1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-11-09 18:45+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-08-01 18:39+0000\n" 7"Last-Translator: Jean-Maurice Omankoy <jean_mau@hotmail.com>\n" 8"Language-Team: Swahili <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sw/>\n" 9"Language: sw\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " lakini maelezo ni haijulikani" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " katika " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "#%s" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "%1$s %2$s ina %3$s moja kiungo kwa %4$s." 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2288 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2292 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292 68#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s (%2$s)" 71msgstr "%1$s (%2$s)" 72 73#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 74#, php-format 75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 76msgstr "KB %1$s walikuwa kupakuliwa katika sekunde %2$s." 77 78#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "%1$s haipo." 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "%1$s haipo. Ulimaanisha %2$s?" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "%1$s hana kiungo na %2$s." 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "faili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s." 108msgstr[1] "mafaili %1$s ilikuwa kuondolewa katika sekunde %2$s." 109 110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 112#, php-format 113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 114msgstr "%1$s ni %2$s lakini %3$s inatarajiwa." 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Functions/Functions.php:574 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:552 124#, php-format 125msgctxt "FEMALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "%1$s × %2$s" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:529 131#, php-format 132msgctxt "MALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "%1$s × %2$s" 135 136#. I18N: image dimensions, width × height 137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355 138#, php-format 139msgid "%1$s × %2$s pixels" 140msgstr "pixels %1$s × %2$s" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "%1$s–%2$s" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2310 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "%1$s ya %2$s" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:677 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "%H:%i:%s" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:256 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "%j %F %Y" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "%s BCE" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342 170#: app/Services/MediaFileService.php:78 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s KB" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "%s na mababu yake" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "%s na mababu yake" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "" 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "%s na watoto wao" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "%s na watoto wao" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti" 207msgstr[1] "bila majina %s aliyeingia katika akaunti" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:13 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "mtoto %s" 218msgstr[1] "watoto %s" 219 220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 221#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "siku %s" 226msgstr[1] "siku %s" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 230#, php-format 231msgid "%s family has been updated." 232msgid_plural "%s families have been updated." 233msgstr[0] "familia %s imekuwa sasishwa." 234msgstr[1] "familia %s wamekuwa sasishwa." 235 236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 238#, php-format 239msgid "%s grandchild" 240msgid_plural "%s grandchildren" 241msgstr[0] "mjukuu %s" 242msgstr[1] "wajukuu %s" 243 244#: app/Module/LifespansChartModule.php:431 245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 246#, php-format 247msgid "%s individual" 248msgid_plural "%s individuals" 249msgstr[0] "mtu binafsi %s" 250msgstr[1] "watu binafsi %s" 251 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 255#, php-format 256msgid "%s individual has been updated." 257msgid_plural "%s individuals have been updated." 258msgstr[0] "mtu binafsi %s amekuwa sasishwa." 259msgstr[1] "watu binafsi %s wanakuwa sasishwa." 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 262#, php-format 263msgid "%s individual with events between %s and %s" 264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 265msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s" 266msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio kati ya %s na %s" 267 268#: app/Module/LifespansChartModule.php:412 269#, php-format 270msgid "%s individual with events in %s" 271msgid_plural "%s individuals with events in %s" 272msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s" 273msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s" 274 275#: app/Module/LifespansChartModule.php:400 276#, php-format 277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 279msgstr[0] "mtu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s" 280msgstr[1] "watu binafsi %s na matukio katika %s kati ya %s na %s" 281 282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:841 283#, php-format 284msgid "%s location has been imported." 285msgid_plural "%s locations have been imported." 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288 289#: app/Module/UserMessagesModule.php:228 290#, php-format 291msgid "%s message" 292msgid_plural "%s messages" 293msgstr[0] "ujumbe %s" 294msgstr[1] "ujumbe %s" 295 296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 297#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175 299#, php-format 300msgid "%s month" 301msgid_plural "%s months" 302msgstr[0] "mwezi %s" 303msgstr[1] "miezi %s" 304 305#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 306#, php-format 307msgid "%s note has been updated." 308msgid_plural "%s notes have been updated." 309msgstr[0] "noti %s imekuwa sasishwa." 310msgstr[1] "noti %s zimekuwa sasishwa." 311 312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 313#: app/Functions/Functions.php:2264 314#, php-format 315msgid "%s once removed ascending" 316msgstr "" 317 318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 319#: app/Functions/Functions.php:2268 320#, php-format 321msgid "%s once removed descending" 322msgstr "" 323 324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 325#, php-format 326msgid "%s repository has been updated." 327msgid_plural "%s repositories have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330 331#. I18N: %s is a person's name 332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 334#, php-format 335msgid "%s sent you the following message." 336msgstr "%s amekutumia ujumbe zifuatazo." 337 338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 339#, php-format 340msgid "%s signed-in user" 341msgid_plural "%s signed-in users" 342msgstr[0] "%s aliyeingia katika akaunti" 343msgstr[1] "%s waliongia katika akaunti" 344 345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 346#, php-format 347msgid "%s source has been updated." 348msgid_plural "%s sources have been updated." 349msgstr[0] "chanzo %s kimekuwa sasishwa." 350msgstr[1] "vyanzo %s vimekuwa sasishwa." 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2280 354#, php-format 355msgid "%s three times removed ascending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 359#: app/Functions/Functions.php:2284 360#, php-format 361msgid "%s three times removed descending" 362msgstr "" 363 364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 365#: app/Functions/Functions.php:2272 366#, php-format 367msgid "%s twice removed ascending" 368msgstr "" 369 370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 371#: app/Functions/Functions.php:2276 372#, php-format 373msgid "%s twice removed descending" 374msgstr "" 375 376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 377#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 378#, php-format 379msgid "%s week" 380msgid_plural "%s weeks" 381msgstr[0] "wiki %s" 382msgstr[1] "wiki %s" 383 384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 385#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 389#, php-format 390msgid "%s year" 391msgid_plural "%s years" 392msgstr[0] "mwaka %s" 393msgstr[1] "miaka %s" 394 395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:565 396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 397#, php-format 398msgid "%s year anniversary" 399msgstr "%s mwaka maadhimisho" 400 401#: app/Functions/Functions.php:494 402#, php-format 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "%s × binamu" 405 406#: app/Functions/Functions.php:458 407#, php-format 408msgctxt "FEMALE" 409msgid "%s × cousin" 410msgstr "%s × binamu" 411 412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 413#: app/Functions/Functions.php:421 414#, php-format 415msgctxt "MALE" 416msgid "%s × cousin" 417msgstr "%s × binamu" 418 419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 420#: app/Date/JulianDate.php:98 421#, fuzzy, php-format 422msgid "%s BCE" 423msgstr "%s BCE" 424 425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 426#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 427#, fuzzy, php-format 428msgid "%s CE" 429msgstr "%s CE" 430 431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878 433#, fuzzy, php-format 434msgid "%s+" 435msgstr "%s+" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 438#, php-format 439msgid "%s, her ancestors and their families" 440msgstr "%s, na mababu yake na familia zao" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598 443#, php-format 444msgid "%s, her parents and siblings" 445msgstr "%s, wazazi na ndugu zao" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599 448#, php-format 449msgid "%s, her spouses and children" 450msgstr "%s, wanandoa wake na watoto" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 453#, php-format 454msgid "%s, her spouses and descendants" 455msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 458#, php-format 459msgid "%s, his ancestors and their families" 460msgstr "%s, mababu zake na familia zao" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 463#, php-format 464msgid "%s, his parents and siblings" 465msgstr "%s, wazazi na ndugu zao" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 468#, php-format 469msgid "%s, his spouses and children" 470msgstr "%s, wanandoa wake na watoto" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 473#, php-format 474msgid "%s, his spouses and descendants" 475msgstr "%s, wanandoa wake na kizazi" 476 477#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 479msgid "<select>" 480msgstr "<teua>" 481 482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 483#: app/Age.php:172 484#, php-format 485msgid "(aged %s)" 486msgstr "(wenye umri %s)" 487 488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 489#: app/Age.php:163 490#, php-format 491msgid "(aged less than %s)" 492msgstr "(wenye umri chini ya %s)" 493 494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 495#: app/Age.php:168 496#, php-format 497msgid "(aged more than %s)" 498msgstr "(wenye umri zaidi ya %s)" 499 500#. I18N: %s is a number 501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 502#, php-format 503msgid "(filtered from %s total entries)" 504msgstr "(Kuchujwa kutoka jumla ya miinglio %s)" 505 506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 507#: app/Age.php:128 508msgid "(in childhood)" 509msgstr "(katika utoto)" 510 511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 512#: app/Age.php:123 513msgid "(in infancy)" 514msgstr "(katika uchanga)" 515 516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 517#: app/Age.php:118 518msgid "(stillborn)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 522#: app/I18N.php:369 523msgid ", " 524msgstr ", " 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "10th" 529msgstr "ya kumi" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "11th" 534msgstr "ya kumi na moja" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "12th" 539msgstr "ya kumi na mbili" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "13th" 544msgstr "ya kumi na tatu" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "14th" 549msgstr "ya kumi na nne" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "15th" 554msgstr "ya kumi na tano" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "16th" 559msgstr "ya kumi na sita" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "17th" 564msgstr "ya kumi na saba" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "18th" 569msgstr "ya kumi na nane" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "19th" 574msgstr "ya kumi na tisa" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "1st" 579msgstr "ya kwanza" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "20th" 584msgstr "ya ishirini" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "21st" 589msgstr "ya ishrini na moja" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "2nd" 594msgstr "ya pili" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "3rd" 599msgstr "ya tatu" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "4th" 604msgstr "ya nne" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "5th" 609msgstr "ya tano" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "6th" 614msgstr "ya sita" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "7th" 619msgstr "ya saba" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "8th" 624msgstr "ya nane" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "9th" 629msgstr "ya tisa" 630 631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434 632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796 633msgid "<default theme>" 634msgstr "<mandhari ya chaguo-msingi>" 635 636#: resources/views/register-page.phtml:24 637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 638msgstr "" 639 640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 641#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548 642#: app/GedcomTag.php:2132 643#, php-format 644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 646 647#. I18N: URL = web address 648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 649msgid "A URL" 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113 654msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 655msgstr "Chati kuangazishwa mahusiano baina ya watu wawili." 656 657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 660msgstr "Chati za mababu na kizazi ya mtu binafsi, kama kitabu cha familia." 661 662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130 669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 674msgid "A chart of an individual’s ancestors." 675msgstr "Chati za mababu ya mtu binafsi." 676 677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 679msgid "A chart of an individual’s descendants." 680msgstr "Chati ya kizazi ya mtu binafsi." 681 682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 683#: app/Module/LifespansChartModule.php:95 684msgid "A chart of individuals’ lifespans." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 689msgstr "" 690 691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:128 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 705msgid "A file on the server" 706msgstr "faili kwenye seva" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "faili kwenye kompyuta yako" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "Ujumbe wa salamu na viungo vya faida kwa mtumiaji." 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "Ujumbe wa salamu kwa wageni tovuti." 725 726#. I18N: Description of the “Contact information” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Branches” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:60 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94 743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 744msgstr "Orodha ya mabadiliko ambayo yanahitaji upya kwa msimamizi, na kuarifiwa barua pepe." 745 746#. I18N: Description of the “Families” module 747#: app/Module/FamilyListModule.php:59 748msgid "A list of families." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “FAQ” module 752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 753msgid "A list of frequently asked questions and answers." 754msgstr "Orodha ya maswali ya kuulizwa mara na majibu." 755 756#. I18N: Description of the “Individuals” module 757#: app/Module/IndividualListModule.php:59 758msgid "A list of individuals." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “Media objects” module 762#: app/Module/MediaListModule.php:62 763msgid "A list of media objects." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Recent changes” module 767#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 768msgid "A list of records that have been updated recently." 769msgstr "Orodha ya rekodi ambayo yamekuwa sasishwa hivi karibuni." 770 771#. I18N: Description of the “Repositories” module 772#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 773msgid "A list of repositories." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “Shared notes” module 777#: app/Module/NoteListModule.php:60 778msgid "A list of shared notes." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “Sources” module 782#: app/Module/SourceListModule.php:60 783msgid "A list of sources." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of “Research tasks” module 787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 789msgstr "Orodha ya majukumu na shughuli ambazo zinatumika katika mti wa familia." 790 791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 792#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “On this day” module 797#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 798msgid "A list of the anniversaries that occur today." 799msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo kutokea leo." 800 801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 804msgstr "Orodha ya maadhimisho ambayo yatatokea katika siku za usoni." 805 806#. I18N: Description of the “Top given names” module 807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 808msgid "A list of the most popular given names." 809msgstr "Orodha ya majina ya kwanza maarufu." 810 811#. I18N: Description of the “Top surnames” module 812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 813msgid "A list of the most popular surnames." 814msgstr "Orodha ya majina ya familia maarufu zaidi." 815 816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 819msgstr "Orodha ya kurasa ambayo yamekuwa kutazamwa idadi zaidi ya mara." 820 821#. I18N: Description of the “Who is online” module 822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 823msgid "A list of users and visitors who are currently online." 824msgstr "Orodha ya watumiaji na wageni ambao kwa sasa mtandaoni." 825 826#: resources/views/help/media-object.phtml:4 827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 828msgstr "" 829 830#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 831#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 832#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 833#, php-format 834msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 835msgstr "" 836 837#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 839#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 840msgid "A new version of webtrees is available." 841msgstr "Toleo jipya la webtrees inapatikana." 842 843#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 844#, php-format 845msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Journal” module 849#: app/Module/UserJournalModule.php:64 850msgid "A private area to record notes or keep a journal." 851msgstr "" 852 853#. I18N: %s is a server name/URL 854#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 855#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 856#, php-format 857msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 858msgstr "" 859 860#. I18N: Description of the “Pedigree” module 861#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 863msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Ancestors” module 867#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 869msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Descendants” module 873#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 876msgstr "" 877 878#. I18N: Description of the “Individual” module 879#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 881msgid "A report of an individual’s details." 882msgstr "Ripoti hiyo wa maelezo ya mtu binafsi." 883 884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 885msgid "A report of facts which are supported by a given source." 886msgstr "" 887 888#. I18N: Description of the “Family” module 889#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 891msgid "A report of family members and their details." 892msgstr "Ripoti ya wanafamilia na maelezo yao." 893 894#. I18N: Description of the “Deaths” module 895#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 896msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Occupations” module 900#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 901#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who had a given occupation." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Births” module 906#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 908msgstr "" 909 910#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 911#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 914msgstr "" 915 916#. I18N: Description of the “Marriages” module 917#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Changes” module 923#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 924#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 925msgid "A report of recent and pending changes." 926msgstr "" 927 928#. I18N: Description of the “Related families” 929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 931msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Related individuals” module 935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Source” module 941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 942msgid "A report of the information provided by a source." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Missing data” 946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 949msgstr "" 950 951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 954msgid "A report of vital records for a given date or place." 955msgstr "" 956 957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221 958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Family navigator” module 962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 964msgstr "" 965 966#. I18N: Description of the “Extra information” module 967#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Descendants” module 972#: app/Module/DescendancyModule.php:72 973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 974msgstr "Mwambaa upande kuonyesha kizazi cha mtu binafsi." 975 976#. I18N: Description of the “Families” module 977#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 978msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Facts and events” module 982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 983msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Media” module 987#: app/Module/MediaTabModule.php:71 988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Notes” module 992#: app/Module/NotesTabModule.php:70 993msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Sources” module 997#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 998msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1003msgid "A timeline displaying individual events." 1004msgstr "" 1005 1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99 1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1008msgstr "" 1009 1010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1014#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1015#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1026msgctxt "paper size" 1027msgid "A3" 1028msgstr "A3" 1029 1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1046msgctxt "paper size" 1047msgid "A4" 1048msgstr "A4" 1049 1050#. I18N: Location of an LDS church temple 1051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1052msgid "Aba, Nigeria" 1053msgstr "" 1054 1055#: app/Date/JalaliDate.php:266 1056msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1057msgid "Aban" 1058msgstr "" 1059 1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1061#: app/Date/JalaliDate.php:139 1062msgctxt "GENITIVE" 1063msgid "Aban" 1064msgstr "" 1065 1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1067#: app/Date/JalaliDate.php:229 1068msgctxt "INSTRUMENTAL" 1069msgid "Aban" 1070msgstr "" 1071 1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1073#: app/Date/JalaliDate.php:184 1074msgctxt "LOCATIVE" 1075msgid "Aban" 1076msgstr "" 1077 1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1079#: app/Date/JalaliDate.php:94 1080msgctxt "NOMINATIVE" 1081msgid "Aban" 1082msgstr "" 1083 1084#. I18N: A configuration setting 1085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1088msgid "Abbreviate place names" 1089msgstr "" 1090 1091#. I18N: gedcom tag ABBR 1092#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1093msgid "Abbreviation" 1094msgstr "" 1095 1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 1097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64 1098msgid "Accept" 1099msgstr "Kubali" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 1102msgid "Accept all changes" 1103msgstr "Kubali mabadiliko yote" 1104 1105#: resources/views/admin/components.phtml:27 1106#: resources/views/admin/components.phtml:82 1107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1108msgid "Access level" 1109msgstr "kiwango cha mwingilio" 1110 1111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218 1112msgid "Access to family trees" 1113msgstr "Upatikanaji wa miti ya familia" 1114 1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77 1116msgid "Account approval and email verification" 1117msgstr "" 1118 1119#. I18N: Location of an LDS church temple 1120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1121msgid "Accra, Ghana" 1122msgstr "Accra, Ghana" 1123 1124#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 1125msgid "Action" 1126msgstr "" 1127 1128#. I18N: a month in the Jewish calendar 1129#: app/Date/JewishDate.php:205 1130msgctxt "GENITIVE" 1131msgid "Adar" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:311 1136msgctxt "INSTRUMENTAL" 1137msgid "Adar" 1138msgstr "" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:258 1142msgctxt "LOCATIVE" 1143msgid "Adar" 1144msgstr "" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:152 1148msgctxt "NOMINATIVE" 1149msgid "Adar" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:203 1154msgctxt "GENITIVE" 1155msgid "Adar I" 1156msgstr "" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:309 1160msgctxt "INSTRUMENTAL" 1161msgid "Adar I" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:256 1166msgctxt "LOCATIVE" 1167msgid "Adar I" 1168msgstr "" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:150 1172msgctxt "NOMINATIVE" 1173msgid "Adar I" 1174msgstr "" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:207 1178msgctxt "GENITIVE" 1179msgid "Adar II" 1180msgstr "" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:313 1184msgctxt "INSTRUMENTAL" 1185msgid "Adar II" 1186msgstr "" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:260 1190msgctxt "LOCATIVE" 1191msgid "Adar II" 1192msgstr "" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:154 1196msgctxt "NOMINATIVE" 1197msgid "Adar II" 1198msgstr "" 1199 1200#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1201msgid "Add" 1202msgstr "Kuongeza" 1203 1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439 1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575 1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721 1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789 1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925 1210#, php-format 1211msgid "Add %s to the clippings cart" 1212msgstr "Ongeza %s kwa kikapu" 1213 1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206 1215msgid "Add a brother or sister" 1216msgstr "Kuongeza ndugu au dada" 1217 1218#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1219#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1221msgid "Add a child" 1222msgstr "Kuongeza mtoto" 1223 1224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1226msgid "Add a child to create a one-parent family" 1227msgstr "Kuongeza mtoto kwa kujenga familia wa mzazi moja" 1228 1229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 1230#, fuzzy 1231msgid "Add a fact" 1232msgstr "Kuongeza jambo" 1233 1234#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157 1235#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1236#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1237#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1238msgid "Add a father" 1239msgstr "Kuongeza baba" 1240 1241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1242#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1243msgid "Add a favorite" 1244msgstr "Ongeza kipendwa" 1245 1246#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155 1247#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252 1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1249#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1250#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48 1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1252msgid "Add a husband" 1253msgstr "Kuongeza mume" 1254 1255#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596 1256#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1257#, fuzzy 1258msgid "Add a husband using an existing individual" 1259msgstr "Kuongeza mume kwa kutumia mtu binafsi zilizopo" 1260 1261#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1262msgid "Add a journal entry" 1263msgstr "Kuongeza ingizo la shajara" 1264 1265#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1266#: resources/views/media-page.phtml:187 1267#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1268msgid "Add a media file" 1269msgstr "" 1270 1271#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1272#: resources/views/family-page.phtml:98 1273#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1274#: resources/views/individual-page.phtml:89 1275#: resources/views/source-page.phtml:88 1276msgid "Add a media object" 1277msgstr "Kuongeza vyombo vya habari" 1278 1279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154 1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1281#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1283msgid "Add a mother" 1284msgstr "Kuongeza mama" 1285 1286#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475 1287#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1288msgid "Add a name" 1289msgstr "Kuongeza jina" 1290 1291#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1292msgid "Add a news article" 1293msgstr "Kuongeza makala ya habari" 1294 1295#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75 1296#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1297msgid "Add a note" 1298msgstr "Kuongeza noti" 1299 1300#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1301#: resources/views/media-page.phtml:177 1302msgid "Add a restriction" 1303msgstr "Kuongeza kizuizi" 1304 1305#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1306#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 1307#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1308msgid "Add a shared note" 1309msgstr "" 1310 1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1312msgid "Add a son or daughter" 1313msgstr "Kuongeza mwana au binti" 1314 1315#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1316#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 1317#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1318msgid "Add a source citation" 1319msgstr "" 1320 1321#: app/Module/StoriesModule.php:300 1322#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1323#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1324msgid "Add a story" 1325msgstr "Kuongeza hadithi" 1326 1327#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214 1328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 1329msgid "Add a user" 1330msgstr "Kuongeza mtumiaji" 1331 1332#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152 1333#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1334#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1335#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85 1337#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1338msgid "Add a wife" 1339msgstr "Kuongeza mke" 1340 1341#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 1342#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1343#, fuzzy 1344msgid "Add a wife using an existing individual" 1345msgstr "Kuongeza mke kutumia mtu binafsi zilizopo" 1346 1347#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1348#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1349#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1350msgid "Add an FAQ" 1351msgstr "Kuongeza FAQ" 1352 1353#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1354msgid "Add an associate" 1355msgstr "Kuongeza mshirika" 1356 1357#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1358msgid "Add an event" 1359msgstr "" 1360 1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1362msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1363msgstr "" 1364 1365#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1366msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1367msgstr "" 1368 1369#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1370msgid "Add from clipboard" 1371msgstr "Kuongeza kutoka clipboard" 1372 1373#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1374msgid "Add historic events to an individual’s page." 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1378msgid "Add individuals" 1379msgstr "Kuongeza watu binafsi" 1380 1381#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128 1382msgid "Add marriage details" 1383msgstr "Kuongeza maelezo ya ndoa" 1384 1385#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1386msgid "Add missing death records" 1387msgstr "" 1388 1389#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1390msgid "Add missing married names" 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1394msgid "Add more blocks from the following list." 1395msgstr "" 1396 1397#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1398msgid "Add more fields" 1399msgstr "" 1400 1401#. I18N: Description of the “Stories” module 1402#: app/Module/StoriesModule.php:79 1403msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1404msgstr "" 1405 1406#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1407msgid "Add new, and update existing records" 1408msgstr "" 1409 1410#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1411msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1412msgstr "" 1413 1414#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1415#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1416msgid "Add styling and scripts to every page." 1417msgstr "" 1418 1419#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1420#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1421msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1422msgstr "" 1423 1424#. I18N: A configuration setting 1425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1426msgid "Add to TITLE header tag" 1427msgstr "Kuongeza TITLE header tag" 1428 1429#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177 1430#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1431#, fuzzy 1432msgid "Add to the clippings cart" 1433msgstr "Kuongeza kwa kikapu" 1434 1435#. I18N: A configuration setting 1436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1437msgid "Add unique identifiers" 1438msgstr "" 1439 1440#: resources/views/admin/trees.phtml:211 1441msgid "Add unlinked records" 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: Description of the “HTML” module 1445#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1446msgid "Add your own text and graphics." 1447msgstr "Ongeza maandishi yako mwenyewe na ramani." 1448 1449#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180 1450msgid "Add/edit a journal/news entry" 1451msgstr "" 1452 1453#. I18N: gedcom tag ADDR 1454#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1455msgid "Address" 1456msgstr "Anwani" 1457 1458#. I18N: gedcom tag ADD1 1459#: app/GedcomTag.php:461 1460msgid "Address line 1" 1461msgstr "" 1462 1463#. I18N: gedcom tag ADD2 1464#: app/GedcomTag.php:464 1465msgid "Address line 2" 1466msgstr "" 1467 1468#. I18N: Location of an LDS church temple 1469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1470msgid "Adelaide, Australia" 1471msgstr "" 1472 1473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212 1474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 1475msgid "Administrator" 1476msgstr "Msimamizi" 1477 1478#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1479msgid "Administrator account" 1480msgstr "Akaunti ya msimamizi" 1481 1482#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197 1483msgid "Administrator comments on user" 1484msgstr "Maoni ya Msimamizi juu ya mtumiaji" 1485 1486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 1487msgid "Administrators" 1488msgstr "Wasimamizi" 1489 1490#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1491msgctxt "Female pedigree" 1492msgid "Adopted" 1493msgstr "Iliyopitishwa" 1494 1495#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1496msgctxt "Male pedigree" 1497msgid "Adopted" 1498msgstr "Iliyopitishwa" 1499 1500#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1501msgctxt "Pedigree" 1502msgid "Adopted" 1503msgstr "Iliyopitishwa" 1504 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1506msgid "Adopted by both parents" 1507msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1508 1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1510msgctxt "FEMALE" 1511msgid "Adopted by both parents" 1512msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1513 1514#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1515msgctxt "MALE" 1516msgid "Adopted by both parents" 1517msgstr "Iliyopitishwa na wazazi wote wawili" 1518 1519#. I18N: gedcom tag _ADPF 1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1521msgid "Adopted by father" 1522msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1523 1524#. I18N: gedcom tag _ADPF 1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1526msgctxt "FEMALE" 1527msgid "Adopted by father" 1528msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1529 1530#. I18N: gedcom tag _ADPF 1531#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1532msgctxt "MALE" 1533msgid "Adopted by father" 1534msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1535 1536#. I18N: gedcom tag _ADPM 1537#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1538msgid "Adopted by mother" 1539msgstr "Iliyopitishwa na baba" 1540 1541#. I18N: gedcom tag _ADPM 1542#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1543msgctxt "FEMALE" 1544msgid "Adopted by mother" 1545msgstr "Iliyopitishwa na mama" 1546 1547#. I18N: gedcom tag _ADPM 1548#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1549msgctxt "MALE" 1550msgid "Adopted by mother" 1551msgstr "Iliyopitishwa na mama" 1552 1553#. I18N: gedcom tag ADOP 1554#: app/GedcomTag.php:467 1555msgid "Adoption" 1556msgstr "Kupitishwa" 1557 1558#: app/GedcomTag.php:1140 1559msgid "Adoption of a brother" 1560msgstr "Kupitishwa kwa ndugu" 1561 1562#: app/GedcomTag.php:1092 1563msgid "Adoption of a child" 1564msgstr "Kupitishwa kwa mtoto" 1565 1566#: app/GedcomTag.php:1089 1567msgid "Adoption of a daughter" 1568msgstr "Kupitishwa kwa binti" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1571msgid "Adoption of a grandchild" 1572msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1573 1574#: app/GedcomTag.php:1100 1575msgid "Adoption of a granddaughter" 1576msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1577 1578#: app/GedcomTag.php:1111 1579msgctxt "daughter’s daughter" 1580msgid "Adoption of a granddaughter" 1581msgstr "Kupitishwa kwa mjukuu" 1582 1583#: app/GedcomTag.php:1122 1584msgctxt "son’s daughter" 1585msgid "Adoption of a granddaughter" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1096 1589msgid "Adoption of a grandson" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1107 1593msgctxt "daughter’s son" 1594msgid "Adoption of a grandson" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/GedcomTag.php:1118 1598msgctxt "son’s son" 1599msgid "Adoption of a grandson" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/GedcomTag.php:1129 1603msgid "Adoption of a half-brother" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/GedcomTag.php:1136 1607msgid "Adoption of a half-sibling" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/GedcomTag.php:1133 1611msgid "Adoption of a half-sister" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1147 1615msgid "Adoption of a sibling" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/GedcomTag.php:1144 1619msgid "Adoption of a sister" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/GedcomTag.php:1085 1623msgid "Adoption of a son" 1624msgstr "" 1625 1626#. I18N: gedcom tag CHRA 1627#: app/GedcomTag.php:599 1628msgid "Adult christening" 1629msgstr "" 1630 1631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1632msgid "Advanced fact preferences" 1633msgstr "" 1634 1635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 1636msgid "Advanced name facts" 1637msgstr "" 1638 1639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 1640msgid "Advanced place name facts" 1641msgstr "" 1642 1643#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1644#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1645msgid "Advanced search" 1646msgstr "" 1647 1648#. I18N: Name of a country or state 1649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1650msgid "Afghanistan" 1651msgstr "" 1652 1653#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1654msgid "Africa" 1655msgstr "" 1656 1657#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1658msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1659msgstr "" 1660 1661#. I18N: gedcom tag AGE 1662#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1663#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1664#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1665#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1666#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1667#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 1672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 1673#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1674#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1675#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1676msgid "Age" 1677msgstr "Umri" 1678 1679#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1680msgid "Age at birth of child" 1681msgstr "Umri wakati wa kuzaliwa kwa mtoto" 1682 1683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1684msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1688msgid "Age between husband and wife" 1689msgstr "Umri kati ya mume na mke" 1690 1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1692msgid "Age between siblings" 1693msgstr "Umri kati ya ndugu" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1696msgid "Age between wife and husband" 1697msgstr "Umri kati ya mke na mume" 1698 1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1700msgid "Age difference" 1701msgstr "Umri tofauti" 1702 1703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1705msgid "Age in year of first marriage" 1706msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa ya kwanza" 1707 1708#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 1709#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1712#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1713msgid "Age in year of marriage" 1714msgstr "Umri katika mwaka wa ndoa" 1715 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1719msgid "Age interval" 1720msgstr "" 1721 1722#. I18N: A configuration setting 1723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1724msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1725msgstr "Umri wa wazazi karibu na tarehe ya kuzaliwa ya mtoto" 1726 1727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573 1729msgid "Age related to death year" 1730msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kifo" 1731 1732#. I18N: gedcom tag AGNC 1733#: app/GedcomTag.php:480 1734msgid "Agency" 1735msgstr "" 1736 1737#. I18N: Name of a country or state 1738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1739msgid "Aland Islands" 1740msgstr "" 1741 1742#. I18N: Name of a country or state 1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1744msgid "Albania" 1745msgstr "" 1746 1747#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1748#. I18N: Name of a module 1749#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1750msgid "Album" 1751msgstr "" 1752 1753#. I18N: Location of an LDS church temple 1754#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1755msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: Name of a country or state 1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1760msgid "Algeria" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: gedcom tag ALIA 1764#: app/GedcomTag.php:483 1765msgid "Alias" 1766msgstr "" 1767 1768#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 1769msgid "Alive" 1770msgstr "Hai" 1771 1772#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:156 1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 1775#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 1776#: app/Http/Controllers/ListController.php:263 1777#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1778#: app/Http/Controllers/ListController.php:367 1779#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1780#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 1781#: resources/views/calendar-page.phtml:129 1782#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1783#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1784#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1785#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1790#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1794msgid "All" 1795msgstr "Yote" 1796 1797#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269 1798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1799msgid "All facts and events" 1800msgstr "" 1801 1802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 1803msgid "All family facts" 1804msgstr "" 1805 1806#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 1807msgid "All fields must be completed." 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 1811msgid "All individual facts" 1812msgstr "" 1813 1814#: resources/views/calendar-page.phtml:81 1815#: resources/views/calendar-page.phtml:92 1816msgid "All individuals" 1817msgstr "Watu wote" 1818 1819#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78 1820#: resources/views/admin/components.phtml:13 1821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399 1822msgid "All modules" 1823msgstr "" 1824 1825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1826msgid "All records" 1827msgstr "" 1828 1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 1830msgid "All repository facts" 1831msgstr "" 1832 1833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 1834msgid "All source facts" 1835msgstr "" 1836 1837#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1838#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1839msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1840msgstr "" 1841 1842#. I18N: A configuration setting 1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1844msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: A configuration setting 1848#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1849msgid "Allow visitors to request a new user account" 1850msgstr "Kuruhusu wageni kuomba akaunti mpya ya mtumiaji" 1851 1852#. I18N: gedcom tag _AKA 1853#: app/GedcomTag.php:1190 1854msgid "Also known as" 1855msgstr "Pia inajulikana kama" 1856 1857#. I18N: gedcom tag _AKA 1858#: app/GedcomTag.php:1186 1859msgctxt "FEMALE" 1860msgid "Also known as" 1861msgstr "Pia inajulikana kama" 1862 1863#. I18N: gedcom tag _AKA 1864#: app/GedcomTag.php:1181 1865msgctxt "MALE" 1866msgid "Also known as" 1867msgstr "Pia inajulikana kama" 1868 1869#. I18N: Name of a country or state 1870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1871msgid "American Samoa" 1872msgstr "" 1873 1874#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1875#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1876msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1877msgstr "" 1878 1879#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1880msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1881msgstr "" 1882 1883#. I18N: Description of the “Album” module 1884#: app/Module/AlbumModule.php:56 1885msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1886msgstr "" 1887 1888#. I18N: Description of the “Charts” module 1889#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1890msgid "An alternative way to display charts." 1891msgstr "" 1892 1893#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1894#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56 1895msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1896msgstr "" 1897 1898#. I18N: Description of the “Theme change” module 1899#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1900msgid "An alternative way to select a new theme." 1901msgstr "" 1902 1903#. I18N: Description of the “Sign in” module 1904#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1905msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1906msgstr "" 1907 1908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450 1909msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1910msgstr "" 1911 1912#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448 1913msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1914msgstr "" 1915 1916#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1917#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1918msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1919msgstr "" 1920 1921#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1922#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1923msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1924msgstr "" 1925 1926#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1927#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1928msgid "An unexpected database error occurred." 1929msgstr "" 1930 1931#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1932#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1933#: resources/views/place-map.phtml:60 1934msgid "An unknown error occurred" 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Name of a module/report 1938#. I18N: Name of a module/chart 1939#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1941#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1942msgid "Ancestors" 1943msgstr "Mababu" 1944 1945#. I18N: gedcom tag ANCI 1946#: app/GedcomTag.php:489 1947msgid "Ancestors interest" 1948msgstr "Maslahi ya mababu" 1949 1950#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1951msgid "Ancestors of " 1952msgstr "Mababu wa " 1953 1954#. I18N: %s is an individual’s name 1955#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1956#, php-format 1957msgid "Ancestors of %s" 1958msgstr "Mababu wa %s" 1959 1960#. I18N: gedcom tag AFN 1961#: app/GedcomTag.php:474 1962msgid "Ancestral file number" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Location of an LDS church temple 1966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1967msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1968msgstr "" 1969 1970#. I18N: Name of a country or state 1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1972msgid "Andorra" 1973msgstr "" 1974 1975#. I18N: Name of a country or state 1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1977msgid "Angola" 1978msgstr "" 1979 1980#. I18N: Name of a country or state 1981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1982msgid "Anguilla" 1983msgstr "" 1984 1985#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1986#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1987#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 1988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 1989#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 1990msgid "Anniversary" 1991msgstr "Maadhimisho" 1992 1993#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 1994msgid "Anniversary calendar" 1995msgstr "Kalenda ya maadhimisho" 1996 1997#. I18N: gedcom tag ANUL 1998#: app/GedcomTag.php:492 1999msgid "Annulment" 2000msgstr "" 2001 2002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2003msgid "Answer" 2004msgstr "Jibu" 2005 2006#. I18N: Name of a country or state 2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2008msgid "Antarctica" 2009msgstr "" 2010 2011#. I18N: Name of a country or state 2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2013msgid "Antigua and Barbuda" 2014msgstr "" 2015 2016#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 2017msgid "Anyone with a user account can access this website." 2018msgstr "" 2019 2020#. I18N: Location of an LDS church temple 2021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2022msgid "Apia, Samoa" 2023msgstr "" 2024 2025#. I18N: Description of the “Batch update” module 2026#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89 2027msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2028msgstr "" 2029 2030#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 2031#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2032#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2033msgid "Apply privacy settings" 2034msgstr "" 2035 2036#. I18N: Label for checkbox 2037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957 2038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2039msgid "Apply these preferences to all family trees" 2040msgstr "" 2041 2042#. I18N: Label for checkbox 2043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 2044#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2045msgid "Apply these preferences to new family trees" 2046msgstr "" 2047 2048#: resources/views/admin/users.phtml:29 2049msgid "Approved" 2050msgstr "Inakubaliwa" 2051 2052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 2053msgid "Approved by administrator" 2054msgstr "Inakubaliwa na msimamizi" 2055 2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2057#, fuzzy 2058msgctxt "Abbreviation for April" 2059msgid "Apr" 2060msgstr "Apr" 2061 2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2063msgctxt "GENITIVE" 2064msgid "April" 2065msgstr "Aprili" 2066 2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2068msgctxt "INSTRUMENTAL" 2069msgid "April" 2070msgstr "Aprili" 2071 2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2073msgctxt "LOCATIVE" 2074msgid "April" 2075msgstr "Aprili" 2076 2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2078#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 2079#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2080msgctxt "NOMINATIVE" 2081msgid "April" 2082msgstr "Aprili" 2083 2084#. I18N: The name of a colour-scheme 2085#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2086msgid "Aqua Marine" 2087msgstr "" 2088 2089#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 2090#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 2091#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2092#: resources/views/media-page.phtml:99 2093msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2094msgstr "" 2095 2096#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214 2097msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2098msgstr "" 2099 2100#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262 2101#: resources/views/admin/trees.phtml:101 2102#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2103#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2104#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2105#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2106#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2107#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2108#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2109#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2110#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2111#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2112#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2113#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2114#, php-format 2115msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2116msgstr "Unauhakika unataka kufuta %s?" 2117 2118#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 2119msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2120msgstr "" 2121 2122#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2123msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2124msgstr "" 2125 2126#. I18N: Name of a country or state 2127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2128msgid "Argentina" 2129msgstr "" 2130 2131#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2132#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2133#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2134#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2135#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2136#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2137#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2138#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2141#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2142#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2143#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2144#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2146#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2147msgctxt "font name" 2148msgid "Arial" 2149msgstr "" 2150 2151#. I18N: Name of a country or state 2152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2153msgid "Armenia" 2154msgstr "" 2155 2156#. I18N: Name of a country or state 2157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2158msgid "Aruba" 2159msgstr "" 2160 2161#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2162msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2163msgstr "" 2164 2165#. I18N: The name of a colour-scheme 2166#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2167msgid "Ash" 2168msgstr "" 2169 2170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2171msgid "Asia" 2172msgstr "" 2173 2174#. I18N: gedcom tag ASSO 2175#. I18N: gedcom tag _ASSO 2176#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2177msgid "Associate" 2178msgstr "" 2179 2180#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2181msgid "Associate events with this source" 2182msgstr "" 2183 2184#. I18N: Location of an LDS church temple 2185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2186msgid "Asuncion, Paraguay" 2187msgstr "" 2188 2189#. I18N: Name of a country or state 2190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2191msgid "At sea" 2192msgstr "" 2193 2194#. I18N: Location of an LDS church temple 2195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2196msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2200msgid "Attendant" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2204msgctxt "FEMALE" 2205msgid "Attendant" 2206msgstr "" 2207 2208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2209msgctxt "MALE" 2210msgid "Attendant" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2214msgid "Attending" 2215msgstr "" 2216 2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2218msgctxt "FEMALE" 2219msgid "Attending" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2223msgctxt "MALE" 2224msgid "Attending" 2225msgstr "" 2226 2227#. I18N: Type of media object 2228#: app/GedcomTag.php:2354 2229msgid "Audio" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2233msgctxt "Abbreviation for August" 2234msgid "Aug" 2235msgstr "Ago" 2236 2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2238msgctxt "GENITIVE" 2239msgid "August" 2240msgstr "Agosti" 2241 2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2243msgctxt "INSTRUMENTAL" 2244msgid "August" 2245msgstr "Agosti" 2246 2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2248msgctxt "LOCATIVE" 2249msgid "August" 2250msgstr "Agosti" 2251 2252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2253#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 2254#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2255msgctxt "NOMINATIVE" 2256msgid "August" 2257msgstr "Agosti" 2258 2259#. I18N: Name of a country or state 2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2261msgid "Australia" 2262msgstr "Australia" 2263 2264#. I18N: Name of a country or state 2265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2266msgid "Austria" 2267msgstr "Austria" 2268 2269#. I18N: gedcom tag AUTH 2270#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2271#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2272msgid "Author" 2273msgstr "Mwandishi" 2274 2275#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2276#: app/GedcomTag.php:583 2277msgid "Author of last change" 2278msgstr "Mwandishi wa mabadiliko ya mwisho" 2279 2280#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143 2281msgid "Automatically accept changes made by this user" 2282msgstr "" 2283 2284#. I18N: A configuration setting 2285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2286msgid "Automatically expand notes" 2287msgstr "" 2288 2289#. I18N: A configuration setting 2290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2291msgid "Automatically expand sources" 2292msgstr "" 2293 2294#. I18N: a month in the Jewish calendar 2295#: app/Date/JewishDate.php:217 2296msgctxt "GENITIVE" 2297msgid "Av" 2298msgstr "" 2299 2300#. I18N: a month in the Jewish calendar 2301#: app/Date/JewishDate.php:323 2302msgctxt "INSTRUMENTAL" 2303msgid "Av" 2304msgstr "" 2305 2306#. I18N: a month in the Jewish calendar 2307#: app/Date/JewishDate.php:270 2308msgctxt "LOCATIVE" 2309msgid "Av" 2310msgstr "" 2311 2312#. I18N: a month in the Jewish calendar 2313#: app/Date/JewishDate.php:164 2314msgctxt "NOMINATIVE" 2315msgid "Av" 2316msgstr "" 2317 2318#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2319#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2320#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2321#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 2322msgid "Average age" 2323msgstr "" 2324 2325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 2326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2327#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2328#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2329#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 2330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2331#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2332msgid "Average age at death" 2333msgstr "" 2334 2335#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2336msgid "Average age at marriage" 2337msgstr "" 2338 2339#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2340msgid "Average age in century of marriage" 2341msgstr "Wastani wa umri katika karne ya ndoa" 2342 2343#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2344msgid "Average age related to death century" 2345msgstr "" 2346 2347#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2348msgid "Average number" 2349msgstr "" 2350 2351#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2352#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2353#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2354#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2355#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2356msgid "Average number of children per family" 2357msgstr "" 2358 2359#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2360#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2362msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2363msgstr "" 2364 2365#: app/Date/JalaliDate.php:267 2366msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2367msgid "Azar" 2368msgstr "" 2369 2370#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2371#: app/Date/JalaliDate.php:141 2372msgctxt "GENITIVE" 2373msgid "Azar" 2374msgstr "" 2375 2376#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2377#: app/Date/JalaliDate.php:231 2378msgctxt "INSTRUMENTAL" 2379msgid "Azar" 2380msgstr "" 2381 2382#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2383#: app/Date/JalaliDate.php:186 2384msgctxt "LOCATIVE" 2385msgid "Azar" 2386msgstr "" 2387 2388#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2389#: app/Date/JalaliDate.php:96 2390msgctxt "NOMINATIVE" 2391msgid "Azar" 2392msgstr "" 2393 2394#. I18N: Name of a country or state 2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2396msgid "Azerbaijan" 2397msgstr "" 2398 2399#. I18N: Name of a country or state 2400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2401msgid "Azores" 2402msgstr "" 2403 2404#: app/Date/JalaliDate.php:269 2405msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2406msgid "Bah" 2407msgstr "" 2408 2409#. I18N: Name of a country or state 2410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2411msgid "Bahamas" 2412msgstr "" 2413 2414#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2415#: app/Date/JalaliDate.php:145 2416msgctxt "GENITIVE" 2417msgid "Bahman" 2418msgstr "" 2419 2420#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2421#: app/Date/JalaliDate.php:235 2422msgctxt "INSTRUMENTAL" 2423msgid "Bahman" 2424msgstr "" 2425 2426#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2427#: app/Date/JalaliDate.php:190 2428msgctxt "LOCATIVE" 2429msgid "Bahman" 2430msgstr "" 2431 2432#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2433#: app/Date/JalaliDate.php:100 2434msgctxt "NOMINATIVE" 2435msgid "Bahman" 2436msgstr "" 2437 2438#. I18N: Name of a country or state 2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2440msgid "Bahrain" 2441msgstr "" 2442 2443#. I18N: Name of a country or state 2444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2445msgid "Bangladesh" 2446msgstr "" 2447 2448#. I18N: gedcom tag BAPM 2449#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:135 2450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2451msgid "Baptism" 2452msgstr "" 2453 2454#: app/GedcomTag.php:1256 2455msgid "Baptism of a brother" 2456msgstr "" 2457 2458#: app/GedcomTag.php:1208 2459msgid "Baptism of a child" 2460msgstr "" 2461 2462#: app/GedcomTag.php:1205 2463msgid "Baptism of a daughter" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2467msgid "Baptism of a grandchild" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/GedcomTag.php:1216 2471msgid "Baptism of a granddaughter" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/GedcomTag.php:1227 2475msgctxt "daughter’s daughter" 2476msgid "Baptism of a granddaughter" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1238 2480msgctxt "son’s daughter" 2481msgid "Baptism of a granddaughter" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/GedcomTag.php:1212 2485msgid "Baptism of a grandson" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/GedcomTag.php:1223 2489msgctxt "daughter’s son" 2490msgid "Baptism of a grandson" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1234 2494msgctxt "son’s son" 2495msgid "Baptism of a grandson" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/GedcomTag.php:1245 2499msgid "Baptism of a half-brother" 2500msgstr "" 2501 2502#: app/GedcomTag.php:1252 2503msgid "Baptism of a half-sibling" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/GedcomTag.php:1249 2507msgid "Baptism of a half-sister" 2508msgstr "" 2509 2510#: app/GedcomTag.php:1263 2511msgid "Baptism of a sibling" 2512msgstr "" 2513 2514#: app/GedcomTag.php:1260 2515msgid "Baptism of a sister" 2516msgstr "" 2517 2518#: app/GedcomTag.php:1201 2519msgid "Baptism of a son" 2520msgstr "" 2521 2522#. I18N: gedcom tag BARM 2523#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2524msgid "Bar mitzvah" 2525msgstr "" 2526 2527#. I18N: Name of a country or state 2528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2529msgid "Barbados" 2530msgstr "" 2531 2532#. I18N: gedcom tag BASM 2533#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2534msgid "Bat mitzvah" 2535msgstr "" 2536 2537#. I18N: Name of a module 2538#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160 2539#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2540msgid "Batch update" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: Location of an LDS church temple 2544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2545msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2546msgstr "" 2547 2548#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 2549msgid "Begins with" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: Name of a country or state 2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2554msgid "Belarus" 2555msgstr "" 2556 2557#. I18N: The name of a colour-scheme 2558#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2559msgid "Belgian Chocolate" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2564msgid "Belgium" 2565msgstr "" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2569msgid "Belize" 2570msgstr "" 2571 2572#. I18N: Name of a country or state 2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2574msgid "Benin" 2575msgstr "" 2576 2577#. I18N: Name of a country or state 2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2579msgid "Bermuda" 2580msgstr "" 2581 2582#. I18N: Location of an LDS church temple 2583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2584msgid "Bern, Switzerland" 2585msgstr "" 2586 2587#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2588msgid "Best man" 2589msgstr "" 2590 2591#. I18N: Name of a country or state 2592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2593msgid "Bhutan" 2594msgstr "" 2595 2596#. I18N: gedcom tag _BIBL 2597#: app/GedcomTag.php:1267 2598msgid "Bibliography" 2599msgstr "" 2600 2601#. I18N: Location of an LDS church temple 2602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2603msgid "Billings, Montana, United States" 2604msgstr "" 2605 2606#. I18N: gedcom tag BLOB 2607#: app/GedcomTag.php:545 2608msgid "Binary data object" 2609msgstr "" 2610 2611#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2612msgid "Bing Maps™" 2613msgstr "" 2614 2615#. I18N: Location of an LDS church temple 2616#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2617msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2618msgstr "" 2619 2620#. I18N: gedcom tag BIRT 2621#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:132 2622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 2623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 2624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 2625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2626#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2627#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2628#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2744#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2745msgid "Birth" 2746msgstr "Uzaliwa" 2747 2748#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2749msgctxt "Female pedigree" 2750msgid "Birth" 2751msgstr "Uzaliwa" 2752 2753#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2754msgctxt "Male pedigree" 2755msgid "Birth" 2756msgstr "Uzaliwa" 2757 2758#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2759msgctxt "Pedigree" 2760msgid "Birth" 2761msgstr "Uzaliwa" 2762 2763#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 2764msgid "Birth by country" 2765msgstr "Kuzaliwa kwa nchi" 2766 2767#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2768#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2769msgid "Birth date range end" 2770msgstr "" 2771 2772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2773#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2774msgid "Birth date range start" 2775msgstr "" 2776 2777#: app/GedcomTag.php:1326 2778msgid "Birth of a brother" 2779msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu" 2780 2781#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2782msgid "Birth of a child" 2783msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto" 2784 2785#: app/GedcomTag.php:1275 2786msgid "Birth of a daughter" 2787msgstr "Kuzaliwa kwa binti" 2788 2789#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2791msgid "Birth of a grandchild" 2792msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2793 2794#: app/GedcomTag.php:1286 2795msgid "Birth of a granddaughter" 2796msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2797 2798#: app/GedcomTag.php:1297 2799msgctxt "daughter’s daughter" 2800msgid "Birth of a granddaughter" 2801msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:1308 2804msgctxt "son’s daughter" 2805msgid "Birth of a granddaughter" 2806msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2807 2808#: app/GedcomTag.php:1282 2809msgid "Birth of a grandson" 2810msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2811 2812#: app/GedcomTag.php:1293 2813msgctxt "daughter’s son" 2814msgid "Birth of a grandson" 2815msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2816 2817#: app/GedcomTag.php:1304 2818msgctxt "son’s son" 2819msgid "Birth of a grandson" 2820msgstr "Kuzaliwa kwa mjukuu" 2821 2822#: app/GedcomTag.php:1315 2823msgid "Birth of a half-brother" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/GedcomTag.php:1322 2827msgid "Birth of a half-sibling" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/GedcomTag.php:1319 2831msgid "Birth of a half-sister" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2835msgid "Birth of a sibling" 2836msgstr "Kuzaliwa kwa ndugu" 2837 2838#: app/GedcomTag.php:1330 2839msgid "Birth of a sister" 2840msgstr "Kuzaliwa kwa dada" 2841 2842#: app/GedcomTag.php:1271 2843msgid "Birth of a son" 2844msgstr "Kuzaliwa kwa mtoto" 2845 2846#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2847msgid "Birth places" 2848msgstr "Mahali pa uzaliwa" 2849 2850#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2851msgid "Birthplace contains" 2852msgstr "" 2853 2854#. I18N: Name of a module/report 2855#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2857#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2859msgid "Births" 2860msgstr "Watoto wanaozaliwa" 2861 2862#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2863#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2864msgid "Births by century" 2865msgstr "Watoto wanaozaliwa kwa karne" 2866 2867#. I18N: Location of an LDS church temple 2868#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2869msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2870msgstr "" 2871 2872#. I18N: gedcom tag BLES 2873#: app/GedcomTag.php:538 2874msgid "Blessing" 2875msgstr "" 2876 2877#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2878msgid "Block" 2879msgstr "" 2880 2881#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107 2882#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 2883#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2884#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2885msgid "Blocks" 2886msgstr "" 2887 2888#. I18N: The name of a colour-scheme 2889#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2890msgid "Blue Lagoon" 2891msgstr "" 2892 2893#. I18N: The name of a colour-scheme 2894#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2895msgid "Blue Marine" 2896msgstr "" 2897 2898#. I18N: Location of an LDS church temple 2899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2900msgid "Bogota, Colombia" 2901msgstr "" 2902 2903#. I18N: Location of an LDS church temple 2904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2905msgid "Boise, Idaho, United States" 2906msgstr "" 2907 2908#. I18N: Name of a country or state 2909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2910msgid "Bolivia" 2911msgstr "" 2912 2913#. I18N: Type of media object 2914#: app/GedcomTag.php:2357 2915msgid "Book" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2919#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2920msgid "Born in the covenant" 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: Name of a country or state 2924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2925msgid "Bosnia and Herzegovina" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: Location of an LDS church temple 2929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2930msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2931msgstr "" 2932 2933#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2934msgid "Both alive" 2935msgstr "" 2936 2937#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2938msgid "Both dead" 2939msgstr "" 2940 2941#. I18N: Name of a country or state 2942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2943msgid "Botswana" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Location of an LDS church temple 2947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2948msgid "Bountiful, Utah, United States" 2949msgstr "" 2950 2951#. I18N: Name of a country or state 2952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2953msgid "Bouvet Island" 2954msgstr "" 2955 2956#. I18N: Branches of a family tree 2957#. I18N: Name of a module/list 2958#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2959#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2960msgid "Branches" 2961msgstr "Matawi" 2962 2963#. I18N: %s is a surname 2964#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2965#, php-format 2966msgid "Branches of the %s family" 2967msgstr "Matawi ya familia %s" 2968 2969#. I18N: Name of a country or state 2970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2971msgid "Brazil" 2972msgstr "" 2973 2974#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2975msgid "Bridesmaid" 2976msgstr "" 2977 2978#. I18N: Location of an LDS church temple 2979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2980msgid "Brigham City, Utah, United States" 2981msgstr "" 2982 2983#. I18N: Location of an LDS church temple 2984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2985msgid "Brisbane, Australia" 2986msgstr "" 2987 2988#. I18N: gedcom tag _BRTM 2989#: app/GedcomTag.php:1337 2990msgid "Brit milah" 2991msgstr "" 2992 2993#: app/GedcomTag.php:2094 2994msgid "Brit milah of a brother" 2995msgstr "" 2996 2997#: app/GedcomTag.php:2086 2998msgid "Brit milah of a grandson" 2999msgstr "" 3000 3001#: app/GedcomTag.php:2088 3002msgctxt "daughter’s son" 3003msgid "Brit milah of a grandson" 3004msgstr "" 3005 3006#: app/GedcomTag.php:2090 3007msgctxt "son’s son" 3008msgid "Brit milah of a grandson" 3009msgstr "" 3010 3011#: app/GedcomTag.php:2092 3012msgid "Brit milah of a half-brother" 3013msgstr "" 3014 3015#: app/GedcomTag.php:2083 3016msgid "Brit milah of a son" 3017msgstr "" 3018 3019#. I18N: Name of a country or state 3020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3021msgid "British Indian Ocean Territory" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: Name of a country or state 3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3026msgid "British Virgin Islands" 3027msgstr "" 3028 3029#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3030#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3031msgid "Brother" 3032msgstr "Kaka" 3033 3034#. I18N: a month in the French republican calendar 3035#: app/Date/FrenchDate.php:137 3036msgctxt "GENITIVE" 3037msgid "Brumaire" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: a month in the French republican calendar 3041#: app/Date/FrenchDate.php:231 3042msgctxt "INSTRUMENTAL" 3043msgid "Brumaire" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: a month in the French republican calendar 3047#: app/Date/FrenchDate.php:184 3048msgctxt "LOCATIVE" 3049msgid "Brumaire" 3050msgstr "" 3051 3052#. I18N: a month in the French republican calendar 3053#: app/Date/FrenchDate.php:89 3054msgctxt "NOMINATIVE" 3055msgid "Brumaire" 3056msgstr "" 3057 3058#. I18N: Name of a country or state 3059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3060msgid "Brunei Darussalam" 3061msgstr "" 3062 3063#. I18N: Location of an LDS church temple 3064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3065msgid "Buenos Aires, Argentina" 3066msgstr "" 3067 3068#. I18N: Name of a country or state 3069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3070msgid "Bulgaria" 3071msgstr "" 3072 3073#. I18N: gedcom tag BURI 3074#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:147 3075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3079msgid "Burial" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/GedcomTag.php:1443 3083msgid "Burial of a brother" 3084msgstr "Mazishi ya ndugu" 3085 3086#: app/GedcomTag.php:1351 3087msgid "Burial of a child" 3088msgstr "" 3089 3090#: app/GedcomTag.php:1348 3091msgid "Burial of a daughter" 3092msgstr "" 3093 3094#: app/GedcomTag.php:1432 3095msgid "Burial of a father" 3096msgstr "Mazishi ya baba" 3097 3098#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3099msgid "Burial of a grandchild" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/GedcomTag.php:1359 3103msgid "Burial of a granddaughter" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/GedcomTag.php:1370 3107msgctxt "daughter’s daughter" 3108msgid "Burial of a granddaughter" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/GedcomTag.php:1381 3112msgctxt "son’s daughter" 3113msgid "Burial of a granddaughter" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/GedcomTag.php:1388 3117msgid "Burial of a grandfather" 3118msgstr "Mazishi ya babu" 3119 3120#: app/GedcomTag.php:1392 3121msgid "Burial of a grandmother" 3122msgstr "Mazishi ya bibi" 3123 3124#: app/GedcomTag.php:1395 3125msgid "Burial of a grandparent" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1355 3129msgid "Burial of a grandson" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/GedcomTag.php:1366 3133msgctxt "daughter’s son" 3134msgid "Burial of a grandson" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/GedcomTag.php:1377 3138msgctxt "son’s son" 3139msgid "Burial of a grandson" 3140msgstr "" 3141 3142#: app/GedcomTag.php:1421 3143msgid "Burial of a half-brother" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/GedcomTag.php:1428 3147msgid "Burial of a half-sibling" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/GedcomTag.php:1425 3151msgid "Burial of a half-sister" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1454 3155msgid "Burial of a husband" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/GedcomTag.php:1410 3159msgid "Burial of a maternal grandfather" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/GedcomTag.php:1414 3163msgid "Burial of a maternal grandmother" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/GedcomTag.php:1417 3167msgid "Burial of a maternal grandparent" 3168msgstr "" 3169 3170#: app/GedcomTag.php:1436 3171msgid "Burial of a mother" 3172msgstr "Mazishi ya mama" 3173 3174#: app/GedcomTag.php:1439 3175msgid "Burial of a parent" 3176msgstr "" 3177 3178#: app/GedcomTag.php:1399 3179msgid "Burial of a paternal grandfather" 3180msgstr "" 3181 3182#: app/GedcomTag.php:1403 3183msgid "Burial of a paternal grandmother" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/GedcomTag.php:1406 3187msgid "Burial of a paternal grandparent" 3188msgstr "" 3189 3190#: app/GedcomTag.php:1450 3191msgid "Burial of a sibling" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/GedcomTag.php:1447 3195msgid "Burial of a sister" 3196msgstr "" 3197 3198#: app/GedcomTag.php:1344 3199msgid "Burial of a son" 3200msgstr "" 3201 3202#: app/GedcomTag.php:1461 3203msgid "Burial of a spouse" 3204msgstr "" 3205 3206#: app/GedcomTag.php:1458 3207msgid "Burial of a wife" 3208msgstr "" 3209 3210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3211msgid "Burial place contains" 3212msgstr "" 3213 3214#. I18N: Name of a module/report 3215#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3216#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3217#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3218msgid "Burials" 3219msgstr "" 3220 3221#. I18N: Name of a country or state 3222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3223msgid "Burkina Faso" 3224msgstr "" 3225 3226#. I18N: Name of a country or state 3227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3228msgid "Burundi" 3229msgstr "" 3230 3231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3232msgid "Buyer" 3233msgstr "" 3234 3235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3236msgctxt "FEMALE" 3237msgid "Buyer" 3238msgstr "" 3239 3240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3241msgctxt "MALE" 3242msgid "Buyer" 3243msgstr "" 3244 3245#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3247msgid "By default, SMTP works on port 25." 3248msgstr "" 3249 3250#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3251#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3252msgid "CKEditor™" 3253msgstr "CKEditor™" 3254 3255#. I18N: Name of a module. 3256#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3257msgid "CSS and JS" 3258msgstr "" 3259 3260#: resources/views/admin/trees.phtml:54 3261#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3262msgid "Calculating…" 3263msgstr "" 3264 3265#. I18N: Name of a module 3266#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3267#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3268msgid "Calendar" 3269msgstr "Kalenda" 3270 3271#. I18N: A configuration setting 3272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3275msgid "Calendar conversion" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: Location of an LDS church temple 3279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3280msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: gedcom tag CALN 3284#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3285msgid "Call number" 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: Name of a country or state 3289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3290msgid "Cambodia" 3291msgstr "" 3292 3293#. I18N: Name of a country or state 3294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3295msgid "Cameroon" 3296msgstr "" 3297 3298#. I18N: Location of an LDS church temple 3299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3300msgid "Campinas, Brazil" 3301msgstr "" 3302 3303#. I18N: Name of a country or state 3304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3305msgid "Canada" 3306msgstr "" 3307 3308#. I18N: Name of a country or state 3309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3310msgid "Cape Verde" 3311msgstr "" 3312 3313#. I18N: Location of an LDS church temple 3314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3315msgid "Caracas, Venezuela" 3316msgstr "" 3317 3318#. I18N: Type of media object 3319#: app/GedcomTag.php:2360 3320msgid "Card" 3321msgstr "" 3322 3323#. I18N: Location of an LDS church temple 3324#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3325msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3326msgstr "" 3327 3328#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3329msgid "Case insensitive" 3330msgstr "" 3331 3332#. I18N: gedcom tag CAST 3333#: app/GedcomTag.php:558 3334msgid "Caste" 3335msgstr "" 3336 3337#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3338msgid "Categories" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: gedcom tag CAUS 3342#: app/GedcomTag.php:561 3343msgid "Cause" 3344msgstr "" 3345 3346#: app/GedcomTag.php:656 3347msgid "Cause of death" 3348msgstr "Sababu ya kifo" 3349 3350#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 3351msgid "Caution!" 3352msgstr "" 3353 3354#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3355#: resources/views/admin/trees.phtml:336 3356msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3357msgstr "" 3358 3359#. I18N: Name of a country or state 3360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3361msgid "Cayman Islands" 3362msgstr "" 3363 3364#. I18N: Location of an LDS church temple 3365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3366msgid "Cebu City, Philippines" 3367msgstr "" 3368 3369#. I18N: gedcom tag CEME 3370#: app/GedcomTag.php:564 3371msgid "Cemetery" 3372msgstr "makaburi" 3373 3374#. I18N: gedcom tag CENS 3375#: app/GedcomTag.php:567 3376msgid "Census" 3377msgstr "" 3378 3379#. I18N: Name of a module 3380#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45 3381msgid "Census assistant" 3382msgstr "" 3383 3384#: app/GedcomTag.php:569 3385#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3386msgid "Census date" 3387msgstr "" 3388 3389#: app/GedcomTag.php:571 3390msgid "Census place" 3391msgstr "" 3392 3393#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3394msgid "Census transcript" 3395msgstr "" 3396 3397#. I18N: Name of a country or state 3398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3399msgid "Central African Republic" 3400msgstr "" 3401 3402#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999 3403#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3404#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3405#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3406#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3407#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3408#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3409#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3410#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3411#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3412#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3413#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3414#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3415#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3416#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3417#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3418#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3419#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 3420#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 3421msgid "Century" 3422msgstr "" 3423 3424#. I18N: Type of media object 3425#: app/GedcomTag.php:2363 3426msgid "Certificate" 3427msgstr "" 3428 3429#. I18N: Name of a country or state 3430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3431msgid "Chad" 3432msgstr "" 3433 3434#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250 3435#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3436msgid "Change family members" 3437msgstr "" 3438 3439#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412 3440msgid "Change the “Home page” blocks" 3441msgstr "" 3442 3443#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3444msgid "Change the “My page” blocks" 3445msgstr "" 3446 3447#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3448#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3449#, php-format 3450msgid "Changed on %1$s" 3451msgstr "" 3452 3453#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3454#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3455#, php-format 3456msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3457msgstr "" 3458 3459#. I18N: Name of a module/report 3460#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3461#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 3462#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 3463#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3464#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3465msgid "Changes" 3466msgstr "Mabadiliko" 3467 3468#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3469#, php-format 3470msgid "Changes in the last %s day" 3471msgid_plural "Changes in the last %s days" 3472msgstr[0] "Mabadiliko katika siku %s ya mwisho" 3473msgstr[1] "Mabadiliko katika siku %s za mwisho" 3474 3475#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3476#: resources/views/admin/trees.phtml:200 3477msgid "Changes log" 3478msgstr "Batli ya mabadiliko" 3479 3480#. I18N: gedcom tag CHAR 3481#: app/GedcomTag.php:586 3482msgid "Character set" 3483msgstr "" 3484 3485#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3486#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3487msgid "Chart" 3488msgstr "Chati" 3489 3490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 3491msgid "Chart preferences" 3492msgstr "" 3493 3494#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3495#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3497#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3498msgid "Chart type" 3499msgstr "Aina ya chati" 3500 3501#. I18N: Name of a module/block 3502#. I18N: Name of a module 3503#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121 3504#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3505#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 3507#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3508#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3510msgid "Charts" 3511msgstr "Chati" 3512 3513#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309 3514#: resources/views/admin/trees.phtml:170 3515msgid "Check for errors" 3516msgstr "" 3517 3518#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201 3519msgid "Check for pending changes…" 3520msgstr "" 3521 3522#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3523msgid "Checking server capacity" 3524msgstr "" 3525 3526#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3527msgid "Checking server configuration" 3528msgstr "" 3529 3530#. I18N: Location of an LDS church temple 3531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3532msgid "Chicago, Illinois, United States" 3533msgstr "" 3534 3535#. I18N: gedcom tag CHIL 3536#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3538#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3539#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3540msgid "Child" 3541msgstr "" 3542 3543#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3544#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3545msgid "Child of " 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3549#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3550#, php-format 3551msgid "Child of %s" 3552msgstr "" 3553 3554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3555#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728 3556#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3557#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 3558#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3559#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3561msgid "Children" 3562msgstr "" 3563 3564#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3565msgid "Children in family" 3566msgstr "" 3567 3568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3569#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3570msgid "Children of " 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3574#: app/SurnameTradition.php:99 3575msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3579#: app/SurnameTradition.php:93 3580msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3581msgstr "" 3582 3583#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3584#: app/SurnameTradition.php:96 3585msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3586msgstr "" 3587 3588#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3589#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3590#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3591#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3592#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3593#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3594msgid "Children take their father’s surname." 3595msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya baba yao." 3596 3597#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3598#: app/SurnameTradition.php:90 3599msgid "Children take their mother’s surname." 3600msgstr "Watoto wachukue jina la familia ya mama zao." 3601 3602#. I18N: Name of a country or state 3603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3604msgid "Chile" 3605msgstr "" 3606 3607#. I18N: Name of a country or state 3608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3609msgid "China" 3610msgstr "" 3611 3612#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3613msgid "Choose a report to run" 3614msgstr "" 3615 3616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3618#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3619msgid "Choose relatives" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155 3623msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3624msgstr "" 3625 3626#. I18N: gedcom tag CHR 3627#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3631msgid "Christening" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/GedcomTag.php:1520 3635msgid "Christening of a brother" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/GedcomTag.php:1472 3639msgid "Christening of a child" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/GedcomTag.php:1469 3643msgid "Christening of a daughter" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3647msgid "Christening of a grandchild" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/GedcomTag.php:1480 3651msgid "Christening of a granddaughter" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1491 3655msgctxt "daughter’s daughter" 3656msgid "Christening of a granddaughter" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/GedcomTag.php:1502 3660msgctxt "son’s daughter" 3661msgid "Christening of a granddaughter" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:1476 3665msgid "Christening of a grandson" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1487 3669msgctxt "daughter’s son" 3670msgid "Christening of a grandson" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/GedcomTag.php:1498 3674msgctxt "son’s son" 3675msgid "Christening of a grandson" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/GedcomTag.php:1509 3679msgid "Christening of a half-brother" 3680msgstr "" 3681 3682#: app/GedcomTag.php:1516 3683msgid "Christening of a half-sibling" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/GedcomTag.php:1513 3687msgid "Christening of a half-sister" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/GedcomTag.php:1527 3691msgid "Christening of a sibling" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/GedcomTag.php:1524 3695msgid "Christening of a sister" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/GedcomTag.php:1465 3699msgid "Christening of a son" 3700msgstr "" 3701 3702#. I18N: Name of a country or state 3703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3704msgid "Christmas Island" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3708msgid "Circumciser" 3709msgstr "" 3710 3711#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3712msgid "Citation" 3713msgstr "" 3714 3715#. I18N: gedcom tag PAGE 3716#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3720msgid "Citation details" 3721msgstr "" 3722 3723#. I18N: gedcom tag CITN 3724#: app/GedcomTag.php:602 3725msgid "Citizenship" 3726msgstr "" 3727 3728#. I18N: gedcom tag CITY 3729#: app/GedcomTag.php:605 3730msgid "City" 3731msgstr "" 3732 3733#. I18N: Location of an LDS church temple 3734#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3735msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3736msgstr "" 3737 3738#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3739msgid "Civil marriage" 3740msgstr "Ndoa ya kiraia" 3741 3742#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3743msgid "Civil registrar" 3744msgstr "" 3745 3746#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3747msgctxt "FEMALE" 3748msgid "Civil registrar" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3752msgctxt "MALE" 3753msgid "Civil registrar" 3754msgstr "" 3755 3756#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106 3758msgid "Clean up data folder" 3759msgstr "" 3760 3761#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3762#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3763msgid "Cleared but not yet completed" 3764msgstr "" 3765 3766#. I18N: Name of a module 3767#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3768msgid "Clippings cart" 3769msgstr "Vikapu" 3770 3771#. I18N: Type of media object 3772#: app/GedcomTag.php:2366 3773msgid "Coat of arms" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: Location of an LDS church temple 3777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3778msgid "Cochabamba, Bolivia" 3779msgstr "" 3780 3781#. I18N: Name of a country or state 3782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3783msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3784msgstr "" 3785 3786#. I18N: The name of a colour-scheme 3787#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3788msgid "Coffee and Cream" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: The name of a colour-scheme 3792#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3793msgid "Cold Day" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: Name of a country or state 3797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3798msgid "Colombia" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Location of an LDS church temple 3802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3803msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Location of an LDS church temple 3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3808msgid "Columbia River, Washington, United States" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Location of an LDS church temple 3812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3813msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: Location of an LDS church temple 3817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3818msgid "Columbus, Ohio, United States" 3819msgstr "" 3820 3821#. I18N: gedcom tag COMM 3822#: app/GedcomTag.php:608 3823msgid "Comment" 3824msgstr "" 3825 3826#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3827#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3828#: resources/views/register-page.phtml:83 3829msgid "Comments" 3830msgstr "" 3831 3832#. I18N: gedcom tag _COML 3833#: app/GedcomTag.php:1531 3834msgid "Common law marriage" 3835msgstr "" 3836 3837#. I18N: Description of the “Messages” module 3838#: app/Module/UserMessagesModule.php:83 3839msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: Name of a country or state 3843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3844msgid "Comoros" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: Name of a module/chart 3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3849msgid "Compact tree" 3850msgstr "" 3851 3852#. I18N: %s is an individual’s name 3853#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3854#, php-format 3855msgid "Compact tree of %s" 3856msgstr "" 3857 3858#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 3859msgid "Comparison" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3863#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3864msgid "Completed before 1970; date not available" 3865msgstr "" 3866 3867#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3868#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3869msgid "Completed; date unknown" 3870msgstr "" 3871 3872#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3873#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3874msgid "Compress the GEDCOM file" 3875msgstr "" 3876 3877#. I18N: gedcom tag CONC 3878#: app/GedcomTag.php:611 3879msgid "Concatenation" 3880msgstr "" 3881 3882#. I18N: gedcom tag CONF 3883#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3884msgid "Confirmation" 3885msgstr "" 3886 3887#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3888msgid "Connection to database server" 3889msgstr "" 3890 3891#. I18N: Name of a module 3892#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3894msgid "Contact information" 3895msgstr "" 3896 3897#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3898msgid "Contact method" 3899msgstr "" 3900 3901#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 3902msgid "Contains" 3903msgstr "" 3904 3905#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3906#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3907#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3908msgid "Content" 3909msgstr "" 3910 3911#. I18N: gedcom tag CONT 3912#: app/GedcomTag.php:614 3913msgid "Continued" 3914msgstr "" 3915 3916#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3917#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3918#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3919#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257 3920#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3921#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9 3922#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3923#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3924#: resources/views/admin/components.phtml:13 3925#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3926#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3927#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3928#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3929#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3930#: resources/views/admin/media.phtml:9 3931#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3932#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3933#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3934#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3935#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3936#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3937#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3938#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3939#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3940#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3941#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3942#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3944#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3945#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 3946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3947#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3948#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3949#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3950#: resources/views/admin/trees.phtml:25 3951#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3952#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3953#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3954#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3955#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 3956#: resources/views/admin/users.phtml:9 3957#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3958#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3959#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3960#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3961#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3962#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3963#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3964#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3965#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 3966msgid "Control panel" 3967msgstr "Jopo kudhibiti" 3968 3969#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 3970#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 3971#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 3972msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3973msgstr "" 3974 3975#. I18N: Name of a country or state 3976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3977msgid "Cook Islands" 3978msgstr "" 3979 3980#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 3981msgid "Cookies" 3982msgstr "" 3983 3984#. I18N: Location of an LDS church temple 3985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3986msgid "Copenhagen, Denmark" 3987msgstr "" 3988 3989#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3990#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3991msgid "Copy" 3992msgstr "" 3993 3994#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3995#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3996#, php-format 3997msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3998msgstr "" 3999 4000#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 4001msgid "Copy files…" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: gedcom tag COPR 4005#: app/GedcomTag.php:627 4006msgid "Copyright" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: Location of an LDS church temple 4010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4011msgid "Cordoba, Argentina" 4012msgstr "" 4013 4014#. I18N: gedcom tag CORP 4015#: app/GedcomTag.php:630 4016msgid "Corporation" 4017msgstr "" 4018 4019#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 4020msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4021msgstr "" 4022 4023#. I18N: Name of a country or state 4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4025msgid "Costa Rica" 4026msgstr "" 4027 4028#. I18N: Name of a country or state 4029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4030msgid "Cote d’Ivoire" 4031msgstr "" 4032 4033#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4034msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4035msgstr "" 4036 4037#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4038#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79 4039msgid "Count the visits to each page" 4040msgstr "" 4041 4042#. I18N: gedcom tag CTRY 4043#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130 4044msgid "Country" 4045msgstr "" 4046 4047#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258 4048msgid "Create" 4049msgstr "" 4050 4051#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4052msgid "Create a family" 4053msgstr "" 4054 4055#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 4057msgid "Create a family tree" 4058msgstr "Kujenga mti wa familia" 4059 4060#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4061#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4062#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4063msgid "Create a media object" 4064msgstr "Kujenga vyombo vya habari mpya" 4065 4066#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530 4067#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4068msgid "Create a repository" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4072#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4073msgid "Create a shared note" 4074msgstr "" 4075 4076#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4077msgid "Create a shared note using the census assistant" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4081#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4082msgid "Create a source" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4086#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4087msgid "Create a submitter" 4088msgstr "" 4089 4090#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200 4091msgid "Create a temporary folder…" 4092msgstr "" 4093 4094#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67 4095msgid "Create a unique filename" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356 4099msgid "Create an individual" 4100msgstr "" 4101 4102#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4103msgid "Create your own chart" 4104msgstr "Kujenga chati yako mwenyewe" 4105 4106#: resources/views/admin/trees.phtml:326 4107msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4108msgstr "" 4109 4110#. I18N: gedcom tag CREM 4111#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4117msgid "Cremation" 4118msgstr "" 4119 4120#: app/GedcomTag.php:1634 4121msgid "Cremation of a brother" 4122msgstr "" 4123 4124#: app/GedcomTag.php:1542 4125msgid "Cremation of a child" 4126msgstr "" 4127 4128#: app/GedcomTag.php:1539 4129msgid "Cremation of a daughter" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/GedcomTag.php:1623 4133msgid "Cremation of a father" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4137msgid "Cremation of a grand-parent" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4141msgid "Cremation of a grandchild" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/GedcomTag.php:1550 4145msgid "Cremation of a granddaughter" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/GedcomTag.php:1561 4149msgctxt "daughter’s daughter" 4150msgid "Cremation of a granddaughter" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1572 4154msgctxt "son’s daughter" 4155msgid "Cremation of a granddaughter" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/GedcomTag.php:1579 4159msgid "Cremation of a grandfather" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/GedcomTag.php:1583 4163msgid "Cremation of a grandmother" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1546 4167msgid "Cremation of a grandson" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/GedcomTag.php:1557 4171msgctxt "daughter’s son" 4172msgid "Cremation of a grandson" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1568 4176msgctxt "son’s son" 4177msgid "Cremation of a grandson" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/GedcomTag.php:1612 4181msgid "Cremation of a half-brother" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/GedcomTag.php:1619 4185msgid "Cremation of a half-sibling" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/GedcomTag.php:1616 4189msgid "Cremation of a half-sister" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/GedcomTag.php:1645 4193msgid "Cremation of a husband" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1601 4197msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/GedcomTag.php:1605 4201msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1627 4205msgid "Cremation of a mother" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1630 4209msgid "Cremation of a parent" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1590 4213msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/GedcomTag.php:1594 4217msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/GedcomTag.php:1641 4221msgid "Cremation of a sibling" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/GedcomTag.php:1638 4225msgid "Cremation of a sister" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/GedcomTag.php:1535 4229msgid "Cremation of a son" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/GedcomTag.php:1652 4233msgid "Cremation of a spouse" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/GedcomTag.php:1649 4237msgid "Cremation of a wife" 4238msgstr "" 4239 4240#. I18N: Name of a country or state 4241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4242msgid "Croatia" 4243msgstr "" 4244 4245#. I18N: Name of a country or state 4246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4247msgid "Cuba" 4248msgstr "" 4249 4250#. I18N: Location of an LDS church temple 4251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4252msgid "Curitiba, Brazil" 4253msgstr "" 4254 4255#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4256msgid "Custom" 4257msgstr "" 4258 4259#: resources/views/calendar-page.phtml:153 4260#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 4261msgid "Custom event" 4262msgstr "" 4263 4264#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 4265msgid "Custom fact" 4266msgstr "" 4267 4268#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4269msgid "Custom module" 4270msgstr "" 4271 4272#. I18N: A configuration setting 4273#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4274msgid "Custom welcome text" 4275msgstr "" 4276 4277#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237 4278msgid "Customize this page" 4279msgstr "Geuza kukufaa ukurasa huu" 4280 4281#. I18N: Name of a country or state 4282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4283msgid "Cyprus" 4284msgstr "" 4285 4286#. I18N: Name of a country or state 4287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4288msgid "Czech Republic" 4289msgstr "" 4290 4291#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4292#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4293msgid "DKIM digital signature" 4294msgstr "" 4295 4296#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4297#: app/GedcomTag.php:1787 4298msgid "DNA markers" 4299msgstr "" 4300 4301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4302#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4303#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4304msgid "Daitch-Mokotoff" 4305msgstr "" 4306 4307#. I18N: Location of an LDS church temple 4308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4309msgid "Dallas, Texas, United States" 4310msgstr "" 4311 4312#. I18N: gedcom tag DATA 4313#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4314msgid "Data" 4315msgstr "" 4316 4317#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53 4318msgid "Data controller" 4319msgstr "" 4320 4321#. I18N: A configuration setting 4322#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4323msgid "Data folder" 4324msgstr "" 4325 4326#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4327#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4328#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4329#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4330msgid "Database connection" 4331msgstr "" 4332 4333#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4334#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4335#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4337msgid "Database name" 4338msgstr "" 4339 4340#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4341#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4342#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4343msgid "Database password" 4344msgstr "" 4345 4346#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4347msgid "Database type" 4348msgstr "" 4349 4350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4353msgid "Database user account" 4354msgstr "" 4355 4356#. I18N: gedcom tag DATE 4357#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4358#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4359#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4360#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4361#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 4362#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4363#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4364#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4365#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4366#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4367#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4368#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4369#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4370#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4371msgid "Date" 4372msgstr "Tarehe" 4373 4374#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4375msgid "Date differences" 4376msgstr "Tofauti ya tarehe" 4377 4378#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4379#: app/GedcomTag.php:504 4380msgid "Date of LDS baptism" 4381msgstr "" 4382 4383#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4384#: app/GedcomTag.php:1011 4385msgid "Date of LDS child sealing" 4386msgstr "" 4387 4388#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4389#: app/GedcomTag.php:703 4390msgid "Date of LDS endowment" 4391msgstr "" 4392 4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4394#: app/GedcomTag.php:754 4395msgid "Date of LDS spouse sealing" 4396msgstr "" 4397 4398#: app/GedcomTag.php:469 4399msgid "Date of adoption" 4400msgstr "" 4401 4402#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4403msgid "Date of baptism" 4404msgstr "" 4405 4406#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4407msgid "Date of bar mitzvah" 4408msgstr "" 4409 4410#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4411msgid "Date of bat mitzvah" 4412msgstr "" 4413 4414#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4415#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4416#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4417#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4418msgid "Date of birth" 4419msgstr "Tarehe ya kuzaliwa" 4420 4421#: app/GedcomTag.php:540 4422msgid "Date of blessing" 4423msgstr "Tarehe ya baraka" 4424 4425#: app/GedcomTag.php:1339 4426msgid "Date of brit milah" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4430msgid "Date of burial" 4431msgstr "Tarehe ya mazishi" 4432 4433#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4434msgid "Date of christening" 4435msgstr "" 4436 4437#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4438msgid "Date of confirmation" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/GedcomTag.php:635 4442msgid "Date of cremation" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4448msgid "Date of death" 4449msgstr "Tarehe ya kifo" 4450 4451#: app/GedcomTag.php:745 4452msgid "Date of divorce" 4453msgstr "Tarehe ya talaka" 4454 4455#: app/GedcomTag.php:695 4456msgid "Date of emigration" 4457msgstr "Tarehe ya uhamiaji" 4458 4459#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4460msgid "Date of engagement" 4461msgstr "" 4462 4463#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4464msgid "Date of entry in original source" 4465msgstr "" 4466 4467#: app/GedcomTag.php:718 4468msgid "Date of event" 4469msgstr "Tarehe ya tukio" 4470 4471#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4472msgid "Date of first communion" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/GedcomTag.php:799 4476msgid "Date of immigration" 4477msgstr "" 4478 4479#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4480#: app/GedcomTag.php:580 4481msgid "Date of last change" 4482msgstr "Tarehe ya mabadiliko ya mwisho" 4483 4484#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4486#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4487msgid "Date of marriage" 4488msgstr "Tarehe ya ndoa" 4489 4490#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4491msgid "Date of marriage banns" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/GedcomTag.php:876 4495msgid "Date of naturalization" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/GedcomTag.php:914 4499msgid "Date of ordination" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/GedcomTag.php:969 4503msgid "Date of residence" 4504msgstr "" 4505 4506#: resources/views/help/date.phtml:87 4507msgid "Date period" 4508msgstr "Kipindi cha tarehe" 4509 4510#: resources/views/help/date.phtml:80 4511msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4512msgstr "" 4513 4514#: resources/views/help/date.phtml:49 4515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4516msgid "Date range" 4517msgstr "" 4518 4519#: resources/views/help/date.phtml:42 4520msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4521msgstr "" 4522 4523#: resources/views/admin/users.phtml:25 4524msgid "Date registered" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/Module/UserMessagesModule.php:176 4528msgid "Date sent" 4529msgstr "" 4530 4531#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4533#, php-format 4534msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4535msgstr "" 4536 4537#: resources/views/help/date.phtml:4 4538msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4539msgstr "" 4540 4541#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4542#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4544#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4545msgid "Daughter" 4546msgstr "Binti" 4547 4548#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4549#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4550#, php-format 4551msgid "Daughter of %s" 4552msgstr "Binti wa %s" 4553 4554#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:22 4555msgid "Day" 4556msgstr "Siku" 4557 4558#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:439 4559msgid "Day not set" 4560msgstr "" 4561 4562#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4563#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4564#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4565msgid "Day:" 4566msgstr "Siku:" 4567 4568#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4569#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 4570msgid "Dead" 4571msgstr "" 4572 4573#. I18N: gedcom tag DEAT 4574#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:144 4575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 4576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 4577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 4578#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4579#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4580#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4581#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4582#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4583#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4698#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4699msgid "Death" 4700msgstr "Kifo" 4701 4702#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346 4703msgid "Death by country" 4704msgstr "kifo kwa nchi" 4705 4706#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4707#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4708#, fuzzy 4709msgid "Death date range end" 4710msgstr "Tarehe ya mwisho mbalimbali ya kifo" 4711 4712#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4713#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4714msgid "Death date range start" 4715msgstr "Tarehe ya kuanza mbalimbali ya kifo" 4716 4717#: app/GedcomTag.php:1759 4718msgid "Death of a brother" 4719msgstr "Kifo cha ndugu" 4720 4721#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4722msgid "Death of a child" 4723msgstr "Kifo cha mtoto" 4724 4725#: app/GedcomTag.php:1664 4726msgid "Death of a daughter" 4727msgstr "Kifo cha binti" 4728 4729#: app/GedcomTag.php:1748 4730msgid "Death of a father" 4731msgstr "Kifo cha baba" 4732 4733#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4735msgid "Death of a grand-parent" 4736msgstr "Kifo cha mzazi" 4737 4738#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4740msgid "Death of a grandchild" 4741msgstr "Kifo cha mjukuu" 4742 4743#: app/GedcomTag.php:1675 4744msgid "Death of a granddaughter" 4745msgstr "Kifo cha mjukuu" 4746 4747#: app/GedcomTag.php:1686 4748msgctxt "daughter’s daughter" 4749msgid "Death of a granddaughter" 4750msgstr "Kifo cha mjukuu" 4751 4752#: app/GedcomTag.php:1697 4753msgctxt "son’s daughter" 4754msgid "Death of a granddaughter" 4755msgstr "Kifo cha mjukuu" 4756 4757#: app/GedcomTag.php:1704 4758msgid "Death of a grandfather" 4759msgstr "Kifo cha mjukuu" 4760 4761#: app/GedcomTag.php:1708 4762msgid "Death of a grandmother" 4763msgstr "Kifo cha mjukuu" 4764 4765#: app/GedcomTag.php:1671 4766msgid "Death of a grandson" 4767msgstr "Kifo cha mjukuu" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1682 4770msgctxt "daughter’s son" 4771msgid "Death of a grandson" 4772msgstr "Kifo cha mjukuu" 4773 4774#: app/GedcomTag.php:1693 4775msgctxt "son’s son" 4776msgid "Death of a grandson" 4777msgstr "Kifo cha mjukuu" 4778 4779#: app/GedcomTag.php:1737 4780msgid "Death of a half-brother" 4781msgstr "" 4782 4783#: app/GedcomTag.php:1744 4784msgid "Death of a half-sibling" 4785msgstr "" 4786 4787#: app/GedcomTag.php:1741 4788msgid "Death of a half-sister" 4789msgstr "" 4790 4791#: app/GedcomTag.php:1770 4792msgid "Death of a husband" 4793msgstr "Kifo cha mume" 4794 4795#: app/GedcomTag.php:1726 4796msgid "Death of a maternal grandfather" 4797msgstr "" 4798 4799#: app/GedcomTag.php:1730 4800msgid "Death of a maternal grandmother" 4801msgstr "" 4802 4803#: app/GedcomTag.php:1752 4804msgid "Death of a mother" 4805msgstr "Kifo cha mama" 4806 4807#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4808msgid "Death of a parent" 4809msgstr "Kifo cha mzazi" 4810 4811#: app/GedcomTag.php:1715 4812msgid "Death of a paternal grandfather" 4813msgstr "" 4814 4815#: app/GedcomTag.php:1719 4816msgid "Death of a paternal grandmother" 4817msgstr "" 4818 4819#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4820msgid "Death of a sibling" 4821msgstr "Kifo cha ndugu" 4822 4823#: app/GedcomTag.php:1763 4824msgid "Death of a sister" 4825msgstr "Kifo cha dada" 4826 4827#: app/GedcomTag.php:1660 4828msgid "Death of a son" 4829msgstr "Kifo cha mwana" 4830 4831#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4832#, fuzzy 4833msgid "Death of a spouse" 4834msgstr "Kifo cha mke au mume" 4835 4836#: app/GedcomTag.php:1774 4837msgid "Death of a wife" 4838msgstr "Kifo cha mke" 4839 4840#. I18N: gedcom tag _DETS 4841#: app/GedcomTag.php:1784 4842#, fuzzy 4843msgid "Death of one spouse" 4844msgstr "Kifo cha mke au mme mmoja" 4845 4846#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4847msgid "Death place contains" 4848msgstr "" 4849 4850#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4851msgid "Death places" 4852msgstr "Mahali pa kifo" 4853 4854#. I18N: Name of a module/report 4855#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4858#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4859msgid "Deaths" 4860msgstr "Vifo" 4861 4862#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4863#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4864msgid "Deaths by century" 4865msgstr "Vifo kwa karne" 4866 4867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4868msgctxt "Abbreviation for December" 4869msgid "Dec" 4870msgstr "" 4871 4872#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4873#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479 4875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496 4876msgid "Decade of birth" 4877msgstr "" 4878 4879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505 4880#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522 4881msgid "Decade of death" 4882msgstr "" 4883 4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4885#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4886msgid "Decade of marriage" 4887msgstr "Muuongo mmoja wa ndoa" 4888 4889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4890msgctxt "GENITIVE" 4891msgid "December" 4892msgstr "" 4893 4894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4895msgctxt "INSTRUMENTAL" 4896msgid "December" 4897msgstr "" 4898 4899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4900msgctxt "LOCATIVE" 4901msgid "December" 4902msgstr "" 4903 4904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814 4906#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4907msgctxt "NOMINATIVE" 4908msgid "December" 4909msgstr "" 4910 4911#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4912#: app/Date/FrenchDate.php:305 4913msgid "Decidi" 4914msgstr "" 4915 4916#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4917msgid "Default chart" 4918msgstr "" 4919 4920#: resources/views/admin/trees.phtml:112 4921msgid "Default family tree" 4922msgstr "" 4923 4924#. I18N: A configuration setting 4925#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4927#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4928msgid "Default individual" 4929msgstr "" 4930 4931#. I18N: A configuration setting 4932#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4933msgid "Default theme" 4934msgstr "" 4935 4936#. I18N: gedcom tag _DEG 4937#: app/GedcomTag.php:1781 4938msgid "Degree" 4939msgstr "" 4940 4941#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4942#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4943#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4944#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4945#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4946#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4948#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4951#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4954#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4957msgctxt "font name" 4958msgid "DejaVu" 4959msgstr "" 4960 4961#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264 4962#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214 4963#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 4965#: resources/views/admin/trees.phtml:102 4966#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 4967#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4968#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4969#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4970#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4971#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4972#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4973#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 4974#: resources/views/media-page.phtml:102 4975#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4976#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4977#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4978#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4979#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 4980#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4981#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4982#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4983msgid "Delete" 4984msgstr "" 4985 4986#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4987msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4988msgstr "" 4989 4990#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95 4991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 4992msgid "Delete inactive users" 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206 4996msgid "Delete old files…" 4997msgstr "" 4998 4999#: app/Module/UserMessagesModule.php:217 5000msgid "Delete selected messages" 5001msgstr "" 5002 5003#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5004msgid "Delete the preferences for this module." 5005msgstr "" 5006 5007#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 5008#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 5009msgid "Delete this name" 5010msgstr "Futa jina hili" 5011 5012#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5013msgid "Delete your account" 5014msgstr "" 5015 5016#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5017msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5018msgstr "" 5019 5020#. I18N: Name of a country or state 5021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5022msgid "Democratic Republic of the Congo" 5023msgstr "" 5024 5025#. I18N: Name of a country or state 5026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5027msgid "Denmark" 5028msgstr "" 5029 5030#. I18N: Location of an LDS church temple 5031#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5032msgid "Denver, Colorado, United States" 5033msgstr "" 5034 5035#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5036msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5037msgstr "" 5038 5039#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5040#, fuzzy 5041msgid "Descendant generations" 5042msgstr "Vizazi ukoo" 5043 5044#. I18N: gedcom tag DESC 5045#. I18N: Name of a module/chart 5046#. I18N: Name of a module/sidebar 5047#. I18N: Name of a module/report 5048#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242 5049#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5050#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5051#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5055#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5056msgid "Descendants" 5057msgstr "Kizazi" 5058 5059#. I18N: gedcom tag DESI 5060#: app/GedcomTag.php:666 5061#, fuzzy 5062msgid "Descendants interest" 5063msgstr "Kizazi maslahi" 5064 5065#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5066msgid "Descendants of " 5067msgstr "Kizazi cha " 5068 5069#. I18N: %s is an individual’s name 5070#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5071#, php-format 5072msgid "Descendants of %s" 5073msgstr "Kizazi cha %s" 5074 5075#. I18N: gedcom tag DSCR 5076#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5077#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5078msgid "Description" 5079msgstr "" 5080 5081#. I18N: A configuration setting 5082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5083msgid "Description META tag" 5084msgstr "" 5085 5086#. I18N: gedcom tag DEST 5087#: app/GedcomTag.php:669 5088msgid "Destination" 5089msgstr "" 5090 5091#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5092#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5093#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5094#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5095#: resources/views/media-page.phtml:53 5096#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5097#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5098#: resources/views/source-page.phtml:40 5099msgid "Details" 5100msgstr "" 5101 5102#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5103msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5104msgstr "" 5105 5106#. I18N: Location of an LDS church temple 5107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5108msgid "Detroit, Michigan, United States" 5109msgstr "" 5110 5111#: app/Date/JalaliDate.php:268 5112msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5113msgid "Dey" 5114msgstr "" 5115 5116#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5117#: app/Date/JalaliDate.php:143 5118msgctxt "GENITIVE" 5119msgid "Dey" 5120msgstr "" 5121 5122#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5123#: app/Date/JalaliDate.php:233 5124msgctxt "INSTRUMENTAL" 5125msgid "Dey" 5126msgstr "" 5127 5128#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5129#: app/Date/JalaliDate.php:188 5130msgctxt "LOCATIVE" 5131msgid "Dey" 5132msgstr "" 5133 5134#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5135#: app/Date/JalaliDate.php:98 5136msgctxt "NOMINATIVE" 5137msgid "Dey" 5138msgstr "" 5139 5140#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5141#: app/Date/HijriDate.php:150 5142msgctxt "GENITIVE" 5143msgid "Dhu al-Hijjah" 5144msgstr "" 5145 5146#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5147#: app/Date/HijriDate.php:240 5148msgctxt "INSTRUMENTAL" 5149msgid "Dhu al-Hijjah" 5150msgstr "" 5151 5152#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5153#: app/Date/HijriDate.php:195 5154msgctxt "LOCATIVE" 5155msgid "Dhu al-Hijjah" 5156msgstr "" 5157 5158#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5159#: app/Date/HijriDate.php:105 5160msgctxt "NOMINATIVE" 5161msgid "Dhu al-Hijjah" 5162msgstr "" 5163 5164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5165#: app/Date/HijriDate.php:148 5166msgctxt "GENITIVE" 5167msgid "Dhu al-Qi’dah" 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5171#: app/Date/HijriDate.php:238 5172msgctxt "INSTRUMENTAL" 5173msgid "Dhu al-Qi’dah" 5174msgstr "" 5175 5176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5177#: app/Date/HijriDate.php:193 5178msgctxt "LOCATIVE" 5179msgid "Dhu al-Qi’dah" 5180msgstr "" 5181 5182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5183#: app/Date/HijriDate.php:103 5184msgctxt "NOMINATIVE" 5185msgid "Dhu al-Qi’dah" 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5189#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5190msgid "Died as a child: exempt" 5191msgstr "" 5192 5193#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5194#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5195msgid "Died as an infant: exempt" 5196msgstr "" 5197 5198#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5199msgid "Differences" 5200msgstr "" 5201 5202#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5204msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5205msgstr "" 5206 5207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5208#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5209#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5210msgid "Direct line ancestors" 5211msgstr "" 5212 5213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5215#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5216msgid "Direct line ancestors and their families" 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: %s is a number of records per page 5220#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5221#, php-format 5222msgid "Display %s" 5223msgstr "" 5224 5225#. I18N: Description of the “Favorites” module 5226#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65 5227msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: Description of the “Favorites” module 5231#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66 5232msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: gedcom tag DIV 5236#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:141 5237#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5238msgid "Divorce" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: gedcom tag DIVF 5242#: app/GedcomTag.php:675 5243msgid "Divorce filed" 5244msgstr "" 5245 5246#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5247#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5248msgid "Divorces by century" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: Name of a country or state 5252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5253msgid "Djibouti" 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5257#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5258msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5259msgstr "" 5260 5261#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5262#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5263msgid "Do not seal: unauthorized" 5264msgstr "" 5265 5266#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5267msgid "Do not use maps" 5268msgstr "" 5269 5270#. I18N: Type of media object 5271#: app/GedcomTag.php:2369 5272msgid "Document" 5273msgstr "" 5274 5275#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5276msgid "Domain name" 5277msgstr "" 5278 5279#. I18N: Name of a country or state 5280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5281msgid "Dominica" 5282msgstr "" 5283 5284#. I18N: Name of a country or state 5285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5286msgid "Dominican Republic" 5287msgstr "" 5288 5289#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 5290msgid "Down" 5291msgstr "" 5292 5293#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 5294#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 5295msgid "Download" 5296msgstr "" 5297 5298#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203 5299#, php-format 5300msgid "Download %s…" 5301msgstr "" 5302 5303#: resources/views/media-page.phtml:134 5304msgid "Download file" 5305msgstr "" 5306 5307#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5308msgid "Drag the blocks to change their position." 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: Location of an LDS church temple 5312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5313msgid "Draper, Utah, United States" 5314msgstr "" 5315 5316#. I18N: The second day in the French republican calendar 5317#: app/Date/FrenchDate.php:289 5318msgid "Duodi" 5319msgstr "" 5320 5321#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5322#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389 5323#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5324#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 5325msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5326msgstr "" 5327 5328#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 5329#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5330#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5331#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 5332msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5333msgstr "" 5334 5335#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5336msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5337msgstr "" 5338 5339#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5340msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5341msgstr "" 5342 5343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 5346#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5347msgid "Earliest birth" 5348msgstr "kuzaliwa ya mwanzo" 5349 5350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5353#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5354msgid "Earliest death" 5355msgstr "kifo cha mwanzo" 5356 5357#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5358msgid "Earliest divorce" 5359msgstr "" 5360 5361#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5362msgid "Earliest marriage" 5363msgstr "Ndoa za mwanzo" 5364 5365#. I18N: Name of a country or state 5366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5367msgid "Ecuador" 5368msgstr "" 5369 5370#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 5371#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5372#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5373#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5374#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5375#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5376#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5377#: resources/views/admin/users.phtml:18 5378#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5379#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5380#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 5381#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5382#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5383#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5384#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5385#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5386#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5387msgid "Edit" 5388msgstr "Kuhariri" 5389 5390#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173 5391#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5392msgid "Edit a media file" 5393msgstr "" 5394 5395#. I18N: Options for editing 5396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660 5397msgid "Edit preferences" 5398msgstr "" 5399 5400#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5401msgid "Edit the FAQ" 5402msgstr "Hariri FAQ" 5403 5404#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363 5405#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328 5406#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5407#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5408msgid "Edit the gender" 5409msgstr "Hariri jinsia" 5410 5411#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599 5412#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 5413#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315 5414#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280 5415msgid "Edit the name" 5416msgstr "Hariri jina" 5417 5418#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5419#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5420#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5421#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 5422#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5423#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5424#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5425#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5426#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5427#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5428#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5429msgid "Edit the raw GEDCOM" 5430msgstr "" 5431 5432#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5433msgid "Edit the shared note" 5434msgstr "" 5435 5436#: app/Module/StoriesModule.php:311 5437#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5438msgid "Edit the story" 5439msgstr "Hariri hdithi" 5440 5441#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 5442msgid "Edit the user" 5443msgstr "Hariri mtumiaji" 5444 5445#: app/Services/TreeService.php:208 5446msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5447msgstr "" 5448 5449#. I18N: A restriction on editing data 5450#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5451msgid "Editing restriction" 5452msgstr "" 5453 5454#. I18N: Listbox entry; name of a role 5455#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418 5456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5457msgid "Editor" 5458msgstr "Mhariri" 5459 5460#. I18N: Location of an LDS church temple 5461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5462msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5463msgstr "" 5464 5465#. I18N: gedcom tag EDUC 5466#: app/GedcomTag.php:681 5467msgid "Education" 5468msgstr "" 5469 5470#. I18N: Name of a country or state 5471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5472msgid "Egypt" 5473msgstr "" 5474 5475#. I18N: Name of a country or state 5476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5477msgid "El Salvador" 5478msgstr "" 5479 5480#. I18N: Type of media object 5481#: app/GedcomTag.php:2372 5482msgid "Electronic" 5483msgstr "" 5484 5485#. I18N: a month in the Jewish calendar 5486#: app/Date/JewishDate.php:219 5487msgctxt "GENITIVE" 5488msgid "Elul" 5489msgstr "" 5490 5491#. I18N: a month in the Jewish calendar 5492#: app/Date/JewishDate.php:325 5493msgctxt "INSTRUMENTAL" 5494msgid "Elul" 5495msgstr "" 5496 5497#. I18N: a month in the Jewish calendar 5498#: app/Date/JewishDate.php:272 5499msgctxt "LOCATIVE" 5500msgid "Elul" 5501msgstr "" 5502 5503#. I18N: a month in the Jewish calendar 5504#: app/Date/JewishDate.php:166 5505msgctxt "NOMINATIVE" 5506msgid "Elul" 5507msgstr "" 5508 5509#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5510msgid "Email" 5511msgstr "" 5512 5513#. I18N: gedcom tag EMAIL 5514#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5515#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5516#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 5517#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63 5519#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35 5520#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5521#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5522#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5523#: resources/views/register-page.phtml:46 5524#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5525msgid "Email address" 5526msgstr "" 5527 5528#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83 5529msgid "Email verified" 5530msgstr "" 5531 5532#. I18N: gedcom tag EMIG 5533#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:150 5534msgid "Emigration" 5535msgstr "" 5536 5537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5538msgid "Employee" 5539msgstr "" 5540 5541#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5542msgctxt "FEMALE" 5543msgid "Employee" 5544msgstr "" 5545 5546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5547msgctxt "MALE" 5548msgid "Employee" 5549msgstr "" 5550 5551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5552#: app/GedcomTag.php:979 5553msgid "Employer" 5554msgstr "" 5555 5556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5557msgctxt "FEMALE" 5558msgid "Employer" 5559msgstr "" 5560 5561#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5562msgctxt "MALE" 5563msgid "Employer" 5564msgstr "" 5565 5566#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181 5567msgid "Empty the clippings cart" 5568msgstr "Kuutupu kikapu" 5569 5570#: resources/views/admin/components.phtml:25 5571#: resources/views/admin/components.phtml:64 5572#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5573msgid "Enabled" 5574msgstr "" 5575 5576#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5578msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5579msgstr "" 5580 5581#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5582msgid "End year" 5583msgstr "Mwaka wa mwisho" 5584 5585#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5586msgid "Ending range of change dates" 5587msgstr "" 5588 5589#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5591msgid "Endowment House" 5592msgstr "" 5593 5594#. I18N: gedcom tag ENGA 5595#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5596msgid "Engagement" 5597msgstr "" 5598 5599#. I18N: Name of a country or state 5600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5601msgid "England" 5602msgstr "" 5603 5604#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5605msgid "Enter an optional note about this favorite" 5606msgstr "" 5607 5608#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5609msgid "Entire record" 5610msgstr "" 5611 5612#. I18N: Name of a country or state 5613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5614msgid "Equatorial Guinea" 5615msgstr "" 5616 5617#. I18N: Name of a country or state 5618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5619msgid "Eritrea" 5620msgstr "" 5621 5622#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5623#, php-format 5624msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5625msgstr "" 5626 5627#: app/Date/JalaliDate.php:270 5628msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5629msgid "Esf" 5630msgstr "" 5631 5632#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5633#: app/Date/JalaliDate.php:147 5634msgctxt "GENITIVE" 5635msgid "Esfand" 5636msgstr "" 5637 5638#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5639#: app/Date/JalaliDate.php:237 5640msgctxt "INSTRUMENTAL" 5641msgid "Esfand" 5642msgstr "" 5643 5644#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5645#: app/Date/JalaliDate.php:192 5646msgctxt "LOCATIVE" 5647msgid "Esfand" 5648msgstr "" 5649 5650#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5651#: app/Date/JalaliDate.php:102 5652msgctxt "NOMINATIVE" 5653msgid "Esfand" 5654msgstr "" 5655 5656#. I18N: A configuration setting 5657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5658#, fuzzy 5659msgid "Estimated dates for birth and death" 5660msgstr "Tarehe inakadiriwa ya kuzaliwa na kufa" 5661 5662#. I18N: Name of a country or state 5663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5664msgid "Estonia" 5665msgstr "" 5666 5667#. I18N: Name of a country or state 5668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5669msgid "Ethiopia" 5670msgstr "" 5671 5672#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5673msgid "Europe" 5674msgstr "" 5675 5676#. I18N: gedcom tag EVEN 5677#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5678#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5679#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5680#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5681msgid "Event" 5682msgstr "Tukio" 5683 5684#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5685#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 5686#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5687#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5688#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5689msgid "Events" 5690msgstr "Matukio" 5691 5692#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5693msgid "Events in countries" 5694msgstr "Matukio katika nchi" 5695 5696#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5697msgid "Events of close relatives" 5698msgstr "" 5699 5700#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 5701msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5702msgstr "" 5703 5704#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5705msgid "Exact" 5706msgstr "" 5707 5708#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 5709msgid "Exact date" 5710msgstr "" 5711 5712#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5713msgid "Exact text" 5714msgstr "" 5715 5716#: app/Http/Controllers/ListController.php:273 5717#, php-format 5718msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5719msgstr "" 5720 5721#: resources/views/admin/media.phtml:63 5722msgid "Exclude subfolders" 5723msgstr "" 5724 5725#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5726#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5727msgid "Excluded from this submission" 5728msgstr "" 5729 5730#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5731#: resources/views/register-page.phtml:87 5732msgid "Explain why you are requesting an account." 5733msgstr "" 5734 5735#: resources/views/admin/trees.phtml:286 5736msgid "Export" 5737msgstr "" 5738 5739#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5740msgid "Export a GEDCOM file" 5741msgstr "" 5742 5743#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195 5744msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5745msgstr "" 5746 5747#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5748msgid "Export preferences" 5749msgstr "" 5750 5751#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5752#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5753msgid "Extend privacy to dead individuals" 5754msgstr "" 5755 5756#. I18N: “External files” are stored on other computers 5757#: resources/views/admin/media.phtml:33 5758msgid "External files" 5759msgstr "" 5760 5761#: resources/views/admin/media.phtml:67 5762msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5763msgstr "" 5764 5765#. I18N: Name of a module/sidebar 5766#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5767msgid "Extra information" 5768msgstr "" 5769 5770#. I18N: gedcom tag _EYEC 5771#: app/GedcomTag.php:1793 5772msgid "Eye color" 5773msgstr "" 5774 5775#. I18N: Name of a theme. 5776#: app/Module/FabTheme.php:39 5777msgid "F.A.B." 5778msgstr "" 5779 5780#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5781#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5782msgid "FAQ" 5783msgstr "" 5784 5785#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5786#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5787msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5788msgstr "" 5789 5790#. I18N: gedcom tag FACT 5791#: app/GedcomTag.php:725 5792msgid "Fact" 5793msgstr "" 5794 5795#: app/GedcomTag.php:1795 5796msgid "Fact 1" 5797msgstr "" 5798 5799#: app/GedcomTag.php:1813 5800msgid "Fact 10" 5801msgstr "" 5802 5803#: app/GedcomTag.php:1815 5804msgid "Fact 11" 5805msgstr "" 5806 5807#: app/GedcomTag.php:1817 5808msgid "Fact 12" 5809msgstr "" 5810 5811#: app/GedcomTag.php:1819 5812msgid "Fact 13" 5813msgstr "" 5814 5815#: app/GedcomTag.php:1797 5816msgid "Fact 2" 5817msgstr "" 5818 5819#: app/GedcomTag.php:1799 5820msgid "Fact 3" 5821msgstr "" 5822 5823#: app/GedcomTag.php:1801 5824msgid "Fact 4" 5825msgstr "" 5826 5827#: app/GedcomTag.php:1803 5828msgid "Fact 5" 5829msgstr "" 5830 5831#: app/GedcomTag.php:1805 5832msgid "Fact 6" 5833msgstr "" 5834 5835#: app/GedcomTag.php:1807 5836msgid "Fact 7" 5837msgstr "" 5838 5839#: app/GedcomTag.php:1809 5840msgid "Fact 8" 5841msgstr "" 5842 5843#: app/GedcomTag.php:1811 5844msgid "Fact 9" 5845msgstr "" 5846 5847#. I18N: A configuration setting 5848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5849msgid "Fact icons" 5850msgstr "" 5851 5852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5853#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 5854msgid "Fact or event" 5855msgstr "" 5856 5857#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5859#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5860#: resources/views/family-page.phtml:51 5861#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5862#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5863#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5864msgid "Facts and events" 5865msgstr "" 5866 5867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 5868msgid "Facts for family records" 5869msgstr "" 5870 5871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 5872msgid "Facts for individual records" 5873msgstr "" 5874 5875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 5876msgid "Facts for new families" 5877msgstr "" 5878 5879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 5880msgid "Facts for new individuals" 5881msgstr "" 5882 5883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 5884msgid "Facts for repository records" 5885msgstr "" 5886 5887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 5888msgid "Facts for source records" 5889msgstr "" 5890 5891#. I18N: Name of a country or state 5892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5893msgid "Falkland Islands" 5894msgstr "" 5895 5896#. I18N: Name of a module/list 5897#. I18N: Name of a module 5898#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702 5899#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:377 5900#: app/Http/Controllers/ListController.php:242 5901#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 5902#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48 5903#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5906#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733 5908#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 5909#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5910#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5911#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5912#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5913#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5914#: resources/views/media-page.phtml:64 5915#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5917#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 5918#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5919#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5920#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5921#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51 5922#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5923#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5924msgid "Families" 5925msgstr "Familia" 5926 5927#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5928#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5929msgid "Families with sources" 5930msgstr "Familia na vyanzo" 5931 5932#. I18N: gedcom tag FAM 5933#. I18N: Name of a module/report 5934#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5935#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5936#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5937#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5938#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5939#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5940#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5941#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5942#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5943#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5947#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5948msgid "Family" 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: gedcom tag FAMC 5952#: app/GedcomTag.php:733 5953msgid "Family as a child" 5954msgstr "" 5955 5956#. I18N: gedcom tag FAMS 5957#: app/GedcomTag.php:739 5958msgid "Family as a spouse" 5959msgstr "" 5960 5961#. I18N: Name of a module/chart 5962#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 5963msgid "Family book" 5964msgstr "" 5965 5966#. I18N: %s is an individual’s name 5967#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 5968#, php-format 5969msgid "Family book of %s" 5970msgstr "" 5971 5972#. I18N: gedcom tag FAMF 5973#: app/GedcomTag.php:736 5974msgid "Family file" 5975msgstr "" 5976 5977#. I18N: Name of a module/sidebar 5978#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5979msgid "Family navigator" 5980msgstr "" 5981 5982#. I18N: Description of the “News” module 5983#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 5984msgid "Family news and site announcements." 5985msgstr "" 5986 5987#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5988#, php-format 5989msgid "Family of %s" 5990msgstr "" 5991 5992#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5993#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 5994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 5995#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 5996#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5997#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 5998#: resources/views/admin/trees.phtml:66 5999#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 6000#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6002#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6003#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6004#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6005msgid "Family tree" 6006msgstr "Mti wa familia" 6007 6008#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 6009#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414 6010msgid "Family tree clippings cart" 6011msgstr "Kikapu cha mti wa familia" 6012 6013#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6015msgid "Family tree title" 6016msgstr "" 6017 6018#. I18N: Name of a module 6019#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 6021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 6022#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6023#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6024msgid "Family trees" 6025msgstr "Miti ya familia" 6026 6027#. I18N: %s is the spouse name 6028#: app/Individual.php:1071 6029#, php-format 6030msgid "Family with %s" 6031msgstr "Familia na %s" 6032 6033#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6034msgid "Family with adoptive parents" 6035msgstr "Familia na wazazi wa kambo" 6036 6037#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6038msgid "Family with foster parents" 6039msgstr "" 6040 6041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6042#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6043msgid "Family with husband" 6044msgstr "Familia na mume" 6045 6046#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6047#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6048#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6049msgid "Family with parents" 6050msgstr "Familia na wazazi" 6051 6052#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6053#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6054msgid "Family with rada parents" 6055msgstr "" 6056 6057#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6058#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6059msgid "Family with sealing parents" 6060msgstr "" 6061 6062#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34 6063msgid "Family with spouse" 6064msgstr "Familia na mke au mume" 6065 6066#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6067#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6068#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 6069msgid "Family with the most children" 6070msgstr "Familia na watoto wengi" 6071 6072#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6073#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6074msgid "Family with wife" 6075msgstr "Familia na mke" 6076 6077#. I18N: Name of a module/chart 6078#: app/Module/FanChartModule.php:117 6079msgid "Fan chart" 6080msgstr "" 6081 6082#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6083#: app/Module/FanChartModule.php:163 6084#, php-format 6085msgid "Fan chart of %s" 6086msgstr "" 6087 6088#: app/Date/JalaliDate.php:259 6089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6090msgid "Far" 6091msgstr "" 6092 6093#. I18N: Name of a country or state 6094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6095msgid "Faroe Islands" 6096msgstr "" 6097 6098#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6099#: app/Date/JalaliDate.php:125 6100msgctxt "GENITIVE" 6101msgid "Farvardin" 6102msgstr "" 6103 6104#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6105#: app/Date/JalaliDate.php:215 6106msgctxt "INSTRUMENTAL" 6107msgid "Farvardin" 6108msgstr "" 6109 6110#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6111#: app/Date/JalaliDate.php:170 6112msgctxt "LOCATIVE" 6113msgid "Farvardin" 6114msgstr "" 6115 6116#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6117#: app/Date/JalaliDate.php:80 6118msgctxt "NOMINATIVE" 6119msgid "Farvardin" 6120msgstr "" 6121 6122#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6123#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6128#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6129msgid "Father" 6130msgstr "Baba" 6131 6132#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6133#: app/Individual.php:1106 6134#, php-format 6135msgid "Father: %s" 6136msgstr "Baba %s" 6137 6138#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6139msgid "Father’s age" 6140msgstr "Umri wa Baba" 6141 6142#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6143#: app/Individual.php:1032 6144#, php-format 6145msgid "Father’s family with %s" 6146msgstr "Familia ya Baba na %s" 6147 6148#. I18N: A step-family. 6149#: app/Individual.php:1036 6150msgid "Father’s family with an unknown individual" 6151msgstr "Familia ya Baba na mtu haijulikani" 6152 6153#. I18N: Name of a module 6154#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 6155#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55 6156msgid "Favorites" 6157msgstr "Vipendwa" 6158 6159#. I18N: gedcom tag FAX 6160#: app/GedcomTag.php:760 6161msgid "Fax" 6162msgstr "" 6163 6164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6165msgctxt "Abbreviation for February" 6166msgid "Feb" 6167msgstr "" 6168 6169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6170msgctxt "GENITIVE" 6171msgid "February" 6172msgstr "" 6173 6174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6175msgctxt "INSTRUMENTAL" 6176msgid "February" 6177msgstr "" 6178 6179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6180msgctxt "LOCATIVE" 6181msgid "February" 6182msgstr "" 6183 6184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6185#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 6186#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6187msgctxt "NOMINATIVE" 6188msgid "February" 6189msgstr "" 6190 6191#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6192#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348 6193#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313 6194#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 6195msgid "Female" 6196msgstr "Mwanamke" 6197 6198#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6199#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6200#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6201#: resources/views/calendar-page.phtml:114 6202#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6203#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6204#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6205#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 6206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 6207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 6208#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6210#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 6211#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6212#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6213#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6214#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6215msgid "Females" 6216msgstr "Wanawake" 6217 6218#. I18N: Name of a country or state 6219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6220msgid "Fiji" 6221msgstr "" 6222 6223#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342 6224msgid "File size" 6225msgstr "" 6226 6227#: app/Functions/Functions.php:46 6228msgid "File successfully uploaded" 6229msgstr "" 6230 6231#. I18N: gedcom tag FILE 6232#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333 6233msgid "Filename" 6234msgstr "Jina la faili" 6235 6236#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6237#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6238msgid "Filename on server" 6239msgstr "Jina la faili kwenye seva" 6240 6241#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428 6242#, php-format 6243msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6244msgstr "Majina ya faili hayaruhusiwi kuwa na herufi \"%s\"." 6245 6246#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434 6247#, php-format 6248msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6249msgstr "Majina la faili hayaruhusiwi kuwa na ugani \"%s\"." 6250 6251#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 6252msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6253msgstr "" 6254 6255#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6256#, php-format 6257msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6258msgstr "" 6259 6260#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6261msgid "Filter" 6262msgstr "" 6263 6264#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6265msgid "Find a source" 6266msgstr "" 6267 6268#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6269#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6270#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6271#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6272msgid "Find a special character" 6273msgstr "" 6274 6275#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710 6276msgid "Find all possible relationships" 6277msgstr "" 6278 6279#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6280msgid "Find any relationship" 6281msgstr "" 6282 6283#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330 6284#: resources/views/admin/trees.phtml:140 6285msgid "Find duplicates" 6286msgstr "" 6287 6288#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712 6289msgid "Find other relationships" 6290msgstr "Kupata mahusiano mengine" 6291 6292#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6293#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6294msgid "Find relationships via ancestors" 6295msgstr "" 6296 6297#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716 6298#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6299msgid "Find the closest relationships" 6300msgstr "" 6301 6302#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95 6303#: resources/views/admin/trees.phtml:180 6304msgid "Find unrelated individuals" 6305msgstr "" 6306 6307#. I18N: Name of a country or state 6308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6309msgid "Finland" 6310msgstr "" 6311 6312#. I18N: gedcom tag FCOM 6313#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6314msgid "First communion" 6315msgstr "" 6316 6317#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6318msgid "First event" 6319msgstr "Tukio la kwanza" 6320 6321#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35 6322msgid "First record" 6323msgstr "Rekodi ya kwanza" 6324 6325#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6326msgid "Fix name slashes and spaces" 6327msgstr "" 6328 6329#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6330#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6331msgid "Flag" 6332msgstr "" 6333 6334#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6335#, php-format 6336msgid "Flag of %s" 6337msgstr "" 6338 6339#. I18N: Name of a country or state 6340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6341msgid "Flanders" 6342msgstr "" 6343 6344#. I18N: a month in the French republican calendar 6345#: app/Date/FrenchDate.php:149 6346msgctxt "GENITIVE" 6347msgid "Floreal" 6348msgstr "" 6349 6350#. I18N: a month in the French republican calendar 6351#: app/Date/FrenchDate.php:243 6352msgctxt "INSTRUMENTAL" 6353msgid "Floreal" 6354msgstr "" 6355 6356#. I18N: a month in the French republican calendar 6357#: app/Date/FrenchDate.php:196 6358msgctxt "LOCATIVE" 6359msgid "Floreal" 6360msgstr "" 6361 6362#. I18N: a month in the French republican calendar 6363#: app/Date/FrenchDate.php:102 6364msgctxt "NOMINATIVE" 6365msgid "Floreal" 6366msgstr "" 6367 6368#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6369#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48 6370msgid "Folder" 6371msgstr "" 6372 6373#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6374msgid "Folder name on server" 6375msgstr "" 6376 6377#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18 6378#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12 6379msgid "Follow this link to verify your email address." 6380msgstr "" 6381 6382#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6383#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6384#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6385#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6386#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6387#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6388#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6389#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6390#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6391#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6392#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6393#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6394#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6395#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6396#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6397#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6398msgid "Font" 6399msgstr "" 6400 6401#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6402#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6403msgid "Footer" 6404msgstr "" 6405 6406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450 6408#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6409#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6410msgid "Footers" 6411msgstr "" 6412 6413#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6414#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6415#, php-format 6416msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6417msgstr "" 6418 6419#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6420msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6421msgstr "" 6422 6423#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6424#, php-format 6425msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6426msgstr "" 6427 6428#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6429#, php-format 6430msgid "For technical support and information contact %s." 6431msgstr "" 6432 6433#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6434#, php-format 6435msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6436msgstr "" 6437 6438#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6439#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6440msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6441msgstr "" 6442 6443#: resources/views/login-page.phtml:60 6444#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 6445msgid "Forgot password?" 6446msgstr "" 6447 6448#. I18N: gedcom tag FORM 6449#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6450#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6451#: resources/views/help/date.phtml:128 6452#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6453msgid "Format" 6454msgstr "" 6455 6456#. I18N: A configuration setting 6457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 6458msgid "Format text and notes" 6459msgstr "" 6460 6461#. I18N: Location of an LDS church temple 6462#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6463msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6464msgstr "" 6465 6466#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6467msgctxt "Female pedigree" 6468msgid "Foster" 6469msgstr "" 6470 6471#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6472msgctxt "Male pedigree" 6473msgid "Foster" 6474msgstr "" 6475 6476#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6477msgctxt "Pedigree" 6478msgid "Foster" 6479msgstr "" 6480 6481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6482msgid "Foster child" 6483msgstr "" 6484 6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6486msgid "Foster father" 6487msgstr "Baba wa kambo" 6488 6489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6490msgid "Foster mother" 6491msgstr "" 6492 6493#. I18N: Name of a country or state 6494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6495msgid "France" 6496msgstr "" 6497 6498#. I18N: Location of an LDS church temple 6499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6500msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6501msgstr "" 6502 6503#. I18N: Location of an LDS church temple 6504#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6505msgid "Freiburg, Germany" 6506msgstr "" 6507 6508#. I18N: The French calendar 6509#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6510msgid "French" 6511msgstr "" 6512 6513#. I18N: Name of a country or state 6514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6515msgid "French Guiana" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: Name of a country or state 6519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6520msgid "French Polynesia" 6521msgstr "" 6522 6523#. I18N: Name of a country or state 6524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6525msgid "French Southern Territories" 6526msgstr "" 6527 6528#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6529#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6530#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6531msgid "Frequently asked questions" 6532msgstr "" 6533 6534#. I18N: Location of an LDS church temple 6535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6536msgid "Fresno, California, United States" 6537msgstr "" 6538 6539#. I18N: abbreviation for Friday 6540#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6541#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6542msgid "Fri" 6543msgstr "" 6544 6545#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6546msgid "Friday" 6547msgstr "Ijumaa" 6548 6549#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6550msgid "Friend" 6551msgstr "" 6552 6553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6554msgctxt "FEMALE" 6555msgid "Friend" 6556msgstr "" 6557 6558#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6559msgctxt "MALE" 6560msgid "Friend" 6561msgstr "" 6562 6563#. I18N: a month in the French republican calendar 6564#: app/Date/FrenchDate.php:139 6565msgctxt "GENITIVE" 6566msgid "Frimaire" 6567msgstr "" 6568 6569#. I18N: a month in the French republican calendar 6570#: app/Date/FrenchDate.php:233 6571msgctxt "INSTRUMENTAL" 6572msgid "Frimaire" 6573msgstr "" 6574 6575#. I18N: a month in the French republican calendar 6576#: app/Date/FrenchDate.php:186 6577msgctxt "LOCATIVE" 6578msgid "Frimaire" 6579msgstr "" 6580 6581#. I18N: a month in the French republican calendar 6582#: app/Date/FrenchDate.php:91 6583msgctxt "NOMINATIVE" 6584msgid "Frimaire" 6585msgstr "" 6586 6587#. I18N: From date1 (To date2) 6588#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6589#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 6590#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6591#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6592#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6593#: resources/views/message-page.phtml:13 6594msgid "From" 6595msgstr "" 6596 6597#. I18N: a month in the French republican calendar 6598#: app/Date/FrenchDate.php:157 6599msgctxt "GENITIVE" 6600msgid "Fructidor" 6601msgstr "" 6602 6603#. I18N: a month in the French republican calendar 6604#: app/Date/FrenchDate.php:251 6605msgctxt "INSTRUMENTAL" 6606msgid "Fructidor" 6607msgstr "" 6608 6609#. I18N: a month in the French republican calendar 6610#: app/Date/FrenchDate.php:204 6611msgctxt "LOCATIVE" 6612msgid "Fructidor" 6613msgstr "" 6614 6615#. I18N: a month in the French republican calendar 6616#: app/Date/FrenchDate.php:110 6617msgctxt "NOMINATIVE" 6618msgid "Fructidor" 6619msgstr "" 6620 6621#. I18N: Location of an LDS church temple 6622#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6623msgid "Fukuoka, Japan" 6624msgstr "" 6625 6626#. I18N: gedcom tag _FNRL 6627#: app/GedcomTag.php:1822 6628msgid "Funeral" 6629msgstr "" 6630 6631#. I18N: A configuration setting 6632#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 6634msgid "GEDCOM errors" 6635msgstr "" 6636 6637#. I18N: gedcom tag GEDC 6638#. I18N: gedcom tag _GEDF 6639#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6640#: resources/views/admin/trees.phtml:279 6641msgid "GEDCOM file" 6642msgstr "" 6643 6644#. I18N: Name of a country or state 6645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6646msgid "Gabon" 6647msgstr "" 6648 6649#. I18N: Name of a country or state 6650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6651msgid "Gambia" 6652msgstr "" 6653 6654#. I18N: gedcom tag SEX 6655#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372 6656#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337 6657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6662msgid "Gender" 6663msgstr "" 6664 6665#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408 6666msgid "Genealogy" 6667msgstr "" 6668 6669#. I18N: A configuration setting 6670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6671msgid "Genealogy contact" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6675#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6676msgid "Genealogy data" 6677msgstr "" 6678 6679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6681msgid "General" 6682msgstr "" 6683 6684#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6685#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6686msgid "General search" 6687msgstr "" 6688 6689#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6690#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6691msgid "Generate sitemap files for search engines." 6692msgstr "" 6693 6694#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6695#: app/Report/AbstractReport.php:297 6696#, php-format 6697msgid "Generated by %s" 6698msgstr "" 6699 6700#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6701msgid "Generation" 6702msgstr "" 6703 6704#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6705#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6706msgid "Generation " 6707msgstr "" 6708 6709#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6710#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6711#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6712#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6713#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6714#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6715#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6716#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6717#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6719#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6720msgid "Generations" 6721msgstr "" 6722 6723#. I18N: gedcom tag ANCE 6724#: app/GedcomTag.php:486 6725msgid "Generations of ancestors" 6726msgstr "" 6727 6728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6729#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6730msgid "Geographic area" 6731msgstr "" 6732 6733#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6734#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618 6736#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6737msgid "Geographic data" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: Name of a country or state 6741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6742msgid "Georgia" 6743msgstr "" 6744 6745#. I18N: Name of a country or state 6746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6747msgid "Germany" 6748msgstr "" 6749 6750#. I18N: a month in the French republican calendar 6751#: app/Date/FrenchDate.php:147 6752msgctxt "GENITIVE" 6753msgid "Germinal" 6754msgstr "" 6755 6756#. I18N: a month in the French republican calendar 6757#: app/Date/FrenchDate.php:241 6758msgctxt "INSTRUMENTAL" 6759msgid "Germinal" 6760msgstr "" 6761 6762#. I18N: a month in the French republican calendar 6763#: app/Date/FrenchDate.php:194 6764msgctxt "LOCATIVE" 6765msgid "Germinal" 6766msgstr "" 6767 6768#. I18N: a month in the French republican calendar 6769#. I18N: a month in the French republican calendar 6770#: app/Date/FrenchDate.php:100 6771msgctxt "NOMINATIVE" 6772msgid "Germinal" 6773msgstr "" 6774 6775#. I18N: Name of a country or state 6776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6777msgid "Ghana" 6778msgstr "" 6779 6780#. I18N: Name of a country or state 6781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6782msgid "Gibraltar" 6783msgstr "" 6784 6785#. I18N: Location of an LDS church temple 6786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6787msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6788msgstr "" 6789 6790#. I18N: Location of an LDS church temple 6791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6792msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6793msgstr "" 6794 6795#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6796#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6797msgid "Given name" 6798msgstr "Jina la kwanza" 6799 6800#. I18N: gedcom tag GIVN 6801#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6802#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6803#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6804#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 6805msgid "Given names" 6806msgstr "Majina ya kwanza" 6807 6808#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6809msgid "Godchild" 6810msgstr "" 6811 6812#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6813msgid "Goddaughter" 6814msgstr "" 6815 6816#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6817msgid "Godfather" 6818msgstr "" 6819 6820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6821msgid "Godmother" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: gedcom tag _GODP 6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6826msgid "Godparent" 6827msgstr "" 6828 6829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6830msgid "Godson" 6831msgstr "" 6832 6833#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6834msgid "Google Maps™" 6835msgstr "" 6836 6837#. I18N: gedcom tag GRAD 6838#: app/GedcomTag.php:785 6839msgid "Graduation" 6840msgstr "" 6841 6842#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6843#, fuzzy 6844msgid "Greatest age at death" 6845msgstr "Umri mkubwa katika kifo" 6846 6847#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6848msgid "Greatest age between siblings" 6849msgstr "" 6850 6851#. I18N: Name of a country or state 6852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6853msgid "Greece" 6854msgstr "" 6855 6856#. I18N: The name of a colour-scheme 6857#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6858msgid "Green Beam" 6859msgstr "" 6860 6861#. I18N: Name of a country or state 6862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6863msgid "Greenland" 6864msgstr "" 6865 6866#. I18N: The gregorian calendar 6867#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6868msgid "Gregorian" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: Name of a country or state 6872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6873msgid "Grenada" 6874msgstr "" 6875 6876#. I18N: Location of an LDS church temple 6877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6878msgid "Guadalajara, Mexico" 6879msgstr "" 6880 6881#. I18N: Name of a country or state 6882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6883msgid "Guadeloupe" 6884msgstr "" 6885 6886#. I18N: Name of a country or state 6887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6888msgid "Guam" 6889msgstr "" 6890 6891#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6892msgid "Guardian" 6893msgstr "" 6894 6895#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6896msgctxt "FEMALE" 6897msgid "Guardian" 6898msgstr "" 6899 6900#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6901msgctxt "MALE" 6902msgid "Guardian" 6903msgstr "" 6904 6905#. I18N: Name of a country or state 6906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6907msgid "Guatemala" 6908msgstr "" 6909 6910#. I18N: Location of an LDS church temple 6911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6912msgid "Guatemala City, Guatemala" 6913msgstr "" 6914 6915#. I18N: Location of an LDS church temple 6916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6917msgid "Guayaquil, Ecuador" 6918msgstr "" 6919 6920#. I18N: Name of a country or state 6921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6922msgid "Guernsey" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: Name of a country or state 6926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6927msgid "Guinea" 6928msgstr "" 6929 6930#. I18N: Name of a country or state 6931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6932msgid "Guinea-Bissau" 6933msgstr "" 6934 6935#. I18N: Name of a country or state 6936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6937msgid "Guyana" 6938msgstr "" 6939 6940#. I18N: Name of a module 6941#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6942msgid "HTML" 6943msgstr "" 6944 6945#. I18N: gedcom tag _HAIR 6946#: app/GedcomTag.php:1834 6947msgid "Hair color" 6948msgstr "" 6949 6950#. I18N: Name of a country or state 6951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6952msgid "Haiti" 6953msgstr "" 6954 6955#. I18N: Location of an LDS church temple 6956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6957msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6958msgstr "" 6959 6960#. I18N: Location of an LDS church temple 6961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6962msgid "Hamilton, New Zealand" 6963msgstr "" 6964 6965#. I18N: Location of an LDS church temple 6966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6967msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6968msgstr "" 6969 6970#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6971msgid "He " 6972msgstr "" 6973 6974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6975msgid "He died" 6976msgstr "" 6977 6978#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6979#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6980msgid "He married" 6981msgstr "" 6982 6983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6984msgid "He resided at" 6985msgstr "" 6986 6987#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6988msgid "He was born" 6989msgstr "" 6990 6991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6992msgid "He was buried" 6993msgstr "" 6994 6995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6996msgid "He was christened" 6997msgstr "" 6998 6999#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7000msgid "He was cremated" 7001msgstr "" 7002 7003#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7004msgid "Head of household" 7005msgstr "" 7006 7007#. I18N: gedcom tag HEAD 7008#: app/GedcomTag.php:788 7009msgid "Header" 7010msgstr "" 7011 7012#. I18N: Name of a country or state 7013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7014msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7015msgstr "" 7016 7017#. I18N: gedcom tag _HEB 7018#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7019msgid "Hebrew" 7020msgstr "" 7021 7022#. I18N: gedcom tag _HNM 7023#: app/GedcomTag.php:1843 7024msgid "Hebrew name" 7025msgstr "Jina la kiyahudi" 7026 7027#. I18N: gedcom tag _HEIG 7028#: app/GedcomTag.php:1840 7029msgid "Height" 7030msgstr "" 7031 7032#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7033#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7034#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7035#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7036#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7037#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7038#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7039#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7040#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7041#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 7042#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 7043#, php-format 7044msgid "Hello %s…" 7045msgstr "" 7046 7047#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7048#, php-format 7049msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7050msgstr "" 7051 7052#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7053#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7054#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7055#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7056msgid "Hello administrator…" 7057msgstr "" 7058 7059#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7060#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 7061msgid "Help" 7062msgstr "" 7063 7064#. I18N: Location of an LDS church temple 7065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7066msgid "Helsinki, Finland" 7067msgstr "" 7068 7069#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7070#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7071#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7072#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7073#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7074#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7075#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7079#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7080#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7082#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7084#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7085msgctxt "font name" 7086msgid "Helvetica" 7087msgstr "" 7088 7089#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7090msgid "Her occupation was" 7091msgstr "" 7092 7093#. I18N: Location of an LDS church temple 7094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7095msgid "Hermosillo, Mexico" 7096msgstr "" 7097 7098#. I18N: a month in the Jewish calendar 7099#: app/Date/JewishDate.php:195 7100msgctxt "GENITIVE" 7101msgid "Heshvan" 7102msgstr "" 7103 7104#. I18N: a month in the Jewish calendar 7105#: app/Date/JewishDate.php:301 7106msgctxt "INSTRUMENTAL" 7107msgid "Heshvan" 7108msgstr "" 7109 7110#. I18N: a month in the Jewish calendar 7111#: app/Date/JewishDate.php:248 7112msgctxt "LOCATIVE" 7113msgid "Heshvan" 7114msgstr "" 7115 7116#. I18N: a month in the Jewish calendar 7117#: app/Date/JewishDate.php:142 7118msgctxt "NOMINATIVE" 7119msgid "Heshvan" 7120msgstr "" 7121 7122#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250 7123#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187 7124#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 7125#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7126msgid "Hide from everyone" 7127msgstr "" 7128 7129#. I18N: gedcom tag _PRIM 7130#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7132msgid "Highlighted image" 7133msgstr "" 7134 7135#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7136#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7137msgid "Hijri" 7138msgstr "" 7139 7140#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7141msgid "His occupation was" 7142msgstr "" 7143 7144#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149 7145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 7146#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7147#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7148#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7149#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7150#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7151msgid "Historic events" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: Name of a module 7155#. I18N: A configuration setting 7156#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68 7157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 7158msgid "Hit counters" 7159msgstr "" 7160 7161#. I18N: gedcom tag _HOL 7162#: app/GedcomTag.php:1846 7163msgid "Holocaust" 7164msgstr "" 7165 7166#. I18N: Name of a module 7167#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7168#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 7169#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7170#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72 7171msgid "Home page" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: Name of a country or state 7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7176msgid "Honduras" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: Location of an LDS church temple 7180#. I18N: Name of a country or state 7181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7183msgid "Hong Kong" 7184msgstr "" 7185 7186#. I18N: Name of a module/chart 7187#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90 7188msgid "Hourglass chart" 7189msgstr "" 7190 7191#. I18N: %s is an individual’s name 7192#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7193#, php-format 7194msgid "Hourglass chart of %s" 7195msgstr "" 7196 7197#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7198msgid "Household" 7199msgstr "" 7200 7201#. I18N: Location of an LDS church temple 7202#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7203msgid "Houston, Texas, United States" 7204msgstr "" 7205 7206#. I18N: Configuration option 7207#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7208msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7209msgstr "" 7210 7211#. I18N: Name of a country or state 7212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7213msgid "Hungary" 7214msgstr "" 7215 7216#. I18N: gedcom tag HUSB 7217#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7218#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 7219#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7220#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7221#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7222#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7223#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7226#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7230#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7231#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7232msgid "Husband" 7233msgstr "" 7234 7235#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7236msgid "Husband’s age" 7237msgstr "" 7238 7239#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7240#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7241msgid "IP address" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Name of a country or state 7245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7246msgid "Iceland" 7247msgstr "" 7248 7249#: app/SurnameTradition.php:97 7250msgctxt "Surname tradition" 7251msgid "Icelandic" 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Location of an LDS church temple 7255#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7256msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: gedcom tag IDNO 7260#: app/GedcomTag.php:794 7261msgid "Identification number" 7262msgstr "" 7263 7264#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7265msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7266msgstr "" 7267 7268#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7270msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7271msgstr "" 7272 7273#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93 7274msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7275msgstr "" 7276 7277#: resources/views/help/name.phtml:18 7278#, php-format 7279msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7280msgstr "" 7281 7282#: resources/views/help/name.phtml:15 7283#, php-format 7284msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7285msgstr "" 7286 7287#: resources/views/help/name.phtml:24 7288#, php-format 7289msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7290msgstr "" 7291 7292#: resources/views/help/name.phtml:21 7293#, php-format 7294msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/views/help/name.phtml:12 7298#, php-format 7299msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7303msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7304msgstr "" 7305 7306#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7307msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7308msgstr "" 7309 7310#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7311#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7312msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7313msgstr "" 7314 7315#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7317msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7321msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7322msgstr "" 7323 7324#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7326msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7330msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7334msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7338msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7342msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7346#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7347msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7348msgstr "" 7349 7350#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28 7351#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7352msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7353msgstr "" 7354 7355#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7356msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7357msgstr "" 7358 7359#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 7360msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7361msgstr "" 7362 7363#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7364msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7365msgstr "" 7366 7367#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7368msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7369msgstr "" 7370 7371#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7373msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7374msgstr "" 7375 7376#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7377#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7378msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7379msgstr "" 7380 7381#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7382msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7383msgstr "" 7384 7385#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94 7386msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7387msgstr "" 7388 7389#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7390msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7391msgstr "" 7392 7393#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347 7394msgid "Image dimensions" 7395msgstr "" 7396 7397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7398msgid "Images without watermarks" 7399msgstr "" 7400 7401#. I18N: gedcom tag IMMI 7402#: app/GedcomTag.php:797 7403msgid "Immigration" 7404msgstr "" 7405 7406#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7407#: resources/views/admin/trees.phtml:296 7408msgid "Import" 7409msgstr "" 7410 7411#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414 7412msgid "Import a GEDCOM file" 7413msgstr "" 7414 7415#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7416msgid "Import all places from a family tree" 7417msgstr "" 7418 7419#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72 7420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597 7421msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7422msgstr "" 7423 7424#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599 7425msgid "Import geographic data" 7426msgstr "" 7427 7428#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7429msgid "Import preferences" 7430msgstr "" 7431 7432#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7433#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7434msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7435msgstr "" 7436 7437#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7438msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7439msgstr "" 7440 7441#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7442msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7443msgstr "" 7444 7445#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7447msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7448msgstr "" 7449 7450#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7451#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7452msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7453msgstr "" 7454 7455#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7456msgid "In this month…" 7457msgstr "Katika mwezi huu …" 7458 7459#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158 7460msgid "In this year…" 7461msgstr "katika mwaka huu…" 7462 7463#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7464#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7465msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7466msgstr "" 7467 7468#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7469msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7470msgstr "" 7471 7472#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7473msgid "Include associates" 7474msgstr "" 7475 7476#: app/Http/Controllers/ListController.php:279 7477#, php-format 7478msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7479msgstr "" 7480 7481#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7482msgid "Include media (automatically zips files)" 7483msgstr "" 7484 7485#. I18N: Label for check-box 7486#: resources/views/admin/media.phtml:58 7487#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7488msgid "Include subfolders" 7489msgstr "" 7490 7491#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7492msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7493msgstr "" 7494 7495#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7496msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7497msgstr "" 7498 7499#. I18N: Label for a configuration option 7500#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7501msgid "Include the individual’s immediate family" 7502msgstr "" 7503 7504#. I18N: Name of a country or state 7505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7506msgid "India" 7507msgstr "" 7508 7509#. I18N: Location of an LDS church temple 7510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7511msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7512msgstr "" 7513 7514#. I18N: gedcom tag INDI 7515#. I18N: Name of a module/report 7516#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7517#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7518#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7519#: resources/views/admin/trees.phtml:218 7520#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7521#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7522#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7523#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7524#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7525#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7526#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7527#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7528#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7529#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7530#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7531#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7532#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7533#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7534#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7536#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7537#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7538#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7539#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7540#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7541#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7542#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7543#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7544#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7548#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7549#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7550msgid "Individual" 7551msgstr "" 7552 7553#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7554msgid "Individual 1" 7555msgstr "" 7556 7557#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7558msgid "Individual 2" 7559msgstr "" 7560 7561#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357 7562msgid "Individual distribution chart" 7563msgstr "" 7564 7565#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 7566msgid "Individual page" 7567msgstr "" 7568 7569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7570msgid "Individual pages" 7571msgstr "" 7572 7573#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279 7574#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7575msgid "Individual record" 7576msgstr "Rekodi ya mtu binafsi" 7577 7578#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7579#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7580#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 7581msgid "Individual who lived the longest" 7582msgstr "" 7583 7584#. I18N: Name of a module/list 7585#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701 7586#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:376 7587#: app/Http/Controllers/ListController.php:244 7588#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 7589#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 7590#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7591#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538 7595#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600 7596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661 7597#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 7598#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7599#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7600#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7601#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7602#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7603#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7604#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7605#: resources/views/media-page.phtml:58 7606#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7607#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7608#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7609#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 7610#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7611#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7613#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6 7614#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 7615#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7616#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45 7617#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7619msgid "Individuals" 7620msgstr "Watu" 7621 7622#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7623#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7624msgid "Individuals with sources" 7625msgstr "Watu binafsi na vyanzo" 7626 7627#: app/Http/Controllers/ListController.php:342 7628#, php-format 7629msgid "Individuals with surname %s" 7630msgstr "Watu na jina la familia %s" 7631 7632#. I18N: Name of a country or state 7633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7634msgid "Indonesia" 7635msgstr "" 7636 7637#. I18N: gedcom tag INFL 7638#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7639msgid "Infant" 7640msgstr "" 7641 7642#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7643msgid "Informant" 7644msgstr "" 7645 7646#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7647msgctxt "FEMALE" 7648msgid "Informant" 7649msgstr "" 7650 7651#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7652msgctxt "MALE" 7653msgid "Informant" 7654msgstr "" 7655 7656#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7657msgid "Instructions for Google mail" 7658msgstr "" 7659 7660#. I18N: Name of a module 7661#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7662msgid "Interactive tree" 7663msgstr "" 7664 7665#. I18N: %s is an individual’s name 7666#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7667#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7668#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7669#, php-format 7670msgid "Interactive tree of %s" 7671msgstr "" 7672 7673#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143 7674msgid "Internal messaging" 7675msgstr "" 7676 7677#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 7678msgid "Internal messaging with emails" 7679msgstr "" 7680 7681#. I18N: gedcom tag _INTE 7682#: app/GedcomTag.php:1860 7683msgid "Interred" 7684msgstr "" 7685 7686#. I18N: gedcom tag _INTE 7687#: app/GedcomTag.php:1856 7688msgctxt "FEMALE" 7689msgid "Interred" 7690msgstr "" 7691 7692#. I18N: gedcom tag _INTE 7693#: app/GedcomTag.php:1851 7694msgctxt "MALE" 7695msgid "Interred" 7696msgstr "" 7697 7698#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7699msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7700msgstr "" 7701 7702#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7703msgid "Invalid GEDCOM record" 7704msgstr "" 7705 7706#: app/Date.php:380 7707msgid "Invalid date" 7708msgstr "" 7709 7710#. I18N: Name of a country or state 7711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7712msgid "Iran" 7713msgstr "" 7714 7715#. I18N: Name of a country or state 7716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7717msgid "Iraq" 7718msgstr "" 7719 7720#. I18N: Name of a country or state 7721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7722msgid "Ireland" 7723msgstr "" 7724 7725#. I18N: Name of a country or state 7726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7727msgid "Isle of Man" 7728msgstr "" 7729 7730#. I18N: Name of a country or state 7731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7732msgid "Israel" 7733msgstr "" 7734 7735#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7736msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: Name of a country or state 7740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7741msgid "Italy" 7742msgstr "" 7743 7744#. I18N: a month in the Jewish calendar 7745#: app/Date/JewishDate.php:211 7746msgctxt "GENITIVE" 7747msgid "Iyar" 7748msgstr "" 7749 7750#. I18N: a month in the Jewish calendar 7751#: app/Date/JewishDate.php:317 7752msgctxt "INSTRUMENTAL" 7753msgid "Iyar" 7754msgstr "" 7755 7756#. I18N: a month in the Jewish calendar 7757#: app/Date/JewishDate.php:264 7758msgctxt "LOCATIVE" 7759msgid "Iyar" 7760msgstr "" 7761 7762#. I18N: a month in the Jewish calendar 7763#: app/Date/JewishDate.php:158 7764msgctxt "NOMINATIVE" 7765msgid "Iyar" 7766msgstr "" 7767 7768#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7769#: app/Date.php:239 7770msgid "Jalali" 7771msgstr "" 7772 7773#. I18N: Name of a country or state 7774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7775msgid "Jamaica" 7776msgstr "" 7777 7778#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7779msgctxt "Abbreviation for January" 7780msgid "Jan" 7781msgstr "" 7782 7783#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7784msgctxt "GENITIVE" 7785msgid "January" 7786msgstr "" 7787 7788#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7789msgctxt "INSTRUMENTAL" 7790msgid "January" 7791msgstr "" 7792 7793#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7794msgctxt "LOCATIVE" 7795msgid "January" 7796msgstr "" 7797 7798#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 7800#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7801msgctxt "NOMINATIVE" 7802msgid "January" 7803msgstr "" 7804 7805#. I18N: Name of a country or state 7806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7807msgid "Japan" 7808msgstr "" 7809 7810#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7811#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7812#: resources/views/help/date.phtml:151 7813msgid "Jewish" 7814msgstr "" 7815 7816#. I18N: Location of an LDS church temple 7817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7818msgid "Johannesburg, South Africa" 7819msgstr "" 7820 7821#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7822#: app/Services/TreeService.php:207 7823msgid "John /DOE/" 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: Name of a country or state 7827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7828msgid "Jordan" 7829msgstr "" 7830 7831#. I18N: Location of an LDS church temple 7832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7833msgid "Jordan River, Utah, United States" 7834msgstr "" 7835 7836#. I18N: Name of a module 7837#: app/Module/UserJournalModule.php:117 7838msgid "Journal" 7839msgstr "" 7840 7841#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7842msgctxt "Abbreviation for July" 7843msgid "Jul" 7844msgstr "" 7845 7846#. I18N: The julian calendar 7847#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7848msgid "Julian" 7849msgstr "" 7850 7851#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7852msgctxt "GENITIVE" 7853msgid "July" 7854msgstr "" 7855 7856#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7857msgctxt "INSTRUMENTAL" 7858msgid "July" 7859msgstr "" 7860 7861#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7862msgctxt "LOCATIVE" 7863msgid "July" 7864msgstr "" 7865 7866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7867#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 7868#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7869msgctxt "NOMINATIVE" 7870msgid "July" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7874#: app/Date/HijriDate.php:136 7875msgctxt "GENITIVE" 7876msgid "Jumada al-awwal" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7880#: app/Date/HijriDate.php:226 7881msgctxt "INSTRUMENTAL" 7882msgid "Jumada al-awwal" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7886#: app/Date/HijriDate.php:181 7887msgctxt "LOCATIVE" 7888msgid "Jumada al-awwal" 7889msgstr "" 7890 7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7892#: app/Date/HijriDate.php:91 7893msgctxt "NOMINATIVE" 7894msgid "Jumada al-awwal" 7895msgstr "" 7896 7897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7898#: app/Date/HijriDate.php:138 7899msgctxt "GENITIVE" 7900msgid "Jumada al-thani" 7901msgstr "" 7902 7903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7904#: app/Date/HijriDate.php:228 7905msgctxt "INSTRUMENTAL" 7906msgid "Jumada al-thani" 7907msgstr "" 7908 7909#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7910#: app/Date/HijriDate.php:183 7911msgctxt "LOCATIVE" 7912msgid "Jumada al-thani" 7913msgstr "" 7914 7915#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7916#: app/Date/HijriDate.php:93 7917msgctxt "NOMINATIVE" 7918msgid "Jumada al-thani" 7919msgstr "" 7920 7921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7922msgctxt "Abbreviation for June" 7923msgid "Jun" 7924msgstr "" 7925 7926#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7927msgctxt "GENITIVE" 7928msgid "June" 7929msgstr "" 7930 7931#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7932msgctxt "INSTRUMENTAL" 7933msgid "June" 7934msgstr "" 7935 7936#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7937msgctxt "LOCATIVE" 7938msgid "June" 7939msgstr "" 7940 7941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7943#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7944msgctxt "NOMINATIVE" 7945msgid "June" 7946msgstr "" 7947 7948#. I18N: Location of an LDS church temple 7949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7950msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7951msgstr "" 7952 7953#. I18N: Name of a country or state 7954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7955msgid "Kazakhstan" 7956msgstr "" 7957 7958#. I18N: A configuration setting 7959#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 7960#, fuzzy 7961msgid "Keep media objects" 7962msgstr "Kuweka vyombo vya habari" 7963 7964#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7965msgid "Keep open" 7966msgstr "" 7967 7968#. I18N: A configuration setting 7969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 7970#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7971#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7972msgid "Keep the existing “last change” information" 7973msgstr "" 7974 7975#. I18N: Name of a country or state 7976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7977msgid "Kenya" 7978msgstr "" 7979 7980#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 7981msgid "Keyword examples" 7982msgstr "" 7983 7984#: app/Date/JalaliDate.php:261 7985msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7986msgid "Khor" 7987msgstr "" 7988 7989#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7990#: app/Date/JalaliDate.php:129 7991msgctxt "GENITIVE" 7992msgid "Khordad" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7996#: app/Date/JalaliDate.php:219 7997msgctxt "INSTRUMENTAL" 7998msgid "Khordad" 7999msgstr "" 8000 8001#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8002#: app/Date/JalaliDate.php:174 8003msgctxt "LOCATIVE" 8004msgid "Khordad" 8005msgstr "" 8006 8007#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8008#: app/Date/JalaliDate.php:84 8009msgctxt "NOMINATIVE" 8010msgid "Khordad" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: Location of an LDS church temple 8014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8015msgid "Kiev, Ukraine" 8016msgstr "" 8017 8018#. I18N: Name of a country or state 8019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8020msgid "Kiribati" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: a month in the Jewish calendar 8024#: app/Date/JewishDate.php:197 8025msgctxt "GENITIVE" 8026msgid "Kislev" 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: a month in the Jewish calendar 8030#: app/Date/JewishDate.php:303 8031msgctxt "INSTRUMENTAL" 8032msgid "Kislev" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: a month in the Jewish calendar 8036#: app/Date/JewishDate.php:250 8037msgctxt "LOCATIVE" 8038msgid "Kislev" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: a month in the Jewish calendar 8042#: app/Date/JewishDate.php:144 8043msgctxt "NOMINATIVE" 8044msgid "Kislev" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: Location of an LDS church temple 8048#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8049msgid "Kona, Hawaii, United States" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: Name of a country or state 8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8054msgid "Korea" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: Name of a country or state 8058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8059msgid "Kuwait" 8060msgstr "" 8061 8062#. I18N: Name of a country or state 8063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8064msgid "Kyrgyzstan" 8065msgstr "" 8066 8067#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8068#: app/GedcomTag.php:501 8069msgid "LDS baptism" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8073#: app/GedcomTag.php:1008 8074msgid "LDS child sealing" 8075msgstr "" 8076 8077#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8078#: app/GedcomTag.php:624 8079msgid "LDS confirmation" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8083#: app/GedcomTag.php:700 8084msgid "LDS endowment" 8085msgstr "" 8086 8087#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8088#: app/GedcomTag.php:1017 8089msgid "LDS spouse sealing" 8090msgstr "" 8091 8092#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8093msgid "LDS temple" 8094msgstr "" 8095 8096#. I18N: Location of an LDS church temple 8097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8098msgid "Laie, Hawaii, United States" 8099msgstr "" 8100 8101#. I18N: page orientation 8102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 8103#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8105msgid "Landscape" 8106msgstr "" 8107 8108#. I18N: gedcom tag LANG 8109#. I18N: A configuration setting 8110#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8111#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253 8112#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 8115#: resources/views/admin/users.phtml:23 8116#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8117#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8118#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8119msgid "Language" 8120msgstr "Lugha" 8121 8122#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163 8123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 8124#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8125#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8126msgid "Languages" 8127msgstr "Lugha" 8128 8129#. I18N: Name of a country or state 8130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8131msgid "Laos" 8132msgstr "" 8133 8134#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8135msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8136msgstr "" 8137 8138#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8139#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8140msgid "Largest families" 8141msgstr "Familia kubwa" 8142 8143#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8144msgid "Largest number of grandchildren" 8145msgstr "" 8146 8147#. I18N: Location of an LDS church temple 8148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8149msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8150msgstr "" 8151 8152#. I18N: gedcom tag CHAN 8153#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8154#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8155#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8156#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 8157#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8158#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8159#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8160#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8161#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8162#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8163#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8164#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8165msgid "Last change" 8166msgstr "" 8167 8168#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 8169msgid "Last email reminder was sent " 8170msgstr "" 8171 8172#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8173msgid "Last event" 8174msgstr "Tukio la mwisho" 8175 8176#: resources/views/admin/users.phtml:27 8177msgid "Last signed in" 8178msgstr "" 8179 8180#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8181#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8182#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 8183#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8184msgid "Latest birth" 8185msgstr "Kuzaliwa ya mwisho" 8186 8187#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8188#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8189#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8190#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8191msgid "Latest death" 8192msgstr "Kifo cha mwisho" 8193 8194#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8195msgid "Latest divorce" 8196msgstr "" 8197 8198#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8199msgid "Latest marriage" 8200msgstr "Ndoa ya mwisho" 8201 8202#. I18N: gedcom tag LATI 8203#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8204#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8205#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8206#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8207#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8208msgid "Latitude" 8209msgstr "" 8210 8211#. I18N: Name of a country or state 8212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8213msgid "Latvia" 8214msgstr "" 8215 8216#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8217#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8218#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8219#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8220#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8221msgid "Layout" 8222msgstr "" 8223 8224#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8225msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8226msgstr "" 8227 8228#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8229msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8230msgstr "" 8231 8232#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8233#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 8234msgid "Leaves" 8235msgstr "" 8236 8237#. I18N: Name of a country or state 8238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8239msgid "Lebanon" 8240msgstr "" 8241 8242#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 8243msgid "Left" 8244msgstr "" 8245 8246#. I18N: gedcom tag LEGA 8247#: app/GedcomTag.php:816 8248msgid "Legatee" 8249msgstr "" 8250 8251#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8252msgid "Length of marriage" 8253msgstr "Urefu wa ndoa" 8254 8255#. I18N: Name of a country or state 8256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8257msgid "Lesotho" 8258msgstr "" 8259 8260#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8261#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8262#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8263#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8264#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8265#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8267#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8268#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8270#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8271#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8273#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8274#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8275#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8276msgctxt "paper size" 8277msgid "Letter" 8278msgstr "" 8279 8280#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463 8281msgid "Level" 8282msgstr "" 8283 8284#. I18N: Name of a country or state 8285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8286msgid "Liberia" 8287msgstr "" 8288 8289#. I18N: Name of a country or state 8290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8291msgid "Libya" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: Name of a country or state 8295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8296msgid "Liechtenstein" 8297msgstr "" 8298 8299#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8300msgid "Lifespan" 8301msgstr "" 8302 8303#. I18N: Name of a module/chart 8304#: app/Module/LifespansChartModule.php:84 8305msgid "Lifespans" 8306msgstr "" 8307 8308#. I18N: Location of an LDS church temple 8309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8310msgid "Lima, Peru" 8311msgstr "" 8312 8313#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 8315msgid "Link media objects to facts and events" 8316msgstr "" 8317 8318#. I18N: You need to: 8319#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8320#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8321msgid "Link the user account to an individual." 8322msgstr "" 8323 8324#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8325#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8326msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8327msgstr "" 8328 8329#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8330#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8331msgid "Link this media object to a family" 8332msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa familia" 8333 8334#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8335#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8336msgid "Link this media object to a source" 8337msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii na chanzo" 8338 8339#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8340#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8341msgid "Link this media object to an individual" 8342msgstr "Kuunga vyombo vya habari hii kwa mtu binafsi" 8343 8344#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 8345msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8346msgstr "" 8347 8348#. I18N: gedcom tag _DBID 8349#: app/GedcomTag.php:1656 8350msgid "Linked database ID" 8351msgstr "" 8352 8353#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8354#: resources/views/chart-box.phtml:123 8355msgid "Links" 8356msgstr "" 8357 8358#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8359#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8360msgid "List" 8361msgstr "Orodha" 8362 8363#. I18N: Name of a module 8364#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177 8365#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8366#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429 8367#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8368#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8370msgid "Lists" 8371msgstr "Orodha" 8372 8373#. I18N: Name of a country or state 8374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8375msgid "Lithuania" 8376msgstr "" 8377 8378#: app/SurnameTradition.php:107 8379msgctxt "Surname tradition" 8380msgid "Lithuanian" 8381msgstr "" 8382 8383#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8384msgid "Living" 8385msgstr "" 8386 8387#: resources/views/calendar-page.phtml:84 8388msgid "Living individuals" 8389msgstr "Watu wanaoishi" 8390 8391#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8392msgid "Loading…" 8393msgstr "" 8394 8395#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8396#: resources/views/admin/media.phtml:28 8397msgid "Local files" 8398msgstr "" 8399 8400#. I18N: gedcom tag MAP 8401#. I18N: gedcom tag _LOC 8402#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8403msgid "Location" 8404msgstr "" 8405 8406#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8407msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8408msgstr "" 8409 8410#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8411msgid "Lodger" 8412msgstr "" 8413 8414#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8415msgctxt "FEMALE" 8416msgid "Lodger" 8417msgstr "" 8418 8419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8420msgctxt "MALE" 8421msgid "Lodger" 8422msgstr "" 8423 8424#. I18N: Location of an LDS church temple 8425#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8426msgid "Logan, Utah, United States" 8427msgstr "" 8428 8429#. I18N: Location of an LDS church temple 8430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8431msgid "London, England" 8432msgstr "" 8433 8434#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8436msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8437msgstr "" 8438 8439#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8440msgid "Longest marriage" 8441msgstr "Ndoa ndefu" 8442 8443#. I18N: gedcom tag LONG 8444#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8445#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8446#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8447#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8448#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8449msgid "Longitude" 8450msgstr "" 8451 8452#. I18N: Location of an LDS church temple 8453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8454msgid "Los Angeles, California, United States" 8455msgstr "" 8456 8457#. I18N: Location of an LDS church temple 8458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8459msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8460msgstr "" 8461 8462#. I18N: Location of an LDS church temple 8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8464msgid "Lubbock, Texas, United States" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: Name of a country or state 8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8469msgid "Luxembourg" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: Name of a country or state 8473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8474msgid "Macau" 8475msgstr "" 8476 8477#. I18N: Name of a country or state 8478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8479msgid "Macedonia" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Name of a country or state 8483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8484msgid "Madagascar" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Location of an LDS church temple 8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8489msgid "Madrid, Spain" 8490msgstr "" 8491 8492#. I18N: Type of media object 8493#: app/GedcomTag.php:2381 8494msgid "Magazine" 8495msgstr "" 8496 8497#. I18N: gedcom tag _NAME 8498#: app/GedcomTag.php:1987 8499msgid "Mailing name" 8500msgstr "" 8501 8502#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 8503msgid "Mailto link" 8504msgstr "" 8505 8506#. I18N: Name of a country or state 8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8508msgid "Malawi" 8509msgstr "" 8510 8511#. I18N: Name of a country or state 8512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8513msgid "Malaysia" 8514msgstr "" 8515 8516#. I18N: Name of a country or state 8517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8518msgid "Maldives" 8519msgstr "" 8520 8521#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8522#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345 8523#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310 8524#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8525#, fuzzy 8526msgid "Male" 8527msgstr "Mwanaume" 8528 8529#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8530#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8531#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8532#: resources/views/calendar-page.phtml:104 8533#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8534#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8535#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8536#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122 8537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 8538#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 8539#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8540#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8541#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 8542#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8543#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8544#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8545#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8546msgid "Males" 8547msgstr "Wanaume" 8548 8549#. I18N: Name of a country or state 8550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8551msgid "Mali" 8552msgstr "" 8553 8554#. I18N: Name of a country or state 8555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8556msgid "Malta" 8557msgstr "" 8558 8559#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459 8560#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8561#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8562#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8563#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8564#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8565#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8566#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8569msgid "Manage family trees" 8570msgstr "Kusimamia miti ya familia" 8571 8572#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8573#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 8574#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8575#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8576msgid "Manage family trees " 8577msgstr "" 8578 8579#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107 8580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 8581#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8582msgid "Manage media" 8583msgstr "" 8584 8585#. I18N: Listbox entry; name of a role 8586#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 8587#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 8589#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8590msgid "Manager" 8591msgstr "" 8592 8593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 8594msgid "Managers" 8595msgstr "" 8596 8597#. I18N: Location of an LDS church temple 8598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8599msgid "Manaus, Brazil" 8600msgstr "" 8601 8602#. I18N: Location of an LDS church temple 8603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8604msgid "Manhattan, New York, United States" 8605msgstr "" 8606 8607#. I18N: Location of an LDS church temple 8608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8609msgid "Manila, Philippines" 8610msgstr "" 8611 8612#. I18N: Location of an LDS church temple 8613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8614msgid "Manti, Utah, United States" 8615msgstr "" 8616 8617#. I18N: Type of media object 8618#: app/GedcomTag.php:2384 8619msgid "Manuscript" 8620msgstr "" 8621 8622#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 8624msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8625msgstr "" 8626 8627#. I18N: Type of media object 8628#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608 8629#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8630msgid "Map" 8631msgstr "" 8632 8633#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 8635#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8636msgid "Map provider" 8637msgstr "" 8638 8639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8640msgctxt "Abbreviation for March" 8641msgid "Mar" 8642msgstr "" 8643 8644#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8645msgctxt "GENITIVE" 8646msgid "March" 8647msgstr "" 8648 8649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8650msgctxt "INSTRUMENTAL" 8651msgid "March" 8652msgstr "" 8653 8654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8655msgctxt "LOCATIVE" 8656msgid "March" 8657msgstr "" 8658 8659#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 8661#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8662msgctxt "NOMINATIVE" 8663msgid "March" 8664msgstr "" 8665 8666#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 8668msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8669msgstr "" 8670 8671#. I18N: gedcom tag MARR 8672#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8673#: resources/views/calendar-page.phtml:138 8674#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8675#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8676#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8677#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8678#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8679#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8727msgid "Marriage" 8728msgstr "Ndoa" 8729 8730#. I18N: gedcom tag MARB 8731#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8732msgid "Marriage banns" 8733msgstr "" 8734 8735#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8736#: app/GedcomTag.php:1984 8737msgid "Marriage beginning status" 8738msgstr "" 8739 8740#. I18N: gedcom tag _MBON 8741#: app/GedcomTag.php:1963 8742msgid "Marriage bond" 8743msgstr "" 8744 8745#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351 8746msgid "Marriage by country" 8747msgstr "Ndoa na nchi" 8748 8749#. I18N: gedcom tag MARC 8750#: app/GedcomTag.php:832 8751msgid "Marriage contract" 8752msgstr "Mkataba wa ndoa" 8753 8754#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8755msgid "Marriage date range end" 8756msgstr "" 8757 8758#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8759msgid "Marriage date range start" 8760msgstr "" 8761 8762#. I18N: gedcom tag _MEND 8763#: app/GedcomTag.php:1972 8764msgid "Marriage ending status" 8765msgstr "" 8766 8767#. I18N: gedcom tag _MARI 8768#: app/GedcomTag.php:1867 8769msgid "Marriage intention" 8770msgstr "Nia ndoa" 8771 8772#. I18N: gedcom tag MARL 8773#: app/GedcomTag.php:835 8774msgid "Marriage license" 8775msgstr "Leseni ya ndoa" 8776 8777#: app/GedcomTag.php:1952 8778msgid "Marriage of a brother" 8779msgstr "Ndoa ya ndugu" 8780 8781#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8782msgid "Marriage of a child" 8783msgstr "Ndoa ya mtoto" 8784 8785#: app/GedcomTag.php:1883 8786msgid "Marriage of a daughter" 8787msgstr "Ndoa ya binti" 8788 8789#. I18N: ...to another spouse 8790#: app/GedcomTag.php:1939 8791msgid "Marriage of a father" 8792msgstr "Ndoa ya Baba" 8793 8794#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8796msgid "Marriage of a grandchild" 8797msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8798 8799#: app/GedcomTag.php:1898 8800msgid "Marriage of a granddaughter" 8801msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8802 8803#: app/GedcomTag.php:1909 8804msgctxt "daughter’s daughter" 8805msgid "Marriage of a granddaughter" 8806msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8807 8808#: app/GedcomTag.php:1920 8809msgctxt "son’s daughter" 8810msgid "Marriage of a granddaughter" 8811msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8812 8813#: app/GedcomTag.php:1894 8814msgid "Marriage of a grandson" 8815msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8816 8817#: app/GedcomTag.php:1905 8818msgctxt "daughter’s son" 8819msgid "Marriage of a grandson" 8820msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8821 8822#: app/GedcomTag.php:1916 8823msgctxt "son’s son" 8824msgid "Marriage of a grandson" 8825msgstr "Ndoa ya mjukuu" 8826 8827#: app/GedcomTag.php:1927 8828msgid "Marriage of a half-brother" 8829msgstr "" 8830 8831#: app/GedcomTag.php:1934 8832msgid "Marriage of a half-sibling" 8833msgstr "" 8834 8835#: app/GedcomTag.php:1931 8836msgid "Marriage of a half-sister" 8837msgstr "" 8838 8839#. I18N: ...to another spouse 8840#: app/GedcomTag.php:1944 8841msgid "Marriage of a mother" 8842msgstr "Ndoa ya mama" 8843 8844#. I18N: ...to another spouse 8845#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8846msgid "Marriage of a parent" 8847msgstr "Ndoa ya mzazi" 8848 8849#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8850msgid "Marriage of a sibling" 8851msgstr "Ndoa ya ndugu" 8852 8853#: app/GedcomTag.php:1956 8854msgid "Marriage of a sister" 8855msgstr "Ndoa ya dada" 8856 8857#: app/GedcomTag.php:1879 8858msgid "Marriage of a son" 8859msgstr "Ndoa ya mwana" 8860 8861#. I18N: ...to each other 8862#: app/GedcomTag.php:1890 8863msgid "Marriage of parents" 8864msgstr "Ndoa ya wazazi" 8865 8866#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8867msgid "Marriage place contains" 8868msgstr "" 8869 8870#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8871msgid "Marriage places" 8872msgstr "Mahali pa ndoa" 8873 8874#. I18N: gedcom tag MARS 8875#: app/GedcomTag.php:853 8876msgid "Marriage settlement" 8877msgstr "" 8878 8879#. I18N: gedcom tag _STAT 8880#: app/GedcomTag.php:2053 8881msgid "Marriage status" 8882msgstr "Hadhi ya ndoa" 8883 8884#: app/GedcomTag.php:850 8885msgid "Marriage type unknown" 8886msgstr "Aina ya ndoa haijulikani" 8887 8888#. I18N: Name of a module/report 8889#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8890#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8891#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8892#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8893msgid "Marriages" 8894msgstr "Ndoa" 8895 8896#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8897#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8898msgid "Marriages by century" 8899msgstr "Ndoa kwa karne" 8900 8901#. I18N: gedcom tag _MARNM 8902#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8903#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8904msgid "Married name" 8905msgstr "Jina la ndoa" 8906 8907#: app/GedcomTag.php:1875 8908msgid "Married surname" 8909msgstr "Jina la familia ya ndoa" 8910 8911#. I18N: Name of a country or state 8912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8913msgid "Marshall Islands" 8914msgstr "" 8915 8916#. I18N: Name of a country or state 8917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8918msgid "Martinique" 8919msgstr "" 8920 8921#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8922msgid "Masquerade as this user" 8923msgstr "" 8924 8925#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8926#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8927msgid "Match both upper and lower case letters." 8928msgstr "" 8929 8930#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8931msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8932msgstr "" 8933 8934#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8935msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8936msgstr "" 8937 8938#. I18N: Name of a country or state 8939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8940msgid "Mauritania" 8941msgstr "" 8942 8943#. I18N: Name of a country or state 8944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8945msgid "Mauritius" 8946msgstr "" 8947 8948#. I18N: A configuration setting 8949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8950msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8951msgstr "Upeo wa idadi ya majina ya familia katika orodha ya mtu binafsi" 8952 8953#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 8954#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8955msgid "Maximum upload size: " 8956msgstr "" 8957 8958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8959msgctxt "Abbreviation for May" 8960msgid "May" 8961msgstr "" 8962 8963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8964msgctxt "GENITIVE" 8965msgid "May" 8966msgstr "" 8967 8968#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8969msgctxt "INSTRUMENTAL" 8970msgid "May" 8971msgstr "" 8972 8973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8974msgctxt "LOCATIVE" 8975msgid "May" 8976msgstr "" 8977 8978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8979#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 8980#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8981msgctxt "NOMINATIVE" 8982msgid "May" 8983msgstr "" 8984 8985#. I18N: Name of a country or state 8986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8987msgid "Mayotte" 8988msgstr "" 8989 8990#. I18N: Location of an LDS church temple 8991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8992msgid "Medford, Oregon, United States" 8993msgstr "" 8994 8995#. I18N: Name of a module 8996#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60 8997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 8998#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 8999#: resources/views/admin/media.phtml:92 9000#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 9001#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 9002msgid "Media" 9003msgstr "" 9004 9005#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 9006#: resources/views/admin/media.phtml:88 9007#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9008#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 9009#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 9010#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 9011msgid "Media file" 9012msgstr "" 9013 9014#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9015msgid "Media file to upload" 9016msgstr "Vyombo vya habari faili ya kupakia" 9017 9018#. I18N: %s is the name of a folder. 9019#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 9020#, php-format 9021msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9022msgstr "" 9023 9024#: resources/views/admin/media.phtml:19 9025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9026msgid "Media files" 9027msgstr "" 9028 9029#. I18N: A configuration setting 9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9031msgid "Media folder" 9032msgstr "" 9033 9034#: resources/views/admin/media.phtml:20 9035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9036msgid "Media folders" 9037msgstr "" 9038 9039#. I18N: gedcom tag OBJE 9040#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9041#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 9042#: resources/views/admin/media.phtml:96 9043#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9044#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9045#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9046#: resources/views/family-page.phtml:94 9047#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9048#: resources/views/source-page.phtml:84 9049msgid "Media object" 9050msgstr "Vyombo vya habari" 9051 9052#. I18N: Name of a module/list 9053#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 9054#: app/Module/MediaListModule.php:51 9055#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9056#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9057#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9058#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9059#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9060#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9061#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 9065#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57 9066#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9067#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9068msgid "Media objects" 9069msgstr "Vyombo vya habari" 9070 9071#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9072#, fuzzy 9073msgid "Media objects found" 9074msgstr "Vyombo vya habari zinapatikana" 9075 9076#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9077msgid "Media objects per page" 9078msgstr "Vyombo vya habari kwa kila ukurasa" 9079 9080#. I18N: gedcom tag MEDI 9081#. I18N: gedcom tag _TYPE 9082#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9083#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9084#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111 9085msgid "Media type" 9086msgstr "" 9087 9088#. I18N: gedcom tag _MDCL 9089#: app/GedcomTag.php:1966 9090msgid "Medical" 9091msgstr "" 9092 9093#. I18N: gedcom tag _MEDC 9094#: app/GedcomTag.php:1969 9095msgid "Medical condition" 9096msgstr "" 9097 9098#. I18N: The name of a colour-scheme 9099#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9100msgid "Mediterranio" 9101msgstr "" 9102 9103#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9104msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9105msgstr "" 9106 9107#: app/Date/JalaliDate.php:265 9108msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9109msgid "Mehr" 9110msgstr "" 9111 9112#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9113#: app/Date/JalaliDate.php:137 9114msgctxt "GENITIVE" 9115msgid "Mehr" 9116msgstr "" 9117 9118#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9119#: app/Date/JalaliDate.php:227 9120msgctxt "INSTRUMENTAL" 9121msgid "Mehr" 9122msgstr "" 9123 9124#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9125#: app/Date/JalaliDate.php:182 9126msgctxt "LOCATIVE" 9127msgid "Mehr" 9128msgstr "" 9129 9130#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9131#: app/Date/JalaliDate.php:92 9132msgctxt "NOMINATIVE" 9133msgid "Mehr" 9134msgstr "" 9135 9136#. I18N: Location of an LDS church temple 9137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9138msgid "Melbourne, Australia" 9139msgstr "" 9140 9141#. I18N: Listbox entry; name of a role 9142#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416 9143#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 9145#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9146#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9147msgid "Member" 9148msgstr "" 9149 9150#. I18N: Location of an LDS church temple 9151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9152msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9153msgstr "" 9154 9155#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9156#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9157msgid "Menu" 9158msgstr "" 9159 9160#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191 9161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415 9162#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9163#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9164msgid "Menus" 9165msgstr "" 9166 9167#. I18N: The name of a colour-scheme 9168#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9169msgid "Mercury" 9170msgstr "" 9171 9172#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9173msgid "Merge" 9174msgstr "" 9175 9176#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493 9177#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155 9178msgid "Merge family trees" 9179msgstr "Kuunganisha miti ya familia" 9180 9181#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63 9182#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66 9183#: resources/views/admin/trees.phtml:150 9184msgid "Merge records" 9185msgstr "Kuunganisha rekodi" 9186 9187#. I18N: Location of an LDS church temple 9188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9189msgid "Merida, Mexico" 9190msgstr "" 9191 9192#. I18N: Location of an LDS church temple 9193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9194msgid "Mesa, Arizona, United States" 9195msgstr "" 9196 9197#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46 9198#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9199#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9200#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9201#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41 9202msgid "Message" 9203msgstr "" 9204 9205#. I18N: Name of a module 9206#. I18N: A configuration setting 9207#: app/Module/UserMessagesModule.php:72 9208#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9209msgid "Messages" 9210msgstr "" 9211 9212#. I18N: a month in the French republican calendar 9213#: app/Date/FrenchDate.php:153 9214msgctxt "GENITIVE" 9215msgid "Messidor" 9216msgstr "" 9217 9218#. I18N: a month in the French republican calendar 9219#: app/Date/FrenchDate.php:247 9220msgctxt "INSTRUMENTAL" 9221msgid "Messidor" 9222msgstr "" 9223 9224#. I18N: a month in the French republican calendar 9225#: app/Date/FrenchDate.php:200 9226msgctxt "LOCATIVE" 9227msgid "Messidor" 9228msgstr "" 9229 9230#. I18N: a month in the French republican calendar 9231#: app/Date/FrenchDate.php:106 9232msgctxt "NOMINATIVE" 9233msgid "Messidor" 9234msgstr "" 9235 9236#. I18N: Name of a country or state 9237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9238msgid "Mexico" 9239msgstr "" 9240 9241#. I18N: Location of an LDS church temple 9242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9243msgid "Mexico City, Mexico" 9244msgstr "" 9245 9246#. I18N: Type of media object 9247#: app/GedcomTag.php:2375 9248msgid "Microfiche" 9249msgstr "" 9250 9251#. I18N: Type of media object 9252#: app/GedcomTag.php:2378 9253msgid "Microfilm" 9254msgstr "" 9255 9256#. I18N: Name of a country or state 9257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9258msgid "Micronesia" 9259msgstr "" 9260 9261#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9262msgid "Middle East" 9263msgstr "" 9264 9265#. I18N: gedcom tag _MILI 9266#: app/GedcomTag.php:1975 9267msgid "Military" 9268msgstr "" 9269 9270#. I18N: gedcom tag _MILT 9271#: app/GedcomTag.php:1978 9272msgid "Military service" 9273msgstr "" 9274 9275#. I18N: Name of a module/report 9276#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9277#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9278#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9279msgid "Missing data" 9280msgstr "" 9281 9282#. I18N: Listbox entry; name of a role 9283#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 9284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 9285msgid "Moderator" 9286msgstr "" 9287 9288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 9289msgid "Moderators" 9290msgstr "" 9291 9292#: resources/views/admin/components.phtml:24 9293#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9294msgid "Module" 9295msgstr "" 9296 9297#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9298#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9299msgid "Module administration" 9300msgstr "" 9301 9302#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389 9304#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9305#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9306#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9307#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9308#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9309#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9310msgid "Modules" 9311msgstr "" 9312 9313#. I18N: Name of a country or state 9314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9315msgid "Moldova" 9316msgstr "" 9317 9318#. I18N: abbreviation for Monday 9319#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9320#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9321msgid "Mon" 9322msgstr "" 9323 9324#. I18N: Name of a country or state 9325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9326msgid "Monaco" 9327msgstr "" 9328 9329#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9330msgid "Monday" 9331msgstr "Jumatatu" 9332 9333#. I18N: Name of a country or state 9334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9335msgid "Mongolia" 9336msgstr "" 9337 9338#. I18N: Name of a country or state 9339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9340msgid "Montenegro" 9341msgstr "" 9342 9343#. I18N: Location of an LDS church temple 9344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9345msgid "Monterrey, Mexico" 9346msgstr "" 9347 9348#. I18N: Location of an LDS church temple 9349#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9350msgid "Montevideo, Uruguay" 9351msgstr "" 9352 9353#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9358#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9359#: resources/views/calendar-page.phtml:38 9360msgid "Month" 9361msgstr "Mwezi" 9362 9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9365msgid "Month of birth" 9366msgstr "Mwezi wa kuzaliwa" 9367 9368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9370msgid "Month of birth of first child in a relation" 9371msgstr "Mwezi wa kuzaliwa kwa mtoto wa kwanza katika mahusiano" 9372 9373#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9375msgid "Month of death" 9376msgstr "Mwezi wa kifo" 9377 9378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9380msgid "Month of first marriage" 9381msgstr "Mwezi wa ndoa ya kwanza" 9382 9383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9384#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9385msgid "Month of marriage" 9386msgstr "Mwezi wa ndoa" 9387 9388#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9389#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9390#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9391msgid "Month:" 9392msgstr "Mwezi:" 9393 9394#. I18N: Location of an LDS church temple 9395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9396msgid "Monticello, Utah, United States" 9397msgstr "" 9398 9399#. I18N: Location of an LDS church temple 9400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9401msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9402msgstr "" 9403 9404#. I18N: Name of a country or state 9405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9406msgid "Montserrat" 9407msgstr "" 9408 9409#: app/Date/JalaliDate.php:263 9410msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9411msgid "Mor" 9412msgstr "" 9413 9414#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9415#: app/Date/JalaliDate.php:133 9416msgctxt "GENITIVE" 9417msgid "Mordad" 9418msgstr "" 9419 9420#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9421#: app/Date/JalaliDate.php:223 9422msgctxt "INSTRUMENTAL" 9423msgid "Mordad" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9427#: app/Date/JalaliDate.php:178 9428msgctxt "LOCATIVE" 9429msgid "Mordad" 9430msgstr "" 9431 9432#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9433#: app/Date/JalaliDate.php:88 9434msgctxt "NOMINATIVE" 9435msgid "Mordad" 9436msgstr "" 9437 9438#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9439#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9440msgid "More news articles" 9441msgstr "" 9442 9443#. I18N: Name of a country or state 9444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9445msgid "Morocco" 9446msgstr "" 9447 9448#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9449#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9450msgid "Most SMTP servers require a password." 9451msgstr "" 9452 9453#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9454#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9455#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 9456msgid "Most common surnames" 9457msgstr "Majina ya familia ya kawaida" 9458 9459#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9460msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9461msgstr "" 9462 9463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9464msgid "Most mail servers require a valid email address." 9465msgstr "" 9466 9467#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9468#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9469msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9470msgstr "" 9471 9472#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9473#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9474msgid "Most servers do not use secure connections." 9475msgstr "" 9476 9477#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9478#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9479#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9480msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9481msgstr "" 9482 9483#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9484msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9485msgstr "" 9486 9487#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9488msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9489msgstr "" 9490 9491#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9492msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9493msgstr "" 9494 9495#. I18N: Name of a module 9496#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9497msgid "Most viewed pages" 9498msgstr "" 9499 9500#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9501#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9503#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9504#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9505#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9506#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9507msgid "Mother" 9508msgstr "Mama" 9509 9510#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9511#: app/Individual.php:1116 9512#, php-format 9513msgid "Mother: %s" 9514msgstr "Mama: %s" 9515 9516#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9517msgid "Mother’s age" 9518msgstr "Umri wa mama" 9519 9520#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9521#: app/Individual.php:1042 9522#, php-format 9523msgid "Mother’s family with %s" 9524msgstr "Familia ya Mama na %s" 9525 9526#. I18N: A step-family. 9527#: app/Individual.php:1046 9528msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9529msgstr "Familia ya Mama na mtu haijulikani" 9530 9531#. I18N: Location of an LDS church temple 9532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9533msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9534msgstr "" 9535 9536#: resources/views/admin/components.phtml:31 9537#: resources/views/admin/components.phtml:127 9538#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9539msgid "Move down" 9540msgstr "" 9541 9542#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9543msgid "Move the media object?" 9544msgstr "" 9545 9546#: resources/views/admin/components.phtml:30 9547#: resources/views/admin/components.phtml:121 9548#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9549msgid "Move up" 9550msgstr "" 9551 9552#. I18N: Name of a country or state 9553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9554msgid "Mozambique" 9555msgstr "" 9556 9557#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9558#: app/Date/HijriDate.php:128 9559msgctxt "GENITIVE" 9560msgid "Muharram" 9561msgstr "" 9562 9563#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9564#: app/Date/HijriDate.php:218 9565msgctxt "INSTRUMENTAL" 9566msgid "Muharram" 9567msgstr "" 9568 9569#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9570#: app/Date/HijriDate.php:173 9571msgctxt "LOCATIVE" 9572msgid "Muharram" 9573msgstr "" 9574 9575#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9576#: app/Date/HijriDate.php:83 9577msgctxt "NOMINATIVE" 9578msgid "Muharram" 9579msgstr "" 9580 9581#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9582msgid "Multiple marriages" 9583msgstr "Ndoa nyingi" 9584 9585#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66 9586#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9587msgid "My account" 9588msgstr "Akaunti yangu" 9589 9590#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9591msgid "My family tree" 9592msgstr "Mti wa familia yangu" 9593 9594#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9595msgid "My individual record" 9596msgstr "Rekodi yangu binafsi" 9597 9598#. I18N: Name of a module 9599#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499 9600#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61 9601#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9602#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9603#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9604msgid "My page" 9605msgstr "Ukurasa wangu" 9606 9607#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393 9608msgid "My pages" 9609msgstr "Kurasa zangu" 9610 9611#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427 9612msgid "My pedigree" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: Name of a country or state 9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9617msgid "Myanmar" 9618msgstr "" 9619 9620#. I18N: gedcom tag NAME 9621#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268 9622#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9623#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 9624#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9625#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9626#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9627#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9630#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9631#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9632#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9633#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9634#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9635#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9636#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9637#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9638#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9639#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9640#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9641#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9642#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9644#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9645#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9646msgid "Name" 9647msgstr "Jina" 9648 9649#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9650#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9651msgctxt "Repository" 9652msgid "Name" 9653msgstr "Jina" 9654 9655#: app/GedcomTag.php:868 9656msgid "Name in Hebrew" 9657msgstr "Jina kwa Kiebrania" 9658 9659#. I18N: gedcom tag NPFX 9660#: app/GedcomTag.php:893 9661msgid "Name prefix" 9662msgstr "kiambishi awali cha jina" 9663 9664#. I18N: gedcom tag NSFX 9665#: app/GedcomTag.php:896 9666msgid "Name suffix" 9667msgstr "" 9668 9669#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9670#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9671#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9672#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9673msgid "Names" 9674msgstr "Majina" 9675 9676#. I18N: gedcom tag _NAMS 9677#: app/GedcomTag.php:1990 9678msgid "Namesake" 9679msgstr "" 9680 9681#. I18N: Name of a country or state 9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9683msgid "Namibia" 9684msgstr "" 9685 9686#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9687msgid "Nanny" 9688msgstr "" 9689 9690#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9691msgid "Narrative description" 9692msgstr "" 9693 9694#. I18N: Location of an LDS church temple 9695#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9696msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9697msgstr "" 9698 9699#. I18N: gedcom tag NATI 9700#: app/GedcomTag.php:871 9701msgid "Nationality" 9702msgstr "" 9703 9704#. I18N: gedcom tag NATU 9705#: app/GedcomTag.php:874 9706msgid "Naturalization" 9707msgstr "" 9708 9709#. I18N: Name of a country or state 9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9711msgid "Nauru" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: Location of an LDS church temple 9715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9716msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: Location of an LDS church temple 9720#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9721msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: Name of a country or state 9725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9726msgid "Nepal" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: Name of a country or state 9730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9731msgid "Netherlands" 9732msgstr "" 9733 9734#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188 9735#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9736msgid "Never" 9737msgstr "" 9738 9739#. I18N: gedcom tag _NMAR 9740#: app/GedcomTag.php:2006 9741msgid "Never married" 9742msgstr "" 9743 9744#. I18N: gedcom tag _NMAR 9745#: app/GedcomTag.php:2002 9746msgctxt "FEMALE" 9747msgid "Never married" 9748msgstr "" 9749 9750#. I18N: gedcom tag _NMAR 9751#: app/GedcomTag.php:1997 9752msgctxt "MALE" 9753msgid "Never married" 9754msgstr "" 9755 9756#. I18N: Name of a country or state 9757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9758msgid "New Caledonia" 9759msgstr "" 9760 9761#. I18N: Location of an LDS church temple 9762#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9763msgid "New York, New York, United States" 9764msgstr "" 9765 9766#. I18N: Name of a country or state 9767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9768msgid "New Zealand" 9769msgstr "" 9770 9771#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9772msgid "New data" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: %s is a server name/URL 9776#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 9777#, php-format 9778msgid "New registration at %s" 9779msgstr "" 9780 9781#. I18N: %s is a server name/URL 9782#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347 9783#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9784#, php-format 9785msgid "New user at %s" 9786msgstr "" 9787 9788#. I18N: Location of an LDS church temple 9789#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9790msgid "Newport Beach, California, United States" 9791msgstr "" 9792 9793#. I18N: Name of a module 9794#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9795msgid "News" 9796msgstr "" 9797 9798#. I18N: Type of media object 9799#: app/GedcomTag.php:2390 9800msgid "Newspaper" 9801msgstr "" 9802 9803#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166 9804msgid "Next email reminder will be sent after " 9805msgstr "" 9806 9807#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9808#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9809msgid "Next image" 9810msgstr "" 9811 9812#. I18N: Name of a country or state 9813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9814msgid "Nicaragua" 9815msgstr "" 9816 9817#. I18N: gedcom tag NICK 9818#: app/GedcomTag.php:884 9819msgid "Nickname" 9820msgstr "Jina la utani" 9821 9822#. I18N: Name of a country or state 9823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9824msgid "Niger" 9825msgstr "" 9826 9827#. I18N: Name of a country or state 9828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9829msgid "Nigeria" 9830msgstr "" 9831 9832#. I18N: a month in the Jewish calendar 9833#: app/Date/JewishDate.php:209 9834msgctxt "GENITIVE" 9835msgid "Nissan" 9836msgstr "" 9837 9838#. I18N: a month in the Jewish calendar 9839#: app/Date/JewishDate.php:315 9840msgctxt "INSTRUMENTAL" 9841msgid "Nissan" 9842msgstr "" 9843 9844#. I18N: a month in the Jewish calendar 9845#: app/Date/JewishDate.php:262 9846msgctxt "LOCATIVE" 9847msgid "Nissan" 9848msgstr "" 9849 9850#. I18N: a month in the Jewish calendar 9851#: app/Date/JewishDate.php:156 9852msgctxt "NOMINATIVE" 9853msgid "Nissan" 9854msgstr "" 9855 9856#. I18N: Name of a country or state 9857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9858msgid "Niue" 9859msgstr "" 9860 9861#. I18N: a month in the French republican calendar 9862#: app/Date/FrenchDate.php:141 9863msgctxt "GENITIVE" 9864msgid "Nivose" 9865msgstr "" 9866 9867#. I18N: a month in the French republican calendar 9868#: app/Date/FrenchDate.php:235 9869msgctxt "INSTRUMENTAL" 9870msgid "Nivose" 9871msgstr "" 9872 9873#. I18N: a month in the French republican calendar 9874#: app/Date/FrenchDate.php:188 9875msgctxt "LOCATIVE" 9876msgid "Nivose" 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: a month in the French republican calendar 9880#: app/Date/FrenchDate.php:93 9881msgctxt "NOMINATIVE" 9882msgid "Nivose" 9883msgstr "" 9884 9885#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299 9886#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323 9887msgid "No" 9888msgstr "" 9889 9890#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373 9891#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385 9892msgid "No GEDCOM file was received." 9893msgstr "" 9894 9895#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9896msgid "No GEDCOM files found." 9897msgstr "" 9898 9899#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 9900msgid "No calendar conversion" 9901msgstr "" 9902 9903#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9904#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9905msgid "No children" 9906msgstr "" 9907 9908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 9909msgid "No contact" 9910msgstr "" 9911 9912#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9913msgid "No duplicates have been found." 9914msgstr "" 9915 9916#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9917msgid "No errors have been found." 9918msgstr "" 9919 9920#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9921#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9922#, php-format 9923msgid "No events exist for the next %s day." 9924msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9925msgstr[0] "" 9926msgstr[1] "" 9927 9928#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9929msgid "No events exist for today." 9930msgstr "" 9931 9932#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9933msgid "No events exist for tomorrow." 9934msgstr "" 9935 9936#: resources/views/family-page.phtml:56 9937msgid "No facts exist for this family." 9938msgstr "" 9939 9940#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9941#: app/Functions/Functions.php:56 9942msgid "No file was received. Please try again." 9943msgstr "" 9944 9945#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387 9946#, fuzzy 9947msgid "No link between the two individuals could be found." 9948msgstr "Hakuna uhusiano kati ya watu wawili hawa inaweza kupatikana." 9949 9950#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9951#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9952#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9953#: resources/views/place-map.phtml:59 9954msgid "No mappable items" 9955msgstr "" 9956 9957#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9958#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9959#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9960msgid "No matching facts found" 9961msgstr "" 9962 9963#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9964#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9965msgid "No news articles have been submitted." 9966msgstr "" 9967 9968#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 9969msgid "No places have been found." 9970msgstr "" 9971 9972#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151 9973msgid "No predefined text" 9974msgstr "" 9975 9976#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9977#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9978msgid "No records to display" 9979msgstr "Hakuna rekodi ya kuonyesha" 9980 9981#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9982#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9983#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9984#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9985msgid "No results found." 9986msgstr "" 9987 9988#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9989msgid "No signed-in and no anonymous users" 9990msgstr "" 9991 9992#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263 9993msgid "No temple - living ordinance" 9994msgstr "" 9995 9996#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 9997#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60 9998#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9999msgid "No upgrade information is available." 10000msgstr "" 10001 10002#. I18N: The name of a colour-scheme 10003#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10004msgid "Nocturnal" 10005msgstr "" 10006 10007#: app/Http/Controllers/ListController.php:217 10008#: app/Http/Controllers/ListController.php:708 10009#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 10010#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 10011#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10012#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10013#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10014#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10015msgid "None" 10016msgstr "" 10017 10018#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10019#: app/Date/FrenchDate.php:303 10020msgid "Nonidi" 10021msgstr "" 10022 10023#. I18N: Name of a country or state 10024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10025msgid "Norfolk Island" 10026msgstr "" 10027 10028#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146 10029msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10030msgstr "" 10031 10032#. I18N: Name of a country or state 10033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10034msgid "North Korea" 10035msgstr "" 10036 10037#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10038msgid "Northern America" 10039msgstr "" 10040 10041#. I18N: Name of a country or state 10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10043msgid "Northern Ireland" 10044msgstr "" 10045 10046#. I18N: Name of a country or state 10047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10048msgid "Northern Mariana Islands" 10049msgstr "" 10050 10051#. I18N: Name of a country or state 10052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10053msgid "Norway" 10054msgstr "" 10055 10056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10057msgid "Not approved by an administrator" 10058msgstr "" 10059 10060#. I18N: gedcom tag _NLIV 10061#: app/GedcomTag.php:1993 10062msgid "Not living" 10063msgstr "" 10064 10065#. I18N: gedcom tag _NMR 10066#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10067msgid "Not married" 10068msgstr "" 10069 10070#. I18N: gedcom tag _NMR 10071#: app/GedcomTag.php:2016 10072msgctxt "FEMALE" 10073msgid "Not married" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: gedcom tag _NMR 10077#: app/GedcomTag.php:2011 10078msgctxt "MALE" 10079msgid "Not married" 10080msgstr "" 10081 10082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10083msgid "Not verified by the user" 10084msgstr "" 10085 10086#. I18N: gedcom tag NOTE 10087#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10089#: resources/views/family-page.phtml:71 10090#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10091#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10092#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10093#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10094#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10095#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10096#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10100#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10101msgid "Note" 10102msgstr "" 10103 10104#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10105msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10106msgstr "" 10107 10108#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10109msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10110msgstr "" 10111 10112#. I18N: Name of a module 10113#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 10115#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10116#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10117#: resources/views/media-page.phtml:76 10118#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10119#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10120#: resources/views/source-page.phtml:63 10121#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10124msgid "Notes" 10125msgstr "" 10126 10127#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10128msgid "Nothing found to cleanup" 10129msgstr "" 10130 10131#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10132msgid "Nothing found." 10133msgstr "" 10134 10135#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10136msgctxt "Abbreviation for November" 10137msgid "Nov" 10138msgstr "" 10139 10140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10141msgctxt "GENITIVE" 10142msgid "November" 10143msgstr "" 10144 10145#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10146msgctxt "INSTRUMENTAL" 10147msgid "November" 10148msgstr "" 10149 10150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10151msgctxt "LOCATIVE" 10152msgid "November" 10153msgstr "" 10154 10155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10156#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 10157#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10158msgctxt "NOMINATIVE" 10159msgid "November" 10160msgstr "" 10161 10162#. I18N: Location of an LDS church temple 10163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10164msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10165msgstr "" 10166 10167#. I18N: gedcom tag NCHI 10168#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727 10169#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10171msgid "Number of children" 10172msgstr "" 10173 10174#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10175#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10176#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10177msgid "Number of days to show" 10178msgstr "Idadi ya siku kwa kuonyesha" 10179 10180#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10181#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10182msgid "Number of families without children" 10183msgstr "Idadi ya familia bila watoto" 10184 10185#. I18N: ... to show in a list 10186#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10187msgid "Number of given names" 10188msgstr "Idadi ya majina ya kwanza" 10189 10190#. I18N: gedcom tag NMR 10191#: app/GedcomTag.php:887 10192msgid "Number of marriages" 10193msgstr "Idadi ya ndoa" 10194 10195#. I18N: ... to show in a list 10196#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10197msgid "Number of pages" 10198msgstr "" 10199 10200#. I18N: ... to show in a list 10201#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10202#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10203msgid "Number of surnames" 10204msgstr "Idadi ya majina ya familia" 10205 10206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10207msgid "Nurse" 10208msgstr "" 10209 10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10211msgctxt "FEMALE" 10212msgid "Nurse" 10213msgstr "" 10214 10215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10216msgctxt "MALE" 10217msgid "Nurse" 10218msgstr "" 10219 10220#. I18N: Location of an LDS church temple 10221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10222msgid "Oakland, California, United States" 10223msgstr "" 10224 10225#. I18N: Location of an LDS church temple 10226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10227msgid "Oaxaca, Mexico" 10228msgstr "" 10229 10230#. I18N: gedcom tag OCCU 10231#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10232#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10233msgid "Occupation" 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: Name of a report 10237#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10238#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10239#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10240msgid "Occupations" 10241msgstr "" 10242 10243#. I18N: Name of a country or state 10244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10245msgid "Occupied Palestinian Territory" 10246msgstr "" 10247 10248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10249msgctxt "Abbreviation for October" 10250msgid "Oct" 10251msgstr "" 10252 10253#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10254#: app/Date/FrenchDate.php:301 10255msgid "Octidi" 10256msgstr "" 10257 10258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10259msgctxt "GENITIVE" 10260msgid "October" 10261msgstr "" 10262 10263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10264msgctxt "INSTRUMENTAL" 10265msgid "October" 10266msgstr "" 10267 10268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10269msgctxt "LOCATIVE" 10270msgid "October" 10271msgstr "" 10272 10273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10275#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10276msgctxt "NOMINATIVE" 10277msgid "October" 10278msgstr "" 10279 10280#. I18N: Location of an LDS church temple 10281#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10282msgid "Ogden, Utah, United States" 10283msgstr "" 10284 10285#. I18N: Location of an LDS church temple 10286#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10287msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10288msgstr "" 10289 10290#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10291msgid "Old data" 10292msgstr "" 10293 10294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 10295msgid "Old files found" 10296msgstr "" 10297 10298#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10299msgid "Oldest father" 10300msgstr "Baba kongwe" 10301 10302#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10303msgid "Oldest female" 10304msgstr "" 10305 10306#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10307msgid "Oldest living individuals" 10308msgstr "" 10309 10310#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10311msgid "Oldest male" 10312msgstr "" 10313 10314#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10315msgid "Oldest mother" 10316msgstr "Kongwe mama" 10317 10318#. I18N: The name of a colour-scheme 10319#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10320msgid "Olivia" 10321msgstr "" 10322 10323#. I18N: Name of a country or state 10324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10325msgid "Oman" 10326msgstr "" 10327 10328#. I18N: Name of a module 10329#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10330msgid "On this day" 10331msgstr "Katika siku hii" 10332 10333#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 10334msgid "On this day…" 10335msgstr "Katika siku hii…" 10336 10337#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10338msgid "Only add new records" 10339msgstr "" 10340 10341#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229 10342#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 10343#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438 10344#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824 10345#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065 10346#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10347msgid "Only managers can edit" 10348msgstr "" 10349 10350#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10351msgid "Only update existing records" 10352msgstr "" 10353 10354#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10355msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10356msgstr "" 10357 10358#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 10359msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10360msgstr "" 10361 10362#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10363#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10364msgid "OpenStreetMap™" 10365msgstr "" 10366 10367#. I18N: Location of an LDS church temple 10368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10369msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10370msgstr "" 10371 10372#: app/Date/JalaliDate.php:260 10373msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10374msgid "Ord" 10375msgstr "" 10376 10377#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10378#: app/Date/JalaliDate.php:127 10379msgctxt "GENITIVE" 10380msgid "Ordibehesht" 10381msgstr "" 10382 10383#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10384#: app/Date/JalaliDate.php:217 10385msgctxt "INSTRUMENTAL" 10386msgid "Ordibehesht" 10387msgstr "" 10388 10389#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10390#: app/Date/JalaliDate.php:172 10391msgctxt "LOCATIVE" 10392msgid "Ordibehesht" 10393msgstr "" 10394 10395#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10396#: app/Date/JalaliDate.php:82 10397msgctxt "NOMINATIVE" 10398msgid "Ordibehesht" 10399msgstr "" 10400 10401#. I18N: gedcom tag ORDI 10402#: app/GedcomTag.php:907 10403msgid "Ordinance" 10404msgstr "" 10405 10406#. I18N: gedcom tag ORDN 10407#: app/GedcomTag.php:910 10408msgid "Ordination" 10409msgstr "" 10410 10411#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10412#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10413msgid "Orientation" 10414msgstr "" 10415 10416#. I18N: Location of an LDS church temple 10417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10418msgid "Orlando, Florida, United States" 10419msgstr "" 10420 10421#. I18N: Type of media object 10422#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10423#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10424#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 10426msgid "Other" 10427msgstr "Wengine" 10428 10429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10430msgid "Other facts to show in charts" 10431msgstr "" 10432 10433#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 10434msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10435msgstr "" 10436 10437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880 10438msgid "Other preferences" 10439msgstr "Mapendeleo mengine" 10440 10441#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10442msgid "Owner" 10443msgstr "" 10444 10445#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10446msgctxt "FEMALE" 10447msgid "Owner" 10448msgstr "" 10449 10450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10451msgctxt "MALE" 10452msgid "Owner" 10453msgstr "" 10454 10455#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10456#: app/Functions/Functions.php:65 10457msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10458msgstr "" 10459 10460#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10461#: app/Functions/Functions.php:62 10462msgid "PHP failed to write to disk." 10463msgstr "" 10464 10465#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10466msgid "PHP information" 10467msgstr "" 10468 10469#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10470#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10471#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10472#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10473#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10474#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10475#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10476#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10479#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10480#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10482#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10484msgid "Page" 10485msgstr "" 10486 10487#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10488#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10489#, php-format 10490msgid "Page %s of %s" 10491msgstr "" 10492 10493#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10494#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10495#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10496#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10497#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10498#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10499#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10503#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10504#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10506#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10507#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10509msgid "Page size" 10510msgstr "" 10511 10512#. I18N: Type of media object 10513#: app/GedcomTag.php:2402 10514msgid "Painting" 10515msgstr "" 10516 10517#. I18N: Name of a country or state 10518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10519msgid "Pakistan" 10520msgstr "" 10521 10522#. I18N: Name of a country or state 10523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10524msgid "Palau" 10525msgstr "" 10526 10527#. I18N: A colour scheme 10528#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10529msgid "Palette" 10530msgstr "" 10531 10532#. I18N: Location of an LDS church temple 10533#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10534msgid "Palmyra, New York, United States" 10535msgstr "" 10536 10537#. I18N: Name of a country or state 10538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10539msgid "Panama" 10540msgstr "" 10541 10542#. I18N: Location of an LDS church temple 10543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10544msgid "Panama City, Panama" 10545msgstr "" 10546 10547#. I18N: Location of an LDS church temple 10548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10549msgid "Papeete, Tahiti" 10550msgstr "" 10551 10552#. I18N: Name of a country or state 10553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10554msgid "Papua New Guinea" 10555msgstr "" 10556 10557#. I18N: Name of a country or state 10558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10559msgid "Paraguay" 10560msgstr "" 10561 10562#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10563msgid "Parents" 10564msgstr "" 10565 10566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10568#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10569msgid "Parents and siblings" 10570msgstr "" 10571 10572#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10573msgid "Parent’s age" 10574msgstr "" 10575 10576#. I18N: A configuration setting 10577#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10578#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10579#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50 10581#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10582#: resources/views/login-page.phtml:43 10583#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 10584#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10585#: resources/views/register-page.phtml:70 10586#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10587msgid "Password" 10588msgstr "" 10589 10590#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10591#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 10592#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10593#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10594#: resources/views/register-page.phtml:76 10595msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10596msgstr "" 10597 10598#. I18N: Location of an LDS church temple 10599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10600msgid "Payson, Utah, United States" 10601msgstr "" 10602 10603#. I18N: Name of a module/chart 10604#. I18N: Name of a report 10605#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119 10606#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10607#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10610msgid "Pedigree" 10611msgstr "" 10612 10613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10614msgid "Pedigree chart" 10615msgstr "" 10616 10617#. I18N: Name of a module 10618#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125 10619msgid "Pedigree map" 10620msgstr "" 10621 10622#. I18N: %s is an individual’s name 10623#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310 10624#, php-format 10625msgid "Pedigree map of %s" 10626msgstr "" 10627 10628#. I18N: %s is an individual’s name 10629#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165 10630#, php-format 10631msgid "Pedigree tree of %s" 10632msgstr "" 10633 10634#. I18N: Name of a module 10635#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10636#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10637#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83 10638#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138 10639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 10640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10641#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 10642#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10643msgid "Pending changes" 10644msgstr "" 10645 10646#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10647msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: gedcom tag _PRMN 10651#: app/GedcomTag.php:2029 10652msgid "Permanent number" 10653msgstr "" 10654 10655#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10656#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10657msgid "Permanently delete these records?" 10658msgstr "" 10659 10660#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5 10661msgid "Personal data" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: Location of an LDS church temple 10665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10666msgid "Perth, Australia" 10667msgstr "" 10668 10669#. I18N: Name of a country or state 10670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10671msgid "Peru" 10672msgstr "" 10673 10674#. I18N: Name of a country or state 10675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10676msgid "Philippines" 10677msgstr "" 10678 10679#. I18N: Location of an LDS church temple 10680#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10681msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10682msgstr "" 10683 10684#. I18N: gedcom tag PHON 10685#: app/GedcomTag.php:925 10686msgid "Phone" 10687msgstr "" 10688 10689#. I18N: gedcom tag FONE 10690#: app/GedcomTag.php:773 10691msgid "Phonetic" 10692msgstr "" 10693 10694#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10695msgid "Phonetic algorithm" 10696msgstr "" 10697 10698#: app/GedcomTag.php:866 10699msgid "Phonetic name" 10700msgstr "Jina la kifonetiki" 10701 10702#: app/GedcomTag.php:933 10703msgid "Phonetic place" 10704msgstr "" 10705 10706#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10707#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10708#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10709#, fuzzy 10710msgid "Phonetic search" 10711msgstr "Utafiti fonetiki" 10712 10713#: app/GedcomTag.php:1057 10714msgid "Phonetic title" 10715msgstr "" 10716 10717#. I18N: Type of media object 10718#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10719msgid "Photo" 10720msgstr "" 10721 10722#. I18N: The name of a colour-scheme 10723#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10724msgid "Pink Plastic" 10725msgstr "" 10726 10727#. I18N: Name of a country or state 10728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10729msgid "Pitcairn" 10730msgstr "" 10731 10732#. I18N: gedcom tag PLAC 10733#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10734#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10735#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10736#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10737#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 10738#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 10739#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10740#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10741#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10742#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10744#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10747#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10748#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10749#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10750#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10751msgid "Place" 10752msgstr "" 10753 10754#. I18N: Name of a module/list 10755#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10756#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10757msgid "Place hierarchy" 10758msgstr "Mahali" 10759 10760#: app/GedcomTag.php:937 10761msgid "Place in Hebrew" 10762msgstr "" 10763 10764#: resources/views/place-list.phtml:6 10765msgid "Place list" 10766msgstr "" 10767 10768#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 10770msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10771msgstr "" 10772 10773#: resources/views/help/place.phtml:8 10774msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10775msgstr "" 10776 10777#: resources/views/help/place.phtml:4 10778msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10779msgstr "" 10780 10781#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10782#: app/GedcomTag.php:507 10783msgid "Place of LDS baptism" 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10787#: app/GedcomTag.php:1014 10788msgid "Place of LDS child sealing" 10789msgstr "" 10790 10791#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10792#: app/GedcomTag.php:706 10793msgid "Place of LDS endowment" 10794msgstr "" 10795 10796#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10797#: app/GedcomTag.php:757 10798msgid "Place of LDS spouse sealing" 10799msgstr "" 10800 10801#: app/GedcomTag.php:471 10802msgid "Place of adoption" 10803msgstr "" 10804 10805#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10806msgid "Place of baptism" 10807msgstr "" 10808 10809#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10810msgid "Place of bar mitzvah" 10811msgstr "" 10812 10813#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10814msgid "Place of bat mitzvah" 10815msgstr "" 10816 10817#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10818#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10819msgid "Place of birth" 10820msgstr "Mahali pa kuzaliwa" 10821 10822#: app/GedcomTag.php:542 10823msgid "Place of blessing" 10824msgstr "" 10825 10826#: app/GedcomTag.php:1341 10827msgid "Place of brit milah" 10828msgstr "" 10829 10830#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10831msgid "Place of burial" 10832msgstr "" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10835msgid "Place of christening" 10836msgstr "" 10837 10838#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10839msgid "Place of confirmation" 10840msgstr "" 10841 10842#: app/GedcomTag.php:637 10843msgid "Place of cremation" 10844msgstr "" 10845 10846#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10847#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10848#, fuzzy 10849msgid "Place of death" 10850msgstr "Mahali pa kifo" 10851 10852#: app/GedcomTag.php:697 10853msgid "Place of emigration" 10854msgstr "" 10855 10856#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10857msgid "Place of engagement" 10858msgstr "" 10859 10860#: app/GedcomTag.php:720 10861msgid "Place of event" 10862msgstr "Mahali pa tukio" 10863 10864#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10865msgid "Place of first communion" 10866msgstr "" 10867 10868#: app/GedcomTag.php:801 10869msgid "Place of immigration" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10873#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10874#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10875msgid "Place of marriage" 10876msgstr "Nafasi ya ndoa" 10877 10878#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10879msgid "Place of marriage banns" 10880msgstr "" 10881 10882#: app/GedcomTag.php:878 10883msgid "Place of naturalization" 10884msgstr "" 10885 10886#: app/GedcomTag.php:916 10887msgid "Place of ordination" 10888msgstr "" 10889 10890#: app/GedcomTag.php:971 10891msgid "Place of residence" 10892msgstr "" 10893 10894#. I18N: Name of a module 10895#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122 10896#: app/Module/PlacesModule.php:68 10897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10898#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10899#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10900msgid "Places" 10901msgstr "" 10902 10903#: resources/views/places-page.phtml:28 10904msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10905msgstr "" 10906 10907#: resources/views/layouts/default.phtml:157 10908#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10909#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10910msgid "Play" 10911msgstr "" 10912 10913#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100 10914msgid "Please enter a valid email address." 10915msgstr "" 10916 10917#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10918#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 10919msgid "Please try again." 10920msgstr "" 10921 10922#. I18N: a month in the French republican calendar 10923#: app/Date/FrenchDate.php:143 10924msgctxt "GENITIVE" 10925msgid "Pluviose" 10926msgstr "" 10927 10928#. I18N: a month in the French republican calendar 10929#: app/Date/FrenchDate.php:237 10930msgctxt "INSTRUMENTAL" 10931msgid "Pluviose" 10932msgstr "" 10933 10934#. I18N: a month in the French republican calendar 10935#: app/Date/FrenchDate.php:190 10936msgctxt "LOCATIVE" 10937msgid "Pluviose" 10938msgstr "" 10939 10940#. I18N: a month in the French republican calendar 10941#: app/Date/FrenchDate.php:95 10942msgctxt "NOMINATIVE" 10943msgid "Pluviose" 10944msgstr "" 10945 10946#. I18N: Name of a country or state 10947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10948msgid "Poland" 10949msgstr "" 10950 10951#: app/SurnameTradition.php:100 10952msgctxt "Surname tradition" 10953msgid "Polish" 10954msgstr "" 10955 10956#. I18N: A configuration setting 10957#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 10958#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 10959#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 10960#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 10961#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 10962msgid "Port number" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: Location of an LDS church temple 10966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10967msgid "Portland, Oregon, United States" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Location of an LDS church temple 10971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10972msgid "Porto Alegre, Brazil" 10973msgstr "" 10974 10975#. I18N: page orientation 10976#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734 10977#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10978#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10979msgid "Portrait" 10980msgstr "" 10981 10982#. I18N: Name of a country or state 10983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10984msgid "Portugal" 10985msgstr "" 10986 10987#: app/SurnameTradition.php:94 10988msgctxt "Surname tradition" 10989msgid "Portuguese" 10990msgstr "" 10991 10992#. I18N: gedcom tag POST 10993#: app/GedcomTag.php:940 10994msgid "Postal code" 10995msgstr "" 10996 10997#. I18N: Name of a module 10998#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10999msgid "Powered by webtrees™" 11000msgstr "" 11001 11002#. I18N: a month in the French republican calendar 11003#: app/Date/FrenchDate.php:151 11004msgctxt "GENITIVE" 11005msgid "Prairial" 11006msgstr "" 11007 11008#. I18N: a month in the French republican calendar 11009#: app/Date/FrenchDate.php:245 11010msgctxt "INSTRUMENTAL" 11011msgid "Prairial" 11012msgstr "" 11013 11014#. I18N: a month in the French republican calendar 11015#: app/Date/FrenchDate.php:198 11016msgctxt "LOCATIVE" 11017msgid "Prairial" 11018msgstr "" 11019 11020#. I18N: a month in the French republican calendar 11021#: app/Date/FrenchDate.php:104 11022msgctxt "NOMINATIVE" 11023msgid "Prairial" 11024msgstr "" 11025 11026#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153 11027msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11028msgstr "" 11029 11030#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 11031msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11032msgstr "" 11033 11034#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154 11035msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11036msgstr "" 11037 11038#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806 11039#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125 11040#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210 11041#: resources/views/admin/components.phtml:45 11042#: resources/views/admin/components.phtml:48 11043#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11044#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11045#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11046#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11047#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81 11048#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11049#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11050msgid "Preferences" 11051msgstr "" 11052 11053#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11054#, php-format 11055msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11056msgstr "" 11057 11058#. I18N: A configuration setting 11059#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 11060msgid "Preferred contact method" 11061msgstr "" 11062 11063#. I18N: Label for a configuration option 11064#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11065#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11066#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11067#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11068#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11069#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11070msgid "Presentation style" 11071msgstr "" 11072 11073#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11075msgid "President’s Office" 11076msgstr "" 11077 11078#. I18N: Location of an LDS church temple 11079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11080msgid "Preston, England" 11081msgstr "" 11082 11083#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11084msgid "Preview" 11085msgstr "" 11086 11087#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11088msgid "Priest" 11089msgstr "" 11090 11091#. I18N: The first day in the French republican calendar 11092#: app/Date/FrenchDate.php:287 11093msgid "Primidi" 11094msgstr "" 11095 11096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11097msgid "Print basic events when blank" 11098msgstr "" 11099 11100#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74 11101#: resources/views/admin/trees.phtml:91 11102msgid "Privacy" 11103msgstr "" 11104 11105#. I18N: Name of a module 11106#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11107#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11108msgid "Privacy policy" 11109msgstr "" 11110 11111#. I18N: a restrction on viewing data 11112#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11113msgid "Privacy restriction" 11114msgstr "" 11115 11116#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11118msgid "Privacy restrictions" 11119msgstr "" 11120 11121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11122msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11123msgstr "" 11124 11125#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221 11126#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928 11127#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104 11128#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11129msgid "Private" 11130msgstr "" 11131 11132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11133msgid "Private key" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: gedcom tag PROB 11137#: app/GedcomTag.php:943 11138msgid "Probate" 11139msgstr "" 11140 11141#. I18N: gedcom tag PROP 11142#: app/GedcomTag.php:946 11143msgid "Property" 11144msgstr "" 11145 11146#. I18N: Location of an LDS church temple 11147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11148msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: Location of an LDS church temple 11152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11153msgid "Provo, Utah, United States" 11154msgstr "" 11155 11156#. I18N: gedcom tag PUBL 11157#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11158msgid "Publication" 11159msgstr "" 11160 11161#. I18N: Name of a country or state 11162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11163msgid "Puerto Rico" 11164msgstr "" 11165 11166#. I18N: Name of a country or state 11167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11168msgid "Qatar" 11169msgstr "" 11170 11171#. I18N: gedcom tag QUAY 11172#: app/GedcomTag.php:952 11173msgid "Quality of data" 11174msgstr "" 11175 11176#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11177#: app/Date/FrenchDate.php:293 11178msgid "Quartidi" 11179msgstr "" 11180 11181#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11182#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11183msgid "Question" 11184msgstr "" 11185 11186#. I18N: Location of an LDS church temple 11187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11188msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11189msgstr "" 11190 11191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 11192msgid "Quick family facts" 11193msgstr "" 11194 11195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 11196msgid "Quick individual facts" 11197msgstr "" 11198 11199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 11200msgid "Quick repository facts" 11201msgstr "" 11202 11203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 11204msgid "Quick source facts" 11205msgstr "" 11206 11207#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11208#: app/Date/FrenchDate.php:295 11209msgid "Quintidi" 11210msgstr "" 11211 11212#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11213#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201 11214msgid "RE: " 11215msgstr "" 11216 11217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11218msgid "Rabbi" 11219msgstr "" 11220 11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11222#: app/Date/HijriDate.php:132 11223msgctxt "GENITIVE" 11224msgid "Rabi’ al-awwal" 11225msgstr "" 11226 11227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11228#: app/Date/HijriDate.php:222 11229msgctxt "INSTRUMENTAL" 11230msgid "Rabi’ al-awwal" 11231msgstr "" 11232 11233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11234#: app/Date/HijriDate.php:177 11235msgctxt "LOCATIVE" 11236msgid "Rabi’ al-awwal" 11237msgstr "" 11238 11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11240#: app/Date/HijriDate.php:87 11241msgctxt "NOMINATIVE" 11242msgid "Rabi’ al-awwal" 11243msgstr "" 11244 11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11246#: app/Date/HijriDate.php:134 11247msgctxt "GENITIVE" 11248msgid "Rabi’ al-thani" 11249msgstr "" 11250 11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11252#: app/Date/HijriDate.php:224 11253msgctxt "INSTRUMENTAL" 11254msgid "Rabi’ al-thani" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11258#: app/Date/HijriDate.php:179 11259msgctxt "LOCATIVE" 11260msgid "Rabi’ al-thani" 11261msgstr "" 11262 11263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11264#: app/Date/HijriDate.php:89 11265msgctxt "NOMINATIVE" 11266msgid "Rabi’ al-thani" 11267msgstr "" 11268 11269#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11270#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11271msgid "Rada" 11272msgstr "" 11273 11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11275#: app/Date/HijriDate.php:140 11276msgctxt "GENITIVE" 11277msgid "Rajab" 11278msgstr "" 11279 11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11281#: app/Date/HijriDate.php:230 11282msgctxt "INSTRUMENTAL" 11283msgid "Rajab" 11284msgstr "" 11285 11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11287#: app/Date/HijriDate.php:185 11288msgctxt "LOCATIVE" 11289msgid "Rajab" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11293#: app/Date/HijriDate.php:95 11294msgctxt "NOMINATIVE" 11295msgid "Rajab" 11296msgstr "" 11297 11298#. I18N: Location of an LDS church temple 11299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11300msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11301msgstr "" 11302 11303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11304#: app/Date/HijriDate.php:144 11305msgctxt "GENITIVE" 11306msgid "Ramadan" 11307msgstr "" 11308 11309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11310#: app/Date/HijriDate.php:234 11311msgctxt "INSTRUMENTAL" 11312msgid "Ramadan" 11313msgstr "" 11314 11315#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11316#: app/Date/HijriDate.php:189 11317msgctxt "LOCATIVE" 11318msgid "Ramadan" 11319msgstr "" 11320 11321#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11322#: app/Date/HijriDate.php:99 11323msgctxt "NOMINATIVE" 11324msgid "Ramadan" 11325msgstr "" 11326 11327#. I18N: Description of the “Slide show” module 11328#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11329msgid "Random images from the current family tree." 11330msgstr "" 11331 11332#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11333#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11334#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11335#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 11336msgid "Re-order children" 11337msgstr "" 11338 11339#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57 11340#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11341#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11342#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11343msgid "Re-order families" 11344msgstr "" 11345 11346#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11347#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11348#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11349#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11350msgid "Re-order media" 11351msgstr "" 11352 11353#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11354#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11355#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11356msgid "Re-order names" 11357msgstr "" 11358 11359#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11360#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24 11361#: resources/views/admin/users.phtml:21 11362#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11363#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11364#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11365#: resources/views/register-page.phtml:34 11366msgid "Real name" 11367msgstr "Jina halisi" 11368 11369#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11370msgid "Really delete all geographic data?" 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: Name of a module 11374#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11375#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11376msgid "Recent changes" 11377msgstr "Mabadiliko ya hivi karibuni" 11378 11379#: resources/views/calendar-page.phtml:87 11380msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11381msgstr "" 11382 11383#. I18N: Location of an LDS church temple 11384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11385msgid "Recife, Brazil" 11386msgstr "" 11387 11388#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11389#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11390#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11391#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11392#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11393#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11394#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11395msgid "Record" 11396msgstr "Rekodi" 11397 11398#. I18N: gedcom tag RIN 11399#: app/GedcomTag.php:991 11400msgid "Record ID number" 11401msgstr "Rekodi ya idadi ID" 11402 11403#. I18N: gedcom tag RFN 11404#: app/GedcomTag.php:982 11405msgid "Record file number" 11406msgstr "Idadi ya faili ya rekodi" 11407 11408#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11409#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11410msgid "Records" 11411msgstr "Rekodi" 11412 11413#. I18N: Location of an LDS church temple 11414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11415msgid "Redlands, California, United States" 11416msgstr "" 11417 11418#. I18N: gedcom tag REFN 11419#: app/GedcomTag.php:955 11420msgid "Reference number" 11421msgstr "" 11422 11423#. I18N: Location of an LDS church temple 11424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11425msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11426msgstr "" 11427 11428#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11429msgid "Registered partnership" 11430msgstr "" 11431 11432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11433msgid "Registry officer" 11434msgstr "" 11435 11436#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11437msgctxt "FEMALE" 11438msgid "Registry officer" 11439msgstr "" 11440 11441#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11442msgctxt "MALE" 11443msgid "Registry officer" 11444msgstr "" 11445 11446#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11447msgid "Regular expression" 11448msgstr "" 11449 11450#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11451#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11452msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11453msgstr "" 11454 11455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56 11456#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94 11457msgid "Reject" 11458msgstr "" 11459 11460#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109 11461msgid "Reject all changes" 11462msgstr "Kukataa mabadiliko yote" 11463 11464#. I18N: Name of a module/report 11465#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11466#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11467#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11468msgid "Related families" 11469msgstr "" 11470 11471#. I18N: Name of a report 11472#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11473#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11474#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11475msgid "Related individuals" 11476msgstr "" 11477 11478#. I18N: gedcom tag RELA 11479#: app/GedcomTag.php:958 11480msgid "Relationship" 11481msgstr "" 11482 11483#. I18N: gedcom tag _FREL 11484#: app/GedcomTag.php:1825 11485msgid "Relationship to father" 11486msgstr "Uhusiano na Baba" 11487 11488#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141 11489msgid "Relationship to me" 11490msgstr "" 11491 11492#. I18N: gedcom tag _MREL 11493#: app/GedcomTag.php:1981 11494msgid "Relationship to mother" 11495msgstr "Uhusiano na mama" 11496 11497#. I18N: gedcom tag PEDI 11498#: app/GedcomTag.php:922 11499msgid "Relationship to parents" 11500msgstr "" 11501 11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313 11503#, php-format 11504msgid "Relationship: %s" 11505msgstr "" 11506 11507#. I18N: Name of a module/chart 11508#. I18N: Configuration option 11509#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11510#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174 11512#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332 11514#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11515msgid "Relationships" 11516msgstr "" 11517 11518#. I18N: %s are individual’s names 11519#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11520#, php-format 11521msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11522msgstr "" 11523 11524#. I18N: gedcom tag RELI 11525#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11527msgid "Religion" 11528msgstr "" 11529 11530#: app/GedcomTag.php:912 11531msgid "Religious institution" 11532msgstr "" 11533 11534#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11535msgid "Religious marriage" 11536msgstr "Ndoa ya kidini" 11537 11538#: app/GedcomTag.php:2040 11539msgid "Religious name" 11540msgstr "Jina la kidini" 11541 11542#: app/GedcomTag.php:2037 11543msgctxt "FEMALE" 11544msgid "Religious name" 11545msgstr "Jina la kidini" 11546 11547#: app/GedcomTag.php:2033 11548msgctxt "MALE" 11549msgid "Religious name" 11550msgstr "Jina la kidini" 11551 11552#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11553msgid "Reminder email frequency (days)" 11554msgstr "" 11555 11556#. I18N: gedcom tag SERV 11557#: app/GedcomTag.php:1000 11558msgid "Remote server" 11559msgstr "" 11560 11561#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11562#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240 11563#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11564#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11565#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11566msgid "Remove" 11567msgstr "" 11568 11569#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11570msgid "Remove duplicate links" 11571msgstr "" 11572 11573#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11574msgid "Remove individual" 11575msgstr "" 11576 11577#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11578#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11579msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11580msgstr "" 11581 11582#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11583msgid "Remove this location?" 11584msgstr "" 11585 11586#. I18N: Location of an LDS church temple 11587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11588msgid "Reno, Nevada, United States" 11589msgstr "" 11590 11591#: resources/views/admin/trees.phtml:190 11592msgid "Renumber" 11593msgstr "" 11594 11595#. I18N: Renumber the records in a family tree 11596#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852 11597#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11598#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11599msgid "Renumber family tree" 11600msgstr "" 11601 11602#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11603#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11604msgid "Replace with" 11605msgstr "" 11606 11607#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11608msgid "Replacement text" 11609msgstr "" 11610 11611#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 11612msgid "Reply" 11613msgstr "" 11614 11615#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11616#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11617#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11618#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11619msgid "Report" 11620msgstr "Ripoti" 11621 11622#. I18N: Name of a module 11623#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205 11624#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436 11626#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11627#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11628msgid "Reports" 11629msgstr "Ripoti" 11630 11631#. I18N: Name of a module/list 11632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699 11633#: app/Http/Controllers/ListController.php:509 11634#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11635#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 11636#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11637#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11638#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11639#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11640#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 11641#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11642#: resources/views/search-results.phtml:42 11643#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11644msgid "Repositories" 11645msgstr "" 11646 11647#. I18N: gedcom tag REPO 11648#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11649#: resources/views/admin/trees.phtml:238 11650#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11651#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11652#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11653msgid "Repository" 11654msgstr "" 11655 11656#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11657msgid "Repository name" 11658msgstr "Weko wa jina" 11659 11660#. I18N: Name of a country or state 11661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11662msgid "Republic of the Congo" 11663msgstr "" 11664 11665#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11666#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11667#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11668msgid "Request a new password" 11669msgstr "" 11670 11671#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 11672#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11673#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11674#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11675msgid "Request a new user account" 11676msgstr "" 11677 11678#. I18N: gedcom tag _TODO 11679#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11680msgid "Research task" 11681msgstr "" 11682 11683#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11684#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11685msgid "Research tasks" 11686msgstr "" 11687 11688#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11689msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11690msgstr "" 11691 11692#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11693msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11694msgstr "" 11695 11696#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11697#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11698#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11699#: resources/views/place-map.phtml:58 11700msgid "Reset to initial map state" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: gedcom tag RESI 11704#: app/GedcomTag.php:967 11705msgid "Residence" 11706msgstr "" 11707 11708#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11709#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11710msgid "Restore the default block layout" 11711msgstr "" 11712 11713#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11714#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282 11715msgid "Restrict to immediate family" 11716msgstr "" 11717 11718#. I18N: gedcom tag RESN 11719#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11720#: resources/views/media-page.phtml:173 11721msgid "Restriction" 11722msgstr "" 11723 11724#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11725msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11726msgstr "" 11727 11728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11729msgid "Results" 11730msgstr "" 11731 11732#. I18N: gedcom tag RETI 11733#: app/GedcomTag.php:977 11734msgid "Retirement" 11735msgstr "" 11736 11737#. I18N: Name of a country or state 11738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11739msgid "Reunion" 11740msgstr "" 11741 11742#. I18N: Location of an LDS church temple 11743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11744msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11745msgstr "" 11746 11747#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 11748msgid "Right" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: gedcom tag ROLE 11752#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276 11753msgid "Role" 11754msgstr "" 11755 11756#. I18N: Name of a country or state 11757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11758msgid "Romania" 11759msgstr "" 11760 11761#. I18N: gedcom tag ROMN 11762#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11763msgid "Romanized" 11764msgstr "" 11765 11766#: app/GedcomTag.php:935 11767msgid "Romanized place" 11768msgstr "" 11769 11770#: app/GedcomTag.php:1059 11771msgid "Romanized title" 11772msgstr "" 11773 11774#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11776msgid "Roots" 11777msgstr "" 11778 11779#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11780#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11781#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11782msgid "Russell" 11783msgstr "" 11784 11785#. I18N: Name of a country or state 11786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11787msgid "Russia" 11788msgstr "" 11789 11790#. I18N: Name of a country or state 11791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11792msgid "Rwanda" 11793msgstr "" 11794 11795#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11796msgid "SMTP mail server" 11797msgstr "" 11798 11799#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11800msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11801msgstr "" 11802 11803#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11804#, php-format 11805msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11806msgstr "" 11807 11808#. I18N: Location of an LDS church temple 11809#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11810msgid "Sacramento, California, United States" 11811msgstr "" 11812 11813#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11814#: app/Date/HijriDate.php:130 11815msgctxt "GENITIVE" 11816msgid "Safar" 11817msgstr "" 11818 11819#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11820#: app/Date/HijriDate.php:220 11821msgctxt "INSTRUMENTAL" 11822msgid "Safar" 11823msgstr "" 11824 11825#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11826#: app/Date/HijriDate.php:175 11827msgctxt "LOCATIVE" 11828msgid "Safar" 11829msgstr "" 11830 11831#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11832#: app/Date/HijriDate.php:85 11833msgctxt "NOMINATIVE" 11834msgid "Safar" 11835msgstr "" 11836 11837#. I18N: The name of a colour-scheme 11838#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11839msgid "Sage" 11840msgstr "" 11841 11842#. I18N: Name of a country or state 11843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11844msgid "Saint Helena" 11845msgstr "" 11846 11847#. I18N: Name of a country or state 11848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11849msgid "Saint Kitts and Nevis" 11850msgstr "" 11851 11852#. I18N: Name of a country or state 11853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11854msgid "Saint Lucia" 11855msgstr "" 11856 11857#. I18N: Name of a country or state 11858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11859msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11860msgstr "" 11861 11862#. I18N: Name of a country or state 11863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11864msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11865msgstr "" 11866 11867#. I18N: Location of an LDS church temple 11868#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11869msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11870msgstr "" 11871 11872#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58 11873msgid "Same as uploaded file" 11874msgstr "" 11875 11876#. I18N: Name of a country or state 11877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11878msgid "Samoa" 11879msgstr "" 11880 11881#. I18N: Location of an LDS church temple 11882#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11883msgid "San Antonio, Texas, United States" 11884msgstr "" 11885 11886#. I18N: Location of an LDS church temple 11887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11888msgid "San Diego, California, United States" 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: Location of an LDS church temple 11892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11893msgid "San Jose, Costa Rica" 11894msgstr "" 11895 11896#. I18N: Name of a country or state 11897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11898msgid "San Marino" 11899msgstr "" 11900 11901#. I18N: Location of an LDS church temple 11902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11903msgid "San Salvador, El Salvador" 11904msgstr "" 11905 11906#. I18N: Location of an LDS church temple 11907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11908msgid "Santiago, Chile" 11909msgstr "" 11910 11911#. I18N: Location of an LDS church temple 11912#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11913msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11914msgstr "" 11915 11916#. I18N: Location of an LDS church temple 11917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11918msgid "Sao Paulo, Brazil" 11919msgstr "" 11920 11921#. I18N: Name of a country or state 11922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11923msgid "Sao Tome and Principe" 11924msgstr "" 11925 11926#. I18N: abbreviation for Saturday 11927#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11928#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11929msgid "Sat" 11930msgstr "" 11931 11932#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11933msgid "Saturday" 11934msgstr "Jumamosi" 11935 11936#. I18N: Name of a country or state 11937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11938msgid "Saudi Arabia" 11939msgstr "" 11940 11941#: app/GedcomTag.php:683 11942msgid "School or college" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: Name of a country or state 11946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11947msgid "Scotland" 11948msgstr "" 11949 11950#. I18N: gedcom tag _SCBK 11951#: app/GedcomTag.php:2044 11952msgid "Scrapbook" 11953msgstr "" 11954 11955#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11956#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11957msgctxt "Female pedigree" 11958msgid "Sealing" 11959msgstr "" 11960 11961#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11962#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11963msgctxt "Male pedigree" 11964msgid "Sealing" 11965msgstr "" 11966 11967#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11968#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11969msgctxt "Pedigree" 11970msgid "Sealing" 11971msgstr "" 11972 11973#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11974#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11975msgid "Sealing canceled (divorce)" 11976msgstr "" 11977 11978#. I18N: Name of a module 11979#. I18N: A button label. 11980#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11981#: resources/views/layouts/default.phtml:94 11982#: resources/views/layouts/default.phtml:95 11983#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 11984#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 11985#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11986msgid "Search" 11987msgstr "Utafutaji" 11988 11989#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11990#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11991#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 11992msgid "Search and replace" 11993msgstr "" 11994 11995#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11996#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11997msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11998msgstr "" 11999 12000#: resources/views/media-list-page.phtml:52 12001msgid "Search filters" 12002msgstr "Vichujio vya kutafuta" 12003 12004#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 12005#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12006#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12007msgid "Search for" 12008msgstr "Tafuta" 12009 12010#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 12011msgid "Search method" 12012msgstr "" 12013 12014#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 12015msgid "Search text/pattern" 12016msgstr "" 12017 12018#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12019msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12020msgstr "" 12021 12022#. I18N: Location of an LDS church temple 12023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12024msgid "Seattle, Washington, United States" 12025msgstr "" 12026 12027#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65 12028msgid "Second record" 12029msgstr "Rekodi ya pili" 12030 12031#. I18N: A configuration setting 12032#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12033#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12034msgid "Secure connection" 12035msgstr "" 12036 12037#. I18N: A configuration setting 12038#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12039msgid "Security code" 12040msgstr "" 12041 12042#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12043#, php-format 12044msgid "See %s for more information." 12045msgstr "" 12046 12047#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12048#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12049#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12050msgid "Select" 12051msgstr "" 12052 12053#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 12054msgid "Select a GEDCOM file to import" 12055msgstr "" 12056 12057#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12058#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12059#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12060msgid "Select a date" 12061msgstr "Kuchagua tarehe" 12062 12063#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12064msgid "Select individuals by place or date" 12065msgstr "" 12066 12067#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12068#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12069msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12070msgstr "" 12071 12072#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12073msgid "Select the desired age interval" 12074msgstr "" 12075 12076#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12077msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12078msgstr "" 12079 12080#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12081msgid "Select two records to merge." 12082msgstr "Chagua rekodi mbili kwa kuunganisha." 12083 12084#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12085msgid "Selector" 12086msgstr "" 12087 12088#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12089msgid "Seller" 12090msgstr "" 12091 12092#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12093msgctxt "FEMALE" 12094msgid "Seller" 12095msgstr "" 12096 12097#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12098msgctxt "MALE" 12099msgid "Seller" 12100msgstr "" 12101 12102#: app/Module/UserMessagesModule.php:161 12103#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57 12104#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12105#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52 12106msgid "Send" 12107msgstr "" 12108 12109#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 12110#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12111#: app/Module/UserMessagesModule.php:154 12112#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12113#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 12114msgid "Send a message" 12115msgstr "" 12116 12117#: app/Services/MessageService.php:210 12118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12119msgid "Send a message to all users" 12120msgstr "" 12121 12122#: app/Services/MessageService.php:212 12123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12124msgid "Send a message to users who have never signed in" 12125msgstr "" 12126 12127#: app/Services/MessageService.php:214 12128#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376 12129msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12130msgstr "" 12131 12132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12133msgid "Send a test email using these settings" 12134msgstr "" 12135 12136#. I18N: Label for a configuration option 12137#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12138msgid "Send out reminder emails" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: A configuration setting 12142#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12143msgid "Sender name" 12144msgstr "" 12145 12146#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84 12148msgid "Sending email" 12149msgstr "" 12150 12151#. I18N: A configuration setting 12152#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12153msgid "Sending server name" 12154msgstr "" 12155 12156#. I18N: Name of a country or state 12157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12158msgid "Senegal" 12159msgstr "" 12160 12161#. I18N: Location of an LDS church temple 12162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12163msgid "Seoul, Korea" 12164msgstr "" 12165 12166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12167msgctxt "Abbreviation for September" 12168msgid "Sep" 12169msgstr "" 12170 12171#. I18N: gedcom tag _SEPR 12172#: app/GedcomTag.php:2047 12173msgid "Separated" 12174msgstr "" 12175 12176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12177msgctxt "GENITIVE" 12178msgid "September" 12179msgstr "" 12180 12181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12182msgctxt "INSTRUMENTAL" 12183msgid "September" 12184msgstr "" 12185 12186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12187msgctxt "LOCATIVE" 12188msgid "September" 12189msgstr "" 12190 12191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12192#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 12193#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12194msgctxt "NOMINATIVE" 12195msgid "September" 12196msgstr "" 12197 12198#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12199#: app/Date/FrenchDate.php:299 12200msgid "Septidi" 12201msgstr "" 12202 12203#. I18N: Name of a country or state 12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12205msgid "Serbia" 12206msgstr "" 12207 12208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12209msgid "Servant" 12210msgstr "" 12211 12212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12213msgctxt "FEMALE" 12214msgid "Servant" 12215msgstr "" 12216 12217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12218msgctxt "MALE" 12219msgid "Servant" 12220msgstr "" 12221 12222#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112 12224msgid "Server information" 12225msgstr "" 12226 12227#. I18N: A configuration setting 12228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12229#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12230#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12231#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12232#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12233msgid "Server name" 12234msgstr "Jina la seva" 12235 12236#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 12237msgid "Set a new password" 12238msgstr "" 12239 12240#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122 12241msgid "Set as default" 12242msgstr "" 12243 12244#. I18N: You need to: 12245#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12246#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12247msgid "Set the access level for each tree." 12248msgstr "" 12249 12250#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364 12251#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148 12252msgid "Set the default blocks for new family trees" 12253msgstr "" 12254 12255#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549 12256#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 12257msgid "Set the default blocks for new users" 12258msgstr "" 12259 12260#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12261#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12262msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12263msgstr "" 12264 12265#. I18N: You need to: 12266#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12267#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12268msgid "Set the status to “approved”." 12269msgstr "" 12270 12271#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 12273msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12274msgstr "" 12275 12276#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12277msgid "Setup wizard for webtrees" 12278msgstr "" 12279 12280#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12281#: app/Date/FrenchDate.php:297 12282msgid "Sextidi" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: Name of a country or state 12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12287msgid "Seychelles" 12288msgstr "" 12289 12290#: app/Date/JalaliDate.php:264 12291msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12292msgid "Shah" 12293msgstr "" 12294 12295#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12296#: app/Date/JalaliDate.php:135 12297msgctxt "GENITIVE" 12298msgid "Shahrivar" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12302#: app/Date/JalaliDate.php:225 12303msgctxt "INSTRUMENTAL" 12304msgid "Shahrivar" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12308#: app/Date/JalaliDate.php:180 12309msgctxt "LOCATIVE" 12310msgid "Shahrivar" 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12314#: app/Date/JalaliDate.php:90 12315msgctxt "NOMINATIVE" 12316msgid "Shahrivar" 12317msgstr "" 12318 12319#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262 12320#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12321#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 12322#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12323#: resources/views/note-page.phtml:75 12324msgid "Shared note" 12325msgstr "" 12326 12327#. I18N: Name of a module/list 12328#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49 12329#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12330#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12331msgid "Shared notes" 12332msgstr "" 12333 12334#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12335#: app/Date/HijriDate.php:146 12336msgctxt "GENITIVE" 12337msgid "Shawwal" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12341#: app/Date/HijriDate.php:236 12342msgctxt "INSTRUMENTAL" 12343msgid "Shawwal" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12347#: app/Date/HijriDate.php:191 12348msgctxt "LOCATIVE" 12349msgid "Shawwal" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12353#: app/Date/HijriDate.php:101 12354msgctxt "NOMINATIVE" 12355msgid "Shawwal" 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12359#: app/Date/HijriDate.php:142 12360msgctxt "GENITIVE" 12361msgid "Sha’aban" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12365#: app/Date/HijriDate.php:232 12366msgctxt "INSTRUMENTAL" 12367msgid "Sha’aban" 12368msgstr "" 12369 12370#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12371#: app/Date/HijriDate.php:187 12372msgctxt "LOCATIVE" 12373msgid "Sha’aban" 12374msgstr "" 12375 12376#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12377#: app/Date/HijriDate.php:97 12378msgctxt "NOMINATIVE" 12379msgid "Sha’aban" 12380msgstr "" 12381 12382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12383msgid "She " 12384msgstr "" 12385 12386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12387msgid "She died" 12388msgstr "" 12389 12390#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12391#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12392msgid "She married" 12393msgstr "" 12394 12395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12396msgid "She resided at" 12397msgstr "" 12398 12399#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12400msgid "She was born" 12401msgstr "" 12402 12403#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12404msgid "She was buried" 12405msgstr "" 12406 12407#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12408msgid "She was christened" 12409msgstr "" 12410 12411#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12412msgid "She was cremated" 12413msgstr "" 12414 12415#. I18N: a month in the Jewish calendar 12416#: app/Date/JewishDate.php:201 12417msgctxt "GENITIVE" 12418msgid "Shevat" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: a month in the Jewish calendar 12422#: app/Date/JewishDate.php:307 12423msgctxt "INSTRUMENTAL" 12424msgid "Shevat" 12425msgstr "" 12426 12427#. I18N: a month in the Jewish calendar 12428#: app/Date/JewishDate.php:254 12429msgctxt "LOCATIVE" 12430msgid "Shevat" 12431msgstr "" 12432 12433#. I18N: a month in the Jewish calendar 12434#: app/Date/JewishDate.php:148 12435msgctxt "NOMINATIVE" 12436msgid "Shevat" 12437msgstr "" 12438 12439#. I18N: The name of a colour-scheme 12440#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12441msgid "Shiny Tomato" 12442msgstr "" 12443 12444#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12445#: app/GedcomTag.php:2056 12446msgid "Short version" 12447msgstr "" 12448 12449#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12450#: resources/views/help/date.phtml:93 12451msgid "Shortcut" 12452msgstr "" 12453 12454#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12455msgid "Shortest marriage" 12456msgstr "Ndoa fupi" 12457 12458#: resources/views/calendar-page.phtml:74 12459msgid "Show" 12460msgstr "" 12461 12462#. I18N: A configuration setting 12463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12464msgid "Show a download link in the media viewer" 12465msgstr "" 12466 12467#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12468#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12469msgid "Show a privacy policy." 12470msgstr "" 12471 12472#. I18N: A configuration setting 12473#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12474msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12478msgid "Show all notes" 12479msgstr "" 12480 12481#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106 12482msgid "Show all places in a list" 12483msgstr "" 12484 12485#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12486msgid "Show all sources" 12487msgstr "Kuonyesha vyanzo vyote" 12488 12489#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12490#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12491msgid "Show an age cursor" 12492msgstr "" 12493 12494#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12495msgid "Show children of ancestors" 12496msgstr "" 12497 12498#. I18N: Label for a configuration option 12499#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12500msgid "Show counts before or after name" 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12504msgid "Show couples where either partner married more than once." 12505msgstr "" 12506 12507#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12508msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12512msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12516msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12520#, fuzzy 12521msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12522msgstr "Show wanandoa ambao ndoa ndani ya miaka 100 iliyopita." 12523 12524#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12525msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12526msgstr "" 12527 12528#. I18N: label for yes/no option 12529#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12530msgid "Show date of last update" 12531msgstr "" 12532 12533#. I18N: A configuration setting 12534#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12535msgid "Show dead individuals" 12536msgstr "Kuonyesha watu binafsi wafu" 12537 12538#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12539msgid "Show divorced couples." 12540msgstr "" 12541 12542#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12543msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12544msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa zaidi ya miaka 100 iliyopita." 12545 12546#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 12547msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12548msgstr "Kuonyesha watu binafsi walizaliwa ndani ya miaka 100 iliyopita." 12549 12550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12551msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12552msgstr "" 12553 12554#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12555#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 12556msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12557msgstr "" 12558 12559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 12560msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12561msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa zaidi ya miaka 100 iliyopita." 12562 12563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12564msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12565msgstr "Kuonyesha watu ambao walikufa ndani ya miaka 100 ya mwisho iliyopita." 12566 12567#. I18N: A configuration setting 12568#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12569msgid "Show list of family trees" 12570msgstr "Kuonyesha orodha ya miti ya familia" 12571 12572#. I18N: A configuration setting 12573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12574msgid "Show living individuals" 12575msgstr "Kuonyesha watu wanaoishi" 12576 12577#. I18N: A configuration setting 12578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12579msgid "Show names of private individuals" 12580msgstr "Kuonyesha majina ya watu binafsi" 12581 12582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12585#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12586msgid "Show notes" 12587msgstr "" 12588 12589#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12590msgid "Show occupations" 12591msgstr "" 12592 12593#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12594#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12595msgid "Show only events of living individuals" 12596msgstr "Kuonyesha matukio ya watu wanaoishi tu" 12597 12598#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 12599msgid "Show only females." 12600msgstr "Kuonyesha wanawake tu." 12601 12602#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 12603msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12604msgstr "" 12605 12606#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12607#, fuzzy 12608msgid "Show only individuals, events, or all" 12609msgstr "Kuonyesha watu binafsi, matukio, au yote tu" 12610 12611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170 12612msgid "Show only males." 12613msgstr "Kuonyesha wanaume tu." 12614 12615#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300 12617msgid "Show parents" 12618msgstr "" 12619 12620#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12621msgid "Show pending changes" 12622msgstr "" 12623 12624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12627msgid "Show photos" 12628msgstr "" 12629 12630#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101 12631msgid "Show place hierarchy" 12632msgstr "" 12633 12634#. I18N: A configuration setting 12635#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12636msgid "Show private relationships" 12637msgstr "" 12638 12639#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12640msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12641msgstr "" 12642 12643#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12644msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12645msgstr "" 12646 12647#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12648msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12649msgstr "" 12650 12651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12652msgid "Show residences" 12653msgstr "" 12654 12655#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12656msgid "Show slide show controls" 12657msgstr "" 12658 12659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12664msgid "Show sources" 12665msgstr "Kuonyesha vyanzo" 12666 12667#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12668#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12670msgid "Show spouses" 12671msgstr "" 12672 12673#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303 12675msgid "Show statistics charts" 12676msgstr "" 12677 12678#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582 12680#, php-format 12681msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12682msgstr "" 12683 12684#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12685#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136 12686msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12687msgstr "" 12688 12689#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12690msgid "Show the date and time of update" 12691msgstr "" 12692 12693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12694msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12695msgstr "" 12696 12697#. I18N: A configuration setting 12698#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12699msgid "Show the family tree" 12700msgstr "Kuonyesha mti ya familia" 12701 12702#: app/Http/Controllers/ListController.php:288 12703msgid "Show the list of individuals" 12704msgstr "Kuonyesha orodha ya watu" 12705 12706#: app/Http/Controllers/ListController.php:294 12707msgid "Show the list of surnames" 12708msgstr "Kuonyesha orodha ya majina ya familia" 12709 12710#. I18N: Description of the “Places” module 12711#: app/Module/PlacesModule.php:79 12712msgid "Show the location of events on a map." 12713msgstr "" 12714 12715#. I18N: label for a yes/no option 12716#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12717msgid "Show the user who made the change" 12718msgstr "" 12719 12720#. I18N: Label for a configuration option 12721#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12722#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12723#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12724msgid "Show this block for which languages" 12725msgstr "" 12726 12727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12728msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12729msgstr "" 12730 12731#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12732#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12733#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12734#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 12735#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821 12736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062 12737#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 12738#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756 12739#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12740msgid "Show to managers" 12741msgstr "" 12742 12743#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227 12744#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12745#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 12746#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 12747#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 12748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 12749#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185 12750#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 12751#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12752#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12753#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12754msgid "Show to members" 12755msgstr "" 12756 12757#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226 12758#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12759#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 12760#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 12761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 12762#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12763#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 12764#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12766#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12767#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12768msgid "Show to visitors" 12769msgstr "" 12770 12771#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 12773msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12774msgstr "" 12775 12776#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12777#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 12778msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12779msgstr "" 12780 12781#. I18N: %s are placeholders for numbers 12782#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12784#, php-format 12785msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12786msgstr "" 12787 12788#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12789msgid "Sibling" 12790msgstr "" 12791 12792#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12793msgid "Siblings" 12794msgstr "" 12795 12796#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12797#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12798msgid "Sidebar" 12799msgstr "" 12800 12801#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 12802#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510 12803#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12804#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12805msgid "Sidebars" 12806msgstr "" 12807 12808#. I18N: Name of a country or state 12809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12810msgid "Sierra Leone" 12811msgstr "" 12812 12813#. I18N: Name of a module 12814#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12815#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317 12816msgid "Sign in" 12817msgstr "" 12818 12819#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332 12820#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12821msgid "Sign out" 12822msgstr "Kutoka" 12823 12824#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132 12825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90 12826msgid "Sign-in and registration" 12827msgstr "" 12828 12829#: resources/views/help/date.phtml:118 12830msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: Name of a country or state 12834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12835msgid "Singapore" 12836msgstr "" 12837 12838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12840msgid "Sister" 12841msgstr "" 12842 12843#. I18N: A configuration setting 12844#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12845#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12846#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12847msgid "Site identification code" 12848msgstr "" 12849 12850#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12851#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179 12852#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12853msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12854msgstr "" 12855 12856#. I18N: A configuration setting 12857#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12858#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12859msgid "Site verification code" 12860msgstr "" 12861 12862#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12863#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12864msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12868#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12869msgid "Sitemaps" 12870msgstr "" 12871 12872#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12873#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12874msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12875msgstr "" 12876 12877#. I18N: a month in the Jewish calendar 12878#: app/Date/JewishDate.php:213 12879msgctxt "GENITIVE" 12880msgid "Sivan" 12881msgstr "" 12882 12883#. I18N: a month in the Jewish calendar 12884#: app/Date/JewishDate.php:319 12885msgctxt "INSTRUMENTAL" 12886msgid "Sivan" 12887msgstr "" 12888 12889#. I18N: a month in the Jewish calendar 12890#: app/Date/JewishDate.php:266 12891msgctxt "LOCATIVE" 12892msgid "Sivan" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: a month in the Jewish calendar 12896#: app/Date/JewishDate.php:160 12897msgctxt "NOMINATIVE" 12898msgid "Sivan" 12899msgstr "" 12900 12901#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12902#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12903#: resources/views/layouts/default.phtml:82 12904msgid "Skip to content" 12905msgstr "" 12906 12907#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12908msgid "Slave" 12909msgstr "" 12910 12911#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12912msgctxt "FEMALE" 12913msgid "Slave" 12914msgstr "" 12915 12916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12917msgctxt "MALE" 12918msgid "Slave" 12919msgstr "" 12920 12921#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12922#. I18N: Name of a module 12923#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12924msgid "Slide show" 12925msgstr "" 12926 12927#. I18N: Name of a country or state 12928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12929msgid "Slovakia" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: Name of a country or state 12933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12934msgid "Slovenia" 12935msgstr "" 12936 12937#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12938msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: Location of an LDS church temple 12942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12943msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: gedcom tag SSN 12947#: app/GedcomTag.php:1026 12948msgid "Social security number" 12949msgstr "" 12950 12951#. I18N: Name of a country or state 12952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12953msgid "Solomon Islands" 12954msgstr "" 12955 12956#. I18N: Name of a country or state 12957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12958msgid "Somalia" 12959msgstr "" 12960 12961#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12962#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12963msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12964msgstr "" 12965 12966#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 12968msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12969msgstr "" 12970 12971#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 12973msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12974msgstr "" 12975 12976#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12977#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12980msgid "Son" 12981msgstr "Mwana" 12982 12983#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12984#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 12985#, php-format 12986msgid "Son of %s" 12987msgstr "Mwana wa %s" 12988 12989#. I18N: Label for a configuration option 12990#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 12991#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 12992#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12993#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12994#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12996#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12997#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12998#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12999#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13000#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13003#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13004#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13005msgid "Sort order" 13006msgstr "" 13007 13008#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13009#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 13010msgid "Sosa" 13011msgstr "" 13012 13013#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13014msgid "Sosa-Stradonitz number" 13015msgstr "" 13016 13017#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 13018msgid "Sounds like" 13019msgstr "" 13020 13021#. I18N: gedcom tag SOUR 13022#. I18N: Name of a module/report 13023#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020 13024#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 13026#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106 13027#: resources/views/media-page.phtml:153 13028#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13029#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13030#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13031#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13032#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13033#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13034#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13037#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13038#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13039#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13040#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13053msgid "Source" 13054msgstr "" 13055 13056#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 13058msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13059msgstr "" 13060 13061#. I18N: A configuration setting 13062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 13063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13064msgid "Source type" 13065msgstr "" 13066 13067#. I18N: Name of a module/list 13068#. I18N: Name of a module 13069#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700 13070#: app/Http/Controllers/ListController.php:530 13071#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 13073#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13074#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13075#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13076#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13077#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13078#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13079#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13080#: resources/views/media-page.phtml:70 13081#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13082#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13083#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 13084#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13085#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13086#: resources/views/search-results.phtml:31 13087#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13088#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13089#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13090#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13094msgid "Sources" 13095msgstr "Vyanzo" 13096 13097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13098msgid "Sources to the events" 13099msgstr "" 13100 13101#. I18N: Name of a country or state 13102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13103msgid "South Africa" 13104msgstr "" 13105 13106#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13107msgid "South America" 13108msgstr "" 13109 13110#. I18N: Name of a country or state 13111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13112msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13113msgstr "" 13114 13115#. I18N: Name of a country or state 13116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13117msgid "South Sudan" 13118msgstr "" 13119 13120#. I18N: Name of a country or state 13121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13122msgid "Spain" 13123msgstr "" 13124 13125#: app/SurnameTradition.php:91 13126msgctxt "Surname tradition" 13127msgid "Spanish" 13128msgstr "" 13129 13130#. I18N: Location of an LDS church temple 13131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13132msgid "Spokane, Washington, United States" 13133msgstr "" 13134 13135#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13136#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13137#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13141msgid "Spouse" 13142msgstr "" 13143 13144#: app/GedcomTag.php:741 13145msgid "Spouse census date" 13146msgstr "" 13147 13148#: app/GedcomTag.php:743 13149msgid "Spouse census place" 13150msgstr "" 13151 13152#: app/GedcomTag.php:751 13153msgid "Spouse note" 13154msgstr "" 13155 13156#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13157#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13158#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13159msgid "Spouses" 13160msgstr "" 13161 13162#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13163#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13164#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13165msgid "Spouses and children" 13166msgstr "" 13167 13168#. I18N: Name of a country or state 13169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13170msgid "Sri Lanka" 13171msgstr "" 13172 13173#. I18N: Location of an LDS church temple 13174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13175msgid "St. George, Utah, United States" 13176msgstr "" 13177 13178#. I18N: Location of an LDS church temple 13179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13180msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13181msgstr "" 13182 13183#. I18N: Location of an LDS church temple 13184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13185msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13186msgstr "" 13187 13188#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13189msgid "Start slide show on page load" 13190msgstr "" 13191 13192#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13193msgid "Start year" 13194msgstr "Mwanzo wa mwaka" 13195 13196#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13197msgid "Starting range of change dates" 13198msgstr "" 13199 13200#. I18N: gedcom tag STAE 13201#: app/GedcomTag.php:1029 13202msgid "State" 13203msgstr "" 13204 13205#. I18N: Name of a module 13206#. I18N: Name of a module/chart 13207#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13208#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13209#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13210#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13211#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13212msgid "Statistics" 13213msgstr "" 13214 13215#. I18N: gedcom tag STAT 13216#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13217#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13218#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13219msgid "Status" 13220msgstr "" 13221 13222#: app/GedcomTag.php:1034 13223msgid "Status change date" 13224msgstr "" 13225 13226#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13227msgid "Stillborn" 13228msgstr "" 13229 13230#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13231#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13232msgid "Stillborn: exempt" 13233msgstr "" 13234 13235#. I18N: Location of an LDS church temple 13236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13237msgid "Stockholm, Sweden" 13238msgstr "" 13239 13240#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13241#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13242#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13243msgid "Stop" 13244msgstr "" 13245 13246#. I18N: Name of a module 13247#: app/Module/StoriesModule.php:214 13248#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13249msgid "Stories" 13250msgstr "Hadithi" 13251 13252#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13253msgid "Story" 13254msgstr "" 13255 13256#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13257#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13258#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13259msgid "Story title" 13260msgstr "" 13261 13262#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 13263#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37 13264#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13265#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32 13266msgid "Subject" 13267msgstr "" 13268 13269#. I18N: gedcom tag SUBN 13270#: app/GedcomTag.php:1040 13271msgid "Submission" 13272msgstr "" 13273 13274#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13275#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13276msgid "Submitted but not yet cleared" 13277msgstr "" 13278 13279#. I18N: gedcom tag SUBM 13280#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272 13281#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13282msgid "Submitter" 13283msgstr "" 13284 13285#. I18N: Name of a country or state 13286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13287msgid "Sudan" 13288msgstr "" 13289 13290#. I18N: abbreviation for Sunday 13291#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13292#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13293msgid "Sun" 13294msgstr "" 13295 13296#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13297msgid "Sunday" 13298msgstr "Jumapili" 13299 13300#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56 13302#, php-format 13303msgid "Support and documentation can be found at %s." 13304msgstr "" 13305 13306#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13307msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13308msgstr "" 13309 13310#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13311msgid "Support for SQL Server is experimental." 13312msgstr "" 13313 13314#. I18N: Name of a country or state 13315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13316msgid "Suriname" 13317msgstr "Jina la familia" 13318 13319#. I18N: gedcom tag SURN 13320#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13321#: resources/views/branches-page.phtml:16 13322#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13323#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 13325#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13326#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13327#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13328msgid "Surname" 13329msgstr "Jina la familia" 13330 13331#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 13332msgid "Surname distribution chart" 13333msgstr "" 13334 13335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13336msgid "Surname list style" 13337msgstr "" 13338 13339#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13340msgid "Surname option" 13341msgstr "" 13342 13343#. I18N: gedcom tag SPFX 13344#: app/GedcomTag.php:1023 13345msgid "Surname prefix" 13346msgstr "kiambishi awali ya jina la familia" 13347 13348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 13349msgid "Surname tradition" 13350msgstr "" 13351 13352#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13353#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13354#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13356msgid "Surnames" 13357msgstr "" 13358 13359#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13360#: app/SurnameTradition.php:113 13361msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13362msgstr "" 13363 13364#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13365#: app/SurnameTradition.php:106 13366msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13367msgstr "" 13368 13369#. I18N: Location of an LDS church temple 13370#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13371msgid "Suva, Fiji" 13372msgstr "" 13373 13374#. I18N: Name of a country or state 13375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13376msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13377msgstr "" 13378 13379#. I18N: Reverse the order of two individuals 13380#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13381msgid "Swap individuals" 13382msgstr "" 13383 13384#. I18N: Name of a country or state 13385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13386msgid "Swaziland" 13387msgstr "" 13388 13389#. I18N: Name of a country or state 13390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13391msgid "Sweden" 13392msgstr "" 13393 13394#. I18N: Name of a country or state 13395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13396msgid "Switzerland" 13397msgstr "" 13398 13399#. I18N: Location of an LDS church temple 13400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13401msgid "Sydney, Australia" 13402msgstr "" 13403 13404#: resources/views/admin/trees.phtml:318 13405msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13406msgstr "" 13407 13408#. I18N: Name of a country or state 13409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13410msgid "Syria" 13411msgstr "" 13412 13413#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13414#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13415msgid "Tab" 13416msgstr "" 13417 13418#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13419#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13422msgid "Table prefix" 13423msgstr "" 13424 13425#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13427#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13428#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13429#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13430#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13431#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13432#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13433#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13434#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13435#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13437#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13438#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13439#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13440msgctxt "paper size" 13441msgid "Tabloid" 13442msgstr "" 13443 13444#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233 13445#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503 13446#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13447#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13448msgid "Tabs" 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: Location of an LDS church temple 13452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13453msgid "Taipei, Taiwan" 13454msgstr "" 13455 13456#. I18N: Name of a country or state 13457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13458msgid "Taiwan" 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: Name of a country or state 13462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13463msgid "Tajikistan" 13464msgstr "" 13465 13466#. I18N: Location of an LDS church temple 13467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13468msgid "Tampico, Mexico" 13469msgstr "" 13470 13471#. I18N: a month in the Jewish calendar 13472#: app/Date/JewishDate.php:215 13473msgctxt "GENITIVE" 13474msgid "Tamuz" 13475msgstr "" 13476 13477#. I18N: a month in the Jewish calendar 13478#: app/Date/JewishDate.php:321 13479msgctxt "INSTRUMENTAL" 13480msgid "Tamuz" 13481msgstr "" 13482 13483#. I18N: a month in the Jewish calendar 13484#: app/Date/JewishDate.php:268 13485msgctxt "LOCATIVE" 13486msgid "Tamuz" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: a month in the Jewish calendar 13490#: app/Date/JewishDate.php:162 13491msgctxt "NOMINATIVE" 13492msgid "Tamuz" 13493msgstr "" 13494 13495#. I18N: Name of a country or state 13496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13497msgid "Tanzania" 13498msgstr "" 13499 13500#. I18N: The name of a colour-scheme 13501#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13502msgid "Teal Top" 13503msgstr "" 13504 13505#. I18N: A configuration setting 13506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13507msgid "Technical help contact" 13508msgstr "" 13509 13510#. I18N: Location of an LDS church temple 13511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13512msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13513msgstr "" 13514 13515#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13516msgid "Templates" 13517msgstr "" 13518 13519#. I18N: gedcom tag TEMP 13520#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13521msgid "Temple" 13522msgstr "" 13523 13524#. I18N: a month in the Jewish calendar 13525#: app/Date/JewishDate.php:199 13526msgctxt "GENITIVE" 13527msgid "Tevet" 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: a month in the Jewish calendar 13531#: app/Date/JewishDate.php:305 13532msgctxt "INSTRUMENTAL" 13533msgid "Tevet" 13534msgstr "" 13535 13536#. I18N: a month in the Jewish calendar 13537#: app/Date/JewishDate.php:252 13538msgctxt "LOCATIVE" 13539msgid "Tevet" 13540msgstr "" 13541 13542#. I18N: a month in the Jewish calendar 13543#: app/Date/JewishDate.php:146 13544msgctxt "NOMINATIVE" 13545msgid "Tevet" 13546msgstr "" 13547 13548#. I18N: gedcom tag TEXT 13549#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 13550#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13551msgid "Text" 13552msgstr "" 13553 13554#. I18N: Name of a country or state 13555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13556msgid "Thailand" 13557msgstr "" 13558 13559#: resources/views/help/name.phtml:4 13560msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13561msgstr "" 13562 13563#: resources/views/help/surname.phtml:4 13564msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13565msgstr "" 13566 13567#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493 13568#, php-format 13569msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13570msgstr "" 13571 13572#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94 13573msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13574msgstr "" 13575 13576#. I18N: Location of an LDS church temple 13577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13578msgid "The Hague, Netherlands" 13579msgstr "" 13580 13581#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13582#, php-format 13583msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13584msgstr "" 13585 13586#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13587#, php-format 13588msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13589msgstr "" 13590 13591#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13592#: app/Functions/Functions.php:59 13593msgid "The PHP temporary folder is missing." 13594msgstr "" 13595 13596#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13597#, php-format 13598msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13599msgstr "" 13600 13601#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13602#, php-format 13603msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13604msgstr "" 13605 13606#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13607#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13608#, php-format 13609msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13610msgstr "" 13611 13612#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13613msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13614msgstr "" 13615 13616#. I18N: Description of the “Calendar” module 13617#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13618msgid "The calendar menu." 13619msgstr "" 13620 13621#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13622#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13623#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13624#, php-format 13625msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13626msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" kuwa kukubalika." 13627 13628#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13629#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13630#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13631#, php-format 13632msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13633msgstr "Mabadiliko ya \"%s\" yamekataliwa." 13634 13635#. I18N: Description of the “Charts” module 13636#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13637msgid "The charts menu." 13638msgstr "" 13639 13640#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13641msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13642msgstr "" 13643 13644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13645msgid "The date and time of the last update" 13646msgstr "" 13647 13648#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13649#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13650#, php-format 13651msgid "The details for “%s” have been updated." 13652msgstr "" 13653 13654#. I18N: %s is a filename 13655#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294 13656#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13657#, php-format 13658msgid "The family tree has been exported to %s." 13659msgstr "" 13660 13661#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13662#, php-format 13663msgid "The family tree “%s” already exists." 13664msgstr "Mti wa familia %s tayari ipo." 13665 13666#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13667#, php-format 13668msgid "The family tree “%s” has been created." 13669msgstr "Mti wa familia %s umejengwa." 13670 13671#. I18N: %s is the name of a family tree 13672#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13673#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13674#, php-format 13675msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13676msgstr "Mti wa familia %s umefutwa." 13677 13678#. I18N: %s is the name of a family tree 13679#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13680#, php-format 13681msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13682msgstr "" 13683 13684#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693 13685msgid "The family trees have been merged successfully." 13686msgstr "" 13687 13688#. I18N: Description of the “Family trees” module 13689#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13690msgid "The family trees menu." 13691msgstr "" 13692 13693#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13694#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13695#, php-format 13696msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13697msgstr "Familia \"%s\" umefutwa kwa sababu tu ana mwanachama mmoja." 13698 13699#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441 13700#, php-format 13701msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13702msgstr "Faili %s tayari ipo. Tumia jina la faili mwingine." 13703 13704#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13705#, php-format 13706msgid "The file %s could not be created." 13707msgstr "" 13708 13709#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13710#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13711#, php-format 13712msgid "The file %s could not be deleted." 13713msgstr "" 13714 13715#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13716#, php-format 13717msgid "The file %s has been deleted." 13718msgstr "" 13719 13720#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 13721#, php-format 13722msgid "The file %s has been uploaded." 13723msgstr "" 13724 13725#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13726#: app/Functions/Functions.php:53 13727msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13728msgstr "" 13729 13730#. I18N: %s is a filename 13731#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13732#: resources/views/media-page.phtml:117 13733#, php-format 13734msgid "The file “%s” does not exist." 13735msgstr "" 13736 13737#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13738#, php-format 13739msgid "The folder %s could not be deleted." 13740msgstr "" 13741 13742#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247 13743#, php-format 13744msgid "The folder %s has been created." 13745msgstr "Folder %s imeanzishwa." 13746 13747#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13748#, php-format 13749msgid "The folder %s has been deleted." 13750msgstr "" 13751 13752#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13753msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13754msgstr "" 13755 13756#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 13757#, php-format 13758msgid "The folder “%s” does not exist." 13759msgstr "" 13760 13761#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13762msgid "The following facts and events were found in both records." 13763msgstr "" 13764 13765#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13766#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13767#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13768#, php-format 13769msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13770msgstr "" 13771 13772#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13773msgid "The following list shows typical requirements." 13774msgstr "" 13775 13776#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93 13777msgid "The following places have been changed:" 13778msgstr "" 13779 13780#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13781msgid "The following places would be changed:" 13782msgstr "" 13783 13784#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272 13785msgid "The help text has not been written for this item." 13786msgstr "" 13787 13788#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13790msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13791msgstr "" 13792 13793#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13795msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13796msgstr "" 13797 13798#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13799#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13800#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13801#, php-format 13802msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13803msgstr "Kiungo kutoka \"%1$s\" na \"%2$s\" umefutwa." 13804 13805#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96 13806#, php-format 13807msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13808msgstr "" 13809 13810#. I18N: Description of the “Lists” module 13811#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13812msgid "The lists menu." 13813msgstr "" 13814 13815#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275 13816#, php-format 13817msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13818msgstr "Vyombo vya habari faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s." 13819 13820#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269 13821#, php-format 13822msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13823msgstr "" 13824 13825#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418 13826#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119 13827msgid "The media object has been created" 13828msgstr "" 13829 13830#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13831msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13832msgstr "" 13833 13834#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13835#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134 13836#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13837#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13838msgid "The message was not sent." 13839msgstr "" 13840 13841#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13842#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 13843#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13844#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13845#, php-format 13846msgid "The message was successfully sent to %s." 13847msgstr "" 13848 13849#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320 13850#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577 13851#, php-format 13852msgid "The module “%s” has been disabled." 13853msgstr "" 13854 13855#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 13856#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575 13857#, php-format 13858msgid "The module “%s” has been enabled." 13859msgstr "" 13860 13861#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 13863msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13864msgstr "" 13865 13866#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 13868msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13869msgstr "" 13870 13871#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 13873msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13874msgstr "" 13875 13876#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 13878msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13879msgstr "" 13880 13881#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13882msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13883msgstr "" 13884 13885#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13886msgid "The note has been created" 13887msgstr "" 13888 13889#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13890msgid "The password needs to be at least six characters long." 13891msgstr "" 13892 13893#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13894#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13895msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13896msgstr "" 13897 13898#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13899#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 13900msgid "The password reset link has expired." 13901msgstr "" 13902 13903#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13904#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13905msgid "The place hierarchy." 13906msgstr "" 13907 13908#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167 13909#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958 13910msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13911msgstr "" 13912 13913#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170 13914#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 13915msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13916msgstr "" 13917 13918#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160 13919#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951 13920#, php-format 13921msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13922msgstr "" 13923 13924#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650 13925#, php-format 13926msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13927msgstr "" 13928 13929#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13930#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142 13931#, php-format 13932msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13933msgstr "" 13934 13935#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13936#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13937#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13938#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13939msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13940msgstr "" 13941 13942#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13943msgid "The record has been copied to the clipboard." 13944msgstr "Rekodi imekuwa kunakiliwa na clipboard." 13945 13946#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160 13947#, php-format 13948msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13949msgstr "Rekodi %1$s na %2$s zimeunganishwa." 13950 13951#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13952#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13953msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13954msgstr "" 13955 13956#. I18N: Description of the “Reports” module 13957#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13958msgid "The reports menu." 13959msgstr "" 13960 13961#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73 13962#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92 13963msgid "The repository has been created" 13964msgstr "" 13965 13966#. I18N: Description of the “Search” module 13967#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13968msgid "The search menu." 13969msgstr "" 13970 13971#: app/Services/SearchService.php:961 13972msgid "The search returned too many results." 13973msgstr "" 13974 13975#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 13976msgid "The server configuration is OK." 13977msgstr "" 13978 13979#: app/Services/ServerCheckService.php:249 13980msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13981msgstr "" 13982 13983#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458 13984#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13985msgid "The server’s time limit has been reached." 13986msgstr "" 13987 13988#. I18N: Description of “Statistics” module 13989#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 13990msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13991msgstr "" 13992 13993#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115 13994msgid "The source has been created" 13995msgstr "" 13996 13997#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83 13998msgid "The submitter has been created" 13999msgstr "" 14000 14001#: resources/views/help/name.phtml:9 14002#, php-format 14003msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14004msgstr "" 14005 14006#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 14007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129 14008#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14009msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14010msgstr "" 14011 14012#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14013#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14014#, php-format 14015msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14016msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14017msgstr[0] "" 14018msgstr[1] "" 14019 14020#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 14021msgid "The upgrade is complete." 14022msgstr "" 14023 14024#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14025#: app/Functions/Functions.php:50 14026msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14027msgstr "" 14028 14029#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14030#, php-format 14031msgid "The user %s has been deleted." 14032msgstr "" 14033 14034#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 14035#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 14036msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14037msgstr "" 14038 14039#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119 14040#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124 14041msgid "The username or password is incorrect." 14042msgstr "" 14043 14044#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14045#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14046msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14047msgstr "" 14048 14049#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14051msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14052msgstr "" 14053 14054#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325 14055#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 14056#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358 14057#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375 14058#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392 14059#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408 14060#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424 14061#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441 14062#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459 14063#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476 14064#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494 14065#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512 14066#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528 14067#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116 14068#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176 14069#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14070msgid "The website preferences have been updated." 14071msgstr "" 14072 14073#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14074#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14075msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14076msgstr "" 14077 14078#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14079#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14080msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14081msgstr "" 14082 14083#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481 14084#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14085#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187 14087msgid "Theme" 14088msgstr "Mandhari" 14089 14090#. I18N: Name of a module 14091#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14092msgid "Theme change" 14093msgstr "Mabadiliko ya mandhari" 14094 14095#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247 14096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464 14097#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14098#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14099msgid "Themes" 14100msgstr "Mandhari" 14101 14102#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14103msgid "There are no facts for this individual." 14104msgstr "" 14105 14106#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316 14107msgid "There are no links to this media object." 14108msgstr "" 14109 14110#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14111msgid "There are no media objects for this individual." 14112msgstr "Hakuna vyombo vya habari kwa mtu binafsi hii." 14113 14114#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14115msgid "There are no notes for this individual." 14116msgstr "" 14117 14118#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263 14119#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19 14120msgid "There are no pending changes." 14121msgstr "" 14122 14123#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113 14124msgid "There are no research tasks in this family tree." 14125msgstr "" 14126 14127#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14128msgid "There are no source citations for this individual." 14129msgstr "" 14130 14131#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159 14132#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14133#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14134msgid "There are pending changes for you to moderate." 14135msgstr "" 14136 14137#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14138#, php-format 14139msgid "There have been no changes within the last %s day." 14140msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14141msgstr[0] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s iliyopita." 14142msgstr[1] "Kumekuwa hakuna mabadiliko ndani ya siku %s zilizopita." 14143 14144#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14145#, php-format 14146msgid "There is no user account with the email “%s”." 14147msgstr "" 14148 14149#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451 14150#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14151#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390 14152#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89 14153#: app/Services/MediaFileService.php:212 14154msgid "There was an error uploading your file." 14155msgstr "Kulikuwa na hitilafu kupakia faili yako." 14156 14157#. I18N: a month in the French republican calendar 14158#: app/Date/FrenchDate.php:155 14159msgctxt "GENITIVE" 14160msgid "Thermidor" 14161msgstr "" 14162 14163#. I18N: a month in the French republican calendar 14164#: app/Date/FrenchDate.php:249 14165msgctxt "INSTRUMENTAL" 14166msgid "Thermidor" 14167msgstr "" 14168 14169#. I18N: a month in the French republican calendar 14170#: app/Date/FrenchDate.php:202 14171msgctxt "LOCATIVE" 14172msgid "Thermidor" 14173msgstr "" 14174 14175#. I18N: a month in the French republican calendar 14176#: app/Date/FrenchDate.php:108 14177msgctxt "NOMINATIVE" 14178msgid "Thermidor" 14179msgstr "" 14180 14181#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23 14182msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14183msgstr "" 14184 14185#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14186#, php-format 14187msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14188msgstr "" 14189 14190#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 14191msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14192msgstr "" 14193 14194#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134 14195msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14196msgstr "" 14197 14198#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129 14199msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14200msgstr "" 14201 14202#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14203msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14204msgstr "" 14205 14206#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14207#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 14208#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14209#: resources/views/register-page.phtml:51 14210#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14211msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14212msgstr "" 14213 14214#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14215#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14216msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14217msgstr "" 14218 14219#: resources/views/family-page.phtml:18 14220msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14221msgstr "" 14222 14223#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14224#: resources/views/family-page.phtml:16 14225#, php-format 14226msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14227msgstr "" 14228 14229#: resources/views/family-page.phtml:24 14230msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14231msgstr "" 14232 14233#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14234#: resources/views/family-page.phtml:22 14235#, php-format 14236msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14237msgstr "" 14238 14239#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14240#, php-format 14241msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14242msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14243msgstr[0] "" 14244msgstr[1] "" 14245 14246#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14247msgid "This family tree has no images to display." 14248msgstr "Mti wa familia hii haina picha ya kuonyesha." 14249 14250#. I18N: do not translate the #keywords# 14251#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14252msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14253msgstr "" 14254 14255#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14256#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12 14257#, php-format 14258msgid "This family tree was last updated on %s." 14259msgstr "" 14260 14261#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14262#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14263msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14264msgstr "" 14265 14266#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14268msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14269msgstr "" 14270 14271#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14272msgid "This form has expired. Try again." 14273msgstr "" 14274 14275#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14276#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14277msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14278msgstr "" 14279 14280#: resources/views/individual-page.phtml:32 14281msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14282msgstr "" 14283 14284#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14285#: resources/views/individual-page.phtml:29 14286#, php-format 14287msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14288msgstr "" 14289 14290#: resources/views/individual-page.phtml:41 14291msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14292msgstr "" 14293 14294#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14295#: resources/views/individual-page.phtml:38 14296#, php-format 14297msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14298msgstr "" 14299 14300#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14302#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14303msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964 14307#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14308#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14309#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14310#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14311#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14312#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14313#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14314#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14315#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14316#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14317#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14318#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14319#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14320#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14321#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14322#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14323#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14324#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14325#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14326#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14327#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14328#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14329#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14330#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14331#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14332#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14333#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14334msgid "This information is not available." 14335msgstr "" 14336 14337#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14338#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14339#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14340#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14341#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14342#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14343#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14344#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14345#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14346#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14347#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14348#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14349#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14350#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14351msgid "This information is private and cannot be shown." 14352msgstr "" 14353 14354#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 14356msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14357msgstr "" 14358 14359#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 14361msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14362msgstr "" 14363 14364#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 14366msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14367msgstr "" 14368 14369#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875 14371msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14372msgstr "" 14373 14374#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14375msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14376msgstr "" 14377 14378#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14379#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14380#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14381#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14384msgid "This is case sensitive." 14385msgstr "" 14386 14387#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222 14388#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68 14389#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14390msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14391msgstr "" 14392 14393#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726 14395msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14396msgstr "" 14397 14398#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14400msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14401msgstr "" 14402 14403#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821 14405msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14406msgstr "" 14407 14408#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780 14410msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14411msgstr "" 14412 14413#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 14415msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14416msgstr "" 14417 14418#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 14420msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14421msgstr "" 14422 14423#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 14425msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14426msgstr "" 14427 14428#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 14430msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14431msgstr "" 14432 14433#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14435msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14436msgstr "" 14437 14438#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14439#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 14440#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14441#: resources/views/register-page.phtml:39 14442#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14443msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14444msgstr "" 14445 14446#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14447msgid "This link is valid for one hour." 14448msgstr "" 14449 14450#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14451#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14452#, fuzzy 14453msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14454msgstr "Vyombo vya habari hii haipo au huna ruhusa ya kuiona." 14455 14456#: resources/views/media-page.phtml:30 14457msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14458msgstr "" 14459 14460#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14461#: resources/views/media-page.phtml:28 14462#, php-format 14463msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14464msgstr "" 14465 14466#: resources/views/media-page.phtml:36 14467msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14468msgstr "" 14469 14470#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14471#: resources/views/media-page.phtml:34 14472#, php-format 14473msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14474msgstr "" 14475 14476#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14477#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14478#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14479#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14480msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14481msgstr "" 14482 14483#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14484msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14485msgstr "" 14486 14487#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14488#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14489msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14490msgstr "" 14491 14492#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14493#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14494msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14495msgstr "" 14496 14497#: resources/views/note-page.phtml:12 14498msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14499msgstr "" 14500 14501#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14502#: resources/views/note-page.phtml:10 14503#, php-format 14504msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14505msgstr "" 14506 14507#: resources/views/note-page.phtml:18 14508msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14509msgstr "" 14510 14511#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14512#: resources/views/note-page.phtml:16 14513#, php-format 14514msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14515msgstr "" 14516 14517#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14518#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14519msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14520msgstr "" 14521 14522#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14524msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14525msgstr "" 14526 14527#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14529msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14530msgstr "" 14531 14532#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14534msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14535msgstr "" 14536 14537#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14539msgid "This option will make it easier for users to download images." 14540msgstr "" 14541 14542#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14543#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14544msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14545msgstr "" 14546 14547#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14548#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14549msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14550msgstr "" 14551 14552#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14 14553#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 14554msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14555msgstr "" 14556 14557#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108 14558#, php-format 14559msgid "This page has been viewed %s time." 14560msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14561msgstr[0] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s." 14562msgstr[1] "ukurasa huu imekuwa kutazamwa mara %s." 14563 14564#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14565msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14566msgstr "" 14567 14568#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14569#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14570msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14571msgstr "" 14572 14573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14574msgid "This record does not exist." 14575msgstr "" 14576 14577#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14578msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14579msgstr "" 14580 14581#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14582#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14583#, php-format 14584msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14585msgstr "" 14586 14587#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14588msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14589msgstr "" 14590 14591#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14592#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14593#, php-format 14594msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14595msgstr "" 14596 14597#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14598#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14599msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14600msgstr "" 14601 14602#: resources/views/repository-page.phtml:16 14603msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14604msgstr "" 14605 14606#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14607#: resources/views/repository-page.phtml:14 14608#, php-format 14609msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14610msgstr "" 14611 14612#: resources/views/repository-page.phtml:22 14613msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14614msgstr "" 14615 14616#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14617#: resources/views/repository-page.phtml:20 14618#, php-format 14619msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14620msgstr "" 14621 14622#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12 14623msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14624msgstr "" 14625 14626#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250 14627msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14628msgstr "" 14629 14630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264 14631msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14632msgstr "" 14633 14634#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 14635msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14636msgstr "" 14637 14638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 14639msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236 14643msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14644msgstr "" 14645 14646#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14647#, php-format 14648msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14649msgstr "" 14650 14651#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14653msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14654msgstr "" 14655 14656#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14657#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14658msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14659msgstr "" 14660 14661#: resources/views/source-page.phtml:17 14662msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14663msgstr "" 14664 14665#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14666#: resources/views/source-page.phtml:15 14667#, php-format 14668msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14669msgstr "" 14670 14671#: resources/views/source-page.phtml:23 14672msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14673msgstr "" 14674 14675#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14676#: resources/views/source-page.phtml:21 14677#, php-format 14678msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14679msgstr "" 14680 14681#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14683msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14684msgstr "" 14685 14686#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284 14687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 14688msgid "This type of link is not allowed here." 14689msgstr "" 14690 14691#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14692msgid "This user account does not have access to any tree." 14693msgstr "" 14694 14695#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 14696msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14697msgstr "" 14698 14699#: app/Services/UpgradeService.php:254 14700msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14701msgstr "" 14702 14703#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14704msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14705msgstr "" 14706 14707#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14708msgid "This website is operated by the following individuals." 14709msgstr "" 14710 14711#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14712#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14713msgid "This website is temporarily unavailable" 14714msgstr "" 14715 14716#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 14717msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14718msgstr "" 14719 14720#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 14721msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14722msgstr "" 14723 14724#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14725msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14726msgstr "" 14727 14728#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 14729msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14730msgstr "" 14731 14732#. I18N: %s is the name of a family tree 14733#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14734#, php-format 14735msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14736msgstr "" 14737 14738#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14 14739msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14740msgstr "" 14741 14742#. I18N: abbreviation for Thursday 14743#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14744#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14745msgid "Thu" 14746msgstr "" 14747 14748#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 14749msgid "Thumbnail image" 14750msgstr "" 14751 14752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14754msgid "Thumbnail images" 14755msgstr "" 14756 14757#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14758msgid "Thursday" 14759msgstr "Alhamisi" 14760 14761#. I18N: Location of an LDS church temple 14762#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14763msgid "Tijuana, Mexico" 14764msgstr "" 14765 14766#. I18N: gedcom tag TIME 14767#: app/GedcomTag.php:1052 14768msgid "Time" 14769msgstr "" 14770 14771#. I18N: A configuration setting 14772#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14773#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124 14774#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14775msgid "Time zone" 14776msgstr "" 14777 14778#. I18N: Name of a module/chart 14779#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14780msgid "Timeline" 14781msgstr "" 14782 14783#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14784#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14785msgid "Timestamp" 14786msgstr "" 14787 14788#. I18N: Name of a country or state 14789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14790msgid "Timor-Leste" 14791msgstr "" 14792 14793#: app/Date/JalaliDate.php:262 14794msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14795msgid "Tir" 14796msgstr "" 14797 14798#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14799#: app/Date/JalaliDate.php:131 14800msgctxt "GENITIVE" 14801msgid "Tir" 14802msgstr "" 14803 14804#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14805#: app/Date/JalaliDate.php:221 14806msgctxt "INSTRUMENTAL" 14807msgid "Tir" 14808msgstr "" 14809 14810#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14811#: app/Date/JalaliDate.php:176 14812msgctxt "LOCATIVE" 14813msgid "Tir" 14814msgstr "" 14815 14816#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14817#: app/Date/JalaliDate.php:86 14818msgctxt "NOMINATIVE" 14819msgid "Tir" 14820msgstr "" 14821 14822#. I18N: a month in the Jewish calendar 14823#: app/Date/JewishDate.php:193 14824msgctxt "GENITIVE" 14825msgid "Tishrei" 14826msgstr "" 14827 14828#. I18N: a month in the Jewish calendar 14829#: app/Date/JewishDate.php:299 14830msgctxt "INSTRUMENTAL" 14831msgid "Tishrei" 14832msgstr "" 14833 14834#. I18N: a month in the Jewish calendar 14835#: app/Date/JewishDate.php:246 14836msgctxt "LOCATIVE" 14837msgid "Tishrei" 14838msgstr "" 14839 14840#. I18N: a month in the Jewish calendar 14841#: app/Date/JewishDate.php:140 14842msgctxt "NOMINATIVE" 14843msgid "Tishrei" 14844msgstr "" 14845 14846#. I18N: gedcom tag TITL 14847#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14848#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14849#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14850#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14851#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14852#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102 14853#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14854#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14855#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14856#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14857#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14858#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14859msgid "Title" 14860msgstr "" 14861 14862#: app/GedcomTag.php:1061 14863msgid "Title in Hebrew" 14864msgstr "" 14865 14866#. I18N: (From date1) To date2 14867#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14868#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 14869#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14870#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14871#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14872#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22 14873msgid "To" 14874msgstr "" 14875 14876#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14877msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14878msgstr "" 14879 14880#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14881msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14882msgstr "" 14883 14884#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 14886msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14887msgstr "" 14888 14889#. I18N: “Apache” is a software program. 14890#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14891msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14892msgstr "" 14893 14894#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4 14895msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14896msgstr "" 14897 14898#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14899#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14900msgid "To set a new password, follow this link." 14901msgstr "" 14902 14903#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14904#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14905msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14906msgstr "" 14907 14908#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14909msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14910msgstr "" 14911 14912#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14913msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14914msgstr "" 14915 14916#. I18N: Name of a country or state 14917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14918msgid "Togo" 14919msgstr "" 14920 14921#. I18N: Name of a country or state 14922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14923msgid "Tokelau" 14924msgstr "" 14925 14926#. I18N: Location of an LDS church temple 14927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14928msgid "Tokyo, Japan" 14929msgstr "" 14930 14931#. I18N: Type of media object 14932#: app/GedcomTag.php:2396 14933msgid "Tombstone" 14934msgstr "" 14935 14936#. I18N: Name of a country or state 14937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14938msgid "Tonga" 14939msgstr "" 14940 14941#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14942#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14943#, php-format 14944msgid "Top %s given name" 14945msgid_plural "Top %s given names" 14946msgstr[0] "" 14947msgstr[1] "" 14948 14949#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14950#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14951#, php-format 14952msgid "Top %s surname" 14953msgid_plural "Top %s surnames" 14954msgstr[0] "" 14955msgstr[1] "" 14956 14957#. I18N: i.e. most popular given name. 14958#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14959msgid "Top given name" 14960msgstr "" 14961 14962#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14963#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14964#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 14965msgid "Top given names" 14966msgstr "" 14967 14968#. I18N: i.e. most popular surname. 14969#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 14970msgid "Top surname" 14971msgstr "" 14972 14973#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14974#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14975#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 14976msgid "Top surnames" 14977msgstr "" 14978 14979#. I18N: Location of an LDS church temple 14980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14981msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14982msgstr "" 14983 14984#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780 14985#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 14986#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 14987#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 14988#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 14989#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131 14990#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 14991#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 14992#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 14993#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 14994#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 14995#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 14996#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 14997#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 14998#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 14999#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269 15000#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 15001#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 15002msgid "Total" 15003msgstr "" 15004 15005#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15006#, fuzzy 15007msgid "Total accepted changes: " 15008msgstr "Jumla ya kukubalika mabadiliko: " 15009 15010#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 15011msgid "Total births" 15012msgstr "Jumla ya watoto wanaozaliwa" 15013 15014#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 15015msgid "Total dead" 15016msgstr "" 15017 15018#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 15019msgid "Total deaths" 15020msgstr "Jumla ya vifo" 15021 15022#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 15023msgid "Total divorces" 15024msgstr "" 15025 15026#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 15027#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 15028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15029msgid "Total events" 15030msgstr "Jumla ya matukio" 15031 15032#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 15033#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 15034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15035#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15038#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15039msgid "Total families" 15040msgstr "Jumla ya familia" 15041 15042#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 15043#, php-format 15044msgid "Total families: %s" 15045msgstr "Jumla ya familia: %s" 15046 15047#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 15048msgid "Total females" 15049msgstr "Jumla ya wanawake" 15050 15051#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 15052msgid "Total given names" 15053msgstr "Jumla ya majina la kwanza" 15054 15055#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 15056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15059#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15060#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15065#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15066#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15067msgid "Total individuals" 15068msgstr "Jumla ya watu binafsi" 15069 15070#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:396 15071#, php-format 15072msgid "Total individuals: %s" 15073msgstr "Jumla ya watu binafsi: %s" 15074 15075#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15076msgid "Total living" 15077msgstr "" 15078 15079#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15080msgid "Total males" 15081msgstr "Jumla ya wanaume" 15082 15083#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15084msgid "Total marriages" 15085msgstr "Jumla ya ndoa" 15086 15087#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15088msgid "Total pending changes: " 15089msgstr "" 15090 15091#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15092#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 15093#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15094msgid "Total surnames" 15095msgstr "Jumla ya majina ya familia" 15096 15097#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15098msgid "Total users" 15099msgstr "Jumla ya watumiaji" 15100 15101#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 15102#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15103#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457 15105#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15106#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15107#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15108#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15109#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 15110msgid "Tracking and analytics" 15111msgstr "" 15112 15113#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15114#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15115#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15116msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15117msgstr "" 15118 15119#. I18N: gedcom tag TRLR 15120#: app/GedcomTag.php:1064 15121msgid "Trailer" 15122msgstr "" 15123 15124#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274 15125#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263 15126msgid "Tree" 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: The third day in the French republican calendar 15130#: app/Date/FrenchDate.php:291 15131msgid "Tridi" 15132msgstr "" 15133 15134#. I18N: Name of a country or state 15135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15136msgid "Trinidad and Tobago" 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: Location of an LDS church temple 15140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15141msgid "Trujillo, Peru" 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: abbreviation for Tuesday 15145#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15146#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15147msgid "Tue" 15148msgstr "" 15149 15150#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15151msgid "Tuesday" 15152msgstr "Jumanne" 15153 15154#. I18N: Name of a country or state 15155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15156msgid "Tunisia" 15157msgstr "" 15158 15159#. I18N: Name of a country or state 15160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15161msgid "Turkey" 15162msgstr "" 15163 15164#. I18N: Name of a country or state 15165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15166msgid "Turkmenistan" 15167msgstr "" 15168 15169#. I18N: Name of a country or state 15170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15171msgid "Turks and Caicos Islands" 15172msgstr "" 15173 15174#. I18N: Name of a country or state 15175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15176msgid "Tuvalu" 15177msgstr "" 15178 15179#. I18N: Location of an LDS church temple 15180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15181msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15182msgstr "" 15183 15184#. I18N: Location of an LDS church temple 15185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15186msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15187msgstr "" 15188 15189#. I18N: gedcom tag TYPE 15190#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067 15191#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15192#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15193#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15194#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15195#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15196#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15197#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15198#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15199#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15200#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15201msgid "Type" 15202msgstr "" 15203 15204#: app/GedcomTag.php:722 15205msgid "Type of event" 15206msgstr "Aina ya tukio" 15207 15208#: app/GedcomTag.php:727 15209msgid "Type of fact" 15210msgstr "" 15211 15212#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15213#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15214#. I18N: gedcom tag _URL 15215#. I18N: A configuration setting 15216#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15217#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15219#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 15220#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15221#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15222#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15223msgid "URL" 15224msgstr "" 15225 15226#. I18N: Name of a country or state 15227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15228msgid "US Minor Outlying Islands" 15229msgstr "" 15230 15231#. I18N: Name of a country or state 15232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15233msgid "US Virgin Islands" 15234msgstr "" 15235 15236#. I18N: Name of a country or state 15237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15238msgid "Uganda" 15239msgstr "" 15240 15241#. I18N: Name of a country or state 15242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15243msgid "Ukraine" 15244msgstr "" 15245 15246#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15247#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15248msgid "Uncleared: insufficient data" 15249msgstr "" 15250 15251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 15252msgid "Unique family facts" 15253msgstr "" 15254 15255#. I18N: gedcom tag _UID 15256#: app/GedcomTag.php:2065 15257msgid "Unique identifier" 15258msgstr "" 15259 15260#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15262msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15263msgstr "" 15264 15265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 15266msgid "Unique individual facts" 15267msgstr "" 15268 15269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 15270msgid "Unique repository facts" 15271msgstr "" 15272 15273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 15274msgid "Unique source facts" 15275msgstr "" 15276 15277#. I18N: Name of a country or state 15278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15279msgid "United Arab Emirates" 15280msgstr "" 15281 15282#. I18N: Name of a country or state 15283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15284msgid "United Kingdom" 15285msgstr "" 15286 15287#. I18N: Name of a country or state 15288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15289msgid "United States" 15290msgstr "" 15291 15292#. I18N: Name of a country or state 15293#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951 15294#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15296msgid "Unknown" 15297msgstr "" 15298 15299#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15300msgctxt "unknown century" 15301msgid "Unknown" 15302msgstr "" 15303 15304#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 15305#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351 15306#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316 15307#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15308#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15309#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15310#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15311#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15312msgctxt "unknown gender" 15313msgid "Unknown" 15314msgstr "" 15315 15316#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15317msgctxt "unknown people" 15318msgid "Unknown" 15319msgstr "" 15320 15321#: app/GedcomTag.php:2113 15322msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15323msgstr "" 15324 15325#: resources/views/admin/media.phtml:38 15326msgid "Unused files" 15327msgstr "" 15328 15329#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204 15330#, php-format 15331msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15332msgstr "" 15333 15334#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 15335msgid "Up" 15336msgstr "" 15337 15338#. I18N: Name of a module 15339#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15340msgid "Upcoming events" 15341msgstr "Matukio ujao" 15342 15343#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15344msgid "Update" 15345msgstr "" 15346 15347#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15348#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15349msgid "Update all" 15350msgstr "" 15351 15352#. I18N: Renumber the records in a family tree 15353#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86 15354#: resources/views/admin/trees.phtml:160 15355msgid "Update place names" 15356msgstr "" 15357 15358#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15359#. I18N: %s is a version number 15360#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227 15361#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 15363#, php-format 15364msgid "Upgrade to webtrees %s." 15365msgstr "" 15366 15367#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102 15368#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199 15369msgid "Upgrade wizard" 15370msgstr "" 15371 15372#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376 15373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15374msgid "Upload media files" 15375msgstr "" 15376 15377#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15378msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15379msgstr "" 15380 15381#. I18N: Name of a country or state 15382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15383msgid "Uruguay" 15384msgstr "" 15385 15386#: app/Services/EmailService.php:235 15387msgid "Use SMTP to send messages" 15388msgstr "" 15389 15390#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15391msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15392msgstr "" 15393 15394#. I18N: placeholder text for new-password field 15395#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15396#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 15397#: resources/views/register-page.phtml:74 15398#, php-format 15399msgid "Use at least %s character." 15400msgid_plural "Use at least %s characters." 15401msgstr[0] "" 15402msgstr[1] "" 15403 15404#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15405#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15406#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15407msgid "Use colors" 15408msgstr "" 15409 15410#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15411msgid "Use compact layout" 15412msgstr "" 15413 15414#. I18N: A configuration setting 15415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 15416msgid "Use full source citations" 15417msgstr "" 15418 15419#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15420#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15422#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15423#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15424msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15425msgstr "" 15426 15427#. I18N: A configuration setting 15428#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15429msgid "Use password" 15430msgstr "" 15431 15432#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15433#: app/Services/EmailService.php:234 15434msgid "Use sendmail to send messages" 15435msgstr "" 15436 15437#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15439msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15440msgstr "" 15441 15442#. I18N: A configuration setting 15443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15444msgid "Use silhouettes" 15445msgstr "" 15446 15447#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15448msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15449msgstr "" 15450 15451#: resources/views/register-page.phtml:89 15452msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15453msgstr "" 15454 15455#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 15456msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15457msgstr "" 15458 15459#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15460#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15461#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15462#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15463#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15464#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 15465msgid "User" 15466msgstr "" 15467 15468#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 15469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 15470#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15471#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15472#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 15474msgid "User administration" 15475msgstr "" 15476 15477#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15478msgid "User didn’t verify within 7 days." 15479msgstr "" 15480 15481#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15482msgid "User not verified by administrator." 15483msgstr "" 15484 15485#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15486msgid "User verification" 15487msgstr "" 15488 15489#. I18N: A configuration setting 15490#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15491#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15492#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37 15494#: resources/views/admin/users.phtml:20 15495#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15496#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15497#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15498#: resources/views/login-page.phtml:34 15499#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 15500#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15501#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15502#: resources/views/register-page.phtml:58 15503#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15504msgid "Username" 15505msgstr "" 15506 15507#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15508#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 15509msgid "Username or email address" 15510msgstr "" 15511 15512#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 15514#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15515#: resources/views/register-page.phtml:63 15516msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15517msgstr "" 15518 15519#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15520#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15521#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 15522msgid "Users" 15523msgstr "" 15524 15525#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15526msgid "User’s account has been inactive too long: " 15527msgstr "" 15528 15529#. I18N: Name of a country or state 15530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15531msgid "Uzbekistan" 15532msgstr "" 15533 15534#. I18N: Location of an LDS church temple 15535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15536msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15537msgstr "" 15538 15539#. I18N: Name of a country or state 15540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15541msgid "Vanuatu" 15542msgstr "" 15543 15544#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15545#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15546msgid "Various statistics charts." 15547msgstr "" 15548 15549#. I18N: Name of a country or state 15550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15551msgid "Vatican City" 15552msgstr "" 15553 15554#. I18N: a month in the French republican calendar 15555#: app/Date/FrenchDate.php:135 15556msgctxt "GENITIVE" 15557msgid "Vendemiaire" 15558msgstr "" 15559 15560#. I18N: a month in the French republican calendar 15561#: app/Date/FrenchDate.php:229 15562msgctxt "INSTRUMENTAL" 15563msgid "Vendemiaire" 15564msgstr "" 15565 15566#. I18N: a month in the French republican calendar 15567#: app/Date/FrenchDate.php:182 15568msgctxt "LOCATIVE" 15569msgid "Vendemiaire" 15570msgstr "" 15571 15572#. I18N: a month in the French republican calendar 15573#: app/Date/FrenchDate.php:87 15574msgctxt "NOMINATIVE" 15575msgid "Vendemiaire" 15576msgstr "" 15577 15578#. I18N: Name of a country or state 15579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15580msgid "Venezuela" 15581msgstr "" 15582 15583#. I18N: a month in the French republican calendar 15584#: app/Date/FrenchDate.php:145 15585msgctxt "GENITIVE" 15586msgid "Ventose" 15587msgstr "" 15588 15589#. I18N: a month in the French republican calendar 15590#: app/Date/FrenchDate.php:239 15591msgctxt "INSTRUMENTAL" 15592msgid "Ventose" 15593msgstr "" 15594 15595#. I18N: a month in the French republican calendar 15596#: app/Date/FrenchDate.php:192 15597msgctxt "LOCATIVE" 15598msgid "Ventose" 15599msgstr "" 15600 15601#. I18N: a month in the French republican calendar 15602#: app/Date/FrenchDate.php:97 15603msgctxt "NOMINATIVE" 15604msgid "Ventose" 15605msgstr "" 15606 15607#. I18N: Location of an LDS church temple 15608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15609msgid "Veracruz, Mexico" 15610msgstr "" 15611 15612#: resources/views/admin/users.phtml:28 15613msgid "Verified" 15614msgstr "" 15615 15616#. I18N: Location of an LDS church temple 15617#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15618msgid "Vernal, Utah, United States" 15619msgstr "" 15620 15621#. I18N: gedcom tag VERS 15622#: app/GedcomTag.php:1073 15623msgid "Version" 15624msgstr "" 15625 15626#. I18N: Type of media object 15627#: app/GedcomTag.php:2399 15628msgid "Video" 15629msgstr "" 15630 15631#. I18N: Name of a country or state 15632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15633msgid "Vietnam" 15634msgstr "" 15635 15636#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030 15637msgid "View" 15638msgstr "" 15639 15640#: resources/views/places-page.phtml:35 15641#, php-format 15642msgid "View table of events occurring in %s" 15643msgstr "" 15644 15645#: resources/views/calendar-page.phtml:164 15646msgid "View this day" 15647msgstr "Kuona siku hii" 15648 15649#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227 15650#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698 15651#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15652#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15653#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15654msgid "View this family" 15655msgstr "Kuona familia hii" 15656 15657#: resources/views/calendar-page.phtml:168 15658msgid "View this month" 15659msgstr "Kuona mwezi huu" 15660 15661#: resources/views/calendar-page.phtml:172 15662msgid "View this year" 15663msgstr "Kuona mwaka huu" 15664 15665#. I18N: Location of an LDS church temple 15666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15667msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15668msgstr "" 15669 15670#. I18N: A configuration setting 15671#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 15672#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15673msgid "Visible online" 15674msgstr "" 15675 15676#. I18N: A configuration setting 15677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161 15678#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15679msgid "Visible to other users when online" 15680msgstr "" 15681 15682#. I18N: Listbox entry; name of a role 15683#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 15684#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227 15686#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15687#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15688msgid "Visitor" 15689msgstr "" 15690 15691#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15692#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15693#: resources/views/calendar-page.phtml:126 15694#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15695#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15696msgid "Vital records" 15697msgstr "" 15698 15699#. I18N: Name of a country or state 15700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15701msgid "Wales" 15702msgstr "" 15703 15704#. I18N: Name of a country or state 15705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15706msgid "Wallis and Futuna" 15707msgstr "" 15708 15709#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15710msgid "Ward" 15711msgstr "" 15712 15713#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15714msgctxt "FEMALE" 15715msgid "Ward" 15716msgstr "" 15717 15718#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15719msgctxt "MALE" 15720msgid "Ward" 15721msgstr "" 15722 15723#. I18N: Location of an LDS church temple 15724#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15725msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15726msgstr "" 15727 15728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15729msgid "Watermarks" 15730msgstr "" 15731 15732#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15734msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15735msgstr "" 15736 15737#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15738#, php-format 15739msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15740msgstr "" 15741 15742#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39 15743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443 15744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15745msgid "Website" 15746msgstr "" 15747 15748#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15749#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100 15750msgid "Website logs" 15751msgstr "" 15752 15753#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74 15754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78 15755msgid "Website preferences" 15756msgstr "" 15757 15758#. I18N: abbreviation for Wednesday 15759#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15760#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15761msgid "Wed" 15762msgstr "" 15763 15764#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15765msgid "Wednesday" 15766msgstr "Jumatano" 15767 15768#. I18N: gedcom tag _WEIG 15769#: app/GedcomTag.php:2071 15770msgid "Weight" 15771msgstr "" 15772 15773#. I18N: A %s is the user’s name 15774#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15775#, php-format 15776msgid "Welcome %s" 15777msgstr "Karibu %s" 15778 15779#. I18N: A configuration setting 15780#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15781msgid "Welcome text on sign-in page" 15782msgstr "" 15783 15784#: resources/views/login-page.phtml:21 15785msgid "Welcome to this genealogy website" 15786msgstr "" 15787 15788#. I18N: Name of a country or state 15789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15790msgid "Western Sahara" 15791msgstr "" 15792 15793#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 15795msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15796msgstr "" 15797 15798#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90 15799msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15800msgstr "" 15801 15802#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15804msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15805msgstr "" 15806 15807#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 15809msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15810msgstr "" 15811 15812#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15813msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15814msgstr "" 15815 15816#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15817msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15818msgstr "" 15819 15820#. I18N: Label for a configuration option 15821#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15822msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15823msgstr "" 15824 15825#. I18N: A configuration setting 15826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15827msgid "Who can upload new media files" 15828msgstr "" 15829 15830#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15831#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15832msgid "Who is online" 15833msgstr "" 15834 15835#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15836msgid "Whole words only" 15837msgstr "" 15838 15839#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15840msgid "Widow" 15841msgstr "" 15842 15843#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15844msgid "Widower" 15845msgstr "" 15846 15847#. I18N: gedcom tag WIFE 15848#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15849#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600 15850#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15851#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15852#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15853#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15854#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15855#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15858#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15860#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15861msgid "Wife" 15862msgstr "" 15863 15864#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15865msgid "Wife’s age" 15866msgstr "" 15867 15868#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15869msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15870msgstr "" 15871 15872#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15873msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15874msgstr "" 15875 15876#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15877msgid "Wildcards" 15878msgstr "" 15879 15880#. I18N: gedcom tag WILL 15881#: app/GedcomTag.php:1079 15882msgid "Will" 15883msgstr "" 15884 15885#. I18N: Location of an LDS church temple 15886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15887msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15888msgstr "" 15889 15890#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15891#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15892msgid "With sources" 15893msgstr "Na vyanzo" 15894 15895#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15896#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15897msgid "Without sources" 15898msgstr "Bila vyanzo" 15899 15900#. I18N: gedcom tag _WITN 15901#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15902msgid "Witness" 15903msgstr "" 15904 15905#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15906#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15907#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15908#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15909#: app/SurnameTradition.php:111 15910msgid "Wives take their husband’s surname." 15911msgstr "" 15912 15913#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15914#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15915msgid "World" 15916msgstr "" 15917 15918#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15919#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15920msgid "Yahrzeit" 15921msgstr "" 15922 15923#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15924#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15925msgid "Yahrzeiten" 15926msgstr "" 15927 15928#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:57 15929msgid "Year" 15930msgstr "Mwaka" 15931 15932#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15933#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15934msgid "Year:" 15935msgstr "Mwaka:" 15936 15937#. I18N: Name of a country or state 15938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15939msgid "Yemen" 15940msgstr "" 15941 15942#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15943#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14 15944#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 15945#, php-format 15946msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15947msgstr "" 15948 15949#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107 15950#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 15951msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15952msgstr "" 15953 15954#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15955#, php-format 15956msgid "You are signed in as %s." 15957msgstr "" 15958 15959#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 15960msgid "You can apply for an account using the link below." 15961msgstr "" 15962 15963#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15964#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15965msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15966msgstr "" 15967 15968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164 15969#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15970msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15971msgstr "" 15972 15973#. I18N: %s is a URL 15974#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17 15975#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18 15976#, php-format 15977msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15978msgstr "" 15979 15980#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 15981msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15982msgstr "" 15983 15984#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 15985msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 15986msgstr "" 15987 15988#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 15989msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15990msgstr "" 15991 15992#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15993msgid "You can renumber this family tree." 15994msgstr "" 15995 15996#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 15998msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15999msgstr "" 16000 16001#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 16002msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16003msgstr "" 16004 16005#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112 16006msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16007msgstr "" 16008 16009#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 16010#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65 16011#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 16012#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 16013msgid "You do not have permission to view this page." 16014msgstr "" 16015 16016#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 16017msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16018msgstr "" 16019 16020#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 16021msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16022msgstr "" 16023 16024#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16025msgid "You have signed out." 16026msgstr "" 16027 16028#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16029msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16030msgstr "" 16031 16032#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 16033msgid "You must enter all the administrator account fields." 16034msgstr "" 16035 16036#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16037msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16038msgstr "" 16039 16040#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16041msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16042msgstr "" 16043 16044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351 16045msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16046msgstr "" 16047 16048#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 16049msgid "You need to be a family member to access this website." 16050msgstr "" 16051 16052#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 16053msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16054msgstr "" 16055 16056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134 16057#: resources/views/admin/trees.phtml:32 16058msgid "You need to create a family tree." 16059msgstr "Unahitaji kujenga mti wa familia." 16060 16061#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16062#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16063msgid "You need to review the account details." 16064msgstr "" 16065 16066#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16067msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16071#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16072msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16073msgstr "" 16074 16075#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259 16076msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16077msgstr "" 16078 16079#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16080#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108 16081#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 16082#, php-format 16083msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16084msgstr "" 16085 16086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 16087msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16088msgstr "" 16089 16090#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16091#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16092msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16093msgstr "" 16094 16095#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16096msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16097msgstr "" 16098 16099#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16100msgid "Youngest father" 16101msgstr "Baba mdogo" 16102 16103#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16104msgid "Youngest female" 16105msgstr "" 16106 16107#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16108msgid "Youngest male" 16109msgstr "" 16110 16111#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16112msgid "Youngest mother" 16113msgstr "Mama mdogo" 16114 16115#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16116msgid "Your clippings cart is empty." 16117msgstr "Kikapu chako ni tupu." 16118 16119#: resources/views/contact-page.phtml:27 16120#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16121msgid "Your name" 16122msgstr "Jina lako" 16123 16124#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16125msgid "Your password has been updated." 16126msgstr "" 16127 16128#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 16129#, php-format 16130msgid "Your registration at %s" 16131msgstr "" 16132 16133#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16134msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16135msgstr "" 16136 16137#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16138#, php-format 16139msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16140msgstr "" 16141 16142#. I18N: Name of a country or state 16143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16144msgid "Zambia" 16145msgstr "" 16146 16147#. I18N: Name of a country or state 16148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16149msgid "Zimbabwe" 16150msgstr "" 16151 16152#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16153#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16154msgid "Zoom" 16155msgstr "" 16156 16157#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16158#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16159#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16160#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16161#: resources/views/place-map.phtml:56 16162msgid "Zoom in" 16163msgstr "" 16164 16165#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16166msgid "Zoom level" 16167msgstr "" 16168 16169#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16170#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16171#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16172#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16173#: resources/views/place-map.phtml:57 16174msgid "Zoom out" 16175msgstr "" 16176 16177#. I18N: Gedcom ABT dates 16178#: app/Date.php:341 16179#, php-format 16180msgid "about %s" 16181msgstr "" 16182 16183#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16184#: resources/views/family-page.phtml:22 16185#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16186#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 16187#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16188#: resources/views/source-page.phtml:21 16189msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16190msgid "accept" 16191msgstr "" 16192 16193#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16194#: resources/views/family-page.phtml:16 16195#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16196#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 16197#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16198#: resources/views/source-page.phtml:15 16199msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16200msgid "accept" 16201msgstr "" 16202 16203#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16204#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16205msgid "accepted" 16206msgstr "" 16207 16208#. I18N: A button label. 16209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16210#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16211#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 16212#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16213#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16214#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16215#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16216msgid "add" 16217msgstr "" 16218 16219#. I18N: A button label. 16220#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16221msgid "add place" 16222msgstr "" 16223 16224#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16225#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16226msgid "adopted name" 16227msgstr "" 16228 16229#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16230#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16231msgctxt "FEMALE" 16232msgid "adopted name" 16233msgstr "" 16234 16235#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16236#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16237msgctxt "MALE" 16238msgid "adopted name" 16239msgstr "" 16240 16241#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16242msgid "adoption" 16243msgstr "" 16244 16245#. I18N: An option in a list-box 16246#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16247msgid "after" 16248msgstr "" 16249 16250#. I18N: Gedcom AFT dates 16251#: app/Date.php:361 16252#, php-format 16253msgid "after %s" 16254msgstr "" 16255 16256#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16257msgid "after death" 16258msgstr "baada ya kifo" 16259 16260#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117 16261#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120 16262#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116 16263#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119 16264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532 16265#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594 16266#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655 16267msgid "age" 16268msgstr "" 16269 16270#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16271#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16272msgid "also known as" 16273msgstr "" 16274 16275#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16276#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16277msgctxt "FEMALE" 16278msgid "also known as" 16279msgstr "" 16280 16281#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16282#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16283msgctxt "MALE" 16284msgid "also known as" 16285msgstr "" 16286 16287#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16288msgid "always" 16289msgstr "" 16290 16291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16292#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16293#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16294#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16295#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16296#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16297#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16298#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16299#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16300#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16302msgid "and" 16303msgstr "" 16304 16305#: app/Functions/Functions.php:1041 16306msgctxt "father’s brother’s wife" 16307msgid "aunt" 16308msgstr "" 16309 16310#: app/Functions/Functions.php:799 16311msgctxt "father’s sister" 16312msgid "aunt" 16313msgstr "" 16314 16315#: app/Functions/Functions.php:1121 16316msgctxt "mother’s brother’s wife" 16317msgid "aunt" 16318msgstr "" 16319 16320#: app/Functions/Functions.php:837 16321msgctxt "mother’s sister" 16322msgid "aunt" 16323msgstr "" 16324 16325#: app/Functions/Functions.php:1173 16326msgctxt "parent’s brother’s wife" 16327msgid "aunt" 16328msgstr "" 16329 16330#: app/Functions/Functions.php:855 16331msgctxt "parent’s sister" 16332msgid "aunt" 16333msgstr "" 16334 16335#: app/Functions/Functions.php:797 16336msgctxt "father’s sibling" 16337msgid "aunt/uncle" 16338msgstr "" 16339 16340#: app/Functions/Functions.php:835 16341msgctxt "mother’s sibling" 16342msgid "aunt/uncle" 16343msgstr "" 16344 16345#: app/Functions/Functions.php:853 16346msgctxt "parent’s sibling" 16347msgid "aunt/uncle" 16348msgstr "" 16349 16350#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16351msgid "back to top" 16352msgstr "" 16353 16354#. I18N: An option in a list-box 16355#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16356msgid "before" 16357msgstr "" 16358 16359#. I18N: Gedcom BEF dates 16360#: app/Date.php:357 16361#, php-format 16362msgid "before %s" 16363msgstr "" 16364 16365#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16366#: app/Date.php:373 16367#, php-format 16368msgid "between %s and %s" 16369msgstr "" 16370 16371#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16372#, fuzzy 16373msgid "birth" 16374msgstr "uzaliwa" 16375 16376#. I18N: The name given to an individual at their birth 16377#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16378msgid "birth name" 16379msgstr "jina la kuzaliwa" 16380 16381#. I18N: The name given to an individual at their birth 16382#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16383msgctxt "FEMALE" 16384msgid "birth name" 16385msgstr "jina la kuzaliwa" 16386 16387#. I18N: The name given to an individual at their birth 16388#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16389msgctxt "MALE" 16390msgid "birth name" 16391msgstr "jina la kuzaliwa" 16392 16393#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16394#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16395#, php-format 16396msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16397msgstr "" 16398 16399#: app/Functions/Functions.php:711 16400msgid "brother" 16401msgstr "kaka" 16402 16403#: app/Functions/Functions.php:979 16404msgctxt "brother’s wife’s brother" 16405msgid "brother-in-law" 16406msgstr "" 16407 16408#: app/Functions/Functions.php:805 16409msgctxt "husband’s brother" 16410msgid "brother-in-law" 16411msgstr "" 16412 16413#: app/Functions/Functions.php:1095 16414msgctxt "husband’s sister’s husband" 16415msgid "brother-in-law" 16416msgstr "" 16417 16418#: app/Functions/Functions.php:873 16419msgctxt "sister’s husband" 16420msgid "brother-in-law" 16421msgstr "" 16422 16423#: app/Functions/Functions.php:1279 16424msgctxt "sister’s husband’s brother" 16425msgid "brother-in-law" 16426msgstr "" 16427 16428#: app/Functions/Functions.php:885 16429msgctxt "spouse’s brother" 16430msgid "brother-in-law" 16431msgstr "" 16432 16433#: app/Functions/Functions.php:903 16434msgctxt "wife’s brother" 16435msgid "brother-in-law" 16436msgstr "" 16437 16438#: app/Functions/Functions.php:1335 16439msgctxt "wife’s sister’s husband" 16440msgid "brother-in-law" 16441msgstr "" 16442 16443#: app/Functions/Functions.php:981 16444msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16445msgid "brother/sister-in-law" 16446msgstr "" 16447 16448#: app/Functions/Functions.php:815 16449msgctxt "husband’s sibling" 16450msgid "brother/sister-in-law" 16451msgstr "" 16452 16453#: app/Functions/Functions.php:867 16454msgctxt "sibling’s spouse" 16455msgid "brother/sister-in-law" 16456msgstr "" 16457 16458#: app/Functions/Functions.php:1281 16459msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16460msgid "brother/sister-in-law" 16461msgstr "" 16462 16463#: app/Functions/Functions.php:901 16464msgctxt "spouse’s sibling" 16465msgid "brother/sister-in-law" 16466msgstr "" 16467 16468#: app/Functions/Functions.php:913 16469msgctxt "wife’s sibling" 16470msgid "brother/sister-in-law" 16471msgstr "" 16472 16473#. I18N: An option in a list-box 16474#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16475msgid "bullet list" 16476msgstr "" 16477 16478#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16479msgid "burial" 16480msgstr "" 16481 16482#: app/GedcomTag.php:2026 16483msgid "by" 16484msgstr "" 16485 16486#. I18N: Gedcom CAL dates 16487#: app/Date.php:345 16488#, php-format 16489msgid "calculated %s" 16490msgstr "" 16491 16492#. I18N: A button label. 16493#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16494#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60 16495#: resources/views/admin/components.phtml:144 16496#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16497#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16499#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16500#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16502#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16503#: resources/views/contact-page.phtml:67 16504#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16505#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16506#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16507#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16508#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16509#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16510#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329 16511#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 16512#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 16513#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16514#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16515#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16516#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16517#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16518#: resources/views/message-page.phtml:55 16519#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16520#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16521#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16522#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16523#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16524#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16525#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16526#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16527#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16528#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16529msgid "cancel" 16530msgstr "" 16531 16532#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16533msgid "census added" 16534msgstr "" 16535 16536#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16537#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16538msgid "change of name" 16539msgstr "mabadiliko ya jina" 16540 16541#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16542#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16543msgctxt "FEMALE" 16544msgid "change of name" 16545msgstr "mabadiliko ya jina" 16546 16547#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16548#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16549msgctxt "MALE" 16550msgid "change of name" 16551msgstr "mabadiliko ya jina" 16552 16553#: app/Functions/Functions.php:690 16554msgid "child" 16555msgstr "" 16556 16557#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16558#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16559#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16560#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16561#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16562#: resources/views/modals/header.phtml:7 16563#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16564msgid "close" 16565msgstr "funga" 16566 16567#. I18N: Name of a theme. 16568#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16569msgid "clouds" 16570msgstr "" 16571 16572#. I18N: Name of a theme. 16573#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16574msgid "colors" 16575msgstr "" 16576 16577#. I18N: An option in a list-box 16578#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16579msgid "compact list" 16580msgstr "" 16581 16582#. I18N: A button label. 16583#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385 16584#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16585#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16586#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100 16587#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16588#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16589#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16590#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16591#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16592#: resources/views/admin/trees.phtml:333 16593#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16594#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16595#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16596#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 16597#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16598#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16599#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23 16600#: resources/views/register-page.phtml:99 16601#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16602msgid "continue" 16603msgstr "" 16604 16605#. I18N: A button label. 16606#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16607msgid "create" 16608msgstr "" 16609 16610#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16611msgid "date periods" 16612msgstr "Vipindi vya tarehe" 16613 16614#: app/Functions/Functions.php:688 16615msgid "daughter" 16616msgstr "binti" 16617 16618#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16619msgid "daughter of" 16620msgstr "binti wa" 16621 16622#: app/Functions/Functions.php:775 16623msgctxt "child’s wife" 16624msgid "daughter-in-law" 16625msgstr "" 16626 16627#: app/Functions/Functions.php:883 16628msgctxt "son’s wife" 16629msgid "daughter-in-law" 16630msgstr "" 16631 16632#: app/Functions/Functions.php:1327 16633msgctxt "son’s wife’s father" 16634msgid "daughter-in-law’s father" 16635msgstr "" 16636 16637#: app/Functions/Functions.php:1329 16638msgctxt "son’s wife’s mother" 16639msgid "daughter-in-law’s mother" 16640msgstr "" 16641 16642#: app/Functions/Functions.php:1331 16643msgctxt "son’s wife’s parent" 16644msgid "daughter-in-law’s parent" 16645msgstr "" 16646 16647#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16648msgid "death" 16649msgstr "kifo" 16650 16651#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16652#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16653msgid "degrees" 16654msgstr "" 16655 16656#. I18N: A button label. 16657#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16658#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16659#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16660#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16661#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16662msgid "delete" 16663msgstr "" 16664 16665#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16666#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16667msgctxt "FEMALE" 16668msgid "died" 16669msgstr "" 16670 16671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16672#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16673msgctxt "MALE" 16674msgid "died" 16675msgstr "" 16676 16677#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16678msgid "down" 16679msgstr "" 16680 16681#. I18N: A button label. 16682#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16683#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16684#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16685#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16686msgid "download" 16687msgstr "" 16688 16689#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16690msgid "d’Aboville number" 16691msgstr "" 16692 16693#: resources/views/admin/components.phtml:114 16694#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16695#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16696#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16697#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16698#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16699#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16700#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16701msgid "edit" 16702msgstr "hariri" 16703 16704#: app/Functions/Functions.php:478 16705msgid "eighth cousin" 16706msgstr "" 16707 16708#: app/Functions/Functions.php:442 16709msgctxt "FEMALE" 16710msgid "eighth cousin" 16711msgstr "" 16712 16713#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16714#: app/Functions/Functions.php:397 16715msgctxt "MALE" 16716msgid "eighth cousin" 16717msgstr "" 16718 16719#: app/Functions/Functions.php:706 16720msgid "elder brother" 16721msgstr "kaka mkubwa" 16722 16723#: app/Functions/Functions.php:748 16724msgid "elder sibling" 16725msgstr "" 16726 16727#: app/Functions/Functions.php:727 16728msgid "elder sister" 16729msgstr "" 16730 16731#: app/Functions/Functions.php:484 16732msgid "eleventh cousin" 16733msgstr "" 16734 16735#: app/Functions/Functions.php:448 16736msgctxt "FEMALE" 16737msgid "eleventh cousin" 16738msgstr "" 16739 16740#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16741#: app/Functions/Functions.php:406 16742msgctxt "MALE" 16743msgid "eleventh cousin" 16744msgstr "" 16745 16746#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16747#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16748msgid "estate name" 16749msgstr "" 16750 16751#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16752#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16753msgctxt "FEMALE" 16754msgid "estate name" 16755msgstr "" 16756 16757#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16758#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16759msgctxt "MALE" 16760msgid "estate name" 16761msgstr "" 16762 16763#. I18N: Gedcom EST dates 16764#: app/Date.php:349 16765#, php-format 16766msgid "estimated %s" 16767msgstr "" 16768 16769#: app/Functions/Functions.php:631 16770msgid "ex-husband" 16771msgstr "" 16772 16773#: app/Functions/Functions.php:678 16774msgid "ex-partner" 16775msgstr "" 16776 16777#: app/Functions/Functions.php:658 16778msgctxt "FEMALE" 16779msgid "ex-partner" 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Functions/Functions.php:638 16783msgctxt "MALE" 16784msgid "ex-partner" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:671 16788msgid "ex-spouse" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:651 16792msgid "ex-wife" 16793msgstr "" 16794 16795#. I18N: A button label. 16796#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16797msgid "export file" 16798msgstr "" 16799 16800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 16801#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16802msgid "facts" 16803msgstr "" 16804 16805#: app/Functions/Functions.php:622 16806msgid "father" 16807msgstr "baba" 16808 16809#: app/Functions/Functions.php:811 16810msgctxt "husband’s father" 16811msgid "father-in-law" 16812msgstr "" 16813 16814#: app/Functions/Functions.php:891 16815msgctxt "spouse’s father" 16816msgid "father-in-law" 16817msgstr "" 16818 16819#: app/Functions/Functions.php:909 16820msgctxt "wife’s father" 16821msgid "father-in-law" 16822msgstr "" 16823 16824#: app/Functions/Functions.php:492 16825msgid "fifteenth cousin" 16826msgstr "" 16827 16828#: app/Functions/Functions.php:456 16829msgctxt "FEMALE" 16830msgid "fifteenth cousin" 16831msgstr "" 16832 16833#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16834#: app/Functions/Functions.php:418 16835msgctxt "MALE" 16836msgid "fifteenth cousin" 16837msgstr "" 16838 16839#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16840#: app/Functions/Functions.php:571 16841#, php-format 16842msgid "fifth %s" 16843msgstr "" 16844 16845#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16846#: app/Functions/Functions.php:549 16847#, php-format 16848msgctxt "FEMALE" 16849msgid "fifth %s" 16850msgstr "" 16851 16852#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16853#: app/Functions/Functions.php:526 16854#, php-format 16855msgctxt "MALE" 16856msgid "fifth %s" 16857msgstr "" 16858 16859#: app/Functions/Functions.php:472 16860msgid "fifth cousin" 16861msgstr "" 16862 16863#: app/Functions/Functions.php:436 16864msgctxt "FEMALE" 16865msgid "fifth cousin" 16866msgstr "" 16867 16868#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16869#: app/Functions/Functions.php:388 16870msgctxt "MALE" 16871msgid "fifth cousin" 16872msgstr "" 16873 16874#. I18N: A button label, first page 16875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16876#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16877#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16878#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16879msgid "first" 16880msgstr "" 16881 16882#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 16884msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16885msgid "first" 16886msgstr "" 16887 16888#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16889#: app/Functions/Functions.php:559 16890#, php-format 16891msgid "first %s" 16892msgstr "" 16893 16894#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16895#: app/Functions/Functions.php:537 16896#, php-format 16897msgctxt "FEMALE" 16898msgid "first %s" 16899msgstr "" 16900 16901#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16902#: app/Functions/Functions.php:514 16903#, php-format 16904msgctxt "MALE" 16905msgid "first %s" 16906msgstr "" 16907 16908#: app/Functions/Functions.php:464 16909msgid "first cousin" 16910msgstr "" 16911 16912#: app/Functions/Functions.php:428 16913msgctxt "FEMALE" 16914msgid "first cousin" 16915msgstr "" 16916 16917#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16918#: app/Functions/Functions.php:376 16919msgctxt "MALE" 16920msgid "first cousin" 16921msgstr "" 16922 16923#: app/Functions/Functions.php:1035 16924msgctxt "father’s brother’s child" 16925msgid "first cousin" 16926msgstr "" 16927 16928#: app/Functions/Functions.php:1037 16929msgctxt "father’s brother’s daughter" 16930msgid "first cousin" 16931msgstr "" 16932 16933#: app/Functions/Functions.php:1039 16934msgctxt "father’s brother’s son" 16935msgid "first cousin" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Functions/Functions.php:1079 16939msgctxt "father’s sister’s child" 16940msgid "first cousin" 16941msgstr "" 16942 16943#: app/Functions/Functions.php:1081 16944msgctxt "father’s sister’s daughter" 16945msgid "first cousin" 16946msgstr "" 16947 16948#: app/Functions/Functions.php:1085 16949msgctxt "father’s sister’s son" 16950msgid "first cousin" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Functions/Functions.php:1115 16954msgctxt "mother’s brother’s child" 16955msgid "first cousin" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Functions/Functions.php:1117 16959msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16960msgid "first cousin" 16961msgstr "" 16962 16963#: app/Functions/Functions.php:1119 16964msgctxt "mother’s brother’s son" 16965msgid "first cousin" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Functions/Functions.php:1165 16969msgctxt "mother’s sister’s child" 16970msgid "first cousin" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Functions/Functions.php:1167 16974msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16975msgid "first cousin" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Functions/Functions.php:1171 16979msgctxt "mother’s sister’s son" 16980msgid "first cousin" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Functions/Functions.php:1415 16984msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16985msgid "first cousin once removed ascending" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Functions/Functions.php:1411 16989msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16990msgid "first cousin once removed ascending" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Functions/Functions.php:1413 16994msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16995msgid "first cousin once removed ascending" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Functions/Functions.php:1421 16999msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17000msgid "first cousin once removed ascending" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Functions/Functions.php:1417 17004msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17005msgid "first cousin once removed ascending" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Functions/Functions.php:1419 17009msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17010msgid "first cousin once removed ascending" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Functions/Functions.php:1427 17014msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17015msgid "first cousin once removed ascending" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Functions/Functions.php:1423 17019msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17020msgid "first cousin once removed ascending" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Functions/Functions.php:1425 17024msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17025msgid "first cousin once removed ascending" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Functions/Functions.php:1433 17029msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17030msgid "first cousin once removed ascending" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Functions/Functions.php:1429 17034msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17035msgid "first cousin once removed ascending" 17036msgstr "" 17037 17038#: app/Functions/Functions.php:1431 17039msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17040msgid "first cousin once removed ascending" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:1439 17044msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17045msgid "first cousin once removed ascending" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Functions/Functions.php:1435 17049msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17050msgid "first cousin once removed ascending" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:1437 17054msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17055msgid "first cousin once removed ascending" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:1445 17059msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17060msgid "first cousin once removed ascending" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Functions/Functions.php:1441 17064msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17065msgid "first cousin once removed ascending" 17066msgstr "" 17067 17068#: app/Functions/Functions.php:1443 17069msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17070msgid "first cousin once removed ascending" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Functions/Functions.php:1451 17074msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17075msgid "first cousin once removed ascending" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Functions/Functions.php:1447 17079msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17080msgid "first cousin once removed ascending" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Functions/Functions.php:1449 17084msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17085msgid "first cousin once removed ascending" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Functions/Functions.php:1457 17089msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17090msgid "first cousin once removed ascending" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Functions/Functions.php:1453 17094msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17095msgid "first cousin once removed ascending" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Functions/Functions.php:1455 17099msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17100msgid "first cousin once removed ascending" 17101msgstr "" 17102 17103#: app/Functions/Functions.php:490 17104msgid "fourteenth cousin" 17105msgstr "" 17106 17107#: app/Functions/Functions.php:454 17108msgctxt "FEMALE" 17109msgid "fourteenth cousin" 17110msgstr "" 17111 17112#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17113#: app/Functions/Functions.php:415 17114msgctxt "MALE" 17115msgid "fourteenth cousin" 17116msgstr "" 17117 17118#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17119#: app/Functions/Functions.php:568 17120#, php-format 17121msgid "fourth %s" 17122msgstr "" 17123 17124#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17125#: app/Functions/Functions.php:546 17126#, php-format 17127msgctxt "FEMALE" 17128msgid "fourth %s" 17129msgstr "" 17130 17131#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17132#: app/Functions/Functions.php:523 17133#, php-format 17134msgctxt "MALE" 17135msgid "fourth %s" 17136msgstr "" 17137 17138#: app/Functions/Functions.php:470 17139msgid "fourth cousin" 17140msgstr "" 17141 17142#: app/Functions/Functions.php:434 17143msgctxt "FEMALE" 17144msgid "fourth cousin" 17145msgstr "" 17146 17147#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17148#: app/Functions/Functions.php:385 17149msgctxt "MALE" 17150msgid "fourth cousin" 17151msgstr "" 17152 17153#. I18N: from 1700 interval 50 years 17154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17155#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17156#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17158#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17160#, php-format 17161msgid "from %1$s interval %2$s year" 17162msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17163msgstr[0] "" 17164msgstr[1] "" 17165 17166#. I18N: Gedcom FROM dates 17167#: app/Date.php:365 17168#, php-format 17169msgid "from %s" 17170msgstr "" 17171 17172#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17173#: app/Date.php:377 17174#, php-format 17175msgid "from %s to %s" 17176msgstr "" 17177 17178#. I18N: layout option for the fan chart 17179#: app/Module/FanChartModule.php:571 17180msgid "full circle" 17181msgstr "" 17182 17183#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17184msgid "gender" 17185msgstr "" 17186 17187#. I18N: A button label. 17188#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323 17189msgid "go to new individual" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Functions/Functions.php:765 17193msgctxt "child’s child" 17194msgid "grandchild" 17195msgstr "" 17196 17197#: app/Functions/Functions.php:777 17198msgctxt "daughter’s child" 17199msgid "grandchild" 17200msgstr "" 17201 17202#: app/Functions/Functions.php:877 17203msgctxt "son’s child" 17204msgid "grandchild" 17205msgstr "" 17206 17207#: app/Functions/Functions.php:767 17208msgctxt "child’s daughter" 17209msgid "granddaughter" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Functions/Functions.php:779 17213msgctxt "daughter’s daughter" 17214msgid "granddaughter" 17215msgstr "" 17216 17217#: app/Functions/Functions.php:879 17218msgctxt "son’s daughter" 17219msgid "granddaughter" 17220msgstr "" 17221 17222#: app/Functions/Functions.php:995 17223msgctxt "child’s daughter’s husband" 17224msgid "granddaughter’s husband" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Functions/Functions.php:1017 17228msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17229msgid "granddaughter’s husband" 17230msgstr "" 17231 17232#: app/Functions/Functions.php:1315 17233msgctxt "son’s daughter’s husband" 17234msgid "granddaughter’s husband" 17235msgstr "" 17236 17237#: app/Functions/Functions.php:847 17238msgctxt "parent’s father" 17239msgid "grandfather" 17240msgstr "babu" 17241 17242#: app/Functions/Functions.php:849 17243msgctxt "parent’s mother" 17244msgid "grandmother" 17245msgstr "" 17246 17247#: app/Functions/Functions.php:851 17248msgctxt "parent’s parent" 17249msgid "grandparent" 17250msgstr "" 17251 17252#: app/Functions/Functions.php:771 17253msgctxt "child’s son" 17254msgid "grandson" 17255msgstr "" 17256 17257#: app/Functions/Functions.php:783 17258msgctxt "daughter’s son" 17259msgid "grandson" 17260msgstr "" 17261 17262#: app/Functions/Functions.php:881 17263msgctxt "son’s son" 17264msgid "grandson" 17265msgstr "" 17266 17267#: app/Functions/Functions.php:1005 17268msgctxt "child’s son’s wife" 17269msgid "grandson’s wife" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Functions/Functions.php:1033 17273msgctxt "daughter’s son’s wife" 17274msgid "grandson’s wife" 17275msgstr "" 17276 17277#: app/Functions/Functions.php:1325 17278msgctxt "son’s son’s wife" 17279msgid "grandson’s wife" 17280msgstr "" 17281 17282#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17283#: app/Functions/Functions.php:1736 17284#, php-format 17285msgid "great ×%s aunt" 17286msgstr "" 17287 17288#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17289#: app/Functions/Functions.php:1739 17290#, php-format 17291msgid "great ×%s aunt/uncle" 17292msgstr "" 17293 17294#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17295#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17296#, php-format 17297msgid "great ×%s grandchild" 17298msgstr "" 17299 17300#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17301#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17302#, php-format 17303msgid "great ×%s granddaughter" 17304msgstr "" 17305 17306#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17307#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17308#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17309#: app/Functions/Functions.php:2089 17310#, php-format 17311msgid "great ×%s grandfather" 17312msgstr "" 17313 17314#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17315#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17316#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17317#: app/Functions/Functions.php:2094 17318#, php-format 17319msgid "great ×%s grandmother" 17320msgstr "" 17321 17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17323#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17324#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17325#: app/Functions/Functions.php:2098 17326#, php-format 17327msgid "great ×%s grandparent" 17328msgstr "" 17329 17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17331#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17332#, php-format 17333msgid "great ×%s grandson" 17334msgstr "" 17335 17336#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17337#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17338#, php-format 17339msgid "great ×%s nephew" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:1897 17343#, php-format 17344msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17345msgid "great ×%s nephew" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Functions/Functions.php:1901 17349#, php-format 17350msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17351msgid "great ×%s nephew" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Functions/Functions.php:1904 17355#, php-format 17356msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17357msgid "great ×%s nephew" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17361#, php-format 17362msgid "great ×%s nephew/niece" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:1920 17366#, php-format 17367msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17368msgid "great ×%s nephew/niece" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Functions/Functions.php:1924 17372#, php-format 17373msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17374msgid "great ×%s nephew/niece" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Functions/Functions.php:1927 17378#, php-format 17379msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17380msgid "great ×%s nephew/niece" 17381msgstr "" 17382 17383#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17384#, php-format 17385msgid "great ×%s niece" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Functions/Functions.php:1909 17389#, php-format 17390msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17391msgid "great ×%s niece" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1913 17395#, php-format 17396msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17397msgid "great ×%s niece" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:1916 17401#, php-format 17402msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17403msgid "great ×%s niece" 17404msgstr "" 17405 17406#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17407#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17408#, php-format 17409msgid "great ×%s uncle" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:1709 17413#, php-format 17414msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17415msgid "great ×%s uncle" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Functions/Functions.php:1713 17419#, php-format 17420msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17421msgid "great ×%s uncle" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1716 17425#, php-format 17426msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17427msgid "great ×%s uncle" 17428msgstr "" 17429 17430#: app/Functions/Functions.php:1627 17431msgid "great ×4 aunt" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1630 17435msgid "great ×4 aunt/uncle" 17436msgstr "" 17437 17438#: app/Functions/Functions.php:2137 17439msgid "great ×4 grandchild" 17440msgstr "" 17441 17442#: app/Functions/Functions.php:2134 17443msgid "great ×4 granddaughter" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Functions/Functions.php:1986 17447msgid "great ×4 grandfather" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Functions/Functions.php:1990 17451msgid "great ×4 grandmother" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:1993 17455msgid "great ×4 grandparent" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Functions/Functions.php:2130 17459msgid "great ×4 grandson" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:1821 17463msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17464msgid "great ×4 nephew" 17465msgstr "" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:1825 17468msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17469msgid "great ×4 nephew" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:1828 17473msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17474msgid "great ×4 nephew" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:1844 17478msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17479msgid "great ×4 nephew/niece" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Functions/Functions.php:1848 17483msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17484msgid "great ×4 nephew/niece" 17485msgstr "" 17486 17487#: app/Functions/Functions.php:1851 17488msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17489msgid "great ×4 nephew/niece" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:1833 17493msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17494msgid "great ×4 niece" 17495msgstr "" 17496 17497#: app/Functions/Functions.php:1837 17498msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17499msgid "great ×4 niece" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Functions/Functions.php:1840 17503msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17504msgid "great ×4 niece" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Functions/Functions.php:1616 17508msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17509msgid "great ×4 uncle" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:1620 17513msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17514msgid "great ×4 uncle" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Functions/Functions.php:1623 17518msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17519msgid "great ×4 uncle" 17520msgstr "" 17521 17522#: app/Functions/Functions.php:1646 17523msgid "great ×5 aunt" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Functions/Functions.php:1649 17527msgid "great ×5 aunt/uncle" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Functions/Functions.php:2148 17531msgid "great ×5 grandchild" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Functions/Functions.php:2145 17535msgid "great ×5 granddaughter" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Functions/Functions.php:1997 17539msgid "great ×5 grandfather" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Functions/Functions.php:2001 17543msgid "great ×5 grandmother" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:2004 17547msgid "great ×5 grandparent" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:2141 17551msgid "great ×5 grandson" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:1856 17555msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17556msgid "great ×5 nephew" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Functions/Functions.php:1860 17560msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17561msgid "great ×5 nephew" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Functions/Functions.php:1863 17565msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17566msgid "great ×5 nephew" 17567msgstr "" 17568 17569#: app/Functions/Functions.php:1879 17570msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17571msgid "great ×5 nephew/niece" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:1883 17575msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17576msgid "great ×5 nephew/niece" 17577msgstr "" 17578 17579#: app/Functions/Functions.php:1886 17580msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17581msgid "great ×5 nephew/niece" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:1868 17585msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17586msgid "great ×5 niece" 17587msgstr "" 17588 17589#: app/Functions/Functions.php:1872 17590msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17591msgid "great ×5 niece" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Functions/Functions.php:1875 17595msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17596msgid "great ×5 niece" 17597msgstr "" 17598 17599#: app/Functions/Functions.php:1635 17600msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17601msgid "great ×5 uncle" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:1639 17605msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17606msgid "great ×5 uncle" 17607msgstr "" 17608 17609#: app/Functions/Functions.php:1642 17610msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17611msgid "great ×5 uncle" 17612msgstr "" 17613 17614#: app/Functions/Functions.php:1665 17615msgid "great ×6 aunt" 17616msgstr "" 17617 17618#: app/Functions/Functions.php:1668 17619msgid "great ×6 aunt/uncle" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Functions/Functions.php:2159 17623msgid "great ×6 grandchild" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:2156 17627msgid "great ×6 granddaughter" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:2008 17631msgid "great ×6 grandfather" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Functions/Functions.php:2012 17635msgid "great ×6 grandmother" 17636msgstr "" 17637 17638#: app/Functions/Functions.php:2015 17639msgid "great ×6 grandparent" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:2152 17643msgid "great ×6 grandson" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:1654 17647msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17648msgid "great ×6 uncle" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:1658 17652msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17653msgid "great ×6 uncle" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:1661 17657msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17658msgid "great ×6 uncle" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:1684 17662msgid "great ×7 aunt" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1687 17666msgid "great ×7 aunt/uncle" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Functions/Functions.php:2170 17670msgid "great ×7 grandchild" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Functions/Functions.php:2167 17674msgid "great ×7 granddaughter" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:2019 17678msgid "great ×7 grandfather" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:2023 17682msgid "great ×7 grandmother" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:2026 17686msgid "great ×7 grandparent" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Functions/Functions.php:2163 17690msgid "great ×7 grandson" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:1673 17694msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17695msgid "great ×7 uncle" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:1677 17699msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17700msgid "great ×7 uncle" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:1680 17704msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17705msgid "great ×7 uncle" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Functions/Functions.php:1357 17709msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17710msgid "great-aunt" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Functions/Functions.php:1053 17714msgctxt "father’s father’s sister" 17715msgid "great-aunt" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Functions/Functions.php:1363 17719msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17720msgid "great-aunt" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Functions/Functions.php:1065 17724msgctxt "father’s mother’s sister" 17725msgid "great-aunt" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Functions/Functions.php:1369 17729msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17730msgid "great-aunt" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Functions/Functions.php:1077 17734msgctxt "father’s parent’s sister" 17735msgid "great-aunt" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Functions/Functions.php:1375 17739msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17740msgid "great-aunt" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Functions/Functions.php:1133 17744msgctxt "mother’s father’s sister" 17745msgid "great-aunt" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Functions/Functions.php:1381 17749msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17750msgid "great-aunt" 17751msgstr "" 17752 17753#: app/Functions/Functions.php:1151 17754msgctxt "mother’s mother’s sister" 17755msgid "great-aunt" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Functions/Functions.php:1387 17759msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17760msgid "great-aunt" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Functions/Functions.php:1163 17764msgctxt "mother’s parent’s sister" 17765msgid "great-aunt" 17766msgstr "" 17767 17768#: app/Functions/Functions.php:1393 17769msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17770msgid "great-aunt" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Functions/Functions.php:1185 17774msgctxt "parent’s father’s sister" 17775msgid "great-aunt" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Functions/Functions.php:1399 17779msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17780msgid "great-aunt" 17781msgstr "" 17782 17783#: app/Functions/Functions.php:1197 17784msgctxt "parent’s mother’s sister" 17785msgid "great-aunt" 17786msgstr "" 17787 17788#: app/Functions/Functions.php:1405 17789msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17790msgid "great-aunt" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Functions/Functions.php:1209 17794msgctxt "parent’s parent’s sister" 17795msgid "great-aunt" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Functions/Functions.php:1051 17799msgctxt "father’s father’s sibling" 17800msgid "great-aunt/uncle" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Functions/Functions.php:1359 17804msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17805msgid "great-aunt/uncle" 17806msgstr "" 17807 17808#: app/Functions/Functions.php:1063 17809msgctxt "father’s mother’s sibling" 17810msgid "great-aunt/uncle" 17811msgstr "" 17812 17813#: app/Functions/Functions.php:1365 17814msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17815msgid "great-aunt/uncle" 17816msgstr "" 17817 17818#: app/Functions/Functions.php:1075 17819msgctxt "father’s parent’s sibling" 17820msgid "great-aunt/uncle" 17821msgstr "" 17822 17823#: app/Functions/Functions.php:1371 17824msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17825msgid "great-aunt/uncle" 17826msgstr "" 17827 17828#: app/Functions/Functions.php:1131 17829msgctxt "mother’s father’s sibling" 17830msgid "great-aunt/uncle" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Functions/Functions.php:1377 17834msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17835msgid "great-aunt/uncle" 17836msgstr "" 17837 17838#: app/Functions/Functions.php:1149 17839msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17840msgid "great-aunt/uncle" 17841msgstr "" 17842 17843#: app/Functions/Functions.php:1383 17844msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17845msgid "great-aunt/uncle" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Functions/Functions.php:1161 17849msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17850msgid "great-aunt/uncle" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Functions/Functions.php:1389 17854msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17855msgid "great-aunt/uncle" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Functions/Functions.php:1183 17859msgctxt "parent’s father’s sibling" 17860msgid "great-aunt/uncle" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Functions/Functions.php:1395 17864msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17865msgid "great-aunt/uncle" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Functions/Functions.php:1195 17869msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17870msgid "great-aunt/uncle" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Functions/Functions.php:1401 17874msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17875msgid "great-aunt/uncle" 17876msgstr "" 17877 17878#: app/Functions/Functions.php:1207 17879msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17880msgid "great-aunt/uncle" 17881msgstr "" 17882 17883#: app/Functions/Functions.php:1407 17884msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17885msgid "great-aunt/uncle" 17886msgstr "" 17887 17888#: app/Functions/Functions.php:985 17889msgctxt "child’s child’s child" 17890msgid "great-grandchild" 17891msgstr "" 17892 17893#: app/Functions/Functions.php:991 17894msgctxt "child’s daughter’s child" 17895msgid "great-grandchild" 17896msgstr "" 17897 17898#: app/Functions/Functions.php:999 17899msgctxt "child’s son’s child" 17900msgid "great-grandchild" 17901msgstr "" 17902 17903#: app/Functions/Functions.php:1007 17904msgctxt "daughter’s child’s child" 17905msgid "great-grandchild" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Functions/Functions.php:1013 17909msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17910msgid "great-grandchild" 17911msgstr "" 17912 17913#: app/Functions/Functions.php:1027 17914msgctxt "daughter’s son’s child" 17915msgid "great-grandchild" 17916msgstr "" 17917 17918#: app/Functions/Functions.php:1305 17919msgctxt "son’s child’s child" 17920msgid "great-grandchild" 17921msgstr "" 17922 17923#: app/Functions/Functions.php:1311 17924msgctxt "son’s daughter’s child" 17925msgid "great-grandchild" 17926msgstr "" 17927 17928#: app/Functions/Functions.php:1319 17929msgctxt "son’s son’s child" 17930msgid "great-grandchild" 17931msgstr "" 17932 17933#: app/Functions/Functions.php:987 17934msgctxt "child’s child’s daughter" 17935msgid "great-granddaughter" 17936msgstr "" 17937 17938#: app/Functions/Functions.php:993 17939msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17940msgid "great-granddaughter" 17941msgstr "" 17942 17943#: app/Functions/Functions.php:1001 17944msgctxt "child’s son’s daughter" 17945msgid "great-granddaughter" 17946msgstr "" 17947 17948#: app/Functions/Functions.php:1009 17949msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17950msgid "great-granddaughter" 17951msgstr "" 17952 17953#: app/Functions/Functions.php:1015 17954msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17955msgid "great-granddaughter" 17956msgstr "" 17957 17958#: app/Functions/Functions.php:1029 17959msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17960msgid "great-granddaughter" 17961msgstr "" 17962 17963#: app/Functions/Functions.php:1307 17964msgctxt "son’s child’s daughter" 17965msgid "great-granddaughter" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Functions/Functions.php:1313 17969msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17970msgid "great-granddaughter" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Functions/Functions.php:1321 17974msgctxt "son’s son’s daughter" 17975msgid "great-granddaughter" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Functions/Functions.php:1045 17979msgctxt "father’s father’s father" 17980msgid "great-grandfather" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Functions/Functions.php:1057 17984msgctxt "father’s mother’s father" 17985msgid "great-grandfather" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Functions/Functions.php:1069 17989msgctxt "father’s parent’s father" 17990msgid "great-grandfather" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Functions/Functions.php:1125 17994msgctxt "mother’s father’s father" 17995msgid "great-grandfather" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Functions/Functions.php:1143 17999msgctxt "mother’s mother’s father" 18000msgid "great-grandfather" 18001msgstr "" 18002 18003#: app/Functions/Functions.php:1155 18004msgctxt "mother’s parent’s father" 18005msgid "great-grandfather" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Functions/Functions.php:1177 18009msgctxt "parent’s father’s father" 18010msgid "great-grandfather" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Functions/Functions.php:1189 18014msgctxt "parent’s mother’s father" 18015msgid "great-grandfather" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Functions/Functions.php:1201 18019msgctxt "parent’s parent’s father" 18020msgid "great-grandfather" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Functions/Functions.php:1047 18024msgctxt "father’s father’s mother" 18025msgid "great-grandmother" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Functions/Functions.php:1059 18029msgctxt "father’s mother’s mother" 18030msgid "great-grandmother" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Functions/Functions.php:1071 18034msgctxt "father’s parent’s mother" 18035msgid "great-grandmother" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Functions/Functions.php:1127 18039msgctxt "mother’s father’s mother" 18040msgid "great-grandmother" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Functions/Functions.php:1145 18044msgctxt "mother’s mother’s mother" 18045msgid "great-grandmother" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Functions/Functions.php:1157 18049msgctxt "mother’s parent’s mother" 18050msgid "great-grandmother" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Functions/Functions.php:1179 18054msgctxt "parent’s father’s mother" 18055msgid "great-grandmother" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Functions/Functions.php:1191 18059msgctxt "parent’s mother’s mother" 18060msgid "great-grandmother" 18061msgstr "" 18062 18063#: app/Functions/Functions.php:1203 18064msgctxt "parent’s parent’s mother" 18065msgid "great-grandmother" 18066msgstr "" 18067 18068#: app/Functions/Functions.php:1049 18069msgctxt "father’s father’s parent" 18070msgid "great-grandparent" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Functions/Functions.php:1061 18074msgctxt "father’s mother’s parent" 18075msgid "great-grandparent" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Functions/Functions.php:1073 18079msgctxt "father’s parent’s parent" 18080msgid "great-grandparent" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Functions/Functions.php:1129 18084msgctxt "mother’s father’s parent" 18085msgid "great-grandparent" 18086msgstr "" 18087 18088#: app/Functions/Functions.php:1147 18089msgctxt "mother’s mother’s parent" 18090msgid "great-grandparent" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Functions/Functions.php:1159 18094msgctxt "mother’s parent’s parent" 18095msgid "great-grandparent" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Functions/Functions.php:1181 18099msgctxt "parent’s father’s parent" 18100msgid "great-grandparent" 18101msgstr "" 18102 18103#: app/Functions/Functions.php:1193 18104msgctxt "parent’s mother’s parent" 18105msgid "great-grandparent" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Functions/Functions.php:1205 18109msgctxt "parent’s parent’s parent" 18110msgid "great-grandparent" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Functions/Functions.php:989 18114msgctxt "child’s child’s son" 18115msgid "great-grandson" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Functions/Functions.php:997 18119msgctxt "child’s daughter’s son" 18120msgid "great-grandson" 18121msgstr "" 18122 18123#: app/Functions/Functions.php:1003 18124msgctxt "child’s son’s son" 18125msgid "great-grandson" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Functions/Functions.php:1011 18129msgctxt "daughter’s child’s son" 18130msgid "great-grandson" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Functions/Functions.php:1019 18134msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18135msgid "great-grandson" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Functions/Functions.php:1031 18139msgctxt "daughter’s son’s son" 18140msgid "great-grandson" 18141msgstr "" 18142 18143#: app/Functions/Functions.php:1309 18144msgctxt "son’s child’s son" 18145msgid "great-grandson" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:1317 18149msgctxt "son’s daughter’s son" 18150msgid "great-grandson" 18151msgstr "" 18152 18153#: app/Functions/Functions.php:1323 18154msgctxt "son’s son’s son" 18155msgid "great-grandson" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Functions/Functions.php:1589 18159msgid "great-great-aunt" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Functions/Functions.php:1592 18163msgid "great-great-aunt/uncle" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:2115 18167msgid "great-great-grandchild" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:2112 18171msgid "great-great-granddaughter" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1964 18175msgid "great-great-grandfather" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:1968 18179msgid "great-great-grandmother" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Functions/Functions.php:1971 18183msgid "great-great-grandparent" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Functions/Functions.php:2108 18187msgid "great-great-grandson" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:1608 18191msgid "great-great-great-aunt" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1611 18195msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Functions/Functions.php:2126 18199msgid "great-great-great-grandchild" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Functions/Functions.php:2123 18203msgid "great-great-great-granddaughter" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Functions/Functions.php:1975 18207msgid "great-great-great-grandfather" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:1979 18211msgid "great-great-great-grandmother" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1982 18215msgid "great-great-great-grandparent" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:2119 18219msgid "great-great-great-grandson" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:1786 18223msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18224msgid "great-great-great-nephew" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:1790 18228msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18229msgid "great-great-great-nephew" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Functions/Functions.php:1793 18233msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18234msgid "great-great-great-nephew" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Functions/Functions.php:1809 18238msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18239msgid "great-great-great-nephew/niece" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:1813 18243msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18244msgid "great-great-great-nephew/niece" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:1816 18248msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18249msgid "great-great-great-nephew/niece" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Functions/Functions.php:1798 18253msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18254msgid "great-great-great-niece" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:1802 18258msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18259msgid "great-great-great-niece" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:1805 18263msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18264msgid "great-great-great-niece" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:1597 18268msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18269msgid "great-great-great-uncle" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Functions/Functions.php:1601 18273msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18274msgid "great-great-great-uncle" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Functions/Functions.php:1604 18278msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18279msgid "great-great-great-uncle" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Functions/Functions.php:1751 18283msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18284msgid "great-great-nephew" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:1755 18288msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18289msgid "great-great-nephew" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Functions/Functions.php:1758 18293msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18294msgid "great-great-nephew" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Functions/Functions.php:1774 18298msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18299msgid "great-great-nephew/niece" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Functions/Functions.php:1778 18303msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18304msgid "great-great-nephew/niece" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Functions/Functions.php:1781 18308msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18309msgid "great-great-nephew/niece" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Functions/Functions.php:1763 18313msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18314msgid "great-great-niece" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Functions/Functions.php:1767 18318msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18319msgid "great-great-niece" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Functions/Functions.php:1770 18323msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18324msgid "great-great-niece" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Functions/Functions.php:1578 18328msgctxt "great-grandfather’s brother" 18329msgid "great-great-uncle" 18330msgstr "" 18331 18332#: app/Functions/Functions.php:1582 18333msgctxt "great-grandmother’s brother" 18334msgid "great-great-uncle" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Functions/Functions.php:1585 18338msgctxt "great-grandparent’s brother" 18339msgid "great-great-uncle" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Functions/Functions.php:934 18343msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18344msgid "great-nephew" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Functions/Functions.php:954 18348msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18349msgid "great-nephew" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Functions/Functions.php:972 18353msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18354msgid "great-nephew" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Functions/Functions.php:1254 18358msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18359msgid "great-nephew" 18360msgstr "" 18361 18362#: app/Functions/Functions.php:1274 18363msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18364msgid "great-nephew" 18365msgstr "" 18366 18367#: app/Functions/Functions.php:1298 18368msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18369msgid "great-nephew" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Functions/Functions.php:937 18373msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18374msgid "great-nephew" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Functions/Functions.php:957 18378msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18379msgid "great-nephew" 18380msgstr "" 18381 18382#: app/Functions/Functions.php:975 18383msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18384msgid "great-nephew" 18385msgstr "" 18386 18387#: app/Functions/Functions.php:1257 18388msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18389msgid "great-nephew" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Functions/Functions.php:1277 18393msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18394msgid "great-nephew" 18395msgstr "" 18396 18397#: app/Functions/Functions.php:1301 18398msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18399msgid "great-nephew" 18400msgstr "" 18401 18402#: app/Functions/Functions.php:1223 18403msgctxt "sibling’s child’s son" 18404msgid "great-nephew" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Functions/Functions.php:1231 18408msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18409msgid "great-nephew" 18410msgstr "" 18411 18412#: app/Functions/Functions.php:1237 18413msgctxt "sibling’s son’s son" 18414msgid "great-nephew" 18415msgstr "" 18416 18417#: app/Functions/Functions.php:922 18418msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18419msgid "great-nephew/niece" 18420msgstr "" 18421 18422#: app/Functions/Functions.php:940 18423msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18424msgid "great-nephew/niece" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Functions/Functions.php:960 18428msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18429msgid "great-nephew/niece" 18430msgstr "" 18431 18432#: app/Functions/Functions.php:1242 18433msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18434msgid "great-nephew/niece" 18435msgstr "" 18436 18437#: app/Functions/Functions.php:1260 18438msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18439msgid "great-nephew/niece" 18440msgstr "" 18441 18442#: app/Functions/Functions.php:1286 18443msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18444msgid "great-nephew/niece" 18445msgstr "" 18446 18447#: app/Functions/Functions.php:925 18448msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18449msgid "great-nephew/niece" 18450msgstr "" 18451 18452#: app/Functions/Functions.php:943 18453msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18454msgid "great-nephew/niece" 18455msgstr "" 18456 18457#: app/Functions/Functions.php:963 18458msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18459msgid "great-nephew/niece" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Functions/Functions.php:1245 18463msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18464msgid "great-nephew/niece" 18465msgstr "" 18466 18467#: app/Functions/Functions.php:1263 18468msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18469msgid "great-nephew/niece" 18470msgstr "" 18471 18472#: app/Functions/Functions.php:1289 18473msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18474msgid "great-nephew/niece" 18475msgstr "" 18476 18477#: app/Functions/Functions.php:1219 18478msgctxt "sibling’s child’s child" 18479msgid "great-nephew/niece" 18480msgstr "" 18481 18482#: app/Functions/Functions.php:1225 18483msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18484msgid "great-nephew/niece" 18485msgstr "" 18486 18487#: app/Functions/Functions.php:1233 18488msgctxt "sibling’s son’s child" 18489msgid "great-nephew/niece" 18490msgstr "" 18491 18492#: app/Functions/Functions.php:928 18493msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18494msgid "great-niece" 18495msgstr "" 18496 18497#: app/Functions/Functions.php:946 18498msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18499msgid "great-niece" 18500msgstr "" 18501 18502#: app/Functions/Functions.php:966 18503msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18504msgid "great-niece" 18505msgstr "" 18506 18507#: app/Functions/Functions.php:1248 18508msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18509msgid "great-niece" 18510msgstr "" 18511 18512#: app/Functions/Functions.php:1266 18513msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18514msgid "great-niece" 18515msgstr "" 18516 18517#: app/Functions/Functions.php:1292 18518msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18519msgid "great-niece" 18520msgstr "" 18521 18522#: app/Functions/Functions.php:931 18523msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18524msgid "great-niece" 18525msgstr "" 18526 18527#: app/Functions/Functions.php:949 18528msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18529msgid "great-niece" 18530msgstr "" 18531 18532#: app/Functions/Functions.php:969 18533msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18534msgid "great-niece" 18535msgstr "" 18536 18537#: app/Functions/Functions.php:1251 18538msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18539msgid "great-niece" 18540msgstr "" 18541 18542#: app/Functions/Functions.php:1269 18543msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18544msgid "great-niece" 18545msgstr "" 18546 18547#: app/Functions/Functions.php:1295 18548msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18549msgid "great-niece" 18550msgstr "" 18551 18552#: app/Functions/Functions.php:1221 18553msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18554msgid "great-niece" 18555msgstr "" 18556 18557#: app/Functions/Functions.php:1227 18558msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18559msgid "great-niece" 18560msgstr "" 18561 18562#: app/Functions/Functions.php:1235 18563msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18564msgid "great-niece" 18565msgstr "" 18566 18567#: app/Functions/Functions.php:1043 18568msgctxt "father’s father’s brother" 18569msgid "great-uncle" 18570msgstr "" 18571 18572#: app/Functions/Functions.php:1361 18573msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18574msgid "great-uncle" 18575msgstr "" 18576 18577#: app/Functions/Functions.php:1055 18578msgctxt "father’s mother’s brother" 18579msgid "great-uncle" 18580msgstr "" 18581 18582#: app/Functions/Functions.php:1367 18583msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18584msgid "great-uncle" 18585msgstr "" 18586 18587#: app/Functions/Functions.php:1067 18588msgctxt "father’s parent’s brother" 18589msgid "great-uncle" 18590msgstr "" 18591 18592#: app/Functions/Functions.php:1373 18593msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18594msgid "great-uncle" 18595msgstr "" 18596 18597#: app/Functions/Functions.php:1123 18598msgctxt "mother’s father’s brother" 18599msgid "great-uncle" 18600msgstr "" 18601 18602#: app/Functions/Functions.php:1379 18603msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18604msgid "great-uncle" 18605msgstr "" 18606 18607#: app/Functions/Functions.php:1141 18608msgctxt "mother’s mother’s brother" 18609msgid "great-uncle" 18610msgstr "" 18611 18612#: app/Functions/Functions.php:1385 18613msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18614msgid "great-uncle" 18615msgstr "" 18616 18617#: app/Functions/Functions.php:1153 18618msgctxt "mother’s parent’s brother" 18619msgid "great-uncle" 18620msgstr "" 18621 18622#: app/Functions/Functions.php:1391 18623msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18624msgid "great-uncle" 18625msgstr "" 18626 18627#: app/Functions/Functions.php:1175 18628msgctxt "parent’s father’s brother" 18629msgid "great-uncle" 18630msgstr "" 18631 18632#: app/Functions/Functions.php:1397 18633msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18634msgid "great-uncle" 18635msgstr "" 18636 18637#: app/Functions/Functions.php:1187 18638msgctxt "parent’s mother’s brother" 18639msgid "great-uncle" 18640msgstr "" 18641 18642#: app/Functions/Functions.php:1403 18643msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18644msgid "great-uncle" 18645msgstr "" 18646 18647#: app/Functions/Functions.php:1199 18648msgctxt "parent’s parent’s brother" 18649msgid "great-uncle" 18650msgstr "" 18651 18652#: app/Functions/Functions.php:1409 18653msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18654msgid "great-uncle" 18655msgstr "" 18656 18657#. I18N: layout option for the fan chart 18658#: app/Module/FanChartModule.php:567 18659msgid "half circle" 18660msgstr "" 18661 18662#: app/Functions/Functions.php:801 18663msgctxt "father’s son" 18664msgid "half-brother" 18665msgstr "" 18666 18667#: app/Functions/Functions.php:839 18668msgctxt "mother’s son" 18669msgid "half-brother" 18670msgstr "" 18671 18672#: app/Functions/Functions.php:857 18673msgctxt "parent’s son" 18674msgid "half-brother" 18675msgstr "" 18676 18677#: app/Functions/Functions.php:787 18678msgctxt "father’s child" 18679msgid "half-sibling" 18680msgstr "" 18681 18682#: app/Functions/Functions.php:823 18683msgctxt "mother’s child" 18684msgid "half-sibling" 18685msgstr "" 18686 18687#: app/Functions/Functions.php:843 18688msgctxt "parent’s child" 18689msgid "half-sibling" 18690msgstr "" 18691 18692#: app/Functions/Functions.php:789 18693msgctxt "father’s daughter" 18694msgid "half-sister" 18695msgstr "" 18696 18697#: app/Functions/Functions.php:825 18698msgctxt "mother’s daughter" 18699msgid "half-sister" 18700msgstr "" 18701 18702#: app/Functions/Functions.php:845 18703msgctxt "parent’s daughter" 18704msgid "half-sister" 18705msgstr "" 18706 18707#. I18N: reflexive pronoun 18708#: app/Functions/Functions.php:192 18709msgid "herself" 18710msgstr "" 18711 18712#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18713#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 18714msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18715msgstr "" 18716 18717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 18724msgid "hide" 18725msgstr "" 18726 18727#. I18N: reflexive pronoun 18728#: app/Functions/Functions.php:189 18729msgid "himself" 18730msgstr "mwenyewe" 18731 18732#: app/Functions/Functions.php:634 18733msgid "husband" 18734msgstr "" 18735 18736#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18737#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18738msgid "immigration name" 18739msgstr "" 18740 18741#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18742#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18743msgctxt "FEMALE" 18744msgid "immigration name" 18745msgstr "" 18746 18747#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18748#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18749msgctxt "MALE" 18750msgid "immigration name" 18751msgstr "" 18752 18753#. I18N: A button label. 18754#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18755msgid "import" 18756msgstr "" 18757 18758#. I18N: A button label. 18759#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18760msgid "import file" 18761msgstr "" 18762 18763#. I18N: Gedcom INT dates 18764#: app/Date.php:353 18765#, php-format 18766msgid "interpreted %s (%s)" 18767msgstr "" 18768 18769#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18770#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18771msgid "invert selection" 18772msgstr "" 18773 18774#. I18N: a month in the French republican calendar 18775#: app/Date/FrenchDate.php:159 18776msgctxt "GENITIVE" 18777msgid "jours complementaires" 18778msgstr "" 18779 18780#. I18N: a month in the French republican calendar 18781#: app/Date/FrenchDate.php:253 18782msgctxt "INSTRUMENTAL" 18783msgid "jours complementaires" 18784msgstr "" 18785 18786#. I18N: a month in the French republican calendar 18787#: app/Date/FrenchDate.php:206 18788msgctxt "LOCATIVE" 18789msgid "jours complementaires" 18790msgstr "" 18791 18792#. I18N: a month in the French republican calendar 18793#: app/Date/FrenchDate.php:112 18794msgctxt "NOMINATIVE" 18795msgid "jours complementaires" 18796msgstr "" 18797 18798#. I18N: A button label, last page 18799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18800#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18801#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18802#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18803msgid "last" 18804msgstr "" 18805 18806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 18807msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18808msgid "last" 18809msgstr "" 18810 18811#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18812msgid "left" 18813msgstr "" 18814 18815#. I18N: Layout option for lists of names 18816#. I18N: An option in a list-box 18817#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725 18818#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18819#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18820#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18821#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18822msgid "list" 18823msgstr "orodha" 18824 18825#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723 18826#, php-format 18827msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18828msgstr "" 18829 18830#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18831#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18832msgid "maiden name" 18833msgstr "" 18834 18835#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18836msgid "managers" 18837msgstr "" 18838 18839#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18840#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 18841msgid "markdown" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18845msgid "marriage" 18846msgstr "ndoa" 18847 18848#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18849msgctxt "FEMALE" 18850msgid "married" 18851msgstr "" 18852 18853#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18854msgctxt "MALE" 18855msgid "married" 18856msgstr "" 18857 18858#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18859#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18860msgid "married name" 18861msgstr "jina la ndoa" 18862 18863#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18864#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18865msgctxt "FEMALE" 18866msgid "married name" 18867msgstr "jina la ndoa" 18868 18869#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18870#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18871msgctxt "MALE" 18872msgid "married name" 18873msgstr "jina la ndoa" 18874 18875#: app/Functions/Functions.php:827 18876msgctxt "mother’s father" 18877msgid "maternal grandfather" 18878msgstr "" 18879 18880#: app/Functions/Functions.php:831 18881msgctxt "mother’s mother" 18882msgid "maternal grandmother" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Functions/Functions.php:833 18886msgctxt "mother’s parent" 18887msgid "maternal grandparent" 18888msgstr "" 18889 18890#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18891#: app/SurnameTradition.php:88 18892msgid "matrilineal" 18893msgstr "" 18894 18895#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18896#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18897#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18898#, php-format 18899msgid "maximum %s day" 18900msgid_plural "maximum %s days" 18901msgstr[0] "upeo siku %s" 18902msgstr[1] "upeo siku %s" 18903 18904#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18905#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18906#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18907#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18908#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18909msgid "members" 18910msgstr "" 18911 18912#. I18N: Name of a theme. 18913#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18914msgid "minimal" 18915msgstr "" 18916 18917#: app/Functions/Functions.php:620 18918msgid "mother" 18919msgstr "mama" 18920 18921#: app/Functions/Functions.php:813 18922msgctxt "husband’s mother" 18923msgid "mother-in-law" 18924msgstr "" 18925 18926#: app/Functions/Functions.php:893 18927msgctxt "spouse’s mother" 18928msgid "mother-in-law" 18929msgstr "" 18930 18931#: app/Functions/Functions.php:911 18932msgctxt "wife’s mother" 18933msgid "mother-in-law" 18934msgstr "" 18935 18936#: app/Functions/Functions.php:899 18937msgctxt "spouse’s parent" 18938msgid "mother/father-in-law" 18939msgstr "" 18940 18941#: app/Functions/Functions.php:761 18942msgctxt "brother’s son" 18943msgid "nephew" 18944msgstr "" 18945 18946#: app/Functions/Functions.php:1113 18947msgctxt "husband’s brother’s son" 18948msgid "nephew" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Functions/Functions.php:1109 18952msgctxt "husband’s sibling’s son" 18953msgid "nephew" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Functions/Functions.php:1111 18957msgctxt "husband’s sister’s son" 18958msgid "nephew" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Functions/Functions.php:865 18962msgctxt "sibling’s son" 18963msgid "nephew" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:875 18967msgctxt "sister’s son" 18968msgid "nephew" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:1353 18972msgctxt "wife’s brother’s son" 18973msgid "nephew" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:1349 18977msgctxt "wife’s sibling’s son" 18978msgid "nephew" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:1351 18982msgctxt "wife’s sister’s son" 18983msgid "nephew" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:951 18987msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18988msgid "nephew-in-law" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:1229 18992msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18993msgid "nephew-in-law" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:1271 18997msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18998msgid "nephew-in-law" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:757 19002msgctxt "brother’s child" 19003msgid "nephew/niece" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/Functions.php:1101 19007msgctxt "husband’s brother’s child" 19008msgid "nephew/niece" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:1097 19012msgctxt "husband’s sibling’s child" 19013msgid "nephew/niece" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:1099 19017msgctxt "husband’s sister’s child" 19018msgid "nephew/niece" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:861 19022msgctxt "sibling’s child" 19023msgid "nephew/niece" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Functions/Functions.php:869 19027msgctxt "sister’s child" 19028msgid "nephew/niece" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Functions/Functions.php:1341 19032msgctxt "wife’s brother’s child" 19033msgid "nephew/niece" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/Functions.php:1337 19037msgctxt "wife’s sibling’s child" 19038msgid "nephew/niece" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Functions/Functions.php:1339 19042msgctxt "wife’s sister’s child" 19043msgid "nephew/niece" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19047msgid "never" 19048msgstr "" 19049 19050#. I18N: A button label, next page 19051#: resources/views/individual-page.phtml:81 19052#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19053#: resources/views/media-list-page.phtml:96 19054#: resources/views/media-list-page.phtml:195 19055#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19056#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19057#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 19058#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 19059#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 19060#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 19061#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 19062#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 19063#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 19064#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19065msgid "next" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:759 19069msgctxt "brother’s daughter" 19070msgid "niece" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:1107 19074msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19075msgid "niece" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:1103 19079msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19080msgid "niece" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:1105 19084msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19085msgid "niece" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:863 19089msgctxt "sibling’s daughter" 19090msgid "niece" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:871 19094msgctxt "sister’s daughter" 19095msgid "niece" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:1347 19099msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19100msgid "niece" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:1343 19104msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19105msgid "niece" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/Functions.php:1345 19109msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19110msgid "niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/Functions.php:977 19114msgctxt "brother’s son’s wife" 19115msgid "niece-in-law" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Functions/Functions.php:1239 19119msgctxt "sibling’s son’s wife" 19120msgid "niece-in-law" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Functions/Functions.php:1303 19124msgctxt "sisters’s son’s wife" 19125msgid "niece-in-law" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Functions/Functions.php:480 19129msgid "ninth cousin" 19130msgstr "" 19131 19132#: app/Functions/Functions.php:444 19133msgctxt "FEMALE" 19134msgid "ninth cousin" 19135msgstr "" 19136 19137#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19138#: app/Functions/Functions.php:400 19139msgctxt "MALE" 19140msgid "ninth cousin" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193 19144#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 19145#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19146#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19147#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19148#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19149#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19150#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19151#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19152#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19154#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 19159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 19160#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19161#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19162#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19163#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19164#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19165#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19166#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19167#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19168#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19169#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19170#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19171#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19172#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19173#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19177#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19178msgid "no" 19179msgstr "" 19180 19181#. I18N: None of the other options 19182#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19183#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 19184#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 19185#: app/Services/EmailService.php:217 19186#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19187msgid "none" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/SurnameTradition.php:114 19191msgctxt "Surname tradition" 19192msgid "none" 19193msgstr "" 19194 19195#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19196msgid "numbers" 19197msgstr "" 19198 19199#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19201#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19202#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19203#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19204#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19205#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19206#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19207#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19208#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19209#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19210#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19211#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19212msgid "of" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19216msgid "on the date of death" 19217msgstr "tarehe ya kifo" 19218 19219#: app/Functions/Functions.php:624 19220msgid "parent" 19221msgstr "" 19222 19223#: app/Functions/Functions.php:684 19224msgid "partner" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/Functions/Functions.php:664 19228msgctxt "FEMALE" 19229msgid "partner" 19230msgstr "" 19231 19232#: app/Functions/Functions.php:644 19233msgctxt "MALE" 19234msgid "partner" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/SurnameTradition.php:77 19238msgctxt "Surname tradition" 19239msgid "paternal" 19240msgstr "" 19241 19242#: app/Functions/Functions.php:791 19243msgctxt "father’s father" 19244msgid "paternal grandfather" 19245msgstr "" 19246 19247#: app/Functions/Functions.php:793 19248msgctxt "father’s mother" 19249msgid "paternal grandmother" 19250msgstr "" 19251 19252#: app/Functions/Functions.php:795 19253msgctxt "father’s parent" 19254msgid "paternal grandparent" 19255msgstr "" 19256 19257#. I18N: A system where children take their father’s surname 19258#: app/SurnameTradition.php:84 19259msgid "patrilineal" 19260msgstr "" 19261 19262#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19263#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19264msgid "pending" 19265msgstr "" 19266 19267#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19268msgid "percentage" 19269msgstr "" 19270 19271#. I18N: A button label. 19272#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19273msgid "preview" 19274msgstr "" 19275 19276#. I18N: A button label, previous page 19277#: resources/views/individual-page.phtml:77 19278#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19279#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19280#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19281#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19282#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19283#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19284#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19285#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19286#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19287#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19288#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19289#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19290msgid "previous" 19291msgstr "" 19292 19293#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19294#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19295msgid "primary evidence" 19296msgstr "" 19297 19298#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19299#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19300msgid "questionable evidence" 19301msgstr "" 19302 19303#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 19304#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19305msgid "records" 19306msgstr "rekodi" 19307 19308#: resources/views/family-page.phtml:22 19309#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19310#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 19311#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19312#: resources/views/source-page.phtml:21 19313msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19314msgid "reject" 19315msgstr "" 19316 19317#: resources/views/family-page.phtml:16 19318#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19319#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 19320#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19321#: resources/views/source-page.phtml:15 19322msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19323msgid "reject" 19324msgstr "" 19325 19326#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19327#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19328msgid "rejected" 19329msgstr "" 19330 19331#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19332#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19333msgid "religious name" 19334msgstr "jina la kidini" 19335 19336#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19337#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19338msgctxt "FEMALE" 19339msgid "religious name" 19340msgstr "jina la kidini" 19341 19342#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19343#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19344msgctxt "MALE" 19345msgid "religious name" 19346msgstr "jina la kidini" 19347 19348#. I18N: A button label. 19349#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19350msgid "replace" 19351msgstr "" 19352 19353#. I18N: A button label. 19354#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19355#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19356#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19357#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19358#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19359msgid "reset" 19360msgstr "" 19361 19362#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19363msgid "right" 19364msgstr "" 19365 19366#. I18N: A button label. 19367#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19368#: resources/views/admin/components.phtml:139 19369#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19370#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19371#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19372#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19373#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19374#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19375#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 19377#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19378#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19379#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 19380#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19381#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19382#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19383#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19384#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19385#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19386#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19387#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317 19388#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 19389#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 19390#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19391#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19392#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19393#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19394#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19395#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19396#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19397#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19398#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19399#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19400#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19401#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19402#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19403#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19404#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19405#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19406msgid "save" 19407msgstr "" 19408 19409#. I18N: A button label. 19410#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19411#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19412#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19413#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19414#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19415#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19416msgid "search" 19417msgstr "tafuta" 19418 19419#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19420#: app/Functions/Functions.php:562 19421#, php-format 19422msgid "second %s" 19423msgstr "" 19424 19425#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19426#: app/Functions/Functions.php:540 19427#, php-format 19428msgctxt "FEMALE" 19429msgid "second %s" 19430msgstr "" 19431 19432#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19433#: app/Functions/Functions.php:517 19434#, php-format 19435msgctxt "MALE" 19436msgid "second %s" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Functions/Functions.php:466 19440msgid "second cousin" 19441msgstr "" 19442 19443#: app/Functions/Functions.php:430 19444msgctxt "FEMALE" 19445msgid "second cousin" 19446msgstr "" 19447 19448#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19449#: app/Functions/Functions.php:379 19450msgctxt "MALE" 19451msgid "second cousin" 19452msgstr "" 19453 19454#: app/Functions/Functions.php:1470 19455msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19456msgid "second cousin" 19457msgstr "" 19458 19459#: app/Functions/Functions.php:1462 19460msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19461msgid "second cousin" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Functions/Functions.php:1466 19465msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19466msgid "second cousin" 19467msgstr "" 19468 19469#: app/Functions/Functions.php:1494 19470msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19471msgid "second cousin" 19472msgstr "" 19473 19474#: app/Functions/Functions.php:1486 19475msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19476msgid "second cousin" 19477msgstr "" 19478 19479#: app/Functions/Functions.php:1490 19480msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19481msgid "second cousin" 19482msgstr "" 19483 19484#: app/Functions/Functions.php:1482 19485msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19486msgid "second cousin" 19487msgstr "" 19488 19489#: app/Functions/Functions.php:1474 19490msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19491msgid "second cousin" 19492msgstr "" 19493 19494#: app/Functions/Functions.php:1478 19495msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19496msgid "second cousin" 19497msgstr "" 19498 19499#: app/Functions/Functions.php:1506 19500msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19501msgid "second cousin" 19502msgstr "" 19503 19504#: app/Functions/Functions.php:1498 19505msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19506msgid "second cousin" 19507msgstr "" 19508 19509#: app/Functions/Functions.php:1502 19510msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19511msgid "second cousin" 19512msgstr "" 19513 19514#: app/Functions/Functions.php:1530 19515msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19516msgid "second cousin" 19517msgstr "" 19518 19519#: app/Functions/Functions.php:1522 19520msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19521msgid "second cousin" 19522msgstr "" 19523 19524#: app/Functions/Functions.php:1526 19525msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19526msgid "second cousin" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Functions/Functions.php:1518 19530msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19531msgid "second cousin" 19532msgstr "" 19533 19534#: app/Functions/Functions.php:1510 19535msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19536msgid "second cousin" 19537msgstr "" 19538 19539#: app/Functions/Functions.php:1514 19540msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19541msgid "second cousin" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Functions/Functions.php:1542 19545msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19546msgid "second cousin" 19547msgstr "" 19548 19549#: app/Functions/Functions.php:1534 19550msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19551msgid "second cousin" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Functions/Functions.php:1538 19555msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19556msgid "second cousin" 19557msgstr "" 19558 19559#: app/Functions/Functions.php:1566 19560msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19561msgid "second cousin" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Functions/Functions.php:1558 19565msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19566msgid "second cousin" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Functions/Functions.php:1562 19570msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19571msgid "second cousin" 19572msgstr "" 19573 19574#: app/Functions/Functions.php:1554 19575msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19576msgid "second cousin" 19577msgstr "" 19578 19579#: app/Functions/Functions.php:1546 19580msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19581msgid "second cousin" 19582msgstr "" 19583 19584#: app/Functions/Functions.php:1550 19585msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19586msgid "second cousin" 19587msgstr "" 19588 19589#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19590#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19591msgid "secondary evidence" 19592msgstr "" 19593 19594#. I18N: select all (of the family trees) 19595#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19596#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19597msgid "select all" 19598msgstr "" 19599 19600#. I18N: select none (of the family trees) 19601#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19602#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19603msgid "select none" 19604msgstr "" 19605 19606#: app/Functions/Functions.php:617 19607msgid "self" 19608msgstr "" 19609 19610#: app/Functions/Functions.php:476 19611msgid "seventh cousin" 19612msgstr "" 19613 19614#: app/Functions/Functions.php:440 19615msgctxt "FEMALE" 19616msgid "seventh cousin" 19617msgstr "" 19618 19619#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19620#: app/Functions/Functions.php:394 19621msgctxt "MALE" 19622msgid "seventh cousin" 19623msgstr "" 19624 19625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 19632#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19633#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19634msgid "show" 19635msgstr "" 19636 19637#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19638msgid "show the chart" 19639msgstr "Onyesha chati" 19640 19641#: app/Functions/Functions.php:753 19642msgid "sibling" 19643msgstr "" 19644 19645#. I18N: A button label. 19646#: resources/views/login-page.phtml:56 19647#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19648msgid "sign in" 19649msgstr "" 19650 19651#. I18N: A button label. 19652#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19653msgid "sign out" 19654msgstr "toka" 19655 19656#: app/Functions/Functions.php:732 19657msgid "sister" 19658msgstr "" 19659 19660#: app/Functions/Functions.php:763 19661msgctxt "brother’s wife" 19662msgid "sister-in-law" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Functions/Functions.php:983 19666msgctxt "brother’s wife’s sister" 19667msgid "sister-in-law" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Functions/Functions.php:1093 19671msgctxt "husband’s brother’s wife" 19672msgid "sister-in-law" 19673msgstr "" 19674 19675#: app/Functions/Functions.php:817 19676msgctxt "husband’s sister" 19677msgid "sister-in-law" 19678msgstr "" 19679 19680#: app/Functions/Functions.php:1283 19681msgctxt "sister’s husband’s sister" 19682msgid "sister-in-law" 19683msgstr "" 19684 19685#: app/Functions/Functions.php:895 19686msgctxt "spouse’s sister" 19687msgid "sister-in-law" 19688msgstr "" 19689 19690#: app/Functions/Functions.php:1333 19691msgctxt "wife’s brother’s wife" 19692msgid "sister-in-law" 19693msgstr "" 19694 19695#: app/Functions/Functions.php:915 19696msgctxt "wife’s sister" 19697msgid "sister-in-law" 19698msgstr "" 19699 19700#: app/Functions/Functions.php:474 19701msgid "sixth cousin" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Functions/Functions.php:438 19705msgctxt "FEMALE" 19706msgid "sixth cousin" 19707msgstr "" 19708 19709#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19710#: app/Functions/Functions.php:391 19711msgctxt "MALE" 19712msgid "sixth cousin" 19713msgstr "" 19714 19715#: app/Functions/Functions.php:686 19716msgid "son" 19717msgstr "mwana" 19718 19719#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19720msgid "son of" 19721msgstr "mwana wa" 19722 19723#: app/Functions/Functions.php:769 19724msgctxt "child’s husband" 19725msgid "son-in-law" 19726msgstr "" 19727 19728#: app/Functions/Functions.php:781 19729msgctxt "daughter’s husband" 19730msgid "son-in-law" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Functions/Functions.php:1021 19734msgctxt "daughter’s husband’s father" 19735msgid "son-in-law’s father" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Functions/Functions.php:1023 19739msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19740msgid "son-in-law’s mother" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Functions/Functions.php:1025 19744msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19745msgid "son-in-law’s parent" 19746msgstr "" 19747 19748#: app/Functions/Functions.php:773 19749msgctxt "child’s spouse" 19750msgid "son/daughter-in-law" 19751msgstr "" 19752 19753#. I18N: An option in a list-box 19754#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19755#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19756#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19757msgid "sort by date" 19758msgstr "" 19759 19760#. I18N: A button label. 19761#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19763#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19764#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19765#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19767#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19768#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19769msgid "sort by date of birth" 19770msgstr "" 19771 19772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19773#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19774#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19776#, fuzzy 19777msgid "sort by date of death" 19778msgstr "aina tarehe ya kifo" 19779 19780#. I18N: A button label. 19781#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19782#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19783msgid "sort by date of marriage" 19784msgstr "aina na tarehe ya ndoa" 19785 19786#. I18N: An option in a list-box 19787#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19788msgid "sort by date, newest first" 19789msgstr "" 19790 19791#. I18N: An option in a list-box 19792#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19793msgid "sort by date, oldest first" 19794msgstr "" 19795 19796#. I18N: An option in a list-box 19797#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19798#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19799#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19800#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19801#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19802#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19803#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19804#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19806#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19807#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19809msgid "sort by name" 19810msgstr "" 19811 19812#: app/Functions/Functions.php:674 19813msgid "spouse" 19814msgstr "mke" 19815 19816#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19817#: app/Services/EmailService.php:219 19818msgid "ssl" 19819msgstr "ssl" 19820 19821#: app/Functions/Functions.php:1091 19822msgctxt "father’s wife’s son" 19823msgid "step-brother" 19824msgstr "" 19825 19826#: app/Functions/Functions.php:1139 19827msgctxt "mother’s husband’s son" 19828msgid "step-brother" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Functions/Functions.php:1217 19832msgctxt "parent’s spouse’s son" 19833msgid "step-brother" 19834msgstr "" 19835 19836#: app/Functions/Functions.php:807 19837msgctxt "husband’s child" 19838msgid "step-child" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Functions/Functions.php:887 19842msgctxt "spouse’s child" 19843msgid "step-child" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Functions/Functions.php:905 19847msgctxt "wife’s child" 19848msgid "step-child" 19849msgstr "" 19850 19851#: app/Functions/Functions.php:809 19852msgctxt "husband’s daughter" 19853msgid "step-daughter" 19854msgstr "" 19855 19856#: app/Functions/Functions.php:889 19857msgctxt "spouse’s daughter" 19858msgid "step-daughter" 19859msgstr "" 19860 19861#: app/Functions/Functions.php:907 19862msgctxt "wife’s daughter" 19863msgid "step-daughter" 19864msgstr "" 19865 19866#: app/Functions/Functions.php:829 19867msgctxt "mother’s husband" 19868msgid "step-father" 19869msgstr "Baba wa kambo" 19870 19871#: app/Functions/Functions.php:803 19872msgctxt "father’s wife" 19873msgid "step-mother" 19874msgstr "" 19875 19876#: app/Functions/Functions.php:859 19877msgctxt "parent’s spouse" 19878msgid "step-parent" 19879msgstr "" 19880 19881#: app/Functions/Functions.php:1087 19882msgctxt "father’s wife’s child" 19883msgid "step-sibling" 19884msgstr "" 19885 19886#: app/Functions/Functions.php:1135 19887msgctxt "mother’s husband’s child" 19888msgid "step-sibling" 19889msgstr "" 19890 19891#: app/Functions/Functions.php:1213 19892msgctxt "parent’s spouse’s child" 19893msgid "step-sibling" 19894msgstr "" 19895 19896#: app/Functions/Functions.php:1089 19897msgctxt "father’s wife’s daughter" 19898msgid "step-sister" 19899msgstr "" 19900 19901#: app/Functions/Functions.php:1137 19902msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19903msgid "step-sister" 19904msgstr "" 19905 19906#: app/Functions/Functions.php:1215 19907msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19908msgid "step-sister" 19909msgstr "" 19910 19911#: app/Functions/Functions.php:819 19912msgctxt "husband’s son" 19913msgid "step-son" 19914msgstr "" 19915 19916#: app/Functions/Functions.php:897 19917msgctxt "spouse’s son" 19918msgid "step-son" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Functions/Functions.php:917 19922msgctxt "wife’s son" 19923msgid "step-son" 19924msgstr "" 19925 19926#. I18N: Layout option for lists of names 19927#. I18N: An option in a list-box 19928#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 19929#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19930#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19931#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19932#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19933msgid "table" 19934msgstr "" 19935 19936#. I18N: Layout option for lists of names 19937#. I18N: An option in a list-box 19938#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 19939#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19940msgid "tag cloud" 19941msgstr "" 19942 19943#: app/Functions/Functions.php:482 19944msgid "tenth cousin" 19945msgstr "binamu ya kumi" 19946 19947#: app/Functions/Functions.php:446 19948msgctxt "FEMALE" 19949msgid "tenth cousin" 19950msgstr "binamu ya kumi" 19951 19952#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19953#: app/Functions/Functions.php:403 19954msgctxt "MALE" 19955msgid "tenth cousin" 19956msgstr "binamu ya kumi" 19957 19958#. I18N: [you should check that:] ... 19959#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19960msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19961msgstr "" 19962 19963#. I18N: [you should check that:] ... 19964#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19965msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19966msgstr "" 19967 19968#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19969#: app/Functions/Functions.php:195 19970msgid "themself" 19971msgstr "" 19972 19973#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19974#: app/Functions/Functions.php:565 19975#, php-format 19976msgid "third %s" 19977msgstr "%s ya tatu" 19978 19979#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19980#: app/Functions/Functions.php:543 19981#, php-format 19982msgctxt "FEMALE" 19983msgid "third %s" 19984msgstr "%s ya tatu" 19985 19986#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19987#: app/Functions/Functions.php:520 19988#, php-format 19989msgctxt "MALE" 19990msgid "third %s" 19991msgstr "%s ya tatu" 19992 19993#: app/Functions/Functions.php:468 19994msgid "third cousin" 19995msgstr "binamu ya tatu" 19996 19997#: app/Functions/Functions.php:432 19998msgctxt "FEMALE" 19999msgid "third cousin" 20000msgstr "binamu ya tatu" 20001 20002#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20003#: app/Functions/Functions.php:382 20004msgctxt "MALE" 20005msgid "third cousin" 20006msgstr "binamu ya tatu" 20007 20008#: app/Functions/Functions.php:488 20009msgid "thirteenth cousin" 20010msgstr "kumi na tatu binamu" 20011 20012#: app/Functions/Functions.php:452 20013msgctxt "FEMALE" 20014msgid "thirteenth cousin" 20015msgstr "kumi na tatu binamu" 20016 20017#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20018#: app/Functions/Functions.php:412 20019msgctxt "MALE" 20020msgid "thirteenth cousin" 20021msgstr "kumi na tatu binamu" 20022 20023#. I18N: layout option for the fan chart 20024#: app/Module/FanChartModule.php:569 20025msgid "three-quarter circle" 20026msgstr "robo tatu ya mzunguko" 20027 20028#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20029#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20030msgid "tls" 20031msgstr "tls" 20032 20033#. I18N: Gedcom TO dates 20034#: app/Date.php:369 20035#, php-format 20036msgid "to %s" 20037msgstr "" 20038 20039#: app/Functions/Functions.php:486 20040msgid "twelfth cousin" 20041msgstr "kumi na mbili binamu" 20042 20043#: app/Functions/Functions.php:450 20044msgctxt "FEMALE" 20045msgid "twelfth cousin" 20046msgstr "kumi na mbili binamu" 20047 20048#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20049#: app/Functions/Functions.php:409 20050msgctxt "MALE" 20051msgid "twelfth cousin" 20052msgstr "kumi na mbili binamu" 20053 20054#: app/Functions/Functions.php:698 20055msgid "twin brother" 20056msgstr "ndugu pacha" 20057 20058#: app/Functions/Functions.php:740 20059msgid "twin sibling" 20060msgstr "" 20061 20062#: app/Functions/Functions.php:719 20063msgid "twin sister" 20064msgstr "" 20065 20066#: app/Functions/Functions.php:785 20067msgctxt "father’s brother" 20068msgid "uncle" 20069msgstr "mjomba" 20070 20071#: app/Functions/Functions.php:1083 20072msgctxt "father’s sister’s husband" 20073msgid "uncle" 20074msgstr "mjomba" 20075 20076#: app/Functions/Functions.php:821 20077msgctxt "mother’s brother" 20078msgid "uncle" 20079msgstr "mjomba" 20080 20081#: app/Functions/Functions.php:1169 20082msgctxt "mother’s sister’s husband" 20083msgid "uncle" 20084msgstr "mjomba" 20085 20086#: app/Functions/Functions.php:841 20087msgctxt "parent’s brother" 20088msgid "uncle" 20089msgstr "mjomba" 20090 20091#: app/Functions/Functions.php:1211 20092msgctxt "parent’s sister’s husband" 20093msgid "uncle" 20094msgstr "mjomba" 20095 20096#: app/Place.php:202 20097msgid "unknown" 20098msgstr "haijulikani" 20099 20100#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20101msgctxt "unknown family" 20102msgid "unknown" 20103msgstr "haijulikani" 20104 20105#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 20106msgid "unlimited" 20107msgstr "" 20108 20109#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20110#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20111msgid "unreliable evidence" 20112msgstr "" 20113 20114#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20115msgid "up" 20116msgstr "" 20117 20118#. I18N: A button label. 20119#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58 20120#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20121msgid "update" 20122msgstr "" 20123 20124#. I18N: A button label. 20125#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20126msgid "upload" 20127msgstr "" 20128 20129#. I18N: A button label. 20130#: resources/views/branches-page.phtml:40 20131#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20132#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20133#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20134#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20135#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20136#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20137#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20138#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20139#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20140#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20141#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20142msgid "view" 20143msgstr "" 20144 20145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20147#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20150msgid "visitors" 20151msgstr "wageni" 20152 20153#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20154#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20155msgctxt "FEMALE" 20156msgid "was born" 20157msgstr "alizaliwa" 20158 20159#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20160#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20161msgctxt "MALE" 20162msgid "was born" 20163msgstr "alizaliwa" 20164 20165#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20166msgid "webtrees" 20167msgstr "webtrees" 20168 20169#: app/Services/MessageService.php:127 20170msgid "webtrees message" 20171msgstr "" 20172 20173#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20174msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20175msgstr "" 20176 20177#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20179msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20180msgstr "" 20181 20182#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 20183msgid "webtrees sends emails with no storage" 20184msgstr "" 20185 20186#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4 20187msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20188msgstr "" 20189 20190#: app/Functions/Functions.php:654 20191msgid "wife" 20192msgstr "mke" 20193 20194#. I18N: Name of a theme. 20195#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20196msgid "xenea" 20197msgstr "xenea" 20198 20199#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20200msgid "years" 20201msgstr "miaka" 20202 20203#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194 20204#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 20205#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20206#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20207#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20208#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20209#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20210#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20211#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20212#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20214#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 20218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 20219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 20220#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20221#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20222#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20223#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20224#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20225#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20226#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20227#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20228#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20229#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20230#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20231#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20232#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20234#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20236#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20238msgid "yes" 20239msgstr "ndiyo" 20240 20241#. I18N: [you should check that:] ... 20242#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20243msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20244msgstr "Unaweza kuunganisha kwenye hifadhi data kutumia programu zingine, kama vile phpmyadmin" 20245 20246#: app/Functions/Functions.php:702 20247msgid "younger brother" 20248msgstr "kaka mdogo" 20249 20250#: app/Functions/Functions.php:744 20251msgid "younger sibling" 20252msgstr "ndugu mdogo" 20253 20254#: app/Functions/Functions.php:723 20255msgid "younger sister" 20256msgstr "dada mdogo" 20257 20258#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20259#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20260#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20261#, php-format 20262msgid "±%s year" 20263msgid_plural "±%s years" 20264msgstr[0] "mwaka ±%s" 20265msgstr[1] "miaka ±%s" 20266 20267#: app/Individual.php:1270 20268#, php-format 20269msgid "“%s”" 20270msgstr "“%s”" 20271 20272#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20273#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20274#, php-format 20275msgid "“%s” has been deleted." 20276msgstr "“%s” Imefutwa." 20277 20278#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155 20279#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946 20280#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041 20281msgid "…" 20282msgstr "…" 20283 20284#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20285#: app/Http/Controllers/ListController.php:200 20286#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265 20287msgctxt "Unknown given name" 20288msgid "…" 20289msgstr "…" 20290 20291#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20292#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 20293#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 20294#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264 20295msgctxt "Unknown surname" 20296msgid "…" 20297msgstr "…" 20298 20299#~ msgid " per gender" 20300#~ msgstr " kwa jinsia" 20301 20302#~ msgid " per time period" 20303#~ msgstr " kwa kipindi cha muda" 20304 20305#~ msgid "%s day ago" 20306#~ msgid_plural "%s days ago" 20307#~ msgstr[0] "siku %s iliyopita" 20308#~ msgstr[1] "siku %s zilizopita" 20309 20310#~ msgid "%s family tree" 20311#~ msgid_plural "%s family trees" 20312#~ msgstr[0] "mti wa familia %s" 20313#~ msgstr[1] "miti ya familia %s" 20314 20315#~ msgid "%s hour ago" 20316#~ msgid_plural "%s hours ago" 20317#~ msgstr[0] "saa %s iliyopita" 20318#~ msgstr[1] "masaa %s yaliyopita" 20319 20320#~ msgid "%s individual is private." 20321#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20322#~ msgstr[0] "mtu binafsi %s ni binafsi." 20323#~ msgstr[1] "watu binafsi %s ni binafsi." 20324 20325#~ msgid "%s minute ago" 20326#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20327#~ msgstr[0] "dakika %s iliyopita" 20328#~ msgstr[1] "dakika %s zilizopita" 20329 20330#~ msgid "%s month ago" 20331#~ msgid_plural "%s months ago" 20332#~ msgstr[0] "mwezi %s uliopita" 20333#~ msgstr[1] "miezi %s iliyopita" 20334 20335#~ msgid "%s second ago" 20336#~ msgid_plural "%s seconds ago" 20337#~ msgstr[0] "sekunde %s iliyopita" 20338#~ msgstr[1] "sekunde %s zilizopita" 20339 20340#~ msgid "%s year ago" 20341#~ msgid_plural "%s years ago" 20342#~ msgstr[0] "mwaka %s uliopita" 20343#~ msgstr[1] "miaka %s iliyopita" 20344 20345#~ msgid "Add a child to this family" 20346#~ msgstr "Ongeza mtoto kwa familia hii" 20347 20348#~ msgid "Add a geographic location" 20349#~ msgstr "Kuongeza eneo la kijiografia" 20350 20351#~ msgid "Add a husband to this family" 20352#~ msgstr "Ongeza mume kwa familia hii" 20353 20354#~ msgid "Add a spouse" 20355#~ msgstr "Kuongeza mke" 20356 20357#~ msgid "Add a wife to this family" 20358#~ msgstr "Ongeza mke kwa familia hii" 20359 20360#~ msgid "Add another individual to the chart" 20361#~ msgstr "Kuongeza mtu binafsi mwingine kwa chati" 20362 20363#~ msgid "Add links" 20364#~ msgstr "Kuongeza viungo" 20365 20366#~ msgid "Add to favorites" 20367#~ msgstr "Kuongeza vipendwa" 20368 20369#~ msgid "Age related to birth year" 20370#~ msgstr "Umri kuhusiana na mwaka wa kuzaliwa" 20371 20372#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" 20373#~ msgstr "Mabadiliko yote katika PhpGedView lazima kukubaliwa" 20374 20375#~ msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" 20376#~ msgstr "Watumiaji wote wa PhpGedView zilizopo lazima kuwa na anuani za barua pepe tofauti" 20377 20378#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20379#~ msgstr "Kuruhusu watumiaji kuchagua mandhari yao wenyewe" 20380 20381#~ msgid "Approval of account at %s" 20382#~ msgstr "Idhini ya akaunti katika %s" 20383 20384#~ msgid "Cemeteries" 20385#~ msgstr "makaburi" 20386 20387#~ msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." 20388#~ msgstr "Kuchagua thumbnail picha kwamba unataka kupakia. Ingawa thumbnails inaweza kuzalisha moja kwa moja kwa picha, unaweza unataka kuzalisha thumbnail yako mwenyewe, hasa kwa aina nyingine ya vyombo vya habari. Kwa mfano, unaweza kutoa picha bado kutoka video, au picha ya mtu ambaye alifanya kurekodi sauti." 20389 20390#~ msgid "Earliest birth year" 20391#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya kwanza" 20392 20393#~ msgid "Earliest death year" 20394#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwanzo" 20395 20396#~ msgid "Edit the details" 20397#~ msgstr "Hariri maelezo" 20398 20399#~ msgid "Edit the media object" 20400#~ msgstr "Hariri vyombo vya habari" 20401 20402#~ msgid "Edit the note" 20403#~ msgstr "Hariri noti" 20404 20405#~ msgid "Edit the source" 20406#~ msgstr "Hariri chanzo" 20407 20408#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20409#~ msgstr "Kuweka mtu binafsi, familia, au ID la chanzo" 20410 20411#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20412#~ msgstr "Kuingia au kutafuta ID ya mtu binafsi, familia, au chanzo ambayo hii vyombo vya habari lazima kuwa na mahusiano." 20413 20414#~ msgid "Family list" 20415#~ msgstr "Orodha ya familia" 20416 20417#~ msgid "Find a media object" 20418#~ msgstr "Kupata vyombo vya habari" 20419 20420#~ msgid "Individual list" 20421#~ msgstr "Orodha ya mtu binafsi" 20422 20423#~ msgid "Keep link in list" 20424#~ msgstr "Kuweka kiungo katika orodha" 20425 20426#~ msgid "Latest birth year" 20427#~ msgstr "Mwaka wa kuzaliwa ya mwisho" 20428 20429#~ msgid "Latest death year" 20430#~ msgstr "Mwaka wa kifo cha mwisho" 20431 20432#~ msgid "Link to an existing media object" 20433#~ msgstr "Kiungo kwenye vyombo vya habari zilizopo" 20434 20435#, fuzzy 20436#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20437#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa leo." 20438 20439#, fuzzy 20440#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20441#~ msgstr "Hakuna matukio kwa watu wanaoishi kuwepo kwa kesho." 20442 20443#~ msgid "No media file was provided." 20444#~ msgstr "Hakuna vyombo vya habari faili yalitolewa." 20445 20446#~ msgid "Others" 20447#~ msgstr "Ingine" 20448 20449#~ msgid "Own charts" 20450#~ msgstr "Chati mwenyewe" 20451 20452#~ msgid "Remove link from list" 20453#~ msgstr "Ondoa kiungo kutoka kwenye orodha" 20454 20455#~ msgid "Search engine" 20456#~ msgstr "Injini tafuti" 20457 20458#~ msgid "Select events" 20459#~ msgstr "Kuchagua matukio" 20460 20461#~ msgid "Select the languages that will be shown in menus." 20462#~ msgstr "Chagua lugha kwamba itakuwa imeonyeshwa katika menyu." 20463 20464#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20465#~ msgstr "Kuonyesha uzaliwa, vifo, na ndoa tu" 20466 20467#, php-format 20468#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 20469#~ msgstr "Folder %s haipo, na hivyo haikuweza kupatikana." 20470 20471#~ msgid "The media file %s does not exist." 20472#~ msgstr "Vyombo vya habari faili %s haipo." 20473 20474#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." 20475#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s hakuweza jina kwa %2$s." 20476 20477#~ msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s." 20478#~ msgstr "Picha ndogo faili %1$s imekuwa jina kwa %2$s." 20479 20480#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist." 20481#~ msgstr "Picha ndogo faili %s haipo." 20482 20483#~ msgid "Theme menu" 20484#~ msgstr "Menyu ya mandhari" 20485 20486#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20487#~ msgstr "Faili hii ni wanaohusishwa na mwingine mti wa familia kwenye seva hii. Ni hauwezi kufutwa, wakiongozwa, au jina mpaka viungo hivi wamekuwa kuondolewa." 20488 20489#~ msgid "Thumbnail files must contain images." 20490#~ msgstr "Mafaili madogo lazima iwe na picha." 20491 20492#~ msgid "Thumbnail to upload" 20493#~ msgstr "Picha ndogo ya kupakia" 20494 20495#~ msgid "Total sources: %s" 20496#~ msgstr "Jumla ya vyanzo: %s" 20497 20498#~ msgid "Unable to find record with ID" 20499#~ msgstr "Haiwezekani kupata rekodi kwa ID" 20500 20501#~ msgid "View all records found in this place" 20502#~ msgstr "Kungalia rekodi zote zilizopatikana katika eneo hili" 20503 20504#~ msgid "You must enter a name" 20505#~ msgstr "Lazima uandike jina" 20506 20507#~ msgid "You must enter a real name." 20508#~ msgstr "Lazima uandike jina halisi." 20509 20510#~ msgid "You must enter a username." 20511#~ msgstr "Lazima uandike jina la mtumiaji." 20512 20513#~ msgid "half-year after marriage" 20514#~ msgstr "Mwaka nusu baada ya ndoa" 20515 20516#~ msgid "month" 20517#~ msgstr "Mwezi" 20518 20519#~ msgid "months after marriage" 20520#~ msgstr "miezi baada ya ndoa" 20521 20522#~ msgid "months before and after marriage" 20523#~ msgstr "miezi kabla na baada ya ndoa" 20524 20525#~ msgid "quarters after marriage" 20526#~ msgstr "robo baada ya ndoa" 20527 20528#~ msgid "reporting" 20529#~ msgstr "utafutaji" 20530 20531#~ msgid "south" 20532#~ msgstr "kusini" 20533 20534#~ msgid "this record does not exist" 20535#~ msgstr "rekodi hii haipo" 20536 20537#~ msgid "webtrees wiki" 20538#~ msgstr "wiki ya webtrees" 20539 20540#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 20541#~ msgstr "hifadhi data ya webtrees lazima iwe kwenye seva sawa kama PhpGedView" 20542 20543#~ msgid "west" 20544#~ msgstr "magharibi" 20545 20546#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20547#~ msgstr "%s imekuwa ongezwa kwa vipendwa vyako." 20548