1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-01 18:39+0000\n" 7"Last-Translator: Jean-Maurice Omankoy <jean_mau@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Swahili <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sw/>\n" 9"Language: sw\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " lakini maelezo ni haijulikani" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " katika " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "#%s" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "%1$s %2$s ina %3$s moja kiungo kwa %4$s." 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2288 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2292 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "%1$s (%2$s)" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "KB %1$s walikuwa kupakuliwa katika sekunde %2$s." 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "%1$s haipo." 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "%1$s haipo. Ulimaanisha %2$s?" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "%1$s hana kiungo na %2$s." 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "faili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s." 108msgstr[1] "mafaili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s." 109 110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312 112#, php-format 113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 114msgstr "%1$s ni %2$s lakini %3$s inatarajiwa." 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Functions/Functions.php:574 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:552 124#, php-format 125msgctxt "FEMALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "%1$s × %2$s" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:529 131#, php-format 132msgctxt "MALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "%1$s × %2$s" 135 136#. I18N: image dimensions, width × height 137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354 138#, php-format 139msgid "%1$s × %2$s pixels" 140msgstr "pixels %1$s × %2$s" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "%1$s–%2$s" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2311 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "%1$s ya %2$s" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:677 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "%H:%i:%s" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:256 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "%j %F %Y" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "%s BCE" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485 170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s KB" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "%s na mababu yake" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "%s na mababu yake" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "" 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "%s na watoto wao" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "%s na watoto wao" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti" 207msgstr[1] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:13 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "mtoto %s" 218msgstr[1] "watoto %s" 219 220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 221#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "siku %s" 226msgstr[1] "siku %s" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 230#, php-format 231msgid "%s family has been updated." 232msgid_plural "%s families have been updated." 233msgstr[0] "familia %s imekuwa sasishwa." 234msgstr[1] "familia %s wamekuwa sasishwa." 235 236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 238#, php-format 239msgid "%s grandchild" 240msgid_plural "%s grandchildren" 241msgstr[0] "mjukuu %s" 242msgstr[1] "wajukuu %s" 243 244#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 246#, php-format 247msgid "%s individual" 248msgid_plural "%s individuals" 249msgstr[0] "mtu binafsi %s" 250msgstr[1] "watu binafsi %s" 251 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 255#, php-format 256msgid "%s individual has been updated." 257msgid_plural "%s individuals have been updated." 258msgstr[0] "mtu binafsi %s amekuwa sasishwa." 259msgstr[1] "watu binafsi %s wanakuwa sasishwa." 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:413 262#, php-format 263msgid "%s individual with events between %s and %s" 264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 265msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s" 266msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s" 267 268#: app/Module/LifespansChartModule.php:403 269#, php-format 270msgid "%s individual with events in %s" 271msgid_plural "%s individuals with events in %s" 272msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s" 273msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s" 274 275#: app/Module/LifespansChartModule.php:391 276#, php-format 277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 279msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s" 280msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s" 281 282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840 283#, php-format 284msgid "%s location has been imported." 285msgid_plural "%s locations have been imported." 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288 289#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 290#, php-format 291msgid "%s message" 292msgid_plural "%s messages" 293msgstr[0] "ujumbe %s" 294msgstr[1] "ujumbe %s" 295 296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 297#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174 299#, php-format 300msgid "%s month" 301msgid_plural "%s months" 302msgstr[0] "mwezi %s" 303msgstr[1] "miezi %s" 304 305#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 306#, php-format 307msgid "%s note has been updated." 308msgid_plural "%s notes have been updated." 309msgstr[0] "noti %s imekuwa sasishwa." 310msgstr[1] "noti %s zimekuwa sasishwa." 311 312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 313#: app/Functions/Functions.php:2264 314#, php-format 315msgid "%s once removed ascending" 316msgstr "" 317 318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 319#: app/Functions/Functions.php:2268 320#, php-format 321msgid "%s once removed descending" 322msgstr "" 323 324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 325#, php-format 326msgid "%s repository has been updated." 327msgid_plural "%s repositories have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330 331#. I18N: %s is a person's name 332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 334#, php-format 335msgid "%s sent you the following message." 336msgstr "%s amekutumia ujumbe zifuatazo." 337 338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 339#, php-format 340msgid "%s signed-in user" 341msgid_plural "%s signed-in users" 342msgstr[0] "%s aliyeingia katika akaunti" 343msgstr[1] "%s waliongia katika akaunti" 344 345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 346#, php-format 347msgid "%s source has been updated." 348msgid_plural "%s sources have been updated." 349msgstr[0] "chanzo %s kimekuwa sasishwa." 350msgstr[1] "vyanzo %s vimekuwa sasishwa." 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2280 354#, php-format 355msgid "%s three times removed ascending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 359#: app/Functions/Functions.php:2284 360#, php-format 361msgid "%s three times removed descending" 362msgstr "" 363 364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 365#: app/Functions/Functions.php:2272 366#, php-format 367msgid "%s twice removed ascending" 368msgstr "" 369 370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 371#: app/Functions/Functions.php:2276 372#, php-format 373msgid "%s twice removed descending" 374msgstr "" 375 376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 377#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 378#, php-format 379msgid "%s week" 380msgid_plural "%s weeks" 381msgstr[0] "wiki %s" 382msgstr[1] "wiki %s" 383 384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 385#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172 387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 389#, php-format 390msgid "%s year" 391msgid_plural "%s years" 392msgstr[0] "mwaka %s" 393msgstr[1] "miaka %s" 394 395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523 396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 397#, php-format 398msgid "%s year anniversary" 399msgstr "%s mwaka maadhimisho" 400 401#: app/Functions/Functions.php:494 402#, php-format 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "%s × binamu" 405 406#: app/Functions/Functions.php:458 407#, php-format 408msgctxt "FEMALE" 409msgid "%s × cousin" 410msgstr "%s × binamu" 411 412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 413#: app/Functions/Functions.php:421 414#, php-format 415msgctxt "MALE" 416msgid "%s × cousin" 417msgstr "%s × binamu" 418 419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 420#: app/Date/JulianDate.php:98 421#, fuzzy, php-format 422msgid "%s BCE" 423msgstr "%s BCE" 424 425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 426#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 427#, fuzzy, php-format 428msgid "%s CE" 429msgstr "%s CE" 430 431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 433#, fuzzy, php-format 434msgid "%s+" 435msgstr "%s+" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 438#, php-format 439msgid "%s, her ancestors and their families" 440msgstr "%s, na mababu yake na familia zao" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577 443#, php-format 444msgid "%s, her parents and siblings" 445msgstr "%s, wazazi na ndugu zao" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 448#, php-format 449msgid "%s, her spouses and children" 450msgstr "%s, wanandoa wake na watoto" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581 453#, php-format 454msgid "%s, her spouses and descendants" 455msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590 458#, php-format 459msgid "%s, his ancestors and their families" 460msgstr "%s, mababu zake na familia zao" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587 463#, php-format 464msgid "%s, his parents and siblings" 465msgstr "%s, wazazi na ndugu zao" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588 468#, php-format 469msgid "%s, his spouses and children" 470msgstr "%s, wanandoa wake na watoto" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 473#, php-format 474msgid "%s, his spouses and descendants" 475msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi" 476 477#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 479msgid "<select>" 480msgstr "<teua>" 481 482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 483#: app/Age.php:172 484#, php-format 485msgid "(aged %s)" 486msgstr "(wenye umri %s)" 487 488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 489#: app/Age.php:163 490#, php-format 491msgid "(aged less than %s)" 492msgstr "(wenye umri chini ya %s)" 493 494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 495#: app/Age.php:168 496#, php-format 497msgid "(aged more than %s)" 498msgstr "(wenye umri zaidi ya %s)" 499 500#. I18N: %s is a number 501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 502#, php-format 503msgid "(filtered from %s total entries)" 504msgstr "(Kuchujwa kutoka jumla ya miinglio %s)" 505 506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 507#: app/Age.php:128 508msgid "(in childhood)" 509msgstr "(katika utoto)" 510 511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 512#: app/Age.php:123 513msgid "(in infancy)" 514msgstr "(katika uchanga)" 515 516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 517#: app/Age.php:118 518msgid "(stillborn)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 522#: app/I18N.php:369 523msgid ", " 524msgstr ", " 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "10th" 529msgstr "ya kumi" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "11th" 534msgstr "ya kumi na moja" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "12th" 539msgstr "ya kumi na mbili" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "13th" 544msgstr "ya kumi na tatu" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "14th" 549msgstr "ya kumi na nne" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "15th" 554msgstr "ya kumi na tano" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "16th" 559msgstr "ya kumi na sita" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "17th" 564msgstr "ya kumi na saba" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "18th" 569msgstr "ya kumi na nane" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "19th" 574msgstr "ya kumi na tisa" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "1st" 579msgstr "ya kwanza" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "20th" 584msgstr "ya ishirini" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "21st" 589msgstr "ya ishrini na moja" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "2nd" 594msgstr "ya pili" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "3rd" 599msgstr "ya tatu" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "4th" 604msgstr "ya nne" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "5th" 609msgstr "ya tano" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "6th" 614msgstr "ya sita" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "7th" 619msgstr "ya saba" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "8th" 624msgstr "ya nane" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "9th" 629msgstr "ya tisa" 630 631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533 632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140 633msgid "<default theme>" 634msgstr "<mandhari ya chaguo-msingi>" 635 636#: resources/views/register-page.phtml:24 637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 638msgstr "" 639 640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 641#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 642#: app/GedcomTag.php:2132 643#, php-format 644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 646 647#. I18N: URL = web address 648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 649msgid "A URL" 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106 654msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 655msgstr "Chati kuangazishwa mahusiano baina ya watu wawili." 656 657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96 659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 660msgstr "Chati za mababu na kizazi ya mtu binafsi, kama kitabu cha familia." 661 662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89 664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123 669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 674msgid "A chart of an individual’s ancestors." 675msgstr "Chati za mababu ya mtu binafsi." 676 677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112 679msgid "A chart of an individual’s descendants." 680msgstr "Chati ya kizazi ya mtu binafsi." 681 682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 683#: app/Module/LifespansChartModule.php:89 684msgid "A chart of individuals’ lifespans." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 689msgstr "" 690 691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:121 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 705msgid "A file on the server" 706msgstr "faili kwenye seva" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "faili kwenye kompyuta yako" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "Ujumbe wa salamu na viungo vya faida kwa mtumiaji." 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "Ujumbe wa salamu kwa wageni tovuti." 725 726#. I18N: Description of the “Hit counters” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:60 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 744msgstr "Orodha ya mabadiliko ambayo yanahitaji upya kwa msimamizi, na kuarifiwa barua pepe." 745 746#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 747#: app/Module/FamilyListModule.php:59 748msgid "A list of families." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “FAQ” module 752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 753msgid "A list of frequently asked questions and answers." 754msgstr "Orodha ya maswali ya kuulizwa mara na majibu." 755 756#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 757#: app/Module/IndividualListModule.php:59 758msgid "A list of individuals." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 762#: app/Module/MediaListModule.php:62 763msgid "A list of media objects." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Recent changes” module 767#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 768msgid "A list of records that have been updated recently." 769msgstr "Orodha ya rekodi ambayo yamekuwa sasishwa hivi karibuni." 770 771#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 772#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 773msgid "A list of repositories." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 777#: app/Module/NoteListModule.php:60 778msgid "A list of shared notes." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 782#: app/Module/SourceListModule.php:60 783msgid "A list of sources." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of “Research tasks” module 787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 789msgstr "Orodha ya majukumu na shughuli ambazo zinatumika katika mti wa familia." 790 791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 792#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “On this day” module 797#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 798msgid "A list of the anniversaries that occur today." 799msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo kutokea leo." 800 801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 804msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo yatatokea katika siku za usoni." 805 806#. I18N: Description of the “Top given names” module 807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 808msgid "A list of the most popular given names." 809msgstr "Orodha ya majina ya kwanza maarufu." 810 811#. I18N: Description of the “Top surnames” module 812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 813msgid "A list of the most popular surnames." 814msgstr "Orodha ya majina ya familia maarufu zaidi." 815 816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 819msgstr "Orodha ya kurasa ambayo yamekuwa kutazamwa idadi zaidi ya mara." 820 821#. I18N: Description of the “Who is online” module 822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 823msgid "A list of users and visitors who are currently online." 824msgstr "Orodha ya watumiaji na wageni ambao kwa sasa mtandaoni." 825 826#: resources/views/help/media-object.phtml:4 827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 828msgstr "" 829 830#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 831#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 832#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 833#, php-format 834msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 835msgstr "" 836 837#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 839#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 840msgid "A new version of webtrees is available." 841msgstr "Toleo jipya la webtrees inapatikana." 842 843#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 844#, php-format 845msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Journal” module 849#: app/Module/UserJournalModule.php:64 850msgid "A private area to record notes or keep a journal." 851msgstr "" 852 853#. I18N: %s is a server name/URL 854#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 855#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 856#, php-format 857msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 858msgstr "" 859 860#. I18N: Description of the “Pedigree” module 861#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 863msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Ancestors” module 867#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 869msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Descendants” module 873#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 876msgstr "" 877 878#. I18N: Description of the “Individual” module 879#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 881msgid "A report of an individual’s details." 882msgstr "Ripoti hiyo wa maelezo ya mtu binafsi." 883 884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 885msgid "A report of facts which are supported by a given source." 886msgstr "" 887 888#. I18N: Description of the “Family” module 889#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 891msgid "A report of family members and their details." 892msgstr "Ripoti ya wanafamilia na maelezo yao." 893 894#. I18N: Description of the “Deaths” module 895#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 896msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Occupations” module 900#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 901#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who had a given occupation." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Births” module 906#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 908msgstr "" 909 910#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 911#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 914msgstr "" 915 916#. I18N: Description of the “Marriages” module 917#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Changes” module 923#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 924#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 925msgid "A report of recent and pending changes." 926msgstr "" 927 928#. I18N: Description of the “Related families” 929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 931msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Related individuals” module 935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Source” module 941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 942msgid "A report of the information provided by a source." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Missing data” 946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 949msgstr "" 950 951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 954msgid "A report of vital records for a given date or place." 955msgstr "" 956 957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Family navigator” module 962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 964msgstr "" 965 966#. I18N: Description of the “Extra information” module 967#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Descendants” module 972#: app/Module/DescendancyModule.php:72 973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 974msgstr "Mwambaa upande kuonyesha kizazi cha mtu binafsi." 975 976#. I18N: Description of the “Families” module 977#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 978msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Facts and events” module 982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 983msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Media” module 987#: app/Module/MediaTabModule.php:71 988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Notes” module 992#: app/Module/NotesTabModule.php:70 993msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Sources” module 997#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 998msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1003msgid "A timeline displaying individual events." 1004msgstr "" 1005 1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1008msgstr "" 1009 1010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1014#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1015#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1026msgctxt "paper size" 1027msgid "A3" 1028msgstr "A3" 1029 1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1046msgctxt "paper size" 1047msgid "A4" 1048msgstr "A4" 1049 1050#. I18N: Location of an LDS church temple 1051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1052msgid "Aba, Nigeria" 1053msgstr "" 1054 1055#: app/Date/JalaliDate.php:266 1056msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1057msgid "Aban" 1058msgstr "" 1059 1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1061#: app/Date/JalaliDate.php:139 1062msgctxt "GENITIVE" 1063msgid "Aban" 1064msgstr "" 1065 1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1067#: app/Date/JalaliDate.php:229 1068msgctxt "INSTRUMENTAL" 1069msgid "Aban" 1070msgstr "" 1071 1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1073#: app/Date/JalaliDate.php:184 1074msgctxt "LOCATIVE" 1075msgid "Aban" 1076msgstr "" 1077 1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1079#: app/Date/JalaliDate.php:94 1080msgctxt "NOMINATIVE" 1081msgid "Aban" 1082msgstr "" 1083 1084#. I18N: A configuration setting 1085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 1088msgid "Abbreviate place names" 1089msgstr "" 1090 1091#. I18N: gedcom tag ABBR 1092#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1093msgid "Abbreviation" 1094msgstr "" 1095 1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1098msgid "Accept" 1099msgstr "Kubali" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1102msgid "Accept all changes" 1103msgstr "Kubali mabadiliko yote" 1104 1105#: resources/views/admin/components.phtml:27 1106#: resources/views/admin/components.phtml:76 1107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1108msgid "Access level" 1109msgstr "kiwango cha mwingilio" 1110 1111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217 1112msgid "Access to family trees" 1113msgstr "Upatikanaji wa miti ya familia" 1114 1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1116msgid "Account approval and email verification" 1117msgstr "" 1118 1119#. I18N: Location of an LDS church temple 1120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1121msgid "Accra, Ghana" 1122msgstr "Accra, Ghana" 1123 1124#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1125msgid "Action" 1126msgstr "" 1127 1128#. I18N: a month in the Jewish calendar 1129#: app/Date/JewishDate.php:205 1130msgctxt "GENITIVE" 1131msgid "Adar" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:311 1136msgctxt "INSTRUMENTAL" 1137msgid "Adar" 1138msgstr "" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:258 1142msgctxt "LOCATIVE" 1143msgid "Adar" 1144msgstr "" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:152 1148msgctxt "NOMINATIVE" 1149msgid "Adar" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:203 1154msgctxt "GENITIVE" 1155msgid "Adar I" 1156msgstr "" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:309 1160msgctxt "INSTRUMENTAL" 1161msgid "Adar I" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:256 1166msgctxt "LOCATIVE" 1167msgid "Adar I" 1168msgstr "" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:150 1172msgctxt "NOMINATIVE" 1173msgid "Adar I" 1174msgstr "" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:207 1178msgctxt "GENITIVE" 1179msgid "Adar II" 1180msgstr "" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:313 1184msgctxt "INSTRUMENTAL" 1185msgid "Adar II" 1186msgstr "" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:260 1190msgctxt "LOCATIVE" 1191msgid "Adar II" 1192msgstr "" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:154 1196msgctxt "NOMINATIVE" 1197msgid "Adar II" 1198msgstr "" 1199 1200#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1201msgid "Add" 1202msgstr "Kuongeza" 1203 1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420 1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698 1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766 1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902 1210#, php-format 1211msgid "Add %s to the clippings cart" 1212msgstr "Ongeza %s kwa kikapu" 1213 1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205 1215msgid "Add a brother or sister" 1216msgstr "Kuongeza ndugu au dada" 1217 1218#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51 1219#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1221msgid "Add a child" 1222msgstr "Kuongeza mtoto" 1223 1224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54 1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1226msgid "Add a child to create a one-parent family" 1227msgstr "Kuongeza mtoto kwa kujenga familia wa mzazi moja" 1228 1229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 1230#, fuzzy 1231msgid "Add a fact" 1232msgstr "Kuongeza jambo" 1233 1234#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151 1235#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1236#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1237#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1238msgid "Add a father" 1239msgstr "Kuongeza baba" 1240 1241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1242#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1243msgid "Add a favorite" 1244msgstr "Ongeza kipendwa" 1245 1246#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147 1247#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246 1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 1249#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47 1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1252msgid "Add a husband" 1253msgstr "Kuongeza mume" 1254 1255#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591 1256#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1257#, fuzzy 1258msgid "Add a husband using an existing individual" 1259msgstr "Kuongeza mume kwa kutumia mtu binafsi zilizopo" 1260 1261#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1262msgid "Add a journal entry" 1263msgstr "Kuongeza ingizo la shajara" 1264 1265#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96 1266#: resources/views/media-page.phtml:185 1267#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1268msgid "Add a media file" 1269msgstr "" 1270 1271#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1272#: resources/views/family-page.phtml:97 1273#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 1274#: resources/views/individual-page.phtml:87 1275#: resources/views/source-page.phtml:83 1276msgid "Add a media object" 1277msgstr "Kuongeza vyombo vya habari" 1278 1279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148 1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1281#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1283msgid "Add a mother" 1284msgstr "Kuongeza mama" 1285 1286#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469 1287#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20 1288msgid "Add a name" 1289msgstr "Kuongeza jina" 1290 1291#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1292msgid "Add a news article" 1293msgstr "Kuongeza makala ya habari" 1294 1295#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74 1296#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1297msgid "Add a note" 1298msgstr "Kuongeza noti" 1299 1300#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1301#: resources/views/media-page.phtml:175 1302msgid "Add a restriction" 1303msgstr "Kuongeza kizuizi" 1304 1305#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1306#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165 1307#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1308msgid "Add a shared note" 1309msgstr "" 1310 1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203 1312msgid "Add a son or daughter" 1313msgstr "Kuongeza mwana au binti" 1314 1315#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1316#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155 1317#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1318msgid "Add a source citation" 1319msgstr "" 1320 1321#: app/Module/StoriesModule.php:297 1322#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1323#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1324msgid "Add a story" 1325msgstr "Kuongeza hadithi" 1326 1327#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 1328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 1329msgid "Add a user" 1330msgstr "Kuongeza mtumiaji" 1331 1332#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144 1333#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250 1334#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1335#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84 1337#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1338msgid "Add a wife" 1339msgstr "Kuongeza mke" 1340 1341#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594 1342#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1343#, fuzzy 1344msgid "Add a wife using an existing individual" 1345msgstr "Kuongeza mke kutumia mtu binafsi zilizopo" 1346 1347#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1348#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1349#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1350msgid "Add an FAQ" 1351msgstr "Kuongeza FAQ" 1352 1353#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1354msgid "Add an associate" 1355msgstr "Kuongeza mshirika" 1356 1357#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1358msgid "Add an event" 1359msgstr "" 1360 1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1362msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1363msgstr "" 1364 1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1366msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1370msgid "Add from clipboard" 1371msgstr "Kuongeza kutoka clipboard" 1372 1373#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1374msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1378msgid "Add individuals" 1379msgstr "Kuongeza watu binafsi" 1380 1381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127 1382msgid "Add marriage details" 1383msgstr "Kuongeza maelezo ya ndoa" 1384 1385#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1386msgid "Add missing death records" 1387msgstr "" 1388 1389#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1390msgid "Add missing married names" 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1394msgid "Add more blocks from the following list." 1395msgstr "" 1396 1397#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1398msgid "Add more fields" 1399msgstr "" 1400 1401#. I18N: Description of the “Stories” module 1402#: app/Module/StoriesModule.php:79 1403msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1404msgstr "" 1405 1406#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1407msgid "Add new, and update existing records" 1408msgstr "" 1409 1410#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1411msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1412msgstr "" 1413 1414#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1415#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1416msgid "Add styling and scripts to every page." 1417msgstr "" 1418 1419#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1420#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 1421msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1422msgstr "" 1423 1424#. I18N: A configuration setting 1425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1426msgid "Add to TITLE header tag" 1427msgstr "Kuongeza TITLE header tag" 1428 1429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167 1430#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1431#, fuzzy 1432msgid "Add to the clippings cart" 1433msgstr "Kuongeza kwa kikapu" 1434 1435#. I18N: A configuration setting 1436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1437msgid "Add unique identifiers" 1438msgstr "" 1439 1440#: resources/views/admin/trees.phtml:202 1441msgid "Add unlinked records" 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: Description of the “HTML” module 1445#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1446msgid "Add your own text and graphics." 1447msgstr "Ongeza maandishi yako mwenyewe na ramani." 1448 1449#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176 1450msgid "Add/edit a journal/news entry" 1451msgstr "" 1452 1453#. I18N: gedcom tag ADDR 1454#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1455msgid "Address" 1456msgstr "Anwani" 1457 1458#. I18N: gedcom tag ADD1 1459#: app/GedcomTag.php:461 1460msgid "Address line 1" 1461msgstr "" 1462 1463#. I18N: gedcom tag ADD2 1464#: app/GedcomTag.php:464 1465msgid "Address line 2" 1466msgstr "" 1467 1468#. I18N: Location of an LDS church temple 1469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1470msgid "Adelaide, Australia" 1471msgstr "" 1472 1473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 1475msgid "Administrator" 1476msgstr "Msimamizi" 1477 1478#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1479msgid "Administrator account" 1480msgstr "Akaunti ya msimamizi" 1481 1482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196 1483msgid "Administrator comments on user" 1484msgstr "Maoni ya Msimamizi juu ya mtumiaji" 1485 1486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 1487msgid "Administrators" 1488msgstr "Wasimamizi" 1489 1490#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1491msgctxt "Female pedigree" 1492msgid "Adopted" 1493msgstr "Iliyopitishwa" 1494 1495#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1496msgctxt "Male pedigree" 1497msgid "Adopted" 1498msgstr "Iliyopitishwa" 1499 1500#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1501msgctxt "Pedigree" 1502msgid "Adopted" 1503msgstr "Iliyopitishwa" 1504 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1506msgid "Adopted by both parents" 1507msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1508 1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1510msgctxt "FEMALE" 1511msgid "Adopted by both parents" 1512msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1513 1514#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1515msgctxt "MALE" 1516msgid "Adopted by both parents" 1517msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1518 1519#. I18N: gedcom tag _ADPF 1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1521msgid "Adopted by father" 1522msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1523 1524#. I18N: gedcom tag _ADPF 1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1526msgctxt "FEMALE" 1527msgid "Adopted by father" 1528msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1529 1530#. I18N: gedcom tag _ADPF 1531#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1532msgctxt "MALE" 1533msgid "Adopted by father" 1534msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1535 1536#. I18N: gedcom tag _ADPM 1537#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1538msgid "Adopted by mother" 1539msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1540 1541#. I18N: gedcom tag _ADPM 1542#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1543msgctxt "FEMALE" 1544msgid "Adopted by mother" 1545msgstr "Iliyopitishwa na mama" 1546 1547#. I18N: gedcom tag _ADPM 1548#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1549msgctxt "MALE" 1550msgid "Adopted by mother" 1551msgstr "Iliyopitishwa na mama" 1552 1553#. I18N: gedcom tag ADOP 1554#: app/GedcomTag.php:467 1555msgid "Adoption" 1556msgstr "Kupitishwa" 1557 1558#: app/GedcomTag.php:1140 1559msgid "Adoption of a brother" 1560msgstr "Kupitishwa kwa ndugu" 1561 1562#: app/GedcomTag.php:1092 1563msgid "Adoption of a child" 1564msgstr "Kupitishwa kwa mtoto" 1565 1566#: app/GedcomTag.php:1089 1567msgid "Adoption of a daughter" 1568msgstr "Kupitishwa kwa binti" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1571msgid "Adoption of a grandchild" 1572msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1573 1574#: app/GedcomTag.php:1100 1575msgid "Adoption of a granddaughter" 1576msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1577 1578#: app/GedcomTag.php:1111 1579msgctxt "daughter’s daughter" 1580msgid "Adoption of a granddaughter" 1581msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1582 1583#: app/GedcomTag.php:1122 1584msgctxt "son’s daughter" 1585msgid "Adoption of a granddaughter" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1096 1589msgid "Adoption of a grandson" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1107 1593msgctxt "daughter’s son" 1594msgid "Adoption of a grandson" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/GedcomTag.php:1118 1598msgctxt "son’s son" 1599msgid "Adoption of a grandson" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/GedcomTag.php:1129 1603msgid "Adoption of a half-brother" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/GedcomTag.php:1136 1607msgid "Adoption of a half-sibling" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/GedcomTag.php:1133 1611msgid "Adoption of a half-sister" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1147 1615msgid "Adoption of a sibling" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/GedcomTag.php:1144 1619msgid "Adoption of a sister" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/GedcomTag.php:1085 1623msgid "Adoption of a son" 1624msgstr "" 1625 1626#. I18N: gedcom tag CHRA 1627#: app/GedcomTag.php:599 1628msgid "Adult christening" 1629msgstr "" 1630 1631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1632msgid "Advanced fact preferences" 1633msgstr "" 1634 1635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1636msgid "Advanced name facts" 1637msgstr "" 1638 1639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1640msgid "Advanced place name facts" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1644#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1645msgid "Advanced search" 1646msgstr "" 1647 1648#. I18N: Name of a country or state 1649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1650msgid "Afghanistan" 1651msgstr "" 1652 1653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 1654msgid "Africa" 1655msgstr "" 1656 1657#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1658msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1659msgstr "" 1660 1661#. I18N: gedcom tag AGE 1662#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1663#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1664#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1665#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1666#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1667#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 1672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 1673#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1674#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1675#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1676msgid "Age" 1677msgstr "Umri" 1678 1679#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1680msgid "Age at birth of child" 1681msgstr "Umri wakati wa kuzaliwa kwa mtoto" 1682 1683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1684msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1688msgid "Age between husband and wife" 1689msgstr "Umri kati ya mume na mke" 1690 1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1692msgid "Age between siblings" 1693msgstr "Umri kati ya ndugu" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1696msgid "Age between wife and husband" 1697msgstr "Umri kati ya mke na mume" 1698 1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1700msgid "Age difference" 1701msgstr "Umri tofauti" 1702 1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 1705msgid "Age in year of first marriage" 1706msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa ya kwanza" 1707 1708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 1712#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1713msgid "Age in year of marriage" 1714msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa" 1715 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135 1719msgid "Age interval" 1720msgstr "" 1721 1722#. I18N: A configuration setting 1723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 1724msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1725msgstr "Umri wa wazazi karibu na tarehe ya kuzaliwa ya mtoto" 1726 1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 1729msgid "Age related to death year" 1730msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kifo" 1731 1732#. I18N: gedcom tag AGNC 1733#: app/GedcomTag.php:480 1734msgid "Agency" 1735msgstr "" 1736 1737#. I18N: Name of a country or state 1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1739msgid "Aland Islands" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: Name of a country or state 1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1744msgid "Albania" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1748#. I18N: Name of a module 1749#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1750msgid "Album" 1751msgstr "" 1752 1753#. I18N: Location of an LDS church temple 1754#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1755msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: Name of a country or state 1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1760msgid "Algeria" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: gedcom tag ALIA 1764#: app/GedcomTag.php:483 1765msgid "Alias" 1766msgstr "" 1767 1768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 1769msgid "Alive" 1770msgstr "Hai" 1771 1772#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168 1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:155 1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:164 1775#: app/Http/Controllers/ListController.php:173 1776#: app/Http/Controllers/ListController.php:262 1777#: app/Http/Controllers/ListController.php:363 1778#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1779#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1780#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 1781#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1782#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1783#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1784#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1785#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1794msgid "All" 1795msgstr "Yote" 1796 1797#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472 1798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1799msgid "All facts and events" 1800msgstr "" 1801 1802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1803msgid "All family facts" 1804msgstr "" 1805 1806#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 1807msgid "All fields must be completed." 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1811msgid "All individual facts" 1812msgstr "" 1813 1814#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1815#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1816msgid "All individuals" 1817msgstr "Watu wote" 1818 1819#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 1820#: resources/views/admin/components.phtml:13 1821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393 1822msgid "All modules" 1823msgstr "" 1824 1825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1826msgid "All records" 1827msgstr "" 1828 1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1830msgid "All repository facts" 1831msgstr "" 1832 1833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1834msgid "All source facts" 1835msgstr "" 1836 1837#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1838#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1839msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1840msgstr "" 1841 1842#. I18N: A configuration setting 1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1844msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: A configuration setting 1848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1849msgid "Allow visitors to request a new user account" 1850msgstr "Kuruhusu wageni kuomba akaunti mpya ya mtumiaji" 1851 1852#. I18N: gedcom tag _AKA 1853#: app/GedcomTag.php:1190 1854msgid "Also known as" 1855msgstr "Pia inajulikana kama" 1856 1857#. I18N: gedcom tag _AKA 1858#: app/GedcomTag.php:1186 1859msgctxt "FEMALE" 1860msgid "Also known as" 1861msgstr "Pia inajulikana kama" 1862 1863#. I18N: gedcom tag _AKA 1864#: app/GedcomTag.php:1181 1865msgctxt "MALE" 1866msgid "Also known as" 1867msgstr "Pia inajulikana kama" 1868 1869#. I18N: Name of a country or state 1870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1871msgid "American Samoa" 1872msgstr "" 1873 1874#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1875#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1876msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1877msgstr "" 1878 1879#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1880msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1881msgstr "" 1882 1883#. I18N: Description of the “Album” module 1884#: app/Module/AlbumModule.php:56 1885msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1886msgstr "" 1887 1888#. I18N: Description of the “Charts” module 1889#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72 1890msgid "An alternative way to display charts." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1894#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1895msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1896msgstr "" 1897 1898#. I18N: Description of the “Theme change” module 1899#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1900msgid "An alternative way to select a new theme." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Description of the “Sign in” module 1904#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1905msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1906msgstr "" 1907 1908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439 1909msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1910msgstr "" 1911 1912#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437 1913msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1914msgstr "" 1915 1916#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1917#: app/Module/HourglassChartModule.php:96 1918msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1922#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1923msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1924msgstr "" 1925 1926#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1927#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1928msgid "An unexpected database error occurred." 1929msgstr "" 1930 1931#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1932#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1933#: resources/views/place-map.phtml:60 1934msgid "An unknown error occurred" 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Name of a module/report 1938#. I18N: Name of a module/chart 1939#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1941#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1942msgid "Ancestors" 1943msgstr "Mababu" 1944 1945#. I18N: gedcom tag ANCI 1946#: app/GedcomTag.php:489 1947msgid "Ancestors interest" 1948msgstr "Maslahi ya mababu" 1949 1950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1951msgid "Ancestors of " 1952msgstr "Mababu wa " 1953 1954#. I18N: %s is an individual’s name 1955#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1956#, php-format 1957msgid "Ancestors of %s" 1958msgstr "Mababu wa %s" 1959 1960#. I18N: gedcom tag AFN 1961#: app/GedcomTag.php:474 1962msgid "Ancestral file number" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Location of an LDS church temple 1966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1967msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1968msgstr "" 1969 1970#. I18N: Name of a country or state 1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1972msgid "Andorra" 1973msgstr "" 1974 1975#. I18N: Name of a country or state 1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1977msgid "Angola" 1978msgstr "" 1979 1980#. I18N: Name of a country or state 1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1982msgid "Anguilla" 1983msgstr "" 1984 1985#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1986#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272 1988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282 1989#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 1990msgid "Anniversary" 1991msgstr "Maadhimisho" 1992 1993#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131 1994msgid "Anniversary calendar" 1995msgstr "Kalenda ya maadhimisho" 1996 1997#. I18N: gedcom tag ANUL 1998#: app/GedcomTag.php:492 1999msgid "Annulment" 2000msgstr "" 2001 2002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2003msgid "Answer" 2004msgstr "Jibu" 2005 2006#. I18N: Name of a country or state 2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2008msgid "Antarctica" 2009msgstr "" 2010 2011#. I18N: Name of a country or state 2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2013msgid "Antigua and Barbuda" 2014msgstr "" 2015 2016#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 2017msgid "Anyone with a user account can access this website." 2018msgstr "" 2019 2020#. I18N: Location of an LDS church temple 2021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2022msgid "Apia, Samoa" 2023msgstr "" 2024 2025#. I18N: Description of the “Batch update” module 2026#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88 2027msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2028msgstr "" 2029 2030#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 2031#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16 2032#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35 2033msgid "Apply privacy settings" 2034msgstr "" 2035 2036#. I18N: Label for checkbox 2037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2039msgid "Apply these preferences to all family trees" 2040msgstr "" 2041 2042#. I18N: Label for checkbox 2043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2044#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2045msgid "Apply these preferences to new family trees" 2046msgstr "" 2047 2048#: resources/views/admin/users.phtml:29 2049msgid "Approved" 2050msgstr "Inakubaliwa" 2051 2052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2053msgid "Approved by administrator" 2054msgstr "Inakubaliwa na msimamizi" 2055 2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2057#, fuzzy 2058msgctxt "Abbreviation for April" 2059msgid "Apr" 2060msgstr "Apr" 2061 2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2063msgctxt "GENITIVE" 2064msgid "April" 2065msgstr "Aprili" 2066 2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2068msgctxt "INSTRUMENTAL" 2069msgid "April" 2070msgstr "Aprili" 2071 2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2073msgctxt "LOCATIVE" 2074msgid "April" 2075msgstr "Aprili" 2076 2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2078#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2079#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2080msgctxt "NOMINATIVE" 2081msgid "April" 2082msgstr "Aprili" 2083 2084#. I18N: The name of a colour-scheme 2085#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2086msgid "Aqua Marine" 2087msgstr "" 2088 2089#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 2090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2091#: resources/views/media-page.phtml:97 2092msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2093msgstr "" 2094 2095#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210 2096msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2097msgstr "" 2098 2099#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371 2100#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 2101#: resources/views/admin/trees.phtml:92 2102#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 2103#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 2104#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 2105#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 2106#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2107#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2108#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2109#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2110#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 2111#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 2112#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 2113#, php-format 2114msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2115msgstr "Unauhakika unataka kufuta %s?" 2116 2117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2118msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2119msgstr "" 2120 2121#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2122msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2123msgstr "" 2124 2125#. I18N: Name of a country or state 2126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2127msgid "Argentina" 2128msgstr "" 2129 2130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2132#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2133#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2135#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2137#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2141#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2143#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2146msgctxt "font name" 2147msgid "Arial" 2148msgstr "" 2149 2150#. I18N: Name of a country or state 2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2152msgid "Armenia" 2153msgstr "" 2154 2155#. I18N: Name of a country or state 2156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2157msgid "Aruba" 2158msgstr "" 2159 2160#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2161msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2162msgstr "" 2163 2164#. I18N: The name of a colour-scheme 2165#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2166msgid "Ash" 2167msgstr "" 2168 2169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 2170msgid "Asia" 2171msgstr "" 2172 2173#. I18N: gedcom tag ASSO 2174#. I18N: gedcom tag _ASSO 2175#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2176msgid "Associate" 2177msgstr "" 2178 2179#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2180msgid "Associate events with this source" 2181msgstr "" 2182 2183#. I18N: Location of an LDS church temple 2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2185msgid "Asuncion, Paraguay" 2186msgstr "" 2187 2188#. I18N: Name of a country or state 2189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2190msgid "At sea" 2191msgstr "" 2192 2193#. I18N: Location of an LDS church temple 2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2195msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2199msgid "Attendant" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2203msgctxt "FEMALE" 2204msgid "Attendant" 2205msgstr "" 2206 2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2208msgctxt "MALE" 2209msgid "Attendant" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2213msgid "Attending" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2217msgctxt "FEMALE" 2218msgid "Attending" 2219msgstr "" 2220 2221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2222msgctxt "MALE" 2223msgid "Attending" 2224msgstr "" 2225 2226#. I18N: Type of media object 2227#: app/GedcomTag.php:2354 2228msgid "Audio" 2229msgstr "" 2230 2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2232msgctxt "Abbreviation for August" 2233msgid "Aug" 2234msgstr "Ago" 2235 2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2237msgctxt "GENITIVE" 2238msgid "August" 2239msgstr "Agosti" 2240 2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2242msgctxt "INSTRUMENTAL" 2243msgid "August" 2244msgstr "Agosti" 2245 2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2247msgctxt "LOCATIVE" 2248msgid "August" 2249msgstr "Agosti" 2250 2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2252#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2253#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2254msgctxt "NOMINATIVE" 2255msgid "August" 2256msgstr "Agosti" 2257 2258#. I18N: Name of a country or state 2259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2260msgid "Australia" 2261msgstr "Australia" 2262 2263#. I18N: Name of a country or state 2264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2265msgid "Austria" 2266msgstr "Austria" 2267 2268#. I18N: gedcom tag AUTH 2269#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2270#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2271msgid "Author" 2272msgstr "Mwandishi" 2273 2274#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2275#: app/GedcomTag.php:583 2276msgid "Author of last change" 2277msgstr "Mwandishi wa mabadiliko ya mwisho" 2278 2279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 2280msgid "Automatically accept changes made by this user" 2281msgstr "" 2282 2283#. I18N: A configuration setting 2284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 2285msgid "Automatically expand notes" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: A configuration setting 2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 2290msgid "Automatically expand sources" 2291msgstr "" 2292 2293#. I18N: a month in the Jewish calendar 2294#: app/Date/JewishDate.php:217 2295msgctxt "GENITIVE" 2296msgid "Av" 2297msgstr "" 2298 2299#. I18N: a month in the Jewish calendar 2300#: app/Date/JewishDate.php:323 2301msgctxt "INSTRUMENTAL" 2302msgid "Av" 2303msgstr "" 2304 2305#. I18N: a month in the Jewish calendar 2306#: app/Date/JewishDate.php:270 2307msgctxt "LOCATIVE" 2308msgid "Av" 2309msgstr "" 2310 2311#. I18N: a month in the Jewish calendar 2312#: app/Date/JewishDate.php:164 2313msgctxt "NOMINATIVE" 2314msgid "Av" 2315msgstr "" 2316 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2319#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2320#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 2321msgid "Average age" 2322msgstr "" 2323 2324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2325#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2326#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2328#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2329#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 2330#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2331msgid "Average age at death" 2332msgstr "" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2335msgid "Average age at marriage" 2336msgstr "" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2339msgid "Average age in century of marriage" 2340msgstr "Wastani wa umri katika karne ya ndoa" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2343msgid "Average age related to death century" 2344msgstr "" 2345 2346#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2347msgid "Average number" 2348msgstr "" 2349 2350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2351#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2352#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2353#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2354#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2355msgid "Average number of children per family" 2356msgstr "" 2357 2358#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2359#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2361msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2362msgstr "" 2363 2364#: app/Date/JalaliDate.php:267 2365msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2366msgid "Azar" 2367msgstr "" 2368 2369#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2370#: app/Date/JalaliDate.php:141 2371msgctxt "GENITIVE" 2372msgid "Azar" 2373msgstr "" 2374 2375#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2376#: app/Date/JalaliDate.php:231 2377msgctxt "INSTRUMENTAL" 2378msgid "Azar" 2379msgstr "" 2380 2381#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2382#: app/Date/JalaliDate.php:186 2383msgctxt "LOCATIVE" 2384msgid "Azar" 2385msgstr "" 2386 2387#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2388#: app/Date/JalaliDate.php:96 2389msgctxt "NOMINATIVE" 2390msgid "Azar" 2391msgstr "" 2392 2393#. I18N: Name of a country or state 2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2395msgid "Azerbaijan" 2396msgstr "" 2397 2398#. I18N: Name of a country or state 2399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2400msgid "Azores" 2401msgstr "" 2402 2403#: app/Date/JalaliDate.php:269 2404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2405msgid "Bah" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: Name of a country or state 2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2410msgid "Bahamas" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2414#: app/Date/JalaliDate.php:145 2415msgctxt "GENITIVE" 2416msgid "Bahman" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2420#: app/Date/JalaliDate.php:235 2421msgctxt "INSTRUMENTAL" 2422msgid "Bahman" 2423msgstr "" 2424 2425#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2426#: app/Date/JalaliDate.php:190 2427msgctxt "LOCATIVE" 2428msgid "Bahman" 2429msgstr "" 2430 2431#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2432#: app/Date/JalaliDate.php:100 2433msgctxt "NOMINATIVE" 2434msgid "Bahman" 2435msgstr "" 2436 2437#. I18N: Name of a country or state 2438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2439msgid "Bahrain" 2440msgstr "" 2441 2442#. I18N: Name of a country or state 2443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2444msgid "Bangladesh" 2445msgstr "" 2446 2447#. I18N: gedcom tag BAPM 2448#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136 2449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2450msgid "Baptism" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/GedcomTag.php:1256 2454msgid "Baptism of a brother" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/GedcomTag.php:1208 2458msgid "Baptism of a child" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/GedcomTag.php:1205 2462msgid "Baptism of a daughter" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2466msgid "Baptism of a grandchild" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/GedcomTag.php:1216 2470msgid "Baptism of a granddaughter" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/GedcomTag.php:1227 2474msgctxt "daughter’s daughter" 2475msgid "Baptism of a granddaughter" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/GedcomTag.php:1238 2479msgctxt "son’s daughter" 2480msgid "Baptism of a granddaughter" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1212 2484msgid "Baptism of a grandson" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1223 2488msgctxt "daughter’s son" 2489msgid "Baptism of a grandson" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/GedcomTag.php:1234 2493msgctxt "son’s son" 2494msgid "Baptism of a grandson" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/GedcomTag.php:1245 2498msgid "Baptism of a half-brother" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1252 2502msgid "Baptism of a half-sibling" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1249 2506msgid "Baptism of a half-sister" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1263 2510msgid "Baptism of a sibling" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/GedcomTag.php:1260 2514msgid "Baptism of a sister" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/GedcomTag.php:1201 2518msgid "Baptism of a son" 2519msgstr "" 2520 2521#. I18N: gedcom tag BARM 2522#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2523msgid "Bar mitzvah" 2524msgstr "" 2525 2526#. I18N: Name of a country or state 2527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2528msgid "Barbados" 2529msgstr "" 2530 2531#. I18N: gedcom tag BASM 2532#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2533msgid "Bat mitzvah" 2534msgstr "" 2535 2536#. I18N: Name of a module 2537#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159 2538#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2539msgid "Batch update" 2540msgstr "" 2541 2542#. I18N: Location of an LDS church temple 2543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2544msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2545msgstr "" 2546 2547#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 2548msgid "Begins with" 2549msgstr "" 2550 2551#. I18N: Name of a country or state 2552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2553msgid "Belarus" 2554msgstr "" 2555 2556#. I18N: The name of a colour-scheme 2557#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2558msgid "Belgian Chocolate" 2559msgstr "" 2560 2561#. I18N: Name of a country or state 2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2563msgid "Belgium" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: Name of a country or state 2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2568msgid "Belize" 2569msgstr "" 2570 2571#. I18N: Name of a country or state 2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2573msgid "Benin" 2574msgstr "" 2575 2576#. I18N: Name of a country or state 2577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2578msgid "Bermuda" 2579msgstr "" 2580 2581#. I18N: Location of an LDS church temple 2582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2583msgid "Bern, Switzerland" 2584msgstr "" 2585 2586#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2587msgid "Best man" 2588msgstr "" 2589 2590#. I18N: Name of a country or state 2591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2592msgid "Bhutan" 2593msgstr "" 2594 2595#. I18N: gedcom tag _BIBL 2596#: app/GedcomTag.php:1267 2597msgid "Bibliography" 2598msgstr "" 2599 2600#. I18N: Location of an LDS church temple 2601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2602msgid "Billings, Montana, United States" 2603msgstr "" 2604 2605#. I18N: gedcom tag BLOB 2606#: app/GedcomTag.php:545 2607msgid "Binary data object" 2608msgstr "" 2609 2610#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2611msgid "Bing Maps™" 2612msgstr "" 2613 2614#. I18N: Location of an LDS church temple 2615#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2616msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2617msgstr "" 2618 2619#. I18N: gedcom tag BIRT 2620#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133 2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 2624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2625#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2626#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2743#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2744msgid "Birth" 2745msgstr "Uzaliwa" 2746 2747#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2748msgctxt "Female pedigree" 2749msgid "Birth" 2750msgstr "Uzaliwa" 2751 2752#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2753msgctxt "Male pedigree" 2754msgid "Birth" 2755msgstr "Uzaliwa" 2756 2757#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2758msgctxt "Pedigree" 2759msgid "Birth" 2760msgstr "Uzaliwa" 2761 2762#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 2763msgid "Birth by country" 2764msgstr "Kuzaliwa kwa nchi" 2765 2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2768msgid "Birth date range end" 2769msgstr "" 2770 2771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2772#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2773msgid "Birth date range start" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/GedcomTag.php:1326 2777msgid "Birth of a brother" 2778msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu" 2779 2780#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 2781msgid "Birth of a child" 2782msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto" 2783 2784#: app/GedcomTag.php:1275 2785msgid "Birth of a daughter" 2786msgstr "Kuzaliwa kwa binti" 2787 2788#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 2790msgid "Birth of a grandchild" 2791msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2792 2793#: app/GedcomTag.php:1286 2794msgid "Birth of a granddaughter" 2795msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2796 2797#: app/GedcomTag.php:1297 2798msgctxt "daughter’s daughter" 2799msgid "Birth of a granddaughter" 2800msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2801 2802#: app/GedcomTag.php:1308 2803msgctxt "son’s daughter" 2804msgid "Birth of a granddaughter" 2805msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1282 2808msgid "Birth of a grandson" 2809msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1293 2812msgctxt "daughter’s son" 2813msgid "Birth of a grandson" 2814msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2815 2816#: app/GedcomTag.php:1304 2817msgctxt "son’s son" 2818msgid "Birth of a grandson" 2819msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2820 2821#: app/GedcomTag.php:1315 2822msgid "Birth of a half-brother" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1322 2826msgid "Birth of a half-sibling" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/GedcomTag.php:1319 2830msgid "Birth of a half-sister" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 2834msgid "Birth of a sibling" 2835msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu" 2836 2837#: app/GedcomTag.php:1330 2838msgid "Birth of a sister" 2839msgstr "Kuzaliwa kwa dada" 2840 2841#: app/GedcomTag.php:1271 2842msgid "Birth of a son" 2843msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto" 2844 2845#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2846msgid "Birth places" 2847msgstr "Mahali pa uzaliwa" 2848 2849#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2850msgid "Birthplace contains" 2851msgstr "" 2852 2853#. I18N: Name of a module/report 2854#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2855#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 2856#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2858msgid "Births" 2859msgstr "Watoto wanaozaliwa" 2860 2861#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2862#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2863msgid "Births by century" 2864msgstr "Watoto wanaozaliwa kwa karne" 2865 2866#. I18N: Location of an LDS church temple 2867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2868msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2869msgstr "" 2870 2871#. I18N: gedcom tag BLES 2872#: app/GedcomTag.php:538 2873msgid "Blessing" 2874msgstr "" 2875 2876#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2877msgid "Block" 2878msgstr "" 2879 2880#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122 2881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 2882#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2883#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2884msgid "Blocks" 2885msgstr "" 2886 2887#. I18N: The name of a colour-scheme 2888#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2889msgid "Blue Lagoon" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: The name of a colour-scheme 2893#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2894msgid "Blue Marine" 2895msgstr "" 2896 2897#. I18N: Location of an LDS church temple 2898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2899msgid "Bogota, Colombia" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: Location of an LDS church temple 2903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2904msgid "Boise, Idaho, United States" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: Name of a country or state 2908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2909msgid "Bolivia" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: Type of media object 2913#: app/GedcomTag.php:2357 2914msgid "Book" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2918#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2919msgid "Born in the covenant" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Name of a country or state 2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2924msgid "Bosnia and Herzegovina" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: Location of an LDS church temple 2928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2929msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2930msgstr "" 2931 2932#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2933msgid "Both alive" 2934msgstr "" 2935 2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2937msgid "Both dead" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Name of a country or state 2941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2942msgid "Botswana" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Location of an LDS church temple 2946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2947msgid "Bountiful, Utah, United States" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Name of a country or state 2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2952msgid "Bouvet Island" 2953msgstr "" 2954 2955#. I18N: Branches of a family tree 2956#. I18N: Name of a module/list 2957#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82 2958#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2959msgid "Branches" 2960msgstr "Matawi" 2961 2962#. I18N: %s is a surname 2963#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2964#, php-format 2965msgid "Branches of the %s family" 2966msgstr "Matawi ya familia %s" 2967 2968#. I18N: Name of a country or state 2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2970msgid "Brazil" 2971msgstr "" 2972 2973#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2974msgid "Bridesmaid" 2975msgstr "" 2976 2977#. I18N: Location of an LDS church temple 2978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2979msgid "Brigham City, Utah, United States" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: Location of an LDS church temple 2983#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2984msgid "Brisbane, Australia" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: gedcom tag _BRTM 2988#: app/GedcomTag.php:1337 2989msgid "Brit milah" 2990msgstr "" 2991 2992#: app/GedcomTag.php:2094 2993msgid "Brit milah of a brother" 2994msgstr "" 2995 2996#: app/GedcomTag.php:2086 2997msgid "Brit milah of a grandson" 2998msgstr "" 2999 3000#: app/GedcomTag.php:2088 3001msgctxt "daughter’s son" 3002msgid "Brit milah of a grandson" 3003msgstr "" 3004 3005#: app/GedcomTag.php:2090 3006msgctxt "son’s son" 3007msgid "Brit milah of a grandson" 3008msgstr "" 3009 3010#: app/GedcomTag.php:2092 3011msgid "Brit milah of a half-brother" 3012msgstr "" 3013 3014#: app/GedcomTag.php:2083 3015msgid "Brit milah of a son" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: Name of a country or state 3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3020msgid "British Indian Ocean Territory" 3021msgstr "" 3022 3023#. I18N: Name of a country or state 3024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3025msgid "British Virgin Islands" 3026msgstr "" 3027 3028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3030msgid "Brother" 3031msgstr "Kaka" 3032 3033#. I18N: a month in the French republican calendar 3034#: app/Date/FrenchDate.php:137 3035msgctxt "GENITIVE" 3036msgid "Brumaire" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: a month in the French republican calendar 3040#: app/Date/FrenchDate.php:231 3041msgctxt "INSTRUMENTAL" 3042msgid "Brumaire" 3043msgstr "" 3044 3045#. I18N: a month in the French republican calendar 3046#: app/Date/FrenchDate.php:184 3047msgctxt "LOCATIVE" 3048msgid "Brumaire" 3049msgstr "" 3050 3051#. I18N: a month in the French republican calendar 3052#: app/Date/FrenchDate.php:89 3053msgctxt "NOMINATIVE" 3054msgid "Brumaire" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: Name of a country or state 3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3059msgid "Brunei Darussalam" 3060msgstr "" 3061 3062#. I18N: Location of an LDS church temple 3063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3064msgid "Buenos Aires, Argentina" 3065msgstr "" 3066 3067#. I18N: Name of a country or state 3068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3069msgid "Bulgaria" 3070msgstr "" 3071 3072#. I18N: gedcom tag BURI 3073#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148 3074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3078msgid "Burial" 3079msgstr "" 3080 3081#: app/GedcomTag.php:1443 3082msgid "Burial of a brother" 3083msgstr "Mazishi ya ndugu" 3084 3085#: app/GedcomTag.php:1351 3086msgid "Burial of a child" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1348 3090msgid "Burial of a daughter" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1432 3094msgid "Burial of a father" 3095msgstr "Mazishi ya baba" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3098msgid "Burial of a grandchild" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1359 3102msgid "Burial of a granddaughter" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1370 3106msgctxt "daughter’s daughter" 3107msgid "Burial of a granddaughter" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/GedcomTag.php:1381 3111msgctxt "son’s daughter" 3112msgid "Burial of a granddaughter" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1388 3116msgid "Burial of a grandfather" 3117msgstr "Mazishi ya babu" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1392 3120msgid "Burial of a grandmother" 3121msgstr "Mazishi ya bibi" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1395 3124msgid "Burial of a grandparent" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1355 3128msgid "Burial of a grandson" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1366 3132msgctxt "daughter’s son" 3133msgid "Burial of a grandson" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/GedcomTag.php:1377 3137msgctxt "son’s son" 3138msgid "Burial of a grandson" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1421 3142msgid "Burial of a half-brother" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1428 3146msgid "Burial of a half-sibling" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/GedcomTag.php:1425 3150msgid "Burial of a half-sister" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/GedcomTag.php:1454 3154msgid "Burial of a husband" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/GedcomTag.php:1410 3158msgid "Burial of a maternal grandfather" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1414 3162msgid "Burial of a maternal grandmother" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1417 3166msgid "Burial of a maternal grandparent" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1436 3170msgid "Burial of a mother" 3171msgstr "Mazishi ya mama" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1439 3174msgid "Burial of a parent" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1399 3178msgid "Burial of a paternal grandfather" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1403 3182msgid "Burial of a paternal grandmother" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/GedcomTag.php:1406 3186msgid "Burial of a paternal grandparent" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/GedcomTag.php:1450 3190msgid "Burial of a sibling" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/GedcomTag.php:1447 3194msgid "Burial of a sister" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/GedcomTag.php:1344 3198msgid "Burial of a son" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/GedcomTag.php:1461 3202msgid "Burial of a spouse" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/GedcomTag.php:1458 3206msgid "Burial of a wife" 3207msgstr "" 3208 3209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3210msgid "Burial place contains" 3211msgstr "" 3212 3213#. I18N: Name of a module/report 3214#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3215#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3216#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3217msgid "Burials" 3218msgstr "" 3219 3220#. I18N: Name of a country or state 3221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3222msgid "Burkina Faso" 3223msgstr "" 3224 3225#. I18N: Name of a country or state 3226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3227msgid "Burundi" 3228msgstr "" 3229 3230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3231msgid "Buyer" 3232msgstr "" 3233 3234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3235msgctxt "FEMALE" 3236msgid "Buyer" 3237msgstr "" 3238 3239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3240msgctxt "MALE" 3241msgid "Buyer" 3242msgstr "" 3243 3244#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 3246msgid "By default, SMTP works on port 25." 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3250#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3251msgid "CKEditor™" 3252msgstr "CKEditor™" 3253 3254#. I18N: Name of a module. 3255#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3256msgid "CSS and JS" 3257msgstr "" 3258 3259#: resources/views/admin/trees.phtml:45 3260#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3261msgid "Calculating…" 3262msgstr "" 3263 3264#. I18N: Name of a module 3265#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3266#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3267msgid "Calendar" 3268msgstr "Kalenda" 3269 3270#. I18N: A configuration setting 3271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3274msgid "Calendar conversion" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Location of an LDS church temple 3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3279msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: gedcom tag CALN 3283#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3284msgid "Call number" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Name of a country or state 3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3289msgid "Cambodia" 3290msgstr "" 3291 3292#. I18N: Name of a country or state 3293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3294msgid "Cameroon" 3295msgstr "" 3296 3297#. I18N: Location of an LDS church temple 3298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3299msgid "Campinas, Brazil" 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: Name of a country or state 3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3304msgid "Canada" 3305msgstr "" 3306 3307#. I18N: Name of a country or state 3308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3309msgid "Cape Verde" 3310msgstr "" 3311 3312#. I18N: Location of an LDS church temple 3313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3314msgid "Caracas, Venezuela" 3315msgstr "" 3316 3317#. I18N: Type of media object 3318#: app/GedcomTag.php:2360 3319msgid "Card" 3320msgstr "" 3321 3322#. I18N: Location of an LDS church temple 3323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3324msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3325msgstr "" 3326 3327#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3328msgid "Case insensitive" 3329msgstr "" 3330 3331#. I18N: gedcom tag CAST 3332#: app/GedcomTag.php:558 3333msgid "Caste" 3334msgstr "" 3335 3336#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69 3337msgid "Categories" 3338msgstr "" 3339 3340#. I18N: gedcom tag CAUS 3341#: app/GedcomTag.php:561 3342msgid "Cause" 3343msgstr "" 3344 3345#: app/GedcomTag.php:656 3346msgid "Cause of death" 3347msgstr "Sababu ya kifo" 3348 3349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3350msgid "Caution!" 3351msgstr "" 3352 3353#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3354#: resources/views/admin/trees.phtml:327 3355msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3356msgstr "" 3357 3358#. I18N: Name of a country or state 3359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3360msgid "Cayman Islands" 3361msgstr "" 3362 3363#. I18N: Location of an LDS church temple 3364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3365msgid "Cebu City, Philippines" 3366msgstr "" 3367 3368#. I18N: gedcom tag CEME 3369#: app/GedcomTag.php:564 3370msgid "Cemetery" 3371msgstr "makaburi" 3372 3373#. I18N: gedcom tag CENS 3374#: app/GedcomTag.php:567 3375msgid "Census" 3376msgstr "" 3377 3378#. I18N: Name of a module 3379#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3380msgid "Census assistant" 3381msgstr "" 3382 3383#: app/GedcomTag.php:569 3384#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3385msgid "Census date" 3386msgstr "" 3387 3388#: app/GedcomTag.php:571 3389msgid "Census place" 3390msgstr "" 3391 3392#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3393msgid "Census transcript" 3394msgstr "" 3395 3396#. I18N: Name of a country or state 3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3398msgid "Central African Republic" 3399msgstr "" 3400 3401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3402#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3403#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3404#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3405#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3406#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3407#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3408#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3409#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3410#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3411#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3412#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3413#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3414#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3415#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3416#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3417#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3418#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 3419#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135 3420msgid "Century" 3421msgstr "" 3422 3423#. I18N: Type of media object 3424#: app/GedcomTag.php:2363 3425msgid "Certificate" 3426msgstr "" 3427 3428#. I18N: Name of a country or state 3429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3430msgid "Chad" 3431msgstr "" 3432 3433#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240 3434#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 3435msgid "Change family members" 3436msgstr "" 3437 3438#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 3439#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647 3440msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3441msgstr "" 3442 3443#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403 3444msgid "Change the “Home page” blocks" 3445msgstr "" 3446 3447#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577 3448msgid "Change the “My page” blocks" 3449msgstr "" 3450 3451#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3452#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3453#, php-format 3454msgid "Changed on %1$s" 3455msgstr "" 3456 3457#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3458#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3459#, php-format 3460msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3461msgstr "" 3462 3463#. I18N: Name of a module/report 3464#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3465#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 3466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3467#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3468#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3469msgid "Changes" 3470msgstr "Mabadiliko" 3471 3472#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3473#, php-format 3474msgid "Changes in the last %s day" 3475msgid_plural "Changes in the last %s days" 3476msgstr[0] "Mabadiliko katika siku %s ya mwisho" 3477msgstr[1] "Mabadiliko katika siku %s za mwisho" 3478 3479#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3480#: resources/views/admin/trees.phtml:191 3481msgid "Changes log" 3482msgstr "Batli ya mabadiliko" 3483 3484#. I18N: gedcom tag CHAR 3485#: app/GedcomTag.php:586 3486msgid "Character set" 3487msgstr "" 3488 3489#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3490#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3491msgid "Chart" 3492msgstr "Chati" 3493 3494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 3495msgid "Chart preferences" 3496msgstr "" 3497 3498#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3499#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16 3500#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3501#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3502msgid "Chart type" 3503msgstr "Aina ya chati" 3504 3505#. I18N: Name of a module/block 3506#. I18N: Name of a module 3507#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136 3508#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3509#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3510#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416 3511#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3512#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406 3514msgid "Charts" 3515msgstr "Chati" 3516 3517#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326 3518#: resources/views/admin/trees.phtml:161 3519msgid "Check for errors" 3520msgstr "" 3521 3522#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155 3523msgid "Check for pending changes…" 3524msgstr "" 3525 3526#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3527msgid "Checking server capacity" 3528msgstr "" 3529 3530#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3531msgid "Checking server configuration" 3532msgstr "" 3533 3534#. I18N: Location of an LDS church temple 3535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3536msgid "Chicago, Illinois, United States" 3537msgstr "" 3538 3539#. I18N: gedcom tag CHIL 3540#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3541#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3543#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3544msgid "Child" 3545msgstr "" 3546 3547#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3548#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3549msgid "Child of " 3550msgstr "" 3551 3552#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3553#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 3554#, php-format 3555msgid "Child of %s" 3556msgstr "" 3557 3558#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3559#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3560#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3561#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 3562#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3563#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3564#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3565msgid "Children" 3566msgstr "" 3567 3568#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3569msgid "Children in family" 3570msgstr "" 3571 3572#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3573#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3574msgid "Children of " 3575msgstr "" 3576 3577#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3578#: app/SurnameTradition.php:99 3579msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3580msgstr "" 3581 3582#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3583#: app/SurnameTradition.php:93 3584msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3585msgstr "" 3586 3587#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3588#: app/SurnameTradition.php:96 3589msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3590msgstr "" 3591 3592#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3593#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3594#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3595#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3596#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3597#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3598msgid "Children take their father’s surname." 3599msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya baba yao." 3600 3601#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3602#: app/SurnameTradition.php:90 3603msgid "Children take their mother’s surname." 3604msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya mama zao." 3605 3606#. I18N: Name of a country or state 3607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3608msgid "Chile" 3609msgstr "" 3610 3611#. I18N: Name of a country or state 3612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3613msgid "China" 3614msgstr "" 3615 3616#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3617msgid "Choose a report to run" 3618msgstr "" 3619 3620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3622#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3623msgid "Choose relatives" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233 3627msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3628msgstr "" 3629 3630#. I18N: gedcom tag CHR 3631#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3635msgid "Christening" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/GedcomTag.php:1520 3639msgid "Christening of a brother" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/GedcomTag.php:1472 3643msgid "Christening of a child" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/GedcomTag.php:1469 3647msgid "Christening of a daughter" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3651msgid "Christening of a grandchild" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1480 3655msgid "Christening of a granddaughter" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/GedcomTag.php:1491 3659msgctxt "daughter’s daughter" 3660msgid "Christening of a granddaughter" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/GedcomTag.php:1502 3664msgctxt "son’s daughter" 3665msgid "Christening of a granddaughter" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1476 3669msgid "Christening of a grandson" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1487 3673msgctxt "daughter’s son" 3674msgid "Christening of a grandson" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/GedcomTag.php:1498 3678msgctxt "son’s son" 3679msgid "Christening of a grandson" 3680msgstr "" 3681 3682#: app/GedcomTag.php:1509 3683msgid "Christening of a half-brother" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/GedcomTag.php:1516 3687msgid "Christening of a half-sibling" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/GedcomTag.php:1513 3691msgid "Christening of a half-sister" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/GedcomTag.php:1527 3695msgid "Christening of a sibling" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/GedcomTag.php:1524 3699msgid "Christening of a sister" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/GedcomTag.php:1465 3703msgid "Christening of a son" 3704msgstr "" 3705 3706#. I18N: Name of a country or state 3707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3708msgid "Christmas Island" 3709msgstr "" 3710 3711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3712msgid "Circumciser" 3713msgstr "" 3714 3715#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3716msgid "Citation" 3717msgstr "" 3718 3719#. I18N: gedcom tag PAGE 3720#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3724msgid "Citation details" 3725msgstr "" 3726 3727#. I18N: gedcom tag CITN 3728#: app/GedcomTag.php:602 3729msgid "Citizenship" 3730msgstr "" 3731 3732#. I18N: gedcom tag CITY 3733#: app/GedcomTag.php:605 3734msgid "City" 3735msgstr "" 3736 3737#. I18N: Location of an LDS church temple 3738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3739msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3740msgstr "" 3741 3742#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3743msgid "Civil marriage" 3744msgstr "Ndoa ya kiraia" 3745 3746#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3747msgid "Civil registrar" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3751msgctxt "FEMALE" 3752msgid "Civil registrar" 3753msgstr "" 3754 3755#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3756msgctxt "MALE" 3757msgid "Civil registrar" 3758msgstr "" 3759 3760#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96 3761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103 3762msgid "Clean up data folder" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3766#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3767msgid "Cleared but not yet completed" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: Name of a module 3771#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111 3772msgid "Clippings cart" 3773msgstr "Vikapu" 3774 3775#. I18N: Type of media object 3776#: app/GedcomTag.php:2366 3777msgid "Coat of arms" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Location of an LDS church temple 3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3782msgid "Cochabamba, Bolivia" 3783msgstr "" 3784 3785#. I18N: Name of a country or state 3786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3787msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: The name of a colour-scheme 3791#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3792msgid "Coffee and Cream" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: The name of a colour-scheme 3796#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3797msgid "Cold Day" 3798msgstr "" 3799 3800#. I18N: Name of a country or state 3801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3802msgid "Colombia" 3803msgstr "" 3804 3805#. I18N: Location of an LDS church temple 3806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3807msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Location of an LDS church temple 3811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3812msgid "Columbia River, Washington, United States" 3813msgstr "" 3814 3815#. I18N: Location of an LDS church temple 3816#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3817msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3818msgstr "" 3819 3820#. I18N: Location of an LDS church temple 3821#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3822msgid "Columbus, Ohio, United States" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: gedcom tag COMM 3826#: app/GedcomTag.php:608 3827msgid "Comment" 3828msgstr "" 3829 3830#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3831#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3832#: resources/views/register-page.phtml:83 3833msgid "Comments" 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: gedcom tag _COML 3837#: app/GedcomTag.php:1531 3838msgid "Common law marriage" 3839msgstr "" 3840 3841#. I18N: Description of the “Messages” module 3842#: app/Module/UserMessagesModule.php:80 3843msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3844msgstr "" 3845 3846#. I18N: Name of a country or state 3847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3848msgid "Comoros" 3849msgstr "" 3850 3851#. I18N: Name of a module/chart 3852#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78 3853msgid "Compact tree" 3854msgstr "" 3855 3856#. I18N: %s is an individual’s name 3857#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124 3858#, php-format 3859msgid "Compact tree of %s" 3860msgstr "" 3861 3862#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3863msgid "Comparison" 3864msgstr "" 3865 3866#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3867#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3868msgid "Completed before 1970; date not available" 3869msgstr "" 3870 3871#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3872#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3873msgid "Completed; date unknown" 3874msgstr "" 3875 3876#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 3877msgid "Compress the GEDCOM file" 3878msgstr "" 3879 3880#. I18N: gedcom tag CONC 3881#: app/GedcomTag.php:611 3882msgid "Concatenation" 3883msgstr "" 3884 3885#. I18N: gedcom tag CONF 3886#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3887msgid "Confirmation" 3888msgstr "" 3889 3890#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3891msgid "Connection to database server" 3892msgstr "" 3893 3894#. I18N: Name of a module 3895#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3897msgid "Contact information" 3898msgstr "" 3899 3900#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 3901msgid "Contact method" 3902msgstr "" 3903 3904#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 3905msgid "Contains" 3906msgstr "" 3907 3908#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3909#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3910#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3911msgid "Content" 3912msgstr "" 3913 3914#. I18N: gedcom tag CONT 3915#: app/GedcomTag.php:614 3916msgid "Continued" 3917msgstr "" 3918 3919#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3920#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3921#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3922#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258 3923#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3924#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8 3925#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3926#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3927#: resources/views/admin/components.phtml:13 3928#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3929#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3930#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3931#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3932#: resources/views/admin/media.phtml:9 3933#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 3934#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 3935#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3936#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3937#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3938#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27 3939#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3940#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3941#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3942#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3943#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 3944#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 3945#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3946#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3947#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 3948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3949#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3950#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3951#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 3952#: resources/views/admin/trees.phtml:16 3953#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3954#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3955#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 3956#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3958#: resources/views/admin/users.phtml:9 3959#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3960#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3961#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3962#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3963#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3964#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3965#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3966#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3967#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 3968msgid "Control panel" 3969msgstr "Jopo kudhibiti" 3970 3971#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70 3972#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49 3973msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3974msgstr "" 3975 3976#. I18N: Name of a country or state 3977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3978msgid "Cook Islands" 3979msgstr "" 3980 3981#. I18N: Name of a module 3982#: app/Module/CookieWarningModule.php:56 3983msgid "Cookie warning" 3984msgstr "" 3985 3986#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 3987#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 3988msgid "Cookies" 3989msgstr "" 3990 3991#. I18N: Location of an LDS church temple 3992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3993msgid "Copenhagen, Denmark" 3994msgstr "" 3995 3996#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 3997#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 3998msgid "Copy" 3999msgstr "" 4000 4001#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4002#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4003#, php-format 4004msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4005msgstr "" 4006 4007#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159 4008msgid "Copy files…" 4009msgstr "" 4010 4011#. I18N: gedcom tag COPR 4012#: app/GedcomTag.php:627 4013msgid "Copyright" 4014msgstr "" 4015 4016#. I18N: Location of an LDS church temple 4017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4018msgid "Cordoba, Argentina" 4019msgstr "" 4020 4021#. I18N: gedcom tag CORP 4022#: app/GedcomTag.php:630 4023msgid "Corporation" 4024msgstr "" 4025 4026#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 4027msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4028msgstr "" 4029 4030#. I18N: Name of a country or state 4031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4032msgid "Costa Rica" 4033msgstr "" 4034 4035#. I18N: Name of a country or state 4036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4037msgid "Cote d’Ivoire" 4038msgstr "" 4039 4040#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4041msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4042msgstr "" 4043 4044#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4045#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 4046msgid "Count the visits to each page" 4047msgstr "" 4048 4049#. I18N: gedcom tag CTRY 4050#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126 4051msgid "Country" 4052msgstr "" 4053 4054#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367 4055msgid "Create" 4056msgstr "" 4057 4058#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461 4059msgid "Create a family" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4063#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 4064msgid "Create a family tree" 4065msgstr "Kujenga mti wa familia" 4066 4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481 4068#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4069#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6 4070msgid "Create a media object" 4071msgstr "Kujenga vyombo vya habari mpya" 4072 4073#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520 4074#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6 4075msgid "Create a repository" 4076msgstr "" 4077 4078#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4079#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6 4080msgid "Create a shared note" 4081msgstr "" 4082 4083#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4084msgid "Create a shared note using the census assistant" 4085msgstr "" 4086 4087#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537 4088#: resources/views/modals/create-source.phtml:6 4089msgid "Create a source" 4090msgstr "" 4091 4092#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545 4093#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6 4094msgid "Create a submitter" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154 4098msgid "Create a temporary folder…" 4099msgstr "" 4100 4101#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4102msgid "Create a unique filename" 4103msgstr "" 4104 4105#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349 4106msgid "Create an individual" 4107msgstr "" 4108 4109#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4110msgid "Create your own chart" 4111msgstr "Kujenga chati yako mwenyewe" 4112 4113#: resources/views/admin/trees.phtml:317 4114msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4115msgstr "" 4116 4117#. I18N: gedcom tag CREM 4118#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4124msgid "Cremation" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/GedcomTag.php:1634 4128msgid "Cremation of a brother" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1542 4132msgid "Cremation of a child" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/GedcomTag.php:1539 4136msgid "Cremation of a daughter" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/GedcomTag.php:1623 4140msgid "Cremation of a father" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4144msgid "Cremation of a grand-parent" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4148msgid "Cremation of a grandchild" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/GedcomTag.php:1550 4152msgid "Cremation of a granddaughter" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/GedcomTag.php:1561 4156msgctxt "daughter’s daughter" 4157msgid "Cremation of a granddaughter" 4158msgstr "" 4159 4160#: app/GedcomTag.php:1572 4161msgctxt "son’s daughter" 4162msgid "Cremation of a granddaughter" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/GedcomTag.php:1579 4166msgid "Cremation of a grandfather" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/GedcomTag.php:1583 4170msgid "Cremation of a grandmother" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/GedcomTag.php:1546 4174msgid "Cremation of a grandson" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/GedcomTag.php:1557 4178msgctxt "daughter’s son" 4179msgid "Cremation of a grandson" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/GedcomTag.php:1568 4183msgctxt "son’s son" 4184msgid "Cremation of a grandson" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1612 4188msgid "Cremation of a half-brother" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1619 4192msgid "Cremation of a half-sibling" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1616 4196msgid "Cremation of a half-sister" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1645 4200msgid "Cremation of a husband" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1601 4204msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1605 4208msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1627 4212msgid "Cremation of a mother" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1630 4216msgid "Cremation of a parent" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1590 4220msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1594 4224msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1641 4228msgid "Cremation of a sibling" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/GedcomTag.php:1638 4232msgid "Cremation of a sister" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/GedcomTag.php:1535 4236msgid "Cremation of a son" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/GedcomTag.php:1652 4240msgid "Cremation of a spouse" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/GedcomTag.php:1649 4244msgid "Cremation of a wife" 4245msgstr "" 4246 4247#. I18N: Name of a country or state 4248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4249msgid "Croatia" 4250msgstr "" 4251 4252#. I18N: Name of a country or state 4253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4254msgid "Cuba" 4255msgstr "" 4256 4257#. I18N: Location of an LDS church temple 4258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4259msgid "Curitiba, Brazil" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4263msgid "Custom" 4264msgstr "" 4265 4266#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4267#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4268msgid "Custom event" 4269msgstr "" 4270 4271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4272msgid "Custom fact" 4273msgstr "" 4274 4275#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4276msgid "Custom module" 4277msgstr "" 4278 4279#. I18N: A configuration setting 4280#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4281msgid "Custom welcome text" 4282msgstr "" 4283 4284#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238 4285msgid "Customize this page" 4286msgstr "Geuza kukufaa ukurasa huu" 4287 4288#. I18N: Name of a country or state 4289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4290msgid "Cyprus" 4291msgstr "" 4292 4293#. I18N: Name of a country or state 4294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4295msgid "Czech Republic" 4296msgstr "" 4297 4298#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4299#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182 4300msgid "DKIM digital signature" 4301msgstr "" 4302 4303#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4304#: app/GedcomTag.php:1787 4305msgid "DNA markers" 4306msgstr "" 4307 4308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4309#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4310#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4311msgid "Daitch-Mokotoff" 4312msgstr "" 4313 4314#. I18N: Location of an LDS church temple 4315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4316msgid "Dallas, Texas, United States" 4317msgstr "" 4318 4319#. I18N: gedcom tag DATA 4320#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4321msgid "Data" 4322msgstr "" 4323 4324#. I18N: A configuration setting 4325#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4326msgid "Data folder" 4327msgstr "" 4328 4329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4333msgid "Database connection" 4334msgstr "" 4335 4336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4340msgid "Database name" 4341msgstr "" 4342 4343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4346msgid "Database password" 4347msgstr "" 4348 4349#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4350msgid "Database type" 4351msgstr "" 4352 4353#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4356msgid "Database user account" 4357msgstr "" 4358 4359#. I18N: gedcom tag DATE 4360#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4361#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4362#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4363#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4364#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4369#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4370#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4372#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4373#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4374msgid "Date" 4375msgstr "Tarehe" 4376 4377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4378msgid "Date differences" 4379msgstr "Tofauti ya tarehe" 4380 4381#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4382#: app/GedcomTag.php:504 4383msgid "Date of LDS baptism" 4384msgstr "" 4385 4386#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4387#: app/GedcomTag.php:1011 4388msgid "Date of LDS child sealing" 4389msgstr "" 4390 4391#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4392#: app/GedcomTag.php:703 4393msgid "Date of LDS endowment" 4394msgstr "" 4395 4396#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4397#: app/GedcomTag.php:754 4398msgid "Date of LDS spouse sealing" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/GedcomTag.php:469 4402msgid "Date of adoption" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4406msgid "Date of baptism" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4410msgid "Date of bar mitzvah" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4414msgid "Date of bat mitzvah" 4415msgstr "" 4416 4417#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4421msgid "Date of birth" 4422msgstr "Tarehe ya kuzaliwa" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:540 4425msgid "Date of blessing" 4426msgstr "Tarehe ya baraka" 4427 4428#: app/GedcomTag.php:1339 4429msgid "Date of brit milah" 4430msgstr "" 4431 4432#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4433msgid "Date of burial" 4434msgstr "Tarehe ya mazishi" 4435 4436#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4437msgid "Date of christening" 4438msgstr "" 4439 4440#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4441msgid "Date of confirmation" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/GedcomTag.php:635 4445msgid "Date of cremation" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4449#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4451msgid "Date of death" 4452msgstr "Tarehe ya kifo" 4453 4454#: app/GedcomTag.php:745 4455msgid "Date of divorce" 4456msgstr "Tarehe ya talaka" 4457 4458#: app/GedcomTag.php:695 4459msgid "Date of emigration" 4460msgstr "Tarehe ya uhamiaji" 4461 4462#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4463msgid "Date of engagement" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4467msgid "Date of entry in original source" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:718 4471msgid "Date of event" 4472msgstr "Tarehe ya tukio" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4475msgid "Date of first communion" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:799 4479msgid "Date of immigration" 4480msgstr "" 4481 4482#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4483#: app/GedcomTag.php:580 4484msgid "Date of last change" 4485msgstr "Tarehe ya mabadiliko ya mwisho" 4486 4487#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4490msgid "Date of marriage" 4491msgstr "Tarehe ya ndoa" 4492 4493#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4494msgid "Date of marriage banns" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:876 4498msgid "Date of naturalization" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/GedcomTag.php:914 4502msgid "Date of ordination" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/GedcomTag.php:969 4506msgid "Date of residence" 4507msgstr "" 4508 4509#: resources/views/help/date.phtml:87 4510msgid "Date period" 4511msgstr "Kipindi cha tarehe" 4512 4513#: resources/views/help/date.phtml:80 4514msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4515msgstr "" 4516 4517#: resources/views/help/date.phtml:49 4518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 4519msgid "Date range" 4520msgstr "" 4521 4522#: resources/views/help/date.phtml:42 4523msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4524msgstr "" 4525 4526#: resources/views/admin/users.phtml:25 4527msgid "Date registered" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/Module/UserMessagesModule.php:172 4531msgid "Date sent" 4532msgstr "" 4533 4534#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4536#, php-format 4537msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4538msgstr "" 4539 4540#: resources/views/help/date.phtml:4 4541msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4542msgstr "" 4543 4544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4548msgid "Daughter" 4549msgstr "Binti" 4550 4551#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4552#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 4553#, php-format 4554msgid "Daughter of %s" 4555msgstr "Binti wa %s" 4556 4557#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23 4558msgid "Day" 4559msgstr "Siku" 4560 4561#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 4562msgid "Day not set" 4563msgstr "" 4564 4565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4568msgid "Day:" 4569msgstr "Siku:" 4570 4571#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4573msgid "Dead" 4574msgstr "" 4575 4576#. I18N: gedcom tag DEAT 4577#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145 4578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 4580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 4581#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4584#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4585#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4586#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4702msgid "Death" 4703msgstr "Kifo" 4704 4705#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 4706msgid "Death by country" 4707msgstr "kifo kwa nchi" 4708 4709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4710#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4711#, fuzzy 4712msgid "Death date range end" 4713msgstr "Tarehe ya mwisho mbalimbali ya kifo" 4714 4715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4716#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4717msgid "Death date range start" 4718msgstr "Tarehe ya kuanza mbalimbali ya kifo" 4719 4720#: app/GedcomTag.php:1759 4721msgid "Death of a brother" 4722msgstr "Kifo cha ndugu" 4723 4724#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4725msgid "Death of a child" 4726msgstr "Kifo cha mtoto" 4727 4728#: app/GedcomTag.php:1664 4729msgid "Death of a daughter" 4730msgstr "Kifo cha binti" 4731 4732#: app/GedcomTag.php:1748 4733msgid "Death of a father" 4734msgstr "Kifo cha baba" 4735 4736#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 4738msgid "Death of a grand-parent" 4739msgstr "Kifo cha mzazi" 4740 4741#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4743msgid "Death of a grandchild" 4744msgstr "Kifo cha mjukuu" 4745 4746#: app/GedcomTag.php:1675 4747msgid "Death of a granddaughter" 4748msgstr "Kifo cha mjukuu" 4749 4750#: app/GedcomTag.php:1686 4751msgctxt "daughter’s daughter" 4752msgid "Death of a granddaughter" 4753msgstr "Kifo cha mjukuu" 4754 4755#: app/GedcomTag.php:1697 4756msgctxt "son’s daughter" 4757msgid "Death of a granddaughter" 4758msgstr "Kifo cha mjukuu" 4759 4760#: app/GedcomTag.php:1704 4761msgid "Death of a grandfather" 4762msgstr "Kifo cha mjukuu" 4763 4764#: app/GedcomTag.php:1708 4765msgid "Death of a grandmother" 4766msgstr "Kifo cha mjukuu" 4767 4768#: app/GedcomTag.php:1671 4769msgid "Death of a grandson" 4770msgstr "Kifo cha mjukuu" 4771 4772#: app/GedcomTag.php:1682 4773msgctxt "daughter’s son" 4774msgid "Death of a grandson" 4775msgstr "Kifo cha mjukuu" 4776 4777#: app/GedcomTag.php:1693 4778msgctxt "son’s son" 4779msgid "Death of a grandson" 4780msgstr "Kifo cha mjukuu" 4781 4782#: app/GedcomTag.php:1737 4783msgid "Death of a half-brother" 4784msgstr "" 4785 4786#: app/GedcomTag.php:1744 4787msgid "Death of a half-sibling" 4788msgstr "" 4789 4790#: app/GedcomTag.php:1741 4791msgid "Death of a half-sister" 4792msgstr "" 4793 4794#: app/GedcomTag.php:1770 4795msgid "Death of a husband" 4796msgstr "Kifo cha mume" 4797 4798#: app/GedcomTag.php:1726 4799msgid "Death of a maternal grandfather" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/GedcomTag.php:1730 4803msgid "Death of a maternal grandmother" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/GedcomTag.php:1752 4807msgid "Death of a mother" 4808msgstr "Kifo cha mama" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 4811msgid "Death of a parent" 4812msgstr "Kifo cha mzazi" 4813 4814#: app/GedcomTag.php:1715 4815msgid "Death of a paternal grandfather" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/GedcomTag.php:1719 4819msgid "Death of a paternal grandmother" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4823msgid "Death of a sibling" 4824msgstr "Kifo cha ndugu" 4825 4826#: app/GedcomTag.php:1763 4827msgid "Death of a sister" 4828msgstr "Kifo cha dada" 4829 4830#: app/GedcomTag.php:1660 4831msgid "Death of a son" 4832msgstr "Kifo cha mwana" 4833 4834#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 4835#, fuzzy 4836msgid "Death of a spouse" 4837msgstr "Kifo cha mke au mume" 4838 4839#: app/GedcomTag.php:1774 4840msgid "Death of a wife" 4841msgstr "Kifo cha mke" 4842 4843#. I18N: gedcom tag _DETS 4844#: app/GedcomTag.php:1784 4845#, fuzzy 4846msgid "Death of one spouse" 4847msgstr "Kifo cha mke au mme mmoja" 4848 4849#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4850msgid "Death place contains" 4851msgstr "" 4852 4853#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4854msgid "Death places" 4855msgstr "Mahali pa kifo" 4856 4857#. I18N: Name of a module/report 4858#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 4860#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4861#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4862msgid "Deaths" 4863msgstr "Vifo" 4864 4865#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4866#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4867msgid "Deaths by century" 4868msgstr "Vifo kwa karne" 4869 4870#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4871msgctxt "Abbreviation for December" 4872msgid "Dec" 4873msgstr "" 4874 4875#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4876#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4877#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 4878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 4879msgid "Decade of birth" 4880msgstr "" 4881 4882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 4883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 4884msgid "Decade of death" 4885msgstr "" 4886 4887#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4888#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4889msgid "Decade of marriage" 4890msgstr "Muuongo mmoja wa ndoa" 4891 4892#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4893msgctxt "GENITIVE" 4894msgid "December" 4895msgstr "" 4896 4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4898msgctxt "INSTRUMENTAL" 4899msgid "December" 4900msgstr "" 4901 4902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4903msgctxt "LOCATIVE" 4904msgid "December" 4905msgstr "" 4906 4907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4909#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4910msgctxt "NOMINATIVE" 4911msgid "December" 4912msgstr "" 4913 4914#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4915#: app/Date/FrenchDate.php:305 4916msgid "Decidi" 4917msgstr "" 4918 4919#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4920msgid "Default chart" 4921msgstr "" 4922 4923#: resources/views/admin/trees.phtml:103 4924msgid "Default family tree" 4925msgstr "" 4926 4927#. I18N: A configuration setting 4928#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4930#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 4931msgid "Default individual" 4932msgstr "" 4933 4934#. I18N: A configuration setting 4935#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231 4937msgid "Default theme" 4938msgstr "" 4939 4940#. I18N: gedcom tag _DEG 4941#: app/GedcomTag.php:1781 4942msgid "Degree" 4943msgstr "" 4944 4945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4946#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4947#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4948#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4949#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4950#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4951#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4952#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4956#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4957#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4958#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4959#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4961msgctxt "font name" 4962msgid "DejaVu" 4963msgstr "" 4964 4965#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374 4966#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 4967#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210 4968#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4969#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 4970#: resources/views/admin/trees.phtml:93 4971#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4972#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4973#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4974#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 4975#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 4976#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90 4977#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97 4978#: resources/views/media-page.phtml:100 4979#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4980#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4981#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4982#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4983#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 4984#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 4985#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 4986#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 4987msgid "Delete" 4988msgstr "" 4989 4990#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4991msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4992msgstr "" 4993 4994#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 4995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 4996msgid "Delete inactive users" 4997msgstr "" 4998 4999#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160 5000msgid "Delete old files…" 5001msgstr "" 5002 5003#: app/Module/UserMessagesModule.php:213 5004msgid "Delete selected messages" 5005msgstr "" 5006 5007#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5008msgid "Delete the preferences for this module." 5009msgstr "" 5010 5011#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 5012msgid "Delete this name" 5013msgstr "Futa jina hili" 5014 5015#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 5016msgid "Delete your account" 5017msgstr "" 5018 5019#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 5020msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5021msgstr "" 5022 5023#. I18N: Name of a country or state 5024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5025msgid "Democratic Republic of the Congo" 5026msgstr "" 5027 5028#. I18N: Name of a country or state 5029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5030msgid "Denmark" 5031msgstr "" 5032 5033#. I18N: Location of an LDS church temple 5034#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5035msgid "Denver, Colorado, United States" 5036msgstr "" 5037 5038#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5039msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5040msgstr "" 5041 5042#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5043#, fuzzy 5044msgid "Descendant generations" 5045msgstr "Vizazi ukoo" 5046 5047#. I18N: gedcom tag DESC 5048#. I18N: Name of a module/chart 5049#. I18N: Name of a module/sidebar 5050#. I18N: Name of a module/report 5051#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241 5052#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101 5053#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5054#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5059msgid "Descendants" 5060msgstr "Kizazi" 5061 5062#. I18N: gedcom tag DESI 5063#: app/GedcomTag.php:666 5064#, fuzzy 5065msgid "Descendants interest" 5066msgstr "Kizazi maslahi" 5067 5068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5069msgid "Descendants of " 5070msgstr "Kizazi cha " 5071 5072#. I18N: %s is an individual’s name 5073#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147 5074#, php-format 5075msgid "Descendants of %s" 5076msgstr "Kizazi cha %s" 5077 5078#. I18N: gedcom tag DSCR 5079#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5080#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5081msgid "Description" 5082msgstr "" 5083 5084#. I18N: A configuration setting 5085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5086msgid "Description META tag" 5087msgstr "" 5088 5089#. I18N: gedcom tag DEST 5090#: app/GedcomTag.php:669 5091msgid "Destination" 5092msgstr "" 5093 5094#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33 5095#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80 5096#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126 5097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5098#: resources/views/media-page.phtml:51 5099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 5100#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5101#: resources/views/source-page.phtml:35 5102msgid "Details" 5103msgstr "" 5104 5105#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5106msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5107msgstr "" 5108 5109#. I18N: Location of an LDS church temple 5110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5111msgid "Detroit, Michigan, United States" 5112msgstr "" 5113 5114#: app/Date/JalaliDate.php:268 5115msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5116msgid "Dey" 5117msgstr "" 5118 5119#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5120#: app/Date/JalaliDate.php:143 5121msgctxt "GENITIVE" 5122msgid "Dey" 5123msgstr "" 5124 5125#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5126#: app/Date/JalaliDate.php:233 5127msgctxt "INSTRUMENTAL" 5128msgid "Dey" 5129msgstr "" 5130 5131#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5132#: app/Date/JalaliDate.php:188 5133msgctxt "LOCATIVE" 5134msgid "Dey" 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5138#: app/Date/JalaliDate.php:98 5139msgctxt "NOMINATIVE" 5140msgid "Dey" 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5144#: app/Date/HijriDate.php:150 5145msgctxt "GENITIVE" 5146msgid "Dhu al-Hijjah" 5147msgstr "" 5148 5149#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5150#: app/Date/HijriDate.php:240 5151msgctxt "INSTRUMENTAL" 5152msgid "Dhu al-Hijjah" 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5156#: app/Date/HijriDate.php:195 5157msgctxt "LOCATIVE" 5158msgid "Dhu al-Hijjah" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5162#: app/Date/HijriDate.php:105 5163msgctxt "NOMINATIVE" 5164msgid "Dhu al-Hijjah" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5168#: app/Date/HijriDate.php:148 5169msgctxt "GENITIVE" 5170msgid "Dhu al-Qi’dah" 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5174#: app/Date/HijriDate.php:238 5175msgctxt "INSTRUMENTAL" 5176msgid "Dhu al-Qi’dah" 5177msgstr "" 5178 5179#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5180#: app/Date/HijriDate.php:193 5181msgctxt "LOCATIVE" 5182msgid "Dhu al-Qi’dah" 5183msgstr "" 5184 5185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5186#: app/Date/HijriDate.php:103 5187msgctxt "NOMINATIVE" 5188msgid "Dhu al-Qi’dah" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5192#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5193msgid "Died as a child: exempt" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5197#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5198msgid "Died as an infant: exempt" 5199msgstr "" 5200 5201#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5202msgid "Differences" 5203msgstr "" 5204 5205#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5207msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5208msgstr "" 5209 5210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5211#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5212#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5213msgid "Direct line ancestors" 5214msgstr "" 5215 5216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5217#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5219msgid "Direct line ancestors and their families" 5220msgstr "" 5221 5222#. I18N: %s is a number of records per page 5223#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5224#, php-format 5225msgid "Display %s" 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: Description of the “Favorites” module 5229#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63 5230msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: Description of the “Favorites” module 5234#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64 5235msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: gedcom tag DIV 5239#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142 5240#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5241msgid "Divorce" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: gedcom tag DIVF 5245#: app/GedcomTag.php:675 5246msgid "Divorce filed" 5247msgstr "" 5248 5249#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5250#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5251msgid "Divorces by century" 5252msgstr "" 5253 5254#. I18N: Name of a country or state 5255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5256msgid "Djibouti" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5261msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5266msgid "Do not seal: unauthorized" 5267msgstr "" 5268 5269#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5270msgid "Do not use maps" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: Type of media object 5274#: app/GedcomTag.php:2369 5275msgid "Document" 5276msgstr "" 5277 5278#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187 5279msgid "Domain name" 5280msgstr "" 5281 5282#. I18N: Name of a country or state 5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5284msgid "Dominica" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Name of a country or state 5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5289msgid "Dominican Republic" 5290msgstr "" 5291 5292#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368 5293msgid "Down" 5294msgstr "" 5295 5296#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 5297#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 5298msgid "Download" 5299msgstr "" 5300 5301#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157 5302#, php-format 5303msgid "Download %s…" 5304msgstr "" 5305 5306#: resources/views/media-page.phtml:132 5307msgid "Download file" 5308msgstr "" 5309 5310#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5311msgid "Drag the blocks to change their position." 5312msgstr "" 5313 5314#. I18N: Location of an LDS church temple 5315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5316msgid "Draper, Utah, United States" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: The second day in the French republican calendar 5320#: app/Date/FrenchDate.php:289 5321msgid "Duodi" 5322msgstr "" 5323 5324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356 5325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 5326#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91 5327#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 5328msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5329msgstr "" 5330 5331#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351 5332#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477 5333#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82 5334#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 5335msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5336msgstr "" 5337 5338#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5339msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5340msgstr "" 5341 5342#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5343msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5344msgstr "" 5345 5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5349#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5350msgid "Earliest birth" 5351msgstr "kuzaliwa ya mwanzo" 5352 5353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5355#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5356#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5357msgid "Earliest death" 5358msgstr "kifo cha mwanzo" 5359 5360#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5361msgid "Earliest divorce" 5362msgstr "" 5363 5364#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5365msgid "Earliest marriage" 5366msgstr "Ndoa za mwanzo" 5367 5368#. I18N: Name of a country or state 5369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5370msgid "Ecuador" 5371msgstr "" 5372 5373#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 5374#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5375#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5376#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 5377#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5378#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5379#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5380#: resources/views/admin/users.phtml:18 5381#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5382#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5383#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92 5384#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5385#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5386#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5387#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5388#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5389#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5390msgid "Edit" 5391msgstr "Kuhariri" 5392 5393#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175 5394#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5395msgid "Edit a media file" 5396msgstr "" 5397 5398#. I18N: Options for editing 5399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5400msgid "Edit preferences" 5401msgstr "" 5402 5403#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5404msgid "Edit the FAQ" 5405msgstr "Hariri FAQ" 5406 5407#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349 5408#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40 5409#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 5410msgid "Edit the gender" 5411msgstr "Hariri jinsia" 5412 5413#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589 5414#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418 5415#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301 5416msgid "Edit the name" 5417msgstr "Hariri jina" 5418 5419#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203 5420#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260 5421#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122 5422#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5423#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5424#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5425#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96 5426#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5427#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5428#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5429#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5430msgid "Edit the raw GEDCOM" 5431msgstr "" 5432 5433#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68 5434msgid "Edit the shared note" 5435msgstr "" 5436 5437#: app/Module/StoriesModule.php:309 5438#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5439msgid "Edit the story" 5440msgstr "Hariri hdithi" 5441 5442#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 5443msgid "Edit the user" 5444msgstr "Hariri mtumiaji" 5445 5446#: app/Services/TreeService.php:207 5447msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5448msgstr "" 5449 5450#. I18N: A restriction on editing data 5451#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5452msgid "Editing restriction" 5453msgstr "" 5454 5455#. I18N: Listbox entry; name of a role 5456#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500 5457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 5458msgid "Editor" 5459msgstr "Mhariri" 5460 5461#. I18N: Location of an LDS church temple 5462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5463msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5464msgstr "" 5465 5466#. I18N: gedcom tag EDUC 5467#: app/GedcomTag.php:681 5468msgid "Education" 5469msgstr "" 5470 5471#. I18N: Name of a country or state 5472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5473msgid "Egypt" 5474msgstr "" 5475 5476#. I18N: Name of a country or state 5477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5478msgid "El Salvador" 5479msgstr "" 5480 5481#. I18N: Type of media object 5482#: app/GedcomTag.php:2372 5483msgid "Electronic" 5484msgstr "" 5485 5486#. I18N: a month in the Jewish calendar 5487#: app/Date/JewishDate.php:219 5488msgctxt "GENITIVE" 5489msgid "Elul" 5490msgstr "" 5491 5492#. I18N: a month in the Jewish calendar 5493#: app/Date/JewishDate.php:325 5494msgctxt "INSTRUMENTAL" 5495msgid "Elul" 5496msgstr "" 5497 5498#. I18N: a month in the Jewish calendar 5499#: app/Date/JewishDate.php:272 5500msgctxt "LOCATIVE" 5501msgid "Elul" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: a month in the Jewish calendar 5505#: app/Date/JewishDate.php:166 5506msgctxt "NOMINATIVE" 5507msgid "Elul" 5508msgstr "" 5509 5510#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5511msgid "Email" 5512msgstr "" 5513 5514#. I18N: gedcom tag EMAIL 5515#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5516#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5517#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 5518#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5520#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30 5521#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 5522#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5523#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5524#: resources/views/register-page.phtml:46 5525#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5526msgid "Email address" 5527msgstr "" 5528 5529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5530msgid "Email verified" 5531msgstr "" 5532 5533#. I18N: gedcom tag EMIG 5534#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151 5535msgid "Emigration" 5536msgstr "" 5537 5538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5539msgid "Employee" 5540msgstr "" 5541 5542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5543msgctxt "FEMALE" 5544msgid "Employee" 5545msgstr "" 5546 5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5548msgctxt "MALE" 5549msgid "Employee" 5550msgstr "" 5551 5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5553#: app/GedcomTag.php:979 5554msgid "Employer" 5555msgstr "" 5556 5557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5558msgctxt "FEMALE" 5559msgid "Employer" 5560msgstr "" 5561 5562#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5563msgctxt "MALE" 5564msgid "Employer" 5565msgstr "" 5566 5567#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171 5568msgid "Empty the clippings cart" 5569msgstr "Kuutupu kikapu" 5570 5571#: resources/views/admin/components.phtml:25 5572#: resources/views/admin/components.phtml:64 5573#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5574msgid "Enabled" 5575msgstr "" 5576 5577#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5579msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5580msgstr "" 5581 5582#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5583msgid "End year" 5584msgstr "Mwaka wa mwisho" 5585 5586#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5587msgid "Ending range of change dates" 5588msgstr "" 5589 5590#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5592msgid "Endowment House" 5593msgstr "" 5594 5595#. I18N: gedcom tag ENGA 5596#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5597msgid "Engagement" 5598msgstr "" 5599 5600#. I18N: Name of a country or state 5601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5602msgid "England" 5603msgstr "" 5604 5605#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5606msgid "Enter an optional note about this favorite" 5607msgstr "" 5608 5609#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5610msgid "Entire record" 5611msgstr "" 5612 5613#. I18N: Name of a country or state 5614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5615msgid "Equatorial Guinea" 5616msgstr "" 5617 5618#. I18N: Name of a country or state 5619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5620msgid "Eritrea" 5621msgstr "" 5622 5623#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5624#, php-format 5625msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5626msgstr "" 5627 5628#: app/Date/JalaliDate.php:270 5629msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5630msgid "Esf" 5631msgstr "" 5632 5633#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5634#: app/Date/JalaliDate.php:147 5635msgctxt "GENITIVE" 5636msgid "Esfand" 5637msgstr "" 5638 5639#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5640#: app/Date/JalaliDate.php:237 5641msgctxt "INSTRUMENTAL" 5642msgid "Esfand" 5643msgstr "" 5644 5645#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5646#: app/Date/JalaliDate.php:192 5647msgctxt "LOCATIVE" 5648msgid "Esfand" 5649msgstr "" 5650 5651#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5652#: app/Date/JalaliDate.php:102 5653msgctxt "NOMINATIVE" 5654msgid "Esfand" 5655msgstr "" 5656 5657#. I18N: A configuration setting 5658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381 5659#, fuzzy 5660msgid "Estimated dates for birth and death" 5661msgstr "Tarehe inakadiriwa ya kuzaliwa na kufa" 5662 5663#. I18N: Name of a country or state 5664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5665msgid "Estonia" 5666msgstr "" 5667 5668#. I18N: Name of a country or state 5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5670msgid "Ethiopia" 5671msgstr "" 5672 5673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 5674msgid "Europe" 5675msgstr "" 5676 5677#. I18N: gedcom tag EVEN 5678#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5679#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5682msgid "Event" 5683msgstr "Tukio" 5684 5685#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5686#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5687#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5688#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5689#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5690msgid "Events" 5691msgstr "Matukio" 5692 5693#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5694msgid "Events in countries" 5695msgstr "Matukio katika nchi" 5696 5697#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5698msgid "Events of close relatives" 5699msgstr "" 5700 5701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 5702msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5703msgstr "" 5704 5705#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 5706msgid "Exact" 5707msgstr "" 5708 5709#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208 5710msgid "Exact date" 5711msgstr "" 5712 5713#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5714msgid "Exact text" 5715msgstr "" 5716 5717#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 5718#, php-format 5719msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5720msgstr "" 5721 5722#: resources/views/admin/media.phtml:63 5723msgid "Exclude subfolders" 5724msgstr "" 5725 5726#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5727#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5728msgid "Excluded from this submission" 5729msgstr "" 5730 5731#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5732#: resources/views/register-page.phtml:87 5733msgid "Explain why you are requesting an account." 5734msgstr "" 5735 5736#: resources/views/admin/trees.phtml:277 5737msgid "Export" 5738msgstr "" 5739 5740#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428 5741msgid "Export a GEDCOM file" 5742msgstr "" 5743 5744#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149 5745msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5746msgstr "" 5747 5748#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 5749msgid "Export preferences" 5750msgstr "" 5751 5752#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5753#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5754msgid "Extend privacy to dead individuals" 5755msgstr "" 5756 5757#. I18N: “External files” are stored on other computers 5758#: resources/views/admin/media.phtml:32 5759msgid "External files" 5760msgstr "" 5761 5762#: resources/views/admin/media.phtml:67 5763msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: Name of a module/sidebar 5767#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5768msgid "Extra information" 5769msgstr "" 5770 5771#. I18N: gedcom tag _EYEC 5772#: app/GedcomTag.php:1793 5773msgid "Eye color" 5774msgstr "" 5775 5776#. I18N: Name of a theme. 5777#: app/Module/FabTheme.php:39 5778msgid "F.A.B." 5779msgstr "" 5780 5781#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5782#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5783msgid "FAQ" 5784msgstr "" 5785 5786#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5787#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5788msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5789msgstr "" 5790 5791#. I18N: gedcom tag FACT 5792#: app/GedcomTag.php:725 5793msgid "Fact" 5794msgstr "" 5795 5796#: app/GedcomTag.php:1795 5797msgid "Fact 1" 5798msgstr "" 5799 5800#: app/GedcomTag.php:1813 5801msgid "Fact 10" 5802msgstr "" 5803 5804#: app/GedcomTag.php:1815 5805msgid "Fact 11" 5806msgstr "" 5807 5808#: app/GedcomTag.php:1817 5809msgid "Fact 12" 5810msgstr "" 5811 5812#: app/GedcomTag.php:1819 5813msgid "Fact 13" 5814msgstr "" 5815 5816#: app/GedcomTag.php:1797 5817msgid "Fact 2" 5818msgstr "" 5819 5820#: app/GedcomTag.php:1799 5821msgid "Fact 3" 5822msgstr "" 5823 5824#: app/GedcomTag.php:1801 5825msgid "Fact 4" 5826msgstr "" 5827 5828#: app/GedcomTag.php:1803 5829msgid "Fact 5" 5830msgstr "" 5831 5832#: app/GedcomTag.php:1805 5833msgid "Fact 6" 5834msgstr "" 5835 5836#: app/GedcomTag.php:1807 5837msgid "Fact 7" 5838msgstr "" 5839 5840#: app/GedcomTag.php:1809 5841msgid "Fact 8" 5842msgstr "" 5843 5844#: app/GedcomTag.php:1811 5845msgid "Fact 9" 5846msgstr "" 5847 5848#. I18N: A configuration setting 5849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537 5850msgid "Fact icons" 5851msgstr "" 5852 5853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5854#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5855msgid "Fact or event" 5856msgstr "" 5857 5858#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5860#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5861#: resources/views/family-page.phtml:50 5862#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5863#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5864#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5865msgid "Facts and events" 5866msgstr "" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 5869msgid "Facts for family records" 5870msgstr "" 5871 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 5873msgid "Facts for individual records" 5874msgstr "" 5875 5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 5877msgid "Facts for new families" 5878msgstr "" 5879 5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 5881msgid "Facts for new individuals" 5882msgstr "" 5883 5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 5885msgid "Facts for repository records" 5886msgstr "" 5887 5888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 5889msgid "Facts for source records" 5890msgstr "" 5891 5892#. I18N: Name of a country or state 5893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5894msgid "Falkland Islands" 5895msgstr "" 5896 5897#. I18N: Name of a module/list 5898#. I18N: Name of a module 5899#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048 5900#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335 5901#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 5902#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265 5903#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48 5904#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5909#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 5910#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 5911#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5912#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5913#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5914#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5915#: resources/views/media-page.phtml:62 5916#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5917#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5918#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5919#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5920#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5921#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5922#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46 5923#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5924#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5925msgid "Families" 5926msgstr "Familia" 5927 5928#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5929#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5930msgid "Families with sources" 5931msgstr "Familia na vyanzo" 5932 5933#. I18N: gedcom tag FAM 5934#. I18N: Name of a module/report 5935#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5936#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5937#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5938#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5939#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5940#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5941#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5942#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5943#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5944#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 5945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5947#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5949msgid "Family" 5950msgstr "" 5951 5952#. I18N: gedcom tag FAMC 5953#: app/GedcomTag.php:733 5954msgid "Family as a child" 5955msgstr "" 5956 5957#. I18N: gedcom tag FAMS 5958#: app/GedcomTag.php:739 5959msgid "Family as a spouse" 5960msgstr "" 5961 5962#. I18N: Name of a module/chart 5963#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85 5964msgid "Family book" 5965msgstr "" 5966 5967#. I18N: %s is an individual’s name 5968#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131 5969#, php-format 5970msgid "Family book of %s" 5971msgstr "" 5972 5973#. I18N: gedcom tag FAMF 5974#: app/GedcomTag.php:736 5975msgid "Family file" 5976msgstr "" 5977 5978#. I18N: Name of a module/sidebar 5979#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5980msgid "Family navigator" 5981msgstr "" 5982 5983#. I18N: Description of the “News” module 5984#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 5985msgid "Family news and site announcements." 5986msgstr "" 5987 5988#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5989#, php-format 5990msgid "Family of %s" 5991msgstr "" 5992 5993#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5994#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 5995#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164 5996#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 5997#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5998#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 5999#: resources/views/admin/trees.phtml:57 6000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 6001#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6002#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6003#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6004#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6005#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6006msgid "Family tree" 6007msgstr "Mti wa familia" 6008 6009#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 6010#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 6011msgid "Family tree clippings cart" 6012msgstr "Kikapu cha mti wa familia" 6013 6014#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6016msgid "Family tree title" 6017msgstr "" 6018 6019#. I18N: Name of a module 6020#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122 6022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 6023#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6024#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6025msgid "Family trees" 6026msgstr "Miti ya familia" 6027 6028#. I18N: %s is the spouse name 6029#: app/Individual.php:1069 6030#, php-format 6031msgid "Family with %s" 6032msgstr "Familia na %s" 6033 6034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6035msgid "Family with adoptive parents" 6036msgstr "Familia na wazazi wa kambo" 6037 6038#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6039msgid "Family with foster parents" 6040msgstr "" 6041 6042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6044msgid "Family with husband" 6045msgstr "Familia na mume" 6046 6047#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6048#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6050msgid "Family with parents" 6051msgstr "Familia na wazazi" 6052 6053#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6054#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6055msgid "Family with rada parents" 6056msgstr "" 6057 6058#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6059#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6060msgid "Family with sealing parents" 6061msgstr "" 6062 6063#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34 6064msgid "Family with spouse" 6065msgstr "Familia na mke au mume" 6066 6067#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6068#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6069#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6070msgid "Family with the most children" 6071msgstr "Familia na watoto wengi" 6072 6073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6075msgid "Family with wife" 6076msgstr "Familia na mke" 6077 6078#. I18N: Name of a module/chart 6079#: app/Module/FanChartModule.php:110 6080msgid "Fan chart" 6081msgstr "" 6082 6083#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6084#: app/Module/FanChartModule.php:156 6085#, php-format 6086msgid "Fan chart of %s" 6087msgstr "" 6088 6089#: app/Date/JalaliDate.php:259 6090msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6091msgid "Far" 6092msgstr "" 6093 6094#. I18N: Name of a country or state 6095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6096msgid "Faroe Islands" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6100#: app/Date/JalaliDate.php:125 6101msgctxt "GENITIVE" 6102msgid "Farvardin" 6103msgstr "" 6104 6105#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6106#: app/Date/JalaliDate.php:215 6107msgctxt "INSTRUMENTAL" 6108msgid "Farvardin" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6112#: app/Date/JalaliDate.php:170 6113msgctxt "LOCATIVE" 6114msgid "Farvardin" 6115msgstr "" 6116 6117#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6118#: app/Date/JalaliDate.php:80 6119msgctxt "NOMINATIVE" 6120msgid "Farvardin" 6121msgstr "" 6122 6123#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6124#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6129#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6130msgid "Father" 6131msgstr "Baba" 6132 6133#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6134#: app/Individual.php:1104 6135#, php-format 6136msgid "Father: %s" 6137msgstr "Baba %s" 6138 6139#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6140msgid "Father’s age" 6141msgstr "Umri wa Baba" 6142 6143#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6144#: app/Individual.php:1030 6145#, php-format 6146msgid "Father’s family with %s" 6147msgstr "Familia ya Baba na %s" 6148 6149#. I18N: A step-family. 6150#: app/Individual.php:1034 6151msgid "Father’s family with an unknown individual" 6152msgstr "Familia ya Baba na mtu haijulikani" 6153 6154#. I18N: Name of a module 6155#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52 6156#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53 6157msgid "Favorites" 6158msgstr "Vipendwa" 6159 6160#. I18N: gedcom tag FAX 6161#: app/GedcomTag.php:760 6162msgid "Fax" 6163msgstr "" 6164 6165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6166msgctxt "Abbreviation for February" 6167msgid "Feb" 6168msgstr "" 6169 6170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6171msgctxt "GENITIVE" 6172msgid "February" 6173msgstr "" 6174 6175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6176msgctxt "INSTRUMENTAL" 6177msgid "February" 6178msgstr "" 6179 6180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6181msgctxt "LOCATIVE" 6182msgid "February" 6183msgstr "" 6184 6185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6186#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6187#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6188msgctxt "NOMINATIVE" 6189msgid "February" 6190msgstr "" 6191 6192#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 6193#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334 6194#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6195msgid "Female" 6196msgstr "Mwanamke" 6197 6198#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6199#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6200#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6201#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6202#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6203#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6204#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6205#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 6206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 6207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 6208#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6210#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6211#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6212#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6213#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6214#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6215msgid "Females" 6216msgstr "Wanawake" 6217 6218#. I18N: Name of a country or state 6219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6220msgid "Fiji" 6221msgstr "" 6222 6223#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486 6224msgid "File size" 6225msgstr "" 6226 6227#: app/Functions/Functions.php:46 6228msgid "File successfully uploaded" 6229msgstr "" 6230 6231#. I18N: gedcom tag FILE 6232#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477 6233msgid "Filename" 6234msgstr "Jina la faili" 6235 6236#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6237#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6238msgid "Filename on server" 6239msgstr "Jina la faili kwenye seva" 6240 6241#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568 6242#, php-format 6243msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6244msgstr "Majina ya faili hayaruhusiwi kuwa na herufi \"%s\"." 6245 6246#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574 6247#, php-format 6248msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6249msgstr "Majina la faili hayaruhusiwi kuwa na ugani \"%s\"." 6250 6251#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 6252msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6253msgstr "" 6254 6255#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6256#, php-format 6257msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6258msgstr "" 6259 6260#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6261msgid "Filter" 6262msgstr "" 6263 6264#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6265msgid "Find a source" 6266msgstr "" 6267 6268#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6269#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6270#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6271#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6272msgid "Find a special character" 6273msgstr "" 6274 6275#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699 6276msgid "Find all possible relationships" 6277msgstr "" 6278 6279#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 6280msgid "Find any relationship" 6281msgstr "" 6282 6283#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 6284#: resources/views/admin/trees.phtml:131 6285msgid "Find duplicates" 6286msgstr "" 6287 6288#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701 6289msgid "Find other relationships" 6290msgstr "Kupata mahusiano mengine" 6291 6292#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 6293#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6294msgid "Find relationships via ancestors" 6295msgstr "" 6296 6297#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705 6298#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6299msgid "Find the closest relationships" 6300msgstr "" 6301 6302#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 6303#: resources/views/admin/trees.phtml:171 6304msgid "Find unrelated individuals" 6305msgstr "" 6306 6307#. I18N: Name of a country or state 6308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6309msgid "Finland" 6310msgstr "" 6311 6312#. I18N: gedcom tag FCOM 6313#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6314msgid "First communion" 6315msgstr "" 6316 6317#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6318msgid "First event" 6319msgstr "Tukio la kwanza" 6320 6321#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34 6322msgid "First record" 6323msgstr "Rekodi ya kwanza" 6324 6325#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6326msgid "Fix name slashes and spaces" 6327msgstr "" 6328 6329#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6330#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6331msgid "Flag" 6332msgstr "" 6333 6334#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6335#, php-format 6336msgid "Flag of %s" 6337msgstr "" 6338 6339#. I18N: Name of a country or state 6340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6341msgid "Flanders" 6342msgstr "" 6343 6344#. I18N: a month in the French republican calendar 6345#: app/Date/FrenchDate.php:149 6346msgctxt "GENITIVE" 6347msgid "Floreal" 6348msgstr "" 6349 6350#. I18N: a month in the French republican calendar 6351#: app/Date/FrenchDate.php:243 6352msgctxt "INSTRUMENTAL" 6353msgid "Floreal" 6354msgstr "" 6355 6356#. I18N: a month in the French republican calendar 6357#: app/Date/FrenchDate.php:196 6358msgctxt "LOCATIVE" 6359msgid "Floreal" 6360msgstr "" 6361 6362#. I18N: a month in the French republican calendar 6363#: app/Date/FrenchDate.php:102 6364msgctxt "NOMINATIVE" 6365msgid "Floreal" 6366msgstr "" 6367 6368#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6369#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6370msgid "Folder" 6371msgstr "" 6372 6373#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6374msgid "Folder name on server" 6375msgstr "" 6376 6377#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16 6378#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 6379msgid "Follow this link to verify your email address." 6380msgstr "" 6381 6382#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6383#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6384#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6385#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6386#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6387#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6388#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6389#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6390#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6391#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6392#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6393#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6394#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6395#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6396#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6397#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6398msgid "Font" 6399msgstr "" 6400 6401#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6402#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6403msgid "Footer" 6404msgstr "" 6405 6406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150 6407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444 6408#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6409#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6410msgid "Footers" 6411msgstr "" 6412 6413#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6414#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6415#, php-format 6416msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6417msgstr "" 6418 6419#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6420msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6421msgstr "" 6422 6423#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6424#, php-format 6425msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6426msgstr "" 6427 6428#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6429#, php-format 6430msgid "For technical support and information contact %s." 6431msgstr "" 6432 6433#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6434#, php-format 6435msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6436msgstr "" 6437 6438#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6439#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83 6440msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6441msgstr "" 6442 6443#: resources/views/login-page.phtml:60 6444#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 6445msgid "Forgot password?" 6446msgstr "" 6447 6448#. I18N: gedcom tag FORM 6449#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6450#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6451#: resources/views/help/date.phtml:128 6452#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6453msgid "Format" 6454msgstr "" 6455 6456#. I18N: A configuration setting 6457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6458msgid "Format text and notes" 6459msgstr "" 6460 6461#. I18N: Location of an LDS church temple 6462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6463msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6464msgstr "" 6465 6466#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6467msgctxt "Female pedigree" 6468msgid "Foster" 6469msgstr "" 6470 6471#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6472msgctxt "Male pedigree" 6473msgid "Foster" 6474msgstr "" 6475 6476#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6477msgctxt "Pedigree" 6478msgid "Foster" 6479msgstr "" 6480 6481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6482msgid "Foster child" 6483msgstr "" 6484 6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6486msgid "Foster father" 6487msgstr "Baba wa kambo" 6488 6489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6490msgid "Foster mother" 6491msgstr "" 6492 6493#. I18N: Name of a country or state 6494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6495msgid "France" 6496msgstr "" 6497 6498#. I18N: Location of an LDS church temple 6499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6500msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6501msgstr "" 6502 6503#. I18N: Location of an LDS church temple 6504#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6505msgid "Freiburg, Germany" 6506msgstr "" 6507 6508#. I18N: The French calendar 6509#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6510msgid "French" 6511msgstr "" 6512 6513#. I18N: Name of a country or state 6514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6515msgid "French Guiana" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: Name of a country or state 6519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6520msgid "French Polynesia" 6521msgstr "" 6522 6523#. I18N: Name of a country or state 6524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6525msgid "French Southern Territories" 6526msgstr "" 6527 6528#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6529#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6530#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6531msgid "Frequently asked questions" 6532msgstr "" 6533 6534#. I18N: Location of an LDS church temple 6535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6536msgid "Fresno, California, United States" 6537msgstr "" 6538 6539#. I18N: abbreviation for Friday 6540#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6541#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6542msgid "Fri" 6543msgstr "" 6544 6545#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6546msgid "Friday" 6547msgstr "Ijumaa" 6548 6549#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6550msgid "Friend" 6551msgstr "" 6552 6553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6554msgctxt "FEMALE" 6555msgid "Friend" 6556msgstr "" 6557 6558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6559msgctxt "MALE" 6560msgid "Friend" 6561msgstr "" 6562 6563#. I18N: a month in the French republican calendar 6564#: app/Date/FrenchDate.php:139 6565msgctxt "GENITIVE" 6566msgid "Frimaire" 6567msgstr "" 6568 6569#. I18N: a month in the French republican calendar 6570#: app/Date/FrenchDate.php:233 6571msgctxt "INSTRUMENTAL" 6572msgid "Frimaire" 6573msgstr "" 6574 6575#. I18N: a month in the French republican calendar 6576#: app/Date/FrenchDate.php:186 6577msgctxt "LOCATIVE" 6578msgid "Frimaire" 6579msgstr "" 6580 6581#. I18N: a month in the French republican calendar 6582#: app/Date/FrenchDate.php:91 6583msgctxt "NOMINATIVE" 6584msgid "Frimaire" 6585msgstr "" 6586 6587#. I18N: From date1 (To date2) 6588#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6589#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17 6590#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6591#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6592#: resources/views/message-page.phtml:12 6593msgid "From" 6594msgstr "" 6595 6596#. I18N: a month in the French republican calendar 6597#: app/Date/FrenchDate.php:157 6598msgctxt "GENITIVE" 6599msgid "Fructidor" 6600msgstr "" 6601 6602#. I18N: a month in the French republican calendar 6603#: app/Date/FrenchDate.php:251 6604msgctxt "INSTRUMENTAL" 6605msgid "Fructidor" 6606msgstr "" 6607 6608#. I18N: a month in the French republican calendar 6609#: app/Date/FrenchDate.php:204 6610msgctxt "LOCATIVE" 6611msgid "Fructidor" 6612msgstr "" 6613 6614#. I18N: a month in the French republican calendar 6615#: app/Date/FrenchDate.php:110 6616msgctxt "NOMINATIVE" 6617msgid "Fructidor" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: Location of an LDS church temple 6621#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6622msgid "Fukuoka, Japan" 6623msgstr "" 6624 6625#. I18N: gedcom tag _FNRL 6626#: app/GedcomTag.php:1822 6627msgid "Funeral" 6628msgstr "" 6629 6630#. I18N: A configuration setting 6631#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6633msgid "GEDCOM errors" 6634msgstr "" 6635 6636#. I18N: gedcom tag GEDC 6637#. I18N: gedcom tag _GEDF 6638#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6639#: resources/views/admin/trees.phtml:270 6640msgid "GEDCOM file" 6641msgstr "" 6642 6643#. I18N: Name of a country or state 6644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6645msgid "Gabon" 6646msgstr "" 6647 6648#. I18N: Name of a country or state 6649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6650msgid "Gambia" 6651msgstr "" 6652 6653#. I18N: gedcom tag SEX 6654#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358 6655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6660msgid "Gender" 6661msgstr "" 6662 6663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402 6664msgid "Genealogy" 6665msgstr "" 6666 6667#. I18N: A configuration setting 6668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6669msgid "Genealogy contact" 6670msgstr "" 6671 6672#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6673#: resources/views/admin/trees.phtml:124 6674msgid "Genealogy data" 6675msgstr "" 6676 6677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 6679msgid "General" 6680msgstr "" 6681 6682#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6683#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6684msgid "General search" 6685msgstr "" 6686 6687#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6688#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6689msgid "Generate sitemap files for search engines." 6690msgstr "" 6691 6692#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6693#: app/Report/AbstractReport.php:286 6694#, php-format 6695msgid "Generated by %s" 6696msgstr "" 6697 6698#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390 6699msgid "Generation" 6700msgstr "" 6701 6702#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6704msgid "Generation " 6705msgstr "" 6706 6707#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6708#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6709#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6710#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6711#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6712#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6713#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6714#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6715#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6718msgid "Generations" 6719msgstr "" 6720 6721#. I18N: gedcom tag ANCE 6722#: app/GedcomTag.php:486 6723msgid "Generations of ancestors" 6724msgstr "" 6725 6726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6728msgid "Geographic area" 6729msgstr "" 6730 6731#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6732#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 6734#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6735msgid "Geographic data" 6736msgstr "" 6737 6738#. I18N: Name of a country or state 6739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6740msgid "Georgia" 6741msgstr "" 6742 6743#. I18N: Name of a country or state 6744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6745msgid "Germany" 6746msgstr "" 6747 6748#. I18N: a month in the French republican calendar 6749#: app/Date/FrenchDate.php:147 6750msgctxt "GENITIVE" 6751msgid "Germinal" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: a month in the French republican calendar 6755#: app/Date/FrenchDate.php:241 6756msgctxt "INSTRUMENTAL" 6757msgid "Germinal" 6758msgstr "" 6759 6760#. I18N: a month in the French republican calendar 6761#: app/Date/FrenchDate.php:194 6762msgctxt "LOCATIVE" 6763msgid "Germinal" 6764msgstr "" 6765 6766#. I18N: a month in the French republican calendar 6767#. I18N: a month in the French republican calendar 6768#: app/Date/FrenchDate.php:100 6769msgctxt "NOMINATIVE" 6770msgid "Germinal" 6771msgstr "" 6772 6773#. I18N: Name of a country or state 6774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6775msgid "Ghana" 6776msgstr "" 6777 6778#. I18N: Name of a country or state 6779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6780msgid "Gibraltar" 6781msgstr "" 6782 6783#. I18N: Location of an LDS church temple 6784#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6785msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6786msgstr "" 6787 6788#. I18N: Location of an LDS church temple 6789#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6790msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6791msgstr "" 6792 6793#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6794#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6795msgid "Given name" 6796msgstr "Jina la kwanza" 6797 6798#. I18N: gedcom tag GIVN 6799#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6800#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6801#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 6803msgid "Given names" 6804msgstr "Majina ya kwanza" 6805 6806#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6807msgid "Godchild" 6808msgstr "" 6809 6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6811msgid "Goddaughter" 6812msgstr "" 6813 6814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6815msgid "Godfather" 6816msgstr "" 6817 6818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6819msgid "Godmother" 6820msgstr "" 6821 6822#. I18N: gedcom tag _GODP 6823#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6824msgid "Godparent" 6825msgstr "" 6826 6827#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6828msgid "Godson" 6829msgstr "" 6830 6831#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6832msgid "Google Maps™" 6833msgstr "" 6834 6835#. I18N: gedcom tag GRAD 6836#: app/GedcomTag.php:785 6837msgid "Graduation" 6838msgstr "" 6839 6840#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6841#, fuzzy 6842msgid "Greatest age at death" 6843msgstr "Umri mkubwa katika kifo" 6844 6845#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6846msgid "Greatest age between siblings" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: Name of a country or state 6850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6851msgid "Greece" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: The name of a colour-scheme 6855#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6856msgid "Green Beam" 6857msgstr "" 6858 6859#. I18N: Name of a country or state 6860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6861msgid "Greenland" 6862msgstr "" 6863 6864#. I18N: The gregorian calendar 6865#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6866msgid "Gregorian" 6867msgstr "" 6868 6869#. I18N: Name of a country or state 6870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6871msgid "Grenada" 6872msgstr "" 6873 6874#. I18N: Location of an LDS church temple 6875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6876msgid "Guadalajara, Mexico" 6877msgstr "" 6878 6879#. I18N: Name of a country or state 6880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6881msgid "Guadeloupe" 6882msgstr "" 6883 6884#. I18N: Name of a country or state 6885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6886msgid "Guam" 6887msgstr "" 6888 6889#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6890msgid "Guardian" 6891msgstr "" 6892 6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6894msgctxt "FEMALE" 6895msgid "Guardian" 6896msgstr "" 6897 6898#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6899msgctxt "MALE" 6900msgid "Guardian" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: Name of a country or state 6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6905msgid "Guatemala" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: Location of an LDS church temple 6909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6910msgid "Guatemala City, Guatemala" 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: Location of an LDS church temple 6914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6915msgid "Guayaquil, Ecuador" 6916msgstr "" 6917 6918#. I18N: Name of a country or state 6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6920msgid "Guernsey" 6921msgstr "" 6922 6923#. I18N: Name of a country or state 6924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6925msgid "Guinea" 6926msgstr "" 6927 6928#. I18N: Name of a country or state 6929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6930msgid "Guinea-Bissau" 6931msgstr "" 6932 6933#. I18N: Name of a country or state 6934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6935msgid "Guyana" 6936msgstr "" 6937 6938#. I18N: Name of a module 6939#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6940msgid "HTML" 6941msgstr "" 6942 6943#. I18N: gedcom tag _HAIR 6944#: app/GedcomTag.php:1834 6945msgid "Hair color" 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: Name of a country or state 6949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6950msgid "Haiti" 6951msgstr "" 6952 6953#. I18N: Location of an LDS church temple 6954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6955msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6956msgstr "" 6957 6958#. I18N: Location of an LDS church temple 6959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6960msgid "Hamilton, New Zealand" 6961msgstr "" 6962 6963#. I18N: Location of an LDS church temple 6964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6965msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6966msgstr "" 6967 6968#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6969msgid "He " 6970msgstr "" 6971 6972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6973msgid "He died" 6974msgstr "" 6975 6976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6978msgid "He married" 6979msgstr "" 6980 6981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6982msgid "He resided at" 6983msgstr "" 6984 6985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6986msgid "He was born" 6987msgstr "" 6988 6989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6990msgid "He was buried" 6991msgstr "" 6992 6993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6994msgid "He was christened" 6995msgstr "" 6996 6997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6998msgid "He was cremated" 6999msgstr "" 7000 7001#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7002msgid "Head of household" 7003msgstr "" 7004 7005#. I18N: gedcom tag HEAD 7006#: app/GedcomTag.php:788 7007msgid "Header" 7008msgstr "" 7009 7010#. I18N: Name of a country or state 7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7012msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7013msgstr "" 7014 7015#. I18N: gedcom tag _HEB 7016#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7017msgid "Hebrew" 7018msgstr "" 7019 7020#. I18N: gedcom tag _HNM 7021#: app/GedcomTag.php:1843 7022msgid "Hebrew name" 7023msgstr "Jina la kiyahudi" 7024 7025#. I18N: gedcom tag _HEIG 7026#: app/GedcomTag.php:1840 7027msgid "Height" 7028msgstr "" 7029 7030#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7031#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7032#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7033#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7034#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7035#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7036#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7037#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7038#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7039#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 7040#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 7041#, php-format 7042msgid "Hello %s…" 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7046#, php-format 7047msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7048msgstr "" 7049 7050#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7051#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7052#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7053#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7054msgid "Hello administrator…" 7055msgstr "" 7056 7057#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7058#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 7059msgid "Help" 7060msgstr "" 7061 7062#. I18N: Location of an LDS church temple 7063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7064msgid "Helsinki, Finland" 7065msgstr "" 7066 7067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7069#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7070#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7071#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7072#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7080#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7083msgctxt "font name" 7084msgid "Helvetica" 7085msgstr "" 7086 7087#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7088msgid "Her occupation was" 7089msgstr "" 7090 7091#. I18N: Location of an LDS church temple 7092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7093msgid "Hermosillo, Mexico" 7094msgstr "" 7095 7096#. I18N: a month in the Jewish calendar 7097#: app/Date/JewishDate.php:195 7098msgctxt "GENITIVE" 7099msgid "Heshvan" 7100msgstr "" 7101 7102#. I18N: a month in the Jewish calendar 7103#: app/Date/JewishDate.php:301 7104msgctxt "INSTRUMENTAL" 7105msgid "Heshvan" 7106msgstr "" 7107 7108#. I18N: a month in the Jewish calendar 7109#: app/Date/JewishDate.php:248 7110msgctxt "LOCATIVE" 7111msgid "Heshvan" 7112msgstr "" 7113 7114#. I18N: a month in the Jewish calendar 7115#: app/Date/JewishDate.php:142 7116msgctxt "NOMINATIVE" 7117msgid "Heshvan" 7118msgstr "" 7119 7120#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242 7121#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390 7122#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036 7123#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7124msgid "Hide from everyone" 7125msgstr "" 7126 7127#. I18N: gedcom tag _PRIM 7128#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7130msgid "Highlighted image" 7131msgstr "" 7132 7133#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7134#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7135msgid "Hijri" 7136msgstr "" 7137 7138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7139msgid "His occupation was" 7140msgstr "" 7141 7142#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164 7143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 7144#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7145#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7146#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7147#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7148#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7149msgid "Historic events" 7150msgstr "" 7151 7152#. I18N: Name of a module 7153#. I18N: A configuration setting 7154#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62 7155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7156msgid "Hit counters" 7157msgstr "" 7158 7159#. I18N: gedcom tag _HOL 7160#: app/GedcomTag.php:1846 7161msgid "Holocaust" 7162msgstr "" 7163 7164#. I18N: Name of a module 7165#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7166#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 7167#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7168#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63 7169msgid "Home page" 7170msgstr "" 7171 7172#. I18N: Name of a country or state 7173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7174msgid "Honduras" 7175msgstr "" 7176 7177#. I18N: Location of an LDS church temple 7178#. I18N: Name of a country or state 7179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7181msgid "Hong Kong" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: Name of a module/chart 7185#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85 7186msgid "Hourglass chart" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: %s is an individual’s name 7190#: app/Module/HourglassChartModule.php:131 7191#, php-format 7192msgid "Hourglass chart of %s" 7193msgstr "" 7194 7195#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7196msgid "Household" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: Location of an LDS church temple 7200#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7201msgid "Houston, Texas, United States" 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: Configuration option 7205#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7206msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7207msgstr "" 7208 7209#. I18N: Name of a country or state 7210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7211msgid "Hungary" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: gedcom tag HUSB 7215#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7216#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 7217#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7218#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7219#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7220#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7221#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7223#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7224#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7227#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7230msgid "Husband" 7231msgstr "" 7232 7233#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7234msgid "Husband’s age" 7235msgstr "" 7236 7237#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7238#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7239msgid "IP address" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Name of a country or state 7243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7244msgid "Iceland" 7245msgstr "" 7246 7247#: app/SurnameTradition.php:97 7248msgctxt "Surname tradition" 7249msgid "Icelandic" 7250msgstr "" 7251 7252#. I18N: Location of an LDS church temple 7253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7254msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7255msgstr "" 7256 7257#. I18N: gedcom tag IDNO 7258#: app/GedcomTag.php:794 7259msgid "Identification number" 7260msgstr "" 7261 7262#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7263msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7264msgstr "" 7265 7266#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7268msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7269msgstr "" 7270 7271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7272msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7273msgstr "" 7274 7275#: resources/views/help/name.phtml:18 7276#, php-format 7277msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7278msgstr "" 7279 7280#: resources/views/help/name.phtml:15 7281#, php-format 7282msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7283msgstr "" 7284 7285#: resources/views/help/name.phtml:24 7286#, php-format 7287msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7288msgstr "" 7289 7290#: resources/views/help/name.phtml:21 7291#, php-format 7292msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7293msgstr "" 7294 7295#: resources/views/help/name.phtml:12 7296#, php-format 7297msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7298msgstr "" 7299 7300#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7301msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7302msgstr "" 7303 7304#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7305#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7306msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7307msgstr "" 7308 7309#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 7311msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7312msgstr "" 7313 7314#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7315msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7316msgstr "" 7317 7318#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 7320msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7321msgstr "" 7322 7323#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7324msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7325msgstr "" 7326 7327#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7328msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7329msgstr "" 7330 7331#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7332msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7333msgstr "" 7334 7335#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7336msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7337msgstr "" 7338 7339#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7340#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7341msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7342msgstr "" 7343 7344#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 7345#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7346msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7350msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7351msgstr "" 7352 7353#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7354msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7355msgstr "" 7356 7357#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7358msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7359msgstr "" 7360 7361#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7363msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7364msgstr "" 7365 7366#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7367#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7368msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7369msgstr "" 7370 7371#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7372msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7373msgstr "" 7374 7375#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109 7376msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7377msgstr "" 7378 7379#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491 7380msgid "Image dimensions" 7381msgstr "" 7382 7383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332 7384msgid "Images without watermarks" 7385msgstr "" 7386 7387#. I18N: gedcom tag IMMI 7388#: app/GedcomTag.php:797 7389msgid "Immigration" 7390msgstr "" 7391 7392#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7393msgid "Import" 7394msgstr "" 7395 7396#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7397msgid "Import Options." 7398msgstr "" 7399 7400#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641 7401msgid "Import a GEDCOM file" 7402msgstr "" 7403 7404#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7405msgid "Import all places from a family tree" 7406msgstr "" 7407 7408#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71 7409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 7410msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7411msgstr "" 7412 7413#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 7414msgid "Import geographic data" 7415msgstr "" 7416 7417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7418msgid "Import preferences" 7419msgstr "" 7420 7421#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7422#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7423msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7424msgstr "" 7425 7426#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7427msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7428msgstr "" 7429 7430#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7431msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7432msgstr "" 7433 7434#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7436msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7437msgstr "" 7438 7439#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7441msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7442msgstr "" 7443 7444#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138 7445msgid "In this month…" 7446msgstr "Katika mwezi huu …" 7447 7448#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 7449msgid "In this year…" 7450msgstr "katika mwaka huu…" 7451 7452#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7453#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7454msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7455msgstr "" 7456 7457#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7458msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7459msgstr "" 7460 7461#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25 7462msgid "Include associates" 7463msgstr "" 7464 7465#: app/Http/Controllers/ListController.php:278 7466#, php-format 7467msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7468msgstr "" 7469 7470#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 7471msgid "Include media (automatically zips files)" 7472msgstr "" 7473 7474#. I18N: Label for check-box 7475#: resources/views/admin/media.phtml:58 7476#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7477msgid "Include subfolders" 7478msgstr "" 7479 7480#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7481msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7482msgstr "" 7483 7484#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7485msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Label for a configuration option 7489#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7490msgid "Include the individual’s immediate family" 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: Name of a country or state 7494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7495msgid "India" 7496msgstr "" 7497 7498#. I18N: Location of an LDS church temple 7499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7500msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7501msgstr "" 7502 7503#. I18N: gedcom tag INDI 7504#. I18N: Name of a module/report 7505#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7506#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7507#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7508#: resources/views/admin/trees.phtml:209 7509#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7510#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7511#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7512#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7513#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7514#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7515#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7516#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7517#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7518#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7519#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7520#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7521#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7522#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7523#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7524#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21 7525#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7526#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7527#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7528#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7529#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7530#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7531#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7532#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7537#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7538#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7539msgid "Individual" 7540msgstr "" 7541 7542#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7543msgid "Individual 1" 7544msgstr "" 7545 7546#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7547msgid "Individual 2" 7548msgstr "" 7549 7550#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353 7551msgid "Individual distribution chart" 7552msgstr "" 7553 7554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 7555msgid "Individual page" 7556msgstr "" 7557 7558#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 7559msgid "Individual pages" 7560msgstr "" 7561 7562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278 7563#: resources/views/edit-account-page.phtml:43 7564msgid "Individual record" 7565msgstr "Rekodi ya mtu binafsi" 7566 7567#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7568#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7569#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7570msgid "Individual who lived the longest" 7571msgstr "" 7572 7573#. I18N: Name of a module/list 7574#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047 7575#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334 7576#: app/Http/Controllers/ListController.php:243 7577#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264 7578#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 7579#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 7587#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 7588#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7589#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7590#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7591#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7592#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7593#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7594#: resources/views/media-page.phtml:56 7595#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7596#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7597#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7598#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7599#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 7601#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 7602#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19 7603#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7604#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40 7605#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7607msgid "Individuals" 7608msgstr "Watu" 7609 7610#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7611#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7612msgid "Individuals with sources" 7613msgstr "Watu binafsi na vyanzo" 7614 7615#: app/Http/Controllers/ListController.php:340 7616#, php-format 7617msgid "Individuals with surname %s" 7618msgstr "Watu na jina la familia %s" 7619 7620#: resources/views/note-page.phtml:40 7621msgid "Individuals!" 7622msgstr "" 7623 7624#. I18N: Name of a country or state 7625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7626msgid "Indonesia" 7627msgstr "" 7628 7629#. I18N: gedcom tag INFL 7630#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7631msgid "Infant" 7632msgstr "" 7633 7634#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7635msgid "Informant" 7636msgstr "" 7637 7638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7639msgctxt "FEMALE" 7640msgid "Informant" 7641msgstr "" 7642 7643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7644msgctxt "MALE" 7645msgid "Informant" 7646msgstr "" 7647 7648#. I18N: Name of a module 7649#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7650msgid "Interactive tree" 7651msgstr "" 7652 7653#. I18N: %s is an individual’s name 7654#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153 7655#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155 7656#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7657#, php-format 7658msgid "Interactive tree of %s" 7659msgstr "" 7660 7661#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 7662msgid "Internal messaging" 7663msgstr "" 7664 7665#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136 7666msgid "Internal messaging with emails" 7667msgstr "" 7668 7669#. I18N: gedcom tag _INTE 7670#: app/GedcomTag.php:1860 7671msgid "Interred" 7672msgstr "" 7673 7674#. I18N: gedcom tag _INTE 7675#: app/GedcomTag.php:1856 7676msgctxt "FEMALE" 7677msgid "Interred" 7678msgstr "" 7679 7680#. I18N: gedcom tag _INTE 7681#: app/GedcomTag.php:1851 7682msgctxt "MALE" 7683msgid "Interred" 7684msgstr "" 7685 7686#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7687msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7688msgstr "" 7689 7690#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7691msgid "Invalid GEDCOM record" 7692msgstr "" 7693 7694#: app/Date.php:380 7695msgid "Invalid date" 7696msgstr "" 7697 7698#. I18N: Name of a country or state 7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7700msgid "Iran" 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Name of a country or state 7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7705msgid "Iraq" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Name of a country or state 7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7710msgid "Ireland" 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: Name of a country or state 7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7715msgid "Isle of Man" 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: Name of a country or state 7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7720msgid "Israel" 7721msgstr "" 7722 7723#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7724msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7725msgstr "" 7726 7727#. I18N: Name of a country or state 7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7729msgid "Italy" 7730msgstr "" 7731 7732#. I18N: a month in the Jewish calendar 7733#: app/Date/JewishDate.php:211 7734msgctxt "GENITIVE" 7735msgid "Iyar" 7736msgstr "" 7737 7738#. I18N: a month in the Jewish calendar 7739#: app/Date/JewishDate.php:317 7740msgctxt "INSTRUMENTAL" 7741msgid "Iyar" 7742msgstr "" 7743 7744#. I18N: a month in the Jewish calendar 7745#: app/Date/JewishDate.php:264 7746msgctxt "LOCATIVE" 7747msgid "Iyar" 7748msgstr "" 7749 7750#. I18N: a month in the Jewish calendar 7751#: app/Date/JewishDate.php:158 7752msgctxt "NOMINATIVE" 7753msgid "Iyar" 7754msgstr "" 7755 7756#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7757#: app/Date.php:239 7758msgid "Jalali" 7759msgstr "" 7760 7761#. I18N: Name of a country or state 7762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7763msgid "Jamaica" 7764msgstr "" 7765 7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7767msgctxt "Abbreviation for January" 7768msgid "Jan" 7769msgstr "" 7770 7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7772msgctxt "GENITIVE" 7773msgid "January" 7774msgstr "" 7775 7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7777msgctxt "INSTRUMENTAL" 7778msgid "January" 7779msgstr "" 7780 7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7782msgctxt "LOCATIVE" 7783msgid "January" 7784msgstr "" 7785 7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7788#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7789msgctxt "NOMINATIVE" 7790msgid "January" 7791msgstr "" 7792 7793#. I18N: Name of a country or state 7794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7795msgid "Japan" 7796msgstr "" 7797 7798#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7799#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7800#: resources/views/help/date.phtml:151 7801msgid "Jewish" 7802msgstr "" 7803 7804#. I18N: Location of an LDS church temple 7805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7806msgid "Johannesburg, South Africa" 7807msgstr "" 7808 7809#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7810#: app/Services/TreeService.php:206 7811msgid "John /DOE/" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: Name of a country or state 7815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7816msgid "Jordan" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: Location of an LDS church temple 7820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7821msgid "Jordan River, Utah, United States" 7822msgstr "" 7823 7824#. I18N: Name of a module 7825#: app/Module/UserJournalModule.php:116 7826msgid "Journal" 7827msgstr "" 7828 7829#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7830msgctxt "Abbreviation for July" 7831msgid "Jul" 7832msgstr "" 7833 7834#. I18N: The julian calendar 7835#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7836msgid "Julian" 7837msgstr "" 7838 7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7840msgctxt "GENITIVE" 7841msgid "July" 7842msgstr "" 7843 7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7845msgctxt "INSTRUMENTAL" 7846msgid "July" 7847msgstr "" 7848 7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7850msgctxt "LOCATIVE" 7851msgid "July" 7852msgstr "" 7853 7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7855#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7857msgctxt "NOMINATIVE" 7858msgid "July" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7862#: app/Date/HijriDate.php:136 7863msgctxt "GENITIVE" 7864msgid "Jumada al-awwal" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7868#: app/Date/HijriDate.php:226 7869msgctxt "INSTRUMENTAL" 7870msgid "Jumada al-awwal" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7874#: app/Date/HijriDate.php:181 7875msgctxt "LOCATIVE" 7876msgid "Jumada al-awwal" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7880#: app/Date/HijriDate.php:91 7881msgctxt "NOMINATIVE" 7882msgid "Jumada al-awwal" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7886#: app/Date/HijriDate.php:138 7887msgctxt "GENITIVE" 7888msgid "Jumada al-thani" 7889msgstr "" 7890 7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7892#: app/Date/HijriDate.php:228 7893msgctxt "INSTRUMENTAL" 7894msgid "Jumada al-thani" 7895msgstr "" 7896 7897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7898#: app/Date/HijriDate.php:183 7899msgctxt "LOCATIVE" 7900msgid "Jumada al-thani" 7901msgstr "" 7902 7903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7904#: app/Date/HijriDate.php:93 7905msgctxt "NOMINATIVE" 7906msgid "Jumada al-thani" 7907msgstr "" 7908 7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7910msgctxt "Abbreviation for June" 7911msgid "Jun" 7912msgstr "" 7913 7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7915msgctxt "GENITIVE" 7916msgid "June" 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7920msgctxt "INSTRUMENTAL" 7921msgid "June" 7922msgstr "" 7923 7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7925msgctxt "LOCATIVE" 7926msgid "June" 7927msgstr "" 7928 7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7931#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7932msgctxt "NOMINATIVE" 7933msgid "June" 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: Location of an LDS church temple 7937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7938msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: Name of a country or state 7942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7943msgid "Kazakhstan" 7944msgstr "" 7945 7946#. I18N: A configuration setting 7947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 7948#, fuzzy 7949msgid "Keep media objects" 7950msgstr "Kuweka vyombo vya habari" 7951 7952#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7953msgid "Keep open" 7954msgstr "" 7955 7956#. I18N: A configuration setting 7957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 7958#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72 7959#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 7960msgid "Keep the existing “last change” information" 7961msgstr "" 7962 7963#. I18N: Name of a country or state 7964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7965msgid "Kenya" 7966msgstr "" 7967 7968#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 7969msgid "Keyword examples" 7970msgstr "" 7971 7972#: app/Date/JalaliDate.php:261 7973msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7974msgid "Khor" 7975msgstr "" 7976 7977#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7978#: app/Date/JalaliDate.php:129 7979msgctxt "GENITIVE" 7980msgid "Khordad" 7981msgstr "" 7982 7983#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7984#: app/Date/JalaliDate.php:219 7985msgctxt "INSTRUMENTAL" 7986msgid "Khordad" 7987msgstr "" 7988 7989#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7990#: app/Date/JalaliDate.php:174 7991msgctxt "LOCATIVE" 7992msgid "Khordad" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7996#: app/Date/JalaliDate.php:84 7997msgctxt "NOMINATIVE" 7998msgid "Khordad" 7999msgstr "" 8000 8001#. I18N: Location of an LDS church temple 8002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8003msgid "Kiev, Ukraine" 8004msgstr "" 8005 8006#. I18N: Name of a country or state 8007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8008msgid "Kiribati" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: a month in the Jewish calendar 8012#: app/Date/JewishDate.php:197 8013msgctxt "GENITIVE" 8014msgid "Kislev" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: a month in the Jewish calendar 8018#: app/Date/JewishDate.php:303 8019msgctxt "INSTRUMENTAL" 8020msgid "Kislev" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: a month in the Jewish calendar 8024#: app/Date/JewishDate.php:250 8025msgctxt "LOCATIVE" 8026msgid "Kislev" 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: a month in the Jewish calendar 8030#: app/Date/JewishDate.php:144 8031msgctxt "NOMINATIVE" 8032msgid "Kislev" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: Location of an LDS church temple 8036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8037msgid "Kona, Hawaii, United States" 8038msgstr "" 8039 8040#. I18N: Name of a country or state 8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8042msgid "Korea" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: Name of a country or state 8046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8047msgid "Kuwait" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: Name of a country or state 8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8052msgid "Kyrgyzstan" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8056#: app/GedcomTag.php:501 8057msgid "LDS baptism" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8061#: app/GedcomTag.php:1008 8062msgid "LDS child sealing" 8063msgstr "" 8064 8065#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8066#: app/GedcomTag.php:624 8067msgid "LDS confirmation" 8068msgstr "" 8069 8070#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8071#: app/GedcomTag.php:700 8072msgid "LDS endowment" 8073msgstr "" 8074 8075#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8076#: app/GedcomTag.php:1017 8077msgid "LDS spouse sealing" 8078msgstr "" 8079 8080#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8081msgid "LDS temple" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: Location of an LDS church temple 8085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8086msgid "Laie, Hawaii, United States" 8087msgstr "" 8088 8089#. I18N: page orientation 8090#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 8091#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8093msgid "Landscape" 8094msgstr "" 8095 8096#. I18N: gedcom tag LANG 8097#. I18N: A configuration setting 8098#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8099#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253 8100#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8103#: resources/views/admin/users.phtml:23 8104#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 8105#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8106#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8107msgid "Language" 8108msgstr "Lugha" 8109 8110#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178 8111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 8112#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8113#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8114msgid "Languages" 8115msgstr "Lugha" 8116 8117#. I18N: Name of a country or state 8118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8119msgid "Laos" 8120msgstr "" 8121 8122#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8123msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8124msgstr "" 8125 8126#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8127#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8128msgid "Largest families" 8129msgstr "Familia kubwa" 8130 8131#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8132msgid "Largest number of grandchildren" 8133msgstr "" 8134 8135#. I18N: Location of an LDS church temple 8136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8137msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8138msgstr "" 8139 8140#. I18N: gedcom tag CHAN 8141#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69 8142#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 8143#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8144#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 8145#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8146#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8147#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8148#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8150#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8151#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8152#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8153msgid "Last change" 8154msgstr "" 8155 8156#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 8157msgid "Last email reminder was sent " 8158msgstr "" 8159 8160#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8161msgid "Last event" 8162msgstr "Tukio la mwisho" 8163 8164#: resources/views/admin/users.phtml:27 8165msgid "Last signed in" 8166msgstr "" 8167 8168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8169#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8170#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8171#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8172msgid "Latest birth" 8173msgstr "Kuzaliwa ya mwisho" 8174 8175#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8176#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8177#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8178#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8179msgid "Latest death" 8180msgstr "Kifo cha mwisho" 8181 8182#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8183msgid "Latest divorce" 8184msgstr "" 8185 8186#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8187msgid "Latest marriage" 8188msgstr "Ndoa ya mwisho" 8189 8190#. I18N: gedcom tag LATI 8191#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8193#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8194#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8195#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8196msgid "Latitude" 8197msgstr "" 8198 8199#. I18N: Name of a country or state 8200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8201msgid "Latvia" 8202msgstr "" 8203 8204#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8205#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8206#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8207#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8208#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8209msgid "Layout" 8210msgstr "" 8211 8212#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 8213msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8214msgstr "" 8215 8216#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8217msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8218msgstr "" 8219 8220#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8221#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 8222msgid "Leaves" 8223msgstr "" 8224 8225#. I18N: Name of a country or state 8226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8227msgid "Lebanon" 8228msgstr "" 8229 8230#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 8231msgid "Left" 8232msgstr "" 8233 8234#. I18N: gedcom tag LEGA 8235#: app/GedcomTag.php:816 8236msgid "Legatee" 8237msgstr "" 8238 8239#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8240msgid "Length of marriage" 8241msgstr "Urefu wa ndoa" 8242 8243#. I18N: Name of a country or state 8244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8245msgid "Lesotho" 8246msgstr "" 8247 8248#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8249#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8250#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8252#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8253#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8254#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8255#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8259#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8261#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8262#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8264msgctxt "paper size" 8265msgid "Letter" 8266msgstr "" 8267 8268#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462 8269msgid "Level" 8270msgstr "" 8271 8272#. I18N: Name of a country or state 8273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8274msgid "Liberia" 8275msgstr "" 8276 8277#. I18N: Name of a country or state 8278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8279msgid "Libya" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: Name of a country or state 8283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8284msgid "Liechtenstein" 8285msgstr "" 8286 8287#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8288msgid "Lifespan" 8289msgstr "" 8290 8291#. I18N: Name of a module/chart 8292#: app/Module/LifespansChartModule.php:78 8293msgid "Lifespans" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: Location of an LDS church temple 8297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8298msgid "Lima, Peru" 8299msgstr "" 8300 8301#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 8303msgid "Link media objects to facts and events" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: You need to: 8307#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8308#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8309msgid "Link the user account to an individual." 8310msgstr "" 8311 8312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8313#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8314msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8315msgstr "" 8316 8317#: resources/views/media-page-menu.phtml:18 8318#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8319msgid "Link this media object to a family" 8320msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa familia" 8321 8322#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8323#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8324msgid "Link this media object to a source" 8325msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii na chanzo" 8326 8327#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 8328#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8329msgid "Link this media object to an individual" 8330msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa mtu binafsi" 8331 8332#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 8333msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8334msgstr "" 8335 8336#. I18N: gedcom tag _DBID 8337#: app/GedcomTag.php:1656 8338msgid "Linked database ID" 8339msgstr "" 8340 8341#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8342#: resources/views/chart-box.phtml:123 8343msgid "Links" 8344msgstr "" 8345 8346#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8347#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8348msgid "List" 8349msgstr "Orodha" 8350 8351#. I18N: Name of a module 8352#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192 8353#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423 8355#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8356#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 8358msgid "Lists" 8359msgstr "Orodha" 8360 8361#. I18N: Name of a country or state 8362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8363msgid "Lithuania" 8364msgstr "" 8365 8366#: app/SurnameTradition.php:107 8367msgctxt "Surname tradition" 8368msgid "Lithuanian" 8369msgstr "" 8370 8371#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8372msgid "Living" 8373msgstr "" 8374 8375#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8376msgid "Living individuals" 8377msgstr "Watu wanaoishi" 8378 8379#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8380msgid "Loading…" 8381msgstr "" 8382 8383#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8384#: resources/views/admin/media.phtml:27 8385msgid "Local files" 8386msgstr "" 8387 8388#. I18N: gedcom tag MAP 8389#. I18N: gedcom tag _LOC 8390#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8391msgid "Location" 8392msgstr "" 8393 8394#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8395msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8396msgstr "" 8397 8398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8399msgid "Lodger" 8400msgstr "" 8401 8402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8403msgctxt "FEMALE" 8404msgid "Lodger" 8405msgstr "" 8406 8407#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8408msgctxt "MALE" 8409msgid "Lodger" 8410msgstr "" 8411 8412#. I18N: Location of an LDS church temple 8413#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8414msgid "Logan, Utah, United States" 8415msgstr "" 8416 8417#. I18N: Location of an LDS church temple 8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8419msgid "London, England" 8420msgstr "" 8421 8422#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 8424msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8425msgstr "" 8426 8427#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8428msgid "Longest marriage" 8429msgstr "Ndoa ndefu" 8430 8431#. I18N: gedcom tag LONG 8432#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8433#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8434#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8435#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8436#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8437msgid "Longitude" 8438msgstr "" 8439 8440#. I18N: Location of an LDS church temple 8441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8442msgid "Los Angeles, California, United States" 8443msgstr "" 8444 8445#. I18N: Location of an LDS church temple 8446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8447msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8448msgstr "" 8449 8450#. I18N: Location of an LDS church temple 8451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8452msgid "Lubbock, Texas, United States" 8453msgstr "" 8454 8455#. I18N: Name of a country or state 8456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8457msgid "Luxembourg" 8458msgstr "" 8459 8460#. I18N: Name of a country or state 8461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8462msgid "Macau" 8463msgstr "" 8464 8465#. I18N: Name of a country or state 8466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8467msgid "Macedonia" 8468msgstr "" 8469 8470#. I18N: Name of a country or state 8471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8472msgid "Madagascar" 8473msgstr "" 8474 8475#. I18N: Location of an LDS church temple 8476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8477msgid "Madrid, Spain" 8478msgstr "" 8479 8480#. I18N: Type of media object 8481#: app/GedcomTag.php:2381 8482msgid "Magazine" 8483msgstr "" 8484 8485#. I18N: gedcom tag _NAME 8486#: app/GedcomTag.php:1987 8487msgid "Mailing name" 8488msgstr "" 8489 8490#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138 8491msgid "Mailto link" 8492msgstr "" 8493 8494#. I18N: Name of a country or state 8495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8496msgid "Malawi" 8497msgstr "" 8498 8499#. I18N: Name of a country or state 8500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8501msgid "Malaysia" 8502msgstr "" 8503 8504#. I18N: Name of a country or state 8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8506msgid "Maldives" 8507msgstr "" 8508 8509#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 8510#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331 8511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8512#, fuzzy 8513msgid "Male" 8514msgstr "Mwanaume" 8515 8516#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8517#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8518#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8519#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8520#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8521#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8522#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123 8524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 8525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8527#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8528#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8529#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8530#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8531#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8532#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8533msgid "Males" 8534msgstr "Wanaume" 8535 8536#. I18N: Name of a country or state 8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8538msgid "Mali" 8539msgstr "" 8540 8541#. I18N: Name of a country or state 8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8543msgid "Malta" 8544msgstr "" 8545 8546#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681 8547#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8548#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 8549#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 8550#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8551#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 8552#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 8553#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8556msgid "Manage family trees" 8557msgstr "Kusimamia miti ya familia" 8558 8559#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8560#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 8561#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8562#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 8563msgid "Manage family trees " 8564msgstr "" 8565 8566#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96 8567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 8568#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8569msgid "Manage media" 8570msgstr "" 8571 8572#. I18N: Listbox entry; name of a role 8573#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504 8574#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96 8575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 8576#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 8577msgid "Manager" 8578msgstr "" 8579 8580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 8581msgid "Managers" 8582msgstr "" 8583 8584#. I18N: Location of an LDS church temple 8585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8586msgid "Manaus, Brazil" 8587msgstr "" 8588 8589#. I18N: Location of an LDS church temple 8590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8591msgid "Manhattan, New York, United States" 8592msgstr "" 8593 8594#. I18N: Location of an LDS church temple 8595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8596msgid "Manila, Philippines" 8597msgstr "" 8598 8599#. I18N: Location of an LDS church temple 8600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8601msgid "Manti, Utah, United States" 8602msgstr "" 8603 8604#. I18N: Type of media object 8605#: app/GedcomTag.php:2384 8606msgid "Manuscript" 8607msgstr "" 8608 8609#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 8611msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8612msgstr "" 8613 8614#. I18N: Type of media object 8615#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602 8616#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8617msgid "Map" 8618msgstr "" 8619 8620#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 8622#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8623msgid "Map provider" 8624msgstr "" 8625 8626#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8627msgctxt "Abbreviation for March" 8628msgid "Mar" 8629msgstr "" 8630 8631#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8632msgctxt "GENITIVE" 8633msgid "March" 8634msgstr "" 8635 8636#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8637msgctxt "INSTRUMENTAL" 8638msgid "March" 8639msgstr "" 8640 8641#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8642msgctxt "LOCATIVE" 8643msgid "March" 8644msgstr "" 8645 8646#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8647#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8648#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8649msgctxt "NOMINATIVE" 8650msgid "March" 8651msgstr "" 8652 8653#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8655msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8656msgstr "" 8657 8658#. I18N: gedcom tag MARR 8659#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334 8660#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8661#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8662#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8663#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8664#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8667#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8714msgid "Marriage" 8715msgstr "Ndoa" 8716 8717#. I18N: gedcom tag MARB 8718#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8719msgid "Marriage banns" 8720msgstr "" 8721 8722#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8723#: app/GedcomTag.php:1984 8724msgid "Marriage beginning status" 8725msgstr "" 8726 8727#. I18N: gedcom tag _MBON 8728#: app/GedcomTag.php:1963 8729msgid "Marriage bond" 8730msgstr "" 8731 8732#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 8733msgid "Marriage by country" 8734msgstr "Ndoa na nchi" 8735 8736#. I18N: gedcom tag MARC 8737#: app/GedcomTag.php:832 8738msgid "Marriage contract" 8739msgstr "Mkataba wa ndoa" 8740 8741#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8742msgid "Marriage date range end" 8743msgstr "" 8744 8745#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8746msgid "Marriage date range start" 8747msgstr "" 8748 8749#. I18N: gedcom tag _MEND 8750#: app/GedcomTag.php:1972 8751msgid "Marriage ending status" 8752msgstr "" 8753 8754#. I18N: gedcom tag _MARI 8755#: app/GedcomTag.php:1867 8756msgid "Marriage intention" 8757msgstr "Nia ndoa" 8758 8759#. I18N: gedcom tag MARL 8760#: app/GedcomTag.php:835 8761msgid "Marriage license" 8762msgstr "Leseni ya ndoa" 8763 8764#: app/GedcomTag.php:1952 8765msgid "Marriage of a brother" 8766msgstr "Ndoa ya ndugu" 8767 8768#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 8769msgid "Marriage of a child" 8770msgstr "Ndoa ya mtoto" 8771 8772#: app/GedcomTag.php:1883 8773msgid "Marriage of a daughter" 8774msgstr "Ndoa ya binti" 8775 8776#. I18N: ...to another spouse 8777#: app/GedcomTag.php:1939 8778msgid "Marriage of a father" 8779msgstr "Ndoa ya Baba" 8780 8781#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 8783msgid "Marriage of a grandchild" 8784msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8785 8786#: app/GedcomTag.php:1898 8787msgid "Marriage of a granddaughter" 8788msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8789 8790#: app/GedcomTag.php:1909 8791msgctxt "daughter’s daughter" 8792msgid "Marriage of a granddaughter" 8793msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8794 8795#: app/GedcomTag.php:1920 8796msgctxt "son’s daughter" 8797msgid "Marriage of a granddaughter" 8798msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8799 8800#: app/GedcomTag.php:1894 8801msgid "Marriage of a grandson" 8802msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8803 8804#: app/GedcomTag.php:1905 8805msgctxt "daughter’s son" 8806msgid "Marriage of a grandson" 8807msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8808 8809#: app/GedcomTag.php:1916 8810msgctxt "son’s son" 8811msgid "Marriage of a grandson" 8812msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8813 8814#: app/GedcomTag.php:1927 8815msgid "Marriage of a half-brother" 8816msgstr "" 8817 8818#: app/GedcomTag.php:1934 8819msgid "Marriage of a half-sibling" 8820msgstr "" 8821 8822#: app/GedcomTag.php:1931 8823msgid "Marriage of a half-sister" 8824msgstr "" 8825 8826#. I18N: ...to another spouse 8827#: app/GedcomTag.php:1944 8828msgid "Marriage of a mother" 8829msgstr "Ndoa ya mama" 8830 8831#. I18N: ...to another spouse 8832#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 8833msgid "Marriage of a parent" 8834msgstr "Ndoa ya mzazi" 8835 8836#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 8837msgid "Marriage of a sibling" 8838msgstr "Ndoa ya ndugu" 8839 8840#: app/GedcomTag.php:1956 8841msgid "Marriage of a sister" 8842msgstr "Ndoa ya dada" 8843 8844#: app/GedcomTag.php:1879 8845msgid "Marriage of a son" 8846msgstr "Ndoa ya mwana" 8847 8848#. I18N: ...to each other 8849#: app/GedcomTag.php:1890 8850msgid "Marriage of parents" 8851msgstr "Ndoa ya wazazi" 8852 8853#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8854msgid "Marriage place contains" 8855msgstr "" 8856 8857#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8858msgid "Marriage places" 8859msgstr "Mahali pa ndoa" 8860 8861#. I18N: gedcom tag MARS 8862#: app/GedcomTag.php:853 8863msgid "Marriage settlement" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: gedcom tag _STAT 8867#: app/GedcomTag.php:2053 8868msgid "Marriage status" 8869msgstr "Hadhi ya ndoa" 8870 8871#: app/GedcomTag.php:850 8872msgid "Marriage type unknown" 8873msgstr "Aina ya ndoa haijulikani" 8874 8875#. I18N: Name of a module/report 8876#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 8878#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8879#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8880msgid "Marriages" 8881msgstr "Ndoa" 8882 8883#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8884#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8885msgid "Marriages by century" 8886msgstr "Ndoa kwa karne" 8887 8888#. I18N: gedcom tag _MARNM 8889#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8890#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8891msgid "Married name" 8892msgstr "Jina la ndoa" 8893 8894#: app/GedcomTag.php:1875 8895msgid "Married surname" 8896msgstr "Jina la familia ya ndoa" 8897 8898#. I18N: Name of a country or state 8899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8900msgid "Marshall Islands" 8901msgstr "" 8902 8903#. I18N: Name of a country or state 8904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8905msgid "Martinique" 8906msgstr "" 8907 8908#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 8909msgid "Masquerade as this user" 8910msgstr "" 8911 8912#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8913#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8914msgid "Match both upper and lower case letters." 8915msgstr "" 8916 8917#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8918msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8919msgstr "" 8920 8921#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8922msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8923msgstr "" 8924 8925#. I18N: Name of a country or state 8926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8927msgid "Mauritania" 8928msgstr "" 8929 8930#. I18N: Name of a country or state 8931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8932msgid "Mauritius" 8933msgstr "" 8934 8935#. I18N: A configuration setting 8936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8937msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8938msgstr "Upeo wa idadi ya majina ya familia katika orodha ya mtu binafsi" 8939 8940#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 8941#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8942msgid "Maximum upload size: " 8943msgstr "" 8944 8945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8946msgctxt "Abbreviation for May" 8947msgid "May" 8948msgstr "" 8949 8950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8951msgctxt "GENITIVE" 8952msgid "May" 8953msgstr "" 8954 8955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8956msgctxt "INSTRUMENTAL" 8957msgid "May" 8958msgstr "" 8959 8960#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8961msgctxt "LOCATIVE" 8962msgid "May" 8963msgstr "" 8964 8965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8966#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 8967#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8968msgctxt "NOMINATIVE" 8969msgid "May" 8970msgstr "" 8971 8972#. I18N: Name of a country or state 8973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8974msgid "Mayotte" 8975msgstr "" 8976 8977#. I18N: Location of an LDS church temple 8978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8979msgid "Medford, Oregon, United States" 8980msgstr "" 8981 8982#. I18N: Name of a module 8983#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60 8984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 8985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565 8986#: resources/views/admin/media.phtml:86 8987#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8988#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8989msgid "Media" 8990msgstr "" 8991 8992#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 8993#: resources/views/admin/media.phtml:85 8994#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 8995#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181 8996#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8997#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 8998msgid "Media file" 8999msgstr "" 9000 9001#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9002msgid "Media file to upload" 9003msgstr "Vyombo vya habari faili ya kupakia" 9004 9005#. I18N: %s is the name of a folder. 9006#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63 9007#, php-format 9008msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9009msgstr "" 9010 9011#: resources/views/admin/media.phtml:18 9012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 9013msgid "Media files" 9014msgstr "" 9015 9016#. I18N: A configuration setting 9017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 9018msgid "Media folder" 9019msgstr "" 9020 9021#: resources/views/admin/media.phtml:19 9022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241 9023msgid "Media folders" 9024msgstr "" 9025 9026#. I18N: gedcom tag OBJE 9027#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9028#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 9029#: resources/views/admin/media.phtml:87 9030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9031#: resources/views/admin/trees.phtml:240 9032#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9033#: resources/views/family-page.phtml:93 9034#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9035#: resources/views/source-page.phtml:79 9036msgid "Media object" 9037msgstr "Vyombo vya habari" 9038 9039#. I18N: Name of a module/list 9040#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049 9041#: app/Module/MediaListModule.php:51 9042#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9043#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 9044#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9045#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9046#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9047#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9048#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9049#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9050#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9051#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9052#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52 9053#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9054#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9055msgid "Media objects" 9056msgstr "Vyombo vya habari" 9057 9058#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9059#, fuzzy 9060msgid "Media objects found" 9061msgstr "Vyombo vya habari zinapatikana" 9062 9063#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9064msgid "Media objects per page" 9065msgstr "Vyombo vya habari kwa kila ukurasa" 9066 9067#. I18N: gedcom tag MEDI 9068#. I18N: gedcom tag _TYPE 9069#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9070#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9071#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9072msgid "Media type" 9073msgstr "" 9074 9075#. I18N: gedcom tag _MDCL 9076#: app/GedcomTag.php:1966 9077msgid "Medical" 9078msgstr "" 9079 9080#. I18N: gedcom tag _MEDC 9081#: app/GedcomTag.php:1969 9082msgid "Medical condition" 9083msgstr "" 9084 9085#. I18N: The name of a colour-scheme 9086#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9087msgid "Mediterranio" 9088msgstr "" 9089 9090#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9091msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9092msgstr "" 9093 9094#: app/Date/JalaliDate.php:265 9095msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9096msgid "Mehr" 9097msgstr "" 9098 9099#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9100#: app/Date/JalaliDate.php:137 9101msgctxt "GENITIVE" 9102msgid "Mehr" 9103msgstr "" 9104 9105#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9106#: app/Date/JalaliDate.php:227 9107msgctxt "INSTRUMENTAL" 9108msgid "Mehr" 9109msgstr "" 9110 9111#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9112#: app/Date/JalaliDate.php:182 9113msgctxt "LOCATIVE" 9114msgid "Mehr" 9115msgstr "" 9116 9117#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9118#: app/Date/JalaliDate.php:92 9119msgctxt "NOMINATIVE" 9120msgid "Mehr" 9121msgstr "" 9122 9123#. I18N: Location of an LDS church temple 9124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9125msgid "Melbourne, Australia" 9126msgstr "" 9127 9128#. I18N: Listbox entry; name of a role 9129#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498 9130#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102 9131#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 9132#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26 9133#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 9134msgid "Member" 9135msgstr "" 9136 9137#. I18N: Location of an LDS church temple 9138#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9139msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9140msgstr "" 9141 9142#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9143#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9144msgid "Menu" 9145msgstr "" 9146 9147#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206 9148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 9149#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9150#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9151msgid "Menus" 9152msgstr "" 9153 9154#. I18N: The name of a colour-scheme 9155#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9156msgid "Mercury" 9157msgstr "" 9158 9159#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29 9160msgid "Merge" 9161msgstr "" 9162 9163#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715 9164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152 9165msgid "Merge family trees" 9166msgstr "Kuunganisha miti ya familia" 9167 9168#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72 9169#: resources/views/admin/trees.phtml:141 9170msgid "Merge records" 9171msgstr "Kuunganisha rekodi" 9172 9173#. I18N: Location of an LDS church temple 9174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9175msgid "Merida, Mexico" 9176msgstr "" 9177 9178#. I18N: Location of an LDS church temple 9179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9180msgid "Mesa, Arizona, United States" 9181msgstr "" 9182 9183#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 9184#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9185#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9186#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9187msgid "Message" 9188msgstr "" 9189 9190#. I18N: Name of a module 9191#. I18N: A configuration setting 9192#: app/Module/UserMessagesModule.php:69 9193#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9194msgid "Messages" 9195msgstr "" 9196 9197#. I18N: a month in the French republican calendar 9198#: app/Date/FrenchDate.php:153 9199msgctxt "GENITIVE" 9200msgid "Messidor" 9201msgstr "" 9202 9203#. I18N: a month in the French republican calendar 9204#: app/Date/FrenchDate.php:247 9205msgctxt "INSTRUMENTAL" 9206msgid "Messidor" 9207msgstr "" 9208 9209#. I18N: a month in the French republican calendar 9210#: app/Date/FrenchDate.php:200 9211msgctxt "LOCATIVE" 9212msgid "Messidor" 9213msgstr "" 9214 9215#. I18N: a month in the French republican calendar 9216#: app/Date/FrenchDate.php:106 9217msgctxt "NOMINATIVE" 9218msgid "Messidor" 9219msgstr "" 9220 9221#. I18N: Name of a country or state 9222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9223msgid "Mexico" 9224msgstr "" 9225 9226#. I18N: Location of an LDS church temple 9227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9228msgid "Mexico City, Mexico" 9229msgstr "" 9230 9231#. I18N: Type of media object 9232#: app/GedcomTag.php:2375 9233msgid "Microfiche" 9234msgstr "" 9235 9236#. I18N: Type of media object 9237#: app/GedcomTag.php:2378 9238msgid "Microfilm" 9239msgstr "" 9240 9241#. I18N: Name of a country or state 9242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9243msgid "Micronesia" 9244msgstr "" 9245 9246#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 9247msgid "Middle East" 9248msgstr "" 9249 9250#. I18N: gedcom tag _MILI 9251#: app/GedcomTag.php:1975 9252msgid "Military" 9253msgstr "" 9254 9255#. I18N: gedcom tag _MILT 9256#: app/GedcomTag.php:1978 9257msgid "Military service" 9258msgstr "" 9259 9260#. I18N: Name of a module/report 9261#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9264msgid "Missing data" 9265msgstr "" 9266 9267#. I18N: Listbox entry; name of a role 9268#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502 9269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9270msgid "Moderator" 9271msgstr "" 9272 9273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 9274msgid "Moderators" 9275msgstr "" 9276 9277#: resources/views/admin/components.phtml:24 9278#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9279msgid "Module" 9280msgstr "" 9281 9282#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9283#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9284msgid "Module administration" 9285msgstr "" 9286 9287#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383 9289#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9290#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9291#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9292#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9293#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9294#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9295msgid "Modules" 9296msgstr "" 9297 9298#. I18N: Name of a country or state 9299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9300msgid "Moldova" 9301msgstr "" 9302 9303#. I18N: abbreviation for Monday 9304#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9305#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9306msgid "Mon" 9307msgstr "" 9308 9309#. I18N: Name of a country or state 9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9311msgid "Monaco" 9312msgstr "" 9313 9314#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9315msgid "Monday" 9316msgstr "Jumatatu" 9317 9318#. I18N: Name of a country or state 9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9320msgid "Mongolia" 9321msgstr "" 9322 9323#. I18N: Name of a country or state 9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9325msgid "Montenegro" 9326msgstr "" 9327 9328#. I18N: Location of an LDS church temple 9329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9330msgid "Monterrey, Mexico" 9331msgstr "" 9332 9333#. I18N: Location of an LDS church temple 9334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9335msgid "Montevideo, Uruguay" 9336msgstr "" 9337 9338#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9344#: resources/views/calendar-page.phtml:39 9345msgid "Month" 9346msgstr "Mwezi" 9347 9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 9350msgid "Month of birth" 9351msgstr "Mwezi wa kuzaliwa" 9352 9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9355msgid "Month of birth of first child in a relation" 9356msgstr "Mwezi wa kuzaliwa kwa mtoto wa kwanza katika mahusiano" 9357 9358#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 9360msgid "Month of death" 9361msgstr "Mwezi wa kifo" 9362 9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9365msgid "Month of first marriage" 9366msgstr "Mwezi wa ndoa ya kwanza" 9367 9368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41 9370msgid "Month of marriage" 9371msgstr "Mwezi wa ndoa" 9372 9373#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9374#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9375#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9376msgid "Month:" 9377msgstr "Mwezi:" 9378 9379#. I18N: Location of an LDS church temple 9380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9381msgid "Monticello, Utah, United States" 9382msgstr "" 9383 9384#. I18N: Location of an LDS church temple 9385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9386msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9387msgstr "" 9388 9389#. I18N: Name of a country or state 9390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9391msgid "Montserrat" 9392msgstr "" 9393 9394#: app/Date/JalaliDate.php:263 9395msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9396msgid "Mor" 9397msgstr "" 9398 9399#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9400#: app/Date/JalaliDate.php:133 9401msgctxt "GENITIVE" 9402msgid "Mordad" 9403msgstr "" 9404 9405#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9406#: app/Date/JalaliDate.php:223 9407msgctxt "INSTRUMENTAL" 9408msgid "Mordad" 9409msgstr "" 9410 9411#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9412#: app/Date/JalaliDate.php:178 9413msgctxt "LOCATIVE" 9414msgid "Mordad" 9415msgstr "" 9416 9417#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9418#: app/Date/JalaliDate.php:88 9419msgctxt "NOMINATIVE" 9420msgid "Mordad" 9421msgstr "" 9422 9423#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9424#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9425msgid "More news articles" 9426msgstr "" 9427 9428#. I18N: Name of a country or state 9429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9430msgid "Morocco" 9431msgstr "" 9432 9433#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112 9435msgid "Most SMTP servers require a password." 9436msgstr "" 9437 9438#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9439#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9440#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9441msgid "Most common surnames" 9442msgstr "Majina ya familia ya kawaida" 9443 9444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174 9445msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9446msgstr "" 9447 9448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66 9449msgid "Most mail servers require a valid email address." 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9454msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9455msgstr "" 9456 9457#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9458#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 9459msgid "Most servers do not use secure connections." 9460msgstr "" 9461 9462#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9463#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9464#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9465msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9466msgstr "" 9467 9468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9469msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9470msgstr "" 9471 9472#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9473msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9474msgstr "" 9475 9476#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9477msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9478msgstr "" 9479 9480#. I18N: Name of a module 9481#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9482msgid "Most viewed pages" 9483msgstr "" 9484 9485#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9486#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9491#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9492msgid "Mother" 9493msgstr "Mama" 9494 9495#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9496#: app/Individual.php:1114 9497#, php-format 9498msgid "Mother: %s" 9499msgstr "Mama: %s" 9500 9501#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9502msgid "Mother’s age" 9503msgstr "Umri wa mama" 9504 9505#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9506#: app/Individual.php:1040 9507#, php-format 9508msgid "Mother’s family with %s" 9509msgstr "Familia ya Mama na %s" 9510 9511#. I18N: A step-family. 9512#: app/Individual.php:1044 9513msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9514msgstr "Familia ya Mama na mtu haijulikani" 9515 9516#. I18N: Location of an LDS church temple 9517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9518msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9519msgstr "" 9520 9521#: resources/views/admin/components.phtml:31 9522#: resources/views/admin/components.phtml:121 9523#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9524msgid "Move down" 9525msgstr "" 9526 9527#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9528msgid "Move the media object?" 9529msgstr "" 9530 9531#: resources/views/admin/components.phtml:30 9532#: resources/views/admin/components.phtml:115 9533#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9534msgid "Move up" 9535msgstr "" 9536 9537#. I18N: Name of a country or state 9538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9539msgid "Mozambique" 9540msgstr "" 9541 9542#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9543#: app/Date/HijriDate.php:128 9544msgctxt "GENITIVE" 9545msgid "Muharram" 9546msgstr "" 9547 9548#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9549#: app/Date/HijriDate.php:218 9550msgctxt "INSTRUMENTAL" 9551msgid "Muharram" 9552msgstr "" 9553 9554#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9555#: app/Date/HijriDate.php:173 9556msgctxt "LOCATIVE" 9557msgid "Muharram" 9558msgstr "" 9559 9560#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9561#: app/Date/HijriDate.php:83 9562msgctxt "NOMINATIVE" 9563msgid "Muharram" 9564msgstr "" 9565 9566#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9567msgid "Multiple marriages" 9568msgstr "Ndoa nyingi" 9569 9570#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63 9571#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113 9572msgid "My account" 9573msgstr "Akaunti yangu" 9574 9575#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9576msgid "My family tree" 9577msgstr "Mti wa familia yangu" 9578 9579#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106 9580msgid "My individual record" 9581msgstr "Rekodi yangu binafsi" 9582 9583#. I18N: Name of a module 9584#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486 9585#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60 9586#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9587#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9588#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9589msgid "My page" 9590msgstr "Ukurasa wangu" 9591 9592#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394 9593msgid "My pages" 9594msgstr "Kurasa zangu" 9595 9596#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428 9597msgid "My pedigree" 9598msgstr "" 9599 9600#. I18N: Name of a country or state 9601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9602msgid "Myanmar" 9603msgstr "" 9604 9605#. I18N: gedcom tag NAME 9606#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254 9607#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9608#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9609#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9610#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9611#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9613#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9614#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9615#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9616#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9617#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9618#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9619#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9620#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9624#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9625#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9626#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9628#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9629#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9630msgid "Name" 9631msgstr "Jina" 9632 9633#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9634#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9635msgctxt "Repository" 9636msgid "Name" 9637msgstr "Jina" 9638 9639#: app/GedcomTag.php:868 9640msgid "Name in Hebrew" 9641msgstr "Jina kwa Kiebrania" 9642 9643#. I18N: gedcom tag NPFX 9644#: app/GedcomTag.php:893 9645msgid "Name prefix" 9646msgstr "kiambishi awali cha jina" 9647 9648#. I18N: gedcom tag NSFX 9649#: app/GedcomTag.php:896 9650msgid "Name suffix" 9651msgstr "" 9652 9653#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9654#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9655#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9656#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9657msgid "Names" 9658msgstr "Majina" 9659 9660#. I18N: gedcom tag _NAMS 9661#: app/GedcomTag.php:1990 9662msgid "Namesake" 9663msgstr "" 9664 9665#. I18N: Name of a country or state 9666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9667msgid "Namibia" 9668msgstr "" 9669 9670#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9671msgid "Nanny" 9672msgstr "" 9673 9674#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9675msgid "Narrative description" 9676msgstr "" 9677 9678#. I18N: Location of an LDS church temple 9679#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9680msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9681msgstr "" 9682 9683#. I18N: gedcom tag NATI 9684#: app/GedcomTag.php:871 9685msgid "Nationality" 9686msgstr "" 9687 9688#. I18N: gedcom tag NATU 9689#: app/GedcomTag.php:874 9690msgid "Naturalization" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: Name of a country or state 9694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9695msgid "Nauru" 9696msgstr "" 9697 9698#. I18N: Location of an LDS church temple 9699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9700msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: Location of an LDS church temple 9704#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9705msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: Name of a country or state 9709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9710msgid "Nepal" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: Name of a country or state 9714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9715msgid "Netherlands" 9716msgstr "" 9717 9718#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269 9719#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9720msgid "Never" 9721msgstr "" 9722 9723#. I18N: gedcom tag _NMAR 9724#: app/GedcomTag.php:2006 9725msgid "Never married" 9726msgstr "" 9727 9728#. I18N: gedcom tag _NMAR 9729#: app/GedcomTag.php:2002 9730msgctxt "FEMALE" 9731msgid "Never married" 9732msgstr "" 9733 9734#. I18N: gedcom tag _NMAR 9735#: app/GedcomTag.php:1997 9736msgctxt "MALE" 9737msgid "Never married" 9738msgstr "" 9739 9740#. I18N: Name of a country or state 9741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9742msgid "New Caledonia" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: Location of an LDS church temple 9746#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9747msgid "New York, New York, United States" 9748msgstr "" 9749 9750#. I18N: Name of a country or state 9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9752msgid "New Zealand" 9753msgstr "" 9754 9755#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9756msgid "New data" 9757msgstr "" 9758 9759#. I18N: %s is a server name/URL 9760#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 9761#, php-format 9762msgid "New registration at %s" 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: %s is a server name/URL 9766#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 9767#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9768#, php-format 9769msgid "New user at %s" 9770msgstr "" 9771 9772#. I18N: Location of an LDS church temple 9773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9774msgid "Newport Beach, California, United States" 9775msgstr "" 9776 9777#. I18N: Name of a module 9778#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116 9779msgid "News" 9780msgstr "" 9781 9782#. I18N: Type of media object 9783#: app/GedcomTag.php:2390 9784msgid "Newspaper" 9785msgstr "" 9786 9787#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 9788msgid "Next email reminder will be sent after " 9789msgstr "" 9790 9791#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9792#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9793msgid "Next image" 9794msgstr "" 9795 9796#. I18N: Name of a country or state 9797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9798msgid "Nicaragua" 9799msgstr "" 9800 9801#. I18N: gedcom tag NICK 9802#: app/GedcomTag.php:884 9803msgid "Nickname" 9804msgstr "Jina la utani" 9805 9806#. I18N: Name of a country or state 9807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9808msgid "Niger" 9809msgstr "" 9810 9811#. I18N: Name of a country or state 9812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9813msgid "Nigeria" 9814msgstr "" 9815 9816#. I18N: a month in the Jewish calendar 9817#: app/Date/JewishDate.php:209 9818msgctxt "GENITIVE" 9819msgid "Nissan" 9820msgstr "" 9821 9822#. I18N: a month in the Jewish calendar 9823#: app/Date/JewishDate.php:315 9824msgctxt "INSTRUMENTAL" 9825msgid "Nissan" 9826msgstr "" 9827 9828#. I18N: a month in the Jewish calendar 9829#: app/Date/JewishDate.php:262 9830msgctxt "LOCATIVE" 9831msgid "Nissan" 9832msgstr "" 9833 9834#. I18N: a month in the Jewish calendar 9835#: app/Date/JewishDate.php:156 9836msgctxt "NOMINATIVE" 9837msgid "Nissan" 9838msgstr "" 9839 9840#. I18N: Name of a country or state 9841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9842msgid "Niue" 9843msgstr "" 9844 9845#. I18N: a month in the French republican calendar 9846#: app/Date/FrenchDate.php:141 9847msgctxt "GENITIVE" 9848msgid "Nivose" 9849msgstr "" 9850 9851#. I18N: a month in the French republican calendar 9852#: app/Date/FrenchDate.php:235 9853msgctxt "INSTRUMENTAL" 9854msgid "Nivose" 9855msgstr "" 9856 9857#. I18N: a month in the French republican calendar 9858#: app/Date/FrenchDate.php:188 9859msgctxt "LOCATIVE" 9860msgid "Nivose" 9861msgstr "" 9862 9863#. I18N: a month in the French republican calendar 9864#: app/Date/FrenchDate.php:93 9865msgctxt "NOMINATIVE" 9866msgid "Nivose" 9867msgstr "" 9868 9869#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298 9870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322 9871msgid "No" 9872msgstr "" 9873 9874#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608 9875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620 9876msgid "No GEDCOM file was received." 9877msgstr "" 9878 9879#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9880msgid "No GEDCOM files found." 9881msgstr "" 9882 9883#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 9884msgid "No calendar conversion" 9885msgstr "" 9886 9887#: app/Module/DescendancyModule.php:267 9888#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9889msgid "No children" 9890msgstr "" 9891 9892#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139 9893msgid "No contact" 9894msgstr "" 9895 9896#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36 9897msgid "No duplicates have been found." 9898msgstr "" 9899 9900#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9901msgid "No errors have been found." 9902msgstr "" 9903 9904#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9905#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9906#, php-format 9907msgid "No events exist for the next %s day." 9908msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9909msgstr[0] "" 9910msgstr[1] "" 9911 9912#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9913msgid "No events exist for today." 9914msgstr "" 9915 9916#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9917msgid "No events exist for tomorrow." 9918msgstr "" 9919 9920#: resources/views/family-page.phtml:55 9921msgid "No facts exist for this family." 9922msgstr "" 9923 9924#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9925#: app/Functions/Functions.php:56 9926msgid "No file was received. Please try again." 9927msgstr "" 9928 9929#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376 9930#, fuzzy 9931msgid "No link between the two individuals could be found." 9932msgstr "Hakuna uhusiano kati ya watu wawili hawa inaweza kupatikana." 9933 9934#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9935#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9936#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9937#: resources/views/place-map.phtml:59 9938msgid "No mappable items" 9939msgstr "" 9940 9941#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57 9942#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104 9943#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150 9944msgid "No matching facts found" 9945msgstr "" 9946 9947#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9948#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9949msgid "No news articles have been submitted." 9950msgstr "" 9951 9952#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 9953msgid "No places have been found." 9954msgstr "" 9955 9956#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229 9957msgid "No predefined text" 9958msgstr "" 9959 9960#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9961#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9962msgid "No records to display" 9963msgstr "Hakuna rekodi ya kuonyesha" 9964 9965#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9966#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9967#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9968#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9969msgid "No results found." 9970msgstr "" 9971 9972#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82 9973msgid "No signed-in and no anonymous users" 9974msgstr "" 9975 9976#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255 9977msgid "No temple - living ordinance" 9978msgstr "" 9979 9980#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217 9981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57 9982#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9983msgid "No upgrade information is available." 9984msgstr "" 9985 9986#. I18N: The name of a colour-scheme 9987#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9988msgid "Nocturnal" 9989msgstr "" 9990 9991#: app/Http/Controllers/ListController.php:216 9992#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 9993#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 9994#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20 9995#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9996#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9998#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9999msgid "None" 10000msgstr "" 10001 10002#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10003#: app/Date/FrenchDate.php:303 10004msgid "Nonidi" 10005msgstr "" 10006 10007#. I18N: Name of a country or state 10008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10009msgid "Norfolk Island" 10010msgstr "" 10011 10012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145 10013msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10014msgstr "" 10015 10016#. I18N: Name of a country or state 10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10018msgid "North Korea" 10019msgstr "" 10020 10021#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 10022msgid "Northern America" 10023msgstr "" 10024 10025#. I18N: Name of a country or state 10026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10027msgid "Northern Ireland" 10028msgstr "" 10029 10030#. I18N: Name of a country or state 10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10032msgid "Northern Mariana Islands" 10033msgstr "" 10034 10035#. I18N: Name of a country or state 10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10037msgid "Norway" 10038msgstr "" 10039 10040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 10041msgid "Not approved by an administrator" 10042msgstr "" 10043 10044#. I18N: gedcom tag _NLIV 10045#: app/GedcomTag.php:1993 10046msgid "Not living" 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: gedcom tag _NMR 10050#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 10051msgid "Not married" 10052msgstr "" 10053 10054#. I18N: gedcom tag _NMR 10055#: app/GedcomTag.php:2016 10056msgctxt "FEMALE" 10057msgid "Not married" 10058msgstr "" 10059 10060#. I18N: gedcom tag _NMR 10061#: app/GedcomTag.php:2011 10062msgctxt "MALE" 10063msgid "Not married" 10064msgstr "" 10065 10066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 10067msgid "Not verified by the user" 10068msgstr "" 10069 10070#. I18N: gedcom tag NOTE 10071#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10073#: resources/views/family-page.phtml:70 10074#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10075#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10076#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10077#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10078#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10079#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10085msgid "Note" 10086msgstr "" 10087 10088#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10089msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10090msgstr "" 10091 10092#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10093msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10094msgstr "" 10095 10096#. I18N: Name of a module 10097#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 10099#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 10100#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10101#: resources/views/media-page.phtml:74 10102#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10103#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10104#: resources/views/source-page.phtml:58 10105#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10108msgid "Notes" 10109msgstr "" 10110 10111#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77 10112msgid "Nothing found to cleanup" 10113msgstr "" 10114 10115#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10116msgid "Nothing found." 10117msgstr "" 10118 10119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10120msgctxt "Abbreviation for November" 10121msgid "Nov" 10122msgstr "" 10123 10124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10125msgctxt "GENITIVE" 10126msgid "November" 10127msgstr "" 10128 10129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10130msgctxt "INSTRUMENTAL" 10131msgid "November" 10132msgstr "" 10133 10134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10135msgctxt "LOCATIVE" 10136msgid "November" 10137msgstr "" 10138 10139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10140#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10141#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10142msgctxt "NOMINATIVE" 10143msgid "November" 10144msgstr "" 10145 10146#. I18N: Location of an LDS church temple 10147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10148msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10149msgstr "" 10150 10151#. I18N: gedcom tag NCHI 10152#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10153#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 10155msgid "Number of children" 10156msgstr "" 10157 10158#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10159#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10160#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10161msgid "Number of days to show" 10162msgstr "Idadi ya siku kwa kuonyesha" 10163 10164#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10165#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10166msgid "Number of families without children" 10167msgstr "Idadi ya familia bila watoto" 10168 10169#. I18N: ... to show in a list 10170#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10171msgid "Number of given names" 10172msgstr "Idadi ya majina ya kwanza" 10173 10174#. I18N: gedcom tag NMR 10175#: app/GedcomTag.php:887 10176msgid "Number of marriages" 10177msgstr "Idadi ya ndoa" 10178 10179#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17 10180msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10181msgstr "" 10182 10183#. I18N: ... to show in a list 10184#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10185msgid "Number of pages" 10186msgstr "" 10187 10188#. I18N: ... to show in a list 10189#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10190#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10191msgid "Number of surnames" 10192msgstr "Idadi ya majina ya familia" 10193 10194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10195msgid "Nurse" 10196msgstr "" 10197 10198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10199msgctxt "FEMALE" 10200msgid "Nurse" 10201msgstr "" 10202 10203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10204msgctxt "MALE" 10205msgid "Nurse" 10206msgstr "" 10207 10208#. I18N: Location of an LDS church temple 10209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10210msgid "Oakland, California, United States" 10211msgstr "" 10212 10213#. I18N: Location of an LDS church temple 10214#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10215msgid "Oaxaca, Mexico" 10216msgstr "" 10217 10218#. I18N: gedcom tag OCCU 10219#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10220#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10221msgid "Occupation" 10222msgstr "" 10223 10224#. I18N: Name of a report 10225#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10226#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10227#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10228msgid "Occupations" 10229msgstr "" 10230 10231#. I18N: Name of a country or state 10232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10233msgid "Occupied Palestinian Territory" 10234msgstr "" 10235 10236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10237msgctxt "Abbreviation for October" 10238msgid "Oct" 10239msgstr "" 10240 10241#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10242#: app/Date/FrenchDate.php:301 10243msgid "Octidi" 10244msgstr "" 10245 10246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10247msgctxt "GENITIVE" 10248msgid "October" 10249msgstr "" 10250 10251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10252msgctxt "INSTRUMENTAL" 10253msgid "October" 10254msgstr "" 10255 10256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10257msgctxt "LOCATIVE" 10258msgid "October" 10259msgstr "" 10260 10261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10262#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10263#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10264msgctxt "NOMINATIVE" 10265msgid "October" 10266msgstr "" 10267 10268#. I18N: Location of an LDS church temple 10269#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10270msgid "Ogden, Utah, United States" 10271msgstr "" 10272 10273#. I18N: Location of an LDS church temple 10274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10275msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10276msgstr "" 10277 10278#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10279msgid "Old data" 10280msgstr "" 10281 10282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 10283msgid "Old files found" 10284msgstr "" 10285 10286#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10287msgid "Oldest father" 10288msgstr "Baba kongwe" 10289 10290#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10291msgid "Oldest female" 10292msgstr "" 10293 10294#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10295msgid "Oldest living individuals" 10296msgstr "" 10297 10298#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10299msgid "Oldest male" 10300msgstr "" 10301 10302#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10303msgid "Oldest mother" 10304msgstr "Kongwe mama" 10305 10306#. I18N: The name of a colour-scheme 10307#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10308msgid "Olivia" 10309msgstr "" 10310 10311#. I18N: Name of a country or state 10312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10313msgid "Oman" 10314msgstr "" 10315 10316#. I18N: Name of a module 10317#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10318msgid "On this day" 10319msgstr "Katika siku hii" 10320 10321#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135 10322msgid "On this day…" 10323msgstr "Katika siku hii…" 10324 10325#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10326msgid "Only add new records" 10327msgstr "" 10328 10329#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 10330#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 10331#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 10332#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823 10333#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 10334#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10335msgid "Only managers can edit" 10336msgstr "" 10337 10338#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10339msgid "Only update existing records" 10340msgstr "" 10341 10342#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10343msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10344msgstr "" 10345 10346#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 10347msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10348msgstr "" 10349 10350#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10351#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10352msgid "OpenStreetMap™" 10353msgstr "" 10354 10355#. I18N: Location of an LDS church temple 10356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10357msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10358msgstr "" 10359 10360#: app/Date/JalaliDate.php:260 10361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10362msgid "Ord" 10363msgstr "" 10364 10365#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10366#: app/Date/JalaliDate.php:127 10367msgctxt "GENITIVE" 10368msgid "Ordibehesht" 10369msgstr "" 10370 10371#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10372#: app/Date/JalaliDate.php:217 10373msgctxt "INSTRUMENTAL" 10374msgid "Ordibehesht" 10375msgstr "" 10376 10377#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10378#: app/Date/JalaliDate.php:172 10379msgctxt "LOCATIVE" 10380msgid "Ordibehesht" 10381msgstr "" 10382 10383#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10384#: app/Date/JalaliDate.php:82 10385msgctxt "NOMINATIVE" 10386msgid "Ordibehesht" 10387msgstr "" 10388 10389#. I18N: gedcom tag ORDI 10390#: app/GedcomTag.php:907 10391msgid "Ordinance" 10392msgstr "" 10393 10394#. I18N: gedcom tag ORDN 10395#: app/GedcomTag.php:910 10396msgid "Ordination" 10397msgstr "" 10398 10399#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10400#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10401msgid "Orientation" 10402msgstr "" 10403 10404#. I18N: Location of an LDS church temple 10405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10406msgid "Orlando, Florida, United States" 10407msgstr "" 10408 10409#. I18N: Type of media object 10410#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10411#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10412#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10413#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 10414msgid "Other" 10415msgstr "Wengine" 10416 10417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 10418msgid "Other facts to show in charts" 10419msgstr "" 10420 10421#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10422msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10423msgstr "" 10424 10425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10426msgid "Other preferences" 10427msgstr "Mapendeleo mengine" 10428 10429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10430msgid "Owner" 10431msgstr "" 10432 10433#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10434msgctxt "FEMALE" 10435msgid "Owner" 10436msgstr "" 10437 10438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10439msgctxt "MALE" 10440msgid "Owner" 10441msgstr "" 10442 10443#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10444#: app/Functions/Functions.php:65 10445msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10446msgstr "" 10447 10448#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10449#: app/Functions/Functions.php:62 10450msgid "PHP failed to write to disk." 10451msgstr "" 10452 10453#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10454msgid "PHP information" 10455msgstr "" 10456 10457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10458#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10459#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10460#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10461#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10462#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10464#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10465#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10467#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10468#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10469#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10470#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10471#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10472msgid "Page" 10473msgstr "" 10474 10475#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10476#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10477#, php-format 10478msgid "Page %s of %s" 10479msgstr "" 10480 10481#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10482#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10483#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10484#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10485#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10486#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10487#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10489#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10490#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10491#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10492#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10494#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10495#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10496#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10497msgid "Page size" 10498msgstr "" 10499 10500#. I18N: Type of media object 10501#: app/GedcomTag.php:2402 10502msgid "Painting" 10503msgstr "" 10504 10505#. I18N: Name of a country or state 10506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10507msgid "Pakistan" 10508msgstr "" 10509 10510#. I18N: Name of a country or state 10511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10512msgid "Palau" 10513msgstr "" 10514 10515#. I18N: A colour scheme 10516#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10517msgid "Palette" 10518msgstr "" 10519 10520#. I18N: Location of an LDS church temple 10521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10522msgid "Palmyra, New York, United States" 10523msgstr "" 10524 10525#. I18N: Name of a country or state 10526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10527msgid "Panama" 10528msgstr "" 10529 10530#. I18N: Location of an LDS church temple 10531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10532msgid "Panama City, Panama" 10533msgstr "" 10534 10535#. I18N: Location of an LDS church temple 10536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10537msgid "Papeete, Tahiti" 10538msgstr "" 10539 10540#. I18N: Name of a country or state 10541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10542msgid "Papua New Guinea" 10543msgstr "" 10544 10545#. I18N: Name of a country or state 10546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10547msgid "Paraguay" 10548msgstr "" 10549 10550#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10551msgid "Parents" 10552msgstr "" 10553 10554#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10556#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10557msgid "Parents and siblings" 10558msgstr "" 10559 10560#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10561msgid "Parent’s age" 10562msgstr "" 10563 10564#. I18N: A configuration setting 10565#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 10566#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10567#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10568#: resources/views/edit-account-page.phtml:74 10569#: resources/views/login-page.phtml:43 10570#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 10571#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10572#: resources/views/register-page.phtml:70 10573#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10574msgid "Password" 10575msgstr "" 10576 10577#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10579#: resources/views/edit-account-page.phtml:79 10580#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10581#: resources/views/register-page.phtml:76 10582msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10583msgstr "" 10584 10585#. I18N: Location of an LDS church temple 10586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10587msgid "Payson, Utah, United States" 10588msgstr "" 10589 10590#. I18N: Name of a module/chart 10591#. I18N: Name of a report 10592#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112 10593#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10594#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10597msgid "Pedigree" 10598msgstr "" 10599 10600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10601msgid "Pedigree chart" 10602msgstr "" 10603 10604#. I18N: Name of a module 10605#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 10606msgid "Pedigree map" 10607msgstr "" 10608 10609#. I18N: %s is an individual’s name 10610#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297 10611#, php-format 10612msgid "Pedigree map of %s" 10613msgstr "" 10614 10615#. I18N: %s is an individual’s name 10616#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158 10617#, php-format 10618msgid "Pedigree tree of %s" 10619msgstr "" 10620 10621#. I18N: Name of a module 10622#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10623#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10624#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 10625#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137 10626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 10627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 10628#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10629#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10630msgid "Pending changes" 10631msgstr "" 10632 10633#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10634msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10635msgstr "" 10636 10637#. I18N: gedcom tag _PRMN 10638#: app/GedcomTag.php:2029 10639msgid "Permanent number" 10640msgstr "" 10641 10642#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10643#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10644msgid "Permanently delete these records?" 10645msgstr "" 10646 10647#. I18N: Location of an LDS church temple 10648#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10649msgid "Perth, Australia" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: Name of a country or state 10653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10654msgid "Peru" 10655msgstr "" 10656 10657#. I18N: Name of a country or state 10658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10659msgid "Philippines" 10660msgstr "" 10661 10662#. I18N: Location of an LDS church temple 10663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10664msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: gedcom tag PHON 10668#: app/GedcomTag.php:925 10669msgid "Phone" 10670msgstr "" 10671 10672#. I18N: gedcom tag FONE 10673#: app/GedcomTag.php:773 10674msgid "Phonetic" 10675msgstr "" 10676 10677#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10678msgid "Phonetic algorithm" 10679msgstr "" 10680 10681#: app/GedcomTag.php:866 10682msgid "Phonetic name" 10683msgstr "Jina la kifonetiki" 10684 10685#: app/GedcomTag.php:933 10686msgid "Phonetic place" 10687msgstr "" 10688 10689#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10690#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10691#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10692#, fuzzy 10693msgid "Phonetic search" 10694msgstr "Utafiti fonetiki" 10695 10696#: app/GedcomTag.php:1057 10697msgid "Phonetic title" 10698msgstr "" 10699 10700#. I18N: Type of media object 10701#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10702msgid "Photo" 10703msgstr "" 10704 10705#. I18N: The name of a colour-scheme 10706#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10707msgid "Pink Plastic" 10708msgstr "" 10709 10710#. I18N: Name of a country or state 10711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10712msgid "Pitcairn" 10713msgstr "" 10714 10715#. I18N: gedcom tag PLAC 10716#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10717#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10718#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10719#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 10721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 10722#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10723#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10724#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10729#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10730#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10731#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10732#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10733#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10734msgid "Place" 10735msgstr "" 10736 10737#. I18N: Name of a module/list 10738#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10739#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10740msgid "Place hierarchy" 10741msgstr "Mahali" 10742 10743#: app/GedcomTag.php:937 10744msgid "Place in Hebrew" 10745msgstr "" 10746 10747#: resources/views/place-list.phtml:6 10748msgid "Place list" 10749msgstr "" 10750 10751#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 10753msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10754msgstr "" 10755 10756#: resources/views/help/place.phtml:8 10757msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10758msgstr "" 10759 10760#: resources/views/help/place.phtml:4 10761msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10762msgstr "" 10763 10764#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10765#: app/GedcomTag.php:507 10766msgid "Place of LDS baptism" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10770#: app/GedcomTag.php:1014 10771msgid "Place of LDS child sealing" 10772msgstr "" 10773 10774#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10775#: app/GedcomTag.php:706 10776msgid "Place of LDS endowment" 10777msgstr "" 10778 10779#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10780#: app/GedcomTag.php:757 10781msgid "Place of LDS spouse sealing" 10782msgstr "" 10783 10784#: app/GedcomTag.php:471 10785msgid "Place of adoption" 10786msgstr "" 10787 10788#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10789msgid "Place of baptism" 10790msgstr "" 10791 10792#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10793msgid "Place of bar mitzvah" 10794msgstr "" 10795 10796#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10797msgid "Place of bat mitzvah" 10798msgstr "" 10799 10800#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10802msgid "Place of birth" 10803msgstr "Mahali pa kuzaliwa" 10804 10805#: app/GedcomTag.php:542 10806msgid "Place of blessing" 10807msgstr "" 10808 10809#: app/GedcomTag.php:1341 10810msgid "Place of brit milah" 10811msgstr "" 10812 10813#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10814msgid "Place of burial" 10815msgstr "" 10816 10817#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10818msgid "Place of christening" 10819msgstr "" 10820 10821#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10822msgid "Place of confirmation" 10823msgstr "" 10824 10825#: app/GedcomTag.php:637 10826msgid "Place of cremation" 10827msgstr "" 10828 10829#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10831#, fuzzy 10832msgid "Place of death" 10833msgstr "Mahali pa kifo" 10834 10835#: app/GedcomTag.php:697 10836msgid "Place of emigration" 10837msgstr "" 10838 10839#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10840msgid "Place of engagement" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:720 10844msgid "Place of event" 10845msgstr "Mahali pa tukio" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10848msgid "Place of first communion" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:801 10852msgid "Place of immigration" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10857#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10858msgid "Place of marriage" 10859msgstr "Nafasi ya ndoa" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10862msgid "Place of marriage banns" 10863msgstr "" 10864 10865#: app/GedcomTag.php:878 10866msgid "Place of naturalization" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/GedcomTag.php:916 10870msgid "Place of ordination" 10871msgstr "" 10872 10873#: app/GedcomTag.php:971 10874msgid "Place of residence" 10875msgstr "" 10876 10877#. I18N: Name of a module 10878#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118 10879#: app/Module/PlacesModule.php:68 10880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580 10881#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10882#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10883msgid "Places" 10884msgstr "" 10885 10886#: resources/views/places-page.phtml:28 10887msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10888msgstr "" 10889 10890#: resources/views/layouts/default.phtml:155 10891#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10892#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10893msgid "Play" 10894msgstr "" 10895 10896#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 10897msgid "Please enter a valid email address." 10898msgstr "" 10899 10900#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10901#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70 10902msgid "Please try again." 10903msgstr "" 10904 10905#. I18N: a month in the French republican calendar 10906#: app/Date/FrenchDate.php:143 10907msgctxt "GENITIVE" 10908msgid "Pluviose" 10909msgstr "" 10910 10911#. I18N: a month in the French republican calendar 10912#: app/Date/FrenchDate.php:237 10913msgctxt "INSTRUMENTAL" 10914msgid "Pluviose" 10915msgstr "" 10916 10917#. I18N: a month in the French republican calendar 10918#: app/Date/FrenchDate.php:190 10919msgctxt "LOCATIVE" 10920msgid "Pluviose" 10921msgstr "" 10922 10923#. I18N: a month in the French republican calendar 10924#: app/Date/FrenchDate.php:95 10925msgctxt "NOMINATIVE" 10926msgid "Pluviose" 10927msgstr "" 10928 10929#. I18N: Name of a country or state 10930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10931msgid "Poland" 10932msgstr "" 10933 10934#: app/SurnameTradition.php:100 10935msgctxt "Surname tradition" 10936msgid "Polish" 10937msgstr "" 10938 10939#. I18N: A configuration setting 10940#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 10941#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 10942#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 10943#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 10944msgid "Port number" 10945msgstr "" 10946 10947#. I18N: Location of an LDS church temple 10948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10949msgid "Portland, Oregon, United States" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: Location of an LDS church temple 10953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10954msgid "Porto Alegre, Brazil" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: page orientation 10958#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 10959#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10961msgid "Portrait" 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: Name of a country or state 10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10966msgid "Portugal" 10967msgstr "" 10968 10969#: app/SurnameTradition.php:94 10970msgctxt "Surname tradition" 10971msgid "Portuguese" 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: gedcom tag POST 10975#: app/GedcomTag.php:940 10976msgid "Postal code" 10977msgstr "" 10978 10979#. I18N: Name of a module 10980#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10981msgid "Powered by webtrees™" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: a month in the French republican calendar 10985#: app/Date/FrenchDate.php:151 10986msgctxt "GENITIVE" 10987msgid "Prairial" 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: a month in the French republican calendar 10991#: app/Date/FrenchDate.php:245 10992msgctxt "INSTRUMENTAL" 10993msgid "Prairial" 10994msgstr "" 10995 10996#. I18N: a month in the French republican calendar 10997#: app/Date/FrenchDate.php:198 10998msgctxt "LOCATIVE" 10999msgid "Prairial" 11000msgstr "" 11001 11002#. I18N: a month in the French republican calendar 11003#: app/Date/FrenchDate.php:104 11004msgctxt "NOMINATIVE" 11005msgid "Prairial" 11006msgstr "" 11007 11008#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231 11009msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11010msgstr "" 11011 11012#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230 11013msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11014msgstr "" 11015 11016#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232 11017msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11018msgstr "" 11019 11020#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085 11021#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127 11022#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206 11023#: resources/views/admin/components.phtml:45 11024#: resources/views/admin/components.phtml:48 11025#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11026#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11027#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11028#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11029#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72 11030#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11031#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11032msgid "Preferences" 11033msgstr "" 11034 11035#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11036#, php-format 11037msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11038msgstr "" 11039 11040#. I18N: A configuration setting 11041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 11042msgid "Preferred contact method" 11043msgstr "" 11044 11045#. I18N: Label for a configuration option 11046#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11047#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11048#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11049#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11050#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11051#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11052msgid "Presentation style" 11053msgstr "" 11054 11055#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11057msgid "President’s Office" 11058msgstr "" 11059 11060#. I18N: Location of an LDS church temple 11061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11062msgid "Preston, England" 11063msgstr "" 11064 11065#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11066msgid "Preview" 11067msgstr "" 11068 11069#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11070msgid "Priest" 11071msgstr "" 11072 11073#. I18N: The first day in the French republican calendar 11074#: app/Date/FrenchDate.php:287 11075msgid "Primidi" 11076msgstr "" 11077 11078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11079msgid "Print basic events when blank" 11080msgstr "" 11081 11082#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282 11083#: resources/views/admin/trees.phtml:82 11084msgid "Privacy" 11085msgstr "" 11086 11087#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43 11088msgid "Privacy policy" 11089msgstr "" 11090 11091#. I18N: a restrction on viewing data 11092#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11093msgid "Privacy restriction" 11094msgstr "" 11095 11096#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11097#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11098msgid "Privacy restrictions" 11099msgstr "" 11100 11101#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11102msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11103msgstr "" 11104 11105#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219 11106#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916 11107#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103 11108#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11109msgid "Private" 11110msgstr "" 11111 11112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205 11113msgid "Private key" 11114msgstr "" 11115 11116#. I18N: gedcom tag PROB 11117#: app/GedcomTag.php:943 11118msgid "Probate" 11119msgstr "" 11120 11121#. I18N: gedcom tag PROP 11122#: app/GedcomTag.php:946 11123msgid "Property" 11124msgstr "" 11125 11126#. I18N: Location of an LDS church temple 11127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11128msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11129msgstr "" 11130 11131#. I18N: Location of an LDS church temple 11132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11133msgid "Provo, Utah, United States" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: gedcom tag PUBL 11137#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11138msgid "Publication" 11139msgstr "" 11140 11141#. I18N: Name of a country or state 11142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11143msgid "Puerto Rico" 11144msgstr "" 11145 11146#. I18N: Name of a country or state 11147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11148msgid "Qatar" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: gedcom tag QUAY 11152#: app/GedcomTag.php:952 11153msgid "Quality of data" 11154msgstr "" 11155 11156#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11157#: app/Date/FrenchDate.php:293 11158msgid "Quartidi" 11159msgstr "" 11160 11161#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11162#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11163msgid "Question" 11164msgstr "" 11165 11166#. I18N: Location of an LDS church temple 11167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11168msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11169msgstr "" 11170 11171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11172msgid "Quick family facts" 11173msgstr "" 11174 11175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11176msgid "Quick individual facts" 11177msgstr "" 11178 11179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11180msgid "Quick repository facts" 11181msgstr "" 11182 11183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11184msgid "Quick source facts" 11185msgstr "" 11186 11187#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11188#: app/Date/FrenchDate.php:295 11189msgid "Quintidi" 11190msgstr "" 11191 11192#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11193#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197 11194msgid "RE: " 11195msgstr "" 11196 11197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11198msgid "Rabbi" 11199msgstr "" 11200 11201#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11202#: app/Date/HijriDate.php:132 11203msgctxt "GENITIVE" 11204msgid "Rabi’ al-awwal" 11205msgstr "" 11206 11207#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11208#: app/Date/HijriDate.php:222 11209msgctxt "INSTRUMENTAL" 11210msgid "Rabi’ al-awwal" 11211msgstr "" 11212 11213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11214#: app/Date/HijriDate.php:177 11215msgctxt "LOCATIVE" 11216msgid "Rabi’ al-awwal" 11217msgstr "" 11218 11219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11220#: app/Date/HijriDate.php:87 11221msgctxt "NOMINATIVE" 11222msgid "Rabi’ al-awwal" 11223msgstr "" 11224 11225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11226#: app/Date/HijriDate.php:134 11227msgctxt "GENITIVE" 11228msgid "Rabi’ al-thani" 11229msgstr "" 11230 11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11232#: app/Date/HijriDate.php:224 11233msgctxt "INSTRUMENTAL" 11234msgid "Rabi’ al-thani" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11238#: app/Date/HijriDate.php:179 11239msgctxt "LOCATIVE" 11240msgid "Rabi’ al-thani" 11241msgstr "" 11242 11243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11244#: app/Date/HijriDate.php:89 11245msgctxt "NOMINATIVE" 11246msgid "Rabi’ al-thani" 11247msgstr "" 11248 11249#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11250#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11251msgid "Rada" 11252msgstr "" 11253 11254#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11255#: app/Date/HijriDate.php:140 11256msgctxt "GENITIVE" 11257msgid "Rajab" 11258msgstr "" 11259 11260#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11261#: app/Date/HijriDate.php:230 11262msgctxt "INSTRUMENTAL" 11263msgid "Rajab" 11264msgstr "" 11265 11266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11267#: app/Date/HijriDate.php:185 11268msgctxt "LOCATIVE" 11269msgid "Rajab" 11270msgstr "" 11271 11272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11273#: app/Date/HijriDate.php:95 11274msgctxt "NOMINATIVE" 11275msgid "Rajab" 11276msgstr "" 11277 11278#. I18N: Location of an LDS church temple 11279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11280msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11281msgstr "" 11282 11283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11284#: app/Date/HijriDate.php:144 11285msgctxt "GENITIVE" 11286msgid "Ramadan" 11287msgstr "" 11288 11289#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11290#: app/Date/HijriDate.php:234 11291msgctxt "INSTRUMENTAL" 11292msgid "Ramadan" 11293msgstr "" 11294 11295#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11296#: app/Date/HijriDate.php:189 11297msgctxt "LOCATIVE" 11298msgid "Ramadan" 11299msgstr "" 11300 11301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11302#: app/Date/HijriDate.php:99 11303msgctxt "NOMINATIVE" 11304msgid "Ramadan" 11305msgstr "" 11306 11307#. I18N: Description of the “Slide show” module 11308#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11309msgid "Random images from the current family tree." 11310msgstr "" 11311 11312#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59 11313#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11314#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 11315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 11316msgid "Re-order children" 11317msgstr "" 11318 11319#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59 11320#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58 11321#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 11322#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11323msgid "Re-order families" 11324msgstr "" 11325 11326#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11327#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59 11328#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77 11329#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 11330msgid "Re-order media" 11331msgstr "" 11332 11333#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59 11334#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26 11335#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 11336msgid "Re-order names" 11337msgstr "" 11338 11339#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11340#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11341#: resources/views/admin/users.phtml:21 11342#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 11343#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11344#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11345#: resources/views/register-page.phtml:34 11346msgid "Real name" 11347msgstr "Jina halisi" 11348 11349#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11350msgid "Really delete all geographic data?" 11351msgstr "" 11352 11353#. I18N: Name of a module 11354#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11355#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11356msgid "Recent changes" 11357msgstr "Mabadiliko ya hivi karibuni" 11358 11359#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11360msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: Location of an LDS church temple 11364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11365msgid "Recife, Brazil" 11366msgstr "" 11367 11368#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11369#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11370#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11371#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11372#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11373#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11374#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11375msgid "Record" 11376msgstr "Rekodi" 11377 11378#. I18N: gedcom tag RIN 11379#: app/GedcomTag.php:991 11380msgid "Record ID number" 11381msgstr "Rekodi ya idadi ID" 11382 11383#. I18N: gedcom tag RFN 11384#: app/GedcomTag.php:982 11385msgid "Record file number" 11386msgstr "Idadi ya faili ya rekodi" 11387 11388#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11389#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11390msgid "Records" 11391msgstr "Rekodi" 11392 11393#. I18N: Location of an LDS church temple 11394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11395msgid "Redlands, California, United States" 11396msgstr "" 11397 11398#. I18N: gedcom tag REFN 11399#: app/GedcomTag.php:955 11400msgid "Reference number" 11401msgstr "" 11402 11403#. I18N: Location of an LDS church temple 11404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11405msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11406msgstr "" 11407 11408#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11409msgid "Registered partnership" 11410msgstr "" 11411 11412#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11413msgid "Registry officer" 11414msgstr "" 11415 11416#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11417msgctxt "FEMALE" 11418msgid "Registry officer" 11419msgstr "" 11420 11421#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11422msgctxt "MALE" 11423msgid "Registry officer" 11424msgstr "" 11425 11426#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11427msgid "Regular expression" 11428msgstr "" 11429 11430#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11431#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11432msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11433msgstr "" 11434 11435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11436#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11437msgid "Reject" 11438msgstr "" 11439 11440#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11441msgid "Reject all changes" 11442msgstr "Kukataa mabadiliko yote" 11443 11444#. I18N: Name of a module/report 11445#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11446#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11447#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11448msgid "Related families" 11449msgstr "" 11450 11451#. I18N: Name of a report 11452#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11453#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11454#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11455msgid "Related individuals" 11456msgstr "" 11457 11458#. I18N: gedcom tag RELA 11459#: app/GedcomTag.php:958 11460msgid "Relationship" 11461msgstr "" 11462 11463#. I18N: gedcom tag _FREL 11464#: app/GedcomTag.php:1825 11465msgid "Relationship to father" 11466msgstr "Uhusiano na Baba" 11467 11468#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134 11469msgid "Relationship to me" 11470msgstr "" 11471 11472#. I18N: gedcom tag _MREL 11473#: app/GedcomTag.php:1981 11474msgid "Relationship to mother" 11475msgstr "Uhusiano na mama" 11476 11477#. I18N: gedcom tag PEDI 11478#: app/GedcomTag.php:922 11479msgid "Relationship to parents" 11480msgstr "" 11481 11482#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302 11483#, php-format 11484msgid "Relationship: %s" 11485msgstr "" 11486 11487#. I18N: Name of a module/chart 11488#. I18N: Configuration option 11489#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288 11490#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325 11491#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 11492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246 11493#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333 11494#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11495msgid "Relationships" 11496msgstr "" 11497 11498#. I18N: %s are individual’s names 11499#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238 11500#, php-format 11501msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11502msgstr "" 11503 11504#. I18N: gedcom tag RELI 11505#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11507msgid "Religion" 11508msgstr "" 11509 11510#: app/GedcomTag.php:912 11511msgid "Religious institution" 11512msgstr "" 11513 11514#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11515msgid "Religious marriage" 11516msgstr "Ndoa ya kidini" 11517 11518#: app/GedcomTag.php:2040 11519msgid "Religious name" 11520msgstr "Jina la kidini" 11521 11522#: app/GedcomTag.php:2037 11523msgctxt "FEMALE" 11524msgid "Religious name" 11525msgstr "Jina la kidini" 11526 11527#: app/GedcomTag.php:2033 11528msgctxt "MALE" 11529msgid "Religious name" 11530msgstr "Jina la kidini" 11531 11532#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11533msgid "Reminder email frequency (days)" 11534msgstr "" 11535 11536#. I18N: gedcom tag SERV 11537#: app/GedcomTag.php:1000 11538msgid "Remote server" 11539msgstr "" 11540 11541#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 11542#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 11543#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11544#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11545#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11546msgid "Remove" 11547msgstr "" 11548 11549#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11550msgid "Remove duplicate links" 11551msgstr "" 11552 11553#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11554msgid "Remove individual" 11555msgstr "" 11556 11557#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11558#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11559msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11560msgstr "" 11561 11562#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11563msgid "Remove this location?" 11564msgstr "" 11565 11566#. I18N: Location of an LDS church temple 11567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11568msgid "Reno, Nevada, United States" 11569msgstr "" 11570 11571#: resources/views/admin/trees.phtml:181 11572msgid "Renumber" 11573msgstr "" 11574 11575#. I18N: Renumber the records in a family tree 11576#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129 11577#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11578#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11579msgid "Renumber family tree" 11580msgstr "" 11581 11582#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11583#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11584msgid "Replace with" 11585msgstr "" 11586 11587#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11588msgid "Replacement text" 11589msgstr "" 11590 11591#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 11592msgid "Reply" 11593msgstr "" 11594 11595#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115 11596#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11597#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11598#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11599msgid "Report" 11600msgstr "Ripoti" 11601 11602#. I18N: Name of a module 11603#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220 11604#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430 11606#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11607#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11608msgid "Reports" 11609msgstr "Ripoti" 11610 11611#. I18N: Name of a module/list 11612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045 11613#: app/Http/Controllers/ListController.php:494 11614#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 11616#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 11617#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11618#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11619#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11620#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11621#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11622#: resources/views/search-results.phtml:42 11623#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11624msgid "Repositories" 11625msgstr "" 11626 11627#. I18N: gedcom tag REPO 11628#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11629#: resources/views/admin/trees.phtml:229 11630#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11631#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11632#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11633msgid "Repository" 11634msgstr "" 11635 11636#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11637msgid "Repository name" 11638msgstr "Weko wa jina" 11639 11640#. I18N: Name of a country or state 11641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11642msgid "Republic of the Congo" 11643msgstr "" 11644 11645#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11646#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11647#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11648msgid "Request a new password" 11649msgstr "" 11650 11651#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 11652#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11653#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11654#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11655msgid "Request a new user account" 11656msgstr "" 11657 11658#. I18N: gedcom tag _TODO 11659#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11660msgid "Research task" 11661msgstr "" 11662 11663#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11664#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11665msgid "Research tasks" 11666msgstr "" 11667 11668#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11669msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11670msgstr "" 11671 11672#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11673msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11674msgstr "" 11675 11676#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11677#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11678#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11679#: resources/views/place-map.phtml:58 11680msgid "Reset to initial map state" 11681msgstr "" 11682 11683#. I18N: gedcom tag RESI 11684#: app/GedcomTag.php:967 11685msgid "Residence" 11686msgstr "" 11687 11688#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11689#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11690msgid "Restore the default block layout" 11691msgstr "" 11692 11693#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281 11695msgid "Restrict to immediate family" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: gedcom tag RESN 11699#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11700#: resources/views/media-page.phtml:171 11701msgid "Restriction" 11702msgstr "" 11703 11704#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11705msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11706msgstr "" 11707 11708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112 11709msgid "Results" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: gedcom tag RETI 11713#: app/GedcomTag.php:977 11714msgid "Retirement" 11715msgstr "" 11716 11717#. I18N: Name of a country or state 11718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11719msgid "Reunion" 11720msgstr "" 11721 11722#. I18N: Location of an LDS church temple 11723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11724msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11725msgstr "" 11726 11727#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 11728msgid "Right" 11729msgstr "" 11730 11731#. I18N: gedcom tag ROLE 11732#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11733msgid "Role" 11734msgstr "" 11735 11736#. I18N: Name of a country or state 11737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11738msgid "Romania" 11739msgstr "" 11740 11741#. I18N: gedcom tag ROMN 11742#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11743msgid "Romanized" 11744msgstr "" 11745 11746#: app/GedcomTag.php:935 11747msgid "Romanized place" 11748msgstr "" 11749 11750#: app/GedcomTag.php:1059 11751msgid "Romanized title" 11752msgstr "" 11753 11754#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 11756msgid "Roots" 11757msgstr "" 11758 11759#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11760#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11761#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11762msgid "Russell" 11763msgstr "" 11764 11765#. I18N: Name of a country or state 11766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11767msgid "Russia" 11768msgstr "" 11769 11770#. I18N: Name of a country or state 11771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11772msgid "Rwanda" 11773msgstr "" 11774 11775#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 11776msgid "SMTP mail server" 11777msgstr "" 11778 11779#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11780msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11781msgstr "" 11782 11783#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11784#, php-format 11785msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11786msgstr "" 11787 11788#. I18N: Location of an LDS church temple 11789#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11790msgid "Sacramento, California, United States" 11791msgstr "" 11792 11793#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11794#: app/Date/HijriDate.php:130 11795msgctxt "GENITIVE" 11796msgid "Safar" 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11800#: app/Date/HijriDate.php:220 11801msgctxt "INSTRUMENTAL" 11802msgid "Safar" 11803msgstr "" 11804 11805#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11806#: app/Date/HijriDate.php:175 11807msgctxt "LOCATIVE" 11808msgid "Safar" 11809msgstr "" 11810 11811#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11812#: app/Date/HijriDate.php:85 11813msgctxt "NOMINATIVE" 11814msgid "Safar" 11815msgstr "" 11816 11817#. I18N: The name of a colour-scheme 11818#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11819msgid "Sage" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: Name of a country or state 11823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11824msgid "Saint Helena" 11825msgstr "" 11826 11827#. I18N: Name of a country or state 11828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11829msgid "Saint Kitts and Nevis" 11830msgstr "" 11831 11832#. I18N: Name of a country or state 11833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11834msgid "Saint Lucia" 11835msgstr "" 11836 11837#. I18N: Name of a country or state 11838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11839msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11840msgstr "" 11841 11842#. I18N: Name of a country or state 11843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11844msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11845msgstr "" 11846 11847#. I18N: Location of an LDS church temple 11848#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11849msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11850msgstr "" 11851 11852#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11853msgid "Same as uploaded file" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Name of a country or state 11857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11858msgid "Samoa" 11859msgstr "" 11860 11861#. I18N: Location of an LDS church temple 11862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11863msgid "San Antonio, Texas, United States" 11864msgstr "" 11865 11866#. I18N: Location of an LDS church temple 11867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11868msgid "San Diego, California, United States" 11869msgstr "" 11870 11871#. I18N: Location of an LDS church temple 11872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11873msgid "San Jose, Costa Rica" 11874msgstr "" 11875 11876#. I18N: Name of a country or state 11877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11878msgid "San Marino" 11879msgstr "" 11880 11881#. I18N: Location of an LDS church temple 11882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11883msgid "San Salvador, El Salvador" 11884msgstr "" 11885 11886#. I18N: Location of an LDS church temple 11887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11888msgid "Santiago, Chile" 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: Location of an LDS church temple 11892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11893msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11894msgstr "" 11895 11896#. I18N: Location of an LDS church temple 11897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11898msgid "Sao Paulo, Brazil" 11899msgstr "" 11900 11901#. I18N: Name of a country or state 11902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11903msgid "Sao Tome and Principe" 11904msgstr "" 11905 11906#. I18N: abbreviation for Saturday 11907#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11908#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11909msgid "Sat" 11910msgstr "" 11911 11912#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11913msgid "Saturday" 11914msgstr "Jumamosi" 11915 11916#. I18N: Name of a country or state 11917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11918msgid "Saudi Arabia" 11919msgstr "" 11920 11921#: app/GedcomTag.php:683 11922msgid "School or college" 11923msgstr "" 11924 11925#. I18N: Name of a country or state 11926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11927msgid "Scotland" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: gedcom tag _SCBK 11931#: app/GedcomTag.php:2044 11932msgid "Scrapbook" 11933msgstr "" 11934 11935#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11936#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11937msgctxt "Female pedigree" 11938msgid "Sealing" 11939msgstr "" 11940 11941#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11942#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11943msgctxt "Male pedigree" 11944msgid "Sealing" 11945msgstr "" 11946 11947#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11948#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11949msgctxt "Pedigree" 11950msgid "Sealing" 11951msgstr "" 11952 11953#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11954#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11955msgid "Sealing canceled (divorce)" 11956msgstr "" 11957 11958#. I18N: Name of a module 11959#. I18N: A button label. 11960#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11961#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11962#: resources/views/layouts/default.phtml:93 11963#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 11964#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 11965#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11966msgid "Search" 11967msgstr "Utafutaji" 11968 11969#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11971#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 11972msgid "Search and replace" 11973msgstr "" 11974 11975#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11976#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11977msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11978msgstr "" 11979 11980#: resources/views/media-list-page.phtml:52 11981msgid "Search filters" 11982msgstr "Vichujio vya kutafuta" 11983 11984#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 11985#: resources/views/search-general-page.phtml:16 11986#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 11987msgid "Search for" 11988msgstr "Tafuta" 11989 11990#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 11991msgid "Search method" 11992msgstr "" 11993 11994#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 11995msgid "Search text/pattern" 11996msgstr "" 11997 11998#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 11999msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12000msgstr "" 12001 12002#. I18N: Location of an LDS church temple 12003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12004msgid "Seattle, Washington, United States" 12005msgstr "" 12006 12007#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 12008msgid "Second record" 12009msgstr "Rekodi ya pili" 12010 12011#. I18N: A configuration setting 12012#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 12013msgid "Secure connection" 12014msgstr "" 12015 12016#. I18N: A configuration setting 12017#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12018msgid "Security code" 12019msgstr "" 12020 12021#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12022#, php-format 12023msgid "See %s for more information." 12024msgstr "" 12025 12026#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30 12027#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77 12028#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123 12029msgid "Select" 12030msgstr "" 12031 12032#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 12033msgid "Select a GEDCOM file to import" 12034msgstr "" 12035 12036#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12037#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12038#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12039msgid "Select a date" 12040msgstr "Kuchagua tarehe" 12041 12042#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12043msgid "Select individuals by place or date" 12044msgstr "" 12045 12046#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12047#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122 12048msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12049msgstr "" 12050 12051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 12052msgid "Select the desired age interval" 12053msgstr "" 12054 12055#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 12056msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12057msgstr "" 12058 12059#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 12060msgid "Select two records to merge." 12061msgstr "Chagua rekodi mbili kwa kuunganisha." 12062 12063#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 12064msgid "Selector" 12065msgstr "" 12066 12067#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12068msgid "Seller" 12069msgstr "" 12070 12071#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12072msgctxt "FEMALE" 12073msgid "Seller" 12074msgstr "" 12075 12076#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12077msgctxt "MALE" 12078msgid "Seller" 12079msgstr "" 12080 12081#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 12082#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 12083#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12084msgid "Send" 12085msgstr "" 12086 12087#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174 12088#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290 12089#: app/Module/UserMessagesModule.php:150 12090#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 12091#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12092msgid "Send a message" 12093msgstr "" 12094 12095#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507 12096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358 12097msgid "Send a message to all users" 12098msgstr "" 12099 12100#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509 12101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12102msgid "Send a message to users who have never signed in" 12103msgstr "" 12104 12105#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511 12106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12107msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12108msgstr "" 12109 12110#. I18N: Label for a configuration option 12111#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12112msgid "Send out reminder emails" 12113msgstr "" 12114 12115#. I18N: A configuration setting 12116#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12117msgid "Sender name" 12118msgstr "" 12119 12120#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75 12121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81 12122msgid "Sending email" 12123msgstr "" 12124 12125#. I18N: A configuration setting 12126#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12127msgid "Sending server name" 12128msgstr "" 12129 12130#. I18N: Name of a country or state 12131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12132msgid "Senegal" 12133msgstr "" 12134 12135#. I18N: Location of an LDS church temple 12136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12137msgid "Seoul, Korea" 12138msgstr "" 12139 12140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12141msgctxt "Abbreviation for September" 12142msgid "Sep" 12143msgstr "" 12144 12145#. I18N: gedcom tag _SEPR 12146#: app/GedcomTag.php:2047 12147msgid "Separated" 12148msgstr "" 12149 12150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12151msgctxt "GENITIVE" 12152msgid "September" 12153msgstr "" 12154 12155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12156msgctxt "INSTRUMENTAL" 12157msgid "September" 12158msgstr "" 12159 12160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12161msgctxt "LOCATIVE" 12162msgid "September" 12163msgstr "" 12164 12165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12166#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12167#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12168msgctxt "NOMINATIVE" 12169msgid "September" 12170msgstr "" 12171 12172#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12173#: app/Date/FrenchDate.php:299 12174msgid "Septidi" 12175msgstr "" 12176 12177#. I18N: Name of a country or state 12178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12179msgid "Serbia" 12180msgstr "" 12181 12182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12183msgid "Servant" 12184msgstr "" 12185 12186#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12187msgctxt "FEMALE" 12188msgid "Servant" 12189msgstr "" 12190 12191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12192msgctxt "MALE" 12193msgid "Servant" 12194msgstr "" 12195 12196#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109 12198msgid "Server information" 12199msgstr "" 12200 12201#. I18N: A configuration setting 12202#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 12203#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12204#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12205#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12206msgid "Server name" 12207msgstr "Jina la seva" 12208 12209#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61 12210msgid "Set a new password" 12211msgstr "" 12212 12213#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113 12214msgid "Set as default" 12215msgstr "" 12216 12217#. I18N: You need to: 12218#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12219#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12220msgid "Set the access level for each tree." 12221msgstr "" 12222 12223#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355 12224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145 12225msgid "Set the default blocks for new family trees" 12226msgstr "" 12227 12228#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531 12229#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 12230msgid "Set the default blocks for new users" 12231msgstr "" 12232 12233#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12234#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12235msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: You need to: 12239#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12240#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12241msgid "Set the status to “approved”." 12242msgstr "" 12243 12244#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12246msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12247msgstr "" 12248 12249#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12250msgid "Setup wizard for webtrees" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12254#: app/Date/FrenchDate.php:297 12255msgid "Sextidi" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: Name of a country or state 12259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12260msgid "Seychelles" 12261msgstr "" 12262 12263#: app/Date/JalaliDate.php:264 12264msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12265msgid "Shah" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12269#: app/Date/JalaliDate.php:135 12270msgctxt "GENITIVE" 12271msgid "Shahrivar" 12272msgstr "" 12273 12274#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12275#: app/Date/JalaliDate.php:225 12276msgctxt "INSTRUMENTAL" 12277msgid "Shahrivar" 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12281#: app/Date/JalaliDate.php:180 12282msgctxt "LOCATIVE" 12283msgid "Shahrivar" 12284msgstr "" 12285 12286#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12287#: app/Date/JalaliDate.php:90 12288msgctxt "NOMINATIVE" 12289msgid "Shahrivar" 12290msgstr "" 12291 12292#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253 12293#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12294#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161 12295#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12296#: resources/views/note-page.phtml:75 12297msgid "Shared note" 12298msgstr "" 12299 12300#. I18N: Name of a module/list 12301#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49 12302#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12303#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12304msgid "Shared notes" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12308#: app/Date/HijriDate.php:146 12309msgctxt "GENITIVE" 12310msgid "Shawwal" 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12314#: app/Date/HijriDate.php:236 12315msgctxt "INSTRUMENTAL" 12316msgid "Shawwal" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12320#: app/Date/HijriDate.php:191 12321msgctxt "LOCATIVE" 12322msgid "Shawwal" 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12326#: app/Date/HijriDate.php:101 12327msgctxt "NOMINATIVE" 12328msgid "Shawwal" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12332#: app/Date/HijriDate.php:142 12333msgctxt "GENITIVE" 12334msgid "Sha’aban" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12338#: app/Date/HijriDate.php:232 12339msgctxt "INSTRUMENTAL" 12340msgid "Sha’aban" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12344#: app/Date/HijriDate.php:187 12345msgctxt "LOCATIVE" 12346msgid "Sha’aban" 12347msgstr "" 12348 12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12350#: app/Date/HijriDate.php:97 12351msgctxt "NOMINATIVE" 12352msgid "Sha’aban" 12353msgstr "" 12354 12355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12356msgid "She " 12357msgstr "" 12358 12359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12360msgid "She died" 12361msgstr "" 12362 12363#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12364#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12365msgid "She married" 12366msgstr "" 12367 12368#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12369msgid "She resided at" 12370msgstr "" 12371 12372#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12373msgid "She was born" 12374msgstr "" 12375 12376#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12377msgid "She was buried" 12378msgstr "" 12379 12380#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12381msgid "She was christened" 12382msgstr "" 12383 12384#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12385msgid "She was cremated" 12386msgstr "" 12387 12388#. I18N: a month in the Jewish calendar 12389#: app/Date/JewishDate.php:201 12390msgctxt "GENITIVE" 12391msgid "Shevat" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: a month in the Jewish calendar 12395#: app/Date/JewishDate.php:307 12396msgctxt "INSTRUMENTAL" 12397msgid "Shevat" 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: a month in the Jewish calendar 12401#: app/Date/JewishDate.php:254 12402msgctxt "LOCATIVE" 12403msgid "Shevat" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: a month in the Jewish calendar 12407#: app/Date/JewishDate.php:148 12408msgctxt "NOMINATIVE" 12409msgid "Shevat" 12410msgstr "" 12411 12412#. I18N: The name of a colour-scheme 12413#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12414msgid "Shiny Tomato" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12418#: app/GedcomTag.php:2056 12419msgid "Short version" 12420msgstr "" 12421 12422#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12423#: resources/views/help/date.phtml:93 12424msgid "Shortcut" 12425msgstr "" 12426 12427#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12428msgid "Shortest marriage" 12429msgstr "Ndoa fupi" 12430 12431#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12432msgid "Show" 12433msgstr "" 12434 12435#. I18N: A configuration setting 12436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284 12437msgid "Show a download link in the media viewer" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: A configuration setting 12441#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12442msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12446msgid "Show all notes" 12447msgstr "" 12448 12449#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102 12450msgid "Show all places in a list" 12451msgstr "" 12452 12453#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12454msgid "Show all sources" 12455msgstr "Kuonyesha vyanzo vyote" 12456 12457#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12458#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12459msgid "Show an age cursor" 12460msgstr "" 12461 12462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12463msgid "Show children of ancestors" 12464msgstr "" 12465 12466#. I18N: Label for a configuration option 12467#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12468msgid "Show counts before or after name" 12469msgstr "" 12470 12471#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12472msgid "Show couples where either partner married more than once." 12473msgstr "" 12474 12475#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12476msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12477msgstr "" 12478 12479#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12480msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12481msgstr "" 12482 12483#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12484msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12485msgstr "" 12486 12487#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12488#, fuzzy 12489msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12490msgstr "Show wanandoa ambao ndoa ndani ya miaka 100 iliyopita." 12491 12492#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12493msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12494msgstr "" 12495 12496#. I18N: label for yes/no option 12497#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12498msgid "Show date of last update" 12499msgstr "" 12500 12501#. I18N: A configuration setting 12502#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12503msgid "Show dead individuals" 12504msgstr "Kuonyesha watu binafsi wafu" 12505 12506#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12507msgid "Show divorced couples." 12508msgstr "" 12509 12510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 12511msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12512msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa zaidi ya miaka 100 iliyopita." 12513 12514#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 12515msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12516msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa ndani ya miaka 100 iliyopita." 12517 12518#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 12519msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12520msgstr "" 12521 12522#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 12524msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12525msgstr "" 12526 12527#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12528msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12529msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa zaidi ya miaka 100 iliyopita." 12530 12531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12532msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12533msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa ndani ya miaka 100 ya mwisho iliyopita." 12534 12535#. I18N: A configuration setting 12536#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 12537msgid "Show list of family trees" 12538msgstr "Kuonyesha orodha ya miti ya familia" 12539 12540#. I18N: A configuration setting 12541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12542msgid "Show living individuals" 12543msgstr "Kuonyesha watu wanaoishi" 12544 12545#. I18N: A configuration setting 12546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12547msgid "Show names of private individuals" 12548msgstr "Kuonyesha majina ya watu binafsi" 12549 12550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12551#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12554msgid "Show notes" 12555msgstr "" 12556 12557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12558msgid "Show occupations" 12559msgstr "" 12560 12561#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12562#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12563msgid "Show only events of living individuals" 12564msgstr "Kuonyesha matukio ya watu wanaoishi tu" 12565 12566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12567msgid "Show only females." 12568msgstr "Kuonyesha wanawake tu." 12569 12570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187 12571msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12572msgstr "" 12573 12574#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12575#, fuzzy 12576msgid "Show only individuals, events, or all" 12577msgstr "Kuonyesha watu binafsi, matukio, au yote tu" 12578 12579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171 12580msgid "Show only males." 12581msgstr "Kuonyesha wanaume tu." 12582 12583#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 12585msgid "Show parents" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12589msgid "Show pending changes" 12590msgstr "" 12591 12592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12594#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12595msgid "Show photos" 12596msgstr "" 12597 12598#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 12599msgid "Show place hierarchy" 12600msgstr "" 12601 12602#. I18N: A configuration setting 12603#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12604msgid "Show private relationships" 12605msgstr "" 12606 12607#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12608msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12612msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12613msgstr "" 12614 12615#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12616msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12617msgstr "" 12618 12619#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12620msgid "Show residences" 12621msgstr "" 12622 12623#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12624msgid "Show slide show controls" 12625msgstr "" 12626 12627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12632msgid "Show sources" 12633msgstr "Kuonyesha vyanzo" 12634 12635#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12636#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12638msgid "Show spouses" 12639msgstr "" 12640 12641#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304 12643msgid "Show statistics charts" 12644msgstr "" 12645 12646#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 12648#, php-format 12649msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12650msgstr "" 12651 12652#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12653#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 12654msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12655msgstr "" 12656 12657#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12658msgid "Show the date and time of update" 12659msgstr "" 12660 12661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 12662msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12663msgstr "" 12664 12665#. I18N: A configuration setting 12666#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12667msgid "Show the family tree" 12668msgstr "Kuonyesha mti ya familia" 12669 12670#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12671msgid "Show the list of individuals" 12672msgstr "Kuonyesha orodha ya watu" 12673 12674#: app/Http/Controllers/ListController.php:293 12675msgid "Show the list of surnames" 12676msgstr "Kuonyesha orodha ya majina ya familia" 12677 12678#. I18N: Description of the “Places” module 12679#: app/Module/PlacesModule.php:79 12680msgid "Show the location of events on a map." 12681msgstr "" 12682 12683#. I18N: label for a yes/no option 12684#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12685msgid "Show the user who made the change" 12686msgstr "" 12687 12688#. I18N: Label for a configuration option 12689#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12690#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12691#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12692msgid "Show this block for which languages" 12693msgstr "" 12694 12695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 12696msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12697msgstr "" 12698 12699#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220 12700#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241 12701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12702#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 12703#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820 12704#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061 12705#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 12706#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035 12707#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12708msgid "Show to managers" 12709msgstr "" 12710 12711#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219 12712#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240 12713#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 12714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 12715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 12716#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058 12717#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388 12718#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034 12719#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12720#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12721#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12722msgid "Show to members" 12723msgstr "" 12724 12725#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218 12726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239 12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 12728#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 12729#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 12730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055 12731#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387 12732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12733#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12734#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12735#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12736msgid "Show to visitors" 12737msgstr "" 12738 12739#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 12741msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12742msgstr "" 12743 12744#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12745#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 12746msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12747msgstr "" 12748 12749#. I18N: %s are placeholders for numbers 12750#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12751#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12752#, php-format 12753msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12754msgstr "" 12755 12756#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12757msgid "Sibling" 12758msgstr "" 12759 12760#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12761msgid "Siblings" 12762msgstr "" 12763 12764#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12765#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12766msgid "Sidebar" 12767msgstr "" 12768 12769#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234 12770#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 12771#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12772#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12773msgid "Sidebars" 12774msgstr "" 12775 12776#. I18N: Name of a country or state 12777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12778msgid "Sierra Leone" 12779msgstr "" 12780 12781#. I18N: Name of a module 12782#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12783#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318 12784msgid "Sign in" 12785msgstr "" 12786 12787#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333 12788#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12789msgid "Sign out" 12790msgstr "Kutoka" 12791 12792#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210 12793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87 12794msgid "Sign-in and registration" 12795msgstr "" 12796 12797#: resources/views/help/date.phtml:118 12798msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12799msgstr "" 12800 12801#. I18N: Name of a country or state 12802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12803msgid "Singapore" 12804msgstr "" 12805 12806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12807#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12808msgid "Sister" 12809msgstr "" 12810 12811#. I18N: A configuration setting 12812#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12813#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12814#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12815msgid "Site identification code" 12816msgstr "" 12817 12818#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12819#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178 12820#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 12821msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12822msgstr "" 12823 12824#. I18N: A configuration setting 12825#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12826#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12827msgid "Site verification code" 12828msgstr "" 12829 12830#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12831#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12832msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12833msgstr "" 12834 12835#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12836#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12837msgid "Sitemaps" 12838msgstr "" 12839 12840#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12841#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12842msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12843msgstr "" 12844 12845#. I18N: a month in the Jewish calendar 12846#: app/Date/JewishDate.php:213 12847msgctxt "GENITIVE" 12848msgid "Sivan" 12849msgstr "" 12850 12851#. I18N: a month in the Jewish calendar 12852#: app/Date/JewishDate.php:319 12853msgctxt "INSTRUMENTAL" 12854msgid "Sivan" 12855msgstr "" 12856 12857#. I18N: a month in the Jewish calendar 12858#: app/Date/JewishDate.php:266 12859msgctxt "LOCATIVE" 12860msgid "Sivan" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: a month in the Jewish calendar 12864#: app/Date/JewishDate.php:160 12865msgctxt "NOMINATIVE" 12866msgid "Sivan" 12867msgstr "" 12868 12869#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12870#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12871#: resources/views/layouts/default.phtml:80 12872msgid "Skip to content" 12873msgstr "" 12874 12875#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12876msgid "Slave" 12877msgstr "" 12878 12879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12880msgctxt "FEMALE" 12881msgid "Slave" 12882msgstr "" 12883 12884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12885msgctxt "MALE" 12886msgid "Slave" 12887msgstr "" 12888 12889#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12890#. I18N: Name of a module 12891#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12892msgid "Slide show" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: Name of a country or state 12896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12897msgid "Slovakia" 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: Name of a country or state 12901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12902msgid "Slovenia" 12903msgstr "" 12904 12905#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12906msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12907msgstr "" 12908 12909#. I18N: Location of an LDS church temple 12910#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12911msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12912msgstr "" 12913 12914#. I18N: gedcom tag SSN 12915#: app/GedcomTag.php:1026 12916msgid "Social security number" 12917msgstr "" 12918 12919#. I18N: Name of a country or state 12920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12921msgid "Solomon Islands" 12922msgstr "" 12923 12924#. I18N: Name of a country or state 12925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12926msgid "Somalia" 12927msgstr "" 12928 12929#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12930#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12931msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12932msgstr "" 12933 12934#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 12936msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12937msgstr "" 12938 12939#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 12941msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12942msgstr "" 12943 12944#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12948msgid "Son" 12949msgstr "Mwana" 12950 12951#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12952#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 12953#, php-format 12954msgid "Son of %s" 12955msgstr "Mwana wa %s" 12956 12957#. I18N: Label for a configuration option 12958#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 12959#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 12960#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12961#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12962#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12963#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12964#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12965#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12966#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12967#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12969#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12970#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12971#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12972#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12973msgid "Sort order" 12974msgstr "" 12975 12976#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12977#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 12978msgid "Sosa" 12979msgstr "" 12980 12981#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12982msgid "Sosa-Stradonitz number" 12983msgstr "" 12984 12985#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 12986msgid "Sounds like" 12987msgstr "" 12988 12989#. I18N: gedcom tag SOUR 12990#. I18N: Name of a module/report 12991#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020 12992#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 12993#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 12994#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105 12995#: resources/views/media-page.phtml:151 12996#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 12997#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 12998#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 12999#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13000#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 13001#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13002#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13005#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13008#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13013#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13021msgid "Source" 13022msgstr "" 13023 13024#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 13026msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13027msgstr "" 13028 13029#. I18N: A configuration setting 13030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 13031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13032msgid "Source type" 13033msgstr "" 13034 13035#. I18N: Name of a module/list 13036#. I18N: Name of a module 13037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046 13038#: app/Http/Controllers/ListController.php:512 13039#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 13041#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 13042#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13043#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13044#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13045#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13046#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13047#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13048#: resources/views/media-page.phtml:68 13049#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13050#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13051#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13052#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13053#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13054#: resources/views/search-results.phtml:31 13055#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13056#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13062msgid "Sources" 13063msgstr "Vyanzo" 13064 13065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13066msgid "Sources to the events" 13067msgstr "" 13068 13069#. I18N: Name of a country or state 13070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13071msgid "South Africa" 13072msgstr "" 13073 13074#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 13075msgid "South America" 13076msgstr "" 13077 13078#. I18N: Name of a country or state 13079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13080msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13081msgstr "" 13082 13083#. I18N: Name of a country or state 13084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13085msgid "South Sudan" 13086msgstr "" 13087 13088#. I18N: Name of a country or state 13089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13090msgid "Spain" 13091msgstr "" 13092 13093#: app/SurnameTradition.php:91 13094msgctxt "Surname tradition" 13095msgid "Spanish" 13096msgstr "" 13097 13098#. I18N: Location of an LDS church temple 13099#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13100msgid "Spokane, Washington, United States" 13101msgstr "" 13102 13103#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13104#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13105#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13109msgid "Spouse" 13110msgstr "" 13111 13112#: app/GedcomTag.php:741 13113msgid "Spouse census date" 13114msgstr "" 13115 13116#: app/GedcomTag.php:743 13117msgid "Spouse census place" 13118msgstr "" 13119 13120#: app/GedcomTag.php:751 13121msgid "Spouse note" 13122msgstr "" 13123 13124#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13125#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13126#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13127msgid "Spouses" 13128msgstr "" 13129 13130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13132#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13133msgid "Spouses and children" 13134msgstr "" 13135 13136#. I18N: Name of a country or state 13137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13138msgid "Sri Lanka" 13139msgstr "" 13140 13141#. I18N: Location of an LDS church temple 13142#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13143msgid "St. George, Utah, United States" 13144msgstr "" 13145 13146#. I18N: Location of an LDS church temple 13147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13148msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13149msgstr "" 13150 13151#. I18N: Location of an LDS church temple 13152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13153msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13154msgstr "" 13155 13156#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13157msgid "Start slide show on page load" 13158msgstr "" 13159 13160#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13161msgid "Start year" 13162msgstr "Mwanzo wa mwaka" 13163 13164#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13165msgid "Starting range of change dates" 13166msgstr "" 13167 13168#. I18N: gedcom tag STAE 13169#: app/GedcomTag.php:1029 13170msgid "State" 13171msgstr "" 13172 13173#. I18N: Name of a module 13174#. I18N: Name of a module/chart 13175#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13176#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13177#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13178#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13179#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13180msgid "Statistics" 13181msgstr "" 13182 13183#. I18N: gedcom tag STAT 13184#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13185#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13186#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13187msgid "Status" 13188msgstr "" 13189 13190#: app/GedcomTag.php:1034 13191msgid "Status change date" 13192msgstr "" 13193 13194#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13195msgid "Stillborn" 13196msgstr "" 13197 13198#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13199#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13200msgid "Stillborn: exempt" 13201msgstr "" 13202 13203#. I18N: Location of an LDS church temple 13204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13205msgid "Stockholm, Sweden" 13206msgstr "" 13207 13208#: resources/views/layouts/default.phtml:156 13209#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13210#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13211msgid "Stop" 13212msgstr "" 13213 13214#. I18N: Name of a module 13215#: app/Module/StoriesModule.php:213 13216#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13217msgid "Stories" 13218msgstr "Hadithi" 13219 13220#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13221msgid "Story" 13222msgstr "" 13223 13224#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13225#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13226#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13227msgid "Story title" 13228msgstr "" 13229 13230#: app/Module/UserMessagesModule.php:171 13231#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 13232#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13233msgid "Subject" 13234msgstr "" 13235 13236#. I18N: gedcom tag SUBN 13237#: app/GedcomTag.php:1040 13238msgid "Submission" 13239msgstr "" 13240 13241#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13242#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13243msgid "Submitted but not yet cleared" 13244msgstr "" 13245 13246#. I18N: gedcom tag SUBM 13247#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263 13248#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13249msgid "Submitter" 13250msgstr "" 13251 13252#. I18N: Name of a country or state 13253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13254msgid "Sudan" 13255msgstr "" 13256 13257#. I18N: abbreviation for Sunday 13258#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13260msgid "Sun" 13261msgstr "" 13262 13263#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13264msgid "Sunday" 13265msgstr "Jumapili" 13266 13267#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 13269#, php-format 13270msgid "Support and documentation can be found at %s." 13271msgstr "" 13272 13273#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13274msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13275msgstr "" 13276 13277#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13278msgid "Support for SQL Server is experimental." 13279msgstr "" 13280 13281#. I18N: Name of a country or state 13282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13283msgid "Suriname" 13284msgstr "Jina la familia" 13285 13286#. I18N: gedcom tag SURN 13287#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13288#: resources/views/branches-page.phtml:16 13289#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13290#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 13292#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 13294#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13295msgid "Surname" 13296msgstr "Jina la familia" 13297 13298#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 13299msgid "Surname distribution chart" 13300msgstr "" 13301 13302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347 13303msgid "Surname list style" 13304msgstr "" 13305 13306#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13307msgid "Surname option" 13308msgstr "" 13309 13310#. I18N: gedcom tag SPFX 13311#: app/GedcomTag.php:1023 13312msgid "Surname prefix" 13313msgstr "kiambishi awali ya jina la familia" 13314 13315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 13316msgid "Surname tradition" 13317msgstr "" 13318 13319#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13320#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13321#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13322#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 13323msgid "Surnames" 13324msgstr "" 13325 13326#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13327#: app/SurnameTradition.php:113 13328msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13329msgstr "" 13330 13331#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13332#: app/SurnameTradition.php:106 13333msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13334msgstr "" 13335 13336#. I18N: Location of an LDS church temple 13337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13338msgid "Suva, Fiji" 13339msgstr "" 13340 13341#. I18N: Name of a country or state 13342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13343msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13344msgstr "" 13345 13346#. I18N: Reverse the order of two individuals 13347#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13348msgid "Swap individuals" 13349msgstr "" 13350 13351#. I18N: Name of a country or state 13352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13353msgid "Swaziland" 13354msgstr "" 13355 13356#. I18N: Name of a country or state 13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13358msgid "Sweden" 13359msgstr "" 13360 13361#. I18N: Name of a country or state 13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13363msgid "Switzerland" 13364msgstr "" 13365 13366#. I18N: Location of an LDS church temple 13367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13368msgid "Sydney, Australia" 13369msgstr "" 13370 13371#: resources/views/admin/trees.phtml:309 13372msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13373msgstr "" 13374 13375#. I18N: Name of a country or state 13376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13377msgid "Syria" 13378msgstr "" 13379 13380#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13381#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13382msgid "Tab" 13383msgstr "" 13384 13385#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13386#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13387#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13389msgid "Table prefix" 13390msgstr "" 13391 13392#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13393#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13394#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13395#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13396#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13399#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13401#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13402#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13403#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13404#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13405#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13406#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13407msgctxt "paper size" 13408msgid "Tabloid" 13409msgstr "" 13410 13411#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248 13412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 13413#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13414#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13415msgid "Tabs" 13416msgstr "" 13417 13418#. I18N: Location of an LDS church temple 13419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13420msgid "Taipei, Taiwan" 13421msgstr "" 13422 13423#. I18N: Name of a country or state 13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13425msgid "Taiwan" 13426msgstr "" 13427 13428#. I18N: Name of a country or state 13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13430msgid "Tajikistan" 13431msgstr "" 13432 13433#. I18N: Location of an LDS church temple 13434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13435msgid "Tampico, Mexico" 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: a month in the Jewish calendar 13439#: app/Date/JewishDate.php:215 13440msgctxt "GENITIVE" 13441msgid "Tamuz" 13442msgstr "" 13443 13444#. I18N: a month in the Jewish calendar 13445#: app/Date/JewishDate.php:321 13446msgctxt "INSTRUMENTAL" 13447msgid "Tamuz" 13448msgstr "" 13449 13450#. I18N: a month in the Jewish calendar 13451#: app/Date/JewishDate.php:268 13452msgctxt "LOCATIVE" 13453msgid "Tamuz" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: a month in the Jewish calendar 13457#: app/Date/JewishDate.php:162 13458msgctxt "NOMINATIVE" 13459msgid "Tamuz" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: Name of a country or state 13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13464msgid "Tanzania" 13465msgstr "" 13466 13467#. I18N: The name of a colour-scheme 13468#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13469msgid "Teal Top" 13470msgstr "" 13471 13472#. I18N: A configuration setting 13473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13474msgid "Technical help contact" 13475msgstr "" 13476 13477#. I18N: Location of an LDS church temple 13478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13479msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13480msgstr "" 13481 13482#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13483#: app/Module/CookieWarningModule.php:67 13484msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13485msgstr "" 13486 13487#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13488msgid "Templates" 13489msgstr "" 13490 13491#. I18N: gedcom tag TEMP 13492#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13493msgid "Temple" 13494msgstr "" 13495 13496#. I18N: a month in the Jewish calendar 13497#: app/Date/JewishDate.php:199 13498msgctxt "GENITIVE" 13499msgid "Tevet" 13500msgstr "" 13501 13502#. I18N: a month in the Jewish calendar 13503#: app/Date/JewishDate.php:305 13504msgctxt "INSTRUMENTAL" 13505msgid "Tevet" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: a month in the Jewish calendar 13509#: app/Date/JewishDate.php:252 13510msgctxt "LOCATIVE" 13511msgid "Tevet" 13512msgstr "" 13513 13514#. I18N: a month in the Jewish calendar 13515#: app/Date/JewishDate.php:146 13516msgctxt "NOMINATIVE" 13517msgid "Tevet" 13518msgstr "" 13519 13520#. I18N: gedcom tag TEXT 13521#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 13522#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13523msgid "Text" 13524msgstr "" 13525 13526#. I18N: Name of a country or state 13527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13528msgid "Thailand" 13529msgstr "" 13530 13531#: resources/views/help/name.phtml:4 13532msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13533msgstr "" 13534 13535#: resources/views/help/surname.phtml:4 13536msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13537msgstr "" 13538 13539#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 13540#, php-format 13541msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13542msgstr "" 13543 13544#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13545msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13546msgstr "" 13547 13548#. I18N: Location of an LDS church temple 13549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13550msgid "The Hague, Netherlands" 13551msgstr "" 13552 13553#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13554#, php-format 13555msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13556msgstr "" 13557 13558#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13559#, php-format 13560msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13561msgstr "" 13562 13563#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13564#: app/Functions/Functions.php:59 13565msgid "The PHP temporary folder is missing." 13566msgstr "" 13567 13568#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13569#, php-format 13570msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13571msgstr "" 13572 13573#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13574#, php-format 13575msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13576msgstr "" 13577 13578#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13579#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13580#, php-format 13581msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13582msgstr "" 13583 13584#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13585msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13586msgstr "" 13587 13588#. I18N: Description of the “Reports” module 13589#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13590msgid "The calendar menu." 13591msgstr "" 13592 13593#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13594#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13595#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13596#, php-format 13597msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13598msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" kuwa kukubalika." 13599 13600#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13601#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13602#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13603#, php-format 13604msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13605msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" yamekataliwa." 13606 13607#. I18N: Description of the “Reports” module 13608#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13609msgid "The charts menu." 13610msgstr "" 13611 13612#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13613msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13614msgstr "" 13615 13616#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13617msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13618msgstr "" 13619 13620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 13621msgid "The date and time of the last update" 13622msgstr "" 13623 13624#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13625#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110 13626#, php-format 13627msgid "The details for “%s” have been updated." 13628msgstr "" 13629 13630#. I18N: %s is a filename 13631#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290 13632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566 13633#, php-format 13634msgid "The family tree has been exported to %s." 13635msgstr "" 13636 13637#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13638#, php-format 13639msgid "The family tree “%s” already exists." 13640msgstr "Mti wa familia %s tayari ipo." 13641 13642#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13643#, php-format 13644msgid "The family tree “%s” has been created." 13645msgstr "Mti wa familia %s umejengwa." 13646 13647#. I18N: %s is the name of a family tree 13648#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770 13649#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13650#, php-format 13651msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13652msgstr "Mti wa familia %s umefutwa." 13653 13654#. I18N: %s is the name of a family tree 13655#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13656#, php-format 13657msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13658msgstr "" 13659 13660#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917 13661msgid "The family trees have been merged successfully." 13662msgstr "" 13663 13664#. I18N: Description of the “Reports” module 13665#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13666msgid "The family trees menu." 13667msgstr "" 13668 13669#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13670#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142 13671#, php-format 13672msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13673msgstr "Familia \"%s\" umefutwa kwa sababu tu ana mwanachama mmoja." 13674 13675#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 13676#, php-format 13677msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13678msgstr "Faili %s tayari ipo. Tumia jina la faili mwingine." 13679 13680#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569 13681#, php-format 13682msgid "The file %s could not be created." 13683msgstr "" 13684 13685#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161 13686#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 13687#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 13688#, php-format 13689msgid "The file %s could not be deleted." 13690msgstr "" 13691 13692#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159 13693#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 13694#, php-format 13695msgid "The file %s has been deleted." 13696msgstr "" 13697 13698#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588 13699#, php-format 13700msgid "The file %s has been uploaded." 13701msgstr "" 13702 13703#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13704#: app/Functions/Functions.php:53 13705msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13706msgstr "" 13707 13708#. I18N: %s is a filename 13709#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13710#: resources/views/media-page.phtml:115 13711#, php-format 13712msgid "The file “%s” does not exist." 13713msgstr "" 13714 13715#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79 13716#, php-format 13717msgid "The folder %s could not be deleted." 13718msgstr "" 13719 13720#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 13721#, php-format 13722msgid "The folder %s has been created." 13723msgstr "Folder %s imeanzishwa." 13724 13725#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77 13726#, php-format 13727msgid "The folder %s has been deleted." 13728msgstr "" 13729 13730#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13731msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13732msgstr "" 13733 13734#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187 13735#, php-format 13736msgid "The folder “%s” does not exist." 13737msgstr "" 13738 13739#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 13740msgid "The following facts and events were found in both records." 13741msgstr "" 13742 13743#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13744#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68 13745#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114 13746#, php-format 13747msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13748msgstr "" 13749 13750#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13751msgid "The following list shows typical requirements." 13752msgstr "" 13753 13754#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973 13755msgid "The following places have been changed:" 13756msgstr "" 13757 13758#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13759msgid "The following places would be changed:" 13760msgstr "" 13761 13762#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 13763msgid "The help text has not been written for this item." 13764msgstr "" 13765 13766#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13768msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13769msgstr "" 13770 13771#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13773msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13774msgstr "" 13775 13776#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13777#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 13778#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156 13779#, php-format 13780msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13781msgstr "Kiungo kutoka \"%1$s\" na \"%2$s\" umefutwa." 13782 13783#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 13784#, php-format 13785msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13786msgstr "" 13787 13788#. I18N: Description of the “Reports” module 13789#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13790msgid "The lists menu." 13791msgstr "" 13792 13793#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271 13794#, php-format 13795msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13796msgstr "Vyombo vya habari faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s." 13797 13798#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265 13799#, php-format 13800msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13801msgstr "" 13802 13803#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407 13804msgid "The media object has been created" 13805msgstr "" 13806 13807#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13808msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13809msgstr "" 13810 13811#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141 13812#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253 13813#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343 13814msgid "The message was not sent." 13815msgstr "" 13816 13817#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 13818#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246 13819#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336 13820#, php-format 13821msgid "The message was successfully sent to %s." 13822msgstr "" 13823 13824#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313 13825#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570 13826#, php-format 13827msgid "The module “%s” has been disabled." 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311 13831#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568 13832#, php-format 13833msgid "The module “%s” has been enabled." 13834msgstr "" 13835 13836#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 13838msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13839msgstr "" 13840 13841#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 13843msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13844msgstr "" 13845 13846#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 13848msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 13853msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13854msgstr "" 13855 13856#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13857msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149 13861msgid "The note has been created" 13862msgstr "" 13863 13864#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371 13865msgid "The password needs to be at least six characters long." 13866msgstr "" 13867 13868#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13869#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 13870msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13871msgstr "" 13872 13873#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13874#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69 13875msgid "The password reset link has expired." 13876msgstr "" 13877 13878#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13879#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13880msgid "The place hierarchy." 13881msgstr "" 13882 13883#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 13884#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148 13885msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13886msgstr "" 13887 13888#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 13889#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154 13890msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13891msgstr "" 13892 13893#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 13894#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 13895#, php-format 13896msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13897msgstr "" 13898 13899#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643 13900#, php-format 13901msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13902msgstr "" 13903 13904#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142 13906#, php-format 13907msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13908msgstr "" 13909 13910#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13911#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13912#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13913#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13914msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82 13918msgid "The record has been copied to the clipboard." 13919msgstr "Rekodi imekuwa kunakiliwa na clipboard." 13920 13921#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 13922#, php-format 13923msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13924msgstr "Rekodi %1$s na %2$s zimeunganishwa." 13925 13926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13927#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13928msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13929msgstr "" 13930 13931#. I18N: Description of the “Reports” module 13932#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13933msgid "The reports menu." 13934msgstr "" 13935 13936#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 13937msgid "The repository has been created" 13938msgstr "" 13939 13940#. I18N: Description of the “Reports” module 13941#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13942msgid "The search menu." 13943msgstr "" 13944 13945#: app/Services/SearchService.php:961 13946msgid "The search returned too many results." 13947msgstr "" 13948 13949#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 13950msgid "The server configuration is OK." 13951msgstr "" 13952 13953#: app/Services/ServerCheckService.php:249 13954msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13955msgstr "" 13956 13957#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 13958#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13959msgid "The server’s time limit has been reached." 13960msgstr "" 13961 13962#. I18N: Description of “Statistics” module 13963#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 13964msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13965msgstr "" 13966 13967#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 13968msgid "The source has been created" 13969msgstr "" 13970 13971#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 13972msgid "The submitter has been created" 13973msgstr "" 13974 13975#: resources/views/help/name.phtml:9 13976#, php-format 13977msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13978msgstr "" 13979 13980#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 13981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128 13982#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 13983msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13984msgstr "" 13985 13986#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13987#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 13988#, php-format 13989msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13990msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13991msgstr[0] "" 13992msgstr[1] "" 13993 13994#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350 13995msgid "The upgrade is complete." 13996msgstr "" 13997 13998#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13999#: app/Functions/Functions.php:50 14000msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14001msgstr "" 14002 14003#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 14004#, php-format 14005msgid "The user %s has been deleted." 14006msgstr "" 14007 14008#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 14009#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 14010msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14011msgstr "" 14012 14013#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118 14014#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123 14015msgid "The username or password is incorrect." 14016msgstr "" 14017 14018#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 14020msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14021msgstr "" 14022 14023#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14025msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14026msgstr "" 14027 14028#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 14029#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334 14030#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351 14031#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368 14032#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385 14033#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401 14034#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417 14035#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434 14036#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452 14037#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469 14038#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487 14039#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505 14040#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521 14041#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 14042#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194 14043#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254 14044msgid "The website preferences have been updated." 14045msgstr "" 14046 14047#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14048#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45 14049msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14050msgstr "" 14051 14052#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14053#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14054msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14055msgstr "" 14056 14057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482 14058#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14059#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 14061msgid "Theme" 14062msgstr "Mandhari" 14063 14064#. I18N: Name of a module 14065#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14066msgid "Theme change" 14067msgstr "Mabadiliko ya mandhari" 14068 14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262 14070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 14071#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14072#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14073msgid "Themes" 14074msgstr "Mandhari" 14075 14076#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67 14077msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14078msgstr "" 14079 14080#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14081msgid "There are no facts for this individual." 14082msgstr "" 14083 14084#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433 14085msgid "There are no links to this media object." 14086msgstr "" 14087 14088#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14089msgid "There are no media objects for this individual." 14090msgstr "Hakuna vyombo vya habari kwa mtu binafsi hii." 14091 14092#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14093msgid "There are no notes for this individual." 14094msgstr "" 14095 14096#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260 14097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14098msgid "There are no pending changes." 14099msgstr "" 14100 14101#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106 14102msgid "There are no research tasks in this family tree." 14103msgstr "" 14104 14105#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14106msgid "There are no source citations for this individual." 14107msgstr "" 14108 14109#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158 14110#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14111#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14112msgid "There are pending changes for you to moderate." 14113msgstr "" 14114 14115#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14116#, php-format 14117msgid "There have been no changes within the last %s day." 14118msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14119msgstr[0] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s iliyopita." 14120msgstr[1] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s zilizopita." 14121 14122#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14123#, php-format 14124msgid "There is no user account with the email “%s”." 14125msgstr "" 14126 14127#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591 14128#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135 14129#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379 14130#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623 14131msgid "There was an error uploading your file." 14132msgstr "Kulikuwa na hitilafu kupakia faili yako." 14133 14134#. I18N: a month in the French republican calendar 14135#: app/Date/FrenchDate.php:155 14136msgctxt "GENITIVE" 14137msgid "Thermidor" 14138msgstr "" 14139 14140#. I18N: a month in the French republican calendar 14141#: app/Date/FrenchDate.php:249 14142msgctxt "INSTRUMENTAL" 14143msgid "Thermidor" 14144msgstr "" 14145 14146#. I18N: a month in the French republican calendar 14147#: app/Date/FrenchDate.php:202 14148msgctxt "LOCATIVE" 14149msgid "Thermidor" 14150msgstr "" 14151 14152#. I18N: a month in the French republican calendar 14153#: app/Date/FrenchDate.php:108 14154msgctxt "NOMINATIVE" 14155msgid "Thermidor" 14156msgstr "" 14157 14158#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 14159#, php-format 14160msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14161msgstr "" 14162 14163#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133 14164msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14165msgstr "" 14166 14167#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128 14168msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14169msgstr "" 14170 14171#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14172msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14173msgstr "" 14174 14175#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14176#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14177#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14178#: resources/views/register-page.phtml:51 14179#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14180msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14181msgstr "" 14182 14183#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14184#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14185msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14186msgstr "" 14187 14188#: resources/views/family-page.phtml:17 14189msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14190msgstr "" 14191 14192#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14193#: resources/views/family-page.phtml:15 14194#, php-format 14195msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14196msgstr "" 14197 14198#: resources/views/family-page.phtml:23 14199msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14200msgstr "" 14201 14202#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14203#: resources/views/family-page.phtml:21 14204#, php-format 14205msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14206msgstr "" 14207 14208#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14209#, php-format 14210msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14211msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14212msgstr[0] "" 14213msgstr[1] "" 14214 14215#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14216msgid "This family tree has no images to display." 14217msgstr "Mti wa familia hii haina picha ya kuonyesha." 14218 14219#. I18N: do not translate the #keywords# 14220#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14221msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14222msgstr "" 14223 14224#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14225#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14226#, php-format 14227msgid "This family tree was last updated on %s." 14228msgstr "" 14229 14230#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14231#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14232msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14233msgstr "" 14234 14235#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 14237msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14238msgstr "" 14239 14240#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14241msgid "This form has expired. Try again." 14242msgstr "" 14243 14244#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14245#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14246msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14247msgstr "" 14248 14249#: resources/views/individual-page.phtml:30 14250msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14251msgstr "" 14252 14253#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14254#: resources/views/individual-page.phtml:27 14255#, php-format 14256msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14257msgstr "" 14258 14259#: resources/views/individual-page.phtml:39 14260msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14261msgstr "" 14262 14263#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14264#: resources/views/individual-page.phtml:36 14265#, php-format 14266msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14267msgstr "" 14268 14269#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14271#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14272msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14273msgstr "" 14274 14275#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14276#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14277#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14278#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14279#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14280#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14281#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14282#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14283#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14284#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14285#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14286#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14287#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14288#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14289#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14290#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14291#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14292#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14293#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14294#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14295#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14296#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14297#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14298#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14299#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14300#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14301#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14302#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14303msgid "This information is not available." 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14307#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14308#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14309#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14310#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14311#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14312#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14313#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14314#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14315#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14316#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14317#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14318#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14319#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14320msgid "This information is private and cannot be shown." 14321msgstr "" 14322 14323#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14325msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14326msgstr "" 14327 14328#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 14330msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14331msgstr "" 14332 14333#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 14335msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14336msgstr "" 14337 14338#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 14340msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14341msgstr "" 14342 14343#: resources/views/edit-account-page.phtml:54 14344msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14345msgstr "" 14346 14347#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14350#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14353msgid "This is case sensitive." 14354msgstr "" 14355 14356#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221 14357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 14358#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14359msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14360msgstr "" 14361 14362#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14364msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14365msgstr "" 14366 14367#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14369msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14370msgstr "" 14371 14372#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 14374msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14375msgstr "" 14376 14377#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14379msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14380msgstr "" 14381 14382#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14384msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14385msgstr "" 14386 14387#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 14389msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14390msgstr "" 14391 14392#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 14394msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14395msgstr "" 14396 14397#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 14399msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14400msgstr "" 14401 14402#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 14404msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14405msgstr "" 14406 14407#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14408#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14409#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 14410#: resources/views/register-page.phtml:39 14411#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14412msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14413msgstr "" 14414 14415#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14416msgid "This link is valid for one hour." 14417msgstr "" 14418 14419#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14420#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14421#, fuzzy 14422msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14423msgstr "Vyombo vya habari hii haipo au huna ruhusa ya kuiona." 14424 14425#: resources/views/media-page.phtml:28 14426msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14427msgstr "" 14428 14429#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14430#: resources/views/media-page.phtml:26 14431#, php-format 14432msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14433msgstr "" 14434 14435#: resources/views/media-page.phtml:34 14436msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14437msgstr "" 14438 14439#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14440#: resources/views/media-page.phtml:32 14441#, php-format 14442msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14443msgstr "" 14444 14445#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14446#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14447#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14448#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14449msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14450msgstr "" 14451 14452#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14453msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14454msgstr "" 14455 14456#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 14458msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14459msgstr "" 14460 14461#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14462#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14463msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14464msgstr "" 14465 14466#: resources/views/note-page.phtml:12 14467msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14468msgstr "" 14469 14470#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14471#: resources/views/note-page.phtml:10 14472#, php-format 14473msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14474msgstr "" 14475 14476#: resources/views/note-page.phtml:18 14477msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14478msgstr "" 14479 14480#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14481#: resources/views/note-page.phtml:16 14482#, php-format 14483msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14484msgstr "" 14485 14486#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 14488msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14489msgstr "" 14490 14491#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 14493msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14494msgstr "" 14495 14496#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 14498msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14499msgstr "" 14500 14501#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 14503msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14504msgstr "" 14505 14506#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 14508msgid "This option will make it easier for users to download images." 14509msgstr "" 14510 14511#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14512#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14513msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14514msgstr "" 14515 14516#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14517#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14518msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14519msgstr "" 14520 14521#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14522#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13 14523msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14524msgstr "" 14525 14526#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102 14527#, php-format 14528msgid "This page has been viewed %s time." 14529msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14530msgstr[0] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s." 14531msgstr[1] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s." 14532 14533#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14534msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14535msgstr "" 14536 14537#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14538#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14539msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14540msgstr "" 14541 14542#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14543msgid "This record does not exist." 14544msgstr "" 14545 14546#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14547msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14548msgstr "" 14549 14550#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14551#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14552#, php-format 14553msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14554msgstr "" 14555 14556#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14557msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14558msgstr "" 14559 14560#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14561#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14562#, php-format 14563msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14564msgstr "" 14565 14566#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14567#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14568msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14569msgstr "" 14570 14571#: resources/views/repository-page.phtml:16 14572msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14573msgstr "" 14574 14575#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14576#: resources/views/repository-page.phtml:14 14577#, php-format 14578msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14579msgstr "" 14580 14581#: resources/views/repository-page.phtml:22 14582msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14583msgstr "" 14584 14585#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14586#: resources/views/repository-page.phtml:20 14587#, php-format 14588msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14589msgstr "" 14590 14591#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 14592msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14593msgstr "" 14594 14595#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 14596msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14597msgstr "" 14598 14599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14600msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14601msgstr "" 14602 14603#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14604msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14605msgstr "" 14606 14607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235 14608msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14609msgstr "" 14610 14611#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14612#, php-format 14613msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 14618msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14619msgstr "" 14620 14621#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14622msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14623msgstr "" 14624 14625#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14626msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14627msgstr "" 14628 14629#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14630#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14631msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14632msgstr "" 14633 14634#: resources/views/source-page.phtml:12 14635msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14636msgstr "" 14637 14638#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14639#: resources/views/source-page.phtml:10 14640#, php-format 14641msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14642msgstr "" 14643 14644#: resources/views/source-page.phtml:18 14645msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14646msgstr "" 14647 14648#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14649#: resources/views/source-page.phtml:16 14650#, php-format 14651msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14652msgstr "" 14653 14654#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14656msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14657msgstr "" 14658 14659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301 14660#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 14661msgid "This type of link is not allowed here." 14662msgstr "" 14663 14664#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14665msgid "This user account does not have access to any tree." 14666msgstr "" 14667 14668#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 14669msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14670msgstr "" 14671 14672#: app/Services/UpgradeService.php:254 14673msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14674msgstr "" 14675 14676#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14677msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14678msgstr "" 14679 14680#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14681#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14682msgid "This website is temporarily unavailable" 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14686msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14687msgstr "" 14688 14689#. I18N: %s is the name of a family tree 14690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14691#, php-format 14692msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14693msgstr "" 14694 14695#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13 14696msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14697msgstr "" 14698 14699#. I18N: abbreviation for Thursday 14700#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14701#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14702msgid "Thu" 14703msgstr "" 14704 14705#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14706msgid "Thumbnail image" 14707msgstr "" 14708 14709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295 14710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301 14711msgid "Thumbnail images" 14712msgstr "" 14713 14714#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14715msgid "Thursday" 14716msgstr "Alhamisi" 14717 14718#. I18N: Location of an LDS church temple 14719#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14720msgid "Tijuana, Mexico" 14721msgstr "" 14722 14723#. I18N: gedcom tag TIME 14724#: app/GedcomTag.php:1052 14725msgid "Time" 14726msgstr "" 14727 14728#. I18N: A configuration setting 14729#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123 14731#: resources/views/edit-account-page.phtml:97 14732msgid "Time zone" 14733msgstr "" 14734 14735#. I18N: Name of a module/chart 14736#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 14737msgid "Timeline" 14738msgstr "" 14739 14740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14741#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14742msgid "Timestamp" 14743msgstr "" 14744 14745#. I18N: Name of a country or state 14746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14747msgid "Timor-Leste" 14748msgstr "" 14749 14750#: app/Date/JalaliDate.php:262 14751msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14752msgid "Tir" 14753msgstr "" 14754 14755#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14756#: app/Date/JalaliDate.php:131 14757msgctxt "GENITIVE" 14758msgid "Tir" 14759msgstr "" 14760 14761#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14762#: app/Date/JalaliDate.php:221 14763msgctxt "INSTRUMENTAL" 14764msgid "Tir" 14765msgstr "" 14766 14767#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14768#: app/Date/JalaliDate.php:176 14769msgctxt "LOCATIVE" 14770msgid "Tir" 14771msgstr "" 14772 14773#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14774#: app/Date/JalaliDate.php:86 14775msgctxt "NOMINATIVE" 14776msgid "Tir" 14777msgstr "" 14778 14779#. I18N: a month in the Jewish calendar 14780#: app/Date/JewishDate.php:193 14781msgctxt "GENITIVE" 14782msgid "Tishrei" 14783msgstr "" 14784 14785#. I18N: a month in the Jewish calendar 14786#: app/Date/JewishDate.php:299 14787msgctxt "INSTRUMENTAL" 14788msgid "Tishrei" 14789msgstr "" 14790 14791#. I18N: a month in the Jewish calendar 14792#: app/Date/JewishDate.php:246 14793msgctxt "LOCATIVE" 14794msgid "Tishrei" 14795msgstr "" 14796 14797#. I18N: a month in the Jewish calendar 14798#: app/Date/JewishDate.php:140 14799msgctxt "NOMINATIVE" 14800msgid "Tishrei" 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: gedcom tag TITL 14804#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14805#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14806#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14807#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14808#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14809#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14810#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14811#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14812#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14813#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14814#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14815#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14816msgid "Title" 14817msgstr "" 14818 14819#: app/GedcomTag.php:1061 14820msgid "Title in Hebrew" 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: (From date1) To date2 14824#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14825#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26 14826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14827#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14828#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14829msgid "To" 14830msgstr "" 14831 14832#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14833msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14834msgstr "" 14835 14836#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14837msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14838msgstr "" 14839 14840#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 14842msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14843msgstr "" 14844 14845#. I18N: “Apache” is a software program. 14846#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14847msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14848msgstr "" 14849 14850#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47 14851msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14852msgstr "" 14853 14854#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14855#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14856msgid "To set a new password, follow this link." 14857msgstr "" 14858 14859#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14860#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14861msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14862msgstr "" 14863 14864#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14865msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14866msgstr "" 14867 14868#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14869msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14870msgstr "" 14871 14872#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 14873msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14874msgstr "" 14875 14876#. I18N: Name of a country or state 14877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14878msgid "Togo" 14879msgstr "" 14880 14881#. I18N: Name of a country or state 14882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14883msgid "Tokelau" 14884msgstr "" 14885 14886#. I18N: Location of an LDS church temple 14887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14888msgid "Tokyo, Japan" 14889msgstr "" 14890 14891#. I18N: Type of media object 14892#: app/GedcomTag.php:2396 14893msgid "Tombstone" 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: Name of a country or state 14897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14898msgid "Tonga" 14899msgstr "" 14900 14901#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14902#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14903#, php-format 14904msgid "Top %s given name" 14905msgid_plural "Top %s given names" 14906msgstr[0] "" 14907msgstr[1] "" 14908 14909#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14910#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14911#, php-format 14912msgid "Top %s surname" 14913msgid_plural "Top %s surnames" 14914msgstr[0] "" 14915msgstr[1] "" 14916 14917#. I18N: i.e. most popular given name. 14918#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14919msgid "Top given name" 14920msgstr "" 14921 14922#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14923#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14924#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 14925msgid "Top given names" 14926msgstr "" 14927 14928#. I18N: i.e. most popular surname. 14929#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 14930msgid "Top surname" 14931msgstr "" 14932 14933#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14934#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14935#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 14936msgid "Top surnames" 14937msgstr "" 14938 14939#. I18N: Location of an LDS church temple 14940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14941msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14942msgstr "" 14943 14944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 14945#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 14946#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 14947#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 14948#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 14949#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 14950#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 14951#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 14952#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 14953#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 14954#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 14955#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 14956#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 14957#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 14958#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 14959#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 14960#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 14961#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 14962msgid "Total" 14963msgstr "" 14964 14965#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14966#, fuzzy 14967msgid "Total accepted changes: " 14968msgstr "Jumla ya kukubalika mabadiliko: " 14969 14970#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 14971msgid "Total births" 14972msgstr "Jumla ya watoto wanaozaliwa" 14973 14974#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 14975msgid "Total dead" 14976msgstr "" 14977 14978#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 14979msgid "Total deaths" 14980msgstr "Jumla ya vifo" 14981 14982#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 14983msgid "Total divorces" 14984msgstr "" 14985 14986#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14987#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 14988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14989msgid "Total events" 14990msgstr "Jumla ya matukio" 14991 14992#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 14993#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 14994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 14998#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 14999msgid "Total families" 15000msgstr "Jumla ya familia" 15001 15002#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355 15003#, php-format 15004msgid "Total families: %s" 15005msgstr "Jumla ya familia: %s" 15006 15007#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 15008msgid "Total females" 15009msgstr "Jumla ya wanawake" 15010 15011#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 15012msgid "Total given names" 15013msgstr "Jumla ya majina la kwanza" 15014 15015#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 15016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15018#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15019#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15020#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15021#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15025#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15027msgid "Total individuals" 15028msgstr "Jumla ya watu binafsi" 15029 15030#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354 15031#, php-format 15032msgid "Total individuals: %s" 15033msgstr "Jumla ya watu binafsi: %s" 15034 15035#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15036msgid "Total living" 15037msgstr "" 15038 15039#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15040msgid "Total males" 15041msgstr "Jumla ya wanaume" 15042 15043#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15044msgid "Total marriages" 15045msgstr "Jumla ya ndoa" 15046 15047#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15048msgid "Total pending changes: " 15049msgstr "" 15050 15051#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15052#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15053#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15054msgid "Total surnames" 15055msgstr "Jumla ya majina ya familia" 15056 15057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15058msgid "Total users" 15059msgstr "Jumla ya watumiaji" 15060 15061#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108 15062#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15063#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451 15065#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15066#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15067#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15068#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15069#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15070msgid "Tracking and analytics" 15071msgstr "" 15072 15073#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15074#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15075#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15076msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15077msgstr "" 15078 15079#. I18N: gedcom tag TRLR 15080#: app/GedcomTag.php:1064 15081msgid "Trailer" 15082msgstr "" 15083 15084#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263 15085#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 15086msgid "Tree" 15087msgstr "" 15088 15089#. I18N: The third day in the French republican calendar 15090#: app/Date/FrenchDate.php:291 15091msgid "Tridi" 15092msgstr "" 15093 15094#. I18N: Name of a country or state 15095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15096msgid "Trinidad and Tobago" 15097msgstr "" 15098 15099#. I18N: Location of an LDS church temple 15100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15101msgid "Trujillo, Peru" 15102msgstr "" 15103 15104#. I18N: abbreviation for Tuesday 15105#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15106#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15107msgid "Tue" 15108msgstr "" 15109 15110#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15111msgid "Tuesday" 15112msgstr "Jumanne" 15113 15114#. I18N: Name of a country or state 15115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15116msgid "Tunisia" 15117msgstr "" 15118 15119#. I18N: Name of a country or state 15120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15121msgid "Turkey" 15122msgstr "" 15123 15124#. I18N: Name of a country or state 15125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15126msgid "Turkmenistan" 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: Name of a country or state 15130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15131msgid "Turks and Caicos Islands" 15132msgstr "" 15133 15134#. I18N: Name of a country or state 15135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15136msgid "Tuvalu" 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: Location of an LDS church temple 15140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15141msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: Location of an LDS church temple 15145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15146msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15147msgstr "" 15148 15149#. I18N: gedcom tag TYPE 15150#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067 15151#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15152#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15153#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15154#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15155#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15156#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15157#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15158#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15159#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15160#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15161msgid "Type" 15162msgstr "" 15163 15164#: app/GedcomTag.php:722 15165msgid "Type of event" 15166msgstr "Aina ya tukio" 15167 15168#: app/GedcomTag.php:727 15169msgid "Type of fact" 15170msgstr "" 15171 15172#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15173#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15174#. I18N: gedcom tag _URL 15175#. I18N: A configuration setting 15176#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15177#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15179#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15180#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15181#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15182#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15183msgid "URL" 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: Name of a country or state 15187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15188msgid "US Minor Outlying Islands" 15189msgstr "" 15190 15191#. I18N: Name of a country or state 15192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15193msgid "US Virgin Islands" 15194msgstr "" 15195 15196#. I18N: Name of a country or state 15197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15198msgid "Uganda" 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: Name of a country or state 15202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15203msgid "Ukraine" 15204msgstr "" 15205 15206#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15207#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15208msgid "Uncleared: insufficient data" 15209msgstr "" 15210 15211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15212msgid "Unique family facts" 15213msgstr "" 15214 15215#. I18N: gedcom tag _UID 15216#: app/GedcomTag.php:2065 15217msgid "Unique identifier" 15218msgstr "" 15219 15220#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15222msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15223msgstr "" 15224 15225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 15226msgid "Unique individual facts" 15227msgstr "" 15228 15229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 15230msgid "Unique repository facts" 15231msgstr "" 15232 15233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15234msgid "Unique source facts" 15235msgstr "" 15236 15237#. I18N: Name of a country or state 15238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15239msgid "United Arab Emirates" 15240msgstr "" 15241 15242#. I18N: Name of a country or state 15243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15244msgid "United Kingdom" 15245msgstr "" 15246 15247#. I18N: Name of a country or state 15248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15249msgid "United States" 15250msgstr "" 15251 15252#. I18N: Name of a country or state 15253#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949 15254#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15256msgid "Unknown" 15257msgstr "" 15258 15259#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15260msgctxt "unknown century" 15261msgid "Unknown" 15262msgstr "" 15263 15264#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 15265#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337 15266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15269#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15270#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15271msgctxt "unknown gender" 15272msgid "Unknown" 15273msgstr "" 15274 15275#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15276msgctxt "unknown people" 15277msgid "Unknown" 15278msgstr "" 15279 15280#: app/GedcomTag.php:2113 15281msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15282msgstr "" 15283 15284#: resources/views/admin/media.phtml:37 15285msgid "Unused files" 15286msgstr "" 15287 15288#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158 15289#, php-format 15290msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15291msgstr "" 15292 15293#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 15294msgid "Up" 15295msgstr "" 15296 15297#. I18N: Name of a module 15298#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15299msgid "Upcoming events" 15300msgstr "Matukio ujao" 15301 15302#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15303msgid "Update" 15304msgstr "" 15305 15306#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15307#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15308msgid "Update all" 15309msgstr "" 15310 15311#. I18N: Renumber the records in a family tree 15312#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949 15313#: resources/views/admin/trees.phtml:151 15314msgid "Update place names" 15315msgstr "" 15316 15317#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15318#. I18N: %s is a version number 15319#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 15320#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 15321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 15322#, php-format 15323msgid "Upgrade to webtrees %s." 15324msgstr "" 15325 15326#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118 15327#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153 15328msgid "Upgrade wizard" 15329msgstr "" 15330 15331#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520 15332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 15333msgid "Upload media files" 15334msgstr "" 15335 15336#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15337msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15338msgstr "" 15339 15340#. I18N: Name of a country or state 15341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15342msgid "Uruguay" 15343msgstr "" 15344 15345#: app/Services/MailService.php:235 15346msgid "Use SMTP to send messages" 15347msgstr "" 15348 15349#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15350msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15351msgstr "" 15352 15353#. I18N: placeholder text for new-password field 15354#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15355#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15356#: resources/views/register-page.phtml:74 15357#, php-format 15358msgid "Use at least %s character." 15359msgid_plural "Use at least %s characters." 15360msgstr[0] "" 15361msgstr[1] "" 15362 15363#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15364#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15365#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15366msgid "Use colors" 15367msgstr "" 15368 15369#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15370msgid "Use compact layout" 15371msgstr "" 15372 15373#. I18N: A configuration setting 15374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 15375msgid "Use full source citations" 15376msgstr "" 15377 15378#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15379#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15380#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15381#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15383msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15384msgstr "" 15385 15386#. I18N: A configuration setting 15387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 15388msgid "Use password" 15389msgstr "" 15390 15391#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15392#: app/Services/MailService.php:234 15393msgid "Use sendmail to send messages" 15394msgstr "" 15395 15396#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 15398msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15399msgstr "" 15400 15401#. I18N: A configuration setting 15402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 15403msgid "Use silhouettes" 15404msgstr "" 15405 15406#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32 15407msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15408msgstr "" 15409 15410#: resources/views/register-page.phtml:89 15411msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15412msgstr "" 15413 15414#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557 15415msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15416msgstr "" 15417 15418#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15419#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15420#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15421#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15422#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15424msgid "User" 15425msgstr "" 15426 15427#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179 15428#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330 15429#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 15430#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15431#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15432msgid "User administration" 15433msgstr "" 15434 15435#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63 15436msgid "User didn’t verify within 7 days." 15437msgstr "" 15438 15439#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 15440msgid "User not verified by administrator." 15441msgstr "" 15442 15443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 15444msgid "User preferences" 15445msgstr "" 15446 15447#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15448msgid "User verification" 15449msgstr "" 15450 15451#. I18N: A configuration setting 15452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15453#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15455#: resources/views/admin/users.phtml:20 15456#: resources/views/edit-account-page.phtml:18 15457#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15458#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15459#: resources/views/login-page.phtml:34 15460#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 15461#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15462#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15463#: resources/views/register-page.phtml:58 15464#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15465msgid "Username" 15466msgstr "" 15467 15468#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15469#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 15470msgid "Username or email address" 15471msgstr "" 15472 15473#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15475#: resources/views/edit-account-page.phtml:23 15476#: resources/views/register-page.phtml:63 15477msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15478msgstr "" 15479 15480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299 15481#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15482#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15483msgid "Users" 15484msgstr "" 15485 15486#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44 15487msgid "User’s account has been inactive too long: " 15488msgstr "" 15489 15490#. I18N: Name of a country or state 15491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15492msgid "Uzbekistan" 15493msgstr "" 15494 15495#. I18N: Location of an LDS church temple 15496#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15497msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15498msgstr "" 15499 15500#. I18N: Name of a country or state 15501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15502msgid "Vanuatu" 15503msgstr "" 15504 15505#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15506#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15507msgid "Various statistics charts." 15508msgstr "" 15509 15510#. I18N: Name of a country or state 15511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15512msgid "Vatican City" 15513msgstr "" 15514 15515#. I18N: a month in the French republican calendar 15516#: app/Date/FrenchDate.php:135 15517msgctxt "GENITIVE" 15518msgid "Vendemiaire" 15519msgstr "" 15520 15521#. I18N: a month in the French republican calendar 15522#: app/Date/FrenchDate.php:229 15523msgctxt "INSTRUMENTAL" 15524msgid "Vendemiaire" 15525msgstr "" 15526 15527#. I18N: a month in the French republican calendar 15528#: app/Date/FrenchDate.php:182 15529msgctxt "LOCATIVE" 15530msgid "Vendemiaire" 15531msgstr "" 15532 15533#. I18N: a month in the French republican calendar 15534#: app/Date/FrenchDate.php:87 15535msgctxt "NOMINATIVE" 15536msgid "Vendemiaire" 15537msgstr "" 15538 15539#. I18N: Name of a country or state 15540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15541msgid "Venezuela" 15542msgstr "" 15543 15544#. I18N: a month in the French republican calendar 15545#: app/Date/FrenchDate.php:145 15546msgctxt "GENITIVE" 15547msgid "Ventose" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: a month in the French republican calendar 15551#: app/Date/FrenchDate.php:239 15552msgctxt "INSTRUMENTAL" 15553msgid "Ventose" 15554msgstr "" 15555 15556#. I18N: a month in the French republican calendar 15557#: app/Date/FrenchDate.php:192 15558msgctxt "LOCATIVE" 15559msgid "Ventose" 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: a month in the French republican calendar 15563#: app/Date/FrenchDate.php:97 15564msgctxt "NOMINATIVE" 15565msgid "Ventose" 15566msgstr "" 15567 15568#. I18N: Location of an LDS church temple 15569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15570msgid "Veracruz, Mexico" 15571msgstr "" 15572 15573#: resources/views/admin/users.phtml:28 15574msgid "Verified" 15575msgstr "" 15576 15577#. I18N: Location of an LDS church temple 15578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15579msgid "Vernal, Utah, United States" 15580msgstr "" 15581 15582#. I18N: gedcom tag VERS 15583#: app/GedcomTag.php:1073 15584msgid "Version" 15585msgstr "" 15586 15587#. I18N: Type of media object 15588#: app/GedcomTag.php:2399 15589msgid "Video" 15590msgstr "" 15591 15592#. I18N: Name of a country or state 15593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15594msgid "Vietnam" 15595msgstr "" 15596 15597#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 15598msgid "View" 15599msgstr "" 15600 15601#: resources/views/places-page.phtml:35 15602#, php-format 15603msgid "View table of events occurring in %s" 15604msgstr "" 15605 15606#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15607msgid "View this day" 15608msgstr "Kuona siku hii" 15609 15610#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226 15611#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 15612#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15613#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15614#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15615msgid "View this family" 15616msgstr "Kuona familia hii" 15617 15618#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15619msgid "View this month" 15620msgstr "Kuona mwezi huu" 15621 15622#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15623msgid "View this year" 15624msgstr "Kuona mwaka huu" 15625 15626#. I18N: Location of an LDS church temple 15627#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15628msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15629msgstr "" 15630 15631#. I18N: A configuration setting 15632#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15633#: resources/views/edit-account-page.phtml:134 15634msgid "Visible online" 15635msgstr "" 15636 15637#. I18N: A configuration setting 15638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160 15639#: resources/views/edit-account-page.phtml:137 15640msgid "Visible to other users when online" 15641msgstr "" 15642 15643#. I18N: Listbox entry; name of a role 15644#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496 15645#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 15646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 15647#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29 15648#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 15649msgid "Visitor" 15650msgstr "" 15651 15652#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15653#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15654#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15656#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15657msgid "Vital records" 15658msgstr "" 15659 15660#. I18N: Name of a country or state 15661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15662msgid "Wales" 15663msgstr "" 15664 15665#. I18N: Name of a country or state 15666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15667msgid "Wallis and Futuna" 15668msgstr "" 15669 15670#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15671msgid "Ward" 15672msgstr "" 15673 15674#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15675msgctxt "FEMALE" 15676msgid "Ward" 15677msgstr "" 15678 15679#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15680msgctxt "MALE" 15681msgid "Ward" 15682msgstr "" 15683 15684#. I18N: Location of an LDS church temple 15685#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15686msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15687msgstr "" 15688 15689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327 15690msgid "Watermarks" 15691msgstr "" 15692 15693#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15694#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 15695msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15696msgstr "" 15697 15698#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15699#, php-format 15700msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15701msgstr "" 15702 15703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36 15704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 15705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15706msgid "Website" 15707msgstr "" 15708 15709#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 15711msgid "Website logs" 15712msgstr "" 15713 15714#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 15715#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 15716msgid "Website preferences" 15717msgstr "" 15718 15719#. I18N: abbreviation for Wednesday 15720#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15721#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15722msgid "Wed" 15723msgstr "" 15724 15725#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15726msgid "Wednesday" 15727msgstr "Jumatano" 15728 15729#. I18N: gedcom tag _WEIG 15730#: app/GedcomTag.php:2071 15731msgid "Weight" 15732msgstr "" 15733 15734#. I18N: A %s is the user’s name 15735#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121 15736#, php-format 15737msgid "Welcome %s" 15738msgstr "Karibu %s" 15739 15740#. I18N: A configuration setting 15741#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15742msgid "Welcome text on sign-in page" 15743msgstr "" 15744 15745#: resources/views/login-page.phtml:21 15746msgid "Welcome to this genealogy website" 15747msgstr "" 15748 15749#. I18N: Name of a country or state 15750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15751msgid "Western Sahara" 15752msgstr "" 15753 15754#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 15756msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15757msgstr "" 15758 15759#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15760msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15761msgstr "" 15762 15763#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15764#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 15765msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15766msgstr "" 15767 15768#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 15770msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15771msgstr "" 15772 15773#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15774msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15775msgstr "" 15776 15777#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15778msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15779msgstr "" 15780 15781#. I18N: Label for a configuration option 15782#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15783msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15784msgstr "" 15785 15786#. I18N: A configuration setting 15787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 15788msgid "Who can upload new media files" 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15792#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15793msgid "Who is online" 15794msgstr "" 15795 15796#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15797msgid "Whole words only" 15798msgstr "" 15799 15800#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15801msgid "Widow" 15802msgstr "" 15803 15804#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15805msgid "Widower" 15806msgstr "" 15807 15808#. I18N: gedcom tag WIFE 15809#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15810#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595 15811#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15812#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15813#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15814#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15816#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15817#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15818#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15819#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15821#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15822msgid "Wife" 15823msgstr "" 15824 15825#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15826msgid "Wife’s age" 15827msgstr "" 15828 15829#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15830msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15831msgstr "" 15832 15833#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15834msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15835msgstr "" 15836 15837#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15838msgid "Wildcards" 15839msgstr "" 15840 15841#. I18N: gedcom tag WILL 15842#: app/GedcomTag.php:1079 15843msgid "Will" 15844msgstr "" 15845 15846#. I18N: Location of an LDS church temple 15847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15848msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15849msgstr "" 15850 15851#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15852#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15853msgid "With sources" 15854msgstr "Na vyanzo" 15855 15856#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15857#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15858msgid "Without sources" 15859msgstr "Bila vyanzo" 15860 15861#. I18N: gedcom tag _WITN 15862#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15863msgid "Witness" 15864msgstr "" 15865 15866#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15867#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15868#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15869#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15870#: app/SurnameTradition.php:111 15871msgid "Wives take their husband’s surname." 15872msgstr "" 15873 15874#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 15875#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15876msgid "World" 15877msgstr "" 15878 15879#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15880#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15881msgid "Yahrzeit" 15882msgstr "" 15883 15884#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15885#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15886msgid "Yahrzeiten" 15887msgstr "" 15888 15889#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58 15890msgid "Year" 15891msgstr "Mwaka" 15892 15893#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15894#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15895msgid "Year:" 15896msgstr "Mwaka:" 15897 15898#. I18N: Name of a country or state 15899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15900msgid "Yemen" 15901msgstr "" 15902 15903#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15904#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12 15905#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 15906#, php-format 15907msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15908msgstr "" 15909 15910#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226 15911#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 15912msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15913msgstr "" 15914 15915#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15916#, php-format 15917msgid "You are signed in as %s." 15918msgstr "" 15919 15920#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 15921msgid "You can apply for an account using the link below." 15922msgstr "" 15923 15924#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15925#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15926#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15927#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236 15928msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15929msgstr "" 15930 15931#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163 15932#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15933msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15934msgstr "" 15935 15936#. I18N: %s is a URL 15937#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15938#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 15939#, php-format 15940msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15941msgstr "" 15942 15943#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 15944msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15945msgstr "" 15946 15947#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 15948msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15949msgstr "" 15950 15951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15952msgid "You can renumber this family tree." 15953msgstr "" 15954 15955#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15956#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 15957msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15958msgstr "" 15959 15960#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 15961msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15962msgstr "" 15963 15964#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111 15965msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15966msgstr "" 15967 15968#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 15969#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62 15970#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 15971#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 15972msgid "You do not have permission to view this page." 15973msgstr "" 15974 15975#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15976msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15977msgstr "" 15978 15979#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 15980msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15981msgstr "" 15982 15983#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 15984msgid "You have signed out." 15985msgstr "" 15986 15987#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 15988msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15989msgstr "" 15990 15991#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 15992msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15993msgstr "" 15994 15995#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367 15996msgid "You must enter all the administrator account fields." 15997msgstr "" 15998 15999#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16000msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16001msgstr "" 16002 16003#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160 16004msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16005msgstr "" 16006 16007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350 16008msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16009msgstr "" 16010 16011#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 16012msgid "You need to be a family member to access this website." 16013msgstr "" 16014 16015#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 16016msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16017msgstr "" 16018 16019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 16020#: resources/views/admin/trees.phtml:23 16021msgid "You need to create a family tree." 16022msgstr "Unahitaji kujenga mti wa familia." 16023 16024#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16025#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16026msgid "You need to review the account details." 16027msgstr "" 16028 16029#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16030msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16031msgstr "" 16032 16033#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16034#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16035msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16036msgstr "" 16037 16038#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256 16039msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16040msgstr "" 16041 16042#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16043#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227 16044#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 16045#, php-format 16046msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16047msgstr "" 16048 16049#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16050msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16051msgstr "" 16052 16053#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16054#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16055msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16056msgstr "" 16057 16058#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16059msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16060msgstr "" 16061 16062#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16063msgid "Youngest father" 16064msgstr "Baba mdogo" 16065 16066#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16067msgid "Youngest female" 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16071msgid "Youngest male" 16072msgstr "" 16073 16074#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16075msgid "Youngest mother" 16076msgstr "Mama mdogo" 16077 16078#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16079msgid "Your clippings cart is empty." 16080msgstr "Kikapu chako ni tupu." 16081 16082#: resources/views/contact-page.phtml:22 16083#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16084msgid "Your name" 16085msgstr "Jina lako" 16086 16087#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16088msgid "Your password has been updated." 16089msgstr "" 16090 16091#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 16092#, php-format 16093msgid "Your registration at %s" 16094msgstr "" 16095 16096#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16097msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16098msgstr "" 16099 16100#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16101#, php-format 16102msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16103msgstr "" 16104 16105#. I18N: Name of a country or state 16106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16107msgid "Zambia" 16108msgstr "" 16109 16110#. I18N: Name of a country or state 16111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16112msgid "Zimbabwe" 16113msgstr "" 16114 16115#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16116#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16117msgid "Zoom" 16118msgstr "" 16119 16120#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16121#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16122#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16123#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16124#: resources/views/place-map.phtml:56 16125msgid "Zoom in" 16126msgstr "" 16127 16128#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16129msgid "Zoom level" 16130msgstr "" 16131 16132#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16133#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16134#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16135#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16136#: resources/views/place-map.phtml:57 16137msgid "Zoom out" 16138msgstr "" 16139 16140#. I18N: Gedcom ABT dates 16141#: app/Date.php:341 16142#, php-format 16143msgid "about %s" 16144msgstr "" 16145 16146#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16147#: resources/views/family-page.phtml:21 16148#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16149#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 16150#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16151#: resources/views/source-page.phtml:16 16152msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16153msgid "accept" 16154msgstr "" 16155 16156#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16157#: resources/views/family-page.phtml:15 16158#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16159#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 16160#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16161#: resources/views/source-page.phtml:10 16162msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16163msgid "accept" 16164msgstr "" 16165 16166#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16167#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16168msgid "accepted" 16169msgstr "" 16170 16171#. I18N: A button label. 16172#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16173#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16174#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16175#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34 16176#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16177#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16178#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16179msgid "add" 16180msgstr "" 16181 16182#. I18N: A button label. 16183#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16184msgid "add place" 16185msgstr "" 16186 16187#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16188#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16189msgid "adopted name" 16190msgstr "" 16191 16192#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16193#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16194msgctxt "FEMALE" 16195msgid "adopted name" 16196msgstr "" 16197 16198#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16199#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16200msgctxt "MALE" 16201msgid "adopted name" 16202msgstr "" 16203 16204#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16205msgid "adoption" 16206msgstr "" 16207 16208#. I18N: An option in a list-box 16209#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16210msgid "after" 16211msgstr "" 16212 16213#. I18N: Gedcom AFT dates 16214#: app/Date.php:361 16215#, php-format 16216msgid "after %s" 16217msgstr "" 16218 16219#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16220msgid "after death" 16221msgstr "baada ya kifo" 16222 16223#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110 16224#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113 16225#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16226#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16228msgid "age" 16229msgstr "" 16230 16231#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16232#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16233msgid "also known as" 16234msgstr "" 16235 16236#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16237#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16238msgctxt "FEMALE" 16239msgid "also known as" 16240msgstr "" 16241 16242#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16243#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16244msgctxt "MALE" 16245msgid "also known as" 16246msgstr "" 16247 16248#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 16249msgid "always" 16250msgstr "" 16251 16252#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16253#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 16254#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16255#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16256#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16257#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16260#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16261#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16263msgid "and" 16264msgstr "" 16265 16266#: app/Functions/Functions.php:1041 16267msgctxt "father’s brother’s wife" 16268msgid "aunt" 16269msgstr "" 16270 16271#: app/Functions/Functions.php:799 16272msgctxt "father’s sister" 16273msgid "aunt" 16274msgstr "" 16275 16276#: app/Functions/Functions.php:1121 16277msgctxt "mother’s brother’s wife" 16278msgid "aunt" 16279msgstr "" 16280 16281#: app/Functions/Functions.php:837 16282msgctxt "mother’s sister" 16283msgid "aunt" 16284msgstr "" 16285 16286#: app/Functions/Functions.php:1173 16287msgctxt "parent’s brother’s wife" 16288msgid "aunt" 16289msgstr "" 16290 16291#: app/Functions/Functions.php:855 16292msgctxt "parent’s sister" 16293msgid "aunt" 16294msgstr "" 16295 16296#: app/Functions/Functions.php:797 16297msgctxt "father’s sibling" 16298msgid "aunt/uncle" 16299msgstr "" 16300 16301#: app/Functions/Functions.php:835 16302msgctxt "mother’s sibling" 16303msgid "aunt/uncle" 16304msgstr "" 16305 16306#: app/Functions/Functions.php:853 16307msgctxt "parent’s sibling" 16308msgid "aunt/uncle" 16309msgstr "" 16310 16311#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16312msgid "back to top" 16313msgstr "" 16314 16315#. I18N: An option in a list-box 16316#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16317msgid "before" 16318msgstr "" 16319 16320#. I18N: Gedcom BEF dates 16321#: app/Date.php:357 16322#, php-format 16323msgid "before %s" 16324msgstr "" 16325 16326#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16327#: app/Date.php:373 16328#, php-format 16329msgid "between %s and %s" 16330msgstr "" 16331 16332#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16333#, fuzzy 16334msgid "birth" 16335msgstr "uzaliwa" 16336 16337#. I18N: The name given to an individual at their birth 16338#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16339msgid "birth name" 16340msgstr "jina la kuzaliwa" 16341 16342#. I18N: The name given to an individual at their birth 16343#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16344msgctxt "FEMALE" 16345msgid "birth name" 16346msgstr "jina la kuzaliwa" 16347 16348#. I18N: The name given to an individual at their birth 16349#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16350msgctxt "MALE" 16351msgid "birth name" 16352msgstr "jina la kuzaliwa" 16353 16354#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16356#, php-format 16357msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16358msgstr "" 16359 16360#: app/Functions/Functions.php:711 16361msgid "brother" 16362msgstr "kaka" 16363 16364#: app/Functions/Functions.php:979 16365msgctxt "brother’s wife’s brother" 16366msgid "brother-in-law" 16367msgstr "" 16368 16369#: app/Functions/Functions.php:805 16370msgctxt "husband’s brother" 16371msgid "brother-in-law" 16372msgstr "" 16373 16374#: app/Functions/Functions.php:1095 16375msgctxt "husband’s sister’s husband" 16376msgid "brother-in-law" 16377msgstr "" 16378 16379#: app/Functions/Functions.php:873 16380msgctxt "sister’s husband" 16381msgid "brother-in-law" 16382msgstr "" 16383 16384#: app/Functions/Functions.php:1279 16385msgctxt "sister’s husband’s brother" 16386msgid "brother-in-law" 16387msgstr "" 16388 16389#: app/Functions/Functions.php:885 16390msgctxt "spouse’s brother" 16391msgid "brother-in-law" 16392msgstr "" 16393 16394#: app/Functions/Functions.php:903 16395msgctxt "wife’s brother" 16396msgid "brother-in-law" 16397msgstr "" 16398 16399#: app/Functions/Functions.php:1335 16400msgctxt "wife’s sister’s husband" 16401msgid "brother-in-law" 16402msgstr "" 16403 16404#: app/Functions/Functions.php:981 16405msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16406msgid "brother/sister-in-law" 16407msgstr "" 16408 16409#: app/Functions/Functions.php:815 16410msgctxt "husband’s sibling" 16411msgid "brother/sister-in-law" 16412msgstr "" 16413 16414#: app/Functions/Functions.php:867 16415msgctxt "sibling’s spouse" 16416msgid "brother/sister-in-law" 16417msgstr "" 16418 16419#: app/Functions/Functions.php:1281 16420msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16421msgid "brother/sister-in-law" 16422msgstr "" 16423 16424#: app/Functions/Functions.php:901 16425msgctxt "spouse’s sibling" 16426msgid "brother/sister-in-law" 16427msgstr "" 16428 16429#: app/Functions/Functions.php:913 16430msgctxt "wife’s sibling" 16431msgid "brother/sister-in-law" 16432msgstr "" 16433 16434#. I18N: An option in a list-box 16435#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16436msgid "bullet list" 16437msgstr "" 16438 16439#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16440msgid "burial" 16441msgstr "" 16442 16443#: app/GedcomTag.php:2026 16444msgid "by" 16445msgstr "" 16446 16447#. I18N: Gedcom CAL dates 16448#: app/Date.php:345 16449#, php-format 16450msgid "calculated %s" 16451msgstr "" 16452 16453#. I18N: A button label. 16454#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16455#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59 16456#: resources/views/admin/components.phtml:138 16457#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16458#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223 16459#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 16460#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 16462#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16463#: resources/views/contact-page.phtml:62 16464#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16465#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90 16466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16467#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 16468#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16469#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16470#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16471#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16472#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 16473#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16474#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16475#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16476#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16477#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16478#: resources/views/message-page.phtml:54 16479#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16480#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16481#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16482#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66 16483#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16484#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16485#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16486#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16487#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16488#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16489msgid "cancel" 16490msgstr "" 16491 16492#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16493msgid "census added" 16494msgstr "" 16495 16496#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16497#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16498msgid "change of name" 16499msgstr "mabadiliko ya jina" 16500 16501#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16502#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16503msgctxt "FEMALE" 16504msgid "change of name" 16505msgstr "mabadiliko ya jina" 16506 16507#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16508#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16509msgctxt "MALE" 16510msgid "change of name" 16511msgstr "mabadiliko ya jina" 16512 16513#: app/Functions/Functions.php:690 16514msgid "child" 16515msgstr "" 16516 16517#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16518#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16519#: resources/views/layouts/default.phtml:130 16520#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16521#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16522#: resources/views/modals/header.phtml:7 16523#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16524msgid "close" 16525msgstr "funga" 16526 16527#. I18N: Name of a theme. 16528#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16529msgid "clouds" 16530msgstr "" 16531 16532#. I18N: Name of a theme. 16533#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16534msgid "colors" 16535msgstr "" 16536 16537#. I18N: An option in a list-box 16538#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16539msgid "compact list" 16540msgstr "" 16541 16542#. I18N: A button label. 16543#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369 16544#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16545#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16546#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86 16547#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21 16548#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16549#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16550#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16551#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16552#: resources/views/admin/trees.phtml:324 16553#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16554#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16555#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16556#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 16557#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16558#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16559#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16560#: resources/views/register-page.phtml:99 16561#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16562msgid "continue" 16563msgstr "" 16564 16565#. I18N: A button label. 16566#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16567msgid "create" 16568msgstr "" 16569 16570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 16571msgid "date periods" 16572msgstr "Vipindi vya tarehe" 16573 16574#: app/Functions/Functions.php:688 16575msgid "daughter" 16576msgstr "binti" 16577 16578#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16579msgid "daughter of" 16580msgstr "binti wa" 16581 16582#: app/Functions/Functions.php:775 16583msgctxt "child’s wife" 16584msgid "daughter-in-law" 16585msgstr "" 16586 16587#: app/Functions/Functions.php:883 16588msgctxt "son’s wife" 16589msgid "daughter-in-law" 16590msgstr "" 16591 16592#: app/Functions/Functions.php:1327 16593msgctxt "son’s wife’s father" 16594msgid "daughter-in-law’s father" 16595msgstr "" 16596 16597#: app/Functions/Functions.php:1329 16598msgctxt "son’s wife’s mother" 16599msgid "daughter-in-law’s mother" 16600msgstr "" 16601 16602#: app/Functions/Functions.php:1331 16603msgctxt "son’s wife’s parent" 16604msgid "daughter-in-law’s parent" 16605msgstr "" 16606 16607#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16608msgid "death" 16609msgstr "kifo" 16610 16611#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16612#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16613msgid "degrees" 16614msgstr "" 16615 16616#. I18N: A button label. 16617#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16618#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16619#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16620#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80 16621#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16622msgid "delete" 16623msgstr "" 16624 16625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16627msgctxt "FEMALE" 16628msgid "died" 16629msgstr "" 16630 16631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16633msgctxt "MALE" 16634msgid "died" 16635msgstr "" 16636 16637#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16638msgid "down" 16639msgstr "" 16640 16641#. I18N: A button label. 16642#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16643#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16644#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 16645#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16646msgid "download" 16647msgstr "" 16648 16649#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16650msgid "d’Aboville number" 16651msgstr "" 16652 16653#: resources/views/admin/components.phtml:107 16654#: resources/views/family-page-menu.phtml:8 16655#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16656#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14 16657#: resources/views/media-page-menu.phtml:7 16658#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16659#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16660#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16661msgid "edit" 16662msgstr "hariri" 16663 16664#: app/Functions/Functions.php:478 16665msgid "eighth cousin" 16666msgstr "" 16667 16668#: app/Functions/Functions.php:442 16669msgctxt "FEMALE" 16670msgid "eighth cousin" 16671msgstr "" 16672 16673#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16674#: app/Functions/Functions.php:397 16675msgctxt "MALE" 16676msgid "eighth cousin" 16677msgstr "" 16678 16679#: app/Functions/Functions.php:706 16680msgid "elder brother" 16681msgstr "kaka mkubwa" 16682 16683#: app/Functions/Functions.php:748 16684msgid "elder sibling" 16685msgstr "" 16686 16687#: app/Functions/Functions.php:727 16688msgid "elder sister" 16689msgstr "" 16690 16691#: app/Functions/Functions.php:484 16692msgid "eleventh cousin" 16693msgstr "" 16694 16695#: app/Functions/Functions.php:448 16696msgctxt "FEMALE" 16697msgid "eleventh cousin" 16698msgstr "" 16699 16700#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16701#: app/Functions/Functions.php:406 16702msgctxt "MALE" 16703msgid "eleventh cousin" 16704msgstr "" 16705 16706#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16707#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16708msgid "estate name" 16709msgstr "" 16710 16711#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16712#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16713msgctxt "FEMALE" 16714msgid "estate name" 16715msgstr "" 16716 16717#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16718#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16719msgctxt "MALE" 16720msgid "estate name" 16721msgstr "" 16722 16723#. I18N: Gedcom EST dates 16724#: app/Date.php:349 16725#, php-format 16726msgid "estimated %s" 16727msgstr "" 16728 16729#: app/Functions/Functions.php:631 16730msgid "ex-husband" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:678 16734msgid "ex-partner" 16735msgstr "" 16736 16737#: app/Functions/Functions.php:658 16738msgctxt "FEMALE" 16739msgid "ex-partner" 16740msgstr "" 16741 16742#: app/Functions/Functions.php:638 16743msgctxt "MALE" 16744msgid "ex-partner" 16745msgstr "" 16746 16747#: app/Functions/Functions.php:671 16748msgid "ex-spouse" 16749msgstr "" 16750 16751#: app/Functions/Functions.php:651 16752msgid "ex-wife" 16753msgstr "" 16754 16755#. I18N: A button label. 16756#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16757msgid "export file" 16758msgstr "" 16759 16760#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 16761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16762msgid "facts" 16763msgstr "" 16764 16765#: app/Functions/Functions.php:622 16766msgid "father" 16767msgstr "baba" 16768 16769#: app/Functions/Functions.php:811 16770msgctxt "husband’s father" 16771msgid "father-in-law" 16772msgstr "" 16773 16774#: app/Functions/Functions.php:891 16775msgctxt "spouse’s father" 16776msgid "father-in-law" 16777msgstr "" 16778 16779#: app/Functions/Functions.php:909 16780msgctxt "wife’s father" 16781msgid "father-in-law" 16782msgstr "" 16783 16784#: app/Functions/Functions.php:492 16785msgid "fifteenth cousin" 16786msgstr "" 16787 16788#: app/Functions/Functions.php:456 16789msgctxt "FEMALE" 16790msgid "fifteenth cousin" 16791msgstr "" 16792 16793#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16794#: app/Functions/Functions.php:418 16795msgctxt "MALE" 16796msgid "fifteenth cousin" 16797msgstr "" 16798 16799#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16800#: app/Functions/Functions.php:571 16801#, php-format 16802msgid "fifth %s" 16803msgstr "" 16804 16805#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16806#: app/Functions/Functions.php:549 16807#, php-format 16808msgctxt "FEMALE" 16809msgid "fifth %s" 16810msgstr "" 16811 16812#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16813#: app/Functions/Functions.php:526 16814#, php-format 16815msgctxt "MALE" 16816msgid "fifth %s" 16817msgstr "" 16818 16819#: app/Functions/Functions.php:472 16820msgid "fifth cousin" 16821msgstr "" 16822 16823#: app/Functions/Functions.php:436 16824msgctxt "FEMALE" 16825msgid "fifth cousin" 16826msgstr "" 16827 16828#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16829#: app/Functions/Functions.php:388 16830msgctxt "MALE" 16831msgid "fifth cousin" 16832msgstr "" 16833 16834#. I18N: A button label, first page 16835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 16836#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16837#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16838#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16839msgid "first" 16840msgstr "" 16841 16842#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 16844msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16845msgid "first" 16846msgstr "" 16847 16848#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16849#: app/Functions/Functions.php:559 16850#, php-format 16851msgid "first %s" 16852msgstr "" 16853 16854#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16855#: app/Functions/Functions.php:537 16856#, php-format 16857msgctxt "FEMALE" 16858msgid "first %s" 16859msgstr "" 16860 16861#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16862#: app/Functions/Functions.php:514 16863#, php-format 16864msgctxt "MALE" 16865msgid "first %s" 16866msgstr "" 16867 16868#: app/Functions/Functions.php:464 16869msgid "first cousin" 16870msgstr "" 16871 16872#: app/Functions/Functions.php:428 16873msgctxt "FEMALE" 16874msgid "first cousin" 16875msgstr "" 16876 16877#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16878#: app/Functions/Functions.php:376 16879msgctxt "MALE" 16880msgid "first cousin" 16881msgstr "" 16882 16883#: app/Functions/Functions.php:1035 16884msgctxt "father’s brother’s child" 16885msgid "first cousin" 16886msgstr "" 16887 16888#: app/Functions/Functions.php:1037 16889msgctxt "father’s brother’s daughter" 16890msgid "first cousin" 16891msgstr "" 16892 16893#: app/Functions/Functions.php:1039 16894msgctxt "father’s brother’s son" 16895msgid "first cousin" 16896msgstr "" 16897 16898#: app/Functions/Functions.php:1079 16899msgctxt "father’s sister’s child" 16900msgid "first cousin" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Functions/Functions.php:1081 16904msgctxt "father’s sister’s daughter" 16905msgid "first cousin" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Functions/Functions.php:1085 16909msgctxt "father’s sister’s son" 16910msgid "first cousin" 16911msgstr "" 16912 16913#: app/Functions/Functions.php:1115 16914msgctxt "mother’s brother’s child" 16915msgid "first cousin" 16916msgstr "" 16917 16918#: app/Functions/Functions.php:1117 16919msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16920msgid "first cousin" 16921msgstr "" 16922 16923#: app/Functions/Functions.php:1119 16924msgctxt "mother’s brother’s son" 16925msgid "first cousin" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Functions/Functions.php:1165 16929msgctxt "mother’s sister’s child" 16930msgid "first cousin" 16931msgstr "" 16932 16933#: app/Functions/Functions.php:1167 16934msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16935msgid "first cousin" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Functions/Functions.php:1171 16939msgctxt "mother’s sister’s son" 16940msgid "first cousin" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Functions/Functions.php:1415 16944msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16945msgid "first cousin once removed ascending" 16946msgstr "" 16947 16948#: app/Functions/Functions.php:1411 16949msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16950msgid "first cousin once removed ascending" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Functions/Functions.php:1413 16954msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16955msgid "first cousin once removed ascending" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Functions/Functions.php:1421 16959msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16960msgid "first cousin once removed ascending" 16961msgstr "" 16962 16963#: app/Functions/Functions.php:1417 16964msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16965msgid "first cousin once removed ascending" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Functions/Functions.php:1419 16969msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16970msgid "first cousin once removed ascending" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Functions/Functions.php:1427 16974msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16975msgid "first cousin once removed ascending" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Functions/Functions.php:1423 16979msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16980msgid "first cousin once removed ascending" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Functions/Functions.php:1425 16984msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16985msgid "first cousin once removed ascending" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Functions/Functions.php:1433 16989msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16990msgid "first cousin once removed ascending" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Functions/Functions.php:1429 16994msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16995msgid "first cousin once removed ascending" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Functions/Functions.php:1431 16999msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17000msgid "first cousin once removed ascending" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Functions/Functions.php:1439 17004msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17005msgid "first cousin once removed ascending" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Functions/Functions.php:1435 17009msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17010msgid "first cousin once removed ascending" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Functions/Functions.php:1437 17014msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17015msgid "first cousin once removed ascending" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Functions/Functions.php:1445 17019msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17020msgid "first cousin once removed ascending" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Functions/Functions.php:1441 17024msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17025msgid "first cousin once removed ascending" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Functions/Functions.php:1443 17029msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17030msgid "first cousin once removed ascending" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Functions/Functions.php:1451 17034msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17035msgid "first cousin once removed ascending" 17036msgstr "" 17037 17038#: app/Functions/Functions.php:1447 17039msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17040msgid "first cousin once removed ascending" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:1449 17044msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17045msgid "first cousin once removed ascending" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Functions/Functions.php:1457 17049msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17050msgid "first cousin once removed ascending" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:1453 17054msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17055msgid "first cousin once removed ascending" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:1455 17059msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17060msgid "first cousin once removed ascending" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Functions/Functions.php:490 17064msgid "fourteenth cousin" 17065msgstr "" 17066 17067#: app/Functions/Functions.php:454 17068msgctxt "FEMALE" 17069msgid "fourteenth cousin" 17070msgstr "" 17071 17072#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17073#: app/Functions/Functions.php:415 17074msgctxt "MALE" 17075msgid "fourteenth cousin" 17076msgstr "" 17077 17078#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17079#: app/Functions/Functions.php:568 17080#, php-format 17081msgid "fourth %s" 17082msgstr "" 17083 17084#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17085#: app/Functions/Functions.php:546 17086#, php-format 17087msgctxt "FEMALE" 17088msgid "fourth %s" 17089msgstr "" 17090 17091#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17092#: app/Functions/Functions.php:523 17093#, php-format 17094msgctxt "MALE" 17095msgid "fourth %s" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Functions/Functions.php:470 17099msgid "fourth cousin" 17100msgstr "" 17101 17102#: app/Functions/Functions.php:434 17103msgctxt "FEMALE" 17104msgid "fourth cousin" 17105msgstr "" 17106 17107#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17108#: app/Functions/Functions.php:385 17109msgctxt "MALE" 17110msgid "fourth cousin" 17111msgstr "" 17112 17113#. I18N: from 1700 interval 50 years 17114#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 17116#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 17117#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 17118#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 17119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 17120#, php-format 17121msgid "from %1$s interval %2$s year" 17122msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17123msgstr[0] "" 17124msgstr[1] "" 17125 17126#. I18N: Gedcom FROM dates 17127#: app/Date.php:365 17128#, php-format 17129msgid "from %s" 17130msgstr "" 17131 17132#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17133#: app/Date.php:377 17134#, php-format 17135msgid "from %s to %s" 17136msgstr "" 17137 17138#. I18N: layout option for the fan chart 17139#: app/Module/FanChartModule.php:557 17140msgid "full circle" 17141msgstr "" 17142 17143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78 17144msgid "gender" 17145msgstr "" 17146 17147#. I18N: A button label. 17148#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17149msgid "go to new individual" 17150msgstr "" 17151 17152#: app/Functions/Functions.php:765 17153msgctxt "child’s child" 17154msgid "grandchild" 17155msgstr "" 17156 17157#: app/Functions/Functions.php:777 17158msgctxt "daughter’s child" 17159msgid "grandchild" 17160msgstr "" 17161 17162#: app/Functions/Functions.php:877 17163msgctxt "son’s child" 17164msgid "grandchild" 17165msgstr "" 17166 17167#: app/Functions/Functions.php:767 17168msgctxt "child’s daughter" 17169msgid "granddaughter" 17170msgstr "" 17171 17172#: app/Functions/Functions.php:779 17173msgctxt "daughter’s daughter" 17174msgid "granddaughter" 17175msgstr "" 17176 17177#: app/Functions/Functions.php:879 17178msgctxt "son’s daughter" 17179msgid "granddaughter" 17180msgstr "" 17181 17182#: app/Functions/Functions.php:995 17183msgctxt "child’s daughter’s husband" 17184msgid "granddaughter’s husband" 17185msgstr "" 17186 17187#: app/Functions/Functions.php:1017 17188msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17189msgid "granddaughter’s husband" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Functions/Functions.php:1315 17193msgctxt "son’s daughter’s husband" 17194msgid "granddaughter’s husband" 17195msgstr "" 17196 17197#: app/Functions/Functions.php:847 17198msgctxt "parent’s father" 17199msgid "grandfather" 17200msgstr "babu" 17201 17202#: app/Functions/Functions.php:849 17203msgctxt "parent’s mother" 17204msgid "grandmother" 17205msgstr "" 17206 17207#: app/Functions/Functions.php:851 17208msgctxt "parent’s parent" 17209msgid "grandparent" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Functions/Functions.php:771 17213msgctxt "child’s son" 17214msgid "grandson" 17215msgstr "" 17216 17217#: app/Functions/Functions.php:783 17218msgctxt "daughter’s son" 17219msgid "grandson" 17220msgstr "" 17221 17222#: app/Functions/Functions.php:881 17223msgctxt "son’s son" 17224msgid "grandson" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Functions/Functions.php:1005 17228msgctxt "child’s son’s wife" 17229msgid "grandson’s wife" 17230msgstr "" 17231 17232#: app/Functions/Functions.php:1033 17233msgctxt "daughter’s son’s wife" 17234msgid "grandson’s wife" 17235msgstr "" 17236 17237#: app/Functions/Functions.php:1325 17238msgctxt "son’s son’s wife" 17239msgid "grandson’s wife" 17240msgstr "" 17241 17242#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17243#: app/Functions/Functions.php:1736 17244#, php-format 17245msgid "great ×%s aunt" 17246msgstr "" 17247 17248#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17249#: app/Functions/Functions.php:1739 17250#, php-format 17251msgid "great ×%s aunt/uncle" 17252msgstr "" 17253 17254#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17255#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17256#, php-format 17257msgid "great ×%s grandchild" 17258msgstr "" 17259 17260#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17261#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17262#, php-format 17263msgid "great ×%s granddaughter" 17264msgstr "" 17265 17266#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17267#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17268#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17269#: app/Functions/Functions.php:2089 17270#, php-format 17271msgid "great ×%s grandfather" 17272msgstr "" 17273 17274#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17275#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17276#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17277#: app/Functions/Functions.php:2094 17278#, php-format 17279msgid "great ×%s grandmother" 17280msgstr "" 17281 17282#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17283#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17284#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17285#: app/Functions/Functions.php:2098 17286#, php-format 17287msgid "great ×%s grandparent" 17288msgstr "" 17289 17290#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17291#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17292#, php-format 17293msgid "great ×%s grandson" 17294msgstr "" 17295 17296#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17297#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17298#, php-format 17299msgid "great ×%s nephew" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Functions/Functions.php:1897 17303#, php-format 17304msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17305msgid "great ×%s nephew" 17306msgstr "" 17307 17308#: app/Functions/Functions.php:1901 17309#, php-format 17310msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17311msgid "great ×%s nephew" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Functions/Functions.php:1904 17315#, php-format 17316msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17317msgid "great ×%s nephew" 17318msgstr "" 17319 17320#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17321#, php-format 17322msgid "great ×%s nephew/niece" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Functions/Functions.php:1920 17326#, php-format 17327msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17328msgid "great ×%s nephew/niece" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Functions/Functions.php:1924 17332#, php-format 17333msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17334msgid "great ×%s nephew/niece" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Functions/Functions.php:1927 17338#, php-format 17339msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17340msgid "great ×%s nephew/niece" 17341msgstr "" 17342 17343#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17344#, php-format 17345msgid "great ×%s niece" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Functions/Functions.php:1909 17349#, php-format 17350msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17351msgid "great ×%s niece" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Functions/Functions.php:1913 17355#, php-format 17356msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17357msgid "great ×%s niece" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Functions/Functions.php:1916 17361#, php-format 17362msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17363msgid "great ×%s niece" 17364msgstr "" 17365 17366#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17367#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17368#, php-format 17369msgid "great ×%s uncle" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Functions/Functions.php:1709 17373#, php-format 17374msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17375msgid "great ×%s uncle" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Functions/Functions.php:1713 17379#, php-format 17380msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17381msgid "great ×%s uncle" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Functions/Functions.php:1716 17385#, php-format 17386msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17387msgid "great ×%s uncle" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Functions/Functions.php:1627 17391msgid "great ×4 aunt" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1630 17395msgid "great ×4 aunt/uncle" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Functions/Functions.php:2137 17399msgid "great ×4 grandchild" 17400msgstr "" 17401 17402#: app/Functions/Functions.php:2134 17403msgid "great ×4 granddaughter" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Functions/Functions.php:1986 17407msgid "great ×4 grandfather" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Functions/Functions.php:1990 17411msgid "great ×4 grandmother" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Functions/Functions.php:1993 17415msgid "great ×4 grandparent" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Functions/Functions.php:2130 17419msgid "great ×4 grandson" 17420msgstr "" 17421 17422#: app/Functions/Functions.php:1821 17423msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17424msgid "great ×4 nephew" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Functions/Functions.php:1825 17428msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17429msgid "great ×4 nephew" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:1828 17433msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17434msgid "great ×4 nephew" 17435msgstr "" 17436 17437#: app/Functions/Functions.php:1844 17438msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17439msgid "great ×4 nephew/niece" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Functions/Functions.php:1848 17443msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17444msgid "great ×4 nephew/niece" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Functions/Functions.php:1851 17448msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17449msgid "great ×4 nephew/niece" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:1833 17453msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17454msgid "great ×4 niece" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Functions/Functions.php:1837 17458msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17459msgid "great ×4 niece" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:1840 17463msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17464msgid "great ×4 niece" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:1616 17468msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17469msgid "great ×4 uncle" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:1620 17473msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17474msgid "great ×4 uncle" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:1623 17478msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17479msgid "great ×4 uncle" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Functions/Functions.php:1646 17483msgid "great ×5 aunt" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1649 17487msgid "great ×5 aunt/uncle" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:2148 17491msgid "great ×5 grandchild" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Functions/Functions.php:2145 17495msgid "great ×5 granddaughter" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Functions/Functions.php:1997 17499msgid "great ×5 grandfather" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Functions/Functions.php:2001 17503msgid "great ×5 grandmother" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:2004 17507msgid "great ×5 grandparent" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Functions/Functions.php:2141 17511msgid "great ×5 grandson" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Functions/Functions.php:1856 17515msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17516msgid "great ×5 nephew" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Functions/Functions.php:1860 17520msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17521msgid "great ×5 nephew" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Functions/Functions.php:1863 17525msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17526msgid "great ×5 nephew" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Functions/Functions.php:1879 17530msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17531msgid "great ×5 nephew/niece" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Functions/Functions.php:1883 17535msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17536msgid "great ×5 nephew/niece" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:1886 17540msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17541msgid "great ×5 nephew/niece" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Functions/Functions.php:1868 17545msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17546msgid "great ×5 niece" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:1872 17550msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17551msgid "great ×5 niece" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:1875 17555msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17556msgid "great ×5 niece" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Functions/Functions.php:1635 17560msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17561msgid "great ×5 uncle" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Functions/Functions.php:1639 17565msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17566msgid "great ×5 uncle" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Functions/Functions.php:1642 17570msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17571msgid "great ×5 uncle" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:1665 17575msgid "great ×6 aunt" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:1668 17579msgid "great ×6 aunt/uncle" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:2159 17583msgid "great ×6 grandchild" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:2156 17587msgid "great ×6 granddaughter" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:2008 17591msgid "great ×6 grandfather" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Functions/Functions.php:2012 17595msgid "great ×6 grandmother" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Functions/Functions.php:2015 17599msgid "great ×6 grandparent" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Functions/Functions.php:2152 17603msgid "great ×6 grandson" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:1654 17607msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17608msgid "great ×6 uncle" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1658 17612msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17613msgid "great ×6 uncle" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1661 17617msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17618msgid "great ×6 uncle" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1684 17622msgid "great ×7 aunt" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1687 17626msgid "great ×7 aunt/uncle" 17627msgstr "" 17628 17629#: app/Functions/Functions.php:2170 17630msgid "great ×7 grandchild" 17631msgstr "" 17632 17633#: app/Functions/Functions.php:2167 17634msgid "great ×7 granddaughter" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Functions/Functions.php:2019 17638msgid "great ×7 grandfather" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:2023 17642msgid "great ×7 grandmother" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:2026 17646msgid "great ×7 grandparent" 17647msgstr "" 17648 17649#: app/Functions/Functions.php:2163 17650msgid "great ×7 grandson" 17651msgstr "" 17652 17653#: app/Functions/Functions.php:1673 17654msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17655msgid "great ×7 uncle" 17656msgstr "" 17657 17658#: app/Functions/Functions.php:1677 17659msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17660msgid "great ×7 uncle" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Functions/Functions.php:1680 17664msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17665msgid "great ×7 uncle" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Functions/Functions.php:1357 17669msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17670msgid "great-aunt" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Functions/Functions.php:1053 17674msgctxt "father’s father’s sister" 17675msgid "great-aunt" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:1363 17679msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17680msgid "great-aunt" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Functions/Functions.php:1065 17684msgctxt "father’s mother’s sister" 17685msgid "great-aunt" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Functions/Functions.php:1369 17689msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17690msgid "great-aunt" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:1077 17694msgctxt "father’s parent’s sister" 17695msgid "great-aunt" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:1375 17699msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17700msgid "great-aunt" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:1133 17704msgctxt "mother’s father’s sister" 17705msgid "great-aunt" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Functions/Functions.php:1381 17709msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17710msgid "great-aunt" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Functions/Functions.php:1151 17714msgctxt "mother’s mother’s sister" 17715msgid "great-aunt" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Functions/Functions.php:1387 17719msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17720msgid "great-aunt" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Functions/Functions.php:1163 17724msgctxt "mother’s parent’s sister" 17725msgid "great-aunt" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Functions/Functions.php:1393 17729msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17730msgid "great-aunt" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Functions/Functions.php:1185 17734msgctxt "parent’s father’s sister" 17735msgid "great-aunt" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Functions/Functions.php:1399 17739msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17740msgid "great-aunt" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Functions/Functions.php:1197 17744msgctxt "parent’s mother’s sister" 17745msgid "great-aunt" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Functions/Functions.php:1405 17749msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17750msgid "great-aunt" 17751msgstr "" 17752 17753#: app/Functions/Functions.php:1209 17754msgctxt "parent’s parent’s sister" 17755msgid "great-aunt" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Functions/Functions.php:1051 17759msgctxt "father’s father’s sibling" 17760msgid "great-aunt/uncle" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Functions/Functions.php:1359 17764msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17765msgid "great-aunt/uncle" 17766msgstr "" 17767 17768#: app/Functions/Functions.php:1063 17769msgctxt "father’s mother’s sibling" 17770msgid "great-aunt/uncle" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Functions/Functions.php:1365 17774msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17775msgid "great-aunt/uncle" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Functions/Functions.php:1075 17779msgctxt "father’s parent’s sibling" 17780msgid "great-aunt/uncle" 17781msgstr "" 17782 17783#: app/Functions/Functions.php:1371 17784msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17785msgid "great-aunt/uncle" 17786msgstr "" 17787 17788#: app/Functions/Functions.php:1131 17789msgctxt "mother’s father’s sibling" 17790msgid "great-aunt/uncle" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Functions/Functions.php:1377 17794msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17795msgid "great-aunt/uncle" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Functions/Functions.php:1149 17799msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17800msgid "great-aunt/uncle" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Functions/Functions.php:1383 17804msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17805msgid "great-aunt/uncle" 17806msgstr "" 17807 17808#: app/Functions/Functions.php:1161 17809msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17810msgid "great-aunt/uncle" 17811msgstr "" 17812 17813#: app/Functions/Functions.php:1389 17814msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17815msgid "great-aunt/uncle" 17816msgstr "" 17817 17818#: app/Functions/Functions.php:1183 17819msgctxt "parent’s father’s sibling" 17820msgid "great-aunt/uncle" 17821msgstr "" 17822 17823#: app/Functions/Functions.php:1395 17824msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17825msgid "great-aunt/uncle" 17826msgstr "" 17827 17828#: app/Functions/Functions.php:1195 17829msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17830msgid "great-aunt/uncle" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Functions/Functions.php:1401 17834msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17835msgid "great-aunt/uncle" 17836msgstr "" 17837 17838#: app/Functions/Functions.php:1207 17839msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17840msgid "great-aunt/uncle" 17841msgstr "" 17842 17843#: app/Functions/Functions.php:1407 17844msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17845msgid "great-aunt/uncle" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Functions/Functions.php:985 17849msgctxt "child’s child’s child" 17850msgid "great-grandchild" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Functions/Functions.php:991 17854msgctxt "child’s daughter’s child" 17855msgid "great-grandchild" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Functions/Functions.php:999 17859msgctxt "child’s son’s child" 17860msgid "great-grandchild" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Functions/Functions.php:1007 17864msgctxt "daughter’s child’s child" 17865msgid "great-grandchild" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Functions/Functions.php:1013 17869msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17870msgid "great-grandchild" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Functions/Functions.php:1027 17874msgctxt "daughter’s son’s child" 17875msgid "great-grandchild" 17876msgstr "" 17877 17878#: app/Functions/Functions.php:1305 17879msgctxt "son’s child’s child" 17880msgid "great-grandchild" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Functions/Functions.php:1311 17884msgctxt "son’s daughter’s child" 17885msgid "great-grandchild" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Functions/Functions.php:1319 17889msgctxt "son’s son’s child" 17890msgid "great-grandchild" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Functions/Functions.php:987 17894msgctxt "child’s child’s daughter" 17895msgid "great-granddaughter" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Functions/Functions.php:993 17899msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17900msgid "great-granddaughter" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Functions/Functions.php:1001 17904msgctxt "child’s son’s daughter" 17905msgid "great-granddaughter" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Functions/Functions.php:1009 17909msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17910msgid "great-granddaughter" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Functions/Functions.php:1015 17914msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17915msgid "great-granddaughter" 17916msgstr "" 17917 17918#: app/Functions/Functions.php:1029 17919msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17920msgid "great-granddaughter" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Functions/Functions.php:1307 17924msgctxt "son’s child’s daughter" 17925msgid "great-granddaughter" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Functions/Functions.php:1313 17929msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17930msgid "great-granddaughter" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Functions/Functions.php:1321 17934msgctxt "son’s son’s daughter" 17935msgid "great-granddaughter" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Functions/Functions.php:1045 17939msgctxt "father’s father’s father" 17940msgid "great-grandfather" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Functions/Functions.php:1057 17944msgctxt "father’s mother’s father" 17945msgid "great-grandfather" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Functions/Functions.php:1069 17949msgctxt "father’s parent’s father" 17950msgid "great-grandfather" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Functions/Functions.php:1125 17954msgctxt "mother’s father’s father" 17955msgid "great-grandfather" 17956msgstr "" 17957 17958#: app/Functions/Functions.php:1143 17959msgctxt "mother’s mother’s father" 17960msgid "great-grandfather" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Functions/Functions.php:1155 17964msgctxt "mother’s parent’s father" 17965msgid "great-grandfather" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Functions/Functions.php:1177 17969msgctxt "parent’s father’s father" 17970msgid "great-grandfather" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Functions/Functions.php:1189 17974msgctxt "parent’s mother’s father" 17975msgid "great-grandfather" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Functions/Functions.php:1201 17979msgctxt "parent’s parent’s father" 17980msgid "great-grandfather" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Functions/Functions.php:1047 17984msgctxt "father’s father’s mother" 17985msgid "great-grandmother" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Functions/Functions.php:1059 17989msgctxt "father’s mother’s mother" 17990msgid "great-grandmother" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Functions/Functions.php:1071 17994msgctxt "father’s parent’s mother" 17995msgid "great-grandmother" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Functions/Functions.php:1127 17999msgctxt "mother’s father’s mother" 18000msgid "great-grandmother" 18001msgstr "" 18002 18003#: app/Functions/Functions.php:1145 18004msgctxt "mother’s mother’s mother" 18005msgid "great-grandmother" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Functions/Functions.php:1157 18009msgctxt "mother’s parent’s mother" 18010msgid "great-grandmother" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Functions/Functions.php:1179 18014msgctxt "parent’s father’s mother" 18015msgid "great-grandmother" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Functions/Functions.php:1191 18019msgctxt "parent’s mother’s mother" 18020msgid "great-grandmother" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Functions/Functions.php:1203 18024msgctxt "parent’s parent’s mother" 18025msgid "great-grandmother" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Functions/Functions.php:1049 18029msgctxt "father’s father’s parent" 18030msgid "great-grandparent" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Functions/Functions.php:1061 18034msgctxt "father’s mother’s parent" 18035msgid "great-grandparent" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Functions/Functions.php:1073 18039msgctxt "father’s parent’s parent" 18040msgid "great-grandparent" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Functions/Functions.php:1129 18044msgctxt "mother’s father’s parent" 18045msgid "great-grandparent" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Functions/Functions.php:1147 18049msgctxt "mother’s mother’s parent" 18050msgid "great-grandparent" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Functions/Functions.php:1159 18054msgctxt "mother’s parent’s parent" 18055msgid "great-grandparent" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Functions/Functions.php:1181 18059msgctxt "parent’s father’s parent" 18060msgid "great-grandparent" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Functions/Functions.php:1193 18064msgctxt "parent’s mother’s parent" 18065msgid "great-grandparent" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Functions/Functions.php:1205 18069msgctxt "parent’s parent’s parent" 18070msgid "great-grandparent" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Functions/Functions.php:989 18074msgctxt "child’s child’s son" 18075msgid "great-grandson" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Functions/Functions.php:997 18079msgctxt "child’s daughter’s son" 18080msgid "great-grandson" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Functions/Functions.php:1003 18084msgctxt "child’s son’s son" 18085msgid "great-grandson" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Functions/Functions.php:1011 18089msgctxt "daughter’s child’s son" 18090msgid "great-grandson" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Functions/Functions.php:1019 18094msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18095msgid "great-grandson" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Functions/Functions.php:1031 18099msgctxt "daughter’s son’s son" 18100msgid "great-grandson" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Functions/Functions.php:1309 18104msgctxt "son’s child’s son" 18105msgid "great-grandson" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Functions/Functions.php:1317 18109msgctxt "son’s daughter’s son" 18110msgid "great-grandson" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Functions/Functions.php:1323 18114msgctxt "son’s son’s son" 18115msgid "great-grandson" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Functions/Functions.php:1589 18119msgid "great-great-aunt" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Functions/Functions.php:1592 18123msgid "great-great-aunt/uncle" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:2115 18127msgid "great-great-grandchild" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:2112 18131msgid "great-great-granddaughter" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:1964 18135msgid "great-great-grandfather" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Functions/Functions.php:1968 18139msgid "great-great-grandmother" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:1971 18143msgid "great-great-grandparent" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:2108 18147msgid "great-great-grandson" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:1608 18151msgid "great-great-great-aunt" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1611 18155msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Functions/Functions.php:2126 18159msgid "great-great-great-grandchild" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Functions/Functions.php:2123 18163msgid "great-great-great-granddaughter" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1975 18167msgid "great-great-great-grandfather" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1979 18171msgid "great-great-great-grandmother" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1982 18175msgid "great-great-great-grandparent" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:2119 18179msgid "great-great-great-grandson" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Functions/Functions.php:1786 18183msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18184msgid "great-great-great-nephew" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Functions/Functions.php:1790 18188msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18189msgid "great-great-great-nephew" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:1793 18193msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18194msgid "great-great-great-nephew" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Functions/Functions.php:1809 18198msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18199msgid "great-great-great-nephew/niece" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Functions/Functions.php:1813 18203msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18204msgid "great-great-great-nephew/niece" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Functions/Functions.php:1816 18208msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18209msgid "great-great-great-nephew/niece" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Functions/Functions.php:1798 18213msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18214msgid "great-great-great-niece" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Functions/Functions.php:1802 18218msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18219msgid "great-great-great-niece" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:1805 18223msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18224msgid "great-great-great-niece" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:1597 18228msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18229msgid "great-great-great-uncle" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Functions/Functions.php:1601 18233msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18234msgid "great-great-great-uncle" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Functions/Functions.php:1604 18238msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18239msgid "great-great-great-uncle" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:1751 18243msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18244msgid "great-great-nephew" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:1755 18248msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18249msgid "great-great-nephew" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Functions/Functions.php:1758 18253msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18254msgid "great-great-nephew" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:1774 18258msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18259msgid "great-great-nephew/niece" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:1778 18263msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18264msgid "great-great-nephew/niece" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:1781 18268msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18269msgid "great-great-nephew/niece" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Functions/Functions.php:1763 18273msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18274msgid "great-great-niece" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Functions/Functions.php:1767 18278msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18279msgid "great-great-niece" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Functions/Functions.php:1770 18283msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18284msgid "great-great-niece" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:1578 18288msgctxt "great-grandfather’s brother" 18289msgid "great-great-uncle" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Functions/Functions.php:1582 18293msgctxt "great-grandmother’s brother" 18294msgid "great-great-uncle" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Functions/Functions.php:1585 18298msgctxt "great-grandparent’s brother" 18299msgid "great-great-uncle" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Functions/Functions.php:934 18303msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18304msgid "great-nephew" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Functions/Functions.php:954 18308msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18309msgid "great-nephew" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Functions/Functions.php:972 18313msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18314msgid "great-nephew" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Functions/Functions.php:1254 18318msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18319msgid "great-nephew" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Functions/Functions.php:1274 18323msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18324msgid "great-nephew" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Functions/Functions.php:1298 18328msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18329msgid "great-nephew" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Functions/Functions.php:937 18333msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18334msgid "great-nephew" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Functions/Functions.php:957 18338msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18339msgid "great-nephew" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Functions/Functions.php:975 18343msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18344msgid "great-nephew" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Functions/Functions.php:1257 18348msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18349msgid "great-nephew" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Functions/Functions.php:1277 18353msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18354msgid "great-nephew" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Functions/Functions.php:1301 18358msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18359msgid "great-nephew" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Functions/Functions.php:1223 18363msgctxt "sibling’s child’s son" 18364msgid "great-nephew" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Functions/Functions.php:1231 18368msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18369msgid "great-nephew" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Functions/Functions.php:1237 18373msgctxt "sibling’s son’s son" 18374msgid "great-nephew" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Functions/Functions.php:922 18378msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18379msgid "great-nephew/niece" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Functions/Functions.php:940 18383msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18384msgid "great-nephew/niece" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Functions/Functions.php:960 18388msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18389msgid "great-nephew/niece" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Functions/Functions.php:1242 18393msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18394msgid "great-nephew/niece" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Functions/Functions.php:1260 18398msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18399msgid "great-nephew/niece" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Functions/Functions.php:1286 18403msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18404msgid "great-nephew/niece" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Functions/Functions.php:925 18408msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18409msgid "great-nephew/niece" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Functions/Functions.php:943 18413msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18414msgid "great-nephew/niece" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Functions/Functions.php:963 18418msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18419msgid "great-nephew/niece" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Functions/Functions.php:1245 18423msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18424msgid "great-nephew/niece" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Functions/Functions.php:1263 18428msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18429msgid "great-nephew/niece" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Functions/Functions.php:1289 18433msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18434msgid "great-nephew/niece" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Functions/Functions.php:1219 18438msgctxt "sibling’s child’s child" 18439msgid "great-nephew/niece" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Functions/Functions.php:1225 18443msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18444msgid "great-nephew/niece" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Functions/Functions.php:1233 18448msgctxt "sibling’s son’s child" 18449msgid "great-nephew/niece" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Functions/Functions.php:928 18453msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18454msgid "great-niece" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Functions/Functions.php:946 18458msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18459msgid "great-niece" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Functions/Functions.php:966 18463msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18464msgid "great-niece" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Functions/Functions.php:1248 18468msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18469msgid "great-niece" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Functions/Functions.php:1266 18473msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18474msgid "great-niece" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Functions/Functions.php:1292 18478msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18479msgid "great-niece" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Functions/Functions.php:931 18483msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18484msgid "great-niece" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Functions/Functions.php:949 18488msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18489msgid "great-niece" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Functions/Functions.php:969 18493msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18494msgid "great-niece" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Functions/Functions.php:1251 18498msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18499msgid "great-niece" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Functions/Functions.php:1269 18503msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18504msgid "great-niece" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Functions/Functions.php:1295 18508msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18509msgid "great-niece" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Functions/Functions.php:1221 18513msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18514msgid "great-niece" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Functions/Functions.php:1227 18518msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18519msgid "great-niece" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Functions/Functions.php:1235 18523msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18524msgid "great-niece" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Functions/Functions.php:1043 18528msgctxt "father’s father’s brother" 18529msgid "great-uncle" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Functions/Functions.php:1361 18533msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18534msgid "great-uncle" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Functions/Functions.php:1055 18538msgctxt "father’s mother’s brother" 18539msgid "great-uncle" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Functions/Functions.php:1367 18543msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18544msgid "great-uncle" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Functions/Functions.php:1067 18548msgctxt "father’s parent’s brother" 18549msgid "great-uncle" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Functions/Functions.php:1373 18553msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18554msgid "great-uncle" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Functions/Functions.php:1123 18558msgctxt "mother’s father’s brother" 18559msgid "great-uncle" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Functions/Functions.php:1379 18563msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18564msgid "great-uncle" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Functions/Functions.php:1141 18568msgctxt "mother’s mother’s brother" 18569msgid "great-uncle" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Functions/Functions.php:1385 18573msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18574msgid "great-uncle" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Functions/Functions.php:1153 18578msgctxt "mother’s parent’s brother" 18579msgid "great-uncle" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Functions/Functions.php:1391 18583msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18584msgid "great-uncle" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Functions/Functions.php:1175 18588msgctxt "parent’s father’s brother" 18589msgid "great-uncle" 18590msgstr "" 18591 18592#: app/Functions/Functions.php:1397 18593msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18594msgid "great-uncle" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Functions/Functions.php:1187 18598msgctxt "parent’s mother’s brother" 18599msgid "great-uncle" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Functions/Functions.php:1403 18603msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18604msgid "great-uncle" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Functions/Functions.php:1199 18608msgctxt "parent’s parent’s brother" 18609msgid "great-uncle" 18610msgstr "" 18611 18612#: app/Functions/Functions.php:1409 18613msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18614msgid "great-uncle" 18615msgstr "" 18616 18617#. I18N: layout option for the fan chart 18618#: app/Module/FanChartModule.php:553 18619msgid "half circle" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Functions/Functions.php:801 18623msgctxt "father’s son" 18624msgid "half-brother" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Functions/Functions.php:839 18628msgctxt "mother’s son" 18629msgid "half-brother" 18630msgstr "" 18631 18632#: app/Functions/Functions.php:857 18633msgctxt "parent’s son" 18634msgid "half-brother" 18635msgstr "" 18636 18637#: app/Functions/Functions.php:787 18638msgctxt "father’s child" 18639msgid "half-sibling" 18640msgstr "" 18641 18642#: app/Functions/Functions.php:823 18643msgctxt "mother’s child" 18644msgid "half-sibling" 18645msgstr "" 18646 18647#: app/Functions/Functions.php:843 18648msgctxt "parent’s child" 18649msgid "half-sibling" 18650msgstr "" 18651 18652#: app/Functions/Functions.php:789 18653msgctxt "father’s daughter" 18654msgid "half-sister" 18655msgstr "" 18656 18657#: app/Functions/Functions.php:825 18658msgctxt "mother’s daughter" 18659msgid "half-sister" 18660msgstr "" 18661 18662#: app/Functions/Functions.php:845 18663msgctxt "parent’s daughter" 18664msgid "half-sister" 18665msgstr "" 18666 18667#. I18N: reflexive pronoun 18668#: app/Functions/Functions.php:192 18669msgid "herself" 18670msgstr "" 18671 18672#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18673#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552 18674msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18675msgstr "" 18676 18677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 18678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 18679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 18680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 18681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 18682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 18683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 18684msgid "hide" 18685msgstr "" 18686 18687#. I18N: reflexive pronoun 18688#: app/Functions/Functions.php:189 18689msgid "himself" 18690msgstr "mwenyewe" 18691 18692#: app/Functions/Functions.php:634 18693msgid "husband" 18694msgstr "" 18695 18696#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18697#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18698msgid "immigration name" 18699msgstr "" 18700 18701#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18702#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18703msgctxt "FEMALE" 18704msgid "immigration name" 18705msgstr "" 18706 18707#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18708#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18709msgctxt "MALE" 18710msgid "immigration name" 18711msgstr "" 18712 18713#. I18N: A button label. 18714#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18715msgid "import" 18716msgstr "" 18717 18718#. I18N: A button label. 18719#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18720msgid "import file" 18721msgstr "" 18722 18723#. I18N: Gedcom INT dates 18724#: app/Date.php:353 18725#, php-format 18726msgid "interpreted %s (%s)" 18727msgstr "" 18728 18729#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18730#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18731msgid "invert selection" 18732msgstr "" 18733 18734#. I18N: a month in the French republican calendar 18735#: app/Date/FrenchDate.php:159 18736msgctxt "GENITIVE" 18737msgid "jours complementaires" 18738msgstr "" 18739 18740#. I18N: a month in the French republican calendar 18741#: app/Date/FrenchDate.php:253 18742msgctxt "INSTRUMENTAL" 18743msgid "jours complementaires" 18744msgstr "" 18745 18746#. I18N: a month in the French republican calendar 18747#: app/Date/FrenchDate.php:206 18748msgctxt "LOCATIVE" 18749msgid "jours complementaires" 18750msgstr "" 18751 18752#. I18N: a month in the French republican calendar 18753#: app/Date/FrenchDate.php:112 18754msgctxt "NOMINATIVE" 18755msgid "jours complementaires" 18756msgstr "" 18757 18758#. I18N: A button label, last page 18759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 18760#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18761#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18762#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18763msgid "last" 18764msgstr "" 18765 18766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 18767msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18768msgid "last" 18769msgstr "" 18770 18771#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18772msgid "left" 18773msgstr "" 18774 18775#. I18N: Layout option for lists of names 18776#. I18N: An option in a list-box 18777#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004 18778#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18779#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18780#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18781#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18782msgid "list" 18783msgstr "orodha" 18784 18785#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722 18786#, php-format 18787msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18788msgstr "" 18789 18790#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18791#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18792msgid "maiden name" 18793msgstr "" 18794 18795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18796msgid "managers" 18797msgstr "" 18798 18799#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022 18801msgid "markdown" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18805msgid "marriage" 18806msgstr "ndoa" 18807 18808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18809msgctxt "FEMALE" 18810msgid "married" 18811msgstr "" 18812 18813#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18814msgctxt "MALE" 18815msgid "married" 18816msgstr "" 18817 18818#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18819#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18820msgid "married name" 18821msgstr "jina la ndoa" 18822 18823#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18824#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18825msgctxt "FEMALE" 18826msgid "married name" 18827msgstr "jina la ndoa" 18828 18829#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18830#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18831msgctxt "MALE" 18832msgid "married name" 18833msgstr "jina la ndoa" 18834 18835#: app/Functions/Functions.php:827 18836msgctxt "mother’s father" 18837msgid "maternal grandfather" 18838msgstr "" 18839 18840#: app/Functions/Functions.php:831 18841msgctxt "mother’s mother" 18842msgid "maternal grandmother" 18843msgstr "" 18844 18845#: app/Functions/Functions.php:833 18846msgctxt "mother’s parent" 18847msgid "maternal grandparent" 18848msgstr "" 18849 18850#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18851#: app/SurnameTradition.php:88 18852msgid "matrilineal" 18853msgstr "" 18854 18855#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18856#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18857#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18858#, php-format 18859msgid "maximum %s day" 18860msgid_plural "maximum %s days" 18861msgstr[0] "upeo siku %s" 18862msgstr[1] "upeo siku %s" 18863 18864#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18865#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18869msgid "members" 18870msgstr "" 18871 18872#. I18N: Name of a theme. 18873#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18874msgid "minimal" 18875msgstr "" 18876 18877#: app/Functions/Functions.php:620 18878msgid "mother" 18879msgstr "mama" 18880 18881#: app/Functions/Functions.php:813 18882msgctxt "husband’s mother" 18883msgid "mother-in-law" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Functions/Functions.php:893 18887msgctxt "spouse’s mother" 18888msgid "mother-in-law" 18889msgstr "" 18890 18891#: app/Functions/Functions.php:911 18892msgctxt "wife’s mother" 18893msgid "mother-in-law" 18894msgstr "" 18895 18896#: app/Functions/Functions.php:899 18897msgctxt "spouse’s parent" 18898msgid "mother/father-in-law" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Functions/Functions.php:761 18902msgctxt "brother’s son" 18903msgid "nephew" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Functions/Functions.php:1113 18907msgctxt "husband’s brother’s son" 18908msgid "nephew" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Functions/Functions.php:1109 18912msgctxt "husband’s sibling’s son" 18913msgid "nephew" 18914msgstr "" 18915 18916#: app/Functions/Functions.php:1111 18917msgctxt "husband’s sister’s son" 18918msgid "nephew" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Functions/Functions.php:865 18922msgctxt "sibling’s son" 18923msgid "nephew" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Functions/Functions.php:875 18927msgctxt "sister’s son" 18928msgid "nephew" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Functions/Functions.php:1353 18932msgctxt "wife’s brother’s son" 18933msgid "nephew" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Functions/Functions.php:1349 18937msgctxt "wife’s sibling’s son" 18938msgid "nephew" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Functions/Functions.php:1351 18942msgctxt "wife’s sister’s son" 18943msgid "nephew" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Functions/Functions.php:951 18947msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18948msgid "nephew-in-law" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Functions/Functions.php:1229 18952msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18953msgid "nephew-in-law" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Functions/Functions.php:1271 18957msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18958msgid "nephew-in-law" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Functions/Functions.php:757 18962msgctxt "brother’s child" 18963msgid "nephew/niece" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:1101 18967msgctxt "husband’s brother’s child" 18968msgid "nephew/niece" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:1097 18972msgctxt "husband’s sibling’s child" 18973msgid "nephew/niece" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:1099 18977msgctxt "husband’s sister’s child" 18978msgid "nephew/niece" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:861 18982msgctxt "sibling’s child" 18983msgid "nephew/niece" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:869 18987msgctxt "sister’s child" 18988msgid "nephew/niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:1341 18992msgctxt "wife’s brother’s child" 18993msgid "nephew/niece" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:1337 18997msgctxt "wife’s sibling’s child" 18998msgid "nephew/niece" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:1339 19002msgctxt "wife’s sister’s child" 19003msgid "nephew/niece" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 19007msgid "never" 19008msgstr "" 19009 19010#. I18N: A button label, next page 19011#: resources/views/individual-page.phtml:79 19012#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19013#: resources/views/media-list-page.phtml:96 19014#: resources/views/media-list-page.phtml:195 19015#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19016#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19017#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 19018#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 19019#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 19020#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 19021#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 19022#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 19023#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 19024#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19025msgid "next" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Functions/Functions.php:759 19029msgctxt "brother’s daughter" 19030msgid "niece" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Functions/Functions.php:1107 19034msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19035msgid "niece" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Functions/Functions.php:1103 19039msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19040msgid "niece" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Functions/Functions.php:1105 19044msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19045msgid "niece" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Functions/Functions.php:863 19049msgctxt "sibling’s daughter" 19050msgid "niece" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Functions/Functions.php:871 19054msgctxt "sister’s daughter" 19055msgid "niece" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Functions/Functions.php:1347 19059msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19060msgid "niece" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Functions/Functions.php:1343 19064msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19065msgid "niece" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:1345 19069msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19070msgid "niece" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:977 19074msgctxt "brother’s son’s wife" 19075msgid "niece-in-law" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:1239 19079msgctxt "sibling’s son’s wife" 19080msgid "niece-in-law" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:1303 19084msgctxt "sisters’s son’s wife" 19085msgid "niece-in-law" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:480 19089msgid "ninth cousin" 19090msgstr "" 19091 19092#: app/Functions/Functions.php:444 19093msgctxt "FEMALE" 19094msgid "ninth cousin" 19095msgstr "" 19096 19097#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19098#: app/Functions/Functions.php:400 19099msgctxt "MALE" 19100msgid "ninth cousin" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185 19104#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 19105#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 19106#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19107#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 19108#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19109#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 19110#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 19111#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19112#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 19115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 19116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 19117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19120#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19121#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19122#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19123#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19124#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19125#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19126#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19127#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19128#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19129#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19130#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19131#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19138msgid "no" 19139msgstr "" 19140 19141#. I18N: None of the other options 19142#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 19143#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026 19144#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217 19145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73 19146msgid "none" 19147msgstr "" 19148 19149#: app/SurnameTradition.php:114 19150msgctxt "Surname tradition" 19151msgid "none" 19152msgstr "" 19153 19154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 19155msgid "numbers" 19156msgstr "" 19157 19158#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19159#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19160#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19161#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19162#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19163#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19164#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19165#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19168#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19169#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19170#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19171msgid "of" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19175msgid "on the date of death" 19176msgstr "tarehe ya kifo" 19177 19178#: app/Functions/Functions.php:624 19179msgid "parent" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Functions/Functions.php:684 19183msgid "partner" 19184msgstr "" 19185 19186#: app/Functions/Functions.php:664 19187msgctxt "FEMALE" 19188msgid "partner" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Functions/Functions.php:644 19192msgctxt "MALE" 19193msgid "partner" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/SurnameTradition.php:77 19197msgctxt "Surname tradition" 19198msgid "paternal" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Functions/Functions.php:791 19202msgctxt "father’s father" 19203msgid "paternal grandfather" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Functions/Functions.php:793 19207msgctxt "father’s mother" 19208msgid "paternal grandmother" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Functions/Functions.php:795 19212msgctxt "father’s parent" 19213msgid "paternal grandparent" 19214msgstr "" 19215 19216#. I18N: A system where children take their father’s surname 19217#: app/SurnameTradition.php:84 19218msgid "patrilineal" 19219msgstr "" 19220 19221#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19222#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19223msgid "pending" 19224msgstr "" 19225 19226#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121 19227msgid "percentage" 19228msgstr "" 19229 19230#. I18N: A button label. 19231#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19232msgid "preview" 19233msgstr "" 19234 19235#. I18N: A button label, previous page 19236#: resources/views/individual-page.phtml:75 19237#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19238#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19239#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19240#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19241#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19242#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19243#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19244#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19245#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19246#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19247#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19248#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19249msgid "previous" 19250msgstr "" 19251 19252#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19253#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19254msgid "primary evidence" 19255msgstr "" 19256 19257#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19258#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19259msgid "questionable evidence" 19260msgstr "" 19261 19262#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 19263#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19264msgid "records" 19265msgstr "rekodi" 19266 19267#: resources/views/family-page.phtml:21 19268#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19269#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 19270#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19271#: resources/views/source-page.phtml:16 19272msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19273msgid "reject" 19274msgstr "" 19275 19276#: resources/views/family-page.phtml:15 19277#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19278#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 19279#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19280#: resources/views/source-page.phtml:10 19281msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19282msgid "reject" 19283msgstr "" 19284 19285#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19286#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19287msgid "rejected" 19288msgstr "" 19289 19290#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19291#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19292msgid "religious name" 19293msgstr "jina la kidini" 19294 19295#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19296#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19297msgctxt "FEMALE" 19298msgid "religious name" 19299msgstr "jina la kidini" 19300 19301#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19302#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19303msgctxt "MALE" 19304msgid "religious name" 19305msgstr "jina la kidini" 19306 19307#. I18N: A button label. 19308#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19309msgid "replace" 19310msgstr "" 19311 19312#. I18N: A button label. 19313#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19314#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19315#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19316#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19317#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19318msgid "reset" 19319msgstr "" 19320 19321#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19322msgid "right" 19323msgstr "" 19324 19325#. I18N: A button label. 19326#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19327#: resources/views/admin/components.phtml:133 19328#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19329#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56 19330#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160 19331#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19332#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218 19333#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 19334#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 19336#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19337#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19338#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 19339#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 19340#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19341#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 19342#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19343#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 19344#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19345#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19346#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19347#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19348#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 19349#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19350#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19351#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19352#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19353#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19354#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19355#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19356#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19357#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19358#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19359#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19360#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19361#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19362#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19363#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19364#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19365msgid "save" 19366msgstr "" 19367 19368#. I18N: A button label. 19369#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19370#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19371#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19372#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19373#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19374#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19375msgid "search" 19376msgstr "tafuta" 19377 19378#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19379#: app/Functions/Functions.php:562 19380#, php-format 19381msgid "second %s" 19382msgstr "" 19383 19384#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19385#: app/Functions/Functions.php:540 19386#, php-format 19387msgctxt "FEMALE" 19388msgid "second %s" 19389msgstr "" 19390 19391#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19392#: app/Functions/Functions.php:517 19393#, php-format 19394msgctxt "MALE" 19395msgid "second %s" 19396msgstr "" 19397 19398#: app/Functions/Functions.php:466 19399msgid "second cousin" 19400msgstr "" 19401 19402#: app/Functions/Functions.php:430 19403msgctxt "FEMALE" 19404msgid "second cousin" 19405msgstr "" 19406 19407#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19408#: app/Functions/Functions.php:379 19409msgctxt "MALE" 19410msgid "second cousin" 19411msgstr "" 19412 19413#: app/Functions/Functions.php:1470 19414msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19415msgid "second cousin" 19416msgstr "" 19417 19418#: app/Functions/Functions.php:1462 19419msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19420msgid "second cousin" 19421msgstr "" 19422 19423#: app/Functions/Functions.php:1466 19424msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19425msgid "second cousin" 19426msgstr "" 19427 19428#: app/Functions/Functions.php:1494 19429msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19430msgid "second cousin" 19431msgstr "" 19432 19433#: app/Functions/Functions.php:1486 19434msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19435msgid "second cousin" 19436msgstr "" 19437 19438#: app/Functions/Functions.php:1490 19439msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19440msgid "second cousin" 19441msgstr "" 19442 19443#: app/Functions/Functions.php:1482 19444msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19445msgid "second cousin" 19446msgstr "" 19447 19448#: app/Functions/Functions.php:1474 19449msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19450msgid "second cousin" 19451msgstr "" 19452 19453#: app/Functions/Functions.php:1478 19454msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19455msgid "second cousin" 19456msgstr "" 19457 19458#: app/Functions/Functions.php:1506 19459msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19460msgid "second cousin" 19461msgstr "" 19462 19463#: app/Functions/Functions.php:1498 19464msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19465msgid "second cousin" 19466msgstr "" 19467 19468#: app/Functions/Functions.php:1502 19469msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19470msgid "second cousin" 19471msgstr "" 19472 19473#: app/Functions/Functions.php:1530 19474msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19475msgid "second cousin" 19476msgstr "" 19477 19478#: app/Functions/Functions.php:1522 19479msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19480msgid "second cousin" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Functions/Functions.php:1526 19484msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19485msgid "second cousin" 19486msgstr "" 19487 19488#: app/Functions/Functions.php:1518 19489msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19490msgid "second cousin" 19491msgstr "" 19492 19493#: app/Functions/Functions.php:1510 19494msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19495msgid "second cousin" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Functions/Functions.php:1514 19499msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19500msgid "second cousin" 19501msgstr "" 19502 19503#: app/Functions/Functions.php:1542 19504msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19505msgid "second cousin" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Functions/Functions.php:1534 19509msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19510msgid "second cousin" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Functions/Functions.php:1538 19514msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19515msgid "second cousin" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Functions/Functions.php:1566 19519msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19520msgid "second cousin" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Functions/Functions.php:1558 19524msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19525msgid "second cousin" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Functions/Functions.php:1562 19529msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19530msgid "second cousin" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:1554 19534msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19535msgid "second cousin" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Functions/Functions.php:1546 19539msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19540msgid "second cousin" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Functions/Functions.php:1550 19544msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19545msgid "second cousin" 19546msgstr "" 19547 19548#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19549#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19550msgid "secondary evidence" 19551msgstr "" 19552 19553#. I18N: select all (of the family trees) 19554#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19555#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19556msgid "select all" 19557msgstr "" 19558 19559#. I18N: select none (of the family trees) 19560#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19561#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19562msgid "select none" 19563msgstr "" 19564 19565#: app/Functions/Functions.php:617 19566msgid "self" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Functions/Functions.php:476 19570msgid "seventh cousin" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Functions/Functions.php:440 19574msgctxt "FEMALE" 19575msgid "seventh cousin" 19576msgstr "" 19577 19578#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19579#: app/Functions/Functions.php:394 19580msgctxt "MALE" 19581msgid "seventh cousin" 19582msgstr "" 19583 19584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 19585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 19586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 19588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 19589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19591#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19592#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19593msgid "show" 19594msgstr "" 19595 19596#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198 19597msgid "show the chart" 19598msgstr "Onyesha chati" 19599 19600#: app/Functions/Functions.php:753 19601msgid "sibling" 19602msgstr "" 19603 19604#. I18N: A button label. 19605#: resources/views/login-page.phtml:56 19606#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19607msgid "sign in" 19608msgstr "" 19609 19610#. I18N: A button label. 19611#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19612msgid "sign out" 19613msgstr "toka" 19614 19615#: app/Functions/Functions.php:732 19616msgid "sister" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Functions/Functions.php:763 19620msgctxt "brother’s wife" 19621msgid "sister-in-law" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Functions/Functions.php:983 19625msgctxt "brother’s wife’s sister" 19626msgid "sister-in-law" 19627msgstr "" 19628 19629#: app/Functions/Functions.php:1093 19630msgctxt "husband’s brother’s wife" 19631msgid "sister-in-law" 19632msgstr "" 19633 19634#: app/Functions/Functions.php:817 19635msgctxt "husband’s sister" 19636msgid "sister-in-law" 19637msgstr "" 19638 19639#: app/Functions/Functions.php:1283 19640msgctxt "sister’s husband’s sister" 19641msgid "sister-in-law" 19642msgstr "" 19643 19644#: app/Functions/Functions.php:895 19645msgctxt "spouse’s sister" 19646msgid "sister-in-law" 19647msgstr "" 19648 19649#: app/Functions/Functions.php:1333 19650msgctxt "wife’s brother’s wife" 19651msgid "sister-in-law" 19652msgstr "" 19653 19654#: app/Functions/Functions.php:915 19655msgctxt "wife’s sister" 19656msgid "sister-in-law" 19657msgstr "" 19658 19659#: app/Functions/Functions.php:474 19660msgid "sixth cousin" 19661msgstr "" 19662 19663#: app/Functions/Functions.php:438 19664msgctxt "FEMALE" 19665msgid "sixth cousin" 19666msgstr "" 19667 19668#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19669#: app/Functions/Functions.php:391 19670msgctxt "MALE" 19671msgid "sixth cousin" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Functions/Functions.php:686 19675msgid "son" 19676msgstr "mwana" 19677 19678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19679msgid "son of" 19680msgstr "mwana wa" 19681 19682#: app/Functions/Functions.php:769 19683msgctxt "child’s husband" 19684msgid "son-in-law" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:781 19688msgctxt "daughter’s husband" 19689msgid "son-in-law" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Functions/Functions.php:1021 19693msgctxt "daughter’s husband’s father" 19694msgid "son-in-law’s father" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Functions/Functions.php:1023 19698msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19699msgid "son-in-law’s mother" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Functions/Functions.php:1025 19703msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19704msgid "son-in-law’s parent" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Functions/Functions.php:773 19708msgctxt "child’s spouse" 19709msgid "son/daughter-in-law" 19710msgstr "" 19711 19712#. I18N: An option in a list-box 19713#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19714#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19715#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19716msgid "sort by date" 19717msgstr "" 19718 19719#. I18N: A button label. 19720#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19722#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19723#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19725#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19726#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19727#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19728msgid "sort by date of birth" 19729msgstr "" 19730 19731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19732#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19733#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19734#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19735#, fuzzy 19736msgid "sort by date of death" 19737msgstr "aina tarehe ya kifo" 19738 19739#. I18N: A button label. 19740#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19741#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19742msgid "sort by date of marriage" 19743msgstr "aina na tarehe ya ndoa" 19744 19745#. I18N: An option in a list-box 19746#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19747msgid "sort by date, newest first" 19748msgstr "" 19749 19750#. I18N: An option in a list-box 19751#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19752msgid "sort by date, oldest first" 19753msgstr "" 19754 19755#. I18N: An option in a list-box 19756#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19757#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19758#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19759#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19760#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19761#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19762#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19764#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19765#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19766#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19768msgid "sort by name" 19769msgstr "" 19770 19771#: app/Functions/Functions.php:674 19772msgid "spouse" 19773msgstr "mke" 19774 19775#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19776#: app/Services/MailService.php:219 19777msgid "ssl" 19778msgstr "ssl" 19779 19780#: app/Functions/Functions.php:1091 19781msgctxt "father’s wife’s son" 19782msgid "step-brother" 19783msgstr "" 19784 19785#: app/Functions/Functions.php:1139 19786msgctxt "mother’s husband’s son" 19787msgid "step-brother" 19788msgstr "" 19789 19790#: app/Functions/Functions.php:1217 19791msgctxt "parent’s spouse’s son" 19792msgid "step-brother" 19793msgstr "" 19794 19795#: app/Functions/Functions.php:807 19796msgctxt "husband’s child" 19797msgid "step-child" 19798msgstr "" 19799 19800#: app/Functions/Functions.php:887 19801msgctxt "spouse’s child" 19802msgid "step-child" 19803msgstr "" 19804 19805#: app/Functions/Functions.php:905 19806msgctxt "wife’s child" 19807msgid "step-child" 19808msgstr "" 19809 19810#: app/Functions/Functions.php:809 19811msgctxt "husband’s daughter" 19812msgid "step-daughter" 19813msgstr "" 19814 19815#: app/Functions/Functions.php:889 19816msgctxt "spouse’s daughter" 19817msgid "step-daughter" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Functions/Functions.php:907 19821msgctxt "wife’s daughter" 19822msgid "step-daughter" 19823msgstr "" 19824 19825#: app/Functions/Functions.php:829 19826msgctxt "mother’s husband" 19827msgid "step-father" 19828msgstr "Baba wa kambo" 19829 19830#: app/Functions/Functions.php:803 19831msgctxt "father’s wife" 19832msgid "step-mother" 19833msgstr "" 19834 19835#: app/Functions/Functions.php:859 19836msgctxt "parent’s spouse" 19837msgid "step-parent" 19838msgstr "" 19839 19840#: app/Functions/Functions.php:1087 19841msgctxt "father’s wife’s child" 19842msgid "step-sibling" 19843msgstr "" 19844 19845#: app/Functions/Functions.php:1135 19846msgctxt "mother’s husband’s child" 19847msgid "step-sibling" 19848msgstr "" 19849 19850#: app/Functions/Functions.php:1213 19851msgctxt "parent’s spouse’s child" 19852msgid "step-sibling" 19853msgstr "" 19854 19855#: app/Functions/Functions.php:1089 19856msgctxt "father’s wife’s daughter" 19857msgid "step-sister" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Functions/Functions.php:1137 19861msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19862msgid "step-sister" 19863msgstr "" 19864 19865#: app/Functions/Functions.php:1215 19866msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19867msgid "step-sister" 19868msgstr "" 19869 19870#: app/Functions/Functions.php:819 19871msgctxt "husband’s son" 19872msgid "step-son" 19873msgstr "" 19874 19875#: app/Functions/Functions.php:897 19876msgctxt "spouse’s son" 19877msgid "step-son" 19878msgstr "" 19879 19880#: app/Functions/Functions.php:917 19881msgctxt "wife’s son" 19882msgid "step-son" 19883msgstr "" 19884 19885#. I18N: Layout option for lists of names 19886#. I18N: An option in a list-box 19887#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 19888#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19889#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19890#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19891#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19892msgid "table" 19893msgstr "" 19894 19895#. I18N: Layout option for lists of names 19896#. I18N: An option in a list-box 19897#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 19898#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19899msgid "tag cloud" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Functions/Functions.php:482 19903msgid "tenth cousin" 19904msgstr "binamu ya kumi" 19905 19906#: app/Functions/Functions.php:446 19907msgctxt "FEMALE" 19908msgid "tenth cousin" 19909msgstr "binamu ya kumi" 19910 19911#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19912#: app/Functions/Functions.php:403 19913msgctxt "MALE" 19914msgid "tenth cousin" 19915msgstr "binamu ya kumi" 19916 19917#. I18N: [you should check that:] ... 19918#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19919msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19920msgstr "" 19921 19922#. I18N: [you should check that:] ... 19923#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19924msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19925msgstr "" 19926 19927#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19928#: app/Functions/Functions.php:195 19929msgid "themself" 19930msgstr "" 19931 19932#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19933#: app/Functions/Functions.php:565 19934#, php-format 19935msgid "third %s" 19936msgstr "%s ya tatu" 19937 19938#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19939#: app/Functions/Functions.php:543 19940#, php-format 19941msgctxt "FEMALE" 19942msgid "third %s" 19943msgstr "%s ya tatu" 19944 19945#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19946#: app/Functions/Functions.php:520 19947#, php-format 19948msgctxt "MALE" 19949msgid "third %s" 19950msgstr "%s ya tatu" 19951 19952#: app/Functions/Functions.php:468 19953msgid "third cousin" 19954msgstr "binamu ya tatu" 19955 19956#: app/Functions/Functions.php:432 19957msgctxt "FEMALE" 19958msgid "third cousin" 19959msgstr "binamu ya tatu" 19960 19961#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19962#: app/Functions/Functions.php:382 19963msgctxt "MALE" 19964msgid "third cousin" 19965msgstr "binamu ya tatu" 19966 19967#: app/Functions/Functions.php:488 19968msgid "thirteenth cousin" 19969msgstr "kumi na tatu binamu" 19970 19971#: app/Functions/Functions.php:452 19972msgctxt "FEMALE" 19973msgid "thirteenth cousin" 19974msgstr "kumi na tatu binamu" 19975 19976#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19977#: app/Functions/Functions.php:412 19978msgctxt "MALE" 19979msgid "thirteenth cousin" 19980msgstr "kumi na tatu binamu" 19981 19982#. I18N: layout option for the fan chart 19983#: app/Module/FanChartModule.php:555 19984msgid "three-quarter circle" 19985msgstr "robo tatu ya mzunguko" 19986 19987#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19988#: app/Services/MailService.php:221 19989msgid "tls" 19990msgstr "tls" 19991 19992#. I18N: Gedcom TO dates 19993#: app/Date.php:369 19994#, php-format 19995msgid "to %s" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Functions/Functions.php:486 19999msgid "twelfth cousin" 20000msgstr "kumi na mbili binamu" 20001 20002#: app/Functions/Functions.php:450 20003msgctxt "FEMALE" 20004msgid "twelfth cousin" 20005msgstr "kumi na mbili binamu" 20006 20007#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20008#: app/Functions/Functions.php:409 20009msgctxt "MALE" 20010msgid "twelfth cousin" 20011msgstr "kumi na mbili binamu" 20012 20013#: app/Functions/Functions.php:698 20014msgid "twin brother" 20015msgstr "ndugu pacha" 20016 20017#: app/Functions/Functions.php:740 20018msgid "twin sibling" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/Functions/Functions.php:719 20022msgid "twin sister" 20023msgstr "" 20024 20025#: app/Functions/Functions.php:785 20026msgctxt "father’s brother" 20027msgid "uncle" 20028msgstr "mjomba" 20029 20030#: app/Functions/Functions.php:1083 20031msgctxt "father’s sister’s husband" 20032msgid "uncle" 20033msgstr "mjomba" 20034 20035#: app/Functions/Functions.php:821 20036msgctxt "mother’s brother" 20037msgid "uncle" 20038msgstr "mjomba" 20039 20040#: app/Functions/Functions.php:1169 20041msgctxt "mother’s sister’s husband" 20042msgid "uncle" 20043msgstr "mjomba" 20044 20045#: app/Functions/Functions.php:841 20046msgctxt "parent’s brother" 20047msgid "uncle" 20048msgstr "mjomba" 20049 20050#: app/Functions/Functions.php:1211 20051msgctxt "parent’s sister’s husband" 20052msgid "uncle" 20053msgstr "mjomba" 20054 20055#: app/Place.php:202 20056msgid "unknown" 20057msgstr "haijulikani" 20058 20059#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351 20060msgctxt "unknown family" 20061msgid "unknown" 20062msgstr "haijulikani" 20063 20064#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448 20065msgid "unlimited" 20066msgstr "" 20067 20068#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20069#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20070msgid "unreliable evidence" 20071msgstr "" 20072 20073#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20074msgid "up" 20075msgstr "" 20076 20077#. I18N: A button label. 20078#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60 20079#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 20080#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 20081msgid "update" 20082msgstr "" 20083 20084#. I18N: A button label. 20085#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20086msgid "upload" 20087msgstr "" 20088 20089#. I18N: A button label. 20090#: resources/views/branches-page.phtml:40 20091#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20092#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20093#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20094#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20095#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20096#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20097#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20098#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20099#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20100#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20101#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20102msgid "view" 20103msgstr "" 20104 20105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20106#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20110msgid "visitors" 20111msgstr "wageni" 20112 20113#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20115msgctxt "FEMALE" 20116msgid "was born" 20117msgstr "alizaliwa" 20118 20119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20121msgctxt "MALE" 20122msgid "was born" 20123msgstr "alizaliwa" 20124 20125#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20126msgid "webtrees" 20127msgstr "webtrees" 20128 20129#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424 20130msgid "webtrees message" 20131msgstr "" 20132 20133#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20134msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20135msgstr "" 20136 20137#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20138#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20139msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137 20143msgid "webtrees sends emails with no storage" 20144msgstr "" 20145 20146#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 20147msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Functions/Functions.php:654 20151msgid "wife" 20152msgstr "mke" 20153 20154#. I18N: Name of a theme. 20155#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20156msgid "xenea" 20157msgstr "xenea" 20158 20159#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20160msgid "years" 20161msgstr "miaka" 20162 20163#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186 20164#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 20165#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 20166#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20167#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135 20168#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20169#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 20170#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 20171#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20172#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 20175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 20176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 20177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 20178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 20179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 20180#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20181#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20182#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20183#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20184#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20185#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20186#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20187#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20188#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20189#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20190#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20191#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20197#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20198msgid "yes" 20199msgstr "ndiyo" 20200 20201#. I18N: [you should check that:] ... 20202#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20203msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20204msgstr "Unaweza kuunganisha kwenye hifadhi data kutumia programu zingine, kama vile phpmyadmin" 20205 20206#: app/Functions/Functions.php:702 20207msgid "younger brother" 20208msgstr "kaka mdogo" 20209 20210#: app/Functions/Functions.php:744 20211msgid "younger sibling" 20212msgstr "ndugu mdogo" 20213 20214#: app/Functions/Functions.php:723 20215msgid "younger sister" 20216msgstr "dada mdogo" 20217 20218#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 20219#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20220#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20221#, php-format 20222msgid "±%s year" 20223msgid_plural "±%s years" 20224msgstr[0] "mwaka ±%s" 20225msgstr[1] "miaka ±%s" 20226 20227#: app/Individual.php:1268 20228#, php-format 20229msgid "“%s”" 20230msgstr "“%s”" 20231 20232#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20233#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20234#, php-format 20235msgid "“%s” has been deleted." 20236msgstr "“%s” Imefutwa." 20237 20238#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154 20239#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934 20240#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029 20241msgid "…" 20242msgstr "…" 20243 20244#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20245#: app/Http/Controllers/ListController.php:199 20246#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263 20247msgctxt "Unknown given name" 20248msgid "…" 20249msgstr "…" 20250 20251#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20252#: app/Http/Controllers/ListController.php:184 20253#: app/Http/Controllers/ListController.php:208 20254#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262 20255msgctxt "Unknown surname" 20256msgid "…" 20257msgstr "…" 20258 20259#~ msgid " per gender" 20260#~ msgstr " kwa jinsia" 20261 20262#~ msgid " per time period" 20263#~ msgstr " kwa kipindi cha muda" 20264 20265#~ msgid "%s day ago" 20266#~ msgid_plural "%s days ago" 20267#~ msgstr[0] "siku %s iliyopita" 20268#~ msgstr[1] "siku %s zilizopita" 20269 20270#~ msgid "%s family tree" 20271#~ msgid_plural "%s family trees" 20272#~ msgstr[0] "mti wa familia %s" 20273#~ msgstr[1] "miti ya familia %s" 20274 20275#~ msgid "%s hour ago" 20276#~ msgid_plural "%s hours ago" 20277#~ msgstr[0] "saa %s iliyopita" 20278#~ msgstr[1] "masaa %s yaliyopita" 20279 20280#~ msgid "%s individual is private." 20281#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20282#~ msgstr[0] "mtu binafsi %s ni binafsi." 20283#~ msgstr[1] "watu binafsi %s ni binafsi." 20284 20285#~ msgid "%s minute ago" 20286#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20287#~ msgstr[0] "dakika %s iliyopita" 20288#~ msgstr[1] "dakika %s zilizopita" 20289 20290#~ msgid "%s month ago" 20291#~ msgid_plural "%s months ago" 20292#~ msgstr[0] "mwezi %s uliopita" 20293#~ msgstr[1] "miezi %s iliyopita" 20294 20295#~ msgid "%s second ago" 20296#~ msgid_plural "%s seconds ago" 20297#~ msgstr[0] "sekunde %s iliyopita" 20298#~ msgstr[1] "sekunde %s zilizopita" 20299 20300#~ msgid "%s year ago" 20301#~ msgid_plural "%s years ago" 20302#~ msgstr[0] "mwaka %s uliopita" 20303#~ msgstr[1] "miaka %s iliyopita" 20304 20305#~ msgid "Add a child to this family" 20306#~ msgstr "Ongeza mtoto kwa familia hii" 20307 20308#~ msgid "Add a geographic location" 20309#~ msgstr "Kuongeza eneo la kijiografia" 20310 20311#~ msgid "Add a husband to this family" 20312#~ msgstr "Ongeza mume kwa familia hii" 20313 20314#~ msgid "Add a spouse" 20315#~ msgstr "Kuongeza mke" 20316 20317#~ msgid "Add a wife to this family" 20318#~ msgstr "Ongeza mke kwa familia hii" 20319 20320#~ msgid "Add another individual to the chart" 20321#~ msgstr "Kuongeza mtu binafsi mwingine kwa chati" 20322 20323#~ msgid "Add links" 20324#~ msgstr "Kuongeza viungo" 20325 20326#~ msgid "Add to favorites" 20327#~ msgstr "Kuongeza vipendwa" 20328 20329#~ msgid "Age related to birth year" 20330#~ msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kuzaliwa" 20331 20332#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 20333#~ msgstr "Mabadiliko yote katika PhpGedView lazima kukubaliwa" 20334 20335#~ msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" 20336#~ msgstr "Watumiaji wote wa PhpGedView zilizopo lazima kuwa na anuani za barua pepe tofauti" 20337 20338#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20339#~ msgstr "Kuruhusu watumiaji kuchagua mandhari yao wenyewe" 20340 20341#~ msgid "Approval of account at %s" 20342#~ msgstr "Idhini ya akaunti katika %s" 20343 20344#~ msgid "Cemeteries" 20345#~ msgstr "makaburi" 20346 20347#~ msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." 20348#~ msgstr "Kuchagua thumbnail picha kwamba unataka kupakia. Ingawa thumbnails inaweza kuzalisha moja kwa moja kwa picha, unaweza unataka kuzalisha thumbnail yako mwenyewe, hasa kwa aina nyingine ya vyombo vya habari. Kwa mfano, unaweza kutoa picha bado kutoka video, au picha ya mtu ambaye alifanya kurekodi sauti." 20349 20350#~ msgid "Earliest birth year" 20351#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya kwanza" 20352 20353#~ msgid "Earliest death year" 20354#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwanzo" 20355 20356#~ msgid "Edit the details" 20357#~ msgstr "Hariri maelezo" 20358 20359#~ msgid "Edit the media object" 20360#~ msgstr "Hariri vyombo vya habari" 20361 20362#~ msgid "Edit the note" 20363#~ msgstr "Hariri noti" 20364 20365#~ msgid "Edit the source" 20366#~ msgstr "Hariri chanzo" 20367 20368#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20369#~ msgstr "Kuweka mtu binafsi, familia, au ID la chanzo" 20370 20371#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20372#~ msgstr "Kuingia au kutafuta ID ya mtu binafsi, familia, au chanzo ambayo hii vyombo vya habari lazima kuwa na mahusiano." 20373 20374#~ msgid "Family list" 20375#~ msgstr "Orodha ya familia" 20376 20377#~ msgid "Find a media object" 20378#~ msgstr "Kupata vyombo vya habari" 20379 20380#~ msgid "Individual list" 20381#~ msgstr "Orodha ya mtu binafsi" 20382 20383#~ msgid "Keep link in list" 20384#~ msgstr "Kuweka kiungo katika orodha" 20385 20386#~ msgid "Latest birth year" 20387#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya mwisho" 20388 20389#~ msgid "Latest death year" 20390#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwisho" 20391 20392#~ msgid "Link to an existing media object" 20393#~ msgstr "Kiungo kwenye vyombo vya habari zilizopo" 20394 20395#, fuzzy 20396#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20397#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa leo." 20398 20399#, fuzzy 20400#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20401#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa kesho." 20402 20403#~ msgid "No media file was provided." 20404#~ msgstr "Hakuna vyombo vya habari faili yalitolewa." 20405 20406#~ msgid "Others" 20407#~ msgstr "Ingine" 20408 20409#~ msgid "Own charts" 20410#~ msgstr "Chati mwenyewe" 20411 20412#~ msgid "Remove link from list" 20413#~ msgstr "Ondoa kiungo kutoka kwenye orodha" 20414 20415#~ msgid "Search engine" 20416#~ msgstr "Injini tafuti" 20417 20418#~ msgid "Select events" 20419#~ msgstr "Kuchagua matukio" 20420 20421#~ msgid "Select the languages that will be shown in menus." 20422#~ msgstr "Chagua lugha kwamba itakuwa imeonyeshwa katika menyu." 20423 20424#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20425#~ msgstr "Kuonyesha uzaliwa, vifo, na ndoa tu" 20426 20427#, php-format 20428#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 20429#~ msgstr "Folder %s haipo, na hivyo haikuweza kupatikana." 20430 20431#~ msgid "The media file %s does not exist." 20432#~ msgstr "Vyombo vya habari faili %s haipo." 20433 20434#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." 20435#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s." 20436 20437#~ msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s." 20438#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s imekuwa jina kwa %2$s." 20439 20440#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." 20441#~ msgstr "Picha ndogo faili %s haipo." 20442 20443#~ msgid "Theme menu" 20444#~ msgstr "Menyu ya mandhari" 20445 20446#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20447#~ msgstr "Faili hii ni wanaohusishwa na mwingine mti wa familia kwenye seva hii. Ni hauwezi kufutwa, wakiongozwa, au jina mpaka viungo hivi wamekuwa kuondolewa." 20448 20449#~ msgid "Thumbnail files must contain images." 20450#~ msgstr "Mafaili madogo lazima iwe na picha." 20451 20452#~ msgid "Thumbnail to upload" 20453#~ msgstr "Picha ndogo ya kupakia" 20454 20455#~ msgid "Total sources: %s" 20456#~ msgstr "Jumla ya vyanzo: %s" 20457 20458#~ msgid "Unable to find record with ID" 20459#~ msgstr "Haiwezekani kupata rekodi kwa ID" 20460 20461#~ msgid "View all records found in this place" 20462#~ msgstr "Kungalia rekodi zote zilizopatikana katika eneo hili" 20463 20464#~ msgid "You must enter a name" 20465#~ msgstr "Lazima uandike jina" 20466 20467#~ msgid "You must enter a real name." 20468#~ msgstr "Lazima uandike jina halisi." 20469 20470#~ msgid "You must enter a username." 20471#~ msgstr "Lazima uandike jina la mtumiaji." 20472 20473#~ msgid "half-year after marriage" 20474#~ msgstr "Mwaka nusu baada ya ndoa" 20475 20476#~ msgid "month" 20477#~ msgstr "Mwezi" 20478 20479#~ msgid "months after marriage" 20480#~ msgstr "miezi baada ya ndoa" 20481 20482#~ msgid "months before and after marriage" 20483#~ msgstr "miezi kabla na baada ya ndoa" 20484 20485#~ msgid "quarters after marriage" 20486#~ msgstr "robo baada ya ndoa" 20487 20488#~ msgid "reporting" 20489#~ msgstr "utafutaji" 20490 20491#~ msgid "south" 20492#~ msgstr "kusini" 20493 20494#~ msgid "this record does not exist" 20495#~ msgstr "rekodi hii haipo" 20496 20497#~ msgid "webtrees wiki" 20498#~ msgstr "wiki ya webtrees" 20499 20500#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 20501#~ msgstr "hifadhi data ya webtrees lazima iwe kwenye seva sawa kama PhpGedView" 20502 20503#~ msgid "west" 20504#~ msgstr "magharibi" 20505 20506#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20507#~ msgstr "%s imekuwa ongezwa kwa vipendwa vyako." 20508