1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-04-29 09:06+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2018-05-31 02:06+0000\n" 7"Last-Translator: Pedja Micevic <mpedja@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Serbian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sr/>\n" 9"Language: sr\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15"X-Poedit-Language: Serbian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " али детаљи су нeпознати" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " у " 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "број %s" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "%1$s %2$s садржи %3$s везу cа %4$s." 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2281 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен узлазно" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2285 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "%1$s %2$s пута уклоњен силазнo" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "%1$s (%2$s)" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 78#, php-format 79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 80msgstr "%1$s КБ je преузетo у %2$s секунди." 81 82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist" 85msgstr "" 86 87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296 89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259 90#, php-format 91msgid "%1$s does not exist." 92msgstr "%1$s не постоји." 93 94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256 96#, php-format 97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 98msgstr "%1$s не постоји. Да ли сте мислили на %2$s?" 99 100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 102#, php-format 103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 104msgstr "%1$s нема повратну везу на %2$s." 105 106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 108#, php-format 109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 111msgstr[0] "%1$s датотека је унета у %2$s секунди." 112msgstr[1] "%1$s датотекe cy унетe у %2$s секунди." 113msgstr[2] "%1$s датотека је унетo у %2$s секунди." 114 115#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 116#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280 117#, php-format 118msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 119msgstr "%1$s je %2$s a %3$s je očekivano." 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:570 123#, php-format 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "%1$s × %2$s" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:548 129#, php-format 130msgctxt "FEMALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "%1$s × %2$s" 133 134#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 135#: app/Functions/Functions.php:525 136#, php-format 137msgctxt "MALE" 138msgid "%1$s × %2$s" 139msgstr "%1$s × %2$s" 140 141#. I18N: image dimensions, width × height 142#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275 143#, php-format 144msgid "%1$s × %2$s pixels" 145msgstr "%1$s × %2$s пиксела" 146 147#. I18N: A range of numbers 148#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 149#, php-format 150msgid "%1$s–%2$s" 151msgstr "%1$s–%2$s" 152 153#: app/Functions/Functions.php:2304 154#, php-format 155msgid "%1$s’s %2$s" 156msgstr "%1$s %2$s" 157 158#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:667 160msgid "%H:%i:%s" 161msgstr "%H:%i:%s" 162 163#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 164#: app/I18N.php:258 165msgid "%j %F %Y" 166msgstr "%j. %F %Y" 167 168#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 169#, php-format 170msgid "%s BCE" 171msgstr "%s п.н.е" 172 173#. I18N: size of file in KB 174#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 175#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346 176#, php-format 177msgid "%s KB" 178msgstr "%s КБ" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535 181#, php-format 182msgid "%s and her ancestors" 183msgstr "%s и њезини преци" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 186#, php-format 187msgid "%s and his ancestors" 188msgstr "%s и његови преци" 189 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866 191#, php-format 192msgid "%s and the individuals that reference it." 193msgstr "%s и повезани појединци." 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 197#, php-format 198msgid "%s and their children" 199msgstr "%s и њихова дјеца" 200 201#. I18N: %s is a family (husband + wife) 202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 203#, php-format 204msgid "%s and their descendants" 205msgstr "%s и њихови потомци" 206 207#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 208#, php-format 209msgid "%s anonymous signed-in user" 210msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 211msgstr[0] "%s анонимни пријављени корисник" 212msgstr[1] "%s анонимних пријављених корисника" 213msgstr[2] "%s анонимних пријављених корисника" 214 215#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 216#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 217#, php-format 218msgid "%s day" 219msgid_plural "%s days" 220msgstr[0] "" 221msgstr[1] "" 222msgstr[2] "" 223 224#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397 225#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437 226#, php-format 227msgid "%s family has been updated." 228msgid_plural "%s families have been updated." 229msgstr[0] "" 230msgstr[1] "" 231msgstr[2] "" 232 233#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 234#, php-format 235msgid "%s individual" 236msgid_plural "%s individuals" 237msgstr[0] "" 238msgstr[1] "" 239msgstr[2] "" 240 241#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393 242#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427 243#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433 244#, php-format 245msgid "%s individual has been updated." 246msgid_plural "%s individuals have been updated." 247msgstr[0] "" 248msgstr[1] "" 249msgstr[2] "" 250 251#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 252#, php-format 253msgid "%s individual with events between %s and %s" 254msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 255msgstr[0] "" 256msgstr[1] "" 257msgstr[2] "" 258 259#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 260#, php-format 261msgid "%s individual with events in %s" 262msgid_plural "%s individuals with events in %s" 263msgstr[0] "" 264msgstr[1] "" 265msgstr[2] "" 266 267#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 268#, php-format 269msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 270msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 271msgstr[0] "" 272msgstr[1] "" 273msgstr[2] "" 274 275#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816 276#, php-format 277msgid "%s location has been imported." 278msgid_plural "%s locations have been imported." 279msgstr[0] "" 280msgstr[1] "" 281msgstr[2] "" 282 283#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 284#, php-format 285msgid "%s message" 286msgid_plural "%s messages" 287msgstr[0] "" 288msgstr[1] "" 289msgstr[2] "" 290 291#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 292#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 293#, php-format 294msgid "%s month" 295msgid_plural "%s months" 296msgstr[0] "" 297msgstr[1] "" 298msgstr[2] "" 299 300#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 301#, php-format 302msgid "%s note has been updated." 303msgid_plural "%s notes have been updated." 304msgstr[0] "" 305msgstr[1] "" 306msgstr[2] "" 307 308#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 309#: app/Functions/Functions.php:2257 310#, php-format 311msgid "%s once removed ascending" 312msgstr "" 313 314#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 315#: app/Functions/Functions.php:2261 316#, php-format 317msgid "%s once removed descending" 318msgstr "" 319 320#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 321#, php-format 322msgid "%s repository has been updated." 323msgid_plural "%s repositories have been updated." 324msgstr[0] "" 325msgstr[1] "" 326msgstr[2] "" 327 328#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 329#, php-format 330msgid "%s signed-in user" 331msgid_plural "%s signed-in users" 332msgstr[0] "" 333msgstr[1] "" 334msgstr[2] "" 335 336#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 337#, php-format 338msgid "%s source has been updated." 339msgid_plural "%s sources have been updated." 340msgstr[0] "" 341msgstr[1] "" 342msgstr[2] "" 343 344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 345#: app/Functions/Functions.php:2273 346#, php-format 347msgid "%s three times removed ascending" 348msgstr "" 349 350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 351#: app/Functions/Functions.php:2277 352#, php-format 353msgid "%s three times removed descending" 354msgstr "" 355 356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 357#: app/Functions/Functions.php:2265 358#, php-format 359msgid "%s twice removed ascending" 360msgstr "" 361 362#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 363#: app/Functions/Functions.php:2269 364#, php-format 365msgid "%s twice removed descending" 366msgstr "" 367 368#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 369#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 370#, php-format 371msgid "%s week" 372msgid_plural "%s weeks" 373msgstr[0] "" 374msgstr[1] "" 375msgstr[2] "" 376 377#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 378#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 379#, php-format 380msgid "%s year" 381msgid_plural "%s years" 382msgstr[0] "" 383msgstr[1] "" 384msgstr[2] "" 385 386#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528 387#, php-format 388msgid "%s year anniversary" 389msgstr "" 390 391#: app/Functions/Functions.php:490 392#, php-format 393msgid "%s × cousin" 394msgstr "" 395 396#: app/Functions/Functions.php:454 397#, php-format 398msgctxt "FEMALE" 399msgid "%s × cousin" 400msgstr "" 401 402#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 403#: app/Functions/Functions.php:417 404#, php-format 405msgctxt "MALE" 406msgid "%s × cousin" 407msgstr "" 408 409#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 410#: app/Date/JulianDate.php:96 411#, php-format 412msgid "%s BCE" 413msgstr "" 414 415#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 416#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 417#, php-format 418msgid "%s CE" 419msgstr "" 420 421#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 422#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 423#, php-format 424msgid "%s+" 425msgstr "" 426 427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536 428#, php-format 429msgid "%s, her ancestors and their families" 430msgstr "" 431 432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533 433#, php-format 434msgid "%s, her parents and siblings" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 438#, php-format 439msgid "%s, her spouses and children" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537 443#, php-format 444msgid "%s, her spouses and descendants" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 448#, php-format 449msgid "%s, his ancestors and their families" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 453#, php-format 454msgid "%s, his parents and siblings" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 458#, php-format 459msgid "%s, his spouses and children" 460msgstr "" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 463#, php-format 464msgid "%s, his spouses and descendants" 465msgstr "" 466 467#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 468msgid "<select>" 469msgstr "" 470 471#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 472#: app/Age.php:170 473#, php-format 474msgid "(aged %s)" 475msgstr "" 476 477#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 478#: app/Age.php:161 479#, php-format 480msgid "(aged less than %s)" 481msgstr "" 482 483#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 484#: app/Age.php:166 485#, php-format 486msgid "(aged more than %s)" 487msgstr "" 488 489#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 490#: app/Age.php:126 491msgid "(in childhood)" 492msgstr "" 493 494#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 495#: app/Age.php:121 496msgid "(in infancy)" 497msgstr "" 498 499#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 500#: app/Age.php:116 501msgid "(stillborn)" 502msgstr "" 503 504#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 505#: app/I18N.php:383 506msgid ", " 507msgstr "" 508 509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 510msgctxt "CENTURY" 511msgid "10th" 512msgstr "" 513 514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 515msgctxt "CENTURY" 516msgid "11th" 517msgstr "" 518 519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 520msgctxt "CENTURY" 521msgid "12th" 522msgstr "" 523 524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 525msgctxt "CENTURY" 526msgid "13th" 527msgstr "" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "14th" 532msgstr "" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "15th" 537msgstr "" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "16th" 542msgstr "" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "17th" 547msgstr "" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "18th" 552msgstr "" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "19th" 557msgstr "" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "1st" 562msgstr "" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "20th" 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "21st" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "2nd" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "3rd" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "4th" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "5th" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "6th" 597msgstr "" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "7th" 602msgstr "" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "8th" 607msgstr "" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "9th" 612msgstr "" 613 614#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181 615#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505 616#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164 617msgid "<default theme>" 618msgstr "" 619 620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 621#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541 622#: app/GedcomTag.php:2130 623#, php-format 624msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 625msgstr "" 626 627#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 628#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61 629msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 630msgstr "" 631 632#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 633#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 634msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 635msgstr "" 636 637#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 638#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 639msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 640msgstr "" 641 642#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 643#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 644msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 645msgstr "" 646 647#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 648#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 649msgid "A chart of an individual’s ancestors." 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 653#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 654msgid "A chart of an individual’s descendants." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 658#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 659msgid "A chart of individuals’ lifespans." 660msgstr "" 661 662#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 663msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 664msgstr "" 665 666#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 667#: app/Module/FanChartModule.php:73 668msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of the “My page” module 672#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 673msgid "A greeting message and useful links for a user." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “Home page” module 677#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69 678msgid "A greeting message for site visitors." 679msgstr "" 680 681#. I18N: Description of the “Hit counters” module 682#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 683msgid "A link to the site contacts." 684msgstr "" 685 686#. I18N: Description of the “webtrees” module 687#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 688msgid "A link to the webtrees home page." 689msgstr "" 690 691#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 692#: app/Module/BranchesListModule.php:55 693msgid "A list of branches of a family." 694msgstr "" 695 696#. I18N: Description of the “Pending changes” module 697#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74 698msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 699msgstr "" 700 701#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 702#: app/Module/FamilyListModule.php:56 703msgid "A list of families." 704msgstr "" 705 706#. I18N: Description of the “FAQ” module 707#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57 708msgid "A list of frequently asked questions and answers." 709msgstr "" 710 711#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 712#: app/Module/IndividualListModule.php:56 713msgid "A list of individuals." 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 717#: app/Module/MediaListModule.php:57 718msgid "A list of media objects." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “Recent changes” module 722#: app/Module/RecentChangesModule.php:61 723msgid "A list of records that have been updated recently." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 727#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 728msgid "A list of repositories." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 732#: app/Module/NoteListModule.php:56 733msgid "A list of shared notes." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 737#: app/Module/SourceListModule.php:56 738msgid "A list of sources." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of “Research tasks” module 742#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 743msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 747#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 748msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “On this day” module 752#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 753msgid "A list of the anniversaries that occur today." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 757#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 758msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “Top given names” module 762#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57 763msgid "A list of the most popular given names." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Top surnames” module 767#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59 768msgid "A list of the most popular surnames." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 772#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54 773msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “Who is online” module 777#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52 778msgid "A list of users and visitors who are currently online." 779msgstr "" 780 781#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88 782#, php-format 783msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 784msgstr "" 785 786#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 787msgid "A new version of webtrees is available." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Journal” module 791#: app/Module/UserJournalModule.php:46 792msgid "A private area to record notes or keep a journal." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of the “Pedigree” module 796#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 798msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of the “Ancestors” module 802#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 803#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 804msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of the “Descendants” module 808#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 809#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 810msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 811msgstr "" 812 813#. I18N: Description of the “Individual” module 814#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 815#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 816msgid "A report of an individual’s details." 817msgstr "" 818 819#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 820msgid "A report of facts which are supported by a given source." 821msgstr "" 822 823#. I18N: Description of the “Family” module 824#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 825#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 826msgid "A report of family members and their details." 827msgstr "Извештај о члановима породице са детаљима." 828 829#. I18N: Description of the “Deaths” module 830#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 831msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 832msgstr "" 833 834#. I18N: Description of the “Occupations” module 835#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 836#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 837msgid "A report of individuals who had a given occupation." 838msgstr "" 839 840#. I18N: Description of the “Births” module 841#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 842msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 843msgstr "" 844 845#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 846#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 847#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 848msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 849msgstr "" 850 851#. I18N: Description of the “Marriages” module 852#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 853#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 854msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 855msgstr "" 856 857#. I18N: Description of the “Changes” module 858#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 859#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 860msgid "A report of recent and pending changes." 861msgstr "" 862 863#. I18N: Description of the “Related families” 864#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 865#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 866msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 867msgstr "" 868 869#. I18N: Description of the “Related individuals” module 870#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 871#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 872msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 873msgstr "" 874 875#. I18N: Description of the “Source” module 876#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 877msgid "A report of the information provided by a source." 878msgstr "" 879 880#. I18N: Description of the “Missing data” 881#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 882#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 883msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 884msgstr "" 885 886#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 887#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 888#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 889msgid "A report of vital records for a given date or place." 890msgstr "" 891 892#. I18N: Description of the “Family navigator” module 893#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 894msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Extra information” module 898#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 899msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Descendants” module 903#: app/Module/DescendancyModule.php:54 904msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 905msgstr "" 906 907#. I18N: Description of the “Families” module 908#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 909msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 910msgstr "" 911 912#. I18N: Description of the “Facts and events” module 913#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 914msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 915msgstr "" 916 917#. I18N: Description of the “Media” module 918#: app/Module/MediaTabModule.php:69 919msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Notes” module 923#: app/Module/NotesTabModule.php:68 924msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 925msgstr "" 926 927#. I18N: Description of the “Sources” module 928#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 929msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 930msgstr "" 931 932#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 933#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 934msgid "A timeline displaying individual events." 935msgstr "" 936 937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 938#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 939#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 940#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 941#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 942#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 943#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 944#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 948#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 949#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 950#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 951#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 952#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 953msgctxt "paper size" 954msgid "A3" 955msgstr "" 956 957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 958#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 959#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 960#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 961#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 962#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 965#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 967#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 968#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 969#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 970#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 971#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 972#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 973msgctxt "paper size" 974msgid "A4" 975msgstr "" 976 977#. I18N: Location of an LDS church temple 978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 979msgid "Aba, Nigeria" 980msgstr "" 981 982#: app/Date/JalaliDate.php:264 983msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 984msgid "Aban" 985msgstr "" 986 987#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 988#: app/Date/JalaliDate.php:137 989msgctxt "GENITIVE" 990msgid "Aban" 991msgstr "" 992 993#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 994#: app/Date/JalaliDate.php:227 995msgctxt "INSTRUMENTAL" 996msgid "Aban" 997msgstr "" 998 999#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1000#: app/Date/JalaliDate.php:182 1001msgctxt "LOCATIVE" 1002msgid "Aban" 1003msgstr "" 1004 1005#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1006#: app/Date/JalaliDate.php:92 1007msgctxt "NOMINATIVE" 1008msgid "Aban" 1009msgstr "" 1010 1011#. I18N: gedcom tag ABBR 1012#: app/GedcomTag.php:453 1013msgid "Abbreviation" 1014msgstr "Skraćenica" 1015 1016#. I18N: Location of an LDS church temple 1017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1018msgid "Accra, Ghana" 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: a month in the Jewish calendar 1022#: app/Date/JewishDate.php:196 1023msgctxt "GENITIVE" 1024msgid "Adar" 1025msgstr "" 1026 1027#. I18N: a month in the Jewish calendar 1028#: app/Date/JewishDate.php:302 1029msgctxt "INSTRUMENTAL" 1030msgid "Adar" 1031msgstr "" 1032 1033#. I18N: a month in the Jewish calendar 1034#: app/Date/JewishDate.php:249 1035msgctxt "LOCATIVE" 1036msgid "Adar" 1037msgstr "" 1038 1039#. I18N: a month in the Jewish calendar 1040#: app/Date/JewishDate.php:143 1041msgctxt "NOMINATIVE" 1042msgid "Adar" 1043msgstr "" 1044 1045#. I18N: a month in the Jewish calendar 1046#: app/Date/JewishDate.php:194 1047msgctxt "GENITIVE" 1048msgid "Adar I" 1049msgstr "" 1050 1051#. I18N: a month in the Jewish calendar 1052#: app/Date/JewishDate.php:300 1053msgctxt "INSTRUMENTAL" 1054msgid "Adar I" 1055msgstr "" 1056 1057#. I18N: a month in the Jewish calendar 1058#: app/Date/JewishDate.php:247 1059msgctxt "LOCATIVE" 1060msgid "Adar I" 1061msgstr "" 1062 1063#. I18N: a month in the Jewish calendar 1064#: app/Date/JewishDate.php:141 1065msgctxt "NOMINATIVE" 1066msgid "Adar I" 1067msgstr "" 1068 1069#. I18N: a month in the Jewish calendar 1070#: app/Date/JewishDate.php:198 1071msgctxt "GENITIVE" 1072msgid "Adar II" 1073msgstr "" 1074 1075#. I18N: a month in the Jewish calendar 1076#: app/Date/JewishDate.php:304 1077msgctxt "INSTRUMENTAL" 1078msgid "Adar II" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: a month in the Jewish calendar 1082#: app/Date/JewishDate.php:251 1083msgctxt "LOCATIVE" 1084msgid "Adar II" 1085msgstr "" 1086 1087#. I18N: a month in the Jewish calendar 1088#: app/Date/JewishDate.php:145 1089msgctxt "NOMINATIVE" 1090msgid "Adar II" 1091msgstr "" 1092 1093#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 1094msgid "Add" 1095msgstr "Dodaj" 1096 1097#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 1098#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 1099#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652 1100#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1101#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780 1102#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844 1103#, php-format 1104msgid "Add %s to the clippings cart" 1105msgstr "" 1106 1107#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1108msgid "Add a child" 1109msgstr "" 1110 1111#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1112msgid "Add a child to create a one-parent family" 1113msgstr "Dodaj dete i započni porodicu sa samo jednim roditeljem" 1114 1115#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331 1116msgid "Add a father" 1117msgstr "Dodaj oca" 1118 1119#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1120#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424 1121msgid "Add a husband" 1122msgstr "Dodaj supruga" 1123 1124#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756 1125msgid "Add a husband using an existing individual" 1126msgstr "Dodaj supruga od već unesenih osoba" 1127 1128#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1129msgid "Add a media file" 1130msgstr "" 1131 1132#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328 1133msgid "Add a mother" 1134msgstr "Dodaj majku" 1135 1136#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640 1137msgid "Add a name" 1138msgstr "Dodaj novo ime" 1139 1140#: app/Module/StoriesModule.php:211 1141msgid "Add a story" 1142msgstr "" 1143 1144#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 1145msgid "Add a user" 1146msgstr "" 1147 1148#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1149#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428 1150msgid "Add a wife" 1151msgstr "Dodaj suprugu" 1152 1153#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759 1154msgid "Add a wife using an existing individual" 1155msgstr "Dodaj suprugu od već unesenih osoba" 1156 1157#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275 1158msgid "Add an FAQ" 1159msgstr "" 1160 1161#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1162msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1163msgstr "" 1164 1165#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1166msgid "Add missing death records" 1167msgstr "" 1168 1169#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1170msgid "Add missing married names" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: Description of the “Stories” module 1174#: app/Module/StoriesModule.php:50 1175msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1176msgstr "" 1177 1178#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1179#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1180msgid "Add styling and scripts to every page." 1181msgstr "" 1182 1183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148 1184msgid "Add to the clippings cart" 1185msgstr "" 1186 1187#. I18N: Description of the “HTML” module 1188#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54 1189msgid "Add your own text and graphics." 1190msgstr "" 1191 1192#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168 1193msgid "Add/edit a journal/news entry" 1194msgstr "" 1195 1196#. I18N: gedcom tag ADDR 1197#: app/GedcomTag.php:456 1198msgid "Address" 1199msgstr "Adresa" 1200 1201#. I18N: gedcom tag ADD1 1202#: app/GedcomTag.php:459 1203msgid "Address line 1" 1204msgstr "" 1205 1206#. I18N: gedcom tag ADD2 1207#: app/GedcomTag.php:462 1208msgid "Address line 2" 1209msgstr "" 1210 1211#. I18N: Location of an LDS church temple 1212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1213msgid "Adelaide, Australia" 1214msgstr "" 1215 1216#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1217msgctxt "Female pedigree" 1218msgid "Adopted" 1219msgstr "" 1220 1221#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1222msgctxt "Male pedigree" 1223msgid "Adopted" 1224msgstr "" 1225 1226#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1227msgctxt "Pedigree" 1228msgid "Adopted" 1229msgstr "" 1230 1231#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1232msgid "Adopted by both parents" 1233msgstr "" 1234 1235#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1236msgctxt "FEMALE" 1237msgid "Adopted by both parents" 1238msgstr "" 1239 1240#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1241msgctxt "MALE" 1242msgid "Adopted by both parents" 1243msgstr "" 1244 1245#. I18N: gedcom tag _ADPF 1246#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1247msgid "Adopted by father" 1248msgstr "" 1249 1250#. I18N: gedcom tag _ADPF 1251#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1252msgctxt "FEMALE" 1253msgid "Adopted by father" 1254msgstr "" 1255 1256#. I18N: gedcom tag _ADPF 1257#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1258msgctxt "MALE" 1259msgid "Adopted by father" 1260msgstr "" 1261 1262#. I18N: gedcom tag _ADPM 1263#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1264msgid "Adopted by mother" 1265msgstr "" 1266 1267#. I18N: gedcom tag _ADPM 1268#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1269msgctxt "FEMALE" 1270msgid "Adopted by mother" 1271msgstr "" 1272 1273#. I18N: gedcom tag _ADPM 1274#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1275msgctxt "MALE" 1276msgid "Adopted by mother" 1277msgstr "" 1278 1279#. I18N: gedcom tag ADOP 1280#: app/GedcomTag.php:465 1281msgid "Adoption" 1282msgstr "Usvojenje" 1283 1284#: app/GedcomTag.php:1138 1285msgid "Adoption of a brother" 1286msgstr "" 1287 1288#: app/GedcomTag.php:1090 1289msgid "Adoption of a child" 1290msgstr "Usvojenje deteta" 1291 1292#: app/GedcomTag.php:1087 1293msgid "Adoption of a daughter" 1294msgstr "" 1295 1296#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1297msgid "Adoption of a grandchild" 1298msgstr "" 1299 1300#: app/GedcomTag.php:1098 1301msgid "Adoption of a granddaughter" 1302msgstr "" 1303 1304#: app/GedcomTag.php:1109 1305msgctxt "daughter’s daughter" 1306msgid "Adoption of a granddaughter" 1307msgstr "" 1308 1309#: app/GedcomTag.php:1120 1310msgctxt "son’s daughter" 1311msgid "Adoption of a granddaughter" 1312msgstr "" 1313 1314#: app/GedcomTag.php:1094 1315msgid "Adoption of a grandson" 1316msgstr "" 1317 1318#: app/GedcomTag.php:1105 1319msgctxt "daughter’s son" 1320msgid "Adoption of a grandson" 1321msgstr "" 1322 1323#: app/GedcomTag.php:1116 1324msgctxt "son’s son" 1325msgid "Adoption of a grandson" 1326msgstr "" 1327 1328#: app/GedcomTag.php:1127 1329msgid "Adoption of a half-brother" 1330msgstr "" 1331 1332#: app/GedcomTag.php:1134 1333msgid "Adoption of a half-sibling" 1334msgstr "" 1335 1336#: app/GedcomTag.php:1131 1337msgid "Adoption of a half-sister" 1338msgstr "" 1339 1340#: app/GedcomTag.php:1145 1341msgid "Adoption of a sibling" 1342msgstr "" 1343 1344#: app/GedcomTag.php:1142 1345msgid "Adoption of a sister" 1346msgstr "" 1347 1348#: app/GedcomTag.php:1083 1349msgid "Adoption of a son" 1350msgstr "" 1351 1352#. I18N: gedcom tag CHRA 1353#: app/GedcomTag.php:597 1354msgid "Adult christening" 1355msgstr "" 1356 1357#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560 1358#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1359msgid "Advanced search" 1360msgstr "" 1361 1362#. I18N: Name of a country or state 1363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1364msgid "Afghanistan" 1365msgstr "Afganistan" 1366 1367#. I18N: gedcom tag AGE 1368#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1369#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131 1370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154 1371msgid "Age" 1372msgstr "" 1373 1374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637 1375msgid "Age in year of first marriage" 1376msgstr "" 1377 1378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576 1379msgid "Age in year of marriage" 1380msgstr "" 1381 1382#. I18N: gedcom tag AGNC 1383#: app/GedcomTag.php:478 1384msgid "Agency" 1385msgstr "Ustanova/Firma" 1386 1387#. I18N: Name of a country or state 1388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1389msgid "Aland Islands" 1390msgstr "" 1391 1392#. I18N: Name of a country or state 1393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1394msgid "Albania" 1395msgstr "Albanija" 1396 1397#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1398#. I18N: Name of a module 1399#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1400msgid "Album" 1401msgstr "" 1402 1403#. I18N: Location of an LDS church temple 1404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1405msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1406msgstr "" 1407 1408#. I18N: Name of a country or state 1409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1410msgid "Algeria" 1411msgstr "Alžírsko" 1412 1413#. I18N: gedcom tag ALIA 1414#: app/GedcomTag.php:481 1415msgid "Alias" 1416msgstr "Pseudonim" 1417 1418#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1419#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1420#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1421#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1422#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1423#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1424#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1425#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290 1426#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1428#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1429#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1432#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1434#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1435#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1436msgid "All" 1437msgstr "" 1438 1439#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451 1440msgid "All facts and events" 1441msgstr "" 1442 1443#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199 1444msgid "All fields must be completed." 1445msgstr "" 1446 1447#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1448msgid "All modules" 1449msgstr "" 1450 1451#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1452#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1453msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1454msgstr "" 1455 1456#. I18N: gedcom tag _AKA 1457#: app/GedcomTag.php:1188 1458msgid "Also known as" 1459msgstr "" 1460 1461#. I18N: gedcom tag _AKA 1462#: app/GedcomTag.php:1184 1463msgctxt "FEMALE" 1464msgid "Also known as" 1465msgstr "" 1466 1467#. I18N: gedcom tag _AKA 1468#: app/GedcomTag.php:1179 1469msgctxt "MALE" 1470msgid "Also known as" 1471msgstr "" 1472 1473#. I18N: Name of a country or state 1474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1475msgid "American Samoa" 1476msgstr "Americká Samoa" 1477 1478#. I18N: Description of the “Album” module 1479#: app/Module/AlbumModule.php:54 1480msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1481msgstr "" 1482 1483#. I18N: Description of the “Charts” module 1484#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1485msgid "An alternative way to display charts." 1486msgstr "" 1487 1488#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1489#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1490msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1491msgstr "" 1492 1493#. I18N: Description of the “Theme change” module 1494#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51 1495msgid "An alternative way to select a new theme." 1496msgstr "" 1497 1498#. I18N: Description of the “Sign in” module 1499#: app/Module/LoginBlockModule.php:53 1500msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1501msgstr "Другачији начин за пријаву и одјаву." 1502 1503#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 1504msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1505msgstr "" 1506 1507#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444 1508msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1509msgstr "" 1510 1511#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1512#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1513msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1514msgstr "" 1515 1516#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1517#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62 1518msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1519msgstr "" 1520 1521#. I18N: Name of a module/report 1522#. I18N: Name of a module/chart 1523#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1524#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1525#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1526msgid "Ancestors" 1527msgstr "" 1528 1529#. I18N: gedcom tag ANCI 1530#: app/GedcomTag.php:487 1531msgid "Ancestors interest" 1532msgstr "" 1533 1534#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1535msgid "Ancestors of " 1536msgstr "" 1537 1538#. I18N: %s is an individual’s name 1539#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1540#, php-format 1541msgid "Ancestors of %s" 1542msgstr "" 1543 1544#. I18N: gedcom tag AFN 1545#: app/GedcomTag.php:472 1546msgid "Ancestral file number" 1547msgstr "" 1548 1549#. I18N: Location of an LDS church temple 1550#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1551msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1552msgstr "" 1553 1554#. I18N: Name of a country or state 1555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1556msgid "Andorra" 1557msgstr "Andora" 1558 1559#. I18N: Name of a country or state 1560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1561msgid "Angola" 1562msgstr "" 1563 1564#. I18N: Name of a country or state 1565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1566msgid "Anguilla" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 1570msgid "Anniversary calendar" 1571msgstr "" 1572 1573#. I18N: gedcom tag ANUL 1574#: app/GedcomTag.php:490 1575msgid "Annulment" 1576msgstr "" 1577 1578#. I18N: Name of a country or state 1579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1580msgid "Antarctica" 1581msgstr "Antarktída" 1582 1583#. I18N: Name of a country or state 1584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 1585msgid "Antigua and Barbuda" 1586msgstr "Antigua a Barbuda" 1587 1588#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 1589msgid "Anyone with a user account can access this website." 1590msgstr "" 1591 1592#. I18N: Location of an LDS church temple 1593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 1594msgid "Apia, Samoa" 1595msgstr "" 1596 1597#. I18N: Description of the “Batch update” module 1598#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67 1599msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 1600msgstr "" 1601 1602#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 1603msgctxt "Abbreviation for April" 1604msgid "Apr" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 1608msgctxt "GENITIVE" 1609msgid "April" 1610msgstr "april" 1611 1612#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 1613msgctxt "INSTRUMENTAL" 1614msgid "April" 1615msgstr "april" 1616 1617#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 1618msgctxt "LOCATIVE" 1619msgid "April" 1620msgstr "april" 1621 1622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 1623#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 1624msgctxt "NOMINATIVE" 1625msgid "April" 1626msgstr "april" 1627 1628#. I18N: The name of a colour-scheme 1629#: app/Module/ColorsTheme.php:103 1630msgid "Aqua Marine" 1631msgstr "" 1632 1633#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 1634msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 1635msgstr "" 1636 1637#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 1638msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 1642#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 1643#, php-format 1644msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 1645msgstr "Желите ли заиста да обришете „%s“?" 1646 1647#. I18N: Name of a country or state 1648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 1649msgid "Argentina" 1650msgstr "" 1651 1652#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 1653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 1654#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 1655#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 1656#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 1657#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 1658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 1659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 1660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 1661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 1662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 1663#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 1664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 1665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 1666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 1667#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 1668msgctxt "font name" 1669msgid "Arial" 1670msgstr "" 1671 1672#. I18N: Name of a country or state 1673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 1674msgid "Armenia" 1675msgstr "Armenija" 1676 1677#. I18N: Name of a country or state 1678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 1679msgid "Aruba" 1680msgstr "" 1681 1682#. I18N: The name of a colour-scheme 1683#: app/Module/ColorsTheme.php:105 1684msgid "Ash" 1685msgstr "" 1686 1687#. I18N: gedcom tag ASSO 1688#. I18N: gedcom tag _ASSO 1689#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 1690msgid "Associate" 1691msgstr "Saradnik" 1692 1693#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 1694msgid "Associate events with this source" 1695msgstr "" 1696 1697#. I18N: Location of an LDS church temple 1698#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 1699msgid "Asuncion, Paraguay" 1700msgstr "" 1701 1702#. I18N: Name of a country or state 1703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 1704msgid "At sea" 1705msgstr "Na mori" 1706 1707#. I18N: Location of an LDS church temple 1708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 1709msgid "Atlanta, Georgia, United States" 1710msgstr "" 1711 1712#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 1713msgid "Attendant" 1714msgstr "" 1715 1716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 1717msgctxt "FEMALE" 1718msgid "Attendant" 1719msgstr "" 1720 1721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 1722msgctxt "MALE" 1723msgid "Attendant" 1724msgstr "" 1725 1726#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 1727msgid "Attending" 1728msgstr "" 1729 1730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 1731msgctxt "FEMALE" 1732msgid "Attending" 1733msgstr "" 1734 1735#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 1736msgctxt "MALE" 1737msgid "Attending" 1738msgstr "" 1739 1740#. I18N: Type of media object 1741#: app/GedcomTag.php:2352 1742msgid "Audio" 1743msgstr "" 1744 1745#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 1746msgctxt "Abbreviation for August" 1747msgid "Aug" 1748msgstr "" 1749 1750#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 1751msgctxt "GENITIVE" 1752msgid "August" 1753msgstr "august" 1754 1755#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 1756msgctxt "INSTRUMENTAL" 1757msgid "August" 1758msgstr "august" 1759 1760#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 1761msgctxt "LOCATIVE" 1762msgid "August" 1763msgstr "august" 1764 1765#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 1766#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 1767msgctxt "NOMINATIVE" 1768msgid "August" 1769msgstr "august" 1770 1771#. I18N: Name of a country or state 1772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1773msgid "Australia" 1774msgstr "Avstralija" 1775 1776#. I18N: Name of a country or state 1777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 1778msgid "Austria" 1779msgstr "Avstrija" 1780 1781#. I18N: gedcom tag AUTH 1782#: app/GedcomTag.php:496 1783msgid "Author" 1784msgstr "Autor" 1785 1786#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 1787#: app/GedcomTag.php:581 1788msgid "Author of last change" 1789msgstr "" 1790 1791#. I18N: a month in the Jewish calendar 1792#: app/Date/JewishDate.php:208 1793msgctxt "GENITIVE" 1794msgid "Av" 1795msgstr "" 1796 1797#. I18N: a month in the Jewish calendar 1798#: app/Date/JewishDate.php:314 1799msgctxt "INSTRUMENTAL" 1800msgid "Av" 1801msgstr "" 1802 1803#. I18N: a month in the Jewish calendar 1804#: app/Date/JewishDate.php:261 1805msgctxt "LOCATIVE" 1806msgid "Av" 1807msgstr "" 1808 1809#. I18N: a month in the Jewish calendar 1810#: app/Date/JewishDate.php:155 1811msgctxt "NOMINATIVE" 1812msgid "Av" 1813msgstr "" 1814 1815#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 1816#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 1817msgid "Average age" 1818msgstr "" 1819 1820#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514 1821#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 1822msgid "Average age at death" 1823msgstr "Prosečna starost umrlih" 1824 1825#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 1826msgid "Average age at marriage" 1827msgstr "" 1828 1829#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149 1830msgid "Average age in century of marriage" 1831msgstr "" 1832 1833#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126 1834msgid "Average age related to death century" 1835msgstr "" 1836 1837#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 1838msgid "Average number" 1839msgstr "" 1840 1841#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 1842msgid "Average number of children per family" 1843msgstr "Prosečan broj dece po porodici" 1844 1845#: app/Date/JalaliDate.php:265 1846msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 1847msgid "Azar" 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1851#: app/Date/JalaliDate.php:139 1852msgctxt "GENITIVE" 1853msgid "Azar" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1857#: app/Date/JalaliDate.php:229 1858msgctxt "INSTRUMENTAL" 1859msgid "Azar" 1860msgstr "" 1861 1862#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1863#: app/Date/JalaliDate.php:184 1864msgctxt "LOCATIVE" 1865msgid "Azar" 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1869#: app/Date/JalaliDate.php:94 1870msgctxt "NOMINATIVE" 1871msgid "Azar" 1872msgstr "" 1873 1874#. I18N: Name of a country or state 1875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 1876msgid "Azerbaijan" 1877msgstr "Azerbajdžan" 1878 1879#. I18N: Name of a country or state 1880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 1881msgid "Azores" 1882msgstr "Azory" 1883 1884#: app/Date/JalaliDate.php:267 1885msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 1886msgid "Bah" 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Name of a country or state 1890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 1891msgid "Bahamas" 1892msgstr "Bahamy" 1893 1894#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1895#: app/Date/JalaliDate.php:143 1896msgctxt "GENITIVE" 1897msgid "Bahman" 1898msgstr "" 1899 1900#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1901#: app/Date/JalaliDate.php:233 1902msgctxt "INSTRUMENTAL" 1903msgid "Bahman" 1904msgstr "" 1905 1906#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1907#: app/Date/JalaliDate.php:188 1908msgctxt "LOCATIVE" 1909msgid "Bahman" 1910msgstr "" 1911 1912#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1913#: app/Date/JalaliDate.php:98 1914msgctxt "NOMINATIVE" 1915msgid "Bahman" 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: Name of a country or state 1919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 1920msgid "Bahrain" 1921msgstr "Bahrajn" 1922 1923#. I18N: Name of a country or state 1924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 1925msgid "Bangladesh" 1926msgstr "Bangladéš" 1927 1928#. I18N: gedcom tag BAPM 1929#: app/GedcomTag.php:508 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 1930msgid "Baptism" 1931msgstr "" 1932 1933#: app/GedcomTag.php:1254 1934msgid "Baptism of a brother" 1935msgstr "" 1936 1937#: app/GedcomTag.php:1206 1938msgid "Baptism of a child" 1939msgstr "" 1940 1941#: app/GedcomTag.php:1203 1942msgid "Baptism of a daughter" 1943msgstr "" 1944 1945#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 1946msgid "Baptism of a grandchild" 1947msgstr "" 1948 1949#: app/GedcomTag.php:1214 1950msgid "Baptism of a granddaughter" 1951msgstr "" 1952 1953#: app/GedcomTag.php:1225 1954msgctxt "daughter’s daughter" 1955msgid "Baptism of a granddaughter" 1956msgstr "" 1957 1958#: app/GedcomTag.php:1236 1959msgctxt "son’s daughter" 1960msgid "Baptism of a granddaughter" 1961msgstr "" 1962 1963#: app/GedcomTag.php:1210 1964msgid "Baptism of a grandson" 1965msgstr "" 1966 1967#: app/GedcomTag.php:1221 1968msgctxt "daughter’s son" 1969msgid "Baptism of a grandson" 1970msgstr "" 1971 1972#: app/GedcomTag.php:1232 1973msgctxt "son’s son" 1974msgid "Baptism of a grandson" 1975msgstr "" 1976 1977#: app/GedcomTag.php:1243 1978msgid "Baptism of a half-brother" 1979msgstr "" 1980 1981#: app/GedcomTag.php:1250 1982msgid "Baptism of a half-sibling" 1983msgstr "" 1984 1985#: app/GedcomTag.php:1247 1986msgid "Baptism of a half-sister" 1987msgstr "" 1988 1989#: app/GedcomTag.php:1261 1990msgid "Baptism of a sibling" 1991msgstr "" 1992 1993#: app/GedcomTag.php:1258 1994msgid "Baptism of a sister" 1995msgstr "" 1996 1997#: app/GedcomTag.php:1199 1998msgid "Baptism of a son" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: gedcom tag BARM 2002#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2003msgid "Bar mitzvah" 2004msgstr "" 2005 2006#. I18N: Name of a country or state 2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2008msgid "Barbados" 2009msgstr "" 2010 2011#. I18N: gedcom tag BASM 2012#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2013msgid "Bat mitzvah" 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: Name of a module 2017#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137 2018msgid "Batch update" 2019msgstr "" 2020 2021#. I18N: Location of an LDS church temple 2022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2023msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2024msgstr "" 2025 2026#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617 2027msgid "Begins with" 2028msgstr "" 2029 2030#. I18N: Name of a country or state 2031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2032msgid "Belarus" 2033msgstr "Bielorusko" 2034 2035#. I18N: The name of a colour-scheme 2036#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2037msgid "Belgian Chocolate" 2038msgstr "" 2039 2040#. I18N: Name of a country or state 2041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2042msgid "Belgium" 2043msgstr "Belgija" 2044 2045#. I18N: Name of a country or state 2046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2047msgid "Belize" 2048msgstr "" 2049 2050#. I18N: Name of a country or state 2051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2052msgid "Benin" 2053msgstr "" 2054 2055#. I18N: Name of a country or state 2056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2057msgid "Bermuda" 2058msgstr "Bermudy" 2059 2060#. I18N: Location of an LDS church temple 2061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2062msgid "Bern, Switzerland" 2063msgstr "" 2064 2065#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2066msgid "Best man" 2067msgstr "" 2068 2069#. I18N: Name of a country or state 2070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2071msgid "Bhutan" 2072msgstr "Bhután" 2073 2074#. I18N: gedcom tag _BIBL 2075#: app/GedcomTag.php:1265 2076msgid "Bibliography" 2077msgstr "" 2078 2079#. I18N: Location of an LDS church temple 2080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2081msgid "Billings, Montana, United States" 2082msgstr "" 2083 2084#. I18N: gedcom tag BLOB 2085#: app/GedcomTag.php:543 2086msgid "Binary data object" 2087msgstr "" 2088 2089#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2090msgid "Bing Maps™" 2091msgstr "" 2092 2093#. I18N: Location of an LDS church temple 2094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2095msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2096msgstr "" 2097 2098#. I18N: gedcom tag BIRT 2099#: app/GedcomTag.php:529 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2101#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2102#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2125#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2133#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2149#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2154#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2157#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2159#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2161#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2162#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2166#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2168#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2169#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2170#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2171#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2172#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2173#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2174#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2176#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2177#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2178#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2179#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2180#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2181#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2182#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2183#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2184#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2185#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2186#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2187#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2188#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2189#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2190#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2191#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2192#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2193#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2194#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2195#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2196#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2197#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2198#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2199#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2200#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2201#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2202#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2203#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2204#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2205#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2206#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2207#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2208#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2209#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2210#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2211#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2212#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2213#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2214#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2215#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2216#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2217#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2218#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2219msgid "Birth" 2220msgstr "Rođen/a" 2221 2222#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2223msgctxt "Female pedigree" 2224msgid "Birth" 2225msgstr "" 2226 2227#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2228msgctxt "Male pedigree" 2229msgid "Birth" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2233msgctxt "Pedigree" 2234msgid "Birth" 2235msgstr "" 2236 2237#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331 2238msgid "Birth by country" 2239msgstr "" 2240 2241#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2242#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2243msgid "Birth date range end" 2244msgstr "" 2245 2246#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2247#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2248msgid "Birth date range start" 2249msgstr "" 2250 2251#: app/GedcomTag.php:1324 2252msgid "Birth of a brother" 2253msgstr "" 2254 2255#: app/GedcomTag.php:1276 2256msgid "Birth of a child" 2257msgstr "Rođenje deteta" 2258 2259#: app/GedcomTag.php:1273 2260msgid "Birth of a daughter" 2261msgstr "" 2262 2263#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2264msgid "Birth of a grandchild" 2265msgstr "Rođenje unučeta" 2266 2267#: app/GedcomTag.php:1284 2268msgid "Birth of a granddaughter" 2269msgstr "" 2270 2271#: app/GedcomTag.php:1295 2272msgctxt "daughter’s daughter" 2273msgid "Birth of a granddaughter" 2274msgstr "" 2275 2276#: app/GedcomTag.php:1306 2277msgctxt "son’s daughter" 2278msgid "Birth of a granddaughter" 2279msgstr "" 2280 2281#: app/GedcomTag.php:1280 2282msgid "Birth of a grandson" 2283msgstr "" 2284 2285#: app/GedcomTag.php:1291 2286msgctxt "daughter’s son" 2287msgid "Birth of a grandson" 2288msgstr "" 2289 2290#: app/GedcomTag.php:1302 2291msgctxt "son’s son" 2292msgid "Birth of a grandson" 2293msgstr "" 2294 2295#: app/GedcomTag.php:1313 2296msgid "Birth of a half-brother" 2297msgstr "" 2298 2299#: app/GedcomTag.php:1320 2300msgid "Birth of a half-sibling" 2301msgstr "" 2302 2303#: app/GedcomTag.php:1317 2304msgid "Birth of a half-sister" 2305msgstr "" 2306 2307#: app/GedcomTag.php:1331 2308msgid "Birth of a sibling" 2309msgstr "Rođenje brata/sestre" 2310 2311#: app/GedcomTag.php:1328 2312msgid "Birth of a sister" 2313msgstr "" 2314 2315#: app/GedcomTag.php:1269 2316msgid "Birth of a son" 2317msgstr "" 2318 2319#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2320msgid "Birthplace contains" 2321msgstr "" 2322 2323#. I18N: Name of a module/report 2324#: app/Module/BirthReportModule.php:38 resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2325#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2326msgid "Births" 2327msgstr "" 2328 2329#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2330msgid "Births by century" 2331msgstr "" 2332 2333#. I18N: Location of an LDS church temple 2334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2335msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2336msgstr "" 2337 2338#. I18N: gedcom tag BLES 2339#: app/GedcomTag.php:536 2340msgid "Blessing" 2341msgstr "" 2342 2343#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2344msgid "Blocks" 2345msgstr "" 2346 2347#. I18N: The name of a colour-scheme 2348#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2349msgid "Blue Lagoon" 2350msgstr "" 2351 2352#. I18N: The name of a colour-scheme 2353#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2354msgid "Blue Marine" 2355msgstr "" 2356 2357#. I18N: Location of an LDS church temple 2358#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2359msgid "Bogota, Colombia" 2360msgstr "" 2361 2362#. I18N: Location of an LDS church temple 2363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2364msgid "Boise, Idaho, United States" 2365msgstr "" 2366 2367#. I18N: Name of a country or state 2368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2369msgid "Bolivia" 2370msgstr "Bolívia" 2371 2372#. I18N: Type of media object 2373#: app/GedcomTag.php:2355 2374msgid "Book" 2375msgstr "" 2376 2377#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2378#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2379msgid "Born in the covenant" 2380msgstr "" 2381 2382#. I18N: Name of a country or state 2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2384msgid "Bosnia and Herzegovina" 2385msgstr "Bosna in Hercegovina" 2386 2387#. I18N: Location of an LDS church temple 2388#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2389msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2390msgstr "" 2391 2392#. I18N: Name of a country or state 2393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2394msgid "Botswana" 2395msgstr "" 2396 2397#. I18N: Location of an LDS church temple 2398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2399msgid "Bountiful, Utah, United States" 2400msgstr "" 2401 2402#. I18N: Name of a country or state 2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2404msgid "Bouvet Island" 2405msgstr "Bouvetov ostrov" 2406 2407#. I18N: Branches of a family tree 2408#. I18N: Name of a module/list 2409#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2410#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2411msgid "Branches" 2412msgstr "Огранци" 2413 2414#. I18N: %s is a surname 2415#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2416#, php-format 2417msgid "Branches of the %s family" 2418msgstr "Огранци породице %s" 2419 2420#. I18N: Name of a country or state 2421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2422msgid "Brazil" 2423msgstr "Brazilija" 2424 2425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2426msgid "Bridesmaid" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: Location of an LDS church temple 2430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2431msgid "Brigham City, Utah, United States" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: Location of an LDS church temple 2435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2436msgid "Brisbane, Australia" 2437msgstr "" 2438 2439#. I18N: gedcom tag _BRTM 2440#: app/GedcomTag.php:1335 2441msgid "Brit milah" 2442msgstr "" 2443 2444#: app/GedcomTag.php:2092 2445msgid "Brit milah of a brother" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/GedcomTag.php:2084 2449msgid "Brit milah of a grandson" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/GedcomTag.php:2086 2453msgctxt "daughter’s son" 2454msgid "Brit milah of a grandson" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/GedcomTag.php:2088 2458msgctxt "son’s son" 2459msgid "Brit milah of a grandson" 2460msgstr "" 2461 2462#: app/GedcomTag.php:2090 2463msgid "Brit milah of a half-brother" 2464msgstr "" 2465 2466#: app/GedcomTag.php:2081 2467msgid "Brit milah of a son" 2468msgstr "" 2469 2470#. I18N: Name of a country or state 2471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 2472msgid "British Indian Ocean Territory" 2473msgstr "Britské indickooceánske územie" 2474 2475#. I18N: Name of a country or state 2476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 2477msgid "British Virgin Islands" 2478msgstr "Britské Panenské ostrovy" 2479 2480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 2481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2482msgid "Brother" 2483msgstr "Brat" 2484 2485#. I18N: a month in the French republican calendar 2486#: app/Date/FrenchDate.php:135 2487msgctxt "GENITIVE" 2488msgid "Brumaire" 2489msgstr "" 2490 2491#. I18N: a month in the French republican calendar 2492#: app/Date/FrenchDate.php:229 2493msgctxt "INSTRUMENTAL" 2494msgid "Brumaire" 2495msgstr "" 2496 2497#. I18N: a month in the French republican calendar 2498#: app/Date/FrenchDate.php:182 2499msgctxt "LOCATIVE" 2500msgid "Brumaire" 2501msgstr "" 2502 2503#. I18N: a month in the French republican calendar 2504#: app/Date/FrenchDate.php:87 2505msgctxt "NOMINATIVE" 2506msgid "Brumaire" 2507msgstr "" 2508 2509#. I18N: Name of a country or state 2510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2511msgid "Brunei Darussalam" 2512msgstr "Brunei Daressalam" 2513 2514#. I18N: Location of an LDS church temple 2515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 2516msgid "Buenos Aires, Argentina" 2517msgstr "" 2518 2519#. I18N: Name of a country or state 2520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2521msgid "Bulgaria" 2522msgstr "Bolgarija" 2523 2524#. I18N: gedcom tag BURI 2525#: app/GedcomTag.php:546 resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 2526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 2527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 2528#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 2529msgid "Burial" 2530msgstr "Pokop" 2531 2532#: app/GedcomTag.php:1441 2533msgid "Burial of a brother" 2534msgstr "" 2535 2536#: app/GedcomTag.php:1349 2537msgid "Burial of a child" 2538msgstr "Pokop deteta" 2539 2540#: app/GedcomTag.php:1346 2541msgid "Burial of a daughter" 2542msgstr "" 2543 2544#: app/GedcomTag.php:1430 2545msgid "Burial of a father" 2546msgstr "" 2547 2548#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 2549msgid "Burial of a grandchild" 2550msgstr "" 2551 2552#: app/GedcomTag.php:1357 2553msgid "Burial of a granddaughter" 2554msgstr "" 2555 2556#: app/GedcomTag.php:1368 2557msgctxt "daughter’s daughter" 2558msgid "Burial of a granddaughter" 2559msgstr "" 2560 2561#: app/GedcomTag.php:1379 2562msgctxt "son’s daughter" 2563msgid "Burial of a granddaughter" 2564msgstr "" 2565 2566#: app/GedcomTag.php:1386 2567msgid "Burial of a grandfather" 2568msgstr "" 2569 2570#: app/GedcomTag.php:1390 2571msgid "Burial of a grandmother" 2572msgstr "" 2573 2574#: app/GedcomTag.php:1393 2575msgid "Burial of a grandparent" 2576msgstr "" 2577 2578#: app/GedcomTag.php:1353 2579msgid "Burial of a grandson" 2580msgstr "" 2581 2582#: app/GedcomTag.php:1364 2583msgctxt "daughter’s son" 2584msgid "Burial of a grandson" 2585msgstr "" 2586 2587#: app/GedcomTag.php:1375 2588msgctxt "son’s son" 2589msgid "Burial of a grandson" 2590msgstr "" 2591 2592#: app/GedcomTag.php:1419 2593msgid "Burial of a half-brother" 2594msgstr "" 2595 2596#: app/GedcomTag.php:1426 2597msgid "Burial of a half-sibling" 2598msgstr "" 2599 2600#: app/GedcomTag.php:1423 2601msgid "Burial of a half-sister" 2602msgstr "" 2603 2604#: app/GedcomTag.php:1452 2605msgid "Burial of a husband" 2606msgstr "" 2607 2608#: app/GedcomTag.php:1408 2609msgid "Burial of a maternal grandfather" 2610msgstr "" 2611 2612#: app/GedcomTag.php:1412 2613msgid "Burial of a maternal grandmother" 2614msgstr "" 2615 2616#: app/GedcomTag.php:1415 2617msgid "Burial of a maternal grandparent" 2618msgstr "" 2619 2620#: app/GedcomTag.php:1434 2621msgid "Burial of a mother" 2622msgstr "" 2623 2624#: app/GedcomTag.php:1437 2625msgid "Burial of a parent" 2626msgstr "" 2627 2628#: app/GedcomTag.php:1397 2629msgid "Burial of a paternal grandfather" 2630msgstr "" 2631 2632#: app/GedcomTag.php:1401 2633msgid "Burial of a paternal grandmother" 2634msgstr "" 2635 2636#: app/GedcomTag.php:1404 2637msgid "Burial of a paternal grandparent" 2638msgstr "" 2639 2640#: app/GedcomTag.php:1448 2641msgid "Burial of a sibling" 2642msgstr "" 2643 2644#: app/GedcomTag.php:1445 2645msgid "Burial of a sister" 2646msgstr "" 2647 2648#: app/GedcomTag.php:1342 2649msgid "Burial of a son" 2650msgstr "" 2651 2652#: app/GedcomTag.php:1459 2653msgid "Burial of a spouse" 2654msgstr "Pokop supružnika" 2655 2656#: app/GedcomTag.php:1456 2657msgid "Burial of a wife" 2658msgstr "" 2659 2660#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 2661msgid "Burial place contains" 2662msgstr "" 2663 2664#. I18N: Name of a module/report 2665#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 2666#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 2667#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 2668msgid "Burials" 2669msgstr "" 2670 2671#. I18N: Name of a country or state 2672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 2673msgid "Burkina Faso" 2674msgstr "" 2675 2676#. I18N: Name of a country or state 2677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2678msgid "Burundi" 2679msgstr "" 2680 2681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 2682msgid "Buyer" 2683msgstr "" 2684 2685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 2686msgctxt "FEMALE" 2687msgid "Buyer" 2688msgstr "" 2689 2690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 2691msgctxt "MALE" 2692msgid "Buyer" 2693msgstr "" 2694 2695#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 2696#: app/Module/CkeditorModule.php:42 2697msgid "CKEditor™" 2698msgstr "" 2699 2700#. I18N: Name of a module. 2701#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 2702msgid "CSS and JS" 2703msgstr "" 2704 2705#. I18N: Name of a module 2706#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 2707msgid "Calendar" 2708msgstr "" 2709 2710#. I18N: Location of an LDS church temple 2711#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 2712msgid "Calgary, Alberta, Canada" 2713msgstr "" 2714 2715#. I18N: gedcom tag CALN 2716#: app/GedcomTag.php:553 2717msgid "Call number" 2718msgstr "" 2719 2720#. I18N: Name of a country or state 2721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 2722msgid "Cambodia" 2723msgstr "Kambodža" 2724 2725#. I18N: Name of a country or state 2726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 2727msgid "Cameroon" 2728msgstr "Kamerun" 2729 2730#. I18N: Location of an LDS church temple 2731#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 2732msgid "Campinas, Brazil" 2733msgstr "" 2734 2735#. I18N: Name of a country or state 2736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 2737msgid "Canada" 2738msgstr "Kanada" 2739 2740#. I18N: Name of a country or state 2741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 2742msgid "Cape Verde" 2743msgstr "Kapverdy" 2744 2745#. I18N: Location of an LDS church temple 2746#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 2747msgid "Caracas, Venezuela" 2748msgstr "" 2749 2750#. I18N: Type of media object 2751#: app/GedcomTag.php:2358 2752msgid "Card" 2753msgstr "" 2754 2755#. I18N: Location of an LDS church temple 2756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 2757msgid "Cardston, Alberta, Canada" 2758msgstr "" 2759 2760#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 2761msgid "Case insensitive" 2762msgstr "" 2763 2764#. I18N: gedcom tag CAST 2765#: app/GedcomTag.php:556 2766msgid "Caste" 2767msgstr "" 2768 2769#. I18N: gedcom tag CAUS 2770#: app/GedcomTag.php:559 2771msgid "Cause" 2772msgstr "" 2773 2774#: app/GedcomTag.php:654 2775msgid "Cause of death" 2776msgstr "" 2777 2778#. I18N: Name of a country or state 2779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 2780msgid "Cayman Islands" 2781msgstr "Kajmanské ostrovy" 2782 2783#. I18N: Location of an LDS church temple 2784#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 2785msgid "Cebu City, Philippines" 2786msgstr "" 2787 2788#. I18N: gedcom tag CEME 2789#: app/GedcomTag.php:562 2790msgid "Cemetery" 2791msgstr "Groblje" 2792 2793#. I18N: gedcom tag CENS 2794#: app/GedcomTag.php:565 2795msgid "Census" 2796msgstr "" 2797 2798#. I18N: Name of a module 2799#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 2800msgid "Census assistant" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:567 2804msgid "Census date" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:569 2808msgid "Census place" 2809msgstr "" 2810 2811#. I18N: Name of a country or state 2812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2813msgid "Central African Republic" 2814msgstr "Stredoafrická republika" 2815 2816#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982 2817#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106 2818#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 2819#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 2820#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 2821#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 2822#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 2823#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 2824#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 2825#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129 2826#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2827#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 2828#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 2829#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 2830msgid "Century" 2831msgstr "" 2832 2833#. I18N: Type of media object 2834#: app/GedcomTag.php:2361 2835msgid "Certificate" 2836msgstr "" 2837 2838#. I18N: Name of a country or state 2839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 2840msgid "Chad" 2841msgstr "Čad" 2842 2843#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 2844msgid "Change family members" 2845msgstr "Promeni članove porodice" 2846 2847#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 2848#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 2849msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 2850msgstr "" 2851 2852#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383 2853msgid "Change the “Home page” blocks" 2854msgstr "" 2855 2856#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542 2857msgid "Change the “My page” blocks" 2858msgstr "" 2859 2860#. I18N: Name of a module/report 2861#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 2862#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 2863#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 2864msgid "Changes" 2865msgstr "" 2866 2867#: app/Module/RecentChangesModule.php:122 2868#, php-format 2869msgid "Changes in the last %s day" 2870msgid_plural "Changes in the last %s days" 2871msgstr[0] "" 2872msgstr[1] "" 2873msgstr[2] "" 2874 2875#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118 2876msgid "Changes log" 2877msgstr "" 2878 2879#. I18N: gedcom tag CHAR 2880#: app/GedcomTag.php:584 2881msgid "Character set" 2882msgstr "" 2883 2884#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 2885msgid "Chart preferences" 2886msgstr "" 2887 2888#. I18N: Name of a module/block 2889#. I18N: Name of a module 2890#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 2891#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 2892#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 2893msgid "Charts" 2894msgstr "Grafikoni" 2895 2896#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294 2897msgid "Check for errors" 2898msgstr "" 2899 2900#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 2901msgid "Check for pending changes…" 2902msgstr "" 2903 2904#. I18N: Location of an LDS church temple 2905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 2906msgid "Chicago, Illinois, United States" 2907msgstr "" 2908 2909#. I18N: gedcom tag CHIL 2910#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 2911msgid "Child" 2912msgstr "Dete" 2913 2914#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 2915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 2916msgid "Child of " 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 2920#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 2921#, php-format 2922msgid "Child of %s" 2923msgstr "" 2924 2925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 2926#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711 2927#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 2928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 2929msgid "Children" 2930msgstr "Deca" 2931 2932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 2933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 2934msgid "Children of " 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 2938#: app/SurnameTradition.php:97 2939msgid "Children take a patronym instead of a surname." 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 2943#: app/SurnameTradition.php:91 2944msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 2945msgstr "" 2946 2947#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 2948#: app/SurnameTradition.php:94 2949msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 2950msgstr "" 2951 2952#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 2953#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 2954#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 2955#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 2956#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 2957#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 2958msgid "Children take their father’s surname." 2959msgstr "" 2960 2961#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 2962#: app/SurnameTradition.php:88 2963msgid "Children take their mother’s surname." 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: Name of a country or state 2967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 2968msgid "Chile" 2969msgstr "Čile" 2970 2971#. I18N: Name of a country or state 2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 2973msgid "China" 2974msgstr "Kitajska" 2975 2976#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71 2977msgid "Choose a report to run" 2978msgstr "" 2979 2980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 2981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 2982#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 2983msgid "Choose relatives" 2984msgstr "" 2985 2986#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481 2987msgid "Choose user defined welcome text typed below" 2988msgstr "" 2989 2990#. I18N: gedcom tag CHR 2991#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 2992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 2993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 2994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2995msgid "Christening" 2996msgstr "Krštenje" 2997 2998#: app/GedcomTag.php:1518 2999msgid "Christening of a brother" 3000msgstr "" 3001 3002#: app/GedcomTag.php:1470 3003msgid "Christening of a child" 3004msgstr "Krštenje deteta" 3005 3006#: app/GedcomTag.php:1467 3007msgid "Christening of a daughter" 3008msgstr "" 3009 3010#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 3011msgid "Christening of a grandchild" 3012msgstr "Krštenje unučeta" 3013 3014#: app/GedcomTag.php:1478 3015msgid "Christening of a granddaughter" 3016msgstr "" 3017 3018#: app/GedcomTag.php:1489 3019msgctxt "daughter’s daughter" 3020msgid "Christening of a granddaughter" 3021msgstr "" 3022 3023#: app/GedcomTag.php:1500 3024msgctxt "son’s daughter" 3025msgid "Christening of a granddaughter" 3026msgstr "" 3027 3028#: app/GedcomTag.php:1474 3029msgid "Christening of a grandson" 3030msgstr "" 3031 3032#: app/GedcomTag.php:1485 3033msgctxt "daughter’s son" 3034msgid "Christening of a grandson" 3035msgstr "" 3036 3037#: app/GedcomTag.php:1496 3038msgctxt "son’s son" 3039msgid "Christening of a grandson" 3040msgstr "" 3041 3042#: app/GedcomTag.php:1507 3043msgid "Christening of a half-brother" 3044msgstr "" 3045 3046#: app/GedcomTag.php:1514 3047msgid "Christening of a half-sibling" 3048msgstr "" 3049 3050#: app/GedcomTag.php:1511 3051msgid "Christening of a half-sister" 3052msgstr "" 3053 3054#: app/GedcomTag.php:1525 3055msgid "Christening of a sibling" 3056msgstr "" 3057 3058#: app/GedcomTag.php:1522 3059msgid "Christening of a sister" 3060msgstr "" 3061 3062#: app/GedcomTag.php:1463 3063msgid "Christening of a son" 3064msgstr "" 3065 3066#. I18N: Name of a country or state 3067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3068msgid "Christmas Island" 3069msgstr "Vianočný ostrov" 3070 3071#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3072msgid "Circumciser" 3073msgstr "" 3074 3075#. I18N: gedcom tag PAGE 3076#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3080msgid "Citation details" 3081msgstr "" 3082 3083#. I18N: gedcom tag CITN 3084#: app/GedcomTag.php:600 3085msgid "Citizenship" 3086msgstr "Državljanstvo" 3087 3088#. I18N: gedcom tag CITY 3089#: app/GedcomTag.php:603 3090msgid "City" 3091msgstr "" 3092 3093#. I18N: Location of an LDS church temple 3094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3095msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3096msgstr "" 3097 3098#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3099msgid "Civil marriage" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3103msgid "Civil registrar" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3107msgctxt "FEMALE" 3108msgid "Civil registrar" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3112msgctxt "MALE" 3113msgid "Civil registrar" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100 3117msgid "Clean up data folder" 3118msgstr "" 3119 3120#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3121#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3122msgid "Cleared but not yet completed" 3123msgstr "" 3124 3125#. I18N: Name of a module 3126#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93 3127msgid "Clippings cart" 3128msgstr "" 3129 3130#. I18N: Type of media object 3131#: app/GedcomTag.php:2364 3132msgid "Coat of arms" 3133msgstr "" 3134 3135#. I18N: Location of an LDS church temple 3136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3137msgid "Cochabamba, Bolivia" 3138msgstr "" 3139 3140#. I18N: Name of a country or state 3141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3142msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3143msgstr "Kokosové ostrovy" 3144 3145#. I18N: The name of a colour-scheme 3146#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3147msgid "Coffee and Cream" 3148msgstr "" 3149 3150#. I18N: The name of a colour-scheme 3151#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3152msgid "Cold Day" 3153msgstr "" 3154 3155#. I18N: Name of a country or state 3156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3157msgid "Colombia" 3158msgstr "Kolumbia" 3159 3160#. I18N: Location of an LDS church temple 3161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3162msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3163msgstr "" 3164 3165#. I18N: Location of an LDS church temple 3166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3167msgid "Columbia River, Washington, United States" 3168msgstr "" 3169 3170#. I18N: Location of an LDS church temple 3171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3172msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3173msgstr "" 3174 3175#. I18N: Location of an LDS church temple 3176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3177msgid "Columbus, Ohio, United States" 3178msgstr "" 3179 3180#. I18N: gedcom tag COMM 3181#: app/GedcomTag.php:606 3182msgid "Comment" 3183msgstr "Напомена" 3184 3185#. I18N: gedcom tag _COML 3186#: app/GedcomTag.php:1529 3187msgid "Common law marriage" 3188msgstr "" 3189 3190#. I18N: Description of the “Messages” module 3191#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3192msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3193msgstr "" 3194 3195#. I18N: Name of a country or state 3196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3197msgid "Comoros" 3198msgstr "Komory" 3199 3200#. I18N: Name of a module/chart 3201#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3202msgid "Compact tree" 3203msgstr "" 3204 3205#. I18N: %s is an individual’s name 3206#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3207#, php-format 3208msgid "Compact tree of %s" 3209msgstr "" 3210 3211#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3212#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3213msgid "Completed before 1970; date not available" 3214msgstr "" 3215 3216#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3217#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3218msgid "Completed; date unknown" 3219msgstr "" 3220 3221#. I18N: gedcom tag CONC 3222#: app/GedcomTag.php:609 3223msgid "Concatenation" 3224msgstr "" 3225 3226#. I18N: gedcom tag CONF 3227#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3228msgid "Confirmation" 3229msgstr "" 3230 3231#. I18N: Name of a module 3232#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3233msgid "Contact information" 3234msgstr "" 3235 3236#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618 3237msgid "Contains" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: gedcom tag CONT 3241#: app/GedcomTag.php:612 3242msgid "Continued" 3243msgstr "" 3244 3245#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81 3246#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151 3247#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72 3248#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253 3249#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221 3250msgid "Control panel" 3251msgstr "" 3252 3253#. I18N: Name of a country or state 3254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 3255msgid "Cook Islands" 3256msgstr "Cookove ostrovy" 3257 3258#. I18N: Name of a module 3259#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 3260msgid "Cookie warning" 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Location of an LDS church temple 3264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3265msgid "Copenhagen, Denmark" 3266msgstr "" 3267 3268#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 3269msgid "Copy files…" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: gedcom tag COPR 3273#: app/GedcomTag.php:625 3274msgid "Copyright" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Location of an LDS church temple 3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 3279msgid "Cordoba, Argentina" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: gedcom tag CORP 3283#: app/GedcomTag.php:628 3284msgid "Corporation" 3285msgstr "" 3286 3287#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 3288msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Name of a country or state 3292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3293msgid "Costa Rica" 3294msgstr "Kostarika" 3295 3296#. I18N: Name of a country or state 3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3298msgid "Cote d’Ivoire" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Description of the “Hit counters” module 3302#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 3303msgid "Count the visits to each page" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: gedcom tag CTRY 3307#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118 3308msgid "Country" 3309msgstr "" 3310 3311#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 3312msgid "Create" 3313msgstr "" 3314 3315#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 3316msgid "Create a family" 3317msgstr "" 3318 3319#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488 3320msgid "Create a media object" 3321msgstr "" 3322 3323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 3324msgid "Create a repository" 3325msgstr "" 3326 3327#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 3328msgid "Create a shared note" 3329msgstr "Napravi novu zajedničku belešku" 3330 3331#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 3332msgid "Create a source" 3333msgstr "" 3334 3335#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 3336msgid "Create a submitter" 3337msgstr "" 3338 3339#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 3340msgid "Create a temporary folder…" 3341msgstr "" 3342 3343#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523 3344msgid "Create an individual" 3345msgstr "" 3346 3347#. I18N: gedcom tag CREM 3348#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 3349#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 3350#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 3351#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 3352#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 3353#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 3354msgid "Cremation" 3355msgstr "Kremacija" 3356 3357#: app/GedcomTag.php:1632 3358msgid "Cremation of a brother" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/GedcomTag.php:1540 3362msgid "Cremation of a child" 3363msgstr "Kremacija deteta" 3364 3365#: app/GedcomTag.php:1537 3366msgid "Cremation of a daughter" 3367msgstr "" 3368 3369#: app/GedcomTag.php:1621 3370msgid "Cremation of a father" 3371msgstr "" 3372 3373#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 3374msgid "Cremation of a grand-parent" 3375msgstr "Kremacija babe ili dede" 3376 3377#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 3378msgid "Cremation of a grandchild" 3379msgstr "" 3380 3381#: app/GedcomTag.php:1548 3382msgid "Cremation of a granddaughter" 3383msgstr "" 3384 3385#: app/GedcomTag.php:1559 3386msgctxt "daughter’s daughter" 3387msgid "Cremation of a granddaughter" 3388msgstr "" 3389 3390#: app/GedcomTag.php:1570 3391msgctxt "son’s daughter" 3392msgid "Cremation of a granddaughter" 3393msgstr "" 3394 3395#: app/GedcomTag.php:1577 3396msgid "Cremation of a grandfather" 3397msgstr "" 3398 3399#: app/GedcomTag.php:1581 3400msgid "Cremation of a grandmother" 3401msgstr "" 3402 3403#: app/GedcomTag.php:1544 3404msgid "Cremation of a grandson" 3405msgstr "" 3406 3407#: app/GedcomTag.php:1555 3408msgctxt "daughter’s son" 3409msgid "Cremation of a grandson" 3410msgstr "" 3411 3412#: app/GedcomTag.php:1566 3413msgctxt "son’s son" 3414msgid "Cremation of a grandson" 3415msgstr "" 3416 3417#: app/GedcomTag.php:1610 3418msgid "Cremation of a half-brother" 3419msgstr "" 3420 3421#: app/GedcomTag.php:1617 3422msgid "Cremation of a half-sibling" 3423msgstr "" 3424 3425#: app/GedcomTag.php:1614 3426msgid "Cremation of a half-sister" 3427msgstr "" 3428 3429#: app/GedcomTag.php:1643 3430msgid "Cremation of a husband" 3431msgstr "" 3432 3433#: app/GedcomTag.php:1599 3434msgid "Cremation of a maternal grandfather" 3435msgstr "" 3436 3437#: app/GedcomTag.php:1603 3438msgid "Cremation of a maternal grandmother" 3439msgstr "" 3440 3441#: app/GedcomTag.php:1625 3442msgid "Cremation of a mother" 3443msgstr "" 3444 3445#: app/GedcomTag.php:1628 3446msgid "Cremation of a parent" 3447msgstr "" 3448 3449#: app/GedcomTag.php:1588 3450msgid "Cremation of a paternal grandfather" 3451msgstr "" 3452 3453#: app/GedcomTag.php:1592 3454msgid "Cremation of a paternal grandmother" 3455msgstr "" 3456 3457#: app/GedcomTag.php:1639 3458msgid "Cremation of a sibling" 3459msgstr "" 3460 3461#: app/GedcomTag.php:1636 3462msgid "Cremation of a sister" 3463msgstr "" 3464 3465#: app/GedcomTag.php:1533 3466msgid "Cremation of a son" 3467msgstr "" 3468 3469#: app/GedcomTag.php:1650 3470msgid "Cremation of a spouse" 3471msgstr "Kremacija supružnika" 3472 3473#: app/GedcomTag.php:1647 3474msgid "Cremation of a wife" 3475msgstr "" 3476 3477#. I18N: Name of a country or state 3478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 3479msgid "Croatia" 3480msgstr "Hrvaška" 3481 3482#. I18N: Name of a country or state 3483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 3484msgid "Cuba" 3485msgstr "Kuba" 3486 3487#. I18N: Location of an LDS church temple 3488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 3489msgid "Curitiba, Brazil" 3490msgstr "" 3491 3492#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 3493msgid "Custom" 3494msgstr "" 3495 3496#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201 3497msgid "Customize this page" 3498msgstr "" 3499 3500#. I18N: Name of a country or state 3501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3502msgid "Cyprus" 3503msgstr "Ciper" 3504 3505#. I18N: Name of a country or state 3506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 3507msgid "Czech Republic" 3508msgstr "Češka" 3509 3510#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 3511#: app/GedcomTag.php:1785 3512msgid "DNA markers" 3513msgstr "" 3514 3515#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 3516#: app/Soundex.php:3491 3517msgid "Daitch-Mokotoff" 3518msgstr "" 3519 3520#. I18N: Location of an LDS church temple 3521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 3522msgid "Dallas, Texas, United States" 3523msgstr "" 3524 3525#. I18N: gedcom tag DATA 3526#: app/GedcomTag.php:641 3527msgid "Data" 3528msgstr "" 3529 3530#. I18N: gedcom tag DATE 3531#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 3532#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 3533#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 3534#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 3535#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 3536#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 3537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 3538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 3539#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 3540#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 3541msgid "Date" 3542msgstr "Datum" 3543 3544#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3545#: app/GedcomTag.php:502 3546msgid "Date of LDS baptism" 3547msgstr "" 3548 3549#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3550#: app/GedcomTag.php:1009 3551msgid "Date of LDS child sealing" 3552msgstr "" 3553 3554#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3555#: app/GedcomTag.php:701 3556msgid "Date of LDS endowment" 3557msgstr "" 3558 3559#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3560#: app/GedcomTag.php:752 3561msgid "Date of LDS spouse sealing" 3562msgstr "" 3563 3564#: app/GedcomTag.php:467 3565msgid "Date of adoption" 3566msgstr "" 3567 3568#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 3569msgid "Date of baptism" 3570msgstr "" 3571 3572#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 3573msgid "Date of bar mitzvah" 3574msgstr "" 3575 3576#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 3577msgid "Date of bat mitzvah" 3578msgstr "" 3579 3580#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 3581#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 3582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 3583#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 3584msgid "Date of birth" 3585msgstr "" 3586 3587#: app/GedcomTag.php:538 3588msgid "Date of blessing" 3589msgstr "" 3590 3591#: app/GedcomTag.php:1337 3592msgid "Date of brit milah" 3593msgstr "" 3594 3595#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 3596msgid "Date of burial" 3597msgstr "" 3598 3599#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 3600msgid "Date of christening" 3601msgstr "" 3602 3603#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 3604msgid "Date of confirmation" 3605msgstr "" 3606 3607#: app/GedcomTag.php:633 3608msgid "Date of cremation" 3609msgstr "" 3610 3611#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 3612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 3613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 3614msgid "Date of death" 3615msgstr "" 3616 3617#: app/GedcomTag.php:743 3618msgid "Date of divorce" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/GedcomTag.php:693 3622msgid "Date of emigration" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 3626msgid "Date of engagement" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/GedcomTag.php:643 3630msgid "Date of entry in original source" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/GedcomTag.php:716 3634msgid "Date of event" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 3638msgid "Date of first communion" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/GedcomTag.php:797 3642msgid "Date of immigration" 3643msgstr "" 3644 3645#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 3646#: app/GedcomTag.php:578 3647msgid "Date of last change" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 3651#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 3652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 3653msgid "Date of marriage" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 3657msgid "Date of marriage banns" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/GedcomTag.php:874 3661msgid "Date of naturalization" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:912 3665msgid "Date of ordination" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:967 3669msgid "Date of residence" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 3673msgid "Date sent" 3674msgstr "" 3675 3676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 3677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 3678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 3679msgid "Daughter" 3680msgstr "Ćerka" 3681 3682#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 3683#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 3684#, php-format 3685msgid "Daughter of %s" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 3689msgid "Day" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 3693msgid "Day not set" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 3697msgid "Dead" 3698msgstr "Ukupno umrlih" 3699 3700#. I18N: gedcom tag DEAT 3701#: app/GedcomTag.php:652 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 3702#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 3703#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 3704#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 3705#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 3706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 3707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 3708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 3709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 3710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 3711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 3712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 3713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 3714#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 3715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 3716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 3717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 3718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 3719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 3720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 3721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 3722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 3723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 3724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 3725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 3726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 3727#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 3728#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 3729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 3730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 3731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 3732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 3733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 3734#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 3735#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 3736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 3737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 3738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 3739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 3740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 3741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 3742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 3743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 3744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 3745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 3746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 3747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 3748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 3749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 3750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 3751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 3752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 3753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 3754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 3755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 3756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 3757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 3758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 3759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 3760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 3761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 3762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 3763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 3764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 3765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 3766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 3767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 3768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 3769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 3770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 3771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 3772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 3773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 3774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 3775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 3776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 3777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 3778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 3779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 3780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 3781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 3782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 3783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 3784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 3785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 3786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 3787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 3788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 3789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 3790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 3791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 3792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 3793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 3794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 3795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 3796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 3797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 3798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 3799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 3800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 3801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 3802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 3803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 3804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 3805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 3806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 3807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 3808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 3809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 3810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 3811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 3812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 3813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 3814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 3815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 3816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 3817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 3818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 3819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 3820#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 3821msgid "Death" 3822msgstr "Umro/la" 3823 3824#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 3825msgid "Death by country" 3826msgstr "" 3827 3828#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 3829#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 3830msgid "Death date range end" 3831msgstr "" 3832 3833#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 3834#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 3835msgid "Death date range start" 3836msgstr "" 3837 3838#: app/GedcomTag.php:1757 3839msgid "Death of a brother" 3840msgstr "" 3841 3842#: app/GedcomTag.php:1665 3843msgid "Death of a child" 3844msgstr "Smrt deteta" 3845 3846#: app/GedcomTag.php:1662 3847msgid "Death of a daughter" 3848msgstr "" 3849 3850#: app/GedcomTag.php:1746 3851msgid "Death of a father" 3852msgstr "Smrt oca" 3853 3854#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 3855msgid "Death of a grand-parent" 3856msgstr "Smrt babe ili dede" 3857 3858#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 3859msgid "Death of a grandchild" 3860msgstr "" 3861 3862#: app/GedcomTag.php:1673 3863msgid "Death of a granddaughter" 3864msgstr "" 3865 3866#: app/GedcomTag.php:1684 3867msgctxt "daughter’s daughter" 3868msgid "Death of a granddaughter" 3869msgstr "" 3870 3871#: app/GedcomTag.php:1695 3872msgctxt "son’s daughter" 3873msgid "Death of a granddaughter" 3874msgstr "" 3875 3876#: app/GedcomTag.php:1702 3877msgid "Death of a grandfather" 3878msgstr "" 3879 3880#: app/GedcomTag.php:1706 3881msgid "Death of a grandmother" 3882msgstr "" 3883 3884#: app/GedcomTag.php:1669 3885msgid "Death of a grandson" 3886msgstr "" 3887 3888#: app/GedcomTag.php:1680 3889msgctxt "daughter’s son" 3890msgid "Death of a grandson" 3891msgstr "" 3892 3893#: app/GedcomTag.php:1691 3894msgctxt "son’s son" 3895msgid "Death of a grandson" 3896msgstr "" 3897 3898#: app/GedcomTag.php:1735 3899msgid "Death of a half-brother" 3900msgstr "" 3901 3902#: app/GedcomTag.php:1742 3903msgid "Death of a half-sibling" 3904msgstr "" 3905 3906#: app/GedcomTag.php:1739 3907msgid "Death of a half-sister" 3908msgstr "" 3909 3910#: app/GedcomTag.php:1768 3911msgid "Death of a husband" 3912msgstr "" 3913 3914#: app/GedcomTag.php:1724 3915msgid "Death of a maternal grandfather" 3916msgstr "" 3917 3918#: app/GedcomTag.php:1728 3919msgid "Death of a maternal grandmother" 3920msgstr "" 3921 3922#: app/GedcomTag.php:1750 3923msgid "Death of a mother" 3924msgstr "Smrt majke" 3925 3926#: app/GedcomTag.php:1753 3927msgid "Death of a parent" 3928msgstr "" 3929 3930#: app/GedcomTag.php:1713 3931msgid "Death of a paternal grandfather" 3932msgstr "" 3933 3934#: app/GedcomTag.php:1717 3935msgid "Death of a paternal grandmother" 3936msgstr "" 3937 3938#: app/GedcomTag.php:1764 3939msgid "Death of a sibling" 3940msgstr "Smrt brata/sestre" 3941 3942#: app/GedcomTag.php:1761 3943msgid "Death of a sister" 3944msgstr "" 3945 3946#: app/GedcomTag.php:1658 3947msgid "Death of a son" 3948msgstr "" 3949 3950#: app/GedcomTag.php:1775 3951msgid "Death of a spouse" 3952msgstr "Smrt supružnika" 3953 3954#: app/GedcomTag.php:1772 3955msgid "Death of a wife" 3956msgstr "" 3957 3958#. I18N: gedcom tag _DETS 3959#: app/GedcomTag.php:1782 3960msgid "Death of one spouse" 3961msgstr "" 3962 3963#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 3964msgid "Death place contains" 3965msgstr "" 3966 3967#. I18N: Name of a module/report 3968#: app/Module/DeathReportModule.php:38 resources/xml/reports/death_report.xml:3 3969#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 3970msgid "Deaths" 3971msgstr "" 3972 3973#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 3974msgid "Deaths by century" 3975msgstr "" 3976 3977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 3978msgctxt "Abbreviation for December" 3979msgid "Dec" 3980msgstr "" 3981 3982#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 3983msgctxt "GENITIVE" 3984msgid "December" 3985msgstr "decembar" 3986 3987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 3988msgctxt "INSTRUMENTAL" 3989msgid "December" 3990msgstr "decembar" 3991 3992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 3993msgctxt "LOCATIVE" 3994msgid "December" 3995msgstr "decembar" 3996 3997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 3998#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 3999msgctxt "NOMINATIVE" 4000msgid "December" 4001msgstr "decembar" 4002 4003#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4004#: app/Date/FrenchDate.php:303 4005msgid "Decidi" 4006msgstr "" 4007 4008#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98 4009msgid "Default chart" 4010msgstr "" 4011 4012#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105 4013msgid "Default individual" 4014msgstr "" 4015 4016#. I18N: gedcom tag _DEG 4017#: app/GedcomTag.php:1779 4018msgid "Degree" 4019msgstr "" 4020 4021#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4022#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4023#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4024#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4025#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4026#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4029#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4031#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4032#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4034#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4036#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4037msgctxt "font name" 4038msgid "DejaVu" 4039msgstr "" 4040 4041#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4042#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 4043#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4044msgid "Delete" 4045msgstr "Избриши" 4046 4047#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109 4048msgid "Delete inactive users" 4049msgstr "" 4050 4051#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 4052msgid "Delete old files…" 4053msgstr "" 4054 4055#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 4056msgid "Delete selected messages" 4057msgstr "Obriši izabrane poruke" 4058 4059#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 4060msgid "Delete this name" 4061msgstr "" 4062 4063#. I18N: Name of a country or state 4064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 4065msgid "Democratic Republic of the Congo" 4066msgstr "Kongo (Kinshasa)" 4067 4068#. I18N: Name of a country or state 4069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 4070msgid "Denmark" 4071msgstr "Danska" 4072 4073#. I18N: Location of an LDS church temple 4074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 4075msgid "Denver, Colorado, United States" 4076msgstr "" 4077 4078#. I18N: gedcom tag DESC 4079#. I18N: Name of a module/chart 4080#. I18N: Name of a module/sidebar 4081#. I18N: Name of a module/report 4082#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 4083#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 4084#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 4085#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 4086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 4087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 4088#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 4089msgid "Descendants" 4090msgstr "Potomci" 4091 4092#. I18N: gedcom tag DESI 4093#: app/GedcomTag.php:664 4094msgid "Descendants interest" 4095msgstr "" 4096 4097#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 4098msgid "Descendants of " 4099msgstr "" 4100 4101#. I18N: %s is an individual’s name 4102#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 4103#, php-format 4104msgid "Descendants of %s" 4105msgstr "" 4106 4107#. I18N: gedcom tag DSCR 4108#: app/GedcomTag.php:676 4109msgid "Description" 4110msgstr "Opis" 4111 4112#. I18N: gedcom tag DEST 4113#: app/GedcomTag.php:667 4114msgid "Destination" 4115msgstr "" 4116 4117#. I18N: Location of an LDS church temple 4118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 4119msgid "Detroit, Michigan, United States" 4120msgstr "" 4121 4122#: app/Date/JalaliDate.php:266 4123msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 4124msgid "Dey" 4125msgstr "" 4126 4127#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4128#: app/Date/JalaliDate.php:141 4129msgctxt "GENITIVE" 4130msgid "Dey" 4131msgstr "" 4132 4133#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4134#: app/Date/JalaliDate.php:231 4135msgctxt "INSTRUMENTAL" 4136msgid "Dey" 4137msgstr "" 4138 4139#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4140#: app/Date/JalaliDate.php:186 4141msgctxt "LOCATIVE" 4142msgid "Dey" 4143msgstr "" 4144 4145#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4146#: app/Date/JalaliDate.php:96 4147msgctxt "NOMINATIVE" 4148msgid "Dey" 4149msgstr "" 4150 4151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4152#: app/Date/HijriDate.php:148 4153msgctxt "GENITIVE" 4154msgid "Dhu al-Hijjah" 4155msgstr "" 4156 4157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4158#: app/Date/HijriDate.php:238 4159msgctxt "INSTRUMENTAL" 4160msgid "Dhu al-Hijjah" 4161msgstr "" 4162 4163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4164#: app/Date/HijriDate.php:193 4165msgctxt "LOCATIVE" 4166msgid "Dhu al-Hijjah" 4167msgstr "" 4168 4169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4170#: app/Date/HijriDate.php:103 4171msgctxt "NOMINATIVE" 4172msgid "Dhu al-Hijjah" 4173msgstr "" 4174 4175#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4176#: app/Date/HijriDate.php:146 4177msgctxt "GENITIVE" 4178msgid "Dhu al-Qi’dah" 4179msgstr "" 4180 4181#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4182#: app/Date/HijriDate.php:236 4183msgctxt "INSTRUMENTAL" 4184msgid "Dhu al-Qi’dah" 4185msgstr "" 4186 4187#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4188#: app/Date/HijriDate.php:191 4189msgctxt "LOCATIVE" 4190msgid "Dhu al-Qi’dah" 4191msgstr "" 4192 4193#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4194#: app/Date/HijriDate.php:101 4195msgctxt "NOMINATIVE" 4196msgid "Dhu al-Qi’dah" 4197msgstr "" 4198 4199#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4200#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 4201msgid "Died as a child: exempt" 4202msgstr "" 4203 4204#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4205#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 4206msgid "Died as an infant: exempt" 4207msgstr "" 4208 4209#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 4210msgid "Differences" 4211msgstr "" 4212 4213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 4214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 4215#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 4216msgid "Direct line ancestors" 4217msgstr "" 4218 4219#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 4220#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 4221#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 4222msgid "Direct line ancestors and their families" 4223msgstr "" 4224 4225#. I18N: Description of the “Favorites” module 4226#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 4227msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 4228msgstr "" 4229 4230#. I18N: Description of the “Favorites” module 4231#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 4232msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 4233msgstr "" 4234 4235#. I18N: gedcom tag DIV 4236#: app/GedcomTag.php:670 4237msgid "Divorce" 4238msgstr "Razvod" 4239 4240#. I18N: gedcom tag DIVF 4241#: app/GedcomTag.php:673 4242msgid "Divorce filed" 4243msgstr "Podnet zahtev za razvod braka" 4244 4245#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 4246msgid "Divorces by century" 4247msgstr "" 4248 4249#. I18N: Name of a country or state 4250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 4251msgid "Djibouti" 4252msgstr "Džbuti" 4253 4254#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4255#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 4256msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 4257msgstr "" 4258 4259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 4261msgid "Do not seal: unauthorized" 4262msgstr "" 4263 4264#. I18N: Type of media object 4265#: app/GedcomTag.php:2367 4266msgid "Document" 4267msgstr "" 4268 4269#. I18N: Name of a country or state 4270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 4271msgid "Dominica" 4272msgstr "Dominika" 4273 4274#. I18N: Name of a country or state 4275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 4276msgid "Dominican Republic" 4277msgstr "Dominikánska republika" 4278 4279#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 4280msgid "Down" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157 4284#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 4285msgid "Download" 4286msgstr "" 4287 4288#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 4289#, php-format 4290msgid "Download %s…" 4291msgstr "" 4292 4293#. I18N: Location of an LDS church temple 4294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 4295msgid "Draper, Utah, United States" 4296msgstr "" 4297 4298#. I18N: The second day in the French republican calendar 4299#: app/Date/FrenchDate.php:287 4300msgid "Duodi" 4301msgstr "" 4302 4303#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133 4304#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330 4305#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442 4306#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209 4307msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 4308msgstr "" 4309 4310#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124 4311#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325 4312#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448 4313#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204 4314msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 4315msgstr "" 4316 4317#. I18N: Name of a country or state 4318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 4319msgid "Ecuador" 4320msgstr "Ekvádor" 4321 4322#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774 4323#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264 4324#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265 4325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 4326msgid "Edit" 4327msgstr "" 4328 4329#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157 4330msgid "Edit a media file" 4331msgstr "" 4332 4333#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287 4334msgid "Edit the FAQ" 4335msgstr "" 4336 4337#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 4338msgid "Edit the gender" 4339msgstr "" 4340 4341#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602 4342#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 4343#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272 4344msgid "Edit the name" 4345msgstr "" 4346 4347#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204 4348#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262 4349msgid "Edit the raw GEDCOM" 4350msgstr "Уреди сирови GEDCOM запис" 4351 4352#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 4353msgid "Edit the shared note" 4354msgstr "" 4355 4356#: app/Module/StoriesModule.php:223 4357msgid "Edit the story" 4358msgstr "" 4359 4360#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306 4361msgid "Edit the user" 4362msgstr "" 4363 4364#: app/Tree.php:306 4365msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 4366msgstr "" 4367 4368#. I18N: Listbox entry; name of a role 4369#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 4370msgid "Editor" 4371msgstr "" 4372 4373#. I18N: Location of an LDS church temple 4374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 4375msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 4376msgstr "" 4377 4378#. I18N: gedcom tag EDUC 4379#: app/GedcomTag.php:679 4380msgid "Education" 4381msgstr "Završene škole" 4382 4383#. I18N: Name of a country or state 4384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 4385msgid "Egypt" 4386msgstr "Egipt" 4387 4388#. I18N: Name of a country or state 4389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 4390msgid "El Salvador" 4391msgstr "Salvádor" 4392 4393#. I18N: Type of media object 4394#: app/GedcomTag.php:2370 4395msgid "Electronic" 4396msgstr "" 4397 4398#. I18N: a month in the Jewish calendar 4399#: app/Date/JewishDate.php:210 4400msgctxt "GENITIVE" 4401msgid "Elul" 4402msgstr "" 4403 4404#. I18N: a month in the Jewish calendar 4405#: app/Date/JewishDate.php:316 4406msgctxt "INSTRUMENTAL" 4407msgid "Elul" 4408msgstr "" 4409 4410#. I18N: a month in the Jewish calendar 4411#: app/Date/JewishDate.php:263 4412msgctxt "LOCATIVE" 4413msgid "Elul" 4414msgstr "" 4415 4416#. I18N: a month in the Jewish calendar 4417#: app/Date/JewishDate.php:157 4418msgctxt "NOMINATIVE" 4419msgid "Elul" 4420msgstr "" 4421 4422#. I18N: gedcom tag EMAIL 4423#. I18N: gedcom tag _EMAIL 4424#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 4425#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 4426msgid "Email address" 4427msgstr "" 4428 4429#. I18N: gedcom tag EMIG 4430#: app/GedcomTag.php:691 4431msgid "Emigration" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 4435msgid "Employee" 4436msgstr "" 4437 4438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 4439msgctxt "FEMALE" 4440msgid "Employee" 4441msgstr "" 4442 4443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 4444msgctxt "MALE" 4445msgid "Employee" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 4449#: app/GedcomTag.php:977 4450msgid "Employer" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 4454msgctxt "FEMALE" 4455msgid "Employer" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 4459msgctxt "MALE" 4460msgid "Employer" 4461msgstr "" 4462 4463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152 4464msgid "Empty the clippings cart" 4465msgstr "" 4466 4467#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 4468msgid "Ending range of change dates" 4469msgstr "" 4470 4471#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 4472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 4473msgid "Endowment House" 4474msgstr "" 4475 4476#. I18N: gedcom tag ENGA 4477#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 4478msgid "Engagement" 4479msgstr "Zaruke" 4480 4481#. I18N: Name of a country or state 4482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 4483msgid "England" 4484msgstr "Anglija" 4485 4486#. I18N: Name of a country or state 4487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 4488msgid "Equatorial Guinea" 4489msgstr "Rovníková Guinea" 4490 4491#. I18N: Name of a country or state 4492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 4493msgid "Eritrea" 4494msgstr "Eritreja" 4495 4496#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165 4497#, php-format 4498msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 4499msgstr "" 4500 4501#: app/Date/JalaliDate.php:268 4502msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 4503msgid "Esf" 4504msgstr "" 4505 4506#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4507#: app/Date/JalaliDate.php:145 4508msgctxt "GENITIVE" 4509msgid "Esfand" 4510msgstr "" 4511 4512#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4513#: app/Date/JalaliDate.php:235 4514msgctxt "INSTRUMENTAL" 4515msgid "Esfand" 4516msgstr "" 4517 4518#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4519#: app/Date/JalaliDate.php:190 4520msgctxt "LOCATIVE" 4521msgid "Esfand" 4522msgstr "" 4523 4524#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4525#: app/Date/JalaliDate.php:100 4526msgctxt "NOMINATIVE" 4527msgid "Esfand" 4528msgstr "" 4529 4530#. I18N: Name of a country or state 4531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 4532msgid "Estonia" 4533msgstr "Estonija" 4534 4535#. I18N: Name of a country or state 4536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 4537msgid "Ethiopia" 4538msgstr "Etiópia" 4539 4540#. I18N: gedcom tag EVEN 4541#: app/GedcomTag.php:714 resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 4542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 4543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 4544msgid "Event" 4545msgstr "Događaj" 4546 4547#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616 4548msgid "Exact" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601 4552msgid "Exact date" 4553msgstr "" 4554 4555#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 4556msgid "Exact text" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 4560#, php-format 4561msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 4562msgstr "" 4563 4564#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4565#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 4566msgid "Excluded from this submission" 4567msgstr "" 4568 4569#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424 4570msgid "Export a GEDCOM file" 4571msgstr "" 4572 4573#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 4574msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 4575msgstr "" 4576 4577#. I18N: Name of a module/sidebar 4578#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 4579msgid "Extra information" 4580msgstr "" 4581 4582#. I18N: gedcom tag _EYEC 4583#: app/GedcomTag.php:1791 4584msgid "Eye color" 4585msgstr "" 4586 4587#. I18N: Name of a theme. 4588#: app/Module/FabTheme.php:37 4589msgid "F.A.B." 4590msgstr "" 4591 4592#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 4593#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46 4594msgid "FAQ" 4595msgstr "" 4596 4597#. I18N: gedcom tag FACT 4598#: app/GedcomTag.php:723 4599msgid "Fact" 4600msgstr "Podatak" 4601 4602#: app/GedcomTag.php:1793 4603msgid "Fact 1" 4604msgstr "Podatak 1" 4605 4606#: app/GedcomTag.php:1811 4607msgid "Fact 10" 4608msgstr "Podatak 10" 4609 4610#: app/GedcomTag.php:1813 4611msgid "Fact 11" 4612msgstr "Podatak 11" 4613 4614#: app/GedcomTag.php:1815 4615msgid "Fact 12" 4616msgstr "Podatak 12" 4617 4618#: app/GedcomTag.php:1817 4619msgid "Fact 13" 4620msgstr "Podatak 13" 4621 4622#: app/GedcomTag.php:1795 4623msgid "Fact 2" 4624msgstr "Podatak 2" 4625 4626#: app/GedcomTag.php:1797 4627msgid "Fact 3" 4628msgstr "Podatak 3" 4629 4630#: app/GedcomTag.php:1799 4631msgid "Fact 4" 4632msgstr "Podatak 4" 4633 4634#: app/GedcomTag.php:1801 4635msgid "Fact 5" 4636msgstr "Podatak 5" 4637 4638#: app/GedcomTag.php:1803 4639msgid "Fact 6" 4640msgstr "Podatak 6" 4641 4642#: app/GedcomTag.php:1805 4643msgid "Fact 7" 4644msgstr "Podatak 7" 4645 4646#: app/GedcomTag.php:1807 4647msgid "Fact 8" 4648msgstr "Podatak 8" 4649 4650#: app/GedcomTag.php:1809 4651msgid "Fact 9" 4652msgstr "Podatak 9" 4653 4654#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 4655#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 4656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 4658msgid "Facts and events" 4659msgstr "Чињенице и догађаји" 4660 4661#. I18N: Name of a country or state 4662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 4663msgid "Falkland Islands" 4664msgstr "Falklandy" 4665 4666#. I18N: Name of a module/list 4667#. I18N: Name of a module 4668#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053 4669#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 4670#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 4671#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 4672#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 4673#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 4674#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 4675#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 4676#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 4677#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716 4678#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 4679#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 4680msgid "Families" 4681msgstr "Porodica" 4682 4683#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 4684msgid "Families with sources" 4685msgstr "" 4686 4687#. I18N: gedcom tag FAM 4688#. I18N: Name of a module/report 4689#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 4690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 4691#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 4692#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 4693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 4694msgid "Family" 4695msgstr "Porodica" 4696 4697#. I18N: gedcom tag FAMC 4698#: app/GedcomTag.php:731 4699msgid "Family as a child" 4700msgstr "" 4701 4702#. I18N: gedcom tag FAMS 4703#: app/GedcomTag.php:737 4704msgid "Family as a spouse" 4705msgstr "" 4706 4707#. I18N: Name of a module/chart 4708#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 4709msgid "Family book" 4710msgstr "" 4711 4712#. I18N: %s is an individual’s name 4713#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 4714#, php-format 4715msgid "Family book of %s" 4716msgstr "" 4717 4718#. I18N: gedcom tag FAMF 4719#: app/GedcomTag.php:734 4720msgid "Family file" 4721msgstr "" 4722 4723#. I18N: Name of a module/sidebar 4724#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 4725msgid "Family navigator" 4726msgstr "" 4727 4728#. I18N: Description of the “News” module 4729#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46 4730msgid "Family news and site announcements." 4731msgstr "" 4732 4733#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 4734msgid "Family tree" 4735msgstr "Porodično stablo" 4736 4737#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 4738#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355 4739msgid "Family tree clippings cart" 4740msgstr "Kresanje porodičnog stabla" 4741 4742#. I18N: Name of a module 4743#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 4744msgid "Family trees" 4745msgstr "" 4746 4747#. I18N: %s is the spouse name 4748#: app/Individual.php:1103 4749#, php-format 4750msgid "Family with %s" 4751msgstr "" 4752 4753#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 4754msgid "Family with adoptive parents" 4755msgstr "" 4756 4757#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 4758msgid "Family with foster parents" 4759msgstr "" 4760 4761#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 4762#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 4763msgid "Family with husband" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 4767#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 4768#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 4769msgid "Family with parents" 4770msgstr "" 4771 4772#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 4773#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 4774msgid "Family with rada parents" 4775msgstr "" 4776 4777#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 4778#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 4779msgid "Family with sealing parents" 4780msgstr "" 4781 4782#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 4783msgid "Family with spouse" 4784msgstr "" 4785 4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 4787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 4788msgid "Family with wife" 4789msgstr "" 4790 4791#. I18N: Name of a module/chart 4792#: app/Module/FanChartModule.php:62 4793msgid "Fan chart" 4794msgstr "" 4795 4796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 4797#: app/Module/FanChartModule.php:108 4798#, php-format 4799msgid "Fan chart of %s" 4800msgstr "" 4801 4802#: app/Date/JalaliDate.php:257 4803msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 4804msgid "Far" 4805msgstr "" 4806 4807#. I18N: Name of a country or state 4808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 4809msgid "Faroe Islands" 4810msgstr "Faerské ostrovy" 4811 4812#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4813#: app/Date/JalaliDate.php:123 4814msgctxt "GENITIVE" 4815msgid "Farvardin" 4816msgstr "" 4817 4818#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4819#: app/Date/JalaliDate.php:213 4820msgctxt "INSTRUMENTAL" 4821msgid "Farvardin" 4822msgstr "" 4823 4824#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4825#: app/Date/JalaliDate.php:168 4826msgctxt "LOCATIVE" 4827msgid "Farvardin" 4828msgstr "" 4829 4830#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4831#: app/Date/JalaliDate.php:78 4832msgctxt "NOMINATIVE" 4833msgid "Farvardin" 4834msgstr "" 4835 4836#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 4837#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 4838#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 4839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 4840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 4841#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 4842msgid "Father" 4843msgstr "Otac" 4844 4845#. I18N: %s is the name of an individual’s father 4846#: app/Individual.php:1138 4847#, php-format 4848msgid "Father: %s" 4849msgstr "" 4850 4851#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 4852msgid "Father’s age" 4853msgstr "" 4854 4855#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 4856#: app/Individual.php:1064 4857#, php-format 4858msgid "Father’s family with %s" 4859msgstr "" 4860 4861#. I18N: A step-family. 4862#: app/Individual.php:1068 4863msgid "Father’s family with an unknown individual" 4864msgstr "" 4865 4866#. I18N: Name of a module 4867#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 4868#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 4869msgid "Favorites" 4870msgstr "Omiljene stranice" 4871 4872#. I18N: gedcom tag FAX 4873#: app/GedcomTag.php:758 4874msgid "Fax" 4875msgstr "" 4876 4877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 4878msgctxt "Abbreviation for February" 4879msgid "Feb" 4880msgstr "" 4881 4882#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 4883msgctxt "GENITIVE" 4884msgid "February" 4885msgstr "februar" 4886 4887#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 4888msgctxt "INSTRUMENTAL" 4889msgid "February" 4890msgstr "februar" 4891 4892#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 4893msgctxt "LOCATIVE" 4894msgid "February" 4895msgstr "februar" 4896 4897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 4898#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 4899msgctxt "NOMINATIVE" 4900msgid "February" 4901msgstr "februar" 4902 4903#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 4904#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305 4905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774 4906msgid "Female" 4907msgstr "Žensko" 4908 4909#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 4910#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 4911#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 4912msgid "Females" 4913msgstr "" 4914 4915#. I18N: Name of a country or state 4916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 4917msgid "Fiji" 4918msgstr "Fidži" 4919 4920#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 4921msgid "File size" 4922msgstr "" 4923 4924#: app/Functions/Functions.php:42 4925msgid "File successfully uploaded" 4926msgstr "" 4927 4928#. I18N: gedcom tag FILE 4929#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 4930msgid "Filename" 4931msgstr "" 4932 4933#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 4934#, php-format 4935msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 4939#, php-format 4940msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 4941msgstr "" 4942 4943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 4944msgid "Find a source" 4945msgstr "" 4946 4947#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611 4948msgid "Find all possible relationships" 4949msgstr "" 4950 4951#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150 4952msgid "Find any relationship" 4953msgstr "" 4954 4955#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408 4956msgid "Find duplicates" 4957msgstr "" 4958 4959#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613 4960msgid "Find other relationships" 4961msgstr "" 4962 4963#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 4964msgid "Find relationships via ancestors" 4965msgstr "" 4966 4967#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617 4968msgid "Find the closest relationships" 4969msgstr "" 4970 4971#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 4972msgid "Find unrelated individuals" 4973msgstr "" 4974 4975#. I18N: Name of a country or state 4976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 4977msgid "Finland" 4978msgstr "Finska" 4979 4980#. I18N: gedcom tag FCOM 4981#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 4982msgid "First communion" 4983msgstr "" 4984 4985#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 4986msgid "Fix name slashes and spaces" 4987msgstr "" 4988 4989#. I18N: Name of a country or state 4990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 4991msgid "Flanders" 4992msgstr "Flámsko" 4993 4994#. I18N: a month in the French republican calendar 4995#: app/Date/FrenchDate.php:147 4996msgctxt "GENITIVE" 4997msgid "Floreal" 4998msgstr "" 4999 5000#. I18N: a month in the French republican calendar 5001#: app/Date/FrenchDate.php:241 5002msgctxt "INSTRUMENTAL" 5003msgid "Floreal" 5004msgstr "" 5005 5006#. I18N: a month in the French republican calendar 5007#: app/Date/FrenchDate.php:194 5008msgctxt "LOCATIVE" 5009msgid "Floreal" 5010msgstr "" 5011 5012#. I18N: a month in the French republican calendar 5013#: app/Date/FrenchDate.php:100 5014msgctxt "NOMINATIVE" 5015msgid "Floreal" 5016msgstr "" 5017 5018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5019#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5020#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5021#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5022#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5023#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5026#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5027#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5029#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5031#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5033#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5034msgid "Font" 5035msgstr "" 5036 5037#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 5038msgid "Footers" 5039msgstr "" 5040 5041#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 5042#, php-format 5043msgid "For help with genealogy questions contact %s." 5044msgstr "За помоћ сa родословним питањима обратите се %s." 5045 5046#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 5047#, php-format 5048msgid "For technical support and information contact %s." 5049msgstr "" 5050 5051#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 5052#, php-format 5053msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 5054msgstr "За техничку подршку или родословна питања обратите се %s." 5055 5056#. I18N: gedcom tag FORM 5057#: app/GedcomTag.php:774 5058msgid "Format" 5059msgstr "Формат" 5060 5061#. I18N: Location of an LDS church temple 5062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 5063msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 5064msgstr "" 5065 5066#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 5067msgctxt "Female pedigree" 5068msgid "Foster" 5069msgstr "" 5070 5071#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 5072msgctxt "Male pedigree" 5073msgid "Foster" 5074msgstr "" 5075 5076#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 5077msgctxt "Pedigree" 5078msgid "Foster" 5079msgstr "" 5080 5081#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 5082msgid "Foster child" 5083msgstr "" 5084 5085#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 5086msgid "Foster father" 5087msgstr "" 5088 5089#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 5090msgid "Foster mother" 5091msgstr "" 5092 5093#. I18N: Name of a country or state 5094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5095msgid "France" 5096msgstr "Francija" 5097 5098#. I18N: Location of an LDS church temple 5099#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 5100msgid "Frankfurt am Main, Germany" 5101msgstr "" 5102 5103#. I18N: Location of an LDS church temple 5104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 5105msgid "Freiburg, Germany" 5106msgstr "" 5107 5108#. I18N: The French calendar 5109#: app/Date.php:229 5110msgid "French" 5111msgstr "" 5112 5113#. I18N: Name of a country or state 5114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 5115msgid "French Guiana" 5116msgstr "Francúzska Guajana" 5117 5118#. I18N: Name of a country or state 5119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 5120msgid "French Polynesia" 5121msgstr "Francúzska Polynézia" 5122 5123#. I18N: Name of a country or state 5124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 5125msgid "French Southern Territories" 5126msgstr "Francúzske južné teritória" 5127 5128#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119 5129#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364 5130msgid "Frequently asked questions" 5131msgstr "" 5132 5133#. I18N: Location of an LDS church temple 5134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 5135msgid "Fresno, California, United States" 5136msgstr "" 5137 5138#. I18N: abbreviation for Friday 5139#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 5140msgid "Fri" 5141msgstr "" 5142 5143#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 5144msgid "Friday" 5145msgstr "" 5146 5147#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 5148msgid "Friend" 5149msgstr "" 5150 5151#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 5152msgctxt "FEMALE" 5153msgid "Friend" 5154msgstr "" 5155 5156#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 5157msgctxt "MALE" 5158msgid "Friend" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: a month in the French republican calendar 5162#: app/Date/FrenchDate.php:137 5163msgctxt "GENITIVE" 5164msgid "Frimaire" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: a month in the French republican calendar 5168#: app/Date/FrenchDate.php:231 5169msgctxt "INSTRUMENTAL" 5170msgid "Frimaire" 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: a month in the French republican calendar 5174#: app/Date/FrenchDate.php:184 5175msgctxt "LOCATIVE" 5176msgid "Frimaire" 5177msgstr "" 5178 5179#. I18N: a month in the French republican calendar 5180#: app/Date/FrenchDate.php:89 5181msgctxt "NOMINATIVE" 5182msgid "Frimaire" 5183msgstr "" 5184 5185#. I18N: a month in the French republican calendar 5186#: app/Date/FrenchDate.php:155 5187msgctxt "GENITIVE" 5188msgid "Fructidor" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: a month in the French republican calendar 5192#: app/Date/FrenchDate.php:249 5193msgctxt "INSTRUMENTAL" 5194msgid "Fructidor" 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: a month in the French republican calendar 5198#: app/Date/FrenchDate.php:202 5199msgctxt "LOCATIVE" 5200msgid "Fructidor" 5201msgstr "" 5202 5203#. I18N: a month in the French republican calendar 5204#: app/Date/FrenchDate.php:108 5205msgctxt "NOMINATIVE" 5206msgid "Fructidor" 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: Location of an LDS church temple 5210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 5211msgid "Fukuoka, Japan" 5212msgstr "" 5213 5214#. I18N: gedcom tag _FNRL 5215#: app/GedcomTag.php:1820 5216msgid "Funeral" 5217msgstr "Sahrana" 5218 5219#. I18N: gedcom tag GEDC 5220#. I18N: gedcom tag _GEDF 5221#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 5222msgid "GEDCOM file" 5223msgstr "" 5224 5225#. I18N: Name of a country or state 5226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 5227msgid "Gabon" 5228msgstr "Gabun" 5229 5230#. I18N: Name of a country or state 5231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 5232msgid "Gambia" 5233msgstr "" 5234 5235#. I18N: gedcom tag SEX 5236#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329 5237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 5238#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 5239#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 5240#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 5241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 5242msgid "Gender" 5243msgstr "Pol" 5244 5245#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254 5246#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 5247msgid "General search" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 5251#: app/Module/SiteMapModule.php:56 5252msgid "Generate sitemap files for search engines." 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 5256#: app/Report/AbstractReport.php:284 5257#, php-format 5258msgid "Generated by %s" 5259msgstr "" 5260 5261#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368 5262msgid "Generation" 5263msgstr "Генерација" 5264 5265#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 5266#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 5267msgid "Generation " 5268msgstr "" 5269 5270#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 5271#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 5272#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 5273#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 5274msgid "Generations" 5275msgstr "" 5276 5277#. I18N: gedcom tag ANCE 5278#: app/GedcomTag.php:484 5279msgid "Generations of ancestors" 5280msgstr "" 5281 5282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70 5283#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254 5284msgid "Geographic data" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Name of a country or state 5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 5289msgid "Georgia" 5290msgstr "Gruzínsko" 5291 5292#. I18N: Name of a country or state 5293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 5294msgid "Germany" 5295msgstr "Nemčija" 5296 5297#. I18N: a month in the French republican calendar 5298#: app/Date/FrenchDate.php:145 5299msgctxt "GENITIVE" 5300msgid "Germinal" 5301msgstr "" 5302 5303#. I18N: a month in the French republican calendar 5304#: app/Date/FrenchDate.php:239 5305msgctxt "INSTRUMENTAL" 5306msgid "Germinal" 5307msgstr "" 5308 5309#. I18N: a month in the French republican calendar 5310#: app/Date/FrenchDate.php:192 5311msgctxt "LOCATIVE" 5312msgid "Germinal" 5313msgstr "" 5314 5315#. I18N: a month in the French republican calendar 5316#. I18N: a month in the French republican calendar 5317#: app/Date/FrenchDate.php:98 5318msgctxt "NOMINATIVE" 5319msgid "Germinal" 5320msgstr "" 5321 5322#. I18N: Name of a country or state 5323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 5324msgid "Ghana" 5325msgstr "" 5326 5327#. I18N: Name of a country or state 5328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 5329msgid "Gibraltar" 5330msgstr "Džibraltar" 5331 5332#. I18N: Location of an LDS church temple 5333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 5334msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 5335msgstr "" 5336 5337#. I18N: Location of an LDS church temple 5338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 5339msgid "Gilbert, Arizona, United States" 5340msgstr "" 5341 5342#. I18N: gedcom tag GIVN 5343#: app/GedcomTag.php:780 5344msgid "Given names" 5345msgstr "" 5346 5347#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 5348msgid "Godchild" 5349msgstr "" 5350 5351#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 5352msgid "Goddaughter" 5353msgstr "" 5354 5355#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 5356msgid "Godfather" 5357msgstr "" 5358 5359#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 5360msgid "Godmother" 5361msgstr "" 5362 5363#. I18N: gedcom tag _GODP 5364#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 5365msgid "Godparent" 5366msgstr "" 5367 5368#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 5369msgid "Godson" 5370msgstr "" 5371 5372#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 5373msgid "Google Maps™" 5374msgstr "" 5375 5376#. I18N: gedcom tag GRAD 5377#: app/GedcomTag.php:783 5378msgid "Graduation" 5379msgstr "Dodela diploma" 5380 5381#. I18N: Name of a country or state 5382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5383msgid "Greece" 5384msgstr "Grčija" 5385 5386#. I18N: The name of a colour-scheme 5387#: app/Module/ColorsTheme.php:117 5388msgid "Green Beam" 5389msgstr "" 5390 5391#. I18N: Name of a country or state 5392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 5393msgid "Greenland" 5394msgstr "Grónsko" 5395 5396#. I18N: The gregorian calendar 5397#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246 5398msgid "Gregorian" 5399msgstr "" 5400 5401#. I18N: Name of a country or state 5402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 5403msgid "Grenada" 5404msgstr "Granada" 5405 5406#. I18N: Location of an LDS church temple 5407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 5408msgid "Guadalajara, Mexico" 5409msgstr "" 5410 5411#. I18N: Name of a country or state 5412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 5413msgid "Guadeloupe" 5414msgstr "Guadalup" 5415 5416#. I18N: Name of a country or state 5417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 5418msgid "Guam" 5419msgstr "" 5420 5421#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 5422msgid "Guardian" 5423msgstr "" 5424 5425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 5426msgctxt "FEMALE" 5427msgid "Guardian" 5428msgstr "" 5429 5430#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 5431msgctxt "MALE" 5432msgid "Guardian" 5433msgstr "" 5434 5435#. I18N: Name of a country or state 5436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 5437msgid "Guatemala" 5438msgstr "" 5439 5440#. I18N: Location of an LDS church temple 5441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 5442msgid "Guatemala City, Guatemala" 5443msgstr "" 5444 5445#. I18N: Location of an LDS church temple 5446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 5447msgid "Guayaquil, Ecuador" 5448msgstr "" 5449 5450#. I18N: Name of a country or state 5451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 5452msgid "Guernsey" 5453msgstr "" 5454 5455#. I18N: Name of a country or state 5456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 5457msgid "Guinea" 5458msgstr "" 5459 5460#. I18N: Name of a country or state 5461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 5462msgid "Guinea-Bissau" 5463msgstr "" 5464 5465#. I18N: Name of a country or state 5466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 5467msgid "Guyana" 5468msgstr "Guajana" 5469 5470#. I18N: Name of a module 5471#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 5472msgid "HTML" 5473msgstr "" 5474 5475#. I18N: gedcom tag _HAIR 5476#: app/GedcomTag.php:1832 5477msgid "Hair color" 5478msgstr "" 5479 5480#. I18N: Name of a country or state 5481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 5482msgid "Haiti" 5483msgstr "Haity" 5484 5485#. I18N: Location of an LDS church temple 5486#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 5487msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 5488msgstr "" 5489 5490#. I18N: Location of an LDS church temple 5491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 5492msgid "Hamilton, New Zealand" 5493msgstr "" 5494 5495#. I18N: Location of an LDS church temple 5496#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 5497msgid "Hartford, Connecticut, United States" 5498msgstr "" 5499 5500#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 5501msgid "He " 5502msgstr "" 5503 5504#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 5505msgid "He died" 5506msgstr "" 5507 5508#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 5509#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 5510msgid "He married" 5511msgstr "" 5512 5513#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 5514msgid "He resided at" 5515msgstr "" 5516 5517#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 5518msgid "He was born" 5519msgstr "" 5520 5521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 5522msgid "He was buried" 5523msgstr "" 5524 5525#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 5526msgid "He was christened" 5527msgstr "" 5528 5529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 5530msgid "He was cremated" 5531msgstr "" 5532 5533#. I18N: gedcom tag HEAD 5534#: app/GedcomTag.php:786 5535msgid "Header" 5536msgstr "" 5537 5538#. I18N: Name of a country or state 5539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 5540msgid "Heard Island and McDonald Islands" 5541msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 5542 5543#. I18N: gedcom tag _HEB 5544#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 5545msgid "Hebrew" 5546msgstr "hebrejski" 5547 5548#. I18N: gedcom tag _HNM 5549#: app/GedcomTag.php:1841 5550msgid "Hebrew name" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: gedcom tag _HEIG 5554#: app/GedcomTag.php:1838 5555msgid "Height" 5556msgstr "" 5557 5558#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 5559#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257 5560msgid "Help" 5561msgstr "Pomoć" 5562 5563#. I18N: Location of an LDS church temple 5564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 5565msgid "Helsinki, Finland" 5566msgstr "" 5567 5568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5569#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5570#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5571#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5572#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5573#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5574#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5575#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5576#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5577#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5578#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5579#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5580#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5581#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5582#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5583#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5584msgctxt "font name" 5585msgid "Helvetica" 5586msgstr "" 5587 5588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 5589msgid "Her occupation was" 5590msgstr "" 5591 5592#. I18N: Location of an LDS church temple 5593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 5594msgid "Hermosillo, Mexico" 5595msgstr "" 5596 5597#. I18N: a month in the Jewish calendar 5598#: app/Date/JewishDate.php:186 5599msgctxt "GENITIVE" 5600msgid "Heshvan" 5601msgstr "" 5602 5603#. I18N: a month in the Jewish calendar 5604#: app/Date/JewishDate.php:292 5605msgctxt "INSTRUMENTAL" 5606msgid "Heshvan" 5607msgstr "" 5608 5609#. I18N: a month in the Jewish calendar 5610#: app/Date/JewishDate.php:239 5611msgctxt "LOCATIVE" 5612msgid "Heshvan" 5613msgstr "" 5614 5615#. I18N: a month in the Jewish calendar 5616#: app/Date/JewishDate.php:133 5617msgctxt "NOMINATIVE" 5618msgid "Heshvan" 5619msgstr "" 5620 5621#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252 5622#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369 5623#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 5624msgid "Hide from everyone" 5625msgstr "" 5626 5627#. I18N: gedcom tag _PRIM 5628#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 5629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 5630msgid "Highlighted image" 5631msgstr "" 5632 5633#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 5634#: app/Date.php:233 5635msgid "Hijri" 5636msgstr "" 5637 5638#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 5639msgid "His occupation was" 5640msgstr "" 5641 5642#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 5643msgid "Historic events" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: Name of a module 5647#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 5648msgid "Hit counters" 5649msgstr "" 5650 5651#. I18N: gedcom tag _HOL 5652#: app/GedcomTag.php:1844 5653msgid "Holocaust" 5654msgstr "" 5655 5656#. I18N: Name of a module 5657#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58 5658msgid "Home page" 5659msgstr "" 5660 5661#. I18N: Name of a country or state 5662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 5663msgid "Honduras" 5664msgstr "" 5665 5666#. I18N: Location of an LDS church temple 5667#. I18N: Name of a country or state 5668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 5670msgid "Hong Kong" 5671msgstr "" 5672 5673#. I18N: Name of a module/chart 5674#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57 5675msgid "Hourglass chart" 5676msgstr "" 5677 5678#. I18N: Location of an LDS church temple 5679#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 5680msgid "Houston, Texas, United States" 5681msgstr "" 5682 5683#. I18N: Name of a country or state 5684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 5685msgid "Hungary" 5686msgstr "Madžarska" 5687 5688#. I18N: gedcom tag HUSB 5689#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 5690#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 5691#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 5692#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 5693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 5694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 5695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 5696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 5697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 5698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 5699#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 5700#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 5701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 5702msgid "Husband" 5703msgstr "Suprug" 5704 5705#. I18N: Name of a country or state 5706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 5707msgid "Iceland" 5708msgstr "Island" 5709 5710#: app/SurnameTradition.php:95 5711msgctxt "Surname tradition" 5712msgid "Icelandic" 5713msgstr "" 5714 5715#. I18N: Location of an LDS church temple 5716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 5717msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 5718msgstr "" 5719 5720#. I18N: gedcom tag IDNO 5721#: app/GedcomTag.php:792 5722msgid "Identification number" 5723msgstr "" 5724 5725#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 5726msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 5727msgstr "" 5728 5729#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 5730msgid "Image dimensions" 5731msgstr "" 5732 5733#. I18N: gedcom tag IMMI 5734#: app/GedcomTag.php:795 5735msgid "Immigration" 5736msgstr "Imigriranje" 5737 5738#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629 5739msgid "Import a GEDCOM file" 5740msgstr "" 5741 5742#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47 5743msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 5744msgstr "" 5745 5746#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577 5747msgid "Import geographic data" 5748msgstr "" 5749 5750#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 5751msgid "In this month…" 5752msgstr "" 5753 5754#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 5755msgid "In this year…" 5756msgstr "" 5757 5758#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 5759#, php-format 5760msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 5761msgstr "" 5762 5763#. I18N: Name of a country or state 5764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 5765msgid "India" 5766msgstr "Indija" 5767 5768#. I18N: Location of an LDS church temple 5769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 5770msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: gedcom tag INDI 5774#. I18N: Name of a module/report 5775#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 5776#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 5777#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 5778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 5779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 5780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 5781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 5782#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 5783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 5784#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 5785msgid "Individual" 5786msgstr "Pojedinac" 5787 5788#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 5789msgid "Individual distribution chart" 5790msgstr "" 5791 5792#. I18N: Name of a module/list 5793#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052 5794#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 5795#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 5796#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 5797#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 5798#: app/Module/IndividualListModule.php:45 5799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 5800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 5801#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 5802#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 5803#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 5804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 5805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 5806#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 5807msgid "Individuals" 5808msgstr "Појединци" 5809 5810#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 5811msgid "Individuals with sources" 5812msgstr "" 5813 5814#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 5815#, php-format 5816msgid "Individuals with surname %s" 5817msgstr "Pojedinci koji se prezivaju %s" 5818 5819#. I18N: Name of a country or state 5820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 5821msgid "Indonesia" 5822msgstr "Indonézia" 5823 5824#. I18N: gedcom tag INFL 5825#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 5826msgid "Infant" 5827msgstr "" 5828 5829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 5830msgid "Informant" 5831msgstr "" 5832 5833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 5834msgctxt "FEMALE" 5835msgid "Informant" 5836msgstr "" 5837 5838#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 5839msgctxt "MALE" 5840msgid "Informant" 5841msgstr "" 5842 5843#. I18N: Name of a module 5844#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51 5845msgid "Interactive tree" 5846msgstr "" 5847 5848#. I18N: %s is an individual’s name 5849#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155 5850#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 5851#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156 5852#, php-format 5853msgid "Interactive tree of %s" 5854msgstr "" 5855 5856#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 5857msgid "Internal messaging" 5858msgstr "" 5859 5860#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 5861msgid "Internal messaging with emails" 5862msgstr "" 5863 5864#. I18N: gedcom tag _INTE 5865#: app/GedcomTag.php:1858 5866msgid "Interred" 5867msgstr "" 5868 5869#. I18N: gedcom tag _INTE 5870#: app/GedcomTag.php:1854 5871msgctxt "FEMALE" 5872msgid "Interred" 5873msgstr "" 5874 5875#. I18N: gedcom tag _INTE 5876#: app/GedcomTag.php:1849 5877msgctxt "MALE" 5878msgid "Interred" 5879msgstr "" 5880 5881#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102 5882msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 5883msgstr "" 5884 5885#: app/Functions/FunctionsImport.php:629 5886msgid "Invalid GEDCOM record" 5887msgstr "" 5888 5889#: app/Date.php:372 5890msgid "Invalid date" 5891msgstr "" 5892 5893#. I18N: Name of a country or state 5894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 5895msgid "Iran" 5896msgstr "" 5897 5898#. I18N: Name of a country or state 5899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 5900msgid "Iraq" 5901msgstr "Irak" 5902 5903#. I18N: Name of a country or state 5904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 5905msgid "Ireland" 5906msgstr "Irska" 5907 5908#. I18N: Name of a country or state 5909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 5910msgid "Isle of Man" 5911msgstr "Wyspa Man" 5912 5913#. I18N: Name of a country or state 5914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 5915msgid "Israel" 5916msgstr "Izrael" 5917 5918#. I18N: Name of a country or state 5919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 5920msgid "Italy" 5921msgstr "Italija" 5922 5923#. I18N: a month in the Jewish calendar 5924#: app/Date/JewishDate.php:202 5925msgctxt "GENITIVE" 5926msgid "Iyar" 5927msgstr "" 5928 5929#. I18N: a month in the Jewish calendar 5930#: app/Date/JewishDate.php:308 5931msgctxt "INSTRUMENTAL" 5932msgid "Iyar" 5933msgstr "" 5934 5935#. I18N: a month in the Jewish calendar 5936#: app/Date/JewishDate.php:255 5937msgctxt "LOCATIVE" 5938msgid "Iyar" 5939msgstr "" 5940 5941#. I18N: a month in the Jewish calendar 5942#: app/Date/JewishDate.php:149 5943msgctxt "NOMINATIVE" 5944msgid "Iyar" 5945msgstr "" 5946 5947#. I18N: The Persian/Jalali calendar 5948#: app/Date.php:235 5949msgid "Jalali" 5950msgstr "" 5951 5952#. I18N: Name of a country or state 5953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 5954msgid "Jamaica" 5955msgstr "Jamajka" 5956 5957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 5958msgctxt "Abbreviation for January" 5959msgid "Jan" 5960msgstr "" 5961 5962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 5963msgctxt "GENITIVE" 5964msgid "January" 5965msgstr "januar" 5966 5967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 5968msgctxt "INSTRUMENTAL" 5969msgid "January" 5970msgstr "januar" 5971 5972#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 5973msgctxt "LOCATIVE" 5974msgid "January" 5975msgstr "januar" 5976 5977#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 5978#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786 5979msgctxt "NOMINATIVE" 5980msgid "January" 5981msgstr "januar" 5982 5983#. I18N: Name of a country or state 5984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 5985msgid "Japan" 5986msgstr "Japonska" 5987 5988#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 5989#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245 5990msgid "Jewish" 5991msgstr "" 5992 5993#. I18N: Location of an LDS church temple 5994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 5995msgid "Johannesburg, South Africa" 5996msgstr "" 5997 5998#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 5999#: app/Tree.php:305 6000msgid "John /DOE/" 6001msgstr "" 6002 6003#. I18N: Name of a country or state 6004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 6005msgid "Jordan" 6006msgstr "Jordánsko" 6007 6008#. I18N: Location of an LDS church temple 6009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 6010msgid "Jordan River, Utah, United States" 6011msgstr "" 6012 6013#. I18N: Name of a module 6014#: app/Module/UserJournalModule.php:98 6015msgid "Journal" 6016msgstr "" 6017 6018#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 6019msgctxt "Abbreviation for July" 6020msgid "Jul" 6021msgstr "" 6022 6023#. I18N: The julian calendar 6024#: app/Date.php:227 6025msgid "Julian" 6026msgstr "" 6027 6028#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 6029msgctxt "GENITIVE" 6030msgid "July" 6031msgstr "jul" 6032 6033#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 6034msgctxt "INSTRUMENTAL" 6035msgid "July" 6036msgstr "jul" 6037 6038#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 6039msgctxt "LOCATIVE" 6040msgid "July" 6041msgstr "jul" 6042 6043#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 6044#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 6045msgctxt "NOMINATIVE" 6046msgid "July" 6047msgstr "jul" 6048 6049#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6050#: app/Date/HijriDate.php:134 6051msgctxt "GENITIVE" 6052msgid "Jumada al-awwal" 6053msgstr "" 6054 6055#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6056#: app/Date/HijriDate.php:224 6057msgctxt "INSTRUMENTAL" 6058msgid "Jumada al-awwal" 6059msgstr "" 6060 6061#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6062#: app/Date/HijriDate.php:179 6063msgctxt "LOCATIVE" 6064msgid "Jumada al-awwal" 6065msgstr "" 6066 6067#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6068#: app/Date/HijriDate.php:89 6069msgctxt "NOMINATIVE" 6070msgid "Jumada al-awwal" 6071msgstr "" 6072 6073#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6074#: app/Date/HijriDate.php:136 6075msgctxt "GENITIVE" 6076msgid "Jumada al-thani" 6077msgstr "" 6078 6079#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6080#: app/Date/HijriDate.php:226 6081msgctxt "INSTRUMENTAL" 6082msgid "Jumada al-thani" 6083msgstr "" 6084 6085#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6086#: app/Date/HijriDate.php:181 6087msgctxt "LOCATIVE" 6088msgid "Jumada al-thani" 6089msgstr "" 6090 6091#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6092#: app/Date/HijriDate.php:91 6093msgctxt "NOMINATIVE" 6094msgid "Jumada al-thani" 6095msgstr "" 6096 6097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 6098msgctxt "Abbreviation for June" 6099msgid "Jun" 6100msgstr "" 6101 6102#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 6103msgctxt "GENITIVE" 6104msgid "June" 6105msgstr "june" 6106 6107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 6108msgctxt "INSTRUMENTAL" 6109msgid "June" 6110msgstr "june" 6111 6112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 6113msgctxt "LOCATIVE" 6114msgid "June" 6115msgstr "june" 6116 6117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 6118#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 6119msgctxt "NOMINATIVE" 6120msgid "June" 6121msgstr "june" 6122 6123#. I18N: Location of an LDS church temple 6124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 6125msgid "Kansas City, Missouri, United States" 6126msgstr "" 6127 6128#. I18N: Name of a country or state 6129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 6130msgid "Kazakhstan" 6131msgstr "Kazachstan" 6132 6133#. I18N: Name of a country or state 6134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 6135msgid "Kenya" 6136msgstr "Keňa" 6137 6138#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172 6139msgid "Keyword examples" 6140msgstr "" 6141 6142#: app/Date/JalaliDate.php:259 6143msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 6144msgid "Khor" 6145msgstr "" 6146 6147#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6148#: app/Date/JalaliDate.php:127 6149msgctxt "GENITIVE" 6150msgid "Khordad" 6151msgstr "" 6152 6153#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6154#: app/Date/JalaliDate.php:217 6155msgctxt "INSTRUMENTAL" 6156msgid "Khordad" 6157msgstr "" 6158 6159#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6160#: app/Date/JalaliDate.php:172 6161msgctxt "LOCATIVE" 6162msgid "Khordad" 6163msgstr "" 6164 6165#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6166#: app/Date/JalaliDate.php:82 6167msgctxt "NOMINATIVE" 6168msgid "Khordad" 6169msgstr "" 6170 6171#. I18N: Location of an LDS church temple 6172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 6173msgid "Kiev, Ukraine" 6174msgstr "" 6175 6176#. I18N: Name of a country or state 6177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 6178msgid "Kiribati" 6179msgstr "" 6180 6181#. I18N: a month in the Jewish calendar 6182#: app/Date/JewishDate.php:188 6183msgctxt "GENITIVE" 6184msgid "Kislev" 6185msgstr "" 6186 6187#. I18N: a month in the Jewish calendar 6188#: app/Date/JewishDate.php:294 6189msgctxt "INSTRUMENTAL" 6190msgid "Kislev" 6191msgstr "" 6192 6193#. I18N: a month in the Jewish calendar 6194#: app/Date/JewishDate.php:241 6195msgctxt "LOCATIVE" 6196msgid "Kislev" 6197msgstr "" 6198 6199#. I18N: a month in the Jewish calendar 6200#: app/Date/JewishDate.php:135 6201msgctxt "NOMINATIVE" 6202msgid "Kislev" 6203msgstr "" 6204 6205#. I18N: Location of an LDS church temple 6206#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 6207msgid "Kona, Hawaii, United States" 6208msgstr "" 6209 6210#. I18N: Name of a country or state 6211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 6212msgid "Korea" 6213msgstr "Kórea" 6214 6215#. I18N: Name of a country or state 6216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 6217msgid "Kuwait" 6218msgstr "Kuvajt" 6219 6220#. I18N: Name of a country or state 6221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 6222msgid "Kyrgyzstan" 6223msgstr "Kirgizsko" 6224 6225#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 6226#: app/GedcomTag.php:499 6227msgid "LDS baptism" 6228msgstr "" 6229 6230#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 6231#: app/GedcomTag.php:1006 6232msgid "LDS child sealing" 6233msgstr "" 6234 6235#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 6236#: app/GedcomTag.php:622 6237msgid "LDS confirmation" 6238msgstr "" 6239 6240#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 6241#: app/GedcomTag.php:698 6242msgid "LDS endowment" 6243msgstr "" 6244 6245#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 6246#: app/GedcomTag.php:1015 6247msgid "LDS spouse sealing" 6248msgstr "" 6249 6250#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 6251msgid "LDS temple" 6252msgstr "" 6253 6254#. I18N: Location of an LDS church temple 6255#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 6256msgid "Laie, Hawaii, United States" 6257msgstr "" 6258 6259#. I18N: page orientation 6260#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994 6261#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 6262#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 6263msgid "Landscape" 6264msgstr "" 6265 6266#. I18N: gedcom tag LANG 6267#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 6268msgid "Language" 6269msgstr "" 6270 6271#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 6272msgid "Languages" 6273msgstr "" 6274 6275#. I18N: Name of a country or state 6276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 6277msgid "Laos" 6278msgstr "" 6279 6280#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 6281msgid "Largest families" 6282msgstr "" 6283 6284#. I18N: Location of an LDS church temple 6285#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 6286msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 6287msgstr "" 6288 6289#. I18N: gedcom tag CHAN 6290#: app/GedcomTag.php:575 resources/xml/reports/change_report.xml:66 6291#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 6292msgid "Last change" 6293msgstr "" 6294 6295#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142 6296msgid "Last email reminder was sent " 6297msgstr "" 6298 6299#. I18N: gedcom tag LATI 6300#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 6301msgid "Latitude" 6302msgstr "" 6303 6304#. I18N: Name of a country or state 6305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 6306msgid "Latvia" 6307msgstr "Latvija" 6308 6309#. I18N: Name of a country or state 6310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 6311msgid "Lebanon" 6312msgstr "Libanon" 6313 6314#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 6315msgid "Left" 6316msgstr "" 6317 6318#. I18N: gedcom tag LEGA 6319#: app/GedcomTag.php:814 6320msgid "Legatee" 6321msgstr "" 6322 6323#. I18N: Name of a country or state 6324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 6325msgid "Lesotho" 6326msgstr "" 6327 6328#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 6329#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 6330#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 6331#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 6332#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 6333#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 6334#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 6335#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 6336#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 6337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 6338#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 6339#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 6340#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 6341#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 6342#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 6343#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 6344msgctxt "paper size" 6345msgid "Letter" 6346msgstr "" 6347 6348#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440 6349msgid "Level" 6350msgstr "" 6351 6352#. I18N: Name of a country or state 6353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 6354msgid "Liberia" 6355msgstr "Libéria" 6356 6357#. I18N: Name of a country or state 6358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 6359msgid "Libya" 6360msgstr "Libija" 6361 6362#. I18N: Name of a country or state 6363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 6364msgid "Liechtenstein" 6365msgstr "Lichtenštajnsko" 6366 6367#. I18N: Name of a module/chart 6368#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 6369msgid "Lifespans" 6370msgstr "" 6371 6372#. I18N: Location of an LDS church temple 6373#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 6374msgid "Lima, Peru" 6375msgstr "" 6376 6377#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46 6378msgid "Link media objects to facts and events" 6379msgstr "" 6380 6381#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687 6382msgid "Link this individual to an existing family as a child" 6383msgstr "Dodaj ovu osobu kao dete već upisanoj porodici" 6384 6385#. I18N: gedcom tag _DBID 6386#: app/GedcomTag.php:1654 6387msgid "Linked database ID" 6388msgstr "" 6389 6390#. I18N: Name of a module 6391#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 6392#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 6393msgid "Lists" 6394msgstr "Liste" 6395 6396#. I18N: Name of a country or state 6397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 6398msgid "Lithuania" 6399msgstr "Litva" 6400 6401#: app/SurnameTradition.php:105 6402msgctxt "Surname tradition" 6403msgid "Lithuanian" 6404msgstr "" 6405 6406#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 6407msgid "Living" 6408msgstr "" 6409 6410#. I18N: gedcom tag MAP 6411#. I18N: gedcom tag _LOC 6412#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 6413msgid "Location" 6414msgstr "" 6415 6416#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385 6417msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 6418msgstr "" 6419 6420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 6421msgid "Lodger" 6422msgstr "" 6423 6424#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 6425msgctxt "FEMALE" 6426msgid "Lodger" 6427msgstr "" 6428 6429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 6430msgctxt "MALE" 6431msgid "Lodger" 6432msgstr "" 6433 6434#. I18N: Location of an LDS church temple 6435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 6436msgid "Logan, Utah, United States" 6437msgstr "" 6438 6439#. I18N: Location of an LDS church temple 6440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 6441msgid "London, England" 6442msgstr "" 6443 6444#. I18N: gedcom tag LONG 6445#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 6446msgid "Longitude" 6447msgstr "" 6448 6449#. I18N: Location of an LDS church temple 6450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 6451msgid "Los Angeles, California, United States" 6452msgstr "" 6453 6454#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77 6455msgid "Lost password request" 6456msgstr "Захтев због изгубљене лозинке" 6457 6458#. I18N: Location of an LDS church temple 6459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 6460msgid "Louisville, Kentucky, United States" 6461msgstr "" 6462 6463#. I18N: Location of an LDS church temple 6464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 6465msgid "Lubbock, Texas, United States" 6466msgstr "" 6467 6468#. I18N: Name of a country or state 6469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 6470msgid "Luxembourg" 6471msgstr "Luxembursko" 6472 6473#. I18N: Name of a country or state 6474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 6475msgid "Macau" 6476msgstr "Macao" 6477 6478#. I18N: Name of a country or state 6479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 6480msgid "Macedonia" 6481msgstr "Makedonija" 6482 6483#. I18N: Name of a country or state 6484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 6485msgid "Madagascar" 6486msgstr "Madagaskar" 6487 6488#. I18N: Location of an LDS church temple 6489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 6490msgid "Madrid, Spain" 6491msgstr "" 6492 6493#. I18N: Type of media object 6494#: app/GedcomTag.php:2379 6495msgid "Magazine" 6496msgstr "" 6497 6498#. I18N: gedcom tag _NAME 6499#: app/GedcomTag.php:1985 6500msgid "Mailing name" 6501msgstr "" 6502 6503#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 6504msgid "Mailto link" 6505msgstr "" 6506 6507#. I18N: Name of a country or state 6508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 6509msgid "Malawi" 6510msgstr "" 6511 6512#. I18N: Name of a country or state 6513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 6514msgid "Malaysia" 6515msgstr "Malajzia" 6516 6517#. I18N: Name of a country or state 6518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 6519msgid "Maldives" 6520msgstr "Maldivy" 6521 6522#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 6523#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302 6524#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773 6525msgid "Male" 6526msgstr "Muško" 6527 6528#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 6529#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 6530#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 6531msgid "Males" 6532msgstr "" 6533 6534#. I18N: Name of a country or state 6535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 6536msgid "Mali" 6537msgstr "" 6538 6539#. I18N: Name of a country or state 6540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 6541msgid "Malta" 6542msgstr "" 6543 6544#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663 6545msgid "Manage family trees" 6546msgstr "" 6547 6548#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74 6549msgid "Manage media" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: Listbox entry; name of a role 6553#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475 6554msgid "Manager" 6555msgstr "" 6556 6557#. I18N: Location of an LDS church temple 6558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 6559msgid "Manaus, Brazil" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: Location of an LDS church temple 6563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 6564msgid "Manhattan, New York, United States" 6565msgstr "" 6566 6567#. I18N: Location of an LDS church temple 6568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 6569msgid "Manila, Philippines" 6570msgstr "" 6571 6572#. I18N: Location of an LDS church temple 6573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 6574msgid "Manti, Utah, United States" 6575msgstr "" 6576 6577#. I18N: Type of media object 6578#: app/GedcomTag.php:2382 6579msgid "Manuscript" 6580msgstr "" 6581 6582#. I18N: Type of media object 6583#: app/GedcomTag.php:2385 6584msgid "Map" 6585msgstr "Karta" 6586 6587#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 6588msgid "Map provider" 6589msgstr "" 6590 6591#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 6592msgctxt "Abbreviation for March" 6593msgid "Mar" 6594msgstr "" 6595 6596#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 6597msgctxt "GENITIVE" 6598msgid "March" 6599msgstr "mart" 6600 6601#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 6602msgctxt "INSTRUMENTAL" 6603msgid "March" 6604msgstr "mart" 6605 6606#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 6607msgctxt "LOCATIVE" 6608msgid "March" 6609msgstr "mart" 6610 6611#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 6612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 6613msgctxt "NOMINATIVE" 6614msgid "March" 6615msgstr "mart" 6616 6617#. I18N: gedcom tag MARR 6618#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 6619#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 6620#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 6621#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 6622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 6623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 6624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 6625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 6626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 6627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 6628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 6629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 6630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 6631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 6632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 6633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 6634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 6635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 6636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 6637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 6638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 6639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 6640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 6641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 6642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 6643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 6644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 6645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 6646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 6647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 6648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 6649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 6650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 6651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 6652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 6653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 6654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 6655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 6656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 6657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 6658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 6659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 6660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 6661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 6662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 6663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 6664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 6665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 6666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 6667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 6668msgid "Marriage" 6669msgstr "Sklapanje braka" 6670 6671#. I18N: gedcom tag MARB 6672#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 6673msgid "Marriage banns" 6674msgstr "" 6675 6676#. I18N: gedcom tag _MSTAT 6677#: app/GedcomTag.php:1982 6678msgid "Marriage beginning status" 6679msgstr "" 6680 6681#. I18N: gedcom tag _MBON 6682#: app/GedcomTag.php:1961 6683msgid "Marriage bond" 6684msgstr "" 6685 6686#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 6687msgid "Marriage by country" 6688msgstr "" 6689 6690#. I18N: gedcom tag MARC 6691#: app/GedcomTag.php:830 6692msgid "Marriage contract" 6693msgstr "" 6694 6695#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 6696msgid "Marriage date range end" 6697msgstr "" 6698 6699#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 6700msgid "Marriage date range start" 6701msgstr "" 6702 6703#. I18N: gedcom tag _MEND 6704#: app/GedcomTag.php:1970 6705msgid "Marriage ending status" 6706msgstr "" 6707 6708#. I18N: gedcom tag _MARI 6709#: app/GedcomTag.php:1865 6710msgid "Marriage intention" 6711msgstr "" 6712 6713#. I18N: gedcom tag MARL 6714#: app/GedcomTag.php:833 6715msgid "Marriage license" 6716msgstr "" 6717 6718#: app/GedcomTag.php:1950 6719msgid "Marriage of a brother" 6720msgstr "" 6721 6722#: app/GedcomTag.php:1884 6723msgid "Marriage of a child" 6724msgstr "Sklapanje braka deteta" 6725 6726#: app/GedcomTag.php:1881 6727msgid "Marriage of a daughter" 6728msgstr "" 6729 6730#. I18N: ...to another spouse 6731#: app/GedcomTag.php:1937 6732msgid "Marriage of a father" 6733msgstr "" 6734 6735#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 6736msgid "Marriage of a grandchild" 6737msgstr "" 6738 6739#: app/GedcomTag.php:1896 6740msgid "Marriage of a granddaughter" 6741msgstr "" 6742 6743#: app/GedcomTag.php:1907 6744msgctxt "daughter’s daughter" 6745msgid "Marriage of a granddaughter" 6746msgstr "" 6747 6748#: app/GedcomTag.php:1918 6749msgctxt "son’s daughter" 6750msgid "Marriage of a granddaughter" 6751msgstr "" 6752 6753#: app/GedcomTag.php:1892 6754msgid "Marriage of a grandson" 6755msgstr "" 6756 6757#: app/GedcomTag.php:1903 6758msgctxt "daughter’s son" 6759msgid "Marriage of a grandson" 6760msgstr "" 6761 6762#: app/GedcomTag.php:1914 6763msgctxt "son’s son" 6764msgid "Marriage of a grandson" 6765msgstr "" 6766 6767#: app/GedcomTag.php:1925 6768msgid "Marriage of a half-brother" 6769msgstr "" 6770 6771#: app/GedcomTag.php:1932 6772msgid "Marriage of a half-sibling" 6773msgstr "" 6774 6775#: app/GedcomTag.php:1929 6776msgid "Marriage of a half-sister" 6777msgstr "" 6778 6779#. I18N: ...to another spouse 6780#: app/GedcomTag.php:1942 6781msgid "Marriage of a mother" 6782msgstr "" 6783 6784#. I18N: ...to another spouse 6785#: app/GedcomTag.php:1946 6786msgid "Marriage of a parent" 6787msgstr "" 6788 6789#: app/GedcomTag.php:1957 6790msgid "Marriage of a sibling" 6791msgstr "" 6792 6793#: app/GedcomTag.php:1954 6794msgid "Marriage of a sister" 6795msgstr "" 6796 6797#: app/GedcomTag.php:1877 6798msgid "Marriage of a son" 6799msgstr "" 6800 6801#. I18N: ...to each other 6802#: app/GedcomTag.php:1888 6803msgid "Marriage of parents" 6804msgstr "" 6805 6806#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 6807msgid "Marriage place contains" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: gedcom tag MARS 6811#: app/GedcomTag.php:851 6812msgid "Marriage settlement" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: gedcom tag _STAT 6816#: app/GedcomTag.php:2051 6817msgid "Marriage status" 6818msgstr "" 6819 6820#: app/GedcomTag.php:848 6821msgid "Marriage type unknown" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: Name of a module/report 6825#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 6826#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 6827#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 6828msgid "Marriages" 6829msgstr "" 6830 6831#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 6832msgid "Marriages by century" 6833msgstr "" 6834 6835#. I18N: gedcom tag _MARNM 6836#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 6837#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 6838msgid "Married name" 6839msgstr "Ime i prezime posle udaje" 6840 6841#: app/GedcomTag.php:1873 6842msgid "Married surname" 6843msgstr "Prezime posle udaje" 6844 6845#. I18N: Name of a country or state 6846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 6847msgid "Marshall Islands" 6848msgstr "Maršalove ostrovy" 6849 6850#. I18N: Name of a country or state 6851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 6852msgid "Martinique" 6853msgstr "Martinik" 6854 6855#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 6856msgid "Masquerade as this user" 6857msgstr "" 6858 6859#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 6860#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 6861msgid "Match both upper and lower case letters." 6862msgstr "" 6863 6864#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 6865msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 6866msgstr "" 6867 6868#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 6869msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 6870msgstr "" 6871 6872#. I18N: Name of a country or state 6873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 6874msgid "Mauritania" 6875msgstr "Mauretánia" 6876 6877#. I18N: Name of a country or state 6878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 6879msgid "Mauritius" 6880msgstr "Maurícius" 6881 6882#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 6883msgctxt "Abbreviation for May" 6884msgid "May" 6885msgstr "" 6886 6887#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 6888msgctxt "GENITIVE" 6889msgid "May" 6890msgstr "maj" 6891 6892#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 6893msgctxt "INSTRUMENTAL" 6894msgid "May" 6895msgstr "maj" 6896 6897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 6898msgctxt "LOCATIVE" 6899msgid "May" 6900msgstr "maj" 6901 6902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 6903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6904msgctxt "NOMINATIVE" 6905msgid "May" 6906msgstr "maj" 6907 6908#. I18N: Name of a country or state 6909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 6910msgid "Mayotte" 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: Location of an LDS church temple 6914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 6915msgid "Medford, Oregon, United States" 6916msgstr "" 6917 6918#. I18N: Name of a module 6919#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58 6920msgid "Media" 6921msgstr "" 6922 6923#. I18N: gedcom tag OBJE 6924#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 6925msgid "Media object" 6926msgstr "" 6927 6928#. I18N: Name of a module/list 6929#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054 6930#: app/Module/MediaListModule.php:46 6931msgid "Media objects" 6932msgstr "Multimedijalni objekti" 6933 6934#. I18N: gedcom tag MEDI 6935#. I18N: gedcom tag _TYPE 6936#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 6937msgid "Media type" 6938msgstr "" 6939 6940#. I18N: gedcom tag _MDCL 6941#: app/GedcomTag.php:1964 6942msgid "Medical" 6943msgstr "" 6944 6945#. I18N: gedcom tag _MEDC 6946#: app/GedcomTag.php:1967 6947msgid "Medical condition" 6948msgstr "" 6949 6950#. I18N: The name of a colour-scheme 6951#: app/Module/ColorsTheme.php:119 6952msgid "Mediterranio" 6953msgstr "" 6954 6955#: app/Date/JalaliDate.php:263 6956msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 6957msgid "Mehr" 6958msgstr "" 6959 6960#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6961#: app/Date/JalaliDate.php:135 6962msgctxt "GENITIVE" 6963msgid "Mehr" 6964msgstr "" 6965 6966#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6967#: app/Date/JalaliDate.php:225 6968msgctxt "INSTRUMENTAL" 6969msgid "Mehr" 6970msgstr "" 6971 6972#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6973#: app/Date/JalaliDate.php:180 6974msgctxt "LOCATIVE" 6975msgid "Mehr" 6976msgstr "" 6977 6978#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6979#: app/Date/JalaliDate.php:90 6980msgctxt "NOMINATIVE" 6981msgid "Mehr" 6982msgstr "" 6983 6984#. I18N: Location of an LDS church temple 6985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 6986msgid "Melbourne, Australia" 6987msgstr "" 6988 6989#. I18N: Listbox entry; name of a role 6990#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469 6991msgid "Member" 6992msgstr "" 6993 6994#. I18N: Location of an LDS church temple 6995#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 6996msgid "Memphis, Tennessee, United States" 6997msgstr "" 6998 6999#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 7000msgid "Menus" 7001msgstr "" 7002 7003#. I18N: The name of a colour-scheme 7004#: app/Module/ColorsTheme.php:121 7005msgid "Mercury" 7006msgstr "" 7007 7008#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696 7009msgid "Merge family trees" 7010msgstr "" 7011 7012#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55 7013msgid "Merge records" 7014msgstr "" 7015 7016#. I18N: Location of an LDS church temple 7017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 7018msgid "Merida, Mexico" 7019msgstr "" 7020 7021#. I18N: Location of an LDS church temple 7022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 7023msgid "Mesa, Arizona, United States" 7024msgstr "" 7025 7026#. I18N: Name of a module 7027#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 7028msgid "Messages" 7029msgstr "" 7030 7031#. I18N: a month in the French republican calendar 7032#: app/Date/FrenchDate.php:151 7033msgctxt "GENITIVE" 7034msgid "Messidor" 7035msgstr "" 7036 7037#. I18N: a month in the French republican calendar 7038#: app/Date/FrenchDate.php:245 7039msgctxt "INSTRUMENTAL" 7040msgid "Messidor" 7041msgstr "" 7042 7043#. I18N: a month in the French republican calendar 7044#: app/Date/FrenchDate.php:198 7045msgctxt "LOCATIVE" 7046msgid "Messidor" 7047msgstr "" 7048 7049#. I18N: a month in the French republican calendar 7050#: app/Date/FrenchDate.php:104 7051msgctxt "NOMINATIVE" 7052msgid "Messidor" 7053msgstr "" 7054 7055#. I18N: Name of a country or state 7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 7057msgid "Mexico" 7058msgstr "Mehika" 7059 7060#. I18N: Location of an LDS church temple 7061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 7062msgid "Mexico City, Mexico" 7063msgstr "" 7064 7065#. I18N: Type of media object 7066#: app/GedcomTag.php:2373 7067msgid "Microfiche" 7068msgstr "" 7069 7070#. I18N: Type of media object 7071#: app/GedcomTag.php:2376 7072msgid "Microfilm" 7073msgstr "" 7074 7075#. I18N: Name of a country or state 7076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 7077msgid "Micronesia" 7078msgstr "Mikronézia" 7079 7080#. I18N: gedcom tag _MILI 7081#: app/GedcomTag.php:1973 7082msgid "Military" 7083msgstr "Vojna služba" 7084 7085#. I18N: gedcom tag _MILT 7086#: app/GedcomTag.php:1976 7087msgid "Military service" 7088msgstr "" 7089 7090#. I18N: Name of a module/report 7091#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 7092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 7093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 7094msgid "Missing data" 7095msgstr "" 7096 7097#. I18N: Listbox entry; name of a role 7098#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473 7099msgid "Moderator" 7100msgstr "" 7101 7102#. I18N: Name of a country or state 7103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 7104msgid "Moldova" 7105msgstr "Moldavsko" 7106 7107#. I18N: abbreviation for Monday 7108#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 7109msgid "Mon" 7110msgstr "" 7111 7112#. I18N: Name of a country or state 7113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 7114msgid "Monaco" 7115msgstr "Monako" 7116 7117#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 7118msgid "Monday" 7119msgstr "" 7120 7121#. I18N: Name of a country or state 7122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 7123msgid "Mongolia" 7124msgstr "Mongolsko" 7125 7126#. I18N: Name of a country or state 7127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 7128msgid "Montenegro" 7129msgstr "Čierna Hora" 7130 7131#. I18N: Location of an LDS church temple 7132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 7133msgid "Monterrey, Mexico" 7134msgstr "" 7135 7136#. I18N: Location of an LDS church temple 7137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 7138msgid "Montevideo, Uruguay" 7139msgstr "" 7140 7141#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 7142#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272 7143#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321 7144#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370 7145#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412 7146#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461 7147msgid "Month" 7148msgstr "" 7149 7150#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271 7151msgid "Month of birth" 7152msgstr "" 7153 7154#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411 7155msgid "Month of birth of first child in a relation" 7156msgstr "" 7157 7158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320 7159msgid "Month of death" 7160msgstr "" 7161 7162#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460 7163msgid "Month of first marriage" 7164msgstr "" 7165 7166#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369 7167msgid "Month of marriage" 7168msgstr "" 7169 7170#. I18N: Location of an LDS church temple 7171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 7172msgid "Monticello, Utah, United States" 7173msgstr "" 7174 7175#. I18N: Location of an LDS church temple 7176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 7177msgid "Montreal, Quebec, Canada" 7178msgstr "" 7179 7180#. I18N: Name of a country or state 7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 7182msgid "Montserrat" 7183msgstr "" 7184 7185#: app/Date/JalaliDate.php:261 7186msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 7187msgid "Mor" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7191#: app/Date/JalaliDate.php:131 7192msgctxt "GENITIVE" 7193msgid "Mordad" 7194msgstr "" 7195 7196#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7197#: app/Date/JalaliDate.php:221 7198msgctxt "INSTRUMENTAL" 7199msgid "Mordad" 7200msgstr "" 7201 7202#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7203#: app/Date/JalaliDate.php:176 7204msgctxt "LOCATIVE" 7205msgid "Mordad" 7206msgstr "" 7207 7208#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7209#: app/Date/JalaliDate.php:86 7210msgctxt "NOMINATIVE" 7211msgid "Mordad" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: Name of a country or state 7215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 7216msgid "Morocco" 7217msgstr "Maroko" 7218 7219#. I18N: Name of a module 7220#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43 7221msgid "Most viewed pages" 7222msgstr "" 7223 7224#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 7225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 7226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 7227#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 7228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 7229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 7230msgid "Mother" 7231msgstr "Majka" 7232 7233#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 7234#: app/Individual.php:1148 7235#, php-format 7236msgid "Mother: %s" 7237msgstr "" 7238 7239#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 7240msgid "Mother’s age" 7241msgstr "" 7242 7243#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 7244#: app/Individual.php:1074 7245#, php-format 7246msgid "Mother’s family with %s" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: A step-family. 7250#: app/Individual.php:1078 7251msgid "Mother’s family with an unknown individual" 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Location of an LDS church temple 7255#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 7256msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: Name of a country or state 7260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 7261msgid "Mozambique" 7262msgstr "Mozambik" 7263 7264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7265#: app/Date/HijriDate.php:126 7266msgctxt "GENITIVE" 7267msgid "Muharram" 7268msgstr "" 7269 7270#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7271#: app/Date/HijriDate.php:216 7272msgctxt "INSTRUMENTAL" 7273msgid "Muharram" 7274msgstr "" 7275 7276#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7277#: app/Date/HijriDate.php:171 7278msgctxt "LOCATIVE" 7279msgid "Muharram" 7280msgstr "" 7281 7282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7283#: app/Date/HijriDate.php:81 7284msgctxt "NOMINATIVE" 7285msgid "Muharram" 7286msgstr "" 7287 7288#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79 7289#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111 7290msgid "My account" 7291msgstr "" 7292 7293#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661 7294msgid "My family tree" 7295msgstr "" 7296 7297#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104 7298msgid "My individual record" 7299msgstr "" 7300 7301#. I18N: Name of a module 7302#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454 7303#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58 7304msgid "My page" 7305msgstr "" 7306 7307#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 7308msgid "My pages" 7309msgstr "" 7310 7311#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 7312msgid "My pedigree" 7313msgstr "" 7314 7315#. I18N: Name of a country or state 7316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 7317msgid "Myanmar" 7318msgstr "Majanmar" 7319 7320#. I18N: gedcom tag NAME 7321#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 7322#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225 7323#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 7324#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 7325#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 7326#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 7327#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 7328#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 7329#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 7330#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 7331#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 7332#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 7333#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 7334#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 7335#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 7336#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 7337#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 7338#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 7339#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 7340#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 7341#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 7342#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 7343msgid "Name" 7344msgstr "Ime" 7345 7346#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 7347#: app/GedcomTag.php:858 7348msgctxt "Repository" 7349msgid "Name" 7350msgstr "" 7351 7352#: app/GedcomTag.php:866 7353msgid "Name in Hebrew" 7354msgstr "" 7355 7356#. I18N: gedcom tag NPFX 7357#: app/GedcomTag.php:891 7358msgid "Name prefix" 7359msgstr "" 7360 7361#. I18N: gedcom tag NSFX 7362#: app/GedcomTag.php:894 7363msgid "Name suffix" 7364msgstr "" 7365 7366#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7367#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7368msgid "Names" 7369msgstr "" 7370 7371#. I18N: gedcom tag _NAMS 7372#: app/GedcomTag.php:1988 7373msgid "Namesake" 7374msgstr "" 7375 7376#. I18N: Name of a country or state 7377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 7378msgid "Namibia" 7379msgstr "Namíbia" 7380 7381#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 7382msgid "Nanny" 7383msgstr "" 7384 7385#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173 7386msgid "Narrative description" 7387msgstr "" 7388 7389#. I18N: Location of an LDS church temple 7390#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 7391msgid "Nashville, Tennessee, United States" 7392msgstr "" 7393 7394#. I18N: gedcom tag NATI 7395#: app/GedcomTag.php:869 7396msgid "Nationality" 7397msgstr "Nacionalnost" 7398 7399#. I18N: gedcom tag NATU 7400#: app/GedcomTag.php:872 7401msgid "Naturalization" 7402msgstr "Promena državljanstva" 7403 7404#. I18N: Name of a country or state 7405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 7406msgid "Nauru" 7407msgstr "" 7408 7409#. I18N: Location of an LDS church temple 7410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 7411msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 7412msgstr "" 7413 7414#. I18N: Location of an LDS church temple 7415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 7416msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 7417msgstr "" 7418 7419#. I18N: Name of a country or state 7420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 7421msgid "Nepal" 7422msgstr "Nepál" 7423 7424#. I18N: Name of a country or state 7425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 7426msgid "Netherlands" 7427msgstr "Holandsko" 7428 7429#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 7430msgid "Never" 7431msgstr "" 7432 7433#. I18N: gedcom tag _NMAR 7434#: app/GedcomTag.php:2004 7435msgid "Never married" 7436msgstr "Nije se ženio" 7437 7438#. I18N: gedcom tag _NMAR 7439#: app/GedcomTag.php:2000 7440msgctxt "FEMALE" 7441msgid "Never married" 7442msgstr "" 7443 7444#. I18N: gedcom tag _NMAR 7445#: app/GedcomTag.php:1995 7446msgctxt "MALE" 7447msgid "Never married" 7448msgstr "" 7449 7450#. I18N: Name of a country or state 7451#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 7452msgid "New Caledonia" 7453msgstr "Nová Kaledónia" 7454 7455#. I18N: Location of an LDS church temple 7456#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 7457msgid "New York, New York, United States" 7458msgstr "" 7459 7460#. I18N: Name of a country or state 7461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 7462msgid "New Zealand" 7463msgstr "Nova zelandija" 7464 7465#. I18N: %s is a server name/URL 7466#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 7467#, php-format 7468msgid "New registration at %s" 7469msgstr "" 7470 7471#. I18N: %s is a server name/URL 7472#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399 7473#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63 7474#, php-format 7475msgid "New user at %s" 7476msgstr "" 7477 7478#. I18N: Location of an LDS church temple 7479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 7480msgid "Newport Beach, California, United States" 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: Name of a module 7484#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98 7485msgid "News" 7486msgstr "Obaveštenja" 7487 7488#. I18N: Type of media object 7489#: app/GedcomTag.php:2388 7490msgid "Newspaper" 7491msgstr "" 7492 7493#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143 7494msgid "Next email reminder will be sent after " 7495msgstr "" 7496 7497#. I18N: Name of a country or state 7498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 7499msgid "Nicaragua" 7500msgstr "Nikaragua" 7501 7502#. I18N: gedcom tag NICK 7503#: app/GedcomTag.php:882 7504msgid "Nickname" 7505msgstr "Nadimak" 7506 7507#. I18N: Name of a country or state 7508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 7509msgid "Niger" 7510msgstr "Nigéria" 7511 7512#. I18N: Name of a country or state 7513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 7514msgid "Nigeria" 7515msgstr "Nigéria" 7516 7517#. I18N: a month in the Jewish calendar 7518#: app/Date/JewishDate.php:200 7519msgctxt "GENITIVE" 7520msgid "Nissan" 7521msgstr "" 7522 7523#. I18N: a month in the Jewish calendar 7524#: app/Date/JewishDate.php:306 7525msgctxt "INSTRUMENTAL" 7526msgid "Nissan" 7527msgstr "" 7528 7529#. I18N: a month in the Jewish calendar 7530#: app/Date/JewishDate.php:253 7531msgctxt "LOCATIVE" 7532msgid "Nissan" 7533msgstr "" 7534 7535#. I18N: a month in the Jewish calendar 7536#: app/Date/JewishDate.php:147 7537msgctxt "NOMINATIVE" 7538msgid "Nissan" 7539msgstr "" 7540 7541#. I18N: Name of a country or state 7542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 7543msgid "Niue" 7544msgstr "" 7545 7546#. I18N: a month in the French republican calendar 7547#: app/Date/FrenchDate.php:139 7548msgctxt "GENITIVE" 7549msgid "Nivose" 7550msgstr "" 7551 7552#. I18N: a month in the French republican calendar 7553#: app/Date/FrenchDate.php:233 7554msgctxt "INSTRUMENTAL" 7555msgid "Nivose" 7556msgstr "" 7557 7558#. I18N: a month in the French republican calendar 7559#: app/Date/FrenchDate.php:186 7560msgctxt "LOCATIVE" 7561msgid "Nivose" 7562msgstr "" 7563 7564#. I18N: a month in the French republican calendar 7565#: app/Date/FrenchDate.php:91 7566msgctxt "NOMINATIVE" 7567msgid "Nivose" 7568msgstr "" 7569 7570#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292 7571msgid "No" 7572msgstr "Ne" 7573 7574#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598 7575#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609 7576msgid "No GEDCOM file was received." 7577msgstr "" 7578 7579#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 7580msgid "No calendar conversion" 7581msgstr "" 7582 7583#: app/Module/DescendancyModule.php:246 7584msgid "No children" 7585msgstr "Nema upisane dece" 7586 7587#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 7588msgid "No contact" 7589msgstr "" 7590 7591#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 7592#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154 7593#, php-format 7594msgid "No events exist for the next %s day." 7595msgid_plural "No events exist for the next %s days." 7596msgstr[0] "" 7597msgstr[1] "" 7598msgstr[2] "" 7599 7600#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150 7601msgid "No events exist for tomorrow." 7602msgstr "" 7603 7604#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 7605#: app/Functions/Functions.php:52 7606msgid "No file was received. Please try again." 7607msgstr "" 7608 7609#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373 7610msgid "No link between the two individuals could be found." 7611msgstr "" 7612 7613#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477 7614msgid "No predefined text" 7615msgstr "" 7616 7617#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 7618msgid "No signed-in and no anonymous users" 7619msgstr "Nijedan korisnik nije prijavljen" 7620 7621#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 7622msgid "No temple - living ordinance" 7623msgstr "" 7624 7625#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 7626msgid "No upgrade information is available." 7627msgstr "" 7628 7629#. I18N: The name of a colour-scheme 7630#: app/Module/ColorsTheme.php:123 7631msgid "Nocturnal" 7632msgstr "" 7633 7634#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 7635#: app/Http/Controllers/ListController.php:686 7636#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7637#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7640msgid "None" 7641msgstr "" 7642 7643#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 7644#: app/Date/FrenchDate.php:301 7645msgid "Nonidi" 7646msgstr "" 7647 7648#. I18N: Name of a country or state 7649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 7650msgid "Norfolk Island" 7651msgstr "Norfolk" 7652 7653#. I18N: Name of a country or state 7654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 7655msgid "North Korea" 7656msgstr "Severná Kórea" 7657 7658#. I18N: Name of a country or state 7659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 7660msgid "Northern Ireland" 7661msgstr "Severné Írsko" 7662 7663#. I18N: Name of a country or state 7664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 7665msgid "Northern Mariana Islands" 7666msgstr "Severné Mariany" 7667 7668#. I18N: Name of a country or state 7669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 7670msgid "Norway" 7671msgstr "Nórsko" 7672 7673#. I18N: gedcom tag _NLIV 7674#: app/GedcomTag.php:1991 7675msgid "Not living" 7676msgstr "Nije živ" 7677 7678#. I18N: gedcom tag _NMR 7679#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338 7680msgid "Not married" 7681msgstr "Nevenčan/Nevenčana" 7682 7683#. I18N: gedcom tag _NMR 7684#: app/GedcomTag.php:2014 7685msgctxt "FEMALE" 7686msgid "Not married" 7687msgstr "" 7688 7689#. I18N: gedcom tag _NMR 7690#: app/GedcomTag.php:2009 7691msgctxt "MALE" 7692msgid "Not married" 7693msgstr "" 7694 7695#. I18N: gedcom tag NOTE 7696#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 7697#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 7698#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 7699#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 7700#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 7701#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 7702msgid "Note" 7703msgstr "Beleška" 7704 7705#. I18N: Name of a module 7706#: app/Module/NotesTabModule.php:57 7707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 7708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 7709msgid "Notes" 7710msgstr "" 7711 7712#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 7713msgctxt "Abbreviation for November" 7714msgid "Nov" 7715msgstr "" 7716 7717#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 7718msgctxt "GENITIVE" 7719msgid "November" 7720msgstr "novembar" 7721 7722#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 7723msgctxt "INSTRUMENTAL" 7724msgid "November" 7725msgstr "novembar" 7726 7727#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 7728msgctxt "LOCATIVE" 7729msgid "November" 7730msgstr "novembar" 7731 7732#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 7733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 7734msgctxt "NOMINATIVE" 7735msgid "November" 7736msgstr "novembar" 7737 7738#. I18N: Location of an LDS church temple 7739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 7740msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: gedcom tag NCHI 7744#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710 7745#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 7746msgid "Number of children" 7747msgstr "" 7748 7749#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 7750msgid "Number of families without children" 7751msgstr "" 7752 7753#. I18N: gedcom tag NMR 7754#: app/GedcomTag.php:885 7755msgid "Number of marriages" 7756msgstr "" 7757 7758#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 7759msgid "Nurse" 7760msgstr "" 7761 7762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 7763msgctxt "FEMALE" 7764msgid "Nurse" 7765msgstr "" 7766 7767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 7768msgctxt "MALE" 7769msgid "Nurse" 7770msgstr "" 7771 7772#. I18N: Location of an LDS church temple 7773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 7774msgid "Oakland, California, United States" 7775msgstr "" 7776 7777#. I18N: Location of an LDS church temple 7778#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 7779msgid "Oaxaca, Mexico" 7780msgstr "" 7781 7782#. I18N: gedcom tag OCCU 7783#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 7784#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 7785msgid "Occupation" 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: Name of a report 7789#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 7790#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 7791#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 7792msgid "Occupations" 7793msgstr "" 7794 7795#. I18N: Name of a country or state 7796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 7797msgid "Occupied Palestinian Territory" 7798msgstr "Okupované Palestínske územie" 7799 7800#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 7801msgctxt "Abbreviation for October" 7802msgid "Oct" 7803msgstr "" 7804 7805#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 7806#: app/Date/FrenchDate.php:299 7807msgid "Octidi" 7808msgstr "" 7809 7810#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 7811msgctxt "GENITIVE" 7812msgid "October" 7813msgstr "oktobar" 7814 7815#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 7816msgctxt "INSTRUMENTAL" 7817msgid "October" 7818msgstr "oktobar" 7819 7820#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 7821msgctxt "LOCATIVE" 7822msgid "October" 7823msgstr "oktobar" 7824 7825#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 7826#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 7827msgctxt "NOMINATIVE" 7828msgid "October" 7829msgstr "oktobar" 7830 7831#. I18N: Location of an LDS church temple 7832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 7833msgid "Ogden, Utah, United States" 7834msgstr "" 7835 7836#. I18N: Location of an LDS church temple 7837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 7838msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 7839msgstr "" 7840 7841#. I18N: The name of a colour-scheme 7842#: app/Module/ColorsTheme.php:125 7843msgid "Olivia" 7844msgstr "" 7845 7846#. I18N: Name of a country or state 7847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 7848msgid "Oman" 7849msgstr "" 7850 7851#. I18N: Name of a module 7852#: app/Module/OnThisDayModule.php:85 7853msgid "On this day" 7854msgstr "" 7855 7856#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 7857msgid "On this day…" 7858msgstr "Na današnji dan…" 7859 7860#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231 7861#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 7862#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 7863#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 7864#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 7865msgid "Only managers can edit" 7866msgstr "" 7867 7868#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132 7869msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 7870msgstr "" 7871 7872#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 7873msgid "OpenStreetMap™" 7874msgstr "" 7875 7876#. I18N: Location of an LDS church temple 7877#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 7878msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 7879msgstr "" 7880 7881#: app/Date/JalaliDate.php:258 7882msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 7883msgid "Ord" 7884msgstr "" 7885 7886#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7887#: app/Date/JalaliDate.php:125 7888msgctxt "GENITIVE" 7889msgid "Ordibehesht" 7890msgstr "" 7891 7892#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7893#: app/Date/JalaliDate.php:215 7894msgctxt "INSTRUMENTAL" 7895msgid "Ordibehesht" 7896msgstr "" 7897 7898#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7899#: app/Date/JalaliDate.php:170 7900msgctxt "LOCATIVE" 7901msgid "Ordibehesht" 7902msgstr "" 7903 7904#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7905#: app/Date/JalaliDate.php:80 7906msgctxt "NOMINATIVE" 7907msgid "Ordibehesht" 7908msgstr "" 7909 7910#. I18N: gedcom tag ORDI 7911#: app/GedcomTag.php:905 7912msgid "Ordinance" 7913msgstr "" 7914 7915#. I18N: gedcom tag ORDN 7916#: app/GedcomTag.php:908 7917msgid "Ordination" 7918msgstr "" 7919 7920#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 7921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 7922msgid "Orientation" 7923msgstr "" 7924 7925#. I18N: Location of an LDS church temple 7926#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 7927msgid "Orlando, Florida, United States" 7928msgstr "" 7929 7930#. I18N: Type of media object 7931#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 7932#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 7933#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 7934msgid "Other" 7935msgstr "" 7936 7937#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 7938msgid "Owner" 7939msgstr "" 7940 7941#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 7942msgctxt "FEMALE" 7943msgid "Owner" 7944msgstr "" 7945 7946#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 7947msgctxt "MALE" 7948msgid "Owner" 7949msgstr "" 7950 7951#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 7952#: app/Functions/Functions.php:61 7953msgid "PHP blocked the file because of its extension." 7954msgstr "" 7955 7956#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 7957#: app/Functions/Functions.php:58 7958msgid "PHP failed to write to disk." 7959msgstr "" 7960 7961#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 7962#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 7963#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 7964#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 7965#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 7966#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 7967#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 7968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 7969#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 7970#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 7971#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 7972#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 7973#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 7974#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 7975#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 7976msgid "Page" 7977msgstr "" 7978 7979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 7980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 7981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 7982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 7983#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 7984#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 7985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 7986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 7987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 7988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 7989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 7990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 7991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 7992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 7993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 7994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 7995msgid "Page size" 7996msgstr "" 7997 7998#. I18N: Type of media object 7999#: app/GedcomTag.php:2400 8000msgid "Painting" 8001msgstr "" 8002 8003#. I18N: Name of a country or state 8004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 8005msgid "Pakistan" 8006msgstr "" 8007 8008#. I18N: Name of a country or state 8009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 8010msgid "Palau" 8011msgstr "" 8012 8013#. I18N: A colour scheme 8014#: app/Module/ColorsTheme.php:76 8015msgid "Palette" 8016msgstr "" 8017 8018#. I18N: Location of an LDS church temple 8019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 8020msgid "Palmyra, New York, United States" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: Name of a country or state 8024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 8025msgid "Panama" 8026msgstr "" 8027 8028#. I18N: Location of an LDS church temple 8029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 8030msgid "Panama City, Panama" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: Location of an LDS church temple 8034#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 8035msgid "Papeete, Tahiti" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: Name of a country or state 8039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 8040msgid "Papua New Guinea" 8041msgstr "Papua - Nová Guinea" 8042 8043#. I18N: Name of a country or state 8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 8045msgid "Paraguay" 8046msgstr "Paraguaj" 8047 8048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 8049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 8050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 8051msgid "Parents and siblings" 8052msgstr "" 8053 8054#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 8055msgid "Parent’s age" 8056msgstr "" 8057 8058#. I18N: Location of an LDS church temple 8059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 8060msgid "Payson, Utah, United States" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: Name of a module/chart 8064#. I18N: Name of a report 8065#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 8066#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 8067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 8068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 8069msgid "Pedigree" 8070msgstr "Rodovnik" 8071 8072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 8073msgid "Pedigree chart" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: Name of a module 8077#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82 8078msgid "Pedigree map" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: %s is an individual’s name 8082#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415 8083#, php-format 8084msgid "Pedigree map of %s" 8085msgstr "" 8086 8087#. I18N: %s is an individual’s name 8088#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 8089#, php-format 8090msgid "Pedigree tree of %s" 8091msgstr "" 8092 8093#. I18N: Name of a module 8094#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 8095#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296 8096#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 8097#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115 8098#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 8099msgid "Pending changes" 8100msgstr "" 8101 8102#. I18N: gedcom tag _PRMN 8103#: app/GedcomTag.php:2027 8104msgid "Permanent number" 8105msgstr "" 8106 8107#. I18N: Location of an LDS church temple 8108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 8109msgid "Perth, Australia" 8110msgstr "" 8111 8112#. I18N: Name of a country or state 8113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 8114msgid "Peru" 8115msgstr "" 8116 8117#. I18N: Name of a country or state 8118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 8119msgid "Philippines" 8120msgstr "Filipini" 8121 8122#. I18N: Location of an LDS church temple 8123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 8124msgid "Phoenix, Arizona, United States" 8125msgstr "" 8126 8127#. I18N: gedcom tag PHON 8128#: app/GedcomTag.php:923 8129msgid "Phone" 8130msgstr "Telefon" 8131 8132#. I18N: gedcom tag FONE 8133#: app/GedcomTag.php:771 8134msgid "Phonetic" 8135msgstr "" 8136 8137#: app/GedcomTag.php:864 8138msgid "Phonetic name" 8139msgstr "" 8140 8141#: app/GedcomTag.php:931 8142msgid "Phonetic place" 8143msgstr "" 8144 8145#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 8146#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334 8147#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 8148msgid "Phonetic search" 8149msgstr "Фонетска претрага" 8150 8151#: app/GedcomTag.php:1055 8152msgid "Phonetic title" 8153msgstr "" 8154 8155#. I18N: Type of media object 8156#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 8157msgid "Photo" 8158msgstr "" 8159 8160#. I18N: The name of a colour-scheme 8161#: app/Module/ColorsTheme.php:127 8162msgid "Pink Plastic" 8163msgstr "" 8164 8165#. I18N: Name of a country or state 8166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 8167msgid "Pitcairn" 8168msgstr "Pitkairnove ostrovy" 8169 8170#. I18N: gedcom tag PLAC 8171#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 8172#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 8173#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 8174#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 8175#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 8176#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 8177#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 8178#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 8179#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 8180#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 8181msgid "Place" 8182msgstr "Mesto" 8183 8184#. I18N: Name of a module/list 8185#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 8186msgid "Place hierarchy" 8187msgstr "" 8188 8189#: app/GedcomTag.php:935 8190msgid "Place in Hebrew" 8191msgstr "" 8192 8193#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8194#: app/GedcomTag.php:505 8195msgid "Place of LDS baptism" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8199#: app/GedcomTag.php:1012 8200msgid "Place of LDS child sealing" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8204#: app/GedcomTag.php:704 8205msgid "Place of LDS endowment" 8206msgstr "" 8207 8208#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8209#: app/GedcomTag.php:755 8210msgid "Place of LDS spouse sealing" 8211msgstr "" 8212 8213#: app/GedcomTag.php:469 8214msgid "Place of adoption" 8215msgstr "" 8216 8217#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 8218msgid "Place of baptism" 8219msgstr "" 8220 8221#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 8222msgid "Place of bar mitzvah" 8223msgstr "" 8224 8225#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 8226msgid "Place of bat mitzvah" 8227msgstr "" 8228 8229#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 8230#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 8231msgid "Place of birth" 8232msgstr "" 8233 8234#: app/GedcomTag.php:540 8235msgid "Place of blessing" 8236msgstr "" 8237 8238#: app/GedcomTag.php:1339 8239msgid "Place of brit milah" 8240msgstr "" 8241 8242#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 8243msgid "Place of burial" 8244msgstr "" 8245 8246#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 8247msgid "Place of christening" 8248msgstr "" 8249 8250#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 8251msgid "Place of confirmation" 8252msgstr "" 8253 8254#: app/GedcomTag.php:635 8255msgid "Place of cremation" 8256msgstr "" 8257 8258#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 8259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 8260msgid "Place of death" 8261msgstr "" 8262 8263#: app/GedcomTag.php:695 8264msgid "Place of emigration" 8265msgstr "" 8266 8267#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 8268msgid "Place of engagement" 8269msgstr "" 8270 8271#: app/GedcomTag.php:718 8272msgid "Place of event" 8273msgstr "" 8274 8275#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 8276msgid "Place of first communion" 8277msgstr "" 8278 8279#: app/GedcomTag.php:799 8280msgid "Place of immigration" 8281msgstr "" 8282 8283#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 8284#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 8285#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 8286msgid "Place of marriage" 8287msgstr "" 8288 8289#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 8290msgid "Place of marriage banns" 8291msgstr "" 8292 8293#: app/GedcomTag.php:876 8294msgid "Place of naturalization" 8295msgstr "" 8296 8297#: app/GedcomTag.php:914 8298msgid "Place of ordination" 8299msgstr "" 8300 8301#: app/GedcomTag.php:969 8302msgid "Place of residence" 8303msgstr "" 8304 8305#. I18N: Name of a module 8306#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117 8307#: app/Module/PlacesModule.php:64 8308msgid "Places" 8309msgstr "" 8310 8311#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 8312msgid "Please enter a valid email address." 8313msgstr "" 8314 8315#. I18N: a month in the French republican calendar 8316#: app/Date/FrenchDate.php:141 8317msgctxt "GENITIVE" 8318msgid "Pluviose" 8319msgstr "" 8320 8321#. I18N: a month in the French republican calendar 8322#: app/Date/FrenchDate.php:235 8323msgctxt "INSTRUMENTAL" 8324msgid "Pluviose" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: a month in the French republican calendar 8328#: app/Date/FrenchDate.php:188 8329msgctxt "LOCATIVE" 8330msgid "Pluviose" 8331msgstr "" 8332 8333#. I18N: a month in the French republican calendar 8334#: app/Date/FrenchDate.php:93 8335msgctxt "NOMINATIVE" 8336msgid "Pluviose" 8337msgstr "" 8338 8339#. I18N: Name of a country or state 8340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 8341msgid "Poland" 8342msgstr "Poljska" 8343 8344#: app/SurnameTradition.php:98 8345msgctxt "Surname tradition" 8346msgid "Polish" 8347msgstr "" 8348 8349#. I18N: Location of an LDS church temple 8350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 8351msgid "Portland, Oregon, United States" 8352msgstr "" 8353 8354#. I18N: Location of an LDS church temple 8355#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 8356msgid "Porto Alegre, Brazil" 8357msgstr "" 8358 8359#. I18N: page orientation 8360#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992 8361#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8362#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8363msgid "Portrait" 8364msgstr "" 8365 8366#. I18N: Name of a country or state 8367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 8368msgid "Portugal" 8369msgstr "Portugalska" 8370 8371#: app/SurnameTradition.php:92 8372msgctxt "Surname tradition" 8373msgid "Portuguese" 8374msgstr "" 8375 8376#. I18N: gedcom tag POST 8377#: app/GedcomTag.php:938 8378msgid "Postal code" 8379msgstr "" 8380 8381#. I18N: Name of a module 8382#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 8383msgid "Powered by webtrees™" 8384msgstr "" 8385 8386#. I18N: a month in the French republican calendar 8387#: app/Date/FrenchDate.php:149 8388msgctxt "GENITIVE" 8389msgid "Prairial" 8390msgstr "" 8391 8392#. I18N: a month in the French republican calendar 8393#: app/Date/FrenchDate.php:243 8394msgctxt "INSTRUMENTAL" 8395msgid "Prairial" 8396msgstr "" 8397 8398#. I18N: a month in the French republican calendar 8399#: app/Date/FrenchDate.php:196 8400msgctxt "LOCATIVE" 8401msgid "Prairial" 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: a month in the French republican calendar 8405#: app/Date/FrenchDate.php:102 8406msgctxt "NOMINATIVE" 8407msgid "Prairial" 8408msgstr "" 8409 8410#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479 8411msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 8412msgstr "" 8413 8414#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478 8415msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 8416msgstr "" 8417 8418#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480 8419msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 8420msgstr "" 8421 8422#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064 8423#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117 8424#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196 8425msgid "Preferences" 8426msgstr "" 8427 8428#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 8429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 8430msgid "President’s Office" 8431msgstr "" 8432 8433#. I18N: Location of an LDS church temple 8434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 8435msgid "Preston, England" 8436msgstr "" 8437 8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 8439msgid "Priest" 8440msgstr "" 8441 8442#. I18N: The first day in the French republican calendar 8443#: app/Date/FrenchDate.php:285 8444msgid "Primidi" 8445msgstr "" 8446 8447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 8448msgid "Print basic events when blank" 8449msgstr "" 8450 8451#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264 8452msgid "Privacy" 8453msgstr "" 8454 8455#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 8456msgid "Privacy policy" 8457msgstr "" 8458 8459#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760 8460#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930 8461#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 8462#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 8463msgid "Private" 8464msgstr "" 8465 8466#. I18N: gedcom tag PROB 8467#: app/GedcomTag.php:941 8468msgid "Probate" 8469msgstr "" 8470 8471#. I18N: gedcom tag PROP 8472#: app/GedcomTag.php:944 8473msgid "Property" 8474msgstr "" 8475 8476#. I18N: Location of an LDS church temple 8477#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 8478msgid "Provo City Center, Utah, United States" 8479msgstr "" 8480 8481#. I18N: Location of an LDS church temple 8482#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 8483msgid "Provo, Utah, United States" 8484msgstr "" 8485 8486#. I18N: gedcom tag PUBL 8487#: app/GedcomTag.php:947 8488msgid "Publication" 8489msgstr "Publikacija" 8490 8491#. I18N: Name of a country or state 8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 8493msgid "Puerto Rico" 8494msgstr "Portoriko" 8495 8496#. I18N: Name of a country or state 8497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 8498msgid "Qatar" 8499msgstr "Katar" 8500 8501#. I18N: gedcom tag QUAY 8502#: app/GedcomTag.php:950 8503msgid "Quality of data" 8504msgstr "" 8505 8506#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 8507#: app/Date/FrenchDate.php:291 8508msgid "Quartidi" 8509msgstr "" 8510 8511#. I18N: Location of an LDS church temple 8512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 8513msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 8514msgstr "" 8515 8516#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 8517#: app/Date/FrenchDate.php:293 8518msgid "Quintidi" 8519msgstr "" 8520 8521#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 8522#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 8523msgid "RE: " 8524msgstr "" 8525 8526#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 8527msgid "Rabbi" 8528msgstr "" 8529 8530#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8531#: app/Date/HijriDate.php:130 8532msgctxt "GENITIVE" 8533msgid "Rabi’ al-awwal" 8534msgstr "" 8535 8536#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8537#: app/Date/HijriDate.php:220 8538msgctxt "INSTRUMENTAL" 8539msgid "Rabi’ al-awwal" 8540msgstr "" 8541 8542#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8543#: app/Date/HijriDate.php:175 8544msgctxt "LOCATIVE" 8545msgid "Rabi’ al-awwal" 8546msgstr "" 8547 8548#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8549#: app/Date/HijriDate.php:85 8550msgctxt "NOMINATIVE" 8551msgid "Rabi’ al-awwal" 8552msgstr "" 8553 8554#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8555#: app/Date/HijriDate.php:132 8556msgctxt "GENITIVE" 8557msgid "Rabi’ al-thani" 8558msgstr "" 8559 8560#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8561#: app/Date/HijriDate.php:222 8562msgctxt "INSTRUMENTAL" 8563msgid "Rabi’ al-thani" 8564msgstr "" 8565 8566#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8567#: app/Date/HijriDate.php:177 8568msgctxt "LOCATIVE" 8569msgid "Rabi’ al-thani" 8570msgstr "" 8571 8572#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8573#: app/Date/HijriDate.php:87 8574msgctxt "NOMINATIVE" 8575msgid "Rabi’ al-thani" 8576msgstr "" 8577 8578#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 8579#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 8580msgid "Rada" 8581msgstr "" 8582 8583#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8584#: app/Date/HijriDate.php:138 8585msgctxt "GENITIVE" 8586msgid "Rajab" 8587msgstr "" 8588 8589#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8590#: app/Date/HijriDate.php:228 8591msgctxt "INSTRUMENTAL" 8592msgid "Rajab" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8596#: app/Date/HijriDate.php:183 8597msgctxt "LOCATIVE" 8598msgid "Rajab" 8599msgstr "" 8600 8601#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8602#: app/Date/HijriDate.php:93 8603msgctxt "NOMINATIVE" 8604msgid "Rajab" 8605msgstr "" 8606 8607#. I18N: Location of an LDS church temple 8608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 8609msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 8610msgstr "" 8611 8612#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8613#: app/Date/HijriDate.php:142 8614msgctxt "GENITIVE" 8615msgid "Ramadan" 8616msgstr "" 8617 8618#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8619#: app/Date/HijriDate.php:232 8620msgctxt "INSTRUMENTAL" 8621msgid "Ramadan" 8622msgstr "" 8623 8624#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8625#: app/Date/HijriDate.php:187 8626msgctxt "LOCATIVE" 8627msgid "Ramadan" 8628msgstr "" 8629 8630#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8631#: app/Date/HijriDate.php:97 8632msgctxt "NOMINATIVE" 8633msgid "Ramadan" 8634msgstr "" 8635 8636#. I18N: Description of the “Slide show” module 8637#: app/Module/SlideShowModule.php:47 8638msgid "Random images from the current family tree." 8639msgstr "Насумичне слике из тренутно одабраног породичног стабла." 8640 8641#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 8642msgid "Re-order children" 8643msgstr "Promeni redosled dece" 8644 8645#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 8646msgid "Re-order families" 8647msgstr "" 8648 8649#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 8650#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 8651msgid "Re-order media" 8652msgstr "" 8653 8654#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 8655msgid "Re-order names" 8656msgstr "" 8657 8658#. I18N: Name of a module 8659#: app/Module/RecentChangesModule.php:50 8660#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 8661msgid "Recent changes" 8662msgstr "" 8663 8664#. I18N: Location of an LDS church temple 8665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 8666msgid "Recife, Brazil" 8667msgstr "" 8668 8669#. I18N: gedcom tag RIN 8670#: app/GedcomTag.php:989 8671msgid "Record ID number" 8672msgstr "" 8673 8674#. I18N: gedcom tag RFN 8675#: app/GedcomTag.php:980 8676msgid "Record file number" 8677msgstr "" 8678 8679#. I18N: Location of an LDS church temple 8680#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 8681msgid "Redlands, California, United States" 8682msgstr "" 8683 8684#. I18N: gedcom tag REFN 8685#: app/GedcomTag.php:953 8686msgid "Reference number" 8687msgstr "" 8688 8689#. I18N: Location of an LDS church temple 8690#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 8691msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 8692msgstr "" 8693 8694#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 8695msgid "Registered partnership" 8696msgstr "" 8697 8698#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 8699msgid "Registry officer" 8700msgstr "" 8701 8702#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 8703msgctxt "FEMALE" 8704msgid "Registry officer" 8705msgstr "" 8706 8707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 8708msgctxt "MALE" 8709msgid "Registry officer" 8710msgstr "" 8711 8712#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 8713msgid "Regular expression" 8714msgstr "" 8715 8716#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 8717#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 8718msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 8719msgstr "" 8720 8721#. I18N: Name of a module/report 8722#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 8723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 8724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 8725msgid "Related families" 8726msgstr "" 8727 8728#. I18N: Name of a report 8729#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 8730#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 8731#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 8732msgid "Related individuals" 8733msgstr "" 8734 8735#. I18N: gedcom tag RELA 8736#: app/GedcomTag.php:956 8737msgid "Relationship" 8738msgstr "Sorodstvo" 8739 8740#. I18N: gedcom tag _FREL 8741#: app/GedcomTag.php:1823 8742msgid "Relationship to father" 8743msgstr "" 8744 8745#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89 8746msgid "Relationship to me" 8747msgstr "" 8748 8749#. I18N: gedcom tag _MREL 8750#: app/GedcomTag.php:1979 8751msgid "Relationship to mother" 8752msgstr "" 8753 8754#. I18N: gedcom tag PEDI 8755#: app/GedcomTag.php:920 8756msgid "Relationship to parents" 8757msgstr "" 8758 8759#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299 8760#, php-format 8761msgid "Relationship: %s" 8762msgstr "" 8763 8764#. I18N: Name of a module/chart 8765#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290 8766#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327 8767#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122 8768#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243 8769msgid "Relationships" 8770msgstr "" 8771 8772#. I18N: %s are individual’s names 8773#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234 8774#, php-format 8775msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 8776msgstr "" 8777 8778#. I18N: gedcom tag RELI 8779#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 8780#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 8781msgid "Religion" 8782msgstr "Religija" 8783 8784#: app/GedcomTag.php:910 8785msgid "Religious institution" 8786msgstr "" 8787 8788#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 8789msgid "Religious marriage" 8790msgstr "" 8791 8792#: app/GedcomTag.php:2038 8793msgid "Religious name" 8794msgstr "" 8795 8796#: app/GedcomTag.php:2035 8797msgctxt "FEMALE" 8798msgid "Religious name" 8799msgstr "" 8800 8801#: app/GedcomTag.php:2031 8802msgctxt "MALE" 8803msgid "Religious name" 8804msgstr "" 8805 8806#. I18N: gedcom tag SERV 8807#: app/GedcomTag.php:998 8808msgid "Remote server" 8809msgstr "" 8810 8811#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212 8812#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 8813msgid "Remove" 8814msgstr "" 8815 8816#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 8817msgid "Remove duplicate links" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: Location of an LDS church temple 8821#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 8822msgid "Reno, Nevada, United States" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: Renumber the records in a family tree 8826#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104 8827msgid "Renumber family tree" 8828msgstr "" 8829 8830#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 8831msgid "Replacement text" 8832msgstr "" 8833 8834#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 8835msgid "Reply" 8836msgstr "" 8837 8838#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288 8839msgid "Report" 8840msgstr "" 8841 8842#. I18N: Name of a module 8843#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 8844#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 8845msgid "Reports" 8846msgstr "Pregledi" 8847 8848#. I18N: Name of a module/list 8849#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050 8850#: app/Http/Controllers/ListController.php:489 8851#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 8852msgid "Repositories" 8853msgstr "" 8854 8855#. I18N: gedcom tag REPO 8856#: app/GedcomTag.php:962 8857msgid "Repository" 8858msgstr "Skladišče" 8859 8860#. I18N: Name of a country or state 8861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 8862msgid "Republic of the Congo" 8863msgstr "Kongo (Brazzaville)" 8864 8865#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 8866msgid "Request a new password" 8867msgstr "Затражи нову лозинку" 8868 8869#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74 8870#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175 8871#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 8872msgid "Request a new user account" 8873msgstr "Затражи нови кориснички налог" 8874 8875#. I18N: gedcom tag _TODO 8876#: app/GedcomTag.php:2057 8877msgid "Research task" 8878msgstr "" 8879 8880#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 8881#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 8882msgid "Research tasks" 8883msgstr "" 8884 8885#. I18N: gedcom tag RESI 8886#: app/GedcomTag.php:965 8887msgid "Residence" 8888msgstr "Prebivalište" 8889 8890#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 8891msgid "Restrict to immediate family" 8892msgstr "" 8893 8894#. I18N: gedcom tag RESN 8895#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 8896msgid "Restriction" 8897msgstr "Omejitev" 8898 8899#. I18N: gedcom tag RETI 8900#: app/GedcomTag.php:975 8901msgid "Retirement" 8902msgstr "Penzija" 8903 8904#. I18N: Name of a country or state 8905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 8906msgid "Reunion" 8907msgstr "" 8908 8909#. I18N: Location of an LDS church temple 8910#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 8911msgid "Rexburg, Idaho, United States" 8912msgstr "" 8913 8914#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 8915msgid "Right" 8916msgstr "" 8917 8918#. I18N: gedcom tag ROLE 8919#: app/GedcomTag.php:992 8920msgid "Role" 8921msgstr "" 8922 8923#. I18N: Name of a country or state 8924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 8925msgid "Romania" 8926msgstr "Romunija" 8927 8928#. I18N: gedcom tag ROMN 8929#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 8930msgid "Romanized" 8931msgstr "Romanizirana pisava" 8932 8933#: app/GedcomTag.php:933 8934msgid "Romanized place" 8935msgstr "" 8936 8937#: app/GedcomTag.php:1057 8938msgid "Romanized title" 8939msgstr "" 8940 8941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 8942#: app/Soundex.php:3489 8943msgid "Russell" 8944msgstr "Расел" 8945 8946#. I18N: Name of a country or state 8947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 8948msgid "Russia" 8949msgstr "Rusija" 8950 8951#. I18N: Name of a country or state 8952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 8953msgid "Rwanda" 8954msgstr "" 8955 8956#: app/Services/ServerCheckService.php:279 8957msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 8958msgstr "" 8959 8960#: app/Services/ServerCheckService.php:203 8961#, php-format 8962msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 8963msgstr "" 8964 8965#. I18N: Location of an LDS church temple 8966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 8967msgid "Sacramento, California, United States" 8968msgstr "" 8969 8970#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8971#: app/Date/HijriDate.php:128 8972msgctxt "GENITIVE" 8973msgid "Safar" 8974msgstr "" 8975 8976#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8977#: app/Date/HijriDate.php:218 8978msgctxt "INSTRUMENTAL" 8979msgid "Safar" 8980msgstr "" 8981 8982#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8983#: app/Date/HijriDate.php:173 8984msgctxt "LOCATIVE" 8985msgid "Safar" 8986msgstr "" 8987 8988#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8989#: app/Date/HijriDate.php:83 8990msgctxt "NOMINATIVE" 8991msgid "Safar" 8992msgstr "" 8993 8994#. I18N: The name of a colour-scheme 8995#: app/Module/ColorsTheme.php:129 8996msgid "Sage" 8997msgstr "" 8998 8999#. I18N: Name of a country or state 9000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 9001msgid "Saint Helena" 9002msgstr "Svätá Helena" 9003 9004#. I18N: Name of a country or state 9005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 9006msgid "Saint Kitts and Nevis" 9007msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 9008 9009#. I18N: Name of a country or state 9010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 9011msgid "Saint Lucia" 9012msgstr "Svätá Lucia" 9013 9014#. I18N: Name of a country or state 9015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 9016msgid "Saint Pierre and Miquelon" 9017msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 9018 9019#. I18N: Name of a country or state 9020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 9021msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 9022msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 9023 9024#. I18N: Location of an LDS church temple 9025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 9026msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 9027msgstr "" 9028 9029#. I18N: Name of a country or state 9030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 9031msgid "Samoa" 9032msgstr "" 9033 9034#. I18N: Location of an LDS church temple 9035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 9036msgid "San Antonio, Texas, United States" 9037msgstr "" 9038 9039#. I18N: Location of an LDS church temple 9040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 9041msgid "San Diego, California, United States" 9042msgstr "" 9043 9044#. I18N: Location of an LDS church temple 9045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 9046msgid "San Jose, Costa Rica" 9047msgstr "" 9048 9049#. I18N: Name of a country or state 9050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 9051msgid "San Marino" 9052msgstr "" 9053 9054#. I18N: Location of an LDS church temple 9055#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 9056msgid "San Salvador, El Salvador" 9057msgstr "" 9058 9059#. I18N: Location of an LDS church temple 9060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 9061msgid "Santiago, Chile" 9062msgstr "" 9063 9064#. I18N: Location of an LDS church temple 9065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 9066msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 9067msgstr "" 9068 9069#. I18N: Location of an LDS church temple 9070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 9071msgid "Sao Paulo, Brazil" 9072msgstr "" 9073 9074#. I18N: Name of a country or state 9075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 9076msgid "Sao Tome and Principe" 9077msgstr "" 9078 9079#. I18N: abbreviation for Saturday 9080#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9081msgid "Sat" 9082msgstr "" 9083 9084#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 9085msgid "Saturday" 9086msgstr "" 9087 9088#. I18N: Name of a country or state 9089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 9090msgid "Saudi Arabia" 9091msgstr "Saudská Arábia" 9092 9093#: app/GedcomTag.php:681 9094msgid "School or college" 9095msgstr "" 9096 9097#. I18N: Name of a country or state 9098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 9099msgid "Scotland" 9100msgstr "Škotska" 9101 9102#. I18N: gedcom tag _SCBK 9103#: app/GedcomTag.php:2042 9104msgid "Scrapbook" 9105msgstr "" 9106 9107#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 9108#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 9109msgctxt "Female pedigree" 9110msgid "Sealing" 9111msgstr "" 9112 9113#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 9114#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 9115msgctxt "Male pedigree" 9116msgid "Sealing" 9117msgstr "" 9118 9119#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 9120#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 9121msgctxt "Pedigree" 9122msgid "Sealing" 9123msgstr "" 9124 9125#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 9126#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 9127msgid "Sealing canceled (divorce)" 9128msgstr "" 9129 9130#. I18N: Name of a module 9131#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 9132msgid "Search" 9133msgstr "" 9134 9135#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365 9136#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 9137#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 9138msgid "Search and replace" 9139msgstr "" 9140 9141#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 9142#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 9143msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 9144msgstr "" 9145 9146#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 9147msgid "Search method" 9148msgstr "" 9149 9150#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 9151msgid "Search text/pattern" 9152msgstr "" 9153 9154#. I18N: Location of an LDS church temple 9155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 9156msgid "Seattle, Washington, United States" 9157msgstr "" 9158 9159#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 9160#, php-format 9161msgid "See %s for more information." 9162msgstr "" 9163 9164#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 9165msgid "Select a date" 9166msgstr "Izaberi datum" 9167 9168#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 9169#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104 9170msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 9171msgstr "" 9172 9173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 9174msgid "Seller" 9175msgstr "" 9176 9177#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 9178msgctxt "FEMALE" 9179msgid "Seller" 9180msgstr "" 9181 9182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 9183msgctxt "MALE" 9184msgid "Seller" 9185msgstr "" 9186 9187#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 9188msgid "Send" 9189msgstr "Pošalji" 9190 9191#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167 9192#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281 9193#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 9194#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 9195msgid "Send a message" 9196msgstr "Pošalji poruku" 9197 9198#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498 9199msgid "Send a message to all users" 9200msgstr "" 9201 9202#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 9203msgid "Send a message to users who have never signed in" 9204msgstr "" 9205 9206#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 9207msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 9208msgstr "" 9209 9210#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330 9211msgid "Sending email" 9212msgstr "" 9213 9214#. I18N: Name of a country or state 9215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 9216msgid "Senegal" 9217msgstr "" 9218 9219#. I18N: Location of an LDS church temple 9220#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 9221msgid "Seoul, Korea" 9222msgstr "" 9223 9224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 9225msgctxt "Abbreviation for September" 9226msgid "Sep" 9227msgstr "" 9228 9229#. I18N: gedcom tag _SEPR 9230#: app/GedcomTag.php:2045 9231msgid "Separated" 9232msgstr "" 9233 9234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 9235msgctxt "GENITIVE" 9236msgid "September" 9237msgstr "septembar" 9238 9239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 9240msgctxt "INSTRUMENTAL" 9241msgid "September" 9242msgstr "septembar" 9243 9244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 9245msgctxt "LOCATIVE" 9246msgid "September" 9247msgstr "septembar" 9248 9249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 9250#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 9251msgctxt "NOMINATIVE" 9252msgid "September" 9253msgstr "septembar" 9254 9255#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 9256#: app/Date/FrenchDate.php:297 9257msgid "Septidi" 9258msgstr "" 9259 9260#. I18N: Name of a country or state 9261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 9262msgid "Serbia" 9263msgstr "Srbija" 9264 9265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 9266msgid "Servant" 9267msgstr "" 9268 9269#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 9270msgctxt "FEMALE" 9271msgid "Servant" 9272msgstr "" 9273 9274#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 9275msgctxt "MALE" 9276msgid "Servant" 9277msgstr "" 9278 9279#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517 9280msgid "Server information" 9281msgstr "" 9282 9283#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338 9284msgid "Set the default blocks for new family trees" 9285msgstr "" 9286 9287#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497 9288msgid "Set the default blocks for new users" 9289msgstr "" 9290 9291#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 9292#: app/Date/FrenchDate.php:295 9293msgid "Sextidi" 9294msgstr "" 9295 9296#. I18N: Name of a country or state 9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 9298msgid "Seychelles" 9299msgstr "Seychely" 9300 9301#: app/Date/JalaliDate.php:262 9302msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 9303msgid "Shah" 9304msgstr "" 9305 9306#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9307#: app/Date/JalaliDate.php:133 9308msgctxt "GENITIVE" 9309msgid "Shahrivar" 9310msgstr "" 9311 9312#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9313#: app/Date/JalaliDate.php:223 9314msgctxt "INSTRUMENTAL" 9315msgid "Shahrivar" 9316msgstr "" 9317 9318#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9319#: app/Date/JalaliDate.php:178 9320msgctxt "LOCATIVE" 9321msgid "Shahrivar" 9322msgstr "" 9323 9324#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9325#: app/Date/JalaliDate.php:88 9326msgctxt "NOMINATIVE" 9327msgid "Shahrivar" 9328msgstr "" 9329 9330#: app/GedcomTag.php:1003 9331msgid "Shared note" 9332msgstr "" 9333 9334#. I18N: Name of a module/list 9335#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45 9336msgid "Shared notes" 9337msgstr "" 9338 9339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9340#: app/Date/HijriDate.php:144 9341msgctxt "GENITIVE" 9342msgid "Shawwal" 9343msgstr "" 9344 9345#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9346#: app/Date/HijriDate.php:234 9347msgctxt "INSTRUMENTAL" 9348msgid "Shawwal" 9349msgstr "" 9350 9351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9352#: app/Date/HijriDate.php:189 9353msgctxt "LOCATIVE" 9354msgid "Shawwal" 9355msgstr "" 9356 9357#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9358#: app/Date/HijriDate.php:99 9359msgctxt "NOMINATIVE" 9360msgid "Shawwal" 9361msgstr "" 9362 9363#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9364#: app/Date/HijriDate.php:140 9365msgctxt "GENITIVE" 9366msgid "Sha’aban" 9367msgstr "" 9368 9369#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9370#: app/Date/HijriDate.php:230 9371msgctxt "INSTRUMENTAL" 9372msgid "Sha’aban" 9373msgstr "" 9374 9375#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9376#: app/Date/HijriDate.php:185 9377msgctxt "LOCATIVE" 9378msgid "Sha’aban" 9379msgstr "" 9380 9381#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9382#: app/Date/HijriDate.php:95 9383msgctxt "NOMINATIVE" 9384msgid "Sha’aban" 9385msgstr "" 9386 9387#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 9388msgid "She " 9389msgstr "" 9390 9391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 9392msgid "She died" 9393msgstr "" 9394 9395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 9396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 9397msgid "She married" 9398msgstr "" 9399 9400#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 9401msgid "She resided at" 9402msgstr "" 9403 9404#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 9405msgid "She was born" 9406msgstr "" 9407 9408#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 9409msgid "She was buried" 9410msgstr "" 9411 9412#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 9413msgid "She was christened" 9414msgstr "" 9415 9416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 9417msgid "She was cremated" 9418msgstr "" 9419 9420#. I18N: a month in the Jewish calendar 9421#: app/Date/JewishDate.php:192 9422msgctxt "GENITIVE" 9423msgid "Shevat" 9424msgstr "" 9425 9426#. I18N: a month in the Jewish calendar 9427#: app/Date/JewishDate.php:298 9428msgctxt "INSTRUMENTAL" 9429msgid "Shevat" 9430msgstr "" 9431 9432#. I18N: a month in the Jewish calendar 9433#: app/Date/JewishDate.php:245 9434msgctxt "LOCATIVE" 9435msgid "Shevat" 9436msgstr "" 9437 9438#. I18N: a month in the Jewish calendar 9439#: app/Date/JewishDate.php:139 9440msgctxt "NOMINATIVE" 9441msgid "Shevat" 9442msgstr "" 9443 9444#. I18N: The name of a colour-scheme 9445#: app/Module/ColorsTheme.php:131 9446msgid "Shiny Tomato" 9447msgstr "" 9448 9449#. I18N: gedcom tag _SUBQ 9450#: app/GedcomTag.php:2054 9451msgid "Short version" 9452msgstr "" 9453 9454#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 9455msgid "Show all places in a list" 9456msgstr "" 9457 9458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 9459msgid "Show children of ancestors" 9460msgstr "" 9461 9462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 9463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 9464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 9465#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 9466msgid "Show notes" 9467msgstr "" 9468 9469#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 9470msgid "Show occupations" 9471msgstr "" 9472 9473#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 9474msgid "Show pending changes" 9475msgstr "" 9476 9477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 9478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9479#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9480msgid "Show photos" 9481msgstr "" 9482 9483#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92 9484msgid "Show place hierarchy" 9485msgstr "" 9486 9487#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 9488msgid "Show residences" 9489msgstr "" 9490 9491#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 9492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 9493#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 9494#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 9495#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 9496msgid "Show sources" 9497msgstr "" 9498 9499#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 9500msgid "Show spouses" 9501msgstr "Pokaži supruge" 9502 9503#. I18N: Description of the “OSM” module 9504#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93 9505msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 9506msgstr "" 9507 9508#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 9509msgid "Show the list of individuals" 9510msgstr "" 9511 9512#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 9513msgid "Show the list of surnames" 9514msgstr "" 9515 9516#. I18N: Description of the “OSM” module 9517#: app/Module/PlacesModule.php:75 9518msgid "Show the location of events on a map." 9519msgstr "" 9520 9521#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 9522#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 9523#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 9524#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 9525#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 9526#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 9527#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368 9528#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014 9529msgid "Show to managers" 9530msgstr "" 9531 9532#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229 9533#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 9534#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251 9535#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425 9536#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811 9537#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 9538#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367 9539#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 9540msgid "Show to members" 9541msgstr "" 9542 9543#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 9544#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 9545#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248 9546#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422 9547#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 9548#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 9549#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 9550msgid "Show to visitors" 9551msgstr "" 9552 9553#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 9554msgid "Sidebars" 9555msgstr "" 9556 9557#. I18N: Name of a country or state 9558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 9559msgid "Sierra Leone" 9560msgstr "" 9561 9562#. I18N: Name of a module 9563#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 9564#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74 9565#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269 9566msgid "Sign in" 9567msgstr "Пријавите се" 9568 9569#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280 9570msgid "Sign out" 9571msgstr "Одјава" 9572 9573#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 9574msgid "Sign-in and registration" 9575msgstr "" 9576 9577#. I18N: Name of a country or state 9578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 9579msgid "Singapore" 9580msgstr "Сингапур" 9581 9582#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 9583#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 9584msgid "Sister" 9585msgstr "Сестра" 9586 9587#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 9588#: app/Module/SiteMapModule.php:103 9589msgid "Sitemaps" 9590msgstr "" 9591 9592#. I18N: a month in the Jewish calendar 9593#: app/Date/JewishDate.php:204 9594msgctxt "GENITIVE" 9595msgid "Sivan" 9596msgstr "" 9597 9598#. I18N: a month in the Jewish calendar 9599#: app/Date/JewishDate.php:310 9600msgctxt "INSTRUMENTAL" 9601msgid "Sivan" 9602msgstr "" 9603 9604#. I18N: a month in the Jewish calendar 9605#: app/Date/JewishDate.php:257 9606msgctxt "LOCATIVE" 9607msgid "Sivan" 9608msgstr "" 9609 9610#. I18N: a month in the Jewish calendar 9611#: app/Date/JewishDate.php:151 9612msgctxt "NOMINATIVE" 9613msgid "Sivan" 9614msgstr "" 9615 9616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 9617msgid "Slave" 9618msgstr "" 9619 9620#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 9621msgctxt "FEMALE" 9622msgid "Slave" 9623msgstr "" 9624 9625#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 9626msgctxt "MALE" 9627msgid "Slave" 9628msgstr "" 9629 9630#. I18N: gedcom tag _SSHOW 9631#. I18N: Name of a module 9632#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176 9633msgid "Slide show" 9634msgstr "Аутоматско приказивање слика" 9635 9636#. I18N: Name of a country or state 9637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 9638msgid "Slovakia" 9639msgstr "Slovaška" 9640 9641#. I18N: Name of a country or state 9642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 9643msgid "Slovenia" 9644msgstr "Slovenija" 9645 9646#. I18N: Location of an LDS church temple 9647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 9648msgid "Snowflake, Arizona, United States" 9649msgstr "" 9650 9651#. I18N: gedcom tag SSN 9652#: app/GedcomTag.php:1024 9653msgid "Social security number" 9654msgstr "Identifikacioni broj" 9655 9656#. I18N: Name of a country or state 9657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 9658msgid "Solomon Islands" 9659msgstr "Šalamúnove ostrovy" 9660 9661#. I18N: Name of a country or state 9662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 9663msgid "Somalia" 9664msgstr "Somálsko" 9665 9666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 9667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 9668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 9669msgid "Son" 9670msgstr "Sin" 9671 9672#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 9673#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 9674#, php-format 9675msgid "Son of %s" 9676msgstr "" 9677 9678#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 9679#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 9680#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 9681#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 9682#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 9683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 9684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 9685#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 9686#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 9687#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 9688msgid "Sort order" 9689msgstr "" 9690 9691#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619 9692msgid "Sounds like" 9693msgstr "" 9694 9695#. I18N: gedcom tag SOUR 9696#. I18N: Name of a module/report 9697#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018 9698#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 9699#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 9700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 9701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 9702#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 9703#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 9704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 9705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 9706#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 9707#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 9708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 9709#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 9710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 9711#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 9712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 9713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 9714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 9715#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 9716#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 9717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 9718#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 9719msgid "Source" 9720msgstr "Izvor" 9721 9722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 9723msgid "Source type" 9724msgstr "" 9725 9726#. I18N: Name of a module/list 9727#. I18N: Name of a module 9728#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051 9729#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 9730#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 9731#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 9732#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 9733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 9734#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 9735#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 9736msgid "Sources" 9737msgstr "Dokumenata" 9738 9739#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 9740msgid "Sources to the events" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: Name of a country or state 9744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 9745msgid "South Africa" 9746msgstr "Južná Afrika" 9747 9748#. I18N: Name of a country or state 9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 9750msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 9751msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 9752 9753#. I18N: Name of a country or state 9754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 9755msgid "South Sudan" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: Name of a country or state 9759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 9760msgid "Spain" 9761msgstr "Španija" 9762 9763#: app/SurnameTradition.php:89 9764msgctxt "Surname tradition" 9765msgid "Spanish" 9766msgstr "" 9767 9768#. I18N: Location of an LDS church temple 9769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 9770msgid "Spokane, Washington, United States" 9771msgstr "" 9772 9773#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 9774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 9775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 9776msgid "Spouse" 9777msgstr "" 9778 9779#: app/GedcomTag.php:739 9780msgid "Spouse census date" 9781msgstr "" 9782 9783#: app/GedcomTag.php:741 9784msgid "Spouse census place" 9785msgstr "" 9786 9787#: app/GedcomTag.php:749 9788msgid "Spouse note" 9789msgstr "" 9790 9791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 9792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 9793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 9794msgid "Spouses and children" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: Name of a country or state 9798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 9799msgid "Sri Lanka" 9800msgstr "Srí Lanka" 9801 9802#. I18N: Location of an LDS church temple 9803#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 9804msgid "St. George, Utah, United States" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: Location of an LDS church temple 9808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 9809msgid "St. Louis, Missouri, United States" 9810msgstr "" 9811 9812#. I18N: Location of an LDS church temple 9813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 9814msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 9815msgstr "" 9816 9817#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 9818msgid "Starting range of change dates" 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: gedcom tag STAE 9822#: app/GedcomTag.php:1027 9823msgid "State" 9824msgstr "" 9825 9826#. I18N: Name of a module 9827#. I18N: Name of a module/chart 9828#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48 9829#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 9830msgid "Statistics" 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: gedcom tag STAT 9834#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 9835msgid "Status" 9836msgstr "" 9837 9838#: app/GedcomTag.php:1032 9839msgid "Status change date" 9840msgstr "" 9841 9842#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 9843msgid "Stillborn" 9844msgstr "Mrtvorođenče" 9845 9846#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 9847#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 9848msgid "Stillborn: exempt" 9849msgstr "" 9850 9851#. I18N: Location of an LDS church temple 9852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 9853msgid "Stockholm, Sweden" 9854msgstr "" 9855 9856#. I18N: Name of a module 9857#: app/Module/StoriesModule.php:158 9858msgid "Stories" 9859msgstr "" 9860 9861#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 9862msgid "Subject" 9863msgstr "" 9864 9865#. I18N: gedcom tag SUBN 9866#: app/GedcomTag.php:1038 9867msgid "Submission" 9868msgstr "Podnošenje" 9869 9870#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 9871#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 9872msgid "Submitted but not yet cleared" 9873msgstr "" 9874 9875#. I18N: gedcom tag SUBM 9876#: app/GedcomTag.php:1035 9877msgid "Submitter" 9878msgstr "Podnosioc" 9879 9880#. I18N: Name of a country or state 9881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 9882msgid "Sudan" 9883msgstr "Sudán" 9884 9885#. I18N: abbreviation for Sunday 9886#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 9887msgid "Sun" 9888msgstr "" 9889 9890#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 9891msgid "Sunday" 9892msgstr "" 9893 9894#: app/Services/ServerCheckService.php:284 9895msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 9896msgstr "" 9897 9898#: app/Services/ServerCheckService.php:289 9899msgid "Support for SQL Server is experimental." 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: Name of a country or state 9903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 9904msgid "Suriname" 9905msgstr "Surinam" 9906 9907#. I18N: gedcom tag SURN 9908#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 9909msgid "Surname" 9910msgstr "Prezime" 9911 9912#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326 9913msgid "Surname distribution chart" 9914msgstr "" 9915 9916#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 9917msgid "Surname option" 9918msgstr "" 9919 9920#. I18N: gedcom tag SPFX 9921#: app/GedcomTag.php:1021 9922msgid "Surname prefix" 9923msgstr "" 9924 9925#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 9926#: app/SurnameTradition.php:111 9927msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 9928msgstr "" 9929 9930#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 9931#: app/SurnameTradition.php:104 9932msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 9933msgstr "" 9934 9935#. I18N: Location of an LDS church temple 9936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 9937msgid "Suva, Fiji" 9938msgstr "" 9939 9940#. I18N: Name of a country or state 9941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 9942msgid "Svalbard and Jan Mayen" 9943msgstr "Svalbard Jan Mayen" 9944 9945#. I18N: Name of a country or state 9946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 9947msgid "Swaziland" 9948msgstr "Švajčiarsko" 9949 9950#. I18N: Name of a country or state 9951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 9952msgid "Sweden" 9953msgstr "Švedska" 9954 9955#. I18N: Name of a country or state 9956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 9957msgid "Switzerland" 9958msgstr "Švica" 9959 9960#. I18N: Location of an LDS church temple 9961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 9962msgid "Sydney, Australia" 9963msgstr "" 9964 9965#. I18N: Name of a country or state 9966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 9967msgid "Syria" 9968msgstr "Сирија" 9969 9970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 9971#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 9972#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 9973#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 9974#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 9975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 9976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 9977#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 9978#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 9979#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 9980#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 9981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 9982#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 9983#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 9984#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 9985msgctxt "paper size" 9986msgid "Tabloid" 9987msgstr "" 9988 9989#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 9990msgid "Tabs" 9991msgstr "" 9992 9993#. I18N: Location of an LDS church temple 9994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 9995msgid "Taipei, Taiwan" 9996msgstr "" 9997 9998#. I18N: Name of a country or state 9999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 10000msgid "Taiwan" 10001msgstr "" 10002 10003#. I18N: Name of a country or state 10004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 10005msgid "Tajikistan" 10006msgstr "Tadžikistan" 10007 10008#. I18N: Location of an LDS church temple 10009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 10010msgid "Tampico, Mexico" 10011msgstr "" 10012 10013#. I18N: a month in the Jewish calendar 10014#: app/Date/JewishDate.php:206 10015msgctxt "GENITIVE" 10016msgid "Tamuz" 10017msgstr "" 10018 10019#. I18N: a month in the Jewish calendar 10020#: app/Date/JewishDate.php:312 10021msgctxt "INSTRUMENTAL" 10022msgid "Tamuz" 10023msgstr "" 10024 10025#. I18N: a month in the Jewish calendar 10026#: app/Date/JewishDate.php:259 10027msgctxt "LOCATIVE" 10028msgid "Tamuz" 10029msgstr "" 10030 10031#. I18N: a month in the Jewish calendar 10032#: app/Date/JewishDate.php:153 10033msgctxt "NOMINATIVE" 10034msgid "Tamuz" 10035msgstr "" 10036 10037#. I18N: Name of a country or state 10038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 10039msgid "Tanzania" 10040msgstr "Tanzánia" 10041 10042#. I18N: The name of a colour-scheme 10043#: app/Module/ColorsTheme.php:133 10044msgid "Teal Top" 10045msgstr "" 10046 10047#. I18N: Location of an LDS church temple 10048#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 10049msgid "Tegucigalpa, Honduras" 10050msgstr "" 10051 10052#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 10053#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 10054msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 10055msgstr "" 10056 10057#. I18N: gedcom tag TEMP 10058#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 10059msgid "Temple" 10060msgstr "Svetišče (cerkev)" 10061 10062#. I18N: a month in the Jewish calendar 10063#: app/Date/JewishDate.php:190 10064msgctxt "GENITIVE" 10065msgid "Tevet" 10066msgstr "" 10067 10068#. I18N: a month in the Jewish calendar 10069#: app/Date/JewishDate.php:296 10070msgctxt "INSTRUMENTAL" 10071msgid "Tevet" 10072msgstr "" 10073 10074#. I18N: a month in the Jewish calendar 10075#: app/Date/JewishDate.php:243 10076msgctxt "LOCATIVE" 10077msgid "Tevet" 10078msgstr "" 10079 10080#. I18N: a month in the Jewish calendar 10081#: app/Date/JewishDate.php:137 10082msgctxt "NOMINATIVE" 10083msgid "Tevet" 10084msgstr "" 10085 10086#. I18N: gedcom tag TEXT 10087#: app/GedcomTag.php:1047 10088msgid "Text" 10089msgstr "" 10090 10091#. I18N: Name of a country or state 10092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 10093msgid "Thailand" 10094msgstr "Thajsko" 10095 10096#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 10097#, php-format 10098msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 10099msgstr "" 10100 10101#. I18N: Location of an LDS church temple 10102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 10103msgid "The Hague, Netherlands" 10104msgstr "" 10105 10106#: app/Services/ServerCheckService.php:112 10107#, php-format 10108msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 10109msgstr "" 10110 10111#: app/Services/ServerCheckService.php:170 10112#, php-format 10113msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 10114msgstr "" 10115 10116#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10117#: app/Functions/Functions.php:55 10118msgid "The PHP temporary folder is missing." 10119msgstr "" 10120 10121#: app/Services/ServerCheckService.php:131 10122#, php-format 10123msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 10124msgstr "" 10125 10126#: app/Services/ServerCheckService.php:135 10127#, php-format 10128msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 10129msgstr "" 10130 10131#. I18N: Description of the “Reports” module 10132#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 10133msgid "The calendar menu." 10134msgstr "" 10135 10136#. I18N: %s is the name of a genealogy record 10137#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 10138#, php-format 10139msgid "The changes to “%s” have been accepted." 10140msgstr "" 10141 10142#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 10143#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233 10144#, php-format 10145msgid "The changes to “%s” have been rejected." 10146msgstr "" 10147 10148#. I18N: Description of the “Reports” module 10149#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 10150msgid "The charts menu." 10151msgstr "" 10152 10153#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358 10154#, php-format 10155msgid "The details for “%s” have been updated." 10156msgstr "" 10157 10158#. I18N: %s is a filename 10159#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 10160#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555 10161#, php-format 10162msgid "The family tree has been exported to %s." 10163msgstr "" 10164 10165#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369 10166#, php-format 10167msgid "The family tree “%s” already exists." 10168msgstr "" 10169 10170#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374 10171#, php-format 10172msgid "The family tree “%s” has been created." 10173msgstr "" 10174 10175#. I18N: %s is the name of a family tree 10176#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390 10177#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769 10178#, php-format 10179msgid "The family tree “%s” has been deleted." 10180msgstr "" 10181 10182#. I18N: %s is the name of a family tree 10183#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734 10184#, php-format 10185msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 10186msgstr "" 10187 10188#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897 10189msgid "The family trees have been merged successfully." 10190msgstr "" 10191 10192#. I18N: Description of the “Reports” module 10193#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 10194msgid "The family trees menu." 10195msgstr "" 10196 10197#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 10198#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 10199#, php-format 10200msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 10201msgstr "" 10202 10203#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 10204#, php-format 10205msgid "The file %s already exists. Use another filename." 10206msgstr "" 10207 10208#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558 10209#, php-format 10210msgid "The file %s could not be created." 10211msgstr "" 10212 10213#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 10214#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 10215#, php-format 10216msgid "The file %s could not be deleted." 10217msgstr "" 10218 10219#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 10220#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141 10221#, php-format 10222msgid "The file %s has been deleted." 10223msgstr "" 10224 10225#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 10226#, php-format 10227msgid "The file %s has been uploaded." 10228msgstr "" 10229 10230#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10231#: app/Functions/Functions.php:49 10232msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 10233msgstr "" 10234 10235#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133 10236#, php-format 10237msgid "The folder %s could not be deleted." 10238msgstr "" 10239 10240#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 10241#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441 10242#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201 10243#, php-format 10244msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 10245msgstr "" 10246 10247#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 10248#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10249#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199 10250#, php-format 10251msgid "The folder %s has been created." 10252msgstr "" 10253 10254#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131 10255#, php-format 10256msgid "The folder %s has been deleted." 10257msgstr "" 10258 10259#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953 10260msgid "The following places have been changed:" 10261msgstr "" 10262 10263#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258 10264msgid "The help text has not been written for this item." 10265msgstr "" 10266 10267#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 10268#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 10269#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 10270#, php-format 10271msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 10272msgstr "" 10273 10274#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 10275#, php-format 10276msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 10277msgstr "" 10278 10279#. I18N: Description of the “Reports” module 10280#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 10281msgid "The lists menu." 10282msgstr "" 10283 10284#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249 10285#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 10286#, php-format 10287msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 10288msgstr "" 10289 10290#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259 10291#, php-format 10292msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 10293msgstr "" 10294 10295#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394 10296msgid "The media object has been created" 10297msgstr "" 10298 10299#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 10300#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244 10301#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334 10302msgid "The message was not sent." 10303msgstr "" 10304 10305#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127 10306#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237 10307#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327 10308#, php-format 10309msgid "The message was successfully sent to %s." 10310msgstr "" 10311 10312#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 10313#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 10314#, php-format 10315msgid "The module “%s” has been disabled." 10316msgstr "" 10317 10318#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 10319#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 10320#, php-format 10321msgid "The module “%s” has been enabled." 10322msgstr "" 10323 10324#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142 10325msgid "The note has been created" 10326msgstr "" 10327 10328#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363 10329msgid "The password needs to be at least six characters long." 10330msgstr "" 10331 10332#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 10333#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 10334msgid "The place hierarchy." 10335msgstr "" 10336 10337#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 10338#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122 10339msgid "The preferences for all family trees have been updated." 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352 10343#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125 10344msgid "The preferences for new family trees have been updated." 10345msgstr "" 10346 10347#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345 10348#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221 10349#, php-format 10350msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 10351msgstr "" 10352 10353#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 10354#, php-format 10355msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 10356msgstr "" 10357 10358#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 10359#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118 10360#, php-format 10361msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 10362msgstr "" 10363 10364#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79 10365msgid "The record has been copied to the clipboard." 10366msgstr "" 10367 10368#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249 10369#, php-format 10370msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 10371msgstr "" 10372 10373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 10374#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 10375msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 10376msgstr "" 10377 10378#. I18N: Description of the “Reports” module 10379#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 10380msgid "The reports menu." 10381msgstr "" 10382 10383#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 10384msgid "The repository has been created" 10385msgstr "" 10386 10387#. I18N: Description of the “Reports” module 10388#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 10389msgid "The search menu." 10390msgstr "" 10391 10392#: app/Services/SearchService.php:971 10393msgid "The search returned too many results." 10394msgstr "" 10395 10396#: app/Services/ServerCheckService.php:223 10397msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 10398msgstr "" 10399 10400#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 10401#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 10402msgid "The server’s time limit has been reached." 10403msgstr "" 10404 10405#. I18N: Description of “Statistics” module 10406#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59 10407msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 10408msgstr "" 10409 10410#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 10411msgid "The source has been created" 10412msgstr "" 10413 10414#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 10415msgid "The submitter has been created" 10416msgstr "" 10417 10418#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 10419msgid "The upgrade is complete." 10420msgstr "" 10421 10422#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10423#: app/Functions/Functions.php:46 10424msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 10425msgstr "" 10426 10427#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 10428#, php-format 10429msgid "The user %s has been deleted." 10430msgstr "" 10431 10432#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 10433#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 10434msgid "The username or password is incorrect." 10435msgstr "" 10436 10437#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394 10438#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448 10439#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497 10440msgid "The website preferences have been updated." 10441msgstr "" 10442 10443#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 10444msgid "Theme" 10445msgstr "" 10446 10447#. I18N: Name of a module 10448#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40 10449msgid "Theme change" 10450msgstr "" 10451 10452#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 10453msgid "Themes" 10454msgstr "" 10455 10456#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 10457msgid "There are no links to this media object." 10458msgstr "" 10459 10460#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 10461msgid "There are no pending changes." 10462msgstr "" 10463 10464#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 10465msgid "There are no research tasks in this family tree." 10466msgstr "" 10467 10468#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 10469msgid "There are pending changes for you to moderate." 10470msgstr "" 10471 10472#: app/Module/RecentChangesModule.php:90 10473#, php-format 10474msgid "There have been no changes within the last %s day." 10475msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 10476msgstr[0] "" 10477msgstr[1] "" 10478msgstr[2] "" 10479 10480#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 10481#, php-format 10482msgid "There is no account with the username or email “%s”." 10483msgstr "" 10484 10485#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 10486#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 10487#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366 10488#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609 10489msgid "There was an error uploading your file." 10490msgstr "" 10491 10492#. I18N: a month in the French republican calendar 10493#: app/Date/FrenchDate.php:153 10494msgctxt "GENITIVE" 10495msgid "Thermidor" 10496msgstr "" 10497 10498#. I18N: a month in the French republican calendar 10499#: app/Date/FrenchDate.php:247 10500msgctxt "INSTRUMENTAL" 10501msgid "Thermidor" 10502msgstr "" 10503 10504#. I18N: a month in the French republican calendar 10505#: app/Date/FrenchDate.php:200 10506msgctxt "LOCATIVE" 10507msgid "Thermidor" 10508msgstr "" 10509 10510#. I18N: a month in the French republican calendar 10511#: app/Date/FrenchDate.php:106 10512msgctxt "NOMINATIVE" 10513msgid "Thermidor" 10514msgstr "" 10515 10516#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 10517msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 10518msgstr "" 10519 10520#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 10521msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 10522msgstr "" 10523 10524#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 10525#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 10526msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 10527msgstr "" 10528 10529#: app/Module/SlideShowModule.php:138 10530msgid "This family tree has no images to display." 10531msgstr "" 10532 10533#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 10534msgid "This form has expired. Try again." 10535msgstr "" 10536 10537#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 10538#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 10539msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 10540msgstr "" 10541 10542#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 10543#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 10544#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 10545#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510 10546#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764 10547#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789 10548msgid "This information is not available." 10549msgstr "" 10550 10551#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 10552#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 10553#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 10554#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81 10555#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 10556#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842 10557#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495 10558#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833 10559#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144 10560#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164 10561#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184 10562#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204 10563#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224 10564#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244 10565msgid "This information is private and cannot be shown." 10566msgstr "" 10567 10568#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 10569msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 10570msgstr "" 10571 10572#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 10573#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 10574msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 10575msgstr "" 10576 10577#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 10578#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 10579msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 10580msgstr "" 10581 10582#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 10583#, php-format 10584msgid "This page has been viewed %s time." 10585msgid_plural "This page has been viewed %s times." 10586msgstr[0] "" 10587msgstr[1] "" 10588msgstr[2] "" 10589 10590#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 10591#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 10592msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 10593msgstr "" 10594 10595#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 10596#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 10597msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 10598msgstr "" 10599 10600#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 10601#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 10602msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 10603msgstr "" 10604 10605#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269 10606#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 10607msgid "This type of link is not allowed here." 10608msgstr "" 10609 10610#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133 10611msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 10612msgstr "" 10613 10614#: app/Services/UpgradeService.php:250 10615msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 10616msgstr "" 10617 10618#. I18N: abbreviation for Thursday 10619#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 10620msgid "Thu" 10621msgstr "" 10622 10623#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 10624msgid "Thursday" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: Location of an LDS church temple 10628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 10629msgid "Tijuana, Mexico" 10630msgstr "" 10631 10632#. I18N: gedcom tag TIME 10633#: app/GedcomTag.php:1050 10634msgid "Time" 10635msgstr "Ura" 10636 10637#. I18N: Name of a module/chart 10638#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 10639msgid "Timeline" 10640msgstr "" 10641 10642#. I18N: Name of a country or state 10643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 10644msgid "Timor-Leste" 10645msgstr "" 10646 10647#: app/Date/JalaliDate.php:260 10648msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 10649msgid "Tir" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10653#: app/Date/JalaliDate.php:129 10654msgctxt "GENITIVE" 10655msgid "Tir" 10656msgstr "" 10657 10658#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10659#: app/Date/JalaliDate.php:219 10660msgctxt "INSTRUMENTAL" 10661msgid "Tir" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10665#: app/Date/JalaliDate.php:174 10666msgctxt "LOCATIVE" 10667msgid "Tir" 10668msgstr "" 10669 10670#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10671#: app/Date/JalaliDate.php:84 10672msgctxt "NOMINATIVE" 10673msgid "Tir" 10674msgstr "" 10675 10676#. I18N: a month in the Jewish calendar 10677#: app/Date/JewishDate.php:184 10678msgctxt "GENITIVE" 10679msgid "Tishrei" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: a month in the Jewish calendar 10683#: app/Date/JewishDate.php:290 10684msgctxt "INSTRUMENTAL" 10685msgid "Tishrei" 10686msgstr "" 10687 10688#. I18N: a month in the Jewish calendar 10689#: app/Date/JewishDate.php:237 10690msgctxt "LOCATIVE" 10691msgid "Tishrei" 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: a month in the Jewish calendar 10695#: app/Date/JewishDate.php:131 10696msgctxt "NOMINATIVE" 10697msgid "Tishrei" 10698msgstr "" 10699 10700#. I18N: gedcom tag TITL 10701#: app/GedcomTag.php:1053 10702msgid "Title" 10703msgstr "Naziv" 10704 10705#: app/GedcomTag.php:1059 10706msgid "Title in Hebrew" 10707msgstr "" 10708 10709#. I18N: Name of a country or state 10710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 10711msgid "Togo" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: Name of a country or state 10715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 10716msgid "Tokelau" 10717msgstr "" 10718 10719#. I18N: Location of an LDS church temple 10720#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 10721msgid "Tokyo, Japan" 10722msgstr "" 10723 10724#. I18N: Type of media object 10725#: app/GedcomTag.php:2394 10726msgid "Tombstone" 10727msgstr "" 10728 10729#. I18N: Name of a country or state 10730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 10731msgid "Tonga" 10732msgstr "" 10733 10734#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 10735#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103 10736#, php-format 10737msgid "Top %s given name" 10738msgid_plural "Top %s given names" 10739msgstr[0] "" 10740msgstr[1] "" 10741msgstr[2] "" 10742 10743#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 10744#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139 10745#, php-format 10746msgid "Top %s surname" 10747msgid_plural "Top %s surnames" 10748msgstr[0] "" 10749msgstr[1] "" 10750msgstr[2] "" 10751 10752#. I18N: i.e. most popular given name. 10753#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100 10754msgid "Top given name" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: Name of a module. Top=Most common 10758#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 10759msgid "Top given names" 10760msgstr "" 10761 10762#. I18N: i.e. most popular surname. 10763#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136 10764msgid "Top surname" 10765msgstr "" 10766 10767#. I18N: Name of a module. Top=Most common 10768#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48 10769msgid "Top surnames" 10770msgstr "" 10771 10772#. I18N: Location of an LDS church temple 10773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 10774msgid "Toronto, Ontario, Canada" 10775msgstr "" 10776 10777#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763 10778#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 10779#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 10780#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10781#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 10782#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 10783#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 10784#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 10785#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 10786#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 10787#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 10788#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 10789#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 10790#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 10791#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 10792msgid "Total" 10793msgstr "" 10794 10795#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 10796msgid "Total accepted changes: " 10797msgstr "" 10798 10799#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 10800msgid "Total events" 10801msgstr "Ukupno događaja" 10802 10803#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 10804#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 10805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 10806#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 10807#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 10808#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 10809msgid "Total families" 10810msgstr "" 10811 10812#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 10813#, php-format 10814msgid "Total families: %s" 10815msgstr "" 10816 10817#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 10818#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 10819#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 10820#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 10821#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 10822#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 10823#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 10824#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 10825#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 10826#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 10827#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 10828msgid "Total individuals" 10829msgstr "" 10830 10831#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 10832#, php-format 10833msgid "Total individuals: %s" 10834msgstr "" 10835 10836#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 10837msgid "Total pending changes: " 10838msgstr "" 10839 10840#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 10841#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 10842msgid "Tracking and analytics" 10843msgstr "" 10844 10845#. I18N: gedcom tag TRLR 10846#: app/GedcomTag.php:1062 10847msgid "Trailer" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 10851#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 10852msgid "Tree" 10853msgstr "" 10854 10855#. I18N: The third day in the French republican calendar 10856#: app/Date/FrenchDate.php:289 10857msgid "Tridi" 10858msgstr "" 10859 10860#. I18N: Name of a country or state 10861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 10862msgid "Trinidad and Tobago" 10863msgstr "Trinidad a Tobago" 10864 10865#. I18N: Location of an LDS church temple 10866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 10867msgid "Trujillo, Peru" 10868msgstr "" 10869 10870#. I18N: abbreviation for Tuesday 10871#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 10872msgid "Tue" 10873msgstr "" 10874 10875#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 10876msgid "Tuesday" 10877msgstr "" 10878 10879#. I18N: Name of a country or state 10880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 10881msgid "Tunisia" 10882msgstr "Tunis" 10883 10884#. I18N: Name of a country or state 10885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 10886msgid "Turkey" 10887msgstr "Turecko" 10888 10889#. I18N: Name of a country or state 10890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 10891msgid "Turkmenistan" 10892msgstr "Turkménsko" 10893 10894#. I18N: Name of a country or state 10895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 10896msgid "Turks and Caicos Islands" 10897msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 10898 10899#. I18N: Name of a country or state 10900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 10901msgid "Tuvalu" 10902msgstr "" 10903 10904#. I18N: Location of an LDS church temple 10905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 10906msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 10907msgstr "" 10908 10909#. I18N: Location of an LDS church temple 10910#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 10911msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 10912msgstr "" 10913 10914#. I18N: gedcom tag TYPE 10915#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065 10916#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 10917#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 10918#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 10919#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 10920#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 10921msgid "Type" 10922msgstr "Tip" 10923 10924#: app/GedcomTag.php:720 10925msgid "Type of event" 10926msgstr "" 10927 10928#: app/GedcomTag.php:725 10929msgid "Type of fact" 10930msgstr "" 10931 10932#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 10933#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 10934#. I18N: gedcom tag _URL 10935#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 10936msgid "URL" 10937msgstr "" 10938 10939#. I18N: Name of a country or state 10940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 10941msgid "US Minor Outlying Islands" 10942msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 10943 10944#. I18N: Name of a country or state 10945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 10946msgid "US Virgin Islands" 10947msgstr "US Panenské ostrovy" 10948 10949#. I18N: Name of a country or state 10950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 10951msgid "Uganda" 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: Name of a country or state 10955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 10956msgid "Ukraine" 10957msgstr "Ukrajina" 10958 10959#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 10960#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 10961msgid "Uncleared: insufficient data" 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: gedcom tag _UID 10965#: app/GedcomTag.php:2063 10966msgid "Unique identifier" 10967msgstr "" 10968 10969#. I18N: Name of a country or state 10970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 10971msgid "United Arab Emirates" 10972msgstr "Spojené arabské emiráty" 10973 10974#. I18N: Name of a country or state 10975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 10976msgid "United Kingdom" 10977msgstr "Velika britanija" 10978 10979#. I18N: Name of a country or state 10980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 10981msgid "United States" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: Name of a country or state 10985#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151 10986#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 10987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 10988msgid "Unknown" 10989msgstr "Ukupan broj nepoznat" 10990 10991#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 10992msgctxt "unknown century" 10993msgid "Unknown" 10994msgstr "" 10995 10996#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 10997#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308 10998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 10999#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 11000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 11001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 11002#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 11003msgctxt "unknown gender" 11004msgid "Unknown" 11005msgstr "" 11006 11007#: app/GedcomTag.php:2111 11008msgid "Unrecognized GEDCOM code" 11009msgstr "" 11010 11011#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 11012#, php-format 11013msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 11014msgstr "" 11015 11016#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 11017msgid "Up" 11018msgstr "" 11019 11020#. I18N: Name of a module 11021#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95 11022msgid "Upcoming events" 11023msgstr "" 11024 11025#. I18N: Renumber the records in a family tree 11026#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930 11027msgid "Update place names" 11028msgstr "" 11029 11030#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 11031#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 11032#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 11033#, php-format 11034msgid "Upgrade to webtrees %s." 11035msgstr "" 11036 11037#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 11038#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 11039msgid "Upgrade wizard" 11040msgstr "" 11041 11042#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 11043msgid "Upload media files" 11044msgstr "" 11045 11046#. I18N: Name of a country or state 11047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 11048msgid "Uruguay" 11049msgstr "Uruguaj" 11050 11051#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365 11052msgid "Use SMTP to send messages" 11053msgstr "" 11054 11055#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 11056msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 11057msgstr "" 11058 11059#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 11060#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 11061#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 11062msgid "Use colors" 11063msgstr "" 11064 11065#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 11066#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364 11067msgid "Use sendmail to send messages" 11068msgstr "" 11069 11070#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 11071msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 11072msgstr "" 11073 11074#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 11075msgid "User administration" 11076msgstr "" 11077 11078#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 11079#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51 11080msgid "User verification" 11081msgstr "" 11082 11083#. I18N: Name of a country or state 11084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 11085msgid "Uzbekistan" 11086msgstr "" 11087 11088#. I18N: Location of an LDS church temple 11089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 11090msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: Name of a country or state 11094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 11095msgid "Vanuatu" 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 11099#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 11100msgid "Various statistics charts." 11101msgstr "" 11102 11103#. I18N: Name of a country or state 11104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 11105msgid "Vatican City" 11106msgstr "Vatikán" 11107 11108#. I18N: a month in the French republican calendar 11109#: app/Date/FrenchDate.php:133 11110msgctxt "GENITIVE" 11111msgid "Vendemiaire" 11112msgstr "" 11113 11114#. I18N: a month in the French republican calendar 11115#: app/Date/FrenchDate.php:227 11116msgctxt "INSTRUMENTAL" 11117msgid "Vendemiaire" 11118msgstr "" 11119 11120#. I18N: a month in the French republican calendar 11121#: app/Date/FrenchDate.php:180 11122msgctxt "LOCATIVE" 11123msgid "Vendemiaire" 11124msgstr "" 11125 11126#. I18N: a month in the French republican calendar 11127#: app/Date/FrenchDate.php:85 11128msgctxt "NOMINATIVE" 11129msgid "Vendemiaire" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: Name of a country or state 11133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11134msgid "Venezuela" 11135msgstr "" 11136 11137#. I18N: a month in the French republican calendar 11138#: app/Date/FrenchDate.php:143 11139msgctxt "GENITIVE" 11140msgid "Ventose" 11141msgstr "" 11142 11143#. I18N: a month in the French republican calendar 11144#: app/Date/FrenchDate.php:237 11145msgctxt "INSTRUMENTAL" 11146msgid "Ventose" 11147msgstr "" 11148 11149#. I18N: a month in the French republican calendar 11150#: app/Date/FrenchDate.php:190 11151msgctxt "LOCATIVE" 11152msgid "Ventose" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: a month in the French republican calendar 11156#: app/Date/FrenchDate.php:95 11157msgctxt "NOMINATIVE" 11158msgid "Ventose" 11159msgstr "" 11160 11161#. I18N: Location of an LDS church temple 11162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 11163msgid "Veracruz, Mexico" 11164msgstr "" 11165 11166#. I18N: Location of an LDS church temple 11167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 11168msgid "Vernal, Utah, United States" 11169msgstr "" 11170 11171#. I18N: gedcom tag VERS 11172#: app/GedcomTag.php:1071 11173msgid "Version" 11174msgstr "" 11175 11176#. I18N: Type of media object 11177#: app/GedcomTag.php:2397 11178msgid "Video" 11179msgstr "" 11180 11181#. I18N: Name of a country or state 11182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 11183msgid "Vietnam" 11184msgstr "Вијетнам" 11185 11186#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 11187msgid "View" 11188msgstr "Приказ" 11189 11190#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220 11191#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691 11192#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463 11193msgid "View this family" 11194msgstr "Погледајте ову породицу" 11195 11196#. I18N: Location of an LDS church temple 11197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 11198msgid "Villa Hermosa, Mexico" 11199msgstr "" 11200 11201#. I18N: Listbox entry; name of a role 11202#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467 11203msgid "Visitor" 11204msgstr "" 11205 11206#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 11207#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 11208#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 11209#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 11210msgid "Vital records" 11211msgstr "" 11212 11213#. I18N: Name of a country or state 11214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 11215msgid "Wales" 11216msgstr "Wels" 11217 11218#. I18N: Name of a country or state 11219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 11220msgid "Wallis and Futuna" 11221msgstr "Wallis a Futuna" 11222 11223#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 11224msgid "Ward" 11225msgstr "" 11226 11227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 11228msgctxt "FEMALE" 11229msgid "Ward" 11230msgstr "" 11231 11232#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 11233msgctxt "MALE" 11234msgid "Ward" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: Location of an LDS church temple 11238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 11239msgid "Washington, District of Columbia, United States" 11240msgstr "" 11241 11242#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186 11243msgid "Website logs" 11244msgstr "" 11245 11246#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407 11247msgid "Website preferences" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: abbreviation for Wednesday 11251#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 11252msgid "Wed" 11253msgstr "" 11254 11255#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 11256msgid "Wednesday" 11257msgstr "" 11258 11259#. I18N: gedcom tag _WEIG 11260#: app/GedcomTag.php:2069 11261msgid "Weight" 11262msgstr "Težina" 11263 11264#. I18N: A %s is the user’s name 11265#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119 11266#, php-format 11267msgid "Welcome %s" 11268msgstr "" 11269 11270#. I18N: Name of a country or state 11271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 11272msgid "Western Sahara" 11273msgstr "Západná Sahara" 11274 11275#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 11276#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41 11277msgid "Who is online" 11278msgstr "" 11279 11280#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 11281msgid "Whole words only" 11282msgstr "" 11283 11284#. I18N: gedcom tag WIFE 11285#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 11286#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 11287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 11288#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 11289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 11290#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 11291#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 11292#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 11293#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 11294#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 11295#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 11296msgid "Wife" 11297msgstr "Supruga" 11298 11299#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 11300msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 11301msgstr "" 11302 11303#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 11304msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 11305msgstr "" 11306 11307#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 11308msgid "Wildcards" 11309msgstr "" 11310 11311#. I18N: gedcom tag WILL 11312#: app/GedcomTag.php:1077 11313msgid "Will" 11314msgstr "Oporuka" 11315 11316#. I18N: Location of an LDS church temple 11317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 11318msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 11319msgstr "" 11320 11321#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 11322#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 11323msgid "With sources" 11324msgstr "" 11325 11326#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 11327#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 11328msgid "Without sources" 11329msgstr "" 11330 11331#. I18N: gedcom tag _WITN 11332#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 11333msgid "Witness" 11334msgstr "" 11335 11336#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 11337#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 11338#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 11339#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 11340#: app/SurnameTradition.php:109 11341msgid "Wives take their husband’s surname." 11342msgstr "" 11343 11344#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 11345#: app/GedcomTag.php:2078 11346msgid "Yahrzeit" 11347msgstr "" 11348 11349#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 11350#: app/Module/YahrzeitModule.php:55 11351msgid "Yahrzeiten" 11352msgstr "" 11353 11354#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 11355msgid "Year" 11356msgstr "Godina" 11357 11358#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 11359msgid "Year input box" 11360msgstr "" 11361 11362#. I18N: Name of a country or state 11363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11364msgid "Yemen" 11365msgstr "Jemen" 11366 11367#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 11368#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217 11369msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 11370msgstr "" 11371 11372#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 11373msgid "You can apply for an account using the link below." 11374msgstr "" 11375 11376#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 11377msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 11378msgstr "" 11379 11380#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 11381msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 11382msgstr "" 11383 11384#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 11385msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 11386msgstr "" 11387 11388#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 11389msgid "You have signed out." 11390msgstr "" 11391 11392#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359 11393msgid "You must enter all the administrator account fields." 11394msgstr "" 11395 11396#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 11397msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 11398msgstr "" 11399 11400#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 11401msgid "You need to be a family member to access this website." 11402msgstr "" 11403 11404#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 11405msgid "You need to be an authorized user to access this website." 11406msgstr "" 11407 11408#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 11409msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 11410msgstr "" 11411 11412#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 11413#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 11414#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218 11415#, php-format 11416msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 11417msgstr "" 11418 11419#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139 11420#, php-format 11421msgid "Your registration at %s" 11422msgstr "" 11423 11424#: app/Services/ServerCheckService.php:185 11425#, php-format 11426msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 11427msgstr "" 11428 11429#. I18N: Name of a country or state 11430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 11431msgid "Zambia" 11432msgstr "" 11433 11434#. I18N: Name of a country or state 11435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 11436msgid "Zimbabwe" 11437msgstr "" 11438 11439#. I18N: Gedcom ABT dates 11440#: app/Date.php:333 11441#, php-format 11442msgid "about %s" 11443msgstr "" 11444 11445#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 11446#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101 11447msgid "accepted" 11448msgstr "" 11449 11450#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 11451#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 11452msgid "adopted name" 11453msgstr "" 11454 11455#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 11456#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 11457msgctxt "FEMALE" 11458msgid "adopted name" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 11462#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 11463msgctxt "MALE" 11464msgid "adopted name" 11465msgstr "" 11466 11467#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 11468msgid "adoption" 11469msgstr "usvojenje" 11470 11471#. I18N: An option in a list-box 11472#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189 11473msgid "after" 11474msgstr "posle" 11475 11476#. I18N: Gedcom AFT dates 11477#: app/Date.php:353 11478#, php-format 11479msgid "after %s" 11480msgstr "" 11481 11482#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 11483msgid "after death" 11484msgstr "" 11485 11486#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87 11487#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90 11488#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515 11489#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577 11490#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638 11491msgid "age" 11492msgstr "" 11493 11494#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 11495#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 11496msgid "also known as" 11497msgstr "" 11498 11499#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 11500#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 11501msgctxt "FEMALE" 11502msgid "also known as" 11503msgstr "" 11504 11505#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 11506#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 11507msgctxt "MALE" 11508msgid "also known as" 11509msgstr "" 11510 11511#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 11512msgid "always" 11513msgstr "" 11514 11515#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461 11516#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 11517#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 11518#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 11519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 11520#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 11521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 11522#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 11523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 11524msgid "and" 11525msgstr "i" 11526 11527#: app/Functions/Functions.php:1034 11528msgctxt "father’s brother’s wife" 11529msgid "aunt" 11530msgstr "" 11531 11532#: app/Functions/Functions.php:792 11533msgctxt "father’s sister" 11534msgid "aunt" 11535msgstr "" 11536 11537#: app/Functions/Functions.php:1114 11538msgctxt "mother’s brother’s wife" 11539msgid "aunt" 11540msgstr "" 11541 11542#: app/Functions/Functions.php:830 11543msgctxt "mother’s sister" 11544msgid "aunt" 11545msgstr "" 11546 11547#: app/Functions/Functions.php:1166 11548msgctxt "parent’s brother’s wife" 11549msgid "aunt" 11550msgstr "" 11551 11552#: app/Functions/Functions.php:848 11553msgctxt "parent’s sister" 11554msgid "aunt" 11555msgstr "" 11556 11557#: app/Functions/Functions.php:790 11558msgctxt "father’s sibling" 11559msgid "aunt/uncle" 11560msgstr "" 11561 11562#: app/Functions/Functions.php:828 11563msgctxt "mother’s sibling" 11564msgid "aunt/uncle" 11565msgstr "" 11566 11567#: app/Functions/Functions.php:846 11568msgctxt "parent’s sibling" 11569msgid "aunt/uncle" 11570msgstr "" 11571 11572#. I18N: An option in a list-box 11573#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187 11574msgid "before" 11575msgstr "pre" 11576 11577#. I18N: Gedcom BEF dates 11578#: app/Date.php:349 11579#, php-format 11580msgid "before %s" 11581msgstr "" 11582 11583#. I18N: Gedcom BET-AND dates 11584#: app/Date.php:365 11585#, php-format 11586msgid "between %s and %s" 11587msgstr "" 11588 11589#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 11590msgid "birth" 11591msgstr "rođenje" 11592 11593#. I18N: The name given to an individual at their birth 11594#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 11595msgid "birth name" 11596msgstr "" 11597 11598#. I18N: The name given to an individual at their birth 11599#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 11600msgctxt "FEMALE" 11601msgid "birth name" 11602msgstr "" 11603 11604#. I18N: The name given to an individual at their birth 11605#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 11606msgctxt "MALE" 11607msgid "birth name" 11608msgstr "" 11609 11610#: app/Functions/Functions.php:704 11611msgid "brother" 11612msgstr "" 11613 11614#: app/Functions/Functions.php:972 11615msgctxt "brother’s wife’s brother" 11616msgid "brother-in-law" 11617msgstr "" 11618 11619#: app/Functions/Functions.php:798 11620msgctxt "husband’s brother" 11621msgid "brother-in-law" 11622msgstr "" 11623 11624#: app/Functions/Functions.php:1088 11625msgctxt "husband’s sister’s husband" 11626msgid "brother-in-law" 11627msgstr "" 11628 11629#: app/Functions/Functions.php:866 11630msgctxt "sister’s husband" 11631msgid "brother-in-law" 11632msgstr "" 11633 11634#: app/Functions/Functions.php:1272 11635msgctxt "sister’s husband’s brother" 11636msgid "brother-in-law" 11637msgstr "" 11638 11639#: app/Functions/Functions.php:878 11640msgctxt "spouse’s brother" 11641msgid "brother-in-law" 11642msgstr "" 11643 11644#: app/Functions/Functions.php:896 11645msgctxt "wife’s brother" 11646msgid "brother-in-law" 11647msgstr "" 11648 11649#: app/Functions/Functions.php:1328 11650msgctxt "wife’s sister’s husband" 11651msgid "brother-in-law" 11652msgstr "" 11653 11654#: app/Functions/Functions.php:974 11655msgctxt "brother’s wife’s sibling" 11656msgid "brother/sister-in-law" 11657msgstr "" 11658 11659#: app/Functions/Functions.php:808 11660msgctxt "husband’s sibling" 11661msgid "brother/sister-in-law" 11662msgstr "" 11663 11664#: app/Functions/Functions.php:860 11665msgctxt "sibling’s spouse" 11666msgid "brother/sister-in-law" 11667msgstr "" 11668 11669#: app/Functions/Functions.php:1274 11670msgctxt "sister’s husband’s sibling" 11671msgid "brother/sister-in-law" 11672msgstr "" 11673 11674#: app/Functions/Functions.php:894 11675msgctxt "spouse’s sibling" 11676msgid "brother/sister-in-law" 11677msgstr "" 11678 11679#: app/Functions/Functions.php:906 11680msgctxt "wife’s sibling" 11681msgid "brother/sister-in-law" 11682msgstr "" 11683 11684#. I18N: An option in a list-box 11685#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215 11686msgid "bullet list" 11687msgstr "" 11688 11689#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 11690msgid "burial" 11691msgstr "sahrana" 11692 11693#: app/GedcomTag.php:2024 11694msgid "by" 11695msgstr "" 11696 11697#. I18N: Gedcom CAL dates 11698#: app/Date.php:337 11699#, php-format 11700msgid "calculated %s" 11701msgstr "" 11702 11703#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 11704msgid "census added" 11705msgstr "" 11706 11707#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 11708#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 11709msgid "change of name" 11710msgstr "" 11711 11712#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 11713#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 11714msgctxt "FEMALE" 11715msgid "change of name" 11716msgstr "" 11717 11718#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 11719#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 11720msgctxt "MALE" 11721msgid "change of name" 11722msgstr "" 11723 11724#: app/Functions/Functions.php:683 11725msgid "child" 11726msgstr "" 11727 11728#. I18N: Name of a theme. 11729#: app/Module/CloudsTheme.php:41 11730msgid "clouds" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: Name of a theme. 11734#: app/Module/ColorsTheme.php:43 11735msgid "colors" 11736msgstr "" 11737 11738#. I18N: An option in a list-box 11739#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217 11740msgid "compact list" 11741msgstr "" 11742 11743#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 11744msgid "continue" 11745msgstr "" 11746 11747#: app/Functions/Functions.php:681 11748msgid "daughter" 11749msgstr "" 11750 11751#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 11752msgid "daughter of" 11753msgstr "" 11754 11755#: app/Functions/Functions.php:768 11756msgctxt "child’s wife" 11757msgid "daughter-in-law" 11758msgstr "" 11759 11760#: app/Functions/Functions.php:876 11761msgctxt "son’s wife" 11762msgid "daughter-in-law" 11763msgstr "" 11764 11765#: app/Functions/Functions.php:1320 11766msgctxt "son’s wife’s father" 11767msgid "daughter-in-law’s father" 11768msgstr "" 11769 11770#: app/Functions/Functions.php:1322 11771msgctxt "son’s wife’s mother" 11772msgid "daughter-in-law’s mother" 11773msgstr "" 11774 11775#: app/Functions/Functions.php:1324 11776msgctxt "son’s wife’s parent" 11777msgid "daughter-in-law’s parent" 11778msgstr "" 11779 11780#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 11781msgid "death" 11782msgstr "smrt" 11783 11784#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 11785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 11786msgctxt "FEMALE" 11787msgid "died" 11788msgstr "" 11789 11790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 11791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 11792msgctxt "MALE" 11793msgid "died" 11794msgstr "" 11795 11796#: app/Functions/Functions.php:474 11797msgid "eighth cousin" 11798msgstr "" 11799 11800#: app/Functions/Functions.php:438 11801msgctxt "FEMALE" 11802msgid "eighth cousin" 11803msgstr "" 11804 11805#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11806#: app/Functions/Functions.php:393 11807msgctxt "MALE" 11808msgid "eighth cousin" 11809msgstr "" 11810 11811#: app/Functions/Functions.php:699 11812msgid "elder brother" 11813msgstr "" 11814 11815#: app/Functions/Functions.php:741 11816msgid "elder sibling" 11817msgstr "" 11818 11819#: app/Functions/Functions.php:720 11820msgid "elder sister" 11821msgstr "" 11822 11823#: app/Functions/Functions.php:480 11824msgid "eleventh cousin" 11825msgstr "" 11826 11827#: app/Functions/Functions.php:444 11828msgctxt "FEMALE" 11829msgid "eleventh cousin" 11830msgstr "" 11831 11832#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11833#: app/Functions/Functions.php:402 11834msgctxt "MALE" 11835msgid "eleventh cousin" 11836msgstr "" 11837 11838#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 11839#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 11840msgid "estate name" 11841msgstr "" 11842 11843#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 11844#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 11845msgctxt "FEMALE" 11846msgid "estate name" 11847msgstr "" 11848 11849#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 11850#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 11851msgctxt "MALE" 11852msgid "estate name" 11853msgstr "" 11854 11855#. I18N: Gedcom EST dates 11856#: app/Date.php:341 11857#, php-format 11858msgid "estimated %s" 11859msgstr "" 11860 11861#: app/Functions/Functions.php:624 11862msgid "ex-husband" 11863msgstr "" 11864 11865#: app/Functions/Functions.php:671 11866msgid "ex-partner" 11867msgstr "" 11868 11869#: app/Functions/Functions.php:651 11870msgctxt "FEMALE" 11871msgid "ex-partner" 11872msgstr "" 11873 11874#: app/Functions/Functions.php:631 11875msgctxt "MALE" 11876msgid "ex-partner" 11877msgstr "" 11878 11879#: app/Functions/Functions.php:664 11880msgid "ex-spouse" 11881msgstr "" 11882 11883#: app/Functions/Functions.php:644 11884msgid "ex-wife" 11885msgstr "" 11886 11887#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 11888#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 11889msgid "facts" 11890msgstr "" 11891 11892#: app/Functions/Functions.php:615 11893msgid "father" 11894msgstr "" 11895 11896#: app/Functions/Functions.php:804 11897msgctxt "husband’s father" 11898msgid "father-in-law" 11899msgstr "" 11900 11901#: app/Functions/Functions.php:884 11902msgctxt "spouse’s father" 11903msgid "father-in-law" 11904msgstr "" 11905 11906#: app/Functions/Functions.php:902 11907msgctxt "wife’s father" 11908msgid "father-in-law" 11909msgstr "" 11910 11911#: app/Functions/Functions.php:488 11912msgid "fifteenth cousin" 11913msgstr "" 11914 11915#: app/Functions/Functions.php:452 11916msgctxt "FEMALE" 11917msgid "fifteenth cousin" 11918msgstr "" 11919 11920#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11921#: app/Functions/Functions.php:414 11922msgctxt "MALE" 11923msgid "fifteenth cousin" 11924msgstr "" 11925 11926#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11927#: app/Functions/Functions.php:567 11928#, php-format 11929msgid "fifth %s" 11930msgstr "" 11931 11932#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11933#: app/Functions/Functions.php:545 11934#, php-format 11935msgctxt "FEMALE" 11936msgid "fifth %s" 11937msgstr "" 11938 11939#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11940#: app/Functions/Functions.php:522 11941#, php-format 11942msgctxt "MALE" 11943msgid "fifth %s" 11944msgstr "" 11945 11946#: app/Functions/Functions.php:468 11947msgid "fifth cousin" 11948msgstr "" 11949 11950#: app/Functions/Functions.php:432 11951msgctxt "FEMALE" 11952msgid "fifth cousin" 11953msgstr "" 11954 11955#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11956#: app/Functions/Functions.php:384 11957msgctxt "MALE" 11958msgid "fifth cousin" 11959msgstr "" 11960 11961#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11962#: app/Functions/Functions.php:555 11963#, php-format 11964msgid "first %s" 11965msgstr "" 11966 11967#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11968#: app/Functions/Functions.php:533 11969#, php-format 11970msgctxt "FEMALE" 11971msgid "first %s" 11972msgstr "" 11973 11974#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11975#: app/Functions/Functions.php:510 11976#, php-format 11977msgctxt "MALE" 11978msgid "first %s" 11979msgstr "" 11980 11981#: app/Functions/Functions.php:460 11982msgid "first cousin" 11983msgstr "" 11984 11985#: app/Functions/Functions.php:424 11986msgctxt "FEMALE" 11987msgid "first cousin" 11988msgstr "" 11989 11990#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11991#: app/Functions/Functions.php:372 11992msgctxt "MALE" 11993msgid "first cousin" 11994msgstr "" 11995 11996#: app/Functions/Functions.php:1028 11997msgctxt "father’s brother’s child" 11998msgid "first cousin" 11999msgstr "" 12000 12001#: app/Functions/Functions.php:1030 12002msgctxt "father’s brother’s daughter" 12003msgid "first cousin" 12004msgstr "" 12005 12006#: app/Functions/Functions.php:1032 12007msgctxt "father’s brother’s son" 12008msgid "first cousin" 12009msgstr "" 12010 12011#: app/Functions/Functions.php:1072 12012msgctxt "father’s sister’s child" 12013msgid "first cousin" 12014msgstr "" 12015 12016#: app/Functions/Functions.php:1074 12017msgctxt "father’s sister’s daughter" 12018msgid "first cousin" 12019msgstr "" 12020 12021#: app/Functions/Functions.php:1078 12022msgctxt "father’s sister’s son" 12023msgid "first cousin" 12024msgstr "" 12025 12026#: app/Functions/Functions.php:1108 12027msgctxt "mother’s brother’s child" 12028msgid "first cousin" 12029msgstr "" 12030 12031#: app/Functions/Functions.php:1110 12032msgctxt "mother’s brother’s daughter" 12033msgid "first cousin" 12034msgstr "" 12035 12036#: app/Functions/Functions.php:1112 12037msgctxt "mother’s brother’s son" 12038msgid "first cousin" 12039msgstr "" 12040 12041#: app/Functions/Functions.php:1158 12042msgctxt "mother’s sister’s child" 12043msgid "first cousin" 12044msgstr "" 12045 12046#: app/Functions/Functions.php:1160 12047msgctxt "mother’s sister’s daughter" 12048msgid "first cousin" 12049msgstr "" 12050 12051#: app/Functions/Functions.php:1164 12052msgctxt "mother’s sister’s son" 12053msgid "first cousin" 12054msgstr "" 12055 12056#: app/Functions/Functions.php:1408 12057msgctxt "father’s father’s brother’s child" 12058msgid "first cousin once removed ascending" 12059msgstr "" 12060 12061#: app/Functions/Functions.php:1404 12062msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 12063msgid "first cousin once removed ascending" 12064msgstr "" 12065 12066#: app/Functions/Functions.php:1406 12067msgctxt "father’s father’s brother’s son" 12068msgid "first cousin once removed ascending" 12069msgstr "" 12070 12071#: app/Functions/Functions.php:1414 12072msgctxt "father’s father’s sister’s child" 12073msgid "first cousin once removed ascending" 12074msgstr "" 12075 12076#: app/Functions/Functions.php:1410 12077msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 12078msgid "first cousin once removed ascending" 12079msgstr "" 12080 12081#: app/Functions/Functions.php:1412 12082msgctxt "father’s father’s sister’s son" 12083msgid "first cousin once removed ascending" 12084msgstr "" 12085 12086#: app/Functions/Functions.php:1420 12087msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 12088msgid "first cousin once removed ascending" 12089msgstr "" 12090 12091#: app/Functions/Functions.php:1416 12092msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 12093msgid "first cousin once removed ascending" 12094msgstr "" 12095 12096#: app/Functions/Functions.php:1418 12097msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 12098msgid "first cousin once removed ascending" 12099msgstr "" 12100 12101#: app/Functions/Functions.php:1426 12102msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 12103msgid "first cousin once removed ascending" 12104msgstr "" 12105 12106#: app/Functions/Functions.php:1422 12107msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 12108msgid "first cousin once removed ascending" 12109msgstr "" 12110 12111#: app/Functions/Functions.php:1424 12112msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 12113msgid "first cousin once removed ascending" 12114msgstr "" 12115 12116#: app/Functions/Functions.php:1432 12117msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 12118msgid "first cousin once removed ascending" 12119msgstr "" 12120 12121#: app/Functions/Functions.php:1428 12122msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 12123msgid "first cousin once removed ascending" 12124msgstr "" 12125 12126#: app/Functions/Functions.php:1430 12127msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 12128msgid "first cousin once removed ascending" 12129msgstr "" 12130 12131#: app/Functions/Functions.php:1438 12132msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 12133msgid "first cousin once removed ascending" 12134msgstr "" 12135 12136#: app/Functions/Functions.php:1434 12137msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 12138msgid "first cousin once removed ascending" 12139msgstr "" 12140 12141#: app/Functions/Functions.php:1436 12142msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 12143msgid "first cousin once removed ascending" 12144msgstr "" 12145 12146#: app/Functions/Functions.php:1444 12147msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 12148msgid "first cousin once removed ascending" 12149msgstr "" 12150 12151#: app/Functions/Functions.php:1440 12152msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 12153msgid "first cousin once removed ascending" 12154msgstr "" 12155 12156#: app/Functions/Functions.php:1442 12157msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 12158msgid "first cousin once removed ascending" 12159msgstr "" 12160 12161#: app/Functions/Functions.php:1450 12162msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 12163msgid "first cousin once removed ascending" 12164msgstr "" 12165 12166#: app/Functions/Functions.php:1446 12167msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 12168msgid "first cousin once removed ascending" 12169msgstr "" 12170 12171#: app/Functions/Functions.php:1448 12172msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 12173msgid "first cousin once removed ascending" 12174msgstr "" 12175 12176#: app/Functions/Functions.php:486 12177msgid "fourteenth cousin" 12178msgstr "" 12179 12180#: app/Functions/Functions.php:450 12181msgctxt "FEMALE" 12182msgid "fourteenth cousin" 12183msgstr "" 12184 12185#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 12186#: app/Functions/Functions.php:411 12187msgctxt "MALE" 12188msgid "fourteenth cousin" 12189msgstr "" 12190 12191#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 12192#: app/Functions/Functions.php:564 12193#, php-format 12194msgid "fourth %s" 12195msgstr "" 12196 12197#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 12198#: app/Functions/Functions.php:542 12199#, php-format 12200msgctxt "FEMALE" 12201msgid "fourth %s" 12202msgstr "" 12203 12204#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 12205#: app/Functions/Functions.php:519 12206#, php-format 12207msgctxt "MALE" 12208msgid "fourth %s" 12209msgstr "" 12210 12211#: app/Functions/Functions.php:466 12212msgid "fourth cousin" 12213msgstr "" 12214 12215#: app/Functions/Functions.php:430 12216msgctxt "FEMALE" 12217msgid "fourth cousin" 12218msgstr "" 12219 12220#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 12221#: app/Functions/Functions.php:381 12222msgctxt "MALE" 12223msgid "fourth cousin" 12224msgstr "" 12225 12226#. I18N: Gedcom FROM dates 12227#: app/Date.php:357 12228#, php-format 12229msgid "from %s" 12230msgstr "" 12231 12232#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 12233#: app/Date.php:369 12234#, php-format 12235msgid "from %s to %s" 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: layout option for the fan chart 12239#: app/Module/FanChartModule.php:486 12240msgid "full circle" 12241msgstr "" 12242 12243#: app/Functions/Functions.php:758 12244msgctxt "child’s child" 12245msgid "grandchild" 12246msgstr "" 12247 12248#: app/Functions/Functions.php:770 12249msgctxt "daughter’s child" 12250msgid "grandchild" 12251msgstr "" 12252 12253#: app/Functions/Functions.php:870 12254msgctxt "son’s child" 12255msgid "grandchild" 12256msgstr "" 12257 12258#: app/Functions/Functions.php:760 12259msgctxt "child’s daughter" 12260msgid "granddaughter" 12261msgstr "" 12262 12263#: app/Functions/Functions.php:772 12264msgctxt "daughter’s daughter" 12265msgid "granddaughter" 12266msgstr "" 12267 12268#: app/Functions/Functions.php:872 12269msgctxt "son’s daughter" 12270msgid "granddaughter" 12271msgstr "" 12272 12273#: app/Functions/Functions.php:988 12274msgctxt "child’s daughter’s husband" 12275msgid "granddaughter’s husband" 12276msgstr "" 12277 12278#: app/Functions/Functions.php:1010 12279msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 12280msgid "granddaughter’s husband" 12281msgstr "" 12282 12283#: app/Functions/Functions.php:1308 12284msgctxt "son’s daughter’s husband" 12285msgid "granddaughter’s husband" 12286msgstr "" 12287 12288#: app/Functions/Functions.php:840 12289msgctxt "parent’s father" 12290msgid "grandfather" 12291msgstr "" 12292 12293#: app/Functions/Functions.php:842 12294msgctxt "parent’s mother" 12295msgid "grandmother" 12296msgstr "" 12297 12298#: app/Functions/Functions.php:844 12299msgctxt "parent’s parent" 12300msgid "grandparent" 12301msgstr "" 12302 12303#: app/Functions/Functions.php:764 12304msgctxt "child’s son" 12305msgid "grandson" 12306msgstr "" 12307 12308#: app/Functions/Functions.php:776 12309msgctxt "daughter’s son" 12310msgid "grandson" 12311msgstr "" 12312 12313#: app/Functions/Functions.php:874 12314msgctxt "son’s son" 12315msgid "grandson" 12316msgstr "" 12317 12318#: app/Functions/Functions.php:998 12319msgctxt "child’s son’s wife" 12320msgid "grandson’s wife" 12321msgstr "" 12322 12323#: app/Functions/Functions.php:1026 12324msgctxt "daughter’s son’s wife" 12325msgid "grandson’s wife" 12326msgstr "" 12327 12328#: app/Functions/Functions.php:1318 12329msgctxt "son’s son’s wife" 12330msgid "grandson’s wife" 12331msgstr "" 12332 12333#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 12334#: app/Functions/Functions.php:1729 12335#, php-format 12336msgid "great ×%s aunt" 12337msgstr "" 12338 12339#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 12340#: app/Functions/Functions.php:1732 12341#, php-format 12342msgid "great ×%s aunt/uncle" 12343msgstr "" 12344 12345#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12346#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 12347#, php-format 12348msgid "great ×%s grandchild" 12349msgstr "" 12350 12351#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12352#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 12353#, php-format 12354msgid "great ×%s granddaughter" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12358#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 12359#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 12360#: app/Functions/Functions.php:2082 12361#, php-format 12362msgid "great ×%s grandfather" 12363msgstr "" 12364 12365#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12366#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 12367#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 12368#: app/Functions/Functions.php:2087 12369#, php-format 12370msgid "great ×%s grandmother" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12374#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 12375#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 12376#: app/Functions/Functions.php:2091 12377#, php-format 12378msgid "great ×%s grandparent" 12379msgstr "" 12380 12381#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12382#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 12383#, php-format 12384msgid "great ×%s grandson" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12388#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 12389#, php-format 12390msgid "great ×%s nephew" 12391msgstr "" 12392 12393#: app/Functions/Functions.php:1890 12394#, php-format 12395msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 12396msgid "great ×%s nephew" 12397msgstr "" 12398 12399#: app/Functions/Functions.php:1894 12400#, php-format 12401msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 12402msgid "great ×%s nephew" 12403msgstr "" 12404 12405#: app/Functions/Functions.php:1897 12406#, php-format 12407msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 12408msgid "great ×%s nephew" 12409msgstr "" 12410 12411#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 12412#, php-format 12413msgid "great ×%s nephew/niece" 12414msgstr "" 12415 12416#: app/Functions/Functions.php:1913 12417#, php-format 12418msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 12419msgid "great ×%s nephew/niece" 12420msgstr "" 12421 12422#: app/Functions/Functions.php:1917 12423#, php-format 12424msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 12425msgid "great ×%s nephew/niece" 12426msgstr "" 12427 12428#: app/Functions/Functions.php:1920 12429#, php-format 12430msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 12431msgid "great ×%s nephew/niece" 12432msgstr "" 12433 12434#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 12435#, php-format 12436msgid "great ×%s niece" 12437msgstr "" 12438 12439#: app/Functions/Functions.php:1902 12440#, php-format 12441msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 12442msgid "great ×%s niece" 12443msgstr "" 12444 12445#: app/Functions/Functions.php:1906 12446#, php-format 12447msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 12448msgid "great ×%s niece" 12449msgstr "" 12450 12451#: app/Functions/Functions.php:1909 12452#, php-format 12453msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 12454msgid "great ×%s niece" 12455msgstr "" 12456 12457#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12458#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 12459#, php-format 12460msgid "great ×%s uncle" 12461msgstr "" 12462 12463#: app/Functions/Functions.php:1702 12464#, php-format 12465msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 12466msgid "great ×%s uncle" 12467msgstr "" 12468 12469#: app/Functions/Functions.php:1706 12470#, php-format 12471msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 12472msgid "great ×%s uncle" 12473msgstr "" 12474 12475#: app/Functions/Functions.php:1709 12476#, php-format 12477msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 12478msgid "great ×%s uncle" 12479msgstr "" 12480 12481#: app/Functions/Functions.php:1620 12482msgid "great ×4 aunt" 12483msgstr "" 12484 12485#: app/Functions/Functions.php:1623 12486msgid "great ×4 aunt/uncle" 12487msgstr "" 12488 12489#: app/Functions/Functions.php:2130 12490msgid "great ×4 grandchild" 12491msgstr "" 12492 12493#: app/Functions/Functions.php:2127 12494msgid "great ×4 granddaughter" 12495msgstr "" 12496 12497#: app/Functions/Functions.php:1979 12498msgid "great ×4 grandfather" 12499msgstr "" 12500 12501#: app/Functions/Functions.php:1983 12502msgid "great ×4 grandmother" 12503msgstr "" 12504 12505#: app/Functions/Functions.php:1986 12506msgid "great ×4 grandparent" 12507msgstr "" 12508 12509#: app/Functions/Functions.php:2123 12510msgid "great ×4 grandson" 12511msgstr "" 12512 12513#: app/Functions/Functions.php:1814 12514msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 12515msgid "great ×4 nephew" 12516msgstr "" 12517 12518#: app/Functions/Functions.php:1818 12519msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 12520msgid "great ×4 nephew" 12521msgstr "" 12522 12523#: app/Functions/Functions.php:1821 12524msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 12525msgid "great ×4 nephew" 12526msgstr "" 12527 12528#: app/Functions/Functions.php:1837 12529msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 12530msgid "great ×4 nephew/niece" 12531msgstr "" 12532 12533#: app/Functions/Functions.php:1841 12534msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 12535msgid "great ×4 nephew/niece" 12536msgstr "" 12537 12538#: app/Functions/Functions.php:1844 12539msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 12540msgid "great ×4 nephew/niece" 12541msgstr "" 12542 12543#: app/Functions/Functions.php:1826 12544msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 12545msgid "great ×4 niece" 12546msgstr "" 12547 12548#: app/Functions/Functions.php:1830 12549msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 12550msgid "great ×4 niece" 12551msgstr "" 12552 12553#: app/Functions/Functions.php:1833 12554msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 12555msgid "great ×4 niece" 12556msgstr "" 12557 12558#: app/Functions/Functions.php:1609 12559msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 12560msgid "great ×4 uncle" 12561msgstr "" 12562 12563#: app/Functions/Functions.php:1613 12564msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 12565msgid "great ×4 uncle" 12566msgstr "" 12567 12568#: app/Functions/Functions.php:1616 12569msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 12570msgid "great ×4 uncle" 12571msgstr "" 12572 12573#: app/Functions/Functions.php:1639 12574msgid "great ×5 aunt" 12575msgstr "" 12576 12577#: app/Functions/Functions.php:1642 12578msgid "great ×5 aunt/uncle" 12579msgstr "" 12580 12581#: app/Functions/Functions.php:2141 12582msgid "great ×5 grandchild" 12583msgstr "" 12584 12585#: app/Functions/Functions.php:2138 12586msgid "great ×5 granddaughter" 12587msgstr "" 12588 12589#: app/Functions/Functions.php:1990 12590msgid "great ×5 grandfather" 12591msgstr "" 12592 12593#: app/Functions/Functions.php:1994 12594msgid "great ×5 grandmother" 12595msgstr "" 12596 12597#: app/Functions/Functions.php:1997 12598msgid "great ×5 grandparent" 12599msgstr "" 12600 12601#: app/Functions/Functions.php:2134 12602msgid "great ×5 grandson" 12603msgstr "" 12604 12605#: app/Functions/Functions.php:1849 12606msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 12607msgid "great ×5 nephew" 12608msgstr "" 12609 12610#: app/Functions/Functions.php:1853 12611msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 12612msgid "great ×5 nephew" 12613msgstr "" 12614 12615#: app/Functions/Functions.php:1856 12616msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 12617msgid "great ×5 nephew" 12618msgstr "" 12619 12620#: app/Functions/Functions.php:1872 12621msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 12622msgid "great ×5 nephew/niece" 12623msgstr "" 12624 12625#: app/Functions/Functions.php:1876 12626msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 12627msgid "great ×5 nephew/niece" 12628msgstr "" 12629 12630#: app/Functions/Functions.php:1879 12631msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 12632msgid "great ×5 nephew/niece" 12633msgstr "" 12634 12635#: app/Functions/Functions.php:1861 12636msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 12637msgid "great ×5 niece" 12638msgstr "" 12639 12640#: app/Functions/Functions.php:1865 12641msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 12642msgid "great ×5 niece" 12643msgstr "" 12644 12645#: app/Functions/Functions.php:1868 12646msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 12647msgid "great ×5 niece" 12648msgstr "" 12649 12650#: app/Functions/Functions.php:1628 12651msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 12652msgid "great ×5 uncle" 12653msgstr "" 12654 12655#: app/Functions/Functions.php:1632 12656msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 12657msgid "great ×5 uncle" 12658msgstr "" 12659 12660#: app/Functions/Functions.php:1635 12661msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 12662msgid "great ×5 uncle" 12663msgstr "" 12664 12665#: app/Functions/Functions.php:1658 12666msgid "great ×6 aunt" 12667msgstr "" 12668 12669#: app/Functions/Functions.php:1661 12670msgid "great ×6 aunt/uncle" 12671msgstr "" 12672 12673#: app/Functions/Functions.php:2152 12674msgid "great ×6 grandchild" 12675msgstr "" 12676 12677#: app/Functions/Functions.php:2149 12678msgid "great ×6 granddaughter" 12679msgstr "" 12680 12681#: app/Functions/Functions.php:2001 12682msgid "great ×6 grandfather" 12683msgstr "" 12684 12685#: app/Functions/Functions.php:2005 12686msgid "great ×6 grandmother" 12687msgstr "" 12688 12689#: app/Functions/Functions.php:2008 12690msgid "great ×6 grandparent" 12691msgstr "" 12692 12693#: app/Functions/Functions.php:2145 12694msgid "great ×6 grandson" 12695msgstr "" 12696 12697#: app/Functions/Functions.php:1647 12698msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 12699msgid "great ×6 uncle" 12700msgstr "" 12701 12702#: app/Functions/Functions.php:1651 12703msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 12704msgid "great ×6 uncle" 12705msgstr "" 12706 12707#: app/Functions/Functions.php:1654 12708msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 12709msgid "great ×6 uncle" 12710msgstr "" 12711 12712#: app/Functions/Functions.php:1677 12713msgid "great ×7 aunt" 12714msgstr "" 12715 12716#: app/Functions/Functions.php:1680 12717msgid "great ×7 aunt/uncle" 12718msgstr "" 12719 12720#: app/Functions/Functions.php:2163 12721msgid "great ×7 grandchild" 12722msgstr "" 12723 12724#: app/Functions/Functions.php:2160 12725msgid "great ×7 granddaughter" 12726msgstr "" 12727 12728#: app/Functions/Functions.php:2012 12729msgid "great ×7 grandfather" 12730msgstr "" 12731 12732#: app/Functions/Functions.php:2016 12733msgid "great ×7 grandmother" 12734msgstr "" 12735 12736#: app/Functions/Functions.php:2019 12737msgid "great ×7 grandparent" 12738msgstr "" 12739 12740#: app/Functions/Functions.php:2156 12741msgid "great ×7 grandson" 12742msgstr "" 12743 12744#: app/Functions/Functions.php:1666 12745msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 12746msgid "great ×7 uncle" 12747msgstr "" 12748 12749#: app/Functions/Functions.php:1670 12750msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 12751msgid "great ×7 uncle" 12752msgstr "" 12753 12754#: app/Functions/Functions.php:1673 12755msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 12756msgid "great ×7 uncle" 12757msgstr "" 12758 12759#: app/Functions/Functions.php:1350 12760msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 12761msgid "great-aunt" 12762msgstr "" 12763 12764#: app/Functions/Functions.php:1046 12765msgctxt "father’s father’s sister" 12766msgid "great-aunt" 12767msgstr "" 12768 12769#: app/Functions/Functions.php:1356 12770msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 12771msgid "great-aunt" 12772msgstr "" 12773 12774#: app/Functions/Functions.php:1058 12775msgctxt "father’s mother’s sister" 12776msgid "great-aunt" 12777msgstr "" 12778 12779#: app/Functions/Functions.php:1362 12780msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 12781msgid "great-aunt" 12782msgstr "" 12783 12784#: app/Functions/Functions.php:1070 12785msgctxt "father’s parent’s sister" 12786msgid "great-aunt" 12787msgstr "" 12788 12789#: app/Functions/Functions.php:1368 12790msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 12791msgid "great-aunt" 12792msgstr "" 12793 12794#: app/Functions/Functions.php:1126 12795msgctxt "mother’s father’s sister" 12796msgid "great-aunt" 12797msgstr "" 12798 12799#: app/Functions/Functions.php:1374 12800msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 12801msgid "great-aunt" 12802msgstr "" 12803 12804#: app/Functions/Functions.php:1144 12805msgctxt "mother’s mother’s sister" 12806msgid "great-aunt" 12807msgstr "" 12808 12809#: app/Functions/Functions.php:1380 12810msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 12811msgid "great-aunt" 12812msgstr "" 12813 12814#: app/Functions/Functions.php:1156 12815msgctxt "mother’s parent’s sister" 12816msgid "great-aunt" 12817msgstr "" 12818 12819#: app/Functions/Functions.php:1386 12820msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 12821msgid "great-aunt" 12822msgstr "" 12823 12824#: app/Functions/Functions.php:1178 12825msgctxt "parent’s father’s sister" 12826msgid "great-aunt" 12827msgstr "" 12828 12829#: app/Functions/Functions.php:1392 12830msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 12831msgid "great-aunt" 12832msgstr "" 12833 12834#: app/Functions/Functions.php:1190 12835msgctxt "parent’s mother’s sister" 12836msgid "great-aunt" 12837msgstr "" 12838 12839#: app/Functions/Functions.php:1398 12840msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 12841msgid "great-aunt" 12842msgstr "" 12843 12844#: app/Functions/Functions.php:1202 12845msgctxt "parent’s parent’s sister" 12846msgid "great-aunt" 12847msgstr "" 12848 12849#: app/Functions/Functions.php:1044 12850msgctxt "father’s father’s sibling" 12851msgid "great-aunt/uncle" 12852msgstr "" 12853 12854#: app/Functions/Functions.php:1352 12855msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 12856msgid "great-aunt/uncle" 12857msgstr "" 12858 12859#: app/Functions/Functions.php:1056 12860msgctxt "father’s mother’s sibling" 12861msgid "great-aunt/uncle" 12862msgstr "" 12863 12864#: app/Functions/Functions.php:1358 12865msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 12866msgid "great-aunt/uncle" 12867msgstr "" 12868 12869#: app/Functions/Functions.php:1068 12870msgctxt "father’s parent’s sibling" 12871msgid "great-aunt/uncle" 12872msgstr "" 12873 12874#: app/Functions/Functions.php:1364 12875msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 12876msgid "great-aunt/uncle" 12877msgstr "" 12878 12879#: app/Functions/Functions.php:1124 12880msgctxt "mother’s father’s sibling" 12881msgid "great-aunt/uncle" 12882msgstr "" 12883 12884#: app/Functions/Functions.php:1370 12885msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 12886msgid "great-aunt/uncle" 12887msgstr "" 12888 12889#: app/Functions/Functions.php:1142 12890msgctxt "mother’s mother’s sibling" 12891msgid "great-aunt/uncle" 12892msgstr "" 12893 12894#: app/Functions/Functions.php:1376 12895msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 12896msgid "great-aunt/uncle" 12897msgstr "" 12898 12899#: app/Functions/Functions.php:1154 12900msgctxt "mother’s parent’s sibling" 12901msgid "great-aunt/uncle" 12902msgstr "" 12903 12904#: app/Functions/Functions.php:1382 12905msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 12906msgid "great-aunt/uncle" 12907msgstr "" 12908 12909#: app/Functions/Functions.php:1176 12910msgctxt "parent’s father’s sibling" 12911msgid "great-aunt/uncle" 12912msgstr "" 12913 12914#: app/Functions/Functions.php:1388 12915msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 12916msgid "great-aunt/uncle" 12917msgstr "" 12918 12919#: app/Functions/Functions.php:1188 12920msgctxt "parent’s mother’s sibling" 12921msgid "great-aunt/uncle" 12922msgstr "" 12923 12924#: app/Functions/Functions.php:1394 12925msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 12926msgid "great-aunt/uncle" 12927msgstr "" 12928 12929#: app/Functions/Functions.php:1200 12930msgctxt "parent’s parent’s sibling" 12931msgid "great-aunt/uncle" 12932msgstr "" 12933 12934#: app/Functions/Functions.php:1400 12935msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 12936msgid "great-aunt/uncle" 12937msgstr "" 12938 12939#: app/Functions/Functions.php:978 12940msgctxt "child’s child’s child" 12941msgid "great-grandchild" 12942msgstr "" 12943 12944#: app/Functions/Functions.php:984 12945msgctxt "child’s daughter’s child" 12946msgid "great-grandchild" 12947msgstr "" 12948 12949#: app/Functions/Functions.php:992 12950msgctxt "child’s son’s child" 12951msgid "great-grandchild" 12952msgstr "" 12953 12954#: app/Functions/Functions.php:1000 12955msgctxt "daughter’s child’s child" 12956msgid "great-grandchild" 12957msgstr "" 12958 12959#: app/Functions/Functions.php:1006 12960msgctxt "daughter’s daughter’s child" 12961msgid "great-grandchild" 12962msgstr "" 12963 12964#: app/Functions/Functions.php:1020 12965msgctxt "daughter’s son’s child" 12966msgid "great-grandchild" 12967msgstr "" 12968 12969#: app/Functions/Functions.php:1298 12970msgctxt "son’s child’s child" 12971msgid "great-grandchild" 12972msgstr "" 12973 12974#: app/Functions/Functions.php:1304 12975msgctxt "son’s daughter’s child" 12976msgid "great-grandchild" 12977msgstr "" 12978 12979#: app/Functions/Functions.php:1312 12980msgctxt "son’s son’s child" 12981msgid "great-grandchild" 12982msgstr "" 12983 12984#: app/Functions/Functions.php:980 12985msgctxt "child’s child’s daughter" 12986msgid "great-granddaughter" 12987msgstr "" 12988 12989#: app/Functions/Functions.php:986 12990msgctxt "child’s daughter’s daughter" 12991msgid "great-granddaughter" 12992msgstr "" 12993 12994#: app/Functions/Functions.php:994 12995msgctxt "child’s son’s daughter" 12996msgid "great-granddaughter" 12997msgstr "" 12998 12999#: app/Functions/Functions.php:1002 13000msgctxt "daughter’s child’s daughter" 13001msgid "great-granddaughter" 13002msgstr "" 13003 13004#: app/Functions/Functions.php:1008 13005msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 13006msgid "great-granddaughter" 13007msgstr "" 13008 13009#: app/Functions/Functions.php:1022 13010msgctxt "daughter’s son’s daughter" 13011msgid "great-granddaughter" 13012msgstr "" 13013 13014#: app/Functions/Functions.php:1300 13015msgctxt "son’s child’s daughter" 13016msgid "great-granddaughter" 13017msgstr "" 13018 13019#: app/Functions/Functions.php:1306 13020msgctxt "son’s daughter’s daughter" 13021msgid "great-granddaughter" 13022msgstr "" 13023 13024#: app/Functions/Functions.php:1314 13025msgctxt "son’s son’s daughter" 13026msgid "great-granddaughter" 13027msgstr "" 13028 13029#: app/Functions/Functions.php:1038 13030msgctxt "father’s father’s father" 13031msgid "great-grandfather" 13032msgstr "" 13033 13034#: app/Functions/Functions.php:1050 13035msgctxt "father’s mother’s father" 13036msgid "great-grandfather" 13037msgstr "" 13038 13039#: app/Functions/Functions.php:1062 13040msgctxt "father’s parent’s father" 13041msgid "great-grandfather" 13042msgstr "" 13043 13044#: app/Functions/Functions.php:1118 13045msgctxt "mother’s father’s father" 13046msgid "great-grandfather" 13047msgstr "" 13048 13049#: app/Functions/Functions.php:1136 13050msgctxt "mother’s mother’s father" 13051msgid "great-grandfather" 13052msgstr "" 13053 13054#: app/Functions/Functions.php:1148 13055msgctxt "mother’s parent’s father" 13056msgid "great-grandfather" 13057msgstr "" 13058 13059#: app/Functions/Functions.php:1170 13060msgctxt "parent’s father’s father" 13061msgid "great-grandfather" 13062msgstr "" 13063 13064#: app/Functions/Functions.php:1182 13065msgctxt "parent’s mother’s father" 13066msgid "great-grandfather" 13067msgstr "" 13068 13069#: app/Functions/Functions.php:1194 13070msgctxt "parent’s parent’s father" 13071msgid "great-grandfather" 13072msgstr "" 13073 13074#: app/Functions/Functions.php:1040 13075msgctxt "father’s father’s mother" 13076msgid "great-grandmother" 13077msgstr "" 13078 13079#: app/Functions/Functions.php:1052 13080msgctxt "father’s mother’s mother" 13081msgid "great-grandmother" 13082msgstr "" 13083 13084#: app/Functions/Functions.php:1064 13085msgctxt "father’s parent’s mother" 13086msgid "great-grandmother" 13087msgstr "" 13088 13089#: app/Functions/Functions.php:1120 13090msgctxt "mother’s father’s mother" 13091msgid "great-grandmother" 13092msgstr "" 13093 13094#: app/Functions/Functions.php:1138 13095msgctxt "mother’s mother’s mother" 13096msgid "great-grandmother" 13097msgstr "" 13098 13099#: app/Functions/Functions.php:1150 13100msgctxt "mother’s parent’s mother" 13101msgid "great-grandmother" 13102msgstr "" 13103 13104#: app/Functions/Functions.php:1172 13105msgctxt "parent’s father’s mother" 13106msgid "great-grandmother" 13107msgstr "" 13108 13109#: app/Functions/Functions.php:1184 13110msgctxt "parent’s mother’s mother" 13111msgid "great-grandmother" 13112msgstr "" 13113 13114#: app/Functions/Functions.php:1196 13115msgctxt "parent’s parent’s mother" 13116msgid "great-grandmother" 13117msgstr "" 13118 13119#: app/Functions/Functions.php:1042 13120msgctxt "father’s father’s parent" 13121msgid "great-grandparent" 13122msgstr "" 13123 13124#: app/Functions/Functions.php:1054 13125msgctxt "father’s mother’s parent" 13126msgid "great-grandparent" 13127msgstr "" 13128 13129#: app/Functions/Functions.php:1066 13130msgctxt "father’s parent’s parent" 13131msgid "great-grandparent" 13132msgstr "" 13133 13134#: app/Functions/Functions.php:1122 13135msgctxt "mother’s father’s parent" 13136msgid "great-grandparent" 13137msgstr "" 13138 13139#: app/Functions/Functions.php:1140 13140msgctxt "mother’s mother’s parent" 13141msgid "great-grandparent" 13142msgstr "" 13143 13144#: app/Functions/Functions.php:1152 13145msgctxt "mother’s parent’s parent" 13146msgid "great-grandparent" 13147msgstr "" 13148 13149#: app/Functions/Functions.php:1174 13150msgctxt "parent’s father’s parent" 13151msgid "great-grandparent" 13152msgstr "" 13153 13154#: app/Functions/Functions.php:1186 13155msgctxt "parent’s mother’s parent" 13156msgid "great-grandparent" 13157msgstr "" 13158 13159#: app/Functions/Functions.php:1198 13160msgctxt "parent’s parent’s parent" 13161msgid "great-grandparent" 13162msgstr "" 13163 13164#: app/Functions/Functions.php:982 13165msgctxt "child’s child’s son" 13166msgid "great-grandson" 13167msgstr "" 13168 13169#: app/Functions/Functions.php:990 13170msgctxt "child’s daughter’s son" 13171msgid "great-grandson" 13172msgstr "" 13173 13174#: app/Functions/Functions.php:996 13175msgctxt "child’s son’s son" 13176msgid "great-grandson" 13177msgstr "" 13178 13179#: app/Functions/Functions.php:1004 13180msgctxt "daughter’s child’s son" 13181msgid "great-grandson" 13182msgstr "" 13183 13184#: app/Functions/Functions.php:1012 13185msgctxt "daughter’s daughter’s son" 13186msgid "great-grandson" 13187msgstr "" 13188 13189#: app/Functions/Functions.php:1024 13190msgctxt "daughter’s son’s son" 13191msgid "great-grandson" 13192msgstr "" 13193 13194#: app/Functions/Functions.php:1302 13195msgctxt "son’s child’s son" 13196msgid "great-grandson" 13197msgstr "" 13198 13199#: app/Functions/Functions.php:1310 13200msgctxt "son’s daughter’s son" 13201msgid "great-grandson" 13202msgstr "" 13203 13204#: app/Functions/Functions.php:1316 13205msgctxt "son’s son’s son" 13206msgid "great-grandson" 13207msgstr "" 13208 13209#: app/Functions/Functions.php:1582 13210msgid "great-great-aunt" 13211msgstr "" 13212 13213#: app/Functions/Functions.php:1585 13214msgid "great-great-aunt/uncle" 13215msgstr "" 13216 13217#: app/Functions/Functions.php:2108 13218msgid "great-great-grandchild" 13219msgstr "" 13220 13221#: app/Functions/Functions.php:2105 13222msgid "great-great-granddaughter" 13223msgstr "" 13224 13225#: app/Functions/Functions.php:1957 13226msgid "great-great-grandfather" 13227msgstr "" 13228 13229#: app/Functions/Functions.php:1961 13230msgid "great-great-grandmother" 13231msgstr "" 13232 13233#: app/Functions/Functions.php:1964 13234msgid "great-great-grandparent" 13235msgstr "" 13236 13237#: app/Functions/Functions.php:2101 13238msgid "great-great-grandson" 13239msgstr "" 13240 13241#: app/Functions/Functions.php:1601 13242msgid "great-great-great-aunt" 13243msgstr "" 13244 13245#: app/Functions/Functions.php:1604 13246msgid "great-great-great-aunt/uncle" 13247msgstr "" 13248 13249#: app/Functions/Functions.php:2119 13250msgid "great-great-great-grandchild" 13251msgstr "" 13252 13253#: app/Functions/Functions.php:2116 13254msgid "great-great-great-granddaughter" 13255msgstr "" 13256 13257#: app/Functions/Functions.php:1968 13258msgid "great-great-great-grandfather" 13259msgstr "" 13260 13261#: app/Functions/Functions.php:1972 13262msgid "great-great-great-grandmother" 13263msgstr "" 13264 13265#: app/Functions/Functions.php:1975 13266msgid "great-great-great-grandparent" 13267msgstr "" 13268 13269#: app/Functions/Functions.php:2112 13270msgid "great-great-great-grandson" 13271msgstr "" 13272 13273#: app/Functions/Functions.php:1779 13274msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 13275msgid "great-great-great-nephew" 13276msgstr "" 13277 13278#: app/Functions/Functions.php:1783 13279msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 13280msgid "great-great-great-nephew" 13281msgstr "" 13282 13283#: app/Functions/Functions.php:1786 13284msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 13285msgid "great-great-great-nephew" 13286msgstr "" 13287 13288#: app/Functions/Functions.php:1802 13289msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 13290msgid "great-great-great-nephew/niece" 13291msgstr "" 13292 13293#: app/Functions/Functions.php:1806 13294msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 13295msgid "great-great-great-nephew/niece" 13296msgstr "" 13297 13298#: app/Functions/Functions.php:1809 13299msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 13300msgid "great-great-great-nephew/niece" 13301msgstr "" 13302 13303#: app/Functions/Functions.php:1791 13304msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 13305msgid "great-great-great-niece" 13306msgstr "" 13307 13308#: app/Functions/Functions.php:1795 13309msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 13310msgid "great-great-great-niece" 13311msgstr "" 13312 13313#: app/Functions/Functions.php:1798 13314msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 13315msgid "great-great-great-niece" 13316msgstr "" 13317 13318#: app/Functions/Functions.php:1590 13319msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 13320msgid "great-great-great-uncle" 13321msgstr "" 13322 13323#: app/Functions/Functions.php:1594 13324msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 13325msgid "great-great-great-uncle" 13326msgstr "" 13327 13328#: app/Functions/Functions.php:1597 13329msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 13330msgid "great-great-great-uncle" 13331msgstr "" 13332 13333#: app/Functions/Functions.php:1744 13334msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 13335msgid "great-great-nephew" 13336msgstr "" 13337 13338#: app/Functions/Functions.php:1748 13339msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 13340msgid "great-great-nephew" 13341msgstr "" 13342 13343#: app/Functions/Functions.php:1751 13344msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 13345msgid "great-great-nephew" 13346msgstr "" 13347 13348#: app/Functions/Functions.php:1767 13349msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 13350msgid "great-great-nephew/niece" 13351msgstr "" 13352 13353#: app/Functions/Functions.php:1771 13354msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 13355msgid "great-great-nephew/niece" 13356msgstr "" 13357 13358#: app/Functions/Functions.php:1774 13359msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 13360msgid "great-great-nephew/niece" 13361msgstr "" 13362 13363#: app/Functions/Functions.php:1756 13364msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 13365msgid "great-great-niece" 13366msgstr "" 13367 13368#: app/Functions/Functions.php:1760 13369msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 13370msgid "great-great-niece" 13371msgstr "" 13372 13373#: app/Functions/Functions.php:1763 13374msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 13375msgid "great-great-niece" 13376msgstr "" 13377 13378#: app/Functions/Functions.php:1571 13379msgctxt "great-grandfather’s brother" 13380msgid "great-great-uncle" 13381msgstr "" 13382 13383#: app/Functions/Functions.php:1575 13384msgctxt "great-grandmother’s brother" 13385msgid "great-great-uncle" 13386msgstr "" 13387 13388#: app/Functions/Functions.php:1578 13389msgctxt "great-grandparent’s brother" 13390msgid "great-great-uncle" 13391msgstr "" 13392 13393#: app/Functions/Functions.php:927 13394msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 13395msgid "great-nephew" 13396msgstr "" 13397 13398#: app/Functions/Functions.php:947 13399msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 13400msgid "great-nephew" 13401msgstr "" 13402 13403#: app/Functions/Functions.php:965 13404msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 13405msgid "great-nephew" 13406msgstr "" 13407 13408#: app/Functions/Functions.php:1247 13409msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 13410msgid "great-nephew" 13411msgstr "" 13412 13413#: app/Functions/Functions.php:1267 13414msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 13415msgid "great-nephew" 13416msgstr "" 13417 13418#: app/Functions/Functions.php:1291 13419msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 13420msgid "great-nephew" 13421msgstr "" 13422 13423#: app/Functions/Functions.php:930 13424msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 13425msgid "great-nephew" 13426msgstr "" 13427 13428#: app/Functions/Functions.php:950 13429msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 13430msgid "great-nephew" 13431msgstr "" 13432 13433#: app/Functions/Functions.php:968 13434msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 13435msgid "great-nephew" 13436msgstr "" 13437 13438#: app/Functions/Functions.php:1250 13439msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 13440msgid "great-nephew" 13441msgstr "" 13442 13443#: app/Functions/Functions.php:1270 13444msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 13445msgid "great-nephew" 13446msgstr "" 13447 13448#: app/Functions/Functions.php:1294 13449msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 13450msgid "great-nephew" 13451msgstr "" 13452 13453#: app/Functions/Functions.php:1216 13454msgctxt "sibling’s child’s son" 13455msgid "great-nephew" 13456msgstr "" 13457 13458#: app/Functions/Functions.php:1224 13459msgctxt "sibling’s daughter’s son" 13460msgid "great-nephew" 13461msgstr "" 13462 13463#: app/Functions/Functions.php:1230 13464msgctxt "sibling’s son’s son" 13465msgid "great-nephew" 13466msgstr "" 13467 13468#: app/Functions/Functions.php:915 13469msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 13470msgid "great-nephew/niece" 13471msgstr "" 13472 13473#: app/Functions/Functions.php:933 13474msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 13475msgid "great-nephew/niece" 13476msgstr "" 13477 13478#: app/Functions/Functions.php:953 13479msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 13480msgid "great-nephew/niece" 13481msgstr "" 13482 13483#: app/Functions/Functions.php:1235 13484msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 13485msgid "great-nephew/niece" 13486msgstr "" 13487 13488#: app/Functions/Functions.php:1253 13489msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 13490msgid "great-nephew/niece" 13491msgstr "" 13492 13493#: app/Functions/Functions.php:1279 13494msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 13495msgid "great-nephew/niece" 13496msgstr "" 13497 13498#: app/Functions/Functions.php:918 13499msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 13500msgid "great-nephew/niece" 13501msgstr "" 13502 13503#: app/Functions/Functions.php:936 13504msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 13505msgid "great-nephew/niece" 13506msgstr "" 13507 13508#: app/Functions/Functions.php:956 13509msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 13510msgid "great-nephew/niece" 13511msgstr "" 13512 13513#: app/Functions/Functions.php:1238 13514msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 13515msgid "great-nephew/niece" 13516msgstr "" 13517 13518#: app/Functions/Functions.php:1256 13519msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 13520msgid "great-nephew/niece" 13521msgstr "" 13522 13523#: app/Functions/Functions.php:1282 13524msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 13525msgid "great-nephew/niece" 13526msgstr "" 13527 13528#: app/Functions/Functions.php:1212 13529msgctxt "sibling’s child’s child" 13530msgid "great-nephew/niece" 13531msgstr "" 13532 13533#: app/Functions/Functions.php:1218 13534msgctxt "sibling’s daughter’s child" 13535msgid "great-nephew/niece" 13536msgstr "" 13537 13538#: app/Functions/Functions.php:1226 13539msgctxt "sibling’s son’s child" 13540msgid "great-nephew/niece" 13541msgstr "" 13542 13543#: app/Functions/Functions.php:921 13544msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 13545msgid "great-niece" 13546msgstr "" 13547 13548#: app/Functions/Functions.php:939 13549msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 13550msgid "great-niece" 13551msgstr "" 13552 13553#: app/Functions/Functions.php:959 13554msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 13555msgid "great-niece" 13556msgstr "" 13557 13558#: app/Functions/Functions.php:1241 13559msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 13560msgid "great-niece" 13561msgstr "" 13562 13563#: app/Functions/Functions.php:1259 13564msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 13565msgid "great-niece" 13566msgstr "" 13567 13568#: app/Functions/Functions.php:1285 13569msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 13570msgid "great-niece" 13571msgstr "" 13572 13573#: app/Functions/Functions.php:924 13574msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 13575msgid "great-niece" 13576msgstr "" 13577 13578#: app/Functions/Functions.php:942 13579msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 13580msgid "great-niece" 13581msgstr "" 13582 13583#: app/Functions/Functions.php:962 13584msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 13585msgid "great-niece" 13586msgstr "" 13587 13588#: app/Functions/Functions.php:1244 13589msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 13590msgid "great-niece" 13591msgstr "" 13592 13593#: app/Functions/Functions.php:1262 13594msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 13595msgid "great-niece" 13596msgstr "" 13597 13598#: app/Functions/Functions.php:1288 13599msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 13600msgid "great-niece" 13601msgstr "" 13602 13603#: app/Functions/Functions.php:1214 13604msgctxt "sibling’s child’s daughter" 13605msgid "great-niece" 13606msgstr "" 13607 13608#: app/Functions/Functions.php:1220 13609msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 13610msgid "great-niece" 13611msgstr "" 13612 13613#: app/Functions/Functions.php:1228 13614msgctxt "sibling’s son’s daughter" 13615msgid "great-niece" 13616msgstr "" 13617 13618#: app/Functions/Functions.php:1036 13619msgctxt "father’s father’s brother" 13620msgid "great-uncle" 13621msgstr "" 13622 13623#: app/Functions/Functions.php:1354 13624msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 13625msgid "great-uncle" 13626msgstr "" 13627 13628#: app/Functions/Functions.php:1048 13629msgctxt "father’s mother’s brother" 13630msgid "great-uncle" 13631msgstr "" 13632 13633#: app/Functions/Functions.php:1360 13634msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 13635msgid "great-uncle" 13636msgstr "" 13637 13638#: app/Functions/Functions.php:1060 13639msgctxt "father’s parent’s brother" 13640msgid "great-uncle" 13641msgstr "" 13642 13643#: app/Functions/Functions.php:1366 13644msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 13645msgid "great-uncle" 13646msgstr "" 13647 13648#: app/Functions/Functions.php:1116 13649msgctxt "mother’s father’s brother" 13650msgid "great-uncle" 13651msgstr "" 13652 13653#: app/Functions/Functions.php:1372 13654msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 13655msgid "great-uncle" 13656msgstr "" 13657 13658#: app/Functions/Functions.php:1134 13659msgctxt "mother’s mother’s brother" 13660msgid "great-uncle" 13661msgstr "" 13662 13663#: app/Functions/Functions.php:1378 13664msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 13665msgid "great-uncle" 13666msgstr "" 13667 13668#: app/Functions/Functions.php:1146 13669msgctxt "mother’s parent’s brother" 13670msgid "great-uncle" 13671msgstr "" 13672 13673#: app/Functions/Functions.php:1384 13674msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 13675msgid "great-uncle" 13676msgstr "" 13677 13678#: app/Functions/Functions.php:1168 13679msgctxt "parent’s father’s brother" 13680msgid "great-uncle" 13681msgstr "" 13682 13683#: app/Functions/Functions.php:1390 13684msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 13685msgid "great-uncle" 13686msgstr "" 13687 13688#: app/Functions/Functions.php:1180 13689msgctxt "parent’s mother’s brother" 13690msgid "great-uncle" 13691msgstr "" 13692 13693#: app/Functions/Functions.php:1396 13694msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 13695msgid "great-uncle" 13696msgstr "" 13697 13698#: app/Functions/Functions.php:1192 13699msgctxt "parent’s parent’s brother" 13700msgid "great-uncle" 13701msgstr "" 13702 13703#: app/Functions/Functions.php:1402 13704msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 13705msgid "great-uncle" 13706msgstr "" 13707 13708#. I18N: layout option for the fan chart 13709#: app/Module/FanChartModule.php:482 13710msgid "half circle" 13711msgstr "" 13712 13713#: app/Functions/Functions.php:794 13714msgctxt "father’s son" 13715msgid "half-brother" 13716msgstr "" 13717 13718#: app/Functions/Functions.php:832 13719msgctxt "mother’s son" 13720msgid "half-brother" 13721msgstr "" 13722 13723#: app/Functions/Functions.php:850 13724msgctxt "parent’s son" 13725msgid "half-brother" 13726msgstr "" 13727 13728#: app/Functions/Functions.php:780 13729msgctxt "father’s child" 13730msgid "half-sibling" 13731msgstr "" 13732 13733#: app/Functions/Functions.php:816 13734msgctxt "mother’s child" 13735msgid "half-sibling" 13736msgstr "" 13737 13738#: app/Functions/Functions.php:836 13739msgctxt "parent’s child" 13740msgid "half-sibling" 13741msgstr "" 13742 13743#: app/Functions/Functions.php:782 13744msgctxt "father’s daughter" 13745msgid "half-sister" 13746msgstr "" 13747 13748#: app/Functions/Functions.php:818 13749msgctxt "mother’s daughter" 13750msgid "half-sister" 13751msgstr "" 13752 13753#: app/Functions/Functions.php:838 13754msgctxt "parent’s daughter" 13755msgid "half-sister" 13756msgstr "" 13757 13758#. I18N: reflexive pronoun 13759#: app/Functions/Functions.php:188 13760msgid "herself" 13761msgstr "" 13762 13763#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 13764#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 13765msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 13766msgstr "" 13767 13768#. I18N: reflexive pronoun 13769#: app/Functions/Functions.php:185 13770msgid "himself" 13771msgstr "" 13772 13773#: app/Functions/Functions.php:627 13774msgid "husband" 13775msgstr "" 13776 13777#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 13778#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 13779msgid "immigration name" 13780msgstr "" 13781 13782#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 13783#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 13784msgctxt "FEMALE" 13785msgid "immigration name" 13786msgstr "" 13787 13788#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 13789#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 13790msgctxt "MALE" 13791msgid "immigration name" 13792msgstr "" 13793 13794#. I18N: Gedcom INT dates 13795#: app/Date.php:345 13796#, php-format 13797msgid "interpreted %s (%s)" 13798msgstr "" 13799 13800#. I18N: a month in the French republican calendar 13801#: app/Date/FrenchDate.php:157 13802msgctxt "GENITIVE" 13803msgid "jours complementaires" 13804msgstr "" 13805 13806#. I18N: a month in the French republican calendar 13807#: app/Date/FrenchDate.php:251 13808msgctxt "INSTRUMENTAL" 13809msgid "jours complementaires" 13810msgstr "" 13811 13812#. I18N: a month in the French republican calendar 13813#: app/Date/FrenchDate.php:204 13814msgctxt "LOCATIVE" 13815msgid "jours complementaires" 13816msgstr "" 13817 13818#. I18N: a month in the French republican calendar 13819#: app/Date/FrenchDate.php:110 13820msgctxt "NOMINATIVE" 13821msgid "jours complementaires" 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: Layout option for lists of names 13825#. I18N: An option in a list-box 13826#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983 13827#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187 13828#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179 13829#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 13830#: app/Module/YahrzeitModule.php:239 13831msgid "list" 13832msgstr "" 13833 13834#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701 13835#, php-format 13836msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 13837msgstr "" 13838 13839#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 13840#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 13841msgid "maiden name" 13842msgstr "" 13843 13844#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 13845#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 13846msgid "markdown" 13847msgstr "" 13848 13849#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 13850msgid "marriage" 13851msgstr "sklapanje braka" 13852 13853#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 13854msgctxt "FEMALE" 13855msgid "married" 13856msgstr "" 13857 13858#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 13859msgctxt "MALE" 13860msgid "married" 13861msgstr "" 13862 13863#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 13864#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 13865msgid "married name" 13866msgstr "" 13867 13868#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 13869#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 13870msgctxt "FEMALE" 13871msgid "married name" 13872msgstr "" 13873 13874#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 13875#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 13876msgctxt "MALE" 13877msgid "married name" 13878msgstr "" 13879 13880#: app/Functions/Functions.php:820 13881msgctxt "mother’s father" 13882msgid "maternal grandfather" 13883msgstr "" 13884 13885#: app/Functions/Functions.php:824 13886msgctxt "mother’s mother" 13887msgid "maternal grandmother" 13888msgstr "" 13889 13890#: app/Functions/Functions.php:826 13891msgctxt "mother’s parent" 13892msgid "maternal grandparent" 13893msgstr "" 13894 13895#. I18N: A system where children take their mother’s surname 13896#: app/SurnameTradition.php:86 13897msgid "matrilineal" 13898msgstr "" 13899 13900#. I18N: Name of a theme. 13901#: app/Module/MinimalTheme.php:37 13902msgid "minimal" 13903msgstr "" 13904 13905#: app/Functions/Functions.php:613 13906msgid "mother" 13907msgstr "" 13908 13909#: app/Functions/Functions.php:806 13910msgctxt "husband’s mother" 13911msgid "mother-in-law" 13912msgstr "" 13913 13914#: app/Functions/Functions.php:886 13915msgctxt "spouse’s mother" 13916msgid "mother-in-law" 13917msgstr "" 13918 13919#: app/Functions/Functions.php:904 13920msgctxt "wife’s mother" 13921msgid "mother-in-law" 13922msgstr "" 13923 13924#: app/Functions/Functions.php:892 13925msgctxt "spouse’s parent" 13926msgid "mother/father-in-law" 13927msgstr "" 13928 13929#: app/Functions/Functions.php:754 13930msgctxt "brother’s son" 13931msgid "nephew" 13932msgstr "" 13933 13934#: app/Functions/Functions.php:1106 13935msgctxt "husband’s brother’s son" 13936msgid "nephew" 13937msgstr "" 13938 13939#: app/Functions/Functions.php:1102 13940msgctxt "husband’s sibling’s son" 13941msgid "nephew" 13942msgstr "" 13943 13944#: app/Functions/Functions.php:1104 13945msgctxt "husband’s sister’s son" 13946msgid "nephew" 13947msgstr "" 13948 13949#: app/Functions/Functions.php:858 13950msgctxt "sibling’s son" 13951msgid "nephew" 13952msgstr "" 13953 13954#: app/Functions/Functions.php:868 13955msgctxt "sister’s son" 13956msgid "nephew" 13957msgstr "" 13958 13959#: app/Functions/Functions.php:1346 13960msgctxt "wife’s brother’s son" 13961msgid "nephew" 13962msgstr "" 13963 13964#: app/Functions/Functions.php:1342 13965msgctxt "wife’s sibling’s son" 13966msgid "nephew" 13967msgstr "" 13968 13969#: app/Functions/Functions.php:1344 13970msgctxt "wife’s sister’s son" 13971msgid "nephew" 13972msgstr "" 13973 13974#: app/Functions/Functions.php:944 13975msgctxt "brother’s daughter’s husband" 13976msgid "nephew-in-law" 13977msgstr "" 13978 13979#: app/Functions/Functions.php:1222 13980msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 13981msgid "nephew-in-law" 13982msgstr "" 13983 13984#: app/Functions/Functions.php:1264 13985msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 13986msgid "nephew-in-law" 13987msgstr "" 13988 13989#: app/Functions/Functions.php:750 13990msgctxt "brother’s child" 13991msgid "nephew/niece" 13992msgstr "" 13993 13994#: app/Functions/Functions.php:1094 13995msgctxt "husband’s brother’s child" 13996msgid "nephew/niece" 13997msgstr "" 13998 13999#: app/Functions/Functions.php:1090 14000msgctxt "husband’s sibling’s child" 14001msgid "nephew/niece" 14002msgstr "" 14003 14004#: app/Functions/Functions.php:1092 14005msgctxt "husband’s sister’s child" 14006msgid "nephew/niece" 14007msgstr "" 14008 14009#: app/Functions/Functions.php:854 14010msgctxt "sibling’s child" 14011msgid "nephew/niece" 14012msgstr "" 14013 14014#: app/Functions/Functions.php:862 14015msgctxt "sister’s child" 14016msgid "nephew/niece" 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Functions/Functions.php:1334 14020msgctxt "wife’s brother’s child" 14021msgid "nephew/niece" 14022msgstr "" 14023 14024#: app/Functions/Functions.php:1330 14025msgctxt "wife’s sibling’s child" 14026msgid "nephew/niece" 14027msgstr "" 14028 14029#: app/Functions/Functions.php:1332 14030msgctxt "wife’s sister’s child" 14031msgid "nephew/niece" 14032msgstr "" 14033 14034#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 14035msgid "never" 14036msgstr "" 14037 14038#: app/Functions/Functions.php:752 14039msgctxt "brother’s daughter" 14040msgid "niece" 14041msgstr "" 14042 14043#: app/Functions/Functions.php:1100 14044msgctxt "husband’s brother’s daughter" 14045msgid "niece" 14046msgstr "" 14047 14048#: app/Functions/Functions.php:1096 14049msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 14050msgid "niece" 14051msgstr "" 14052 14053#: app/Functions/Functions.php:1098 14054msgctxt "husband’s sister’s daughter" 14055msgid "niece" 14056msgstr "" 14057 14058#: app/Functions/Functions.php:856 14059msgctxt "sibling’s daughter" 14060msgid "niece" 14061msgstr "" 14062 14063#: app/Functions/Functions.php:864 14064msgctxt "sister’s daughter" 14065msgid "niece" 14066msgstr "" 14067 14068#: app/Functions/Functions.php:1340 14069msgctxt "wife’s brother’s daughter" 14070msgid "niece" 14071msgstr "" 14072 14073#: app/Functions/Functions.php:1336 14074msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 14075msgid "niece" 14076msgstr "" 14077 14078#: app/Functions/Functions.php:1338 14079msgctxt "wife’s sister’s daughter" 14080msgid "niece" 14081msgstr "" 14082 14083#: app/Functions/Functions.php:970 14084msgctxt "brother’s son’s wife" 14085msgid "niece-in-law" 14086msgstr "" 14087 14088#: app/Functions/Functions.php:1232 14089msgctxt "sibling’s son’s wife" 14090msgid "niece-in-law" 14091msgstr "" 14092 14093#: app/Functions/Functions.php:1296 14094msgctxt "sisters’s son’s wife" 14095msgid "niece-in-law" 14096msgstr "" 14097 14098#: app/Functions/Functions.php:476 14099msgid "ninth cousin" 14100msgstr "" 14101 14102#: app/Functions/Functions.php:440 14103msgctxt "FEMALE" 14104msgid "ninth cousin" 14105msgstr "" 14106 14107#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14108#: app/Functions/Functions.php:396 14109msgctxt "MALE" 14110msgid "ninth cousin" 14111msgstr "" 14112 14113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 14114#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 14115#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 14116#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 14117#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 14118#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 14119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 14120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 14121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 14122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 14123#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 14124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 14125msgid "no" 14126msgstr "" 14127 14128#. I18N: None of the other options 14129#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347 14130#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 14131#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005 14132#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163 14133msgid "none" 14134msgstr "" 14135 14136#: app/SurnameTradition.php:112 14137msgctxt "Surname tradition" 14138msgid "none" 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 14142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 14143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 14144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 14145#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 14146#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 14147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 14148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 14149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 14150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 14151#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 14152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 14153#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 14154msgid "of" 14155msgstr "" 14156 14157#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 14158msgid "on the date of death" 14159msgstr "" 14160 14161#: app/Functions/Functions.php:617 14162msgid "parent" 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Functions/Functions.php:677 14166msgid "partner" 14167msgstr "" 14168 14169#: app/Functions/Functions.php:657 14170msgctxt "FEMALE" 14171msgid "partner" 14172msgstr "" 14173 14174#: app/Functions/Functions.php:637 14175msgctxt "MALE" 14176msgid "partner" 14177msgstr "" 14178 14179#: app/SurnameTradition.php:75 14180msgctxt "Surname tradition" 14181msgid "paternal" 14182msgstr "" 14183 14184#: app/Functions/Functions.php:784 14185msgctxt "father’s father" 14186msgid "paternal grandfather" 14187msgstr "" 14188 14189#: app/Functions/Functions.php:786 14190msgctxt "father’s mother" 14191msgid "paternal grandmother" 14192msgstr "" 14193 14194#: app/Functions/Functions.php:788 14195msgctxt "father’s parent" 14196msgid "paternal grandparent" 14197msgstr "" 14198 14199#. I18N: A system where children take their father’s surname 14200#: app/SurnameTradition.php:82 14201msgid "patrilineal" 14202msgstr "" 14203 14204#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 14205#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105 14206msgid "pending" 14207msgstr "" 14208 14209#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 14210#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 14211msgid "primary evidence" 14212msgstr "" 14213 14214#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 14215#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 14216msgid "questionable evidence" 14217msgstr "" 14218 14219#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 14220#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 14221msgid "records" 14222msgstr "" 14223 14224#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 14225#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103 14226msgid "rejected" 14227msgstr "" 14228 14229#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 14230#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 14231msgid "religious name" 14232msgstr "" 14233 14234#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 14235#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 14236msgctxt "FEMALE" 14237msgid "religious name" 14238msgstr "" 14239 14240#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 14241#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 14242msgctxt "MALE" 14243msgid "religious name" 14244msgstr "" 14245 14246#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14247#: app/Functions/Functions.php:558 14248#, php-format 14249msgid "second %s" 14250msgstr "" 14251 14252#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14253#: app/Functions/Functions.php:536 14254#, php-format 14255msgctxt "FEMALE" 14256msgid "second %s" 14257msgstr "" 14258 14259#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14260#: app/Functions/Functions.php:513 14261#, php-format 14262msgctxt "MALE" 14263msgid "second %s" 14264msgstr "" 14265 14266#: app/Functions/Functions.php:462 14267msgid "second cousin" 14268msgstr "" 14269 14270#: app/Functions/Functions.php:426 14271msgctxt "FEMALE" 14272msgid "second cousin" 14273msgstr "" 14274 14275#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14276#: app/Functions/Functions.php:375 14277msgctxt "MALE" 14278msgid "second cousin" 14279msgstr "" 14280 14281#: app/Functions/Functions.php:1463 14282msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 14283msgid "second cousin" 14284msgstr "" 14285 14286#: app/Functions/Functions.php:1455 14287msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 14288msgid "second cousin" 14289msgstr "" 14290 14291#: app/Functions/Functions.php:1459 14292msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 14293msgid "second cousin" 14294msgstr "" 14295 14296#: app/Functions/Functions.php:1487 14297msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 14298msgid "second cousin" 14299msgstr "" 14300 14301#: app/Functions/Functions.php:1479 14302msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 14303msgid "second cousin" 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Functions/Functions.php:1483 14307msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 14308msgid "second cousin" 14309msgstr "" 14310 14311#: app/Functions/Functions.php:1475 14312msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 14313msgid "second cousin" 14314msgstr "" 14315 14316#: app/Functions/Functions.php:1467 14317msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 14318msgid "second cousin" 14319msgstr "" 14320 14321#: app/Functions/Functions.php:1471 14322msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 14323msgid "second cousin" 14324msgstr "" 14325 14326#: app/Functions/Functions.php:1499 14327msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 14328msgid "second cousin" 14329msgstr "" 14330 14331#: app/Functions/Functions.php:1491 14332msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 14333msgid "second cousin" 14334msgstr "" 14335 14336#: app/Functions/Functions.php:1495 14337msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 14338msgid "second cousin" 14339msgstr "" 14340 14341#: app/Functions/Functions.php:1523 14342msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 14343msgid "second cousin" 14344msgstr "" 14345 14346#: app/Functions/Functions.php:1515 14347msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 14348msgid "second cousin" 14349msgstr "" 14350 14351#: app/Functions/Functions.php:1519 14352msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 14353msgid "second cousin" 14354msgstr "" 14355 14356#: app/Functions/Functions.php:1511 14357msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 14358msgid "second cousin" 14359msgstr "" 14360 14361#: app/Functions/Functions.php:1503 14362msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 14363msgid "second cousin" 14364msgstr "" 14365 14366#: app/Functions/Functions.php:1507 14367msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 14368msgid "second cousin" 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Functions/Functions.php:1535 14372msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 14373msgid "second cousin" 14374msgstr "" 14375 14376#: app/Functions/Functions.php:1527 14377msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 14378msgid "second cousin" 14379msgstr "" 14380 14381#: app/Functions/Functions.php:1531 14382msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 14383msgid "second cousin" 14384msgstr "" 14385 14386#: app/Functions/Functions.php:1559 14387msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 14388msgid "second cousin" 14389msgstr "" 14390 14391#: app/Functions/Functions.php:1551 14392msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 14393msgid "second cousin" 14394msgstr "" 14395 14396#: app/Functions/Functions.php:1555 14397msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 14398msgid "second cousin" 14399msgstr "" 14400 14401#: app/Functions/Functions.php:1547 14402msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 14403msgid "second cousin" 14404msgstr "" 14405 14406#: app/Functions/Functions.php:1539 14407msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 14408msgid "second cousin" 14409msgstr "" 14410 14411#: app/Functions/Functions.php:1543 14412msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 14413msgid "second cousin" 14414msgstr "" 14415 14416#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 14417#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 14418msgid "secondary evidence" 14419msgstr "" 14420 14421#: app/Functions/Functions.php:610 14422msgid "self" 14423msgstr "" 14424 14425#: app/Functions/Functions.php:472 14426msgid "seventh cousin" 14427msgstr "" 14428 14429#: app/Functions/Functions.php:436 14430msgctxt "FEMALE" 14431msgid "seventh cousin" 14432msgstr "" 14433 14434#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14435#: app/Functions/Functions.php:390 14436msgctxt "MALE" 14437msgid "seventh cousin" 14438msgstr "" 14439 14440#: app/Functions/Functions.php:746 14441msgid "sibling" 14442msgstr "" 14443 14444#: app/Functions/Functions.php:725 14445msgid "sister" 14446msgstr "" 14447 14448#: app/Functions/Functions.php:756 14449msgctxt "brother’s wife" 14450msgid "sister-in-law" 14451msgstr "" 14452 14453#: app/Functions/Functions.php:976 14454msgctxt "brother’s wife’s sister" 14455msgid "sister-in-law" 14456msgstr "" 14457 14458#: app/Functions/Functions.php:1086 14459msgctxt "husband’s brother’s wife" 14460msgid "sister-in-law" 14461msgstr "" 14462 14463#: app/Functions/Functions.php:810 14464msgctxt "husband’s sister" 14465msgid "sister-in-law" 14466msgstr "" 14467 14468#: app/Functions/Functions.php:1276 14469msgctxt "sister’s husband’s sister" 14470msgid "sister-in-law" 14471msgstr "" 14472 14473#: app/Functions/Functions.php:888 14474msgctxt "spouse’s sister" 14475msgid "sister-in-law" 14476msgstr "" 14477 14478#: app/Functions/Functions.php:1326 14479msgctxt "wife’s brother’s wife" 14480msgid "sister-in-law" 14481msgstr "" 14482 14483#: app/Functions/Functions.php:908 14484msgctxt "wife’s sister" 14485msgid "sister-in-law" 14486msgstr "" 14487 14488#: app/Functions/Functions.php:470 14489msgid "sixth cousin" 14490msgstr "" 14491 14492#: app/Functions/Functions.php:434 14493msgctxt "FEMALE" 14494msgid "sixth cousin" 14495msgstr "" 14496 14497#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14498#: app/Functions/Functions.php:387 14499msgctxt "MALE" 14500msgid "sixth cousin" 14501msgstr "" 14502 14503#: app/Functions/Functions.php:679 14504msgid "son" 14505msgstr "" 14506 14507#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 14508msgid "son of" 14509msgstr "" 14510 14511#: app/Functions/Functions.php:762 14512msgctxt "child’s husband" 14513msgid "son-in-law" 14514msgstr "" 14515 14516#: app/Functions/Functions.php:774 14517msgctxt "daughter’s husband" 14518msgid "son-in-law" 14519msgstr "" 14520 14521#: app/Functions/Functions.php:1014 14522msgctxt "daughter’s husband’s father" 14523msgid "son-in-law’s father" 14524msgstr "" 14525 14526#: app/Functions/Functions.php:1016 14527msgctxt "daughter’s husband’s mother" 14528msgid "son-in-law’s mother" 14529msgstr "" 14530 14531#: app/Functions/Functions.php:1018 14532msgctxt "daughter’s husband’s parent" 14533msgid "son-in-law’s parent" 14534msgstr "" 14535 14536#: app/Functions/Functions.php:766 14537msgctxt "child’s spouse" 14538msgid "son/daughter-in-law" 14539msgstr "" 14540 14541#. I18N: An option in a list-box 14542#: app/Module/OnThisDayModule.php:244 14543#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265 14544#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 14545msgid "sort by date" 14546msgstr "" 14547 14548#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 14549#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 14550#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 14551#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 14552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 14553#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 14554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 14555msgid "sort by date of birth" 14556msgstr "" 14557 14558#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 14559#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 14560#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 14561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 14562msgid "sort by date of death" 14563msgstr "" 14564 14565#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 14566msgid "sort by date of marriage" 14567msgstr "" 14568 14569#. I18N: An option in a list-box 14570#: app/Module/RecentChangesModule.php:198 14571msgid "sort by date, newest first" 14572msgstr "" 14573 14574#. I18N: An option in a list-box 14575#: app/Module/RecentChangesModule.php:196 14576msgid "sort by date, oldest first" 14577msgstr "" 14578 14579#. I18N: An option in a list-box 14580#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194 14581#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 14582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 14583#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 14584#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 14585#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 14586#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 14587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 14588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 14589#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 14590#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 14591#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 14592msgid "sort by name" 14593msgstr "" 14594 14595#: app/Functions/Functions.php:667 14596msgid "spouse" 14597msgstr "" 14598 14599#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 14600#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349 14601msgid "ssl" 14602msgstr "" 14603 14604#: app/Functions/Functions.php:1084 14605msgctxt "father’s wife’s son" 14606msgid "step-brother" 14607msgstr "" 14608 14609#: app/Functions/Functions.php:1132 14610msgctxt "mother’s husband’s son" 14611msgid "step-brother" 14612msgstr "" 14613 14614#: app/Functions/Functions.php:1210 14615msgctxt "parent’s spouse’s son" 14616msgid "step-brother" 14617msgstr "" 14618 14619#: app/Functions/Functions.php:800 14620msgctxt "husband’s child" 14621msgid "step-child" 14622msgstr "" 14623 14624#: app/Functions/Functions.php:880 14625msgctxt "spouse’s child" 14626msgid "step-child" 14627msgstr "" 14628 14629#: app/Functions/Functions.php:898 14630msgctxt "wife’s child" 14631msgid "step-child" 14632msgstr "" 14633 14634#: app/Functions/Functions.php:802 14635msgctxt "husband’s daughter" 14636msgid "step-daughter" 14637msgstr "" 14638 14639#: app/Functions/Functions.php:882 14640msgctxt "spouse’s daughter" 14641msgid "step-daughter" 14642msgstr "" 14643 14644#: app/Functions/Functions.php:900 14645msgctxt "wife’s daughter" 14646msgid "step-daughter" 14647msgstr "" 14648 14649#: app/Functions/Functions.php:822 14650msgctxt "mother’s husband" 14651msgid "step-father" 14652msgstr "" 14653 14654#: app/Functions/Functions.php:796 14655msgctxt "father’s wife" 14656msgid "step-mother" 14657msgstr "" 14658 14659#: app/Functions/Functions.php:852 14660msgctxt "parent’s spouse" 14661msgid "step-parent" 14662msgstr "" 14663 14664#: app/Functions/Functions.php:1080 14665msgctxt "father’s wife’s child" 14666msgid "step-sibling" 14667msgstr "" 14668 14669#: app/Functions/Functions.php:1128 14670msgctxt "mother’s husband’s child" 14671msgid "step-sibling" 14672msgstr "" 14673 14674#: app/Functions/Functions.php:1206 14675msgctxt "parent’s spouse’s child" 14676msgid "step-sibling" 14677msgstr "" 14678 14679#: app/Functions/Functions.php:1082 14680msgctxt "father’s wife’s daughter" 14681msgid "step-sister" 14682msgstr "" 14683 14684#: app/Functions/Functions.php:1130 14685msgctxt "mother’s husband’s daughter" 14686msgid "step-sister" 14687msgstr "" 14688 14689#: app/Functions/Functions.php:1208 14690msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 14691msgid "step-sister" 14692msgstr "" 14693 14694#: app/Functions/Functions.php:812 14695msgctxt "husband’s son" 14696msgid "step-son" 14697msgstr "" 14698 14699#: app/Functions/Functions.php:890 14700msgctxt "spouse’s son" 14701msgid "step-son" 14702msgstr "" 14703 14704#: app/Functions/Functions.php:910 14705msgctxt "wife’s son" 14706msgid "step-son" 14707msgstr "" 14708 14709#. I18N: Layout option for lists of names 14710#. I18N: An option in a list-box 14711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985 14712#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189 14713#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219 14714#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258 14715#: app/Module/YahrzeitModule.php:241 14716msgid "table" 14717msgstr "" 14718 14719#. I18N: Layout option for lists of names 14720#. I18N: An option in a list-box 14721#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987 14722#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221 14723msgid "tag cloud" 14724msgstr "" 14725 14726#: app/Functions/Functions.php:478 14727msgid "tenth cousin" 14728msgstr "" 14729 14730#: app/Functions/Functions.php:442 14731msgctxt "FEMALE" 14732msgid "tenth cousin" 14733msgstr "" 14734 14735#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14736#: app/Functions/Functions.php:399 14737msgctxt "MALE" 14738msgid "tenth cousin" 14739msgstr "" 14740 14741#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 14742#: app/Functions/Functions.php:191 14743msgid "themself" 14744msgstr "" 14745 14746#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14747#: app/Functions/Functions.php:561 14748#, php-format 14749msgid "third %s" 14750msgstr "" 14751 14752#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14753#: app/Functions/Functions.php:539 14754#, php-format 14755msgctxt "FEMALE" 14756msgid "third %s" 14757msgstr "" 14758 14759#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14760#: app/Functions/Functions.php:516 14761#, php-format 14762msgctxt "MALE" 14763msgid "third %s" 14764msgstr "" 14765 14766#: app/Functions/Functions.php:464 14767msgid "third cousin" 14768msgstr "" 14769 14770#: app/Functions/Functions.php:428 14771msgctxt "FEMALE" 14772msgid "third cousin" 14773msgstr "" 14774 14775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14776#: app/Functions/Functions.php:378 14777msgctxt "MALE" 14778msgid "third cousin" 14779msgstr "" 14780 14781#: app/Functions/Functions.php:484 14782msgid "thirteenth cousin" 14783msgstr "" 14784 14785#: app/Functions/Functions.php:448 14786msgctxt "FEMALE" 14787msgid "thirteenth cousin" 14788msgstr "" 14789 14790#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14791#: app/Functions/Functions.php:408 14792msgctxt "MALE" 14793msgid "thirteenth cousin" 14794msgstr "" 14795 14796#. I18N: layout option for the fan chart 14797#: app/Module/FanChartModule.php:484 14798msgid "three-quarter circle" 14799msgstr "" 14800 14801#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 14802#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351 14803msgid "tls" 14804msgstr "" 14805 14806#. I18N: Gedcom TO dates 14807#: app/Date.php:361 14808#, php-format 14809msgid "to %s" 14810msgstr "" 14811 14812#: app/Functions/Functions.php:482 14813msgid "twelfth cousin" 14814msgstr "" 14815 14816#: app/Functions/Functions.php:446 14817msgctxt "FEMALE" 14818msgid "twelfth cousin" 14819msgstr "" 14820 14821#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14822#: app/Functions/Functions.php:405 14823msgctxt "MALE" 14824msgid "twelfth cousin" 14825msgstr "" 14826 14827#: app/Functions/Functions.php:691 14828msgid "twin brother" 14829msgstr "" 14830 14831#: app/Functions/Functions.php:733 14832msgid "twin sibling" 14833msgstr "" 14834 14835#: app/Functions/Functions.php:712 14836msgid "twin sister" 14837msgstr "" 14838 14839#: app/Functions/Functions.php:778 14840msgctxt "father’s brother" 14841msgid "uncle" 14842msgstr "" 14843 14844#: app/Functions/Functions.php:1076 14845msgctxt "father’s sister’s husband" 14846msgid "uncle" 14847msgstr "" 14848 14849#: app/Functions/Functions.php:814 14850msgctxt "mother’s brother" 14851msgid "uncle" 14852msgstr "" 14853 14854#: app/Functions/Functions.php:1162 14855msgctxt "mother’s sister’s husband" 14856msgid "uncle" 14857msgstr "" 14858 14859#: app/Functions/Functions.php:834 14860msgctxt "parent’s brother" 14861msgid "uncle" 14862msgstr "" 14863 14864#: app/Functions/Functions.php:1204 14865msgctxt "parent’s sister’s husband" 14866msgid "uncle" 14867msgstr "" 14868 14869#: app/Place.php:199 14870msgid "unknown" 14871msgstr "" 14872 14873#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 14874msgctxt "unknown family" 14875msgid "unknown" 14876msgstr "" 14877 14878#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 14879msgid "unlimited" 14880msgstr "" 14881 14882#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 14883#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 14884msgid "unreliable evidence" 14885msgstr "" 14886 14887#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 14888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 14889msgctxt "FEMALE" 14890msgid "was born" 14891msgstr "" 14892 14893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 14894#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 14895msgctxt "MALE" 14896msgid "was born" 14897msgstr "" 14898 14899#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 14900msgid "webtrees" 14901msgstr "" 14902 14903#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414 14904msgid "webtrees message" 14905msgstr "" 14906 14907#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 14908msgid "webtrees sends emails with no storage" 14909msgstr "webtrees шаље е-пошту без складишта" 14910 14911#: app/Functions/Functions.php:647 14912msgid "wife" 14913msgstr "жена" 14914 14915#. I18N: Name of a theme. 14916#: app/Module/XeneaTheme.php:37 14917msgid "xenea" 14918msgstr "Kenea" 14919 14920#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 14921#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 14922#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 14923#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 14924#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 14925#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 14926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 14927#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 14928#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 14929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 14930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 14931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 14932msgid "yes" 14933msgstr "да" 14934 14935#: app/Functions/Functions.php:695 14936msgid "younger brother" 14937msgstr "млађи брат" 14938 14939#: app/Functions/Functions.php:737 14940msgid "younger sibling" 14941msgstr "млађи брат / сестра" 14942 14943#: app/Functions/Functions.php:716 14944msgid "younger sister" 14945msgstr "млађа сестра" 14946 14947#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602 14948#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603 14949#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604 14950#, php-format 14951msgid "±%s year" 14952msgid_plural "±%s years" 14953msgstr[0] "±%s година" 14954msgstr[1] "±%s годинe" 14955msgstr[2] "±%s година" 14956 14957#: app/Individual.php:1302 14958#, php-format 14959msgid "“%s”" 14960msgstr "„%s”" 14961 14962#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14963#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147 14964#, php-format 14965msgid "“%s” has been deleted." 14966msgstr "%s је избрисан." 14967 14968#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 14969#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948 14970#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047 14971msgid "…" 14972msgstr "…" 14973 14974#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 14975#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 14976#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297 14977msgctxt "Unknown given name" 14978msgid "…" 14979msgstr "…" 14980 14981#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 14982#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 14983#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 14984#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296 14985msgctxt "Unknown surname" 14986msgid "…" 14987msgstr "…" 14988 14989#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 14990#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 14991#~ msgstr[0] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 14992#~ msgstr[1] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 14993#~ msgstr[2] "%1$s појединац приказан, од нормалног укупног %2$s, од %3$s генерација." 14994 14995#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 14996#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 14997#~ msgstr[0] "%1$s појединцу недостају координате места рођења: %2$s." 14998#~ msgstr[1] "%1$s појединца недостају координате места рођења: %2$s." 14999#~ msgstr[2] "%1$s појединаца недостају координате места рођења: %2$s." 15000 15001#~ msgid "%s child" 15002#~ msgid_plural "%s children" 15003#~ msgstr[0] "%s дете" 15004#~ msgstr[1] "%s дететa" 15005#~ msgstr[2] "%s децe" 15006 15007#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 15008#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdđefghijklmnoprsštuvzž" 15009 15010#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 15011#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDĐEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ" 15012 15013#~ msgid "Add a child to this family" 15014#~ msgstr "Dodaj dete ovoj porodici" 15015 15016#~ msgid "Add a favorite" 15017#~ msgstr "Dodaj novu omiljenu/često posećivanu stranicu" 15018 15019#~ msgid "Add a wife to this family" 15020#~ msgstr "Dodaj suprugu ovoj porodici" 15021 15022#~ msgid "Add marriage details" 15023#~ msgstr "Dodaj detalje sklapanja braka" 15024 15025#~ msgid "Anniversary" 15026#~ msgstr "Godišnjica" 15027 15028#~ msgid "British West Indies" 15029#~ msgstr "Britská Západná India" 15030 15031#~ msgid "Catalonia" 15032#~ msgstr "Katalonia" 15033 15034#~ msgid "Change" 15035#~ msgstr "Promeni" 15036 15037#~ msgid "Channel Islands" 15038#~ msgstr "Normanské ostrovy" 15039 15040#~ msgid "Comments" 15041#~ msgstr "Primedbe - Komentari" 15042 15043#~ msgid "Configure" 15044#~ msgstr "Konfiguriši" 15045 15046#~ msgid "Czechoslovakia" 15047#~ msgstr "Češkoslovaška" 15048 15049#~ msgid "Desired password" 15050#~ msgstr "Lozinka po izboru" 15051 15052#~ msgid "Desired username" 15053#~ msgstr "Korisničko ime po želji" 15054 15055#~ msgid "Earliest birth year" 15056#~ msgstr "Godina prvog zabeleženog rođenja" 15057 15058#~ msgid "Earliest death year" 15059#~ msgstr "Godina prve zabeležene smrti" 15060 15061#~ msgid "Eire" 15062#~ msgstr "Írsko" 15063 15064#~ msgid "End IP address" 15065#~ msgstr "Завршна ИП адреса" 15066 15067#~ msgid "Enter an optional note about this favorite" 15068#~ msgstr "Eventualno napravi belešku o ovoj stranici" 15069 15070#~ msgid "Events of close relatives" 15071#~ msgstr "Događaji bliže rodbine" 15072 15073#~ msgid "Family group information" 15074#~ msgstr "Grupirani podaci za porodicu" 15075 15076#~ msgid "Family with the most children" 15077#~ msgstr "Porodica sa najviše dece" 15078 15079#~ msgid "Forgot password?" 15080#~ msgstr "Заборавили сте лозинку?" 15081 15082#~ msgid "Given name" 15083#~ msgstr "Lično ime" 15084 15085#~ msgid "IP address" 15086#~ msgstr "ИП адреса" 15087 15088#~ msgid "Individual who lived the longest" 15089#~ msgstr "Osoba koja je živela najduže" 15090 15091#~ msgid "Latest birth year" 15092#~ msgstr "Godina poslednjeg zabeleženog rođenja" 15093 15094#~ msgid "Latest death year" 15095#~ msgstr "Godina zadnje zabeležene smrti" 15096 15097#~ msgid "Loading…" 15098#~ msgstr "transfer u toku…" 15099 15100#~ msgid "Most common surnames" 15101#~ msgstr "Najčešća prezimena" 15102 15103#~ msgid "Netherlands Antilles" 15104#~ msgstr "Holandské Antily" 15105 15106#~ msgid "Neutral Zone" 15107#~ msgstr "Neutrálna zóna" 15108 15109#~ msgid "Next image" 15110#~ msgstr "Следећа слика" 15111 15112#~ msgid "No events exist for today." 15113#~ msgstr "Nema događaja za današnji dan." 15114 15115#~ msgid "No facts exist for this family." 15116#~ msgstr "Nema podataka za ovu porodicu." 15117 15118#~ msgid "Parents" 15119#~ msgstr "Roditelji" 15120 15121#~ msgid "Password" 15122#~ msgstr "Lozinka" 15123 15124#~ msgid "Passwords do not match." 15125#~ msgstr "Lozinke nisu identične." 15126 15127#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 15128#~ msgstr "Lozinka mora imati najmanje 8 znakova." 15129 15130#~ msgid "Play" 15131#~ msgstr "Пусти" 15132 15133#~ msgid "Record" 15134#~ msgstr "Upis" 15135 15136#~ msgid "Reject" 15137#~ msgstr "Опозови" 15138 15139#~ msgid "Reject all changes" 15140#~ msgstr "Опозови све промене" 15141 15142#~ msgid "Replace with" 15143#~ msgstr "Zemeni sa" 15144 15145#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings." 15146#~ msgstr "Ограничите приступ сајту помоћу ИП адреса и низова корисник-агент." 15147 15148#~ msgid "Rule" 15149#~ msgstr "Правило" 15150 15151#~ msgid "Serbia and Montenegro" 15152#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 15153 15154#~ msgid "Show all notes" 15155#~ msgstr "Vidi sve beleške" 15156 15157#~ msgid "Show all sources" 15158#~ msgstr "Vidi sve izvore" 15159 15160#~ msgid "Show only females." 15161#~ msgstr "Pokaži samo osobe ženskog pola." 15162 15163#~ msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 15164#~ msgstr "Pokaži samo osobe za koje se ne zna pol." 15165 15166#~ msgid "Show only individuals, events, or all" 15167#~ msgstr "Прикажи само особе, догађаје или све" 15168 15169#~ msgid "Show only males." 15170#~ msgstr "Pokaži samo osobe muškog pola." 15171 15172#~ msgid "Show parents" 15173#~ msgstr "Pokaži roditelje" 15174 15175#~ msgid "Show slide show controls" 15176#~ msgstr "Прикажи контроле аутоматског приказа слика" 15177 15178#~ msgid "Sicily" 15179#~ msgstr "Sicília" 15180 15181#~ msgid "Signed-in as " 15182#~ msgstr "Пријављен(а) као " 15183 15184#~ msgid "Start IP address" 15185#~ msgstr "Почетна ИП адреса" 15186 15187#~ msgid "Start slide show on page load" 15188#~ msgstr "Започни аутоматски приказ слике кад се учита страница" 15189 15190#~ msgid "Technical help contact" 15191#~ msgstr "Kontakt za tehničku podršku" 15192 15193#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 15194#~ msgstr "Мултимедијална датотека није пронађена у овом породичном стаблу." 15195 15196#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 15197#~ msgstr "Мултимедијална датотека је оштећена и не може јој бити додат водени жиг." 15198 15199#~ msgid "Total users" 15200#~ msgstr "Broj reg. korisnika" 15201 15202#~ msgid "Transylvania" 15203#~ msgstr "Transylvánia" 15204 15205#~ msgid "USA" 15206#~ msgstr "ZDA" 15207 15208#~ msgid "USSR" 15209#~ msgstr "ZSSR" 15210 15211#~ msgid "Username or email address" 15212#~ msgstr "Корисничко име или адреса е-поште" 15213 15214#~ msgid "Users who are signed in" 15215#~ msgstr "Prijavljeni korisnici" 15216 15217#, fuzzy 15218#~ msgid "View this individual" 15219#~ msgstr "Pogledaj upis osobe" 15220 15221#~ msgid "View this source" 15222#~ msgstr "Погледајте овај извор" 15223 15224#~ msgid "Website access rules" 15225#~ msgstr "Правила приступања сајту" 15226 15227#~ msgid "Welcome to this genealogy website" 15228#~ msgstr "Dobrodošli na Rodoslov bratstva Damjanci" 15229 15230#~ msgid "West Africa" 15231#~ msgstr "Západná Afrika" 15232 15233#~ msgid "Widow" 15234#~ msgstr "Udovac" 15235 15236#~ msgid "Widower" 15237#~ msgstr "Udovica" 15238 15239#~ msgid "Yugoslavia" 15240#~ msgstr "Jugoslavija" 15241 15242#~ msgid "Zaire" 15243#~ msgstr "Zair" 15244 15245#~ msgid "add" 15246#~ msgstr "dodaj" 15247 15248#~ msgid "allow" 15249#~ msgstr "дозволи" 15250 15251#~ msgid "cancel" 15252#~ msgstr "Поништи" 15253 15254#~ msgid "close" 15255#~ msgstr "затвори" 15256 15257#~ msgid "deny" 15258#~ msgstr "одбаци" 15259 15260#~ msgid "robot" 15261#~ msgstr "робот" 15262 15263#~ msgid "save" 15264#~ msgstr "сачувај" 15265 15266#~ msgid "sign in" 15267#~ msgstr "prijava" 15268 15269#~ msgid "sign out" 15270#~ msgstr "Одјава" 15271 15272#~ msgid "view" 15273#~ msgstr "поглед" 15274 15275#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 15276#~ msgstr "webtrees база података мора бити на истом серверу као и PhpGedView’s" 15277 15278#~ msgid "west" 15279#~ msgstr "запад" 15280 15281#~ msgid "years" 15282#~ msgstr "године" 15283 15284#~ msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 15285#~ msgstr "можете се повезати са базом података помоћу других апликација, као што је phpmyadmin" 15286 15287#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 15288#~ msgstr "„%s” је додан/a у вашe омиљенe." 15289