s child" 17859msgid "great-grandchild" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Functions/Functions.php:1006 17863msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17864msgid "great-grandchild" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Functions/Functions.php:1020 17868msgctxt "daughter’s son’s child" 17869msgid "great-grandchild" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Functions/Functions.php:1298 17873msgctxt "son’s child’s child" 17874msgid "great-grandchild" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Functions/Functions.php:1304 17878msgctxt "son’s daughter’s child" 17879msgid "great-grandchild" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Functions/Functions.php:1312 17883msgctxt "son’s son’s child" 17884msgid "great-grandchild" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Functions/Functions.php:980 17888msgctxt "child’s child’s daughter" 17889msgid "great-granddaughter" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Functions/Functions.php:986 17893msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17894msgid "great-granddaughter" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Functions/Functions.php:994 17898msgctxt "child’s son’s daughter" 17899msgid "great-granddaughter" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Functions/Functions.php:1002 17903msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17904msgid "great-granddaughter" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Functions/Functions.php:1008 17908msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17909msgid "great-granddaughter" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Functions/Functions.php:1022 17913msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17914msgid "great-granddaughter" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Functions/Functions.php:1300 17918msgctxt "son’s child’s daughter" 17919msgid "great-granddaughter" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Functions/Functions.php:1306 17923msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17924msgid "great-granddaughter" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Functions/Functions.php:1314 17928msgctxt "son’s son’s daughter" 17929msgid "great-granddaughter" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Functions/Functions.php:1038 17933msgctxt "father’s father’s father" 17934msgid "great-grandfather" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Functions/Functions.php:1050 17938msgctxt "father’s mother’s father" 17939msgid "great-grandfather" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Functions/Functions.php:1062 17943msgctxt "father’s parent’s father" 17944msgid "great-grandfather" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Functions/Functions.php:1118 17948msgctxt "mother’s father’s father" 17949msgid "great-grandfather" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Functions/Functions.php:1136 17953msgctxt "mother’s mother’s father" 17954msgid "great-grandfather" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Functions/Functions.php:1148 17958msgctxt "mother’s parent’s father" 17959msgid "great-grandfather" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Functions/Functions.php:1170 17963msgctxt "parent’s father’s father" 17964msgid "great-grandfather" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Functions/Functions.php:1182 17968msgctxt "parent’s mother’s father" 17969msgid "great-grandfather" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Functions/Functions.php:1194 17973msgctxt "parent’s parent’s father" 17974msgid "great-grandfather" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Functions/Functions.php:1040 17978msgctxt "father’s father’s mother" 17979msgid "great-grandmother" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Functions/Functions.php:1052 17983msgctxt "father’s mother’s mother" 17984msgid "great-grandmother" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Functions/Functions.php:1064 17988msgctxt "father’s parent’s mother" 17989msgid "great-grandmother" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Functions/Functions.php:1120 17993msgctxt "mother’s father’s mother" 17994msgid "great-grandmother" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Functions/Functions.php:1138 17998msgctxt "mother’s mother’s mother" 17999msgid "great-grandmother" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Functions/Functions.php:1150 18003msgctxt "mother’s parent’s mother" 18004msgid "great-grandmother" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Functions/Functions.php:1172 18008msgctxt "parent’s father’s mother" 18009msgid "great-grandmother" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Functions/Functions.php:1184 18013msgctxt "parent’s mother’s mother" 18014msgid "great-grandmother" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Functions/Functions.php:1196 18018msgctxt "parent’s parent’s mother" 18019msgid "great-grandmother" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Functions/Functions.php:1042 18023msgctxt "father’s father’s parent" 18024msgid "great-grandparent" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Functions/Functions.php:1054 18028msgctxt "father’s mother’s parent" 18029msgid "great-grandparent" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Functions/Functions.php:1066 18033msgctxt "father’s parent’s parent" 18034msgid "great-grandparent" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Functions/Functions.php:1122 18038msgctxt "mother’s father’s parent" 18039msgid "great-grandparent" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Functions/Functions.php:1140 18043msgctxt "mother’s mother’s parent" 18044msgid "great-grandparent" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Functions/Functions.php:1152 18048msgctxt "mother’s parent’s parent" 18049msgid "great-grandparent" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Functions/Functions.php:1174 18053msgctxt "parent’s father’s parent" 18054msgid "great-grandparent" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Functions/Functions.php:1186 18058msgctxt "parent’s mother’s parent" 18059msgid "great-grandparent" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Functions/Functions.php:1198 18063msgctxt "parent’s parent’s parent" 18064msgid "great-grandparent" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Functions/Functions.php:982 18068msgctxt "child’s child’s son" 18069msgid "great-grandson" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Functions/Functions.php:990 18073msgctxt "child’s daughter’s son" 18074msgid "great-grandson" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Functions/Functions.php:996 18078msgctxt "child’s son’s son" 18079msgid "great-grandson" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Functions/Functions.php:1004 18083msgctxt "daughter’s child’s son" 18084msgid "great-grandson" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Functions/Functions.php:1012 18088msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18089msgid "great-grandson" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Functions/Functions.php:1024 18093msgctxt "daughter’s son’s son" 18094msgid "great-grandson" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:1302 18098msgctxt "son’s child’s son" 18099msgid "great-grandson" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Functions/Functions.php:1310 18103msgctxt "son’s daughter’s son" 18104msgid "great-grandson" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Functions/Functions.php:1316 18108msgctxt "son’s son’s son" 18109msgid "great-grandson" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Functions/Functions.php:1582 18113msgid "great-great-aunt" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Functions/Functions.php:1585 18117msgid "great-great-aunt/uncle" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:2108 18121msgid "great-great-grandchild" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:2105 18125msgid "great-great-granddaughter" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Functions/Functions.php:1957 18129msgid "great-great-grandfather" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Functions/Functions.php:1961 18133msgid "great-great-grandmother" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1964 18137msgid "great-great-grandparent" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:2101 18141msgid "great-great-grandson" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1601 18145msgid "great-great-great-aunt" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:1604 18149msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:2119 18153msgid "great-great-great-grandchild" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:2116 18157msgid "great-great-great-granddaughter" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1968 18161msgid "great-great-great-grandfather" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1972 18165msgid "great-great-great-grandmother" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:1975 18169msgid "great-great-great-grandparent" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:2112 18173msgid "great-great-great-grandson" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1779 18177msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18178msgid "great-great-great-nephew" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Functions/Functions.php:1783 18182msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18183msgid "great-great-great-nephew" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Functions/Functions.php:1786 18187msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18188msgid "great-great-great-nephew" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Functions/Functions.php:1802 18192msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18193msgid "great-great-great-nephew/niece" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1806 18197msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18198msgid "great-great-great-nephew/niece" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Functions/Functions.php:1809 18202msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18203msgid "great-great-great-nephew/niece" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Functions/Functions.php:1791 18207msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18208msgid "great-great-great-niece" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Functions/Functions.php:1795 18212msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18213msgid "great-great-great-niece" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Functions/Functions.php:1798 18217msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18218msgid "great-great-great-niece" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Functions/Functions.php:1590 18222msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18223msgid "great-great-great-uncle" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:1594 18227msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18228msgid "great-great-great-uncle" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Functions/Functions.php:1597 18232msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18233msgid "great-great-great-uncle" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Functions/Functions.php:1744 18237msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18238msgid "great-great-nephew" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Functions/Functions.php:1748 18242msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18243msgid "great-great-nephew" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Functions/Functions.php:1751 18247msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18248msgid "great-great-nephew" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Functions/Functions.php:1767 18252msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18253msgid "great-great-nephew/niece" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Functions/Functions.php:1771 18257msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18258msgid "great-great-nephew/niece" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Functions/Functions.php:1774 18262msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18263msgid "great-great-nephew/niece" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Functions/Functions.php:1756 18267msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18268msgid "great-great-niece" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Functions/Functions.php:1760 18272msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18273msgid "great-great-niece" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Functions/Functions.php:1763 18277msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18278msgid "great-great-niece" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Functions/Functions.php:1571 18282msgctxt "great-grandfather’s brother" 18283msgid "great-great-uncle" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Functions/Functions.php:1575 18287msgctxt "great-grandmother’s brother" 18288msgid "great-great-uncle" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:1578 18292msgctxt "great-grandparent’s brother" 18293msgid "great-great-uncle" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Functions/Functions.php:927 18297msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18298msgid "great-nephew" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Functions/Functions.php:947 18302msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18303msgid "great-nephew" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Functions/Functions.php:965 18307msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18308msgid "great-nephew" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Functions/Functions.php:1247 18312msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18313msgid "great-nephew" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Functions/Functions.php:1267 18317msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18318msgid "great-nephew" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Functions/Functions.php:1291 18322msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18323msgid "great-nephew" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Functions/Functions.php:930 18327msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18328msgid "great-nephew" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:950 18332msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18333msgid "great-nephew" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Functions/Functions.php:968 18337msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18338msgid "great-nephew" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Functions/Functions.php:1250 18342msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18343msgid "great-nephew" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Functions/Functions.php:1270 18347msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18348msgid "great-nephew" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Functions/Functions.php:1294 18352msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18353msgid "great-nephew" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Functions/Functions.php:1216 18357msgctxt "sibling’s child’s son" 18358msgid "great-nephew" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Functions/Functions.php:1224 18362msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18363msgid "great-nephew" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Functions/Functions.php:1230 18367msgctxt "sibling’s son’s son" 18368msgid "great-nephew" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Functions/Functions.php:915 18372msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18373msgid "great-nephew/niece" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Functions/Functions.php:933 18377msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18378msgid "great-nephew/niece" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Functions/Functions.php:953 18382msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18383msgid "great-nephew/niece" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Functions/Functions.php:1235 18387msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18388msgid "great-nephew/niece" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Functions/Functions.php:1253 18392msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18393msgid "great-nephew/niece" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Functions/Functions.php:1279 18397msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18398msgid "great-nephew/niece" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Functions/Functions.php:918 18402msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18403msgid "great-nephew/niece" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:936 18407msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18408msgid "great-nephew/niece" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:956 18412msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18413msgid "great-nephew/niece" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Functions/Functions.php:1238 18417msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18418msgid "great-nephew/niece" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Functions/Functions.php:1256 18422msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18423msgid "great-nephew/niece" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Functions/Functions.php:1282 18427msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18428msgid "great-nephew/niece" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:1212 18432msgctxt "sibling’s child’s child" 18433msgid "great-nephew/niece" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Functions/Functions.php:1218 18437msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18438msgid "great-nephew/niece" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Functions/Functions.php:1226 18442msgctxt "sibling’s son’s child" 18443msgid "great-nephew/niece" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Functions/Functions.php:921 18447msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18448msgid "great-niece" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Functions/Functions.php:939 18452msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18453msgid "great-niece" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Functions/Functions.php:959 18457msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18458msgid "great-niece" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Functions/Functions.php:1241 18462msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18463msgid "great-niece" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Functions/Functions.php:1259 18467msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18468msgid "great-niece" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Functions/Functions.php:1285 18472msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18473msgid "great-niece" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Functions/Functions.php:924 18477msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18478msgid "great-niece" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Functions/Functions.php:942 18482msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18483msgid "great-niece" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Functions/Functions.php:962 18487msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18488msgid "great-niece" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Functions/Functions.php:1244 18492msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18493msgid "great-niece" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Functions/Functions.php:1262 18497msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18498msgid "great-niece" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Functions/Functions.php:1288 18502msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18503msgid "great-niece" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Functions/Functions.php:1214 18507msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18508msgid "great-niece" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Functions/Functions.php:1220 18512msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18513msgid "great-niece" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Functions/Functions.php:1228 18517msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18518msgid "great-niece" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Functions/Functions.php:1036 18522msgctxt "father’s father’s brother" 18523msgid "great-uncle" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Functions/Functions.php:1354 18527msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18528msgid "great-uncle" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Functions/Functions.php:1048 18532msgctxt "father’s mother’s brother" 18533msgid "great-uncle" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Functions/Functions.php:1360 18537msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18538msgid "great-uncle" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Functions/Functions.php:1060 18542msgctxt "father’s parent’s brother" 18543msgid "great-uncle" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Functions/Functions.php:1366 18547msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18548msgid "great-uncle" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Functions/Functions.php:1116 18552msgctxt "mother’s father’s brother" 18553msgid "great-uncle" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Functions/Functions.php:1372 18557msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18558msgid "great-uncle" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Functions/Functions.php:1134 18562msgctxt "mother’s mother’s brother" 18563msgid "great-uncle" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Functions/Functions.php:1378 18567msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18568msgid "great-uncle" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Functions/Functions.php:1146 18572msgctxt "mother’s parent’s brother" 18573msgid "great-uncle" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Functions/Functions.php:1384 18577msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18578msgid "great-uncle" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Functions/Functions.php:1168 18582msgctxt "parent’s father’s brother" 18583msgid "great-uncle" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Functions/Functions.php:1390 18587msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18588msgid "great-uncle" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Functions/Functions.php:1180 18592msgctxt "parent’s mother’s brother" 18593msgid "great-uncle" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Functions/Functions.php:1396 18597msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18598msgid "great-uncle" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Functions/Functions.php:1192 18602msgctxt "parent’s parent’s brother" 18603msgid "great-uncle" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Functions/Functions.php:1402 18607msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18608msgid "great-uncle" 18609msgstr "" 18610 18611#. I18N: layout option for the fan chart 18612#: app/Module/FanChartModule.php:482 18613msgid "half circle" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Functions/Functions.php:794 18617msgctxt "father’s son" 18618msgid "half-brother" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Functions/Functions.php:832 18622msgctxt "mother’s son" 18623msgid "half-brother" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Functions/Functions.php:850 18627msgctxt "parent’s son" 18628msgid "half-brother" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Functions/Functions.php:780 18632msgctxt "father’s child" 18633msgid "half-sibling" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Functions/Functions.php:816 18637msgctxt "mother’s child" 18638msgid "half-sibling" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Functions/Functions.php:836 18642msgctxt "parent’s child" 18643msgid "half-sibling" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Functions/Functions.php:782 18647msgctxt "father’s daughter" 18648msgid "half-sister" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Functions/Functions.php:818 18652msgctxt "mother’s daughter" 18653msgid "half-sister" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Functions/Functions.php:838 18657msgctxt "parent’s daughter" 18658msgid "half-sister" 18659msgstr "" 18660 18661#. I18N: reflexive pronoun 18662#: app/Functions/Functions.php:188 18663msgid "herself" 18664msgstr "" 18665 18666#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18667#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 18668msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18669msgstr "" 18670 18671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 18672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 18673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 18674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 18675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 18676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 18677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 18678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 18679msgid "hide" 18680msgstr "" 18681 18682#. I18N: reflexive pronoun 18683#: app/Functions/Functions.php:185 18684msgid "himself" 18685msgstr "mwenyewe" 18686 18687#: app/Functions/Functions.php:627 18688msgid "husband" 18689msgstr "" 18690 18691#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18692#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 18693msgid "immigration name" 18694msgstr "" 18695 18696#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18697#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 18698msgctxt "FEMALE" 18699msgid "immigration name" 18700msgstr "" 18701 18702#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18703#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 18704msgctxt "MALE" 18705msgid "immigration name" 18706msgstr "" 18707 18708#. I18N: A button label. 18709#: resources/views/admin/locations.phtml:138 18710msgid "import" 18711msgstr "" 18712 18713#. I18N: A button label. 18714#: resources/views/admin/locations.phtml:117 18715msgid "import file" 18716msgstr "" 18717 18718#. I18N: Gedcom INT dates 18719#: app/Date.php:345 18720#, php-format 18721msgid "interpreted %s (%s)" 18722msgstr "" 18723 18724#: resources/views/search-general-page.phtml:88 18725#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 18726msgid "invert selection" 18727msgstr "" 18728 18729#. I18N: a month in the French republican calendar 18730#: app/Date/FrenchDate.php:157 18731msgctxt "GENITIVE" 18732msgid "jours complementaires" 18733msgstr "" 18734 18735#. I18N: a month in the French republican calendar 18736#: app/Date/FrenchDate.php:251 18737msgctxt "INSTRUMENTAL" 18738msgid "jours complementaires" 18739msgstr "" 18740 18741#. I18N: a month in the French republican calendar 18742#: app/Date/FrenchDate.php:204 18743msgctxt "LOCATIVE" 18744msgid "jours complementaires" 18745msgstr "" 18746 18747#. I18N: a month in the French republican calendar 18748#: app/Date/FrenchDate.php:110 18749msgctxt "NOMINATIVE" 18750msgid "jours complementaires" 18751msgstr "" 18752 18753#. I18N: A button label, last page 18754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 18755#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18756#: resources/views/media-list-page.phtml:104 18757#: resources/views/media-list-page.phtml:210 18758msgid "last" 18759msgstr "" 18760 18761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 18762msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18763msgid "last" 18764msgstr "" 18765 18766#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 18767msgid "left" 18768msgstr "" 18769 18770#. I18N: Layout option for lists of names 18771#. I18N: An option in a list-box 18772#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983 18773#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187 18774#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179 18775#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 18776#: app/Module/YahrzeitModule.php:239 18777msgid "list" 18778msgstr "orodha" 18779 18780#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701 18781#, php-format 18782msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18783msgstr "" 18784 18785#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18786#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18787msgid "maiden name" 18788msgstr "" 18789 18790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 18791msgid "managers" 18792msgstr "" 18793 18794#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18795#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 18796msgid "markdown" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 18800msgid "marriage" 18801msgstr "ndoa" 18802 18803#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18804msgctxt "FEMALE" 18805msgid "married" 18806msgstr "" 18807 18808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18809msgctxt "MALE" 18810msgid "married" 18811msgstr "" 18812 18813#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18814#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 18815msgid "married name" 18816msgstr "jina la ndoa" 18817 18818#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18819#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 18820msgctxt "FEMALE" 18821msgid "married name" 18822msgstr "jina la ndoa" 18823 18824#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18825#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 18826msgctxt "MALE" 18827msgid "married name" 18828msgstr "jina la ndoa" 18829 18830#: app/Functions/Functions.php:820 18831msgctxt "mother’s father" 18832msgid "maternal grandfather" 18833msgstr "" 18834 18835#: app/Functions/Functions.php:824 18836msgctxt "mother’s mother" 18837msgid "maternal grandmother" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Functions/Functions.php:826 18841msgctxt "mother’s parent" 18842msgid "maternal grandparent" 18843msgstr "" 18844 18845#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18846#: app/SurnameTradition.php:86 18847msgid "matrilineal" 18848msgstr "" 18849 18850#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18851#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18852#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18853#, php-format 18854msgid "maximum %s day" 18855msgid_plural "maximum %s days" 18856msgstr[0] "upeo siku %s" 18857msgstr[1] "upeo siku %s" 18858 18859#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 18860#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 18861#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 18862#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18863#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 18864msgid "members" 18865msgstr "" 18866 18867#. I18N: Name of a theme. 18868#: app/Module/MinimalTheme.php:37 18869msgid "minimal" 18870msgstr "" 18871 18872#: app/Functions/Functions.php:613 18873msgid "mother" 18874msgstr "mama" 18875 18876#: app/Functions/Functions.php:806 18877msgctxt "husband’s mother" 18878msgid "mother-in-law" 18879msgstr "" 18880 18881#: app/Functions/Functions.php:886 18882msgctxt "spouse’s mother" 18883msgid "mother-in-law" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Functions/Functions.php:904 18887msgctxt "wife’s mother" 18888msgid "mother-in-law" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Functions/Functions.php:892 18892msgctxt "spouse’s parent" 18893msgid "mother/father-in-law" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Functions/Functions.php:754 18897msgctxt "brother’s son" 18898msgid "nephew" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Functions/Functions.php:1106 18902msgctxt "husband’s brother’s son" 18903msgid "nephew" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Functions/Functions.php:1102 18907msgctxt "husband’s sibling’s son" 18908msgid "nephew" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Functions/Functions.php:1104 18912msgctxt "husband’s sister’s son" 18913msgid "nephew" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Functions/Functions.php:858 18917msgctxt "sibling’s son" 18918msgid "nephew" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Functions/Functions.php:868 18922msgctxt "sister’s son" 18923msgid "nephew" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Functions/Functions.php:1346 18927msgctxt "wife’s brother’s son" 18928msgid "nephew" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Functions/Functions.php:1342 18932msgctxt "wife’s sibling’s son" 18933msgid "nephew" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Functions/Functions.php:1344 18937msgctxt "wife’s sister’s son" 18938msgid "nephew" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Functions/Functions.php:944 18942msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18943msgid "nephew-in-law" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Functions/Functions.php:1222 18947msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18948msgid "nephew-in-law" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Functions/Functions.php:1264 18952msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18953msgid "nephew-in-law" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Functions/Functions.php:750 18957msgctxt "brother’s child" 18958msgid "nephew/niece" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Functions/Functions.php:1094 18962msgctxt "husband’s brother’s child" 18963msgid "nephew/niece" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:1090 18967msgctxt "husband’s sibling’s child" 18968msgid "nephew/niece" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:1092 18972msgctxt "husband’s sister’s child" 18973msgid "nephew/niece" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:854 18977msgctxt "sibling’s child" 18978msgid "nephew/niece" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:862 18982msgctxt "sister’s child" 18983msgid "nephew/niece" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:1334 18987msgctxt "wife’s brother’s child" 18988msgid "nephew/niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:1330 18992msgctxt "wife’s sibling’s child" 18993msgid "nephew/niece" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:1332 18997msgctxt "wife’s sister’s child" 18998msgid "nephew/niece" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 19002msgid "never" 19003msgstr "" 19004 19005#. I18N: A button label, next page 19006#: resources/views/individual-page.phtml:59 19007#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19008#: resources/views/media-list-page.phtml:97 19009#: resources/views/media-list-page.phtml:203 19010#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19011#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19012#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 19013#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 19014#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 19015#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 19016#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 19017#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 19018#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19019#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19020msgid "next" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Functions/Functions.php:752 19024msgctxt "brother’s daughter" 19025msgid "niece" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Functions/Functions.php:1100 19029msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19030msgid "niece" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Functions/Functions.php:1096 19034msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19035msgid "niece" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Functions/Functions.php:1098 19039msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19040msgid "niece" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Functions/Functions.php:856 19044msgctxt "sibling’s daughter" 19045msgid "niece" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Functions/Functions.php:864 19049msgctxt "sister’s daughter" 19050msgid "niece" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Functions/Functions.php:1340 19054msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19055msgid "niece" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Functions/Functions.php:1336 19059msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19060msgid "niece" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Functions/Functions.php:1338 19064msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19065msgid "niece" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:970 19069msgctxt "brother’s son’s wife" 19070msgid "niece-in-law" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:1232 19074msgctxt "sibling’s son’s wife" 19075msgid "niece-in-law" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:1296 19079msgctxt "sisters’s son’s wife" 19080msgid "niece-in-law" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:476 19084msgid "ninth cousin" 19085msgstr "" 19086 19087#: app/Functions/Functions.php:440 19088msgctxt "FEMALE" 19089msgid "ninth cousin" 19090msgstr "" 19091 19092#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19093#: app/Functions/Functions.php:396 19094msgctxt "MALE" 19095msgid "ninth cousin" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 19099#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 19100#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 19101#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 19102#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 19103#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 19104#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 19105#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 19106#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 19107#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 19108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 19109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352 19110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 19113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972 19114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002 19115#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19116#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19117#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19118#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19119#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19120#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19121#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19122#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19123#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19124#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19125#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19126#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19131#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19133msgid "no" 19134msgstr "" 19135 19136#. I18N: None of the other options 19137#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347 19138#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 19139#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005 19140#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163 19141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 19142msgid "none" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/SurnameTradition.php:112 19146msgctxt "Surname tradition" 19147msgid "none" 19148msgstr "" 19149 19150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 19151msgid "numbers" 19152msgstr "" 19153 19154#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19155#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19156#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19157#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19158#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19159#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19160#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19161#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19163#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19164#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19165#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19167msgid "of" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 19171msgid "on the date of death" 19172msgstr "tarehe ya kifo" 19173 19174#: app/Functions/Functions.php:617 19175msgid "parent" 19176msgstr "" 19177 19178#: app/Functions/Functions.php:677 19179msgid "partner" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Functions/Functions.php:657 19183msgctxt "FEMALE" 19184msgid "partner" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Functions/Functions.php:637 19188msgctxt "MALE" 19189msgid "partner" 19190msgstr "" 19191 19192#: app/SurnameTradition.php:75 19193msgctxt "Surname tradition" 19194msgid "paternal" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Functions/Functions.php:784 19198msgctxt "father’s father" 19199msgid "paternal grandfather" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Functions/Functions.php:786 19203msgctxt "father’s mother" 19204msgid "paternal grandmother" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/Functions/Functions.php:788 19208msgctxt "father’s parent" 19209msgid "paternal grandparent" 19210msgstr "" 19211 19212#. I18N: A system where children take their father’s surname 19213#: app/SurnameTradition.php:82 19214msgid "patrilineal" 19215msgstr "" 19216 19217#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19218#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105 19219msgid "pending" 19220msgstr "" 19221 19222#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19223msgid "percentage" 19224msgstr "" 19225 19226#. I18N: A button label. 19227#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 19228msgid "preview" 19229msgstr "" 19230 19231#. I18N: A button label, previous page 19232#: resources/views/individual-page.phtml:55 19233#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19234#: resources/views/media-list-page.phtml:87 19235#: resources/views/media-list-page.phtml:193 19236#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19237#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19238#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 19239#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 19240#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 19241#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 19242#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 19243#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19244#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19245msgid "previous" 19246msgstr "" 19247 19248#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19249#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19250msgid "primary evidence" 19251msgstr "" 19252 19253#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19254#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19255msgid "questionable evidence" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 19259#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19260msgid "records" 19261msgstr "rekodi" 19262 19263#: resources/views/family-page.phtml:19 19264#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19265#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 19266#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 19267#: resources/views/source-page.phtml:14 19268msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19269msgid "reject" 19270msgstr "" 19271 19272#: resources/views/family-page.phtml:13 19273#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 19274#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 19275#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 19276#: resources/views/source-page.phtml:8 19277msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19278msgid "reject" 19279msgstr "" 19280 19281#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19282#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103 19283msgid "rejected" 19284msgstr "" 19285 19286#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19287#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 19288msgid "religious name" 19289msgstr "jina la kidini" 19290 19291#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19292#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 19293msgctxt "FEMALE" 19294msgid "religious name" 19295msgstr "jina la kidini" 19296 19297#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19298#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 19299msgctxt "MALE" 19300msgid "religious name" 19301msgstr "jina la kidini" 19302 19303#. I18N: A button label. 19304#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 19305msgid "replace" 19306msgstr "" 19307 19308#. I18N: A button label. 19309#: resources/views/media-list-page.phtml:66 19310#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 19311#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 19312msgid "reset" 19313msgstr "" 19314 19315#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 19316msgid "right" 19317msgstr "" 19318 19319#. I18N: A button label. 19320#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 19321#: resources/views/admin/components.phtml:132 19322#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 19323#: resources/views/admin/map-provider.phtml:29 19324#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 19325#: resources/views/admin/modules.phtml:263 19326#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 19327#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 19328#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 19329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1014 19330#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 19331#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 19332#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 19333#: resources/views/edit-account-page.phtml:157 19334#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:127 19335#: resources/views/edit/add-fact.phtml:78 19336#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19337#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:92 19338#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19339#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19340#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19341#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19342#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:54 19343#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 19344#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 19345#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 19346#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 19347#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19348#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 19349#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19350#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19351#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 19352#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19353#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 19354#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19355#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19356#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 19357#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 19358#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 19359#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19360msgid "save" 19361msgstr "" 19362 19363#. I18N: A button label. 19364#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 19365#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 19366#: resources/views/media-list-page.phtml:63 19367#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 19368#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19369#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 19370msgid "search" 19371msgstr "tafuta" 19372 19373#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19374#: app/Functions/Functions.php:558 19375#, php-format 19376msgid "second %s" 19377msgstr "" 19378 19379#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19380#: app/Functions/Functions.php:536 19381#, php-format 19382msgctxt "FEMALE" 19383msgid "second %s" 19384msgstr "" 19385 19386#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19387#: app/Functions/Functions.php:513 19388#, php-format 19389msgctxt "MALE" 19390msgid "second %s" 19391msgstr "" 19392 19393#: app/Functions/Functions.php:462 19394msgid "second cousin" 19395msgstr "" 19396 19397#: app/Functions/Functions.php:426 19398msgctxt "FEMALE" 19399msgid "second cousin" 19400msgstr "" 19401 19402#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19403#: app/Functions/Functions.php:375 19404msgctxt "MALE" 19405msgid "second cousin" 19406msgstr "" 19407 19408#: app/Functions/Functions.php:1463 19409msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19410msgid "second cousin" 19411msgstr "" 19412 19413#: app/Functions/Functions.php:1455 19414msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19415msgid "second cousin" 19416msgstr "" 19417 19418#: app/Functions/Functions.php:1459 19419msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19420msgid "second cousin" 19421msgstr "" 19422 19423#: app/Functions/Functions.php:1487 19424msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19425msgid "second cousin" 19426msgstr "" 19427 19428#: app/Functions/Functions.php:1479 19429msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19430msgid "second cousin" 19431msgstr "" 19432 19433#: app/Functions/Functions.php:1483 19434msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19435msgid "second cousin" 19436msgstr "" 19437 19438#: app/Functions/Functions.php:1475 19439msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19440msgid "second cousin" 19441msgstr "" 19442 19443#: app/Functions/Functions.php:1467 19444msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19445msgid "second cousin" 19446msgstr "" 19447 19448#: app/Functions/Functions.php:1471 19449msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19450msgid "second cousin" 19451msgstr "" 19452 19453#: app/Functions/Functions.php:1499 19454msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19455msgid "second cousin" 19456msgstr "" 19457 19458#: app/Functions/Functions.php:1491 19459msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19460msgid "second cousin" 19461msgstr "" 19462 19463#: app/Functions/Functions.php:1495 19464msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19465msgid "second cousin" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Functions/Functions.php:1523 19469msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19470msgid "second cousin" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Functions/Functions.php:1515 19474msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19475msgid "second cousin" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Functions/Functions.php:1519 19479msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19480msgid "second cousin" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Functions/Functions.php:1511 19484msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19485msgid "second cousin" 19486msgstr "" 19487 19488#: app/Functions/Functions.php:1503 19489msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19490msgid "second cousin" 19491msgstr "" 19492 19493#: app/Functions/Functions.php:1507 19494msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19495msgid "second cousin" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Functions/Functions.php:1535 19499msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19500msgid "second cousin" 19501msgstr "" 19502 19503#: app/Functions/Functions.php:1527 19504msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19505msgid "second cousin" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Functions/Functions.php:1531 19509msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19510msgid "second cousin" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Functions/Functions.php:1559 19514msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19515msgid "second cousin" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Functions/Functions.php:1551 19519msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19520msgid "second cousin" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Functions/Functions.php:1555 19524msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19525msgid "second cousin" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Functions/Functions.php:1547 19529msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19530msgid "second cousin" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:1539 19534msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19535msgid "second cousin" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Functions/Functions.php:1543 19539msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19540msgid "second cousin" 19541msgstr "" 19542 19543#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19544#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19545msgid "secondary evidence" 19546msgstr "" 19547 19548#. I18N: select all (of the family trees) 19549#: resources/views/search-general-page.phtml:85 19550#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 19551msgid "select all" 19552msgstr "" 19553 19554#. I18N: select none (of the family trees) 19555#: resources/views/search-general-page.phtml:86 19556#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19557msgid "select none" 19558msgstr "" 19559 19560#: app/Functions/Functions.php:610 19561msgid "self" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Functions/Functions.php:472 19565msgid "seventh cousin" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Functions/Functions.php:436 19569msgctxt "FEMALE" 19570msgid "seventh cousin" 19571msgstr "" 19572 19573#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19574#: app/Functions/Functions.php:390 19575msgctxt "MALE" 19576msgid "seventh cousin" 19577msgstr "" 19578 19579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 19580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 19581#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 19582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 19583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 19584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 19585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 19586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 19587#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 19588#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 19589msgid "show" 19590msgstr "" 19591 19592#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 19593msgid "show the chart" 19594msgstr "Onyesha chati" 19595 19596#: app/Functions/Functions.php:746 19597msgid "sibling" 19598msgstr "" 19599 19600#. I18N: A button label. 19601#: resources/views/login-page.phtml:45 19602#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 19603msgid "sign in" 19604msgstr "" 19605 19606#. I18N: A button label. 19607#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 19608msgid "sign out" 19609msgstr "toka" 19610 19611#: app/Functions/Functions.php:725 19612msgid "sister" 19613msgstr "" 19614 19615#: app/Functions/Functions.php:756 19616msgctxt "brother’s wife" 19617msgid "sister-in-law" 19618msgstr "" 19619 19620#: app/Functions/Functions.php:976 19621msgctxt "brother’s wife’s sister" 19622msgid "sister-in-law" 19623msgstr "" 19624 19625#: app/Functions/Functions.php:1086 19626msgctxt "husband’s brother’s wife" 19627msgid "sister-in-law" 19628msgstr "" 19629 19630#: app/Functions/Functions.php:810 19631msgctxt "husband’s sister" 19632msgid "sister-in-law" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Functions/Functions.php:1276 19636msgctxt "sister’s husband’s sister" 19637msgid "sister-in-law" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Functions/Functions.php:888 19641msgctxt "spouse’s sister" 19642msgid "sister-in-law" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Functions/Functions.php:1326 19646msgctxt "wife’s brother’s wife" 19647msgid "sister-in-law" 19648msgstr "" 19649 19650#: app/Functions/Functions.php:908 19651msgctxt "wife’s sister" 19652msgid "sister-in-law" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/Functions/Functions.php:470 19656msgid "sixth cousin" 19657msgstr "" 19658 19659#: app/Functions/Functions.php:434 19660msgctxt "FEMALE" 19661msgid "sixth cousin" 19662msgstr "" 19663 19664#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19665#: app/Functions/Functions.php:387 19666msgctxt "MALE" 19667msgid "sixth cousin" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Functions/Functions.php:679 19671msgid "son" 19672msgstr "mwana" 19673 19674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19675msgid "son of" 19676msgstr "mwana wa" 19677 19678#: app/Functions/Functions.php:762 19679msgctxt "child’s husband" 19680msgid "son-in-law" 19681msgstr "" 19682 19683#: app/Functions/Functions.php:774 19684msgctxt "daughter’s husband" 19685msgid "son-in-law" 19686msgstr "" 19687 19688#: app/Functions/Functions.php:1014 19689msgctxt "daughter’s husband’s father" 19690msgid "son-in-law’s father" 19691msgstr "" 19692 19693#: app/Functions/Functions.php:1016 19694msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19695msgid "son-in-law’s mother" 19696msgstr "" 19697 19698#: app/Functions/Functions.php:1018 19699msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19700msgid "son-in-law’s parent" 19701msgstr "" 19702 19703#: app/Functions/Functions.php:766 19704msgctxt "child’s spouse" 19705msgid "son/daughter-in-law" 19706msgstr "" 19707 19708#. I18N: An option in a list-box 19709#: app/Module/OnThisDayModule.php:244 19710#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265 19711#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19712msgid "sort by date" 19713msgstr "" 19714 19715#. I18N: A button label. 19716#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 19717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19718#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19719#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19722#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19723#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19724msgid "sort by date of birth" 19725msgstr "" 19726 19727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19728#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19729#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19730#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19731#, fuzzy 19732msgid "sort by date of death" 19733msgstr "aina tarehe ya kifo" 19734 19735#. I18N: A button label. 19736#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 19737#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19738msgid "sort by date of marriage" 19739msgstr "aina na tarehe ya ndoa" 19740 19741#. I18N: An option in a list-box 19742#: app/Module/RecentChangesModule.php:198 19743msgid "sort by date, newest first" 19744msgstr "" 19745 19746#. I18N: An option in a list-box 19747#: app/Module/RecentChangesModule.php:196 19748msgid "sort by date, oldest first" 19749msgstr "" 19750 19751#. I18N: An option in a list-box 19752#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194 19753#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 19754#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19755#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19756#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19757#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19758#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19759#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19760#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19761#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19762#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19763#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19764msgid "sort by name" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Functions/Functions.php:667 19768msgid "spouse" 19769msgstr "mke" 19770 19771#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19772#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349 19773msgid "ssl" 19774msgstr "ssl" 19775 19776#: app/Functions/Functions.php:1084 19777msgctxt "father’s wife’s son" 19778msgid "step-brother" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Functions/Functions.php:1132 19782msgctxt "mother’s husband’s son" 19783msgid "step-brother" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/Functions/Functions.php:1210 19787msgctxt "parent’s spouse’s son" 19788msgid "step-brother" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Functions/Functions.php:800 19792msgctxt "husband’s child" 19793msgid "step-child" 19794msgstr "" 19795 19796#: app/Functions/Functions.php:880 19797msgctxt "spouse’s child" 19798msgid "step-child" 19799msgstr "" 19800 19801#: app/Functions/Functions.php:898 19802msgctxt "wife’s child" 19803msgid "step-child" 19804msgstr "" 19805 19806#: app/Functions/Functions.php:802 19807msgctxt "husband’s daughter" 19808msgid "step-daughter" 19809msgstr "" 19810 19811#: app/Functions/Functions.php:882 19812msgctxt "spouse’s daughter" 19813msgid "step-daughter" 19814msgstr "" 19815 19816#: app/Functions/Functions.php:900 19817msgctxt "wife’s daughter" 19818msgid "step-daughter" 19819msgstr "" 19820 19821#: app/Functions/Functions.php:822 19822msgctxt "mother’s husband" 19823msgid "step-father" 19824msgstr "Baba wa kambo" 19825 19826#: app/Functions/Functions.php:796 19827msgctxt "father’s wife" 19828msgid "step-mother" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Functions/Functions.php:852 19832msgctxt "parent’s spouse" 19833msgid "step-parent" 19834msgstr "" 19835 19836#: app/Functions/Functions.php:1080 19837msgctxt "father’s wife’s child" 19838msgid "step-sibling" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Functions/Functions.php:1128 19842msgctxt "mother’s husband’s child" 19843msgid "step-sibling" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Functions/Functions.php:1206 19847msgctxt "parent’s spouse’s child" 19848msgid "step-sibling" 19849msgstr "" 19850 19851#: app/Functions/Functions.php:1082 19852msgctxt "father’s wife’s daughter" 19853msgid "step-sister" 19854msgstr "" 19855 19856#: app/Functions/Functions.php:1130 19857msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19858msgid "step-sister" 19859msgstr "" 19860 19861#: app/Functions/Functions.php:1208 19862msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19863msgid "step-sister" 19864msgstr "" 19865 19866#: app/Functions/Functions.php:812 19867msgctxt "husband’s son" 19868msgid "step-son" 19869msgstr "" 19870 19871#: app/Functions/Functions.php:890 19872msgctxt "spouse’s son" 19873msgid "step-son" 19874msgstr "" 19875 19876#: app/Functions/Functions.php:910 19877msgctxt "wife’s son" 19878msgid "step-son" 19879msgstr "" 19880 19881#. I18N: Layout option for lists of names 19882#. I18N: An option in a list-box 19883#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985 19884#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189 19885#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219 19886#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258 19887#: app/Module/YahrzeitModule.php:241 19888msgid "table" 19889msgstr "" 19890 19891#. I18N: Layout option for lists of names 19892#. I18N: An option in a list-box 19893#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987 19894#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221 19895msgid "tag cloud" 19896msgstr "" 19897 19898#: app/Functions/Functions.php:478 19899msgid "tenth cousin" 19900msgstr "binamu ya kumi" 19901 19902#: app/Functions/Functions.php:442 19903msgctxt "FEMALE" 19904msgid "tenth cousin" 19905msgstr "binamu ya kumi" 19906 19907#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19908#: app/Functions/Functions.php:399 19909msgctxt "MALE" 19910msgid "tenth cousin" 19911msgstr "binamu ya kumi" 19912 19913#. I18N: [you should check that:] ... 19914#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19915msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19916msgstr "" 19917 19918#. I18N: [you should check that:] ... 19919#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19920msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19921msgstr "" 19922 19923#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19924#: app/Functions/Functions.php:191 19925msgid "themself" 19926msgstr "" 19927 19928#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19929#: app/Functions/Functions.php:561 19930#, php-format 19931msgid "third %s" 19932msgstr "%s ya tatu" 19933 19934#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19935#: app/Functions/Functions.php:539 19936#, php-format 19937msgctxt "FEMALE" 19938msgid "third %s" 19939msgstr "%s ya tatu" 19940 19941#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19942#: app/Functions/Functions.php:516 19943#, php-format 19944msgctxt "MALE" 19945msgid "third %s" 19946msgstr "%s ya tatu" 19947 19948#: app/Functions/Functions.php:464 19949msgid "third cousin" 19950msgstr "binamu ya tatu" 19951 19952#: app/Functions/Functions.php:428 19953msgctxt "FEMALE" 19954msgid "third cousin" 19955msgstr "binamu ya tatu" 19956 19957#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19958#: app/Functions/Functions.php:378 19959msgctxt "MALE" 19960msgid "third cousin" 19961msgstr "binamu ya tatu" 19962 19963#: app/Functions/Functions.php:484 19964msgid "thirteenth cousin" 19965msgstr "kumi na tatu binamu" 19966 19967#: app/Functions/Functions.php:448 19968msgctxt "FEMALE" 19969msgid "thirteenth cousin" 19970msgstr "kumi na tatu binamu" 19971 19972#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19973#: app/Functions/Functions.php:408 19974msgctxt "MALE" 19975msgid "thirteenth cousin" 19976msgstr "kumi na tatu binamu" 19977 19978#. I18N: layout option for the fan chart 19979#: app/Module/FanChartModule.php:484 19980msgid "three-quarter circle" 19981msgstr "robo tatu ya mzunguko" 19982 19983#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19984#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351 19985msgid "tls" 19986msgstr "tls" 19987 19988#. I18N: Gedcom TO dates 19989#: app/Date.php:361 19990#, php-format 19991msgid "to %s" 19992msgstr "" 19993 19994#: app/Functions/Functions.php:482 19995msgid "twelfth cousin" 19996msgstr "kumi na mbili binamu" 19997 19998#: app/Functions/Functions.php:446 19999msgctxt "FEMALE" 20000msgid "twelfth cousin" 20001msgstr "kumi na mbili binamu" 20002 20003#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20004#: app/Functions/Functions.php:405 20005msgctxt "MALE" 20006msgid "twelfth cousin" 20007msgstr "kumi na mbili binamu" 20008 20009#: app/Functions/Functions.php:691 20010msgid "twin brother" 20011msgstr "ndugu pacha" 20012 20013#: app/Functions/Functions.php:733 20014msgid "twin sibling" 20015msgstr "" 20016 20017#: app/Functions/Functions.php:712 20018msgid "twin sister" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/Functions/Functions.php:778 20022msgctxt "father’s brother" 20023msgid "uncle" 20024msgstr "mjomba" 20025 20026#: app/Functions/Functions.php:1076 20027msgctxt "father’s sister’s husband" 20028msgid "uncle" 20029msgstr "mjomba" 20030 20031#: app/Functions/Functions.php:814 20032msgctxt "mother’s brother" 20033msgid "uncle" 20034msgstr "mjomba" 20035 20036#: app/Functions/Functions.php:1162 20037msgctxt "mother’s sister’s husband" 20038msgid "uncle" 20039msgstr "mjomba" 20040 20041#: app/Functions/Functions.php:834 20042msgctxt "parent’s brother" 20043msgid "uncle" 20044msgstr "mjomba" 20045 20046#: app/Functions/Functions.php:1204 20047msgctxt "parent’s sister’s husband" 20048msgid "uncle" 20049msgstr "mjomba" 20050 20051#: app/Place.php:199 20052msgid "unknown" 20053msgstr "haijulikani" 20054 20055#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 20056msgctxt "unknown family" 20057msgid "unknown" 20058msgstr "haijulikani" 20059 20060#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 20061msgid "unlimited" 20062msgstr "" 20063 20064#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20065#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 20066msgid "unreliable evidence" 20067msgstr "" 20068 20069#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 20070msgid "up" 20071msgstr "" 20072 20073#. I18N: A button label. 20074#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 20075#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 20076#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 20077msgid "update" 20078msgstr "" 20079 20080#. I18N: A button label. 20081#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 20082msgid "upload" 20083msgstr "" 20084 20085#. I18N: A button label. 20086#: resources/views/branches-page.phtml:39 20087#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:28 20088#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 20089#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 20090#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20091#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 20092#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20093#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20094#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 20095#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20096#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 20097msgid "view" 20098msgstr "" 20099 20100#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 20101#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 20102#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 20103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 20104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 20105msgid "visitors" 20106msgstr "wageni" 20107 20108#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20109#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20110msgctxt "FEMALE" 20111msgid "was born" 20112msgstr "alizaliwa" 20113 20114#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20116msgctxt "MALE" 20117msgid "was born" 20118msgstr "alizaliwa" 20119 20120#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 20121msgid "webtrees" 20122msgstr "webtrees" 20123 20124#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414 20125msgid "webtrees message" 20126msgstr "" 20127 20128#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 20129msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20130msgstr "" 20131 20132#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20133#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24 20134msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 20135msgstr "" 20136 20137#. I18N: A configuration setting 20138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 20139msgid "webtrees reply address" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 20143msgid "webtrees sends emails with no storage" 20144msgstr "" 20145 20146#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 20147msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Functions/Functions.php:647 20151msgid "wife" 20152msgstr "mke" 20153 20154#. I18N: Name of a theme. 20155#: app/Module/XeneaTheme.php:37 20156msgid "xenea" 20157msgstr "xenea" 20158 20159#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 20160msgid "years" 20161msgstr "miaka" 20162 20163#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 20164#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 20165#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 20166#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 20167#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 20168#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 20169#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 20170#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 20171#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 20172#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 20173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 20174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352 20175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 20176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 20178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972 20179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002 20180#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20181#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20182#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20183#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20184#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20185#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20186#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20187#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20188#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20189#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20190#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20191#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20197#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20198msgid "yes" 20199msgstr "ndiyo" 20200 20201#. I18N: [you should check that:] ... 20202#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20203msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20204msgstr "Unaweza kuunganisha kwenye hifadhi data kutumia programu zingine, kama vile phpmyadmin" 20205 20206#: app/Functions/Functions.php:695 20207msgid "younger brother" 20208msgstr "kaka mdogo" 20209 20210#: app/Functions/Functions.php:737 20211msgid "younger sibling" 20212msgstr "ndugu mdogo" 20213 20214#: app/Functions/Functions.php:716 20215msgid "younger sister" 20216msgstr "dada mdogo" 20217 20218#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602 20219#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603 20220#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604 20221#, php-format 20222msgid "±%s year" 20223msgid_plural "±%s years" 20224msgstr[0] "mwaka ±%s" 20225msgstr[1] "miaka ±%s" 20226 20227#: app/Individual.php:1302 20228#, php-format 20229msgid "“%s”" 20230msgstr "“%s”" 20231 20232#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20233#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147 20234#, php-format 20235msgid "“%s” has been deleted." 20236msgstr "“%s” Imefutwa." 20237 20238#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 20239#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948 20240#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047 20241msgid "…" 20242msgstr "…" 20243 20244#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20245#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 20246#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297 20247msgctxt "Unknown given name" 20248msgid "…" 20249msgstr "…" 20250 20251#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20252#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 20253#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 20254#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296 20255msgctxt "Unknown surname" 20256msgid "…" 20257msgstr "…" 20258 20259#~ msgid " per gender" 20260#~ msgstr " kwa jinsia" 20261 20262#~ msgid " per time period" 20263#~ msgstr " kwa kipindi cha muda" 20264 20265#~ msgid "%s day ago" 20266#~ msgid_plural "%s days ago" 20267#~ msgstr[0] "siku %s iliyopita" 20268#~ msgstr[1] "siku %s zilizopita" 20269 20270#~ msgid "%s family tree" 20271#~ msgid_plural "%s family trees" 20272#~ msgstr[0] "mti wa familia %s" 20273#~ msgstr[1] "miti ya familia %s" 20274 20275#~ msgid "%s hour ago" 20276#~ msgid_plural "%s hours ago" 20277#~ msgstr[0] "saa %s iliyopita" 20278#~ msgstr[1] "masaa %s yaliyopita" 20279 20280#~ msgid "%s individual is private." 20281#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20282#~ msgstr[0] "mtu binafsi %s ni binafsi." 20283#~ msgstr[1] "watu binafsi %s ni binafsi." 20284 20285#~ msgid "%s minute ago" 20286#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20287#~ msgstr[0] "dakika %s iliyopita" 20288#~ msgstr[1] "dakika %s zilizopita" 20289 20290#~ msgid "%s month ago" 20291#~ msgid_plural "%s months ago" 20292#~ msgstr[0] "mwezi %s uliopita" 20293#~ msgstr[1] "miezi %s iliyopita" 20294 20295#~ msgid "%s second ago" 20296#~ msgid_plural "%s seconds ago" 20297#~ msgstr[0] "sekunde %s iliyopita" 20298#~ msgstr[1] "sekunde %s zilizopita" 20299 20300#~ msgid "%s year ago" 20301#~ msgid_plural "%s years ago" 20302#~ msgstr[0] "mwaka %s uliopita" 20303#~ msgstr[1] "miaka %s iliyopita" 20304 20305#~ msgid "Add a child to this family" 20306#~ msgstr "Ongeza mtoto kwa familia hii" 20307 20308#~ msgid "Add a geographic location" 20309#~ msgstr "Kuongeza eneo la kijiografia" 20310 20311#~ msgid "Add a husband to this family" 20312#~ msgstr "Ongeza mume kwa familia hii" 20313 20314#~ msgid "Add a spouse" 20315#~ msgstr "Kuongeza mke" 20316 20317#~ msgid "Add a wife to this family" 20318#~ msgstr "Ongeza mke kwa familia hii" 20319 20320#~ msgid "Add another individual to the chart" 20321#~ msgstr "Kuongeza mtu binafsi mwingine kwa chati" 20322 20323#~ msgid "Add links" 20324#~ msgstr "Kuongeza viungo" 20325 20326#~ msgid "Add to favorites" 20327#~ msgstr "Kuongeza vipendwa" 20328 20329#~ msgid "Age related to birth year" 20330#~ msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kuzaliwa" 20331 20332#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 20333#~ msgstr "Mabadiliko yote katika PhpGedView lazima kukubaliwa" 20334 20335#~ msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" 20336#~ msgstr "Watumiaji wote wa PhpGedView zilizopo lazima kuwa na anuani za barua pepe tofauti" 20337 20338#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20339#~ msgstr "Kuruhusu watumiaji kuchagua mandhari yao wenyewe" 20340 20341#~ msgid "Approval of account at %s" 20342#~ msgstr "Idhini ya akaunti katika %s" 20343 20344#~ msgid "Cemeteries" 20345#~ msgstr "makaburi" 20346 20347#~ msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." 20348#~ msgstr "Kuchagua thumbnail picha kwamba unataka kupakia. Ingawa thumbnails inaweza kuzalisha moja kwa moja kwa picha, unaweza unataka kuzalisha thumbnail yako mwenyewe, hasa kwa aina nyingine ya vyombo vya habari. Kwa mfano, unaweza kutoa picha bado kutoka video, au picha ya mtu ambaye alifanya kurekodi sauti." 20349 20350#~ msgid "Earliest birth year" 20351#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya kwanza" 20352 20353#~ msgid "Earliest death year" 20354#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwanzo" 20355 20356#~ msgid "Edit the details" 20357#~ msgstr "Hariri maelezo" 20358 20359#~ msgid "Edit the media object" 20360#~ msgstr "Hariri vyombo vya habari" 20361 20362#~ msgid "Edit the note" 20363#~ msgstr "Hariri noti" 20364 20365#~ msgid "Edit the source" 20366#~ msgstr "Hariri chanzo" 20367 20368#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20369#~ msgstr "Kuweka mtu binafsi, familia, au ID la chanzo" 20370 20371#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20372#~ msgstr "Kuingia au kutafuta ID ya mtu binafsi, familia, au chanzo ambayo hii vyombo vya habari lazima kuwa na mahusiano." 20373 20374#~ msgid "Family list" 20375#~ msgstr "Orodha ya familia" 20376 20377#~ msgid "Find a media object" 20378#~ msgstr "Kupata vyombo vya habari" 20379 20380#~ msgid "Individual list" 20381#~ msgstr "Orodha ya mtu binafsi" 20382 20383#~ msgid "Keep link in list" 20384#~ msgstr "Kuweka kiungo katika orodha" 20385 20386#~ msgid "Latest birth year" 20387#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya mwisho" 20388 20389#~ msgid "Latest death year" 20390#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwisho" 20391 20392#~ msgid "Link to an existing media object" 20393#~ msgstr "Kiungo kwenye vyombo vya habari zilizopo" 20394 20395#, fuzzy 20396#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20397#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa leo." 20398 20399#, fuzzy 20400#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20401#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa kesho." 20402 20403#~ msgid "No media file was provided." 20404#~ msgstr "Hakuna vyombo vya habari faili yalitolewa." 20405 20406#~ msgid "Others" 20407#~ msgstr "Ingine" 20408 20409#~ msgid "Own charts" 20410#~ msgstr "Chati mwenyewe" 20411 20412#~ msgid "Remove link from list" 20413#~ msgstr "Ondoa kiungo kutoka kwenye orodha" 20414 20415#~ msgid "Search engine" 20416#~ msgstr "Injini tafuti" 20417 20418#~ msgid "Select events" 20419#~ msgstr "Kuchagua matukio" 20420 20421#~ msgid "Select the languages that will be shown in menus." 20422#~ msgstr "Chagua lugha kwamba itakuwa imeonyeshwa katika menyu." 20423 20424#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20425#~ msgstr "Kuonyesha uzaliwa, vifo, na ndoa tu" 20426 20427#~ msgid "The media file %s does not exist." 20428#~ msgstr "Vyombo vya habari faili %s haipo." 20429 20430#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." 20431#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s." 20432 20433#~ msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s." 20434#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s imekuwa jina kwa %2$s." 20435 20436#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." 20437#~ msgstr "Picha ndogo faili %s haipo." 20438 20439#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20440#~ msgstr "Faili hii ni wanaohusishwa na mwingine mti wa familia kwenye seva hii. Ni hauwezi kufutwa, wakiongozwa, au jina mpaka viungo hivi wamekuwa kuondolewa." 20441 20442#~ msgid "Thumbnail files must contain images." 20443#~ msgstr "Mafaili madogo lazima iwe na picha." 20444 20445#~ msgid "Thumbnail to upload" 20446#~ msgstr "Picha ndogo ya kupakia" 20447 20448#~ msgid "Total sources: %s" 20449#~ msgstr "Jumla ya vyanzo: %s" 20450 20451#~ msgid "Unable to find record with ID" 20452#~ msgstr "Haiwezekani kupata rekodi kwa ID" 20453 20454#~ msgid "View all records found in this place" 20455#~ msgstr "Kungalia rekodi zote zilizopatikana katika eneo hili" 20456 20457#~ msgid "You must enter a name" 20458#~ msgstr "Lazima uandike jina" 20459 20460#~ msgid "You must enter a real name." 20461#~ msgstr "Lazima uandike jina halisi." 20462 20463#~ msgid "You must enter a username." 20464#~ msgstr "Lazima uandike jina la mtumiaji." 20465 20466#~ msgid "half-year after marriage" 20467#~ msgstr "Mwaka nusu baada ya ndoa" 20468 20469#~ msgid "month" 20470#~ msgstr "Mwezi" 20471 20472#~ msgid "months after marriage" 20473#~ msgstr "miezi baada ya ndoa" 20474 20475#~ msgid "months before and after marriage" 20476#~ msgstr "miezi kabla na baada ya ndoa" 20477 20478#~ msgid "quarters after marriage" 20479#~ msgstr "robo baada ya ndoa" 20480 20481#~ msgid "reporting" 20482#~ msgstr "utafutaji" 20483 20484#~ msgid "south" 20485#~ msgstr "kusini" 20486 20487#~ msgid "this record does not exist" 20488#~ msgstr "rekodi hii haipo" 20489 20490#~ msgid "webtrees wiki" 20491#~ msgstr "wiki ya webtrees" 20492 20493#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 20494#~ msgstr "hifadhi data ya webtrees lazima iwe kwenye seva sawa kama PhpGedView" 20495 20496#~ msgid "west" 20497#~ msgstr "magharibi" 20498 20499#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20500#~ msgstr "%s imekuwa ongezwa kwa vipendwa vyako." 20501