xref: /webtrees/resources/lang/sw/messages.po (revision 75e7614a3c4ae5641ce6af45e2bb8ce501918735)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-08-26 09:28+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-08-01 18:39+0000\n"
7"Last-Translator: Jean-Maurice Omankoy <jean_mau@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Swahili <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sw/>\n"
9"Language: sw\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " lakini maelezo ni haijulikani"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " katika "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr "#%s"
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr "%1$s %2$s ina %3$s moja  kiungo kwa %4$s."
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2281
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2285
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:261
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr "%1$s (%2$s)"
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr "KB %1$s walikuwa kupakuliwa katika sekunde %2$s."
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:386
78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist"
81msgstr ""
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261
86#, php-format
87msgid "%1$s does not exist."
88msgstr "%1$s haipo."
89
90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
94msgstr "%1$s haipo. Ulimaanisha %2$s?"
95
96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
98#, php-format
99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
100msgstr "%1$s hana kiungo na %2$s."
101
102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
104#, php-format
105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
107msgstr[0] "faili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s."
108msgstr[1] "mafaili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s."
109
110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
112#, php-format
113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
114msgstr "%1$s ni %2$s lakini %3$s inatarajiwa."
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Functions/Functions.php:570
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr "%1$s × %2$s"
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:548
124#, php-format
125msgctxt "FEMALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr "%1$s × %2$s"
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:525
131#, php-format
132msgctxt "MALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr "%1$s × %2$s"
135
136#. I18N: image dimensions, width × height
137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277
138#, php-format
139msgid "%1$s × %2$s pixels"
140msgstr "pixels %1$s × %2$s"
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr "%1$s–%2$s"
147
148#: app/Functions/Functions.php:2304
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr "%1$s ya %2$s"
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:666
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr "%H:%i:%s"
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:253
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr "%j %F %Y"
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr "%s BCE"
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s KB"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr "%s na mababu yake"
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr "%s na mababu yake"
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890
186#, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr ""
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr "%s na watoto wao"
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr "%s na watoto wao"
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
203#, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti"
207msgstr[1] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti"
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:12
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] "mtoto %s"
218msgstr[1] "watoto %s"
219
220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
221#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] "siku %s"
226msgstr[1] "siku %s"
227
228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
229#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445
230#, php-format
231msgid "%s family has been updated."
232msgid_plural "%s families have been updated."
233msgstr[0] "familia %s imekuwa sasishwa."
234msgstr[1] "familia %s wamekuwa sasishwa."
235
236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
238#, php-format
239msgid "%s grandchild"
240msgid_plural "%s grandchildren"
241msgstr[0] "mjukuu %s"
242msgstr[1] "wajukuu %s"
243
244#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
246#, php-format
247msgid "%s individual"
248msgid_plural "%s individuals"
249msgstr[0] "mtu binafsi %s"
250msgstr[1] "watu binafsi %s"
251
252#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
253#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435
254#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441
255#, php-format
256msgid "%s individual has been updated."
257msgid_plural "%s individuals have been updated."
258msgstr[0] "mtu binafsi %s amekuwa sasishwa."
259msgstr[1] "watu binafsi %s wanakuwa sasishwa."
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
262#, php-format
263msgid "%s individual with events between %s and %s"
264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
265msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s"
266msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s"
267
268#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
269#, php-format
270msgid "%s individual with events in %s"
271msgid_plural "%s individuals with events in %s"
272msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s"
273msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s"
274
275#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
276#, php-format
277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
279msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s"
280msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s"
281
282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824
283#, php-format
284msgid "%s location has been imported."
285msgid_plural "%s locations have been imported."
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288
289#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
290#, php-format
291msgid "%s message"
292msgid_plural "%s messages"
293msgstr[0] "ujumbe %s"
294msgstr[1] "ujumbe %s"
295
296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
297#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
299#, php-format
300msgid "%s month"
301msgid_plural "%s months"
302msgstr[0] "mwezi %s"
303msgstr[1] "miezi %s"
304
305#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417
306#, php-format
307msgid "%s note has been updated."
308msgid_plural "%s notes have been updated."
309msgstr[0] "noti %s imekuwa sasishwa."
310msgstr[1] "noti %s zimekuwa sasishwa."
311
312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
313#: app/Functions/Functions.php:2257
314#, php-format
315msgid "%s once removed ascending"
316msgstr ""
317
318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
319#: app/Functions/Functions.php:2261
320#, php-format
321msgid "%s once removed descending"
322msgstr ""
323
324#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
325#, php-format
326msgid "%s repository has been updated."
327msgid_plural "%s repositories have been updated."
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330
331#. I18N: %s is a person's name
332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
334#, php-format
335msgid "%s sent you the following message."
336msgstr "%s amekutumia ujumbe zifuatazo."
337
338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
339#, php-format
340msgid "%s signed-in user"
341msgid_plural "%s signed-in users"
342msgstr[0] "%s aliyeingia katika akaunti"
343msgstr[1] "%s waliongia katika akaunti"
344
345#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
346#, php-format
347msgid "%s source has been updated."
348msgid_plural "%s sources have been updated."
349msgstr[0] "chanzo %s kimekuwa sasishwa."
350msgstr[1] "vyanzo %s vimekuwa sasishwa."
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2273
354#, php-format
355msgid "%s three times removed ascending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
359#: app/Functions/Functions.php:2277
360#, php-format
361msgid "%s three times removed descending"
362msgstr ""
363
364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
365#: app/Functions/Functions.php:2265
366#, php-format
367msgid "%s twice removed ascending"
368msgstr ""
369
370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
371#: app/Functions/Functions.php:2269
372#, php-format
373msgid "%s twice removed descending"
374msgstr ""
375
376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
377#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] "wiki %s"
382msgstr[1] "wiki %s"
383
384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
385#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
389#, php-format
390msgid "%s year"
391msgid_plural "%s years"
392msgstr[0] "mwaka %s"
393msgstr[1] "miaka %s"
394
395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510
396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
397#, php-format
398msgid "%s year anniversary"
399msgstr "%s mwaka maadhimisho"
400
401#: app/Functions/Functions.php:490
402#, php-format
403msgid "%s × cousin"
404msgstr "%s × binamu"
405
406#: app/Functions/Functions.php:454
407#, php-format
408msgctxt "FEMALE"
409msgid "%s × cousin"
410msgstr "%s × binamu"
411
412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
413#: app/Functions/Functions.php:417
414#, php-format
415msgctxt "MALE"
416msgid "%s × cousin"
417msgstr "%s × binamu"
418
419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
420#: app/Date/JulianDate.php:96
421#, fuzzy, php-format
422msgid "%s&nbsp;BCE"
423msgstr "%s&nbsp;BCE"
424
425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
426#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
427#, fuzzy, php-format
428msgid "%s&nbsp;CE"
429msgstr "%s&nbsp;CE"
430
431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863
433#, fuzzy, php-format
434msgid "%s+"
435msgstr "%s+"
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
438#, php-format
439msgid "%s, her ancestors and their families"
440msgstr "%s, na mababu yake na familia zao"
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
443#, php-format
444msgid "%s, her parents and siblings"
445msgstr "%s, wazazi na ndugu zao"
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
448#, php-format
449msgid "%s, her spouses and children"
450msgstr "%s, wanandoa wake na watoto"
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
453#, php-format
454msgid "%s, her spouses and descendants"
455msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi"
456
457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
458#, php-format
459msgid "%s, his ancestors and their families"
460msgstr "%s, mababu zake na familia zao"
461
462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
463#, php-format
464msgid "%s, his parents and siblings"
465msgstr "%s, wazazi na ndugu zao"
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
468#, php-format
469msgid "%s, his spouses and children"
470msgstr "%s, wanandoa wake na watoto"
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
473#, php-format
474msgid "%s, his spouses and descendants"
475msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi"
476
477#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
479msgid "&lt;select&gt;"
480msgstr "&lt;teua&gt;"
481
482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
483#: app/Age.php:170
484#, php-format
485msgid "(aged %s)"
486msgstr "(wenye umri %s)"
487
488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
489#: app/Age.php:161
490#, php-format
491msgid "(aged less than %s)"
492msgstr "(wenye umri chini ya %s)"
493
494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
495#: app/Age.php:166
496#, php-format
497msgid "(aged more than %s)"
498msgstr "(wenye umri zaidi ya %s)"
499
500#. I18N: %s is a number
501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
502#, php-format
503msgid "(filtered from %s total entries)"
504msgstr "(Kuchujwa kutoka jumla ya miinglio %s)"
505
506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
507#: app/Age.php:126
508msgid "(in childhood)"
509msgstr "(katika utoto)"
510
511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
512#: app/Age.php:121
513msgid "(in infancy)"
514msgstr "(katika uchanga)"
515
516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
517#: app/Age.php:116
518msgid "(stillborn)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
522#: app/I18N.php:366
523msgid ", "
524msgstr ", "
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "10th"
529msgstr "ya kumi"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "11th"
534msgstr "ya kumi na moja"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "12th"
539msgstr "ya kumi na mbili"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "13th"
544msgstr "ya kumi na tatu"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "14th"
549msgstr "ya kumi na nne"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "15th"
554msgstr "ya kumi na tano"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "16th"
559msgstr "ya kumi na sita"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "17th"
564msgstr "ya kumi na saba"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "18th"
569msgstr "ya kumi na nane"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "19th"
574msgstr "ya kumi na tisa"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "1st"
579msgstr "ya kwanza"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "20th"
584msgstr "ya ishirini"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "21st"
589msgstr "ya ishrini na moja"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "2nd"
594msgstr "ya pili"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "3rd"
599msgstr "ya tatu"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "4th"
604msgstr "ya nne"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "5th"
609msgstr "ya tano"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "6th"
614msgstr "ya sita"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "7th"
619msgstr "ya saba"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "8th"
624msgstr "ya nane"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "9th"
629msgstr "ya tisa"
630
631#: app/Http/Controllers/AccountController.php:182
632#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
633#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2181
634msgid "<default theme>"
635msgstr "<mandhari ya chaguo-msingi>"
636
637#: resources/views/register-page.phtml:10
638msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
639msgstr ""
640
641#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
642#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541
643#: app/GedcomTag.php:2130
644#, php-format
645msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
646msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
647
648#. I18N: URL = web address
649#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
650msgid "A URL"
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
654#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62
655msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
656msgstr "Chati kuangazishwa mahusiano baina ya watu wawili."
657
658#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
659#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
660msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
661msgstr "Chati za mababu na kizazi ya mtu binafsi, kama kitabu cha familia."
662
663#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
664#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
665msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
669#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
670msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
674#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
675msgid "A chart of an individual’s ancestors."
676msgstr "Chati za mababu ya mtu binafsi."
677
678#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
679#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
680msgid "A chart of an individual’s descendants."
681msgstr "Chati ya kizazi ya mtu binafsi."
682
683#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
684#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
685msgid "A chart of individuals’ lifespans."
686msgstr ""
687
688#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
689msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
690msgstr ""
691
692#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
693msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
694msgstr ""
695
696#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
697#: app/Module/FanChartModule.php:73
698msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
699msgstr ""
700
701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
702#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
703#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
706msgid "A file on the server"
707msgstr "faili kwenye seva"
708
709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
714msgid "A file on your computer"
715msgstr "faili kwenye kompyuta yako"
716
717#. I18N: Description of the “My page” module
718#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
719msgid "A greeting message and useful links for a user."
720msgstr "Ujumbe wa salamu na viungo vya faida kwa mtumiaji."
721
722#. I18N: Description of the “Home page” module
723#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
724msgid "A greeting message for site visitors."
725msgstr "Ujumbe wa salamu kwa wageni tovuti."
726
727#. I18N: Description of the “Hit counters” module
728#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
729msgid "A link to the site contacts."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “webtrees” module
733#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
734msgid "A link to the webtrees home page."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
738#: app/Module/BranchesListModule.php:55
739msgid "A list of branches of a family."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “Pending changes” module
743#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74
744msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
745msgstr "Orodha ya mabadiliko ambayo yanahitaji upya kwa msimamizi, na kuarifiwa barua pepe."
746
747#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
748#: app/Module/FamilyListModule.php:56
749msgid "A list of families."
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “FAQ” module
753#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
754msgid "A list of frequently asked questions and answers."
755msgstr "Orodha ya maswali ya kuulizwa mara na majibu."
756
757#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
758#: app/Module/IndividualListModule.php:56
759msgid "A list of individuals."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
763#: app/Module/MediaListModule.php:57
764msgid "A list of media objects."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Recent changes” module
768#: app/Module/RecentChangesModule.php:60
769msgid "A list of records that have been updated recently."
770msgstr "Orodha ya rekodi ambayo yamekuwa sasishwa hivi karibuni."
771
772#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
773#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
774msgid "A list of repositories."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
778#: app/Module/NoteListModule.php:56
779msgid "A list of shared notes."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
783#: app/Module/SourceListModule.php:56
784msgid "A list of sources."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of “Research tasks” module
788#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
789msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
790msgstr "Orodha ya majukumu na shughuli ambazo zinatumika katika mti wa familia."
791
792#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
793#: app/Module/YahrzeitModule.php:65
794msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “On this day” module
798#: app/Module/OnThisDayModule.php:95
799msgid "A list of the anniversaries that occur today."
800msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo kutokea leo."
801
802#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
804msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
805msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo yatatokea katika siku za usoni."
806
807#. I18N: Description of the “Top given names” module
808#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56
809msgid "A list of the most popular given names."
810msgstr "Orodha ya majina ya kwanza maarufu."
811
812#. I18N: Description of the “Top surnames” module
813#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60
814msgid "A list of the most popular surnames."
815msgstr "Orodha ya majina ya familia maarufu zaidi."
816
817#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
818#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53
819msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
820msgstr "Orodha ya kurasa ambayo yamekuwa kutazamwa idadi zaidi ya mara."
821
822#. I18N: Description of the “Who is online” module
823#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51
824msgid "A list of users and visitors who are currently online."
825msgstr "Orodha ya watumiaji na wageni ambao kwa sasa mtandaoni."
826
827#: resources/views/help/media-object.phtml:4
828msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
829msgstr ""
830
831#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88
832#, php-format
833msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
834msgstr ""
835
836#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:8
837#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4
838msgid "A new password has been requested for your username."
839msgstr ""
840
841#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
842#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
843#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
844#, php-format
845msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
846msgstr ""
847
848#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
850#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
851msgid "A new version of webtrees is available."
852msgstr "Toleo jipya la webtrees inapatikana."
853
854#. I18N: Description of the “Journal” module
855#: app/Module/UserJournalModule.php:60
856msgid "A private area to record notes or keep a journal."
857msgstr ""
858
859#. I18N: %s is a server name/URL
860#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
861#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
862#, php-format
863msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Pedigree” module
867#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
869msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Ancestors” module
873#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
875msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Descendants” module
879#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
881msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Individual” module
885#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s details."
888msgstr "Ripoti hiyo wa maelezo ya mtu binafsi."
889
890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
891msgid "A report of facts which are supported by a given source."
892msgstr ""
893
894#. I18N: Description of the “Family” module
895#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
897msgid "A report of family members and their details."
898msgstr "Ripoti ya wanafamilia na maelezo yao."
899
900#. I18N: Description of the “Deaths” module
901#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
902msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Occupations” module
906#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
907#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who had a given occupation."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Births” module
912#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
914msgstr ""
915
916#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
917#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Marriages” module
923#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Changes” module
929#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
930#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
931msgid "A report of recent and pending changes."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Related families”
935#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
937msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Related individuals” module
941#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
943msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Source” module
947#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
948msgid "A report of the information provided by a source."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Missing data”
952#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
954msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
958#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
960msgid "A report of vital records for a given date or place."
961msgstr ""
962
963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
964msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Family navigator” module
968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
969msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
970msgstr ""
971
972#. I18N: Description of the “Extra information” module
973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
974msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
975msgstr ""
976
977#. I18N: Description of the “Descendants” module
978#: app/Module/DescendancyModule.php:54
979msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
980msgstr "Mwambaa upande kuonyesha kizazi cha mtu binafsi."
981
982#. I18N: Description of the “Families” module
983#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
984msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
985msgstr ""
986
987#. I18N: Description of the “Facts and events” module
988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
989msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
990msgstr ""
991
992#. I18N: Description of the “Media” module
993#: app/Module/MediaTabModule.php:69
994msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
995msgstr ""
996
997#. I18N: Description of the “Notes” module
998#: app/Module/NotesTabModule.php:68
999msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1000msgstr ""
1001
1002#. I18N: Description of the “Sources” module
1003#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
1004msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1005msgstr ""
1006
1007#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1008#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
1009msgid "A timeline displaying individual events."
1010msgstr ""
1011
1012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
1013msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1014msgstr ""
1015
1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1032msgctxt "paper size"
1033msgid "A3"
1034msgstr "A3"
1035
1036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1052msgctxt "paper size"
1053msgid "A4"
1054msgstr "A4"
1055
1056#. I18N: Location of an LDS church temple
1057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1058msgid "Aba, Nigeria"
1059msgstr ""
1060
1061#: app/Date/JalaliDate.php:264
1062msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1063msgid "Aban"
1064msgstr ""
1065
1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1067#: app/Date/JalaliDate.php:137
1068msgctxt "GENITIVE"
1069msgid "Aban"
1070msgstr ""
1071
1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1073#: app/Date/JalaliDate.php:227
1074msgctxt "INSTRUMENTAL"
1075msgid "Aban"
1076msgstr ""
1077
1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1079#: app/Date/JalaliDate.php:182
1080msgctxt "LOCATIVE"
1081msgid "Aban"
1082msgstr ""
1083
1084#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1085#: app/Date/JalaliDate.php:92
1086msgctxt "NOMINATIVE"
1087msgid "Aban"
1088msgstr ""
1089
1090#. I18N: A configuration setting
1091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
1092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
1093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:610
1094msgid "Abbreviate place names"
1095msgstr ""
1096
1097#. I18N: gedcom tag ABBR
1098#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1099msgid "Abbreviation"
1100msgstr ""
1101
1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
1103#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
1104msgid "Accept"
1105msgstr "Kubali"
1106
1107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1108msgid "Accept all changes"
1109msgstr "Kubali mabadiliko yote"
1110
1111#: resources/views/admin/components.phtml:26
1112#: resources/views/admin/components.phtml:75
1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
1114msgid "Access level"
1115msgstr "kiwango cha mwingilio"
1116
1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
1118msgid "Access to family trees"
1119msgstr "Upatikanaji wa miti ya familia"
1120
1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
1122msgid "Account approval and email verification"
1123msgstr ""
1124
1125#. I18N: Location of an LDS church temple
1126#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1127msgid "Accra, Ghana"
1128msgstr "Accra, Ghana"
1129
1130#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
1131msgid "Action"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:196
1136msgctxt "GENITIVE"
1137msgid "Adar"
1138msgstr ""
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:302
1142msgctxt "INSTRUMENTAL"
1143msgid "Adar"
1144msgstr ""
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:249
1148msgctxt "LOCATIVE"
1149msgid "Adar"
1150msgstr ""
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:143
1154msgctxt "NOMINATIVE"
1155msgid "Adar"
1156msgstr ""
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:194
1160msgctxt "GENITIVE"
1161msgid "Adar I"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:300
1166msgctxt "INSTRUMENTAL"
1167msgid "Adar I"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:247
1172msgctxt "LOCATIVE"
1173msgid "Adar I"
1174msgstr ""
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:141
1178msgctxt "NOMINATIVE"
1179msgid "Adar I"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:198
1184msgctxt "GENITIVE"
1185msgid "Adar II"
1186msgstr ""
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:304
1190msgctxt "INSTRUMENTAL"
1191msgid "Adar II"
1192msgstr ""
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:251
1196msgctxt "LOCATIVE"
1197msgid "Adar II"
1198msgstr ""
1199
1200#. I18N: a month in the Jewish calendar
1201#: app/Date/JewishDate.php:145
1202msgctxt "NOMINATIVE"
1203msgid "Adar II"
1204msgstr ""
1205
1206#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270
1207msgid "Add"
1208msgstr "Kuongeza"
1209
1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868
1216#, php-format
1217msgid "Add %s to the clippings cart"
1218msgstr "Ongeza %s kwa kikapu"
1219
1220#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1221msgid "Add a brother or sister"
1222msgstr "Kuongeza ndugu au dada"
1223
1224#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1225#: resources/views/family-page-children.phtml:34
1226#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1227msgid "Add a child"
1228msgstr "Kuongeza mtoto"
1229
1230#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233
1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1232msgid "Add a child to create a one-parent family"
1233msgstr "Kuongeza mtoto kwa kujenga familia wa mzazi moja"
1234
1235#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45
1236#, fuzzy
1237msgid "Add a fact"
1238msgstr "Kuongeza jambo"
1239
1240#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1241#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1242#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
1244msgid "Add a father"
1245msgstr "Kuongeza baba"
1246
1247#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1249msgid "Add a favorite"
1250msgstr "Ongeza kipendwa"
1251
1252#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210
1253#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426
1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
1255#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
1258msgid "Add a husband"
1259msgstr "Kuongeza mume"
1260
1261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762
1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
1263#, fuzzy
1264msgid "Add a husband using an existing individual"
1265msgstr "Kuongeza mume kwa kutumia mtu binafsi zilizopo"
1266
1267#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
1268msgid "Add a journal entry"
1269msgstr "Kuongeza ingizo la shajara"
1270
1271#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1272#: resources/views/media-page.phtml:166
1273#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1274msgid "Add a media file"
1275msgstr ""
1276
1277#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1278#: resources/views/family-page.phtml:95
1279#: resources/views/individual-page.phtml:78
1280#: resources/views/source-page.phtml:81
1281msgid "Add a media object"
1282msgstr "Kuongeza vyombo vya habari"
1283
1284#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1285#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1286#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
1288msgid "Add a mother"
1289msgstr "Kuongeza mama"
1290
1291#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645
1292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
1293msgid "Add a name"
1294msgstr "Kuongeza jina"
1295
1296#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
1297msgid "Add a news article"
1298msgstr "Kuongeza makala ya habari"
1299
1300#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
1301#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1302msgid "Add a note"
1303msgstr "Kuongeza noti"
1304
1305#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1306#: resources/views/media-page.phtml:156
1307msgid "Add a restriction"
1308msgstr "Kuongeza kizuizi"
1309
1310#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1311#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146
1312#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1313msgid "Add a shared note"
1314msgstr ""
1315
1316#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
1317msgid "Add a son or daughter"
1318msgstr "Kuongeza mwana au binti"
1319
1320#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1321#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136
1322#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1323msgid "Add a source citation"
1324msgstr ""
1325
1326#: app/Module/StoriesModule.php:248
1327#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
1328#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
1329msgid "Add a story"
1330msgstr "Kuongeza hadithi"
1331
1332#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
1333#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
1334msgid "Add a user"
1335msgstr "Kuongeza mtumiaji"
1336
1337#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207
1338#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
1339#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
1340#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1341#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
1342#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
1343msgid "Add a wife"
1344msgstr "Kuongeza mke"
1345
1346#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765
1347#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1348#, fuzzy
1349msgid "Add a wife using an existing individual"
1350msgstr "Kuongeza mke kutumia mtu binafsi zilizopo"
1351
1352#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1353#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289
1354#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
1355msgid "Add an FAQ"
1356msgstr "Kuongeza FAQ"
1357
1358#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
1359msgid "Add an associate"
1360msgstr "Kuongeza mshirika"
1361
1362#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1363msgid "Add an event"
1364msgstr ""
1365
1366#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1367msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1368msgstr ""
1369
1370#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
1371msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1372msgstr ""
1373
1374#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1375msgid "Add from clipboard"
1376msgstr "Kuongeza kutoka clipboard"
1377
1378#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1379msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1380msgstr ""
1381
1382#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
1383msgid "Add individuals"
1384msgstr "Kuongeza watu binafsi"
1385
1386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
1387msgid "Add marriage details"
1388msgstr "Kuongeza maelezo ya ndoa"
1389
1390#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1391msgid "Add missing death records"
1392msgstr ""
1393
1394#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1395msgid "Add missing married names"
1396msgstr ""
1397
1398#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1399msgid "Add more blocks from the following list."
1400msgstr ""
1401
1402#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
1403msgid "Add more fields"
1404msgstr ""
1405
1406#. I18N: Description of the “Stories” module
1407#: app/Module/StoriesModule.php:64
1408msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1409msgstr ""
1410
1411#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
1412msgid "Add new, and update existing records"
1413msgstr ""
1414
1415#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
1416msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1417msgstr ""
1418
1419#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1420#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1421msgid "Add styling and scripts to every page."
1422msgstr ""
1423
1424#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1425#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
1426msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1427msgstr ""
1428
1429#. I18N: A configuration setting
1430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
1431msgid "Add to TITLE header tag"
1432msgstr "Kuongeza TITLE header tag"
1433
1434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165
1435#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1436#, fuzzy
1437msgid "Add to the clippings cart"
1438msgstr "Kuongeza kwa kikapu"
1439
1440#. I18N: A configuration setting
1441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
1442msgid "Add unique identifiers"
1443msgstr ""
1444
1445#: resources/views/admin/trees.phtml:204
1446msgid "Add unlinked records"
1447msgstr ""
1448
1449#. I18N: Description of the “HTML” module
1450#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
1451msgid "Add your own text and graphics."
1452msgstr "Ongeza maandishi yako mwenyewe na ramani."
1453
1454#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172
1455msgid "Add/edit a journal/news entry"
1456msgstr ""
1457
1458#. I18N: gedcom tag ADDR
1459#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1460msgid "Address"
1461msgstr "Anwani"
1462
1463#. I18N: gedcom tag ADD1
1464#: app/GedcomTag.php:459
1465msgid "Address line 1"
1466msgstr ""
1467
1468#. I18N: gedcom tag ADD2
1469#: app/GedcomTag.php:462
1470msgid "Address line 2"
1471msgstr ""
1472
1473#. I18N: Location of an LDS church temple
1474#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1475msgid "Adelaide, Australia"
1476msgstr ""
1477
1478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
1480msgid "Administrator"
1481msgstr "Msimamizi"
1482
1483#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1484msgid "Administrator account"
1485msgstr "Akaunti ya msimamizi"
1486
1487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
1488msgid "Administrator comments on user"
1489msgstr "Maoni ya Msimamizi juu ya mtumiaji"
1490
1491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
1492msgid "Administrators"
1493msgstr "Wasimamizi"
1494
1495#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1496msgctxt "Female pedigree"
1497msgid "Adopted"
1498msgstr "Iliyopitishwa"
1499
1500#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1501msgctxt "Male pedigree"
1502msgid "Adopted"
1503msgstr "Iliyopitishwa"
1504
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1506msgctxt "Pedigree"
1507msgid "Adopted"
1508msgstr "Iliyopitishwa"
1509
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1511msgid "Adopted by both parents"
1512msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili"
1513
1514#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1515msgctxt "FEMALE"
1516msgid "Adopted by both parents"
1517msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili"
1518
1519#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1520msgctxt "MALE"
1521msgid "Adopted by both parents"
1522msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili"
1523
1524#. I18N: gedcom tag _ADPF
1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1526msgid "Adopted by father"
1527msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1528
1529#. I18N: gedcom tag _ADPF
1530#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1531msgctxt "FEMALE"
1532msgid "Adopted by father"
1533msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1534
1535#. I18N: gedcom tag _ADPF
1536#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1537msgctxt "MALE"
1538msgid "Adopted by father"
1539msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1540
1541#. I18N: gedcom tag _ADPM
1542#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1543msgid "Adopted by mother"
1544msgstr "Iliyopitishwa na baba"
1545
1546#. I18N: gedcom tag _ADPM
1547#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1548msgctxt "FEMALE"
1549msgid "Adopted by mother"
1550msgstr "Iliyopitishwa na mama"
1551
1552#. I18N: gedcom tag _ADPM
1553#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1554msgctxt "MALE"
1555msgid "Adopted by mother"
1556msgstr "Iliyopitishwa na mama"
1557
1558#. I18N: gedcom tag ADOP
1559#: app/GedcomTag.php:465
1560msgid "Adoption"
1561msgstr "Kupitishwa"
1562
1563#: app/GedcomTag.php:1138
1564msgid "Adoption of a brother"
1565msgstr "Kupitishwa kwa ndugu"
1566
1567#: app/GedcomTag.php:1090
1568msgid "Adoption of a child"
1569msgstr "Kupitishwa kwa mtoto"
1570
1571#: app/GedcomTag.php:1087
1572msgid "Adoption of a daughter"
1573msgstr "Kupitishwa kwa binti"
1574
1575#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1576msgid "Adoption of a grandchild"
1577msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu"
1578
1579#: app/GedcomTag.php:1098
1580msgid "Adoption of a granddaughter"
1581msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu"
1582
1583#: app/GedcomTag.php:1109
1584msgctxt "daughter’s daughter"
1585msgid "Adoption of a granddaughter"
1586msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu"
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1120
1589msgctxt "son’s daughter"
1590msgid "Adoption of a granddaughter"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/GedcomTag.php:1094
1594msgid "Adoption of a grandson"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/GedcomTag.php:1105
1598msgctxt "daughter’s son"
1599msgid "Adoption of a grandson"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/GedcomTag.php:1116
1603msgctxt "son’s son"
1604msgid "Adoption of a grandson"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/GedcomTag.php:1127
1608msgid "Adoption of a half-brother"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/GedcomTag.php:1134
1612msgid "Adoption of a half-sibling"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/GedcomTag.php:1131
1616msgid "Adoption of a half-sister"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/GedcomTag.php:1145
1620msgid "Adoption of a sibling"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/GedcomTag.php:1142
1624msgid "Adoption of a sister"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/GedcomTag.php:1083
1628msgid "Adoption of a son"
1629msgstr ""
1630
1631#. I18N: gedcom tag CHRA
1632#: app/GedcomTag.php:597
1633msgid "Adult christening"
1634msgstr ""
1635
1636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1637msgid "Advanced fact preferences"
1638msgstr ""
1639
1640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
1641msgid "Advanced name facts"
1642msgstr ""
1643
1644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
1645msgid "Advanced place name facts"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570
1649#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1650msgid "Advanced search"
1651msgstr ""
1652
1653#. I18N: Name of a country or state
1654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1655msgid "Afghanistan"
1656msgstr ""
1657
1658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
1659msgid "Africa"
1660msgstr ""
1661
1662#: resources/views/admin/trees.phtml:351
1663msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1664msgstr ""
1665
1666#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:25
1667#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11
1668msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
1669msgstr ""
1670
1671#. I18N: gedcom tag AGE
1672#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1673#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
1674#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
1675#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
1676#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1677#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1678#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1679#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
1680#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
1681#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
1682#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
1683#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
1684msgid "Age"
1685msgstr "Umri"
1686
1687#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
1688msgid "Age at birth of child"
1689msgstr "Umri wakati wa kuzaliwa kwa mtoto"
1690
1691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
1692msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
1696msgid "Age between husband and wife"
1697msgstr "Umri kati ya mume na mke"
1698
1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
1700msgid "Age between siblings"
1701msgstr "Umri kati ya ndugu"
1702
1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
1704msgid "Age between wife and husband"
1705msgstr "Umri kati ya mke na mume"
1706
1707#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
1708msgid "Age difference"
1709msgstr "Umri tofauti"
1710
1711#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1713msgid "Age in year of first marriage"
1714msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa ya kwanza"
1715
1716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1717#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1718#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1720#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
1721msgid "Age in year of marriage"
1722msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa"
1723
1724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
1725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
1726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
1727msgid "Age interval"
1728msgstr ""
1729
1730#. I18N: A configuration setting
1731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
1732msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1733msgstr "Umri wa wazazi karibu na tarehe ya kuzaliwa ya mtoto"
1734
1735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1736#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574
1737msgid "Age related to death year"
1738msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kifo"
1739
1740#. I18N: gedcom tag AGNC
1741#: app/GedcomTag.php:478
1742msgid "Agency"
1743msgstr ""
1744
1745#. I18N: Name of a country or state
1746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1747msgid "Aland Islands"
1748msgstr ""
1749
1750#. I18N: Name of a country or state
1751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1752msgid "Albania"
1753msgstr ""
1754
1755#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1756#. I18N: Name of a module
1757#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1758msgid "Album"
1759msgstr ""
1760
1761#. I18N: Location of an LDS church temple
1762#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1763msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1764msgstr ""
1765
1766#. I18N: Name of a country or state
1767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1768msgid "Algeria"
1769msgstr ""
1770
1771#. I18N: gedcom tag ALIA
1772#: app/GedcomTag.php:481
1773msgid "Alias"
1774msgstr ""
1775
1776#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
1777msgid "Alive"
1778msgstr "Hai"
1779
1780#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1781#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1782#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1783#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1784#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1785#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1786#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1787#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304
1788#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1789#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1790#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1791#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
1792#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1793#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1794#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1800#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1802msgid "All"
1803msgstr "Yote"
1804
1805#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455
1806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
1807msgid "All facts and events"
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
1811msgid "All family facts"
1812msgstr ""
1813
1814#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:202
1815msgid "All fields must be completed."
1816msgstr ""
1817
1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
1819msgid "All individual facts"
1820msgstr ""
1821
1822#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1823#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1824msgid "All individuals"
1825msgstr "Watu wote"
1826
1827#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1828#: resources/views/admin/components.phtml:12
1829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
1830msgid "All modules"
1831msgstr ""
1832
1833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
1834msgid "All records"
1835msgstr ""
1836
1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
1838msgid "All repository facts"
1839msgstr ""
1840
1841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
1842msgid "All source facts"
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1846#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1847msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: A configuration setting
1851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
1852msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1853msgstr ""
1854
1855#. I18N: A configuration setting
1856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
1857msgid "Allow visitors to request a new user account"
1858msgstr "Kuruhusu wageni kuomba akaunti mpya ya mtumiaji"
1859
1860#. I18N: gedcom tag _AKA
1861#: app/GedcomTag.php:1188
1862msgid "Also known as"
1863msgstr "Pia inajulikana kama"
1864
1865#. I18N: gedcom tag _AKA
1866#: app/GedcomTag.php:1184
1867msgctxt "FEMALE"
1868msgid "Also known as"
1869msgstr "Pia inajulikana kama"
1870
1871#. I18N: gedcom tag _AKA
1872#: app/GedcomTag.php:1179
1873msgctxt "MALE"
1874msgid "Also known as"
1875msgstr "Pia inajulikana kama"
1876
1877#. I18N: Name of a country or state
1878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1879msgid "American Samoa"
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1883#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
1884msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1885msgstr ""
1886
1887#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
1888msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1889msgstr ""
1890
1891#. I18N: Description of the “Album” module
1892#: app/Module/AlbumModule.php:54
1893msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1894msgstr ""
1895
1896#. I18N: Description of the “Charts” module
1897#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1898msgid "An alternative way to display charts."
1899msgstr ""
1900
1901#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1902#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1903msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1904msgstr ""
1905
1906#. I18N: Description of the “Theme change” module
1907#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50
1908msgid "An alternative way to select a new theme."
1909msgstr ""
1910
1911#. I18N: Description of the “Sign in” module
1912#: app/Module/LoginBlockModule.php:52
1913msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1914msgstr ""
1915
1916#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446
1917msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1918msgstr ""
1919
1920#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444
1921msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1922msgstr ""
1923
1924#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1925#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1926msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1927msgstr ""
1928
1929#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1930#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1931msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1932msgstr ""
1933
1934#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1935#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1936msgid "An unexpected database error occurred."
1937msgstr ""
1938
1939#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
1940#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1941#: resources/views/place-map.phtml:60
1942msgid "An unknown error occurred"
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Name of a module/report
1946#. I18N: Name of a module/chart
1947#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1948#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1950msgid "Ancestors"
1951msgstr "Mababu"
1952
1953#. I18N: gedcom tag ANCI
1954#: app/GedcomTag.php:487
1955msgid "Ancestors interest"
1956msgstr "Maslahi ya mababu"
1957
1958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1959msgid "Ancestors of "
1960msgstr "Mababu wa "
1961
1962#. I18N: %s is an individual’s name
1963#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1964#, php-format
1965msgid "Ancestors of %s"
1966msgstr "Mababu wa %s"
1967
1968#. I18N: gedcom tag AFN
1969#: app/GedcomTag.php:472
1970msgid "Ancestral file number"
1971msgstr ""
1972
1973#. I18N: Location of an LDS church temple
1974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1975msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1976msgstr ""
1977
1978#. I18N: Name of a country or state
1979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1980msgid "Andorra"
1981msgstr ""
1982
1983#. I18N: Name of a country or state
1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1985msgid "Angola"
1986msgstr ""
1987
1988#. I18N: Name of a country or state
1989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1990msgid "Anguilla"
1991msgstr ""
1992
1993#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1994#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1995#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273
1996#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
1997#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
1998msgid "Anniversary"
1999msgstr "Maadhimisho"
2000
2001#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123
2002msgid "Anniversary calendar"
2003msgstr "Kalenda ya maadhimisho"
2004
2005#. I18N: gedcom tag ANUL
2006#: app/GedcomTag.php:490
2007msgid "Annulment"
2008msgstr ""
2009
2010#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
2011msgid "Answer"
2012msgstr "Jibu"
2013
2014#. I18N: Name of a country or state
2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
2016msgid "Antarctica"
2017msgstr ""
2018
2019#. I18N: Name of a country or state
2020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
2021msgid "Antigua and Barbuda"
2022msgstr ""
2023
2024#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
2025msgid "Anyone with a user account can access this website."
2026msgstr ""
2027
2028#. I18N: Location of an LDS church temple
2029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2030msgid "Apia, Samoa"
2031msgstr ""
2032
2033#. I18N: Description of the “Batch update” module
2034#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69
2035msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2036msgstr ""
2037
2038#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
2039#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
2040#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
2041msgid "Apply privacy settings"
2042msgstr ""
2043
2044#. I18N: Label for checkbox
2045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989
2046#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2047msgid "Apply these preferences to all family trees"
2048msgstr ""
2049
2050#. I18N: Label for checkbox
2051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:996
2052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2053msgid "Apply these preferences to new family trees"
2054msgstr ""
2055
2056#: resources/views/admin/users.phtml:24
2057msgid "Approved"
2058msgstr "Inakubaliwa"
2059
2060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
2061msgid "Approved by administrator"
2062msgstr "Inakubaliwa na msimamizi"
2063
2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
2065#, fuzzy
2066msgctxt "Abbreviation for April"
2067msgid "Apr"
2068msgstr "Apr"
2069
2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
2071msgctxt "GENITIVE"
2072msgid "April"
2073msgstr "Aprili"
2074
2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
2076msgctxt "INSTRUMENTAL"
2077msgid "April"
2078msgstr "Aprili"
2079
2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
2081msgctxt "LOCATIVE"
2082msgid "April"
2083msgstr "Aprili"
2084
2085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
2086#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
2087#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2088msgctxt "NOMINATIVE"
2089msgid "April"
2090msgstr "Aprili"
2091
2092#. I18N: The name of a colour-scheme
2093#: app/Module/ColorsTheme.php:103
2094msgid "Aqua Marine"
2095msgstr ""
2096
2097#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283
2098#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2099#: resources/views/media-page.phtml:80
2100msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2101msgstr ""
2102
2103#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
2104msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2105msgstr ""
2106
2107#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
2108#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
2109#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96
2110#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
2111#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
2112#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
2113#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
2114#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
2115#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
2116#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
2117#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
2118#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
2119#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
2120#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
2121#, php-format
2122msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2123msgstr "Unauhakika unataka kufuta %s?"
2124
2125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2126msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2127msgstr ""
2128
2129#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2130msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2131msgstr ""
2132
2133#. I18N: Name of a country or state
2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
2135msgid "Argentina"
2136msgstr ""
2137
2138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2139#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2140#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2141#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2142#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2143#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2145#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2147#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2148#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2149#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2150#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2151#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2153#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2154msgctxt "font name"
2155msgid "Arial"
2156msgstr ""
2157
2158#. I18N: Name of a country or state
2159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2160msgid "Armenia"
2161msgstr ""
2162
2163#. I18N: Name of a country or state
2164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
2165msgid "Aruba"
2166msgstr ""
2167
2168#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2169msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2170msgstr ""
2171
2172#. I18N: The name of a colour-scheme
2173#: app/Module/ColorsTheme.php:105
2174msgid "Ash"
2175msgstr ""
2176
2177#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
2178msgid "Asia"
2179msgstr ""
2180
2181#. I18N: gedcom tag ASSO
2182#. I18N: gedcom tag _ASSO
2183#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
2184msgid "Associate"
2185msgstr ""
2186
2187#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
2188msgid "Associate events with this source"
2189msgstr ""
2190
2191#. I18N: Location of an LDS church temple
2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2193msgid "Asuncion, Paraguay"
2194msgstr ""
2195
2196#. I18N: Name of a country or state
2197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
2198msgid "At sea"
2199msgstr ""
2200
2201#. I18N: Location of an LDS church temple
2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2203msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2204msgstr ""
2205
2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
2207msgid "Attendant"
2208msgstr ""
2209
2210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
2211msgctxt "FEMALE"
2212msgid "Attendant"
2213msgstr ""
2214
2215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
2216msgctxt "MALE"
2217msgid "Attendant"
2218msgstr ""
2219
2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2221msgid "Attending"
2222msgstr ""
2223
2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
2225msgctxt "FEMALE"
2226msgid "Attending"
2227msgstr ""
2228
2229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
2230msgctxt "MALE"
2231msgid "Attending"
2232msgstr ""
2233
2234#. I18N: Type of media object
2235#: app/GedcomTag.php:2352
2236msgid "Audio"
2237msgstr ""
2238
2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
2240msgctxt "Abbreviation for August"
2241msgid "Aug"
2242msgstr "Ago"
2243
2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
2245msgctxt "GENITIVE"
2246msgid "August"
2247msgstr "Agosti"
2248
2249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
2250msgctxt "INSTRUMENTAL"
2251msgid "August"
2252msgstr "Agosti"
2253
2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
2255msgctxt "LOCATIVE"
2256msgid "August"
2257msgstr "Agosti"
2258
2259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
2260#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2261#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2262msgctxt "NOMINATIVE"
2263msgid "August"
2264msgstr "Agosti"
2265
2266#. I18N: Name of a country or state
2267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2268msgid "Australia"
2269msgstr "Australia"
2270
2271#. I18N: Name of a country or state
2272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2273msgid "Austria"
2274msgstr "Austria"
2275
2276#. I18N: gedcom tag AUTH
2277#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2278#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2279msgid "Author"
2280msgstr "Mwandishi"
2281
2282#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2283#: app/GedcomTag.php:581
2284msgid "Author of last change"
2285msgstr "Mwandishi wa mabadiliko ya mwisho"
2286
2287#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
2288msgid "Automatically accept changes made by this user"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: A configuration setting
2292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
2293msgid "Automatically expand notes"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: A configuration setting
2297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
2298msgid "Automatically expand sources"
2299msgstr ""
2300
2301#. I18N: a month in the Jewish calendar
2302#: app/Date/JewishDate.php:208
2303msgctxt "GENITIVE"
2304msgid "Av"
2305msgstr ""
2306
2307#. I18N: a month in the Jewish calendar
2308#: app/Date/JewishDate.php:314
2309msgctxt "INSTRUMENTAL"
2310msgid "Av"
2311msgstr ""
2312
2313#. I18N: a month in the Jewish calendar
2314#: app/Date/JewishDate.php:261
2315msgctxt "LOCATIVE"
2316msgid "Av"
2317msgstr ""
2318
2319#. I18N: a month in the Jewish calendar
2320#: app/Date/JewishDate.php:155
2321msgctxt "NOMINATIVE"
2322msgid "Av"
2323msgstr ""
2324
2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
2327#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2328#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153
2329msgid "Average age"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130
2334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2336#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2338#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
2339msgid "Average age at death"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153
2343msgid "Average age at marriage"
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150
2347msgid "Average age in century of marriage"
2348msgstr "Wastani wa umri katika karne ya ndoa"
2349
2350#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127
2351msgid "Average age related to death century"
2352msgstr ""
2353
2354#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
2355msgid "Average number"
2356msgstr ""
2357
2358#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2361#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2362#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
2363msgid "Average number of children per family"
2364msgstr ""
2365
2366#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54
2368#: resources/views/admin/trees.phtml:340
2369msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2370msgstr ""
2371
2372#: app/Date/JalaliDate.php:265
2373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2374msgid "Azar"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2378#: app/Date/JalaliDate.php:139
2379msgctxt "GENITIVE"
2380msgid "Azar"
2381msgstr ""
2382
2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:229
2385msgctxt "INSTRUMENTAL"
2386msgid "Azar"
2387msgstr ""
2388
2389#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2390#: app/Date/JalaliDate.php:184
2391msgctxt "LOCATIVE"
2392msgid "Azar"
2393msgstr ""
2394
2395#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2396#: app/Date/JalaliDate.php:94
2397msgctxt "NOMINATIVE"
2398msgid "Azar"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: Name of a country or state
2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2403msgid "Azerbaijan"
2404msgstr ""
2405
2406#. I18N: Name of a country or state
2407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2408msgid "Azores"
2409msgstr ""
2410
2411#: app/Date/JalaliDate.php:267
2412msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2413msgid "Bah"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: Name of a country or state
2417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2418msgid "Bahamas"
2419msgstr ""
2420
2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:143
2423msgctxt "GENITIVE"
2424msgid "Bahman"
2425msgstr ""
2426
2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:233
2429msgctxt "INSTRUMENTAL"
2430msgid "Bahman"
2431msgstr ""
2432
2433#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2434#: app/Date/JalaliDate.php:188
2435msgctxt "LOCATIVE"
2436msgid "Bahman"
2437msgstr ""
2438
2439#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2440#: app/Date/JalaliDate.php:98
2441msgctxt "NOMINATIVE"
2442msgid "Bahman"
2443msgstr ""
2444
2445#. I18N: Name of a country or state
2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
2447msgid "Bahrain"
2448msgstr ""
2449
2450#. I18N: Name of a country or state
2451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
2452msgid "Bangladesh"
2453msgstr ""
2454
2455#. I18N: gedcom tag BAPM
2456#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
2457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2458msgid "Baptism"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/GedcomTag.php:1254
2462msgid "Baptism of a brother"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/GedcomTag.php:1206
2466msgid "Baptism of a child"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/GedcomTag.php:1203
2470msgid "Baptism of a daughter"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
2474msgid "Baptism of a grandchild"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/GedcomTag.php:1214
2478msgid "Baptism of a granddaughter"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/GedcomTag.php:1225
2482msgctxt "daughter’s daughter"
2483msgid "Baptism of a granddaughter"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/GedcomTag.php:1236
2487msgctxt "son’s daughter"
2488msgid "Baptism of a granddaughter"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/GedcomTag.php:1210
2492msgid "Baptism of a grandson"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/GedcomTag.php:1221
2496msgctxt "daughter’s son"
2497msgid "Baptism of a grandson"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/GedcomTag.php:1232
2501msgctxt "son’s son"
2502msgid "Baptism of a grandson"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1243
2506msgid "Baptism of a half-brother"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1250
2510msgid "Baptism of a half-sibling"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/GedcomTag.php:1247
2514msgid "Baptism of a half-sister"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/GedcomTag.php:1261
2518msgid "Baptism of a sibling"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/GedcomTag.php:1258
2522msgid "Baptism of a sister"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/GedcomTag.php:1199
2526msgid "Baptism of a son"
2527msgstr ""
2528
2529#. I18N: gedcom tag BARM
2530#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2531msgid "Bar mitzvah"
2532msgstr ""
2533
2534#. I18N: Name of a country or state
2535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2536msgid "Barbados"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: gedcom tag BASM
2540#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2541msgid "Bat mitzvah"
2542msgstr ""
2543
2544#. I18N: Name of a module
2545#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139
2546#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2547msgid "Batch update"
2548msgstr ""
2549
2550#. I18N: Location of an LDS church temple
2551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2552msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627
2556msgid "Begins with"
2557msgstr ""
2558
2559#. I18N: Name of a country or state
2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2561msgid "Belarus"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: The name of a colour-scheme
2565#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2566msgid "Belgian Chocolate"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: Name of a country or state
2570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2571msgid "Belgium"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2576msgid "Belize"
2577msgstr ""
2578
2579#. I18N: Name of a country or state
2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2581msgid "Benin"
2582msgstr ""
2583
2584#. I18N: Name of a country or state
2585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2586msgid "Bermuda"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: Location of an LDS church temple
2590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2591msgid "Bern, Switzerland"
2592msgstr ""
2593
2594#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2595msgid "Best man"
2596msgstr ""
2597
2598#. I18N: Name of a country or state
2599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2600msgid "Bhutan"
2601msgstr ""
2602
2603#. I18N: gedcom tag _BIBL
2604#: app/GedcomTag.php:1265
2605msgid "Bibliography"
2606msgstr ""
2607
2608#. I18N: Location of an LDS church temple
2609#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2610msgid "Billings, Montana, United States"
2611msgstr ""
2612
2613#. I18N: gedcom tag BLOB
2614#: app/GedcomTag.php:543
2615msgid "Binary data object"
2616msgstr ""
2617
2618#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2619msgid "Bing Maps™"
2620msgstr ""
2621
2622#. I18N: Location of an LDS church temple
2623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2624msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2625msgstr ""
2626
2627#. I18N: gedcom tag BIRT
2628#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
2629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
2630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
2631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
2632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2633#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2634#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2635#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2751#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2752msgid "Birth"
2753msgstr "Uzaliwa"
2754
2755#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2756msgctxt "Female pedigree"
2757msgid "Birth"
2758msgstr "Uzaliwa"
2759
2760#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2761msgctxt "Male pedigree"
2762msgid "Birth"
2763msgstr "Uzaliwa"
2764
2765#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2766msgctxt "Pedigree"
2767msgid "Birth"
2768msgstr "Uzaliwa"
2769
2770#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
2771msgid "Birth by country"
2772msgstr "Kuzaliwa kwa nchi"
2773
2774#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2775#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2776msgid "Birth date range end"
2777msgstr ""
2778
2779#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2780#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2781msgid "Birth date range start"
2782msgstr ""
2783
2784#: app/GedcomTag.php:1324
2785msgid "Birth of a brother"
2786msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu"
2787
2788#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
2789msgid "Birth of a child"
2790msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto"
2791
2792#: app/GedcomTag.php:1273
2793msgid "Birth of a daughter"
2794msgstr "Kuzaliwa kwa binti"
2795
2796#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
2798msgid "Birth of a grandchild"
2799msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2800
2801#: app/GedcomTag.php:1284
2802msgid "Birth of a granddaughter"
2803msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2804
2805#: app/GedcomTag.php:1295
2806msgctxt "daughter’s daughter"
2807msgid "Birth of a granddaughter"
2808msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2809
2810#: app/GedcomTag.php:1306
2811msgctxt "son’s daughter"
2812msgid "Birth of a granddaughter"
2813msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1280
2816msgid "Birth of a grandson"
2817msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2818
2819#: app/GedcomTag.php:1291
2820msgctxt "daughter’s son"
2821msgid "Birth of a grandson"
2822msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2823
2824#: app/GedcomTag.php:1302
2825msgctxt "son’s son"
2826msgid "Birth of a grandson"
2827msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu"
2828
2829#: app/GedcomTag.php:1313
2830msgid "Birth of a half-brother"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/GedcomTag.php:1320
2834msgid "Birth of a half-sibling"
2835msgstr ""
2836
2837#: app/GedcomTag.php:1317
2838msgid "Birth of a half-sister"
2839msgstr ""
2840
2841#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480
2842msgid "Birth of a sibling"
2843msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu"
2844
2845#: app/GedcomTag.php:1328
2846msgid "Birth of a sister"
2847msgstr "Kuzaliwa kwa dada"
2848
2849#: app/GedcomTag.php:1269
2850msgid "Birth of a son"
2851msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto"
2852
2853#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
2854msgid "Birth places"
2855msgstr "Mahali pa uzaliwa"
2856
2857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2858msgid "Birthplace contains"
2859msgstr ""
2860
2861#. I18N: Name of a module/report
2862#: app/Module/BirthReportModule.php:38
2863#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
2864#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2865#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2866msgid "Births"
2867msgstr "Watoto wanaozaliwa"
2868
2869#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2870#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
2871msgid "Births by century"
2872msgstr "Watoto wanaozaliwa kwa karne"
2873
2874#. I18N: Location of an LDS church temple
2875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2876msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2877msgstr ""
2878
2879#. I18N: gedcom tag BLES
2880#: app/GedcomTag.php:536
2881msgid "Blessing"
2882msgstr ""
2883
2884#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2885msgid "Block"
2886msgstr ""
2887
2888#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2889#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
2890#: resources/views/admin/modules.phtml:75
2891#: resources/views/admin/modules.phtml:77
2892msgid "Blocks"
2893msgstr ""
2894
2895#. I18N: The name of a colour-scheme
2896#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2897msgid "Blue Lagoon"
2898msgstr ""
2899
2900#. I18N: The name of a colour-scheme
2901#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2902msgid "Blue Marine"
2903msgstr ""
2904
2905#. I18N: Location of an LDS church temple
2906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2907msgid "Bogota, Colombia"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: Location of an LDS church temple
2911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2912msgid "Boise, Idaho, United States"
2913msgstr ""
2914
2915#. I18N: Name of a country or state
2916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2917msgid "Bolivia"
2918msgstr ""
2919
2920#. I18N: Type of media object
2921#: app/GedcomTag.php:2355
2922msgid "Book"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2926#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2927msgid "Born in the covenant"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: Name of a country or state
2931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2932msgid "Bosnia and Herzegovina"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Location of an LDS church temple
2936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2937msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2938msgstr ""
2939
2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2941msgid "Both alive"
2942msgstr ""
2943
2944#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2945msgid "Both dead"
2946msgstr ""
2947
2948#. I18N: Name of a country or state
2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2950msgid "Botswana"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: Location of an LDS church temple
2954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2955msgid "Bountiful, Utah, United States"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: Name of a country or state
2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2960msgid "Bouvet Island"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Branches of a family tree
2964#. I18N: Name of a module/list
2965#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2966#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2967msgid "Branches"
2968msgstr "Matawi"
2969
2970#. I18N: %s is a surname
2971#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
2972#, php-format
2973msgid "Branches of the %s family"
2974msgstr "Matawi ya familia %s"
2975
2976#. I18N: Name of a country or state
2977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2978msgid "Brazil"
2979msgstr ""
2980
2981#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
2982msgid "Bridesmaid"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Location of an LDS church temple
2986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2987msgid "Brigham City, Utah, United States"
2988msgstr ""
2989
2990#. I18N: Location of an LDS church temple
2991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2992msgid "Brisbane, Australia"
2993msgstr ""
2994
2995#. I18N: gedcom tag _BRTM
2996#: app/GedcomTag.php:1335
2997msgid "Brit milah"
2998msgstr ""
2999
3000#: app/GedcomTag.php:2092
3001msgid "Brit milah of a brother"
3002msgstr ""
3003
3004#: app/GedcomTag.php:2084
3005msgid "Brit milah of a grandson"
3006msgstr ""
3007
3008#: app/GedcomTag.php:2086
3009msgctxt "daughter’s son"
3010msgid "Brit milah of a grandson"
3011msgstr ""
3012
3013#: app/GedcomTag.php:2088
3014msgctxt "son’s son"
3015msgid "Brit milah of a grandson"
3016msgstr ""
3017
3018#: app/GedcomTag.php:2090
3019msgid "Brit milah of a half-brother"
3020msgstr ""
3021
3022#: app/GedcomTag.php:2081
3023msgid "Brit milah of a son"
3024msgstr ""
3025
3026#. I18N: Name of a country or state
3027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
3028msgid "British Indian Ocean Territory"
3029msgstr ""
3030
3031#. I18N: Name of a country or state
3032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
3033msgid "British Virgin Islands"
3034msgstr ""
3035
3036#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3037#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3038msgid "Brother"
3039msgstr "Kaka"
3040
3041#. I18N: a month in the French republican calendar
3042#: app/Date/FrenchDate.php:135
3043msgctxt "GENITIVE"
3044msgid "Brumaire"
3045msgstr ""
3046
3047#. I18N: a month in the French republican calendar
3048#: app/Date/FrenchDate.php:229
3049msgctxt "INSTRUMENTAL"
3050msgid "Brumaire"
3051msgstr ""
3052
3053#. I18N: a month in the French republican calendar
3054#: app/Date/FrenchDate.php:182
3055msgctxt "LOCATIVE"
3056msgid "Brumaire"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: a month in the French republican calendar
3060#: app/Date/FrenchDate.php:87
3061msgctxt "NOMINATIVE"
3062msgid "Brumaire"
3063msgstr ""
3064
3065#. I18N: Name of a country or state
3066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
3067msgid "Brunei Darussalam"
3068msgstr ""
3069
3070#. I18N: Location of an LDS church temple
3071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3072msgid "Buenos Aires, Argentina"
3073msgstr ""
3074
3075#. I18N: Name of a country or state
3076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
3077msgid "Bulgaria"
3078msgstr ""
3079
3080#. I18N: gedcom tag BURI
3081#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
3082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3085#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3086msgid "Burial"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/GedcomTag.php:1441
3090msgid "Burial of a brother"
3091msgstr "Mazishi ya ndugu"
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1349
3094msgid "Burial of a child"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1346
3098msgid "Burial of a daughter"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1430
3102msgid "Burial of a father"
3103msgstr "Mazishi ya baba"
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
3106msgid "Burial of a grandchild"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/GedcomTag.php:1357
3110msgid "Burial of a granddaughter"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/GedcomTag.php:1368
3114msgctxt "daughter’s daughter"
3115msgid "Burial of a granddaughter"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/GedcomTag.php:1379
3119msgctxt "son’s daughter"
3120msgid "Burial of a granddaughter"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1386
3124msgid "Burial of a grandfather"
3125msgstr "Mazishi ya babu"
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1390
3128msgid "Burial of a grandmother"
3129msgstr "Mazishi ya bibi"
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1393
3132msgid "Burial of a grandparent"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1353
3136msgid "Burial of a grandson"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1364
3140msgctxt "daughter’s son"
3141msgid "Burial of a grandson"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/GedcomTag.php:1375
3145msgctxt "son’s son"
3146msgid "Burial of a grandson"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/GedcomTag.php:1419
3150msgid "Burial of a half-brother"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/GedcomTag.php:1426
3154msgid "Burial of a half-sibling"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1423
3158msgid "Burial of a half-sister"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1452
3162msgid "Burial of a husband"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1408
3166msgid "Burial of a maternal grandfather"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1412
3170msgid "Burial of a maternal grandmother"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1415
3174msgid "Burial of a maternal grandparent"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1434
3178msgid "Burial of a mother"
3179msgstr "Mazishi ya mama"
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1437
3182msgid "Burial of a parent"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/GedcomTag.php:1397
3186msgid "Burial of a paternal grandfather"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/GedcomTag.php:1401
3190msgid "Burial of a paternal grandmother"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/GedcomTag.php:1404
3194msgid "Burial of a paternal grandparent"
3195msgstr ""
3196
3197#: app/GedcomTag.php:1448
3198msgid "Burial of a sibling"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/GedcomTag.php:1445
3202msgid "Burial of a sister"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/GedcomTag.php:1342
3206msgid "Burial of a son"
3207msgstr ""
3208
3209#: app/GedcomTag.php:1459
3210msgid "Burial of a spouse"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/GedcomTag.php:1456
3214msgid "Burial of a wife"
3215msgstr ""
3216
3217#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3218msgid "Burial place contains"
3219msgstr ""
3220
3221#. I18N: Name of a module/report
3222#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
3223#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3224#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3225msgid "Burials"
3226msgstr ""
3227
3228#. I18N: Name of a country or state
3229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
3230msgid "Burkina Faso"
3231msgstr ""
3232
3233#. I18N: Name of a country or state
3234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
3235msgid "Burundi"
3236msgstr ""
3237
3238#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3239msgid "Buyer"
3240msgstr ""
3241
3242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
3243msgctxt "FEMALE"
3244msgid "Buyer"
3245msgstr ""
3246
3247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
3248msgctxt "MALE"
3249msgid "Buyer"
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3253#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
3254msgid "By default, SMTP works on port 25."
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3258#: app/Module/CkeditorModule.php:42
3259msgid "CKEditor™"
3260msgstr "CKEditor™"
3261
3262#. I18N: Name of a module.
3263#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
3264msgid "CSS and JS"
3265msgstr ""
3266
3267#: resources/views/admin/trees.phtml:37
3268#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3269msgid "Calculating…"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Name of a module
3273#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
3274#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3275msgid "Calendar"
3276msgstr "Kalenda"
3277
3278#. I18N: A configuration setting
3279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
3280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
3281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3282msgid "Calendar conversion"
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: Location of an LDS church temple
3286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3287msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: gedcom tag CALN
3291#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3292msgid "Call number"
3293msgstr ""
3294
3295#. I18N: Name of a country or state
3296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
3297msgid "Cambodia"
3298msgstr ""
3299
3300#. I18N: Name of a country or state
3301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
3302msgid "Cameroon"
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: Location of an LDS church temple
3306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3307msgid "Campinas, Brazil"
3308msgstr ""
3309
3310#. I18N: Name of a country or state
3311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3312msgid "Canada"
3313msgstr ""
3314
3315#. I18N: Name of a country or state
3316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3317msgid "Cape Verde"
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: Location of an LDS church temple
3321#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3322msgid "Caracas, Venezuela"
3323msgstr ""
3324
3325#. I18N: Type of media object
3326#: app/GedcomTag.php:2358
3327msgid "Card"
3328msgstr ""
3329
3330#. I18N: Location of an LDS church temple
3331#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3332msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3333msgstr ""
3334
3335#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
3336msgid "Case insensitive"
3337msgstr ""
3338
3339#. I18N: gedcom tag CAST
3340#: app/GedcomTag.php:556
3341msgid "Caste"
3342msgstr ""
3343
3344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
3345msgid "Categories"
3346msgstr ""
3347
3348#. I18N: gedcom tag CAUS
3349#: app/GedcomTag.php:559
3350msgid "Cause"
3351msgstr ""
3352
3353#: app/GedcomTag.php:654
3354msgid "Cause of death"
3355msgstr "Sababu ya kifo"
3356
3357#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3358msgid "Caution!"
3359msgstr ""
3360
3361#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
3362#: resources/views/admin/trees.phtml:385
3363msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3364msgstr ""
3365
3366#. I18N: Name of a country or state
3367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3368msgid "Cayman Islands"
3369msgstr ""
3370
3371#. I18N: Location of an LDS church temple
3372#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3373msgid "Cebu City, Philippines"
3374msgstr ""
3375
3376#. I18N: gedcom tag CEME
3377#: app/GedcomTag.php:562
3378msgid "Cemetery"
3379msgstr "makaburi"
3380
3381#. I18N: gedcom tag CENS
3382#: app/GedcomTag.php:565
3383msgid "Census"
3384msgstr ""
3385
3386#. I18N: Name of a module
3387#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3388msgid "Census assistant"
3389msgstr ""
3390
3391#: app/GedcomTag.php:567
3392#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3393msgid "Census date"
3394msgstr ""
3395
3396#: app/GedcomTag.php:569
3397msgid "Census place"
3398msgstr ""
3399
3400#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
3401msgid "Census transcript"
3402msgstr ""
3403
3404#. I18N: Name of a country or state
3405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3406msgid "Central African Republic"
3407msgstr ""
3408
3409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984
3410#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
3411#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
3412#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
3413#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
3414#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
3415#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
3416#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
3417#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
3418#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
3419#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
3420#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
3421#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
3422#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
3423#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
3424#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3425#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3426#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
3427#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
3428msgid "Century"
3429msgstr ""
3430
3431#. I18N: Type of media object
3432#: app/GedcomTag.php:2361
3433msgid "Certificate"
3434msgstr ""
3435
3436#. I18N: Name of a country or state
3437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
3438msgid "Chad"
3439msgstr ""
3440
3441#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304
3442#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
3443msgid "Change family members"
3444msgstr ""
3445
3446#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239
3447#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627
3448msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3449msgstr ""
3450
3451#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388
3452#: resources/views/admin/trees.phtml:78
3453msgid "Change the “Home page” blocks"
3454msgstr ""
3455
3456#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557
3457msgid "Change the “My page” blocks"
3458msgstr ""
3459
3460#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3461#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3462#, php-format
3463msgid "Changed on %1$s"
3464msgstr ""
3465
3466#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3468#, php-format
3469msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3470msgstr ""
3471
3472#. I18N: Name of a module/report
3473#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
3474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
3475#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
3476#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3477#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3478msgid "Changes"
3479msgstr "Mabadiliko"
3480
3481#: app/Module/RecentChangesModule.php:107
3482#, php-format
3483msgid "Changes in the last %s day"
3484msgid_plural "Changes in the last %s days"
3485msgstr[0] "Mabadiliko katika siku %s  ya mwisho"
3486msgstr[1] "Mabadiliko katika siku %s za mwisho"
3487
3488#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119
3489#: resources/views/admin/trees.phtml:193
3490msgid "Changes log"
3491msgstr "Batli ya mabadiliko"
3492
3493#. I18N: gedcom tag CHAR
3494#: app/GedcomTag.php:584
3495msgid "Character set"
3496msgstr ""
3497
3498#: resources/views/admin/modules.phtml:193
3499#: resources/views/admin/modules.phtml:196
3500msgid "Chart"
3501msgstr "Chati"
3502
3503#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139
3504msgid "Chart preferences"
3505msgstr ""
3506
3507#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3508#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
3509#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
3510#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3511msgid "Chart type"
3512msgstr "Aina ya chati"
3513
3514#. I18N: Name of a module/block
3515#. I18N: Name of a module
3516#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
3517#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
3518#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
3519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
3520#: resources/views/admin/modules.phtml:79
3521#: resources/views/admin/modules.phtml:81
3522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
3523msgid "Charts"
3524msgstr "Chati"
3525
3526#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296
3527#: resources/views/admin/trees.phtml:163
3528msgid "Check for errors"
3529msgstr ""
3530
3531#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
3532msgid "Check for pending changes…"
3533msgstr ""
3534
3535#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
3536msgid "Checking server capacity"
3537msgstr ""
3538
3539#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
3540msgid "Checking server configuration"
3541msgstr ""
3542
3543#. I18N: Location of an LDS church temple
3544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3545msgid "Chicago, Illinois, United States"
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: gedcom tag CHIL
3549#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
3550#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3551#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3552#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3553msgid "Child"
3554msgstr ""
3555
3556#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3557#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3558msgid "Child of "
3559msgstr ""
3560
3561#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3562#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
3563#, php-format
3564msgid "Child of %s"
3565msgstr ""
3566
3567#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419
3568#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3569#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
3571#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3573#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3574msgid "Children"
3575msgstr ""
3576
3577#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
3578msgid "Children in family"
3579msgstr ""
3580
3581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3582#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3583msgid "Children of "
3584msgstr ""
3585
3586#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3587#: app/SurnameTradition.php:97
3588msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3589msgstr ""
3590
3591#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3592#: app/SurnameTradition.php:91
3593msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3594msgstr ""
3595
3596#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3597#: app/SurnameTradition.php:94
3598msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3599msgstr ""
3600
3601#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3602#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3603#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3604#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3605#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3606#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3607msgid "Children take their father’s surname."
3608msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya baba yao."
3609
3610#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3611#: app/SurnameTradition.php:88
3612msgid "Children take their mother’s surname."
3613msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya mama zao."
3614
3615#. I18N: Name of a country or state
3616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
3617msgid "Chile"
3618msgstr ""
3619
3620#. I18N: Name of a country or state
3621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3622msgid "China"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70
3626msgid "Choose a report to run"
3627msgstr ""
3628
3629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3631#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3632msgid "Choose relatives"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491
3636msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3637msgstr ""
3638
3639#. I18N: gedcom tag CHR
3640#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3644msgid "Christening"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/GedcomTag.php:1518
3648msgid "Christening of a brother"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/GedcomTag.php:1470
3652msgid "Christening of a child"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/GedcomTag.php:1467
3656msgid "Christening of a daughter"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
3660msgid "Christening of a grandchild"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/GedcomTag.php:1478
3664msgid "Christening of a granddaughter"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/GedcomTag.php:1489
3668msgctxt "daughter’s daughter"
3669msgid "Christening of a granddaughter"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/GedcomTag.php:1500
3673msgctxt "son’s daughter"
3674msgid "Christening of a granddaughter"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/GedcomTag.php:1474
3678msgid "Christening of a grandson"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/GedcomTag.php:1485
3682msgctxt "daughter’s son"
3683msgid "Christening of a grandson"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/GedcomTag.php:1496
3687msgctxt "son’s son"
3688msgid "Christening of a grandson"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/GedcomTag.php:1507
3692msgid "Christening of a half-brother"
3693msgstr ""
3694
3695#: app/GedcomTag.php:1514
3696msgid "Christening of a half-sibling"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/GedcomTag.php:1511
3700msgid "Christening of a half-sister"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/GedcomTag.php:1525
3704msgid "Christening of a sibling"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/GedcomTag.php:1522
3708msgid "Christening of a sister"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/GedcomTag.php:1463
3712msgid "Christening of a son"
3713msgstr ""
3714
3715#. I18N: Name of a country or state
3716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3717msgid "Christmas Island"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3721msgid "Circumciser"
3722msgstr ""
3723
3724#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
3725msgid "Citation"
3726msgstr ""
3727
3728#. I18N: gedcom tag PAGE
3729#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3730#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3731#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3732#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3733msgid "Citation details"
3734msgstr ""
3735
3736#. I18N: gedcom tag CITN
3737#: app/GedcomTag.php:600
3738msgid "Citizenship"
3739msgstr ""
3740
3741#. I18N: gedcom tag CITY
3742#: app/GedcomTag.php:603
3743msgid "City"
3744msgstr ""
3745
3746#. I18N: Location of an LDS church temple
3747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3748msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3749msgstr ""
3750
3751#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3752msgid "Civil marriage"
3753msgstr "Ndoa ya kiraia"
3754
3755#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3756msgid "Civil registrar"
3757msgstr ""
3758
3759#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3760msgctxt "FEMALE"
3761msgid "Civil registrar"
3762msgstr ""
3763
3764#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3765msgctxt "MALE"
3766msgid "Civil registrar"
3767msgstr ""
3768
3769#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:106
3770#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
3771msgid "Clean up data folder"
3772msgstr ""
3773
3774#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3775#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3776msgid "Cleared but not yet completed"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: Name of a module
3780#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
3781msgid "Clippings cart"
3782msgstr "Vikapu"
3783
3784#. I18N: Type of media object
3785#: app/GedcomTag.php:2364
3786msgid "Coat of arms"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: Location of an LDS church temple
3790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3791msgid "Cochabamba, Bolivia"
3792msgstr ""
3793
3794#. I18N: Name of a country or state
3795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3796msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: The name of a colour-scheme
3800#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3801msgid "Coffee and Cream"
3802msgstr ""
3803
3804#. I18N: The name of a colour-scheme
3805#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3806msgid "Cold Day"
3807msgstr ""
3808
3809#. I18N: Name of a country or state
3810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3811msgid "Colombia"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: Location of an LDS church temple
3815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3816msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3817msgstr ""
3818
3819#. I18N: Location of an LDS church temple
3820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3821msgid "Columbia River, Washington, United States"
3822msgstr ""
3823
3824#. I18N: Location of an LDS church temple
3825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3826msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3827msgstr ""
3828
3829#. I18N: Location of an LDS church temple
3830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3831msgid "Columbus, Ohio, United States"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: gedcom tag COMM
3835#: app/GedcomTag.php:606
3836msgid "Comment"
3837msgstr ""
3838
3839#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3840#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3841#: resources/views/register-page.phtml:68
3842msgid "Comments"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: gedcom tag _COML
3846#: app/GedcomTag.php:1529
3847msgid "Common law marriage"
3848msgstr ""
3849
3850#. I18N: Description of the “Messages” module
3851#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3852msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3853msgstr ""
3854
3855#. I18N: Name of a country or state
3856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3857msgid "Comoros"
3858msgstr ""
3859
3860#. I18N: Name of a module/chart
3861#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3862msgid "Compact tree"
3863msgstr ""
3864
3865#. I18N: %s is an individual’s name
3866#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3867#, php-format
3868msgid "Compact tree of %s"
3869msgstr ""
3870
3871#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
3872msgid "Comparison"
3873msgstr ""
3874
3875#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3876#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3877msgid "Completed before 1970; date not available"
3878msgstr ""
3879
3880#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3881#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3882msgid "Completed; date unknown"
3883msgstr ""
3884
3885#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
3886msgid "Compress the GEDCOM file"
3887msgstr ""
3888
3889#. I18N: gedcom tag CONC
3890#: app/GedcomTag.php:609
3891msgid "Concatenation"
3892msgstr ""
3893
3894#. I18N: gedcom tag CONF
3895#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3896msgid "Confirmation"
3897msgstr ""
3898
3899#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
3900msgid "Connection to database server"
3901msgstr ""
3902
3903#. I18N: Name of a module
3904#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
3906msgid "Contact information"
3907msgstr ""
3908
3909#: resources/views/edit-account-page.phtml:130
3910msgid "Contact method"
3911msgstr ""
3912
3913#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628
3914msgid "Contains"
3915msgstr ""
3916
3917#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3918#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3919#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3920msgid "Content"
3921msgstr ""
3922
3923#. I18N: gedcom tag CONT
3924#: app/GedcomTag.php:612
3925msgid "Continued"
3926msgstr ""
3927
3928#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82
3929#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152
3930#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80
3931#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261
3932#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
3933#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
3934#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
3935#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
3936#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
3937#: resources/views/admin/components.phtml:12
3938#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
3939#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
3940#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
3941#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
3942#: resources/views/admin/media.phtml:4
3943#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
3944#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
3945#: resources/views/admin/modules.phtml:19
3946#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
3947#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
3948#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5
3949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
3950#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
3951#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
3952#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
3953#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
3954#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
3955#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
3956#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
3957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
3958#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3959#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
3960#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
3961#: resources/views/admin/trees.phtml:8
3962#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
3963#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
3964#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
3965#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
3966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
3967#: resources/views/admin/users.phtml:4
3968#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
3969#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
3970#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
3971#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
3972#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
3973#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
3974#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
3975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
3976#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
3977msgid "Control panel"
3978msgstr "Jopo kudhibiti"
3979
3980#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3981#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
3982msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3983msgstr ""
3984
3985#. I18N: Name of a country or state
3986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
3987msgid "Cook Islands"
3988msgstr ""
3989
3990#. I18N: Name of a module
3991#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
3992msgid "Cookie warning"
3993msgstr ""
3994
3995#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
3996#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
3997msgid "Cookies"
3998msgstr ""
3999
4000#. I18N: Location of an LDS church temple
4001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
4002msgid "Copenhagen, Denmark"
4003msgstr ""
4004
4005#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
4006#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
4007msgid "Copy"
4008msgstr ""
4009
4010#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4011#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
4012#, php-format
4013msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4014msgstr ""
4015
4016#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
4017msgid "Copy files…"
4018msgstr ""
4019
4020#. I18N: gedcom tag COPR
4021#: app/GedcomTag.php:625
4022msgid "Copyright"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: Location of an LDS church temple
4026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
4027msgid "Cordoba, Argentina"
4028msgstr ""
4029
4030#. I18N: gedcom tag CORP
4031#: app/GedcomTag.php:628
4032msgid "Corporation"
4033msgstr ""
4034
4035#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4036msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4037msgstr ""
4038
4039#. I18N: Name of a country or state
4040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
4041msgid "Costa Rica"
4042msgstr ""
4043
4044#. I18N: Name of a country or state
4045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
4046msgid "Cote d’Ivoire"
4047msgstr ""
4048
4049#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4050msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4051msgstr ""
4052
4053#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4054#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
4055msgid "Count the visits to each page"
4056msgstr ""
4057
4058#. I18N: gedcom tag CTRY
4059#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
4060msgid "Country"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
4064msgid "Create"
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468
4068msgid "Create a family"
4069msgstr ""
4070
4071#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
4072msgid "Create a family from existing individuals"
4073msgstr ""
4074
4075#: resources/views/admin/trees.phtml:310
4076msgid "Create a family tree"
4077msgstr "Kujenga mti wa familia"
4078
4079#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488
4080#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4081#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
4082msgid "Create a media object"
4083msgstr "Kujenga vyombo vya habari mpya"
4084
4085#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4086#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
4087msgid "Create a repository"
4088msgstr ""
4089
4090#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479
4091#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
4092msgid "Create a shared note"
4093msgstr ""
4094
4095#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
4096msgid "Create a shared note using the census assistant"
4097msgstr ""
4098
4099#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
4100#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
4101msgid "Create a source"
4102msgstr ""
4103
4104#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
4105#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
4106msgid "Create a submitter"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
4110msgid "Create a temporary folder…"
4111msgstr ""
4112
4113#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4114msgid "Create a unique filename"
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526
4118msgid "Create an individual"
4119msgstr ""
4120
4121#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4122msgid "Create your own chart"
4123msgstr "Kujenga chati yako mwenyewe"
4124
4125#: resources/views/admin/trees.phtml:376
4126msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4127msgstr ""
4128
4129#. I18N: gedcom tag CREM
4130#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4131#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4136msgid "Cremation"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/GedcomTag.php:1632
4140msgid "Cremation of a brother"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/GedcomTag.php:1540
4144msgid "Cremation of a child"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/GedcomTag.php:1537
4148msgid "Cremation of a daughter"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/GedcomTag.php:1621
4152msgid "Cremation of a father"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
4156msgid "Cremation of a grand-parent"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
4160msgid "Cremation of a grandchild"
4161msgstr ""
4162
4163#: app/GedcomTag.php:1548
4164msgid "Cremation of a granddaughter"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/GedcomTag.php:1559
4168msgctxt "daughter’s daughter"
4169msgid "Cremation of a granddaughter"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/GedcomTag.php:1570
4173msgctxt "son’s daughter"
4174msgid "Cremation of a granddaughter"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/GedcomTag.php:1577
4178msgid "Cremation of a grandfather"
4179msgstr ""
4180
4181#: app/GedcomTag.php:1581
4182msgid "Cremation of a grandmother"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/GedcomTag.php:1544
4186msgid "Cremation of a grandson"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/GedcomTag.php:1555
4190msgctxt "daughter’s son"
4191msgid "Cremation of a grandson"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/GedcomTag.php:1566
4195msgctxt "son’s son"
4196msgid "Cremation of a grandson"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1610
4200msgid "Cremation of a half-brother"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1617
4204msgid "Cremation of a half-sibling"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1614
4208msgid "Cremation of a half-sister"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1643
4212msgid "Cremation of a husband"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1599
4216msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1603
4220msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1625
4224msgid "Cremation of a mother"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/GedcomTag.php:1628
4228msgid "Cremation of a parent"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/GedcomTag.php:1588
4232msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/GedcomTag.php:1592
4236msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/GedcomTag.php:1639
4240msgid "Cremation of a sibling"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/GedcomTag.php:1636
4244msgid "Cremation of a sister"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/GedcomTag.php:1533
4248msgid "Cremation of a son"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/GedcomTag.php:1650
4252msgid "Cremation of a spouse"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/GedcomTag.php:1647
4256msgid "Cremation of a wife"
4257msgstr ""
4258
4259#. I18N: Name of a country or state
4260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
4261msgid "Croatia"
4262msgstr ""
4263
4264#. I18N: Name of a country or state
4265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4266msgid "Cuba"
4267msgstr ""
4268
4269#. I18N: Location of an LDS church temple
4270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4271msgid "Curitiba, Brazil"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4275msgid "Custom"
4276msgstr ""
4277
4278#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4279#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4280msgid "Custom event"
4281msgstr ""
4282
4283#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4284msgid "Custom fact"
4285msgstr ""
4286
4287#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4288msgid "Custom module"
4289msgstr ""
4290
4291#. I18N: A configuration setting
4292#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
4293msgid "Custom welcome text"
4294msgstr ""
4295
4296#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214
4297msgid "Customize this page"
4298msgstr "Geuza kukufaa ukurasa huu"
4299
4300#. I18N: Name of a country or state
4301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
4302msgid "Cyprus"
4303msgstr ""
4304
4305#. I18N: Name of a country or state
4306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4307msgid "Czech Republic"
4308msgstr ""
4309
4310#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4311#: app/GedcomTag.php:1785
4312msgid "DNA markers"
4313msgstr ""
4314
4315#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4316#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
4317#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
4318msgid "Daitch-Mokotoff"
4319msgstr ""
4320
4321#. I18N: Location of an LDS church temple
4322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4323msgid "Dallas, Texas, United States"
4324msgstr ""
4325
4326#. I18N: gedcom tag DATA
4327#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
4328msgid "Data"
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: A configuration setting
4332#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4333msgid "Data folder"
4334msgstr ""
4335
4336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
4337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
4340msgid "Database connection"
4341msgstr ""
4342
4343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
4344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
4345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
4346#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
4347msgid "Database name"
4348msgstr ""
4349
4350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
4351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
4352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
4353msgid "Database password"
4354msgstr ""
4355
4356#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
4357msgid "Database type"
4358msgstr ""
4359
4360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
4361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
4362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
4363msgid "Database user account"
4364msgstr ""
4365
4366#. I18N: gedcom tag DATE
4367#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4368#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4369#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4370#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4371#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
4372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4373#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4376#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4377#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4379#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4380#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4381msgid "Date"
4382msgstr "Tarehe"
4383
4384#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
4385msgid "Date differences"
4386msgstr "Tofauti ya tarehe"
4387
4388#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4389#: app/GedcomTag.php:502
4390msgid "Date of LDS baptism"
4391msgstr ""
4392
4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4394#: app/GedcomTag.php:1009
4395msgid "Date of LDS child sealing"
4396msgstr ""
4397
4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4399#: app/GedcomTag.php:701
4400msgid "Date of LDS endowment"
4401msgstr ""
4402
4403#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4404#: app/GedcomTag.php:752
4405msgid "Date of LDS spouse sealing"
4406msgstr ""
4407
4408#: app/GedcomTag.php:467
4409msgid "Date of adoption"
4410msgstr ""
4411
4412#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4413msgid "Date of baptism"
4414msgstr ""
4415
4416#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4417msgid "Date of bar mitzvah"
4418msgstr ""
4419
4420#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4421msgid "Date of bat mitzvah"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4427#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4428msgid "Date of birth"
4429msgstr "Tarehe ya kuzaliwa"
4430
4431#: app/GedcomTag.php:538
4432msgid "Date of blessing"
4433msgstr "Tarehe ya baraka"
4434
4435#: app/GedcomTag.php:1337
4436msgid "Date of brit milah"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4440msgid "Date of burial"
4441msgstr "Tarehe ya mazishi"
4442
4443#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4444msgid "Date of christening"
4445msgstr ""
4446
4447#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4448msgid "Date of confirmation"
4449msgstr ""
4450
4451#: app/GedcomTag.php:633
4452msgid "Date of cremation"
4453msgstr ""
4454
4455#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4456#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4457#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4458msgid "Date of death"
4459msgstr "Tarehe ya kifo"
4460
4461#: app/GedcomTag.php:743
4462msgid "Date of divorce"
4463msgstr "Tarehe ya talaka"
4464
4465#: app/GedcomTag.php:693
4466msgid "Date of emigration"
4467msgstr "Tarehe ya uhamiaji"
4468
4469#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4470msgid "Date of engagement"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4474msgid "Date of entry in original source"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/GedcomTag.php:716
4478msgid "Date of event"
4479msgstr "Tarehe ya tukio"
4480
4481#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4482msgid "Date of first communion"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/GedcomTag.php:797
4486msgid "Date of immigration"
4487msgstr ""
4488
4489#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4490#: app/GedcomTag.php:578
4491msgid "Date of last change"
4492msgstr "Tarehe ya mabadiliko ya mwisho"
4493
4494#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
4495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4496#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4497msgid "Date of marriage"
4498msgstr "Tarehe ya ndoa"
4499
4500#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4501msgid "Date of marriage banns"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/GedcomTag.php:874
4505msgid "Date of naturalization"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/GedcomTag.php:912
4509msgid "Date of ordination"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/GedcomTag.php:967
4513msgid "Date of residence"
4514msgstr ""
4515
4516#: resources/views/help/date.phtml:87
4517msgid "Date period"
4518msgstr "Kipindi cha tarehe"
4519
4520#: resources/views/help/date.phtml:80
4521msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4522msgstr ""
4523
4524#: resources/views/help/date.phtml:49
4525#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
4526msgid "Date range"
4527msgstr ""
4528
4529#: resources/views/help/date.phtml:42
4530msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4531msgstr ""
4532
4533#: resources/views/admin/users.phtml:20
4534msgid "Date registered"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
4538msgid "Date sent"
4539msgstr ""
4540
4541#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
4543#, php-format
4544msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4545msgstr ""
4546
4547#: resources/views/help/date.phtml:4
4548msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4549msgstr ""
4550
4551#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4552#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4553#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4555msgid "Daughter"
4556msgstr "Binti"
4557
4558#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4559#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
4560#, php-format
4561msgid "Daughter of %s"
4562msgstr "Binti wa %s"
4563
4564#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23
4565msgid "Day"
4566msgstr "Siku"
4567
4568#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384
4569msgid "Day not set"
4570msgstr ""
4571
4572#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4573#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
4574#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
4575msgid "Day:"
4576msgstr "Siku:"
4577
4578#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
4580msgid "Dead"
4581msgstr ""
4582
4583#. I18N: gedcom tag DEAT
4584#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
4585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
4586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
4587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
4588#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
4589#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4590#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4591#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4592#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4708#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4709msgid "Death"
4710msgstr "Kifo"
4711
4712#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
4713msgid "Death by country"
4714msgstr "kifo kwa nchi"
4715
4716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4717#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4718#, fuzzy
4719msgid "Death date range end"
4720msgstr "Tarehe ya mwisho mbalimbali ya kifo"
4721
4722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4723#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4724msgid "Death date range start"
4725msgstr "Tarehe ya kuanza mbalimbali ya kifo"
4726
4727#: app/GedcomTag.php:1757
4728msgid "Death of a brother"
4729msgstr "Kifo cha ndugu"
4730
4731#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
4732msgid "Death of a child"
4733msgstr "Kifo cha mtoto"
4734
4735#: app/GedcomTag.php:1662
4736msgid "Death of a daughter"
4737msgstr "Kifo cha binti"
4738
4739#: app/GedcomTag.php:1746
4740msgid "Death of a father"
4741msgstr "Kifo cha baba"
4742
4743#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
4744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
4745msgid "Death of a grand-parent"
4746msgstr "Kifo cha mzazi"
4747
4748#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
4749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
4750msgid "Death of a grandchild"
4751msgstr "Kifo cha mjukuu"
4752
4753#: app/GedcomTag.php:1673
4754msgid "Death of a granddaughter"
4755msgstr "Kifo cha mjukuu"
4756
4757#: app/GedcomTag.php:1684
4758msgctxt "daughter’s daughter"
4759msgid "Death of a granddaughter"
4760msgstr "Kifo cha mjukuu"
4761
4762#: app/GedcomTag.php:1695
4763msgctxt "son’s daughter"
4764msgid "Death of a granddaughter"
4765msgstr "Kifo cha mjukuu"
4766
4767#: app/GedcomTag.php:1702
4768msgid "Death of a grandfather"
4769msgstr "Kifo cha mjukuu"
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1706
4772msgid "Death of a grandmother"
4773msgstr "Kifo cha mjukuu"
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1669
4776msgid "Death of a grandson"
4777msgstr "Kifo cha mjukuu"
4778
4779#: app/GedcomTag.php:1680
4780msgctxt "daughter’s son"
4781msgid "Death of a grandson"
4782msgstr "Kifo cha mjukuu"
4783
4784#: app/GedcomTag.php:1691
4785msgctxt "son’s son"
4786msgid "Death of a grandson"
4787msgstr "Kifo cha mjukuu"
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1735
4790msgid "Death of a half-brother"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1742
4794msgid "Death of a half-sibling"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1739
4798msgid "Death of a half-sister"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1768
4802msgid "Death of a husband"
4803msgstr "Kifo cha mume"
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1724
4806msgid "Death of a maternal grandfather"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1728
4810msgid "Death of a maternal grandmother"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1750
4814msgid "Death of a mother"
4815msgstr "Kifo cha mama"
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:532
4818msgid "Death of a parent"
4819msgstr "Kifo cha mzazi"
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1713
4822msgid "Death of a paternal grandfather"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1717
4826msgid "Death of a paternal grandmother"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
4830msgid "Death of a sibling"
4831msgstr "Kifo cha ndugu"
4832
4833#: app/GedcomTag.php:1761
4834msgid "Death of a sister"
4835msgstr "Kifo cha dada"
4836
4837#: app/GedcomTag.php:1658
4838msgid "Death of a son"
4839msgstr "Kifo cha mwana"
4840
4841#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
4842#, fuzzy
4843msgid "Death of a spouse"
4844msgstr "Kifo cha mke au mume"
4845
4846#: app/GedcomTag.php:1772
4847msgid "Death of a wife"
4848msgstr "Kifo cha mke"
4849
4850#. I18N: gedcom tag _DETS
4851#: app/GedcomTag.php:1782
4852#, fuzzy
4853msgid "Death of one spouse"
4854msgstr "Kifo cha mke au mme mmoja"
4855
4856#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4857msgid "Death place contains"
4858msgstr ""
4859
4860#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
4861msgid "Death places"
4862msgstr "Mahali pa kifo"
4863
4864#. I18N: Name of a module/report
4865#: app/Module/DeathReportModule.php:38
4866#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
4867#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4868#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4869msgid "Deaths"
4870msgstr "Vifo"
4871
4872#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
4873#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
4874msgid "Deaths by century"
4875msgstr "Vifo kwa karne"
4876
4877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
4878msgctxt "Abbreviation for December"
4879msgid "Dec"
4880msgstr ""
4881
4882#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4883#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4884#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480
4885#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497
4886msgid "Decade of birth"
4887msgstr ""
4888
4889#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506
4890#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523
4891msgid "Decade of death"
4892msgstr ""
4893
4894#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4895#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4896msgid "Decade of marriage"
4897msgstr "Muuongo mmoja wa ndoa"
4898
4899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
4900msgctxt "GENITIVE"
4901msgid "December"
4902msgstr ""
4903
4904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
4905msgctxt "INSTRUMENTAL"
4906msgid "December"
4907msgstr ""
4908
4909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
4910msgctxt "LOCATIVE"
4911msgid "December"
4912msgstr ""
4913
4914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
4915#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
4916#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4917msgctxt "NOMINATIVE"
4918msgid "December"
4919msgstr ""
4920
4921#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4922#: app/Date/FrenchDate.php:303
4923msgid "Decidi"
4924msgstr ""
4925
4926#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4927msgid "Default chart"
4928msgstr ""
4929
4930#: resources/views/admin/trees.phtml:106
4931msgid "Default family tree"
4932msgstr ""
4933
4934#. I18N: A configuration setting
4935#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
4937#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
4938msgid "Default individual"
4939msgstr ""
4940
4941#. I18N: A configuration setting
4942#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
4943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:249
4944msgid "Default theme"
4945msgstr ""
4946
4947#. I18N: gedcom tag _DEG
4948#: app/GedcomTag.php:1779
4949msgid "Degree"
4950msgstr ""
4951
4952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4954#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4955#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4956#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4957#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4961#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4962#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4964#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4965#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4966#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4967#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4968msgctxt "font name"
4969msgid "DejaVu"
4970msgstr ""
4971
4972#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
4973#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
4974#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
4975#: resources/views/admin/locations.phtml:18
4976#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
4977#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97
4978#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4979#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
4980#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
4981#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
4982#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
4983#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
4984#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80
4985#: resources/views/media-page.phtml:83
4986#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
4987#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
4988#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
4989#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
4990#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
4991#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
4992#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
4993#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
4994msgid "Delete"
4995msgstr ""
4996
4997#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
4998msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4999msgstr ""
5000
5001#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108
5002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
5003msgid "Delete inactive users"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
5007msgid "Delete old files…"
5008msgstr ""
5009
5010#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
5011msgid "Delete selected messages"
5012msgstr ""
5013
5014#: resources/views/admin/modules.phtml:30
5015msgid "Delete the preferences for this module."
5016msgstr ""
5017
5018#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283
5019msgid "Delete this name"
5020msgstr "Futa jina hili"
5021
5022#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
5023msgid "Delete your account"
5024msgstr ""
5025
5026#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
5027msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5028msgstr ""
5029
5030#. I18N: Name of a country or state
5031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
5032msgid "Democratic Republic of the Congo"
5033msgstr ""
5034
5035#. I18N: Name of a country or state
5036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5037msgid "Denmark"
5038msgstr ""
5039
5040#. I18N: Location of an LDS church temple
5041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5042msgid "Denver, Colorado, United States"
5043msgstr ""
5044
5045#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
5046msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5047msgstr ""
5048
5049#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
5050#, fuzzy
5051msgid "Descendant generations"
5052msgstr "Vizazi ukoo"
5053
5054#. I18N: gedcom tag DESC
5055#. I18N: Name of a module/chart
5056#. I18N: Name of a module/sidebar
5057#. I18N: Name of a module/report
5058#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239
5059#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
5060#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
5061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5064#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5065msgid "Descendants"
5066msgstr "Kizazi"
5067
5068#. I18N: gedcom tag DESI
5069#: app/GedcomTag.php:664
5070#, fuzzy
5071msgid "Descendants interest"
5072msgstr "Kizazi maslahi"
5073
5074#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5075msgid "Descendants of "
5076msgstr "Kizazi cha "
5077
5078#. I18N: %s is an individual’s name
5079#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
5080#, php-format
5081msgid "Descendants of %s"
5082msgstr "Kizazi cha %s"
5083
5084#. I18N: gedcom tag DSCR
5085#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
5086#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
5087msgid "Description"
5088msgstr ""
5089
5090#. I18N: A configuration setting
5091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228
5092msgid "Description META tag"
5093msgstr ""
5094
5095#. I18N: gedcom tag DEST
5096#: app/GedcomTag.php:667
5097msgid "Destination"
5098msgstr ""
5099
5100#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
5101#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
5102#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
5103#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
5104#: resources/views/media-page.phtml:34
5105#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
5106#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
5107#: resources/views/source-page.phtml:33
5108msgid "Details"
5109msgstr ""
5110
5111#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
5112msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5113msgstr ""
5114
5115#. I18N: Location of an LDS church temple
5116#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5117msgid "Detroit, Michigan, United States"
5118msgstr ""
5119
5120#: app/Date/JalaliDate.php:266
5121msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5122msgid "Dey"
5123msgstr ""
5124
5125#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5126#: app/Date/JalaliDate.php:141
5127msgctxt "GENITIVE"
5128msgid "Dey"
5129msgstr ""
5130
5131#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5132#: app/Date/JalaliDate.php:231
5133msgctxt "INSTRUMENTAL"
5134msgid "Dey"
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5138#: app/Date/JalaliDate.php:186
5139msgctxt "LOCATIVE"
5140msgid "Dey"
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5144#: app/Date/JalaliDate.php:96
5145msgctxt "NOMINATIVE"
5146msgid "Dey"
5147msgstr ""
5148
5149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5150#: app/Date/HijriDate.php:148
5151msgctxt "GENITIVE"
5152msgid "Dhu al-Hijjah"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5156#: app/Date/HijriDate.php:238
5157msgctxt "INSTRUMENTAL"
5158msgid "Dhu al-Hijjah"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5162#: app/Date/HijriDate.php:193
5163msgctxt "LOCATIVE"
5164msgid "Dhu al-Hijjah"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5168#: app/Date/HijriDate.php:103
5169msgctxt "NOMINATIVE"
5170msgid "Dhu al-Hijjah"
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5174#: app/Date/HijriDate.php:146
5175msgctxt "GENITIVE"
5176msgid "Dhu al-Qi’dah"
5177msgstr ""
5178
5179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5180#: app/Date/HijriDate.php:236
5181msgctxt "INSTRUMENTAL"
5182msgid "Dhu al-Qi’dah"
5183msgstr ""
5184
5185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5186#: app/Date/HijriDate.php:191
5187msgctxt "LOCATIVE"
5188msgid "Dhu al-Qi’dah"
5189msgstr ""
5190
5191#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5192#: app/Date/HijriDate.php:101
5193msgctxt "NOMINATIVE"
5194msgid "Dhu al-Qi’dah"
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5198#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
5199msgid "Died as a child: exempt"
5200msgstr ""
5201
5202#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5203#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
5204msgid "Died as an infant: exempt"
5205msgstr ""
5206
5207#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5208msgid "Differences"
5209msgstr ""
5210
5211#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
5213msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5214msgstr ""
5215
5216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5217#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5219msgid "Direct line ancestors"
5220msgstr ""
5221
5222#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5223#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5224#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5225msgid "Direct line ancestors and their families"
5226msgstr ""
5227
5228#. I18N: %s is a number of records per page
5229#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5230#, php-format
5231msgid "Display %s"
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: Description of the “Favorites” module
5235#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5236msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5237msgstr ""
5238
5239#. I18N: Description of the “Favorites” module
5240#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
5241msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: gedcom tag DIV
5245#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
5246#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5247msgid "Divorce"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: gedcom tag DIVF
5251#: app/GedcomTag.php:673
5252msgid "Divorce filed"
5253msgstr ""
5254
5255#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
5256#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
5257msgid "Divorces by century"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: Name of a country or state
5261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
5262msgid "Djibouti"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5266#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
5267msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5268msgstr ""
5269
5270#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5271#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
5272msgid "Do not seal: unauthorized"
5273msgstr ""
5274
5275#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
5276msgid "Do not use maps"
5277msgstr ""
5278
5279#. I18N: Type of media object
5280#: app/GedcomTag.php:2367
5281msgid "Document"
5282msgstr ""
5283
5284#. I18N: Name of a country or state
5285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5286msgid "Dominica"
5287msgstr ""
5288
5289#. I18N: Name of a country or state
5290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5291msgid "Dominican Republic"
5292msgstr ""
5293
5294#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
5295msgid "Down"
5296msgstr ""
5297
5298#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
5299#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
5300msgid "Download"
5301msgstr ""
5302
5303#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
5304#, php-format
5305msgid "Download %s…"
5306msgstr ""
5307
5308#: resources/views/media-page.phtml:100
5309msgid "Download file"
5310msgstr ""
5311
5312#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5313msgid "Drag the blocks to change their position."
5314msgstr ""
5315
5316#. I18N: Location of an LDS church temple
5317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5318msgid "Draper, Utah, United States"
5319msgstr ""
5320
5321#. I18N: The second day in the French republican calendar
5322#: app/Date/FrenchDate.php:287
5323msgid "Duodi"
5324msgstr ""
5325
5326#: app/Http/Controllers/AccountController.php:135
5327#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329
5328#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:443
5329#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:212
5330msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5331msgstr ""
5332
5333#: app/Http/Controllers/AccountController.php:126
5334#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:324
5335#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:449
5336#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:207
5337msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5338msgstr ""
5339
5340#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5341msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5342msgstr ""
5343
5344#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5345msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5346msgstr ""
5347
5348#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5349#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5350#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5351#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
5352msgid "Earliest birth"
5353msgstr "kuzaliwa ya mwanzo"
5354
5355#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5356#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5357#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5358#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
5359msgid "Earliest death"
5360msgstr "kifo cha mwanzo"
5361
5362#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
5363msgid "Earliest divorce"
5364msgstr ""
5365
5366#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
5367msgid "Earliest marriage"
5368msgstr "Ndoa za mwanzo"
5369
5370#. I18N: Name of a country or state
5371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5372msgid "Ecuador"
5373msgstr ""
5374
5375#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
5376#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272
5377#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273
5378#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239
5379#: resources/views/admin/locations.phtml:17
5380#: resources/views/admin/locations.phtml:65
5381#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5382#: resources/views/admin/users.phtml:13
5383#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5384#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5385#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75
5386#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5387#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
5388#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
5389#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
5390#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5391#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
5392#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
5393msgid "Edit"
5394msgstr "Kuhariri"
5395
5396#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158
5397#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5398msgid "Edit a media file"
5399msgstr ""
5400
5401#. I18N: Options for editing
5402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
5403msgid "Edit preferences"
5404msgstr ""
5405
5406#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
5407msgid "Edit the FAQ"
5408msgstr "Hariri FAQ"
5409
5410#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:332
5411#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
5412#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
5413msgid "Edit the gender"
5414msgstr "Hariri jinsia"
5415
5416#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
5417#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
5418#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:284
5419msgid "Edit the name"
5420msgstr "Hariri jina"
5421
5422#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206
5423#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264
5424#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
5425#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5426#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
5427#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
5428#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
5429#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
5430#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
5431#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
5432#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
5433msgid "Edit the raw GEDCOM"
5434msgstr ""
5435
5436#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
5437msgid "Edit the shared note"
5438msgstr ""
5439
5440#: app/Module/StoriesModule.php:260
5441#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
5442msgid "Edit the story"
5443msgstr "Hariri hdithi"
5444
5445#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:305
5446msgid "Edit the user"
5447msgstr "Hariri mtumiaji"
5448
5449#: app/Tree.php:306
5450msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5451msgstr ""
5452
5453#. I18N: A restriction on editing data
5454#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5455msgid "Editing restriction"
5456msgstr ""
5457
5458#. I18N: Listbox entry; name of a role
5459#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:472
5460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
5461msgid "Editor"
5462msgstr "Mhariri"
5463
5464#. I18N: Location of an LDS church temple
5465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5466msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5467msgstr ""
5468
5469#. I18N: gedcom tag EDUC
5470#: app/GedcomTag.php:679
5471msgid "Education"
5472msgstr ""
5473
5474#. I18N: Name of a country or state
5475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5476msgid "Egypt"
5477msgstr ""
5478
5479#. I18N: Name of a country or state
5480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
5481msgid "El Salvador"
5482msgstr ""
5483
5484#. I18N: Type of media object
5485#: app/GedcomTag.php:2370
5486msgid "Electronic"
5487msgstr ""
5488
5489#. I18N: a month in the Jewish calendar
5490#: app/Date/JewishDate.php:210
5491msgctxt "GENITIVE"
5492msgid "Elul"
5493msgstr ""
5494
5495#. I18N: a month in the Jewish calendar
5496#: app/Date/JewishDate.php:316
5497msgctxt "INSTRUMENTAL"
5498msgid "Elul"
5499msgstr ""
5500
5501#. I18N: a month in the Jewish calendar
5502#: app/Date/JewishDate.php:263
5503msgctxt "LOCATIVE"
5504msgid "Elul"
5505msgstr ""
5506
5507#. I18N: a month in the Jewish calendar
5508#: app/Date/JewishDate.php:157
5509msgctxt "NOMINATIVE"
5510msgid "Elul"
5511msgstr ""
5512
5513#. I18N: gedcom tag EMAIL
5514#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5515#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
5516#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
5517#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
5518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
5519#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
5520#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
5521#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5522#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5523#: resources/views/register-page.phtml:32
5524#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5525msgid "Email address"
5526msgstr ""
5527
5528#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
5529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
5530msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
5531msgstr ""
5532
5533#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5534msgid "Email verified"
5535msgstr ""
5536
5537#. I18N: gedcom tag EMIG
5538#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
5539msgid "Emigration"
5540msgstr ""
5541
5542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
5543msgid "Employee"
5544msgstr ""
5545
5546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
5547msgctxt "FEMALE"
5548msgid "Employee"
5549msgstr ""
5550
5551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
5552msgctxt "MALE"
5553msgid "Employee"
5554msgstr ""
5555
5556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
5557#: app/GedcomTag.php:977
5558msgid "Employer"
5559msgstr ""
5560
5561#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
5562msgctxt "FEMALE"
5563msgid "Employer"
5564msgstr ""
5565
5566#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
5567msgctxt "MALE"
5568msgid "Employer"
5569msgstr ""
5570
5571#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169
5572msgid "Empty the clippings cart"
5573msgstr "Kuutupu kikapu"
5574
5575#: resources/views/admin/components.phtml:24
5576#: resources/views/admin/components.phtml:63
5577#: resources/views/admin/modules.phtml:54
5578msgid "Enabled"
5579msgstr ""
5580
5581#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
5583msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5584msgstr ""
5585
5586#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
5587msgid "End year"
5588msgstr "Mwaka wa mwisho"
5589
5590#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5591msgid "Ending range of change dates"
5592msgstr ""
5593
5594#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5596msgid "Endowment House"
5597msgstr ""
5598
5599#. I18N: gedcom tag ENGA
5600#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5601msgid "Engagement"
5602msgstr ""
5603
5604#. I18N: Name of a country or state
5605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5606msgid "England"
5607msgstr ""
5608
5609#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5610msgid "Enter an optional note about this favorite"
5611msgstr ""
5612
5613#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
5614msgid "Entire record"
5615msgstr ""
5616
5617#. I18N: Name of a country or state
5618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
5619msgid "Equatorial Guinea"
5620msgstr ""
5621
5622#. I18N: Name of a country or state
5623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5624msgid "Eritrea"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169
5628#, php-format
5629msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5630msgstr ""
5631
5632#: app/Date/JalaliDate.php:268
5633msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5634msgid "Esf"
5635msgstr ""
5636
5637#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5638#: app/Date/JalaliDate.php:145
5639msgctxt "GENITIVE"
5640msgid "Esfand"
5641msgstr ""
5642
5643#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5644#: app/Date/JalaliDate.php:235
5645msgctxt "INSTRUMENTAL"
5646msgid "Esfand"
5647msgstr ""
5648
5649#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5650#: app/Date/JalaliDate.php:190
5651msgctxt "LOCATIVE"
5652msgid "Esfand"
5653msgstr ""
5654
5655#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5656#: app/Date/JalaliDate.php:100
5657msgctxt "NOMINATIVE"
5658msgid "Esfand"
5659msgstr ""
5660
5661#. I18N: A configuration setting
5662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
5663#, fuzzy
5664msgid "Estimated dates for birth and death"
5665msgstr "Tarehe inakadiriwa ya kuzaliwa na kufa"
5666
5667#. I18N: Name of a country or state
5668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
5669msgid "Estonia"
5670msgstr ""
5671
5672#. I18N: Name of a country or state
5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5674msgid "Ethiopia"
5675msgstr ""
5676
5677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
5678msgid "Europe"
5679msgstr ""
5680
5681#. I18N: gedcom tag EVEN
5682#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5685#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5686msgid "Event"
5687msgstr "Tukio"
5688
5689#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5690#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5691#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5692#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5693#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
5694msgid "Events"
5695msgstr "Matukio"
5696
5697#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
5698msgid "Events in countries"
5699msgstr "Matukio katika nchi"
5700
5701#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5702msgid "Events of close relatives"
5703msgstr ""
5704
5705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
5706msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5707msgstr ""
5708
5709#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626
5710msgid "Exact"
5711msgstr ""
5712
5713#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611
5714msgid "Exact date"
5715msgstr ""
5716
5717#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
5718msgid "Exact text"
5719msgstr ""
5720
5721#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
5722#, php-format
5723msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5724msgstr ""
5725
5726#: resources/views/admin/media.phtml:58
5727msgid "Exclude subfolders"
5728msgstr ""
5729
5730#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5731#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
5732msgid "Excluded from this submission"
5733msgstr ""
5734
5735#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5736#: resources/views/register-page.phtml:71
5737msgid "Explain why you are requesting an account."
5738msgstr ""
5739
5740#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5741msgid "Export"
5742msgstr ""
5743
5744#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427
5745msgid "Export a GEDCOM file"
5746msgstr ""
5747
5748#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
5749msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5750msgstr ""
5751
5752#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
5753msgid "Export preferences"
5754msgstr ""
5755
5756#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5757#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
5758msgid "Extend privacy to dead individuals"
5759msgstr ""
5760
5761#. I18N: “External files” are stored on other computers
5762#: resources/views/admin/media.phtml:27
5763msgid "External files"
5764msgstr ""
5765
5766#: resources/views/admin/media.phtml:62
5767msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5768msgstr ""
5769
5770#. I18N: Name of a module/sidebar
5771#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
5772msgid "Extra information"
5773msgstr ""
5774
5775#. I18N: gedcom tag _EYEC
5776#: app/GedcomTag.php:1791
5777msgid "Eye color"
5778msgstr ""
5779
5780#. I18N: Name of a theme.
5781#: app/Module/FabTheme.php:37
5782msgid "F.A.B."
5783msgstr ""
5784
5785#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5786#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60
5787msgid "FAQ"
5788msgstr ""
5789
5790#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5791#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
5792msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5793msgstr ""
5794
5795#. I18N: gedcom tag FACT
5796#: app/GedcomTag.php:723
5797msgid "Fact"
5798msgstr ""
5799
5800#: app/GedcomTag.php:1793
5801msgid "Fact 1"
5802msgstr ""
5803
5804#: app/GedcomTag.php:1811
5805msgid "Fact 10"
5806msgstr ""
5807
5808#: app/GedcomTag.php:1813
5809msgid "Fact 11"
5810msgstr ""
5811
5812#: app/GedcomTag.php:1815
5813msgid "Fact 12"
5814msgstr ""
5815
5816#: app/GedcomTag.php:1817
5817msgid "Fact 13"
5818msgstr ""
5819
5820#: app/GedcomTag.php:1795
5821msgid "Fact 2"
5822msgstr ""
5823
5824#: app/GedcomTag.php:1797
5825msgid "Fact 3"
5826msgstr ""
5827
5828#: app/GedcomTag.php:1799
5829msgid "Fact 4"
5830msgstr ""
5831
5832#: app/GedcomTag.php:1801
5833msgid "Fact 5"
5834msgstr ""
5835
5836#: app/GedcomTag.php:1803
5837msgid "Fact 6"
5838msgstr ""
5839
5840#: app/GedcomTag.php:1805
5841msgid "Fact 7"
5842msgstr ""
5843
5844#: app/GedcomTag.php:1807
5845msgid "Fact 8"
5846msgstr ""
5847
5848#: app/GedcomTag.php:1809
5849msgid "Fact 9"
5850msgstr ""
5851
5852#. I18N: A configuration setting
5853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
5854msgid "Fact icons"
5855msgstr ""
5856
5857#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
5858#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5859msgid "Fact or event"
5860msgstr ""
5861
5862#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
5864#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
5865#: resources/views/family-page.phtml:48
5866#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5867#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5868#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5869msgid "Facts and events"
5870msgstr ""
5871
5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
5873msgid "Facts for family records"
5874msgstr ""
5875
5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
5877msgid "Facts for individual records"
5878msgstr ""
5879
5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
5881msgid "Facts for new families"
5882msgstr ""
5883
5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
5885msgid "Facts for new individuals"
5886msgstr ""
5887
5888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
5889msgid "Facts for repository records"
5890msgstr ""
5891
5892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
5893msgid "Facts for source records"
5894msgstr ""
5895
5896#. I18N: Name of a country or state
5897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
5898msgid "Falkland Islands"
5899msgstr ""
5900
5901#. I18N: Name of a module/list
5902#. I18N: Name of a module
5903#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2071
5904#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322
5905#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
5906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
5907#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
5908#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
5909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
5910#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377
5911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468
5912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
5913#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
5914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
5915#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
5916#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
5917#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5918#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5919#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5920#: resources/views/media-page.phtml:45
5921#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5922#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5923#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5924#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
5925#: resources/views/place-sidebar.phtml:32
5926#: resources/views/search-general-page.phtml:37
5927#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
5928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5930msgid "Families"
5931msgstr "Familia"
5932
5933#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
5934#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
5935msgid "Families with sources"
5936msgstr "Familia na vyanzo"
5937
5938#. I18N: gedcom tag FAM
5939#. I18N: Name of a module/report
5940#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
5941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
5942#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5943#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5944#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5945#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5946#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5947#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5948#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5949#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5951#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5952#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5954msgid "Family"
5955msgstr ""
5956
5957#. I18N: gedcom tag FAMC
5958#: app/GedcomTag.php:731
5959msgid "Family as a child"
5960msgstr ""
5961
5962#. I18N: gedcom tag FAMS
5963#: app/GedcomTag.php:737
5964msgid "Family as a spouse"
5965msgstr ""
5966
5967#. I18N: Name of a module/chart
5968#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
5969msgid "Family book"
5970msgstr ""
5971
5972#. I18N: %s is an individual’s name
5973#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
5974#, php-format
5975msgid "Family book of %s"
5976msgstr ""
5977
5978#. I18N: gedcom tag FAMF
5979#: app/GedcomTag.php:734
5980msgid "Family file"
5981msgstr ""
5982
5983#. I18N: Name of a module/sidebar
5984#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
5985msgid "Family navigator"
5986msgstr ""
5987
5988#. I18N: Description of the “News” module
5989#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
5990msgid "Family news and site announcements."
5991msgstr ""
5992
5993#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5994#, php-format
5995msgid "Family of %s"
5996msgstr ""
5997
5998#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
5999#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
6000#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
6001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
6002#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
6003#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
6004#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
6005#: resources/views/admin/trees.phtml:50
6006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
6007#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
6008#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
6009#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
6010#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
6011#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
6012msgid "Family tree"
6013msgstr "Mti wa familia"
6014
6015#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
6016#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379
6017msgid "Family tree clippings cart"
6018msgstr "Kikapu cha mti wa familia"
6019
6020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23
6021#: resources/views/admin/trees.phtml:320
6022msgid "Family tree title"
6023msgstr ""
6024
6025#. I18N: Name of a module
6026#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
6027#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
6028#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
6029#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
6030#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
6031#: resources/views/search-general-page.phtml:69
6032#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
6033msgid "Family trees"
6034msgstr "Miti ya familia"
6035
6036#. I18N: %s is the spouse name
6037#: app/Individual.php:1099
6038#, php-format
6039msgid "Family with %s"
6040msgstr "Familia na %s"
6041
6042#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6043msgid "Family with adoptive parents"
6044msgstr "Familia na wazazi wa kambo"
6045
6046#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6047msgid "Family with foster parents"
6048msgstr ""
6049
6050#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6051#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6052msgid "Family with husband"
6053msgstr "Familia na mume"
6054
6055#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6056#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6057#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6058msgid "Family with parents"
6059msgstr "Familia na wazazi"
6060
6061#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6062#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
6063msgid "Family with rada parents"
6064msgstr ""
6065
6066#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6067#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
6068msgid "Family with sealing parents"
6069msgstr ""
6070
6071#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34
6072msgid "Family with spouse"
6073msgstr "Familia na mke au mume"
6074
6075#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6076#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6077#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6078msgid "Family with the most children"
6079msgstr "Familia na watoto wengi"
6080
6081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6083msgid "Family with wife"
6084msgstr "Familia na mke"
6085
6086#. I18N: Name of a module/chart
6087#: app/Module/FanChartModule.php:62
6088msgid "Fan chart"
6089msgstr ""
6090
6091#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6092#: app/Module/FanChartModule.php:108
6093#, php-format
6094msgid "Fan chart of %s"
6095msgstr ""
6096
6097#: app/Date/JalaliDate.php:257
6098msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6099msgid "Far"
6100msgstr ""
6101
6102#. I18N: Name of a country or state
6103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6104msgid "Faroe Islands"
6105msgstr ""
6106
6107#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6108#: app/Date/JalaliDate.php:123
6109msgctxt "GENITIVE"
6110msgid "Farvardin"
6111msgstr ""
6112
6113#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6114#: app/Date/JalaliDate.php:213
6115msgctxt "INSTRUMENTAL"
6116msgid "Farvardin"
6117msgstr ""
6118
6119#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6120#: app/Date/JalaliDate.php:168
6121msgctxt "LOCATIVE"
6122msgid "Farvardin"
6123msgstr ""
6124
6125#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6126#: app/Date/JalaliDate.php:78
6127msgctxt "NOMINATIVE"
6128msgid "Farvardin"
6129msgstr ""
6130
6131#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
6132#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6137#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6138msgid "Father"
6139msgstr "Baba"
6140
6141#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6142#: app/Individual.php:1134
6143#, php-format
6144msgid "Father: %s"
6145msgstr "Baba %s"
6146
6147#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
6148msgid "Father’s age"
6149msgstr "Umri wa Baba"
6150
6151#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6152#: app/Individual.php:1060
6153#, php-format
6154msgid "Father’s family with %s"
6155msgstr "Familia ya Baba na %s"
6156
6157#. I18N: A step-family.
6158#: app/Individual.php:1064
6159msgid "Father’s family with an unknown individual"
6160msgstr "Familia ya Baba na mtu haijulikani"
6161
6162#. I18N: Name of a module
6163#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6164#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
6165msgid "Favorites"
6166msgstr "Vipendwa"
6167
6168#. I18N: gedcom tag FAX
6169#: app/GedcomTag.php:758
6170msgid "Fax"
6171msgstr ""
6172
6173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
6174msgctxt "Abbreviation for February"
6175msgid "Feb"
6176msgstr ""
6177
6178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
6179msgctxt "GENITIVE"
6180msgid "February"
6181msgstr ""
6182
6183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
6184msgctxt "INSTRUMENTAL"
6185msgid "February"
6186msgstr ""
6187
6188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
6189msgctxt "LOCATIVE"
6190msgid "February"
6191msgstr ""
6192
6193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
6194#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6195#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6196msgctxt "NOMINATIVE"
6197msgid "February"
6198msgstr ""
6199
6200#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
6201#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317
6202#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776
6203msgid "Female"
6204msgstr "Mwanamke"
6205
6206#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
6207#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
6208#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
6209#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6210#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6211#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6212#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6213#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
6214#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
6215#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
6216#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6217#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6218#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6219#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6220#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
6221#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
6222#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
6223msgid "Females"
6224msgstr "Wanawake"
6225
6226#. I18N: Name of a country or state
6227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6228msgid "Fiji"
6229msgstr ""
6230
6231#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
6232msgid "File size"
6233msgstr ""
6234
6235#: app/Functions/Functions.php:42
6236msgid "File successfully uploaded"
6237msgstr ""
6238
6239#. I18N: gedcom tag FILE
6240#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6241msgid "Filename"
6242msgstr "Jina la faili"
6243
6244#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
6245#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6246msgid "Filename on server"
6247msgstr "Jina la faili kwenye seva"
6248
6249#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
6250#, php-format
6251msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6252msgstr "Majina ya faili hayaruhusiwi kuwa na herufi \"%s\"."
6253
6254#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
6255#, php-format
6256msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6257msgstr "Majina la faili hayaruhusiwi kuwa na ugani \"%s\"."
6258
6259#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
6260msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6261msgstr ""
6262
6263#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
6264#, php-format
6265msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6266msgstr ""
6267
6268#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6269msgid "Filter"
6270msgstr ""
6271
6272#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6273msgid "Find a source"
6274msgstr ""
6275
6276#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6277#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6278#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6279#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6280msgid "Find a special character"
6281msgstr ""
6282
6283#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:629
6284msgid "Find all possible relationships"
6285msgstr ""
6286
6287#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
6288msgid "Find any relationship"
6289msgstr ""
6290
6291#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
6292#: resources/views/admin/trees.phtml:133
6293msgid "Find duplicates"
6294msgstr ""
6295
6296#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631
6297msgid "Find other relationships"
6298msgstr "Kupata mahusiano mengine"
6299
6300#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152
6301#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43
6302msgid "Find relationships via ancestors"
6303msgstr ""
6304
6305#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:635
6306#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57
6307msgid "Find the closest relationships"
6308msgstr ""
6309
6310#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1843
6311#: resources/views/admin/trees.phtml:173
6312msgid "Find unrelated individuals"
6313msgstr ""
6314
6315#. I18N: Name of a country or state
6316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
6317msgid "Finland"
6318msgstr ""
6319
6320#. I18N: gedcom tag FCOM
6321#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6322msgid "First communion"
6323msgstr ""
6324
6325#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
6326msgid "First event"
6327msgstr "Tukio la kwanza"
6328
6329#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
6330msgid "First record"
6331msgstr "Rekodi ya kwanza"
6332
6333#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6334msgid "Fix name slashes and spaces"
6335msgstr ""
6336
6337#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30
6338#: resources/views/admin/locations.phtml:16
6339msgid "Flag"
6340msgstr ""
6341
6342#: resources/views/admin/locations.phtml:60
6343#, php-format
6344msgid "Flag of %s"
6345msgstr ""
6346
6347#. I18N: Name of a country or state
6348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6349msgid "Flanders"
6350msgstr ""
6351
6352#. I18N: a month in the French republican calendar
6353#: app/Date/FrenchDate.php:147
6354msgctxt "GENITIVE"
6355msgid "Floreal"
6356msgstr ""
6357
6358#. I18N: a month in the French republican calendar
6359#: app/Date/FrenchDate.php:241
6360msgctxt "INSTRUMENTAL"
6361msgid "Floreal"
6362msgstr ""
6363
6364#. I18N: a month in the French republican calendar
6365#: app/Date/FrenchDate.php:194
6366msgctxt "LOCATIVE"
6367msgid "Floreal"
6368msgstr ""
6369
6370#. I18N: a month in the French republican calendar
6371#: app/Date/FrenchDate.php:100
6372msgctxt "NOMINATIVE"
6373msgid "Floreal"
6374msgstr ""
6375
6376#: resources/views/media-list-page.phtml:22
6377#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6378msgid "Folder"
6379msgstr ""
6380
6381#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6382msgid "Folder name on server"
6383msgstr ""
6384
6385#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
6386#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
6387msgid "Follow this link to verify your email address."
6388msgstr ""
6389
6390#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6391#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6392#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6393#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6394#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6395#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6397#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6398#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6399#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6400#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6401#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6402#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6403#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6404#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6405#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6406msgid "Font"
6407msgstr ""
6408
6409#: resources/views/admin/modules.phtml:217
6410#: resources/views/admin/modules.phtml:220
6411msgid "Footer"
6412msgstr ""
6413
6414#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
6416#: resources/views/admin/modules.phtml:91
6417#: resources/views/admin/modules.phtml:93
6418msgid "Footers"
6419msgstr ""
6420
6421#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6422#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
6423#, php-format
6424msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6425msgstr ""
6426
6427#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6428msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6429msgstr ""
6430
6431#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
6432#, php-format
6433msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6434msgstr ""
6435
6436#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
6437#, php-format
6438msgid "For technical support and information contact %s."
6439msgstr ""
6440
6441#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
6442#, php-format
6443msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6444msgstr ""
6445
6446#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6447#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
6448msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6449msgstr ""
6450
6451#: resources/views/login-page.phtml:53
6452#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28
6453msgid "Forgot password?"
6454msgstr ""
6455
6456#. I18N: gedcom tag FORM
6457#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
6458#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6459#: resources/views/help/date.phtml:128
6460msgid "Format"
6461msgstr ""
6462
6463#. I18N: A configuration setting
6464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6465msgid "Format text and notes"
6466msgstr ""
6467
6468#. I18N: Location of an LDS church temple
6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6470msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6471msgstr ""
6472
6473#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
6474msgctxt "Female pedigree"
6475msgid "Foster"
6476msgstr ""
6477
6478#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
6479msgctxt "Male pedigree"
6480msgid "Foster"
6481msgstr ""
6482
6483#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
6484msgctxt "Pedigree"
6485msgid "Foster"
6486msgstr ""
6487
6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
6489msgid "Foster child"
6490msgstr ""
6491
6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
6493msgid "Foster father"
6494msgstr "Baba wa kambo"
6495
6496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
6497msgid "Foster mother"
6498msgstr ""
6499
6500#. I18N: Name of a country or state
6501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6502msgid "France"
6503msgstr ""
6504
6505#. I18N: Location of an LDS church temple
6506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6507msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6508msgstr ""
6509
6510#. I18N: Location of an LDS church temple
6511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6512msgid "Freiburg, Germany"
6513msgstr ""
6514
6515#. I18N: The French calendar
6516#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
6517msgid "French"
6518msgstr ""
6519
6520#. I18N: Name of a country or state
6521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6522msgid "French Guiana"
6523msgstr ""
6524
6525#. I18N: Name of a country or state
6526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
6527msgid "French Polynesia"
6528msgstr ""
6529
6530#. I18N: Name of a country or state
6531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
6532msgid "French Southern Territories"
6533msgstr ""
6534
6535#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133
6536#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384
6537#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
6538msgid "Frequently asked questions"
6539msgstr ""
6540
6541#. I18N: Location of an LDS church temple
6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6543msgid "Fresno, California, United States"
6544msgstr ""
6545
6546#. I18N: abbreviation for Friday
6547#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
6548#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6549msgid "Fri"
6550msgstr ""
6551
6552#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
6553msgid "Friday"
6554msgstr "Ijumaa"
6555
6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
6557msgid "Friend"
6558msgstr ""
6559
6560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
6561msgctxt "FEMALE"
6562msgid "Friend"
6563msgstr ""
6564
6565#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6566msgctxt "MALE"
6567msgid "Friend"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: a month in the French republican calendar
6571#: app/Date/FrenchDate.php:137
6572msgctxt "GENITIVE"
6573msgid "Frimaire"
6574msgstr ""
6575
6576#. I18N: a month in the French republican calendar
6577#: app/Date/FrenchDate.php:231
6578msgctxt "INSTRUMENTAL"
6579msgid "Frimaire"
6580msgstr ""
6581
6582#. I18N: a month in the French republican calendar
6583#: app/Date/FrenchDate.php:184
6584msgctxt "LOCATIVE"
6585msgid "Frimaire"
6586msgstr ""
6587
6588#. I18N: a month in the French republican calendar
6589#: app/Date/FrenchDate.php:89
6590msgctxt "NOMINATIVE"
6591msgid "Frimaire"
6592msgstr ""
6593
6594#. I18N: From date1 (To date2)
6595#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6596#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
6597#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
6598#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
6599#: resources/views/message-page.phtml:12
6600msgid "From"
6601msgstr ""
6602
6603#. I18N: a month in the French republican calendar
6604#: app/Date/FrenchDate.php:155
6605msgctxt "GENITIVE"
6606msgid "Fructidor"
6607msgstr ""
6608
6609#. I18N: a month in the French republican calendar
6610#: app/Date/FrenchDate.php:249
6611msgctxt "INSTRUMENTAL"
6612msgid "Fructidor"
6613msgstr ""
6614
6615#. I18N: a month in the French republican calendar
6616#: app/Date/FrenchDate.php:202
6617msgctxt "LOCATIVE"
6618msgid "Fructidor"
6619msgstr ""
6620
6621#. I18N: a month in the French republican calendar
6622#: app/Date/FrenchDate.php:108
6623msgctxt "NOMINATIVE"
6624msgid "Fructidor"
6625msgstr ""
6626
6627#. I18N: Location of an LDS church temple
6628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6629msgid "Fukuoka, Japan"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: gedcom tag _FNRL
6633#: app/GedcomTag.php:1820
6634msgid "Funeral"
6635msgstr ""
6636
6637#. I18N: A configuration setting
6638#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
6639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6640msgid "GEDCOM errors"
6641msgstr ""
6642
6643#. I18N: gedcom tag GEDC
6644#. I18N: gedcom tag _GEDF
6645#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
6646#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6647msgid "GEDCOM file"
6648msgstr ""
6649
6650#. I18N: Name of a country or state
6651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6652msgid "Gabon"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: Name of a country or state
6656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6657msgid "Gambia"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: gedcom tag SEX
6661#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:341
6662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6667msgid "Gender"
6668msgstr ""
6669
6670#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6671msgid "Genealogy"
6672msgstr ""
6673
6674#. I18N: A configuration setting
6675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
6676msgid "Genealogy contact"
6677msgstr ""
6678
6679#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6680#: resources/views/admin/trees.phtml:126
6681msgid "Genealogy data"
6682msgstr ""
6683
6684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18
6685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645
6686msgid "General"
6687msgstr ""
6688
6689#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256
6690#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
6691msgid "General search"
6692msgstr ""
6693
6694#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6695#: app/Module/SiteMapModule.php:57
6696msgid "Generate sitemap files for search engines."
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6700#: app/Report/AbstractReport.php:284
6701#, php-format
6702msgid "Generated by %s"
6703msgstr ""
6704
6705#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369
6706msgid "Generation"
6707msgstr ""
6708
6709#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6711msgid "Generation "
6712msgstr ""
6713
6714#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
6715#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6716#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
6717#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6718#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6719#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
6720#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6721#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6722#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6724#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6725msgid "Generations"
6726msgstr ""
6727
6728#. I18N: gedcom tag ANCE
6729#: app/GedcomTag.php:484
6730msgid "Generations of ancestors"
6731msgstr ""
6732
6733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
6734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6735msgid "Geographic area"
6736msgstr ""
6737
6738#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78
6739#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
6740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
6741#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
6742msgid "Geographic data"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: Name of a country or state
6746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6747msgid "Georgia"
6748msgstr ""
6749
6750#. I18N: Name of a country or state
6751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
6752msgid "Germany"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: a month in the French republican calendar
6756#: app/Date/FrenchDate.php:145
6757msgctxt "GENITIVE"
6758msgid "Germinal"
6759msgstr ""
6760
6761#. I18N: a month in the French republican calendar
6762#: app/Date/FrenchDate.php:239
6763msgctxt "INSTRUMENTAL"
6764msgid "Germinal"
6765msgstr ""
6766
6767#. I18N: a month in the French republican calendar
6768#: app/Date/FrenchDate.php:192
6769msgctxt "LOCATIVE"
6770msgid "Germinal"
6771msgstr ""
6772
6773#. I18N: a month in the French republican calendar
6774#. I18N: a month in the French republican calendar
6775#: app/Date/FrenchDate.php:98
6776msgctxt "NOMINATIVE"
6777msgid "Germinal"
6778msgstr ""
6779
6780#. I18N: Name of a country or state
6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6782msgid "Ghana"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: Name of a country or state
6786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6787msgid "Gibraltar"
6788msgstr ""
6789
6790#. I18N: Location of an LDS church temple
6791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6792msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: Location of an LDS church temple
6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6797msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6798msgstr ""
6799
6800#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6801#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
6802msgid "Given name"
6803msgstr "Jina la kwanza"
6804
6805#. I18N: gedcom tag GIVN
6806#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6807#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6808#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6809#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
6810msgid "Given names"
6811msgstr "Majina ya kwanza"
6812
6813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
6814msgid "Godchild"
6815msgstr ""
6816
6817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
6818msgid "Goddaughter"
6819msgstr ""
6820
6821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
6822msgid "Godfather"
6823msgstr ""
6824
6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
6826msgid "Godmother"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: gedcom tag _GODP
6830#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
6831msgid "Godparent"
6832msgstr ""
6833
6834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
6835msgid "Godson"
6836msgstr ""
6837
6838#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
6839msgid "Google Maps™"
6840msgstr ""
6841
6842#. I18N: gedcom tag GRAD
6843#: app/GedcomTag.php:783
6844msgid "Graduation"
6845msgstr ""
6846
6847#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
6848#, fuzzy
6849msgid "Greatest age at death"
6850msgstr "Umri mkubwa katika kifo"
6851
6852#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
6853msgid "Greatest age between siblings"
6854msgstr ""
6855
6856#. I18N: Name of a country or state
6857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
6858msgid "Greece"
6859msgstr ""
6860
6861#. I18N: The name of a colour-scheme
6862#: app/Module/ColorsTheme.php:117
6863msgid "Green Beam"
6864msgstr ""
6865
6866#. I18N: Name of a country or state
6867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6868msgid "Greenland"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: The gregorian calendar
6872#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247
6873msgid "Gregorian"
6874msgstr ""
6875
6876#. I18N: Name of a country or state
6877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6878msgid "Grenada"
6879msgstr ""
6880
6881#. I18N: Location of an LDS church temple
6882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6883msgid "Guadalajara, Mexico"
6884msgstr ""
6885
6886#. I18N: Name of a country or state
6887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6888msgid "Guadeloupe"
6889msgstr ""
6890
6891#. I18N: Name of a country or state
6892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6893msgid "Guam"
6894msgstr ""
6895
6896#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
6897msgid "Guardian"
6898msgstr ""
6899
6900#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
6901msgctxt "FEMALE"
6902msgid "Guardian"
6903msgstr ""
6904
6905#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
6906msgctxt "MALE"
6907msgid "Guardian"
6908msgstr ""
6909
6910#. I18N: Name of a country or state
6911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6912msgid "Guatemala"
6913msgstr ""
6914
6915#. I18N: Location of an LDS church temple
6916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6917msgid "Guatemala City, Guatemala"
6918msgstr ""
6919
6920#. I18N: Location of an LDS church temple
6921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6922msgid "Guayaquil, Ecuador"
6923msgstr ""
6924
6925#. I18N: Name of a country or state
6926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6927msgid "Guernsey"
6928msgstr ""
6929
6930#. I18N: Name of a country or state
6931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6932msgid "Guinea"
6933msgstr ""
6934
6935#. I18N: Name of a country or state
6936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6937msgid "Guinea-Bissau"
6938msgstr ""
6939
6940#. I18N: Name of a country or state
6941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6942msgid "Guyana"
6943msgstr ""
6944
6945#. I18N: Name of a module
6946#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56
6947msgid "HTML"
6948msgstr ""
6949
6950#. I18N: gedcom tag _HAIR
6951#: app/GedcomTag.php:1832
6952msgid "Hair color"
6953msgstr ""
6954
6955#. I18N: Name of a country or state
6956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
6957msgid "Haiti"
6958msgstr ""
6959
6960#. I18N: Location of an LDS church temple
6961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6962msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6963msgstr ""
6964
6965#. I18N: Location of an LDS church temple
6966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6967msgid "Hamilton, New Zealand"
6968msgstr ""
6969
6970#. I18N: Location of an LDS church temple
6971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6972msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6973msgstr ""
6974
6975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6976msgid "He "
6977msgstr ""
6978
6979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6980msgid "He died"
6981msgstr ""
6982
6983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6984#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6985msgid "He married"
6986msgstr ""
6987
6988#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6989msgid "He resided at"
6990msgstr ""
6991
6992#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6993msgid "He was born"
6994msgstr ""
6995
6996#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6997msgid "He was buried"
6998msgstr ""
6999
7000#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7001msgid "He was christened"
7002msgstr ""
7003
7004#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7005msgid "He was cremated"
7006msgstr ""
7007
7008#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
7009msgid "Head of household"
7010msgstr ""
7011
7012#. I18N: gedcom tag HEAD
7013#: app/GedcomTag.php:786
7014msgid "Header"
7015msgstr ""
7016
7017#. I18N: Name of a country or state
7018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7019msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7020msgstr ""
7021
7022#. I18N: gedcom tag _HEB
7023#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
7024msgid "Hebrew"
7025msgstr ""
7026
7027#. I18N: gedcom tag _HNM
7028#: app/GedcomTag.php:1841
7029msgid "Hebrew name"
7030msgstr "Jina la kiyahudi"
7031
7032#. I18N: gedcom tag _HEIG
7033#: app/GedcomTag.php:1838
7034msgid "Height"
7035msgstr ""
7036
7037#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7038#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7039#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7040#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7041#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7042#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:4
7043#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2
7044#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4
7045#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
7046#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4
7047#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
7048#, php-format
7049msgid "Hello %s…"
7050msgstr ""
7051
7052#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7053#, php-format
7054msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7055msgstr ""
7056
7057#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7058#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7059#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7060#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7061msgid "Hello administrator…"
7062msgstr ""
7063
7064#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
7065#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
7066msgid "Help"
7067msgstr ""
7068
7069#. I18N: Location of an LDS church temple
7070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7071msgid "Helsinki, Finland"
7072msgstr ""
7073
7074#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7075#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7076#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7077#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7078#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7079#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7080#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7081#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7083#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7084#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7085#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7087#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7089#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7090msgctxt "font name"
7091msgid "Helvetica"
7092msgstr ""
7093
7094#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7095msgid "Her occupation was"
7096msgstr ""
7097
7098#. I18N: Location of an LDS church temple
7099#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7100msgid "Hermosillo, Mexico"
7101msgstr ""
7102
7103#. I18N: a month in the Jewish calendar
7104#: app/Date/JewishDate.php:186
7105msgctxt "GENITIVE"
7106msgid "Heshvan"
7107msgstr ""
7108
7109#. I18N: a month in the Jewish calendar
7110#: app/Date/JewishDate.php:292
7111msgctxt "INSTRUMENTAL"
7112msgid "Heshvan"
7113msgstr ""
7114
7115#. I18N: a month in the Jewish calendar
7116#: app/Date/JewishDate.php:239
7117msgctxt "LOCATIVE"
7118msgid "Heshvan"
7119msgstr ""
7120
7121#. I18N: a month in the Jewish calendar
7122#: app/Date/JewishDate.php:133
7123msgctxt "NOMINATIVE"
7124msgid "Heshvan"
7125msgstr ""
7126
7127#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
7128#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
7129#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029
7130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
7131msgid "Hide from everyone"
7132msgstr ""
7133
7134#. I18N: gedcom tag _PRIM
7135#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7137msgid "Highlighted image"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7141#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
7142msgid "Hijri"
7143msgstr ""
7144
7145#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7146msgid "His occupation was"
7147msgstr ""
7148
7149#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
7150#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
7151#: resources/views/admin/modules.phtml:99
7152#: resources/views/admin/modules.phtml:101
7153#: resources/views/admin/modules.phtml:233
7154#: resources/views/admin/modules.phtml:236
7155msgid "Historic events"
7156msgstr ""
7157
7158#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7159msgid "Historical facts"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: Name of a module
7163#. I18N: A configuration setting
7164#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
7165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
7166msgid "Hit counters"
7167msgstr ""
7168
7169#. I18N: gedcom tag _HOL
7170#: app/GedcomTag.php:1844
7171msgid "Holocaust"
7172msgstr ""
7173
7174#. I18N: Name of a module
7175#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
7177#: resources/views/admin/modules.phtml:182
7178#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7179msgid "Home page"
7180msgstr ""
7181
7182#. I18N: Name of a country or state
7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7184msgid "Honduras"
7185msgstr ""
7186
7187#. I18N: Location of an LDS church temple
7188#. I18N: Name of a country or state
7189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
7190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7191msgid "Hong Kong"
7192msgstr ""
7193
7194#. I18N: Name of a module/chart
7195#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57
7196msgid "Hourglass chart"
7197msgstr ""
7198
7199#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
7200msgid "Household"
7201msgstr ""
7202
7203#. I18N: Location of an LDS church temple
7204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7205msgid "Houston, Texas, United States"
7206msgstr ""
7207
7208#. I18N: Configuration option
7209#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
7210msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7211msgstr ""
7212
7213#. I18N: Name of a country or state
7214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7215msgid "Hungary"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: gedcom tag HUSB
7219#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
7220#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763
7221#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7222#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7223#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
7224#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7225#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7229#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7230#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7231#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7232#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7233#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7234#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7235msgid "Husband"
7236msgstr ""
7237
7238#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
7239msgid "Husband’s age"
7240msgstr ""
7241
7242#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
7243#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
7244msgid "IP address"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Name of a country or state
7248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7249msgid "Iceland"
7250msgstr ""
7251
7252#: app/SurnameTradition.php:95
7253msgctxt "Surname tradition"
7254msgid "Icelandic"
7255msgstr ""
7256
7257#. I18N: Location of an LDS church temple
7258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7259msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7260msgstr ""
7261
7262#. I18N: gedcom tag IDNO
7263#: app/GedcomTag.php:792
7264msgid "Identification number"
7265msgstr ""
7266
7267#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
7268msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7269msgstr ""
7270
7271#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
7273msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7274msgstr ""
7275
7276#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
7277msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7278msgstr ""
7279
7280#: resources/views/help/name.phtml:18
7281#, php-format
7282msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/views/help/name.phtml:15
7286#, php-format
7287msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7288msgstr ""
7289
7290#: resources/views/help/name.phtml:24
7291#, php-format
7292msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7293msgstr ""
7294
7295#: resources/views/help/name.phtml:21
7296#, php-format
7297msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7298msgstr ""
7299
7300#: resources/views/help/name.phtml:12
7301#, php-format
7302msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7303msgstr ""
7304
7305#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
7306msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7307msgstr ""
7308
7309#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7310#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
7311msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7312msgstr ""
7313
7314#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7316msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7317msgstr ""
7318
7319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
7320msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7321msgstr ""
7322
7323#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
7325msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7329msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7330msgstr ""
7331
7332#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7333msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7334msgstr ""
7335
7336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
7337msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7338msgstr ""
7339
7340#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
7341msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7342msgstr ""
7343
7344#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23
7345#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
7346msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7350msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7351msgstr ""
7352
7353#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7354msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7355msgstr ""
7356
7357#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
7358msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7359msgstr ""
7360
7361#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:277
7363msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7364msgstr ""
7365
7366#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7367#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
7368msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
7372msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7373msgstr ""
7374
7375#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
7376msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7377msgstr ""
7378
7379#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
7380msgid "Image dimensions"
7381msgstr ""
7382
7383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
7384msgid "Images without watermarks"
7385msgstr ""
7386
7387#. I18N: gedcom tag IMMI
7388#: app/GedcomTag.php:795
7389msgid "Immigration"
7390msgstr ""
7391
7392#: resources/views/admin/trees.phtml:289
7393msgid "Import"
7394msgstr ""
7395
7396#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
7397msgid "Import Options."
7398msgstr ""
7399
7400#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636
7401msgid "Import a GEDCOM file"
7402msgstr ""
7403
7404#: resources/views/admin/locations.phtml:129
7405msgid "Import all places from a family tree"
7406msgstr ""
7407
7408#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48
7409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
7410msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7411msgstr ""
7412
7413#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585
7414msgid "Import geographic data"
7415msgstr ""
7416
7417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
7418msgid "Import preferences"
7419msgstr ""
7420
7421#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
7422#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
7423msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7424msgstr ""
7425
7426#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7427msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7428msgstr ""
7429
7430#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7431msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7432msgstr ""
7433
7434#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
7436msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7437msgstr ""
7438
7439#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
7441msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7442msgstr ""
7443
7444#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130
7445msgid "In this month…"
7446msgstr "Katika mwezi huu …"
7447
7448#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133
7449msgid "In this year…"
7450msgstr "katika mwaka huu…"
7451
7452#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7453#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
7454msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7455msgstr ""
7456
7457#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
7458msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7459msgstr ""
7460
7461#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
7462msgid "Include associates"
7463msgstr ""
7464
7465#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
7466#, php-format
7467msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7468msgstr ""
7469
7470#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
7471msgid "Include media (automatically zips files)"
7472msgstr ""
7473
7474#. I18N: Label for check-box
7475#: resources/views/admin/media.phtml:53
7476#: resources/views/media-list-page.phtml:26
7477msgid "Include subfolders"
7478msgstr ""
7479
7480#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7481msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7482msgstr ""
7483
7484#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
7485msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Label for a configuration option
7489#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
7490msgid "Include the individual’s immediate family"
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: Name of a country or state
7494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7495msgid "India"
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: Location of an LDS church temple
7499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7500msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7501msgstr ""
7502
7503#. I18N: gedcom tag INDI
7504#. I18N: Name of a module/report
7505#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
7506#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
7507#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
7508#: resources/views/admin/trees.phtml:211
7509#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7510#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7511#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
7512#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7513#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
7514#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7515#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
7516#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7517#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7518#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7519#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20
7520#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
7521#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7522#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7523#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7524#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
7525#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
7526#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
7527#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7528#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
7529#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
7530#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7531#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7537#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7539msgid "Individual"
7540msgstr ""
7541
7542#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
7543msgid "Individual 1"
7544msgstr ""
7545
7546#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29
7547msgid "Individual 2"
7548msgstr ""
7549
7550#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
7551msgid "Individual distribution chart"
7552msgstr ""
7553
7554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
7555msgid "Individual page"
7556msgstr ""
7557
7558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
7559msgid "Individual pages"
7560msgstr ""
7561
7562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
7563#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
7564msgid "Individual record"
7565msgstr "Rekodi ya mtu binafsi"
7566
7567#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7568#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7569#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7570msgid "Individual who lived the longest"
7571msgstr ""
7572
7573#. I18N: Name of a module/list
7574#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2070
7575#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
7576#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
7577#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
7578#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7579#: app/Module/IndividualListModule.php:45
7580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279
7582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328
7583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
7586#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
7587#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
7588#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
7589#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
7590#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7591#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7592#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7593#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7594#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7595#: resources/views/media-page.phtml:39
7596#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
7597#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7598#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7599#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7600#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7601#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
7602#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
7603#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
7604#: resources/views/place-sidebar.phtml:23
7605#: resources/views/search-general-page.phtml:30
7606#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
7607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7609msgid "Individuals"
7610msgstr "Watu"
7611
7612#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
7613#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
7614msgid "Individuals with sources"
7615msgstr "Watu binafsi na vyanzo"
7616
7617#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
7618#, php-format
7619msgid "Individuals with surname %s"
7620msgstr "Watu na jina la familia %s"
7621
7622#. I18N: Name of a country or state
7623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7624msgid "Indonesia"
7625msgstr ""
7626
7627#. I18N: gedcom tag INFL
7628#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
7629msgid "Infant"
7630msgstr ""
7631
7632#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
7633msgid "Informant"
7634msgstr ""
7635
7636#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
7637msgctxt "FEMALE"
7638msgid "Informant"
7639msgstr ""
7640
7641#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
7642msgctxt "MALE"
7643msgid "Informant"
7644msgstr ""
7645
7646#. I18N: Name of a module
7647#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7648msgid "Interactive tree"
7649msgstr ""
7650
7651#. I18N: %s is an individual’s name
7652#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151
7653#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
7654#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7655#, php-format
7656msgid "Interactive tree of %s"
7657msgstr ""
7658
7659#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7660msgid "Internal messaging"
7661msgstr ""
7662
7663#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7664msgid "Internal messaging with emails"
7665msgstr ""
7666
7667#. I18N: gedcom tag _INTE
7668#: app/GedcomTag.php:1858
7669msgid "Interred"
7670msgstr ""
7671
7672#. I18N: gedcom tag _INTE
7673#: app/GedcomTag.php:1854
7674msgctxt "FEMALE"
7675msgid "Interred"
7676msgstr ""
7677
7678#. I18N: gedcom tag _INTE
7679#: app/GedcomTag.php:1849
7680msgctxt "MALE"
7681msgid "Interred"
7682msgstr ""
7683
7684#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106
7685msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7686msgstr ""
7687
7688#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35
7689msgid "Invalid GEDCOM record"
7690msgstr ""
7691
7692#: app/Date.php:372
7693msgid "Invalid date"
7694msgstr ""
7695
7696#. I18N: Name of a country or state
7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7698msgid "Iran"
7699msgstr ""
7700
7701#. I18N: Name of a country or state
7702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7703msgid "Iraq"
7704msgstr ""
7705
7706#. I18N: Name of a country or state
7707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
7708msgid "Ireland"
7709msgstr ""
7710
7711#. I18N: Name of a country or state
7712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7713msgid "Isle of Man"
7714msgstr ""
7715
7716#. I18N: Name of a country or state
7717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7718msgid "Israel"
7719msgstr ""
7720
7721#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
7722msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7723msgstr ""
7724
7725#. I18N: Name of a country or state
7726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7727msgid "Italy"
7728msgstr ""
7729
7730#. I18N: a month in the Jewish calendar
7731#: app/Date/JewishDate.php:202
7732msgctxt "GENITIVE"
7733msgid "Iyar"
7734msgstr ""
7735
7736#. I18N: a month in the Jewish calendar
7737#: app/Date/JewishDate.php:308
7738msgctxt "INSTRUMENTAL"
7739msgid "Iyar"
7740msgstr ""
7741
7742#. I18N: a month in the Jewish calendar
7743#: app/Date/JewishDate.php:255
7744msgctxt "LOCATIVE"
7745msgid "Iyar"
7746msgstr ""
7747
7748#. I18N: a month in the Jewish calendar
7749#: app/Date/JewishDate.php:149
7750msgctxt "NOMINATIVE"
7751msgid "Iyar"
7752msgstr ""
7753
7754#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7755#: app/Date.php:235
7756msgid "Jalali"
7757msgstr ""
7758
7759#. I18N: Name of a country or state
7760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7761msgid "Jamaica"
7762msgstr ""
7763
7764#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
7765msgctxt "Abbreviation for January"
7766msgid "Jan"
7767msgstr ""
7768
7769#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
7770msgctxt "GENITIVE"
7771msgid "January"
7772msgstr ""
7773
7774#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
7775msgctxt "INSTRUMENTAL"
7776msgid "January"
7777msgstr ""
7778
7779#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
7780msgctxt "LOCATIVE"
7781msgid "January"
7782msgstr ""
7783
7784#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
7785#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
7786#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7787msgctxt "NOMINATIVE"
7788msgid "January"
7789msgstr ""
7790
7791#. I18N: Name of a country or state
7792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7793msgid "Japan"
7794msgstr ""
7795
7796#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7797#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246
7798#: resources/views/help/date.phtml:151
7799msgid "Jewish"
7800msgstr ""
7801
7802#. I18N: Location of an LDS church temple
7803#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7804msgid "Johannesburg, South Africa"
7805msgstr ""
7806
7807#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7808#: app/Tree.php:305
7809msgid "John /DOE/"
7810msgstr ""
7811
7812#. I18N: Name of a country or state
7813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
7814msgid "Jordan"
7815msgstr ""
7816
7817#. I18N: Location of an LDS church temple
7818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7819msgid "Jordan River, Utah, United States"
7820msgstr ""
7821
7822#. I18N: Name of a module
7823#: app/Module/UserJournalModule.php:112
7824msgid "Journal"
7825msgstr ""
7826
7827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
7828msgctxt "Abbreviation for July"
7829msgid "Jul"
7830msgstr ""
7831
7832#. I18N: The julian calendar
7833#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
7834msgid "Julian"
7835msgstr ""
7836
7837#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
7838msgctxt "GENITIVE"
7839msgid "July"
7840msgstr ""
7841
7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
7843msgctxt "INSTRUMENTAL"
7844msgid "July"
7845msgstr ""
7846
7847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
7848msgctxt "LOCATIVE"
7849msgid "July"
7850msgstr ""
7851
7852#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
7853#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
7854#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7855msgctxt "NOMINATIVE"
7856msgid "July"
7857msgstr ""
7858
7859#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7860#: app/Date/HijriDate.php:134
7861msgctxt "GENITIVE"
7862msgid "Jumada al-awwal"
7863msgstr ""
7864
7865#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7866#: app/Date/HijriDate.php:224
7867msgctxt "INSTRUMENTAL"
7868msgid "Jumada al-awwal"
7869msgstr ""
7870
7871#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7872#: app/Date/HijriDate.php:179
7873msgctxt "LOCATIVE"
7874msgid "Jumada al-awwal"
7875msgstr ""
7876
7877#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7878#: app/Date/HijriDate.php:89
7879msgctxt "NOMINATIVE"
7880msgid "Jumada al-awwal"
7881msgstr ""
7882
7883#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7884#: app/Date/HijriDate.php:136
7885msgctxt "GENITIVE"
7886msgid "Jumada al-thani"
7887msgstr ""
7888
7889#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7890#: app/Date/HijriDate.php:226
7891msgctxt "INSTRUMENTAL"
7892msgid "Jumada al-thani"
7893msgstr ""
7894
7895#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7896#: app/Date/HijriDate.php:181
7897msgctxt "LOCATIVE"
7898msgid "Jumada al-thani"
7899msgstr ""
7900
7901#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7902#: app/Date/HijriDate.php:91
7903msgctxt "NOMINATIVE"
7904msgid "Jumada al-thani"
7905msgstr ""
7906
7907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
7908msgctxt "Abbreviation for June"
7909msgid "Jun"
7910msgstr ""
7911
7912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
7913msgctxt "GENITIVE"
7914msgid "June"
7915msgstr ""
7916
7917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
7918msgctxt "INSTRUMENTAL"
7919msgid "June"
7920msgstr ""
7921
7922#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
7923msgctxt "LOCATIVE"
7924msgid "June"
7925msgstr ""
7926
7927#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
7928#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
7929#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7930msgctxt "NOMINATIVE"
7931msgid "June"
7932msgstr ""
7933
7934#. I18N: Location of an LDS church temple
7935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7936msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7937msgstr ""
7938
7939#. I18N: Name of a country or state
7940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7941msgid "Kazakhstan"
7942msgstr ""
7943
7944#. I18N: A configuration setting
7945#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7946#, fuzzy
7947msgid "Keep media objects"
7948msgstr "Kuweka vyombo vya habari"
7949
7950#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7951msgid "Keep open"
7952msgstr ""
7953
7954#. I18N: A configuration setting
7955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:963
7956#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70
7957#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96
7958msgid "Keep the existing “last change” information"
7959msgstr ""
7960
7961#. I18N: Name of a country or state
7962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7963msgid "Kenya"
7964msgstr ""
7965
7966#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191
7967msgid "Keyword examples"
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Date/JalaliDate.php:259
7971msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7972msgid "Khor"
7973msgstr ""
7974
7975#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7976#: app/Date/JalaliDate.php:127
7977msgctxt "GENITIVE"
7978msgid "Khordad"
7979msgstr ""
7980
7981#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7982#: app/Date/JalaliDate.php:217
7983msgctxt "INSTRUMENTAL"
7984msgid "Khordad"
7985msgstr ""
7986
7987#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7988#: app/Date/JalaliDate.php:172
7989msgctxt "LOCATIVE"
7990msgid "Khordad"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7994#: app/Date/JalaliDate.php:82
7995msgctxt "NOMINATIVE"
7996msgid "Khordad"
7997msgstr ""
7998
7999#. I18N: Location of an LDS church temple
8000#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
8001msgid "Kiev, Ukraine"
8002msgstr ""
8003
8004#. I18N: Name of a country or state
8005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
8006msgid "Kiribati"
8007msgstr ""
8008
8009#. I18N: a month in the Jewish calendar
8010#: app/Date/JewishDate.php:188
8011msgctxt "GENITIVE"
8012msgid "Kislev"
8013msgstr ""
8014
8015#. I18N: a month in the Jewish calendar
8016#: app/Date/JewishDate.php:294
8017msgctxt "INSTRUMENTAL"
8018msgid "Kislev"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: a month in the Jewish calendar
8022#: app/Date/JewishDate.php:241
8023msgctxt "LOCATIVE"
8024msgid "Kislev"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: a month in the Jewish calendar
8028#: app/Date/JewishDate.php:135
8029msgctxt "NOMINATIVE"
8030msgid "Kislev"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: Location of an LDS church temple
8034#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
8035msgid "Kona, Hawaii, United States"
8036msgstr ""
8037
8038#. I18N: Name of a country or state
8039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8040msgid "Korea"
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: Name of a country or state
8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8045msgid "Kuwait"
8046msgstr ""
8047
8048#. I18N: Name of a country or state
8049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8050msgid "Kyrgyzstan"
8051msgstr ""
8052
8053#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8054#: app/GedcomTag.php:499
8055msgid "LDS baptism"
8056msgstr ""
8057
8058#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8059#: app/GedcomTag.php:1006
8060msgid "LDS child sealing"
8061msgstr ""
8062
8063#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8064#: app/GedcomTag.php:622
8065msgid "LDS confirmation"
8066msgstr ""
8067
8068#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8069#: app/GedcomTag.php:698
8070msgid "LDS endowment"
8071msgstr ""
8072
8073#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8074#: app/GedcomTag.php:1015
8075msgid "LDS spouse sealing"
8076msgstr ""
8077
8078#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
8079msgid "LDS temple"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: Location of an LDS church temple
8083#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8084msgid "Laie, Hawaii, United States"
8085msgstr ""
8086
8087#. I18N: page orientation
8088#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
8089#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8091msgid "Landscape"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: gedcom tag LANG
8095#. I18N: A configuration setting
8096#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46
8097#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249
8098#: resources/views/admin/modules.phtml:252
8099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62
8100#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
8101#: resources/views/admin/users.phtml:18
8102#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
8103#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
8104#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
8105msgid "Language"
8106msgstr "Lugha"
8107
8108#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
8109#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
8110#: resources/views/admin/modules.phtml:107
8111#: resources/views/admin/modules.phtml:109
8112msgid "Languages"
8113msgstr "Lugha"
8114
8115#. I18N: Name of a country or state
8116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8117msgid "Laos"
8118msgstr ""
8119
8120#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
8121msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8122msgstr ""
8123
8124#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
8125#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
8126msgid "Largest families"
8127msgstr "Familia kubwa"
8128
8129#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
8130msgid "Largest number of grandchildren"
8131msgstr ""
8132
8133#. I18N: Location of an LDS church temple
8134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8135msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8136msgstr ""
8137
8138#. I18N: gedcom tag CHAN
8139#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67
8140#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93
8141#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8142#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289
8143#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8144#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8145#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8146#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8147#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8148#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8149#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8150#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8151msgid "Last change"
8152msgstr ""
8153
8154#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142
8155msgid "Last email reminder was sent "
8156msgstr ""
8157
8158#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
8159msgid "Last event"
8160msgstr "Tukio la mwisho"
8161
8162#: resources/views/admin/users.phtml:22
8163msgid "Last signed in"
8164msgstr ""
8165
8166#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8167#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8168#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8169#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
8170msgid "Latest birth"
8171msgstr "Kuzaliwa ya mwisho"
8172
8173#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8174#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8175#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8176#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
8177msgid "Latest death"
8178msgstr "Kifo cha mwisho"
8179
8180#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
8181msgid "Latest divorce"
8182msgstr ""
8183
8184#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
8185msgid "Latest marriage"
8186msgstr "Ndoa ya mwisho"
8187
8188#. I18N: gedcom tag LATI
8189#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
8190#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41
8191#: resources/views/admin/locations.phtml:13
8192#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8193#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8194msgid "Latitude"
8195msgstr ""
8196
8197#. I18N: Name of a country or state
8198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8199msgid "Latvia"
8200msgstr ""
8201
8202#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
8203#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8204#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8205#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8206#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
8207msgid "Layout"
8208msgstr ""
8209
8210#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
8211msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8212msgstr ""
8213
8214#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
8215msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8216msgstr ""
8217
8218#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8219#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
8220msgid "Leaves"
8221msgstr ""
8222
8223#. I18N: Name of a country or state
8224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8225msgid "Lebanon"
8226msgstr ""
8227
8228#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
8229msgid "Left"
8230msgstr ""
8231
8232#. I18N: gedcom tag LEGA
8233#: app/GedcomTag.php:814
8234msgid "Legatee"
8235msgstr ""
8236
8237#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
8238msgid "Length of marriage"
8239msgstr "Urefu wa ndoa"
8240
8241#. I18N: Name of a country or state
8242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8243msgid "Lesotho"
8244msgstr ""
8245
8246#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8247#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8248#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8249#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8250#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8251#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8252#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8253#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8256#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8257#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8258#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8259#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8260#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8261#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8262msgctxt "paper size"
8263msgid "Letter"
8264msgstr ""
8265
8266#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449
8267msgid "Level"
8268msgstr ""
8269
8270#. I18N: Name of a country or state
8271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8272msgid "Liberia"
8273msgstr ""
8274
8275#. I18N: Name of a country or state
8276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8277msgid "Libya"
8278msgstr ""
8279
8280#. I18N: Name of a country or state
8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8282msgid "Liechtenstein"
8283msgstr ""
8284
8285#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
8286msgid "Lifespan"
8287msgstr ""
8288
8289#. I18N: Name of a module/chart
8290#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
8291msgid "Lifespans"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: Location of an LDS church temple
8295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8296msgid "Lima, Peru"
8297msgstr ""
8298
8299#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47
8300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
8301msgid "Link media objects to facts and events"
8302msgstr ""
8303
8304#. I18N: You need to:
8305#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8306#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8307msgid "Link the user account to an individual."
8308msgstr ""
8309
8310#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692
8311#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
8312msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8313msgstr ""
8314
8315#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8316#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8317msgid "Link this media object to a family"
8318msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa familia"
8319
8320#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8321#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8322msgid "Link this media object to a source"
8323msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii na chanzo"
8324
8325#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8326#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8327msgid "Link this media object to an individual"
8328msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa mtu binafsi"
8329
8330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
8331msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8332msgstr ""
8333
8334#. I18N: gedcom tag _DBID
8335#: app/GedcomTag.php:1654
8336msgid "Linked database ID"
8337msgstr ""
8338
8339#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8340#: resources/views/chart-box.phtml:123
8341msgid "Links"
8342msgstr ""
8343
8344#: resources/views/admin/modules.phtml:201
8345#: resources/views/admin/modules.phtml:204
8346msgid "List"
8347msgstr "Orodha"
8348
8349#. I18N: Name of a module
8350#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
8351#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
8352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
8353#: resources/views/admin/modules.phtml:83
8354#: resources/views/admin/modules.phtml:85
8355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360
8356msgid "Lists"
8357msgstr "Orodha"
8358
8359#. I18N: Name of a country or state
8360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8361msgid "Lithuania"
8362msgstr ""
8363
8364#: app/SurnameTradition.php:105
8365msgctxt "Surname tradition"
8366msgid "Lithuanian"
8367msgstr ""
8368
8369#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
8370msgid "Living"
8371msgstr ""
8372
8373#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8374msgid "Living individuals"
8375msgstr "Watu wanaoishi"
8376
8377#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8378msgid "Loading…"
8379msgstr ""
8380
8381#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8382#: resources/views/admin/media.phtml:22
8383msgid "Local files"
8384msgstr ""
8385
8386#. I18N: gedcom tag MAP
8387#. I18N: gedcom tag _LOC
8388#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
8389msgid "Location"
8390msgstr ""
8391
8392#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394
8393msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8394msgstr ""
8395
8396#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
8397msgid "Lodger"
8398msgstr ""
8399
8400#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
8401msgctxt "FEMALE"
8402msgid "Lodger"
8403msgstr ""
8404
8405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
8406msgctxt "MALE"
8407msgid "Lodger"
8408msgstr ""
8409
8410#. I18N: Location of an LDS church temple
8411#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8412msgid "Logan, Utah, United States"
8413msgstr ""
8414
8415#. I18N: Location of an LDS church temple
8416#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8417msgid "London, England"
8418msgstr ""
8419
8420#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:390
8422msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8423msgstr ""
8424
8425#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
8426msgid "Longest marriage"
8427msgstr "Ndoa ndefu"
8428
8429#. I18N: gedcom tag LONG
8430#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
8431#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
8432#: resources/views/admin/locations.phtml:14
8433#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8434#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8435msgid "Longitude"
8436msgstr ""
8437
8438#. I18N: Location of an LDS church temple
8439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8440msgid "Los Angeles, California, United States"
8441msgstr ""
8442
8443#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77
8444msgid "Lost password request"
8445msgstr ""
8446
8447#. I18N: Location of an LDS church temple
8448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8449msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8450msgstr ""
8451
8452#. I18N: Location of an LDS church temple
8453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8454msgid "Lubbock, Texas, United States"
8455msgstr ""
8456
8457#. I18N: Name of a country or state
8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8459msgid "Luxembourg"
8460msgstr ""
8461
8462#. I18N: Name of a country or state
8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8464msgid "Macau"
8465msgstr ""
8466
8467#. I18N: Name of a country or state
8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8469msgid "Macedonia"
8470msgstr ""
8471
8472#. I18N: Name of a country or state
8473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
8474msgid "Madagascar"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Location of an LDS church temple
8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8479msgid "Madrid, Spain"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Type of media object
8483#: app/GedcomTag.php:2379
8484msgid "Magazine"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: gedcom tag _NAME
8488#: app/GedcomTag.php:1985
8489msgid "Mailing name"
8490msgstr ""
8491
8492#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8493msgid "Mailto link"
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: Name of a country or state
8497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8498msgid "Malawi"
8499msgstr ""
8500
8501#. I18N: Name of a country or state
8502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8503msgid "Malaysia"
8504msgstr ""
8505
8506#. I18N: Name of a country or state
8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8508msgid "Maldives"
8509msgstr ""
8510
8511#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
8512#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
8513#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775
8514#, fuzzy
8515msgid "Male"
8516msgstr "Mwanaume"
8517
8518#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
8519#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
8520#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
8521#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8522#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8523#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8524#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
8526#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
8527#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
8528#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8529#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8530#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8531#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8532#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
8533#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
8534#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
8535msgid "Males"
8536msgstr "Wanaume"
8537
8538#. I18N: Name of a country or state
8539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8540msgid "Mali"
8541msgstr ""
8542
8543#. I18N: Name of a country or state
8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8545msgid "Malta"
8546msgstr ""
8547
8548#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670
8549#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
8550#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
8551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
8552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
8553#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
8554#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
8555#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
8556#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
8557#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
8558#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
8559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
8560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8561msgid "Manage family trees"
8562msgstr "Kusimamia miti ya familia"
8563
8564#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
8565#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
8566#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
8567#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
8568msgid "Manage family trees "
8569msgstr ""
8570
8571#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75
8572#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
8573#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
8574msgid "Manage media"
8575msgstr ""
8576
8577#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
8578msgid "Manage the links"
8579msgstr ""
8580
8581#. I18N: Listbox entry; name of a role
8582#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476
8583#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
8584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
8585#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
8586msgid "Manager"
8587msgstr ""
8588
8589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
8590msgid "Managers"
8591msgstr ""
8592
8593#. I18N: Location of an LDS church temple
8594#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8595msgid "Manaus, Brazil"
8596msgstr ""
8597
8598#. I18N: Location of an LDS church temple
8599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8600msgid "Manhattan, New York, United States"
8601msgstr ""
8602
8603#. I18N: Location of an LDS church temple
8604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8605msgid "Manila, Philippines"
8606msgstr ""
8607
8608#. I18N: Location of an LDS church temple
8609#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8610msgid "Manti, Utah, United States"
8611msgstr ""
8612
8613#. I18N: Type of media object
8614#: app/GedcomTag.php:2382
8615msgid "Manuscript"
8616msgstr ""
8617
8618#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
8620msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8621msgstr ""
8622
8623#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
8624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
8625msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
8626msgstr ""
8627
8628#. I18N: Type of media object
8629#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
8630#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8631msgid "Map"
8632msgstr ""
8633
8634#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
8635#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
8636#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
8637msgid "Map provider"
8638msgstr ""
8639
8640#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8641msgctxt "Abbreviation for March"
8642msgid "Mar"
8643msgstr ""
8644
8645#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8646msgctxt "GENITIVE"
8647msgid "March"
8648msgstr ""
8649
8650#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8651msgctxt "INSTRUMENTAL"
8652msgid "March"
8653msgstr ""
8654
8655#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8656msgctxt "LOCATIVE"
8657msgid "March"
8658msgstr ""
8659
8660#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8661#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8662#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8663msgctxt "NOMINATIVE"
8664msgid "March"
8665msgstr ""
8666
8667#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
8669msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8670msgstr ""
8671
8672#. I18N: gedcom tag MARR
8673#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337
8674#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8675#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8676#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8677#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8678#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8679#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8680#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8681#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8683#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8728msgid "Marriage"
8729msgstr "Ndoa"
8730
8731#. I18N: gedcom tag MARB
8732#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8733msgid "Marriage banns"
8734msgstr ""
8735
8736#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8737#: app/GedcomTag.php:1982
8738msgid "Marriage beginning status"
8739msgstr ""
8740
8741#. I18N: gedcom tag _MBON
8742#: app/GedcomTag.php:1961
8743msgid "Marriage bond"
8744msgstr ""
8745
8746#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
8747msgid "Marriage by country"
8748msgstr "Ndoa na nchi"
8749
8750#. I18N: gedcom tag MARC
8751#: app/GedcomTag.php:830
8752msgid "Marriage contract"
8753msgstr "Mkataba wa ndoa"
8754
8755#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8756msgid "Marriage date range end"
8757msgstr ""
8758
8759#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8760msgid "Marriage date range start"
8761msgstr ""
8762
8763#. I18N: gedcom tag _MEND
8764#: app/GedcomTag.php:1970
8765msgid "Marriage ending status"
8766msgstr ""
8767
8768#. I18N: gedcom tag _MARI
8769#: app/GedcomTag.php:1865
8770msgid "Marriage intention"
8771msgstr "Nia ndoa"
8772
8773#. I18N: gedcom tag MARL
8774#: app/GedcomTag.php:833
8775msgid "Marriage license"
8776msgstr "Leseni ya ndoa"
8777
8778#: app/GedcomTag.php:1950
8779msgid "Marriage of a brother"
8780msgstr "Ndoa ya ndugu"
8781
8782#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
8783msgid "Marriage of a child"
8784msgstr "Ndoa ya mtoto"
8785
8786#: app/GedcomTag.php:1881
8787msgid "Marriage of a daughter"
8788msgstr "Ndoa ya binti"
8789
8790#. I18N: ...to another spouse
8791#: app/GedcomTag.php:1937
8792msgid "Marriage of a father"
8793msgstr "Ndoa ya Baba"
8794
8795#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
8796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
8797msgid "Marriage of a grandchild"
8798msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8799
8800#: app/GedcomTag.php:1896
8801msgid "Marriage of a granddaughter"
8802msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8803
8804#: app/GedcomTag.php:1907
8805msgctxt "daughter’s daughter"
8806msgid "Marriage of a granddaughter"
8807msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8808
8809#: app/GedcomTag.php:1918
8810msgctxt "son’s daughter"
8811msgid "Marriage of a granddaughter"
8812msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8813
8814#: app/GedcomTag.php:1892
8815msgid "Marriage of a grandson"
8816msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8817
8818#: app/GedcomTag.php:1903
8819msgctxt "daughter’s son"
8820msgid "Marriage of a grandson"
8821msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8822
8823#: app/GedcomTag.php:1914
8824msgctxt "son’s son"
8825msgid "Marriage of a grandson"
8826msgstr "Ndoa ya mjukuu"
8827
8828#: app/GedcomTag.php:1925
8829msgid "Marriage of a half-brother"
8830msgstr ""
8831
8832#: app/GedcomTag.php:1932
8833msgid "Marriage of a half-sibling"
8834msgstr ""
8835
8836#: app/GedcomTag.php:1929
8837msgid "Marriage of a half-sister"
8838msgstr ""
8839
8840#. I18N: ...to another spouse
8841#: app/GedcomTag.php:1942
8842msgid "Marriage of a mother"
8843msgstr "Ndoa ya mama"
8844
8845#. I18N: ...to another spouse
8846#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
8847msgid "Marriage of a parent"
8848msgstr "Ndoa ya mzazi"
8849
8850#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
8851msgid "Marriage of a sibling"
8852msgstr "Ndoa ya ndugu"
8853
8854#: app/GedcomTag.php:1954
8855msgid "Marriage of a sister"
8856msgstr "Ndoa ya dada"
8857
8858#: app/GedcomTag.php:1877
8859msgid "Marriage of a son"
8860msgstr "Ndoa ya mwana"
8861
8862#. I18N: ...to each other
8863#: app/GedcomTag.php:1888
8864msgid "Marriage of parents"
8865msgstr "Ndoa ya wazazi"
8866
8867#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8868msgid "Marriage place contains"
8869msgstr ""
8870
8871#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
8872msgid "Marriage places"
8873msgstr "Mahali pa ndoa"
8874
8875#. I18N: gedcom tag MARS
8876#: app/GedcomTag.php:851
8877msgid "Marriage settlement"
8878msgstr ""
8879
8880#. I18N: gedcom tag _STAT
8881#: app/GedcomTag.php:2051
8882msgid "Marriage status"
8883msgstr "Hadhi ya ndoa"
8884
8885#: app/GedcomTag.php:848
8886msgid "Marriage type unknown"
8887msgstr "Aina ya ndoa haijulikani"
8888
8889#. I18N: Name of a module/report
8890#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
8891#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
8892#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8893#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8894msgid "Marriages"
8895msgstr "Ndoa"
8896
8897#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
8898#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
8899msgid "Marriages by century"
8900msgstr "Ndoa kwa karne"
8901
8902#. I18N: gedcom tag _MARNM
8903#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8904#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8905msgid "Married name"
8906msgstr "Jina la ndoa"
8907
8908#: app/GedcomTag.php:1873
8909msgid "Married surname"
8910msgstr "Jina la familia ya ndoa"
8911
8912#. I18N: Name of a country or state
8913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8914msgid "Marshall Islands"
8915msgstr ""
8916
8917#. I18N: Name of a country or state
8918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
8919msgid "Martinique"
8920msgstr ""
8921
8922#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
8923msgid "Masquerade as this user"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8927#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
8928msgid "Match both upper and lower case letters."
8929msgstr ""
8930
8931#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
8932msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8933msgstr ""
8934
8935#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
8936msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8937msgstr ""
8938
8939#. I18N: Name of a country or state
8940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
8941msgid "Mauritania"
8942msgstr ""
8943
8944#. I18N: Name of a country or state
8945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8946msgid "Mauritius"
8947msgstr ""
8948
8949#. I18N: A configuration setting
8950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:377
8951msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8952msgstr "Upeo wa idadi ya majina ya familia katika orodha ya mtu binafsi"
8953
8954#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
8955#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8956msgid "Maximum upload size: "
8957msgstr ""
8958
8959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8960msgctxt "Abbreviation for May"
8961msgid "May"
8962msgstr ""
8963
8964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8965msgctxt "GENITIVE"
8966msgid "May"
8967msgstr ""
8968
8969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8970msgctxt "INSTRUMENTAL"
8971msgid "May"
8972msgstr ""
8973
8974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8975msgctxt "LOCATIVE"
8976msgid "May"
8977msgstr ""
8978
8979#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8980#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8981#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8982msgctxt "NOMINATIVE"
8983msgid "May"
8984msgstr ""
8985
8986#. I18N: Name of a country or state
8987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8988msgid "Mayotte"
8989msgstr ""
8990
8991#. I18N: Location of an LDS church temple
8992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8993msgid "Medford, Oregon, United States"
8994msgstr ""
8995
8996#. I18N: Name of a module
8997#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58
8998#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
8999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
9000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
9001#: resources/views/admin/media.phtml:81
9002#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
9003#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
9004msgid "Media"
9005msgstr ""
9006
9007#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
9008#: resources/views/admin/media.phtml:80
9009#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9010#: resources/views/media-list-page.phtml:138
9011#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162
9012#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
9013#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
9014msgid "Media file"
9015msgstr ""
9016
9017#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
9018msgid "Media file to upload"
9019msgstr "Vyombo vya habari faili ya kupakia"
9020
9021#. I18N: %s is the name of a folder.
9022#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
9023#, php-format
9024msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9025msgstr ""
9026
9027#: resources/views/admin/media.phtml:13
9028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
9029msgid "Media files"
9030msgstr ""
9031
9032#. I18N: A configuration setting
9033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
9034msgid "Media folder"
9035msgstr ""
9036
9037#: resources/views/admin/media.phtml:14
9038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
9039msgid "Media folders"
9040msgstr ""
9041
9042#. I18N: gedcom tag OBJE
9043#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
9044#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9045#: resources/views/admin/media.phtml:82
9046#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
9047#: resources/views/admin/trees.phtml:242
9048#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9049#: resources/views/family-page.phtml:91
9050#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9051#: resources/views/source-page.phtml:77
9052msgid "Media object"
9053msgstr "Vyombo vya habari"
9054
9055#. I18N: Name of a module/list
9056#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2072
9057#: app/Module/MediaListModule.php:46
9058#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
9059#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
9060#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
9061#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
9062#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9063#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9064#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9065#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9066#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9067#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9068#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
9069#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
9070#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
9071msgid "Media objects"
9072msgstr "Vyombo vya habari"
9073
9074#: resources/views/media-list-page.phtml:74
9075#, fuzzy
9076msgid "Media objects found"
9077msgstr "Vyombo vya habari zinapatikana"
9078
9079#: resources/views/media-list-page.phtml:30
9080msgid "Media objects per page"
9081msgstr "Vyombo vya habari kwa kila ukurasa"
9082
9083#. I18N: gedcom tag MEDI
9084#. I18N: gedcom tag _TYPE
9085#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
9086#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9087#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9088msgid "Media type"
9089msgstr ""
9090
9091#. I18N: gedcom tag _MDCL
9092#: app/GedcomTag.php:1964
9093msgid "Medical"
9094msgstr ""
9095
9096#. I18N: gedcom tag _MEDC
9097#: app/GedcomTag.php:1967
9098msgid "Medical condition"
9099msgstr ""
9100
9101#. I18N: The name of a colour-scheme
9102#: app/Module/ColorsTheme.php:119
9103msgid "Mediterranio"
9104msgstr ""
9105
9106#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
9107msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9108msgstr ""
9109
9110#: app/Date/JalaliDate.php:263
9111msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9112msgid "Mehr"
9113msgstr ""
9114
9115#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9116#: app/Date/JalaliDate.php:135
9117msgctxt "GENITIVE"
9118msgid "Mehr"
9119msgstr ""
9120
9121#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9122#: app/Date/JalaliDate.php:225
9123msgctxt "INSTRUMENTAL"
9124msgid "Mehr"
9125msgstr ""
9126
9127#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9128#: app/Date/JalaliDate.php:180
9129msgctxt "LOCATIVE"
9130msgid "Mehr"
9131msgstr ""
9132
9133#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9134#: app/Date/JalaliDate.php:90
9135msgctxt "NOMINATIVE"
9136msgid "Mehr"
9137msgstr ""
9138
9139#. I18N: Location of an LDS church temple
9140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9141msgid "Melbourne, Australia"
9142msgstr ""
9143
9144#. I18N: Listbox entry; name of a role
9145#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:470
9146#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
9147#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
9148#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
9149#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
9150msgid "Member"
9151msgstr ""
9152
9153#. I18N: Location of an LDS church temple
9154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9155msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9156msgstr ""
9157
9158#: resources/views/admin/modules.phtml:146
9159#: resources/views/admin/modules.phtml:149
9160msgid "Menu"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
9164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9165#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9166#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9167msgid "Menus"
9168msgstr ""
9169
9170#. I18N: The name of a colour-scheme
9171#: app/Module/ColorsTheme.php:121
9172msgid "Mercury"
9173msgstr ""
9174
9175#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
9176msgid "Merge"
9177msgstr ""
9178
9179#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707
9180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
9181msgid "Merge family trees"
9182msgstr "Kuunganisha miti ya familia"
9183
9184#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56
9185#: resources/views/admin/trees.phtml:143
9186msgid "Merge records"
9187msgstr "Kuunganisha rekodi"
9188
9189#. I18N: Location of an LDS church temple
9190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9191msgid "Merida, Mexico"
9192msgstr ""
9193
9194#. I18N: Location of an LDS church temple
9195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9196msgid "Mesa, Arizona, United States"
9197msgstr ""
9198
9199#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
9200#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
9201#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
9202#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9203msgid "Message"
9204msgstr ""
9205
9206#. I18N: Name of a module
9207#. I18N: A configuration setting
9208#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
9209#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19
9210msgid "Messages"
9211msgstr ""
9212
9213#. I18N: a month in the French republican calendar
9214#: app/Date/FrenchDate.php:151
9215msgctxt "GENITIVE"
9216msgid "Messidor"
9217msgstr ""
9218
9219#. I18N: a month in the French republican calendar
9220#: app/Date/FrenchDate.php:245
9221msgctxt "INSTRUMENTAL"
9222msgid "Messidor"
9223msgstr ""
9224
9225#. I18N: a month in the French republican calendar
9226#: app/Date/FrenchDate.php:198
9227msgctxt "LOCATIVE"
9228msgid "Messidor"
9229msgstr ""
9230
9231#. I18N: a month in the French republican calendar
9232#: app/Date/FrenchDate.php:104
9233msgctxt "NOMINATIVE"
9234msgid "Messidor"
9235msgstr ""
9236
9237#. I18N: Name of a country or state
9238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
9239msgid "Mexico"
9240msgstr ""
9241
9242#. I18N: Location of an LDS church temple
9243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9244msgid "Mexico City, Mexico"
9245msgstr ""
9246
9247#. I18N: Type of media object
9248#: app/GedcomTag.php:2373
9249msgid "Microfiche"
9250msgstr ""
9251
9252#. I18N: Type of media object
9253#: app/GedcomTag.php:2376
9254msgid "Microfilm"
9255msgstr ""
9256
9257#. I18N: Name of a country or state
9258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
9259msgid "Micronesia"
9260msgstr ""
9261
9262#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
9263msgid "Middle East"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: gedcom tag _MILI
9267#: app/GedcomTag.php:1973
9268msgid "Military"
9269msgstr ""
9270
9271#. I18N: gedcom tag _MILT
9272#: app/GedcomTag.php:1976
9273msgid "Military service"
9274msgstr ""
9275
9276#. I18N: Name of a module/report
9277#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
9278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9279#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9280msgid "Missing data"
9281msgstr ""
9282
9283#. I18N: Listbox entry; name of a role
9284#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:474
9285#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9286msgid "Moderator"
9287msgstr ""
9288
9289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
9290msgid "Moderators"
9291msgstr ""
9292
9293#: resources/views/admin/components.phtml:23
9294#: resources/views/admin/modules.phtml:51
9295msgid "Module"
9296msgstr ""
9297
9298#: resources/views/admin/modules.phtml:46
9299#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
9300msgid "Module administration"
9301msgstr ""
9302
9303#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
9304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
9305#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
9306#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
9307#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
9308#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
9309#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
9310#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
9311msgid "Modules"
9312msgstr ""
9313
9314#. I18N: Name of a country or state
9315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9316msgid "Moldova"
9317msgstr ""
9318
9319#. I18N: abbreviation for Monday
9320#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
9321#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9322msgid "Mon"
9323msgstr ""
9324
9325#. I18N: Name of a country or state
9326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9327msgid "Monaco"
9328msgstr ""
9329
9330#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
9331msgid "Monday"
9332msgstr "Jumatatu"
9333
9334#. I18N: Name of a country or state
9335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9336msgid "Mongolia"
9337msgstr ""
9338
9339#. I18N: Name of a country or state
9340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9341msgid "Montenegro"
9342msgstr ""
9343
9344#. I18N: Location of an LDS church temple
9345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9346msgid "Monterrey, Mexico"
9347msgstr ""
9348
9349#. I18N: Location of an LDS church temple
9350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9351msgid "Montevideo, Uruguay"
9352msgstr ""
9353
9354#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274
9356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323
9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372
9358#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414
9359#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463
9360#: resources/views/calendar-page.phtml:39
9361msgid "Month"
9362msgstr "Mwezi"
9363
9364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273
9365#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9366msgid "Month of birth"
9367msgstr "Mwezi wa kuzaliwa"
9368
9369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413
9370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9371msgid "Month of birth of first child in a relation"
9372msgstr "Mwezi wa kuzaliwa kwa mtoto wa kwanza katika mahusiano"
9373
9374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322
9375#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9376msgid "Month of death"
9377msgstr "Mwezi wa kifo"
9378
9379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462
9380#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9381msgid "Month of first marriage"
9382msgstr "Mwezi wa ndoa ya kwanza"
9383
9384#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371
9385#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9386msgid "Month of marriage"
9387msgstr "Mwezi wa ndoa"
9388
9389#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9390#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
9391#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
9392msgid "Month:"
9393msgstr "Mwezi:"
9394
9395#. I18N: Location of an LDS church temple
9396#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9397msgid "Monticello, Utah, United States"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: Location of an LDS church temple
9401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9402msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9403msgstr ""
9404
9405#. I18N: Name of a country or state
9406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9407msgid "Montserrat"
9408msgstr ""
9409
9410#: app/Date/JalaliDate.php:261
9411msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9412msgid "Mor"
9413msgstr ""
9414
9415#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9416#: app/Date/JalaliDate.php:131
9417msgctxt "GENITIVE"
9418msgid "Mordad"
9419msgstr ""
9420
9421#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9422#: app/Date/JalaliDate.php:221
9423msgctxt "INSTRUMENTAL"
9424msgid "Mordad"
9425msgstr ""
9426
9427#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9428#: app/Date/JalaliDate.php:176
9429msgctxt "LOCATIVE"
9430msgid "Mordad"
9431msgstr ""
9432
9433#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9434#: app/Date/JalaliDate.php:86
9435msgctxt "NOMINATIVE"
9436msgid "Mordad"
9437msgstr ""
9438
9439#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
9440#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
9441msgid "More news articles"
9442msgstr ""
9443
9444#. I18N: Name of a country or state
9445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
9446msgid "Morocco"
9447msgstr ""
9448
9449#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9450#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
9451msgid "Most SMTP servers require a password."
9452msgstr ""
9453
9454#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9455#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9456#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9457msgid "Most common surnames"
9458msgstr "Majina ya familia ya kawaida"
9459
9460#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
9462msgid "Most servers do not use secure connections."
9463msgstr ""
9464
9465#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
9466#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
9467#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
9468msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9469msgstr ""
9470
9471#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
9472msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9473msgstr ""
9474
9475#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
9476msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9477msgstr ""
9478
9479#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
9480msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: Name of a module
9484#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42
9485msgid "Most viewed pages"
9486msgstr ""
9487
9488#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
9489#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9490#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9491#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9492#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9493#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9494#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9495msgid "Mother"
9496msgstr "Mama"
9497
9498#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9499#: app/Individual.php:1144
9500#, php-format
9501msgid "Mother: %s"
9502msgstr "Mama: %s"
9503
9504#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
9505msgid "Mother’s age"
9506msgstr "Umri wa mama"
9507
9508#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9509#: app/Individual.php:1070
9510#, php-format
9511msgid "Mother’s family with %s"
9512msgstr "Familia ya Mama na %s"
9513
9514#. I18N: A step-family.
9515#: app/Individual.php:1074
9516msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9517msgstr "Familia ya Mama na mtu haijulikani"
9518
9519#. I18N: Location of an LDS church temple
9520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9521msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9522msgstr ""
9523
9524#: resources/views/admin/components.phtml:30
9525#: resources/views/admin/components.phtml:120
9526#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
9527#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
9528msgid "Move down"
9529msgstr ""
9530
9531#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9532msgid "Move the media object?"
9533msgstr ""
9534
9535#: resources/views/admin/components.phtml:29
9536#: resources/views/admin/components.phtml:114
9537#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
9538#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
9539msgid "Move up"
9540msgstr ""
9541
9542#. I18N: Name of a country or state
9543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9544msgid "Mozambique"
9545msgstr ""
9546
9547#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9548#: app/Date/HijriDate.php:126
9549msgctxt "GENITIVE"
9550msgid "Muharram"
9551msgstr ""
9552
9553#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9554#: app/Date/HijriDate.php:216
9555msgctxt "INSTRUMENTAL"
9556msgid "Muharram"
9557msgstr ""
9558
9559#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9560#: app/Date/HijriDate.php:171
9561msgctxt "LOCATIVE"
9562msgid "Muharram"
9563msgstr ""
9564
9565#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9566#: app/Date/HijriDate.php:81
9567msgctxt "NOMINATIVE"
9568msgid "Muharram"
9569msgstr ""
9570
9571#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9572msgid "Multiple marriages"
9573msgstr "Ndoa nyingi"
9574
9575#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
9576#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
9577msgid "My account"
9578msgstr "Akaunti yangu"
9579
9580#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668
9581msgid "My family tree"
9582msgstr "Mti wa familia yangu"
9583
9584#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
9585msgid "My individual record"
9586msgstr "Rekodi yangu binafsi"
9587
9588#. I18N: Name of a module
9589#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469
9590#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57
9591#: resources/views/admin/modules.phtml:173
9592#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9593#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
9594msgid "My page"
9595msgstr "Ukurasa wangu"
9596
9597#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353
9598msgid "My pages"
9599msgstr "Kurasa zangu"
9600
9601#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384
9602msgid "My pedigree"
9603msgstr ""
9604
9605#. I18N: Name of a country or state
9606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
9607msgid "Myanmar"
9608msgstr ""
9609
9610#. I18N: gedcom tag NAME
9611#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9612#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:237
9613#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
9614#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
9615#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9616#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
9617#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9618#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9619#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9620#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9621#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9622#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9623#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9624#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9625#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9626#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9627#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9630#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9631#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9633#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9634#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9635msgid "Name"
9636msgstr "Jina"
9637
9638#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9639#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9640msgctxt "Repository"
9641msgid "Name"
9642msgstr "Jina"
9643
9644#: app/GedcomTag.php:866
9645msgid "Name in Hebrew"
9646msgstr "Jina kwa Kiebrania"
9647
9648#. I18N: gedcom tag NPFX
9649#: app/GedcomTag.php:891
9650msgid "Name prefix"
9651msgstr "kiambishi awali cha jina"
9652
9653#. I18N: gedcom tag NSFX
9654#: app/GedcomTag.php:894
9655msgid "Name suffix"
9656msgstr ""
9657
9658#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
9659#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
9660#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9661#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9662msgid "Names"
9663msgstr "Majina"
9664
9665#. I18N: gedcom tag _NAMS
9666#: app/GedcomTag.php:1988
9667msgid "Namesake"
9668msgstr ""
9669
9670#. I18N: Name of a country or state
9671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9672msgid "Namibia"
9673msgstr ""
9674
9675#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
9676msgid "Nanny"
9677msgstr ""
9678
9679#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
9680msgid "Narrative description"
9681msgstr ""
9682
9683#. I18N: Location of an LDS church temple
9684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9685msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9686msgstr ""
9687
9688#. I18N: gedcom tag NATI
9689#: app/GedcomTag.php:869
9690msgid "Nationality"
9691msgstr ""
9692
9693#. I18N: gedcom tag NATU
9694#: app/GedcomTag.php:872
9695msgid "Naturalization"
9696msgstr ""
9697
9698#. I18N: Name of a country or state
9699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9700msgid "Nauru"
9701msgstr ""
9702
9703#. I18N: Location of an LDS church temple
9704#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9705msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: Location of an LDS church temple
9709#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9710msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: Name of a country or state
9714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
9715msgid "Nepal"
9716msgstr ""
9717
9718#. I18N: Name of a country or state
9719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9720msgid "Netherlands"
9721msgstr ""
9722
9723#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248
9724#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9725msgid "Never"
9726msgstr ""
9727
9728#. I18N: gedcom tag _NMAR
9729#: app/GedcomTag.php:2004
9730msgid "Never married"
9731msgstr ""
9732
9733#. I18N: gedcom tag _NMAR
9734#: app/GedcomTag.php:2000
9735msgctxt "FEMALE"
9736msgid "Never married"
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: gedcom tag _NMAR
9740#: app/GedcomTag.php:1995
9741msgctxt "MALE"
9742msgid "Never married"
9743msgstr ""
9744
9745#. I18N: Name of a country or state
9746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9747msgid "New Caledonia"
9748msgstr ""
9749
9750#. I18N: Location of an LDS church temple
9751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9752msgid "New York, New York, United States"
9753msgstr ""
9754
9755#. I18N: Name of a country or state
9756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9757msgid "New Zealand"
9758msgstr ""
9759
9760#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
9761msgid "New data"
9762msgstr ""
9763
9764#. I18N: %s is a server name/URL
9765#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:153
9766#, php-format
9767msgid "New registration at %s"
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: %s is a server name/URL
9771#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:400
9772#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65
9773#, php-format
9774msgid "New user at %s"
9775msgstr ""
9776
9777#. I18N: Location of an LDS church temple
9778#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9779msgid "Newport Beach, California, United States"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: Name of a module
9783#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112
9784msgid "News"
9785msgstr ""
9786
9787#. I18N: Type of media object
9788#: app/GedcomTag.php:2388
9789msgid "Newspaper"
9790msgstr ""
9791
9792#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143
9793msgid "Next email reminder will be sent after "
9794msgstr ""
9795
9796#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9797#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9798msgid "Next image"
9799msgstr ""
9800
9801#. I18N: Name of a country or state
9802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9803msgid "Nicaragua"
9804msgstr ""
9805
9806#. I18N: gedcom tag NICK
9807#: app/GedcomTag.php:882
9808msgid "Nickname"
9809msgstr "Jina la utani"
9810
9811#. I18N: Name of a country or state
9812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9813msgid "Niger"
9814msgstr ""
9815
9816#. I18N: Name of a country or state
9817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9818msgid "Nigeria"
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: a month in the Jewish calendar
9822#: app/Date/JewishDate.php:200
9823msgctxt "GENITIVE"
9824msgid "Nissan"
9825msgstr ""
9826
9827#. I18N: a month in the Jewish calendar
9828#: app/Date/JewishDate.php:306
9829msgctxt "INSTRUMENTAL"
9830msgid "Nissan"
9831msgstr ""
9832
9833#. I18N: a month in the Jewish calendar
9834#: app/Date/JewishDate.php:253
9835msgctxt "LOCATIVE"
9836msgid "Nissan"
9837msgstr ""
9838
9839#. I18N: a month in the Jewish calendar
9840#: app/Date/JewishDate.php:147
9841msgctxt "NOMINATIVE"
9842msgid "Nissan"
9843msgstr ""
9844
9845#. I18N: Name of a country or state
9846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
9847msgid "Niue"
9848msgstr ""
9849
9850#. I18N: a month in the French republican calendar
9851#: app/Date/FrenchDate.php:139
9852msgctxt "GENITIVE"
9853msgid "Nivose"
9854msgstr ""
9855
9856#. I18N: a month in the French republican calendar
9857#: app/Date/FrenchDate.php:233
9858msgctxt "INSTRUMENTAL"
9859msgid "Nivose"
9860msgstr ""
9861
9862#. I18N: a month in the French republican calendar
9863#: app/Date/FrenchDate.php:186
9864msgctxt "LOCATIVE"
9865msgid "Nivose"
9866msgstr ""
9867
9868#. I18N: a month in the French republican calendar
9869#: app/Date/FrenchDate.php:91
9870msgctxt "NOMINATIVE"
9871msgid "Nivose"
9872msgstr ""
9873
9874#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292
9875#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
9876msgid "No"
9877msgstr ""
9878
9879#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605
9880#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616
9881msgid "No GEDCOM file was received."
9882msgstr ""
9883
9884#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
9885msgid "No GEDCOM files found."
9886msgstr ""
9887
9888#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9889msgid "No calendar conversion"
9890msgstr ""
9891
9892#: app/Module/DescendancyModule.php:246
9893#: resources/views/family-page-children.phtml:10
9894msgid "No children"
9895msgstr ""
9896
9897#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9898msgid "No contact"
9899msgstr ""
9900
9901#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9902msgid "No duplicates have been found."
9903msgstr ""
9904
9905#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
9906msgid "No errors have been found."
9907msgstr ""
9908
9909#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9910#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153
9911#, php-format
9912msgid "No events exist for the next %s day."
9913msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9914msgstr[0] ""
9915msgstr[1] ""
9916
9917#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9918msgid "No events exist for today."
9919msgstr ""
9920
9921#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
9922msgid "No events exist for tomorrow."
9923msgstr ""
9924
9925#: resources/views/family-page.phtml:53
9926msgid "No facts exist for this family."
9927msgstr ""
9928
9929#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9930#: app/Functions/Functions.php:52
9931msgid "No file was received. Please try again."
9932msgstr ""
9933
9934#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:374
9935#, fuzzy
9936msgid "No link between the two individuals could be found."
9937msgstr "Hakuna uhusiano kati ya watu wawili hawa inaweza kupatikana."
9938
9939#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
9940#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9941#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9942#: resources/views/place-map.phtml:59
9943msgid "No mappable items"
9944msgstr ""
9945
9946#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
9947#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
9948#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
9949msgid "No matching facts found"
9950msgstr ""
9951
9952#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
9953#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
9954msgid "No news articles have been submitted."
9955msgstr ""
9956
9957#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
9958msgid "No places have been found."
9959msgstr ""
9960
9961#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:487
9962msgid "No predefined text"
9963msgstr ""
9964
9965#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9966#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9967msgid "No records to display"
9968msgstr "Hakuna rekodi ya kuonyesha"
9969
9970#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9971#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9972#: resources/views/search-general-page.phtml:109
9973#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
9974msgid "No results found."
9975msgstr ""
9976
9977#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
9978msgid "No signed-in and no anonymous users"
9979msgstr ""
9980
9981#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
9982msgid "No temple - living ordinance"
9983msgstr ""
9984
9985#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
9986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
9987#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
9988msgid "No upgrade information is available."
9989msgstr ""
9990
9991#. I18N: The name of a colour-scheme
9992#: app/Module/ColorsTheme.php:123
9993msgid "Nocturnal"
9994msgstr ""
9995
9996#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
9997#: app/Http/Controllers/ListController.php:681
9998#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
9999#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
10000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10001#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10004msgid "None"
10005msgstr ""
10006
10007#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10008#: app/Date/FrenchDate.php:301
10009msgid "Nonidi"
10010msgstr ""
10011
10012#. I18N: Name of a country or state
10013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10014msgid "Norfolk Island"
10015msgstr ""
10016
10017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
10018msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10019msgstr ""
10020
10021#. I18N: Name of a country or state
10022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
10023msgid "North Korea"
10024msgstr ""
10025
10026#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
10027msgid "Northern America"
10028msgstr ""
10029
10030#. I18N: Name of a country or state
10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10032msgid "Northern Ireland"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: Name of a country or state
10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10037msgid "Northern Mariana Islands"
10038msgstr ""
10039
10040#. I18N: Name of a country or state
10041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10042msgid "Norway"
10043msgstr ""
10044
10045#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10046msgid "Not approved by an administrator"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: gedcom tag _NLIV
10050#: app/GedcomTag.php:1991
10051msgid "Not living"
10052msgstr ""
10053
10054#. I18N: gedcom tag _NMR
10055#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339
10056msgid "Not married"
10057msgstr ""
10058
10059#. I18N: gedcom tag _NMR
10060#: app/GedcomTag.php:2014
10061msgctxt "FEMALE"
10062msgid "Not married"
10063msgstr ""
10064
10065#. I18N: gedcom tag _NMR
10066#: app/GedcomTag.php:2009
10067msgctxt "MALE"
10068msgid "Not married"
10069msgstr ""
10070
10071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10072msgid "Not verified by the user"
10073msgstr ""
10074
10075#. I18N: gedcom tag NOTE
10076#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
10077#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
10078#: resources/views/family-page.phtml:68
10079#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10080#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10081#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10082#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10083#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10084#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10085#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10086#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10089#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10090msgid "Note"
10091msgstr ""
10092
10093#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10094msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10095msgstr ""
10096
10097#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10098msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10099msgstr ""
10100
10101#. I18N: Name of a module
10102#: app/Module/NotesTabModule.php:57
10103#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
10104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
10105#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
10106#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
10107#: resources/views/media-page.phtml:57
10108#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
10109#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
10110#: resources/views/source-page.phtml:56
10111#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
10112#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10113#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10114msgid "Notes"
10115msgstr ""
10116
10117#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
10118msgid "Nothing found to cleanup"
10119msgstr ""
10120
10121#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10122msgid "Nothing found."
10123msgstr ""
10124
10125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
10126msgctxt "Abbreviation for November"
10127msgid "Nov"
10128msgstr ""
10129
10130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
10131msgctxt "GENITIVE"
10132msgid "November"
10133msgstr ""
10134
10135#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
10136msgctxt "INSTRUMENTAL"
10137msgid "November"
10138msgstr ""
10139
10140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
10141msgctxt "LOCATIVE"
10142msgid "November"
10143msgstr ""
10144
10145#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
10146#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10147#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10148msgctxt "NOMINATIVE"
10149msgid "November"
10150msgstr ""
10151
10152#. I18N: Location of an LDS church temple
10153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10154msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10155msgstr ""
10156
10157#. I18N: gedcom tag NCHI
10158#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10159#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
10160#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
10161msgid "Number of children"
10162msgstr ""
10163
10164#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10165#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10166#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10167msgid "Number of days to show"
10168msgstr "Idadi ya siku kwa kuonyesha"
10169
10170#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
10171#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
10172msgid "Number of families without children"
10173msgstr "Idadi ya familia bila watoto"
10174
10175#. I18N: ... to show in a list
10176#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10177msgid "Number of given names"
10178msgstr "Idadi ya majina ya kwanza"
10179
10180#. I18N: gedcom tag NMR
10181#: app/GedcomTag.php:885
10182msgid "Number of marriages"
10183msgstr "Idadi ya ndoa"
10184
10185#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
10186msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10187msgstr ""
10188
10189#. I18N: ... to show in a list
10190#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10191msgid "Number of pages"
10192msgstr ""
10193
10194#. I18N: ... to show in a list
10195#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10196#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10197msgid "Number of surnames"
10198msgstr "Idadi ya majina ya familia"
10199
10200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
10201msgid "Nurse"
10202msgstr ""
10203
10204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
10205msgctxt "FEMALE"
10206msgid "Nurse"
10207msgstr ""
10208
10209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
10210msgctxt "MALE"
10211msgid "Nurse"
10212msgstr ""
10213
10214#. I18N: Location of an LDS church temple
10215#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10216msgid "Oakland, California, United States"
10217msgstr ""
10218
10219#. I18N: Location of an LDS church temple
10220#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10221msgid "Oaxaca, Mexico"
10222msgstr ""
10223
10224#. I18N: gedcom tag OCCU
10225#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10226#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10227msgid "Occupation"
10228msgstr ""
10229
10230#. I18N: Name of a report
10231#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
10232#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10233#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10234msgid "Occupations"
10235msgstr ""
10236
10237#. I18N: Name of a country or state
10238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10239msgid "Occupied Palestinian Territory"
10240msgstr ""
10241
10242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10243msgctxt "Abbreviation for October"
10244msgid "Oct"
10245msgstr ""
10246
10247#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10248#: app/Date/FrenchDate.php:299
10249msgid "Octidi"
10250msgstr ""
10251
10252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
10253msgctxt "GENITIVE"
10254msgid "October"
10255msgstr ""
10256
10257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
10258msgctxt "INSTRUMENTAL"
10259msgid "October"
10260msgstr ""
10261
10262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
10263msgctxt "LOCATIVE"
10264msgid "October"
10265msgstr ""
10266
10267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
10268#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10269#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10270msgctxt "NOMINATIVE"
10271msgid "October"
10272msgstr ""
10273
10274#. I18N: Location of an LDS church temple
10275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10276msgid "Ogden, Utah, United States"
10277msgstr ""
10278
10279#. I18N: Location of an LDS church temple
10280#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10281msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10282msgstr ""
10283
10284#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
10285msgid "Old data"
10286msgstr ""
10287
10288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
10289msgid "Old files found"
10290msgstr ""
10291
10292#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
10293msgid "Oldest father"
10294msgstr "Baba kongwe"
10295
10296#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
10297msgid "Oldest female"
10298msgstr ""
10299
10300#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
10301msgid "Oldest living individuals"
10302msgstr ""
10303
10304#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
10305msgid "Oldest male"
10306msgstr ""
10307
10308#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
10309msgid "Oldest mother"
10310msgstr "Kongwe mama"
10311
10312#. I18N: The name of a colour-scheme
10313#: app/Module/ColorsTheme.php:125
10314msgid "Olivia"
10315msgstr ""
10316
10317#. I18N: Name of a country or state
10318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10319msgid "Oman"
10320msgstr ""
10321
10322#. I18N: Name of a module
10323#: app/Module/OnThisDayModule.php:84
10324msgid "On this day"
10325msgstr "Katika siku hii"
10326
10327#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127
10328msgid "On this day…"
10329msgstr "Katika siku hii…"
10330
10331#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10332msgid "Only add new records"
10333msgstr ""
10334
10335#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231
10336#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
10337#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
10338#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
10339#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
10340#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10341msgid "Only managers can edit"
10342msgstr ""
10343
10344#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10345msgid "Only update existing records"
10346msgstr ""
10347
10348#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10349msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10350msgstr ""
10351
10352#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141
10353msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10354msgstr ""
10355
10356#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
10357#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
10358msgid "OpenStreetMap™"
10359msgstr ""
10360
10361#. I18N: Location of an LDS church temple
10362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10363msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10364msgstr ""
10365
10366#: app/Date/JalaliDate.php:258
10367msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10368msgid "Ord"
10369msgstr ""
10370
10371#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10372#: app/Date/JalaliDate.php:125
10373msgctxt "GENITIVE"
10374msgid "Ordibehesht"
10375msgstr ""
10376
10377#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10378#: app/Date/JalaliDate.php:215
10379msgctxt "INSTRUMENTAL"
10380msgid "Ordibehesht"
10381msgstr ""
10382
10383#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10384#: app/Date/JalaliDate.php:170
10385msgctxt "LOCATIVE"
10386msgid "Ordibehesht"
10387msgstr ""
10388
10389#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10390#: app/Date/JalaliDate.php:80
10391msgctxt "NOMINATIVE"
10392msgid "Ordibehesht"
10393msgstr ""
10394
10395#. I18N: gedcom tag ORDI
10396#: app/GedcomTag.php:905
10397msgid "Ordinance"
10398msgstr ""
10399
10400#. I18N: gedcom tag ORDN
10401#: app/GedcomTag.php:908
10402msgid "Ordination"
10403msgstr ""
10404
10405#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10406#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10407msgid "Orientation"
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: Location of an LDS church temple
10411#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10412msgid "Orlando, Florida, United States"
10413msgstr ""
10414
10415#. I18N: Type of media object
10416#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10417#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
10418#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
10419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
10420msgid "Other"
10421msgstr "Wengine"
10422
10423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
10424msgid "Other facts to show in charts"
10425msgstr ""
10426
10427#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10428msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10429msgstr ""
10430
10431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:912
10432msgid "Other preferences"
10433msgstr "Mapendeleo mengine"
10434
10435#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
10436msgid "Owner"
10437msgstr ""
10438
10439#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
10440msgctxt "FEMALE"
10441msgid "Owner"
10442msgstr ""
10443
10444#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
10445msgctxt "MALE"
10446msgid "Owner"
10447msgstr ""
10448
10449#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10450#: app/Functions/Functions.php:61
10451msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10452msgstr ""
10453
10454#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10455#: app/Functions/Functions.php:58
10456msgid "PHP failed to write to disk."
10457msgstr ""
10458
10459#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
10460msgid "PHP information"
10461msgstr ""
10462
10463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10465#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10466#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10467#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10468#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10469#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10472#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10473#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10474#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10476#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10477#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10478msgid "Page"
10479msgstr ""
10480
10481#: resources/views/media-list-page.phtml:92
10482#: resources/views/media-list-page.phtml:198
10483#, php-format
10484msgid "Page %s of %s"
10485msgstr ""
10486
10487#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10488#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10489#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10490#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10491#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10492#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10493#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10494#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10495#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10496#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10497#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10498#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10500#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10501#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10502#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10503msgid "Page size"
10504msgstr ""
10505
10506#. I18N: Type of media object
10507#: app/GedcomTag.php:2400
10508msgid "Painting"
10509msgstr ""
10510
10511#. I18N: Name of a country or state
10512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10513msgid "Pakistan"
10514msgstr ""
10515
10516#. I18N: Name of a country or state
10517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10518msgid "Palau"
10519msgstr ""
10520
10521#. I18N: A colour scheme
10522#: app/Module/ColorsTheme.php:76
10523msgid "Palette"
10524msgstr ""
10525
10526#. I18N: Location of an LDS church temple
10527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10528msgid "Palmyra, New York, United States"
10529msgstr ""
10530
10531#. I18N: Name of a country or state
10532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10533msgid "Panama"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: Location of an LDS church temple
10537#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10538msgid "Panama City, Panama"
10539msgstr ""
10540
10541#. I18N: Location of an LDS church temple
10542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10543msgid "Papeete, Tahiti"
10544msgstr ""
10545
10546#. I18N: Name of a country or state
10547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10548msgid "Papua New Guinea"
10549msgstr ""
10550
10551#. I18N: Name of a country or state
10552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10553msgid "Paraguay"
10554msgstr ""
10555
10556#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10557msgid "Parents"
10558msgstr ""
10559
10560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10562#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10563msgid "Parents and siblings"
10564msgstr ""
10565
10566#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
10567msgid "Parent’s age"
10568msgstr ""
10569
10570#. I18N: A configuration setting
10571#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101
10572#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
10573#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
10574#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
10575#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:14
10576#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7
10577#: resources/views/login-page.phtml:33
10578#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
10579#: resources/views/register-page.phtml:56
10580#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10581msgid "Password"
10582msgstr ""
10583
10584#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10585#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
10586#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
10587#: resources/views/register-page.phtml:61
10588msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10589msgstr ""
10590
10591#. I18N: Location of an LDS church temple
10592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10593msgid "Payson, Utah, United States"
10594msgstr ""
10595
10596#. I18N: Name of a module/chart
10597#. I18N: Name of a report
10598#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
10599#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
10600#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10603msgid "Pedigree"
10604msgstr ""
10605
10606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10607msgid "Pedigree chart"
10608msgstr ""
10609
10610#. I18N: Name of a module
10611#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77
10612msgid "Pedigree map"
10613msgstr ""
10614
10615#. I18N: %s is an individual’s name
10616#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318
10617#, php-format
10618msgid "Pedigree map of %s"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: %s is an individual’s name
10622#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
10623#, php-format
10624msgid "Pedigree tree of %s"
10625msgstr ""
10626
10627#. I18N: Name of a module
10628#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
10629#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302
10630#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
10631#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
10632#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
10633#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
10634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
10635#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
10636#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10637msgid "Pending changes"
10638msgstr ""
10639
10640#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10641msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10642msgstr ""
10643
10644#. I18N: gedcom tag _PRMN
10645#: app/GedcomTag.php:2027
10646msgid "Permanent number"
10647msgstr ""
10648
10649#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
10650#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
10651msgid "Permanently delete these records?"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: Location of an LDS church temple
10655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10656msgid "Perth, Australia"
10657msgstr ""
10658
10659#. I18N: Name of a country or state
10660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10661msgid "Peru"
10662msgstr ""
10663
10664#. I18N: Name of a country or state
10665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10666msgid "Philippines"
10667msgstr ""
10668
10669#. I18N: Location of an LDS church temple
10670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10671msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10672msgstr ""
10673
10674#. I18N: gedcom tag PHON
10675#: app/GedcomTag.php:923
10676msgid "Phone"
10677msgstr ""
10678
10679#. I18N: gedcom tag FONE
10680#: app/GedcomTag.php:771
10681msgid "Phonetic"
10682msgstr ""
10683
10684#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
10685msgid "Phonetic algorithm"
10686msgstr ""
10687
10688#: app/GedcomTag.php:864
10689msgid "Phonetic name"
10690msgstr "Jina la kifonetiki"
10691
10692#: app/GedcomTag.php:931
10693msgid "Phonetic place"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10697#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338
10698#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
10699#, fuzzy
10700msgid "Phonetic search"
10701msgstr "Utafiti fonetiki"
10702
10703#: app/GedcomTag.php:1055
10704msgid "Phonetic title"
10705msgstr ""
10706
10707#. I18N: Type of media object
10708#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
10709msgid "Photo"
10710msgstr ""
10711
10712#. I18N: The name of a colour-scheme
10713#: app/Module/ColorsTheme.php:127
10714msgid "Pink Plastic"
10715msgstr ""
10716
10717#. I18N: Name of a country or state
10718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10719msgid "Pitcairn"
10720msgstr ""
10721
10722#. I18N: gedcom tag PLAC
10723#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10724#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23
10725#: resources/views/admin/locations.phtml:12
10726#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
10728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
10729#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
10730#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
10731#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
10732#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10733#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10735#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10736#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10737#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10738#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10739#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10740#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10741msgid "Place"
10742msgstr ""
10743
10744#. I18N: Name of a module/list
10745#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
10746#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10747msgid "Place hierarchy"
10748msgstr "Mahali"
10749
10750#: app/GedcomTag.php:935
10751msgid "Place in Hebrew"
10752msgstr ""
10753
10754#: resources/views/place-list.phtml:6
10755msgid "Place list"
10756msgstr ""
10757
10758#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
10760msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10761msgstr ""
10762
10763#: resources/views/help/place.phtml:8
10764msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10765msgstr ""
10766
10767#: resources/views/help/place.phtml:4
10768msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10769msgstr ""
10770
10771#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10772#: app/GedcomTag.php:505
10773msgid "Place of LDS baptism"
10774msgstr ""
10775
10776#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10777#: app/GedcomTag.php:1012
10778msgid "Place of LDS child sealing"
10779msgstr ""
10780
10781#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10782#: app/GedcomTag.php:704
10783msgid "Place of LDS endowment"
10784msgstr ""
10785
10786#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10787#: app/GedcomTag.php:755
10788msgid "Place of LDS spouse sealing"
10789msgstr ""
10790
10791#: app/GedcomTag.php:469
10792msgid "Place of adoption"
10793msgstr ""
10794
10795#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10796msgid "Place of baptism"
10797msgstr ""
10798
10799#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10800msgid "Place of bar mitzvah"
10801msgstr ""
10802
10803#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10804msgid "Place of bat mitzvah"
10805msgstr ""
10806
10807#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10809msgid "Place of birth"
10810msgstr "Mahali pa kuzaliwa"
10811
10812#: app/GedcomTag.php:540
10813msgid "Place of blessing"
10814msgstr ""
10815
10816#: app/GedcomTag.php:1339
10817msgid "Place of brit milah"
10818msgstr ""
10819
10820#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10821msgid "Place of burial"
10822msgstr ""
10823
10824#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10825msgid "Place of christening"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10829msgid "Place of confirmation"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/GedcomTag.php:635
10833msgid "Place of cremation"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10837#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10838#, fuzzy
10839msgid "Place of death"
10840msgstr "Mahali pa kifo"
10841
10842#: app/GedcomTag.php:695
10843msgid "Place of emigration"
10844msgstr ""
10845
10846#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10847msgid "Place of engagement"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/GedcomTag.php:718
10851msgid "Place of event"
10852msgstr "Mahali pa tukio"
10853
10854#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10855msgid "Place of first communion"
10856msgstr ""
10857
10858#: app/GedcomTag.php:799
10859msgid "Place of immigration"
10860msgstr ""
10861
10862#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
10863#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10864#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10865msgid "Place of marriage"
10866msgstr "Nafasi ya ndoa"
10867
10868#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10869msgid "Place of marriage banns"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/GedcomTag.php:876
10873msgid "Place of naturalization"
10874msgstr ""
10875
10876#: app/GedcomTag.php:914
10877msgid "Place of ordination"
10878msgstr ""
10879
10880#: app/GedcomTag.php:969
10881msgid "Place of residence"
10882msgstr ""
10883
10884#. I18N: Name of a module
10885#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115
10886#: app/Module/PlacesModule.php:66
10887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
10888#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
10889#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
10890msgid "Places"
10891msgstr ""
10892
10893#: resources/views/places-page.phtml:26
10894msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10895msgstr ""
10896
10897#: resources/views/layouts/default.phtml:154
10898#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10899#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10900msgid "Play"
10901msgstr ""
10902
10903#: app/Http/Controllers/MessageController.php:214
10904msgid "Please enter a valid email address."
10905msgstr ""
10906
10907#. I18N: a month in the French republican calendar
10908#: app/Date/FrenchDate.php:141
10909msgctxt "GENITIVE"
10910msgid "Pluviose"
10911msgstr ""
10912
10913#. I18N: a month in the French republican calendar
10914#: app/Date/FrenchDate.php:235
10915msgctxt "INSTRUMENTAL"
10916msgid "Pluviose"
10917msgstr ""
10918
10919#. I18N: a month in the French republican calendar
10920#: app/Date/FrenchDate.php:188
10921msgctxt "LOCATIVE"
10922msgid "Pluviose"
10923msgstr ""
10924
10925#. I18N: a month in the French republican calendar
10926#: app/Date/FrenchDate.php:93
10927msgctxt "NOMINATIVE"
10928msgid "Pluviose"
10929msgstr ""
10930
10931#. I18N: Name of a country or state
10932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10933msgid "Poland"
10934msgstr ""
10935
10936#: app/SurnameTradition.php:98
10937msgctxt "Surname tradition"
10938msgid "Polish"
10939msgstr ""
10940
10941#. I18N: A configuration setting
10942#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
10943#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
10944#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
10945#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
10946msgid "Port number"
10947msgstr ""
10948
10949#. I18N: Location of an LDS church temple
10950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10951msgid "Portland, Oregon, United States"
10952msgstr ""
10953
10954#. I18N: Location of an LDS church temple
10955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10956msgid "Porto Alegre, Brazil"
10957msgstr ""
10958
10959#. I18N: page orientation
10960#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
10961#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10962#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10963msgid "Portrait"
10964msgstr ""
10965
10966#. I18N: Name of a country or state
10967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10968msgid "Portugal"
10969msgstr ""
10970
10971#: app/SurnameTradition.php:92
10972msgctxt "Surname tradition"
10973msgid "Portuguese"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: gedcom tag POST
10977#: app/GedcomTag.php:938
10978msgid "Postal code"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: Name of a module
10982#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
10983msgid "Powered by webtrees™"
10984msgstr ""
10985
10986#. I18N: a month in the French republican calendar
10987#: app/Date/FrenchDate.php:149
10988msgctxt "GENITIVE"
10989msgid "Prairial"
10990msgstr ""
10991
10992#. I18N: a month in the French republican calendar
10993#: app/Date/FrenchDate.php:243
10994msgctxt "INSTRUMENTAL"
10995msgid "Prairial"
10996msgstr ""
10997
10998#. I18N: a month in the French republican calendar
10999#: app/Date/FrenchDate.php:196
11000msgctxt "LOCATIVE"
11001msgid "Prairial"
11002msgstr ""
11003
11004#. I18N: a month in the French republican calendar
11005#: app/Date/FrenchDate.php:102
11006msgctxt "NOMINATIVE"
11007msgid "Prairial"
11008msgstr ""
11009
11010#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489
11011msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11012msgstr ""
11013
11014#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488
11015msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11016msgstr ""
11017
11018#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490
11019msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11020msgstr ""
11021
11022#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
11023#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122
11024#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201
11025#: resources/views/admin/components.phtml:44
11026#: resources/views/admin/components.phtml:47
11027#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
11028#: resources/views/admin/modules.phtml:59
11029#: resources/views/admin/modules.phtml:61
11030#: resources/views/admin/modules.phtml:132
11031#: resources/views/admin/modules.phtml:135
11032#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58
11033#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11034#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11035msgid "Preferences"
11036msgstr ""
11037
11038#: resources/views/admin/modules.phtml:28
11039#, php-format
11040msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11041msgstr ""
11042
11043#. I18N: A configuration setting
11044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
11045msgid "Preferred contact method"
11046msgstr ""
11047
11048#. I18N: Label for a configuration option
11049#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11050#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11051#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11052#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11053#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11054#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11055msgid "Presentation style"
11056msgstr ""
11057
11058#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11060msgid "President’s Office"
11061msgstr ""
11062
11063#. I18N: Location of an LDS church temple
11064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11065msgid "Preston, England"
11066msgstr ""
11067
11068#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
11069msgid "Preview"
11070msgstr ""
11071
11072#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
11073msgid "Priest"
11074msgstr ""
11075
11076#. I18N: The first day in the French republican calendar
11077#: app/Date/FrenchDate.php:285
11078msgid "Primidi"
11079msgstr ""
11080
11081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11082msgid "Print basic events when blank"
11083msgstr ""
11084
11085#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
11086#: resources/views/admin/trees.phtml:68
11087msgid "Privacy"
11088msgstr ""
11089
11090#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
11091msgid "Privacy policy"
11092msgstr ""
11093
11094#. I18N: a restrction on viewing data
11095#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11096msgid "Privacy restriction"
11097msgstr ""
11098
11099#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11100#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
11101msgid "Privacy restrictions"
11102msgstr ""
11103
11104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
11105msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11106msgstr ""
11107
11108#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762
11109#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931
11110#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
11111#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
11112msgid "Private"
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: gedcom tag PROB
11116#: app/GedcomTag.php:941
11117msgid "Probate"
11118msgstr ""
11119
11120#. I18N: gedcom tag PROP
11121#: app/GedcomTag.php:944
11122msgid "Property"
11123msgstr ""
11124
11125#. I18N: Location of an LDS church temple
11126#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11127msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11128msgstr ""
11129
11130#. I18N: Location of an LDS church temple
11131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11132msgid "Provo, Utah, United States"
11133msgstr ""
11134
11135#. I18N: gedcom tag PUBL
11136#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11137msgid "Publication"
11138msgstr ""
11139
11140#. I18N: Name of a country or state
11141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11142msgid "Puerto Rico"
11143msgstr ""
11144
11145#. I18N: Name of a country or state
11146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
11147msgid "Qatar"
11148msgstr ""
11149
11150#. I18N: gedcom tag QUAY
11151#: app/GedcomTag.php:950
11152msgid "Quality of data"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11156#: app/Date/FrenchDate.php:291
11157msgid "Quartidi"
11158msgstr ""
11159
11160#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
11161#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
11162msgid "Question"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: Location of an LDS church temple
11166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11167msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11168msgstr ""
11169
11170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792
11171msgid "Quick family facts"
11172msgstr ""
11173
11174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
11175msgid "Quick individual facts"
11176msgstr ""
11177
11178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
11179msgid "Quick repository facts"
11180msgstr ""
11181
11182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
11183msgid "Quick source facts"
11184msgstr ""
11185
11186#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11187#: app/Date/FrenchDate.php:293
11188msgid "Quintidi"
11189msgstr ""
11190
11191#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11192#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
11193msgid "RE: "
11194msgstr ""
11195
11196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
11197msgid "Rabbi"
11198msgstr ""
11199
11200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11201#: app/Date/HijriDate.php:130
11202msgctxt "GENITIVE"
11203msgid "Rabi’ al-awwal"
11204msgstr ""
11205
11206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11207#: app/Date/HijriDate.php:220
11208msgctxt "INSTRUMENTAL"
11209msgid "Rabi’ al-awwal"
11210msgstr ""
11211
11212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11213#: app/Date/HijriDate.php:175
11214msgctxt "LOCATIVE"
11215msgid "Rabi’ al-awwal"
11216msgstr ""
11217
11218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11219#: app/Date/HijriDate.php:85
11220msgctxt "NOMINATIVE"
11221msgid "Rabi’ al-awwal"
11222msgstr ""
11223
11224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11225#: app/Date/HijriDate.php:132
11226msgctxt "GENITIVE"
11227msgid "Rabi’ al-thani"
11228msgstr ""
11229
11230#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11231#: app/Date/HijriDate.php:222
11232msgctxt "INSTRUMENTAL"
11233msgid "Rabi’ al-thani"
11234msgstr ""
11235
11236#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11237#: app/Date/HijriDate.php:177
11238msgctxt "LOCATIVE"
11239msgid "Rabi’ al-thani"
11240msgstr ""
11241
11242#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11243#: app/Date/HijriDate.php:87
11244msgctxt "NOMINATIVE"
11245msgid "Rabi’ al-thani"
11246msgstr ""
11247
11248#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11249#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
11250msgid "Rada"
11251msgstr ""
11252
11253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11254#: app/Date/HijriDate.php:138
11255msgctxt "GENITIVE"
11256msgid "Rajab"
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11260#: app/Date/HijriDate.php:228
11261msgctxt "INSTRUMENTAL"
11262msgid "Rajab"
11263msgstr ""
11264
11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11266#: app/Date/HijriDate.php:183
11267msgctxt "LOCATIVE"
11268msgid "Rajab"
11269msgstr ""
11270
11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11272#: app/Date/HijriDate.php:93
11273msgctxt "NOMINATIVE"
11274msgid "Rajab"
11275msgstr ""
11276
11277#. I18N: Location of an LDS church temple
11278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11279msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11280msgstr ""
11281
11282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11283#: app/Date/HijriDate.php:142
11284msgctxt "GENITIVE"
11285msgid "Ramadan"
11286msgstr ""
11287
11288#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11289#: app/Date/HijriDate.php:232
11290msgctxt "INSTRUMENTAL"
11291msgid "Ramadan"
11292msgstr ""
11293
11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11295#: app/Date/HijriDate.php:187
11296msgctxt "LOCATIVE"
11297msgid "Ramadan"
11298msgstr ""
11299
11300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11301#: app/Date/HijriDate.php:97
11302msgctxt "NOMINATIVE"
11303msgid "Ramadan"
11304msgstr ""
11305
11306#. I18N: Description of the “Slide show” module
11307#: app/Module/SlideShowModule.php:47
11308msgid "Random images from the current family tree."
11309msgstr ""
11310
11311#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
11312#: resources/views/family-page-children.phtml:39
11313#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
11314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
11315msgid "Re-order children"
11316msgstr ""
11317
11318#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11319#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
11320msgid "Re-order families"
11321msgstr ""
11322
11323#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11324#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11325#: resources/views/individual-page.phtml:70
11326msgid "Re-order media"
11327msgstr ""
11328
11329#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
11331msgid "Re-order names"
11332msgstr ""
11333
11334#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
11335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
11336#: resources/views/admin/users.phtml:16
11337#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
11338#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11339#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11340#: resources/views/register-page.phtml:20
11341msgid "Real name"
11342msgstr "Jina halisi"
11343
11344#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
11345msgid "Really delete all geographic data?"
11346msgstr ""
11347
11348#. I18N: Name of a module
11349#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
11350#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11351msgid "Recent changes"
11352msgstr "Mabadiliko ya hivi karibuni"
11353
11354#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11355msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: Location of an LDS church temple
11359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11360msgid "Recife, Brazil"
11361msgstr ""
11362
11363#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
11364#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
11365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
11366#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11367#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
11368#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11369#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11370msgid "Record"
11371msgstr "Rekodi"
11372
11373#. I18N: gedcom tag RIN
11374#: app/GedcomTag.php:989
11375msgid "Record ID number"
11376msgstr "Rekodi ya idadi ID"
11377
11378#. I18N: gedcom tag RFN
11379#: app/GedcomTag.php:980
11380msgid "Record file number"
11381msgstr "Idadi ya faili ya rekodi"
11382
11383#: resources/views/search-general-page.phtml:24
11384#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
11385msgid "Records"
11386msgstr "Rekodi"
11387
11388#. I18N: Location of an LDS church temple
11389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11390msgid "Redlands, California, United States"
11391msgstr ""
11392
11393#. I18N: gedcom tag REFN
11394#: app/GedcomTag.php:953
11395msgid "Reference number"
11396msgstr ""
11397
11398#. I18N: Location of an LDS church temple
11399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11400msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11401msgstr ""
11402
11403#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11404msgid "Registered partnership"
11405msgstr ""
11406
11407#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
11408msgid "Registry officer"
11409msgstr ""
11410
11411#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
11412msgctxt "FEMALE"
11413msgid "Registry officer"
11414msgstr ""
11415
11416#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
11417msgctxt "MALE"
11418msgid "Registry officer"
11419msgstr ""
11420
11421#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
11422msgid "Regular expression"
11423msgstr ""
11424
11425#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11426#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11427msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11428msgstr ""
11429
11430#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
11431#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
11432msgid "Reject"
11433msgstr ""
11434
11435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11436msgid "Reject all changes"
11437msgstr "Kukataa mabadiliko yote"
11438
11439#. I18N: Name of a module/report
11440#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
11441#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11442#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11443msgid "Related families"
11444msgstr ""
11445
11446#. I18N: Name of a report
11447#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
11448#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11449#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11450msgid "Related individuals"
11451msgstr ""
11452
11453#. I18N: gedcom tag RELA
11454#: app/GedcomTag.php:956
11455msgid "Relationship"
11456msgstr ""
11457
11458#. I18N: gedcom tag _FREL
11459#: app/GedcomTag.php:1823
11460msgid "Relationship to father"
11461msgstr "Uhusiano na Baba"
11462
11463#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
11464msgid "Relationship to me"
11465msgstr ""
11466
11467#. I18N: gedcom tag _MREL
11468#: app/GedcomTag.php:1979
11469msgid "Relationship to mother"
11470msgstr "Uhusiano na mama"
11471
11472#. I18N: gedcom tag PEDI
11473#: app/GedcomTag.php:920
11474msgid "Relationship to parents"
11475msgstr ""
11476
11477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:300
11478#, php-format
11479msgid "Relationship: %s"
11480msgstr ""
11481
11482#. I18N: Name of a module/chart
11483#. I18N: Configuration option
11484#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291
11485#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328
11486#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123
11487#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:244
11488#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
11489#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
11490msgid "Relationships"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: %s are individual’s names
11494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:235
11495#, php-format
11496msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11497msgstr ""
11498
11499#. I18N: gedcom tag RELI
11500#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11502msgid "Religion"
11503msgstr ""
11504
11505#: app/GedcomTag.php:910
11506msgid "Religious institution"
11507msgstr ""
11508
11509#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11510msgid "Religious marriage"
11511msgstr "Ndoa ya kidini"
11512
11513#: app/GedcomTag.php:2038
11514msgid "Religious name"
11515msgstr "Jina la kidini"
11516
11517#: app/GedcomTag.php:2035
11518msgctxt "FEMALE"
11519msgid "Religious name"
11520msgstr "Jina la kidini"
11521
11522#: app/GedcomTag.php:2031
11523msgctxt "MALE"
11524msgid "Religious name"
11525msgstr "Jina la kidini"
11526
11527#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11528msgid "Reminder email frequency (days)"
11529msgstr ""
11530
11531#. I18N: gedcom tag SERV
11532#: app/GedcomTag.php:998
11533msgid "Remote server"
11534msgstr ""
11535
11536#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
11537#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
11538#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
11539#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
11540#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11541msgid "Remove"
11542msgstr ""
11543
11544#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11545msgid "Remove duplicate links"
11546msgstr ""
11547
11548#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
11549msgid "Remove individual"
11550msgstr ""
11551
11552#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11553#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
11554msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11555msgstr ""
11556
11557#: resources/views/admin/locations.phtml:76
11558msgid "Remove this location?"
11559msgstr ""
11560
11561#. I18N: Location of an LDS church temple
11562#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11563msgid "Reno, Nevada, United States"
11564msgstr ""
11565
11566#: resources/views/admin/trees.phtml:183
11567msgid "Renumber"
11568msgstr ""
11569
11570#. I18N: Renumber the records in a family tree
11571#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121
11572#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
11573#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11574msgid "Renumber family tree"
11575msgstr ""
11576
11577#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
11578#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
11579msgid "Replace with"
11580msgstr ""
11581
11582#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
11583msgid "Replacement text"
11584msgstr ""
11585
11586#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
11587msgid "Reply"
11588msgstr ""
11589
11590#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250
11591#: resources/views/admin/modules.phtml:209
11592#: resources/views/admin/modules.phtml:212
11593#: resources/views/report-select-page.phtml:12
11594msgid "Report"
11595msgstr "Ripoti"
11596
11597#. I18N: Name of a module
11598#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
11599#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
11600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11601#: resources/views/admin/modules.phtml:87
11602#: resources/views/admin/modules.phtml:89
11603msgid "Reports"
11604msgstr "Ripoti"
11605
11606#. I18N: Name of a module/list
11607#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2068
11608#: app/Http/Controllers/ListController.php:487
11609#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
11610#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
11611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
11612#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
11613#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11614#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11615#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11616#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11617#: resources/views/search-general-page.phtml:51
11618#: resources/views/search-results.phtml:42
11619#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
11620msgid "Repositories"
11621msgstr ""
11622
11623#. I18N: gedcom tag REPO
11624#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
11625#: resources/views/admin/trees.phtml:231
11626#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11627#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11628#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11629msgid "Repository"
11630msgstr ""
11631
11632#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11633msgid "Repository name"
11634msgstr "Weko wa jina"
11635
11636#. I18N: Name of a country or state
11637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
11638msgid "Republic of the Congo"
11639msgstr ""
11640
11641#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
11642#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
11643msgid "Request a new password"
11644msgstr ""
11645
11646#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
11647#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:177
11648#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:58
11649#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
11650msgid "Request a new user account"
11651msgstr ""
11652
11653#. I18N: gedcom tag _TODO
11654#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11655msgid "Research task"
11656msgstr ""
11657
11658#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11659#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
11660msgid "Research tasks"
11661msgstr ""
11662
11663#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11664msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11665msgstr ""
11666
11667#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11668msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11669msgstr ""
11670
11671#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
11672#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11673#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11674#: resources/views/place-map.phtml:58
11675msgid "Reset to initial map state"
11676msgstr ""
11677
11678#. I18N: gedcom tag RESI
11679#: app/GedcomTag.php:965
11680msgid "Residence"
11681msgstr ""
11682
11683#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11684#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11685msgid "Restore the default block layout"
11686msgstr ""
11687
11688#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247
11689#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
11690msgid "Restrict to immediate family"
11691msgstr ""
11692
11693#. I18N: gedcom tag RESN
11694#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11695#: resources/views/media-page.phtml:152
11696msgid "Restriction"
11697msgstr ""
11698
11699#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11700msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11701msgstr ""
11702
11703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
11704msgid "Results"
11705msgstr ""
11706
11707#. I18N: gedcom tag RETI
11708#: app/GedcomTag.php:975
11709msgid "Retirement"
11710msgstr ""
11711
11712#. I18N: Name of a country or state
11713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11714msgid "Reunion"
11715msgstr ""
11716
11717#. I18N: Location of an LDS church temple
11718#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11719msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11720msgstr ""
11721
11722#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
11723msgid "Right"
11724msgstr ""
11725
11726#. I18N: gedcom tag ROLE
11727#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
11728msgid "Role"
11729msgstr ""
11730
11731#. I18N: Name of a country or state
11732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11733msgid "Romania"
11734msgstr ""
11735
11736#. I18N: gedcom tag ROMN
11737#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11738msgid "Romanized"
11739msgstr ""
11740
11741#: app/GedcomTag.php:933
11742msgid "Romanized place"
11743msgstr ""
11744
11745#: app/GedcomTag.php:1057
11746msgid "Romanized title"
11747msgstr ""
11748
11749#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11751msgid "Roots"
11752msgstr ""
11753
11754#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11755#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
11756#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
11757msgid "Russell"
11758msgstr ""
11759
11760#. I18N: Name of a country or state
11761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11762msgid "Russia"
11763msgstr ""
11764
11765#. I18N: Name of a country or state
11766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11767msgid "Rwanda"
11768msgstr ""
11769
11770#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
11771msgid "SMTP mail server"
11772msgstr ""
11773
11774#: app/Services/ServerCheckService.php:278
11775msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11776msgstr ""
11777
11778#: app/Services/ServerCheckService.php:202
11779#, php-format
11780msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11781msgstr ""
11782
11783#. I18N: Location of an LDS church temple
11784#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11785msgid "Sacramento, California, United States"
11786msgstr ""
11787
11788#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11789#: app/Date/HijriDate.php:128
11790msgctxt "GENITIVE"
11791msgid "Safar"
11792msgstr ""
11793
11794#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11795#: app/Date/HijriDate.php:218
11796msgctxt "INSTRUMENTAL"
11797msgid "Safar"
11798msgstr ""
11799
11800#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11801#: app/Date/HijriDate.php:173
11802msgctxt "LOCATIVE"
11803msgid "Safar"
11804msgstr ""
11805
11806#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11807#: app/Date/HijriDate.php:83
11808msgctxt "NOMINATIVE"
11809msgid "Safar"
11810msgstr ""
11811
11812#. I18N: The name of a colour-scheme
11813#: app/Module/ColorsTheme.php:129
11814msgid "Sage"
11815msgstr ""
11816
11817#. I18N: Name of a country or state
11818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
11819msgid "Saint Helena"
11820msgstr ""
11821
11822#. I18N: Name of a country or state
11823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
11824msgid "Saint Kitts and Nevis"
11825msgstr ""
11826
11827#. I18N: Name of a country or state
11828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
11829msgid "Saint Lucia"
11830msgstr ""
11831
11832#. I18N: Name of a country or state
11833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
11834msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11835msgstr ""
11836
11837#. I18N: Name of a country or state
11838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
11839msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11840msgstr ""
11841
11842#. I18N: Location of an LDS church temple
11843#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11844msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11845msgstr ""
11846
11847#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11848msgid "Same as uploaded file"
11849msgstr ""
11850
11851#. I18N: Name of a country or state
11852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
11853msgid "Samoa"
11854msgstr ""
11855
11856#. I18N: Location of an LDS church temple
11857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11858msgid "San Antonio, Texas, United States"
11859msgstr ""
11860
11861#. I18N: Location of an LDS church temple
11862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11863msgid "San Diego, California, United States"
11864msgstr ""
11865
11866#. I18N: Location of an LDS church temple
11867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11868msgid "San Jose, Costa Rica"
11869msgstr ""
11870
11871#. I18N: Name of a country or state
11872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
11873msgid "San Marino"
11874msgstr ""
11875
11876#. I18N: Location of an LDS church temple
11877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11878msgid "San Salvador, El Salvador"
11879msgstr ""
11880
11881#. I18N: Location of an LDS church temple
11882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11883msgid "Santiago, Chile"
11884msgstr ""
11885
11886#. I18N: Location of an LDS church temple
11887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11888msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: Location of an LDS church temple
11892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11893msgid "Sao Paulo, Brazil"
11894msgstr ""
11895
11896#. I18N: Name of a country or state
11897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
11898msgid "Sao Tome and Principe"
11899msgstr ""
11900
11901#. I18N: abbreviation for Saturday
11902#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
11903#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11904msgid "Sat"
11905msgstr ""
11906
11907#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
11908msgid "Saturday"
11909msgstr "Jumamosi"
11910
11911#. I18N: Name of a country or state
11912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11913msgid "Saudi Arabia"
11914msgstr ""
11915
11916#: app/GedcomTag.php:681
11917msgid "School or college"
11918msgstr ""
11919
11920#. I18N: Name of a country or state
11921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11922msgid "Scotland"
11923msgstr ""
11924
11925#. I18N: gedcom tag _SCBK
11926#: app/GedcomTag.php:2042
11927msgid "Scrapbook"
11928msgstr ""
11929
11930#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11931#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
11932msgctxt "Female pedigree"
11933msgid "Sealing"
11934msgstr ""
11935
11936#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11937#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
11938msgctxt "Male pedigree"
11939msgid "Sealing"
11940msgstr ""
11941
11942#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11943#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
11944msgctxt "Pedigree"
11945msgid "Sealing"
11946msgstr ""
11947
11948#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11949#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
11950msgid "Sealing canceled (divorce)"
11951msgstr ""
11952
11953#. I18N: Name of a module
11954#. I18N: A button label.
11955#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
11956#: resources/views/layouts/default.phtml:91
11957#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11958#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
11959#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
11960#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
11961msgid "Search"
11962msgstr "Utafutaji"
11963
11964#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
11965#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
11966#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
11967msgid "Search and replace"
11968msgstr ""
11969
11970#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11971#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
11972msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11973msgstr ""
11974
11975#: resources/views/media-list-page.phtml:53
11976msgid "Search filters"
11977msgstr "Vichujio vya kutafuta"
11978
11979#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
11980#: resources/views/search-general-page.phtml:12
11981#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
11982msgid "Search for"
11983msgstr "Tafuta"
11984
11985#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
11986msgid "Search method"
11987msgstr ""
11988
11989#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
11990msgid "Search text/pattern"
11991msgstr ""
11992
11993#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
11994msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11995msgstr ""
11996
11997#. I18N: Location of an LDS church temple
11998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
11999msgid "Seattle, Washington, United States"
12000msgstr ""
12001
12002#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
12003msgid "Second record"
12004msgstr "Rekodi ya pili"
12005
12006#. I18N: A configuration setting
12007#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
12008msgid "Secure connection"
12009msgstr ""
12010
12011#. I18N: A configuration setting
12012#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12013msgid "Security code"
12014msgstr ""
12015
12016#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
12017#, php-format
12018msgid "See %s for more information."
12019msgstr ""
12020
12021#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
12022#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
12023#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
12024msgid "Select"
12025msgstr ""
12026
12027#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
12028msgid "Select a GEDCOM file to import"
12029msgstr ""
12030
12031#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
12032#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12033#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12034msgid "Select a date"
12035msgstr "Kuchagua tarehe"
12036
12037#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
12038msgid "Select individuals by place or date"
12039msgstr ""
12040
12041#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12042#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120
12043msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12044msgstr ""
12045
12046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
12047msgid "Select the desired age interval"
12048msgstr ""
12049
12050#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
12051msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12052msgstr ""
12053
12054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
12055msgid "Select two records to merge."
12056msgstr "Chagua rekodi mbili kwa kuunganisha."
12057
12058#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
12059msgid "Seller"
12060msgstr ""
12061
12062#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
12063msgctxt "FEMALE"
12064msgid "Seller"
12065msgstr ""
12066
12067#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
12068msgctxt "MALE"
12069msgid "Seller"
12070msgstr ""
12071
12072#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
12073#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
12074#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12075msgid "Send"
12076msgstr ""
12077
12078#: app/Http/Controllers/MessageController.php:169
12079#: app/Http/Controllers/MessageController.php:284
12080#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
12081#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
12083msgid "Send a message"
12084msgstr ""
12085
12086#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
12087#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
12088msgid "Send a message to all users"
12089msgstr ""
12090
12091#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
12092#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
12093msgid "Send a message to users who have never signed in"
12094msgstr ""
12095
12096#: app/Http/Controllers/MessageController.php:504
12097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12098msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12099msgstr ""
12100
12101#. I18N: Label for a configuration option
12102#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12103msgid "Send out reminder emails"
12104msgstr ""
12105
12106#. I18N: A configuration setting
12107#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
12108msgid "Sender name"
12109msgstr ""
12110
12111#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:337
12112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
12113msgid "Sending email"
12114msgstr ""
12115
12116#. I18N: A configuration setting
12117#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
12118msgid "Sending server name"
12119msgstr ""
12120
12121#. I18N: Name of a country or state
12122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
12123msgid "Senegal"
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: Location of an LDS church temple
12127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12128msgid "Seoul, Korea"
12129msgstr ""
12130
12131#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
12132msgctxt "Abbreviation for September"
12133msgid "Sep"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: gedcom tag _SEPR
12137#: app/GedcomTag.php:2045
12138msgid "Separated"
12139msgstr ""
12140
12141#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
12142msgctxt "GENITIVE"
12143msgid "September"
12144msgstr ""
12145
12146#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
12147msgctxt "INSTRUMENTAL"
12148msgid "September"
12149msgstr ""
12150
12151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
12152msgctxt "LOCATIVE"
12153msgid "September"
12154msgstr ""
12155
12156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
12157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
12158#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12159msgctxt "NOMINATIVE"
12160msgid "September"
12161msgstr ""
12162
12163#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12164#: app/Date/FrenchDate.php:297
12165msgid "Septidi"
12166msgstr ""
12167
12168#. I18N: Name of a country or state
12169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12170msgid "Serbia"
12171msgstr ""
12172
12173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
12174msgid "Servant"
12175msgstr ""
12176
12177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
12178msgctxt "FEMALE"
12179msgid "Servant"
12180msgstr ""
12181
12182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
12183msgctxt "MALE"
12184msgid "Servant"
12185msgstr ""
12186
12187#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:529
12188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
12189msgid "Server information"
12190msgstr ""
12191
12192#. I18N: A configuration setting
12193#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
12194#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
12195#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
12196#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
12197msgid "Server name"
12198msgstr "Jina la seva"
12199
12200#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116
12201msgid "Set as default"
12202msgstr ""
12203
12204#. I18N: You need to:
12205#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12206#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12207msgid "Set the access level for each tree."
12208msgstr ""
12209
12210#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343
12211#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12212msgid "Set the default blocks for new family trees"
12213msgstr ""
12214
12215#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512
12216#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
12217msgid "Set the default blocks for new users"
12218msgstr ""
12219
12220#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12221#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
12222msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12223msgstr ""
12224
12225#. I18N: You need to:
12226#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12227#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12228msgid "Set the status to “approved”."
12229msgstr ""
12230
12231#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
12233msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12234msgstr ""
12235
12236#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12237msgid "Setup wizard for webtrees"
12238msgstr ""
12239
12240#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12241#: app/Date/FrenchDate.php:295
12242msgid "Sextidi"
12243msgstr ""
12244
12245#. I18N: Name of a country or state
12246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
12247msgid "Seychelles"
12248msgstr ""
12249
12250#: app/Date/JalaliDate.php:262
12251msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12252msgid "Shah"
12253msgstr ""
12254
12255#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12256#: app/Date/JalaliDate.php:133
12257msgctxt "GENITIVE"
12258msgid "Shahrivar"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12262#: app/Date/JalaliDate.php:223
12263msgctxt "INSTRUMENTAL"
12264msgid "Shahrivar"
12265msgstr ""
12266
12267#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12268#: app/Date/JalaliDate.php:178
12269msgctxt "LOCATIVE"
12270msgid "Shahrivar"
12271msgstr ""
12272
12273#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12274#: app/Date/JalaliDate.php:88
12275msgctxt "NOMINATIVE"
12276msgid "Shahrivar"
12277msgstr ""
12278
12279#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255
12280#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12281#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142
12282#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12283#: resources/views/note-page.phtml:73
12284msgid "Shared note"
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: Name of a module/list
12288#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45
12289#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12290#: resources/views/search-general-page.phtml:58
12291msgid "Shared notes"
12292msgstr ""
12293
12294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12295#: app/Date/HijriDate.php:144
12296msgctxt "GENITIVE"
12297msgid "Shawwal"
12298msgstr ""
12299
12300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12301#: app/Date/HijriDate.php:234
12302msgctxt "INSTRUMENTAL"
12303msgid "Shawwal"
12304msgstr ""
12305
12306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12307#: app/Date/HijriDate.php:189
12308msgctxt "LOCATIVE"
12309msgid "Shawwal"
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12313#: app/Date/HijriDate.php:99
12314msgctxt "NOMINATIVE"
12315msgid "Shawwal"
12316msgstr ""
12317
12318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12319#: app/Date/HijriDate.php:140
12320msgctxt "GENITIVE"
12321msgid "Sha’aban"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12325#: app/Date/HijriDate.php:230
12326msgctxt "INSTRUMENTAL"
12327msgid "Sha’aban"
12328msgstr ""
12329
12330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12331#: app/Date/HijriDate.php:185
12332msgctxt "LOCATIVE"
12333msgid "Sha’aban"
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12337#: app/Date/HijriDate.php:95
12338msgctxt "NOMINATIVE"
12339msgid "Sha’aban"
12340msgstr ""
12341
12342#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12343msgid "She "
12344msgstr ""
12345
12346#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12347msgid "She died"
12348msgstr ""
12349
12350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12351#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12352msgid "She married"
12353msgstr ""
12354
12355#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12356msgid "She resided at"
12357msgstr ""
12358
12359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12360msgid "She was born"
12361msgstr ""
12362
12363#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12364msgid "She was buried"
12365msgstr ""
12366
12367#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12368msgid "She was christened"
12369msgstr ""
12370
12371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12372msgid "She was cremated"
12373msgstr ""
12374
12375#. I18N: a month in the Jewish calendar
12376#: app/Date/JewishDate.php:192
12377msgctxt "GENITIVE"
12378msgid "Shevat"
12379msgstr ""
12380
12381#. I18N: a month in the Jewish calendar
12382#: app/Date/JewishDate.php:298
12383msgctxt "INSTRUMENTAL"
12384msgid "Shevat"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: a month in the Jewish calendar
12388#: app/Date/JewishDate.php:245
12389msgctxt "LOCATIVE"
12390msgid "Shevat"
12391msgstr ""
12392
12393#. I18N: a month in the Jewish calendar
12394#: app/Date/JewishDate.php:139
12395msgctxt "NOMINATIVE"
12396msgid "Shevat"
12397msgstr ""
12398
12399#. I18N: The name of a colour-scheme
12400#: app/Module/ColorsTheme.php:131
12401msgid "Shiny Tomato"
12402msgstr ""
12403
12404#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12405#: app/GedcomTag.php:2054
12406msgid "Short version"
12407msgstr ""
12408
12409#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12410#: resources/views/help/date.phtml:93
12411msgid "Shortcut"
12412msgstr ""
12413
12414#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
12415msgid "Shortest marriage"
12416msgstr "Ndoa fupi"
12417
12418#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12419msgid "Show"
12420msgstr ""
12421
12422#. I18N: A configuration setting
12423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
12424msgid "Show a download link in the media viewer"
12425msgstr ""
12426
12427#. I18N: A configuration setting
12428#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
12429msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12430msgstr ""
12431
12432#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12433msgid "Show all notes"
12434msgstr ""
12435
12436#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99
12437msgid "Show all places in a list"
12438msgstr ""
12439
12440#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12441msgid "Show all sources"
12442msgstr "Kuonyesha vyanzo vyote"
12443
12444#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12445#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
12446msgid "Show an age cursor"
12447msgstr ""
12448
12449#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12450msgid "Show children of ancestors"
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: Label for a configuration option
12454#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12455msgid "Show counts before or after name"
12456msgstr ""
12457
12458#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12459msgid "Show couples where either partner married more than once."
12460msgstr ""
12461
12462#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12463msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12464msgstr ""
12465
12466#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12467msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12468msgstr ""
12469
12470#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12471msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12472msgstr ""
12473
12474#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12475#, fuzzy
12476msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12477msgstr "Show wanandoa ambao ndoa ndani ya miaka 100 iliyopita."
12478
12479#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12480msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12481msgstr ""
12482
12483#. I18N: label for yes/no option
12484#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12485msgid "Show date of last update"
12486msgstr ""
12487
12488#. I18N: A configuration setting
12489#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
12490msgid "Show dead individuals"
12491msgstr "Kuonyesha watu binafsi wafu"
12492
12493#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12494msgid "Show divorced couples."
12495msgstr ""
12496
12497#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
12498msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12499msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa zaidi ya miaka 100 iliyopita."
12500
12501#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
12502msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12503msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa ndani ya miaka 100 iliyopita."
12504
12505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12506msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12507msgstr ""
12508
12509#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12511msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12512msgstr ""
12513
12514#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12515msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12516msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa zaidi ya miaka 100 iliyopita."
12517
12518#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
12519msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12520msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa ndani ya miaka 100 ya mwisho iliyopita."
12521
12522#. I18N: A configuration setting
12523#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
12524msgid "Show list of family trees"
12525msgstr "Kuonyesha orodha ya miti ya familia"
12526
12527#. I18N: A configuration setting
12528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
12529msgid "Show living individuals"
12530msgstr "Kuonyesha watu wanaoishi"
12531
12532#. I18N: A configuration setting
12533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
12534msgid "Show names of private individuals"
12535msgstr "Kuonyesha majina ya watu binafsi"
12536
12537#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12538#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12539#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12540#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12541msgid "Show notes"
12542msgstr ""
12543
12544#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12545msgid "Show occupations"
12546msgstr ""
12547
12548#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12549#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12550msgid "Show only events of living individuals"
12551msgstr "Kuonyesha matukio ya watu wanaoishi tu"
12552
12553#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180
12554msgid "Show only females."
12555msgstr "Kuonyesha wanawake tu."
12556
12557#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188
12558msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12559msgstr ""
12560
12561#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12562#, fuzzy
12563msgid "Show only individuals, events, or all"
12564msgstr "Kuonyesha watu binafsi, matukio, au yote tu"
12565
12566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172
12567msgid "Show only males."
12568msgstr "Kuonyesha wanaume tu."
12569
12570#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
12572msgid "Show parents"
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12576msgid "Show pending changes"
12577msgstr ""
12578
12579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12580#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12581#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12582msgid "Show photos"
12583msgstr ""
12584
12585#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94
12586msgid "Show place hierarchy"
12587msgstr ""
12588
12589#. I18N: A configuration setting
12590#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12591msgid "Show private relationships"
12592msgstr ""
12593
12594#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12595msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12596msgstr ""
12597
12598#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12599msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12600msgstr ""
12601
12602#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12603msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12604msgstr ""
12605
12606#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12607msgid "Show residences"
12608msgstr ""
12609
12610#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12611msgid "Show slide show controls"
12612msgstr ""
12613
12614#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12615#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12619msgid "Show sources"
12620msgstr "Kuonyesha vyanzo"
12621
12622#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
12623#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12625msgid "Show spouses"
12626msgstr ""
12627
12628#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305
12630msgid "Show statistics charts"
12631msgstr ""
12632
12633#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
12635#, php-format
12636msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12637msgstr ""
12638
12639#. I18N: Description of the “OSM” module
12640#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88
12641msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12642msgstr ""
12643
12644#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12645msgid "Show the date and time of update"
12646msgstr ""
12647
12648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
12649msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12650msgstr ""
12651
12652#. I18N: A configuration setting
12653#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
12654msgid "Show the family tree"
12655msgstr "Kuonyesha mti ya familia"
12656
12657#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
12658msgid "Show the list of individuals"
12659msgstr "Kuonyesha orodha ya watu"
12660
12661#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12662msgid "Show the list of surnames"
12663msgstr "Kuonyesha orodha ya majina ya familia"
12664
12665#. I18N: Description of the “OSM” module
12666#: app/Module/PlacesModule.php:77
12667msgid "Show the location of events on a map."
12668msgstr ""
12669
12670#. I18N: label for a yes/no option
12671#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12672msgid "Show the user who made the change"
12673msgstr ""
12674
12675#. I18N: Label for a configuration option
12676#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
12677#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12678#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
12679msgid "Show this block for which languages"
12680msgstr ""
12681
12682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
12683msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12684msgstr ""
12685
12686#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
12687#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
12688#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
12689#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
12690#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
12691#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
12692#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372
12693#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
12694#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12695msgid "Show to managers"
12696msgstr ""
12697
12698#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
12699#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
12700#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251
12701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
12702#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
12703#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
12704#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371
12705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
12706#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12707#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12708#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12709msgid "Show to members"
12710msgstr ""
12711
12712#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12713#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
12714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248
12715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
12716#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
12717#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
12718#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
12719#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12720#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12721#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
12722#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12723msgid "Show to visitors"
12724msgstr ""
12725
12726#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
12728msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12729msgstr ""
12730
12731#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
12733msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12734msgstr ""
12735
12736#. I18N: %s are placeholders for numbers
12737#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12738#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12739#, php-format
12740msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12741msgstr ""
12742
12743#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12744msgid "Sibling"
12745msgstr ""
12746
12747#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12748msgid "Siblings"
12749msgstr ""
12750
12751#: resources/views/admin/modules.phtml:162
12752#: resources/views/admin/modules.phtml:165
12753msgid "Sidebar"
12754msgstr ""
12755
12756#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
12757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
12758#: resources/views/admin/modules.phtml:71
12759#: resources/views/admin/modules.phtml:73
12760msgid "Sidebars"
12761msgstr ""
12762
12763#. I18N: Name of a country or state
12764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12765msgid "Sierra Leone"
12766msgstr ""
12767
12768#. I18N: Name of a module
12769#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
12770#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73
12771#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282
12772#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:20
12773#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9
12774msgid "Sign in"
12775msgstr ""
12776
12777#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
12778#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
12779msgid "Sign out"
12780msgstr "Kutoka"
12781
12782#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:469
12783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
12784msgid "Sign-in and registration"
12785msgstr ""
12786
12787#: resources/views/help/date.phtml:118
12788msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12789msgstr ""
12790
12791#. I18N: Name of a country or state
12792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12793msgid "Singapore"
12794msgstr ""
12795
12796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12798msgid "Sister"
12799msgstr ""
12800
12801#. I18N: A configuration setting
12802#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12803#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12804#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12805msgid "Site identification code"
12806msgstr ""
12807
12808#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12809#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
12810#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
12811msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12812msgstr ""
12813
12814#. I18N: A configuration setting
12815#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12816#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12817msgid "Site verification code"
12818msgstr ""
12819
12820#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12821#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12822msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12823msgstr ""
12824
12825#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12826#: app/Module/SiteMapModule.php:104
12827msgid "Sitemaps"
12828msgstr ""
12829
12830#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12831#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
12832msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12833msgstr ""
12834
12835#. I18N: a month in the Jewish calendar
12836#: app/Date/JewishDate.php:204
12837msgctxt "GENITIVE"
12838msgid "Sivan"
12839msgstr ""
12840
12841#. I18N: a month in the Jewish calendar
12842#: app/Date/JewishDate.php:310
12843msgctxt "INSTRUMENTAL"
12844msgid "Sivan"
12845msgstr ""
12846
12847#. I18N: a month in the Jewish calendar
12848#: app/Date/JewishDate.php:257
12849msgctxt "LOCATIVE"
12850msgid "Sivan"
12851msgstr ""
12852
12853#. I18N: a month in the Jewish calendar
12854#: app/Date/JewishDate.php:151
12855msgctxt "NOMINATIVE"
12856msgid "Sivan"
12857msgstr ""
12858
12859#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12860#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
12861#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12862msgid "Skip to content"
12863msgstr ""
12864
12865#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
12866msgid "Slave"
12867msgstr ""
12868
12869#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
12870msgctxt "FEMALE"
12871msgid "Slave"
12872msgstr ""
12873
12874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
12875msgctxt "MALE"
12876msgid "Slave"
12877msgstr ""
12878
12879#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12880#. I18N: Name of a module
12881#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167
12882msgid "Slide show"
12883msgstr ""
12884
12885#. I18N: Name of a country or state
12886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12887msgid "Slovakia"
12888msgstr ""
12889
12890#. I18N: Name of a country or state
12891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12892msgid "Slovenia"
12893msgstr ""
12894
12895#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
12896msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12897msgstr ""
12898
12899#. I18N: Location of an LDS church temple
12900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12901msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12902msgstr ""
12903
12904#. I18N: gedcom tag SSN
12905#: app/GedcomTag.php:1024
12906msgid "Social security number"
12907msgstr ""
12908
12909#. I18N: Name of a country or state
12910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12911msgid "Solomon Islands"
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: Name of a country or state
12915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12916msgid "Somalia"
12917msgstr ""
12918
12919#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12920#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
12921msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12922msgstr ""
12923
12924#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
12926msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12927msgstr ""
12928
12929#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
12931msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12932msgstr ""
12933
12934#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12938msgid "Son"
12939msgstr "Mwana"
12940
12941#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12942#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
12943#, php-format
12944msgid "Son of %s"
12945msgstr "Mwana wa %s"
12946
12947#. I18N: Label for a configuration option
12948#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
12949#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
12950#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12951#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12952#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12954#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12955#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12956#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12957#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12958#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12959#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12961#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12962#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12963msgid "Sort order"
12964msgstr ""
12965
12966#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12967#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
12968msgid "Sosa"
12969msgstr ""
12970
12971#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12972msgid "Sosa-Stradonitz number"
12973msgstr ""
12974
12975#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629
12976msgid "Sounds like"
12977msgstr ""
12978
12979#. I18N: gedcom tag SOUR
12980#. I18N: Name of a module/report
12981#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018
12982#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
12983#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
12984#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103
12985#: resources/views/media-page.phtml:132
12986#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
12987#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
12988#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
12989#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
12990#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
12991#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
12992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
12993#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
12994#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
12995#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
12996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
12997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
12998#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
12999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13005#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13007#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13011msgid "Source"
13012msgstr ""
13013
13014#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938
13016msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13017msgstr ""
13018
13019#. I18N: A configuration setting
13020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
13021#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13022msgid "Source type"
13023msgstr ""
13024
13025#. I18N: Name of a module/list
13026#. I18N: Name of a module
13027#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2069
13028#: app/Http/Controllers/ListController.php:504
13029#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
13030#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
13031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
13032#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
13033#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
13034#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13035#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13036#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13037#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13038#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13039#: resources/views/media-page.phtml:51
13040#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13041#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13042#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13043#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
13044#: resources/views/search-general-page.phtml:44
13045#: resources/views/search-results.phtml:31
13046#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
13047#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
13048#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13051#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13052#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13053msgid "Sources"
13054msgstr "Vyanzo"
13055
13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13057msgid "Sources to the events"
13058msgstr ""
13059
13060#. I18N: Name of a country or state
13061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
13062msgid "South Africa"
13063msgstr ""
13064
13065#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
13066msgid "South America"
13067msgstr ""
13068
13069#. I18N: Name of a country or state
13070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13071msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13072msgstr ""
13073
13074#. I18N: Name of a country or state
13075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13076msgid "South Sudan"
13077msgstr ""
13078
13079#. I18N: Name of a country or state
13080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
13081msgid "Spain"
13082msgstr ""
13083
13084#: app/SurnameTradition.php:89
13085msgctxt "Surname tradition"
13086msgid "Spanish"
13087msgstr ""
13088
13089#. I18N: Location of an LDS church temple
13090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13091msgid "Spokane, Washington, United States"
13092msgstr ""
13093
13094#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13095#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13096#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13097#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13099#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13100msgid "Spouse"
13101msgstr ""
13102
13103#: app/GedcomTag.php:739
13104msgid "Spouse census date"
13105msgstr ""
13106
13107#: app/GedcomTag.php:741
13108msgid "Spouse census place"
13109msgstr ""
13110
13111#: app/GedcomTag.php:749
13112msgid "Spouse note"
13113msgstr ""
13114
13115#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13116#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
13117#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13118msgid "Spouses"
13119msgstr ""
13120
13121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13124msgid "Spouses and children"
13125msgstr ""
13126
13127#. I18N: Name of a country or state
13128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
13129msgid "Sri Lanka"
13130msgstr ""
13131
13132#. I18N: Location of an LDS church temple
13133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13134msgid "St. George, Utah, United States"
13135msgstr ""
13136
13137#. I18N: Location of an LDS church temple
13138#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13139msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13140msgstr ""
13141
13142#. I18N: Location of an LDS church temple
13143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13144msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13145msgstr ""
13146
13147#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13148msgid "Start slide show on page load"
13149msgstr ""
13150
13151#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
13152msgid "Start year"
13153msgstr "Mwanzo wa mwaka"
13154
13155#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13156msgid "Starting range of change dates"
13157msgstr ""
13158
13159#. I18N: gedcom tag STAE
13160#: app/GedcomTag.php:1027
13161msgid "State"
13162msgstr ""
13163
13164#. I18N: Name of a module
13165#. I18N: Name of a module/chart
13166#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49
13167#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
13168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13169#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13170#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13171msgid "Statistics"
13172msgstr ""
13173
13174#. I18N: gedcom tag STAT
13175#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
13176#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
13177#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
13178msgid "Status"
13179msgstr ""
13180
13181#: app/GedcomTag.php:1032
13182msgid "Status change date"
13183msgstr ""
13184
13185#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13186msgid "Stillborn"
13187msgstr ""
13188
13189#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13190#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
13191msgid "Stillborn: exempt"
13192msgstr ""
13193
13194#. I18N: Location of an LDS church temple
13195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13196msgid "Stockholm, Sweden"
13197msgstr ""
13198
13199#: resources/views/layouts/default.phtml:155
13200#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13201#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13202msgid "Stop"
13203msgstr ""
13204
13205#. I18N: Name of a module
13206#: app/Module/StoriesModule.php:195
13207#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
13208msgid "Stories"
13209msgstr "Hadithi"
13210
13211#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13212msgid "Story"
13213msgstr ""
13214
13215#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
13216#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13217#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13218msgid "Story title"
13219msgstr ""
13220
13221#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
13222#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
13223#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13224msgid "Subject"
13225msgstr ""
13226
13227#. I18N: gedcom tag SUBN
13228#: app/GedcomTag.php:1038
13229msgid "Submission"
13230msgstr ""
13231
13232#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13233#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
13234msgid "Submitted but not yet cleared"
13235msgstr ""
13236
13237#. I18N: gedcom tag SUBM
13238#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265
13239#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13240msgid "Submitter"
13241msgstr ""
13242
13243#. I18N: Name of a country or state
13244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
13245msgid "Sudan"
13246msgstr ""
13247
13248#. I18N: abbreviation for Sunday
13249#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
13250#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13251msgid "Sun"
13252msgstr ""
13253
13254#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
13255msgid "Sunday"
13256msgstr "Jumapili"
13257
13258#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13259#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
13260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
13261#, php-format
13262msgid "Support and documentation can be found at %s."
13263msgstr ""
13264
13265#: app/Services/ServerCheckService.php:283
13266msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13267msgstr ""
13268
13269#: app/Services/ServerCheckService.php:288
13270msgid "Support for SQL Server is experimental."
13271msgstr ""
13272
13273#. I18N: Name of a country or state
13274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13275msgid "Suriname"
13276msgstr "Jina la familia"
13277
13278#. I18N: gedcom tag SURN
13279#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13280#: resources/views/branches-page.phtml:15
13281#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13282#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13283#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
13284#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13285#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13286#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
13287msgid "Surname"
13288msgstr "Jina la familia"
13289
13290#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327
13291msgid "Surname distribution chart"
13292msgstr ""
13293
13294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365
13295msgid "Surname list style"
13296msgstr ""
13297
13298#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
13299msgid "Surname option"
13300msgstr ""
13301
13302#. I18N: gedcom tag SPFX
13303#: app/GedcomTag.php:1021
13304msgid "Surname prefix"
13305msgstr "kiambishi awali ya jina la familia"
13306
13307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
13308msgid "Surname tradition"
13309msgstr ""
13310
13311#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13312#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13313#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13314#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
13315msgid "Surnames"
13316msgstr ""
13317
13318#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13319#: app/SurnameTradition.php:111
13320msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13321msgstr ""
13322
13323#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13324#: app/SurnameTradition.php:104
13325msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13326msgstr ""
13327
13328#. I18N: Location of an LDS church temple
13329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13330msgid "Suva, Fiji"
13331msgstr ""
13332
13333#. I18N: Name of a country or state
13334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13335msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13336msgstr ""
13337
13338#. I18N: Reverse the order of two individuals
13339#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22
13340msgid "Swap individuals"
13341msgstr ""
13342
13343#. I18N: Name of a country or state
13344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13345msgid "Swaziland"
13346msgstr ""
13347
13348#. I18N: Name of a country or state
13349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13350msgid "Sweden"
13351msgstr ""
13352
13353#. I18N: Name of a country or state
13354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
13355msgid "Switzerland"
13356msgstr ""
13357
13358#. I18N: Location of an LDS church temple
13359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13360msgid "Sydney, Australia"
13361msgstr ""
13362
13363#: resources/views/admin/trees.phtml:368
13364msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13365msgstr ""
13366
13367#. I18N: Name of a country or state
13368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
13369msgid "Syria"
13370msgstr ""
13371
13372#: resources/views/admin/modules.phtml:154
13373#: resources/views/admin/modules.phtml:157
13374msgid "Tab"
13375msgstr ""
13376
13377#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13378#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13379#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
13380#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13381msgid "Table prefix"
13382msgstr ""
13383
13384#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13385#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13386#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13387#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13388#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13389#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13390#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13391#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13392#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13393#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13394#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13395#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13396#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13397#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13398#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13399msgctxt "paper size"
13400msgid "Tabloid"
13401msgstr ""
13402
13403#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
13404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
13405#: resources/views/admin/modules.phtml:67
13406#: resources/views/admin/modules.phtml:69
13407msgid "Tabs"
13408msgstr ""
13409
13410#. I18N: Location of an LDS church temple
13411#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13412msgid "Taipei, Taiwan"
13413msgstr ""
13414
13415#. I18N: Name of a country or state
13416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
13417msgid "Taiwan"
13418msgstr ""
13419
13420#. I18N: Name of a country or state
13421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13422msgid "Tajikistan"
13423msgstr ""
13424
13425#. I18N: Location of an LDS church temple
13426#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13427msgid "Tampico, Mexico"
13428msgstr ""
13429
13430#. I18N: a month in the Jewish calendar
13431#: app/Date/JewishDate.php:206
13432msgctxt "GENITIVE"
13433msgid "Tamuz"
13434msgstr ""
13435
13436#. I18N: a month in the Jewish calendar
13437#: app/Date/JewishDate.php:312
13438msgctxt "INSTRUMENTAL"
13439msgid "Tamuz"
13440msgstr ""
13441
13442#. I18N: a month in the Jewish calendar
13443#: app/Date/JewishDate.php:259
13444msgctxt "LOCATIVE"
13445msgid "Tamuz"
13446msgstr ""
13447
13448#. I18N: a month in the Jewish calendar
13449#: app/Date/JewishDate.php:153
13450msgctxt "NOMINATIVE"
13451msgid "Tamuz"
13452msgstr ""
13453
13454#. I18N: Name of a country or state
13455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13456msgid "Tanzania"
13457msgstr ""
13458
13459#. I18N: The name of a colour-scheme
13460#: app/Module/ColorsTheme.php:133
13461msgid "Teal Top"
13462msgstr ""
13463
13464#. I18N: A configuration setting
13465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186
13466msgid "Technical help contact"
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: Location of an LDS church temple
13470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13471msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13472msgstr ""
13473
13474#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13475#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
13476msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13477msgstr ""
13478
13479#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13480msgid "Templates"
13481msgstr ""
13482
13483#. I18N: gedcom tag TEMP
13484#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13485msgid "Temple"
13486msgstr ""
13487
13488#. I18N: a month in the Jewish calendar
13489#: app/Date/JewishDate.php:190
13490msgctxt "GENITIVE"
13491msgid "Tevet"
13492msgstr ""
13493
13494#. I18N: a month in the Jewish calendar
13495#: app/Date/JewishDate.php:296
13496msgctxt "INSTRUMENTAL"
13497msgid "Tevet"
13498msgstr ""
13499
13500#. I18N: a month in the Jewish calendar
13501#: app/Date/JewishDate.php:243
13502msgctxt "LOCATIVE"
13503msgid "Tevet"
13504msgstr ""
13505
13506#. I18N: a month in the Jewish calendar
13507#: app/Date/JewishDate.php:137
13508msgctxt "NOMINATIVE"
13509msgid "Tevet"
13510msgstr ""
13511
13512#. I18N: gedcom tag TEXT
13513#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
13514#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13515msgid "Text"
13516msgstr ""
13517
13518#. I18N: Name of a country or state
13519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
13520msgid "Thailand"
13521msgstr ""
13522
13523#: resources/views/help/name.phtml:4
13524msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13525msgstr ""
13526
13527#: resources/views/help/surname.phtml:4
13528msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13529msgstr ""
13530
13531#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1780
13532#, php-format
13533msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13534msgstr ""
13535
13536#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13537msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13538msgstr ""
13539
13540#. I18N: Location of an LDS church temple
13541#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13542msgid "The Hague, Netherlands"
13543msgstr ""
13544
13545#: app/Services/ServerCheckService.php:111
13546#, php-format
13547msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13548msgstr ""
13549
13550#: app/Services/ServerCheckService.php:169
13551#, php-format
13552msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13553msgstr ""
13554
13555#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13556#: app/Functions/Functions.php:55
13557msgid "The PHP temporary folder is missing."
13558msgstr ""
13559
13560#: app/Services/ServerCheckService.php:130
13561#, php-format
13562msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13563msgstr ""
13564
13565#: app/Services/ServerCheckService.php:134
13566#, php-format
13567msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13568msgstr ""
13569
13570#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13571#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13572#, php-format
13573msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13574msgstr ""
13575
13576#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13577msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13578msgstr ""
13579
13580#. I18N: Description of the “Reports” module
13581#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
13582msgid "The calendar menu."
13583msgstr ""
13584
13585#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13586#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153
13587#, php-format
13588msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13589msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" kuwa kukubalika."
13590
13591#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13592#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237
13593#, php-format
13594msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13595msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" yamekataliwa."
13596
13597#. I18N: Description of the “Reports” module
13598#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
13599msgid "The charts menu."
13600msgstr ""
13601
13602#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
13603msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13604msgstr ""
13605
13606#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13607msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13608msgstr ""
13609
13610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
13611msgid "The date and time of the last update"
13612msgstr ""
13613
13614#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367
13615#, php-format
13616msgid "The details for “%s” have been updated."
13617msgstr ""
13618
13619#. I18N: %s is a filename
13620#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
13621#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561
13622#, php-format
13623msgid "The family tree has been exported to %s."
13624msgstr ""
13625
13626#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372
13627#, php-format
13628msgid "The family tree “%s” already exists."
13629msgstr "Mti wa familia %s tayari ipo."
13630
13631#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
13632#, php-format
13633msgid "The family tree “%s” has been created."
13634msgstr "Mti wa familia %s umejengwa."
13635
13636#. I18N: %s is the name of a family tree
13637#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393
13638#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1786
13639#, php-format
13640msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13641msgstr "Mti wa familia %s umefutwa."
13642
13643#. I18N: %s is the name of a family tree
13644#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1751
13645#, php-format
13646msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13647msgstr ""
13648
13649#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909
13650msgid "The family trees have been merged successfully."
13651msgstr ""
13652
13653#. I18N: Description of the “Reports” module
13654#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
13655msgid "The family trees menu."
13656msgstr ""
13657
13658#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13659#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
13660#, php-format
13661msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13662msgstr "Familia \"%s\" umefutwa kwa sababu tu ana mwanachama mmoja."
13663
13664#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
13665#, php-format
13666msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13667msgstr "Faili %s tayari ipo. Tumia jina la faili mwingine."
13668
13669#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564
13670#, php-format
13671msgid "The file %s could not be created."
13672msgstr ""
13673
13674#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
13675#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:149
13676#, php-format
13677msgid "The file %s could not be deleted."
13678msgstr ""
13679
13680#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
13681#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:147
13682#, php-format
13683msgid "The file %s has been deleted."
13684msgstr ""
13685
13686#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
13687#, php-format
13688msgid "The file %s has been uploaded."
13689msgstr ""
13690
13691#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13692#: app/Functions/Functions.php:49
13693msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13694msgstr ""
13695
13696#. I18N: %s is a filename
13697#: resources/views/media-list-page.phtml:153
13698#: resources/views/media-page.phtml:105
13699#, php-format
13700msgid "The file “%s” does not exist."
13701msgstr ""
13702
13703#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
13704#, php-format
13705msgid "The folder %s could not be deleted."
13706msgstr ""
13707
13708#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
13709#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:451
13710#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1218
13711#, php-format
13712msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13713msgstr "Folder %s haipo, na hivyo haikuweza kupatikana."
13714
13715#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
13716#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
13717#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1216
13718#, php-format
13719msgid "The folder %s has been created."
13720msgstr "Folder %s imeanzishwa."
13721
13722#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
13723#, php-format
13724msgid "The folder %s has been deleted."
13725msgstr ""
13726
13727#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
13728msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13729msgstr ""
13730
13731#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
13732msgid "The following facts and events were found in both records."
13733msgstr ""
13734
13735#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13736#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
13737#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
13738#, php-format
13739msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13740msgstr ""
13741
13742#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13743msgid "The following list shows typical requirements."
13744msgstr ""
13745
13746#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967
13747msgid "The following places have been changed:"
13748msgstr ""
13749
13750#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
13751msgid "The following places would be changed:"
13752msgstr ""
13753
13754#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13755msgid "The help text has not been written for this item."
13756msgstr ""
13757
13758#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
13760msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13761msgstr ""
13762
13763#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
13765msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13766msgstr ""
13767
13768#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13769#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
13770#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
13771#, php-format
13772msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13773msgstr "Kiungo kutoka \"%1$s\" na \"%2$s\" umefutwa."
13774
13775#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
13776#, php-format
13777msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: Description of the “Reports” module
13781#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
13782msgid "The lists menu."
13783msgstr ""
13784
13785#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13786#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263
13787#, php-format
13788msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13789msgstr "Vyombo vya habari faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s."
13790
13791#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260
13792#, php-format
13793msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13794msgstr ""
13795
13796#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397
13797msgid "The media object has been created"
13798msgstr ""
13799
13800#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
13801msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13802msgstr ""
13803
13804#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136
13805#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248
13806#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337
13807msgid "The message was not sent."
13808msgstr ""
13809
13810#: app/Http/Controllers/MessageController.php:129
13811#: app/Http/Controllers/MessageController.php:241
13812#: app/Http/Controllers/MessageController.php:330
13813#, php-format
13814msgid "The message was successfully sent to %s."
13815msgstr ""
13816
13817#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
13818#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
13819#, php-format
13820msgid "The module “%s” has been disabled."
13821msgstr ""
13822
13823#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
13824#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
13825#, php-format
13826msgid "The module “%s” has been enabled."
13827msgstr ""
13828
13829#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:797
13831msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13832msgstr ""
13833
13834#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:743
13836msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13837msgstr ""
13838
13839#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879
13841msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13842msgstr ""
13843
13844#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838
13846msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13847msgstr ""
13848
13849#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
13850msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13851msgstr ""
13852
13853#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143
13854msgid "The note has been created"
13855msgstr ""
13856
13857#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13858msgid "The password needs to be at least six characters long."
13859msgstr ""
13860
13861#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13862#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
13863msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13864msgstr ""
13865
13866#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13867#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
13868msgid "The place hierarchy."
13869msgstr ""
13870
13871#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353
13872#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140
13873msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13874msgstr ""
13875
13876#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356
13877#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146
13878msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13879msgstr ""
13880
13881#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
13882#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238
13883#, php-format
13884msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13885msgstr ""
13886
13887#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
13888#, php-format
13889msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13890msgstr ""
13891
13892#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
13893#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121
13894#, php-format
13895msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13896msgstr ""
13897
13898#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
13899#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
13900#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
13901#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13902msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13903msgstr ""
13904
13905#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78
13906msgid "The record has been copied to the clipboard."
13907msgstr "Rekodi imekuwa kunakiliwa na clipboard."
13908
13909#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251
13910#, php-format
13911msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13912msgstr "Rekodi %1$s na %2$s zimeunganishwa."
13913
13914#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13915#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
13916msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13917msgstr ""
13918
13919#. I18N: Description of the “Reports” module
13920#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
13921msgid "The reports menu."
13922msgstr ""
13923
13924#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82
13925msgid "The repository has been created"
13926msgstr ""
13927
13928#. I18N: Description of the “Reports” module
13929#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
13930msgid "The search menu."
13931msgstr ""
13932
13933#: app/Services/SearchService.php:958
13934msgid "The search returned too many results."
13935msgstr ""
13936
13937#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
13938msgid "The server configuration is OK."
13939msgstr ""
13940
13941#: app/Services/ServerCheckService.php:222
13942msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13943msgstr ""
13944
13945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731
13946#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
13947msgid "The server’s time limit has been reached."
13948msgstr ""
13949
13950#. I18N: Description of “Statistics” module
13951#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60
13952msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13953msgstr ""
13954
13955#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124
13956msgid "The source has been created"
13957msgstr ""
13958
13959#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92
13960msgid "The submitter has been created"
13961msgstr ""
13962
13963#: resources/views/help/name.phtml:9
13964#, php-format
13965msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13966msgstr ""
13967
13968#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
13969#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
13970#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
13971msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13972msgstr ""
13973
13974#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13975#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
13976#, php-format
13977msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13978msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13979msgstr[0] ""
13980msgstr[1] ""
13981
13982#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
13983msgid "The upgrade is complete."
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13987#: app/Functions/Functions.php:46
13988msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13989msgstr ""
13990
13991#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:131
13992#, php-format
13993msgid "The user %s has been deleted."
13994msgstr ""
13995
13996#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
13997#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
13998msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13999msgstr ""
14000
14001#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
14002#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
14003msgid "The username or password is incorrect."
14004msgstr ""
14005
14006#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14007#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
14008msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14009msgstr ""
14010
14011#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
14013msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14014msgstr ""
14015
14016#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:403
14017#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:458
14018#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:509
14019msgid "The website preferences have been updated."
14020msgstr ""
14021
14022#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14023#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40
14024msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14025msgstr ""
14026
14027#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14028#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14029msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14030msgstr ""
14031
14032#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439
14033#: resources/views/admin/modules.phtml:241
14034#: resources/views/admin/modules.phtml:244
14035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
14036#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14037msgid "Theme"
14038msgstr "Mandhari"
14039
14040#. I18N: Name of a module
14041#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39
14042msgid "Theme change"
14043msgstr "Mabadiliko ya mandhari"
14044
14045#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
14046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
14047#: resources/views/admin/modules.phtml:103
14048#: resources/views/admin/modules.phtml:105
14049msgid "Themes"
14050msgstr "Mandhari"
14051
14052#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
14053msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14054msgstr ""
14055
14056#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14057msgid "There are no facts for this individual."
14058msgstr ""
14059
14060#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
14061msgid "There are no links to this media object."
14062msgstr ""
14063
14064#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14065msgid "There are no media objects for this individual."
14066msgstr "Hakuna vyombo vya habari kwa mtu binafsi hii."
14067
14068#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14069msgid "There are no notes for this individual."
14070msgstr ""
14071
14072#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
14073#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
14074msgid "There are no pending changes."
14075msgstr ""
14076
14077#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
14078msgid "There are no research tasks in this family tree."
14079msgstr ""
14080
14081#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14082msgid "There are no source citations for this individual."
14083msgstr ""
14084
14085#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
14086#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8
14087#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
14088msgid "There are pending changes for you to moderate."
14089msgstr ""
14090
14091#: app/Module/RecentChangesModule.php:89
14092#, php-format
14093msgid "There have been no changes within the last %s day."
14094msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14095msgstr[0] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s iliyopita."
14096msgstr[1] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s zilizopita."
14097
14098#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
14099#, php-format
14100msgid "There is no account with the username or email “%s”."
14101msgstr ""
14102
14103#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
14104#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
14105#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369
14106#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614
14107msgid "There was an error uploading your file."
14108msgstr "Kulikuwa na hitilafu kupakia faili yako."
14109
14110#. I18N: a month in the French republican calendar
14111#: app/Date/FrenchDate.php:153
14112msgctxt "GENITIVE"
14113msgid "Thermidor"
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: a month in the French republican calendar
14117#: app/Date/FrenchDate.php:247
14118msgctxt "INSTRUMENTAL"
14119msgid "Thermidor"
14120msgstr ""
14121
14122#. I18N: a month in the French republican calendar
14123#: app/Date/FrenchDate.php:200
14124msgctxt "LOCATIVE"
14125msgid "Thermidor"
14126msgstr ""
14127
14128#. I18N: a month in the French republican calendar
14129#: app/Date/FrenchDate.php:106
14130msgctxt "NOMINATIVE"
14131msgid "Thermidor"
14132msgstr ""
14133
14134#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
14135#, php-format
14136msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14137msgstr ""
14138
14139#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
14140msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14141msgstr ""
14142
14143#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
14144msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14145msgstr ""
14146
14147#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14148msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14149msgstr ""
14150
14151#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
14152#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
14153#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
14154#: resources/views/register-page.phtml:37
14155#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14156msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14157msgstr ""
14158
14159#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14160#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14161msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14162msgstr ""
14163
14164#: resources/views/family-page.phtml:15
14165msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14166msgstr ""
14167
14168#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14169#: resources/views/family-page.phtml:13
14170#, php-format
14171msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14172msgstr ""
14173
14174#: resources/views/family-page.phtml:21
14175msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14176msgstr ""
14177
14178#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14179#: resources/views/family-page.phtml:19
14180#, php-format
14181msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14182msgstr ""
14183
14184#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
14185#, php-format
14186msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14187msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14188msgstr[0] ""
14189msgstr[1] ""
14190
14191#: app/Module/SlideShowModule.php:143
14192msgid "This family tree has no images to display."
14193msgstr "Mti wa familia hii haina picha ya kuonyesha."
14194
14195#. I18N: do not translate the #keywords#
14196#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14197msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14198msgstr ""
14199
14200#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14201#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14202#, php-format
14203msgid "This family tree was last updated on %s."
14204msgstr ""
14205
14206#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14207#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
14208msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
14213msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14214msgstr ""
14215
14216#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
14217msgid "This form has expired. Try again."
14218msgstr ""
14219
14220#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14221#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14222msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14223msgstr ""
14224
14225#: resources/views/individual-page.phtml:13
14226msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14227msgstr ""
14228
14229#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14230#: resources/views/individual-page.phtml:10
14231#, php-format
14232msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14233msgstr ""
14234
14235#: resources/views/individual-page.phtml:22
14236msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14237msgstr ""
14238
14239#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14240#: resources/views/individual-page.phtml:19
14241#, php-format
14242msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14243msgstr ""
14244
14245#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
14247#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
14248msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14249msgstr ""
14250
14251#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949
14252#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
14253#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
14254#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511
14255#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765
14256#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790
14257#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
14258#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
14259#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
14260#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
14261#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
14262#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
14263#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
14264#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
14265#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
14266#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
14267#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14268#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14269#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14270#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14271#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14272#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
14273#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
14274#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14275#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
14276#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
14277#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
14278#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14279msgid "This information is not available."
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
14283#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
14284#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
14285#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82
14286#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466
14287#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843
14288#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496
14289#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834
14290#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145
14291#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165
14292#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185
14293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205
14294#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225
14295#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245
14296msgid "This information is private and cannot be shown."
14297msgstr ""
14298
14299#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
14301msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14302msgstr ""
14303
14304#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
14306msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14307msgstr ""
14308
14309#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
14311msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14312msgstr ""
14313
14314#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
14316msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14317msgstr ""
14318
14319#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14320msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14321msgstr ""
14322
14323#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
14324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
14325#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
14326#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
14327#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
14328#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
14329msgid "This is case sensitive."
14330msgstr ""
14331
14332#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
14333#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
14334#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
14335msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14336msgstr ""
14337
14338#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
14340msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14341msgstr ""
14342
14343#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
14345msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14346msgstr ""
14347
14348#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14349#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
14350msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14351msgstr ""
14352
14353#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
14355msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14356msgstr ""
14357
14358#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
14360msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14361msgstr ""
14362
14363#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
14365msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14366msgstr ""
14367
14368#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
14370msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14371msgstr ""
14372
14373#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
14375msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14376msgstr ""
14377
14378#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14379#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52
14380msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14381msgstr ""
14382
14383#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
14384#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
14385#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
14386#: resources/views/register-page.phtml:25
14387#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14388msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14389msgstr ""
14390
14391#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14392#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14393#, fuzzy
14394msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14395msgstr "Vyombo vya habari hii haipo au huna ruhusa ya kuiona."
14396
14397#: resources/views/media-page.phtml:11
14398msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14399msgstr ""
14400
14401#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14402#: resources/views/media-page.phtml:9
14403#, php-format
14404msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14405msgstr ""
14406
14407#: resources/views/media-page.phtml:17
14408msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14409msgstr ""
14410
14411#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14412#: resources/views/media-page.phtml:15
14413#, php-format
14414msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14415msgstr ""
14416
14417#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
14418#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
14419#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
14420#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
14421msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14422msgstr ""
14423
14424#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14425msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14426msgstr ""
14427
14428#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37
14430msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14431msgstr ""
14432
14433#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14434#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14435msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14436msgstr ""
14437
14438#: resources/views/note-page.phtml:10
14439msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14440msgstr ""
14441
14442#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14443#: resources/views/note-page.phtml:8
14444#, php-format
14445msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14446msgstr ""
14447
14448#: resources/views/note-page.phtml:16
14449msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14450msgstr ""
14451
14452#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14453#: resources/views/note-page.phtml:14
14454#, php-format
14455msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14456msgstr ""
14457
14458#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
14460msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14461msgstr ""
14462
14463#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
14465msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14466msgstr ""
14467
14468#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
14470msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14471msgstr ""
14472
14473#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404
14475msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14476msgstr ""
14477
14478#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
14480msgid "This option will make it easier for users to download images."
14481msgstr ""
14482
14483#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
14485msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14486msgstr ""
14487
14488#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14489#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
14490msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14491msgstr ""
14492
14493#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14494#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
14495msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14496msgstr ""
14497
14498#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
14499#, php-format
14500msgid "This page has been viewed %s time."
14501msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14502msgstr[0] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s."
14503msgstr[1] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s."
14504
14505#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14506msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14510#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14511msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14512msgstr ""
14513
14514#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
14515msgid "This record does not exist."
14516msgstr ""
14517
14518#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14519msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14520msgstr ""
14521
14522#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14523#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
14524#, php-format
14525msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14526msgstr ""
14527
14528#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14529msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14530msgstr ""
14531
14532#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14533#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14534#, php-format
14535msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14536msgstr ""
14537
14538#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14539#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14540msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14541msgstr ""
14542
14543#: resources/views/repository-page.phtml:14
14544msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14545msgstr ""
14546
14547#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14548#: resources/views/repository-page.phtml:12
14549#, php-format
14550msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14551msgstr ""
14552
14553#: resources/views/repository-page.phtml:20
14554msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14555msgstr ""
14556
14557#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14558#: resources/views/repository-page.phtml:18
14559#, php-format
14560msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14561msgstr ""
14562
14563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14564msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14565msgstr ""
14566
14567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14568msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14569msgstr ""
14570
14571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
14572msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14573msgstr ""
14574
14575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14576msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14577msgstr ""
14578
14579#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
14580msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14581msgstr ""
14582
14583#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
14584#, php-format
14585msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14586msgstr ""
14587
14588#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:451
14590msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14591msgstr ""
14592
14593#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14594msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14595msgstr ""
14596
14597#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14598msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14599msgstr ""
14600
14601#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14602#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14603msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14604msgstr ""
14605
14606#: resources/views/source-page.phtml:10
14607msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14608msgstr ""
14609
14610#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14611#: resources/views/source-page.phtml:8
14612#, php-format
14613msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14614msgstr ""
14615
14616#: resources/views/source-page.phtml:16
14617msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14618msgstr ""
14619
14620#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14621#: resources/views/source-page.phtml:14
14622#, php-format
14623msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14624msgstr ""
14625
14626#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
14628msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14629msgstr ""
14630
14631#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
14632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
14633msgid "This type of link is not allowed here."
14634msgstr ""
14635
14636#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14637msgid "This user account does not have access to any tree."
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
14641msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14642msgstr ""
14643
14644#: app/Services/UpgradeService.php:250
14645msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14646msgstr ""
14647
14648#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14649msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14650msgstr ""
14651
14652#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14653#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14654msgid "This website is temporarily unavailable"
14655msgstr ""
14656
14657#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14658msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14659msgstr ""
14660
14661#. I18N: %s is the name of a family tree
14662#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
14663#, php-format
14664msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14665msgstr ""
14666
14667#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
14668msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14669msgstr ""
14670
14671#. I18N: abbreviation for Thursday
14672#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
14673#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14674msgid "Thu"
14675msgstr ""
14676
14677#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
14678msgid "Thumbnail image"
14679msgstr ""
14680
14681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
14682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
14683msgid "Thumbnail images"
14684msgstr ""
14685
14686#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
14687msgid "Thursday"
14688msgstr "Alhamisi"
14689
14690#. I18N: Location of an LDS church temple
14691#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14692msgid "Tijuana, Mexico"
14693msgstr ""
14694
14695#. I18N: gedcom tag TIME
14696#: app/GedcomTag.php:1050
14697msgid "Time"
14698msgstr ""
14699
14700#. I18N: A configuration setting
14701#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
14702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14703#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
14704msgid "Time zone"
14705msgstr ""
14706
14707#. I18N: Name of a module/chart
14708#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
14709msgid "Timeline"
14710msgstr ""
14711
14712#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
14713#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
14714msgid "Timestamp"
14715msgstr ""
14716
14717#. I18N: Name of a country or state
14718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
14719msgid "Timor-Leste"
14720msgstr ""
14721
14722#: app/Date/JalaliDate.php:260
14723msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14724msgid "Tir"
14725msgstr ""
14726
14727#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14728#: app/Date/JalaliDate.php:129
14729msgctxt "GENITIVE"
14730msgid "Tir"
14731msgstr ""
14732
14733#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14734#: app/Date/JalaliDate.php:219
14735msgctxt "INSTRUMENTAL"
14736msgid "Tir"
14737msgstr ""
14738
14739#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14740#: app/Date/JalaliDate.php:174
14741msgctxt "LOCATIVE"
14742msgid "Tir"
14743msgstr ""
14744
14745#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14746#: app/Date/JalaliDate.php:84
14747msgctxt "NOMINATIVE"
14748msgid "Tir"
14749msgstr ""
14750
14751#. I18N: a month in the Jewish calendar
14752#: app/Date/JewishDate.php:184
14753msgctxt "GENITIVE"
14754msgid "Tishrei"
14755msgstr ""
14756
14757#. I18N: a month in the Jewish calendar
14758#: app/Date/JewishDate.php:290
14759msgctxt "INSTRUMENTAL"
14760msgid "Tishrei"
14761msgstr ""
14762
14763#. I18N: a month in the Jewish calendar
14764#: app/Date/JewishDate.php:237
14765msgctxt "LOCATIVE"
14766msgid "Tishrei"
14767msgstr ""
14768
14769#. I18N: a month in the Jewish calendar
14770#: app/Date/JewishDate.php:131
14771msgctxt "NOMINATIVE"
14772msgid "Tishrei"
14773msgstr ""
14774
14775#. I18N: gedcom tag TITL
14776#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
14777#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14778#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14779#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14780#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14781#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14782#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14783#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
14784#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14785#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14786#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14787#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14788msgid "Title"
14789msgstr ""
14790
14791#: app/GedcomTag.php:1059
14792msgid "Title in Hebrew"
14793msgstr ""
14794
14795#. I18N: (From date1) To date2
14796#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14797#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
14798#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
14799#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
14800#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14801msgid "To"
14802msgstr ""
14803
14804#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14805msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14806msgstr ""
14807
14808#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14809msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14810msgstr ""
14811
14812#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
14814msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14815msgstr ""
14816
14817#. I18N: “Apache” is a software program.
14818#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
14819msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14820msgstr ""
14821
14822#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
14823msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14824msgstr ""
14825
14826#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14827#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
14828msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14829msgstr ""
14830
14831#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
14832msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14833msgstr ""
14834
14835#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
14836msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
14840msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14841msgstr ""
14842
14843#. I18N: Name of a country or state
14844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
14845msgid "Togo"
14846msgstr ""
14847
14848#. I18N: Name of a country or state
14849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14850msgid "Tokelau"
14851msgstr ""
14852
14853#. I18N: Location of an LDS church temple
14854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14855msgid "Tokyo, Japan"
14856msgstr ""
14857
14858#. I18N: Type of media object
14859#: app/GedcomTag.php:2394
14860msgid "Tombstone"
14861msgstr ""
14862
14863#. I18N: Name of a country or state
14864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14865msgid "Tonga"
14866msgstr ""
14867
14868#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14869#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
14870#, php-format
14871msgid "Top %s given name"
14872msgid_plural "Top %s given names"
14873msgstr[0] ""
14874msgstr[1] ""
14875
14876#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14877#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140
14878#, php-format
14879msgid "Top %s surname"
14880msgid_plural "Top %s surnames"
14881msgstr[0] ""
14882msgstr[1] ""
14883
14884#. I18N: i.e. most popular given name.
14885#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99
14886msgid "Top given name"
14887msgstr ""
14888
14889#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14890#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45
14891#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
14892msgid "Top given names"
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: i.e. most popular surname.
14896#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137
14897msgid "Top surname"
14898msgstr ""
14899
14900#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14901#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49
14902#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
14903msgid "Top surnames"
14904msgstr ""
14905
14906#. I18N: Location of an LDS church temple
14907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14908msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14909msgstr ""
14910
14911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
14912#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
14913#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
14914#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
14915#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
14916#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120
14917#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
14918#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
14919#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
14920#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
14921#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
14922#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
14923#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
14924#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
14925#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
14926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
14927#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
14928#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
14929msgid "Total"
14930msgstr ""
14931
14932#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14933#, fuzzy
14934msgid "Total accepted changes: "
14935msgstr "Jumla ya kukubalika mabadiliko: "
14936
14937#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
14938msgid "Total births"
14939msgstr "Jumla ya watoto wanaozaliwa"
14940
14941#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
14942msgid "Total dead"
14943msgstr ""
14944
14945#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
14946msgid "Total deaths"
14947msgstr "Jumla ya vifo"
14948
14949#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
14950msgid "Total divorces"
14951msgstr ""
14952
14953#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
14954#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
14955#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
14956msgid "Total events"
14957msgstr "Jumla ya matukio"
14958
14959#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
14960#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
14961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
14962#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
14963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
14964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
14965#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
14966msgid "Total families"
14967msgstr "Jumla ya familia"
14968
14969#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342
14970#, php-format
14971msgid "Total families: %s"
14972msgstr "Jumla ya familia: %s"
14973
14974#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
14975msgid "Total females"
14976msgstr "Jumla ya wanawake"
14977
14978#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
14979msgid "Total given names"
14980msgstr "Jumla ya majina la kwanza"
14981
14982#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
14983#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
14984#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
14985#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
14986#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
14987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
14988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
14989#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
14990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
14991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
14992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
14993#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
14994msgid "Total individuals"
14995msgstr "Jumla ya watu binafsi"
14996
14997#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
14998#, php-format
14999msgid "Total individuals: %s"
15000msgstr "Jumla ya watu binafsi: %s"
15001
15002#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
15003msgid "Total living"
15004msgstr ""
15005
15006#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
15007msgid "Total males"
15008msgstr "Jumla ya wanaume"
15009
15010#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
15011msgid "Total marriages"
15012msgstr "Jumla ya ndoa"
15013
15014#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15015msgid "Total pending changes: "
15016msgstr ""
15017
15018#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15019#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15020#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
15021msgid "Total surnames"
15022msgstr "Jumla ya majina ya familia"
15023
15024#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15025msgid "Total users"
15026msgstr "Jumla  ya watumiaji"
15027
15028#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
15029#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
15030#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
15031#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
15032#: resources/views/admin/modules.phtml:95
15033#: resources/views/admin/modules.phtml:97
15034#: resources/views/admin/modules.phtml:225
15035#: resources/views/admin/modules.phtml:228
15036#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15037msgid "Tracking and analytics"
15038msgstr ""
15039
15040#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15041#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15042#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15043msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15044msgstr ""
15045
15046#. I18N: gedcom tag TRLR
15047#: app/GedcomTag.php:1062
15048msgid "Trailer"
15049msgstr ""
15050
15051#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
15052#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15053msgid "Tree"
15054msgstr ""
15055
15056#. I18N: The third day in the French republican calendar
15057#: app/Date/FrenchDate.php:289
15058msgid "Tridi"
15059msgstr ""
15060
15061#. I18N: Name of a country or state
15062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15063msgid "Trinidad and Tobago"
15064msgstr ""
15065
15066#. I18N: Location of an LDS church temple
15067#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
15068msgid "Trujillo, Peru"
15069msgstr ""
15070
15071#. I18N: abbreviation for Tuesday
15072#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
15073#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15074msgid "Tue"
15075msgstr ""
15076
15077#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
15078msgid "Tuesday"
15079msgstr "Jumanne"
15080
15081#. I18N: Name of a country or state
15082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15083msgid "Tunisia"
15084msgstr ""
15085
15086#. I18N: Name of a country or state
15087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15088msgid "Turkey"
15089msgstr ""
15090
15091#. I18N: Name of a country or state
15092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15093msgid "Turkmenistan"
15094msgstr ""
15095
15096#. I18N: Name of a country or state
15097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
15098msgid "Turks and Caicos Islands"
15099msgstr ""
15100
15101#. I18N: Name of a country or state
15102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15103msgid "Tuvalu"
15104msgstr ""
15105
15106#. I18N: Location of an LDS church temple
15107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
15108msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15109msgstr ""
15110
15111#. I18N: Location of an LDS church temple
15112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
15113msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15114msgstr ""
15115
15116#. I18N: gedcom tag TYPE
15117#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065
15118#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
15119#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
15120#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
15121#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
15122#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
15123#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
15124#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
15125#: resources/views/media-list-page.phtml:39
15126#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15127#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15128msgid "Type"
15129msgstr ""
15130
15131#: app/GedcomTag.php:720
15132msgid "Type of event"
15133msgstr "Aina ya tukio"
15134
15135#: app/GedcomTag.php:725
15136msgid "Type of fact"
15137msgstr ""
15138
15139#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15140#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15141#. I18N: gedcom tag _URL
15142#. I18N: A configuration setting
15143#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
15144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42
15145#: resources/views/admin/trees.phtml:328
15146#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15147#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15148#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15149#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15150msgid "URL"
15151msgstr ""
15152
15153#. I18N: Name of a country or state
15154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15155msgid "US Minor Outlying Islands"
15156msgstr ""
15157
15158#. I18N: Name of a country or state
15159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
15160msgid "US Virgin Islands"
15161msgstr ""
15162
15163#. I18N: Name of a country or state
15164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
15165msgid "Uganda"
15166msgstr ""
15167
15168#. I18N: Name of a country or state
15169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15170msgid "Ukraine"
15171msgstr ""
15172
15173#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15174#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
15175msgid "Uncleared: insufficient data"
15176msgstr ""
15177
15178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
15179msgid "Unique family facts"
15180msgstr ""
15181
15182#. I18N: gedcom tag _UID
15183#: app/GedcomTag.php:2063
15184msgid "Unique identifier"
15185msgstr ""
15186
15187#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15188#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
15189msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15190msgstr ""
15191
15192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
15193msgid "Unique individual facts"
15194msgstr ""
15195
15196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
15197msgid "Unique repository facts"
15198msgstr ""
15199
15200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
15201msgid "Unique source facts"
15202msgstr ""
15203
15204#. I18N: Name of a country or state
15205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
15206msgid "United Arab Emirates"
15207msgstr ""
15208
15209#. I18N: Name of a country or state
15210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
15211msgid "United Kingdom"
15212msgstr ""
15213
15214#. I18N: Name of a country or state
15215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15216msgid "United States"
15217msgstr ""
15218
15219#. I18N: Name of a country or state
15220#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116
15221#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
15222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
15223msgid "Unknown"
15224msgstr ""
15225
15226#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
15227msgctxt "unknown century"
15228msgid "Unknown"
15229msgstr ""
15230
15231#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
15232#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
15233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15238msgctxt "unknown gender"
15239msgid "Unknown"
15240msgstr ""
15241
15242#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
15243msgctxt "unknown people"
15244msgid "Unknown"
15245msgstr ""
15246
15247#: app/GedcomTag.php:2111
15248msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15249msgstr ""
15250
15251#: resources/views/admin/media.phtml:32
15252msgid "Unused files"
15253msgstr ""
15254
15255#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
15256#, php-format
15257msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15258msgstr ""
15259
15260#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
15261msgid "Up"
15262msgstr ""
15263
15264#. I18N: Name of a module
15265#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94
15266msgid "Upcoming events"
15267msgstr "Matukio ujao"
15268
15269#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15270msgid "Update"
15271msgstr ""
15272
15273#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15274#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15275msgid "Update all"
15276msgstr ""
15277
15278#. I18N: Renumber the records in a family tree
15279#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943
15280#: resources/views/admin/trees.phtml:153
15281msgid "Update place names"
15282msgstr ""
15283
15284#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15285#. I18N: %s is a version number
15286#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15287#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
15288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
15289#, php-format
15290msgid "Upgrade to webtrees %s."
15291msgstr ""
15292
15293#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
15294#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
15295msgid "Upgrade wizard"
15296msgstr ""
15297
15298#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
15299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15300msgid "Upload media files"
15301msgstr ""
15302
15303#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
15304msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15305msgstr ""
15306
15307#. I18N: Name of a country or state
15308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15309msgid "Uruguay"
15310msgstr ""
15311
15312#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:372
15313msgid "Use SMTP to send messages"
15314msgstr ""
15315
15316#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
15317msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15318msgstr ""
15319
15320#. I18N: placeholder text for new-password field
15321#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
15323#: resources/views/register-page.phtml:59
15324#, php-format
15325msgid "Use at least %s character."
15326msgid_plural "Use at least %s characters."
15327msgstr[0] ""
15328msgstr[1] ""
15329
15330#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15331#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15332#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15333msgid "Use colors"
15334msgstr ""
15335
15336#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15337msgid "Use compact layout"
15338msgstr ""
15339
15340#. I18N: A configuration setting
15341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933
15342msgid "Use full source citations"
15343msgstr ""
15344
15345#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93
15346#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
15347#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80
15348#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93
15349#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
15350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
15351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79
15352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15353msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15354msgstr ""
15355
15356#. I18N: A configuration setting
15357#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
15358msgid "Use password"
15359msgstr ""
15360
15361#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15362#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:371
15363msgid "Use sendmail to send messages"
15364msgstr ""
15365
15366#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
15368msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15369msgstr ""
15370
15371#. I18N: A configuration setting
15372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
15373msgid "Use silhouettes"
15374msgstr ""
15375
15376#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
15377msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15378msgstr ""
15379
15380#: resources/views/register-page.phtml:73
15381msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15382msgstr ""
15383
15384#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
15385msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15386msgstr ""
15387
15388#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
15389#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
15390#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
15391#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
15392#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15393#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
15394msgid "User"
15395msgstr ""
15396
15397#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:154
15398#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
15399#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
15400#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
15401#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
15402msgid "User administration"
15403msgstr ""
15404
15405#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
15406msgid "User didn’t verify within 7 days."
15407msgstr ""
15408
15409#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
15410msgid "User not verified by administrator."
15411msgstr ""
15412
15413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
15414msgid "User preferences"
15415msgstr ""
15416
15417#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:232
15418#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
15419msgid "User verification"
15420msgstr ""
15421
15422#. I18N: A configuration setting
15423#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
15424#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
15425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
15426#: resources/views/admin/users.phtml:15
15427#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
15428#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:12
15429#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6
15430#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15431#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15432#: resources/views/login-page.phtml:24
15433#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10
15434#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15435#: resources/views/register-page.phtml:44
15436#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15437msgid "Username"
15438msgstr ""
15439
15440#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13
15441#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46
15442msgid "Username or email address"
15443msgstr ""
15444
15445#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
15447#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
15448#: resources/views/register-page.phtml:49
15449msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15450msgstr ""
15451
15452#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
15453#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15454#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15455msgid "Users"
15456msgstr ""
15457
15458#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
15459msgid "User’s account has been inactive too long: "
15460msgstr ""
15461
15462#. I18N: Name of a country or state
15463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15464msgid "Uzbekistan"
15465msgstr ""
15466
15467#. I18N: Location of an LDS church temple
15468#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15469msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15470msgstr ""
15471
15472#. I18N: Name of a country or state
15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15474msgid "Vanuatu"
15475msgstr ""
15476
15477#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15478#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
15479msgid "Various statistics charts."
15480msgstr ""
15481
15482#. I18N: Name of a country or state
15483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15484msgid "Vatican City"
15485msgstr ""
15486
15487#. I18N: a month in the French republican calendar
15488#: app/Date/FrenchDate.php:133
15489msgctxt "GENITIVE"
15490msgid "Vendemiaire"
15491msgstr ""
15492
15493#. I18N: a month in the French republican calendar
15494#: app/Date/FrenchDate.php:227
15495msgctxt "INSTRUMENTAL"
15496msgid "Vendemiaire"
15497msgstr ""
15498
15499#. I18N: a month in the French republican calendar
15500#: app/Date/FrenchDate.php:180
15501msgctxt "LOCATIVE"
15502msgid "Vendemiaire"
15503msgstr ""
15504
15505#. I18N: a month in the French republican calendar
15506#: app/Date/FrenchDate.php:85
15507msgctxt "NOMINATIVE"
15508msgid "Vendemiaire"
15509msgstr ""
15510
15511#. I18N: Name of a country or state
15512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
15513msgid "Venezuela"
15514msgstr ""
15515
15516#. I18N: a month in the French republican calendar
15517#: app/Date/FrenchDate.php:143
15518msgctxt "GENITIVE"
15519msgid "Ventose"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: a month in the French republican calendar
15523#: app/Date/FrenchDate.php:237
15524msgctxt "INSTRUMENTAL"
15525msgid "Ventose"
15526msgstr ""
15527
15528#. I18N: a month in the French republican calendar
15529#: app/Date/FrenchDate.php:190
15530msgctxt "LOCATIVE"
15531msgid "Ventose"
15532msgstr ""
15533
15534#. I18N: a month in the French republican calendar
15535#: app/Date/FrenchDate.php:95
15536msgctxt "NOMINATIVE"
15537msgid "Ventose"
15538msgstr ""
15539
15540#. I18N: Location of an LDS church temple
15541#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15542msgid "Veracruz, Mexico"
15543msgstr ""
15544
15545#: resources/views/admin/users.phtml:23
15546msgid "Verified"
15547msgstr ""
15548
15549#. I18N: Location of an LDS church temple
15550#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15551msgid "Vernal, Utah, United States"
15552msgstr ""
15553
15554#. I18N: gedcom tag VERS
15555#: app/GedcomTag.php:1071
15556msgid "Version"
15557msgstr ""
15558
15559#. I18N: Type of media object
15560#: app/GedcomTag.php:2397
15561msgid "Video"
15562msgstr ""
15563
15564#. I18N: Name of a country or state
15565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15566msgid "Vietnam"
15567msgstr ""
15568
15569#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
15570msgid "View"
15571msgstr ""
15572
15573#: resources/views/places-page.phtml:33
15574#, php-format
15575msgid "View table of events occurring in %s"
15576msgstr ""
15577
15578#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15579msgid "View this day"
15580msgstr "Kuona siku hii"
15581
15582#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
15583#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
15584#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464
15585#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15586#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15587msgid "View this family"
15588msgstr "Kuona familia hii"
15589
15590#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15591msgid "View this month"
15592msgstr "Kuona mwezi huu"
15593
15594#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15595msgid "View this year"
15596msgstr "Kuona mwaka huu"
15597
15598#. I18N: Location of an LDS church temple
15599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15600msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15601msgstr ""
15602
15603#. I18N: A configuration setting
15604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
15605#: resources/views/edit-account-page.phtml:143
15606msgid "Visible online"
15607msgstr ""
15608
15609#. I18N: A configuration setting
15610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
15611#: resources/views/edit-account-page.phtml:146
15612msgid "Visible to other users when online"
15613msgstr ""
15614
15615#. I18N: Listbox entry; name of a role
15616#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:468
15617#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
15618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
15619#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
15620#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
15621msgid "Visitor"
15622msgstr ""
15623
15624#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15625#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
15626#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15627#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15629msgid "Vital records"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: Name of a country or state
15633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15634msgid "Wales"
15635msgstr ""
15636
15637#. I18N: Name of a country or state
15638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15639msgid "Wallis and Futuna"
15640msgstr ""
15641
15642#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
15643msgid "Ward"
15644msgstr ""
15645
15646#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
15647msgctxt "FEMALE"
15648msgid "Ward"
15649msgstr ""
15650
15651#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
15652msgctxt "MALE"
15653msgid "Ward"
15654msgstr ""
15655
15656#. I18N: Location of an LDS church temple
15657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15658msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15659msgstr ""
15660
15661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
15662msgid "Watermarks"
15663msgstr ""
15664
15665#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:355
15667msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15668msgstr ""
15669
15670#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15671#, php-format
15672msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15673msgstr ""
15674
15675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
15676#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
15677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
15678msgid "Website"
15679msgstr ""
15680
15681#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:193
15682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
15683msgid "Website logs"
15684msgstr ""
15685
15686#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:416
15687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
15688msgid "Website preferences"
15689msgstr ""
15690
15691#. I18N: abbreviation for Wednesday
15692#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15693#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15694msgid "Wed"
15695msgstr ""
15696
15697#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
15698msgid "Wednesday"
15699msgstr "Jumatano"
15700
15701#. I18N: gedcom tag _WEIG
15702#: app/GedcomTag.php:2069
15703msgid "Weight"
15704msgstr ""
15705
15706#. I18N: A %s is the user’s name
15707#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
15708#, php-format
15709msgid "Welcome %s"
15710msgstr "Karibu %s"
15711
15712#. I18N: A configuration setting
15713#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
15714msgid "Welcome text on sign-in page"
15715msgstr ""
15716
15717#: resources/views/login-page.phtml:11
15718msgid "Welcome to this genealogy website"
15719msgstr ""
15720
15721#. I18N: Name of a country or state
15722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
15723msgid "Western Sahara"
15724msgstr ""
15725
15726#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:968
15728msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15729msgstr ""
15730
15731#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
15732msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15733msgstr ""
15734
15735#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:953
15737msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15738msgstr ""
15739
15740#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:923
15742msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15743msgstr ""
15744
15745#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15746msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15747msgstr ""
15748
15749#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15750msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15751msgstr ""
15752
15753#. I18N: Label for a configuration option
15754#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
15755msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15756msgstr ""
15757
15758#. I18N: A configuration setting
15759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15760msgid "Who can upload new media files"
15761msgstr ""
15762
15763#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15764#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40
15765msgid "Who is online"
15766msgstr ""
15767
15768#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
15769msgid "Whole words only"
15770msgstr ""
15771
15772#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15773msgid "Widow"
15774msgstr ""
15775
15776#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15777msgid "Widower"
15778msgstr ""
15779
15780#. I18N: gedcom tag WIFE
15781#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
15782#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766
15783#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15784#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15785#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
15786#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15787#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15795msgid "Wife"
15796msgstr ""
15797
15798#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
15799msgid "Wife’s age"
15800msgstr ""
15801
15802#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15803msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15804msgstr ""
15805
15806#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
15807msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15808msgstr ""
15809
15810#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
15811msgid "Wildcards"
15812msgstr ""
15813
15814#. I18N: gedcom tag WILL
15815#: app/GedcomTag.php:1077
15816msgid "Will"
15817msgstr ""
15818
15819#. I18N: Location of an LDS church temple
15820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15821msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15822msgstr ""
15823
15824#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
15825#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
15826msgid "With sources"
15827msgstr "Na vyanzo"
15828
15829#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15830#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15831msgid "Without sources"
15832msgstr "Bila vyanzo"
15833
15834#. I18N: gedcom tag _WITN
15835#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
15836msgid "Witness"
15837msgstr ""
15838
15839#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15840#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15841#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15842#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15843#: app/SurnameTradition.php:109
15844msgid "Wives take their husband’s surname."
15845msgstr ""
15846
15847#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
15848#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
15849msgid "World"
15850msgstr ""
15851
15852#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15853#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
15854msgid "Yahrzeit"
15855msgstr ""
15856
15857#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15858#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
15859msgid "Yahrzeiten"
15860msgstr ""
15861
15862#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58
15863msgid "Year"
15864msgstr "Mwaka"
15865
15866#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
15867#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
15868msgid "Year:"
15869msgstr "Mwaka:"
15870
15871#. I18N: Name of a country or state
15872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
15873msgid "Yemen"
15874msgstr ""
15875
15876#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15877#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
15878#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
15879#, php-format
15880msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15881msgstr ""
15882
15883#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219
15884#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221
15885msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15886msgstr ""
15887
15888#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
15889#, php-format
15890msgid "You are signed in as %s."
15891msgstr ""
15892
15893#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
15894msgid "You can apply for an account using the link below."
15895msgstr ""
15896
15897#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15898#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15899#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15900#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
15901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
15902#: resources/views/edit-account-page.phtml:122
15903msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15904msgstr ""
15905
15906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
15907#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
15908msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15909msgstr ""
15910
15911#. I18N: %s is a URL
15912#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15913#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
15914#, php-format
15915msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15916msgstr ""
15917
15918#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15919msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15920msgstr ""
15921
15922#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
15923msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15924msgstr ""
15925
15926#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
15927msgid "You can renumber this family tree."
15928msgstr ""
15929
15930#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15931#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15932msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15933msgstr ""
15934
15935#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
15936msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15937msgstr ""
15938
15939#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
15940msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15941msgstr ""
15942
15943#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15944msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15945msgstr ""
15946
15947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
15948msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15949msgstr ""
15950
15951#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
15952msgid "You have signed out."
15953msgstr ""
15954
15955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
15956msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15957msgstr ""
15958
15959#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
15960msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15961msgstr ""
15962
15963#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
15964msgid "You must enter all the administrator account fields."
15965msgstr ""
15966
15967#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
15968msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15969msgstr ""
15970
15971#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158
15972msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15973msgstr ""
15974
15975#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
15976msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15977msgstr ""
15978
15979#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
15980msgid "You need to be a family member to access this website."
15981msgstr ""
15982
15983#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
15984msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15985msgstr ""
15986
15987#: resources/views/admin/trees.phtml:15
15988msgid "You need to create a family tree."
15989msgstr "Unahitaji kujenga mti wa familia."
15990
15991#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
15992#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
15993msgid "You need to review the account details."
15994msgstr ""
15995
15996#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
15997msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
15998msgstr ""
15999
16000#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16001#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16002msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16003msgstr ""
16004
16005#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
16006msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16007msgstr ""
16008
16009#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16010#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219
16011#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222
16012#, php-format
16013msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16014msgstr ""
16015
16016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
16017msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16018msgstr ""
16019
16020#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16021#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16022msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16023msgstr ""
16024
16025#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16026msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16027msgstr ""
16028
16029#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
16030msgid "Youngest father"
16031msgstr "Baba mdogo"
16032
16033#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
16034msgid "Youngest female"
16035msgstr ""
16036
16037#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
16038msgid "Youngest male"
16039msgstr ""
16040
16041#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
16042msgid "Youngest mother"
16043msgstr "Mama mdogo"
16044
16045#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
16046msgid "Your clippings cart is empty."
16047msgstr "Kikapu chako ni tupu."
16048
16049#: resources/views/contact-page.phtml:22
16050#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16051msgid "Your name"
16052msgstr "Jina lako"
16053
16054#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:141
16055#, php-format
16056msgid "Your registration at %s"
16057msgstr ""
16058
16059#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16060msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16061msgstr ""
16062
16063#: app/Services/ServerCheckService.php:184
16064#, php-format
16065msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16066msgstr ""
16067
16068#. I18N: Name of a country or state
16069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16070msgid "Zambia"
16071msgstr ""
16072
16073#. I18N: Name of a country or state
16074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16075msgid "Zimbabwe"
16076msgstr ""
16077
16078#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62
16079#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16080msgid "Zoom"
16081msgstr ""
16082
16083#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
16084#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16085#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16086#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16087#: resources/views/place-map.phtml:56
16088msgid "Zoom in"
16089msgstr ""
16090
16091#: resources/views/admin/locations.phtml:15
16092msgid "Zoom level"
16093msgstr ""
16094
16095#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16096#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16097#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16098#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
16099#: resources/views/place-map.phtml:57
16100msgid "Zoom out"
16101msgstr ""
16102
16103#. I18N: Gedcom ABT dates
16104#: app/Date.php:333
16105#, php-format
16106msgid "about %s"
16107msgstr ""
16108
16109#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16110#: resources/views/family-page.phtml:19
16111#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16112#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
16113#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
16114#: resources/views/source-page.phtml:14
16115msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16116msgid "accept"
16117msgstr ""
16118
16119#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16120#: resources/views/family-page.phtml:13
16121#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
16122#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
16123#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
16124#: resources/views/source-page.phtml:8
16125msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16126msgid "accept"
16127msgstr ""
16128
16129#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16130#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102
16131msgid "accepted"
16132msgstr ""
16133
16134#. I18N: A button label.
16135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
16136#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
16137#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16138#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
16139#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
16140#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
16141#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
16142msgid "add"
16143msgstr ""
16144
16145#. I18N: A button label.
16146#: resources/views/admin/locations.phtml:98
16147msgid "add place"
16148msgstr ""
16149
16150#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16151#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
16152msgid "adopted name"
16153msgstr ""
16154
16155#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16156#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
16157msgctxt "FEMALE"
16158msgid "adopted name"
16159msgstr ""
16160
16161#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16162#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
16163msgctxt "MALE"
16164msgid "adopted name"
16165msgstr ""
16166
16167#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16168msgid "adoption"
16169msgstr ""
16170
16171#. I18N: An option in a list-box
16172#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16173msgid "after"
16174msgstr ""
16175
16176#. I18N: Gedcom AFT dates
16177#: app/Date.php:353
16178#, php-format
16179msgid "after %s"
16180msgstr ""
16181
16182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
16183msgid "after death"
16184msgstr "baada ya kifo"
16185
16186#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:95
16187#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
16188#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16189#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16190#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16191msgid "age"
16192msgstr ""
16193
16194#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16195#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
16196msgid "also known as"
16197msgstr ""
16198
16199#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16200#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16201msgctxt "FEMALE"
16202msgid "also known as"
16203msgstr ""
16204
16205#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16206#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
16207msgctxt "MALE"
16208msgid "also known as"
16209msgstr ""
16210
16211#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
16212msgid "always"
16213msgstr ""
16214
16215#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462
16216#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
16217#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16218#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16219#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16220#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16221#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16222#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16225#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16226msgid "and"
16227msgstr ""
16228
16229#: app/Functions/Functions.php:1034
16230msgctxt "father’s brother’s wife"
16231msgid "aunt"
16232msgstr ""
16233
16234#: app/Functions/Functions.php:792
16235msgctxt "father’s sister"
16236msgid "aunt"
16237msgstr ""
16238
16239#: app/Functions/Functions.php:1114
16240msgctxt "mother’s brother’s wife"
16241msgid "aunt"
16242msgstr ""
16243
16244#: app/Functions/Functions.php:830
16245msgctxt "mother’s sister"
16246msgid "aunt"
16247msgstr ""
16248
16249#: app/Functions/Functions.php:1166
16250msgctxt "parent’s brother’s wife"
16251msgid "aunt"
16252msgstr ""
16253
16254#: app/Functions/Functions.php:848
16255msgctxt "parent’s sister"
16256msgid "aunt"
16257msgstr ""
16258
16259#: app/Functions/Functions.php:790
16260msgctxt "father’s sibling"
16261msgid "aunt/uncle"
16262msgstr ""
16263
16264#: app/Functions/Functions.php:828
16265msgctxt "mother’s sibling"
16266msgid "aunt/uncle"
16267msgstr ""
16268
16269#: app/Functions/Functions.php:846
16270msgctxt "parent’s sibling"
16271msgid "aunt/uncle"
16272msgstr ""
16273
16274#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16275msgid "back to top"
16276msgstr ""
16277
16278#. I18N: An option in a list-box
16279#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173
16280msgid "before"
16281msgstr ""
16282
16283#. I18N: Gedcom BEF dates
16284#: app/Date.php:349
16285#, php-format
16286msgid "before %s"
16287msgstr ""
16288
16289#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16290#: app/Date.php:365
16291#, php-format
16292msgid "between %s and %s"
16293msgstr ""
16294
16295#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
16296#, fuzzy
16297msgid "birth"
16298msgstr "uzaliwa"
16299
16300#. I18N: The name given to an individual at their birth
16301#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16302msgid "birth name"
16303msgstr "jina la kuzaliwa"
16304
16305#. I18N: The name given to an individual at their birth
16306#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
16307msgctxt "FEMALE"
16308msgid "birth name"
16309msgstr "jina la kuzaliwa"
16310
16311#. I18N: The name given to an individual at their birth
16312#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16313msgctxt "MALE"
16314msgid "birth name"
16315msgstr "jina la kuzaliwa"
16316
16317#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
16319#, php-format
16320msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16321msgstr ""
16322
16323#: app/Functions/Functions.php:704
16324msgid "brother"
16325msgstr "kaka"
16326
16327#: app/Functions/Functions.php:972
16328msgctxt "brother’s wife’s brother"
16329msgid "brother-in-law"
16330msgstr ""
16331
16332#: app/Functions/Functions.php:798
16333msgctxt "husband’s brother"
16334msgid "brother-in-law"
16335msgstr ""
16336
16337#: app/Functions/Functions.php:1088
16338msgctxt "husband’s sister’s husband"
16339msgid "brother-in-law"
16340msgstr ""
16341
16342#: app/Functions/Functions.php:866
16343msgctxt "sister’s husband"
16344msgid "brother-in-law"
16345msgstr ""
16346
16347#: app/Functions/Functions.php:1272
16348msgctxt "sister’s husband’s brother"
16349msgid "brother-in-law"
16350msgstr ""
16351
16352#: app/Functions/Functions.php:878
16353msgctxt "spouse’s brother"
16354msgid "brother-in-law"
16355msgstr ""
16356
16357#: app/Functions/Functions.php:896
16358msgctxt "wife’s brother"
16359msgid "brother-in-law"
16360msgstr ""
16361
16362#: app/Functions/Functions.php:1328
16363msgctxt "wife’s sister’s husband"
16364msgid "brother-in-law"
16365msgstr ""
16366
16367#: app/Functions/Functions.php:974
16368msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16369msgid "brother/sister-in-law"
16370msgstr ""
16371
16372#: app/Functions/Functions.php:808
16373msgctxt "husband’s sibling"
16374msgid "brother/sister-in-law"
16375msgstr ""
16376
16377#: app/Functions/Functions.php:860
16378msgctxt "sibling’s spouse"
16379msgid "brother/sister-in-law"
16380msgstr ""
16381
16382#: app/Functions/Functions.php:1274
16383msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16384msgid "brother/sister-in-law"
16385msgstr ""
16386
16387#: app/Functions/Functions.php:894
16388msgctxt "spouse’s sibling"
16389msgid "brother/sister-in-law"
16390msgstr ""
16391
16392#: app/Functions/Functions.php:906
16393msgctxt "wife’s sibling"
16394msgid "brother/sister-in-law"
16395msgstr ""
16396
16397#. I18N: An option in a list-box
16398#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218
16399msgid "bullet list"
16400msgstr ""
16401
16402#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16403msgid "burial"
16404msgstr ""
16405
16406#: app/GedcomTag.php:2024
16407msgid "by"
16408msgstr ""
16409
16410#. I18N: Gedcom CAL dates
16411#: app/Date.php:337
16412#, php-format
16413msgid "calculated %s"
16414msgstr ""
16415
16416#. I18N: A button label.
16417#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
16418#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
16419#: resources/views/admin/components.phtml:137
16420#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
16421#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146
16422#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
16423#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
16424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:982
16425#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16426#: resources/views/contact-page.phtml:62
16427#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16428#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
16429#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16430#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114
16431#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16432#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16433#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16434#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16435#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
16436#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
16437#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
16438#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
16439#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
16440#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16441#: resources/views/message-page.phtml:54
16442#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
16443#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16444#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16445#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16446#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
16447#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
16448#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16449#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16450#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16451#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
16452#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16453msgid "cancel"
16454msgstr ""
16455
16456#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16457msgid "census added"
16458msgstr ""
16459
16460#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16461#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
16462msgid "change of name"
16463msgstr "mabadiliko ya jina"
16464
16465#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16466#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
16467msgctxt "FEMALE"
16468msgid "change of name"
16469msgstr "mabadiliko ya jina"
16470
16471#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16472#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
16473msgctxt "MALE"
16474msgid "change of name"
16475msgstr "mabadiliko ya jina"
16476
16477#: app/Functions/Functions.php:683
16478msgid "child"
16479msgstr ""
16480
16481#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16482#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
16483#: resources/views/layouts/default.phtml:129
16484#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
16485#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16486#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16487#: resources/views/modals/header.phtml:7
16488#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16489msgid "close"
16490msgstr "funga"
16491
16492#. I18N: Name of a theme.
16493#: app/Module/CloudsTheme.php:41
16494msgid "clouds"
16495msgstr ""
16496
16497#. I18N: Name of a theme.
16498#: app/Module/ColorsTheme.php:43
16499msgid "colors"
16500msgstr ""
16501
16502#. I18N: An option in a list-box
16503#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220
16504msgid "compact list"
16505msgstr ""
16506
16507#. I18N: A button label.
16508#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
16509#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16510#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
16511#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
16512#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
16513#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
16514#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
16515#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
16516#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
16517#: resources/views/admin/trees.phtml:382
16518#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
16519#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25
16520#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16521#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
16522#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
16523#: resources/views/register-page.phtml:83
16524#: resources/views/report-select-page.phtml:29
16525#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
16526msgid "continue"
16527msgstr ""
16528
16529#. I18N: A button label.
16530#: resources/views/admin/trees.phtml:348
16531msgid "create"
16532msgstr ""
16533
16534#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
16535msgid "date periods"
16536msgstr "Vipindi vya tarehe"
16537
16538#: app/Functions/Functions.php:681
16539msgid "daughter"
16540msgstr "binti"
16541
16542#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16543msgid "daughter of"
16544msgstr "binti wa"
16545
16546#: app/Functions/Functions.php:768
16547msgctxt "child’s wife"
16548msgid "daughter-in-law"
16549msgstr ""
16550
16551#: app/Functions/Functions.php:876
16552msgctxt "son’s wife"
16553msgid "daughter-in-law"
16554msgstr ""
16555
16556#: app/Functions/Functions.php:1320
16557msgctxt "son’s wife’s father"
16558msgid "daughter-in-law’s father"
16559msgstr ""
16560
16561#: app/Functions/Functions.php:1322
16562msgctxt "son’s wife’s mother"
16563msgid "daughter-in-law’s mother"
16564msgstr ""
16565
16566#: app/Functions/Functions.php:1324
16567msgctxt "son’s wife’s parent"
16568msgid "daughter-in-law’s parent"
16569msgstr ""
16570
16571#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
16572msgid "death"
16573msgstr "kifo"
16574
16575#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46
16576#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57
16577msgid "degrees"
16578msgstr ""
16579
16580#. I18N: A button label.
16581#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16582#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
16583#: resources/views/admin/locations.phtml:79
16584#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
16585#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
16586#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
16587#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
16588msgid "delete"
16589msgstr ""
16590
16591#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16592#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16593msgctxt "FEMALE"
16594msgid "died"
16595msgstr ""
16596
16597#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16598#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16599msgctxt "MALE"
16600msgid "died"
16601msgstr ""
16602
16603#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
16604msgid "down"
16605msgstr ""
16606
16607#. I18N: A button label.
16608#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
16609#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
16610#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
16611msgid "download"
16612msgstr ""
16613
16614#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16615msgid "d’Aboville number"
16616msgstr ""
16617
16618#: resources/views/admin/components.phtml:106
16619#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
16620#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16621#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
16622#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
16623#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16624#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16625#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16626msgid "edit"
16627msgstr "hariri"
16628
16629#: app/Functions/Functions.php:474
16630msgid "eighth cousin"
16631msgstr ""
16632
16633#: app/Functions/Functions.php:438
16634msgctxt "FEMALE"
16635msgid "eighth cousin"
16636msgstr ""
16637
16638#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16639#: app/Functions/Functions.php:393
16640msgctxt "MALE"
16641msgid "eighth cousin"
16642msgstr ""
16643
16644#: app/Functions/Functions.php:699
16645msgid "elder brother"
16646msgstr "kaka mkubwa"
16647
16648#: app/Functions/Functions.php:741
16649msgid "elder sibling"
16650msgstr ""
16651
16652#: app/Functions/Functions.php:720
16653msgid "elder sister"
16654msgstr ""
16655
16656#: app/Functions/Functions.php:480
16657msgid "eleventh cousin"
16658msgstr ""
16659
16660#: app/Functions/Functions.php:444
16661msgctxt "FEMALE"
16662msgid "eleventh cousin"
16663msgstr ""
16664
16665#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16666#: app/Functions/Functions.php:402
16667msgctxt "MALE"
16668msgid "eleventh cousin"
16669msgstr ""
16670
16671#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16672#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
16673msgid "estate name"
16674msgstr ""
16675
16676#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16677#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
16678msgctxt "FEMALE"
16679msgid "estate name"
16680msgstr ""
16681
16682#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16683#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
16684msgctxt "MALE"
16685msgid "estate name"
16686msgstr ""
16687
16688#. I18N: Gedcom EST dates
16689#: app/Date.php:341
16690#, php-format
16691msgid "estimated %s"
16692msgstr ""
16693
16694#: app/Functions/Functions.php:624
16695msgid "ex-husband"
16696msgstr ""
16697
16698#: app/Functions/Functions.php:671
16699msgid "ex-partner"
16700msgstr ""
16701
16702#: app/Functions/Functions.php:651
16703msgctxt "FEMALE"
16704msgid "ex-partner"
16705msgstr ""
16706
16707#: app/Functions/Functions.php:631
16708msgctxt "MALE"
16709msgid "ex-partner"
16710msgstr ""
16711
16712#: app/Functions/Functions.php:664
16713msgid "ex-spouse"
16714msgstr ""
16715
16716#: app/Functions/Functions.php:644
16717msgid "ex-wife"
16718msgstr ""
16719
16720#. I18N: A button label.
16721#: resources/views/admin/locations.phtml:104
16722msgid "export file"
16723msgstr ""
16724
16725#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
16726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16727msgid "facts"
16728msgstr ""
16729
16730#: app/Functions/Functions.php:615
16731msgid "father"
16732msgstr "baba"
16733
16734#: app/Functions/Functions.php:804
16735msgctxt "husband’s father"
16736msgid "father-in-law"
16737msgstr ""
16738
16739#: app/Functions/Functions.php:884
16740msgctxt "spouse’s father"
16741msgid "father-in-law"
16742msgstr ""
16743
16744#: app/Functions/Functions.php:902
16745msgctxt "wife’s father"
16746msgid "father-in-law"
16747msgstr ""
16748
16749#: app/Functions/Functions.php:488
16750msgid "fifteenth cousin"
16751msgstr ""
16752
16753#: app/Functions/Functions.php:452
16754msgctxt "FEMALE"
16755msgid "fifteenth cousin"
16756msgstr ""
16757
16758#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16759#: app/Functions/Functions.php:414
16760msgctxt "MALE"
16761msgid "fifteenth cousin"
16762msgstr ""
16763
16764#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16765#: app/Functions/Functions.php:567
16766#, php-format
16767msgid "fifth %s"
16768msgstr ""
16769
16770#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16771#: app/Functions/Functions.php:545
16772#, php-format
16773msgctxt "FEMALE"
16774msgid "fifth %s"
16775msgstr ""
16776
16777#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16778#: app/Functions/Functions.php:522
16779#, php-format
16780msgctxt "MALE"
16781msgid "fifth %s"
16782msgstr ""
16783
16784#: app/Functions/Functions.php:468
16785msgid "fifth cousin"
16786msgstr ""
16787
16788#: app/Functions/Functions.php:432
16789msgctxt "FEMALE"
16790msgid "fifth cousin"
16791msgstr ""
16792
16793#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16794#: app/Functions/Functions.php:384
16795msgctxt "MALE"
16796msgid "fifth cousin"
16797msgstr ""
16798
16799#. I18N: A button label, first page
16800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
16801#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16802#: resources/views/media-list-page.phtml:80
16803#: resources/views/media-list-page.phtml:186
16804msgid "first"
16805msgstr ""
16806
16807#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615
16809msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16810msgid "first"
16811msgstr ""
16812
16813#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16814#: app/Functions/Functions.php:555
16815#, php-format
16816msgid "first %s"
16817msgstr ""
16818
16819#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16820#: app/Functions/Functions.php:533
16821#, php-format
16822msgctxt "FEMALE"
16823msgid "first %s"
16824msgstr ""
16825
16826#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16827#: app/Functions/Functions.php:510
16828#, php-format
16829msgctxt "MALE"
16830msgid "first %s"
16831msgstr ""
16832
16833#: app/Functions/Functions.php:460
16834msgid "first cousin"
16835msgstr ""
16836
16837#: app/Functions/Functions.php:424
16838msgctxt "FEMALE"
16839msgid "first cousin"
16840msgstr ""
16841
16842#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16843#: app/Functions/Functions.php:372
16844msgctxt "MALE"
16845msgid "first cousin"
16846msgstr ""
16847
16848#: app/Functions/Functions.php:1028
16849msgctxt "father’s brother’s child"
16850msgid "first cousin"
16851msgstr ""
16852
16853#: app/Functions/Functions.php:1030
16854msgctxt "father’s brother’s daughter"
16855msgid "first cousin"
16856msgstr ""
16857
16858#: app/Functions/Functions.php:1032
16859msgctxt "father’s brother’s son"
16860msgid "first cousin"
16861msgstr ""
16862
16863#: app/Functions/Functions.php:1072
16864msgctxt "father’s sister’s child"
16865msgid "first cousin"
16866msgstr ""
16867
16868#: app/Functions/Functions.php:1074
16869msgctxt "father’s sister’s daughter"
16870msgid "first cousin"
16871msgstr ""
16872
16873#: app/Functions/Functions.php:1078
16874msgctxt "father’s sister’s son"
16875msgid "first cousin"
16876msgstr ""
16877
16878#: app/Functions/Functions.php:1108
16879msgctxt "mother’s brother’s child"
16880msgid "first cousin"
16881msgstr ""
16882
16883#: app/Functions/Functions.php:1110
16884msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16885msgid "first cousin"
16886msgstr ""
16887
16888#: app/Functions/Functions.php:1112
16889msgctxt "mother’s brother’s son"
16890msgid "first cousin"
16891msgstr ""
16892
16893#: app/Functions/Functions.php:1158
16894msgctxt "mother’s sister’s child"
16895msgid "first cousin"
16896msgstr ""
16897
16898#: app/Functions/Functions.php:1160
16899msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16900msgid "first cousin"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Functions/Functions.php:1164
16904msgctxt "mother’s sister’s son"
16905msgid "first cousin"
16906msgstr ""
16907
16908#: app/Functions/Functions.php:1408
16909msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16910msgid "first cousin once removed ascending"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Functions/Functions.php:1404
16914msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16915msgid "first cousin once removed ascending"
16916msgstr ""
16917
16918#: app/Functions/Functions.php:1406
16919msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16920msgid "first cousin once removed ascending"
16921msgstr ""
16922
16923#: app/Functions/Functions.php:1414
16924msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16925msgid "first cousin once removed ascending"
16926msgstr ""
16927
16928#: app/Functions/Functions.php:1410
16929msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16930msgid "first cousin once removed ascending"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Functions/Functions.php:1412
16934msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16935msgid "first cousin once removed ascending"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:1420
16939msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16940msgid "first cousin once removed ascending"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Functions/Functions.php:1416
16944msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16945msgid "first cousin once removed ascending"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Functions/Functions.php:1418
16949msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16950msgid "first cousin once removed ascending"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Functions/Functions.php:1426
16954msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16955msgid "first cousin once removed ascending"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Functions/Functions.php:1422
16959msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16960msgid "first cousin once removed ascending"
16961msgstr ""
16962
16963#: app/Functions/Functions.php:1424
16964msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16965msgid "first cousin once removed ascending"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Functions/Functions.php:1432
16969msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16970msgid "first cousin once removed ascending"
16971msgstr ""
16972
16973#: app/Functions/Functions.php:1428
16974msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16975msgid "first cousin once removed ascending"
16976msgstr ""
16977
16978#: app/Functions/Functions.php:1430
16979msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16980msgid "first cousin once removed ascending"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Functions/Functions.php:1438
16984msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
16985msgid "first cousin once removed ascending"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Functions/Functions.php:1434
16989msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
16990msgid "first cousin once removed ascending"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Functions/Functions.php:1436
16994msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
16995msgid "first cousin once removed ascending"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Functions/Functions.php:1444
16999msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17000msgid "first cousin once removed ascending"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Functions/Functions.php:1440
17004msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17005msgid "first cousin once removed ascending"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/Functions.php:1442
17009msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17010msgid "first cousin once removed ascending"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Functions/Functions.php:1450
17014msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17015msgid "first cousin once removed ascending"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Functions/Functions.php:1446
17019msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17020msgid "first cousin once removed ascending"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1448
17024msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17025msgid "first cousin once removed ascending"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:486
17029msgid "fourteenth cousin"
17030msgstr ""
17031
17032#: app/Functions/Functions.php:450
17033msgctxt "FEMALE"
17034msgid "fourteenth cousin"
17035msgstr ""
17036
17037#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17038#: app/Functions/Functions.php:411
17039msgctxt "MALE"
17040msgid "fourteenth cousin"
17041msgstr ""
17042
17043#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17044#: app/Functions/Functions.php:564
17045#, php-format
17046msgid "fourth %s"
17047msgstr ""
17048
17049#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17050#: app/Functions/Functions.php:542
17051#, php-format
17052msgctxt "FEMALE"
17053msgid "fourth %s"
17054msgstr ""
17055
17056#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17057#: app/Functions/Functions.php:519
17058#, php-format
17059msgctxt "MALE"
17060msgid "fourth %s"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:466
17064msgid "fourth cousin"
17065msgstr ""
17066
17067#: app/Functions/Functions.php:430
17068msgctxt "FEMALE"
17069msgid "fourth cousin"
17070msgstr ""
17071
17072#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17073#: app/Functions/Functions.php:381
17074msgctxt "MALE"
17075msgid "fourth cousin"
17076msgstr ""
17077
17078#. I18N: from 1700 interval 50 years
17079#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
17080#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
17081#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
17082#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
17083#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17084#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17085#, php-format
17086msgid "from %1$s interval %2$s year"
17087msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17088msgstr[0] ""
17089msgstr[1] ""
17090
17091#. I18N: Gedcom FROM dates
17092#: app/Date.php:357
17093#, php-format
17094msgid "from %s"
17095msgstr ""
17096
17097#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17098#: app/Date.php:369
17099#, php-format
17100msgid "from %s to %s"
17101msgstr ""
17102
17103#. I18N: layout option for the fan chart
17104#: app/Module/FanChartModule.php:486
17105msgid "full circle"
17106msgstr ""
17107
17108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
17109msgid "gender"
17110msgstr ""
17111
17112#. I18N: A button label.
17113#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17114msgid "go to new individual"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:758
17118msgctxt "child’s child"
17119msgid "grandchild"
17120msgstr ""
17121
17122#: app/Functions/Functions.php:770
17123msgctxt "daughter’s child"
17124msgid "grandchild"
17125msgstr ""
17126
17127#: app/Functions/Functions.php:870
17128msgctxt "son’s child"
17129msgid "grandchild"
17130msgstr ""
17131
17132#: app/Functions/Functions.php:760
17133msgctxt "child’s daughter"
17134msgid "granddaughter"
17135msgstr ""
17136
17137#: app/Functions/Functions.php:772
17138msgctxt "daughter’s daughter"
17139msgid "granddaughter"
17140msgstr ""
17141
17142#: app/Functions/Functions.php:872
17143msgctxt "son’s daughter"
17144msgid "granddaughter"
17145msgstr ""
17146
17147#: app/Functions/Functions.php:988
17148msgctxt "child’s daughter’s husband"
17149msgid "granddaughter’s husband"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:1010
17153msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17154msgid "granddaughter’s husband"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Functions/Functions.php:1308
17158msgctxt "son’s daughter’s husband"
17159msgid "granddaughter’s husband"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Functions/Functions.php:840
17163msgctxt "parent’s father"
17164msgid "grandfather"
17165msgstr "babu"
17166
17167#: app/Functions/Functions.php:842
17168msgctxt "parent’s mother"
17169msgid "grandmother"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Functions/Functions.php:844
17173msgctxt "parent’s parent"
17174msgid "grandparent"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Functions/Functions.php:764
17178msgctxt "child’s son"
17179msgid "grandson"
17180msgstr ""
17181
17182#: app/Functions/Functions.php:776
17183msgctxt "daughter’s son"
17184msgid "grandson"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Functions/Functions.php:874
17188msgctxt "son’s son"
17189msgid "grandson"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Functions/Functions.php:998
17193msgctxt "child’s son’s wife"
17194msgid "grandson’s wife"
17195msgstr ""
17196
17197#: app/Functions/Functions.php:1026
17198msgctxt "daughter’s son’s wife"
17199msgid "grandson’s wife"
17200msgstr ""
17201
17202#: app/Functions/Functions.php:1318
17203msgctxt "son’s son’s wife"
17204msgid "grandson’s wife"
17205msgstr ""
17206
17207#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
17208#: app/Functions/Functions.php:1729
17209#, php-format
17210msgid "great ×%s aunt"
17211msgstr ""
17212
17213#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
17214#: app/Functions/Functions.php:1732
17215#, php-format
17216msgid "great ×%s aunt/uncle"
17217msgstr ""
17218
17219#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17220#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
17221#, php-format
17222msgid "great ×%s grandchild"
17223msgstr ""
17224
17225#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17226#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
17227#, php-format
17228msgid "great ×%s granddaughter"
17229msgstr ""
17230
17231#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17232#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
17233#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
17234#: app/Functions/Functions.php:2082
17235#, php-format
17236msgid "great ×%s grandfather"
17237msgstr ""
17238
17239#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17240#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
17241#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
17242#: app/Functions/Functions.php:2087
17243#, php-format
17244msgid "great ×%s grandmother"
17245msgstr ""
17246
17247#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17248#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17249#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
17250#: app/Functions/Functions.php:2091
17251#, php-format
17252msgid "great ×%s grandparent"
17253msgstr ""
17254
17255#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17256#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
17257#, php-format
17258msgid "great ×%s grandson"
17259msgstr ""
17260
17261#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17262#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
17263#, php-format
17264msgid "great ×%s nephew"
17265msgstr ""
17266
17267#: app/Functions/Functions.php:1890
17268#, php-format
17269msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17270msgid "great ×%s nephew"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Functions/Functions.php:1894
17274#, php-format
17275msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17276msgid "great ×%s nephew"
17277msgstr ""
17278
17279#: app/Functions/Functions.php:1897
17280#, php-format
17281msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17282msgid "great ×%s nephew"
17283msgstr ""
17284
17285#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17286#, php-format
17287msgid "great ×%s nephew/niece"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Functions/Functions.php:1913
17291#, php-format
17292msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17293msgid "great ×%s nephew/niece"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Functions/Functions.php:1917
17297#, php-format
17298msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17299msgid "great ×%s nephew/niece"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Functions/Functions.php:1920
17303#, php-format
17304msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17305msgid "great ×%s nephew/niece"
17306msgstr ""
17307
17308#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
17309#, php-format
17310msgid "great ×%s niece"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Functions/Functions.php:1902
17314#, php-format
17315msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17316msgid "great ×%s niece"
17317msgstr ""
17318
17319#: app/Functions/Functions.php:1906
17320#, php-format
17321msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17322msgid "great ×%s niece"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Functions/Functions.php:1909
17326#, php-format
17327msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17328msgid "great ×%s niece"
17329msgstr ""
17330
17331#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17332#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
17333#, php-format
17334msgid "great ×%s uncle"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Functions/Functions.php:1702
17338#, php-format
17339msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17340msgid "great ×%s uncle"
17341msgstr ""
17342
17343#: app/Functions/Functions.php:1706
17344#, php-format
17345msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17346msgid "great ×%s uncle"
17347msgstr ""
17348
17349#: app/Functions/Functions.php:1709
17350#, php-format
17351msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17352msgid "great ×%s uncle"
17353msgstr ""
17354
17355#: app/Functions/Functions.php:1620
17356msgid "great ×4 aunt"
17357msgstr ""
17358
17359#: app/Functions/Functions.php:1623
17360msgid "great ×4 aunt/uncle"
17361msgstr ""
17362
17363#: app/Functions/Functions.php:2130
17364msgid "great ×4 grandchild"
17365msgstr ""
17366
17367#: app/Functions/Functions.php:2127
17368msgid "great ×4 granddaughter"
17369msgstr ""
17370
17371#: app/Functions/Functions.php:1979
17372msgid "great ×4 grandfather"
17373msgstr ""
17374
17375#: app/Functions/Functions.php:1983
17376msgid "great ×4 grandmother"
17377msgstr ""
17378
17379#: app/Functions/Functions.php:1986
17380msgid "great ×4 grandparent"
17381msgstr ""
17382
17383#: app/Functions/Functions.php:2123
17384msgid "great ×4 grandson"
17385msgstr ""
17386
17387#: app/Functions/Functions.php:1814
17388msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17389msgid "great ×4 nephew"
17390msgstr ""
17391
17392#: app/Functions/Functions.php:1818
17393msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17394msgid "great ×4 nephew"
17395msgstr ""
17396
17397#: app/Functions/Functions.php:1821
17398msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17399msgid "great ×4 nephew"
17400msgstr ""
17401
17402#: app/Functions/Functions.php:1837
17403msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17404msgid "great ×4 nephew/niece"
17405msgstr ""
17406
17407#: app/Functions/Functions.php:1841
17408msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17409msgid "great ×4 nephew/niece"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:1844
17413msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17414msgid "great ×4 nephew/niece"
17415msgstr ""
17416
17417#: app/Functions/Functions.php:1826
17418msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17419msgid "great ×4 niece"
17420msgstr ""
17421
17422#: app/Functions/Functions.php:1830
17423msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17424msgid "great ×4 niece"
17425msgstr ""
17426
17427#: app/Functions/Functions.php:1833
17428msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17429msgid "great ×4 niece"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:1609
17433msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17434msgid "great ×4 uncle"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Functions/Functions.php:1613
17438msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17439msgid "great ×4 uncle"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Functions/Functions.php:1616
17443msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17444msgid "great ×4 uncle"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Functions/Functions.php:1639
17448msgid "great ×5 aunt"
17449msgstr ""
17450
17451#: app/Functions/Functions.php:1642
17452msgid "great ×5 aunt/uncle"
17453msgstr ""
17454
17455#: app/Functions/Functions.php:2141
17456msgid "great ×5 grandchild"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:2138
17460msgid "great ×5 granddaughter"
17461msgstr ""
17462
17463#: app/Functions/Functions.php:1990
17464msgid "great ×5 grandfather"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:1994
17468msgid "great ×5 grandmother"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:1997
17472msgid "great ×5 grandparent"
17473msgstr ""
17474
17475#: app/Functions/Functions.php:2134
17476msgid "great ×5 grandson"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Functions/Functions.php:1849
17480msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17481msgid "great ×5 nephew"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Functions/Functions.php:1853
17485msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17486msgid "great ×5 nephew"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Functions/Functions.php:1856
17490msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17491msgid "great ×5 nephew"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:1872
17495msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17496msgid "great ×5 nephew/niece"
17497msgstr ""
17498
17499#: app/Functions/Functions.php:1876
17500msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17501msgid "great ×5 nephew/niece"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Functions/Functions.php:1879
17505msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17506msgid "great ×5 nephew/niece"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Functions/Functions.php:1861
17510msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17511msgid "great ×5 niece"
17512msgstr ""
17513
17514#: app/Functions/Functions.php:1865
17515msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17516msgid "great ×5 niece"
17517msgstr ""
17518
17519#: app/Functions/Functions.php:1868
17520msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17521msgid "great ×5 niece"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:1628
17525msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17526msgid "great ×5 uncle"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Functions/Functions.php:1632
17530msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17531msgid "great ×5 uncle"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Functions/Functions.php:1635
17535msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17536msgid "great ×5 uncle"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:1658
17540msgid "great ×6 aunt"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Functions/Functions.php:1661
17544msgid "great ×6 aunt/uncle"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Functions/Functions.php:2152
17548msgid "great ×6 grandchild"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:2149
17552msgid "great ×6 granddaughter"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Functions/Functions.php:2001
17556msgid "great ×6 grandfather"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Functions/Functions.php:2005
17560msgid "great ×6 grandmother"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Functions/Functions.php:2008
17564msgid "great ×6 grandparent"
17565msgstr ""
17566
17567#: app/Functions/Functions.php:2145
17568msgid "great ×6 grandson"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1647
17572msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17573msgid "great ×6 uncle"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1651
17577msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17578msgid "great ×6 uncle"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1654
17582msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17583msgid "great ×6 uncle"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1677
17587msgid "great ×7 aunt"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:1680
17591msgid "great ×7 aunt/uncle"
17592msgstr ""
17593
17594#: app/Functions/Functions.php:2163
17595msgid "great ×7 grandchild"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Functions/Functions.php:2160
17599msgid "great ×7 granddaughter"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:2012
17603msgid "great ×7 grandfather"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:2016
17607msgid "great ×7 grandmother"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:2019
17611msgid "great ×7 grandparent"
17612msgstr ""
17613
17614#: app/Functions/Functions.php:2156
17615msgid "great ×7 grandson"
17616msgstr ""
17617
17618#: app/Functions/Functions.php:1666
17619msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17620msgid "great ×7 uncle"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Functions/Functions.php:1670
17624msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17625msgid "great ×7 uncle"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Functions/Functions.php:1673
17629msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17630msgid "great ×7 uncle"
17631msgstr ""
17632
17633#: app/Functions/Functions.php:1350
17634msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17635msgid "great-aunt"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Functions/Functions.php:1046
17639msgctxt "father’s father’s sister"
17640msgid "great-aunt"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:1356
17644msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17645msgid "great-aunt"
17646msgstr ""
17647
17648#: app/Functions/Functions.php:1058
17649msgctxt "father’s mother’s sister"
17650msgid "great-aunt"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Functions/Functions.php:1362
17654msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17655msgid "great-aunt"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:1070
17659msgctxt "father’s parent’s sister"
17660msgid "great-aunt"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:1368
17664msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17665msgid "great-aunt"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Functions/Functions.php:1126
17669msgctxt "mother’s father’s sister"
17670msgid "great-aunt"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:1374
17674msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17675msgid "great-aunt"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1144
17679msgctxt "mother’s mother’s sister"
17680msgid "great-aunt"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:1380
17684msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17685msgid "great-aunt"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:1156
17689msgctxt "mother’s parent’s sister"
17690msgid "great-aunt"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:1386
17694msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17695msgid "great-aunt"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:1178
17699msgctxt "parent’s father’s sister"
17700msgid "great-aunt"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Functions/Functions.php:1392
17704msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17705msgid "great-aunt"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:1190
17709msgctxt "parent’s mother’s sister"
17710msgid "great-aunt"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:1398
17714msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17715msgid "great-aunt"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Functions/Functions.php:1202
17719msgctxt "parent’s parent’s sister"
17720msgid "great-aunt"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Functions/Functions.php:1044
17724msgctxt "father’s father’s sibling"
17725msgid "great-aunt/uncle"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Functions/Functions.php:1352
17729msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17730msgid "great-aunt/uncle"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Functions/Functions.php:1056
17734msgctxt "father’s mother’s sibling"
17735msgid "great-aunt/uncle"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Functions/Functions.php:1358
17739msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17740msgid "great-aunt/uncle"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Functions/Functions.php:1068
17744msgctxt "father’s parent’s sibling"
17745msgid "great-aunt/uncle"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Functions/Functions.php:1364
17749msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17750msgid "great-aunt/uncle"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Functions/Functions.php:1124
17754msgctxt "mother’s father’s sibling"
17755msgid "great-aunt/uncle"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Functions/Functions.php:1370
17759msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17760msgid "great-aunt/uncle"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Functions/Functions.php:1142
17764msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17765msgid "great-aunt/uncle"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Functions/Functions.php:1376
17769msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17770msgid "great-aunt/uncle"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Functions/Functions.php:1154
17774msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17775msgid "great-aunt/uncle"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Functions/Functions.php:1382
17779msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17780msgid "great-aunt/uncle"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Functions/Functions.php:1176
17784msgctxt "parent’s father’s sibling"
17785msgid "great-aunt/uncle"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Functions/Functions.php:1388
17789msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17790msgid "great-aunt/uncle"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Functions/Functions.php:1188
17794msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17795msgid "great-aunt/uncle"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Functions/Functions.php:1394
17799msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17800msgid "great-aunt/uncle"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Functions/Functions.php:1200
17804msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17805msgid "great-aunt/uncle"
17806msgstr ""
17807
17808#: app/Functions/Functions.php:1400
17809msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17810msgid "great-aunt/uncle"
17811msgstr ""
17812
17813#: app/Functions/Functions.php:978
17814msgctxt "child’s child’s child"
17815msgid "great-grandchild"
17816msgstr ""
17817
17818#: app/Functions/Functions.php:984
17819msgctxt "child’s daughter’s child"
17820msgid "great-grandchild"
17821msgstr ""
17822
17823#: app/Functions/Functions.php:992
17824msgctxt "child’s son’s child"
17825msgid "great-grandchild"
17826msgstr ""
17827
17828#: app/Functions/Functions.php:1000
17829msgctxt "daughter’s child’s child"
17830msgid "great-grandchild"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Functions/Functions.php:1006
17834msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17835msgid "great-grandchild"
17836msgstr ""
17837
17838#: app/Functions/Functions.php:1020
17839msgctxt "daughter’s son’s child"
17840msgid "great-grandchild"
17841msgstr ""
17842
17843#: app/Functions/Functions.php:1298
17844msgctxt "son’s child’s child"
17845msgid "great-grandchild"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Functions/Functions.php:1304
17849msgctxt "son’s daughter’s child"
17850msgid "great-grandchild"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Functions/Functions.php:1312
17854msgctxt "son’s son’s child"
17855msgid "great-grandchild"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Functions/Functions.php:980
17859msgctxt "child’s child’s daughter"
17860msgid "great-granddaughter"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Functions/Functions.php:986
17864msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17865msgid "great-granddaughter"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Functions/Functions.php:994
17869msgctxt "child’s son’s daughter"
17870msgid "great-granddaughter"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Functions/Functions.php:1002
17874msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17875msgid "great-granddaughter"
17876msgstr ""
17877
17878#: app/Functions/Functions.php:1008
17879msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17880msgid "great-granddaughter"
17881msgstr ""
17882
17883#: app/Functions/Functions.php:1022
17884msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17885msgid "great-granddaughter"
17886msgstr ""
17887
17888#: app/Functions/Functions.php:1300
17889msgctxt "son’s child’s daughter"
17890msgid "great-granddaughter"
17891msgstr ""
17892
17893#: app/Functions/Functions.php:1306
17894msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17895msgid "great-granddaughter"
17896msgstr ""
17897
17898#: app/Functions/Functions.php:1314
17899msgctxt "son’s son’s daughter"
17900msgid "great-granddaughter"
17901msgstr ""
17902
17903#: app/Functions/Functions.php:1038
17904msgctxt "father’s father’s father"
17905msgid "great-grandfather"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Functions/Functions.php:1050
17909msgctxt "father’s mother’s father"
17910msgid "great-grandfather"
17911msgstr ""
17912
17913#: app/Functions/Functions.php:1062
17914msgctxt "father’s parent’s father"
17915msgid "great-grandfather"
17916msgstr ""
17917
17918#: app/Functions/Functions.php:1118
17919msgctxt "mother’s father’s father"
17920msgid "great-grandfather"
17921msgstr ""
17922
17923#: app/Functions/Functions.php:1136
17924msgctxt "mother’s mother’s father"
17925msgid "great-grandfather"
17926msgstr ""
17927
17928#: app/Functions/Functions.php:1148
17929msgctxt "mother’s parent’s father"
17930msgid "great-grandfather"
17931msgstr ""
17932
17933#: app/Functions/Functions.php:1170
17934msgctxt "parent’s father’s father"
17935msgid "great-grandfather"
17936msgstr ""
17937
17938#: app/Functions/Functions.php:1182
17939msgctxt "parent’s mother’s father"
17940msgid "great-grandfather"
17941msgstr ""
17942
17943#: app/Functions/Functions.php:1194
17944msgctxt "parent’s parent’s father"
17945msgid "great-grandfather"
17946msgstr ""
17947
17948#: app/Functions/Functions.php:1040
17949msgctxt "father’s father’s mother"
17950msgid "great-grandmother"
17951msgstr ""
17952
17953#: app/Functions/Functions.php:1052
17954msgctxt "father’s mother’s mother"
17955msgid "great-grandmother"
17956msgstr ""
17957
17958#: app/Functions/Functions.php:1064
17959msgctxt "father’s parent’s mother"
17960msgid "great-grandmother"
17961msgstr ""
17962
17963#: app/Functions/Functions.php:1120
17964msgctxt "mother’s father’s mother"
17965msgid "great-grandmother"
17966msgstr ""
17967
17968#: app/Functions/Functions.php:1138
17969msgctxt "mother’s mother’s mother"
17970msgid "great-grandmother"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Functions/Functions.php:1150
17974msgctxt "mother’s parent’s mother"
17975msgid "great-grandmother"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Functions/Functions.php:1172
17979msgctxt "parent’s father’s mother"
17980msgid "great-grandmother"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Functions/Functions.php:1184
17984msgctxt "parent’s mother’s mother"
17985msgid "great-grandmother"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Functions/Functions.php:1196
17989msgctxt "parent’s parent’s mother"
17990msgid "great-grandmother"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Functions/Functions.php:1042
17994msgctxt "father’s father’s parent"
17995msgid "great-grandparent"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Functions/Functions.php:1054
17999msgctxt "father’s mother’s parent"
18000msgid "great-grandparent"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Functions/Functions.php:1066
18004msgctxt "father’s parent’s parent"
18005msgid "great-grandparent"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Functions/Functions.php:1122
18009msgctxt "mother’s father’s parent"
18010msgid "great-grandparent"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Functions/Functions.php:1140
18014msgctxt "mother’s mother’s parent"
18015msgid "great-grandparent"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Functions/Functions.php:1152
18019msgctxt "mother’s parent’s parent"
18020msgid "great-grandparent"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Functions/Functions.php:1174
18024msgctxt "parent’s father’s parent"
18025msgid "great-grandparent"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Functions/Functions.php:1186
18029msgctxt "parent’s mother’s parent"
18030msgid "great-grandparent"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Functions/Functions.php:1198
18034msgctxt "parent’s parent’s parent"
18035msgid "great-grandparent"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Functions/Functions.php:982
18039msgctxt "child’s child’s son"
18040msgid "great-grandson"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Functions/Functions.php:990
18044msgctxt "child’s daughter’s son"
18045msgid "great-grandson"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Functions/Functions.php:996
18049msgctxt "child’s son’s son"
18050msgid "great-grandson"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Functions/Functions.php:1004
18054msgctxt "daughter’s child’s son"
18055msgid "great-grandson"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Functions/Functions.php:1012
18059msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18060msgid "great-grandson"
18061msgstr ""
18062
18063#: app/Functions/Functions.php:1024
18064msgctxt "daughter’s son’s son"
18065msgid "great-grandson"
18066msgstr ""
18067
18068#: app/Functions/Functions.php:1302
18069msgctxt "son’s child’s son"
18070msgid "great-grandson"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Functions/Functions.php:1310
18074msgctxt "son’s daughter’s son"
18075msgid "great-grandson"
18076msgstr ""
18077
18078#: app/Functions/Functions.php:1316
18079msgctxt "son’s son’s son"
18080msgid "great-grandson"
18081msgstr ""
18082
18083#: app/Functions/Functions.php:1582
18084msgid "great-great-aunt"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Functions/Functions.php:1585
18088msgid "great-great-aunt/uncle"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Functions/Functions.php:2108
18092msgid "great-great-grandchild"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:2105
18096msgid "great-great-granddaughter"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Functions/Functions.php:1957
18100msgid "great-great-grandfather"
18101msgstr ""
18102
18103#: app/Functions/Functions.php:1961
18104msgid "great-great-grandmother"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Functions/Functions.php:1964
18108msgid "great-great-grandparent"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Functions/Functions.php:2101
18112msgid "great-great-grandson"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Functions/Functions.php:1601
18116msgid "great-great-great-aunt"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Functions/Functions.php:1604
18120msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18121msgstr ""
18122
18123#: app/Functions/Functions.php:2119
18124msgid "great-great-great-grandchild"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Functions/Functions.php:2116
18128msgid "great-great-great-granddaughter"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Functions/Functions.php:1968
18132msgid "great-great-great-grandfather"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Functions/Functions.php:1972
18136msgid "great-great-great-grandmother"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:1975
18140msgid "great-great-great-grandparent"
18141msgstr ""
18142
18143#: app/Functions/Functions.php:2112
18144msgid "great-great-great-grandson"
18145msgstr ""
18146
18147#: app/Functions/Functions.php:1779
18148msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18149msgid "great-great-great-nephew"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:1783
18153msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18154msgid "great-great-great-nephew"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Functions/Functions.php:1786
18158msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18159msgid "great-great-great-nephew"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Functions/Functions.php:1802
18163msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18164msgid "great-great-great-nephew/niece"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Functions/Functions.php:1806
18168msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18169msgid "great-great-great-nephew/niece"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:1809
18173msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18174msgid "great-great-great-nephew/niece"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Functions/Functions.php:1791
18178msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18179msgid "great-great-great-niece"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Functions/Functions.php:1795
18183msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18184msgid "great-great-great-niece"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Functions/Functions.php:1798
18188msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18189msgid "great-great-great-niece"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:1590
18193msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18194msgid "great-great-great-uncle"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:1594
18198msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18199msgid "great-great-great-uncle"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:1597
18203msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18204msgid "great-great-great-uncle"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Functions/Functions.php:1744
18208msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18209msgid "great-great-nephew"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Functions/Functions.php:1748
18213msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18214msgid "great-great-nephew"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:1751
18218msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18219msgid "great-great-nephew"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1767
18223msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18224msgid "great-great-nephew/niece"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:1771
18228msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18229msgid "great-great-nephew/niece"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Functions/Functions.php:1774
18233msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18234msgid "great-great-nephew/niece"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:1756
18238msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18239msgid "great-great-niece"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:1760
18243msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18244msgid "great-great-niece"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:1763
18248msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18249msgid "great-great-niece"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Functions/Functions.php:1571
18253msgctxt "great-grandfather’s brother"
18254msgid "great-great-uncle"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:1575
18258msgctxt "great-grandmother’s brother"
18259msgid "great-great-uncle"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:1578
18263msgctxt "great-grandparent’s brother"
18264msgid "great-great-uncle"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:927
18268msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18269msgid "great-nephew"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Functions/Functions.php:947
18273msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18274msgid "great-nephew"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Functions/Functions.php:965
18278msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18279msgid "great-nephew"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Functions/Functions.php:1247
18283msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18284msgid "great-nephew"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:1267
18288msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18289msgid "great-nephew"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Functions/Functions.php:1291
18293msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18294msgid "great-nephew"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Functions/Functions.php:930
18298msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18299msgid "great-nephew"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Functions/Functions.php:950
18303msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18304msgid "great-nephew"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Functions/Functions.php:968
18308msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18309msgid "great-nephew"
18310msgstr ""
18311
18312#: app/Functions/Functions.php:1250
18313msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18314msgid "great-nephew"
18315msgstr ""
18316
18317#: app/Functions/Functions.php:1270
18318msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18319msgid "great-nephew"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Functions/Functions.php:1294
18323msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18324msgid "great-nephew"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Functions/Functions.php:1216
18328msgctxt "sibling’s child’s son"
18329msgid "great-nephew"
18330msgstr ""
18331
18332#: app/Functions/Functions.php:1224
18333msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18334msgid "great-nephew"
18335msgstr ""
18336
18337#: app/Functions/Functions.php:1230
18338msgctxt "sibling’s son’s son"
18339msgid "great-nephew"
18340msgstr ""
18341
18342#: app/Functions/Functions.php:915
18343msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18344msgid "great-nephew/niece"
18345msgstr ""
18346
18347#: app/Functions/Functions.php:933
18348msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18349msgid "great-nephew/niece"
18350msgstr ""
18351
18352#: app/Functions/Functions.php:953
18353msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18354msgid "great-nephew/niece"
18355msgstr ""
18356
18357#: app/Functions/Functions.php:1235
18358msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18359msgid "great-nephew/niece"
18360msgstr ""
18361
18362#: app/Functions/Functions.php:1253
18363msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18364msgid "great-nephew/niece"
18365msgstr ""
18366
18367#: app/Functions/Functions.php:1279
18368msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18369msgid "great-nephew/niece"
18370msgstr ""
18371
18372#: app/Functions/Functions.php:918
18373msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18374msgid "great-nephew/niece"
18375msgstr ""
18376
18377#: app/Functions/Functions.php:936
18378msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18379msgid "great-nephew/niece"
18380msgstr ""
18381
18382#: app/Functions/Functions.php:956
18383msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18384msgid "great-nephew/niece"
18385msgstr ""
18386
18387#: app/Functions/Functions.php:1238
18388msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18389msgid "great-nephew/niece"
18390msgstr ""
18391
18392#: app/Functions/Functions.php:1256
18393msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18394msgid "great-nephew/niece"
18395msgstr ""
18396
18397#: app/Functions/Functions.php:1282
18398msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18399msgid "great-nephew/niece"
18400msgstr ""
18401
18402#: app/Functions/Functions.php:1212
18403msgctxt "sibling’s child’s child"
18404msgid "great-nephew/niece"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Functions/Functions.php:1218
18408msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18409msgid "great-nephew/niece"
18410msgstr ""
18411
18412#: app/Functions/Functions.php:1226
18413msgctxt "sibling’s son’s child"
18414msgid "great-nephew/niece"
18415msgstr ""
18416
18417#: app/Functions/Functions.php:921
18418msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18419msgid "great-niece"
18420msgstr ""
18421
18422#: app/Functions/Functions.php:939
18423msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18424msgid "great-niece"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Functions/Functions.php:959
18428msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18429msgid "great-niece"
18430msgstr ""
18431
18432#: app/Functions/Functions.php:1241
18433msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18434msgid "great-niece"
18435msgstr ""
18436
18437#: app/Functions/Functions.php:1259
18438msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18439msgid "great-niece"
18440msgstr ""
18441
18442#: app/Functions/Functions.php:1285
18443msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18444msgid "great-niece"
18445msgstr ""
18446
18447#: app/Functions/Functions.php:924
18448msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18449msgid "great-niece"
18450msgstr ""
18451
18452#: app/Functions/Functions.php:942
18453msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18454msgid "great-niece"
18455msgstr ""
18456
18457#: app/Functions/Functions.php:962
18458msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18459msgid "great-niece"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Functions/Functions.php:1244
18463msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18464msgid "great-niece"
18465msgstr ""
18466
18467#: app/Functions/Functions.php:1262
18468msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18469msgid "great-niece"
18470msgstr ""
18471
18472#: app/Functions/Functions.php:1288
18473msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18474msgid "great-niece"
18475msgstr ""
18476
18477#: app/Functions/Functions.php:1214
18478msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18479msgid "great-niece"
18480msgstr ""
18481
18482#: app/Functions/Functions.php:1220
18483msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18484msgid "great-niece"
18485msgstr ""
18486
18487#: app/Functions/Functions.php:1228
18488msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18489msgid "great-niece"
18490msgstr ""
18491
18492#: app/Functions/Functions.php:1036
18493msgctxt "father’s father’s brother"
18494msgid "great-uncle"
18495msgstr ""
18496
18497#: app/Functions/Functions.php:1354
18498msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18499msgid "great-uncle"
18500msgstr ""
18501
18502#: app/Functions/Functions.php:1048
18503msgctxt "father’s mother’s brother"
18504msgid "great-uncle"
18505msgstr ""
18506
18507#: app/Functions/Functions.php:1360
18508msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18509msgid "great-uncle"
18510msgstr ""
18511
18512#: app/Functions/Functions.php:1060
18513msgctxt "father’s parent’s brother"
18514msgid "great-uncle"
18515msgstr ""
18516
18517#: app/Functions/Functions.php:1366
18518msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18519msgid "great-uncle"
18520msgstr ""
18521
18522#: app/Functions/Functions.php:1116
18523msgctxt "mother’s father’s brother"
18524msgid "great-uncle"
18525msgstr ""
18526
18527#: app/Functions/Functions.php:1372
18528msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18529msgid "great-uncle"
18530msgstr ""
18531
18532#: app/Functions/Functions.php:1134
18533msgctxt "mother’s mother’s brother"
18534msgid "great-uncle"
18535msgstr ""
18536
18537#: app/Functions/Functions.php:1378
18538msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18539msgid "great-uncle"
18540msgstr ""
18541
18542#: app/Functions/Functions.php:1146
18543msgctxt "mother’s parent’s brother"
18544msgid "great-uncle"
18545msgstr ""
18546
18547#: app/Functions/Functions.php:1384
18548msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18549msgid "great-uncle"
18550msgstr ""
18551
18552#: app/Functions/Functions.php:1168
18553msgctxt "parent’s father’s brother"
18554msgid "great-uncle"
18555msgstr ""
18556
18557#: app/Functions/Functions.php:1390
18558msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18559msgid "great-uncle"
18560msgstr ""
18561
18562#: app/Functions/Functions.php:1180
18563msgctxt "parent’s mother’s brother"
18564msgid "great-uncle"
18565msgstr ""
18566
18567#: app/Functions/Functions.php:1396
18568msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18569msgid "great-uncle"
18570msgstr ""
18571
18572#: app/Functions/Functions.php:1192
18573msgctxt "parent’s parent’s brother"
18574msgid "great-uncle"
18575msgstr ""
18576
18577#: app/Functions/Functions.php:1402
18578msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18579msgid "great-uncle"
18580msgstr ""
18581
18582#. I18N: layout option for the fan chart
18583#: app/Module/FanChartModule.php:482
18584msgid "half circle"
18585msgstr ""
18586
18587#: app/Functions/Functions.php:794
18588msgctxt "father’s son"
18589msgid "half-brother"
18590msgstr ""
18591
18592#: app/Functions/Functions.php:832
18593msgctxt "mother’s son"
18594msgid "half-brother"
18595msgstr ""
18596
18597#: app/Functions/Functions.php:850
18598msgctxt "parent’s son"
18599msgid "half-brother"
18600msgstr ""
18601
18602#: app/Functions/Functions.php:780
18603msgctxt "father’s child"
18604msgid "half-sibling"
18605msgstr ""
18606
18607#: app/Functions/Functions.php:816
18608msgctxt "mother’s child"
18609msgid "half-sibling"
18610msgstr ""
18611
18612#: app/Functions/Functions.php:836
18613msgctxt "parent’s child"
18614msgid "half-sibling"
18615msgstr ""
18616
18617#: app/Functions/Functions.php:782
18618msgctxt "father’s daughter"
18619msgid "half-sister"
18620msgstr ""
18621
18622#: app/Functions/Functions.php:818
18623msgctxt "mother’s daughter"
18624msgid "half-sister"
18625msgstr ""
18626
18627#: app/Functions/Functions.php:838
18628msgctxt "parent’s daughter"
18629msgid "half-sister"
18630msgstr ""
18631
18632#. I18N: reflexive pronoun
18633#: app/Functions/Functions.php:188
18634msgid "herself"
18635msgstr ""
18636
18637#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18638#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
18639msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18640msgstr ""
18641
18642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
18643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
18644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
18645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
18646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
18647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
18648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
18649msgid "hide"
18650msgstr ""
18651
18652#. I18N: reflexive pronoun
18653#: app/Functions/Functions.php:185
18654msgid "himself"
18655msgstr "mwenyewe"
18656
18657#: app/Functions/Functions.php:627
18658msgid "husband"
18659msgstr ""
18660
18661#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18662#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
18663msgid "immigration name"
18664msgstr ""
18665
18666#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18667#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
18668msgctxt "FEMALE"
18669msgid "immigration name"
18670msgstr ""
18671
18672#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18673#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
18674msgctxt "MALE"
18675msgid "immigration name"
18676msgstr ""
18677
18678#. I18N: A button label.
18679#: resources/views/admin/locations.phtml:138
18680msgid "import"
18681msgstr ""
18682
18683#. I18N: A button label.
18684#: resources/views/admin/locations.phtml:117
18685msgid "import file"
18686msgstr ""
18687
18688#. I18N: Gedcom INT dates
18689#: app/Date.php:345
18690#, php-format
18691msgid "interpreted %s (%s)"
18692msgstr ""
18693
18694#: resources/views/search-general-page.phtml:88
18695#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
18696msgid "invert selection"
18697msgstr ""
18698
18699#. I18N: a month in the French republican calendar
18700#: app/Date/FrenchDate.php:157
18701msgctxt "GENITIVE"
18702msgid "jours complementaires"
18703msgstr ""
18704
18705#. I18N: a month in the French republican calendar
18706#: app/Date/FrenchDate.php:251
18707msgctxt "INSTRUMENTAL"
18708msgid "jours complementaires"
18709msgstr ""
18710
18711#. I18N: a month in the French republican calendar
18712#: app/Date/FrenchDate.php:204
18713msgctxt "LOCATIVE"
18714msgid "jours complementaires"
18715msgstr ""
18716
18717#. I18N: a month in the French republican calendar
18718#: app/Date/FrenchDate.php:110
18719msgctxt "NOMINATIVE"
18720msgid "jours complementaires"
18721msgstr ""
18722
18723#. I18N: A button label, last page
18724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
18725#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18726#: resources/views/media-list-page.phtml:104
18727#: resources/views/media-list-page.phtml:210
18728msgid "last"
18729msgstr ""
18730
18731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615
18732msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18733msgid "last"
18734msgstr ""
18735
18736#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
18737msgid "left"
18738msgstr ""
18739
18740#. I18N: Layout option for lists of names
18741#. I18N: An option in a list-box
18742#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997
18743#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182
18744#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180
18745#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257
18746#: app/Module/YahrzeitModule.php:240
18747msgid "list"
18748msgstr "orodha"
18749
18750#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709
18751#, php-format
18752msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18753msgstr ""
18754
18755#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18756#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18757msgid "maiden name"
18758msgstr ""
18759
18760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
18761msgid "managers"
18762msgstr ""
18763
18764#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18765#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
18766msgid "markdown"
18767msgstr ""
18768
18769#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
18770msgid "marriage"
18771msgstr "ndoa"
18772
18773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18774msgctxt "FEMALE"
18775msgid "married"
18776msgstr ""
18777
18778#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18779msgctxt "MALE"
18780msgid "married"
18781msgstr ""
18782
18783#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18784#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
18785msgid "married name"
18786msgstr "jina la ndoa"
18787
18788#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18789#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
18790msgctxt "FEMALE"
18791msgid "married name"
18792msgstr "jina la ndoa"
18793
18794#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18795#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
18796msgctxt "MALE"
18797msgid "married name"
18798msgstr "jina la ndoa"
18799
18800#: app/Functions/Functions.php:820
18801msgctxt "mother’s father"
18802msgid "maternal grandfather"
18803msgstr ""
18804
18805#: app/Functions/Functions.php:824
18806msgctxt "mother’s mother"
18807msgid "maternal grandmother"
18808msgstr ""
18809
18810#: app/Functions/Functions.php:826
18811msgctxt "mother’s parent"
18812msgid "maternal grandparent"
18813msgstr ""
18814
18815#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18816#: app/SurnameTradition.php:86
18817msgid "matrilineal"
18818msgstr ""
18819
18820#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18821#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18822#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18823#, php-format
18824msgid "maximum %s day"
18825msgid_plural "maximum %s days"
18826msgstr[0] "upeo siku %s"
18827msgstr[1] "upeo siku %s"
18828
18829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
18830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
18831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
18832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18833#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
18834msgid "members"
18835msgstr ""
18836
18837#. I18N: Name of a theme.
18838#: app/Module/MinimalTheme.php:37
18839msgid "minimal"
18840msgstr ""
18841
18842#: app/Functions/Functions.php:613
18843msgid "mother"
18844msgstr "mama"
18845
18846#: app/Functions/Functions.php:806
18847msgctxt "husband’s mother"
18848msgid "mother-in-law"
18849msgstr ""
18850
18851#: app/Functions/Functions.php:886
18852msgctxt "spouse’s mother"
18853msgid "mother-in-law"
18854msgstr ""
18855
18856#: app/Functions/Functions.php:904
18857msgctxt "wife’s mother"
18858msgid "mother-in-law"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Functions/Functions.php:892
18862msgctxt "spouse’s parent"
18863msgid "mother/father-in-law"
18864msgstr ""
18865
18866#: app/Functions/Functions.php:754
18867msgctxt "brother’s son"
18868msgid "nephew"
18869msgstr ""
18870
18871#: app/Functions/Functions.php:1106
18872msgctxt "husband’s brother’s son"
18873msgid "nephew"
18874msgstr ""
18875
18876#: app/Functions/Functions.php:1102
18877msgctxt "husband’s sibling’s son"
18878msgid "nephew"
18879msgstr ""
18880
18881#: app/Functions/Functions.php:1104
18882msgctxt "husband’s sister’s son"
18883msgid "nephew"
18884msgstr ""
18885
18886#: app/Functions/Functions.php:858
18887msgctxt "sibling’s son"
18888msgid "nephew"
18889msgstr ""
18890
18891#: app/Functions/Functions.php:868
18892msgctxt "sister’s son"
18893msgid "nephew"
18894msgstr ""
18895
18896#: app/Functions/Functions.php:1346
18897msgctxt "wife’s brother’s son"
18898msgid "nephew"
18899msgstr ""
18900
18901#: app/Functions/Functions.php:1342
18902msgctxt "wife’s sibling’s son"
18903msgid "nephew"
18904msgstr ""
18905
18906#: app/Functions/Functions.php:1344
18907msgctxt "wife’s sister’s son"
18908msgid "nephew"
18909msgstr ""
18910
18911#: app/Functions/Functions.php:944
18912msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18913msgid "nephew-in-law"
18914msgstr ""
18915
18916#: app/Functions/Functions.php:1222
18917msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18918msgid "nephew-in-law"
18919msgstr ""
18920
18921#: app/Functions/Functions.php:1264
18922msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18923msgid "nephew-in-law"
18924msgstr ""
18925
18926#: app/Functions/Functions.php:750
18927msgctxt "brother’s child"
18928msgid "nephew/niece"
18929msgstr ""
18930
18931#: app/Functions/Functions.php:1094
18932msgctxt "husband’s brother’s child"
18933msgid "nephew/niece"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Functions/Functions.php:1090
18937msgctxt "husband’s sibling’s child"
18938msgid "nephew/niece"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Functions/Functions.php:1092
18942msgctxt "husband’s sister’s child"
18943msgid "nephew/niece"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Functions/Functions.php:854
18947msgctxt "sibling’s child"
18948msgid "nephew/niece"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Functions/Functions.php:862
18952msgctxt "sister’s child"
18953msgid "nephew/niece"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Functions/Functions.php:1334
18957msgctxt "wife’s brother’s child"
18958msgid "nephew/niece"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Functions/Functions.php:1330
18962msgctxt "wife’s sibling’s child"
18963msgid "nephew/niece"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Functions/Functions.php:1332
18967msgctxt "wife’s sister’s child"
18968msgid "nephew/niece"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
18972msgid "never"
18973msgstr ""
18974
18975#. I18N: A button label, next page
18976#: resources/views/individual-page.phtml:59
18977#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
18978#: resources/views/media-list-page.phtml:97
18979#: resources/views/media-list-page.phtml:203
18980#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
18981#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
18982#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
18983#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
18984#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
18985#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
18986#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
18987#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
18988#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
18989#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
18990msgid "next"
18991msgstr ""
18992
18993#: app/Functions/Functions.php:752
18994msgctxt "brother’s daughter"
18995msgid "niece"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Functions/Functions.php:1100
18999msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19000msgid "niece"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Functions/Functions.php:1096
19004msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19005msgid "niece"
19006msgstr ""
19007
19008#: app/Functions/Functions.php:1098
19009msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19010msgid "niece"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Functions/Functions.php:856
19014msgctxt "sibling’s daughter"
19015msgid "niece"
19016msgstr ""
19017
19018#: app/Functions/Functions.php:864
19019msgctxt "sister’s daughter"
19020msgid "niece"
19021msgstr ""
19022
19023#: app/Functions/Functions.php:1340
19024msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19025msgid "niece"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Functions/Functions.php:1336
19029msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19030msgid "niece"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Functions/Functions.php:1338
19034msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19035msgid "niece"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Functions/Functions.php:970
19039msgctxt "brother’s son’s wife"
19040msgid "niece-in-law"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Functions/Functions.php:1232
19044msgctxt "sibling’s son’s wife"
19045msgid "niece-in-law"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Functions/Functions.php:1296
19049msgctxt "sisters’s son’s wife"
19050msgid "niece-in-law"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Functions/Functions.php:476
19054msgid "ninth cousin"
19055msgstr ""
19056
19057#: app/Functions/Functions.php:440
19058msgctxt "FEMALE"
19059msgid "ninth cousin"
19060msgstr ""
19061
19062#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19063#: app/Functions/Functions.php:396
19064msgctxt "MALE"
19065msgid "ninth cousin"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
19069#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
19070#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
19071#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
19072#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
19073#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
19074#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
19075#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
19076#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
19077#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
19078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
19079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
19080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
19081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
19082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
19083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
19084#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966
19085#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19086#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19087#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19088#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19089#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19090#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19091#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19092#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19093#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19094#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19095#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19096#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19102#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19103msgid "no"
19104msgstr ""
19105
19106#. I18N: None of the other options
19107#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:354
19108#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
19109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019
19110#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164
19111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
19112msgid "none"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/SurnameTradition.php:112
19116msgctxt "Surname tradition"
19117msgid "none"
19118msgstr ""
19119
19120#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
19121msgid "numbers"
19122msgstr ""
19123
19124#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19125#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19126#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19127#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19128#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19129#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19131#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19133#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19134#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19135#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19137msgid "of"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
19141msgid "on the date of death"
19142msgstr "tarehe ya kifo"
19143
19144#: app/Functions/Functions.php:617
19145msgid "parent"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Functions/Functions.php:677
19149msgid "partner"
19150msgstr ""
19151
19152#: app/Functions/Functions.php:657
19153msgctxt "FEMALE"
19154msgid "partner"
19155msgstr ""
19156
19157#: app/Functions/Functions.php:637
19158msgctxt "MALE"
19159msgid "partner"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/SurnameTradition.php:75
19163msgctxt "Surname tradition"
19164msgid "paternal"
19165msgstr ""
19166
19167#: app/Functions/Functions.php:784
19168msgctxt "father’s father"
19169msgid "paternal grandfather"
19170msgstr ""
19171
19172#: app/Functions/Functions.php:786
19173msgctxt "father’s mother"
19174msgid "paternal grandmother"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Functions/Functions.php:788
19178msgctxt "father’s parent"
19179msgid "paternal grandparent"
19180msgstr ""
19181
19182#. I18N: A system where children take their father’s surname
19183#: app/SurnameTradition.php:82
19184msgid "patrilineal"
19185msgstr ""
19186
19187#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19188#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106
19189msgid "pending"
19190msgstr ""
19191
19192#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19193msgid "percentage"
19194msgstr ""
19195
19196#. I18N: A button label.
19197#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
19198msgid "preview"
19199msgstr ""
19200
19201#. I18N: A button label, previous page
19202#: resources/views/individual-page.phtml:55
19203#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19204#: resources/views/media-list-page.phtml:87
19205#: resources/views/media-list-page.phtml:193
19206#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19207#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19208#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
19209#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
19210#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
19211#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
19212#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
19213#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19214#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19215msgid "previous"
19216msgstr ""
19217
19218#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19219#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19220msgid "primary evidence"
19221msgstr ""
19222
19223#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19224#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19225msgid "questionable evidence"
19226msgstr ""
19227
19228#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021
19229#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19230msgid "records"
19231msgstr "rekodi"
19232
19233#: resources/views/family-page.phtml:19
19234#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19235#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
19236#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
19237#: resources/views/source-page.phtml:14
19238msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19239msgid "reject"
19240msgstr ""
19241
19242#: resources/views/family-page.phtml:13
19243#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
19244#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
19245#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
19246#: resources/views/source-page.phtml:8
19247msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19248msgid "reject"
19249msgstr ""
19250
19251#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19252#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104
19253msgid "rejected"
19254msgstr ""
19255
19256#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19257#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
19258msgid "religious name"
19259msgstr "jina la kidini"
19260
19261#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19262#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
19263msgctxt "FEMALE"
19264msgid "religious name"
19265msgstr "jina la kidini"
19266
19267#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19268#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
19269msgctxt "MALE"
19270msgid "religious name"
19271msgstr "jina la kidini"
19272
19273#. I18N: A button label.
19274#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
19275msgid "replace"
19276msgstr ""
19277
19278#. I18N: A button label.
19279#: resources/views/media-list-page.phtml:66
19280#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
19281#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
19282msgid "reset"
19283msgstr ""
19284
19285#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
19286msgid "right"
19287msgstr ""
19288
19289#. I18N: A button label.
19290#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
19291#: resources/views/admin/components.phtml:132
19292#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
19293#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
19294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
19295#: resources/views/admin/modules.phtml:263
19296#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
19297#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
19298#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
19299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
19300#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
19301#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
19302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
19303#: resources/views/edit-account-page.phtml:157
19304#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19305#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
19306#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19307#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109
19308#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19309#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19310#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19311#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19312#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56
19313#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
19314#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
19315#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
19316#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
19317#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19318#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
19319#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19320#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19321#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
19322#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19323#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
19324#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19325#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19326#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
19327#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
19328#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
19329#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19330msgid "save"
19331msgstr ""
19332
19333#. I18N: A button label.
19334#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
19335#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
19336#: resources/views/media-list-page.phtml:63
19337#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
19338#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19339#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
19340msgid "search"
19341msgstr "tafuta"
19342
19343#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19344#: app/Functions/Functions.php:558
19345#, php-format
19346msgid "second %s"
19347msgstr ""
19348
19349#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19350#: app/Functions/Functions.php:536
19351#, php-format
19352msgctxt "FEMALE"
19353msgid "second %s"
19354msgstr ""
19355
19356#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19357#: app/Functions/Functions.php:513
19358#, php-format
19359msgctxt "MALE"
19360msgid "second %s"
19361msgstr ""
19362
19363#: app/Functions/Functions.php:462
19364msgid "second cousin"
19365msgstr ""
19366
19367#: app/Functions/Functions.php:426
19368msgctxt "FEMALE"
19369msgid "second cousin"
19370msgstr ""
19371
19372#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19373#: app/Functions/Functions.php:375
19374msgctxt "MALE"
19375msgid "second cousin"
19376msgstr ""
19377
19378#: app/Functions/Functions.php:1463
19379msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19380msgid "second cousin"
19381msgstr ""
19382
19383#: app/Functions/Functions.php:1455
19384msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19385msgid "second cousin"
19386msgstr ""
19387
19388#: app/Functions/Functions.php:1459
19389msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19390msgid "second cousin"
19391msgstr ""
19392
19393#: app/Functions/Functions.php:1487
19394msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19395msgid "second cousin"
19396msgstr ""
19397
19398#: app/Functions/Functions.php:1479
19399msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19400msgid "second cousin"
19401msgstr ""
19402
19403#: app/Functions/Functions.php:1483
19404msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19405msgid "second cousin"
19406msgstr ""
19407
19408#: app/Functions/Functions.php:1475
19409msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19410msgid "second cousin"
19411msgstr ""
19412
19413#: app/Functions/Functions.php:1467
19414msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19415msgid "second cousin"
19416msgstr ""
19417
19418#: app/Functions/Functions.php:1471
19419msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19420msgid "second cousin"
19421msgstr ""
19422
19423#: app/Functions/Functions.php:1499
19424msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19425msgid "second cousin"
19426msgstr ""
19427
19428#: app/Functions/Functions.php:1491
19429msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19430msgid "second cousin"
19431msgstr ""
19432
19433#: app/Functions/Functions.php:1495
19434msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19435msgid "second cousin"
19436msgstr ""
19437
19438#: app/Functions/Functions.php:1523
19439msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19440msgid "second cousin"
19441msgstr ""
19442
19443#: app/Functions/Functions.php:1515
19444msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19445msgid "second cousin"
19446msgstr ""
19447
19448#: app/Functions/Functions.php:1519
19449msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19450msgid "second cousin"
19451msgstr ""
19452
19453#: app/Functions/Functions.php:1511
19454msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19455msgid "second cousin"
19456msgstr ""
19457
19458#: app/Functions/Functions.php:1503
19459msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19460msgid "second cousin"
19461msgstr ""
19462
19463#: app/Functions/Functions.php:1507
19464msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19465msgid "second cousin"
19466msgstr ""
19467
19468#: app/Functions/Functions.php:1535
19469msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19470msgid "second cousin"
19471msgstr ""
19472
19473#: app/Functions/Functions.php:1527
19474msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19475msgid "second cousin"
19476msgstr ""
19477
19478#: app/Functions/Functions.php:1531
19479msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19480msgid "second cousin"
19481msgstr ""
19482
19483#: app/Functions/Functions.php:1559
19484msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19485msgid "second cousin"
19486msgstr ""
19487
19488#: app/Functions/Functions.php:1551
19489msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19490msgid "second cousin"
19491msgstr ""
19492
19493#: app/Functions/Functions.php:1555
19494msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19495msgid "second cousin"
19496msgstr ""
19497
19498#: app/Functions/Functions.php:1547
19499msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19500msgid "second cousin"
19501msgstr ""
19502
19503#: app/Functions/Functions.php:1539
19504msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19505msgid "second cousin"
19506msgstr ""
19507
19508#: app/Functions/Functions.php:1543
19509msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19510msgid "second cousin"
19511msgstr ""
19512
19513#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19514#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19515msgid "secondary evidence"
19516msgstr ""
19517
19518#. I18N: select all (of the family trees)
19519#: resources/views/search-general-page.phtml:85
19520#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
19521msgid "select all"
19522msgstr ""
19523
19524#. I18N: select none (of the family trees)
19525#: resources/views/search-general-page.phtml:86
19526#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19527msgid "select none"
19528msgstr ""
19529
19530#: app/Functions/Functions.php:610
19531msgid "self"
19532msgstr ""
19533
19534#: app/Functions/Functions.php:472
19535msgid "seventh cousin"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Functions/Functions.php:436
19539msgctxt "FEMALE"
19540msgid "seventh cousin"
19541msgstr ""
19542
19543#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19544#: app/Functions/Functions.php:390
19545msgctxt "MALE"
19546msgid "seventh cousin"
19547msgstr ""
19548
19549#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19551#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
19552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
19553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
19555#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
19556#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
19557#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
19558msgid "show"
19559msgstr ""
19560
19561#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
19562msgid "show the chart"
19563msgstr "Onyesha chati"
19564
19565#: app/Functions/Functions.php:746
19566msgid "sibling"
19567msgstr ""
19568
19569#. I18N: A button label.
19570#: resources/views/login-page.phtml:45
19571#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
19572msgid "sign in"
19573msgstr ""
19574
19575#. I18N: A button label.
19576#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
19577msgid "sign out"
19578msgstr "toka"
19579
19580#: app/Functions/Functions.php:725
19581msgid "sister"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Functions/Functions.php:756
19585msgctxt "brother’s wife"
19586msgid "sister-in-law"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Functions/Functions.php:976
19590msgctxt "brother’s wife’s sister"
19591msgid "sister-in-law"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Functions/Functions.php:1086
19595msgctxt "husband’s brother’s wife"
19596msgid "sister-in-law"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Functions/Functions.php:810
19600msgctxt "husband’s sister"
19601msgid "sister-in-law"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Functions/Functions.php:1276
19605msgctxt "sister’s husband’s sister"
19606msgid "sister-in-law"
19607msgstr ""
19608
19609#: app/Functions/Functions.php:888
19610msgctxt "spouse’s sister"
19611msgid "sister-in-law"
19612msgstr ""
19613
19614#: app/Functions/Functions.php:1326
19615msgctxt "wife’s brother’s wife"
19616msgid "sister-in-law"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Functions/Functions.php:908
19620msgctxt "wife’s sister"
19621msgid "sister-in-law"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Functions/Functions.php:470
19625msgid "sixth cousin"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Functions/Functions.php:434
19629msgctxt "FEMALE"
19630msgid "sixth cousin"
19631msgstr ""
19632
19633#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19634#: app/Functions/Functions.php:387
19635msgctxt "MALE"
19636msgid "sixth cousin"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Functions/Functions.php:679
19640msgid "son"
19641msgstr "mwana"
19642
19643#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19644msgid "son of"
19645msgstr "mwana wa"
19646
19647#: app/Functions/Functions.php:762
19648msgctxt "child’s husband"
19649msgid "son-in-law"
19650msgstr ""
19651
19652#: app/Functions/Functions.php:774
19653msgctxt "daughter’s husband"
19654msgid "son-in-law"
19655msgstr ""
19656
19657#: app/Functions/Functions.php:1014
19658msgctxt "daughter’s husband’s father"
19659msgid "son-in-law’s father"
19660msgstr ""
19661
19662#: app/Functions/Functions.php:1016
19663msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19664msgid "son-in-law’s mother"
19665msgstr ""
19666
19667#: app/Functions/Functions.php:1018
19668msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19669msgid "son-in-law’s parent"
19670msgstr ""
19671
19672#: app/Functions/Functions.php:766
19673msgctxt "child’s spouse"
19674msgid "son/daughter-in-law"
19675msgstr ""
19676
19677#. I18N: An option in a list-box
19678#: app/Module/OnThisDayModule.php:245
19679#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19680#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19681msgid "sort by date"
19682msgstr ""
19683
19684#. I18N: A button label.
19685#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
19686#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19687#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19688#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19689#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19690#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19691#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19692#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19693msgid "sort by date of birth"
19694msgstr ""
19695
19696#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19697#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19698#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19699#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19700#, fuzzy
19701msgid "sort by date of death"
19702msgstr "aina tarehe ya kifo"
19703
19704#. I18N: A button label.
19705#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
19706#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19707msgid "sort by date of marriage"
19708msgstr "aina na tarehe ya ndoa"
19709
19710#. I18N: An option in a list-box
19711#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19712msgid "sort by date, newest first"
19713msgstr ""
19714
19715#. I18N: An option in a list-box
19716#: app/Module/RecentChangesModule.php:191
19717msgid "sort by date, oldest first"
19718msgstr ""
19719
19720#. I18N: An option in a list-box
19721#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189
19722#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264
19723#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19724#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19725#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19726#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19727#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19728#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19731#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19732#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19733msgid "sort by name"
19734msgstr ""
19735
19736#: app/Functions/Functions.php:667
19737msgid "spouse"
19738msgstr "mke"
19739
19740#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19741#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:356
19742msgid "ssl"
19743msgstr "ssl"
19744
19745#: app/Functions/Functions.php:1084
19746msgctxt "father’s wife’s son"
19747msgid "step-brother"
19748msgstr ""
19749
19750#: app/Functions/Functions.php:1132
19751msgctxt "mother’s husband’s son"
19752msgid "step-brother"
19753msgstr ""
19754
19755#: app/Functions/Functions.php:1210
19756msgctxt "parent’s spouse’s son"
19757msgid "step-brother"
19758msgstr ""
19759
19760#: app/Functions/Functions.php:800
19761msgctxt "husband’s child"
19762msgid "step-child"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Functions/Functions.php:880
19766msgctxt "spouse’s child"
19767msgid "step-child"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Functions/Functions.php:898
19771msgctxt "wife’s child"
19772msgid "step-child"
19773msgstr ""
19774
19775#: app/Functions/Functions.php:802
19776msgctxt "husband’s daughter"
19777msgid "step-daughter"
19778msgstr ""
19779
19780#: app/Functions/Functions.php:882
19781msgctxt "spouse’s daughter"
19782msgid "step-daughter"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Functions/Functions.php:900
19786msgctxt "wife’s daughter"
19787msgid "step-daughter"
19788msgstr ""
19789
19790#: app/Functions/Functions.php:822
19791msgctxt "mother’s husband"
19792msgid "step-father"
19793msgstr "Baba wa kambo"
19794
19795#: app/Functions/Functions.php:796
19796msgctxt "father’s wife"
19797msgid "step-mother"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Functions/Functions.php:852
19801msgctxt "parent’s spouse"
19802msgid "step-parent"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Functions/Functions.php:1080
19806msgctxt "father’s wife’s child"
19807msgid "step-sibling"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Functions/Functions.php:1128
19811msgctxt "mother’s husband’s child"
19812msgid "step-sibling"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Functions/Functions.php:1206
19816msgctxt "parent’s spouse’s child"
19817msgid "step-sibling"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:1082
19821msgctxt "father’s wife’s daughter"
19822msgid "step-sister"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Functions/Functions.php:1130
19826msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19827msgid "step-sister"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Functions/Functions.php:1208
19831msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19832msgid "step-sister"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Functions/Functions.php:812
19836msgctxt "husband’s son"
19837msgid "step-son"
19838msgstr ""
19839
19840#: app/Functions/Functions.php:890
19841msgctxt "spouse’s son"
19842msgid "step-son"
19843msgstr ""
19844
19845#: app/Functions/Functions.php:910
19846msgctxt "wife’s son"
19847msgid "step-son"
19848msgstr ""
19849
19850#. I18N: Layout option for lists of names
19851#. I18N: An option in a list-box
19852#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
19853#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
19854#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222
19855#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
19856#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
19857msgid "table"
19858msgstr ""
19859
19860#. I18N: Layout option for lists of names
19861#. I18N: An option in a list-box
19862#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
19863#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224
19864msgid "tag cloud"
19865msgstr ""
19866
19867#: app/Functions/Functions.php:478
19868msgid "tenth cousin"
19869msgstr "binamu ya kumi"
19870
19871#: app/Functions/Functions.php:442
19872msgctxt "FEMALE"
19873msgid "tenth cousin"
19874msgstr "binamu ya kumi"
19875
19876#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19877#: app/Functions/Functions.php:399
19878msgctxt "MALE"
19879msgid "tenth cousin"
19880msgstr "binamu ya kumi"
19881
19882#. I18N: [you should check that:] ...
19883#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19884msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19885msgstr ""
19886
19887#. I18N: [you should check that:] ...
19888#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19889msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19893#: app/Functions/Functions.php:191
19894msgid "themself"
19895msgstr ""
19896
19897#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19898#: app/Functions/Functions.php:561
19899#, php-format
19900msgid "third %s"
19901msgstr "%s ya tatu"
19902
19903#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19904#: app/Functions/Functions.php:539
19905#, php-format
19906msgctxt "FEMALE"
19907msgid "third %s"
19908msgstr "%s ya tatu"
19909
19910#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19911#: app/Functions/Functions.php:516
19912#, php-format
19913msgctxt "MALE"
19914msgid "third %s"
19915msgstr "%s ya tatu"
19916
19917#: app/Functions/Functions.php:464
19918msgid "third cousin"
19919msgstr "binamu ya tatu"
19920
19921#: app/Functions/Functions.php:428
19922msgctxt "FEMALE"
19923msgid "third cousin"
19924msgstr "binamu ya tatu"
19925
19926#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19927#: app/Functions/Functions.php:378
19928msgctxt "MALE"
19929msgid "third cousin"
19930msgstr "binamu ya tatu"
19931
19932#: app/Functions/Functions.php:484
19933msgid "thirteenth cousin"
19934msgstr "kumi na tatu binamu"
19935
19936#: app/Functions/Functions.php:448
19937msgctxt "FEMALE"
19938msgid "thirteenth cousin"
19939msgstr "kumi na tatu binamu"
19940
19941#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19942#: app/Functions/Functions.php:408
19943msgctxt "MALE"
19944msgid "thirteenth cousin"
19945msgstr "kumi na tatu binamu"
19946
19947#. I18N: layout option for the fan chart
19948#: app/Module/FanChartModule.php:484
19949msgid "three-quarter circle"
19950msgstr "robo tatu ya mzunguko"
19951
19952#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19953#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:358
19954msgid "tls"
19955msgstr "tls"
19956
19957#. I18N: Gedcom TO dates
19958#: app/Date.php:361
19959#, php-format
19960msgid "to %s"
19961msgstr ""
19962
19963#: app/Functions/Functions.php:482
19964msgid "twelfth cousin"
19965msgstr "kumi na mbili binamu"
19966
19967#: app/Functions/Functions.php:446
19968msgctxt "FEMALE"
19969msgid "twelfth cousin"
19970msgstr "kumi na mbili binamu"
19971
19972#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19973#: app/Functions/Functions.php:405
19974msgctxt "MALE"
19975msgid "twelfth cousin"
19976msgstr "kumi na mbili binamu"
19977
19978#: app/Functions/Functions.php:691
19979msgid "twin brother"
19980msgstr "ndugu pacha"
19981
19982#: app/Functions/Functions.php:733
19983msgid "twin sibling"
19984msgstr ""
19985
19986#: app/Functions/Functions.php:712
19987msgid "twin sister"
19988msgstr ""
19989
19990#: app/Functions/Functions.php:778
19991msgctxt "father’s brother"
19992msgid "uncle"
19993msgstr "mjomba"
19994
19995#: app/Functions/Functions.php:1076
19996msgctxt "father’s sister’s husband"
19997msgid "uncle"
19998msgstr "mjomba"
19999
20000#: app/Functions/Functions.php:814
20001msgctxt "mother’s brother"
20002msgid "uncle"
20003msgstr "mjomba"
20004
20005#: app/Functions/Functions.php:1162
20006msgctxt "mother’s sister’s husband"
20007msgid "uncle"
20008msgstr "mjomba"
20009
20010#: app/Functions/Functions.php:834
20011msgctxt "parent’s brother"
20012msgid "uncle"
20013msgstr "mjomba"
20014
20015#: app/Functions/Functions.php:1204
20016msgctxt "parent’s sister’s husband"
20017msgid "uncle"
20018msgstr "mjomba"
20019
20020#: app/Place.php:200
20021msgid "unknown"
20022msgstr "haijulikani"
20023
20024#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
20025msgctxt "unknown family"
20026msgid "unknown"
20027msgstr "haijulikani"
20028
20029#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168
20030msgid "unlimited"
20031msgstr ""
20032
20033#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20034#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
20035msgid "unreliable evidence"
20036msgstr ""
20037
20038#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
20039msgid "up"
20040msgstr ""
20041
20042#. I18N: A button label.
20043#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
20044#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
20045#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
20046msgid "update"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: A button label.
20050#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
20051msgid "upload"
20052msgstr ""
20053
20054#. I18N: A button label.
20055#: resources/views/branches-page.phtml:39
20056#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
20057#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
20058#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20059#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
20060#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20061#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20062#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31
20063#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
20064#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20065#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
20066msgid "view"
20067msgstr ""
20068
20069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
20070#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
20071#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
20072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
20073#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
20074msgid "visitors"
20075msgstr "wageni"
20076
20077#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20078#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20079msgctxt "FEMALE"
20080msgid "was born"
20081msgstr "alizaliwa"
20082
20083#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20084#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20085msgctxt "MALE"
20086msgid "was born"
20087msgstr "alizaliwa"
20088
20089#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
20090msgid "webtrees"
20091msgstr "webtrees"
20092
20093#: app/Http/Controllers/MessageController.php:417
20094msgid "webtrees message"
20095msgstr ""
20096
20097#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
20098msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20099msgstr ""
20100
20101#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20102#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24
20103msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
20104msgstr ""
20105
20106#. I18N: A configuration setting
20107#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
20108msgid "webtrees reply address"
20109msgstr ""
20110
20111#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
20112msgid "webtrees sends emails with no storage"
20113msgstr ""
20114
20115#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
20116msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20117msgstr ""
20118
20119#: app/Functions/Functions.php:647
20120msgid "wife"
20121msgstr "mke"
20122
20123#. I18N: Name of a theme.
20124#: app/Module/XeneaTheme.php:37
20125msgid "xenea"
20126msgstr "xenea"
20127
20128#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
20129msgid "years"
20130msgstr "miaka"
20131
20132#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
20133#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
20134#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
20135#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
20136#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
20137#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
20138#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
20139#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
20140#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
20141#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
20142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
20143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
20144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
20145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
20146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
20147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
20148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966
20149#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20150#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20151#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20152#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20153#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20154#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20155#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20156#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20157#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20158#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20159#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20160#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20167msgid "yes"
20168msgstr "ndiyo"
20169
20170#. I18N: [you should check that:] ...
20171#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20172msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20173msgstr "Unaweza kuunganisha kwenye hifadhi data kutumia programu zingine, kama vile phpmyadmin"
20174
20175#: app/Functions/Functions.php:695
20176msgid "younger brother"
20177msgstr "kaka mdogo"
20178
20179#: app/Functions/Functions.php:737
20180msgid "younger sibling"
20181msgstr "ndugu mdogo"
20182
20183#: app/Functions/Functions.php:716
20184msgid "younger sister"
20185msgstr "dada mdogo"
20186
20187#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612
20188#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613
20189#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614
20190#, php-format
20191msgid "±%s year"
20192msgid_plural "±%s years"
20193msgstr[0] "mwaka ±%s"
20194msgstr[1] "miaka ±%s"
20195
20196#: app/Individual.php:1298
20197#, php-format
20198msgid "“%s”"
20199msgstr "“%s”"
20200
20201#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20202#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
20203#, php-format
20204msgid "“%s” has been deleted."
20205msgstr "“%s” Imefutwa."
20206
20207#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
20208#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949
20209#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048
20210msgid "…"
20211msgstr "…"
20212
20213#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20214#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
20215#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293
20216msgctxt "Unknown given name"
20217msgid "…"
20218msgstr "…"
20219
20220#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20221#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
20222#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
20223#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292
20224msgctxt "Unknown surname"
20225msgid "…"
20226msgstr "…"
20227
20228#~ msgid " per gender"
20229#~ msgstr " kwa jinsia"
20230
20231#~ msgid " per time period"
20232#~ msgstr " kwa kipindi cha muda"
20233
20234#~ msgid "%s day ago"
20235#~ msgid_plural "%s days ago"
20236#~ msgstr[0] "siku %s iliyopita"
20237#~ msgstr[1] "siku %s zilizopita"
20238
20239#~ msgid "%s family tree"
20240#~ msgid_plural "%s family trees"
20241#~ msgstr[0] "mti wa familia %s"
20242#~ msgstr[1] "miti ya familia %s"
20243
20244#~ msgid "%s hour ago"
20245#~ msgid_plural "%s hours ago"
20246#~ msgstr[0] "saa %s iliyopita"
20247#~ msgstr[1] "masaa %s yaliyopita"
20248
20249#~ msgid "%s individual is private."
20250#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20251#~ msgstr[0] "mtu binafsi %s ni binafsi."
20252#~ msgstr[1] "watu binafsi %s ni binafsi."
20253
20254#~ msgid "%s minute ago"
20255#~ msgid_plural "%s minutes ago"
20256#~ msgstr[0] "dakika %s iliyopita"
20257#~ msgstr[1] "dakika %s zilizopita"
20258
20259#~ msgid "%s month ago"
20260#~ msgid_plural "%s months ago"
20261#~ msgstr[0] "mwezi %s uliopita"
20262#~ msgstr[1] "miezi %s iliyopita"
20263
20264#~ msgid "%s second ago"
20265#~ msgid_plural "%s seconds ago"
20266#~ msgstr[0] "sekunde %s iliyopita"
20267#~ msgstr[1] "sekunde %s zilizopita"
20268
20269#~ msgid "%s year ago"
20270#~ msgid_plural "%s years ago"
20271#~ msgstr[0] "mwaka %s uliopita"
20272#~ msgstr[1] "miaka %s iliyopita"
20273
20274#~ msgid "Add a child to this family"
20275#~ msgstr "Ongeza mtoto kwa familia hii"
20276
20277#~ msgid "Add a geographic location"
20278#~ msgstr "Kuongeza eneo la kijiografia"
20279
20280#~ msgid "Add a husband to this family"
20281#~ msgstr "Ongeza mume kwa familia hii"
20282
20283#~ msgid "Add a spouse"
20284#~ msgstr "Kuongeza mke"
20285
20286#~ msgid "Add a wife to this family"
20287#~ msgstr "Ongeza mke kwa familia hii"
20288
20289#~ msgid "Add another individual to the chart"
20290#~ msgstr "Kuongeza mtu binafsi mwingine kwa chati"
20291
20292#~ msgid "Add links"
20293#~ msgstr "Kuongeza viungo"
20294
20295#~ msgid "Add to favorites"
20296#~ msgstr "Kuongeza vipendwa"
20297
20298#~ msgid "Age related to birth year"
20299#~ msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kuzaliwa"
20300
20301#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
20302#~ msgstr "Mabadiliko yote katika PhpGedView lazima kukubaliwa"
20303
20304#~ msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
20305#~ msgstr "Watumiaji wote wa PhpGedView zilizopo lazima kuwa na anuani za barua pepe tofauti"
20306
20307#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20308#~ msgstr "Kuruhusu watumiaji kuchagua mandhari yao wenyewe"
20309
20310#~ msgid "Approval of account at %s"
20311#~ msgstr "Idhini ya akaunti katika %s"
20312
20313#~ msgid "Cemeteries"
20314#~ msgstr "makaburi"
20315
20316#~ msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
20317#~ msgstr "Kuchagua thumbnail picha kwamba unataka kupakia. Ingawa thumbnails inaweza kuzalisha moja kwa moja kwa picha, unaweza unataka kuzalisha thumbnail yako mwenyewe, hasa kwa aina nyingine ya vyombo vya habari. Kwa mfano, unaweza kutoa picha bado kutoka video, au picha ya mtu ambaye alifanya kurekodi sauti."
20318
20319#~ msgid "Earliest birth year"
20320#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya kwanza"
20321
20322#~ msgid "Earliest death year"
20323#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwanzo"
20324
20325#~ msgid "Edit the details"
20326#~ msgstr "Hariri maelezo"
20327
20328#~ msgid "Edit the media object"
20329#~ msgstr "Hariri vyombo vya habari"
20330
20331#~ msgid "Edit the note"
20332#~ msgstr "Hariri noti"
20333
20334#~ msgid "Edit the source"
20335#~ msgstr "Hariri chanzo"
20336
20337#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20338#~ msgstr "Kuweka mtu binafsi, familia, au ID la chanzo"
20339
20340#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20341#~ msgstr "Kuingia au kutafuta ID ya mtu binafsi, familia, au chanzo ambayo hii vyombo vya habari lazima kuwa na mahusiano."
20342
20343#~ msgid "Family list"
20344#~ msgstr "Orodha ya familia"
20345
20346#~ msgid "Find a media object"
20347#~ msgstr "Kupata vyombo vya habari"
20348
20349#~ msgid "Individual list"
20350#~ msgstr "Orodha ya mtu binafsi"
20351
20352#~ msgid "Keep link in list"
20353#~ msgstr "Kuweka kiungo katika orodha"
20354
20355#~ msgid "Latest birth year"
20356#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya mwisho"
20357
20358#~ msgid "Latest death year"
20359#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwisho"
20360
20361#~ msgid "Link to an existing media object"
20362#~ msgstr "Kiungo kwenye vyombo vya habari zilizopo"
20363
20364#, fuzzy
20365#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20366#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa leo."
20367
20368#, fuzzy
20369#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20370#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa kesho."
20371
20372#~ msgid "No media file was provided."
20373#~ msgstr "Hakuna vyombo vya habari faili yalitolewa."
20374
20375#~ msgid "Others"
20376#~ msgstr "Ingine"
20377
20378#~ msgid "Own charts"
20379#~ msgstr "Chati mwenyewe"
20380
20381#~ msgid "Remove link from list"
20382#~ msgstr "Ondoa kiungo kutoka kwenye orodha"
20383
20384#~ msgid "Search engine"
20385#~ msgstr "Injini tafuti"
20386
20387#~ msgid "Select events"
20388#~ msgstr "Kuchagua matukio"
20389
20390#~ msgid "Select the languages that will be shown in menus."
20391#~ msgstr "Chagua lugha kwamba itakuwa imeonyeshwa katika menyu."
20392
20393#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20394#~ msgstr "Kuonyesha uzaliwa, vifo, na ndoa tu"
20395
20396#~ msgid "The media file %s does not exist."
20397#~ msgstr "Vyombo vya habari faili %s haipo."
20398
20399#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
20400#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s."
20401
20402#~ msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s."
20403#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s imekuwa jina kwa %2$s."
20404
20405#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
20406#~ msgstr "Picha ndogo faili %s haipo."
20407
20408#~ msgid "Theme menu"
20409#~ msgstr "Menyu ya mandhari"
20410
20411#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20412#~ msgstr "Faili hii ni wanaohusishwa na mwingine mti wa familia kwenye seva hii. Ni hauwezi kufutwa, wakiongozwa, au jina mpaka viungo hivi wamekuwa kuondolewa."
20413
20414#~ msgid "Thumbnail files must contain images."
20415#~ msgstr "Mafaili madogo lazima iwe na picha."
20416
20417#~ msgid "Thumbnail to upload"
20418#~ msgstr "Picha ndogo ya kupakia"
20419
20420#~ msgid "Total sources: %s"
20421#~ msgstr "Jumla ya vyanzo: %s"
20422
20423#~ msgid "Unable to find record with ID"
20424#~ msgstr "Haiwezekani kupata rekodi kwa ID"
20425
20426#~ msgid "View all records found in this place"
20427#~ msgstr "Kungalia rekodi zote zilizopatikana katika eneo hili"
20428
20429#~ msgid "You must enter a name"
20430#~ msgstr "Lazima uandike jina"
20431
20432#~ msgid "You must enter a real name."
20433#~ msgstr "Lazima uandike jina halisi."
20434
20435#~ msgid "You must enter a username."
20436#~ msgstr "Lazima uandike jina la mtumiaji."
20437
20438#~ msgid "half-year after marriage"
20439#~ msgstr "Mwaka nusu baada ya ndoa"
20440
20441#~ msgid "month"
20442#~ msgstr "Mwezi"
20443
20444#~ msgid "months after marriage"
20445#~ msgstr "miezi baada ya ndoa"
20446
20447#~ msgid "months before and after marriage"
20448#~ msgstr "miezi kabla na baada ya ndoa"
20449
20450#~ msgid "quarters after marriage"
20451#~ msgstr "robo baada ya ndoa"
20452
20453#~ msgid "reporting"
20454#~ msgstr "utafutaji"
20455
20456#~ msgid "south"
20457#~ msgstr "kusini"
20458
20459#~ msgid "this record does not exist"
20460#~ msgstr "rekodi hii haipo"
20461
20462#~ msgid "webtrees wiki"
20463#~ msgstr "wiki ya webtrees"
20464
20465#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
20466#~ msgstr "hifadhi data ya webtrees lazima iwe kwenye seva sawa kama PhpGedView"
20467
20468#~ msgid "west"
20469#~ msgstr "magharibi"
20470
20471#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
20472#~ msgstr "%s imekuwa ongezwa kwa vipendwa vyako."
20473