1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-01-20 17:57+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n" 9"Language: sl\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15"X-Poedit-Language: Slovenian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr "" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr "" 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1541 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "" 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2358 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2362 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 78#, php-format 79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 80msgstr "" 81 82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist" 85msgstr "" 86 87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236 89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 90#, php-format 91msgid "%1$s does not exist." 92msgstr "" 93 94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:273 96#, php-format 97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 98msgstr "" 99 100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 102#, php-format 103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 104msgstr "" 105 106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 108#, php-format 109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 111msgstr[0] "" 112msgstr[1] "" 113msgstr[2] "" 114msgstr[3] "" 115 116#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:297 118#, php-format 119msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 120msgstr "" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:572 124#, php-format 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:550 130#, php-format 131msgctxt "FEMALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 136#: app/Functions/Functions.php:527 137#, php-format 138msgctxt "MALE" 139msgid "%1$s × %2$s" 140msgstr "" 141 142#. I18N: image dimensions, width × height 143#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361 144#, php-format 145msgid "%1$s × %2$s pixels" 146msgstr "" 147 148#. I18N: A range of numbers 149#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 150#, php-format 151msgid "%1$s–%2$s" 152msgstr "" 153 154#: app/Functions/Functions.php:2380 155#, php-format 156msgid "%1$s’s %2$s" 157msgstr "" 158 159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 160#: app/I18N.php:600 161msgid "%H:%i:%s" 162msgstr "%G:%i:%s" 163 164#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 165#: app/I18N.php:257 166msgid "%j %F %Y" 167msgstr "%j. %F %Y" 168 169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 170#, php-format 171msgid "%s BCE" 172msgstr "" 173 174#. I18N: size of file in KB 175#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348 176#: app/Services/MediaFileService.php:83 177#, php-format 178msgid "%s KB" 179msgstr "" 180 181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603 182#, php-format 183msgid "%s and her ancestors" 184msgstr "" 185 186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 187#, php-format 188msgid "%s and his ancestors" 189msgstr "" 190 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:952 192#, php-format 193msgid "%s and the individuals that reference it." 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463 198#, php-format 199msgid "%s and their children" 200msgstr "" 201 202#. I18N: %s is a family (husband + wife) 203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465 204#, php-format 205msgid "%s and their descendants" 206msgstr "" 207 208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 209#, php-format 210msgid "%s anonymous signed-in user" 211msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 212msgstr[0] "" 213msgstr[1] "" 214msgstr[2] "" 215msgstr[3] "" 216 217#: resources/views/family-page-children.phtml:13 218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 222#, php-format 223msgid "%s child" 224msgid_plural "%s children" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227msgstr[2] "" 228msgstr[3] "" 229 230#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 231#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 232#, php-format 233msgid "%s day" 234msgid_plural "%s days" 235msgstr[0] "" 236msgstr[1] "" 237msgstr[2] "" 238msgstr[3] "" 239 240#: resources/views/calendar-list.phtml:18 241#, php-format 242msgid "%s family" 243msgid_plural "%s families" 244msgstr[0] "" 245msgstr[1] "" 246msgstr[2] "" 247msgstr[3] "" 248 249#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 250#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 251#, php-format 252msgid "%s family has been updated." 253msgid_plural "%s families have been updated." 254msgstr[0] "" 255msgstr[1] "" 256msgstr[2] "" 257msgstr[3] "" 258 259#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 260#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 261#, php-format 262msgid "%s grandchild" 263msgid_plural "%s grandchildren" 264msgstr[0] "" 265msgstr[1] "" 266msgstr[2] "" 267msgstr[3] "" 268 269#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 270#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 271#: resources/views/calendar-list.phtml:13 272#, php-format 273msgid "%s individual" 274msgid_plural "%s individuals" 275msgstr[0] "" 276msgstr[1] "" 277msgstr[2] "" 278msgstr[3] "" 279 280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 281#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 283#, php-format 284msgid "%s individual has been updated." 285msgid_plural "%s individuals have been updated." 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288msgstr[2] "" 289msgstr[3] "" 290 291#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:879 292#, php-format 293msgid "%s location has been imported." 294msgid_plural "%s locations have been imported." 295msgstr[0] "" 296msgstr[1] "" 297msgstr[2] "" 298msgstr[3] "" 299 300#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 301#, php-format 302msgid "%s message" 303msgid_plural "%s messages" 304msgstr[0] "" 305msgstr[1] "" 306msgstr[2] "" 307msgstr[3] "" 308 309#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 310#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:179 312#, php-format 313msgid "%s month" 314msgid_plural "%s months" 315msgstr[0] "" 316msgstr[1] "" 317msgstr[2] "" 318msgstr[3] "" 319 320#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 321#, php-format 322msgid "%s note has been updated." 323msgid_plural "%s notes have been updated." 324msgstr[0] "" 325msgstr[1] "" 326msgstr[2] "" 327msgstr[3] "" 328 329#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 330#: app/Functions/Functions.php:2334 331#, php-format 332msgid "%s once removed ascending" 333msgstr "" 334 335#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 336#: app/Functions/Functions.php:2338 337#, php-format 338msgid "%s once removed descending" 339msgstr "" 340 341#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 342#, php-format 343msgid "%s repository has been updated." 344msgid_plural "%s repositories have been updated." 345msgstr[0] "" 346msgstr[1] "" 347msgstr[2] "" 348msgstr[3] "" 349 350#. I18N: %s is a person's name 351#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 352#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 353#, fuzzy, php-format 354msgid "%s sent you the following message." 355msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s" 356 357#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 358#, php-format 359msgid "%s signed-in user" 360msgid_plural "%s signed-in users" 361msgstr[0] "" 362msgstr[1] "" 363msgstr[2] "" 364msgstr[3] "" 365 366#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 367#, php-format 368msgid "%s source has been updated." 369msgid_plural "%s sources have been updated." 370msgstr[0] "" 371msgstr[1] "" 372msgstr[2] "" 373msgstr[3] "" 374 375#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 376#: app/Functions/Functions.php:2350 377#, php-format 378msgid "%s three times removed ascending" 379msgstr "" 380 381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 382#: app/Functions/Functions.php:2354 383#, php-format 384msgid "%s three times removed descending" 385msgstr "" 386 387#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 388#: app/Functions/Functions.php:2342 389#, php-format 390msgid "%s twice removed ascending" 391msgstr "" 392 393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 394#: app/Functions/Functions.php:2346 395#, php-format 396msgid "%s twice removed descending" 397msgstr "" 398 399#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 400#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 401#, php-format 402msgid "%s week" 403msgid_plural "%s weeks" 404msgstr[0] "" 405msgstr[1] "" 406msgstr[2] "" 407msgstr[3] "" 408 409#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 410#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 411#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:177 412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 413#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 414#, php-format 415msgid "%s year" 416msgid_plural "%s years" 417msgstr[0] "" 418msgstr[1] "" 419msgstr[2] "" 420msgstr[3] "" 421 422#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 423#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:15 424#, php-format 425msgid "%s year anniversary" 426msgstr "%s. obletnica" 427 428#: app/Functions/Functions.php:492 429#, php-format 430msgid "%s × cousin" 431msgstr "" 432 433#: app/Functions/Functions.php:456 434#, php-format 435msgctxt "FEMALE" 436msgid "%s × cousin" 437msgstr "" 438 439#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 440#: app/Functions/Functions.php:419 441#, php-format 442msgctxt "MALE" 443msgid "%s × cousin" 444msgstr "" 445 446#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 447#: app/Date/JulianDate.php:98 448#, php-format 449msgid "%s BCE" 450msgstr "" 451 452#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 453#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 454#, php-format 455msgid "%s CE" 456msgstr "" 457 458#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 459#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 460#, php-format 461msgid "%s+" 462msgstr "" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604 465#, php-format 466msgid "%s, her ancestors and their families" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 470#, php-format 471msgid "%s, her parents and siblings" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 475#, php-format 476msgid "%s, her spouses and children" 477msgstr "" 478 479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605 480#, php-format 481msgid "%s, her spouses and descendants" 482msgstr "" 483 484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 485#, php-format 486msgid "%s, his ancestors and their families" 487msgstr "" 488 489#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 490#, php-format 491msgid "%s, his parents and siblings" 492msgstr "" 493 494#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 495#, php-format 496msgid "%s, his spouses and children" 497msgstr "" 498 499#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 500#, php-format 501msgid "%s, his spouses and descendants" 502msgstr "" 503 504#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 505#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 506msgid "<select>" 507msgstr "" 508 509#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 510#: app/Age.php:172 511#, php-format 512msgid "(aged %s)" 513msgstr "" 514 515#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 516#: app/Age.php:163 517#, php-format 518msgid "(aged less than %s)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 522#: app/Age.php:168 523#, php-format 524msgid "(aged more than %s)" 525msgstr "" 526 527#. I18N: %s is a number 528#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 529#, php-format 530msgid "(filtered from %s total entries)" 531msgstr "" 532 533#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 534#: app/Age.php:128 535msgid "(in childhood)" 536msgstr "" 537 538#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 539#: app/Age.php:123 540msgid "(in infancy)" 541msgstr "" 542 543#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 544#: app/Age.php:118 545msgid "(stillborn)" 546msgstr "" 547 548#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 549#: app/I18N.php:324 550msgid ", " 551msgstr "" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "10th" 556msgstr "" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "11th" 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "12th" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "13th" 571msgstr "" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "14th" 576msgstr "" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "15th" 581msgstr "" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "16th" 586msgstr "" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "17th" 591msgstr "" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "18th" 596msgstr "" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "19th" 601msgstr "" 602 603#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 604msgctxt "CENTURY" 605msgid "1st" 606msgstr "" 607 608#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 609msgctxt "CENTURY" 610msgid "20th" 611msgstr "" 612 613#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 614msgctxt "CENTURY" 615msgid "21st" 616msgstr "" 617 618#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 619msgctxt "CENTURY" 620msgid "2nd" 621msgstr "" 622 623#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 624msgctxt "CENTURY" 625msgid "3rd" 626msgstr "" 627 628#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 629msgctxt "CENTURY" 630msgid "4th" 631msgstr "" 632 633#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 634msgctxt "CENTURY" 635msgid "5th" 636msgstr "" 637 638#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 639msgctxt "CENTURY" 640msgid "6th" 641msgstr "" 642 643#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 644msgctxt "CENTURY" 645msgid "7th" 646msgstr "" 647 648#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 649msgctxt "CENTURY" 650msgid "8th" 651msgstr "" 652 653#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 654msgctxt "CENTURY" 655msgid "9th" 656msgstr "" 657 658#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440 659#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1800 660msgid "<default theme>" 661msgstr "" 662 663#: resources/views/register-page.phtml:24 664msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 665msgstr "" 666 667#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 668#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562 669#: app/GedcomTag.php:2132 670#, php-format 671msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 672msgstr "" 673 674#. I18N: URL = web address 675#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 676msgid "A URL" 677msgstr "" 678 679#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 680#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 681msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 682msgstr "" 683 684#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 685#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 686msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 687msgstr "" 688 689#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 690#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 691msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 692msgstr "" 693 694#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 695#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 696msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 697msgstr "" 698 699#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 700#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 701msgid "A chart of an individual’s ancestors." 702msgstr "" 703 704#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 705#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 706msgid "A chart of an individual’s descendants." 707msgstr "" 708 709#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 710#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 711msgid "A chart of individuals’ lifespans." 712msgstr "" 713 714#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 715msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of a “Data fix” module 719#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 720msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 724#: app/Module/FanChartModule.php:127 725msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 726msgstr "" 727 728#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 729#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 730#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 731#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 732#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 733msgid "A file on the server" 734msgstr "" 735 736#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 737#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 738#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 739#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 740#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 741msgid "A file on your computer" 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “My page” module 745#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 746msgid "A greeting message and useful links for a user." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Home page” module 750#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 751msgid "A greeting message for site visitors." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Contact information” module 755#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 756msgid "A link to the site contacts." 757msgstr "" 758 759#. I18N: Description of the “webtrees” module 760#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 761msgid "A link to the webtrees home page." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Branches” module 765#: app/Module/BranchesListModule.php:60 766msgid "A list of branches of a family." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Pending changes” module 770#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 771msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Families” module 775#: app/Module/FamilyListModule.php:59 776msgid "A list of families." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of the “FAQ” module 780#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 781msgid "A list of frequently asked questions and answers." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “Individuals” module 785#: app/Module/IndividualListModule.php:59 786msgid "A list of individuals." 787msgstr "" 788 789#. I18N: Description of the “Media objects” module 790#: app/Module/MediaListModule.php:62 791msgid "A list of media objects." 792msgstr "" 793 794#. I18N: Description of the “Recent changes” module 795#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 796msgid "A list of records that have been updated recently." 797msgstr "" 798 799#. I18N: Description of the “Repositories” module 800#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 801msgid "A list of repositories." 802msgstr "" 803 804#. I18N: Description of the “Shared notes” module 805#: app/Module/NoteListModule.php:61 806msgid "A list of shared notes." 807msgstr "" 808 809#. I18N: Description of the “Sources” module 810#: app/Module/SourceListModule.php:63 811msgid "A list of sources." 812msgstr "" 813 814#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 815#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 816msgid "A list of submitters." 817msgstr "" 818 819#. I18N: Description of “Research tasks” module 820#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 821msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 822msgstr "" 823 824#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 825#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 826msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 827msgstr "" 828 829#. I18N: Description of the “On this day” module 830#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 831msgid "A list of the anniversaries that occur today." 832msgstr "" 833 834#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 835#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 836msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 837msgstr "" 838 839#. I18N: Description of the “Top given names” module 840#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 841msgid "A list of the most popular given names." 842msgstr "" 843 844#. I18N: Description of the “Top surnames” module 845#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 846msgid "A list of the most popular surnames." 847msgstr "" 848 849#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 850#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 851msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 852msgstr "" 853 854#. I18N: Description of the “Who is online” module 855#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 856msgid "A list of users and visitors who are currently online." 857msgstr "" 858 859#: resources/views/help/media-object.phtml:8 860msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 861msgstr "" 862 863#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 864#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 865#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 866#, php-format 867msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 868msgstr "" 869 870#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 871#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 872#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 873msgid "A new version of webtrees is available." 874msgstr "" 875 876#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 877#, php-format 878msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 879msgstr "" 880 881#. I18N: Description of the “Journal” module 882#: app/Module/UserJournalModule.php:65 883msgid "A private area to record notes or keep a journal." 884msgstr "" 885 886#. I18N: %s is a server name/URL 887#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 888#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 889#, php-format 890msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Pedigree” module 894#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 896msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Ancestors” module 900#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 901#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 902msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Descendants” module 906#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 907#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 908msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Individual” module 912#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 914msgid "A report of an individual’s details." 915msgstr "" 916 917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 918msgid "A report of facts which are supported by a given source." 919msgstr "" 920 921#. I18N: Description of the “Family” module 922#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 924msgid "A report of family members and their details." 925msgstr "" 926 927#. I18N: Description of the “Deaths” module 928#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 929msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 930msgstr "" 931 932#. I18N: Description of the “Occupations” module 933#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 935msgid "A report of individuals who had a given occupation." 936msgstr "" 937 938#. I18N: Description of the “Births” module 939#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 940msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 941msgstr "" 942 943#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 944#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 945#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 946msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 947msgstr "" 948 949#. I18N: Description of the “Marriages” module 950#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 951#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 952msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 953msgstr "" 954 955#. I18N: Description of the “Changes” module 956#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 957#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 958msgid "A report of recent and pending changes." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Related families” 962#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 963#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 964msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Related individuals” module 968#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 969#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 970msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 971msgstr "" 972 973#. I18N: Description of the “Source” module 974#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 975msgid "A report of the information provided by a source." 976msgstr "" 977 978#. I18N: Description of the “Missing data” 979#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 981msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 982msgstr "" 983 984#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 985#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 987msgid "A report of vital records for a given date or place." 988msgstr "" 989 990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 991msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 992msgstr "" 993 994#. I18N: Description of the “Family navigator” module 995#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 996msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 997msgstr "" 998 999#. I18N: Description of the “Extra information” module 1000#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 1001msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: Description of the “Descendants” module 1005#: app/Module/DescendancyModule.php:72 1006msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1007msgstr "" 1008 1009#. I18N: Description of the “Families” module 1010#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1011msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1012msgstr "" 1013 1014#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 1016msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1017msgstr "" 1018 1019#. I18N: Description of the “Media” module 1020#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1021msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1022msgstr "" 1023 1024#. I18N: Description of the “Notes” module 1025#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1026msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1027msgstr "" 1028 1029#. I18N: Description of the “Sources” module 1030#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1031msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1032msgstr "" 1033 1034#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1035#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 1036msgid "A timeline displaying individual events." 1037msgstr "" 1038 1039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1040msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1041msgstr "" 1042 1043#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1044#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1045#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1046#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1048#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1056#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1059msgctxt "paper size" 1060msgid "A3" 1061msgstr "" 1062 1063#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1065#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1066#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1067#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1068#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1069#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1072#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1073#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1074#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1076#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1078#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1079msgctxt "paper size" 1080msgid "A4" 1081msgstr "" 1082 1083#. I18N: Location of an LDS church temple 1084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1085msgid "Aba, Nigeria" 1086msgstr "" 1087 1088#: app/Date/JalaliDate.php:266 1089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1094#: app/Date/JalaliDate.php:139 1095msgctxt "GENITIVE" 1096msgid "Aban" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1100#: app/Date/JalaliDate.php:229 1101msgctxt "INSTRUMENTAL" 1102msgid "Aban" 1103msgstr "" 1104 1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1106#: app/Date/JalaliDate.php:184 1107msgctxt "LOCATIVE" 1108msgid "Aban" 1109msgstr "" 1110 1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1112#: app/Date/JalaliDate.php:94 1113msgctxt "NOMINATIVE" 1114msgid "Aban" 1115msgstr "" 1116 1117#. I18N: A configuration setting 1118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1121msgid "Abbreviate place names" 1122msgstr "" 1123 1124#. I18N: gedcom tag ABBR 1125#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1126msgid "Abbreviation" 1127msgstr "Okrajšava" 1128 1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1130#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1131msgid "Accept" 1132msgstr "Sprejmi spremembe" 1133 1134#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1135msgid "Accept all changes" 1136msgstr "" 1137 1138#: resources/views/admin/components.phtml:27 1139#: resources/views/admin/components.phtml:82 1140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 1141msgid "Access level" 1142msgstr "Raven dostopa" 1143 1144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1145msgid "Access to family trees" 1146msgstr "" 1147 1148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1149msgid "Account approval and email verification" 1150msgstr "" 1151 1152#. I18N: Location of an LDS church temple 1153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1154msgid "Accra, Ghana" 1155msgstr "" 1156 1157#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1158msgid "Action" 1159msgstr "" 1160 1161#. I18N: a month in the Jewish calendar 1162#: app/Date/JewishDate.php:191 1163msgctxt "GENITIVE" 1164msgid "Adar" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:297 1169msgctxt "INSTRUMENTAL" 1170msgid "Adar" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:244 1175msgctxt "LOCATIVE" 1176msgid "Adar" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:138 1181msgctxt "NOMINATIVE" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:189 1187msgctxt "GENITIVE" 1188msgid "Adar I" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:295 1193msgctxt "INSTRUMENTAL" 1194msgid "Adar I" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:242 1199msgctxt "LOCATIVE" 1200msgid "Adar I" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:136 1205msgctxt "NOMINATIVE" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:193 1211msgctxt "GENITIVE" 1212msgid "Adar II" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:299 1217msgctxt "INSTRUMENTAL" 1218msgid "Adar II" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:246 1223msgctxt "LOCATIVE" 1224msgid "Adar II" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:140 1229msgctxt "NOMINATIVE" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 1234msgid "Add" 1235msgstr "Dodaj" 1236 1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:440 1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 1239#: app/Module/ClippingsCartModule.php:726 1240#: app/Module/ClippingsCartModule.php:794 1241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:862 1242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:930 1243#, php-format 1244msgid "Add %s to the clippings cart" 1245msgstr "" 1246 1247#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:210 1248msgid "Add a brother or sister" 1249msgstr "" 1250 1251#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1252#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1253#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1254msgid "Add a child" 1255msgstr "" 1256 1257#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1258#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1259msgid "Add a child to create a one-parent family" 1260msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini" 1261 1262#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 1263msgid "Add a fact" 1264msgstr "" 1265 1266#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159 1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1268#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1269#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1270msgid "Add a father" 1271msgstr "Dodaj novega očeta" 1272 1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1274#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1275msgid "Add a favorite" 1276msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo" 1277 1278#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157 1279#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1280#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1281#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1282#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1283#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1284msgid "Add a husband" 1285msgstr "Dodaj moža" 1286 1287#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606 1288#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1289msgid "Add a husband using an existing individual" 1290msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb" 1291 1292#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1293msgid "Add a journal entry" 1294msgstr "Dodaj dnevniški zapis" 1295 1296#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89 1297#: resources/views/media-page.phtml:187 1298#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1299msgid "Add a media file" 1300msgstr "" 1301 1302#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1303#: resources/views/family-page.phtml:98 1304#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1305#: resources/views/individual-page.phtml:87 1306#: resources/views/source-page.phtml:88 1307msgid "Add a media object" 1308msgstr "" 1309 1310#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156 1311#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1312#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1313#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1314msgid "Add a mother" 1315msgstr "Dodaj novo mater" 1316 1317#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483 1318#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1319msgid "Add a name" 1320msgstr "Dodaj novo ime" 1321 1322#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49 1323msgid "Add a news article" 1324msgstr "Dodaj članek" 1325 1326#: resources/views/family-page.phtml:75 1327#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1328msgid "Add a note" 1329msgstr "" 1330 1331#: resources/views/media-page.phtml:177 1332msgid "Add a restriction" 1333msgstr "" 1334 1335#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 1336#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1337msgid "Add a shared note" 1338msgstr "" 1339 1340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:208 1341msgid "Add a son or daughter" 1342msgstr "" 1343 1344#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 1345#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1346msgid "Add a source citation" 1347msgstr "" 1348 1349#: app/Module/StoriesModule.php:296 1350#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1351#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1352msgid "Add a story" 1353msgstr "" 1354 1355#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215 1356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360 1357msgid "Add a user" 1358msgstr "Dodaj novega uporabnika" 1359 1360#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154 1361#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260 1362#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1363#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1364#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1365#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1366msgid "Add a wife" 1367msgstr "Dodaj novo ženo" 1368 1369#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1370#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1371msgid "Add a wife using an existing individual" 1372msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb" 1373 1374#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1375#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1376#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1377#, fuzzy 1378msgid "Add an FAQ" 1379msgstr "Dodaj FAQ enoto" 1380 1381#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1382msgid "Add an event" 1383msgstr "" 1384 1385#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1386msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1390msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1394msgid "Add from clipboard" 1395msgstr "Dodaj v odložišče" 1396 1397#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1398msgid "Add historic events to an individual’s page." 1399msgstr "" 1400 1401#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1402msgid "Add individuals" 1403msgstr "" 1404 1405#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:132 1406msgid "Add marriage details" 1407msgstr "Dodaj podrobnosti poroke" 1408 1409#. I18N: Name of a module 1410#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1411msgid "Add married names" 1412msgstr "" 1413 1414#. I18N: Name of a module 1415#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1416msgid "Add missing death records" 1417msgstr "" 1418 1419#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1420msgid "Add more blocks from the following list." 1421msgstr "" 1422 1423#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1424msgid "Add more fields" 1425msgstr "Dodaj več polj" 1426 1427#. I18N: Description of the “Stories” module 1428#: app/Module/StoriesModule.php:77 1429msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1430msgstr "" 1431 1432#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1433msgid "Add new, and update existing records" 1434msgstr "" 1435 1436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1437msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1438msgstr "" 1439 1440#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1441#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1442msgid "Add styling and scripts to every page." 1443msgstr "" 1444 1445#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1446#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1447msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1448msgstr "" 1449 1450#. I18N: A configuration setting 1451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1452msgid "Add to TITLE header tag" 1453msgstr "Dodaj k TITLE oznaki" 1454 1455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1456#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1457msgid "Add to the clippings cart" 1458msgstr "" 1459 1460#. I18N: A configuration setting 1461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1462msgid "Add unique identifiers" 1463msgstr "" 1464 1465#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1466msgid "Add unlinked records" 1467msgstr "" 1468 1469#. I18N: Description of the “HTML” module 1470#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1471msgid "Add your own text and graphics." 1472msgstr "" 1473 1474#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1475msgid "Add/edit a journal/news entry" 1476msgstr "" 1477 1478#. I18N: gedcom tag ADDR 1479#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1480#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1481msgid "Address" 1482msgstr "Naslov" 1483 1484#. I18N: gedcom tag ADD1 1485#: app/GedcomTag.php:461 1486msgid "Address line 1" 1487msgstr "" 1488 1489#. I18N: gedcom tag ADD2 1490#: app/GedcomTag.php:464 1491msgid "Address line 2" 1492msgstr "" 1493 1494#. I18N: Location of an LDS church temple 1495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1496msgid "Adelaide, Australia" 1497msgstr "" 1498 1499#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1501msgid "Administrator" 1502msgstr "" 1503 1504#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1505msgid "Administrator account" 1506msgstr "" 1507 1508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1509msgid "Administrator comments on user" 1510msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku" 1511 1512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 1513msgid "Administrators" 1514msgstr "" 1515 1516#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1517msgctxt "Female pedigree" 1518msgid "Adopted" 1519msgstr "" 1520 1521#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1522msgctxt "Male pedigree" 1523msgid "Adopted" 1524msgstr "" 1525 1526#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1527msgctxt "Pedigree" 1528msgid "Adopted" 1529msgstr "" 1530 1531#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1532msgid "Adopted by both parents" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1536msgctxt "FEMALE" 1537msgid "Adopted by both parents" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1541msgctxt "MALE" 1542msgid "Adopted by both parents" 1543msgstr "" 1544 1545#. I18N: gedcom tag _ADPF 1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1547msgid "Adopted by father" 1548msgstr "" 1549 1550#. I18N: gedcom tag _ADPF 1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1552msgctxt "FEMALE" 1553msgid "Adopted by father" 1554msgstr "" 1555 1556#. I18N: gedcom tag _ADPF 1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1558msgctxt "MALE" 1559msgid "Adopted by father" 1560msgstr "" 1561 1562#. I18N: gedcom tag _ADPM 1563#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1564msgid "Adopted by mother" 1565msgstr "" 1566 1567#. I18N: gedcom tag _ADPM 1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1569msgctxt "FEMALE" 1570msgid "Adopted by mother" 1571msgstr "" 1572 1573#. I18N: gedcom tag _ADPM 1574#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1575msgctxt "MALE" 1576msgid "Adopted by mother" 1577msgstr "" 1578 1579#. I18N: gedcom tag ADOP 1580#: app/GedcomTag.php:467 1581msgid "Adoption" 1582msgstr "Posvojitev" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1140 1585msgid "Adoption of a brother" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1092 1589msgid "Adoption of a child" 1590msgstr "Posvojitev otroka" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1089 1593msgid "Adoption of a daughter" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1597msgid "Adoption of a grandchild" 1598msgstr "Posvojitev vnuka" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1100 1601msgid "Adoption of a granddaughter" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/GedcomTag.php:1111 1605msgctxt "daughter’s daughter" 1606msgid "Adoption of a granddaughter" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/GedcomTag.php:1122 1610msgctxt "son’s daughter" 1611msgid "Adoption of a granddaughter" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1096 1615msgid "Adoption of a grandson" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/GedcomTag.php:1107 1619msgctxt "daughter’s son" 1620msgid "Adoption of a grandson" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/GedcomTag.php:1118 1624msgctxt "son’s son" 1625msgid "Adoption of a grandson" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/GedcomTag.php:1129 1629msgid "Adoption of a half-brother" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/GedcomTag.php:1136 1633msgid "Adoption of a half-sibling" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/GedcomTag.php:1133 1637msgid "Adoption of a half-sister" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/GedcomTag.php:1147 1641msgid "Adoption of a sibling" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/GedcomTag.php:1144 1645msgid "Adoption of a sister" 1646msgstr "" 1647 1648#: app/GedcomTag.php:1085 1649msgid "Adoption of a son" 1650msgstr "" 1651 1652#. I18N: gedcom tag CHRA 1653#: app/GedcomTag.php:599 1654msgid "Adult christening" 1655msgstr "" 1656 1657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 1658msgid "Advanced fact preferences" 1659msgstr "" 1660 1661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858 1662msgid "Advanced name facts" 1663msgstr "Napredno ime dejstev" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1666msgid "Advanced place name facts" 1667msgstr "Napredno ime dejstev kraja" 1668 1669#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1670#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1671msgid "Advanced search" 1672msgstr "" 1673 1674#. I18N: Name of a country or state 1675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1676msgid "Afghanistan" 1677msgstr "Afganistan" 1678 1679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1680msgid "Africa" 1681msgstr "Afrika" 1682 1683#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1684msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1685msgstr "" 1686 1687#. I18N: gedcom tag AGE 1688#: app/Functions/FunctionsPrint.php:259 app/Functions/FunctionsPrint.php:261 1689#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 1690#: app/Functions/FunctionsPrint.php:292 app/GedcomTag.php:477 1691#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1692#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1693#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 1695#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 1696#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 1697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 1698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 1699#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347 1700#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 1701#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 1702msgid "Age" 1703msgstr "Starost" 1704 1705#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1706msgid "Age at birth of child" 1707msgstr "Starost ob rojstvu otroka" 1708 1709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 1710msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1711msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva" 1712 1713#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1714msgid "Age between husband and wife" 1715msgstr "Starost med možem in ženo" 1716 1717#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1718msgid "Age between siblings" 1719msgstr "Starost med potomci" 1720 1721#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1722msgid "Age between wife and husband" 1723msgstr "Starost med ženo in možem" 1724 1725#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1726msgid "Age difference" 1727msgstr "Razlika v starosti" 1728 1729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1730#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1731msgid "Age in year of first marriage" 1732msgstr "Starost v letu prve poroke" 1733 1734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1735#: resources/views/lists/families-table.phtml:517 1736#: resources/views/lists/families-table.phtml:559 1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1738#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1739msgid "Age in year of marriage" 1740msgstr "Starost v letu poroke" 1741 1742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1745msgid "Age interval" 1746msgstr "" 1747 1748#. I18N: A configuration setting 1749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1750msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1751msgstr "" 1752 1753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528 1754#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570 1755msgid "Age related to death year" 1756msgstr "Starost glede na leto smrti" 1757 1758#. I18N: gedcom tag AGNC 1759#: app/GedcomTag.php:480 1760msgid "Agency" 1761msgstr "Agencija" 1762 1763#. I18N: Name of a country or state 1764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1765msgid "Aland Islands" 1766msgstr "" 1767 1768#. I18N: Name of a country or state 1769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1770msgid "Albania" 1771msgstr "Albanija" 1772 1773#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1774#. I18N: Name of a module 1775#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1776msgid "Album" 1777msgstr "" 1778 1779#. I18N: Location of an LDS church temple 1780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1781msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1782msgstr "" 1783 1784#. I18N: Name of a country or state 1785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1786msgid "Algeria" 1787msgstr "Alžírsko" 1788 1789#. I18N: gedcom tag ALIA 1790#: app/GedcomTag.php:483 1791msgid "Alias" 1792msgstr "Vzdevek" 1793 1794#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 1795msgid "Alive" 1796msgstr "" 1797 1798#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196 1799#: app/Http/Controllers/ListController.php:153 1800#: app/Http/Controllers/ListController.php:162 1801#: app/Http/Controllers/ListController.php:171 1802#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 1803#: app/Http/Controllers/ListController.php:362 1804#: app/Http/Controllers/ListController.php:364 1805#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1806#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1807#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1808#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11 1809#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1810#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1811#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1812#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1813#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1814#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1815#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1816#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1817#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1818#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1819#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1820msgid "All" 1821msgstr "" 1822 1823#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 1825msgid "All facts and events" 1826msgstr "" 1827 1828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 1829msgid "All family facts" 1830msgstr "" 1831 1832#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1833msgid "All fields must be completed." 1834msgstr "" 1835 1836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 1837msgid "All individual facts" 1838msgstr "" 1839 1840#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1841#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1842msgid "All individuals" 1843msgstr "vsi ljudje" 1844 1845#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1846#: resources/views/admin/components.phtml:13 1847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417 1848msgid "All modules" 1849msgstr "" 1850 1851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 1852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 1853msgid "All records" 1854msgstr "" 1855 1856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817 1857msgid "All repository facts" 1858msgstr "" 1859 1860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776 1861msgid "All source facts" 1862msgstr "" 1863 1864#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1865#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1866msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1867msgstr "" 1868 1869#. I18N: A configuration setting 1870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620 1871msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1872msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis" 1873 1874#. I18N: A configuration setting 1875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1876msgid "Allow visitors to request a new user account" 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: gedcom tag _AKA 1880#: app/GedcomTag.php:1190 1881msgid "Also known as" 1882msgstr "Znan tudi kot" 1883 1884#. I18N: gedcom tag _AKA 1885#: app/GedcomTag.php:1186 1886msgctxt "FEMALE" 1887msgid "Also known as" 1888msgstr "" 1889 1890#. I18N: gedcom tag _AKA 1891#: app/GedcomTag.php:1181 1892msgctxt "MALE" 1893msgid "Also known as" 1894msgstr "" 1895 1896#. I18N: Name of a country or state 1897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1898msgid "American Samoa" 1899msgstr "Americká Samoa" 1900 1901#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1902#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1903msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1904msgstr "" 1905 1906#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1907msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1908msgstr "" 1909 1910#. I18N: Description of the “Album” module 1911#: app/Module/AlbumModule.php:56 1912msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1913msgstr "" 1914 1915#. I18N: Description of the “Charts” module 1916#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1917msgid "An alternative way to display charts." 1918msgstr "" 1919 1920#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1921#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57 1922msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: Description of the “Theme change” module 1926#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1927msgid "An alternative way to select a new theme." 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: Description of the “Sign in” module 1931#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1932msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1933msgstr "" 1934 1935#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477 1936msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1937msgstr "" 1938 1939#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475 1940msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1941msgstr "" 1942 1943#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1944#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1945msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1946msgstr "" 1947 1948#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1949msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1950msgstr "" 1951 1952#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1953#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1954msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1955msgstr "" 1956 1957#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1958#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1959msgid "An unexpected database error occurred." 1960msgstr "" 1961 1962#: resources/views/admin/location-edit.phtml:139 1963#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171 1964msgid "An unknown error occurred" 1965msgstr "" 1966 1967#. I18N: Name of a module/report 1968#. I18N: Name of a module/chart 1969#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1970#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1972msgid "Ancestors" 1973msgstr "" 1974 1975#. I18N: gedcom tag ANCI 1976#: app/GedcomTag.php:489 1977msgid "Ancestors interest" 1978msgstr "" 1979 1980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1981msgid "Ancestors of " 1982msgstr "" 1983 1984#. I18N: %s is an individual’s name 1985#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1986#, php-format 1987msgid "Ancestors of %s" 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: gedcom tag AFN 1991#: app/GedcomTag.php:474 1992msgid "Ancestral file number" 1993msgstr "" 1994 1995#. I18N: Location of an LDS church temple 1996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1997msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1998msgstr "" 1999 2000#. I18N: Name of a country or state 2001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 2002msgid "Andorra" 2003msgstr "Andora" 2004 2005#. I18N: Name of a country or state 2006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2007msgid "Angola" 2008msgstr "" 2009 2010#. I18N: Name of a country or state 2011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2012msgid "Anguilla" 2013msgstr "" 2014 2015#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:27 2016#: resources/views/lists/families-table.phtml:256 2017#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 2018#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 2019#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 2020msgid "Anniversary" 2021msgstr "Obletnica" 2022 2023#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 2024msgid "Anniversary calendar" 2025msgstr "" 2026 2027#. I18N: gedcom tag ANUL 2028#: app/GedcomTag.php:492 2029msgid "Annulment" 2030msgstr "Razveljavitev zakona" 2031 2032#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2033msgid "Answer" 2034msgstr "" 2035 2036#. I18N: Name of a country or state 2037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2038msgid "Antarctica" 2039msgstr "Antarktída" 2040 2041#. I18N: Name of a country or state 2042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2043msgid "Antigua and Barbuda" 2044msgstr "Antigua a Barbuda" 2045 2046#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2047msgid "Anyone with a user account can access this website." 2048msgstr "" 2049 2050#. I18N: Location of an LDS church temple 2051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2052msgid "Apia, Samoa" 2053msgstr "" 2054 2055#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2056#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2057#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2058msgid "Apply privacy settings" 2059msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti" 2060 2061#. I18N: Label for checkbox 2062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 2063#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 2064msgid "Apply these preferences to all family trees" 2065msgstr "" 2066 2067#. I18N: Label for checkbox 2068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965 2069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 2070msgid "Apply these preferences to new family trees" 2071msgstr "" 2072 2073#: resources/views/admin/users.phtml:29 2074msgid "Approved" 2075msgstr "" 2076 2077#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2078msgid "Approved by administrator" 2079msgstr "" 2080 2081#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2082msgctxt "Abbreviation for April" 2083msgid "Apr" 2084msgstr "" 2085 2086#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2087msgctxt "GENITIVE" 2088msgid "April" 2089msgstr "april" 2090 2091#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2092msgctxt "INSTRUMENTAL" 2093msgid "April" 2094msgstr "april" 2095 2096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2097msgctxt "LOCATIVE" 2098msgid "April" 2099msgstr "april" 2100 2101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2103#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2104msgctxt "NOMINATIVE" 2105msgid "April" 2106msgstr "april" 2107 2108#. I18N: The name of a colour-scheme 2109#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2110msgid "Aqua Marine" 2111msgstr "" 2112 2113#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 2114#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2115#: resources/views/media-page.phtml:99 2116msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2117msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?" 2118 2119#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2120msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2121msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti." 2122 2123#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2124#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2125#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2126#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2127#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2128#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2129#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2130#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2131#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34 2132#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2133#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2134#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2135#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2136#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2137#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2138#, php-format 2139msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2140msgstr "" 2141 2142#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2143msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2144msgstr "" 2145 2146#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2147msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2148msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?" 2149 2150#. I18N: Name of a country or state 2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2152msgid "Argentina" 2153msgstr "" 2154 2155#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2156#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2157#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2158#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2159#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2160#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2161#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2162#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2165#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2166#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2167#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2168#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2169#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2170#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2171msgctxt "font name" 2172msgid "Arial" 2173msgstr "" 2174 2175#. I18N: Name of a country or state 2176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2177msgid "Armenia" 2178msgstr "Armenija" 2179 2180#. I18N: Name of a country or state 2181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2182msgid "Aruba" 2183msgstr "" 2184 2185#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2186msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2187msgstr "" 2188 2189#. I18N: The name of a colour-scheme 2190#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2191msgid "Ash" 2192msgstr "" 2193 2194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2195msgid "Asia" 2196msgstr "Azija" 2197 2198#. I18N: gedcom tag ASSO 2199#. I18N: gedcom tag _ASSO 2200#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2201#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2202msgid "Associate" 2203msgstr "Znanec" 2204 2205#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2206msgid "Associate events with this source" 2207msgstr "Poveži dogodke s tem virom" 2208 2209#. I18N: Location of an LDS church temple 2210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2211msgid "Asuncion, Paraguay" 2212msgstr "" 2213 2214#. I18N: Name of a country or state 2215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2216msgid "At sea" 2217msgstr "Na mori" 2218 2219#. I18N: Location of an LDS church temple 2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2221msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2222msgstr "" 2223 2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2225msgid "Attendant" 2226msgstr "spremljevalec" 2227 2228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2229msgctxt "FEMALE" 2230msgid "Attendant" 2231msgstr "" 2232 2233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2234msgctxt "MALE" 2235msgid "Attendant" 2236msgstr "" 2237 2238#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2239msgid "Attending" 2240msgstr "spremljanje" 2241 2242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2243msgctxt "FEMALE" 2244msgid "Attending" 2245msgstr "" 2246 2247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2248msgctxt "MALE" 2249msgid "Attending" 2250msgstr "" 2251 2252#. I18N: Type of media object 2253#: app/GedcomTag.php:2354 2254msgid "Audio" 2255msgstr "avdioposnetek" 2256 2257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2258msgctxt "Abbreviation for August" 2259msgid "Aug" 2260msgstr "" 2261 2262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2263msgctxt "GENITIVE" 2264msgid "August" 2265msgstr "avgust" 2266 2267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2268msgctxt "INSTRUMENTAL" 2269msgid "August" 2270msgstr "avgust" 2271 2272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2273msgctxt "LOCATIVE" 2274msgid "August" 2275msgstr "avgust" 2276 2277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2278#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2280msgctxt "NOMINATIVE" 2281msgid "August" 2282msgstr "avgust" 2283 2284#. I18N: Name of a country or state 2285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2286msgid "Australia" 2287msgstr "Avstralija" 2288 2289#. I18N: Name of a country or state 2290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2291msgid "Austria" 2292msgstr "Avstrija" 2293 2294#. I18N: gedcom tag AUTH 2295#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84 2296#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2297msgid "Author" 2298msgstr "Avtor" 2299 2300#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2301#: app/GedcomTag.php:583 2302msgid "Author of last change" 2303msgstr "" 2304 2305#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2306msgid "Automatically accept changes made by this user" 2307msgstr "" 2308 2309#. I18N: A configuration setting 2310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2311msgid "Automatically expand notes" 2312msgstr "Samodejno razširi zapiske" 2313 2314#. I18N: A configuration setting 2315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2316msgid "Automatically expand sources" 2317msgstr "Samodejno razširi vire" 2318 2319#. I18N: a month in the Jewish calendar 2320#: app/Date/JewishDate.php:203 2321msgctxt "GENITIVE" 2322msgid "Av" 2323msgstr "" 2324 2325#. I18N: a month in the Jewish calendar 2326#: app/Date/JewishDate.php:309 2327msgctxt "INSTRUMENTAL" 2328msgid "Av" 2329msgstr "" 2330 2331#. I18N: a month in the Jewish calendar 2332#: app/Date/JewishDate.php:256 2333msgctxt "LOCATIVE" 2334msgid "Av" 2335msgstr "" 2336 2337#. I18N: a month in the Jewish calendar 2338#: app/Date/JewishDate.php:150 2339msgctxt "NOMINATIVE" 2340msgid "Av" 2341msgstr "" 2342 2343#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2344#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2345#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 2346#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 2347msgid "Average age" 2348msgstr "Povprečna starost" 2349 2350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2351#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2352#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2353#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2354#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2356#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2357msgid "Average age at death" 2358msgstr "Povprečna starost ob smrti" 2359 2360#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2361msgid "Average age at marriage" 2362msgstr "" 2363 2364#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2365msgid "Average age in century of marriage" 2366msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke" 2367 2368#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2369msgid "Average age related to death century" 2370msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju" 2371 2372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2373msgid "Average number" 2374msgstr "" 2375 2376#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2377#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2378#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2379#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2380#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2381msgid "Average number of children per family" 2382msgstr "Povprečno število otrok na družino" 2383 2384#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2385#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2387msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2388msgstr "" 2389 2390#: app/Date/JalaliDate.php:267 2391msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2392msgid "Azar" 2393msgstr "" 2394 2395#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2396#: app/Date/JalaliDate.php:141 2397msgctxt "GENITIVE" 2398msgid "Azar" 2399msgstr "" 2400 2401#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2402#: app/Date/JalaliDate.php:231 2403msgctxt "INSTRUMENTAL" 2404msgid "Azar" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2408#: app/Date/JalaliDate.php:186 2409msgctxt "LOCATIVE" 2410msgid "Azar" 2411msgstr "" 2412 2413#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2414#: app/Date/JalaliDate.php:96 2415msgctxt "NOMINATIVE" 2416msgid "Azar" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: Name of a country or state 2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2421msgid "Azerbaijan" 2422msgstr "Azerbajdžan" 2423 2424#. I18N: Name of a country or state 2425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2426msgid "Azores" 2427msgstr "Azory" 2428 2429#: app/Date/JalaliDate.php:269 2430msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2431msgid "Bah" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2436msgid "Bahamas" 2437msgstr "Bahamy" 2438 2439#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2440#: app/Date/JalaliDate.php:145 2441msgctxt "GENITIVE" 2442msgid "Bahman" 2443msgstr "" 2444 2445#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2446#: app/Date/JalaliDate.php:235 2447msgctxt "INSTRUMENTAL" 2448msgid "Bahman" 2449msgstr "" 2450 2451#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2452#: app/Date/JalaliDate.php:190 2453msgctxt "LOCATIVE" 2454msgid "Bahman" 2455msgstr "" 2456 2457#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2458#: app/Date/JalaliDate.php:100 2459msgctxt "NOMINATIVE" 2460msgid "Bahman" 2461msgstr "" 2462 2463#. I18N: Name of a country or state 2464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2465msgid "Bahrain" 2466msgstr "Bahrajn" 2467 2468#. I18N: Name of a country or state 2469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2470msgid "Bangladesh" 2471msgstr "Bangladéš" 2472 2473#. I18N: gedcom tag BAPM 2474#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2476msgid "Baptism" 2477msgstr "Krst" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1256 2480msgid "Baptism of a brother" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1208 2484msgid "Baptism of a child" 2485msgstr "Baptizem otroka" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1205 2488msgid "Baptism of a daughter" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2492msgid "Baptism of a grandchild" 2493msgstr "Krst vnuka" 2494 2495#: app/GedcomTag.php:1216 2496msgid "Baptism of a granddaughter" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/GedcomTag.php:1227 2500msgctxt "daughter’s daughter" 2501msgid "Baptism of a granddaughter" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/GedcomTag.php:1238 2505msgctxt "son’s daughter" 2506msgid "Baptism of a granddaughter" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1212 2510msgid "Baptism of a grandson" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/GedcomTag.php:1223 2514msgctxt "daughter’s son" 2515msgid "Baptism of a grandson" 2516msgstr "" 2517 2518#: app/GedcomTag.php:1234 2519msgctxt "son’s son" 2520msgid "Baptism of a grandson" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/GedcomTag.php:1245 2524msgid "Baptism of a half-brother" 2525msgstr "" 2526 2527#: app/GedcomTag.php:1252 2528msgid "Baptism of a half-sibling" 2529msgstr "Krst polbrata/polsestre" 2530 2531#: app/GedcomTag.php:1249 2532msgid "Baptism of a half-sister" 2533msgstr "" 2534 2535#: app/GedcomTag.php:1263 2536msgid "Baptism of a sibling" 2537msgstr "Krst brata/sestre" 2538 2539#: app/GedcomTag.php:1260 2540msgid "Baptism of a sister" 2541msgstr "" 2542 2543#: app/GedcomTag.php:1201 2544msgid "Baptism of a son" 2545msgstr "" 2546 2547#. I18N: gedcom tag BARM 2548#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2549msgid "Bar mitzvah" 2550msgstr "" 2551 2552#. I18N: Name of a country or state 2553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2554msgid "Barbados" 2555msgstr "" 2556 2557#. I18N: gedcom tag BASM 2558#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2559msgid "Bat mitzvah" 2560msgstr "" 2561 2562#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2563msgid "Batch update" 2564msgstr "" 2565 2566#. I18N: Location of an LDS church temple 2567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2568msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2569msgstr "" 2570 2571#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 2572msgid "Begins with" 2573msgstr "Se začne z" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2577msgid "Belarus" 2578msgstr "Bielorusko" 2579 2580#. I18N: The name of a colour-scheme 2581#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2582msgid "Belgian Chocolate" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2587msgid "Belgium" 2588msgstr "Belgija" 2589 2590#. I18N: Name of a country or state 2591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2592msgid "Belize" 2593msgstr "" 2594 2595#. I18N: Name of a country or state 2596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2597msgid "Benin" 2598msgstr "" 2599 2600#. I18N: Name of a country or state 2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2602msgid "Bermuda" 2603msgstr "Bermudy" 2604 2605#. I18N: Location of an LDS church temple 2606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2607msgid "Bern, Switzerland" 2608msgstr "" 2609 2610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2611msgid "Best man" 2612msgstr "priča" 2613 2614#. I18N: Name of a country or state 2615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2616msgid "Bhutan" 2617msgstr "Bhután" 2618 2619#. I18N: gedcom tag _BIBL 2620#: app/GedcomTag.php:1267 2621msgid "Bibliography" 2622msgstr "Literatura" 2623 2624#. I18N: Location of an LDS church temple 2625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2626msgid "Billings, Montana, United States" 2627msgstr "" 2628 2629#. I18N: gedcom tag BLOB 2630#: app/GedcomTag.php:545 2631msgid "Binary data object" 2632msgstr "Podatki binarne oblike" 2633 2634#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/Functions/FunctionsPrint.php:360 2635msgid "Bing Maps™" 2636msgstr "" 2637 2638#. I18N: Location of an LDS church temple 2639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2640msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2641msgstr "" 2642 2643#. I18N: gedcom tag BIRT 2644#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158 2645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 2646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 2648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2650#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2651#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2768msgid "Birth" 2769msgstr "Rojstvo" 2770 2771#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2772msgctxt "Female pedigree" 2773msgid "Birth" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2777msgctxt "Male pedigree" 2778msgid "Birth" 2779msgstr "" 2780 2781#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2782msgctxt "Pedigree" 2783msgid "Birth" 2784msgstr "" 2785 2786#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2787msgid "Birth by country" 2788msgstr "Rojstva po državah" 2789 2790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2792msgid "Birth date range end" 2793msgstr "" 2794 2795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2796#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2797msgid "Birth date range start" 2798msgstr "" 2799 2800#: app/GedcomTag.php:1326 2801msgid "Birth of a brother" 2802msgstr "" 2803 2804#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2805msgid "Birth of a child" 2806msgstr "Rojstvo otroka" 2807 2808#: app/GedcomTag.php:1275 2809msgid "Birth of a daughter" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2814msgid "Birth of a grandchild" 2815msgstr "Rojstvo vnuka" 2816 2817#: app/GedcomTag.php:1286 2818msgid "Birth of a granddaughter" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/GedcomTag.php:1297 2822msgctxt "daughter’s daughter" 2823msgid "Birth of a granddaughter" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/GedcomTag.php:1308 2827msgctxt "son’s daughter" 2828msgid "Birth of a granddaughter" 2829msgstr "" 2830 2831#: app/GedcomTag.php:1282 2832msgid "Birth of a grandson" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/GedcomTag.php:1293 2836msgctxt "daughter’s son" 2837msgid "Birth of a grandson" 2838msgstr "" 2839 2840#: app/GedcomTag.php:1304 2841msgctxt "son’s son" 2842msgid "Birth of a grandson" 2843msgstr "" 2844 2845#: app/GedcomTag.php:1315 2846msgid "Birth of a half-brother" 2847msgstr "" 2848 2849#: app/GedcomTag.php:1322 2850msgid "Birth of a half-sibling" 2851msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre" 2852 2853#: app/GedcomTag.php:1319 2854msgid "Birth of a half-sister" 2855msgstr "" 2856 2857#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2858msgid "Birth of a sibling" 2859msgstr "Rojstvo brata/sestre" 2860 2861#: app/GedcomTag.php:1330 2862msgid "Birth of a sister" 2863msgstr "" 2864 2865#: app/GedcomTag.php:1271 2866msgid "Birth of a son" 2867msgstr "" 2868 2869#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2870msgid "Birth places" 2871msgstr "Rojstni kraji" 2872 2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2874msgid "Birthplace contains" 2875msgstr "" 2876 2877#. I18N: Name of a module/report 2878#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2881#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2882msgid "Births" 2883msgstr "" 2884 2885#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2886#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2887msgid "Births by century" 2888msgstr "Rojstva po stoletjih" 2889 2890#. I18N: Location of an LDS church temple 2891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2892msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2893msgstr "" 2894 2895#. I18N: gedcom tag BLES 2896#: app/GedcomTag.php:538 2897msgid "Blessing" 2898msgstr "Blagoslov" 2899 2900#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2901msgid "Block" 2902msgstr "" 2903 2904#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2905#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514 2906#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2907#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2908msgid "Blocks" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: The name of a colour-scheme 2912#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2913msgid "Blue Lagoon" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: The name of a colour-scheme 2917#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2918msgid "Blue Marine" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: Location of an LDS church temple 2922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2923msgid "Bogota, Colombia" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: Location of an LDS church temple 2927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2928msgid "Boise, Idaho, United States" 2929msgstr "" 2930 2931#. I18N: Name of a country or state 2932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2933msgid "Bolivia" 2934msgstr "Bolívia" 2935 2936#. I18N: Type of media object 2937#: app/GedcomTag.php:2357 2938msgid "Book" 2939msgstr "knjiga" 2940 2941#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2942#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2943msgid "Born in the covenant" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Name of a country or state 2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2948msgid "Bosnia and Herzegovina" 2949msgstr "Bosna in Hercegovina" 2950 2951#. I18N: Location of an LDS church temple 2952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2953msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2954msgstr "" 2955 2956#: resources/views/lists/families-table.phtml:157 2957msgid "Both alive" 2958msgstr "" 2959 2960#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 2961msgid "Both dead" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Name of a country or state 2965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2966msgid "Botswana" 2967msgstr "" 2968 2969#. I18N: Location of an LDS church temple 2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2971msgid "Bountiful, Utah, United States" 2972msgstr "" 2973 2974#. I18N: Name of a country or state 2975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2976msgid "Bouvet Island" 2977msgstr "Bouvetov ostrov" 2978 2979#. I18N: Branches of a family tree 2980#. I18N: Name of a module/list 2981#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2982#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2983msgid "Branches" 2984msgstr "Veje" 2985 2986#. I18N: %s is a surname 2987#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2988#, php-format 2989msgid "Branches of the %s family" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Name of a country or state 2993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2994msgid "Brazil" 2995msgstr "Brazilija" 2996 2997#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2998msgid "Bridesmaid" 2999msgstr "družica" 3000 3001#. I18N: Location of an LDS church temple 3002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3003msgid "Brigham City, Utah, United States" 3004msgstr "" 3005 3006#. I18N: Location of an LDS church temple 3007#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3008msgid "Brisbane, Australia" 3009msgstr "" 3010 3011#. I18N: gedcom tag _BRTM 3012#: app/GedcomTag.php:1337 3013msgid "Brit milah" 3014msgstr "" 3015 3016#: app/GedcomTag.php:2094 3017msgid "Brit milah of a brother" 3018msgstr "" 3019 3020#: app/GedcomTag.php:2086 3021msgid "Brit milah of a grandson" 3022msgstr "" 3023 3024#: app/GedcomTag.php:2088 3025msgctxt "daughter’s son" 3026msgid "Brit milah of a grandson" 3027msgstr "" 3028 3029#: app/GedcomTag.php:2090 3030msgctxt "son’s son" 3031msgid "Brit milah of a grandson" 3032msgstr "" 3033 3034#: app/GedcomTag.php:2092 3035msgid "Brit milah of a half-brother" 3036msgstr "" 3037 3038#: app/GedcomTag.php:2083 3039msgid "Brit milah of a son" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: Name of a country or state 3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3044msgid "British Indian Ocean Territory" 3045msgstr "Britské indickooceánske územie" 3046 3047#. I18N: Name of a country or state 3048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3049msgid "British Virgin Islands" 3050msgstr "Britské Panenské ostrovy" 3051 3052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3054msgid "Brother" 3055msgstr "Brat" 3056 3057#. I18N: a month in the French republican calendar 3058#: app/Date/FrenchDate.php:137 3059msgctxt "GENITIVE" 3060msgid "Brumaire" 3061msgstr "" 3062 3063#. I18N: a month in the French republican calendar 3064#: app/Date/FrenchDate.php:231 3065msgctxt "INSTRUMENTAL" 3066msgid "Brumaire" 3067msgstr "" 3068 3069#. I18N: a month in the French republican calendar 3070#: app/Date/FrenchDate.php:184 3071msgctxt "LOCATIVE" 3072msgid "Brumaire" 3073msgstr "" 3074 3075#. I18N: a month in the French republican calendar 3076#: app/Date/FrenchDate.php:89 3077msgctxt "NOMINATIVE" 3078msgid "Brumaire" 3079msgstr "" 3080 3081#. I18N: Name of a country or state 3082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3083msgid "Brunei Darussalam" 3084msgstr "Brunei Daressalam" 3085 3086#. I18N: Location of an LDS church temple 3087#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3088msgid "Buenos Aires, Argentina" 3089msgstr "" 3090 3091#. I18N: Name of a country or state 3092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3093msgid "Bulgaria" 3094msgstr "Bolgarija" 3095 3096#. I18N: gedcom tag BURI 3097#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3102msgid "Burial" 3103msgstr "Pogreb" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1443 3106msgid "Burial of a brother" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/GedcomTag.php:1351 3110msgid "Burial of a child" 3111msgstr "Pokop otroka" 3112 3113#: app/GedcomTag.php:1348 3114msgid "Burial of a daughter" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/GedcomTag.php:1432 3118msgid "Burial of a father" 3119msgstr "Pokop očeta" 3120 3121#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3122msgid "Burial of a grandchild" 3123msgstr "Pokop vnuka" 3124 3125#: app/GedcomTag.php:1359 3126msgid "Burial of a granddaughter" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/GedcomTag.php:1370 3130msgctxt "daughter’s daughter" 3131msgid "Burial of a granddaughter" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/GedcomTag.php:1381 3135msgctxt "son’s daughter" 3136msgid "Burial of a granddaughter" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1388 3140msgid "Burial of a grandfather" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1392 3144msgid "Burial of a grandmother" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1395 3148msgid "Burial of a grandparent" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1355 3152msgid "Burial of a grandson" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1366 3156msgctxt "daughter’s son" 3157msgid "Burial of a grandson" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/GedcomTag.php:1377 3161msgctxt "son’s son" 3162msgid "Burial of a grandson" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1421 3166msgid "Burial of a half-brother" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1428 3170msgid "Burial of a half-sibling" 3171msgstr "Pokop polbrata/polsestre" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1425 3174msgid "Burial of a half-sister" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1454 3178msgid "Burial of a husband" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1410 3182msgid "Burial of a maternal grandfather" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/GedcomTag.php:1414 3186msgid "Burial of a maternal grandmother" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/GedcomTag.php:1417 3190msgid "Burial of a maternal grandparent" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/GedcomTag.php:1436 3194msgid "Burial of a mother" 3195msgstr "Pokop matere" 3196 3197#: app/GedcomTag.php:1439 3198msgid "Burial of a parent" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/GedcomTag.php:1399 3202msgid "Burial of a paternal grandfather" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/GedcomTag.php:1403 3206msgid "Burial of a paternal grandmother" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/GedcomTag.php:1406 3210msgid "Burial of a paternal grandparent" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/GedcomTag.php:1450 3214msgid "Burial of a sibling" 3215msgstr "Pokop brata/sestre" 3216 3217#: app/GedcomTag.php:1447 3218msgid "Burial of a sister" 3219msgstr "" 3220 3221#: app/GedcomTag.php:1344 3222msgid "Burial of a son" 3223msgstr "" 3224 3225#: app/GedcomTag.php:1461 3226msgid "Burial of a spouse" 3227msgstr "Pokop soproga" 3228 3229#: app/GedcomTag.php:1458 3230msgid "Burial of a wife" 3231msgstr "" 3232 3233#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3234msgid "Burial place contains" 3235msgstr "" 3236 3237#. I18N: Name of a module/report 3238#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3239#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3240#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3241msgid "Burials" 3242msgstr "" 3243 3244#. I18N: Name of a country or state 3245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3246msgid "Burkina Faso" 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Name of a country or state 3250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3251msgid "Burundi" 3252msgstr "" 3253 3254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3255msgid "Buyer" 3256msgstr "kupec" 3257 3258#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3259msgctxt "FEMALE" 3260msgid "Buyer" 3261msgstr "" 3262 3263#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3264msgctxt "MALE" 3265msgid "Buyer" 3266msgstr "" 3267 3268#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3269#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3270msgid "By default, SMTP works on port 25." 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3274#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3275msgid "CKEditor™" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: Name of a module. 3279#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3280msgid "CSS and JS" 3281msgstr "" 3282 3283#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3284#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 3285msgid "Calculating…" 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: Name of a module 3289#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3290#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3291msgid "Calendar" 3292msgstr "" 3293 3294#. I18N: A configuration setting 3295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3298msgid "Calendar conversion" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Location of an LDS church temple 3302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3303msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: gedcom tag CALN 3307#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3308msgid "Call number" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: Name of a country or state 3312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3313msgid "Cambodia" 3314msgstr "Kambodža" 3315 3316#. I18N: Name of a country or state 3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3318msgid "Cameroon" 3319msgstr "Kamerun" 3320 3321#. I18N: Location of an LDS church temple 3322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3323msgid "Campinas, Brazil" 3324msgstr "" 3325 3326#. I18N: Name of a country or state 3327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3328msgid "Canada" 3329msgstr "Kanada" 3330 3331#. I18N: Name of a country or state 3332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3333msgid "Cape Verde" 3334msgstr "Kapverdy" 3335 3336#. I18N: Location of an LDS church temple 3337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3338msgid "Caracas, Venezuela" 3339msgstr "" 3340 3341#. I18N: Type of media object 3342#: app/GedcomTag.php:2360 3343msgid "Card" 3344msgstr "kartica" 3345 3346#. I18N: Location of an LDS church temple 3347#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3348msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3349msgstr "" 3350 3351#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48 3352msgid "Case insensitive" 3353msgstr "" 3354 3355#. I18N: gedcom tag CAST 3356#: app/GedcomTag.php:558 3357msgid "Caste" 3358msgstr "" 3359 3360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3361msgid "Categories" 3362msgstr "kategorije" 3363 3364#. I18N: gedcom tag CAUS 3365#: app/GedcomTag.php:561 3366msgid "Cause" 3367msgstr "" 3368 3369#: app/GedcomTag.php:656 3370msgid "Cause of death" 3371msgstr "" 3372 3373#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3374msgid "Caution!" 3375msgstr "" 3376 3377#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3378#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3379msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3380msgstr "" 3381 3382#. I18N: Name of a country or state 3383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3384msgid "Cayman Islands" 3385msgstr "Kajmanské ostrovy" 3386 3387#. I18N: Location of an LDS church temple 3388#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3389msgid "Cebu City, Philippines" 3390msgstr "" 3391 3392#. I18N: gedcom tag CEME 3393#: app/GedcomTag.php:564 3394msgid "Cemetery" 3395msgstr "Pokopališče" 3396 3397#. I18N: gedcom tag CENS 3398#: app/GedcomTag.php:567 3399msgid "Census" 3400msgstr "Popis prebivalstva" 3401 3402#. I18N: Name of a module 3403#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46 3404msgid "Census assistant" 3405msgstr "" 3406 3407#: app/GedcomTag.php:569 3408#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3409msgid "Census date" 3410msgstr "" 3411 3412#: app/GedcomTag.php:571 3413msgid "Census place" 3414msgstr "" 3415 3416#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3417msgid "Census transcript" 3418msgstr "" 3419 3420#. I18N: Name of a country or state 3421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3422msgid "Central African Republic" 3423msgstr "Stredoafrická republika" 3424 3425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3426#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3427#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3428#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3429#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3430#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3431#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3432#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3433#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3434#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3435#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3436#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3437#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3438#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3439#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3440#: resources/views/lists/families-table.phtml:104 3441#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 3442#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 3443#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 3444msgid "Century" 3445msgstr "" 3446 3447#. I18N: Type of media object 3448#: app/GedcomTag.php:2363 3449msgid "Certificate" 3450msgstr "potrdilo" 3451 3452#. I18N: Name of a country or state 3453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3454msgid "Chad" 3455msgstr "Čad" 3456 3457#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254 3458#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3459msgid "Change family members" 3460msgstr "Spremeni družinske člane" 3461 3462#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:66 3463msgid "Change the “Home page” blocks" 3464msgstr "" 3465 3466#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:66 3467msgid "Change the “My page” blocks" 3468msgstr "" 3469 3470#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3471#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:16 3472#, php-format 3473msgid "Changed on %1$s" 3474msgstr "" 3475 3476#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3477#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:14 3478#, php-format 3479msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3480msgstr "" 3481 3482#. I18N: Name of a module/report 3483#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3484#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3485#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3486#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3487#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3488msgid "Changes" 3489msgstr "" 3490 3491#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3492#, php-format 3493msgid "Changes in the last %s day" 3494msgid_plural "Changes in the last %s days" 3495msgstr[0] "" 3496msgstr[1] "" 3497msgstr[2] "" 3498msgstr[3] "" 3499 3500#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3501#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3502msgid "Changes log" 3503msgstr "" 3504 3505#. I18N: gedcom tag CHAR 3506#: app/GedcomTag.php:586 3507msgid "Character set" 3508msgstr "" 3509 3510#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3511#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3512msgid "Chart" 3513msgstr "" 3514 3515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3516msgid "Chart preferences" 3517msgstr "" 3518 3519#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3522#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3523msgid "Chart type" 3524msgstr "" 3525 3526#. I18N: Name of a module/block 3527#. I18N: Name of a module 3528#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3529#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3530#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3531#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440 3532#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3533#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3535msgid "Charts" 3536msgstr "Preglednice" 3537 3538#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:311 3539#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3540msgid "Check for errors" 3541msgstr "" 3542 3543#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3544msgid "Check for pending changes…" 3545msgstr "" 3546 3547#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3548msgid "Checking server capacity" 3549msgstr "" 3550 3551#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3552msgid "Checking server configuration" 3553msgstr "" 3554 3555#. I18N: Location of an LDS church temple 3556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3557msgid "Chicago, Illinois, United States" 3558msgstr "" 3559 3560#. I18N: gedcom tag CHIL 3561#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3562#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3563#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3564#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3565msgid "Child" 3566msgstr "Otrok" 3567 3568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3569#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3570msgid "Child of " 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3574#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3575#, php-format 3576msgid "Child of %s" 3577msgstr "" 3578 3579#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3581#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 3582#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 3583#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3585#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3586msgid "Children" 3587msgstr "Otroci" 3588 3589#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3590msgid "Children in family" 3591msgstr "Otrok v družini" 3592 3593#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3594#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3595msgid "Children of " 3596msgstr "" 3597 3598#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3599#: app/SurnameTradition.php:99 3600msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3601msgstr "" 3602 3603#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3604#: app/SurnameTradition.php:93 3605msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3606msgstr "" 3607 3608#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3609#: app/SurnameTradition.php:96 3610msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3611msgstr "" 3612 3613#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3614#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3615#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3616#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3617#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3618#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3619msgid "Children take their father’s surname." 3620msgstr "" 3621 3622#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3623#: app/SurnameTradition.php:90 3624msgid "Children take their mother’s surname." 3625msgstr "" 3626 3627#. I18N: Name of a country or state 3628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3629msgid "Chile" 3630msgstr "Čile" 3631 3632#. I18N: Name of a country or state 3633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3634msgid "China" 3635msgstr "Kitajska" 3636 3637#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3638msgid "Choose a report to run" 3639msgstr "Izberi želeno poročilo" 3640 3641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3642#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3644msgid "Choose relatives" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 3648msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3649msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku" 3650 3651#. I18N: gedcom tag CHR 3652#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3656msgid "Christening" 3657msgstr "Krst" 3658 3659#: app/GedcomTag.php:1520 3660msgid "Christening of a brother" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/GedcomTag.php:1472 3664msgid "Christening of a child" 3665msgstr "Krst otroka" 3666 3667#: app/GedcomTag.php:1469 3668msgid "Christening of a daughter" 3669msgstr "" 3670 3671#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3672msgid "Christening of a grandchild" 3673msgstr "Krst vnuka" 3674 3675#: app/GedcomTag.php:1480 3676msgid "Christening of a granddaughter" 3677msgstr "" 3678 3679#: app/GedcomTag.php:1491 3680msgctxt "daughter’s daughter" 3681msgid "Christening of a granddaughter" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/GedcomTag.php:1502 3685msgctxt "son’s daughter" 3686msgid "Christening of a granddaughter" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/GedcomTag.php:1476 3690msgid "Christening of a grandson" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/GedcomTag.php:1487 3694msgctxt "daughter’s son" 3695msgid "Christening of a grandson" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/GedcomTag.php:1498 3699msgctxt "son’s son" 3700msgid "Christening of a grandson" 3701msgstr "" 3702 3703#: app/GedcomTag.php:1509 3704msgid "Christening of a half-brother" 3705msgstr "" 3706 3707#: app/GedcomTag.php:1516 3708msgid "Christening of a half-sibling" 3709msgstr "Krst polbrata/polsestre" 3710 3711#: app/GedcomTag.php:1513 3712msgid "Christening of a half-sister" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/GedcomTag.php:1527 3716msgid "Christening of a sibling" 3717msgstr "Krst brata/sestre" 3718 3719#: app/GedcomTag.php:1524 3720msgid "Christening of a sister" 3721msgstr "" 3722 3723#: app/GedcomTag.php:1465 3724msgid "Christening of a son" 3725msgstr "" 3726 3727#. I18N: Name of a country or state 3728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3729msgid "Christmas Island" 3730msgstr "Vianočný ostrov" 3731 3732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3733msgid "Circumciser" 3734msgstr "obrezovalec" 3735 3736#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3737msgid "Citation" 3738msgstr "" 3739 3740#. I18N: gedcom tag PAGE 3741#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3742#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3745msgid "Citation details" 3746msgstr "" 3747 3748#. I18N: gedcom tag CITN 3749#: app/GedcomTag.php:602 3750msgid "Citizenship" 3751msgstr "Državljanstvo" 3752 3753#. I18N: gedcom tag CITY 3754#: app/GedcomTag.php:605 3755msgid "City" 3756msgstr "Mesto" 3757 3758#. I18N: Location of an LDS church temple 3759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3760msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3761msgstr "" 3762 3763#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3764msgid "Civil marriage" 3765msgstr "" 3766 3767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3768msgid "Civil registrar" 3769msgstr "matičar" 3770 3771#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3772msgctxt "FEMALE" 3773msgid "Civil registrar" 3774msgstr "" 3775 3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3777msgctxt "MALE" 3778msgid "Civil registrar" 3779msgstr "" 3780 3781#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111 3783msgid "Clean up data folder" 3784msgstr "" 3785 3786#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3787#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3788msgid "Cleared but not yet completed" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: Name of a module 3792#: app/Module/ClippingsCartModule.php:118 3793msgid "Clippings cart" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: Type of media object 3797#: app/GedcomTag.php:2366 3798msgid "Coat of arms" 3799msgstr "Grb" 3800 3801#. I18N: Location of an LDS church temple 3802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3803msgid "Cochabamba, Bolivia" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Name of a country or state 3807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3808msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3809msgstr "Kokosové ostrovy" 3810 3811#. I18N: The name of a colour-scheme 3812#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3813msgid "Coffee and Cream" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: The name of a colour-scheme 3817#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3818msgid "Cold Day" 3819msgstr "" 3820 3821#. I18N: Name of a country or state 3822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3823msgid "Colombia" 3824msgstr "Kolumbia" 3825 3826#. I18N: Location of an LDS church temple 3827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3828msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: Location of an LDS church temple 3832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3833msgid "Columbia River, Washington, United States" 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: Location of an LDS church temple 3837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3838msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3839msgstr "" 3840 3841#. I18N: Location of an LDS church temple 3842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3843msgid "Columbus, Ohio, United States" 3844msgstr "" 3845 3846#. I18N: gedcom tag COMM 3847#: app/GedcomTag.php:608 3848msgid "Comment" 3849msgstr "Komentar" 3850 3851#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3852#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3853#: resources/views/register-page.phtml:83 3854msgid "Comments" 3855msgstr "Komentarji" 3856 3857#. I18N: gedcom tag _COML 3858#: app/GedcomTag.php:1531 3859msgid "Common law marriage" 3860msgstr "Civilna poroka" 3861 3862#. I18N: Description of the “Messages” module 3863#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3864msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3865msgstr "" 3866 3867#. I18N: Name of a country or state 3868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3869msgid "Comoros" 3870msgstr "Komory" 3871 3872#. I18N: Name of a module/chart 3873#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3874msgid "Compact tree" 3875msgstr "" 3876 3877#. I18N: %s is an individual’s name 3878#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3879#, php-format 3880msgid "Compact tree of %s" 3881msgstr "" 3882 3883#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3884msgid "Comparison" 3885msgstr "" 3886 3887#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3888#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3889msgid "Completed before 1970; date not available" 3890msgstr "" 3891 3892#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3893#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3894msgid "Completed; date unknown" 3895msgstr "" 3896 3897#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3898#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3899msgid "Compress the GEDCOM file" 3900msgstr "" 3901 3902#. I18N: gedcom tag CONC 3903#: app/GedcomTag.php:611 3904msgid "Concatenation" 3905msgstr "" 3906 3907#. I18N: gedcom tag CONF 3908#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3909msgid "Confirmation" 3910msgstr "Potrditev" 3911 3912#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3913msgid "Connection to database server" 3914msgstr "" 3915 3916#. I18N: Name of a module 3917#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3919msgid "Contact information" 3920msgstr "Kontaktni podatki" 3921 3922#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3923msgid "Contact method" 3924msgstr "" 3925 3926#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 3927msgid "Contains" 3928msgstr "Vsebuje" 3929 3930#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3931#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3932#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3933msgid "Content" 3934msgstr "Vsebina" 3935 3936#. I18N: gedcom tag CONT 3937#: app/GedcomTag.php:614 3938msgid "Continued" 3939msgstr "" 3940 3941#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115 3942#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297 3943#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128 3944#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:227 app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 3945#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3946#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3947#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3948#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3949#: resources/views/admin/components.phtml:13 3950#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3951#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3952#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3953#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3954#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3955#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3956#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3957#: resources/views/admin/media.phtml:16 3958#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3959#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3960#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3961#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3962#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3963#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3964#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3965#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3966#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3967#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3968#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3969#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3970#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3971#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3974#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3975#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3976#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3977#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3978#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3979#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3980#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3982#: resources/views/admin/users.phtml:9 3983#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3984#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3985#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3986#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3987#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3988#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3989#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3990#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3991#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3992msgid "Control panel" 3993msgstr "" 3994 3995#. I18N: Name of a module 3996#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3997msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3998msgstr "" 3999 4000#. I18N: Name of a module 4001#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 4002msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4003msgstr "" 4004 4005#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 4006#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 4007#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 4008msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4009msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1" 4010 4011#. I18N: Label for option 4012#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4013msgid "Convert to" 4014msgstr "" 4015 4016#. I18N: Name of a country or state 4017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4018msgid "Cook Islands" 4019msgstr "Cookove ostrovy" 4020 4021#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 4022msgid "Cookies" 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: Location of an LDS church temple 4026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4027msgid "Copenhagen, Denmark" 4028msgstr "" 4029 4030#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4031#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4032msgid "Copy" 4033msgstr "Kopiraj" 4034 4035#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4036#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4037#, php-format 4038msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4039msgstr "" 4040 4041#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 4042msgid "Copy files…" 4043msgstr "" 4044 4045#. I18N: gedcom tag COPR 4046#: app/GedcomTag.php:627 4047msgid "Copyright" 4048msgstr "Pravica kopiranja" 4049 4050#. I18N: Location of an LDS church temple 4051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4052msgid "Cordoba, Argentina" 4053msgstr "" 4054 4055#. I18N: gedcom tag CORP 4056#: app/GedcomTag.php:630 4057msgid "Corporation" 4058msgstr "" 4059 4060#. I18N: Description of a “Data fix” module 4061#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4062msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4063msgstr "" 4064 4065#. I18N: Name of a country or state 4066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4067msgid "Costa Rica" 4068msgstr "Kostarika" 4069 4070#. I18N: Name of a country or state 4071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4072msgid "Cote d’Ivoire" 4073msgstr "" 4074 4075#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4076msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4077msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani." 4078 4079#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4080#: app/Module/HitCountFooterModule.php:81 4081msgid "Count the visits to each page" 4082msgstr "" 4083 4084#. I18N: gedcom tag CTRY 4085#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4086msgid "Country" 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4090msgid "Create" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493 4094msgid "Create a family" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 4099msgid "Create a family tree" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513 4103#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4104#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4105msgid "Create a media object" 4106msgstr "" 4107 4108#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551 4109#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4110msgid "Create a repository" 4111msgstr "Ustvari skladišče" 4112 4113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504 4114#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4115msgid "Create a shared note" 4116msgstr "Ustvari nov skupen zapisek" 4117 4118#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4119msgid "Create a shared note using the census assistant" 4120msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek" 4121 4122#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568 4123#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4124msgid "Create a source" 4125msgstr "Izdelaj nov vir" 4126 4127#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576 4128#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4129msgid "Create a submitter" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4133msgid "Create a temporary folder…" 4134msgstr "" 4135 4136#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4137msgid "Create a unique filename" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362 4141msgid "Create an individual" 4142msgstr "" 4143 4144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4145msgid "Create your own chart" 4146msgstr "Ustvari svojo preglednico" 4147 4148#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4149msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4150msgstr "" 4151 4152#. I18N: gedcom tag CREM 4153#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4159msgid "Cremation" 4160msgstr "Upepelitev" 4161 4162#: app/GedcomTag.php:1634 4163msgid "Cremation of a brother" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1542 4167msgid "Cremation of a child" 4168msgstr "Upepelitev otroka" 4169 4170#: app/GedcomTag.php:1539 4171msgid "Cremation of a daughter" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/GedcomTag.php:1623 4175msgid "Cremation of a father" 4176msgstr "Upepelitev očeta" 4177 4178#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4179msgid "Cremation of a grand-parent" 4180msgstr "Upepelitev prastarša" 4181 4182#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4183msgid "Cremation of a grandchild" 4184msgstr "Upepelitev vnuka" 4185 4186#: app/GedcomTag.php:1550 4187msgid "Cremation of a granddaughter" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/GedcomTag.php:1561 4191msgctxt "daughter’s daughter" 4192msgid "Cremation of a granddaughter" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1572 4196msgctxt "son’s daughter" 4197msgid "Cremation of a granddaughter" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/GedcomTag.php:1579 4201msgid "Cremation of a grandfather" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1583 4205msgid "Cremation of a grandmother" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1546 4209msgid "Cremation of a grandson" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1557 4213msgctxt "daughter’s son" 4214msgid "Cremation of a grandson" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/GedcomTag.php:1568 4218msgctxt "son’s son" 4219msgid "Cremation of a grandson" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/GedcomTag.php:1612 4223msgid "Cremation of a half-brother" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/GedcomTag.php:1619 4227msgid "Cremation of a half-sibling" 4228msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre" 4229 4230#: app/GedcomTag.php:1616 4231msgid "Cremation of a half-sister" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/GedcomTag.php:1645 4235msgid "Cremation of a husband" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/GedcomTag.php:1601 4239msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/GedcomTag.php:1605 4243msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/GedcomTag.php:1627 4247msgid "Cremation of a mother" 4248msgstr "Upepelitev matere" 4249 4250#: app/GedcomTag.php:1630 4251msgid "Cremation of a parent" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/GedcomTag.php:1590 4255msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/GedcomTag.php:1594 4259msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/GedcomTag.php:1641 4263msgid "Cremation of a sibling" 4264msgstr "Upepelitev brata/sestre" 4265 4266#: app/GedcomTag.php:1638 4267msgid "Cremation of a sister" 4268msgstr "" 4269 4270#: app/GedcomTag.php:1535 4271msgid "Cremation of a son" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/GedcomTag.php:1652 4275msgid "Cremation of a spouse" 4276msgstr "Upepelitev soproga" 4277 4278#: app/GedcomTag.php:1649 4279msgid "Cremation of a wife" 4280msgstr "" 4281 4282#. I18N: Name of a country or state 4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4284msgid "Croatia" 4285msgstr "Hrvaška" 4286 4287#. I18N: Name of a country or state 4288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4289msgid "Cuba" 4290msgstr "Kuba" 4291 4292#. I18N: Location of an LDS church temple 4293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4294msgid "Curitiba, Brazil" 4295msgstr "" 4296 4297#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4298msgid "Custom" 4299msgstr "Standardno" 4300 4301#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4302#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 4303msgid "Custom event" 4304msgstr "" 4305 4306#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 4307msgid "Custom fact" 4308msgstr "" 4309 4310#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4311msgid "Custom module" 4312msgstr "" 4313 4314#. I18N: A configuration setting 4315#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4316msgid "Custom welcome text" 4317msgstr "" 4318 4319#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:207 app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 4320msgid "Customize this page" 4321msgstr "" 4322 4323#. I18N: Name of a country or state 4324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4325msgid "Cyprus" 4326msgstr "Ciper" 4327 4328#. I18N: Name of a country or state 4329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4330msgid "Czech Republic" 4331msgstr "Češka" 4332 4333#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4334#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4335msgid "DKIM digital signature" 4336msgstr "" 4337 4338#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4339#: app/GedcomTag.php:1787 4340msgid "DNA markers" 4341msgstr "" 4342 4343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4344#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4345#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4346msgid "Daitch-Mokotoff" 4347msgstr "" 4348 4349#. I18N: Location of an LDS church temple 4350#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4351msgid "Dallas, Texas, United States" 4352msgstr "" 4353 4354#. I18N: gedcom tag DATA 4355#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4356msgid "Data" 4357msgstr "Podatki" 4358 4359#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4360msgid "Data Fixes" 4361msgstr "" 4362 4363#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4364msgid "Data controller" 4365msgstr "" 4366 4367#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4368#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4369msgid "Data fix" 4370msgstr "" 4371 4372#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4373#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4374#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4375#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461 4376#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4377#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4378msgid "Data fixes" 4379msgstr "" 4380 4381#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4382msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4383msgstr "" 4384 4385#. I18N: A configuration setting 4386#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4387msgid "Data folder" 4388msgstr "" 4389 4390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4394msgid "Database connection" 4395msgstr "" 4396 4397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4400#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4401msgid "Database name" 4402msgstr "" 4403 4404#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4405#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4407msgid "Database password" 4408msgstr "" 4409 4410#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4411msgid "Database type" 4412msgstr "" 4413 4414#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4415#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4417msgid "Database user account" 4418msgstr "" 4419 4420#. I18N: gedcom tag DATE 4421#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4422#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4423#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:23 4424#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:18 4425#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4426#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4427#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4429#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4430#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4431#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4432#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4433#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4435msgid "Date" 4436msgstr "Datum" 4437 4438#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4439msgid "Date differences" 4440msgstr "" 4441 4442#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4443#: app/GedcomTag.php:504 4444msgid "Date of LDS baptism" 4445msgstr "" 4446 4447#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4448#: app/GedcomTag.php:1011 4449msgid "Date of LDS child sealing" 4450msgstr "" 4451 4452#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4453#: app/GedcomTag.php:703 4454msgid "Date of LDS endowment" 4455msgstr "" 4456 4457#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4458#: app/GedcomTag.php:754 4459msgid "Date of LDS spouse sealing" 4460msgstr "" 4461 4462#: app/GedcomTag.php:469 4463msgid "Date of adoption" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4467msgid "Date of baptism" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4471msgid "Date of bar mitzvah" 4472msgstr "" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4475msgid "Date of bat mitzvah" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4479#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4480#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4481#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4482msgid "Date of birth" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/GedcomTag.php:540 4486msgid "Date of blessing" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/GedcomTag.php:1339 4490msgid "Date of brit milah" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4494msgid "Date of burial" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4498msgid "Date of christening" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4502msgid "Date of confirmation" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/GedcomTag.php:635 4506msgid "Date of cremation" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4511#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4512msgid "Date of death" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/GedcomTag.php:745 4516msgid "Date of divorce" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/GedcomTag.php:695 4520msgid "Date of emigration" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4524msgid "Date of engagement" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4528msgid "Date of entry in original source" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/GedcomTag.php:718 4532msgid "Date of event" 4533msgstr "" 4534 4535#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4536msgid "Date of first communion" 4537msgstr "" 4538 4539#: app/GedcomTag.php:799 4540msgid "Date of immigration" 4541msgstr "" 4542 4543#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4544#: app/GedcomTag.php:580 4545msgid "Date of last change" 4546msgstr "" 4547 4548#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4549#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4550#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4551msgid "Date of marriage" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4555msgid "Date of marriage banns" 4556msgstr "" 4557 4558#: app/GedcomTag.php:876 4559msgid "Date of naturalization" 4560msgstr "" 4561 4562#: app/GedcomTag.php:914 4563msgid "Date of ordination" 4564msgstr "" 4565 4566#: app/GedcomTag.php:969 4567msgid "Date of residence" 4568msgstr "" 4569 4570#: resources/views/help/date.phtml:91 4571msgid "Date period" 4572msgstr "" 4573 4574#: resources/views/help/date.phtml:84 4575msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4576msgstr "" 4577 4578#: resources/views/help/date.phtml:53 4579#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4580msgid "Date range" 4581msgstr "" 4582 4583#: resources/views/help/date.phtml:46 4584msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4585msgstr "" 4586 4587#: resources/views/admin/users.phtml:25 4588msgid "Date registered" 4589msgstr "Datum registracije" 4590 4591#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4592msgid "Date sent" 4593msgstr "Datum odpošiljanja" 4594 4595#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4597#, php-format 4598msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4599msgstr "" 4600 4601#: resources/views/help/date.phtml:8 4602msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4603msgstr "" 4604 4605#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4609msgid "Daughter" 4610msgstr "Hči" 4611 4612#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4613#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4614#, php-format 4615msgid "Daughter of %s" 4616msgstr "" 4617 4618#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4619msgid "Day" 4620msgstr "" 4621 4622#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4623msgid "Day not set" 4624msgstr "Dan ni določen" 4625 4626#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 4627#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 4628#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4629msgid "Day:" 4630msgstr "Dan:" 4631 4632#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 4634msgid "Dead" 4635msgstr "Umrlih" 4636 4637#. I18N: gedcom tag DEAT 4638#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170 4639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 4640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 4641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 4642#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:24 4643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4645#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4646#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4647#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4763msgid "Death" 4764msgstr "Smrt" 4765 4766#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4767msgid "Death by country" 4768msgstr "Smrti po državah" 4769 4770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4771#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4772msgid "Death date range end" 4773msgstr "" 4774 4775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4776#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4777msgid "Death date range start" 4778msgstr "" 4779 4780#: app/GedcomTag.php:1759 4781msgid "Death of a brother" 4782msgstr "" 4783 4784#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4785msgid "Death of a child" 4786msgstr "Smrt otroka" 4787 4788#: app/GedcomTag.php:1664 4789msgid "Death of a daughter" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/GedcomTag.php:1748 4793msgid "Death of a father" 4794msgstr "Smrt očeta" 4795 4796#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4798msgid "Death of a grand-parent" 4799msgstr "Smrt prastarša" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4803msgid "Death of a grandchild" 4804msgstr "Smrt vnuka" 4805 4806#: app/GedcomTag.php:1675 4807msgid "Death of a granddaughter" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1686 4811msgctxt "daughter’s daughter" 4812msgid "Death of a granddaughter" 4813msgstr "" 4814 4815#: app/GedcomTag.php:1697 4816msgctxt "son’s daughter" 4817msgid "Death of a granddaughter" 4818msgstr "" 4819 4820#: app/GedcomTag.php:1704 4821msgid "Death of a grandfather" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/GedcomTag.php:1708 4825msgid "Death of a grandmother" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/GedcomTag.php:1671 4829msgid "Death of a grandson" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/GedcomTag.php:1682 4833msgctxt "daughter’s son" 4834msgid "Death of a grandson" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/GedcomTag.php:1693 4838msgctxt "son’s son" 4839msgid "Death of a grandson" 4840msgstr "" 4841 4842#: app/GedcomTag.php:1737 4843msgid "Death of a half-brother" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/GedcomTag.php:1744 4847msgid "Death of a half-sibling" 4848msgstr "Smrt polbrata/polsestre" 4849 4850#: app/GedcomTag.php:1741 4851msgid "Death of a half-sister" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/GedcomTag.php:1770 4855msgid "Death of a husband" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/GedcomTag.php:1726 4859msgid "Death of a maternal grandfather" 4860msgstr "" 4861 4862#: app/GedcomTag.php:1730 4863msgid "Death of a maternal grandmother" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/GedcomTag.php:1752 4867msgid "Death of a mother" 4868msgstr "Smrt matere" 4869 4870#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4871msgid "Death of a parent" 4872msgstr "" 4873 4874#: app/GedcomTag.php:1715 4875msgid "Death of a paternal grandfather" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/GedcomTag.php:1719 4879msgid "Death of a paternal grandmother" 4880msgstr "" 4881 4882#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4883msgid "Death of a sibling" 4884msgstr "Smrt brata/sestre" 4885 4886#: app/GedcomTag.php:1763 4887msgid "Death of a sister" 4888msgstr "" 4889 4890#: app/GedcomTag.php:1660 4891msgid "Death of a son" 4892msgstr "" 4893 4894#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4895msgid "Death of a spouse" 4896msgstr "Smrt soproga" 4897 4898#: app/GedcomTag.php:1774 4899msgid "Death of a wife" 4900msgstr "" 4901 4902#. I18N: gedcom tag _DETS 4903#: app/GedcomTag.php:1784 4904msgid "Death of one spouse" 4905msgstr "" 4906 4907#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4908msgid "Death place contains" 4909msgstr "" 4910 4911#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4912msgid "Death places" 4913msgstr "Kraji smrti" 4914 4915#. I18N: Name of a module/report 4916#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4918#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4919#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4920msgid "Deaths" 4921msgstr "" 4922 4923#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4924#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4925msgid "Deaths by century" 4926msgstr "Smrti po stoletjih" 4927 4928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4929msgctxt "Abbreviation for December" 4930msgid "Dec" 4931msgstr "" 4932 4933#: resources/views/lists/families-table.phtml:467 4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 4935#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476 4936#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493 4937msgid "Decade of birth" 4938msgstr "Dekada rojstva" 4939 4940#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502 4941#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519 4942msgid "Decade of death" 4943msgstr "Dekada smrti" 4944 4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:492 4946#: resources/views/lists/families-table.phtml:508 4947msgid "Decade of marriage" 4948msgstr "Dekada poroke" 4949 4950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4951msgctxt "GENITIVE" 4952msgid "December" 4953msgstr "december" 4954 4955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4956msgctxt "INSTRUMENTAL" 4957msgid "December" 4958msgstr "december" 4959 4960#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4961msgctxt "LOCATIVE" 4962msgid "December" 4963msgstr "december" 4964 4965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4966#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4967#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4968msgctxt "NOMINATIVE" 4969msgid "December" 4970msgstr "december" 4971 4972#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4973#: app/Date/FrenchDate.php:305 4974msgid "Decidi" 4975msgstr "" 4976 4977#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4978msgid "Default chart" 4979msgstr "" 4980 4981#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4982msgid "Default family tree" 4983msgstr "" 4984 4985#. I18N: A configuration setting 4986#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4988#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4989msgid "Default individual" 4990msgstr "" 4991 4992#. I18N: A configuration setting 4993#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4994msgid "Default theme" 4995msgstr "" 4996 4997#. I18N: gedcom tag _DEG 4998#: app/GedcomTag.php:1781 4999msgid "Degree" 5000msgstr "Stopnja" 5001 5002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5006#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5007#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5018msgctxt "font name" 5019msgid "DejaVu" 5020msgstr "" 5021 5022#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 5023#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 5024#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 5025#: resources/views/admin/locations.phtml:21 5026#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 5027#: resources/views/admin/trees.phtml:99 5028#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 5029#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5030#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5031#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5032#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5033#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5034#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5035#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 5036#: resources/views/media-page.phtml:102 5037#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5038#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35 5039#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5040#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5041#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 5042#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5043#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5044#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5045#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5046msgid "Delete" 5047msgstr "Izbriši" 5048 5049#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5050msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5051msgstr "" 5052 5053#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 5055msgid "Delete inactive users" 5056msgstr "" 5057 5058#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5059msgid "Delete selected messages" 5060msgstr "Izbriši izbrana sporočila" 5061 5062#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5063msgid "Delete the preferences for this module." 5064msgstr "" 5065 5066#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 5067msgid "Delete this name" 5068msgstr "" 5069 5070#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5071msgid "Delete your account" 5072msgstr "" 5073 5074#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5075msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5076msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?" 5077 5078#. I18N: Name of a country or state 5079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5080msgid "Democratic Republic of the Congo" 5081msgstr "Kongo (Kinshasa)" 5082 5083#. I18N: Name of a country or state 5084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5085msgid "Denmark" 5086msgstr "Danska" 5087 5088#. I18N: Location of an LDS church temple 5089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5090msgid "Denver, Colorado, United States" 5091msgstr "" 5092 5093#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5094msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5095msgstr "" 5096 5097#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5098msgid "Descendant generations" 5099msgstr "" 5100 5101#. I18N: gedcom tag DESC 5102#. I18N: Name of a module/chart 5103#. I18N: Name of a module/sidebar 5104#. I18N: Name of a module/report 5105#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5106#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5107#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5108#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5109#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5110#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5112#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5113msgid "Descendants" 5114msgstr "Potomci" 5115 5116#. I18N: gedcom tag DESI 5117#: app/GedcomTag.php:666 5118msgid "Descendants interest" 5119msgstr "" 5120 5121#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5122msgid "Descendants of " 5123msgstr "" 5124 5125#. I18N: %s is an individual’s name 5126#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5127#, php-format 5128msgid "Descendants of %s" 5129msgstr "" 5130 5131#. I18N: gedcom tag DSCR 5132#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5133#: resources/views/report-setup-page.phtml:16 5134msgid "Description" 5135msgstr "Opis" 5136 5137#. I18N: A configuration setting 5138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5139msgid "Description META tag" 5140msgstr "META oznaka opisa" 5141 5142#. I18N: gedcom tag DEST 5143#: app/GedcomTag.php:669 5144msgid "Destination" 5145msgstr "Destinacija" 5146 5147#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5148#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5149#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5150#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 5151#: resources/views/media-page.phtml:53 5152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5153#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5154#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5155msgid "Details" 5156msgstr "Podrobnosti" 5157 5158#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5159msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5160msgstr "" 5161 5162#. I18N: Location of an LDS church temple 5163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5164msgid "Detroit, Michigan, United States" 5165msgstr "" 5166 5167#: app/Date/JalaliDate.php:268 5168msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5169msgid "Dey" 5170msgstr "" 5171 5172#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5173#: app/Date/JalaliDate.php:143 5174msgctxt "GENITIVE" 5175msgid "Dey" 5176msgstr "" 5177 5178#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5179#: app/Date/JalaliDate.php:233 5180msgctxt "INSTRUMENTAL" 5181msgid "Dey" 5182msgstr "" 5183 5184#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5185#: app/Date/JalaliDate.php:188 5186msgctxt "LOCATIVE" 5187msgid "Dey" 5188msgstr "" 5189 5190#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5191#: app/Date/JalaliDate.php:98 5192msgctxt "NOMINATIVE" 5193msgid "Dey" 5194msgstr "" 5195 5196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5197#: app/Date/HijriDate.php:150 5198msgctxt "GENITIVE" 5199msgid "Dhu al-Hijjah" 5200msgstr "" 5201 5202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5203#: app/Date/HijriDate.php:240 5204msgctxt "INSTRUMENTAL" 5205msgid "Dhu al-Hijjah" 5206msgstr "" 5207 5208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5209#: app/Date/HijriDate.php:195 5210msgctxt "LOCATIVE" 5211msgid "Dhu al-Hijjah" 5212msgstr "" 5213 5214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5215#: app/Date/HijriDate.php:105 5216msgctxt "NOMINATIVE" 5217msgid "Dhu al-Hijjah" 5218msgstr "" 5219 5220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5221#: app/Date/HijriDate.php:148 5222msgctxt "GENITIVE" 5223msgid "Dhu al-Qi’dah" 5224msgstr "" 5225 5226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5227#: app/Date/HijriDate.php:238 5228msgctxt "INSTRUMENTAL" 5229msgid "Dhu al-Qi’dah" 5230msgstr "" 5231 5232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5233#: app/Date/HijriDate.php:193 5234msgctxt "LOCATIVE" 5235msgid "Dhu al-Qi’dah" 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5239#: app/Date/HijriDate.php:103 5240msgctxt "NOMINATIVE" 5241msgid "Dhu al-Qi’dah" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5245#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5246msgid "Died as a child: exempt" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5250#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5251msgid "Died as an infant: exempt" 5252msgstr "" 5253 5254#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5255msgid "Differences" 5256msgstr "" 5257 5258#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5260msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5261msgstr "" 5262 5263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5264#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5265#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5266msgid "Direct line ancestors" 5267msgstr "" 5268 5269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5270#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5271#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5272msgid "Direct line ancestors and their families" 5273msgstr "" 5274 5275#. I18N: %s is a number of records per page 5276#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 5277#, php-format 5278msgid "Display %s" 5279msgstr "" 5280 5281#. I18N: Description of the “Favorites” module 5282#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5283msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5284msgstr "" 5285 5286#. I18N: Description of the “Favorites” module 5287#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5288msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5289msgstr "" 5290 5291#. I18N: gedcom tag DIV 5292#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5293#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 5294msgid "Divorce" 5295msgstr "Ločitev" 5296 5297#. I18N: gedcom tag DIVF 5298#: app/GedcomTag.php:675 5299msgid "Divorce filed" 5300msgstr "Zahtevana ločitev" 5301 5302#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5303#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5304msgid "Divorces by century" 5305msgstr "Ločitev po stoletjih" 5306 5307#. I18N: Name of a country or state 5308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5309msgid "Djibouti" 5310msgstr "Džbuti" 5311 5312#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5313#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5314msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5315msgstr "" 5316 5317#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5318#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5319msgid "Do not seal: unauthorized" 5320msgstr "" 5321 5322#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5323msgid "Do not use maps" 5324msgstr "" 5325 5326#. I18N: Type of media object 5327#: app/GedcomTag.php:2369 5328msgid "Document" 5329msgstr "dokument" 5330 5331#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5332msgid "Domain name" 5333msgstr "" 5334 5335#. I18N: Name of a country or state 5336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5337msgid "Dominica" 5338msgstr "Dominika" 5339 5340#. I18N: Name of a country or state 5341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5342msgid "Dominican Republic" 5343msgstr "Dominikánska republika" 5344 5345#: app/Module/PedigreeChartModule.php:382 5346msgid "Down" 5347msgstr "" 5348 5349#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5350#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344 5351msgid "Download" 5352msgstr "Prenos" 5353 5354#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5355#, php-format 5356msgid "Download %s…" 5357msgstr "" 5358 5359#: resources/views/media-page.phtml:134 5360msgid "Download file" 5361msgstr "Prenesi datoteko" 5362 5363#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5364msgid "Drag the blocks to change their position." 5365msgstr "" 5366 5367#. I18N: Location of an LDS church temple 5368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5369msgid "Draper, Utah, United States" 5370msgstr "" 5371 5372#. I18N: The second day in the French republican calendar 5373#: app/Date/FrenchDate.php:289 5374msgid "Duodi" 5375msgstr "" 5376 5377#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279 5378#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5379#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5380#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5381msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5382msgstr "" 5383 5384#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 5385#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401 5386#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5387#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5388msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5389msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime." 5390 5391#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5392msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5393msgstr "" 5394 5395#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5396msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5397msgstr "" 5398 5399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5402#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5403msgid "Earliest birth" 5404msgstr "Najzgodnejše rojstvo" 5405 5406#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5407#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5408#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5409#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5410msgid "Earliest death" 5411msgstr "Najzgodnejš smrt" 5412 5413#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5414msgid "Earliest divorce" 5415msgstr "Najzgodnejša ločitev" 5416 5417#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5418msgid "Earliest marriage" 5419msgstr "Najzgodnejša poroka" 5420 5421#. I18N: Name of a country or state 5422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5423msgid "Ecuador" 5424msgstr "Ekvádor" 5425 5426#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795 5427#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308 5428#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:309 5429#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5430#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5431#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5432#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5433#: resources/views/admin/users.phtml:18 5434#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5435#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5436#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 5437#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5438#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 5439#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5440#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5441#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5442#: resources/views/note-page.phtml:82 resources/views/note-page.phtml:85 5443msgid "Edit" 5444msgstr "Uredi" 5445 5446#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179 5447#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5448msgid "Edit a media file" 5449msgstr "" 5450 5451#. I18N: Options for editing 5452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 5453msgid "Edit preferences" 5454msgstr "" 5455 5456#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5457#, fuzzy 5458msgid "Edit the FAQ" 5459msgstr "Uredi FAQ enoto" 5460 5461#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305 5462#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5463#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5464msgid "Edit the gender" 5465msgstr "" 5466 5467#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620 5468#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438 5469#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 5470msgid "Edit the name" 5471msgstr "" 5472 5473#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5474#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5475#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5476#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 5477#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5478#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5479#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5480#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5481#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5482#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5483#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5484#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5485msgid "Edit the raw GEDCOM" 5486msgstr "Uredi zapis GEDCOM" 5487 5488#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5489msgid "Edit the shared note" 5490msgstr "Uredi skupen zapisek" 5491 5492#: app/Module/StoriesModule.php:307 5493#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5494msgid "Edit the story" 5495msgstr "" 5496 5497#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253 5498msgid "Edit the user" 5499msgstr "" 5500 5501#: app/Services/TreeService.php:203 5502msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: A restriction on editing data 5506#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5507msgid "Editing restriction" 5508msgstr "" 5509 5510#. I18N: Listbox entry; name of a role 5511#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424 5512#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5513msgid "Editor" 5514msgstr "" 5515 5516#. I18N: Location of an LDS church temple 5517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5518msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5519msgstr "" 5520 5521#. I18N: gedcom tag EDUC 5522#: app/GedcomTag.php:681 5523msgid "Education" 5524msgstr "Izobrazba" 5525 5526#. I18N: Name of a country or state 5527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5528msgid "Egypt" 5529msgstr "Egipt" 5530 5531#. I18N: Name of a country or state 5532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5533msgid "El Salvador" 5534msgstr "Salvádor" 5535 5536#. I18N: Type of media object 5537#: app/GedcomTag.php:2372 5538msgid "Electronic" 5539msgstr "elektronski medij" 5540 5541#. I18N: a month in the Jewish calendar 5542#: app/Date/JewishDate.php:205 5543msgctxt "GENITIVE" 5544msgid "Elul" 5545msgstr "" 5546 5547#. I18N: a month in the Jewish calendar 5548#: app/Date/JewishDate.php:311 5549msgctxt "INSTRUMENTAL" 5550msgid "Elul" 5551msgstr "" 5552 5553#. I18N: a month in the Jewish calendar 5554#: app/Date/JewishDate.php:258 5555msgctxt "LOCATIVE" 5556msgid "Elul" 5557msgstr "" 5558 5559#. I18N: a month in the Jewish calendar 5560#: app/Date/JewishDate.php:152 5561msgctxt "NOMINATIVE" 5562msgid "Elul" 5563msgstr "" 5564 5565#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5566msgid "Email" 5567msgstr "" 5568 5569#. I18N: gedcom tag EMAIL 5570#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5571#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5572#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5573#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5575#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5576#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5577#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5578#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5579#: resources/views/register-page.phtml:46 5580#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5581msgid "Email address" 5582msgstr "" 5583 5584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5585msgid "Email verified" 5586msgstr "" 5587 5588#. I18N: gedcom tag EMIG 5589#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5590msgid "Emigration" 5591msgstr "Izselitev" 5592 5593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5594msgid "Employee" 5595msgstr "Uslužbenec" 5596 5597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5598msgctxt "FEMALE" 5599msgid "Employee" 5600msgstr "" 5601 5602#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5603msgctxt "MALE" 5604msgid "Employee" 5605msgstr "" 5606 5607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5608#: app/GedcomTag.php:979 5609msgid "Employer" 5610msgstr "Delodajalec" 5611 5612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5613msgctxt "FEMALE" 5614msgid "Employer" 5615msgstr "" 5616 5617#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5618msgctxt "MALE" 5619msgid "Employer" 5620msgstr "" 5621 5622#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5623msgid "Empty the clippings cart" 5624msgstr "Izprazni košarico" 5625 5626#: resources/views/admin/components.phtml:25 5627#: resources/views/admin/components.phtml:64 5628#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5629msgid "Enabled" 5630msgstr "" 5631 5632#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5633#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 5634msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5635msgstr "" 5636 5637#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5638msgid "End year" 5639msgstr "Končno leto" 5640 5641#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5642msgid "Ending range of change dates" 5643msgstr "" 5644 5645#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5646#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5647msgid "Endowment House" 5648msgstr "" 5649 5650#. I18N: gedcom tag ENGA 5651#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5652msgid "Engagement" 5653msgstr "Obveznost" 5654 5655#. I18N: Name of a country or state 5656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5657msgid "England" 5658msgstr "Anglija" 5659 5660#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5661msgid "Enter an optional note about this favorite" 5662msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi" 5663 5664#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5665msgid "Entire record" 5666msgstr "Celoten zapis" 5667 5668#. I18N: Name of a country or state 5669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5670msgid "Equatorial Guinea" 5671msgstr "Rovníková Guinea" 5672 5673#. I18N: Name of a country or state 5674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5675msgid "Eritrea" 5676msgstr "Eritreja" 5677 5678#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5679#, php-format 5680msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5681msgstr "" 5682 5683#: app/Date/JalaliDate.php:270 5684msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5685msgid "Esf" 5686msgstr "" 5687 5688#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5689#: app/Date/JalaliDate.php:147 5690msgctxt "GENITIVE" 5691msgid "Esfand" 5692msgstr "" 5693 5694#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5695#: app/Date/JalaliDate.php:237 5696msgctxt "INSTRUMENTAL" 5697msgid "Esfand" 5698msgstr "" 5699 5700#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5701#: app/Date/JalaliDate.php:192 5702msgctxt "LOCATIVE" 5703msgid "Esfand" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5707#: app/Date/JalaliDate.php:102 5708msgctxt "NOMINATIVE" 5709msgid "Esfand" 5710msgstr "" 5711 5712#. I18N: A configuration setting 5713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5714msgid "Estimated dates for birth and death" 5715msgstr "" 5716 5717#. I18N: Name of a country or state 5718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5719msgid "Estonia" 5720msgstr "Estonija" 5721 5722#. I18N: Name of a country or state 5723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5724msgid "Ethiopia" 5725msgstr "Etiópia" 5726 5727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5728msgid "Europe" 5729msgstr "Evropa" 5730 5731#. I18N: gedcom tag EVEN 5732#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:30 5733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5735#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5736msgid "Event" 5737msgstr "Dogodek" 5738 5739#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5740#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5741#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5742#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5743#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5744msgid "Events" 5745msgstr "Dogodki" 5746 5747#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5748msgid "Events in countries" 5749msgstr "Dogodki v državah" 5750 5751#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5752msgid "Events of close relatives" 5753msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov" 5754 5755#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5756msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5757msgstr "" 5758 5759#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 5760msgid "Exact" 5761msgstr "Natančno" 5762 5763#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 5764msgid "Exact date" 5765msgstr "" 5766 5767#: app/Http/Controllers/ListController.php:270 5768#, php-format 5769msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5770msgstr "" 5771 5772#: resources/views/admin/media.phtml:70 5773msgid "Exclude subfolders" 5774msgstr "" 5775 5776#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5777#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5778msgid "Excluded from this submission" 5779msgstr "" 5780 5781#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5782#: resources/views/register-page.phtml:87 5783msgid "Explain why you are requesting an account." 5784msgstr "" 5785 5786#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5787msgid "Export" 5788msgstr "Izvoz" 5789 5790#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5791msgid "Export a GEDCOM file" 5792msgstr "" 5793 5794#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5795msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5796msgstr "" 5797 5798#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5799msgid "Export preferences" 5800msgstr "" 5801 5802#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5803#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104 5804msgid "Extend privacy to dead individuals" 5805msgstr "" 5806 5807#. I18N: “External files” are stored on other computers 5808#: resources/views/admin/media.phtml:40 5809msgid "External files" 5810msgstr "" 5811 5812#: resources/views/admin/media.phtml:74 5813msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5814msgstr "" 5815 5816#. I18N: Name of a module/sidebar 5817#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5818msgid "Extra information" 5819msgstr "" 5820 5821#. I18N: gedcom tag _EYEC 5822#: app/GedcomTag.php:1793 5823msgid "Eye color" 5824msgstr "" 5825 5826#. I18N: Name of a theme. 5827#: app/Module/FabTheme.php:39 5828msgid "F.A.B." 5829msgstr "" 5830 5831#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5832#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5833msgid "FAQ" 5834msgstr "" 5835 5836#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5837#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5838msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5839msgstr "" 5840 5841#. I18N: gedcom tag FACT 5842#: app/GedcomTag.php:725 5843msgid "Fact" 5844msgstr "Dejstvo" 5845 5846#: app/GedcomTag.php:1795 5847msgid "Fact 1" 5848msgstr "Dejstvo 1" 5849 5850#: app/GedcomTag.php:1813 5851msgid "Fact 10" 5852msgstr "Dejstvo 10" 5853 5854#: app/GedcomTag.php:1815 5855msgid "Fact 11" 5856msgstr "Dejstvo 11" 5857 5858#: app/GedcomTag.php:1817 5859msgid "Fact 12" 5860msgstr "Dejstvo 12" 5861 5862#: app/GedcomTag.php:1819 5863msgid "Fact 13" 5864msgstr "Dejstvo 13" 5865 5866#: app/GedcomTag.php:1797 5867msgid "Fact 2" 5868msgstr "Dejstvo 2" 5869 5870#: app/GedcomTag.php:1799 5871msgid "Fact 3" 5872msgstr "Dejstvo 3" 5873 5874#: app/GedcomTag.php:1801 5875msgid "Fact 4" 5876msgstr "Dejstvo 4" 5877 5878#: app/GedcomTag.php:1803 5879msgid "Fact 5" 5880msgstr "Dejstvo 5" 5881 5882#: app/GedcomTag.php:1805 5883msgid "Fact 6" 5884msgstr "Dejstvo 6" 5885 5886#: app/GedcomTag.php:1807 5887msgid "Fact 7" 5888msgstr "Dejstvo 7" 5889 5890#: app/GedcomTag.php:1809 5891msgid "Fact 8" 5892msgstr "Dejstvo 8" 5893 5894#: app/GedcomTag.php:1811 5895msgid "Fact 9" 5896msgstr "Dejstvo 9" 5897 5898#. I18N: A configuration setting 5899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5900msgid "Fact icons" 5901msgstr "" 5902 5903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 5904#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 5905msgid "Fact or event" 5906msgstr "" 5907 5908#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5910#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5911#: resources/views/family-page.phtml:51 5912#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5915msgid "Facts and events" 5916msgstr "" 5917 5918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 5919msgid "Facts for family records" 5920msgstr "" 5921 5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 5923msgid "Facts for individual records" 5924msgstr "" 5925 5926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 5927msgid "Facts for new families" 5928msgstr "" 5929 5930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 5931msgid "Facts for new individuals" 5932msgstr "" 5933 5934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 5935msgid "Facts for repository records" 5936msgstr "" 5937 5938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 5939msgid "Facts for source records" 5940msgstr "" 5941 5942#. I18N: Name of a country or state 5943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5944msgid "Falkland Islands" 5945msgstr "Falklandy" 5946 5947#. I18N: Name of a module/list 5948#. I18N: Name of a module 5949#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706 5950#: app/Http/Controllers/ListController.php:239 5951#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5952#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5953#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5954#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5957#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175 5959#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5960#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 5961#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5962#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5963#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 5964#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5965#: resources/views/media-page.phtml:64 5966#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5967#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5968#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5969#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5970#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5971#: resources/views/note-page.phtml:50 5972#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5973#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:51 5974#: resources/views/submitter-page.phtml:50 5975#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5977msgid "Families" 5978msgstr "družin" 5979 5980#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5981#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5982msgid "Families with sources" 5983msgstr "Družin z viri" 5984 5985#. I18N: gedcom tag FAM 5986#. I18N: Name of a module/report 5987#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 5989#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5990#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5991#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5992#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76 5993#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5994#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5995#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 5996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5997#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5998#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6000#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6001msgid "Family" 6002msgstr "Družina" 6003 6004#. I18N: gedcom tag FAMC 6005#: app/GedcomTag.php:733 6006msgid "Family as a child" 6007msgstr "" 6008 6009#. I18N: gedcom tag FAMS 6010#: app/GedcomTag.php:739 6011msgid "Family as a spouse" 6012msgstr "" 6013 6014#. I18N: Name of a module/chart 6015#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 6016msgid "Family book" 6017msgstr "" 6018 6019#. I18N: %s is an individual’s name 6020#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 6021#, php-format 6022msgid "Family book of %s" 6023msgstr "" 6024 6025#. I18N: gedcom tag FAMF 6026#: app/GedcomTag.php:736 6027msgid "Family file" 6028msgstr "" 6029 6030#. I18N: Name of a module/sidebar 6031#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6032msgid "Family navigator" 6033msgstr "" 6034 6035#. I18N: Description of the “News” module 6036#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 6037msgid "Family news and site announcements." 6038msgstr "" 6039 6040#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6041#, php-format 6042msgid "Family of %s" 6043msgstr "" 6044 6045#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6046#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 6047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 6048#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6049#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6050#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6051#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6052#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6053#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6054#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6055#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6056#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6057#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6058msgid "Family tree" 6059msgstr "Družinsko drevo" 6060 6061#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344 6062#: app/Module/ClippingsCartModule.php:415 6063msgid "Family tree clippings cart" 6064msgstr "Košarica za izreze družinskih vej" 6065 6066#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6068msgid "Family tree title" 6069msgstr "" 6070 6071#. I18N: Name of a module 6072#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6073#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 6074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 6075#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6076#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6077msgid "Family trees" 6078msgstr "" 6079 6080#. I18N: %s is the spouse name 6081#: app/Individual.php:1016 6082#, php-format 6083msgid "Family with %s" 6084msgstr "" 6085 6086#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6087msgid "Family with adoptive parents" 6088msgstr "" 6089 6090#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6091msgid "Family with foster parents" 6092msgstr "" 6093 6094#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6095#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6096msgid "Family with husband" 6097msgstr "" 6098 6099#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6100#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6101#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6102msgid "Family with parents" 6103msgstr "" 6104 6105#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6106#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6107msgid "Family with rada parents" 6108msgstr "" 6109 6110#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6111#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6112msgid "Family with sealing parents" 6113msgstr "" 6114 6115#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:177 resources/views/chart-box.phtml:35 6116msgid "Family with spouse" 6117msgstr "Družina z zakoncem" 6118 6119#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6120#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6121#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6122msgid "Family with the most children" 6123msgstr "Družina z največ otroki" 6124 6125#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6127msgid "Family with wife" 6128msgstr "" 6129 6130#. I18N: Name of a module/chart 6131#: app/Module/FanChartModule.php:116 6132msgid "Fan chart" 6133msgstr "" 6134 6135#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6136#: app/Module/FanChartModule.php:162 6137#, php-format 6138msgid "Fan chart of %s" 6139msgstr "" 6140 6141#: app/Date/JalaliDate.php:259 6142msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6143msgid "Far" 6144msgstr "" 6145 6146#. I18N: Name of a country or state 6147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6148msgid "Faroe Islands" 6149msgstr "Faerské ostrovy" 6150 6151#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6152#: app/Date/JalaliDate.php:125 6153msgctxt "GENITIVE" 6154msgid "Farvardin" 6155msgstr "" 6156 6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6158#: app/Date/JalaliDate.php:215 6159msgctxt "INSTRUMENTAL" 6160msgid "Farvardin" 6161msgstr "" 6162 6163#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6164#: app/Date/JalaliDate.php:170 6165msgctxt "LOCATIVE" 6166msgid "Farvardin" 6167msgstr "" 6168 6169#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6170#: app/Date/JalaliDate.php:80 6171msgctxt "NOMINATIVE" 6172msgid "Farvardin" 6173msgstr "" 6174 6175#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6176#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6179#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6180#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6181#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6182msgid "Father" 6183msgstr "oče" 6184 6185#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6186#, php-format 6187msgid "Father: %s" 6188msgstr "" 6189 6190#: app/Functions/FunctionsPrint.php:178 6191msgid "Father’s age" 6192msgstr "Očetova starost" 6193 6194#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6195#: app/Individual.php:977 6196#, php-format 6197msgid "Father’s family with %s" 6198msgstr "" 6199 6200#. I18N: A step-family. 6201#: app/Individual.php:981 6202msgid "Father’s family with an unknown individual" 6203msgstr "" 6204 6205#. I18N: Name of a module 6206#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6207#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6208msgid "Favorites" 6209msgstr "Priljubljeni zaznamki" 6210 6211#. I18N: gedcom tag FAX 6212#: app/GedcomTag.php:760 6213msgid "Fax" 6214msgstr "" 6215 6216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6217msgctxt "Abbreviation for February" 6218msgid "Feb" 6219msgstr "" 6220 6221#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6222msgctxt "GENITIVE" 6223msgid "February" 6224msgstr "februar" 6225 6226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6227msgctxt "INSTRUMENTAL" 6228msgid "February" 6229msgstr "februar" 6230 6231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6232msgctxt "LOCATIVE" 6233msgid "February" 6234msgstr "februar" 6235 6236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6238#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6239msgctxt "NOMINATIVE" 6240msgid "February" 6241msgstr "februar" 6242 6243#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 6244#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290 6245#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6246msgid "Female" 6247msgstr "ženska" 6248 6249#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6250#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6251#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6252#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6253#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 6254#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 6255#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 6256#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 6257#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 6258#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6259#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6260#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6261#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6262#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6263#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6264#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6265#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6266msgid "Females" 6267msgstr "Ženske" 6268 6269#. I18N: Name of a country or state 6270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6271msgid "Fiji" 6272msgstr "Fidži" 6273 6274#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6275msgid "File size" 6276msgstr "" 6277 6278#: app/Functions/Functions.php:44 6279msgid "File successfully uploaded" 6280msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena" 6281 6282#. I18N: gedcom tag FILE 6283#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6284msgid "Filename" 6285msgstr "" 6286 6287#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6288#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6289msgid "Filename on server" 6290msgstr "Ime datoteke na strežniku" 6291 6292#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6293#, php-format 6294msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6295msgstr "" 6296 6297#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6298#, php-format 6299msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6300msgstr "" 6301 6302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672 6303msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6304msgstr "" 6305 6306#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6307#, php-format 6308msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6309msgstr "" 6310 6311#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 6312msgid "Filter" 6313msgstr "" 6314 6315#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6316msgid "Find a source" 6317msgstr "" 6318 6319#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6320#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6321#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6322#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6323msgid "Find a special character" 6324msgstr "" 6325 6326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6327msgid "Find all possible relationships" 6328msgstr "" 6329 6330#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6331msgid "Find any relationship" 6332msgstr "" 6333 6334#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:332 6335#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6336msgid "Find duplicates" 6337msgstr "" 6338 6339#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6340msgid "Find other relationships" 6341msgstr "" 6342 6343#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6344#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6345msgid "Find relationships via ancestors" 6346msgstr "" 6347 6348#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6349#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6350msgid "Find the closest relationships" 6351msgstr "" 6352 6353#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101 6354#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6355msgid "Find unrelated individuals" 6356msgstr "" 6357 6358#. I18N: Name of a country or state 6359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6360msgid "Finland" 6361msgstr "Finska" 6362 6363#. I18N: gedcom tag FCOM 6364#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6365msgid "First communion" 6366msgstr "" 6367 6368#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6369msgid "First event" 6370msgstr "Prvi dogodek" 6371 6372#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6373msgid "First record" 6374msgstr "" 6375 6376#. I18N: Name of a module 6377#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6378msgid "Fix name slashes and spaces" 6379msgstr "" 6380 6381#: resources/views/admin/location-edit.phtml:34 6382#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6383msgid "Flag" 6384msgstr "Zastava" 6385 6386#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6387#, php-format 6388msgid "Flag of %s" 6389msgstr "" 6390 6391#. I18N: Name of a country or state 6392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6393msgid "Flanders" 6394msgstr "Flámsko" 6395 6396#. I18N: a month in the French republican calendar 6397#: app/Date/FrenchDate.php:149 6398msgctxt "GENITIVE" 6399msgid "Floreal" 6400msgstr "" 6401 6402#. I18N: a month in the French republican calendar 6403#: app/Date/FrenchDate.php:243 6404msgctxt "INSTRUMENTAL" 6405msgid "Floreal" 6406msgstr "" 6407 6408#. I18N: a month in the French republican calendar 6409#: app/Date/FrenchDate.php:196 6410msgctxt "LOCATIVE" 6411msgid "Floreal" 6412msgstr "" 6413 6414#. I18N: a month in the French republican calendar 6415#: app/Date/FrenchDate.php:102 6416msgctxt "NOMINATIVE" 6417msgid "Floreal" 6418msgstr "" 6419 6420#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6421#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6422msgid "Folder" 6423msgstr "" 6424 6425#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6426msgid "Folder name on server" 6427msgstr "Predalček na strežniku" 6428 6429#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6430#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6431#, fuzzy 6432msgid "Follow this link to verify your email address." 6433msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova." 6434 6435#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6437#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6438#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6439#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6440#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6441#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6445#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6446#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6448#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6449#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6450#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6451msgid "Font" 6452msgstr "" 6453 6454#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6455#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6456msgid "Footer" 6457msgstr "" 6458 6459#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 6461#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6462#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6463msgid "Footers" 6464msgstr "" 6465 6466#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6467#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6468#, php-format 6469msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6470msgstr "" 6471 6472#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6473msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6474msgstr "" 6475 6476#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6477msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6478msgstr "" 6479 6480#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6481#, fuzzy, php-format 6482msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6483msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s" 6484 6485#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6486#, fuzzy, php-format 6487msgid "For technical support and information contact %s." 6488msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s" 6489 6490#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6491#, fuzzy, php-format 6492msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6493msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s" 6494 6495#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6496#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6497msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6498msgstr "" 6499 6500#: resources/views/login-page.phtml:60 6501#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6502msgid "Forgot password?" 6503msgstr "" 6504 6505#. I18N: gedcom tag FORM 6506#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6507#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6508#: resources/views/help/date.phtml:132 6509#: resources/views/report-setup-page.phtml:38 6510msgid "Format" 6511msgstr "Oblika" 6512 6513#. I18N: A configuration setting 6514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 6515msgid "Format text and notes" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: Location of an LDS church temple 6519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6520msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6521msgstr "" 6522 6523#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6524msgctxt "Female pedigree" 6525msgid "Foster" 6526msgstr "" 6527 6528#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6529msgctxt "Male pedigree" 6530msgid "Foster" 6531msgstr "" 6532 6533#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6534msgctxt "Pedigree" 6535msgid "Foster" 6536msgstr "" 6537 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6539msgid "Foster child" 6540msgstr "pastorek" 6541 6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6543msgid "Foster father" 6544msgstr "krušni oče" 6545 6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6547msgid "Foster mother" 6548msgstr "krušna mati" 6549 6550#. I18N: Name of a country or state 6551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6552msgid "France" 6553msgstr "Francija" 6554 6555#. I18N: Location of an LDS church temple 6556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6557msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6558msgstr "" 6559 6560#. I18N: Location of an LDS church temple 6561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6562msgid "Freiburg, Germany" 6563msgstr "" 6564 6565#. I18N: The French calendar 6566#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187 6567msgid "French" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: Name of a country or state 6571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6572msgid "French Guiana" 6573msgstr "Francúzska Guajana" 6574 6575#. I18N: Name of a country or state 6576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6577msgid "French Polynesia" 6578msgstr "Francúzska Polynézia" 6579 6580#. I18N: Name of a country or state 6581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6582msgid "French Southern Territories" 6583msgstr "Francúzske južné teritória" 6584 6585#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6586#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6587#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6588msgid "Frequently asked questions" 6589msgstr "" 6590 6591#. I18N: Location of an LDS church temple 6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6593msgid "Fresno, California, United States" 6594msgstr "" 6595 6596#. I18N: abbreviation for Friday 6597#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 6598#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6599msgid "Fri" 6600msgstr "" 6601 6602#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 6603msgid "Friday" 6604msgstr "petek" 6605 6606#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6607msgid "Friend" 6608msgstr "prijatelj" 6609 6610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6611msgctxt "FEMALE" 6612msgid "Friend" 6613msgstr "" 6614 6615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6616msgctxt "MALE" 6617msgid "Friend" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: a month in the French republican calendar 6621#: app/Date/FrenchDate.php:139 6622msgctxt "GENITIVE" 6623msgid "Frimaire" 6624msgstr "" 6625 6626#. I18N: a month in the French republican calendar 6627#: app/Date/FrenchDate.php:233 6628msgctxt "INSTRUMENTAL" 6629msgid "Frimaire" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: a month in the French republican calendar 6633#: app/Date/FrenchDate.php:186 6634msgctxt "LOCATIVE" 6635msgid "Frimaire" 6636msgstr "" 6637 6638#. I18N: a month in the French republican calendar 6639#: app/Date/FrenchDate.php:91 6640msgctxt "NOMINATIVE" 6641msgid "Frimaire" 6642msgstr "" 6643 6644#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6645#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6646#: resources/views/message-page.phtml:17 6647msgctxt "Email sender" 6648msgid "From" 6649msgstr "" 6650 6651#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6652#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6653msgctxt "Start of date range" 6654msgid "From" 6655msgstr "" 6656 6657#. I18N: a month in the French republican calendar 6658#: app/Date/FrenchDate.php:157 6659msgctxt "GENITIVE" 6660msgid "Fructidor" 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: a month in the French republican calendar 6664#: app/Date/FrenchDate.php:251 6665msgctxt "INSTRUMENTAL" 6666msgid "Fructidor" 6667msgstr "" 6668 6669#. I18N: a month in the French republican calendar 6670#: app/Date/FrenchDate.php:204 6671msgctxt "LOCATIVE" 6672msgid "Fructidor" 6673msgstr "" 6674 6675#. I18N: a month in the French republican calendar 6676#: app/Date/FrenchDate.php:110 6677msgctxt "NOMINATIVE" 6678msgid "Fructidor" 6679msgstr "" 6680 6681#. I18N: Location of an LDS church temple 6682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6683msgid "Fukuoka, Japan" 6684msgstr "" 6685 6686#. I18N: gedcom tag _FNRL 6687#: app/GedcomTag.php:1822 6688msgid "Funeral" 6689msgstr "Pogreb" 6690 6691#. I18N: A configuration setting 6692#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635 6694msgid "GEDCOM errors" 6695msgstr "" 6696 6697#. I18N: gedcom tag GEDC 6698#. I18N: gedcom tag _GEDF 6699#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6700#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6701msgid "GEDCOM file" 6702msgstr "Datoteka GEDCOM" 6703 6704#. I18N: Name of a country or state 6705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6706msgid "Gabon" 6707msgstr "Gabun" 6708 6709#. I18N: Name of a country or state 6710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6711msgid "Gambia" 6712msgstr "" 6713 6714#. I18N: gedcom tag SEX 6715#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314 6716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6719#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6721msgid "Gender" 6722msgstr "Spol" 6723 6724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 6725msgid "Genealogy" 6726msgstr "" 6727 6728#. I18N: A configuration setting 6729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6730msgid "Genealogy contact" 6731msgstr "Kontakt za rodoslovje" 6732 6733#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6734#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6735msgid "Genealogy data" 6736msgstr "" 6737 6738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6740msgid "General" 6741msgstr "Splošno" 6742 6743#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:163 6744#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6745msgid "General search" 6746msgstr "" 6747 6748#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6749#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6750msgid "Generate sitemap files for search engines." 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6754#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6755#, php-format 6756msgid "Generated by %s" 6757msgstr "" 6758 6759#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6760msgid "Generation" 6761msgstr "" 6762 6763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6765msgid "Generation " 6766msgstr "" 6767 6768#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6769#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6770#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6771#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6772#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6773#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6774#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6775#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6776#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6778#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6779msgid "Generations" 6780msgstr "Rodov" 6781 6782#. I18N: gedcom tag ANCE 6783#: app/GedcomTag.php:486 6784msgid "Generations of ancestors" 6785msgstr "" 6786 6787#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6788#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6789msgid "Geographic area" 6790msgstr "Geografsko področje" 6791 6792#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113 6793#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:298 6794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 6795#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6796msgid "Geographic data" 6797msgstr "" 6798 6799#. I18N: Name of a country or state 6800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6801msgid "Georgia" 6802msgstr "Gruzínsko" 6803 6804#. I18N: Name of a country or state 6805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6806msgid "Germany" 6807msgstr "Nemčija" 6808 6809#. I18N: a month in the French republican calendar 6810#: app/Date/FrenchDate.php:147 6811msgctxt "GENITIVE" 6812msgid "Germinal" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: a month in the French republican calendar 6816#: app/Date/FrenchDate.php:241 6817msgctxt "INSTRUMENTAL" 6818msgid "Germinal" 6819msgstr "" 6820 6821#. I18N: a month in the French republican calendar 6822#: app/Date/FrenchDate.php:194 6823msgctxt "LOCATIVE" 6824msgid "Germinal" 6825msgstr "" 6826 6827#. I18N: a month in the French republican calendar 6828#. I18N: a month in the French republican calendar 6829#: app/Date/FrenchDate.php:100 6830msgctxt "NOMINATIVE" 6831msgid "Germinal" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: Name of a country or state 6835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6836msgid "Ghana" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: Name of a country or state 6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6841msgid "Gibraltar" 6842msgstr "Džibraltar" 6843 6844#. I18N: Location of an LDS church temple 6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6846msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: Location of an LDS church temple 6850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6851msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6852msgstr "" 6853 6854#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6855#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6856msgid "Given name" 6857msgstr "osebno ime" 6858 6859#. I18N: gedcom tag GIVN 6860#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248 6861#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 6862#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6863#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 6864msgid "Given names" 6865msgstr "" 6866 6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6868msgid "Godchild" 6869msgstr "krščenec/ka" 6870 6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6872msgid "Goddaughter" 6873msgstr "krščenka" 6874 6875#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6876msgid "Godfather" 6877msgstr "boter" 6878 6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6880msgid "Godmother" 6881msgstr "botra" 6882 6883#. I18N: gedcom tag _GODP 6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6885msgid "Godparent" 6886msgstr "boter/botra" 6887 6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6889msgid "Godson" 6890msgstr "krščenec" 6891 6892#: app/Functions/FunctionsPrint.php:353 app/Functions/FunctionsPrint.php:355 6893msgid "Google Maps™" 6894msgstr "" 6895 6896#. I18N: gedcom tag GRAD 6897#: app/GedcomTag.php:785 6898msgid "Graduation" 6899msgstr "Diplomiranje" 6900 6901#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6902msgid "Greatest age at death" 6903msgstr "" 6904 6905#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6906msgid "Greatest age between siblings" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: Name of a country or state 6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6911msgid "Greece" 6912msgstr "Grčija" 6913 6914#. I18N: The name of a colour-scheme 6915#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6916msgid "Green Beam" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: Name of a country or state 6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6921msgid "Greenland" 6922msgstr "Grónsko" 6923 6924#. I18N: The gregorian calendar 6925#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6926msgid "Gregorian" 6927msgstr "gregorjanski" 6928 6929#. I18N: Name of a country or state 6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6931msgid "Grenada" 6932msgstr "Granada" 6933 6934#. I18N: Location of an LDS church temple 6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6936msgid "Guadalajara, Mexico" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: Name of a country or state 6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6941msgid "Guadeloupe" 6942msgstr "Guadalup" 6943 6944#. I18N: Name of a country or state 6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6946msgid "Guam" 6947msgstr "" 6948 6949#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6950msgid "Guardian" 6951msgstr "skrbnik" 6952 6953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6954msgctxt "FEMALE" 6955msgid "Guardian" 6956msgstr "" 6957 6958#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6959msgctxt "MALE" 6960msgid "Guardian" 6961msgstr "" 6962 6963#. I18N: Name of a country or state 6964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6965msgid "Guatemala" 6966msgstr "" 6967 6968#. I18N: Location of an LDS church temple 6969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6970msgid "Guatemala City, Guatemala" 6971msgstr "" 6972 6973#. I18N: Location of an LDS church temple 6974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6975msgid "Guayaquil, Ecuador" 6976msgstr "" 6977 6978#. I18N: Name of a country or state 6979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6980msgid "Guernsey" 6981msgstr "" 6982 6983#. I18N: Name of a country or state 6984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6985msgid "Guinea" 6986msgstr "" 6987 6988#. I18N: Name of a country or state 6989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6990msgid "Guinea-Bissau" 6991msgstr "" 6992 6993#. I18N: Name of a country or state 6994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6995msgid "Guyana" 6996msgstr "Guajana" 6997 6998#. I18N: Name of a module 6999#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 7000msgid "HTML" 7001msgstr "" 7002 7003#. I18N: gedcom tag _HAIR 7004#: app/GedcomTag.php:1834 7005msgid "Hair color" 7006msgstr "" 7007 7008#. I18N: Name of a country or state 7009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7010msgid "Haiti" 7011msgstr "Haity" 7012 7013#. I18N: Location of an LDS church temple 7014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7015msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7016msgstr "" 7017 7018#. I18N: Location of an LDS church temple 7019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7020msgid "Hamilton, New Zealand" 7021msgstr "" 7022 7023#. I18N: Location of an LDS church temple 7024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7025msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7026msgstr "" 7027 7028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7029msgid "He " 7030msgstr "" 7031 7032#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7033msgid "He died" 7034msgstr "" 7035 7036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7038msgid "He married" 7039msgstr "" 7040 7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7042msgid "He resided at" 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7046msgid "He was born" 7047msgstr "" 7048 7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7050msgid "He was buried" 7051msgstr "" 7052 7053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7054msgid "He was christened" 7055msgstr "" 7056 7057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7058msgid "He was cremated" 7059msgstr "" 7060 7061#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7062msgid "Head of household" 7063msgstr "Glava" 7064 7065#. I18N: gedcom tag HEAD 7066#: app/GedcomTag.php:788 7067msgid "Header" 7068msgstr "Glava" 7069 7070#. I18N: Name of a country or state 7071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7072msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7073msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy" 7074 7075#. I18N: gedcom tag _HEB 7076#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7077msgid "Hebrew" 7078msgstr "hebrejski" 7079 7080#. I18N: gedcom tag _HNM 7081#: app/GedcomTag.php:1843 7082msgid "Hebrew name" 7083msgstr "" 7084 7085#. I18N: gedcom tag _HEIG 7086#: app/GedcomTag.php:1840 7087msgid "Height" 7088msgstr "Višina" 7089 7090#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7091#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7092#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7093#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7094#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7095#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7096#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7097#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7098#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7099#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7100#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7101#, php-format 7102msgid "Hello %s…" 7103msgstr "Zdravo, %s …" 7104 7105#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7106#, php-format 7107msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7108msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali." 7109 7110#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7111#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7112#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7113#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7114msgid "Hello administrator…" 7115msgstr "Zdravo, upravljalec …" 7116 7117#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7118#: resources/views/help/link.phtml:9 7119msgid "Help" 7120msgstr "Pomoč" 7121 7122#. I18N: Location of an LDS church temple 7123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7124msgid "Helsinki, Finland" 7125msgstr "" 7126 7127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7128#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7129#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7130#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7131#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7132#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7134#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7138#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7139#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7140#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7142#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7143msgctxt "font name" 7144msgid "Helvetica" 7145msgstr "" 7146 7147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7148msgid "Her occupation was" 7149msgstr "" 7150 7151#. I18N: Location of an LDS church temple 7152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7153msgid "Hermosillo, Mexico" 7154msgstr "" 7155 7156#. I18N: a month in the Jewish calendar 7157#: app/Date/JewishDate.php:181 7158msgctxt "GENITIVE" 7159msgid "Heshvan" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: a month in the Jewish calendar 7163#: app/Date/JewishDate.php:287 7164msgctxt "INSTRUMENTAL" 7165msgid "Heshvan" 7166msgstr "" 7167 7168#. I18N: a month in the Jewish calendar 7169#: app/Date/JewishDate.php:234 7170msgctxt "LOCATIVE" 7171msgid "Heshvan" 7172msgstr "" 7173 7174#. I18N: a month in the Jewish calendar 7175#: app/Date/JewishDate.php:128 7176msgctxt "NOMINATIVE" 7177msgid "Heshvan" 7178msgstr "" 7179 7180#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270 7181#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7182#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 7183#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 7184msgid "Hide from everyone" 7185msgstr "" 7186 7187#. I18N: gedcom tag _PRIM 7188#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7189#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7190msgid "Highlighted image" 7191msgstr "" 7192 7193#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7194#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171 7195msgid "Hijri" 7196msgstr "hijri" 7197 7198#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7199msgid "His occupation was" 7200msgstr "" 7201 7202#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 7204#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7205#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7206#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7207#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7208#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7209msgid "Historic events" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Name of a module 7213#. I18N: A configuration setting 7214#: app/Module/HitCountFooterModule.php:70 7215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650 7216msgid "Hit counters" 7217msgstr "" 7218 7219#. I18N: gedcom tag _HOL 7220#: app/GedcomTag.php:1846 7221msgid "Holocaust" 7222msgstr "Holokaust" 7223 7224#. I18N: Name of a module 7225#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7226#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507 7227#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7228#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7229msgid "Home page" 7230msgstr "" 7231 7232#. I18N: Name of a country or state 7233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7234msgid "Honduras" 7235msgstr "" 7236 7237#. I18N: Location of an LDS church temple 7238#. I18N: Name of a country or state 7239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7241msgid "Hong Kong" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Name of a module/chart 7245#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7246msgid "Hourglass chart" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: %s is an individual’s name 7250#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7251#, php-format 7252msgid "Hourglass chart of %s" 7253msgstr "" 7254 7255#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7256msgid "Household" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: Location of an LDS church temple 7260#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7261msgid "Houston, Texas, United States" 7262msgstr "" 7263 7264#. I18N: Configuration option 7265#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7266msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7267msgstr "" 7268 7269#. I18N: Name of a country or state 7270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7271msgid "Hungary" 7272msgstr "Madžarska" 7273 7274#. I18N: gedcom tag HUSB 7275#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 app/GedcomTag.php:791 7276#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607 7277#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7278#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7279#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7280#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7287#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7288#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7289#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7290msgid "Husband" 7291msgstr "Mož" 7292 7293#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 7294msgid "Husband’s age" 7295msgstr "Starost moža" 7296 7297#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7298#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7299msgid "IP address" 7300msgstr "IP naslov" 7301 7302#. I18N: Name of a country or state 7303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7304msgid "Iceland" 7305msgstr "Island" 7306 7307#: app/SurnameTradition.php:97 7308msgctxt "Surname tradition" 7309msgid "Icelandic" 7310msgstr "" 7311 7312#. I18N: Location of an LDS church temple 7313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7314msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7315msgstr "" 7316 7317#. I18N: gedcom tag IDNO 7318#: app/GedcomTag.php:794 7319msgid "Identification number" 7320msgstr "" 7321 7322#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7323msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7324msgstr "" 7325 7326#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7328msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7329msgstr "" 7330 7331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7332msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7333msgstr "" 7334 7335#: resources/views/help/name.phtml:22 7336#, php-format 7337msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7338msgstr "" 7339 7340#: resources/views/help/name.phtml:19 7341#, php-format 7342msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/help/name.phtml:28 7346#, php-format 7347msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7348msgstr "" 7349 7350#: resources/views/help/name.phtml:25 7351#, php-format 7352msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7353msgstr "" 7354 7355#: resources/views/help/name.phtml:16 7356#, php-format 7357msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7358msgstr "" 7359 7360#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7361msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7362msgstr "" 7363 7364#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7365msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7366msgstr "" 7367 7368#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7369#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7370msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7371msgstr "" 7372 7373#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7375msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7376msgstr "" 7377 7378#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7380msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7381msgstr "" 7382 7383#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7384msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7385msgstr "" 7386 7387#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7388msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7389msgstr "" 7390 7391#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7392msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7393msgstr "" 7394 7395#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7396msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7397msgstr "" 7398 7399#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7400#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7401msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7402msgstr "" 7403 7404#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7405#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7406msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7407msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali." 7408 7409#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7410msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7411msgstr "" 7412 7413#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7414msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7415msgstr "" 7416 7417#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7418msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7419msgstr "" 7420 7421#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7422msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7423msgstr "" 7424 7425#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7427msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7428msgstr "" 7429 7430#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7431#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7432msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7433msgstr "" 7434 7435#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7436msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7437msgstr "" 7438 7439#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7440msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7441msgstr "" 7442 7443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7444msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7445msgstr "" 7446 7447#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7448msgid "Image dimensions" 7449msgstr "" 7450 7451#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7452msgid "Images without watermarks" 7453msgstr "" 7454 7455#. I18N: gedcom tag IMMI 7456#: app/GedcomTag.php:797 7457msgid "Immigration" 7458msgstr "Priselitev" 7459 7460#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7461#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7462msgid "Import" 7463msgstr "Uvoz" 7464 7465#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:416 7466msgid "Import a GEDCOM file" 7467msgstr "" 7468 7469#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7470msgid "Import all places from a family tree" 7471msgstr "" 7472 7473#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7474#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 7475msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7476msgstr "" 7477 7478#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:630 7479msgid "Import geographic data" 7480msgstr "" 7481 7482#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7483msgid "Import preferences" 7484msgstr "" 7485 7486#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7487#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7488msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7489msgstr "" 7490 7491#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7492msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7493msgstr "" 7494 7495#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7496msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7497msgstr "" 7498 7499#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7501msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7502msgstr "" 7503 7504#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7505#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 7506msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7507msgstr "" 7508 7509#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7510msgid "In this month…" 7511msgstr "V tem mesecu …" 7512 7513#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7514msgid "In this year…" 7515msgstr "V tem letu …" 7516 7517#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7518#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7519msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7520msgstr "" 7521 7522#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7523msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7524msgstr "" 7525 7526#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7527msgid "Include associates" 7528msgstr "" 7529 7530#: app/Http/Controllers/ListController.php:276 7531#, php-format 7532msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7533msgstr "" 7534 7535#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7536msgid "Include media (automatically zips files)" 7537msgstr "" 7538 7539#. I18N: Label for check-box 7540#: resources/views/admin/media.phtml:65 7541#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7542msgid "Include subfolders" 7543msgstr "" 7544 7545#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7546msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7547msgstr "" 7548 7549#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7550msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7551msgstr "" 7552 7553#. I18N: Label for a configuration option 7554#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7555msgid "Include the individual’s immediate family" 7556msgstr "" 7557 7558#. I18N: Name of a country or state 7559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7560msgid "India" 7561msgstr "Indija" 7562 7563#. I18N: Location of an LDS church temple 7564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7565msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7566msgstr "" 7567 7568#. I18N: gedcom tag INDI 7569#. I18N: Name of a module/report 7570#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7571#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7572#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 7573#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7574#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7575#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7576#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7577#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7578#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7579#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7580#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7581#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7582#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7583#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7584#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7585#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7586#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7587#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7588#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42 7589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7590#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7591#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7592#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7593#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7594#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7603#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7604msgid "Individual" 7605msgstr "Oseba" 7606 7607#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7608msgid "Individual 1" 7609msgstr "Oseba 1" 7610 7611#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7612msgid "Individual 2" 7613msgstr "Oseba 2" 7614 7615#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7616msgid "Individual distribution chart" 7617msgstr "Porazdelitev oseb" 7618 7619#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 7620msgid "Individual page" 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7624msgid "Individual pages" 7625msgstr "" 7626 7627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7628#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7629msgid "Individual record" 7630msgstr "" 7631 7632#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7633#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7634#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7635msgid "Individual who lived the longest" 7636msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo" 7637 7638#. I18N: Name of a module/list 7639#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1705 7640#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 7641#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7642#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7643#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7644#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7645#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7646#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7647#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7648#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7649#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7650#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 7652#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7653#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 7654#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7655#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7656#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7657#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 7658#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7659#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7660#: resources/views/media-page.phtml:58 7661#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7662#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7663#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7664#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7665#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7666#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7667#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7668#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7670#: resources/views/note-page.phtml:44 7671#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7672#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:45 7673#: resources/views/submitter-page.phtml:44 7674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7676msgid "Individuals" 7677msgstr "oseb" 7678 7679#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7680#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7681msgid "Individuals with sources" 7682msgstr "Osebe z viri" 7683 7684#: app/Http/Controllers/ListController.php:339 7685#, php-format 7686msgid "Individuals with surname %s" 7687msgstr "Osebe s priimkom %s" 7688 7689#. I18N: Name of a country or state 7690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7691msgid "Indonesia" 7692msgstr "Indonézia" 7693 7694#. I18N: gedcom tag INFL 7695#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7696msgid "Infant" 7697msgstr "Dojenček" 7698 7699#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7700msgid "Informant" 7701msgstr "obveščevalec" 7702 7703#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7704msgctxt "FEMALE" 7705msgid "Informant" 7706msgstr "" 7707 7708#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7709msgctxt "MALE" 7710msgid "Informant" 7711msgstr "" 7712 7713#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7714msgid "Instructions for Google mail" 7715msgstr "" 7716 7717#. I18N: Name of a module 7718#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7719msgid "Interactive tree" 7720msgstr "" 7721 7722#. I18N: %s is an individual’s name 7723#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7724#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7725#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7726#, php-format 7727msgid "Interactive tree of %s" 7728msgstr "" 7729 7730#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 7731msgid "Internal messaging" 7732msgstr "" 7733 7734#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 7735msgid "Internal messaging with emails" 7736msgstr "Internno sporočanje z e-pošto" 7737 7738#. I18N: gedcom tag _INTE 7739#: app/GedcomTag.php:1860 7740msgid "Interred" 7741msgstr "Pokop" 7742 7743#. I18N: gedcom tag _INTE 7744#: app/GedcomTag.php:1856 7745msgctxt "FEMALE" 7746msgid "Interred" 7747msgstr "" 7748 7749#. I18N: gedcom tag _INTE 7750#: app/GedcomTag.php:1851 7751msgctxt "MALE" 7752msgid "Interred" 7753msgstr "" 7754 7755#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7756msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7757msgstr "" 7758 7759#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7760msgid "Invalid GEDCOM record" 7761msgstr "" 7762 7763#: app/Date.php:380 7764msgid "Invalid date" 7765msgstr "" 7766 7767#. I18N: Name of a country or state 7768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7769msgid "Iran" 7770msgstr "" 7771 7772#. I18N: Name of a country or state 7773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7774msgid "Iraq" 7775msgstr "Irak" 7776 7777#. I18N: Name of a country or state 7778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7779msgid "Ireland" 7780msgstr "Irska" 7781 7782#. I18N: Name of a country or state 7783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7784msgid "Isle of Man" 7785msgstr "Wyspa Man" 7786 7787#. I18N: Name of a country or state 7788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7789msgid "Israel" 7790msgstr "Izrael" 7791 7792#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7793msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7794msgstr "" 7795 7796#. I18N: Name of a country or state 7797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7798msgid "Italy" 7799msgstr "Italija" 7800 7801#. I18N: a month in the Jewish calendar 7802#: app/Date/JewishDate.php:197 7803msgctxt "GENITIVE" 7804msgid "Iyar" 7805msgstr "" 7806 7807#. I18N: a month in the Jewish calendar 7808#: app/Date/JewishDate.php:303 7809msgctxt "INSTRUMENTAL" 7810msgid "Iyar" 7811msgstr "" 7812 7813#. I18N: a month in the Jewish calendar 7814#: app/Date/JewishDate.php:250 7815msgctxt "LOCATIVE" 7816msgid "Iyar" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: a month in the Jewish calendar 7820#: app/Date/JewishDate.php:144 7821msgctxt "NOMINATIVE" 7822msgid "Iyar" 7823msgstr "" 7824 7825#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7826#: app/Date.php:239 7827msgid "Jalali" 7828msgstr "" 7829 7830#. I18N: Name of a country or state 7831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7832msgid "Jamaica" 7833msgstr "Jamajka" 7834 7835#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7836msgctxt "Abbreviation for January" 7837msgid "Jan" 7838msgstr "" 7839 7840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7841msgctxt "GENITIVE" 7842msgid "January" 7843msgstr "januar" 7844 7845#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7846msgctxt "INSTRUMENTAL" 7847msgid "January" 7848msgstr "januar" 7849 7850#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7851msgctxt "LOCATIVE" 7852msgid "January" 7853msgstr "januar" 7854 7855#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7856#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7857#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7858msgctxt "NOMINATIVE" 7859msgid "January" 7860msgstr "januar" 7861 7862#. I18N: Name of a country or state 7863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7864msgid "Japan" 7865msgstr "Japonska" 7866 7867#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7868#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7869#: resources/views/help/date.phtml:155 7870msgid "Jewish" 7871msgstr "židovski" 7872 7873#. I18N: Location of an LDS church temple 7874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7875msgid "Johannesburg, South Africa" 7876msgstr "" 7877 7878#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7879#: app/Services/TreeService.php:202 7880msgid "John /DOE/" 7881msgstr "" 7882 7883#. I18N: Name of a country or state 7884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7885msgid "Jordan" 7886msgstr "Jordánsko" 7887 7888#. I18N: Location of an LDS church temple 7889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7890msgid "Jordan River, Utah, United States" 7891msgstr "" 7892 7893#. I18N: Name of a module 7894#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7895msgid "Journal" 7896msgstr "" 7897 7898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7899msgctxt "Abbreviation for July" 7900msgid "Jul" 7901msgstr "" 7902 7903#. I18N: The julian calendar 7904#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139 7905msgid "Julian" 7906msgstr "julijanski" 7907 7908#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7909msgctxt "GENITIVE" 7910msgid "July" 7911msgstr "julij" 7912 7913#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7914msgctxt "INSTRUMENTAL" 7915msgid "July" 7916msgstr "julij" 7917 7918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7919msgctxt "LOCATIVE" 7920msgid "July" 7921msgstr "julij" 7922 7923#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7924#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7925#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7926msgctxt "NOMINATIVE" 7927msgid "July" 7928msgstr "julij" 7929 7930#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7931#: app/Date/HijriDate.php:136 7932msgctxt "GENITIVE" 7933msgid "Jumada al-awwal" 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7937#: app/Date/HijriDate.php:226 7938msgctxt "INSTRUMENTAL" 7939msgid "Jumada al-awwal" 7940msgstr "" 7941 7942#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7943#: app/Date/HijriDate.php:181 7944msgctxt "LOCATIVE" 7945msgid "Jumada al-awwal" 7946msgstr "" 7947 7948#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7949#: app/Date/HijriDate.php:91 7950msgctxt "NOMINATIVE" 7951msgid "Jumada al-awwal" 7952msgstr "" 7953 7954#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7955#: app/Date/HijriDate.php:138 7956msgctxt "GENITIVE" 7957msgid "Jumada al-thani" 7958msgstr "" 7959 7960#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7961#: app/Date/HijriDate.php:228 7962msgctxt "INSTRUMENTAL" 7963msgid "Jumada al-thani" 7964msgstr "" 7965 7966#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7967#: app/Date/HijriDate.php:183 7968msgctxt "LOCATIVE" 7969msgid "Jumada al-thani" 7970msgstr "" 7971 7972#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7973#: app/Date/HijriDate.php:93 7974msgctxt "NOMINATIVE" 7975msgid "Jumada al-thani" 7976msgstr "" 7977 7978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7979msgctxt "Abbreviation for June" 7980msgid "Jun" 7981msgstr "" 7982 7983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7984msgctxt "GENITIVE" 7985msgid "June" 7986msgstr "junij" 7987 7988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7989msgctxt "INSTRUMENTAL" 7990msgid "June" 7991msgstr "junij" 7992 7993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7994msgctxt "LOCATIVE" 7995msgid "June" 7996msgstr "junij" 7997 7998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7999#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 8000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8001msgctxt "NOMINATIVE" 8002msgid "June" 8003msgstr "junij" 8004 8005#. I18N: Location of an LDS church temple 8006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8007msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: Name of a country or state 8011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8012msgid "Kazakhstan" 8013msgstr "Kazachstan" 8014 8015#. I18N: A configuration setting 8016#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 8017msgid "Keep media objects" 8018msgstr "" 8019 8020#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:33 8021msgid "Keep open" 8022msgstr "" 8023 8024#. I18N: A configuration setting 8025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 8026#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 8027#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 8028msgid "Keep the existing “last change” information" 8029msgstr "" 8030 8031#. I18N: Name of a country or state 8032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8033msgid "Kenya" 8034msgstr "Keňa" 8035 8036#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8037msgid "Keyword examples" 8038msgstr "" 8039 8040#: app/Date/JalaliDate.php:261 8041msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8042msgid "Khor" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8046#: app/Date/JalaliDate.php:129 8047msgctxt "GENITIVE" 8048msgid "Khordad" 8049msgstr "" 8050 8051#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8052#: app/Date/JalaliDate.php:219 8053msgctxt "INSTRUMENTAL" 8054msgid "Khordad" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8058#: app/Date/JalaliDate.php:174 8059msgctxt "LOCATIVE" 8060msgid "Khordad" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8064#: app/Date/JalaliDate.php:84 8065msgctxt "NOMINATIVE" 8066msgid "Khordad" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: Location of an LDS church temple 8070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8071msgid "Kiev, Ukraine" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: Name of a country or state 8075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8076msgid "Kiribati" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: a month in the Jewish calendar 8080#: app/Date/JewishDate.php:183 8081msgctxt "GENITIVE" 8082msgid "Kislev" 8083msgstr "" 8084 8085#. I18N: a month in the Jewish calendar 8086#: app/Date/JewishDate.php:289 8087msgctxt "INSTRUMENTAL" 8088msgid "Kislev" 8089msgstr "" 8090 8091#. I18N: a month in the Jewish calendar 8092#: app/Date/JewishDate.php:236 8093msgctxt "LOCATIVE" 8094msgid "Kislev" 8095msgstr "" 8096 8097#. I18N: a month in the Jewish calendar 8098#: app/Date/JewishDate.php:130 8099msgctxt "NOMINATIVE" 8100msgid "Kislev" 8101msgstr "" 8102 8103#. I18N: Location of an LDS church temple 8104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8105msgid "Kona, Hawaii, United States" 8106msgstr "" 8107 8108#. I18N: Name of a country or state 8109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8110msgid "Korea" 8111msgstr "Kórea" 8112 8113#. I18N: Name of a country or state 8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8115msgid "Kuwait" 8116msgstr "Kuvajt" 8117 8118#. I18N: Name of a country or state 8119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8120msgid "Kyrgyzstan" 8121msgstr "Kirgizsko" 8122 8123#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8124#: app/GedcomTag.php:501 8125msgid "LDS baptism" 8126msgstr "" 8127 8128#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8129#: app/GedcomTag.php:1008 8130msgid "LDS child sealing" 8131msgstr "" 8132 8133#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8134#: app/GedcomTag.php:624 8135msgid "LDS confirmation" 8136msgstr "" 8137 8138#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8139#: app/GedcomTag.php:700 8140msgid "LDS endowment" 8141msgstr "" 8142 8143#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8144#: app/GedcomTag.php:1017 8145msgid "LDS spouse sealing" 8146msgstr "" 8147 8148#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 8149msgid "LDS temple" 8150msgstr "Mormonsko svetišče" 8151 8152#. I18N: Location of an LDS church temple 8153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8154msgid "Laie, Hawaii, United States" 8155msgstr "" 8156 8157#. I18N: page orientation 8158#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738 8159#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8161msgid "Landscape" 8162msgstr "Vodoravno" 8163 8164#. I18N: gedcom tag LANG 8165#. I18N: A configuration setting 8166#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8167#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:244 resources/views/admin/modules.phtml:253 8168#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8170#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8171#: resources/views/admin/users.phtml:23 8172#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8173#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8174#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8175msgid "Language" 8176msgstr "Jezik" 8177 8178#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8179#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 8180#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8181#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8182msgid "Languages" 8183msgstr "" 8184 8185#. I18N: Name of a country or state 8186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8187msgid "Laos" 8188msgstr "" 8189 8190#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8191msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8192msgstr "" 8193 8194#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8195#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8196msgid "Largest families" 8197msgstr "Največje družine" 8198 8199#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8200msgid "Largest number of grandchildren" 8201msgstr "" 8202 8203#. I18N: Location of an LDS church temple 8204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8205msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8206msgstr "" 8207 8208#. I18N: gedcom tag CHAN 8209#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8210#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8211#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 8212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 8213#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8214#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8215#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8216#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 8217#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8218#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8219#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:27 8220#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8221#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8222msgid "Last change" 8223msgstr "" 8224 8225#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8226msgid "Last email reminder was sent " 8227msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano " 8228 8229#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8230msgid "Last event" 8231msgstr "Zadnji dogodek" 8232 8233#: resources/views/admin/users.phtml:27 8234msgid "Last signed in" 8235msgstr "Zadnjič prijavljen" 8236 8237#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8238#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8239#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8240#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8241msgid "Latest birth" 8242msgstr "Zadnje rojstvo" 8243 8244#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8245#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8246#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8247#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8248msgid "Latest death" 8249msgstr "Zadnja smrt" 8250 8251#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8252msgid "Latest divorce" 8253msgstr "Zadnja ločitev" 8254 8255#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8256msgid "Latest marriage" 8257msgstr "Zadnja poroka" 8258 8259#. I18N: gedcom tag LATI 8260#: app/Functions/FunctionsPrint.php:341 app/GedcomTag.php:813 8261#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45 8262#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8263#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8264#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8265#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8266msgid "Latitude" 8267msgstr "Zemplepisna širina" 8268 8269#. I18N: Name of a country or state 8270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8271msgid "Latvia" 8272msgstr "Latvija" 8273 8274#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8275#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8276#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8277#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8278#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8279msgid "Layout" 8280msgstr "Postavitev" 8281 8282#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8283msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8284msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo." 8285 8286#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8287msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8288msgstr "" 8289 8290#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8291#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 8292msgid "Leaves" 8293msgstr "Listi" 8294 8295#. I18N: Name of a country or state 8296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8297msgid "Lebanon" 8298msgstr "Libanon" 8299 8300#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 8301msgid "Left" 8302msgstr "" 8303 8304#. I18N: gedcom tag LEGA 8305#: app/GedcomTag.php:816 8306msgid "Legatee" 8307msgstr "Dedič" 8308 8309#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8310msgid "Length of marriage" 8311msgstr "Trajanje zakona" 8312 8313#. I18N: Name of a country or state 8314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8315msgid "Lesotho" 8316msgstr "" 8317 8318#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8319#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8320#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8321#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8322#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8323#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8324#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8325#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8326#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8327#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8328#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8329#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8330#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8331#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8332#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8333#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8334msgctxt "paper size" 8335msgid "Letter" 8336msgstr "" 8337 8338#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:488 8339msgid "Level" 8340msgstr "Nivo" 8341 8342#. I18N: Name of a country or state 8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8344msgid "Liberia" 8345msgstr "Libéria" 8346 8347#. I18N: Name of a country or state 8348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8349msgid "Libya" 8350msgstr "Libija" 8351 8352#. I18N: Name of a country or state 8353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8354msgid "Liechtenstein" 8355msgstr "Lichtenštajnsko" 8356 8357#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8358msgid "Lifespan" 8359msgstr "Življenska doba" 8360 8361#. I18N: Name of a module/chart 8362#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8363msgid "Lifespans" 8364msgstr "" 8365 8366#. I18N: Location of an LDS church temple 8367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8368msgid "Lima, Peru" 8369msgstr "" 8370 8371#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616 8373msgid "Link media objects to facts and events" 8374msgstr "" 8375 8376#. I18N: You need to: 8377#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8378#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8379msgid "Link the user account to an individual." 8380msgstr "" 8381 8382#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528 8383#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8384msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8385msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka" 8386 8387#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8388#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8389msgid "Link this media object to a family" 8390msgstr "" 8391 8392#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8393#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8394msgid "Link this media object to a source" 8395msgstr "" 8396 8397#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8398#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8399msgid "Link this media object to an individual" 8400msgstr "" 8401 8402#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8403msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8404msgstr "" 8405 8406#. I18N: gedcom tag _DBID 8407#: app/GedcomTag.php:1656 8408msgid "Linked database ID" 8409msgstr "ID povezane podatkovne baze" 8410 8411#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8412#: resources/views/chart-box.phtml:121 8413msgid "Links" 8414msgstr "Povezave" 8415 8416#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8417#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8418msgid "List" 8419msgstr "Seznam" 8420 8421#. I18N: Name of a module 8422#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8423#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447 8425#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8426#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8428msgid "Lists" 8429msgstr "Seznami" 8430 8431#. I18N: Name of a country or state 8432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8433msgid "Lithuania" 8434msgstr "Litva" 8435 8436#: app/SurnameTradition.php:107 8437msgctxt "Surname tradition" 8438msgid "Lithuanian" 8439msgstr "" 8440 8441#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8442msgid "Living" 8443msgstr "Živeči" 8444 8445#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8446msgid "Living individuals" 8447msgstr "živeči" 8448 8449#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 8450msgid "Loading…" 8451msgstr "Nalagam…" 8452 8453#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8454#: resources/views/admin/media.phtml:35 8455msgid "Local files" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: gedcom tag MAP 8459#. I18N: gedcom tag _LOC 8460#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8461msgid "Location" 8462msgstr "" 8463 8464#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:432 8465msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8466msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije" 8467 8468#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8469msgid "Lodger" 8470msgstr "podnajemnik" 8471 8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8473msgctxt "FEMALE" 8474msgid "Lodger" 8475msgstr "" 8476 8477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8478msgctxt "MALE" 8479msgid "Lodger" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Location of an LDS church temple 8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8484msgid "Logan, Utah, United States" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Location of an LDS church temple 8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8489msgid "London, England" 8490msgstr "" 8491 8492#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8494msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8495msgstr "" 8496 8497#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8498msgid "Longest marriage" 8499msgstr "Najdaljši zakon" 8500 8501#. I18N: gedcom tag LONG 8502#: app/Functions/FunctionsPrint.php:347 app/GedcomTag.php:819 8503#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56 8504#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8505#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8506#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8507#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8508msgid "Longitude" 8509msgstr "Zemljepisna dolžina" 8510 8511#. I18N: Location of an LDS church temple 8512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8513msgid "Los Angeles, California, United States" 8514msgstr "" 8515 8516#. I18N: Location of an LDS church temple 8517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8518msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8519msgstr "" 8520 8521#. I18N: Location of an LDS church temple 8522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8523msgid "Lubbock, Texas, United States" 8524msgstr "" 8525 8526#. I18N: Name of a country or state 8527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8528msgid "Luxembourg" 8529msgstr "Luxembursko" 8530 8531#. I18N: Name of a country or state 8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8533msgid "Macau" 8534msgstr "Macao" 8535 8536#. I18N: Name of a country or state 8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8538msgid "Macedonia" 8539msgstr "Makedonija" 8540 8541#. I18N: Name of a country or state 8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8543msgid "Madagascar" 8544msgstr "Madagaskar" 8545 8546#. I18N: Location of an LDS church temple 8547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8548msgid "Madrid, Spain" 8549msgstr "" 8550 8551#. I18N: Type of media object 8552#: app/GedcomTag.php:2381 8553msgid "Magazine" 8554msgstr "revija" 8555 8556#. I18N: gedcom tag _NAME 8557#: app/GedcomTag.php:1987 8558msgid "Mailing name" 8559msgstr "" 8560 8561#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166 8562msgid "Mailto link" 8563msgstr "Povezava pošlji-k" 8564 8565#. I18N: Name of a country or state 8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8567msgid "Malawi" 8568msgstr "" 8569 8570#. I18N: Name of a country or state 8571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8572msgid "Malaysia" 8573msgstr "Malajzia" 8574 8575#. I18N: Name of a country or state 8576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8577msgid "Maldives" 8578msgstr "Maldivy" 8579 8580#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 8581#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287 8582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8583msgid "Male" 8584msgstr "moški" 8585 8586#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8587#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8588#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8589#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8590#: resources/views/lists/families-table.phtml:107 8591#: resources/views/lists/families-table.phtml:122 8592#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 8593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 8594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 8595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 8596#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8597#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8598#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8599#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8600#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8601#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8602#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8603msgid "Males" 8604msgstr "Moški" 8605 8606#. I18N: Name of a country or state 8607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8608msgid "Mali" 8609msgstr "" 8610 8611#. I18N: Name of a country or state 8612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8613msgid "Malta" 8614msgstr "" 8615 8616#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:461 8617#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8618#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8619#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8620#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8621#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8622#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8623#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8624#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8625#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8627#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8628msgid "Manage family trees" 8629msgstr "" 8630 8631#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8632#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8633#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8634msgid "Manage family trees " 8635msgstr "" 8636 8637#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604 8639#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8640msgid "Manage media" 8641msgstr "" 8642 8643#. I18N: Listbox entry; name of a role 8644#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 8645#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8647#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8648msgid "Manager" 8649msgstr "" 8650 8651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 8652msgid "Managers" 8653msgstr "" 8654 8655#. I18N: Location of an LDS church temple 8656#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8657msgid "Manaus, Brazil" 8658msgstr "" 8659 8660#. I18N: Location of an LDS church temple 8661#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8662msgid "Manhattan, New York, United States" 8663msgstr "" 8664 8665#. I18N: Location of an LDS church temple 8666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8667msgid "Manila, Philippines" 8668msgstr "" 8669 8670#. I18N: Location of an LDS church temple 8671#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8672msgid "Manti, Utah, United States" 8673msgstr "" 8674 8675#. I18N: Type of media object 8676#: app/GedcomTag.php:2384 8677msgid "Manuscript" 8678msgstr "rokopis" 8679 8680#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 8682msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8683msgstr "" 8684 8685#. I18N: Type of media object 8686#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:633 8687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8688msgid "Map" 8689msgstr "Zemljevid" 8690 8691#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653 8693#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8694msgid "Map provider" 8695msgstr "" 8696 8697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8698msgctxt "Abbreviation for March" 8699msgid "Mar" 8700msgstr "" 8701 8702#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8703msgctxt "GENITIVE" 8704msgid "March" 8705msgstr "marec" 8706 8707#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8708msgctxt "INSTRUMENTAL" 8709msgid "March" 8710msgstr "marec" 8711 8712#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8713msgctxt "LOCATIVE" 8714msgid "March" 8715msgstr "marec" 8716 8717#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8718#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8719#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8720msgctxt "NOMINATIVE" 8721msgid "March" 8722msgstr "marec" 8723 8724#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 8726msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8727msgstr "" 8728 8729#. I18N: gedcom tag MARR 8730#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8731#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8732#: resources/views/lists/families-table.phtml:209 8733#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 8734#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 8735#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 8736#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8737#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8738#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8739#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8740#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8785msgid "Marriage" 8786msgstr "Poroka" 8787 8788#. I18N: gedcom tag MARB 8789#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8790msgid "Marriage banns" 8791msgstr "" 8792 8793#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8794#: app/GedcomTag.php:1984 8795msgid "Marriage beginning status" 8796msgstr "" 8797 8798#. I18N: gedcom tag _MBON 8799#: app/GedcomTag.php:1963 8800msgid "Marriage bond" 8801msgstr "" 8802 8803#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8804msgid "Marriage by country" 8805msgstr "Poroke po državah" 8806 8807#. I18N: gedcom tag MARC 8808#: app/GedcomTag.php:832 8809msgid "Marriage contract" 8810msgstr "" 8811 8812#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8813msgid "Marriage date range end" 8814msgstr "" 8815 8816#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8817msgid "Marriage date range start" 8818msgstr "" 8819 8820#. I18N: gedcom tag _MEND 8821#: app/GedcomTag.php:1972 8822msgid "Marriage ending status" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: gedcom tag _MARI 8826#: app/GedcomTag.php:1867 8827msgid "Marriage intention" 8828msgstr "Namen poroke" 8829 8830#. I18N: gedcom tag MARL 8831#: app/GedcomTag.php:835 8832msgid "Marriage license" 8833msgstr "" 8834 8835#: app/GedcomTag.php:1952 8836msgid "Marriage of a brother" 8837msgstr "" 8838 8839#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8840msgid "Marriage of a child" 8841msgstr "Poroka otroka" 8842 8843#: app/GedcomTag.php:1883 8844msgid "Marriage of a daughter" 8845msgstr "" 8846 8847#. I18N: ...to another spouse 8848#: app/GedcomTag.php:1939 8849msgid "Marriage of a father" 8850msgstr "Poroka očeta" 8851 8852#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8854msgid "Marriage of a grandchild" 8855msgstr "Poroka vnuka" 8856 8857#: app/GedcomTag.php:1898 8858msgid "Marriage of a granddaughter" 8859msgstr "" 8860 8861#: app/GedcomTag.php:1909 8862msgctxt "daughter’s daughter" 8863msgid "Marriage of a granddaughter" 8864msgstr "" 8865 8866#: app/GedcomTag.php:1920 8867msgctxt "son’s daughter" 8868msgid "Marriage of a granddaughter" 8869msgstr "" 8870 8871#: app/GedcomTag.php:1894 8872msgid "Marriage of a grandson" 8873msgstr "" 8874 8875#: app/GedcomTag.php:1905 8876msgctxt "daughter’s son" 8877msgid "Marriage of a grandson" 8878msgstr "" 8879 8880#: app/GedcomTag.php:1916 8881msgctxt "son’s son" 8882msgid "Marriage of a grandson" 8883msgstr "" 8884 8885#: app/GedcomTag.php:1927 8886msgid "Marriage of a half-brother" 8887msgstr "" 8888 8889#: app/GedcomTag.php:1934 8890msgid "Marriage of a half-sibling" 8891msgstr "Poroka polbrata/polsestre" 8892 8893#: app/GedcomTag.php:1931 8894msgid "Marriage of a half-sister" 8895msgstr "" 8896 8897#. I18N: ...to another spouse 8898#: app/GedcomTag.php:1944 8899msgid "Marriage of a mother" 8900msgstr "Poroka matere" 8901 8902#. I18N: ...to another spouse 8903#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8904msgid "Marriage of a parent" 8905msgstr "" 8906 8907#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8908msgid "Marriage of a sibling" 8909msgstr "Poroka brata/sestre" 8910 8911#: app/GedcomTag.php:1956 8912msgid "Marriage of a sister" 8913msgstr "" 8914 8915#: app/GedcomTag.php:1879 8916msgid "Marriage of a son" 8917msgstr "" 8918 8919#. I18N: ...to each other 8920#: app/GedcomTag.php:1890 8921msgid "Marriage of parents" 8922msgstr "Poroka staršev" 8923 8924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8925msgid "Marriage place contains" 8926msgstr "" 8927 8928#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8929msgid "Marriage places" 8930msgstr "Kraji porok" 8931 8932#. I18N: gedcom tag MARS 8933#: app/GedcomTag.php:853 8934msgid "Marriage settlement" 8935msgstr "" 8936 8937#. I18N: gedcom tag _STAT 8938#: app/GedcomTag.php:2053 8939msgid "Marriage status" 8940msgstr "" 8941 8942#: app/GedcomTag.php:850 8943msgid "Marriage type unknown" 8944msgstr "" 8945 8946#. I18N: Name of a module/report 8947#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8948#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8949#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8950#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8951msgid "Marriages" 8952msgstr "" 8953 8954#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8955#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8956msgid "Marriages by century" 8957msgstr "Porok po stoletjih" 8958 8959#. I18N: gedcom tag _MARNM 8960#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8961#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8962msgid "Married name" 8963msgstr "Poročno ime" 8964 8965#: app/GedcomTag.php:1875 8966msgid "Married surname" 8967msgstr "Poročni priimek" 8968 8969#. I18N: Name of a country or state 8970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8971msgid "Marshall Islands" 8972msgstr "Maršalove ostrovy" 8973 8974#. I18N: Name of a country or state 8975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8976msgid "Martinique" 8977msgstr "Martinik" 8978 8979#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8980msgid "Masquerade as this user" 8981msgstr "" 8982 8983#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8984#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54 8985msgid "Match both upper and lower case letters." 8986msgstr "" 8987 8988#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8989msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8990msgstr "" 8991 8992#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8993msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8994msgstr "" 8995 8996#. I18N: Name of a country or state 8997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8998msgid "Mauritania" 8999msgstr "Mauretánia" 9000 9001#. I18N: Name of a country or state 9002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9003msgid "Mauritius" 9004msgstr "Maurícius" 9005 9006#. I18N: A configuration setting 9007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 9008msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9009msgstr "" 9010 9011#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 9012#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 9013msgid "Maximum upload size: " 9014msgstr "Največja velikost naložene datoteke: " 9015 9016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9017msgctxt "Abbreviation for May" 9018msgid "May" 9019msgstr "" 9020 9021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9022msgctxt "GENITIVE" 9023msgid "May" 9024msgstr "maj" 9025 9026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9027msgctxt "INSTRUMENTAL" 9028msgid "May" 9029msgstr "maj" 9030 9031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9032msgctxt "LOCATIVE" 9033msgid "May" 9034msgstr "maj" 9035 9036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9037#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 9038#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9039msgctxt "NOMINATIVE" 9040msgid "May" 9041msgstr "maj" 9042 9043#. I18N: Name of a country or state 9044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9045msgid "Mayotte" 9046msgstr "" 9047 9048#. I18N: Location of an LDS church temple 9049#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9050msgid "Medford, Oregon, United States" 9051msgstr "" 9052 9053#. I18N: Name of a module 9054#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60 9055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178 9056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 9057#: resources/views/admin/media.phtml:99 9058#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9059#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48 9060msgid "Media" 9061msgstr "Fotografije" 9062 9063#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9064#: resources/views/admin/media.phtml:95 9065#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9066#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 9067#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9068#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9069msgid "Media file" 9070msgstr "" 9071 9072#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9073msgid "Media file to upload" 9074msgstr "Datoteka fotografije za naložitev" 9075 9076#. I18N: %s is the name of a folder. 9077#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9078#, php-format 9079msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9080msgstr "" 9081 9082#: resources/views/admin/media.phtml:26 9083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9084msgid "Media files" 9085msgstr "" 9086 9087#. I18N: A configuration setting 9088#: resources/views/admin/media.phtml:58 9089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9090msgid "Media folder" 9091msgstr "" 9092 9093#: resources/views/admin/media.phtml:27 9094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9095msgid "Media folders" 9096msgstr "" 9097 9098#. I18N: gedcom tag OBJE 9099#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9100#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9101#: resources/views/admin/media.phtml:103 9102#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 9103#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9104#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9105#: resources/views/family-page.phtml:94 9106#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9107#: resources/views/source-page.phtml:84 9108msgid "Media object" 9109msgstr "" 9110 9111#. I18N: Name of a module/list 9112#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707 9113#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9114#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9115#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9116#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9117#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 9118#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9119#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9120#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 9121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9124#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/source-page.phtml:57 9125#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9126#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9127msgid "Media objects" 9128msgstr "Število fotografij" 9129 9130#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9131msgid "Media objects found" 9132msgstr "najdenih fotografij" 9133 9134#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9135msgid "Media objects per page" 9136msgstr "Število fotografij na stran" 9137 9138#. I18N: gedcom tag MEDI 9139#. I18N: gedcom tag _TYPE 9140#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9141#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9142#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9143msgid "Media type" 9144msgstr "" 9145 9146#. I18N: gedcom tag _MDCL 9147#: app/GedcomTag.php:1966 9148msgid "Medical" 9149msgstr "Zdravnik" 9150 9151#. I18N: gedcom tag _MEDC 9152#: app/GedcomTag.php:1969 9153msgid "Medical condition" 9154msgstr "" 9155 9156#. I18N: The name of a colour-scheme 9157#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9158msgid "Mediterranio" 9159msgstr "" 9160 9161#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9162msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/Date/JalaliDate.php:265 9166msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9167msgid "Mehr" 9168msgstr "" 9169 9170#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9171#: app/Date/JalaliDate.php:137 9172msgctxt "GENITIVE" 9173msgid "Mehr" 9174msgstr "" 9175 9176#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9177#: app/Date/JalaliDate.php:227 9178msgctxt "INSTRUMENTAL" 9179msgid "Mehr" 9180msgstr "" 9181 9182#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9183#: app/Date/JalaliDate.php:182 9184msgctxt "LOCATIVE" 9185msgid "Mehr" 9186msgstr "" 9187 9188#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9189#: app/Date/JalaliDate.php:92 9190msgctxt "NOMINATIVE" 9191msgid "Mehr" 9192msgstr "" 9193 9194#. I18N: Location of an LDS church temple 9195#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9196msgid "Melbourne, Australia" 9197msgstr "" 9198 9199#. I18N: Listbox entry; name of a role 9200#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 9201#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9202#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9203#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9204#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9205msgid "Member" 9206msgstr "" 9207 9208#. I18N: Location of an LDS church temple 9209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9210msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9211msgstr "" 9212 9213#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9214#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9215msgid "Menu" 9216msgstr "Meni" 9217 9218#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9219#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 9220#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9221#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9222msgid "Menus" 9223msgstr "" 9224 9225#. I18N: The name of a colour-scheme 9226#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9227msgid "Mercury" 9228msgstr "" 9229 9230#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9231msgid "Merge" 9232msgstr "" 9233 9234#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:495 9235#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 9236msgid "Merge family trees" 9237msgstr "" 9238 9239#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9240#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9241#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9242msgid "Merge records" 9243msgstr "Združi zapise" 9244 9245#. I18N: Location of an LDS church temple 9246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9247msgid "Merida, Mexico" 9248msgstr "" 9249 9250#. I18N: Location of an LDS church temple 9251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9252msgid "Mesa, Arizona, United States" 9253msgstr "" 9254 9255#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9256#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9257#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9258#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9259#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9260msgid "Message" 9261msgstr "" 9262 9263#. I18N: Name of a module 9264#. I18N: A configuration setting 9265#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9266#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9267msgid "Messages" 9268msgstr "" 9269 9270#. I18N: a month in the French republican calendar 9271#: app/Date/FrenchDate.php:153 9272msgctxt "GENITIVE" 9273msgid "Messidor" 9274msgstr "" 9275 9276#. I18N: a month in the French republican calendar 9277#: app/Date/FrenchDate.php:247 9278msgctxt "INSTRUMENTAL" 9279msgid "Messidor" 9280msgstr "" 9281 9282#. I18N: a month in the French republican calendar 9283#: app/Date/FrenchDate.php:200 9284msgctxt "LOCATIVE" 9285msgid "Messidor" 9286msgstr "" 9287 9288#. I18N: a month in the French republican calendar 9289#: app/Date/FrenchDate.php:106 9290msgctxt "NOMINATIVE" 9291msgid "Messidor" 9292msgstr "" 9293 9294#. I18N: Name of a country or state 9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9296msgid "Mexico" 9297msgstr "Mehika" 9298 9299#. I18N: Location of an LDS church temple 9300#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9301msgid "Mexico City, Mexico" 9302msgstr "" 9303 9304#. I18N: Type of media object 9305#: app/GedcomTag.php:2375 9306msgid "Microfiche" 9307msgstr "mikrofiš" 9308 9309#. I18N: Type of media object 9310#: app/GedcomTag.php:2378 9311msgid "Microfilm" 9312msgstr "microfilm" 9313 9314#. I18N: Name of a country or state 9315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9316msgid "Micronesia" 9317msgstr "Mikronézia" 9318 9319#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9320msgid "Middle East" 9321msgstr "Bližnji vzhod" 9322 9323#. I18N: gedcom tag _MILI 9324#: app/GedcomTag.php:1975 9325msgid "Military" 9326msgstr "Vojska" 9327 9328#. I18N: gedcom tag _MILT 9329#: app/GedcomTag.php:1978 9330msgid "Military service" 9331msgstr "" 9332 9333#. I18N: Name of a module/report 9334#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9336#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9337msgid "Missing data" 9338msgstr "" 9339 9340#. I18N: Listbox entry; name of a role 9341#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426 9342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9343msgid "Moderator" 9344msgstr "" 9345 9346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9347msgid "Moderators" 9348msgstr "" 9349 9350#: resources/views/admin/components.phtml:24 9351#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9352msgid "Module" 9353msgstr "" 9354 9355#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9356#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9357msgid "Module administration" 9358msgstr "" 9359 9360#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407 9362#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9363#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9364#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9365#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9366#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9367#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9368msgid "Modules" 9369msgstr "" 9370 9371#. I18N: Name of a country or state 9372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9373msgid "Moldova" 9374msgstr "Moldavsko" 9375 9376#. I18N: abbreviation for Monday 9377#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 9378#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9379msgid "Mon" 9380msgstr "" 9381 9382#. I18N: Name of a country or state 9383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9384msgid "Monaco" 9385msgstr "Monako" 9386 9387#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 9388msgid "Monday" 9389msgstr "ponedeljek" 9390 9391#. I18N: Name of a country or state 9392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9393msgid "Mongolia" 9394msgstr "Mongolsko" 9395 9396#. I18N: Name of a country or state 9397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9398msgid "Montenegro" 9399msgstr "Čierna Hora" 9400 9401#. I18N: Location of an LDS church temple 9402#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9403msgid "Monterrey, Mexico" 9404msgstr "" 9405 9406#. I18N: Location of an LDS church temple 9407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9408msgid "Montevideo, Uruguay" 9409msgstr "" 9410 9411#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9417#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9418msgid "Month" 9419msgstr "" 9420 9421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9423msgid "Month of birth" 9424msgstr "Mesec rojstva" 9425 9426#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9427#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9428msgid "Month of birth of first child in a relation" 9429msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu" 9430 9431#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9432#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9433msgid "Month of death" 9434msgstr "Mesec smrti" 9435 9436#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9438msgid "Month of first marriage" 9439msgstr "Mesec prve poroke" 9440 9441#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9442#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9443msgid "Month of marriage" 9444msgstr "Mesec poroke" 9445 9446#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 9447#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 9448#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9449msgid "Month:" 9450msgstr "Mesec:" 9451 9452#. I18N: Location of an LDS church temple 9453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9454msgid "Monticello, Utah, United States" 9455msgstr "" 9456 9457#. I18N: Location of an LDS church temple 9458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9459msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9460msgstr "" 9461 9462#. I18N: Name of a country or state 9463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9464msgid "Montserrat" 9465msgstr "" 9466 9467#: app/Date/JalaliDate.php:263 9468msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9469msgid "Mor" 9470msgstr "" 9471 9472#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9473#: app/Date/JalaliDate.php:133 9474msgctxt "GENITIVE" 9475msgid "Mordad" 9476msgstr "" 9477 9478#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9479#: app/Date/JalaliDate.php:223 9480msgctxt "INSTRUMENTAL" 9481msgid "Mordad" 9482msgstr "" 9483 9484#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9485#: app/Date/JalaliDate.php:178 9486msgctxt "LOCATIVE" 9487msgid "Mordad" 9488msgstr "" 9489 9490#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9491#: app/Date/JalaliDate.php:88 9492msgctxt "NOMINATIVE" 9493msgid "Mordad" 9494msgstr "" 9495 9496#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15 9497#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9498msgid "More news articles" 9499msgstr "" 9500 9501#. I18N: Name of a country or state 9502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9503msgid "Morocco" 9504msgstr "Maroko" 9505 9506#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9507#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9508msgid "Most SMTP servers require a password." 9509msgstr "" 9510 9511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9513#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9514msgid "Most common surnames" 9515msgstr "Najpogostejši priimki" 9516 9517#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9518msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9519msgstr "" 9520 9521#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9522msgid "Most mail servers require a valid email address." 9523msgstr "" 9524 9525#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9526#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9527msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9528msgstr "" 9529 9530#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9532msgid "Most servers do not use secure connections." 9533msgstr "" 9534 9535#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9536#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9537#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9538msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9539msgstr "" 9540 9541#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9542msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9543msgstr "" 9544 9545#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9546msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9547msgstr "" 9548 9549#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9550msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9551msgstr "" 9552 9553#. I18N: Name of a module 9554#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9555msgid "Most viewed pages" 9556msgstr "" 9557 9558#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9559#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9561#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9562#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9563#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9564#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9565msgid "Mother" 9566msgstr "mati" 9567 9568#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9569#, php-format 9570msgid "Mother: %s" 9571msgstr "" 9572 9573#: app/Functions/FunctionsPrint.php:170 9574msgid "Mother’s age" 9575msgstr "Materina starost" 9576 9577#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9578#: app/Individual.php:987 9579#, php-format 9580msgid "Mother’s family with %s" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: A step-family. 9584#: app/Individual.php:991 9585msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9586msgstr "" 9587 9588#. I18N: Location of an LDS church temple 9589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9590msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9591msgstr "" 9592 9593#: resources/views/admin/components.phtml:31 9594#: resources/views/admin/components.phtml:127 9595#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9596msgid "Move down" 9597msgstr "Premakni dol" 9598 9599#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9600msgid "Move the media object?" 9601msgstr "" 9602 9603#: resources/views/admin/components.phtml:30 9604#: resources/views/admin/components.phtml:121 9605#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9606msgid "Move up" 9607msgstr "Premakni gor" 9608 9609#. I18N: Name of a country or state 9610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9611msgid "Mozambique" 9612msgstr "Mozambik" 9613 9614#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9615#: app/Date/HijriDate.php:128 9616msgctxt "GENITIVE" 9617msgid "Muharram" 9618msgstr "" 9619 9620#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9621#: app/Date/HijriDate.php:218 9622msgctxt "INSTRUMENTAL" 9623msgid "Muharram" 9624msgstr "" 9625 9626#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9627#: app/Date/HijriDate.php:173 9628msgctxt "LOCATIVE" 9629msgid "Muharram" 9630msgstr "" 9631 9632#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9633#: app/Date/HijriDate.php:83 9634msgctxt "NOMINATIVE" 9635msgid "Muharram" 9636msgstr "" 9637 9638#: resources/views/lists/families-table.phtml:241 9639msgid "Multiple marriages" 9640msgstr "" 9641 9642#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9643#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9644msgid "My account" 9645msgstr "" 9646 9647#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9648msgid "My family tree" 9649msgstr "" 9650 9651#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9652msgid "My individual record" 9653msgstr "" 9654 9655#. I18N: Name of a module 9656#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:88 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9657#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9658#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9659#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9660msgid "My page" 9661msgstr "" 9662 9663#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9664msgid "My pages" 9665msgstr "" 9666 9667#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9668msgid "My pedigree" 9669msgstr "" 9670 9671#. I18N: Name of a country or state 9672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9673msgid "Myanmar" 9674msgstr "Majanmar" 9675 9676#. I18N: gedcom tag NAME 9677#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9678#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 9679#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9680#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9681#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9682#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:23 9683#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9684#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9685#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9686#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9687#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9688#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9689#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9690#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9691#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9693#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9694#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9696#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9697#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9698#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9699#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9701msgid "Name" 9702msgstr "Ime" 9703 9704#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9705#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9706msgctxt "Repository" 9707msgid "Name" 9708msgstr "" 9709 9710#: app/GedcomTag.php:868 9711msgid "Name in Hebrew" 9712msgstr "Ime v hebrejščini" 9713 9714#. I18N: gedcom tag NPFX 9715#: app/GedcomTag.php:893 9716msgid "Name prefix" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: gedcom tag NSFX 9720#: app/GedcomTag.php:896 9721msgid "Name suffix" 9722msgstr "" 9723 9724#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9725#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9726#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9727#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9728msgid "Names" 9729msgstr "Imena" 9730 9731#. I18N: gedcom tag _NAMS 9732#: app/GedcomTag.php:1990 9733msgid "Namesake" 9734msgstr "Soimenjak" 9735 9736#. I18N: Name of a country or state 9737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9738msgid "Namibia" 9739msgstr "Namíbia" 9740 9741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9742msgid "Nanny" 9743msgstr "dojilja" 9744 9745#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9746msgid "Narrative description" 9747msgstr "" 9748 9749#. I18N: Location of an LDS church temple 9750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9751msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9752msgstr "" 9753 9754#. I18N: gedcom tag NATI 9755#: app/GedcomTag.php:871 9756msgid "Nationality" 9757msgstr "Narodnost" 9758 9759#. I18N: gedcom tag NATU 9760#: app/GedcomTag.php:874 9761msgid "Naturalization" 9762msgstr "Naturalizacija" 9763 9764#. I18N: Name of a country or state 9765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9766msgid "Nauru" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: Location of an LDS church temple 9770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9771msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9772msgstr "" 9773 9774#. I18N: Location of an LDS church temple 9775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9776msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9777msgstr "" 9778 9779#. I18N: Name of a country or state 9780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9781msgid "Nepal" 9782msgstr "Nepál" 9783 9784#. I18N: Name of a country or state 9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9786msgid "Netherlands" 9787msgstr "Holandsko" 9788 9789#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 9790#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9791msgid "Never" 9792msgstr "Nikoli" 9793 9794#. I18N: gedcom tag _NMAR 9795#: app/GedcomTag.php:2006 9796msgid "Never married" 9797msgstr "Nikoli poročen/a" 9798 9799#. I18N: gedcom tag _NMAR 9800#: app/GedcomTag.php:2002 9801msgctxt "FEMALE" 9802msgid "Never married" 9803msgstr "" 9804 9805#. I18N: gedcom tag _NMAR 9806#: app/GedcomTag.php:1997 9807msgctxt "MALE" 9808msgid "Never married" 9809msgstr "" 9810 9811#. I18N: Name of a country or state 9812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9813msgid "New Caledonia" 9814msgstr "Nová Kaledónia" 9815 9816#. I18N: Location of an LDS church temple 9817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9818msgid "New York, New York, United States" 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Name of a country or state 9822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9823msgid "New Zealand" 9824msgstr "Nova zelandija" 9825 9826#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9827msgid "New data" 9828msgstr "" 9829 9830#. I18N: %s is a server name/URL 9831#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9832#, php-format 9833msgid "New registration at %s" 9834msgstr "Nova registracija na strežniku %s" 9835 9836#. I18N: %s is a server name/URL 9837#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353 9838#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9839#, php-format 9840msgid "New user at %s" 9841msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s" 9842 9843#. I18N: Location of an LDS church temple 9844#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9845msgid "Newport Beach, California, United States" 9846msgstr "" 9847 9848#. I18N: Name of a module 9849#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9850msgid "News" 9851msgstr "Novice" 9852 9853#. I18N: Type of media object 9854#: app/GedcomTag.php:2390 9855msgid "Newspaper" 9856msgstr "časopis" 9857 9858#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9859msgid "Next email reminder will be sent after " 9860msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano " 9861 9862#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9863#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9864msgid "Next image" 9865msgstr "naslednja fotografija" 9866 9867#. I18N: Name of a country or state 9868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9869msgid "Nicaragua" 9870msgstr "Nikaragua" 9871 9872#. I18N: gedcom tag NICK 9873#: app/GedcomTag.php:884 9874msgid "Nickname" 9875msgstr "Vzdevek" 9876 9877#. I18N: Name of a country or state 9878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9879msgid "Niger" 9880msgstr "Nigéria" 9881 9882#. I18N: Name of a country or state 9883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9884msgid "Nigeria" 9885msgstr "Nigéria" 9886 9887#. I18N: a month in the Jewish calendar 9888#: app/Date/JewishDate.php:195 9889msgctxt "GENITIVE" 9890msgid "Nissan" 9891msgstr "" 9892 9893#. I18N: a month in the Jewish calendar 9894#: app/Date/JewishDate.php:301 9895msgctxt "INSTRUMENTAL" 9896msgid "Nissan" 9897msgstr "" 9898 9899#. I18N: a month in the Jewish calendar 9900#: app/Date/JewishDate.php:248 9901msgctxt "LOCATIVE" 9902msgid "Nissan" 9903msgstr "" 9904 9905#. I18N: a month in the Jewish calendar 9906#: app/Date/JewishDate.php:142 9907msgctxt "NOMINATIVE" 9908msgid "Nissan" 9909msgstr "" 9910 9911#. I18N: Name of a country or state 9912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9913msgid "Niue" 9914msgstr "" 9915 9916#. I18N: a month in the French republican calendar 9917#: app/Date/FrenchDate.php:141 9918msgctxt "GENITIVE" 9919msgid "Nivose" 9920msgstr "" 9921 9922#. I18N: a month in the French republican calendar 9923#: app/Date/FrenchDate.php:235 9924msgctxt "INSTRUMENTAL" 9925msgid "Nivose" 9926msgstr "" 9927 9928#. I18N: a month in the French republican calendar 9929#: app/Date/FrenchDate.php:188 9930msgctxt "LOCATIVE" 9931msgid "Nivose" 9932msgstr "" 9933 9934#. I18N: a month in the French republican calendar 9935#: app/Date/FrenchDate.php:93 9936msgctxt "NOMINATIVE" 9937msgid "Nivose" 9938msgstr "" 9939 9940#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311 9941#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9942msgid "No" 9943msgstr "Ne" 9944 9945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:375 9946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387 9947msgid "No GEDCOM file was received." 9948msgstr "" 9949 9950#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9951msgid "No GEDCOM files found." 9952msgstr "" 9953 9954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 9955msgid "No calendar conversion" 9956msgstr "Brez spremembe koledarja" 9957 9958#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9959#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9960msgid "No children" 9961msgstr "Ni otrok" 9962 9963#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167 9964msgid "No contact" 9965msgstr "" 9966 9967#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9968msgid "No duplicates have been found." 9969msgstr "" 9970 9971#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9972msgid "No errors have been found." 9973msgstr "" 9974 9975#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9976#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9977#, php-format 9978msgid "No events exist for the next %s day." 9979msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9980msgstr[0] "" 9981msgstr[1] "" 9982msgstr[2] "" 9983msgstr[3] "" 9984 9985#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9986msgid "No events exist for today." 9987msgstr "Danes ni posebnih dogodkov." 9988 9989#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9990msgid "No events exist for tomorrow." 9991msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov." 9992 9993#: resources/views/family-page.phtml:56 9994msgid "No facts exist for this family." 9995msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev." 9996 9997#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9998#: app/Functions/Functions.php:54 9999msgid "No file was received. Please try again." 10000msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno." 10001 10002#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 10003msgid "No link between the two individuals could be found." 10004msgstr "Ni povezave med osebama." 10005 10006#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 10007#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167 10008#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140 10009msgid "No mappable items" 10010msgstr "" 10011 10012#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 10013#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 10014#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 10015msgid "No matching facts found" 10016msgstr "Ni primerljivih dejstev" 10017 10018#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 10019#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 10020msgid "No news articles have been submitted." 10021msgstr "Ni novih člankov." 10022 10023#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136 10024msgid "No predefined text" 10025msgstr "Ni prednastavljenega besedila" 10026 10027#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 10028#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 10029msgid "No records to display" 10030msgstr "" 10031 10032#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 10033#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10034#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 10035#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10036#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10037msgid "No results found." 10038msgstr "Ni rezultatov." 10039 10040#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10041msgid "No signed-in and no anonymous users" 10042msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov" 10043 10044#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281 10045msgid "No temple - living ordinance" 10046msgstr "Ni cerkve - verskih obredov" 10047 10048#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 10050#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10051msgid "No upgrade information is available." 10052msgstr "" 10053 10054#. I18N: The name of a colour-scheme 10055#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10056msgid "Nocturnal" 10057msgstr "" 10058 10059#: app/Http/Controllers/ListController.php:214 10060#: app/Http/Controllers/ListController.php:743 10061#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10062#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 10063#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10064#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10065#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10066#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10067msgid "None" 10068msgstr "Nič" 10069 10070#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10071#: app/Date/FrenchDate.php:303 10072msgid "Nonidi" 10073msgstr "" 10074 10075#. I18N: Name of a country or state 10076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10077msgid "Norfolk Island" 10078msgstr "Norfolk" 10079 10080#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10081msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10082msgstr "" 10083 10084#. I18N: Name of a country or state 10085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10086msgid "North Korea" 10087msgstr "Severná Kórea" 10088 10089#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10090msgid "Northern America" 10091msgstr "" 10092 10093#. I18N: Name of a country or state 10094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10095msgid "Northern Ireland" 10096msgstr "Severné Írsko" 10097 10098#. I18N: Name of a country or state 10099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10100msgid "Northern Mariana Islands" 10101msgstr "Severné Mariany" 10102 10103#. I18N: Name of a country or state 10104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10105msgid "Norway" 10106msgstr "Nórsko" 10107 10108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10109msgid "Not approved by an administrator" 10110msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja" 10111 10112#. I18N: gedcom tag _NLIV 10113#: app/GedcomTag.php:1993 10114msgid "Not living" 10115msgstr "Neživeč/a" 10116 10117#. I18N: gedcom tag _NMR 10118#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10119msgid "Not married" 10120msgstr "Neporočen/a" 10121 10122#. I18N: gedcom tag _NMR 10123#: app/GedcomTag.php:2016 10124msgctxt "FEMALE" 10125msgid "Not married" 10126msgstr "" 10127 10128#. I18N: gedcom tag _NMR 10129#: app/GedcomTag.php:2011 10130msgctxt "MALE" 10131msgid "Not married" 10132msgstr "" 10133 10134#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10135msgid "Not verified by the user" 10136msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika" 10137 10138#. I18N: gedcom tag NOTE 10139#: app/Functions/FunctionsPrint.php:136 app/GedcomTag.php:890 10140#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 10141#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10142#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10143#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10144#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10145#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10146#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10147#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 10148#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10153msgid "Note" 10154msgstr "Zapisek" 10155 10156#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10157msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10158msgstr "" 10159 10160#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10161msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: Name of a module 10165#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10166#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 10167#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10168#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:68 10169#: resources/views/media-page.phtml:76 10170#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 10171#: resources/views/note-page.phtml:68 resources/views/search-results.phtml:57 10172#: resources/views/source-page.phtml:63 10173#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10174#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10175#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10176msgid "Notes" 10177msgstr "Zapiski" 10178 10179#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10180msgid "Nothing found to cleanup" 10181msgstr "Nič ni najdeno za počistiti" 10182 10183#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10184msgid "Nothing found." 10185msgstr "" 10186 10187#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10188msgctxt "Abbreviation for November" 10189msgid "Nov" 10190msgstr "" 10191 10192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10193msgctxt "GENITIVE" 10194msgid "November" 10195msgstr "november" 10196 10197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10198msgctxt "INSTRUMENTAL" 10199msgid "November" 10200msgstr "november" 10201 10202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10203msgctxt "LOCATIVE" 10204msgid "November" 10205msgstr "november" 10206 10207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10208#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10209#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10210msgctxt "NOMINATIVE" 10211msgid "November" 10212msgstr "november" 10213 10214#. I18N: Location of an LDS church temple 10215#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10216msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10217msgstr "" 10218 10219#. I18N: gedcom tag NCHI 10220#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10221#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10222#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10223msgid "Number of children" 10224msgstr "Število vseh otrok" 10225 10226#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10227#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10228#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10229msgid "Number of days to show" 10230msgstr "Število dni za prikaz" 10231 10232#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10233#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10234msgid "Number of families without children" 10235msgstr "Število družin brez otrok" 10236 10237#. I18N: ... to show in a list 10238#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10239msgid "Number of given names" 10240msgstr "" 10241 10242#. I18N: gedcom tag NMR 10243#: app/GedcomTag.php:887 10244msgid "Number of marriages" 10245msgstr "" 10246 10247#. I18N: ... to show in a list 10248#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10249msgid "Number of pages" 10250msgstr "" 10251 10252#. I18N: ... to show in a list 10253#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10254#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10255msgid "Number of surnames" 10256msgstr "" 10257 10258#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10259msgid "Nurse" 10260msgstr "medicinska sestra" 10261 10262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10263msgctxt "FEMALE" 10264msgid "Nurse" 10265msgstr "" 10266 10267#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10268msgctxt "MALE" 10269msgid "Nurse" 10270msgstr "" 10271 10272#. I18N: Location of an LDS church temple 10273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10274msgid "Oakland, California, United States" 10275msgstr "" 10276 10277#. I18N: Location of an LDS church temple 10278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10279msgid "Oaxaca, Mexico" 10280msgstr "" 10281 10282#. I18N: gedcom tag OCCU 10283#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10284#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10285msgid "Occupation" 10286msgstr "" 10287 10288#. I18N: Name of a report 10289#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10290#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10291#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10292msgid "Occupations" 10293msgstr "" 10294 10295#. I18N: Name of a country or state 10296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10297msgid "Occupied Palestinian Territory" 10298msgstr "Okupované Palestínske územie" 10299 10300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10301msgctxt "Abbreviation for October" 10302msgid "Oct" 10303msgstr "" 10304 10305#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10306#: app/Date/FrenchDate.php:301 10307msgid "Octidi" 10308msgstr "" 10309 10310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10311msgctxt "GENITIVE" 10312msgid "October" 10313msgstr "oktober" 10314 10315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10316msgctxt "INSTRUMENTAL" 10317msgid "October" 10318msgstr "oktober" 10319 10320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10321msgctxt "LOCATIVE" 10322msgid "October" 10323msgstr "oktober" 10324 10325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10327#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10328msgctxt "NOMINATIVE" 10329msgid "October" 10330msgstr "oktober" 10331 10332#. I18N: Location of an LDS church temple 10333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10334msgid "Ogden, Utah, United States" 10335msgstr "" 10336 10337#. I18N: Location of an LDS church temple 10338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10339msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10340msgstr "" 10341 10342#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10343msgid "Old data" 10344msgstr "" 10345 10346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10347msgid "Old files found" 10348msgstr "" 10349 10350#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10351msgid "Oldest father" 10352msgstr "Najstarejši oče" 10353 10354#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10355msgid "Oldest female" 10356msgstr "Najstarejša ženska" 10357 10358#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10359msgid "Oldest living individuals" 10360msgstr "Najstarejši živeči ljudje" 10361 10362#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10363msgid "Oldest male" 10364msgstr "Najstarejši moški" 10365 10366#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10367msgid "Oldest mother" 10368msgstr "Najstarejša mater" 10369 10370#. I18N: The name of a colour-scheme 10371#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10372msgid "Olivia" 10373msgstr "" 10374 10375#. I18N: Name of a country or state 10376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10377msgid "Oman" 10378msgstr "" 10379 10380#. I18N: Name of a module 10381#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10382msgid "On this day" 10383msgstr "" 10384 10385#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10386msgid "On this day…" 10387msgstr "Na današnji dan …" 10388 10389#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10390msgid "Only add new records" 10391msgstr "" 10392 10393#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 10394#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 10395#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 10396#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835 10397#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073 10398#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10399msgid "Only managers can edit" 10400msgstr "" 10401 10402#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10403msgid "Only update existing records" 10404msgstr "" 10405 10406#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10407msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10408msgstr "" 10409 10410#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10411msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10412msgstr "" 10413 10414#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:365 10415#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10416msgid "OpenStreetMap™" 10417msgstr "" 10418 10419#. I18N: Location of an LDS church temple 10420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10421msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10422msgstr "" 10423 10424#: app/Date/JalaliDate.php:260 10425msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10426msgid "Ord" 10427msgstr "" 10428 10429#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10430#: app/Date/JalaliDate.php:127 10431msgctxt "GENITIVE" 10432msgid "Ordibehesht" 10433msgstr "" 10434 10435#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10436#: app/Date/JalaliDate.php:217 10437msgctxt "INSTRUMENTAL" 10438msgid "Ordibehesht" 10439msgstr "" 10440 10441#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10442#: app/Date/JalaliDate.php:172 10443msgctxt "LOCATIVE" 10444msgid "Ordibehesht" 10445msgstr "" 10446 10447#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10448#: app/Date/JalaliDate.php:82 10449msgctxt "NOMINATIVE" 10450msgid "Ordibehesht" 10451msgstr "" 10452 10453#. I18N: gedcom tag ORDI 10454#: app/GedcomTag.php:907 10455msgid "Ordinance" 10456msgstr "Odlok" 10457 10458#. I18N: gedcom tag ORDN 10459#: app/GedcomTag.php:910 10460msgid "Ordination" 10461msgstr "Imenovanje" 10462 10463#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10464#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10465msgid "Orientation" 10466msgstr "Smer prikaza" 10467 10468#. I18N: Location of an LDS church temple 10469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10470msgid "Orlando, Florida, United States" 10471msgstr "" 10472 10473#. I18N: Type of media object 10474#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10475#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10476#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553 10478msgid "Other" 10479msgstr "drugo" 10480 10481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10482msgid "Other facts to show in charts" 10483msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah" 10484 10485#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10486msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10487msgstr "" 10488 10489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881 10490msgid "Other preferences" 10491msgstr "" 10492 10493#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10494msgid "Owner" 10495msgstr "lastnik" 10496 10497#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10498msgctxt "FEMALE" 10499msgid "Owner" 10500msgstr "" 10501 10502#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10503msgctxt "MALE" 10504msgid "Owner" 10505msgstr "" 10506 10507#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10508#: app/Functions/Functions.php:63 10509msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10510msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici." 10511 10512#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10513#: app/Functions/Functions.php:60 10514msgid "PHP failed to write to disk." 10515msgstr "PHP ne more pisati na disk." 10516 10517#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10518msgid "PHP information" 10519msgstr "Informacije o PHP" 10520 10521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10522#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10523#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10524#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10525#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10526#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10527#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10528#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10529#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10530#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10531#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10532#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10533#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10534#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10535#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10536msgid "Page" 10537msgstr "Stran" 10538 10539#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10540#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10541#, php-format 10542msgid "Page %s of %s" 10543msgstr "" 10544 10545#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10546#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10547#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10548#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10549#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10550#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10551#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10552#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10553#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10554#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10555#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10556#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10558#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10559#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10560#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10561msgid "Page size" 10562msgstr "" 10563 10564#. I18N: Type of media object 10565#: app/GedcomTag.php:2402 10566msgid "Painting" 10567msgstr "likovno delo" 10568 10569#. I18N: Name of a country or state 10570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10571msgid "Pakistan" 10572msgstr "" 10573 10574#. I18N: Name of a country or state 10575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10576msgid "Palau" 10577msgstr "" 10578 10579#. I18N: A colour scheme 10580#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10581msgid "Palette" 10582msgstr "" 10583 10584#. I18N: Location of an LDS church temple 10585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10586msgid "Palmyra, New York, United States" 10587msgstr "" 10588 10589#. I18N: Name of a country or state 10590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10591msgid "Panama" 10592msgstr "" 10593 10594#. I18N: Location of an LDS church temple 10595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10596msgid "Panama City, Panama" 10597msgstr "" 10598 10599#. I18N: Location of an LDS church temple 10600#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10601msgid "Papeete, Tahiti" 10602msgstr "" 10603 10604#. I18N: Name of a country or state 10605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10606msgid "Papua New Guinea" 10607msgstr "Papua - Nová Guinea" 10608 10609#. I18N: Name of a country or state 10610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10611msgid "Paraguay" 10612msgstr "Paraguaj" 10613 10614#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10615#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29 10616msgid "Parents" 10617msgstr "Starši" 10618 10619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10622msgid "Parents and siblings" 10623msgstr "" 10624 10625#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 10626msgid "Parent’s age" 10627msgstr "Starost roditelja" 10628 10629#. I18N: A configuration setting 10630#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10631#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10632#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10633#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10634#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10635#: resources/views/login-page.phtml:43 10636#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10637#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10638#: resources/views/register-page.phtml:70 10639#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10640msgid "Password" 10641msgstr "Geslo" 10642 10643#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10645#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10646#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10647#: resources/views/register-page.phtml:76 10648msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10649msgstr "" 10650 10651#. I18N: Location of an LDS church temple 10652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10653msgid "Payson, Utah, United States" 10654msgstr "" 10655 10656#. I18N: Name of a module/chart 10657#. I18N: Name of a report 10658#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10659#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10660#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10663msgid "Pedigree" 10664msgstr "Rodovnik" 10665 10666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10667msgid "Pedigree chart" 10668msgstr "Družinsko drevo" 10669 10670#. I18N: Name of a module 10671#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 10672msgid "Pedigree map" 10673msgstr "" 10674 10675#. I18N: %s is an individual’s name 10676#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301 10677#, php-format 10678msgid "Pedigree map of %s" 10679msgstr "" 10680 10681#. I18N: %s is an individual’s name 10682#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10683#, php-format 10684msgid "Pedigree tree of %s" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: Name of a module 10688#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10689#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125 10690#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10691#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10692#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 10693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198 10694#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10695#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10696msgid "Pending changes" 10697msgstr "" 10698 10699#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10700msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10701msgstr "" 10702 10703#. I18N: gedcom tag _PRMN 10704#: app/GedcomTag.php:2029 10705msgid "Permanent number" 10706msgstr "" 10707 10708#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10709#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10710msgid "Permanently delete these records?" 10711msgstr "" 10712 10713#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10714msgid "Personal data" 10715msgstr "" 10716 10717#. I18N: Location of an LDS church temple 10718#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10719msgid "Perth, Australia" 10720msgstr "" 10721 10722#. I18N: Name of a country or state 10723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10724msgid "Peru" 10725msgstr "" 10726 10727#. I18N: Name of a country or state 10728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10729msgid "Philippines" 10730msgstr "Filipini" 10731 10732#. I18N: Location of an LDS church temple 10733#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10734msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10735msgstr "" 10736 10737#. I18N: gedcom tag PHON 10738#: app/GedcomTag.php:925 10739msgid "Phone" 10740msgstr "Telefon" 10741 10742#. I18N: gedcom tag FONE 10743#: app/GedcomTag.php:773 10744msgid "Phonetic" 10745msgstr "Fonetičen" 10746 10747#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10748msgid "Phonetic algorithm" 10749msgstr "" 10750 10751#: app/GedcomTag.php:866 10752msgid "Phonetic name" 10753msgstr "" 10754 10755#: app/GedcomTag.php:933 10756msgid "Phonetic place" 10757msgstr "" 10758 10759#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10760#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10761#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10762msgid "Phonetic search" 10763msgstr "" 10764 10765#: app/GedcomTag.php:1057 10766msgid "Phonetic title" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: Type of media object 10770#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10771msgid "Photo" 10772msgstr "fotografija" 10773 10774#. I18N: The name of a colour-scheme 10775#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10776msgid "Pink Plastic" 10777msgstr "" 10778 10779#. I18N: Name of a country or state 10780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10781msgid "Pitcairn" 10782msgstr "Pitkairnove ostrovy" 10783 10784#. I18N: gedcom tag PLAC 10785#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10786#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10787#: resources/views/admin/location-edit.phtml:27 10788#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10789#: resources/views/lists/families-table.phtml:260 10790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 10791#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 10792#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10793#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10794#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10796#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10797#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10798#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10799#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10800#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10801#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10802#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10803#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10804msgid "Place" 10805msgstr "Kraj" 10806 10807#. I18N: Name of a module/list 10808#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10809#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10810msgid "Place hierarchy" 10811msgstr "" 10812 10813#: app/GedcomTag.php:937 10814msgid "Place in Hebrew" 10815msgstr "Kraj v hebrejščini" 10816 10817#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10818msgid "Place list" 10819msgstr "Seznam krajev" 10820 10821#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 10823msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10824msgstr "" 10825 10826#: resources/views/help/place.phtml:12 10827msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10828msgstr "" 10829 10830#: resources/views/help/place.phtml:8 10831msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10832msgstr "" 10833 10834#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10835#: app/GedcomTag.php:507 10836msgid "Place of LDS baptism" 10837msgstr "" 10838 10839#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10840#: app/GedcomTag.php:1014 10841msgid "Place of LDS child sealing" 10842msgstr "" 10843 10844#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10845#: app/GedcomTag.php:706 10846msgid "Place of LDS endowment" 10847msgstr "" 10848 10849#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10850#: app/GedcomTag.php:757 10851msgid "Place of LDS spouse sealing" 10852msgstr "" 10853 10854#: app/GedcomTag.php:471 10855msgid "Place of adoption" 10856msgstr "" 10857 10858#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10859msgid "Place of baptism" 10860msgstr "" 10861 10862#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10863msgid "Place of bar mitzvah" 10864msgstr "" 10865 10866#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10867msgid "Place of bat mitzvah" 10868msgstr "" 10869 10870#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10871#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10872msgid "Place of birth" 10873msgstr "" 10874 10875#: app/GedcomTag.php:542 10876msgid "Place of blessing" 10877msgstr "" 10878 10879#: app/GedcomTag.php:1341 10880msgid "Place of brit milah" 10881msgstr "" 10882 10883#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10884msgid "Place of burial" 10885msgstr "" 10886 10887#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10888msgid "Place of christening" 10889msgstr "" 10890 10891#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10892msgid "Place of confirmation" 10893msgstr "" 10894 10895#: app/GedcomTag.php:637 10896msgid "Place of cremation" 10897msgstr "" 10898 10899#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10900#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10901msgid "Place of death" 10902msgstr "" 10903 10904#: app/GedcomTag.php:697 10905msgid "Place of emigration" 10906msgstr "" 10907 10908#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10909msgid "Place of engagement" 10910msgstr "" 10911 10912#: app/GedcomTag.php:720 10913msgid "Place of event" 10914msgstr "" 10915 10916#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10917msgid "Place of first communion" 10918msgstr "" 10919 10920#: app/GedcomTag.php:801 10921msgid "Place of immigration" 10922msgstr "" 10923 10924#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10926#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10927msgid "Place of marriage" 10928msgstr "" 10929 10930#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10931msgid "Place of marriage banns" 10932msgstr "" 10933 10934#: app/GedcomTag.php:878 10935msgid "Place of naturalization" 10936msgstr "" 10937 10938#: app/GedcomTag.php:916 10939msgid "Place of ordination" 10940msgstr "" 10941 10942#: app/GedcomTag.php:971 10943msgid "Place of residence" 10944msgstr "" 10945 10946#. I18N: Name of a module 10947#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121 10948#: app/Module/PlacesModule.php:68 10949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10950#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10951#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10952msgid "Places" 10953msgstr "Kraji" 10954 10955#: resources/views/layouts/default.phtml:166 10956#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10957#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10958msgid "Play" 10959msgstr "Zaženi" 10960 10961#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 10962msgid "Please enter a valid email address." 10963msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov." 10964 10965#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109 10966#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10967#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10968#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10969msgid "Please try again." 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: a month in the French republican calendar 10973#: app/Date/FrenchDate.php:143 10974msgctxt "GENITIVE" 10975msgid "Pluviose" 10976msgstr "" 10977 10978#. I18N: a month in the French republican calendar 10979#: app/Date/FrenchDate.php:237 10980msgctxt "INSTRUMENTAL" 10981msgid "Pluviose" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: a month in the French republican calendar 10985#: app/Date/FrenchDate.php:190 10986msgctxt "LOCATIVE" 10987msgid "Pluviose" 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: a month in the French republican calendar 10991#: app/Date/FrenchDate.php:95 10992msgctxt "NOMINATIVE" 10993msgid "Pluviose" 10994msgstr "" 10995 10996#. I18N: Name of a country or state 10997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10998msgid "Poland" 10999msgstr "Poljska" 11000 11001#: app/SurnameTradition.php:100 11002msgctxt "Surname tradition" 11003msgid "Polish" 11004msgstr "" 11005 11006#. I18N: A configuration setting 11007#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 11008#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 11009#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 11010#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 11011#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 11012msgid "Port number" 11013msgstr "" 11014 11015#. I18N: Location of an LDS church temple 11016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11017msgid "Portland, Oregon, United States" 11018msgstr "" 11019 11020#. I18N: Location of an LDS church temple 11021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11022msgid "Porto Alegre, Brazil" 11023msgstr "" 11024 11025#. I18N: page orientation 11026#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 11027#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11029msgid "Portrait" 11030msgstr "Pokončno" 11031 11032#. I18N: Name of a country or state 11033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11034msgid "Portugal" 11035msgstr "Portugalska" 11036 11037#: app/SurnameTradition.php:94 11038msgctxt "Surname tradition" 11039msgid "Portuguese" 11040msgstr "" 11041 11042#. I18N: gedcom tag POST 11043#: app/GedcomTag.php:940 11044msgid "Postal code" 11045msgstr "" 11046 11047#. I18N: Name of a module 11048#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11049msgid "Powered by webtrees™" 11050msgstr "" 11051 11052#. I18N: a month in the French republican calendar 11053#: app/Date/FrenchDate.php:151 11054msgctxt "GENITIVE" 11055msgid "Prairial" 11056msgstr "" 11057 11058#. I18N: a month in the French republican calendar 11059#: app/Date/FrenchDate.php:245 11060msgctxt "INSTRUMENTAL" 11061msgid "Prairial" 11062msgstr "" 11063 11064#. I18N: a month in the French republican calendar 11065#: app/Date/FrenchDate.php:198 11066msgctxt "LOCATIVE" 11067msgid "Prairial" 11068msgstr "" 11069 11070#. I18N: a month in the French republican calendar 11071#: app/Date/FrenchDate.php:104 11072msgctxt "NOMINATIVE" 11073msgid "Prairial" 11074msgstr "" 11075 11076#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138 11077msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11078msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun" 11079 11080#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 11081msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11082msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun" 11083 11084#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 11085msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11086msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun" 11087 11088#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:808 11089#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11090#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11091#: resources/views/admin/components.phtml:45 11092#: resources/views/admin/components.phtml:48 11093#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11094#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11095#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11096#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11097#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11098#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11099#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11100msgid "Preferences" 11101msgstr "" 11102 11103#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11104#, php-format 11105msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11106msgstr "" 11107 11108#. I18N: A configuration setting 11109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11110msgid "Preferred contact method" 11111msgstr "" 11112 11113#. I18N: Label for a configuration option 11114#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11115#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11116#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11117#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11118#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11119#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11120msgid "Presentation style" 11121msgstr "" 11122 11123#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11125msgid "President’s Office" 11126msgstr "" 11127 11128#. I18N: Location of an LDS church temple 11129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11130msgid "Preston, England" 11131msgstr "" 11132 11133#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11134#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11135#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11136msgid "Preview" 11137msgstr "" 11138 11139#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11140msgid "Priest" 11141msgstr "duhovnik" 11142 11143#. I18N: The first day in the French republican calendar 11144#: app/Date/FrenchDate.php:287 11145msgid "Primidi" 11146msgstr "" 11147 11148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11149msgid "Print basic events when blank" 11150msgstr "" 11151 11152#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11153#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11154msgid "Privacy" 11155msgstr "Zasebno" 11156 11157#. I18N: Name of a module 11158#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11159#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11160msgid "Privacy policy" 11161msgstr "" 11162 11163#. I18N: a restrction on viewing data 11164#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11165msgid "Privacy restriction" 11166msgstr "" 11167 11168#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11169#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 11170msgid "Privacy restrictions" 11171msgstr "" 11172 11173#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208 11174msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11175msgstr "" 11176 11177#: app/GedcomRecord.php:498 app/GedcomRecord.php:606 app/GedcomRecord.php:1241 11178#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11179#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11180#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104 11181msgid "Private" 11182msgstr "Zasebno" 11183 11184#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11185msgid "Private key" 11186msgstr "" 11187 11188#. I18N: gedcom tag PROB 11189#: app/GedcomTag.php:943 11190msgid "Probate" 11191msgstr "Overitev oporoke" 11192 11193#. I18N: gedcom tag PROP 11194#: app/GedcomTag.php:946 11195msgid "Property" 11196msgstr "Posest" 11197 11198#. I18N: Location of an LDS church temple 11199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11200msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11201msgstr "" 11202 11203#. I18N: Location of an LDS church temple 11204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11205msgid "Provo, Utah, United States" 11206msgstr "" 11207 11208#. I18N: gedcom tag PUBL 11209#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11210msgid "Publication" 11211msgstr "Publikacija" 11212 11213#. I18N: Name of a country or state 11214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11215msgid "Puerto Rico" 11216msgstr "Portoriko" 11217 11218#. I18N: Name of a country or state 11219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11220msgid "Qatar" 11221msgstr "Katar" 11222 11223#. I18N: gedcom tag QUAY 11224#: app/GedcomTag.php:952 11225msgid "Quality of data" 11226msgstr "" 11227 11228#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11229#: app/Date/FrenchDate.php:293 11230msgid "Quartidi" 11231msgstr "" 11232 11233#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11234#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11235msgid "Question" 11236msgstr "" 11237 11238#. I18N: Location of an LDS church temple 11239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11240msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11241msgstr "" 11242 11243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 11244msgid "Quick family facts" 11245msgstr "" 11246 11247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 11248msgid "Quick individual facts" 11249msgstr "" 11250 11251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 11252msgid "Quick repository facts" 11253msgstr "" 11254 11255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 11256msgid "Quick source facts" 11257msgstr "" 11258 11259#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11260#: app/Date/FrenchDate.php:295 11261msgid "Quintidi" 11262msgstr "" 11263 11264#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11265#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11266msgid "RE: " 11267msgstr "" 11268 11269#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11270msgid "Rabbi" 11271msgstr "rabin" 11272 11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11274#: app/Date/HijriDate.php:132 11275msgctxt "GENITIVE" 11276msgid "Rabi’ al-awwal" 11277msgstr "" 11278 11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11280#: app/Date/HijriDate.php:222 11281msgctxt "INSTRUMENTAL" 11282msgid "Rabi’ al-awwal" 11283msgstr "" 11284 11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11286#: app/Date/HijriDate.php:177 11287msgctxt "LOCATIVE" 11288msgid "Rabi’ al-awwal" 11289msgstr "" 11290 11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11292#: app/Date/HijriDate.php:87 11293msgctxt "NOMINATIVE" 11294msgid "Rabi’ al-awwal" 11295msgstr "" 11296 11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11298#: app/Date/HijriDate.php:134 11299msgctxt "GENITIVE" 11300msgid "Rabi’ al-thani" 11301msgstr "" 11302 11303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11304#: app/Date/HijriDate.php:224 11305msgctxt "INSTRUMENTAL" 11306msgid "Rabi’ al-thani" 11307msgstr "" 11308 11309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11310#: app/Date/HijriDate.php:179 11311msgctxt "LOCATIVE" 11312msgid "Rabi’ al-thani" 11313msgstr "" 11314 11315#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11316#: app/Date/HijriDate.php:89 11317msgctxt "NOMINATIVE" 11318msgid "Rabi’ al-thani" 11319msgstr "" 11320 11321#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11322#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11323msgid "Rada" 11324msgstr "" 11325 11326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11327#: app/Date/HijriDate.php:140 11328msgctxt "GENITIVE" 11329msgid "Rajab" 11330msgstr "" 11331 11332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11333#: app/Date/HijriDate.php:230 11334msgctxt "INSTRUMENTAL" 11335msgid "Rajab" 11336msgstr "" 11337 11338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11339#: app/Date/HijriDate.php:185 11340msgctxt "LOCATIVE" 11341msgid "Rajab" 11342msgstr "" 11343 11344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11345#: app/Date/HijriDate.php:95 11346msgctxt "NOMINATIVE" 11347msgid "Rajab" 11348msgstr "" 11349 11350#. I18N: Location of an LDS church temple 11351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11352msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11353msgstr "" 11354 11355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11356#: app/Date/HijriDate.php:144 11357msgctxt "GENITIVE" 11358msgid "Ramadan" 11359msgstr "" 11360 11361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11362#: app/Date/HijriDate.php:234 11363msgctxt "INSTRUMENTAL" 11364msgid "Ramadan" 11365msgstr "" 11366 11367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11368#: app/Date/HijriDate.php:189 11369msgctxt "LOCATIVE" 11370msgid "Ramadan" 11371msgstr "" 11372 11373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11374#: app/Date/HijriDate.php:99 11375msgctxt "NOMINATIVE" 11376msgid "Ramadan" 11377msgstr "" 11378 11379#. I18N: Description of the “Slide show” module 11380#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11381msgid "Random images from the current family tree." 11382msgstr "" 11383 11384#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11385#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11386#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11387#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:201 11388msgid "Re-order children" 11389msgstr "Razporedi otroke" 11390 11391#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11392#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11393#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11394#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11395msgid "Re-order families" 11396msgstr "" 11397 11398#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11399#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11400#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11401#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11402#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11403msgid "Re-order media" 11404msgstr "Razvrsti fotografije" 11405 11406#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11407#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11408#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11409msgid "Re-order names" 11410msgstr "" 11411 11412#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11414#: resources/views/admin/users.phtml:21 11415#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11416#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11417#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11418#: resources/views/register-page.phtml:34 11419msgid "Real name" 11420msgstr "" 11421 11422#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11423msgid "Really delete all geographic data?" 11424msgstr "" 11425 11426#. I18N: Name of a module 11427#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11428#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11429msgid "Recent changes" 11430msgstr "" 11431 11432#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11433msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11434msgstr "polpretekla zgodovina (< 100 let);lt; 100 let)" 11435 11436#. I18N: Location of an LDS church temple 11437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11438msgid "Recife, Brazil" 11439msgstr "" 11440 11441#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11442#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11443#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11444#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213 11445#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:20 11446#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11447#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:24 11448#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:21 11449msgid "Record" 11450msgstr "Zapis" 11451 11452#. I18N: gedcom tag RIN 11453#: app/GedcomTag.php:991 11454msgid "Record ID number" 11455msgstr "" 11456 11457#. I18N: gedcom tag RFN 11458#: app/GedcomTag.php:982 11459msgid "Record file number" 11460msgstr "" 11461 11462#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61 11463#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11464#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11465msgid "Records" 11466msgstr "Zapisi" 11467 11468#. I18N: Location of an LDS church temple 11469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11470msgid "Redlands, California, United States" 11471msgstr "" 11472 11473#. I18N: gedcom tag REFN 11474#: app/GedcomTag.php:955 11475msgid "Reference number" 11476msgstr "" 11477 11478#. I18N: Location of an LDS church temple 11479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11480msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11481msgstr "" 11482 11483#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11484msgid "Registered partnership" 11485msgstr "" 11486 11487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11488msgid "Registry officer" 11489msgstr "uslužbenec na matičnem uradu" 11490 11491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11492msgctxt "FEMALE" 11493msgid "Registry officer" 11494msgstr "" 11495 11496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11497msgctxt "MALE" 11498msgid "Registry officer" 11499msgstr "" 11500 11501#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11502#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11503msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11504msgstr "" 11505 11506#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11507#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11508#, fuzzy 11509msgid "Reject" 11510msgstr "Razveljavi" 11511 11512#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11513#, fuzzy 11514msgid "Reject all changes" 11515msgstr "Razveljavi vse spreembe" 11516 11517#. I18N: Name of a module/report 11518#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11519#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11521msgid "Related families" 11522msgstr "" 11523 11524#. I18N: Name of a report 11525#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11527#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11528msgid "Related individuals" 11529msgstr "" 11530 11531#. I18N: gedcom tag RELA 11532#: app/GedcomTag.php:958 11533msgid "Relationship" 11534msgstr "Sorodstvo" 11535 11536#. I18N: gedcom tag _FREL 11537#: app/GedcomTag.php:1825 11538msgid "Relationship to father" 11539msgstr "" 11540 11541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11542msgid "Relationship to me" 11543msgstr "V razmerju do mene" 11544 11545#. I18N: gedcom tag _MREL 11546#: app/GedcomTag.php:1981 11547msgid "Relationship to mother" 11548msgstr "" 11549 11550#. I18N: gedcom tag PEDI 11551#: app/GedcomTag.php:922 11552msgid "Relationship to parents" 11553msgstr "" 11554 11555#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11556#, php-format 11557msgid "Relationship: %s" 11558msgstr "" 11559 11560#. I18N: Name of a module/chart 11561#. I18N: Configuration option 11562#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11563#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11564#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11565#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329 11567#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11568msgid "Relationships" 11569msgstr "" 11570 11571#. I18N: %s are individual’s names 11572#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11573#, php-format 11574msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11575msgstr "" 11576 11577#. I18N: gedcom tag RELI 11578#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11580msgid "Religion" 11581msgstr "Religija" 11582 11583#: app/GedcomTag.php:912 11584msgid "Religious institution" 11585msgstr "" 11586 11587#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11588msgid "Religious marriage" 11589msgstr "" 11590 11591#: app/GedcomTag.php:2040 11592msgid "Religious name" 11593msgstr "" 11594 11595#: app/GedcomTag.php:2037 11596msgctxt "FEMALE" 11597msgid "Religious name" 11598msgstr "" 11599 11600#: app/GedcomTag.php:2033 11601msgctxt "MALE" 11602msgid "Religious name" 11603msgstr "" 11604 11605#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11606msgid "Reminder email frequency (days)" 11607msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)" 11608 11609#. I18N: gedcom tag SERV 11610#: app/GedcomTag.php:1000 11611msgid "Remote server" 11612msgstr "" 11613 11614#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224 11615#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11616#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11617#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11618#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11619msgid "Remove" 11620msgstr "Odstrani" 11621 11622#. I18N: Name of a module 11623#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11624msgid "Remove duplicate links" 11625msgstr "" 11626 11627#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11628msgid "Remove individual" 11629msgstr "" 11630 11631#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11632#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11633msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11634msgstr "" 11635 11636#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11637msgid "Remove this location?" 11638msgstr "Ostrani to lokacijo?" 11639 11640#. I18N: Location of an LDS church temple 11641#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11642msgid "Reno, Nevada, United States" 11643msgstr "" 11644 11645#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11646msgid "Renumber" 11647msgstr "" 11648 11649#. I18N: Renumber the records in a family tree 11650#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:854 11651#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11652#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11653msgid "Renumber family tree" 11654msgstr "" 11655 11656#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11657msgid "Replace" 11658msgstr "" 11659 11660#. I18N: Description of a “Data fix” module 11661#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11662msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11663msgstr "" 11664 11665#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11666msgid "Replace with" 11667msgstr "Zamenjaj z" 11668 11669#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11670msgid "Replacement text" 11671msgstr "" 11672 11673#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11674msgid "Reply" 11675msgstr "Odgovori" 11676 11677#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119 11678#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11679#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11680#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11681msgid "Report" 11682msgstr "" 11683 11684#. I18N: Name of a module 11685#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11686#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454 11688#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11689#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11690msgid "Reports" 11691msgstr "Poročila" 11692 11693#. I18N: Name of a module/list 11694#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 11695#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 11696#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11697#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 11699#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11700#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11701#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11702#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11703#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11704#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11705#: resources/views/search-results.phtml:46 11706#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11707msgid "Repositories" 11708msgstr "Kraji počitka" 11709 11710#. I18N: gedcom tag REPO 11711#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 11712#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11713#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11714#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11715#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60 11716msgid "Repository" 11717msgstr "Kraj počitka" 11718 11719#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11720msgid "Repository name" 11721msgstr "" 11722 11723#. I18N: Name of a country or state 11724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11725msgid "Republic of the Congo" 11726msgstr "Kongo (Brazzaville)" 11727 11728#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11729#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11730#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11731msgid "Request a new password" 11732msgstr "Zahtevaj novo geslo" 11733 11734#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11735#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11736#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11737#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11738msgid "Request a new user account" 11739msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun" 11740 11741#. I18N: gedcom tag _TODO 11742#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 11743msgid "Research task" 11744msgstr "" 11745 11746#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11747#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11748msgid "Research tasks" 11749msgstr "" 11750 11751#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11752msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11753msgstr "" 11754 11755#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11756msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11757msgstr "" 11758 11759#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137 11760#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71 11761#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72 11762#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61 11763msgid "Reset to initial map state" 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: gedcom tag RESI 11767#: app/GedcomTag.php:967 11768msgid "Residence" 11769msgstr "Bivališče" 11770 11771#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11772#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11773msgid "Restore the default block layout" 11774msgstr "" 11775 11776#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11777#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11778msgid "Restrict to immediate family" 11779msgstr "" 11780 11781#. I18N: gedcom tag RESN 11782#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11783#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11784#: resources/views/media-page.phtml:173 11785msgid "Restriction" 11786msgstr "Omejitev" 11787 11788#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11789msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11790msgstr "" 11791 11792#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11793msgid "Results" 11794msgstr "Rezultati" 11795 11796#. I18N: gedcom tag RETI 11797#: app/GedcomTag.php:977 11798msgid "Retirement" 11799msgstr "Upokojitev" 11800 11801#. I18N: Name of a country or state 11802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11803msgid "Reunion" 11804msgstr "" 11805 11806#. I18N: Location of an LDS church temple 11807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11808msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11809msgstr "" 11810 11811#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 11812msgid "Right" 11813msgstr "" 11814 11815#. I18N: gedcom tag ROLE 11816#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11817msgid "Role" 11818msgstr "Vloga" 11819 11820#. I18N: Name of a country or state 11821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11822msgid "Romania" 11823msgstr "Romunija" 11824 11825#. I18N: gedcom tag ROMN 11826#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11827msgid "Romanized" 11828msgstr "Romanizirana pisava" 11829 11830#: app/GedcomTag.php:935 11831msgid "Romanized place" 11832msgstr "" 11833 11834#: app/GedcomTag.php:1059 11835msgid "Romanized title" 11836msgstr "" 11837 11838#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 11839#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11840msgid "Roots" 11841msgstr "Korenine" 11842 11843#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11844#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11845#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11846msgid "Russell" 11847msgstr "" 11848 11849#. I18N: Name of a country or state 11850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11851msgid "Russia" 11852msgstr "Rusija" 11853 11854#. I18N: Name of a country or state 11855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11856msgid "Rwanda" 11857msgstr "" 11858 11859#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11860msgid "SMTP mail server" 11861msgstr "" 11862 11863#: app/Services/ServerCheckService.php:322 11864msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11865msgstr "" 11866 11867#: app/Services/ServerCheckService.php:215 11868#, php-format 11869msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11870msgstr "" 11871 11872#. I18N: Location of an LDS church temple 11873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11874msgid "Sacramento, California, United States" 11875msgstr "" 11876 11877#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11878#: app/Date/HijriDate.php:130 11879msgctxt "GENITIVE" 11880msgid "Safar" 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11884#: app/Date/HijriDate.php:220 11885msgctxt "INSTRUMENTAL" 11886msgid "Safar" 11887msgstr "" 11888 11889#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11890#: app/Date/HijriDate.php:175 11891msgctxt "LOCATIVE" 11892msgid "Safar" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11896#: app/Date/HijriDate.php:85 11897msgctxt "NOMINATIVE" 11898msgid "Safar" 11899msgstr "" 11900 11901#. I18N: The name of a colour-scheme 11902#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11903msgid "Sage" 11904msgstr "" 11905 11906#. I18N: Name of a country or state 11907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11908msgid "Saint Helena" 11909msgstr "Svätá Helena" 11910 11911#. I18N: Name of a country or state 11912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11913msgid "Saint Kitts and Nevis" 11914msgstr "Svätý Krištof a Nevis" 11915 11916#. I18N: Name of a country or state 11917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11918msgid "Saint Lucia" 11919msgstr "Svätá Lucia" 11920 11921#. I18N: Name of a country or state 11922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11923msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11924msgstr "Saint Pierre a Miquelon" 11925 11926#. I18N: Name of a country or state 11927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11928msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11929msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" 11930 11931#. I18N: Location of an LDS church temple 11932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11933msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11934msgstr "" 11935 11936#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11937msgid "Same as uploaded file" 11938msgstr "" 11939 11940#. I18N: Name of a country or state 11941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11942msgid "Samoa" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: Location of an LDS church temple 11946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11947msgid "San Antonio, Texas, United States" 11948msgstr "" 11949 11950#. I18N: Location of an LDS church temple 11951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11952msgid "San Diego, California, United States" 11953msgstr "" 11954 11955#. I18N: Location of an LDS church temple 11956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11957msgid "San Jose, Costa Rica" 11958msgstr "" 11959 11960#. I18N: Name of a country or state 11961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11962msgid "San Marino" 11963msgstr "" 11964 11965#. I18N: Location of an LDS church temple 11966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11967msgid "San Salvador, El Salvador" 11968msgstr "" 11969 11970#. I18N: Location of an LDS church temple 11971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11972msgid "Santiago, Chile" 11973msgstr "" 11974 11975#. I18N: Location of an LDS church temple 11976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11977msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11978msgstr "" 11979 11980#. I18N: Location of an LDS church temple 11981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11982msgid "Sao Paulo, Brazil" 11983msgstr "" 11984 11985#. I18N: Name of a country or state 11986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11987msgid "Sao Tome and Principe" 11988msgstr "" 11989 11990#. I18N: abbreviation for Saturday 11991#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 11992#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11993msgid "Sat" 11994msgstr "" 11995 11996#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 11997msgid "Saturday" 11998msgstr "sobota" 11999 12000#. I18N: Name of a country or state 12001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12002msgid "Saudi Arabia" 12003msgstr "Saudská Arábia" 12004 12005#: app/GedcomTag.php:683 12006msgid "School or college" 12007msgstr "" 12008 12009#. I18N: Name of a country or state 12010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12011msgid "Scotland" 12012msgstr "Škotska" 12013 12014#. I18N: gedcom tag _SCBK 12015#: app/GedcomTag.php:2044 12016msgid "Scrapbook" 12017msgstr "Knjiga izrezkov" 12018 12019#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12020#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12021msgctxt "Female pedigree" 12022msgid "Sealing" 12023msgstr "" 12024 12025#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12026#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12027msgctxt "Male pedigree" 12028msgid "Sealing" 12029msgstr "" 12030 12031#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12033msgctxt "Pedigree" 12034msgid "Sealing" 12035msgstr "" 12036 12037#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12038#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12039msgid "Sealing canceled (divorce)" 12040msgstr "" 12041 12042#. I18N: Name of a module 12043#. I18N: A button label. 12044#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12045#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 12046#: resources/views/layouts/default.phtml:95 12047#: resources/views/layouts/default.phtml:96 12048#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12049#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12050#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12051#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12052msgid "Search" 12053msgstr "Išči" 12054 12055#. I18N: Name of a module 12056#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12057#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12058msgid "Search and replace" 12059msgstr "" 12060 12061#. I18N: Description of a “Data fix” module 12062#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12063msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12064msgstr "" 12065 12066#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12067msgid "Search filters" 12068msgstr "" 12069 12070#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12071#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12072msgid "Search for" 12073msgstr "Poišči" 12074 12075#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12076msgid "Search method" 12077msgstr "" 12078 12079#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12080msgid "Search text/pattern" 12081msgstr "" 12082 12083#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12084msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12085msgstr "" 12086 12087#. I18N: Location of an LDS church temple 12088#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12089msgid "Seattle, Washington, United States" 12090msgstr "" 12091 12092#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12093msgid "Second record" 12094msgstr "" 12095 12096#. I18N: A configuration setting 12097#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12098#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12099msgid "Secure connection" 12100msgstr "SSL Prijava" 12101 12102#. I18N: A configuration setting 12103#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12104msgid "Security code" 12105msgstr "" 12106 12107#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 12108#, php-format 12109msgid "See %s for more information." 12110msgstr "" 12111 12112#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12113#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12114#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12115msgid "Select" 12116msgstr "" 12117 12118#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12119msgid "Select a GEDCOM file to import" 12120msgstr "" 12121 12122#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12123#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12124#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12125msgid "Select a date" 12126msgstr "Izberi datum" 12127 12128#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12129msgid "Select individuals by place or date" 12130msgstr "" 12131 12132#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12133#: app/Module/ClippingsCartModule.php:129 12134msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12135msgstr "" 12136 12137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12138msgid "Select the desired age interval" 12139msgstr "" 12140 12141#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12142msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12143msgstr "" 12144 12145#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12146msgid "Select two records to merge." 12147msgstr "" 12148 12149#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12150msgid "Selector" 12151msgstr "" 12152 12153#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12154msgid "Seller" 12155msgstr "prodajalec" 12156 12157#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12158msgctxt "FEMALE" 12159msgid "Seller" 12160msgstr "" 12161 12162#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12163msgctxt "MALE" 12164msgid "Seller" 12165msgstr "" 12166 12167#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12168#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12169#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12170#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12171msgid "Send" 12172msgstr "Pošlji" 12173 12174#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12175#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12176#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12177#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12178#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12179msgid "Send a message" 12180msgstr "Pošlji sporočilo" 12181 12182#: app/Services/MessageService.php:210 12183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382 12184msgid "Send a message to all users" 12185msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom" 12186 12187#: app/Services/MessageService.php:212 12188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 12189msgid "Send a message to users who have never signed in" 12190msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali" 12191 12192#: app/Services/MessageService.php:214 12193#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394 12194msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12195msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali" 12196 12197#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12198msgid "Send a test email using these settings" 12199msgstr "" 12200 12201#. I18N: Label for a configuration option 12202#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12203msgid "Send out reminder emails" 12204msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila" 12205 12206#. I18N: A configuration setting 12207#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12208msgid "Sender name" 12209msgstr "" 12210 12211#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12212#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89 12213msgid "Sending email" 12214msgstr "" 12215 12216#. I18N: A configuration setting 12217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12218msgid "Sending server name" 12219msgstr "" 12220 12221#. I18N: Name of a country or state 12222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12223msgid "Senegal" 12224msgstr "" 12225 12226#. I18N: Location of an LDS church temple 12227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12228msgid "Seoul, Korea" 12229msgstr "" 12230 12231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12232msgctxt "Abbreviation for September" 12233msgid "Sep" 12234msgstr "" 12235 12236#. I18N: gedcom tag _SEPR 12237#: app/GedcomTag.php:2047 12238msgid "Separated" 12239msgstr "Ločen/a" 12240 12241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12242msgctxt "GENITIVE" 12243msgid "September" 12244msgstr "september" 12245 12246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12247msgctxt "INSTRUMENTAL" 12248msgid "September" 12249msgstr "september" 12250 12251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12252msgctxt "LOCATIVE" 12253msgid "September" 12254msgstr "september" 12255 12256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12258#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12259msgctxt "NOMINATIVE" 12260msgid "September" 12261msgstr "september" 12262 12263#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12264#: app/Date/FrenchDate.php:299 12265msgid "Septidi" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: Name of a country or state 12269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12270msgid "Serbia" 12271msgstr "Srbija" 12272 12273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12274msgid "Servant" 12275msgstr "služabnik" 12276 12277#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12278msgctxt "FEMALE" 12279msgid "Servant" 12280msgstr "" 12281 12282#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12283msgctxt "MALE" 12284msgid "Servant" 12285msgstr "" 12286 12287#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 12289msgid "Server information" 12290msgstr "" 12291 12292#. I18N: A configuration setting 12293#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12294#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12295#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12296#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12297#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12298msgid "Server name" 12299msgstr "" 12300 12301#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12302msgid "Set a new password" 12303msgstr "" 12304 12305#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12306msgid "Set as default" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: You need to: 12310#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12311#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12312msgid "Set the access level for each tree." 12313msgstr "" 12314 12315#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:65 12316#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153 12317msgid "Set the default blocks for new family trees" 12318msgstr "" 12319 12320#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:64 12321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372 12322msgid "Set the default blocks for new users" 12323msgstr "" 12324 12325#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12326#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 12327msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: You need to: 12331#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12332#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12333msgid "Set the status to “approved”." 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 12338msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12339msgstr "" 12340 12341#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12342#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12343msgid "Setup wizard for webtrees" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12347#: app/Date/FrenchDate.php:297 12348msgid "Sextidi" 12349msgstr "" 12350 12351#. I18N: Name of a country or state 12352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12353msgid "Seychelles" 12354msgstr "Seychely" 12355 12356#: app/Date/JalaliDate.php:264 12357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12358msgid "Shah" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12362#: app/Date/JalaliDate.php:135 12363msgctxt "GENITIVE" 12364msgid "Shahrivar" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12368#: app/Date/JalaliDate.php:225 12369msgctxt "INSTRUMENTAL" 12370msgid "Shahrivar" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12374#: app/Date/JalaliDate.php:180 12375msgctxt "LOCATIVE" 12376msgid "Shahrivar" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12380#: app/Date/JalaliDate.php:90 12381msgctxt "NOMINATIVE" 12382msgid "Shahrivar" 12383msgstr "" 12384 12385#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12386#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12387#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12388#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 12389#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12390#: resources/views/note-page.phtml:79 12391msgid "Shared note" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: Name of a module/list 12395#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50 12396#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 12397#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12398msgid "Shared notes" 12399msgstr "Skupni zapiski" 12400 12401#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12402#: app/Date/HijriDate.php:146 12403msgctxt "GENITIVE" 12404msgid "Shawwal" 12405msgstr "" 12406 12407#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12408#: app/Date/HijriDate.php:236 12409msgctxt "INSTRUMENTAL" 12410msgid "Shawwal" 12411msgstr "" 12412 12413#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12414#: app/Date/HijriDate.php:191 12415msgctxt "LOCATIVE" 12416msgid "Shawwal" 12417msgstr "" 12418 12419#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12420#: app/Date/HijriDate.php:101 12421msgctxt "NOMINATIVE" 12422msgid "Shawwal" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12426#: app/Date/HijriDate.php:142 12427msgctxt "GENITIVE" 12428msgid "Sha’aban" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12432#: app/Date/HijriDate.php:232 12433msgctxt "INSTRUMENTAL" 12434msgid "Sha’aban" 12435msgstr "" 12436 12437#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12438#: app/Date/HijriDate.php:187 12439msgctxt "LOCATIVE" 12440msgid "Sha’aban" 12441msgstr "" 12442 12443#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12444#: app/Date/HijriDate.php:97 12445msgctxt "NOMINATIVE" 12446msgid "Sha’aban" 12447msgstr "" 12448 12449#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12450msgid "She " 12451msgstr "" 12452 12453#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12454msgid "She died" 12455msgstr "" 12456 12457#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12459msgid "She married" 12460msgstr "" 12461 12462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12463msgid "She resided at" 12464msgstr "" 12465 12466#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12467msgid "She was born" 12468msgstr "" 12469 12470#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12471msgid "She was buried" 12472msgstr "" 12473 12474#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12475msgid "She was christened" 12476msgstr "" 12477 12478#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12479msgid "She was cremated" 12480msgstr "" 12481 12482#. I18N: a month in the Jewish calendar 12483#: app/Date/JewishDate.php:187 12484msgctxt "GENITIVE" 12485msgid "Shevat" 12486msgstr "" 12487 12488#. I18N: a month in the Jewish calendar 12489#: app/Date/JewishDate.php:293 12490msgctxt "INSTRUMENTAL" 12491msgid "Shevat" 12492msgstr "" 12493 12494#. I18N: a month in the Jewish calendar 12495#: app/Date/JewishDate.php:240 12496msgctxt "LOCATIVE" 12497msgid "Shevat" 12498msgstr "" 12499 12500#. I18N: a month in the Jewish calendar 12501#: app/Date/JewishDate.php:134 12502msgctxt "NOMINATIVE" 12503msgid "Shevat" 12504msgstr "" 12505 12506#. I18N: The name of a colour-scheme 12507#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12508msgid "Shiny Tomato" 12509msgstr "" 12510 12511#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12512#: app/GedcomTag.php:2056 12513msgid "Short version" 12514msgstr "" 12515 12516#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12517#: resources/views/help/date.phtml:97 12518msgid "Shortcut" 12519msgstr "" 12520 12521#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12522msgid "Shortest marriage" 12523msgstr "Najkrajši zakon" 12524 12525#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12526msgid "Show" 12527msgstr "Pokaži" 12528 12529#. I18N: A configuration setting 12530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12531msgid "Show a download link in the media viewer" 12532msgstr "" 12533 12534#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12535#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12536msgid "Show a privacy policy." 12537msgstr "" 12538 12539#. I18N: A configuration setting 12540#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12541msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12542msgstr "" 12543 12544#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12545msgid "Show all notes" 12546msgstr "Pokaži vse opombe" 12547 12548#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105 12549msgid "Show all places in a list" 12550msgstr "Pokaži seznam vseh krajev" 12551 12552#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12553msgid "Show all sources" 12554msgstr "Pokaži vse vire" 12555 12556#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12557#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12558msgid "Show an age cursor" 12559msgstr "" 12560 12561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12562msgid "Show children of ancestors" 12563msgstr "" 12564 12565#: resources/views/lists/families-table.phtml:239 12566msgid "Show couples where either partner married more than once." 12567msgstr "" 12568 12569#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12570msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12571msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena." 12572 12573#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12574msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12575msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož." 12576 12577#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 12578msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12579msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti." 12580 12581#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 12582msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12583msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih." 12584 12585#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12586msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12587msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke." 12588 12589#. I18N: label for yes/no option 12590#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12591msgid "Show date of last update" 12592msgstr "" 12593 12594#. I18N: A configuration setting 12595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 12596msgid "Show dead individuals" 12597msgstr "Pokaži mrtve osebe" 12598 12599#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 12600msgid "Show divorced couples." 12601msgstr "Pokaži ločene pare." 12602 12603#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 12604msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12605msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti." 12606 12607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 12608msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12609msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih." 12610 12611#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 12612msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12613msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca." 12614 12615#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 12616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 12617msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12618msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca." 12619 12620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 12621msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12622msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti." 12623 12624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12625msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12626msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih." 12627 12628#. I18N: A configuration setting 12629#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12630msgid "Show list of family trees" 12631msgstr "" 12632 12633#. I18N: A configuration setting 12634#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12635msgid "Show living individuals" 12636msgstr "" 12637 12638#. I18N: A configuration setting 12639#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 12640msgid "Show names of private individuals" 12641msgstr "" 12642 12643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12647msgid "Show notes" 12648msgstr "" 12649 12650#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12651msgid "Show occupations" 12652msgstr "" 12653 12654#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12655#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12656msgid "Show only events of living individuals" 12657msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb" 12658 12659#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 12660msgid "Show only females." 12661msgstr "Pokaži samo ženske." 12662 12663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 12664msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12665msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan." 12666 12667#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12668msgid "Show only individuals, events, or all" 12669msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje" 12670 12671#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 12672msgid "Show only males." 12673msgstr "Pokaži samo moške." 12674 12675#: resources/views/lists/families-table.phtml:274 12676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298 12677msgid "Show parents" 12678msgstr "Pokaži starše" 12679 12680#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12681msgid "Show pending changes" 12682msgstr "" 12683 12684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12687msgid "Show photos" 12688msgstr "" 12689 12690#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100 12691msgid "Show place hierarchy" 12692msgstr "" 12693 12694#. I18N: A configuration setting 12695#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 12696msgid "Show private relationships" 12697msgstr "Pokaži zasebne povezave" 12698 12699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12700msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12701msgstr "" 12702 12703#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12704msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12705msgstr "" 12706 12707#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12708msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12709msgstr "" 12710 12711#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12712msgid "Show residences" 12713msgstr "" 12714 12715#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12716msgid "Show slide show controls" 12717msgstr "" 12718 12719#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12720#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12721#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12723#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12724msgid "Show sources" 12725msgstr "" 12726 12727#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12728#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12730msgid "Show spouses" 12731msgstr "Pokaži zakonca" 12732 12733#: resources/views/lists/families-table.phtml:277 12734#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 12735msgid "Show statistics charts" 12736msgstr "Pokaži statistične preglednice" 12737 12738#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 12740#, php-format 12741msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12742msgstr "" 12743 12744#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12745#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 12746msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12747msgstr "" 12748 12749#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12750msgid "Show the date and time of update" 12751msgstr "" 12752 12753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12754msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12755msgstr "" 12756 12757#. I18N: A configuration setting 12758#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 12759msgid "Show the family tree" 12760msgstr "" 12761 12762#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 12763msgid "Show the list of individuals" 12764msgstr "" 12765 12766#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 12767msgid "Show the list of surnames" 12768msgstr "" 12769 12770#. I18N: Description of the “Places” module 12771#: app/Module/PlacesModule.php:79 12772msgid "Show the location of events on a map." 12773msgstr "" 12774 12775#. I18N: label for a yes/no option 12776#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12777msgid "Show the user who made the change" 12778msgstr "" 12779 12780#. I18N: Label for a configuration option 12781#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12782#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12783#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12784msgid "Show this block for which languages" 12785msgstr "" 12786 12787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12788#, fuzzy 12789msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12790msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb" 12791 12792#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12793#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269 12794#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 12795#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449 12796#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832 12797#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070 12798#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12799#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:758 12800#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12801msgid "Show to managers" 12802msgstr "" 12803 12804#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12805#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268 12806#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262 12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 12808#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 12809#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067 12810#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12811#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 12812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12814#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12815msgid "Show to members" 12816msgstr "" 12817 12818#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246 12819#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267 12820#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259 12821#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 12822#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826 12823#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 12824#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12825#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 12828#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12829msgid "Show to visitors" 12830msgstr "" 12831 12832#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12833#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 12834msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12835msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok." 12836 12837#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12838#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 12839msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12840msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi." 12841 12842#. I18N: %s are placeholders for numbers 12843#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12844#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 12845#, php-format 12846msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12847msgstr "" 12848 12849#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12850msgid "Sibling" 12851msgstr "brat/sestra" 12852 12853#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12854msgid "Siblings" 12855msgstr "Brat/sestra" 12856 12857#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12858#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12859msgid "Sidebar" 12860msgstr "" 12861 12862#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535 12864#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12865#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12866msgid "Sidebars" 12867msgstr "" 12868 12869#. I18N: Name of a country or state 12870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12871msgid "Sierra Leone" 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: Name of a module 12875#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12876#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:287 12877#, fuzzy 12878msgid "Sign in" 12879msgstr "Prijava" 12880 12881#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 12882#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12883#, fuzzy 12884msgid "Sign out" 12885msgstr "Odjava" 12886 12887#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117 12888#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 12889msgid "Sign-in and registration" 12890msgstr "" 12891 12892#: resources/views/help/date.phtml:122 12893msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12894msgstr "" 12895 12896#. I18N: Name of a country or state 12897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12898msgid "Singapore" 12899msgstr "Singapur" 12900 12901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12903msgid "Sister" 12904msgstr "Sestra" 12905 12906#. I18N: A configuration setting 12907#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12908#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12909#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12910msgid "Site identification code" 12911msgstr "" 12912 12913#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12914#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12915#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12916msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12917msgstr "" 12918 12919#. I18N: A configuration setting 12920#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12921#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12922msgid "Site verification code" 12923msgstr "" 12924 12925#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12926#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12927msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12928msgstr "" 12929 12930#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12931#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12932msgid "Sitemaps" 12933msgstr "" 12934 12935#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12936#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12937msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12938msgstr "" 12939 12940#. I18N: a month in the Jewish calendar 12941#: app/Date/JewishDate.php:199 12942msgctxt "GENITIVE" 12943msgid "Sivan" 12944msgstr "" 12945 12946#. I18N: a month in the Jewish calendar 12947#: app/Date/JewishDate.php:305 12948msgctxt "INSTRUMENTAL" 12949msgid "Sivan" 12950msgstr "" 12951 12952#. I18N: a month in the Jewish calendar 12953#: app/Date/JewishDate.php:252 12954msgctxt "LOCATIVE" 12955msgid "Sivan" 12956msgstr "" 12957 12958#. I18N: a month in the Jewish calendar 12959#: app/Date/JewishDate.php:146 12960msgctxt "NOMINATIVE" 12961msgid "Sivan" 12962msgstr "" 12963 12964#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12965#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12966#: resources/views/layouts/default.phtml:83 12967msgid "Skip to content" 12968msgstr "" 12969 12970#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12971msgid "Slave" 12972msgstr "suženj" 12973 12974#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12975msgctxt "FEMALE" 12976msgid "Slave" 12977msgstr "" 12978 12979#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12980msgctxt "MALE" 12981msgid "Slave" 12982msgstr "" 12983 12984#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12985#. I18N: Name of a module 12986#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12987msgid "Slide show" 12988msgstr "" 12989 12990#. I18N: Name of a country or state 12991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12992msgid "Slovakia" 12993msgstr "Slovaška" 12994 12995#. I18N: Name of a country or state 12996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12997msgid "Slovenia" 12998msgstr "Slovenija" 12999 13000#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 13001msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13002msgstr "" 13003 13004#. I18N: Location of an LDS church temple 13005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13006msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13007msgstr "" 13008 13009#. I18N: gedcom tag SSN 13010#: app/GedcomTag.php:1026 13011msgid "Social security number" 13012msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" 13013 13014#. I18N: Name of a country or state 13015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13016msgid "Solomon Islands" 13017msgstr "Šalamúnove ostrovy" 13018 13019#. I18N: Name of a country or state 13020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13021msgid "Somalia" 13022msgstr "Somálsko" 13023 13024#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13025#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 13026msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13027msgstr "" 13028 13029#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 13031msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13032msgstr "" 13033 13034#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 13036msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13037msgstr "" 13038 13039#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13042#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13043msgid "Son" 13044msgstr "Sin" 13045 13046#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13047#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13048#, php-format 13049msgid "Son of %s" 13050msgstr "" 13051 13052#. I18N: Label for a configuration option 13053#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13054#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13055#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13056#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13057#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13061#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13062#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13068msgid "Sort order" 13069msgstr "" 13070 13071#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13072#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 13073msgid "Sosa" 13074msgstr "" 13075 13076#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13077msgid "Sosa-Stradonitz number" 13078msgstr "" 13079 13080#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 13081msgid "Sounds like" 13082msgstr "Se sliši kot" 13083 13084#. I18N: gedcom tag SOUR 13085#. I18N: Name of a module/report 13086#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020 13087#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 13089#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13090#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13091#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:153 13092#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13093#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13094#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13095#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:54 13096#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13097#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13100#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13101#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13102#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13103#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13104#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13105#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13111#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13113#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13114#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13115#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13117msgid "Source" 13118msgstr "Vir" 13119 13120#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 13122msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13123msgstr "" 13124 13125#. I18N: A configuration setting 13126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917 13127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13128msgid "Source type" 13129msgstr "Raje uporabi dejstva virov" 13130 13131#. I18N: Name of a module/list 13132#. I18N: Name of a module 13133#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1704 13134#: app/Http/Controllers/ListController.php:527 13135#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13136#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176 13138#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13139#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 13140#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13141#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13142#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13143#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13144#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78 13145#: resources/views/media-page.phtml:70 13146#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13147#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13148#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13149#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/repository-page.phtml:44 13150#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13151#: resources/views/search-results.phtml:35 13152#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13153#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13154#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13155#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13157#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13158#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13159msgid "Sources" 13160msgstr "virov" 13161 13162#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13163msgid "Sources to the events" 13164msgstr "" 13165 13166#. I18N: Name of a country or state 13167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13168msgid "South Africa" 13169msgstr "Južná Afrika" 13170 13171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13172msgid "South America" 13173msgstr "Južna Amerika" 13174 13175#. I18N: Name of a country or state 13176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13177msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13178msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy" 13179 13180#. I18N: Name of a country or state 13181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13182msgid "South Sudan" 13183msgstr "" 13184 13185#. I18N: Name of a country or state 13186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13187msgid "Spain" 13188msgstr "Španija" 13189 13190#: app/SurnameTradition.php:91 13191msgctxt "Surname tradition" 13192msgid "Spanish" 13193msgstr "" 13194 13195#. I18N: Location of an LDS church temple 13196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13197msgid "Spokane, Washington, United States" 13198msgstr "" 13199 13200#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13201#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13202#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13203#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13204#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13206msgid "Spouse" 13207msgstr "Zakonec" 13208 13209#: app/GedcomTag.php:741 13210msgid "Spouse census date" 13211msgstr "" 13212 13213#: app/GedcomTag.php:743 13214msgid "Spouse census place" 13215msgstr "" 13216 13217#: app/GedcomTag.php:751 13218msgid "Spouse note" 13219msgstr "" 13220 13221#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13222#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13223#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13224#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13225msgid "Spouses" 13226msgstr "Zakonci" 13227 13228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13229#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13230#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13231msgid "Spouses and children" 13232msgstr "" 13233 13234#. I18N: Name of a country or state 13235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13236msgid "Sri Lanka" 13237msgstr "Srí Lanka" 13238 13239#. I18N: Location of an LDS church temple 13240#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13241msgid "St. George, Utah, United States" 13242msgstr "" 13243 13244#. I18N: Location of an LDS church temple 13245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13246msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13247msgstr "" 13248 13249#. I18N: Location of an LDS church temple 13250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13251msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13252msgstr "" 13253 13254#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13255msgid "Start slide show on page load" 13256msgstr "" 13257 13258#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13259msgid "Start year" 13260msgstr "Začetno leto" 13261 13262#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13263msgid "Starting range of change dates" 13264msgstr "" 13265 13266#. I18N: gedcom tag STAE 13267#: app/GedcomTag.php:1029 13268msgid "State" 13269msgstr "Pokrajina" 13270 13271#. I18N: Name of a module 13272#. I18N: Name of a module/chart 13273#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13274#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13275#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13276#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13277#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13278msgid "Statistics" 13279msgstr "Statistični podatki" 13280 13281#. I18N: gedcom tag STAT 13282#: app/Functions/FunctionsPrint.php:378 app/GedcomTag.php:1032 13283#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13284#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13285msgid "Status" 13286msgstr "Stan" 13287 13288#: app/GedcomTag.php:1034 13289msgid "Status change date" 13290msgstr "" 13291 13292#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13293msgid "Stillborn" 13294msgstr "Mrtvorojen/a" 13295 13296#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13297#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13298msgid "Stillborn: exempt" 13299msgstr "" 13300 13301#. I18N: Location of an LDS church temple 13302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13303msgid "Stockholm, Sweden" 13304msgstr "" 13305 13306#: resources/views/layouts/default.phtml:167 13307#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13308#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13309msgid "Stop" 13310msgstr "Ustavi" 13311 13312#. I18N: Name of a module 13313#: app/Module/StoriesModule.php:207 13314#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13315msgid "Stories" 13316msgstr "" 13317 13318#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13319msgid "Story" 13320msgstr "" 13321 13322#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13323#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13324#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13325msgid "Story title" 13326msgstr "" 13327 13328#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13329#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13330#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13331#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13332msgid "Subject" 13333msgstr "Predmet" 13334 13335#. I18N: gedcom tag SUBN 13336#: app/GedcomTag.php:1040 13337msgid "Submission" 13338msgstr "Predlog" 13339 13340#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13341#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13342msgid "Submitted but not yet cleared" 13343msgstr "" 13344 13345#. I18N: gedcom tag SUBM 13346#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13347#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:57 13348msgid "Submitter" 13349msgstr "Predlagatelj" 13350 13351#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13352msgid "Submitter name" 13353msgstr "" 13354 13355#. I18N: Name of a module/list 13356#: app/Http/Controllers/ListController.php:548 13357#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13360#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13361msgid "Submitters" 13362msgstr "" 13363 13364#. I18N: Name of a country or state 13365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13366msgid "Sudan" 13367msgstr "Sudán" 13368 13369#. I18N: abbreviation for Sunday 13370#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294 13371#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13372msgid "Sun" 13373msgstr "" 13374 13375#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 13376msgid "Sunday" 13377msgstr "nedelja" 13378 13379#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 13381#, php-format 13382msgid "Support and documentation can be found at %s." 13383msgstr "" 13384 13385#: app/Services/ServerCheckService.php:327 13386msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13387msgstr "" 13388 13389#: app/Services/ServerCheckService.php:332 13390msgid "Support for SQL Server is experimental." 13391msgstr "" 13392 13393#. I18N: Name of a country or state 13394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13395msgid "Suriname" 13396msgstr "Surinam" 13397 13398#. I18N: gedcom tag SURN 13399#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13400#: resources/views/branches-page.phtml:16 13401#: resources/views/lists/families-table.phtml:249 13402#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 13403#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 13404#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13405#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13406#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13407msgid "Surname" 13408msgstr "Priimek" 13409 13410#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13411msgid "Surname distribution chart" 13412msgstr "Porazdelitev priimkov" 13413 13414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13415msgid "Surname list style" 13416msgstr "Stil seznama priimkov" 13417 13418#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13419msgid "Surname option" 13420msgstr "" 13421 13422#. I18N: gedcom tag SPFX 13423#: app/GedcomTag.php:1023 13424msgid "Surname prefix" 13425msgstr "" 13426 13427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 13428msgid "Surname tradition" 13429msgstr "Tradicija priimka" 13430 13431#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13432#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13433#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13434#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13435msgid "Surnames" 13436msgstr "" 13437 13438#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13439#: app/SurnameTradition.php:113 13440msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13441msgstr "" 13442 13443#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13444#: app/SurnameTradition.php:106 13445msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13446msgstr "" 13447 13448#. I18N: Location of an LDS church temple 13449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13450msgid "Suva, Fiji" 13451msgstr "" 13452 13453#. I18N: Name of a country or state 13454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13455msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13456msgstr "Svalbard Jan Mayen" 13457 13458#. I18N: Reverse the order of two individuals 13459#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13460msgid "Swap individuals" 13461msgstr "" 13462 13463#. I18N: Name of a country or state 13464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13465msgid "Swaziland" 13466msgstr "Švajčiarsko" 13467 13468#. I18N: Name of a country or state 13469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13470msgid "Sweden" 13471msgstr "Švedska" 13472 13473#. I18N: Name of a country or state 13474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13475msgid "Switzerland" 13476msgstr "Švica" 13477 13478#. I18N: Location of an LDS church temple 13479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13480msgid "Sydney, Australia" 13481msgstr "" 13482 13483#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13484msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13485msgstr "" 13486 13487#. I18N: Name of a country or state 13488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13489msgid "Syria" 13490msgstr "Sirija" 13491 13492#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13493#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13494msgid "Tab" 13495msgstr "" 13496 13497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13498#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13499#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13500#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13501msgid "Table prefix" 13502msgstr "" 13503 13504#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13505#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13506#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13507#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13508#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13509#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13510#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13511#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13513#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13514#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13515#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13516#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13517#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13518#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13519msgctxt "paper size" 13520msgid "Tabloid" 13521msgstr "" 13522 13523#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13524#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 13525#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13526#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13527msgid "Tabs" 13528msgstr "" 13529 13530#. I18N: Location of an LDS church temple 13531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13532msgid "Taipei, Taiwan" 13533msgstr "" 13534 13535#. I18N: Name of a country or state 13536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13537msgid "Taiwan" 13538msgstr "" 13539 13540#. I18N: Name of a country or state 13541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13542msgid "Tajikistan" 13543msgstr "Tadžikistan" 13544 13545#. I18N: Location of an LDS church temple 13546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13547msgid "Tampico, Mexico" 13548msgstr "" 13549 13550#. I18N: a month in the Jewish calendar 13551#: app/Date/JewishDate.php:201 13552msgctxt "GENITIVE" 13553msgid "Tamuz" 13554msgstr "" 13555 13556#. I18N: a month in the Jewish calendar 13557#: app/Date/JewishDate.php:307 13558msgctxt "INSTRUMENTAL" 13559msgid "Tamuz" 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: a month in the Jewish calendar 13563#: app/Date/JewishDate.php:254 13564msgctxt "LOCATIVE" 13565msgid "Tamuz" 13566msgstr "" 13567 13568#. I18N: a month in the Jewish calendar 13569#: app/Date/JewishDate.php:148 13570msgctxt "NOMINATIVE" 13571msgid "Tamuz" 13572msgstr "" 13573 13574#. I18N: Name of a country or state 13575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13576msgid "Tanzania" 13577msgstr "Tanzánia" 13578 13579#. I18N: The name of a colour-scheme 13580#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13581msgid "Teal Top" 13582msgstr "" 13583 13584#. I18N: A configuration setting 13585#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13586msgid "Technical help contact" 13587msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč" 13588 13589#. I18N: Location of an LDS church temple 13590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13591msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13592msgstr "" 13593 13594#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13595msgid "Templates" 13596msgstr "Predloge" 13597 13598#. I18N: gedcom tag TEMP 13599#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13600msgid "Temple" 13601msgstr "Svetišče (cerkev)" 13602 13603#. I18N: a month in the Jewish calendar 13604#: app/Date/JewishDate.php:185 13605msgctxt "GENITIVE" 13606msgid "Tevet" 13607msgstr "" 13608 13609#. I18N: a month in the Jewish calendar 13610#: app/Date/JewishDate.php:291 13611msgctxt "INSTRUMENTAL" 13612msgid "Tevet" 13613msgstr "" 13614 13615#. I18N: a month in the Jewish calendar 13616#: app/Date/JewishDate.php:238 13617msgctxt "LOCATIVE" 13618msgid "Tevet" 13619msgstr "" 13620 13621#. I18N: a month in the Jewish calendar 13622#: app/Date/JewishDate.php:132 13623msgctxt "NOMINATIVE" 13624msgid "Tevet" 13625msgstr "" 13626 13627#. I18N: gedcom tag TEXT 13628#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 13629#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13630msgid "Text" 13631msgstr "Besedilo" 13632 13633#. I18N: Name of a country or state 13634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13635msgid "Thailand" 13636msgstr "Thajsko" 13637 13638#: resources/views/help/name.phtml:8 13639msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13640msgstr "" 13641 13642#: resources/views/help/surname.phtml:8 13643msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13644msgstr "" 13645 13646#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1497 13647#, php-format 13648msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13649msgstr "" 13650 13651#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13652msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13653msgstr "" 13654 13655#. I18N: Location of an LDS church temple 13656#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13657msgid "The Hague, Netherlands" 13658msgstr "" 13659 13660#: app/Services/ServerCheckService.php:124 13661#, php-format 13662msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13663msgstr "" 13664 13665#: app/Services/ServerCheckService.php:182 13666#, php-format 13667msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13668msgstr "" 13669 13670#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13671#: app/Functions/Functions.php:57 13672msgid "The PHP temporary folder is missing." 13673msgstr "Manjka začasni imenik za PHP." 13674 13675#: app/Services/ServerCheckService.php:143 13676#, php-format 13677msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13678msgstr "" 13679 13680#: app/Services/ServerCheckService.php:147 13681#, php-format 13682msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13683msgstr "" 13684 13685#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13686#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13687#, php-format 13688msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13689msgstr "" 13690 13691#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13692msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13693msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom." 13694 13695#. I18N: Description of the “Calendar” module 13696#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13697msgid "The calendar menu." 13698msgstr "" 13699 13700#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13701#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13702#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13703#, php-format 13704msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13705msgstr "" 13706 13707#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13708#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13709#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13710#, php-format 13711msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13712msgstr "" 13713 13714#. I18N: Description of the “Charts” module 13715#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13716msgid "The charts menu." 13717msgstr "" 13718 13719#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13720msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13721msgstr "" 13722 13723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13724msgid "The date and time of the last update" 13725msgstr "" 13726 13727#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:405 13728#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13729#, php-format 13730msgid "The details for “%s” have been updated." 13731msgstr "" 13732 13733#. I18N: %s is a filename 13734#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13735#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13736#, php-format 13737msgid "The family tree has been exported to %s." 13738msgstr "" 13739 13740#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13741#, php-format 13742msgid "The family tree “%s” already exists." 13743msgstr "" 13744 13745#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13746#, php-format 13747msgid "The family tree “%s” has been created." 13748msgstr "" 13749 13750#. I18N: %s is the name of a family tree 13751#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1504 13752#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13753#, php-format 13754msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13755msgstr "" 13756 13757#. I18N: %s is the name of a family tree 13758#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13759#, php-format 13760msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13761msgstr "" 13762 13763#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:695 13764msgid "The family trees have been merged successfully." 13765msgstr "" 13766 13767#. I18N: Description of the “Family trees” module 13768#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13769msgid "The family trees menu." 13770msgstr "" 13771 13772#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13773#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13774#, php-format 13775msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13776msgstr "" 13777 13778#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13779#, php-format 13780msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13781msgstr "" 13782 13783#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13784#, php-format 13785msgid "The file %s could not be created." 13786msgstr "" 13787 13788#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13789#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13790#, php-format 13791msgid "The file %s could not be deleted." 13792msgstr "" 13793 13794#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13795#, php-format 13796msgid "The file %s has been deleted." 13797msgstr "" 13798 13799#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13800#, php-format 13801msgid "The file %s has been uploaded." 13802msgstr "" 13803 13804#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13805#: app/Functions/Functions.php:51 13806msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13807msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno." 13808 13809#. I18N: %s is a filename 13810#: resources/views/media-page.phtml:117 13811#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13812#, php-format 13813msgid "The file “%s” does not exist." 13814msgstr "" 13815 13816#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13817msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13818msgstr "" 13819 13820#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13821#, php-format 13822msgid "The folder %s could not be deleted." 13823msgstr "" 13824 13825#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13826#, php-format 13827msgid "The folder %s has been created." 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13831#, php-format 13832msgid "The folder %s has been deleted." 13833msgstr "" 13834 13835#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13836msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13837msgstr "" 13838 13839#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97 13840#, php-format 13841msgid "The folder “%s” does not exist." 13842msgstr "" 13843 13844#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13845msgid "The following facts and events were found in both records." 13846msgstr "" 13847 13848#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13849#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13850#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13851#, php-format 13852msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13853msgstr "" 13854 13855#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13856msgid "The following list shows typical requirements." 13857msgstr "" 13858 13859#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13860msgid "The help text has not been written for this item." 13861msgstr "" 13862 13863#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13865msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13866msgstr "" 13867 13868#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13870msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13871msgstr "" 13872 13873#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13874#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13875#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13876#, php-format 13877msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13878msgstr "" 13879 13880#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13881#, php-format 13882msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13883msgstr "" 13884 13885#. I18N: Description of the “Lists” module 13886#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13887msgid "The lists menu." 13888msgstr "" 13889 13890#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13891msgid "The location of this place is not known." 13892msgstr "" 13893 13894#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284 13895#, php-format 13896msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13897msgstr "" 13898 13899#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278 13900#, php-format 13901msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13902msgstr "" 13903 13904#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116 13905msgid "The media object has been created" 13906msgstr "" 13907 13908#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13909msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13910msgstr "" 13911 13912#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13913#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148 13914#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13915#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13916msgid "The message was not sent." 13917msgstr "" 13918 13919#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13920#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141 13921#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13922#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13923#, php-format 13924msgid "The message was successfully sent to %s." 13925msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s." 13926 13927#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13928#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13929#, php-format 13930msgid "The module “%s” has been disabled." 13931msgstr "" 13932 13933#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13934#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13935#, php-format 13936msgid "The module “%s” has been enabled." 13937msgstr "" 13938 13939#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13941msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13942msgstr "" 13943 13944#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13946msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13947msgstr "" 13948 13949#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13950#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 13951msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13952msgstr "" 13953 13954#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 13956msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13957msgstr "" 13958 13959#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13960msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13961msgstr "" 13962 13963#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13964msgid "The note has been created" 13965msgstr "" 13966 13967#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13968msgid "The password needs to be at least six characters long." 13969msgstr "" 13970 13971#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13972#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13973msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13974msgstr "" 13975 13976#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13977#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13978msgid "The password reset link has expired." 13979msgstr "" 13980 13981#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13982#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13983msgid "The place hierarchy." 13984msgstr "" 13985 13986#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13987#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 13988msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13989msgstr "" 13990 13991#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:966 13993msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13994msgstr "" 13995 13996#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13997#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:955 13998#, php-format 13999msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14000msgstr "" 14001 14002#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 14003#, php-format 14004msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14005msgstr "" 14006 14007#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14008#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:142 14009#, php-format 14010msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14011msgstr "" 14012 14013#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 14014#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 14015#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 14016#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 14017msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14018msgstr "" 14019 14020#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14021msgid "The record has been copied to the clipboard." 14022msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče." 14023 14024#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 14025#, php-format 14026msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14027msgstr "" 14028 14029#. I18N: Description of the “Reports” module 14030#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 14031msgid "The reports menu." 14032msgstr "" 14033 14034#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 14035msgid "The repository has been created" 14036msgstr "" 14037 14038#. I18N: Description of the “Search” module 14039#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14040msgid "The search menu." 14041msgstr "" 14042 14043#: app/Services/SearchService.php:1001 14044msgid "The search returned too many results." 14045msgstr "" 14046 14047#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14048msgid "The server configuration is OK." 14049msgstr "" 14050 14051#: app/Services/ServerCheckService.php:247 14052msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14053msgstr "" 14054 14055#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1462 14056#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14057msgid "The server’s time limit has been reached." 14058msgstr "" 14059 14060#. I18N: Description of “Statistics” module 14061#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14062msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14063msgstr "" 14064 14065#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14066msgid "The source has been created" 14067msgstr "" 14068 14069#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14070msgid "The submitter has been created" 14071msgstr "" 14072 14073#: resources/views/help/name.phtml:13 14074#, php-format 14075msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14076msgstr "" 14077 14078#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 14079#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14080#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14081msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14085#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14086#, php-format 14087msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14088msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14089msgstr[0] "" 14090msgstr[1] "" 14091msgstr[2] "" 14092msgstr[3] "" 14093 14094#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14095msgid "The upgrade is complete." 14096msgstr "" 14097 14098#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14099#: app/Functions/Functions.php:48 14100msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14101msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost." 14102 14103#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14104#, php-format 14105msgid "The user %s has been deleted." 14106msgstr "" 14107 14108#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14109#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14110msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14111msgstr "" 14112 14113#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14114#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14115msgid "The username or password is incorrect." 14116msgstr "" 14117 14118#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14119#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14120msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14121msgstr "" 14122 14123#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14125msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14126msgstr "" 14127 14128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14129#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14130#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14131#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14132#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14133#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14134#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14135#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14136#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14137#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14138#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14139#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14140#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14141#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14142#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104 14143#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158 14144#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14145msgid "The website preferences have been updated." 14146msgstr "" 14147 14148#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14149#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14150msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14151msgstr "" 14152 14153#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14154#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14155msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14156msgstr "" 14157 14158#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14159#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14160#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14161#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14162msgid "Theme" 14163msgstr "" 14164 14165#. I18N: Name of a module 14166#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14167msgid "Theme change" 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 14172#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14173#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14174msgid "Themes" 14175msgstr "" 14176 14177#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14178#, fuzzy 14179msgid "There are no facts for this individual." 14180msgstr "Za to osebo ni dejstev." 14181 14182#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14183msgid "There are no links to this media object." 14184msgstr "" 14185 14186#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14187msgid "There are no media objects for this individual." 14188msgstr "Za to osebo ni fotografij." 14189 14190#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14191msgid "There are no notes for this individual." 14192msgstr "Za to osebo ni opomb." 14193 14194#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14195#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14196msgid "There are no pending changes." 14197msgstr "" 14198 14199#: app/Module/ResearchTaskModule.php:112 14200msgid "There are no research tasks in this family tree." 14201msgstr "" 14202 14203#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14204msgid "There are no source citations for this individual." 14205msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov." 14206 14207#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14208#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14209#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14210msgid "There are pending changes for you to moderate." 14211msgstr "" 14212 14213#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14214#, php-format 14215msgid "There have been no changes within the last %s day." 14216msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14217msgstr[0] "" 14218msgstr[1] "" 14219msgstr[2] "" 14220msgstr[3] "" 14221 14222#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14223#, php-format 14224msgid "There is no user account with the email “%s”." 14225msgstr "" 14226 14227#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14228#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134 14229#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86 14230#: app/Services/MediaFileService.php:246 14231msgid "There was an error uploading your file." 14232msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke." 14233 14234#. I18N: a month in the French republican calendar 14235#: app/Date/FrenchDate.php:155 14236msgctxt "GENITIVE" 14237msgid "Thermidor" 14238msgstr "" 14239 14240#. I18N: a month in the French republican calendar 14241#: app/Date/FrenchDate.php:249 14242msgctxt "INSTRUMENTAL" 14243msgid "Thermidor" 14244msgstr "" 14245 14246#. I18N: a month in the French republican calendar 14247#: app/Date/FrenchDate.php:202 14248msgctxt "LOCATIVE" 14249msgid "Thermidor" 14250msgstr "" 14251 14252#. I18N: a month in the French republican calendar 14253#: app/Date/FrenchDate.php:108 14254msgctxt "NOMINATIVE" 14255msgid "Thermidor" 14256msgstr "" 14257 14258#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14259msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14260msgstr "" 14261 14262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14263#, php-format 14264msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14265msgstr "" 14266 14267#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14268msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14269msgstr "" 14270 14271#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14272msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14273msgstr "" 14274 14275#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14276msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14277msgstr "" 14278 14279#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14280msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14281msgstr "" 14282 14283#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14285#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14286#: resources/views/register-page.phtml:51 14287#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14288msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14289msgstr "" 14290 14291#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14292#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14293msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14294msgstr "" 14295 14296#: resources/views/family-page.phtml:18 14297msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14298msgstr "" 14299 14300#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14301#: resources/views/family-page.phtml:16 14302#, php-format 14303msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14304msgstr "" 14305 14306#: resources/views/family-page.phtml:24 14307msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14308msgstr "" 14309 14310#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14311#: resources/views/family-page.phtml:22 14312#, php-format 14313msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14314msgstr "" 14315 14316#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14317#, php-format 14318msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14319msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14320msgstr[0] "" 14321msgstr[1] "" 14322msgstr[2] "" 14323msgstr[3] "" 14324 14325#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14326msgid "This family tree has no images to display." 14327msgstr "" 14328 14329#. I18N: do not translate the #keywords# 14330#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14331msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14332msgstr "" 14333 14334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14336#, php-format 14337msgid "This family tree was last updated on %s." 14338msgstr "" 14339 14340#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14341#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14342msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14343msgstr "" 14344 14345#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14347msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14348msgstr "" 14349 14350#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:65 14351msgid "This form has expired. Try again." 14352msgstr "" 14353 14354#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14355#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14356msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14357msgstr "" 14358 14359#: resources/views/individual-page.phtml:30 14360msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14361msgstr "" 14362 14363#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14364#: resources/views/individual-page.phtml:27 14365#, php-format 14366msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14367msgstr "" 14368 14369#: resources/views/individual-page.phtml:39 14370msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14371msgstr "" 14372 14373#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14374#: resources/views/individual-page.phtml:36 14375#, php-format 14376msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14377msgstr "" 14378 14379#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14381#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14382msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14383msgstr "" 14384 14385#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14386#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14387#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14388#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14389#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14390#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14391#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14392#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14393#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14394#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14395#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14396#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14397#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14398#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14399#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14400#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14401#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14402#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14403#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14404#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14405#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14406#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14407#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14408#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14409#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14410#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14411#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14412#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14413msgid "This information is not available." 14414msgstr "" 14415 14416#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14417#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14418#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14419#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14420#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14421#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14422#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14423#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14424#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14425#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14426#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14427#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14428#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14429#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14430msgid "This information is private and cannot be shown." 14431msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati." 14432 14433#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863 14435msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14436msgstr "" 14437 14438#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14440msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14441msgstr "" 14442 14443#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 14445msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14446msgstr "" 14447 14448#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14450msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14451msgstr "" 14452 14453#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14454msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14455msgstr "" 14456 14457#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14458#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14459#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14460#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14461#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14462#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14463msgid "This is case sensitive." 14464msgstr "" 14465 14466#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14467#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73 14468#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14469msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14470msgstr "" 14471 14472#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 14474msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14475msgstr "" 14476 14477#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673 14479msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14480msgstr "" 14481 14482#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 14484msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14485msgstr "" 14486 14487#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 14489msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14490msgstr "" 14491 14492#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14494msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14495msgstr "" 14496 14497#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14499msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14500msgstr "" 14501 14502#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 14504msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14505msgstr "" 14506 14507#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14509msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14510msgstr "" 14511 14512#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14513#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14514msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14515msgstr "" 14516 14517#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14519#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14520#: resources/views/register-page.phtml:39 14521#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14522msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14523msgstr "" 14524 14525#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14526msgid "This link is valid for one hour." 14527msgstr "" 14528 14529#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14530msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14531msgstr "" 14532 14533#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14534#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14535msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14536msgstr "" 14537 14538#: resources/views/media-page.phtml:30 14539msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14540msgstr "" 14541 14542#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14543#: resources/views/media-page.phtml:28 14544#, php-format 14545msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14546msgstr "" 14547 14548#: resources/views/media-page.phtml:36 14549msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14550msgstr "" 14551 14552#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14553#: resources/views/media-page.phtml:34 14554#, php-format 14555msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14556msgstr "" 14557 14558#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14559#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14560#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14561#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14562msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14563msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: " 14564 14565#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14566msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14567msgstr "" 14568 14569#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14571msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14572msgstr "" 14573 14574#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14575#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14576msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14577msgstr "" 14578 14579#: resources/views/note-page.phtml:16 14580msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14581msgstr "" 14582 14583#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14584#: resources/views/note-page.phtml:14 14585#, php-format 14586msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14587msgstr "" 14588 14589#: resources/views/note-page.phtml:22 14590msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14591msgstr "" 14592 14593#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14594#: resources/views/note-page.phtml:20 14595#, php-format 14596msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14597msgstr "" 14598 14599#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14601msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14602msgstr "" 14603 14604#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14606msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14607msgstr "" 14608 14609#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14611msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14612msgstr "" 14613 14614#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14616msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14617msgstr "" 14618 14619#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14621msgid "This option will make it easier for users to download images." 14622msgstr "" 14623 14624#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14625#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155 14626msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14627msgstr "" 14628 14629#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14630#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 14631msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14632msgstr "" 14633 14634#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14 14635#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 14636msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14637msgstr "" 14638 14639#: app/Module/HitCountFooterModule.php:110 14640#, php-format 14641msgid "This page has been viewed %s time." 14642msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14643msgstr[0] "" 14644msgstr[1] "" 14645msgstr[2] "" 14646msgstr[3] "" 14647 14648#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14649msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14650msgstr "" 14651 14652#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14653#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14654msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14655msgstr "" 14656 14657#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 14658msgid "This record does not exist." 14659msgstr "" 14660 14661#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14662#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14663msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14664msgstr "" 14665 14666#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14667#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14668#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14669#, php-format 14670msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14671msgstr "" 14672 14673#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22 14674#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14675msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14676msgstr "" 14677 14678#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14679#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 14680#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14681#, php-format 14682msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14683msgstr "" 14684 14685#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14686#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14687msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14688msgstr "" 14689 14690#: resources/views/repository-page.phtml:16 14691msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14692msgstr "" 14693 14694#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14695#: resources/views/repository-page.phtml:14 14696#, php-format 14697msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14698msgstr "" 14699 14700#: resources/views/repository-page.phtml:22 14701msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14702msgstr "" 14703 14704#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14705#: resources/views/repository-page.phtml:20 14706#, php-format 14707msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14708msgstr "" 14709 14710#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14711msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14712msgstr "" 14713 14714#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14715msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14716msgstr "" 14717 14718#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14719msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14720msgstr "" 14721 14722#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14723msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14724msgstr "" 14725 14726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14727msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14728msgstr "" 14729 14730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14731msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14735#, php-format 14736msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14737msgstr "" 14738 14739#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14741msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14742msgstr "" 14743 14744#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14745#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14746msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14747msgstr "" 14748 14749#: resources/views/source-page.phtml:17 14750msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14751msgstr "" 14752 14753#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14754#: resources/views/source-page.phtml:15 14755#, php-format 14756msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14757msgstr "" 14758 14759#: resources/views/source-page.phtml:23 14760msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14761msgstr "" 14762 14763#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14764#: resources/views/source-page.phtml:21 14765#, php-format 14766msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14767msgstr "" 14768 14769#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14771msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14772msgstr "" 14773 14774#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:286 14775#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 14776msgid "This type of link is not allowed here." 14777msgstr "" 14778 14779#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14780msgid "This user account does not have access to any tree." 14781msgstr "" 14782 14783#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14784msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14785msgstr "" 14786 14787#: app/Services/UpgradeService.php:254 14788msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14789msgstr "" 14790 14791#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14792msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14793msgstr "" 14794 14795#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14796msgid "This website is operated by the following individuals." 14797msgstr "" 14798 14799#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14800#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14801#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14802msgid "This website is temporarily unavailable" 14803msgstr "" 14804 14805#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14806msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14807msgstr "" 14808 14809#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14810msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14811msgstr "" 14812 14813#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14814msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14815msgstr "" 14816 14817#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14818msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14819msgstr "" 14820 14821#. I18N: %s is the name of a family tree 14822#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14823#, php-format 14824msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14825msgstr "" 14826 14827#. I18N: abbreviation for Thursday 14828#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 14829#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14830msgid "Thu" 14831msgstr "" 14832 14833#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14834msgid "Thumbnail image" 14835msgstr "" 14836 14837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14839msgid "Thumbnail images" 14840msgstr "" 14841 14842#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 14843msgid "Thursday" 14844msgstr "četrtek" 14845 14846#. I18N: Location of an LDS church temple 14847#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14848msgid "Tijuana, Mexico" 14849msgstr "" 14850 14851#. I18N: gedcom tag TIME 14852#: app/GedcomTag.php:1052 14853msgid "Time" 14854msgstr "Ura" 14855 14856#. I18N: A configuration setting 14857#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14858#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14859#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14860msgid "Time zone" 14861msgstr "" 14862 14863#. I18N: Name of a module/chart 14864#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14865msgid "Timeline" 14866msgstr "" 14867 14868#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14869#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14870msgid "Timestamp" 14871msgstr "" 14872 14873#. I18N: Name of a country or state 14874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14875msgid "Timor-Leste" 14876msgstr "" 14877 14878#: app/Date/JalaliDate.php:262 14879msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14880msgid "Tir" 14881msgstr "" 14882 14883#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14884#: app/Date/JalaliDate.php:131 14885msgctxt "GENITIVE" 14886msgid "Tir" 14887msgstr "" 14888 14889#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14890#: app/Date/JalaliDate.php:221 14891msgctxt "INSTRUMENTAL" 14892msgid "Tir" 14893msgstr "" 14894 14895#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14896#: app/Date/JalaliDate.php:176 14897msgctxt "LOCATIVE" 14898msgid "Tir" 14899msgstr "" 14900 14901#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14902#: app/Date/JalaliDate.php:86 14903msgctxt "NOMINATIVE" 14904msgid "Tir" 14905msgstr "" 14906 14907#. I18N: a month in the Jewish calendar 14908#: app/Date/JewishDate.php:179 14909msgctxt "GENITIVE" 14910msgid "Tishrei" 14911msgstr "" 14912 14913#. I18N: a month in the Jewish calendar 14914#: app/Date/JewishDate.php:285 14915msgctxt "INSTRUMENTAL" 14916msgid "Tishrei" 14917msgstr "" 14918 14919#. I18N: a month in the Jewish calendar 14920#: app/Date/JewishDate.php:232 14921msgctxt "LOCATIVE" 14922msgid "Tishrei" 14923msgstr "" 14924 14925#. I18N: a month in the Jewish calendar 14926#: app/Date/JewishDate.php:126 14927msgctxt "NOMINATIVE" 14928msgid "Tishrei" 14929msgstr "" 14930 14931#. I18N: gedcom tag TITL 14932#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14933#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14934#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14935#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 14936#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14937#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14938#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14939#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14940#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14941#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14942#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14943#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14944msgid "Title" 14945msgstr "Naziv" 14946 14947#: app/GedcomTag.php:1061 14948msgid "Title in Hebrew" 14949msgstr "Naziv v hebrejščini" 14950 14951#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14952#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14953#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14954msgctxt "Email recipient" 14955msgid "To" 14956msgstr "" 14957 14958#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14959#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14960msgctxt "End of date range" 14961msgid "To" 14962msgstr "" 14963 14964#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14965msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14966msgstr "" 14967 14968#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14969msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14970msgstr "" 14971 14972#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 14974msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14975msgstr "" 14976 14977#. I18N: “Apache” is a software program. 14978#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14979msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14980msgstr "" 14981 14982#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14983msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14984msgstr "" 14985 14986#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14987#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14988msgid "To set a new password, follow this link." 14989msgstr "" 14990 14991#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14992#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14993msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14994msgstr "" 14995 14996#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14997msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14998msgstr "" 14999 15000#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15001msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 15002msgstr "" 15003 15004#. I18N: Name of a country or state 15005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15006msgid "Togo" 15007msgstr "" 15008 15009#. I18N: Name of a country or state 15010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15011msgid "Tokelau" 15012msgstr "" 15013 15014#. I18N: Location of an LDS church temple 15015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15016msgid "Tokyo, Japan" 15017msgstr "" 15018 15019#. I18N: Type of media object 15020#: app/GedcomTag.php:2396 15021msgid "Tombstone" 15022msgstr "nagrobnik" 15023 15024#. I18N: Name of a country or state 15025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15026msgid "Tonga" 15027msgstr "" 15028 15029#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15030#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15031#, php-format 15032msgid "Top %s given name" 15033msgid_plural "Top %s given names" 15034msgstr[0] "" 15035msgstr[1] "" 15036msgstr[2] "" 15037msgstr[3] "" 15038 15039#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15040#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 15041#, php-format 15042msgid "Top %s surname" 15043msgid_plural "Top %s surnames" 15044msgstr[0] "" 15045msgstr[1] "" 15046msgstr[2] "" 15047msgstr[3] "" 15048 15049#. I18N: i.e. most popular given name. 15050#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15051msgid "Top given name" 15052msgstr "" 15053 15054#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15055#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15056#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15057msgid "Top given names" 15058msgstr "Najpogostejša imena" 15059 15060#. I18N: i.e. most popular surname. 15061#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 15062msgid "Top surname" 15063msgstr "" 15064 15065#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15066#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15067#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15068msgid "Top surnames" 15069msgstr "Napogostejši priimki" 15070 15071#. I18N: Location of an LDS church temple 15072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15073msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15074msgstr "" 15075 15076#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15077#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15078#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15079#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15080#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15081#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15082#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15083#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15084#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15085#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15086#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15087#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15088#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15089#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15090#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 15092#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15093#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15094msgid "Total" 15095msgstr "" 15096 15097#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15098msgid "Total accepted changes: " 15099msgstr "" 15100 15101#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15102msgid "Total births" 15103msgstr "Vseh rojstev" 15104 15105#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15106msgid "Total dead" 15107msgstr "Vseh mrtvih" 15108 15109#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15110msgid "Total deaths" 15111msgstr "Vseh smrti" 15112 15113#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15114msgid "Total divorces" 15115msgstr "Vseh ločitev" 15116 15117#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15118#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15119#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15120msgid "Total events" 15121msgstr "Število vnesenih dogodkov" 15122 15123#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15124#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15129#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15130msgid "Total families" 15131msgstr "Skupno število družin" 15132 15133#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15134msgid "Total females" 15135msgstr "Skupno število žensk" 15136 15137#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15138msgid "Total given names" 15139msgstr "Vseh imen" 15140 15141#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15145#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15146#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15147#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15149#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15150#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15151#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15152#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15153msgid "Total individuals" 15154msgstr "Skupno število uporabnikov" 15155 15156#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15157msgid "Total living" 15158msgstr "Vseh živečih" 15159 15160#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15161msgid "Total males" 15162msgstr "Skupno število moških" 15163 15164#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15165msgid "Total marriages" 15166msgstr "Vseh porok" 15167 15168#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15169msgid "Total pending changes: " 15170msgstr "" 15171 15172#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15173#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15174#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15175msgid "Total surnames" 15176msgstr "Vseh priimkov" 15177 15178#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15179msgid "Total users" 15180msgstr "Število uporabnikov" 15181 15182#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15183#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15184#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 15186#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15187#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15188#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15189#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15190#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15191msgid "Tracking and analytics" 15192msgstr "" 15193 15194#. I18N: gedcom tag TRLR 15195#: app/GedcomTag.php:1064 15196msgid "Trailer" 15197msgstr "" 15198 15199#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15200#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15201#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15202#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15203msgid "Tree" 15204msgstr "" 15205 15206#. I18N: The third day in the French republican calendar 15207#: app/Date/FrenchDate.php:291 15208msgid "Tridi" 15209msgstr "" 15210 15211#. I18N: Name of a country or state 15212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15213msgid "Trinidad and Tobago" 15214msgstr "Trinidad a Tobago" 15215 15216#. I18N: Location of an LDS church temple 15217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15218msgid "Trujillo, Peru" 15219msgstr "" 15220 15221#. I18N: abbreviation for Tuesday 15222#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 15223#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15224msgid "Tue" 15225msgstr "" 15226 15227#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15228msgid "Tuesday" 15229msgstr "torek" 15230 15231#. I18N: Name of a country or state 15232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15233msgid "Tunisia" 15234msgstr "Tunis" 15235 15236#. I18N: Name of a country or state 15237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15238msgid "Turkey" 15239msgstr "Turecko" 15240 15241#. I18N: Name of a country or state 15242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15243msgid "Turkmenistan" 15244msgstr "Turkménsko" 15245 15246#. I18N: Name of a country or state 15247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15248msgid "Turks and Caicos Islands" 15249msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" 15250 15251#. I18N: Name of a country or state 15252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15253msgid "Tuvalu" 15254msgstr "" 15255 15256#. I18N: Location of an LDS church temple 15257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15258msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15259msgstr "" 15260 15261#. I18N: Location of an LDS church temple 15262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15263msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15264msgstr "" 15265 15266#. I18N: gedcom tag TYPE 15267#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067 15268#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15269#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15270#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15271#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15272#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15273#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15274#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15275#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15276#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15277#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15278msgid "Type" 15279msgstr "Tip" 15280 15281#: app/GedcomTag.php:722 15282msgid "Type of event" 15283msgstr "" 15284 15285#: app/GedcomTag.php:727 15286msgid "Type of fact" 15287msgstr "" 15288 15289#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15290#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15291#. I18N: gedcom tag _URL 15292#. I18N: A configuration setting 15293#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15294#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15296#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15297#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15298#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15299#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15300msgid "URL" 15301msgstr "" 15302 15303#. I18N: Name of a country or state 15304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15305msgid "US Minor Outlying Islands" 15306msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA" 15307 15308#. I18N: Name of a country or state 15309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15310msgid "US Virgin Islands" 15311msgstr "US Panenské ostrovy" 15312 15313#. I18N: Name of a country or state 15314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15315msgid "Uganda" 15316msgstr "" 15317 15318#. I18N: Name of a country or state 15319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15320msgid "Ukraine" 15321msgstr "Ukrajina" 15322 15323#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15324#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15325msgid "Uncleared: insufficient data" 15326msgstr "" 15327 15328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 15329msgid "Unique family facts" 15330msgstr "" 15331 15332#. I18N: gedcom tag _UID 15333#: app/GedcomTag.php:2065 15334msgid "Unique identifier" 15335msgstr "" 15336 15337#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15339msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15340msgstr "" 15341 15342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 15343msgid "Unique individual facts" 15344msgstr "" 15345 15346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 15347msgid "Unique repository facts" 15348msgstr "" 15349 15350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 15351msgid "Unique source facts" 15352msgstr "" 15353 15354#. I18N: Name of a country or state 15355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15356msgid "United Arab Emirates" 15357msgstr "Spojené arabské emiráty" 15358 15359#. I18N: Name of a country or state 15360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15361msgid "United Kingdom" 15362msgstr "Velika britanija" 15363 15364#. I18N: Name of a country or state 15365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15366msgid "United States" 15367msgstr "" 15368 15369#. I18N: Name of a country or state 15370#: app/GedcomRecord.php:963 app/GedcomRecord.php:968 15371#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15373msgid "Unknown" 15374msgstr "Neznano" 15375 15376#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15377msgctxt "unknown century" 15378msgid "Unknown" 15379msgstr "" 15380 15381#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 15382#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293 15383#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15384#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15386#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15388msgctxt "unknown gender" 15389msgid "Unknown" 15390msgstr "" 15391 15392#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15393msgctxt "unknown people" 15394msgid "Unknown" 15395msgstr "" 15396 15397#: app/GedcomTag.php:2113 15398msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15399msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda" 15400 15401#: resources/views/admin/media.phtml:45 15402msgid "Unused files" 15403msgstr "" 15404 15405#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15406#, php-format 15407msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15408msgstr "" 15409 15410#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 15411msgid "Up" 15412msgstr "" 15413 15414#. I18N: Name of a module 15415#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15416msgid "Upcoming events" 15417msgstr "" 15418 15419#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15420#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15421msgid "Update" 15422msgstr "" 15423 15424#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15425#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15426#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15427msgid "Update all" 15428msgstr "" 15429 15430#. I18N: Name of a module 15431#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15432msgid "Update place names" 15433msgstr "" 15434 15435#. I18N: Description of a “Data fix” module 15436#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15437msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15438msgstr "" 15439 15440#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15441#. I18N: %s is a version number 15442#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15443#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 15445#, php-format 15446msgid "Upgrade to webtrees %s." 15447msgstr "" 15448 15449#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15450#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15451msgid "Upgrade wizard" 15452msgstr "" 15453 15454#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 15456msgid "Upload media files" 15457msgstr "" 15458 15459#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15460msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15461msgstr "" 15462 15463#. I18N: Name of a country or state 15464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15465msgid "Uruguay" 15466msgstr "Uruguaj" 15467 15468#: app/Services/EmailService.php:239 15469msgid "Use SMTP to send messages" 15470msgstr "" 15471 15472#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15473msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15474msgstr "" 15475 15476#. I18N: placeholder text for new-password field 15477#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15479#: resources/views/register-page.phtml:74 15480#, php-format 15481msgid "Use at least %s character." 15482msgid_plural "Use at least %s characters." 15483msgstr[0] "" 15484msgstr[1] "" 15485msgstr[2] "" 15486msgstr[3] "" 15487 15488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15491msgid "Use colors" 15492msgstr "" 15493 15494#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15495msgid "Use compact layout" 15496msgstr "" 15497 15498#. I18N: A configuration setting 15499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 15500msgid "Use full source citations" 15501msgstr "Uporabi polne vire citiranja" 15502 15503#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15504#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15505#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15506#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15507#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15508msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15509msgstr "" 15510 15511#. I18N: A configuration setting 15512#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15513msgid "Use password" 15514msgstr "" 15515 15516#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15517#: app/Services/EmailService.php:238 15518msgid "Use sendmail to send messages" 15519msgstr "" 15520 15521#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15523msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15524msgstr "" 15525 15526#. I18N: A configuration setting 15527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15528msgid "Use silhouettes" 15529msgstr "" 15530 15531#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15532msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15533msgstr "" 15534 15535#: resources/views/register-page.phtml:89 15536msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15537msgstr "" 15538 15539#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588 15540msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15541msgstr "" 15542 15543#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15544#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15545#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15546#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15547#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 15548#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15549msgid "User" 15550msgstr "" 15551 15552#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 15554#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15555#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15556#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15558msgid "User administration" 15559msgstr "Upravljanje uporabnikov" 15560 15561#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15562msgid "User didn’t verify within 7 days." 15563msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni." 15564 15565#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15566msgid "User not verified by administrator." 15567msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj." 15568 15569#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15570msgid "User verification" 15571msgstr "Preverjanje uporabnika" 15572 15573#. I18N: A configuration setting 15574#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15575#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15576#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15578#: resources/views/admin/users.phtml:20 15579#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15580#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15581#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15582#: resources/views/login-page.phtml:34 15583#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15584#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:24 15585#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15586#: resources/views/register-page.phtml:58 15587#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15588msgid "Username" 15589msgstr "Uporabniško ime" 15590 15591#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15592#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15593msgid "Username or email address" 15594msgstr "" 15595 15596#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15598#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15599#: resources/views/register-page.phtml:63 15600msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15601msgstr "" 15602 15603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 15604#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15605#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15606msgid "Users" 15607msgstr "" 15608 15609#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15610msgid "User’s account has been inactive too long: " 15611msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: " 15612 15613#. I18N: Name of a country or state 15614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15615msgid "Uzbekistan" 15616msgstr "" 15617 15618#. I18N: Location of an LDS church temple 15619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15620msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15621msgstr "" 15622 15623#. I18N: Name of a country or state 15624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15625msgid "Vanuatu" 15626msgstr "" 15627 15628#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15629#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15630msgid "Various statistics charts." 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: Name of a country or state 15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15635msgid "Vatican City" 15636msgstr "Vatikán" 15637 15638#. I18N: a month in the French republican calendar 15639#: app/Date/FrenchDate.php:135 15640msgctxt "GENITIVE" 15641msgid "Vendemiaire" 15642msgstr "" 15643 15644#. I18N: a month in the French republican calendar 15645#: app/Date/FrenchDate.php:229 15646msgctxt "INSTRUMENTAL" 15647msgid "Vendemiaire" 15648msgstr "" 15649 15650#. I18N: a month in the French republican calendar 15651#: app/Date/FrenchDate.php:182 15652msgctxt "LOCATIVE" 15653msgid "Vendemiaire" 15654msgstr "" 15655 15656#. I18N: a month in the French republican calendar 15657#: app/Date/FrenchDate.php:87 15658msgctxt "NOMINATIVE" 15659msgid "Vendemiaire" 15660msgstr "" 15661 15662#. I18N: Name of a country or state 15663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15664msgid "Venezuela" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: a month in the French republican calendar 15668#: app/Date/FrenchDate.php:145 15669msgctxt "GENITIVE" 15670msgid "Ventose" 15671msgstr "" 15672 15673#. I18N: a month in the French republican calendar 15674#: app/Date/FrenchDate.php:239 15675msgctxt "INSTRUMENTAL" 15676msgid "Ventose" 15677msgstr "" 15678 15679#. I18N: a month in the French republican calendar 15680#: app/Date/FrenchDate.php:192 15681msgctxt "LOCATIVE" 15682msgid "Ventose" 15683msgstr "" 15684 15685#. I18N: a month in the French republican calendar 15686#: app/Date/FrenchDate.php:97 15687msgctxt "NOMINATIVE" 15688msgid "Ventose" 15689msgstr "" 15690 15691#. I18N: Location of an LDS church temple 15692#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15693msgid "Veracruz, Mexico" 15694msgstr "" 15695 15696#: resources/views/admin/users.phtml:28 15697msgid "Verified" 15698msgstr "" 15699 15700#. I18N: Location of an LDS church temple 15701#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15702msgid "Vernal, Utah, United States" 15703msgstr "" 15704 15705#. I18N: gedcom tag VERS 15706#: app/GedcomTag.php:1073 15707msgid "Version" 15708msgstr "" 15709 15710#. I18N: Type of media object 15711#: app/GedcomTag.php:2399 15712msgid "Video" 15713msgstr "videoposentek" 15714 15715#. I18N: Name of a country or state 15716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15717msgid "Vietnam" 15718msgstr "Vietnam" 15719 15720#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038 15721msgid "View" 15722msgstr "Poglej" 15723 15724#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15725#, php-format 15726msgid "View table of events occurring in %s" 15727msgstr "" 15728 15729#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15730#, fuzzy 15731msgid "View this day" 15732msgstr "Pokaži dan" 15733 15734#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228 15735#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712 15736#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15737#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15738#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15739#, fuzzy 15740msgid "View this family" 15741msgstr "Poglej družino" 15742 15743#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15744msgid "View this month" 15745msgstr "" 15746 15747#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15748#, fuzzy 15749msgid "View this year" 15750msgstr "Pokaži leto" 15751 15752#. I18N: Location of an LDS church temple 15753#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15754msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15755msgstr "" 15756 15757#. I18N: A configuration setting 15758#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15759#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15760msgid "Visible online" 15761msgstr "" 15762 15763#. I18N: A configuration setting 15764#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15765#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15766msgid "Visible to other users when online" 15767msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani" 15768 15769#. I18N: Listbox entry; name of a role 15770#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 15771#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15772#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15773#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15774#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15775msgid "Visitor" 15776msgstr "Gost" 15777 15778#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15779#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15780#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15782#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15783msgid "Vital records" 15784msgstr "" 15785 15786#. I18N: Name of a country or state 15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15788msgid "Wales" 15789msgstr "Wels" 15790 15791#. I18N: Name of a country or state 15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15793msgid "Wallis and Futuna" 15794msgstr "Wallis a Futuna" 15795 15796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15797msgid "Ward" 15798msgstr "rejenec" 15799 15800#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15801msgctxt "FEMALE" 15802msgid "Ward" 15803msgstr "" 15804 15805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15806msgctxt "MALE" 15807msgid "Ward" 15808msgstr "" 15809 15810#. I18N: Location of an LDS church temple 15811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15812msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15813msgstr "" 15814 15815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15816msgid "Watermarks" 15817msgstr "" 15818 15819#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15821msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15822msgstr "" 15823 15824#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15825#, php-format 15826msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15827msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo." 15828 15829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42 15830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 15831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15832msgid "Website" 15833msgstr "" 15834 15835#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15836#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105 15837msgid "Website logs" 15838msgstr "" 15839 15840#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62 15841#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 15842msgid "Website preferences" 15843msgstr "" 15844 15845#. I18N: abbreviation for Wednesday 15846#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15847#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15848msgid "Wed" 15849msgstr "" 15850 15851#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 15852msgid "Wednesday" 15853msgstr "sreda" 15854 15855#. I18N: gedcom tag _WEIG 15856#: app/GedcomTag.php:2071 15857msgid "Weight" 15858msgstr "Teža" 15859 15860#. I18N: A %s is the user’s name 15861#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15862#, php-format 15863msgid "Welcome %s" 15864msgstr "" 15865 15866#. I18N: A configuration setting 15867#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15868msgid "Welcome text on sign-in page" 15869msgstr "" 15870 15871#: resources/views/login-page.phtml:21 15872msgid "Welcome to this genealogy website" 15873msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani" 15874 15875#. I18N: Name of a country or state 15876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15877msgid "Western Sahara" 15878msgstr "Západná Sahara" 15879 15880#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937 15882msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15883msgstr "" 15884 15885#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15886msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15887msgstr "" 15888 15889#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922 15891msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15892msgstr "" 15893 15894#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15895msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15896msgstr "" 15897 15898#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15899#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 15900msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15901msgstr "" 15902 15903#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15904msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15905msgstr "" 15906 15907#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15908msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15909msgstr "" 15910 15911#. I18N: Label for a configuration option 15912#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15913msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15914msgstr "" 15915 15916#. I18N: A configuration setting 15917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15918msgid "Who can upload new media files" 15919msgstr "" 15920 15921#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15922#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15923msgid "Who is online" 15924msgstr "" 15925 15926#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15927msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15928msgstr "" 15929 15930#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 15931msgid "Widow" 15932msgstr "Vdova" 15933 15934#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15935msgid "Widower" 15936msgstr "Vdovec" 15937 15938#. I18N: gedcom tag WIFE 15939#: app/Functions/FunctionsPrint.php:294 app/GedcomTag.php:1076 15940#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 15941#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15942#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15943#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15949#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15950#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15952msgid "Wife" 15953msgstr "Žena" 15954 15955#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 15956msgid "Wife’s age" 15957msgstr "Starost žene" 15958 15959#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15960msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15961msgstr "" 15962 15963#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15964msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15965msgstr "" 15966 15967#. I18N: gedcom tag WILL 15968#: app/GedcomTag.php:1079 15969msgid "Will" 15970msgstr "Oporoka" 15971 15972#. I18N: Location of an LDS church temple 15973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15974msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15975msgstr "" 15976 15977#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15978#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15979msgid "With sources" 15980msgstr "Z viri" 15981 15982#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15983#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15984msgid "Without sources" 15985msgstr "Brez virov" 15986 15987#. I18N: gedcom tag _WITN 15988#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15989msgid "Witness" 15990msgstr "priča" 15991 15992#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15993#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15994#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15995#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15996#: app/SurnameTradition.php:111 15997msgid "Wives take their husband’s surname." 15998msgstr "" 15999 16000#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 16001#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 16002#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 16003msgid "World" 16004msgstr "Svet" 16005 16006#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16007#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31 16008msgid "Yahrzeit" 16009msgstr "jehova" 16010 16011#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16012#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 16013msgid "Yahrzeiten" 16014msgstr "" 16015 16016#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 16017msgid "Year" 16018msgstr "Leto" 16019 16020#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 16021#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402 16022msgid "Year:" 16023msgstr "Leto:" 16024 16025#. I18N: Name of a country or state 16026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16027msgid "Yemen" 16028msgstr "Jemen" 16029 16030#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16031#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 16032#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 16033#, php-format 16034msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16035msgstr "" 16036 16037#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121 16038#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16039msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16040msgstr "" 16041 16042#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 16043#, php-format 16044msgid "You are signed in as %s." 16045msgstr "" 16046 16047#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 16048msgid "You can apply for an account using the link below." 16049msgstr "" 16050 16051#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16052#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 16053msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16054msgstr "" 16055 16056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16057#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16058msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16059msgstr "" 16060 16061#. I18N: %s is a URL 16062#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17 16063#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18 16064#, php-format 16065msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16066msgstr "" 16067 16068#. I18N: Description of a “Data fix” module 16069#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16070msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16071msgstr "" 16072 16073#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16074msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16075msgstr "" 16076 16077#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16078msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16079msgstr "" 16080 16081#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16082msgid "You can renumber this family tree." 16083msgstr "" 16084 16085#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161 16087msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16088msgstr "" 16089 16090#. I18N: Description of a “Data fix” module 16091#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16092msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16093msgstr "" 16094 16095#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16096msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16097msgstr "" 16098 16099#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16100#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16101msgid "You do not have permission to view this page." 16102msgstr "" 16103 16104#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16105msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16106msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika." 16107 16108#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16109msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16110msgstr "" 16111 16112#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16113msgid "You have signed out." 16114msgstr "" 16115 16116#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16117msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16118msgstr "" 16119 16120#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16121msgid "You must enter all the administrator account fields." 16122msgstr "" 16123 16124#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16125msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16126msgstr "" 16127 16128#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16129msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16130msgstr "" 16131 16132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16133msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16134msgstr "" 16135 16136#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16137msgid "You need to be a family member to access this website." 16138msgstr "" 16139 16140#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16141msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16142msgstr "" 16143 16144#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16145#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16146msgid "You need to create a family tree." 16147msgstr "" 16148 16149#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16150#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16151msgid "You need to review the account details." 16152msgstr "" 16153 16154#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16155msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16156msgstr "" 16157 16158#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16159#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16160msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16161msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:" 16162 16163#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16164msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16165msgstr "" 16166 16167#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16168#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 16169#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16170#, php-format 16171msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16172msgstr "" 16173 16174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16175msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16176msgstr "" 16177 16178#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16179#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16180msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16181msgstr "" 16182 16183#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16184msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16185msgstr "" 16186 16187#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16188msgid "Youngest father" 16189msgstr "Najmlajši oče" 16190 16191#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16192msgid "Youngest female" 16193msgstr "Najmlajša deklica" 16194 16195#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16196msgid "Youngest male" 16197msgstr "Najmlajši fantek" 16198 16199#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16200msgid "Youngest mother" 16201msgstr "Najmlajša mater" 16202 16203#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16204msgid "Your clippings cart is empty." 16205msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna." 16206 16207#: resources/views/contact-page.phtml:28 16208#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16209msgid "Your name" 16210msgstr "" 16211 16212#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16213msgid "Your password has been updated." 16214msgstr "" 16215 16216#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16217#, php-format 16218msgid "Your registration at %s" 16219msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s" 16220 16221#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16222msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16223msgstr "" 16224 16225#: app/Services/ServerCheckService.php:197 16226#, php-format 16227msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16228msgstr "" 16229 16230#. I18N: Name of a country or state 16231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16232msgid "Zambia" 16233msgstr "" 16234 16235#. I18N: Name of a country or state 16236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16237msgid "Zimbabwe" 16238msgstr "" 16239 16240#: resources/views/admin/location-edit.phtml:66 16241#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16242msgid "Zoom" 16243msgstr "" 16244 16245#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 16246#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95 16247#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92 16248#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85 16249#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16250msgid "Zoom in" 16251msgstr "" 16252 16253#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16254msgid "Zoom level" 16255msgstr "Faktor povečave" 16256 16257#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 16258#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96 16259#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93 16260#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86 16261#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16262msgid "Zoom out" 16263msgstr "" 16264 16265#. I18N: Gedcom ABT dates 16266#: app/Date.php:341 16267#, php-format 16268msgid "about %s" 16269msgstr "" 16270 16271#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16272#: resources/views/family-page.phtml:22 16273#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 16274#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 16275#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16276#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16277msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16278msgid "accept" 16279msgstr "" 16280 16281#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16282#: resources/views/family-page.phtml:16 16283#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16284#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 16285#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16286#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16287msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16288msgid "accept" 16289msgstr "" 16290 16291#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16292#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16293msgid "accepted" 16294msgstr "" 16295 16296#. I18N: A button label. 16297#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224 16298#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16299#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 16300#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16301#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16302#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16303#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16304msgid "add" 16305msgstr "dodaj" 16306 16307#. I18N: A button label. 16308#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16309msgid "add place" 16310msgstr "" 16311 16312#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16313#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16314msgid "adopted name" 16315msgstr "" 16316 16317#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16318#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16319msgctxt "FEMALE" 16320msgid "adopted name" 16321msgstr "" 16322 16323#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16324#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16325msgctxt "MALE" 16326msgid "adopted name" 16327msgstr "" 16328 16329#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16330msgid "adoption" 16331msgstr "posvojitev" 16332 16333#. I18N: Gedcom AFT dates 16334#: app/Date.php:361 16335#, php-format 16336msgid "after %s" 16337msgstr "" 16338 16339#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 16340msgid "after death" 16341msgstr "po smrti" 16342 16343#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117 16344#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120 16345#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16348msgid "age" 16349msgstr "starost" 16350 16351#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16352#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16353msgid "also known as" 16354msgstr "" 16355 16356#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16357#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16358msgctxt "FEMALE" 16359msgid "also known as" 16360msgstr "" 16361 16362#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16363#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16364msgctxt "MALE" 16365msgid "also known as" 16366msgstr "" 16367 16368#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 16369msgid "always" 16370msgstr "" 16371 16372#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16373#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16374#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16375#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16376#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16379#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16380#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16383msgid "and" 16384msgstr "in" 16385 16386#: app/Functions/Functions.php:1036 16387msgctxt "father’s brother’s wife" 16388msgid "aunt" 16389msgstr "" 16390 16391#: app/Functions/Functions.php:794 16392msgctxt "father’s sister" 16393msgid "aunt" 16394msgstr "" 16395 16396#: app/Functions/Functions.php:1116 16397msgctxt "mother’s brother’s wife" 16398msgid "aunt" 16399msgstr "" 16400 16401#: app/Functions/Functions.php:832 16402msgctxt "mother’s sister" 16403msgid "aunt" 16404msgstr "" 16405 16406#: app/Functions/Functions.php:1168 16407msgctxt "parent’s brother’s wife" 16408msgid "aunt" 16409msgstr "" 16410 16411#: app/Functions/Functions.php:850 16412msgctxt "parent’s sister" 16413msgid "aunt" 16414msgstr "" 16415 16416#: app/Functions/Functions.php:792 16417msgctxt "father’s sibling" 16418msgid "aunt/uncle" 16419msgstr "" 16420 16421#: app/Functions/Functions.php:830 16422msgctxt "mother’s sibling" 16423msgid "aunt/uncle" 16424msgstr "" 16425 16426#: app/Functions/Functions.php:848 16427msgctxt "parent’s sibling" 16428msgid "aunt/uncle" 16429msgstr "" 16430 16431#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16432msgid "back to top" 16433msgstr "" 16434 16435#. I18N: Gedcom BEF dates 16436#: app/Date.php:357 16437#, php-format 16438msgid "before %s" 16439msgstr "" 16440 16441#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16442#: app/Date.php:373 16443#, php-format 16444msgid "between %s and %s" 16445msgstr "" 16446 16447#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16448msgid "birth" 16449msgstr "rojstvo" 16450 16451#. I18N: The name given to an individual at their birth 16452#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16453msgid "birth name" 16454msgstr "" 16455 16456#. I18N: The name given to an individual at their birth 16457#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16458msgctxt "FEMALE" 16459msgid "birth name" 16460msgstr "" 16461 16462#. I18N: The name given to an individual at their birth 16463#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16464msgctxt "MALE" 16465msgid "birth name" 16466msgstr "" 16467 16468#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16469#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110 16470#, php-format 16471msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16472msgstr "" 16473 16474#: app/Functions/Functions.php:706 16475msgid "brother" 16476msgstr "" 16477 16478#: app/Functions/Functions.php:974 16479msgctxt "brother’s wife’s brother" 16480msgid "brother-in-law" 16481msgstr "" 16482 16483#: app/Functions/Functions.php:800 16484msgctxt "husband’s brother" 16485msgid "brother-in-law" 16486msgstr "" 16487 16488#: app/Functions/Functions.php:1090 16489msgctxt "husband’s sister’s husband" 16490msgid "brother-in-law" 16491msgstr "" 16492 16493#: app/Functions/Functions.php:868 16494msgctxt "sister’s husband" 16495msgid "brother-in-law" 16496msgstr "" 16497 16498#: app/Functions/Functions.php:1274 16499msgctxt "sister’s husband’s brother" 16500msgid "brother-in-law" 16501msgstr "" 16502 16503#: app/Functions/Functions.php:880 16504msgctxt "spouse’s brother" 16505msgid "brother-in-law" 16506msgstr "" 16507 16508#: app/Functions/Functions.php:898 16509msgctxt "wife’s brother" 16510msgid "brother-in-law" 16511msgstr "" 16512 16513#: app/Functions/Functions.php:1330 16514msgctxt "wife’s sister’s husband" 16515msgid "brother-in-law" 16516msgstr "" 16517 16518#: app/Functions/Functions.php:976 16519msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16520msgid "brother/sister-in-law" 16521msgstr "" 16522 16523#: app/Functions/Functions.php:810 16524msgctxt "husband’s sibling" 16525msgid "brother/sister-in-law" 16526msgstr "" 16527 16528#: app/Functions/Functions.php:862 16529msgctxt "sibling’s spouse" 16530msgid "brother/sister-in-law" 16531msgstr "" 16532 16533#: app/Functions/Functions.php:1276 16534msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16535msgid "brother/sister-in-law" 16536msgstr "" 16537 16538#: app/Functions/Functions.php:896 16539msgctxt "spouse’s sibling" 16540msgid "brother/sister-in-law" 16541msgstr "" 16542 16543#: app/Functions/Functions.php:908 16544msgctxt "wife’s sibling" 16545msgid "brother/sister-in-law" 16546msgstr "" 16547 16548#. I18N: An option in a list-box 16549#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16550msgid "bullet list" 16551msgstr "" 16552 16553#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16554msgid "burial" 16555msgstr "pogreb" 16556 16557#: app/GedcomTag.php:2026 16558msgid "by" 16559msgstr "" 16560 16561#. I18N: Gedcom CAL dates 16562#: app/Date.php:345 16563#, php-format 16564msgid "calculated %s" 16565msgstr "" 16566 16567#. I18N: A button label. 16568#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16569#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16570#: resources/views/admin/components.phtml:144 16571#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16572#: resources/views/admin/location-edit.phtml:82 16573#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16574#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16575#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951 16577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277 16578#: resources/views/contact-page.phtml:68 16579#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16580#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16581#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16582#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16583#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16584#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16585#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322 16586#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 16587#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 16588#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16589#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16590#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16591#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16592#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16593#: resources/views/message-page.phtml:59 16594#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16595#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16596#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16597#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16598#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16599#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16600#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16601#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16602#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16603#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16604#, fuzzy 16605msgid "cancel" 16606msgstr "Prekini" 16607 16608#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16609msgid "census added" 16610msgstr "dodan popis prebivalcev" 16611 16612#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16613#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16614msgid "change of name" 16615msgstr "" 16616 16617#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16618#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16619msgctxt "FEMALE" 16620msgid "change of name" 16621msgstr "" 16622 16623#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16624#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16625msgctxt "MALE" 16626msgid "change of name" 16627msgstr "" 16628 16629#: app/Functions/Functions.php:685 16630msgid "child" 16631msgstr "" 16632 16633#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16634#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16635#: resources/views/layouts/default.phtml:133 16636#: resources/views/layouts/default.phtml:168 16637#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16638#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16639#: resources/views/modals/header.phtml:11 16640#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16641msgid "close" 16642msgstr "" 16643 16644#. I18N: Name of a theme. 16645#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16646msgid "clouds" 16647msgstr "" 16648 16649#. I18N: Name of a theme. 16650#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16651msgid "colors" 16652msgstr "" 16653 16654#. I18N: An option in a list-box 16655#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16656msgid "compact list" 16657msgstr "" 16658 16659#. I18N: A button label. 16660#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16661#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16662#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16663#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16664#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16665#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16666#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16667#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16668#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16669#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16670#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16671#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16672#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16673#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16674#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16675#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16676#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16677#: resources/views/register-page.phtml:99 16678#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16679msgid "continue" 16680msgstr "" 16681 16682#. I18N: A button label. 16683#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16684msgid "create" 16685msgstr "" 16686 16687#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16688msgid "date periods" 16689msgstr "Obdobja med datumi" 16690 16691#: app/Functions/Functions.php:683 16692msgid "daughter" 16693msgstr "Hči" 16694 16695#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16696msgid "daughter of" 16697msgstr "" 16698 16699#: app/Functions/Functions.php:770 16700msgctxt "child’s wife" 16701msgid "daughter-in-law" 16702msgstr "" 16703 16704#: app/Functions/Functions.php:878 16705msgctxt "son’s wife" 16706msgid "daughter-in-law" 16707msgstr "" 16708 16709#: app/Functions/Functions.php:1322 16710msgctxt "son’s wife’s father" 16711msgid "daughter-in-law’s father" 16712msgstr "" 16713 16714#: app/Functions/Functions.php:1324 16715msgctxt "son’s wife’s mother" 16716msgid "daughter-in-law’s mother" 16717msgstr "" 16718 16719#: app/Functions/Functions.php:1326 16720msgctxt "son’s wife’s parent" 16721msgid "daughter-in-law’s parent" 16722msgstr "" 16723 16724#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16725msgid "death" 16726msgstr "smrt" 16727 16728#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50 16729#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61 16730msgid "degrees" 16731msgstr "" 16732 16733#. I18N: A button label. 16734#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16735#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16736#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16737#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16738#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16739msgid "delete" 16740msgstr "" 16741 16742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16743#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16744msgctxt "FEMALE" 16745msgid "died" 16746msgstr "" 16747 16748#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16749#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16750msgctxt "MALE" 16751msgid "died" 16752msgstr "" 16753 16754#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16755msgid "down" 16756msgstr "" 16757 16758#. I18N: A button label. 16759#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16760#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16761#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16762#: resources/views/report-setup-page.phtml:70 16763#, fuzzy 16764msgid "download" 16765msgstr "prenos" 16766 16767#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16768msgid "d’Aboville number" 16769msgstr "" 16770 16771#: resources/views/admin/components.phtml:114 16772#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16773#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16774#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16775#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16776#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16777#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16778#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16779#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16780msgid "edit" 16781msgstr "" 16782 16783#: app/Functions/Functions.php:476 16784msgid "eighth cousin" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:440 16788msgctxt "FEMALE" 16789msgid "eighth cousin" 16790msgstr "" 16791 16792#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16793#: app/Functions/Functions.php:395 16794msgctxt "MALE" 16795msgid "eighth cousin" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Functions/Functions.php:701 16799msgid "elder brother" 16800msgstr "" 16801 16802#: app/Functions/Functions.php:743 16803msgid "elder sibling" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Functions/Functions.php:722 16807msgid "elder sister" 16808msgstr "" 16809 16810#: app/Functions/Functions.php:482 16811msgid "eleventh cousin" 16812msgstr "" 16813 16814#: app/Functions/Functions.php:446 16815msgctxt "FEMALE" 16816msgid "eleventh cousin" 16817msgstr "" 16818 16819#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16820#: app/Functions/Functions.php:404 16821msgctxt "MALE" 16822msgid "eleventh cousin" 16823msgstr "" 16824 16825#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16826#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16827msgid "estate name" 16828msgstr "" 16829 16830#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16831#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16832msgctxt "FEMALE" 16833msgid "estate name" 16834msgstr "" 16835 16836#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16837#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16838msgctxt "MALE" 16839msgid "estate name" 16840msgstr "" 16841 16842#. I18N: Gedcom EST dates 16843#: app/Date.php:349 16844#, php-format 16845msgid "estimated %s" 16846msgstr "" 16847 16848#: app/Functions/Functions.php:626 16849msgid "ex-husband" 16850msgstr "" 16851 16852#: app/Functions/Functions.php:673 16853msgid "ex-partner" 16854msgstr "" 16855 16856#: app/Functions/Functions.php:653 16857msgctxt "FEMALE" 16858msgid "ex-partner" 16859msgstr "" 16860 16861#: app/Functions/Functions.php:633 16862msgctxt "MALE" 16863msgid "ex-partner" 16864msgstr "" 16865 16866#: app/Functions/Functions.php:666 16867msgid "ex-spouse" 16868msgstr "" 16869 16870#: app/Functions/Functions.php:646 16871msgid "ex-wife" 16872msgstr "" 16873 16874#. I18N: A button label. 16875#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16876msgid "export file" 16877msgstr "" 16878 16879#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:750 16880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16881msgid "facts" 16882msgstr "" 16883 16884#: app/Functions/Functions.php:617 16885msgid "father" 16886msgstr "" 16887 16888#: app/Functions/Functions.php:806 16889msgctxt "husband’s father" 16890msgid "father-in-law" 16891msgstr "" 16892 16893#: app/Functions/Functions.php:886 16894msgctxt "spouse’s father" 16895msgid "father-in-law" 16896msgstr "" 16897 16898#: app/Functions/Functions.php:904 16899msgctxt "wife’s father" 16900msgid "father-in-law" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Functions/Functions.php:490 16904msgid "fifteenth cousin" 16905msgstr "" 16906 16907#: app/Functions/Functions.php:454 16908msgctxt "FEMALE" 16909msgid "fifteenth cousin" 16910msgstr "" 16911 16912#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16913#: app/Functions/Functions.php:416 16914msgctxt "MALE" 16915msgid "fifteenth cousin" 16916msgstr "" 16917 16918#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16919#: app/Functions/Functions.php:569 16920#, php-format 16921msgid "fifth %s" 16922msgstr "" 16923 16924#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16925#: app/Functions/Functions.php:547 16926#, php-format 16927msgctxt "FEMALE" 16928msgid "fifth %s" 16929msgstr "" 16930 16931#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16932#: app/Functions/Functions.php:524 16933#, php-format 16934msgctxt "MALE" 16935msgid "fifth %s" 16936msgstr "" 16937 16938#: app/Functions/Functions.php:470 16939msgid "fifth cousin" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Functions/Functions.php:434 16943msgctxt "FEMALE" 16944msgid "fifth cousin" 16945msgstr "" 16946 16947#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16948#: app/Functions/Functions.php:386 16949msgctxt "MALE" 16950msgid "fifth cousin" 16951msgstr "" 16952 16953#. I18N: A button label, first page 16954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16955#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15 16956#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16957#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16958msgid "first" 16959msgstr "" 16960 16961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 16962msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16963msgid "first" 16964msgstr "" 16965 16966#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16967#: app/Functions/Functions.php:557 16968#, php-format 16969msgid "first %s" 16970msgstr "" 16971 16972#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16973#: app/Functions/Functions.php:535 16974#, php-format 16975msgctxt "FEMALE" 16976msgid "first %s" 16977msgstr "" 16978 16979#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16980#: app/Functions/Functions.php:512 16981#, php-format 16982msgctxt "MALE" 16983msgid "first %s" 16984msgstr "" 16985 16986#: app/Functions/Functions.php:462 16987msgid "first cousin" 16988msgstr "" 16989 16990#: app/Functions/Functions.php:426 16991msgctxt "FEMALE" 16992msgid "first cousin" 16993msgstr "" 16994 16995#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16996#: app/Functions/Functions.php:374 16997msgctxt "MALE" 16998msgid "first cousin" 16999msgstr "" 17000 17001#: app/Functions/Functions.php:1030 17002msgctxt "father’s brother’s child" 17003msgid "first cousin" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Functions/Functions.php:1032 17007msgctxt "father’s brother’s daughter" 17008msgid "first cousin" 17009msgstr "" 17010 17011#: app/Functions/Functions.php:1034 17012msgctxt "father’s brother’s son" 17013msgid "first cousin" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Functions/Functions.php:1074 17017msgctxt "father’s sister’s child" 17018msgid "first cousin" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Functions/Functions.php:1076 17022msgctxt "father’s sister’s daughter" 17023msgid "first cousin" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:1080 17027msgctxt "father’s sister’s son" 17028msgid "first cousin" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:1110 17032msgctxt "mother’s brother’s child" 17033msgid "first cousin" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:1112 17037msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17038msgid "first cousin" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Functions/Functions.php:1114 17042msgctxt "mother’s brother’s son" 17043msgid "first cousin" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Functions/Functions.php:1160 17047msgctxt "mother’s sister’s child" 17048msgid "first cousin" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Functions/Functions.php:1162 17052msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17053msgid "first cousin" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Functions/Functions.php:1166 17057msgctxt "mother’s sister’s son" 17058msgid "first cousin" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Functions/Functions.php:1410 17062msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17063msgid "first cousin once removed ascending" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:1406 17067msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17068msgid "first cousin once removed ascending" 17069msgstr "" 17070 17071#: app/Functions/Functions.php:1408 17072msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17073msgid "first cousin once removed ascending" 17074msgstr "" 17075 17076#: app/Functions/Functions.php:1416 17077msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17078msgid "first cousin once removed ascending" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Functions/Functions.php:1412 17082msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17083msgid "first cousin once removed ascending" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Functions/Functions.php:1414 17087msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17088msgid "first cousin once removed ascending" 17089msgstr "" 17090 17091#: app/Functions/Functions.php:1422 17092msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17093msgid "first cousin once removed ascending" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Functions/Functions.php:1418 17097msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17098msgid "first cousin once removed ascending" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Functions/Functions.php:1420 17102msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17103msgid "first cousin once removed ascending" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Functions/Functions.php:1428 17107msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17108msgid "first cousin once removed ascending" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Functions/Functions.php:1424 17112msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17113msgid "first cousin once removed ascending" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Functions/Functions.php:1426 17117msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17118msgid "first cousin once removed ascending" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Functions/Functions.php:1434 17122msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17123msgid "first cousin once removed ascending" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Functions/Functions.php:1430 17127msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17128msgid "first cousin once removed ascending" 17129msgstr "" 17130 17131#: app/Functions/Functions.php:1432 17132msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17133msgid "first cousin once removed ascending" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Functions/Functions.php:1440 17137msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17138msgid "first cousin once removed ascending" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Functions/Functions.php:1436 17142msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17143msgid "first cousin once removed ascending" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Functions/Functions.php:1438 17147msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17148msgid "first cousin once removed ascending" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Functions/Functions.php:1446 17152msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17153msgid "first cousin once removed ascending" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Functions/Functions.php:1442 17157msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17158msgid "first cousin once removed ascending" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Functions/Functions.php:1444 17162msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17163msgid "first cousin once removed ascending" 17164msgstr "" 17165 17166#: app/Functions/Functions.php:1452 17167msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17168msgid "first cousin once removed ascending" 17169msgstr "" 17170 17171#: app/Functions/Functions.php:1448 17172msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17173msgid "first cousin once removed ascending" 17174msgstr "" 17175 17176#: app/Functions/Functions.php:1450 17177msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17178msgid "first cousin once removed ascending" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Functions/Functions.php:488 17182msgid "fourteenth cousin" 17183msgstr "" 17184 17185#: app/Functions/Functions.php:452 17186msgctxt "FEMALE" 17187msgid "fourteenth cousin" 17188msgstr "" 17189 17190#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17191#: app/Functions/Functions.php:413 17192msgctxt "MALE" 17193msgid "fourteenth cousin" 17194msgstr "" 17195 17196#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17197#: app/Functions/Functions.php:566 17198#, php-format 17199msgid "fourth %s" 17200msgstr "" 17201 17202#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17203#: app/Functions/Functions.php:544 17204#, php-format 17205msgctxt "FEMALE" 17206msgid "fourth %s" 17207msgstr "" 17208 17209#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17210#: app/Functions/Functions.php:521 17211#, php-format 17212msgctxt "MALE" 17213msgid "fourth %s" 17214msgstr "" 17215 17216#: app/Functions/Functions.php:468 17217msgid "fourth cousin" 17218msgstr "" 17219 17220#: app/Functions/Functions.php:432 17221msgctxt "FEMALE" 17222msgid "fourth cousin" 17223msgstr "" 17224 17225#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17226#: app/Functions/Functions.php:383 17227msgctxt "MALE" 17228msgid "fourth cousin" 17229msgstr "" 17230 17231#. I18N: from 1700 interval 50 years 17232#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17234#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17235#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17236#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17238#, php-format 17239msgid "from %1$s interval %2$s year" 17240msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17241msgstr[0] "" 17242msgstr[1] "" 17243msgstr[2] "" 17244msgstr[3] "" 17245 17246#. I18N: Gedcom FROM dates 17247#: app/Date.php:365 17248#, php-format 17249msgid "from %s" 17250msgstr "" 17251 17252#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17253#: app/Date.php:377 17254#, php-format 17255msgid "from %s to %s" 17256msgstr "" 17257 17258#. I18N: layout option for the fan chart 17259#: app/Module/FanChartModule.php:579 17260msgid "full circle" 17261msgstr "" 17262 17263#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17264msgid "gender" 17265msgstr "Spol" 17266 17267#. I18N: A button label. 17268#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316 17269msgid "go to new individual" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Functions/Functions.php:760 17273msgctxt "child’s child" 17274msgid "grandchild" 17275msgstr "" 17276 17277#: app/Functions/Functions.php:772 17278msgctxt "daughter’s child" 17279msgid "grandchild" 17280msgstr "" 17281 17282#: app/Functions/Functions.php:872 17283msgctxt "son’s child" 17284msgid "grandchild" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Functions/Functions.php:762 17288msgctxt "child’s daughter" 17289msgid "granddaughter" 17290msgstr "" 17291 17292#: app/Functions/Functions.php:774 17293msgctxt "daughter’s daughter" 17294msgid "granddaughter" 17295msgstr "" 17296 17297#: app/Functions/Functions.php:874 17298msgctxt "son’s daughter" 17299msgid "granddaughter" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Functions/Functions.php:990 17303msgctxt "child’s daughter’s husband" 17304msgid "granddaughter’s husband" 17305msgstr "" 17306 17307#: app/Functions/Functions.php:1012 17308msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17309msgid "granddaughter’s husband" 17310msgstr "" 17311 17312#: app/Functions/Functions.php:1310 17313msgctxt "son’s daughter’s husband" 17314msgid "granddaughter’s husband" 17315msgstr "" 17316 17317#: app/Functions/Functions.php:842 17318msgctxt "parent’s father" 17319msgid "grandfather" 17320msgstr "" 17321 17322#: app/Functions/Functions.php:844 17323msgctxt "parent’s mother" 17324msgid "grandmother" 17325msgstr "" 17326 17327#: app/Functions/Functions.php:846 17328msgctxt "parent’s parent" 17329msgid "grandparent" 17330msgstr "" 17331 17332#: app/Functions/Functions.php:766 17333msgctxt "child’s son" 17334msgid "grandson" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Functions/Functions.php:778 17338msgctxt "daughter’s son" 17339msgid "grandson" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:876 17343msgctxt "son’s son" 17344msgid "grandson" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Functions/Functions.php:1000 17348msgctxt "child’s son’s wife" 17349msgid "grandson’s wife" 17350msgstr "" 17351 17352#: app/Functions/Functions.php:1028 17353msgctxt "daughter’s son’s wife" 17354msgid "grandson’s wife" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Functions/Functions.php:1320 17358msgctxt "son’s son’s wife" 17359msgid "grandson’s wife" 17360msgstr "" 17361 17362#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 17363#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 17364#: app/Functions/Functions.php:1754 17365#, php-format 17366msgid "great ×%s aunt" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 17370#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 17371#: app/Functions/Functions.php:1757 17372#, php-format 17373msgid "great ×%s aunt/uncle" 17374msgstr "" 17375 17376#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17377#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 17378#: app/Functions/Functions.php:2280 17379#, php-format 17380msgid "great ×%s grandchild" 17381msgstr "" 17382 17383#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17384#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 17385#: app/Functions/Functions.php:2276 17386#, php-format 17387msgid "great ×%s granddaughter" 17388msgstr "" 17389 17390#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17391#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 17392#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 17393#: app/Functions/Functions.php:2149 17394#, php-format 17395msgid "great ×%s grandfather" 17396msgstr "" 17397 17398#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17399#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 17400#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 17401#: app/Functions/Functions.php:2154 17402#, php-format 17403msgid "great ×%s grandmother" 17404msgstr "" 17405 17406#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17407#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 17408#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 17409#: app/Functions/Functions.php:2158 17410#, php-format 17411msgid "great ×%s grandparent" 17412msgstr "" 17413 17414#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17415#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 17416#: app/Functions/Functions.php:2271 17417#, php-format 17418msgid "great ×%s grandson" 17419msgstr "" 17420 17421#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17422#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 17423#: app/Functions/Functions.php:2005 17424#, php-format 17425msgid "great ×%s nephew" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 17429#, php-format 17430msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17431msgid "great ×%s nephew" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 17435#, php-format 17436msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17437msgid "great ×%s nephew" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 17441#, php-format 17442msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17443msgid "great ×%s nephew" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 17447#: app/Functions/Functions.php:2012 17448#, php-format 17449msgid "great ×%s nephew/niece" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 17453#, php-format 17454msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17455msgid "great ×%s nephew/niece" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 17459#, php-format 17460msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17461msgid "great ×%s nephew/niece" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 17465#, php-format 17466msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17467msgid "great ×%s nephew/niece" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 17471#: app/Functions/Functions.php:2009 17472#, php-format 17473msgid "great ×%s niece" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 17477#, php-format 17478msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17479msgid "great ×%s niece" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 17483#, php-format 17484msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17485msgid "great ×%s niece" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 17489#, php-format 17490msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17491msgid "great ×%s niece" 17492msgstr "" 17493 17494#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17495#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 17496#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 17497#, php-format 17498msgid "great ×%s uncle" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:1704 17502#, php-format 17503msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17504msgid "great ×%s uncle" 17505msgstr "" 17506 17507#: app/Functions/Functions.php:1708 17508#, php-format 17509msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17510msgid "great ×%s uncle" 17511msgstr "" 17512 17513#: app/Functions/Functions.php:1711 17514#, php-format 17515msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17516msgid "great ×%s uncle" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Functions/Functions.php:1622 17520msgid "great ×4 aunt" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:1625 17524msgid "great ×4 aunt/uncle" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:2197 17528msgid "great ×4 grandchild" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:2194 17532msgid "great ×4 granddaughter" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:2044 17536msgid "great ×4 grandfather" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:2048 17540msgid "great ×4 grandmother" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:2051 17544msgid "great ×4 grandparent" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Functions/Functions.php:2190 17548msgid "great ×4 grandson" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:1839 17552msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17553msgid "great ×4 nephew" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Functions/Functions.php:1843 17557msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17558msgid "great ×4 nephew" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:1846 17562msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17563msgid "great ×4 nephew" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:1862 17567msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17568msgid "great ×4 nephew/niece" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Functions/Functions.php:1866 17572msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17573msgid "great ×4 nephew/niece" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:1869 17577msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17578msgid "great ×4 nephew/niece" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Functions/Functions.php:1851 17582msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17583msgid "great ×4 niece" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:1855 17587msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17588msgid "great ×4 niece" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:1858 17592msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17593msgid "great ×4 niece" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:1611 17597msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17598msgid "great ×4 uncle" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Functions/Functions.php:1615 17602msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17603msgid "great ×4 uncle" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:1618 17607msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17608msgid "great ×4 uncle" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1641 17612msgid "great ×5 aunt" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:1644 17616msgid "great ×5 aunt/uncle" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Functions/Functions.php:2208 17620msgid "great ×5 grandchild" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:2205 17624msgid "great ×5 granddaughter" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:2055 17628msgid "great ×5 grandfather" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:2059 17632msgid "great ×5 grandmother" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:2062 17636msgid "great ×5 grandparent" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:2201 17640msgid "great ×5 grandson" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:1874 17644msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17645msgid "great ×5 nephew" 17646msgstr "" 17647 17648#: app/Functions/Functions.php:1878 17649msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17650msgid "great ×5 nephew" 17651msgstr "" 17652 17653#: app/Functions/Functions.php:1881 17654msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17655msgid "great ×5 nephew" 17656msgstr "" 17657 17658#: app/Functions/Functions.php:1897 17659msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17660msgid "great ×5 nephew/niece" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Functions/Functions.php:1901 17664msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17665msgid "great ×5 nephew/niece" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Functions/Functions.php:1904 17669msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17670msgid "great ×5 nephew/niece" 17671msgstr "" 17672 17673#: app/Functions/Functions.php:1886 17674msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17675msgid "great ×5 niece" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:1890 17679msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17680msgid "great ×5 niece" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Functions/Functions.php:1893 17684msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17685msgid "great ×5 niece" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Functions/Functions.php:1630 17689msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17690msgid "great ×5 uncle" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:1634 17694msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17695msgid "great ×5 uncle" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:1637 17699msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17700msgid "great ×5 uncle" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:1660 17704msgid "great ×6 aunt" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:1663 17708msgid "great ×6 aunt/uncle" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:2219 17712msgid "great ×6 grandchild" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:2216 17716msgid "great ×6 granddaughter" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:2066 17720msgid "great ×6 grandfather" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Functions/Functions.php:2070 17724msgid "great ×6 grandmother" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Functions/Functions.php:2073 17728msgid "great ×6 grandparent" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:2212 17732msgid "great ×6 grandson" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1649 17736msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17737msgid "great ×6 uncle" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1653 17741msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17742msgid "great ×6 uncle" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1656 17746msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17747msgid "great ×6 uncle" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1679 17751msgid "great ×7 aunt" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:1682 17755msgid "great ×7 aunt/uncle" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Functions/Functions.php:2230 17759msgid "great ×7 grandchild" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Functions/Functions.php:2227 17763msgid "great ×7 granddaughter" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:2077 17767msgid "great ×7 grandfather" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:2081 17771msgid "great ×7 grandmother" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:2084 17775msgid "great ×7 grandparent" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Functions/Functions.php:2223 17779msgid "great ×7 grandson" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Functions/Functions.php:1668 17783msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17784msgid "great ×7 uncle" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Functions/Functions.php:1672 17788msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17789msgid "great ×7 uncle" 17790msgstr "" 17791 17792#: app/Functions/Functions.php:1675 17793msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17794msgid "great ×7 uncle" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Functions/Functions.php:1352 17798msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17799msgid "great-aunt" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Functions/Functions.php:1048 17803msgctxt "father’s father’s sister" 17804msgid "great-aunt" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Functions/Functions.php:1358 17808msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17809msgid "great-aunt" 17810msgstr "" 17811 17812#: app/Functions/Functions.php:1060 17813msgctxt "father’s mother’s sister" 17814msgid "great-aunt" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Functions/Functions.php:1364 17818msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17819msgid "great-aunt" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Functions/Functions.php:1072 17823msgctxt "father’s parent’s sister" 17824msgid "great-aunt" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Functions/Functions.php:1370 17828msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17829msgid "great-aunt" 17830msgstr "" 17831 17832#: app/Functions/Functions.php:1128 17833msgctxt "mother’s father’s sister" 17834msgid "great-aunt" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Functions/Functions.php:1376 17838msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17839msgid "great-aunt" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Functions/Functions.php:1146 17843msgctxt "mother’s mother’s sister" 17844msgid "great-aunt" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Functions/Functions.php:1382 17848msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17849msgid "great-aunt" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Functions/Functions.php:1158 17853msgctxt "mother’s parent’s sister" 17854msgid "great-aunt" 17855msgstr "" 17856 17857#: app/Functions/Functions.php:1388 17858msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17859msgid "great-aunt" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Functions/Functions.php:1180 17863msgctxt "parent’s father’s sister" 17864msgid "great-aunt" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Functions/Functions.php:1394 17868msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17869msgid "great-aunt" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Functions/Functions.php:1192 17873msgctxt "parent’s mother’s sister" 17874msgid "great-aunt" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Functions/Functions.php:1400 17878msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17879msgid "great-aunt" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Functions/Functions.php:1204 17883msgctxt "parent’s parent’s sister" 17884msgid "great-aunt" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Functions/Functions.php:1046 17888msgctxt "father’s father’s sibling" 17889msgid "great-aunt/uncle" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Functions/Functions.php:1354 17893msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17894msgid "great-aunt/uncle" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Functions/Functions.php:1058 17898msgctxt "father’s mother’s sibling" 17899msgid "great-aunt/uncle" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Functions/Functions.php:1360 17903msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17904msgid "great-aunt/uncle" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Functions/Functions.php:1070 17908msgctxt "father’s parent’s sibling" 17909msgid "great-aunt/uncle" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Functions/Functions.php:1366 17913msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17914msgid "great-aunt/uncle" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Functions/Functions.php:1126 17918msgctxt "mother’s father’s sibling" 17919msgid "great-aunt/uncle" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Functions/Functions.php:1372 17923msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17924msgid "great-aunt/uncle" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Functions/Functions.php:1144 17928msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17929msgid "great-aunt/uncle" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Functions/Functions.php:1378 17933msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17934msgid "great-aunt/uncle" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Functions/Functions.php:1156 17938msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17939msgid "great-aunt/uncle" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Functions/Functions.php:1384 17943msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17944msgid "great-aunt/uncle" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Functions/Functions.php:1178 17948msgctxt "parent’s father’s sibling" 17949msgid "great-aunt/uncle" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Functions/Functions.php:1390 17953msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17954msgid "great-aunt/uncle" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Functions/Functions.php:1190 17958msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17959msgid "great-aunt/uncle" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Functions/Functions.php:1396 17963msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17964msgid "great-aunt/uncle" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Functions/Functions.php:1202 17968msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17969msgid "great-aunt/uncle" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Functions/Functions.php:1402 17973msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17974msgid "great-aunt/uncle" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Functions/Functions.php:980 17978msgctxt "child’s child’s child" 17979msgid "great-grandchild" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Functions/Functions.php:986 17983msgctxt "child’s daughter’s child" 17984msgid "great-grandchild" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Functions/Functions.php:994 17988msgctxt "child’s son’s child" 17989msgid "great-grandchild" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Functions/Functions.php:1002 17993msgctxt "daughter’s child’s child" 17994msgid "great-grandchild" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Functions/Functions.php:1008 17998msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17999msgid "great-grandchild" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Functions/Functions.php:1022 18003msgctxt "daughter’s son’s child" 18004msgid "great-grandchild" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Functions/Functions.php:1300 18008msgctxt "son’s child’s child" 18009msgid "great-grandchild" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Functions/Functions.php:1306 18013msgctxt "son’s daughter’s child" 18014msgid "great-grandchild" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Functions/Functions.php:1314 18018msgctxt "son’s son’s child" 18019msgid "great-grandchild" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Functions/Functions.php:982 18023msgctxt "child’s child’s daughter" 18024msgid "great-granddaughter" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Functions/Functions.php:988 18028msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18029msgid "great-granddaughter" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Functions/Functions.php:996 18033msgctxt "child’s son’s daughter" 18034msgid "great-granddaughter" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Functions/Functions.php:1004 18038msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18039msgid "great-granddaughter" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Functions/Functions.php:1010 18043msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18044msgid "great-granddaughter" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Functions/Functions.php:1024 18048msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18049msgid "great-granddaughter" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Functions/Functions.php:1302 18053msgctxt "son’s child’s daughter" 18054msgid "great-granddaughter" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Functions/Functions.php:1308 18058msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18059msgid "great-granddaughter" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Functions/Functions.php:1316 18063msgctxt "son’s son’s daughter" 18064msgid "great-granddaughter" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Functions/Functions.php:1040 18068msgctxt "father’s father’s father" 18069msgid "great-grandfather" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Functions/Functions.php:1052 18073msgctxt "father’s mother’s father" 18074msgid "great-grandfather" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Functions/Functions.php:1064 18078msgctxt "father’s parent’s father" 18079msgid "great-grandfather" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Functions/Functions.php:1120 18083msgctxt "mother’s father’s father" 18084msgid "great-grandfather" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Functions/Functions.php:1138 18088msgctxt "mother’s mother’s father" 18089msgid "great-grandfather" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Functions/Functions.php:1150 18093msgctxt "mother’s parent’s father" 18094msgid "great-grandfather" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:1172 18098msgctxt "parent’s father’s father" 18099msgid "great-grandfather" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Functions/Functions.php:1184 18103msgctxt "parent’s mother’s father" 18104msgid "great-grandfather" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Functions/Functions.php:1196 18108msgctxt "parent’s parent’s father" 18109msgid "great-grandfather" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Functions/Functions.php:1042 18113msgctxt "father’s father’s mother" 18114msgid "great-grandmother" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Functions/Functions.php:1054 18118msgctxt "father’s mother’s mother" 18119msgid "great-grandmother" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Functions/Functions.php:1066 18123msgctxt "father’s parent’s mother" 18124msgid "great-grandmother" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Functions/Functions.php:1122 18128msgctxt "mother’s father’s mother" 18129msgid "great-grandmother" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Functions/Functions.php:1140 18133msgctxt "mother’s mother’s mother" 18134msgid "great-grandmother" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Functions/Functions.php:1152 18138msgctxt "mother’s parent’s mother" 18139msgid "great-grandmother" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:1174 18143msgctxt "parent’s father’s mother" 18144msgid "great-grandmother" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Functions/Functions.php:1186 18148msgctxt "parent’s mother’s mother" 18149msgid "great-grandmother" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:1198 18153msgctxt "parent’s parent’s mother" 18154msgid "great-grandmother" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Functions/Functions.php:1044 18158msgctxt "father’s father’s parent" 18159msgid "great-grandparent" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Functions/Functions.php:1056 18163msgctxt "father’s mother’s parent" 18164msgid "great-grandparent" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Functions/Functions.php:1068 18168msgctxt "father’s parent’s parent" 18169msgid "great-grandparent" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:1124 18173msgctxt "mother’s father’s parent" 18174msgid "great-grandparent" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Functions/Functions.php:1142 18178msgctxt "mother’s mother’s parent" 18179msgid "great-grandparent" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Functions/Functions.php:1154 18183msgctxt "mother’s parent’s parent" 18184msgid "great-grandparent" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Functions/Functions.php:1176 18188msgctxt "parent’s father’s parent" 18189msgid "great-grandparent" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:1188 18193msgctxt "parent’s mother’s parent" 18194msgid "great-grandparent" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Functions/Functions.php:1200 18198msgctxt "parent’s parent’s parent" 18199msgid "great-grandparent" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Functions/Functions.php:984 18203msgctxt "child’s child’s son" 18204msgid "great-grandson" 18205msgstr "" 18206 18207#: app/Functions/Functions.php:992 18208msgctxt "child’s daughter’s son" 18209msgid "great-grandson" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Functions/Functions.php:998 18213msgctxt "child’s son’s son" 18214msgid "great-grandson" 18215msgstr "" 18216 18217#: app/Functions/Functions.php:1006 18218msgctxt "daughter’s child’s son" 18219msgid "great-grandson" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:1014 18223msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18224msgid "great-grandson" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:1026 18228msgctxt "daughter’s son’s son" 18229msgid "great-grandson" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Functions/Functions.php:1304 18233msgctxt "son’s child’s son" 18234msgid "great-grandson" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Functions/Functions.php:1312 18238msgctxt "son’s daughter’s son" 18239msgid "great-grandson" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:1318 18243msgctxt "son’s son’s son" 18244msgid "great-grandson" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:1584 18248msgid "great-great-aunt" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Functions/Functions.php:1587 18252msgid "great-great-aunt/uncle" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:2175 18256msgid "great-great-grandchild" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:2172 18260msgid "great-great-granddaughter" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:2022 18264msgid "great-great-grandfather" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:2026 18268msgid "great-great-grandmother" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Functions/Functions.php:2029 18272msgid "great-great-grandparent" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:2168 18276msgid "great-great-grandson" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1603 18280msgid "great-great-great-aunt" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:1606 18284msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:2186 18288msgid "great-great-great-grandchild" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:2183 18292msgid "great-great-great-granddaughter" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:2033 18296msgid "great-great-great-grandfather" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:2037 18300msgid "great-great-great-grandmother" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Functions/Functions.php:2040 18304msgid "great-great-great-grandparent" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Functions/Functions.php:2179 18308msgid "great-great-great-grandson" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Functions/Functions.php:1804 18312msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18313msgid "great-great-great-nephew" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Functions/Functions.php:1808 18317msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18318msgid "great-great-great-nephew" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Functions/Functions.php:1811 18322msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18323msgid "great-great-great-nephew" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Functions/Functions.php:1827 18327msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18328msgid "great-great-great-nephew/niece" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:1831 18332msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18333msgid "great-great-great-nephew/niece" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Functions/Functions.php:1834 18337msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18338msgid "great-great-great-nephew/niece" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Functions/Functions.php:1816 18342msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18343msgid "great-great-great-niece" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Functions/Functions.php:1820 18347msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18348msgid "great-great-great-niece" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Functions/Functions.php:1823 18352msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18353msgid "great-great-great-niece" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Functions/Functions.php:1592 18357msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18358msgid "great-great-great-uncle" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Functions/Functions.php:1596 18362msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18363msgid "great-great-great-uncle" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Functions/Functions.php:1599 18367msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18368msgid "great-great-great-uncle" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Functions/Functions.php:1769 18372msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18373msgid "great-great-nephew" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Functions/Functions.php:1773 18377msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18378msgid "great-great-nephew" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Functions/Functions.php:1776 18382msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18383msgid "great-great-nephew" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Functions/Functions.php:1792 18387msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18388msgid "great-great-nephew/niece" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Functions/Functions.php:1796 18392msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18393msgid "great-great-nephew/niece" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Functions/Functions.php:1799 18397msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18398msgid "great-great-nephew/niece" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Functions/Functions.php:1781 18402msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18403msgid "great-great-niece" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:1785 18407msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18408msgid "great-great-niece" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:1788 18412msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18413msgid "great-great-niece" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Functions/Functions.php:1573 18417msgctxt "great-grandfather’s brother" 18418msgid "great-great-uncle" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Functions/Functions.php:1577 18422msgctxt "great-grandmother’s brother" 18423msgid "great-great-uncle" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Functions/Functions.php:1580 18427msgctxt "great-grandparent’s brother" 18428msgid "great-great-uncle" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:929 18432msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18433msgid "great-nephew" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Functions/Functions.php:949 18437msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18438msgid "great-nephew" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Functions/Functions.php:967 18442msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18443msgid "great-nephew" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Functions/Functions.php:1249 18447msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18448msgid "great-nephew" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Functions/Functions.php:1269 18452msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18453msgid "great-nephew" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Functions/Functions.php:1293 18457msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18458msgid "great-nephew" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Functions/Functions.php:932 18462msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18463msgid "great-nephew" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Functions/Functions.php:952 18467msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18468msgid "great-nephew" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Functions/Functions.php:970 18472msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18473msgid "great-nephew" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Functions/Functions.php:1252 18477msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18478msgid "great-nephew" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Functions/Functions.php:1272 18482msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18483msgid "great-nephew" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Functions/Functions.php:1296 18487msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18488msgid "great-nephew" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Functions/Functions.php:1218 18492msgctxt "sibling’s child’s son" 18493msgid "great-nephew" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Functions/Functions.php:1226 18497msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18498msgid "great-nephew" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Functions/Functions.php:1232 18502msgctxt "sibling’s son’s son" 18503msgid "great-nephew" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Functions/Functions.php:917 18507msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18508msgid "great-nephew/niece" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Functions/Functions.php:935 18512msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18513msgid "great-nephew/niece" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Functions/Functions.php:955 18517msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18518msgid "great-nephew/niece" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Functions/Functions.php:1237 18522msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18523msgid "great-nephew/niece" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Functions/Functions.php:1255 18527msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18528msgid "great-nephew/niece" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Functions/Functions.php:1281 18532msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18533msgid "great-nephew/niece" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Functions/Functions.php:920 18537msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18538msgid "great-nephew/niece" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Functions/Functions.php:938 18542msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18543msgid "great-nephew/niece" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Functions/Functions.php:958 18547msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18548msgid "great-nephew/niece" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Functions/Functions.php:1240 18552msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18553msgid "great-nephew/niece" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Functions/Functions.php:1258 18557msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18558msgid "great-nephew/niece" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Functions/Functions.php:1284 18562msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18563msgid "great-nephew/niece" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Functions/Functions.php:1214 18567msgctxt "sibling’s child’s child" 18568msgid "great-nephew/niece" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Functions/Functions.php:1220 18572msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18573msgid "great-nephew/niece" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Functions/Functions.php:1228 18577msgctxt "sibling’s son’s child" 18578msgid "great-nephew/niece" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Functions/Functions.php:923 18582msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18583msgid "great-niece" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Functions/Functions.php:941 18587msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18588msgid "great-niece" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Functions/Functions.php:961 18592msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18593msgid "great-niece" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Functions/Functions.php:1243 18597msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18598msgid "great-niece" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Functions/Functions.php:1261 18602msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18603msgid "great-niece" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Functions/Functions.php:1287 18607msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18608msgid "great-niece" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Functions/Functions.php:926 18612msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18613msgid "great-niece" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Functions/Functions.php:944 18617msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18618msgid "great-niece" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Functions/Functions.php:964 18622msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18623msgid "great-niece" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Functions/Functions.php:1246 18627msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18628msgid "great-niece" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Functions/Functions.php:1264 18632msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18633msgid "great-niece" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Functions/Functions.php:1290 18637msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18638msgid "great-niece" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Functions/Functions.php:1216 18642msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18643msgid "great-niece" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Functions/Functions.php:1222 18647msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18648msgid "great-niece" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Functions/Functions.php:1230 18652msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18653msgid "great-niece" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Functions/Functions.php:1038 18657msgctxt "father’s father’s brother" 18658msgid "great-uncle" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Functions/Functions.php:1356 18662msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18663msgid "great-uncle" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Functions/Functions.php:1050 18667msgctxt "father’s mother’s brother" 18668msgid "great-uncle" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Functions/Functions.php:1362 18672msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18673msgid "great-uncle" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Functions/Functions.php:1062 18677msgctxt "father’s parent’s brother" 18678msgid "great-uncle" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Functions/Functions.php:1368 18682msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18683msgid "great-uncle" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Functions/Functions.php:1118 18687msgctxt "mother’s father’s brother" 18688msgid "great-uncle" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Functions/Functions.php:1374 18692msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18693msgid "great-uncle" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Functions/Functions.php:1136 18697msgctxt "mother’s mother’s brother" 18698msgid "great-uncle" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Functions/Functions.php:1380 18702msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18703msgid "great-uncle" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Functions/Functions.php:1148 18707msgctxt "mother’s parent’s brother" 18708msgid "great-uncle" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Functions/Functions.php:1386 18712msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18713msgid "great-uncle" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Functions/Functions.php:1170 18717msgctxt "parent’s father’s brother" 18718msgid "great-uncle" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Functions/Functions.php:1392 18722msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18723msgid "great-uncle" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Functions/Functions.php:1182 18727msgctxt "parent’s mother’s brother" 18728msgid "great-uncle" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Functions/Functions.php:1398 18732msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18733msgid "great-uncle" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Functions/Functions.php:1194 18737msgctxt "parent’s parent’s brother" 18738msgid "great-uncle" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Functions/Functions.php:1404 18742msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18743msgid "great-uncle" 18744msgstr "" 18745 18746#. I18N: layout option for the fan chart 18747#: app/Module/FanChartModule.php:575 18748msgid "half circle" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Functions/Functions.php:796 18752msgctxt "father’s son" 18753msgid "half-brother" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Functions/Functions.php:834 18757msgctxt "mother’s son" 18758msgid "half-brother" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Functions/Functions.php:852 18762msgctxt "parent’s son" 18763msgid "half-brother" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Functions/Functions.php:782 18767msgctxt "father’s child" 18768msgid "half-sibling" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Functions/Functions.php:818 18772msgctxt "mother’s child" 18773msgid "half-sibling" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Functions/Functions.php:838 18777msgctxt "parent’s child" 18778msgid "half-sibling" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Functions/Functions.php:784 18782msgctxt "father’s daughter" 18783msgid "half-sister" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Functions/Functions.php:820 18787msgctxt "mother’s daughter" 18788msgid "half-sister" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Functions/Functions.php:840 18792msgctxt "parent’s daughter" 18793msgid "half-sister" 18794msgstr "" 18795 18796#. I18N: reflexive pronoun 18797#: app/Functions/Functions.php:190 18798msgid "herself" 18799msgstr "" 18800 18801#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18802#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583 18803msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18804msgstr "" 18805 18806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 18812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 18813msgid "hide" 18814msgstr "" 18815 18816#. I18N: reflexive pronoun 18817#: app/Functions/Functions.php:187 18818msgid "himself" 18819msgstr "" 18820 18821#: app/Functions/Functions.php:629 18822msgid "husband" 18823msgstr "" 18824 18825#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18826#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18827msgid "immigration name" 18828msgstr "" 18829 18830#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18831#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18832msgctxt "FEMALE" 18833msgid "immigration name" 18834msgstr "" 18835 18836#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18837#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18838msgctxt "MALE" 18839msgid "immigration name" 18840msgstr "" 18841 18842#. I18N: A button label. 18843#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18844#, fuzzy 18845msgid "import" 18846msgstr "uvoz" 18847 18848#. I18N: A button label. 18849#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18850msgid "import file" 18851msgstr "" 18852 18853#. I18N: Gedcom INT dates 18854#: app/Date.php:353 18855#, php-format 18856msgid "interpreted %s (%s)" 18857msgstr "" 18858 18859#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18860#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18861msgid "invert selection" 18862msgstr "" 18863 18864#. I18N: a month in the French republican calendar 18865#: app/Date/FrenchDate.php:159 18866msgctxt "GENITIVE" 18867msgid "jours complementaires" 18868msgstr "" 18869 18870#. I18N: a month in the French republican calendar 18871#: app/Date/FrenchDate.php:253 18872msgctxt "INSTRUMENTAL" 18873msgid "jours complementaires" 18874msgstr "" 18875 18876#. I18N: a month in the French republican calendar 18877#: app/Date/FrenchDate.php:206 18878msgctxt "LOCATIVE" 18879msgid "jours complementaires" 18880msgstr "" 18881 18882#. I18N: a month in the French republican calendar 18883#: app/Date/FrenchDate.php:112 18884msgctxt "NOMINATIVE" 18885msgid "jours complementaires" 18886msgstr "" 18887 18888#. I18N: A button label, last page 18889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18890#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17 18891#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18892#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18893msgid "last" 18894msgstr "" 18895 18896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 18897msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18898msgid "last" 18899msgstr "" 18900 18901#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18902msgid "left" 18903msgstr "" 18904 18905#. I18N: Layout option for lists of names 18906#. I18N: An option in a list-box 18907#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 18908#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18909#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18910#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18911#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18912msgid "list" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:761 18916#, php-format 18917msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18918msgstr "" 18919 18920#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18921#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18922msgid "maiden name" 18923msgstr "" 18924 18925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 18926msgid "managers" 18927msgstr "" 18928 18929#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18930#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745 18931msgid "markdown" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18935msgid "marriage" 18936msgstr "poroka" 18937 18938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18939msgctxt "FEMALE" 18940msgid "married" 18941msgstr "" 18942 18943#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18944msgctxt "MALE" 18945msgid "married" 18946msgstr "" 18947 18948#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18949#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18950msgid "married name" 18951msgstr "" 18952 18953#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18954#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18955msgctxt "FEMALE" 18956msgid "married name" 18957msgstr "" 18958 18959#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18960#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18961msgctxt "MALE" 18962msgid "married name" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Functions/Functions.php:822 18966msgctxt "mother’s father" 18967msgid "maternal grandfather" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Functions/Functions.php:826 18971msgctxt "mother’s mother" 18972msgid "maternal grandmother" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Functions/Functions.php:828 18976msgctxt "mother’s parent" 18977msgid "maternal grandparent" 18978msgstr "" 18979 18980#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18981#: app/SurnameTradition.php:88 18982msgid "matrilineal" 18983msgstr "" 18984 18985#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18986#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18987#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18988#, php-format 18989msgid "maximum %s day" 18990msgid_plural "maximum %s days" 18991msgstr[0] "" 18992msgstr[1] "" 18993msgstr[2] "" 18994msgstr[3] "" 18995 18996#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 18997#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 18998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 18999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 19000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 19001msgid "members" 19002msgstr "" 19003 19004#. I18N: Name of a theme. 19005#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19006msgid "minimal" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Functions/Functions.php:615 19010msgid "mother" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Functions/Functions.php:808 19014msgctxt "husband’s mother" 19015msgid "mother-in-law" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Functions/Functions.php:888 19019msgctxt "spouse’s mother" 19020msgid "mother-in-law" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Functions/Functions.php:906 19024msgctxt "wife’s mother" 19025msgid "mother-in-law" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Functions/Functions.php:894 19029msgctxt "spouse’s parent" 19030msgid "mother/father-in-law" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Functions/Functions.php:756 19034msgctxt "brother’s son" 19035msgid "nephew" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Functions/Functions.php:1108 19039msgctxt "husband’s brother’s son" 19040msgid "nephew" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Functions/Functions.php:1104 19044msgctxt "husband’s sibling’s son" 19045msgid "nephew" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Functions/Functions.php:1106 19049msgctxt "husband’s sister’s son" 19050msgid "nephew" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Functions/Functions.php:860 19054msgctxt "sibling’s son" 19055msgid "nephew" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Functions/Functions.php:870 19059msgctxt "sister’s son" 19060msgid "nephew" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Functions/Functions.php:1348 19064msgctxt "wife’s brother’s son" 19065msgid "nephew" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:1344 19069msgctxt "wife’s sibling’s son" 19070msgid "nephew" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:1346 19074msgctxt "wife’s sister’s son" 19075msgid "nephew" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:946 19079msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19080msgid "nephew-in-law" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:1224 19084msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19085msgid "nephew-in-law" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:1266 19089msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19090msgid "nephew-in-law" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:752 19094msgctxt "brother’s child" 19095msgid "nephew/niece" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:1096 19099msgctxt "husband’s brother’s child" 19100msgid "nephew/niece" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:1092 19104msgctxt "husband’s sibling’s child" 19105msgid "nephew/niece" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/Functions.php:1094 19109msgctxt "husband’s sister’s child" 19110msgid "nephew/niece" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/Functions.php:856 19114msgctxt "sibling’s child" 19115msgid "nephew/niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Functions/Functions.php:864 19119msgctxt "sister’s child" 19120msgid "nephew/niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Functions/Functions.php:1336 19124msgctxt "wife’s brother’s child" 19125msgid "nephew/niece" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Functions/Functions.php:1332 19129msgctxt "wife’s sibling’s child" 19130msgid "nephew/niece" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Functions/Functions.php:1334 19134msgctxt "wife’s sister’s child" 19135msgid "nephew/niece" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 19139msgid "never" 19140msgstr "" 19141 19142#. I18N: A button label, next page 19143#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19144#: resources/views/individual-page.phtml:79 19145#: resources/views/layouts/default.phtml:165 19146#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19 19147#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19148#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19149#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19150#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19151#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19152#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19153#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19154#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19155#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19156#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19157#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19158#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19159msgid "next" 19160msgstr "" 19161 19162#: app/Functions/Functions.php:754 19163msgctxt "brother’s daughter" 19164msgid "niece" 19165msgstr "" 19166 19167#: app/Functions/Functions.php:1102 19168msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19169msgid "niece" 19170msgstr "" 19171 19172#: app/Functions/Functions.php:1098 19173msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19174msgid "niece" 19175msgstr "" 19176 19177#: app/Functions/Functions.php:1100 19178msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19179msgid "niece" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Functions/Functions.php:858 19183msgctxt "sibling’s daughter" 19184msgid "niece" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Functions/Functions.php:866 19188msgctxt "sister’s daughter" 19189msgid "niece" 19190msgstr "" 19191 19192#: app/Functions/Functions.php:1342 19193msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19194msgid "niece" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Functions/Functions.php:1338 19198msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19199msgid "niece" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Functions/Functions.php:1340 19203msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19204msgid "niece" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/Functions/Functions.php:972 19208msgctxt "brother’s son’s wife" 19209msgid "niece-in-law" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Functions/Functions.php:1234 19213msgctxt "sibling’s son’s wife" 19214msgid "niece-in-law" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Functions/Functions.php:1298 19218msgctxt "sisters’s son’s wife" 19219msgid "niece-in-law" 19220msgstr "" 19221 19222#: app/Functions/Functions.php:478 19223msgid "ninth cousin" 19224msgstr "" 19225 19226#: app/Functions/Functions.php:442 19227msgctxt "FEMALE" 19228msgid "ninth cousin" 19229msgstr "" 19230 19231#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19232#: app/Functions/Functions.php:398 19233msgctxt "MALE" 19234msgid "ninth cousin" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 19238#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19239#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19240#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19241#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19242#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19243#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19244#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19245#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 19251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 19252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 19253#: resources/views/lists/families-table.phtml:375 19254#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 19255#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19256#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19257#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19258#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19259#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19260#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19261#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19262#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19263#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19264#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19265#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19267#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19268#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19269#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19272msgid "no" 19273msgstr "" 19274 19275#. I18N: None of the other options 19276#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 19277#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 19278#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19279#: app/Services/EmailService.php:221 19280#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19281msgid "none" 19282msgstr "Nič" 19283 19284#: app/SurnameTradition.php:114 19285msgctxt "Surname tradition" 19286msgid "none" 19287msgstr "" 19288 19289#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19290msgid "numbers" 19291msgstr "številke za družino" 19292 19293#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19294#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19295#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19296#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19297#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19298#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19299#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19300#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19301#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19302#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19303#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19304#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19305#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19306msgid "of" 19307msgstr "od" 19308 19309#: app/Functions/FunctionsPrint.php:274 19310msgid "on the date of death" 19311msgstr "na dan smrti" 19312 19313#: app/Functions/Functions.php:619 19314msgid "parent" 19315msgstr "" 19316 19317#: app/Functions/Functions.php:679 19318msgid "partner" 19319msgstr "" 19320 19321#: app/Functions/Functions.php:659 19322msgctxt "FEMALE" 19323msgid "partner" 19324msgstr "" 19325 19326#: app/Functions/Functions.php:639 19327msgctxt "MALE" 19328msgid "partner" 19329msgstr "" 19330 19331#: app/SurnameTradition.php:77 19332msgctxt "Surname tradition" 19333msgid "paternal" 19334msgstr "" 19335 19336#: app/Functions/Functions.php:786 19337msgctxt "father’s father" 19338msgid "paternal grandfather" 19339msgstr "" 19340 19341#: app/Functions/Functions.php:788 19342msgctxt "father’s mother" 19343msgid "paternal grandmother" 19344msgstr "" 19345 19346#: app/Functions/Functions.php:790 19347msgctxt "father’s parent" 19348msgid "paternal grandparent" 19349msgstr "" 19350 19351#. I18N: A system where children take their father’s surname 19352#: app/SurnameTradition.php:84 19353msgid "patrilineal" 19354msgstr "" 19355 19356#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19357#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19358msgid "pending" 19359msgstr "" 19360 19361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19362msgid "percentage" 19363msgstr "odstotki" 19364 19365#. I18N: A button label, previous page 19366#: resources/views/individual-page.phtml:75 19367#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19368#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 19369#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19370#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19371#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19373#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19374#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 19376#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19377#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19379#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19380msgid "previous" 19381msgstr "" 19382 19383#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19384#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19385msgid "primary evidence" 19386msgstr "" 19387 19388#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19389#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19390msgid "questionable evidence" 19391msgstr "" 19392 19393#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751 19394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19395msgid "records" 19396msgstr "" 19397 19398#: resources/views/family-page.phtml:22 19399#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 19400#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 19401#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19402#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19403msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19404msgid "reject" 19405msgstr "" 19406 19407#: resources/views/family-page.phtml:16 19408#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19409#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 19410#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19411#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19412msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19413msgid "reject" 19414msgstr "" 19415 19416#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19417#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19418msgid "rejected" 19419msgstr "" 19420 19421#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19422#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19423msgid "religious name" 19424msgstr "" 19425 19426#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19427#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19428msgctxt "FEMALE" 19429msgid "religious name" 19430msgstr "" 19431 19432#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19433#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19434msgctxt "MALE" 19435msgid "religious name" 19436msgstr "" 19437 19438#. I18N: A button label. 19439#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19440msgid "replace" 19441msgstr "" 19442 19443#. I18N: A button label. 19444#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19445#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19446#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19447#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19448#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19449msgid "reset" 19450msgstr "Ponastavi" 19451 19452#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19453msgid "right" 19454msgstr "" 19455 19456#. I18N: A button label. 19457#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19458#: resources/views/admin/components.phtml:139 19459#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 19460#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19461#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19462#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19464#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19465#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947 19467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 19468#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19470#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19471#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19472#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19473#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19474#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19475#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19476#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19477#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310 19478#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 19479#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 19480#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19481#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19482#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19483#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19484#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19485#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19486#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19487#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19488#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19489#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19490#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19491#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19492#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19493#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19494#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19495#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19496msgid "save" 19497msgstr "" 19498 19499#. I18N: A button label. 19500#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19501#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19502#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19503#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19504#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19505#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19506msgid "search" 19507msgstr "išči" 19508 19509#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19510#: app/Functions/Functions.php:560 19511#, php-format 19512msgid "second %s" 19513msgstr "" 19514 19515#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19516#: app/Functions/Functions.php:538 19517#, php-format 19518msgctxt "FEMALE" 19519msgid "second %s" 19520msgstr "" 19521 19522#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19523#: app/Functions/Functions.php:515 19524#, php-format 19525msgctxt "MALE" 19526msgid "second %s" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Functions/Functions.php:464 19530msgid "second cousin" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:428 19534msgctxt "FEMALE" 19535msgid "second cousin" 19536msgstr "" 19537 19538#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19539#: app/Functions/Functions.php:377 19540msgctxt "MALE" 19541msgid "second cousin" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Functions/Functions.php:1465 19545msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19546msgid "second cousin" 19547msgstr "" 19548 19549#: app/Functions/Functions.php:1457 19550msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19551msgid "second cousin" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Functions/Functions.php:1461 19555msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19556msgid "second cousin" 19557msgstr "" 19558 19559#: app/Functions/Functions.php:1489 19560msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19561msgid "second cousin" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Functions/Functions.php:1481 19565msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19566msgid "second cousin" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Functions/Functions.php:1485 19570msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19571msgid "second cousin" 19572msgstr "" 19573 19574#: app/Functions/Functions.php:1477 19575msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19576msgid "second cousin" 19577msgstr "" 19578 19579#: app/Functions/Functions.php:1469 19580msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19581msgid "second cousin" 19582msgstr "" 19583 19584#: app/Functions/Functions.php:1473 19585msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19586msgid "second cousin" 19587msgstr "" 19588 19589#: app/Functions/Functions.php:1501 19590msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19591msgid "second cousin" 19592msgstr "" 19593 19594#: app/Functions/Functions.php:1493 19595msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19596msgid "second cousin" 19597msgstr "" 19598 19599#: app/Functions/Functions.php:1497 19600msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19601msgid "second cousin" 19602msgstr "" 19603 19604#: app/Functions/Functions.php:1525 19605msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19606msgid "second cousin" 19607msgstr "" 19608 19609#: app/Functions/Functions.php:1517 19610msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19611msgid "second cousin" 19612msgstr "" 19613 19614#: app/Functions/Functions.php:1521 19615msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19616msgid "second cousin" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Functions/Functions.php:1513 19620msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19621msgid "second cousin" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Functions/Functions.php:1505 19625msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19626msgid "second cousin" 19627msgstr "" 19628 19629#: app/Functions/Functions.php:1509 19630msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19631msgid "second cousin" 19632msgstr "" 19633 19634#: app/Functions/Functions.php:1537 19635msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19636msgid "second cousin" 19637msgstr "" 19638 19639#: app/Functions/Functions.php:1529 19640msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19641msgid "second cousin" 19642msgstr "" 19643 19644#: app/Functions/Functions.php:1533 19645msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19646msgid "second cousin" 19647msgstr "" 19648 19649#: app/Functions/Functions.php:1561 19650msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19651msgid "second cousin" 19652msgstr "" 19653 19654#: app/Functions/Functions.php:1553 19655msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19656msgid "second cousin" 19657msgstr "" 19658 19659#: app/Functions/Functions.php:1557 19660msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19661msgid "second cousin" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Functions/Functions.php:1549 19665msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19666msgid "second cousin" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Functions/Functions.php:1541 19670msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19671msgid "second cousin" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Functions/Functions.php:1545 19675msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19676msgid "second cousin" 19677msgstr "" 19678 19679#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19680#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19681msgid "secondary evidence" 19682msgstr "" 19683 19684#. I18N: select all (of the family trees) 19685#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19686#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19687msgid "select all" 19688msgstr "" 19689 19690#. I18N: select none (of the family trees) 19691#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19692#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19693msgid "select none" 19694msgstr "" 19695 19696#: app/Functions/Functions.php:612 19697msgid "self" 19698msgstr "" 19699 19700#: app/Functions/Functions.php:474 19701msgid "seventh cousin" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Functions/Functions.php:438 19705msgctxt "FEMALE" 19706msgid "seventh cousin" 19707msgstr "" 19708 19709#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19710#: app/Functions/Functions.php:392 19711msgctxt "MALE" 19712msgid "seventh cousin" 19713msgstr "" 19714 19715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 19721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 19722#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19723#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19724msgid "show" 19725msgstr "" 19726 19727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19728msgid "show the chart" 19729msgstr "Pokaži izris" 19730 19731#: app/Functions/Functions.php:748 19732msgid "sibling" 19733msgstr "" 19734 19735#. I18N: A button label. 19736#: resources/views/login-page.phtml:56 19737#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19738msgid "sign in" 19739msgstr "prijava" 19740 19741#. I18N: A button label. 19742#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19743#, fuzzy 19744msgid "sign out" 19745msgstr "odjava" 19746 19747#: app/Functions/Functions.php:727 19748msgid "sister" 19749msgstr "" 19750 19751#: app/Functions/Functions.php:758 19752msgctxt "brother’s wife" 19753msgid "sister-in-law" 19754msgstr "" 19755 19756#: app/Functions/Functions.php:978 19757msgctxt "brother’s wife’s sister" 19758msgid "sister-in-law" 19759msgstr "" 19760 19761#: app/Functions/Functions.php:1088 19762msgctxt "husband’s brother’s wife" 19763msgid "sister-in-law" 19764msgstr "" 19765 19766#: app/Functions/Functions.php:812 19767msgctxt "husband’s sister" 19768msgid "sister-in-law" 19769msgstr "" 19770 19771#: app/Functions/Functions.php:1278 19772msgctxt "sister’s husband’s sister" 19773msgid "sister-in-law" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Functions/Functions.php:890 19777msgctxt "spouse’s sister" 19778msgid "sister-in-law" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Functions/Functions.php:1328 19782msgctxt "wife’s brother’s wife" 19783msgid "sister-in-law" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/Functions/Functions.php:910 19787msgctxt "wife’s sister" 19788msgid "sister-in-law" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Functions/Functions.php:472 19792msgid "sixth cousin" 19793msgstr "" 19794 19795#: app/Functions/Functions.php:436 19796msgctxt "FEMALE" 19797msgid "sixth cousin" 19798msgstr "" 19799 19800#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19801#: app/Functions/Functions.php:389 19802msgctxt "MALE" 19803msgid "sixth cousin" 19804msgstr "" 19805 19806#: app/Functions/Functions.php:681 19807msgid "son" 19808msgstr "Sin" 19809 19810#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19811msgid "son of" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Functions/Functions.php:764 19815msgctxt "child’s husband" 19816msgid "son-in-law" 19817msgstr "" 19818 19819#: app/Functions/Functions.php:776 19820msgctxt "daughter’s husband" 19821msgid "son-in-law" 19822msgstr "" 19823 19824#: app/Functions/Functions.php:1016 19825msgctxt "daughter’s husband’s father" 19826msgid "son-in-law’s father" 19827msgstr "" 19828 19829#: app/Functions/Functions.php:1018 19830msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19831msgid "son-in-law’s mother" 19832msgstr "" 19833 19834#: app/Functions/Functions.php:1020 19835msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19836msgid "son-in-law’s parent" 19837msgstr "" 19838 19839#: app/Functions/Functions.php:768 19840msgctxt "child’s spouse" 19841msgid "son/daughter-in-law" 19842msgstr "" 19843 19844#. I18N: An option in a list-box 19845#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19846#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19847#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19848msgid "sort by date" 19849msgstr "" 19850 19851#. I18N: A button label. 19852#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19853#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19854#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19855#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19858#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19859#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19860msgid "sort by date of birth" 19861msgstr "" 19862 19863#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19864#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19865#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19867msgid "sort by date of death" 19868msgstr "" 19869 19870#. I18N: A button label. 19871#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19872#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19873msgid "sort by date of marriage" 19874msgstr "" 19875 19876#. I18N: An option in a list-box 19877#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19878msgid "sort by date, newest first" 19879msgstr "" 19880 19881#. I18N: An option in a list-box 19882#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19883msgid "sort by date, oldest first" 19884msgstr "" 19885 19886#. I18N: An option in a list-box 19887#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19888#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19889#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19890#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19891#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19892#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19893#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19895#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19896#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19897#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19898#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19899msgid "sort by name" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Functions/Functions.php:669 19903msgid "spouse" 19904msgstr "" 19905 19906#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19907#: app/Services/EmailService.php:223 19908msgid "ssl" 19909msgstr "" 19910 19911#: app/Functions/Functions.php:1086 19912msgctxt "father’s wife’s son" 19913msgid "step-brother" 19914msgstr "" 19915 19916#: app/Functions/Functions.php:1134 19917msgctxt "mother’s husband’s son" 19918msgid "step-brother" 19919msgstr "" 19920 19921#: app/Functions/Functions.php:1212 19922msgctxt "parent’s spouse’s son" 19923msgid "step-brother" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Functions/Functions.php:802 19927msgctxt "husband’s child" 19928msgid "step-child" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Functions/Functions.php:882 19932msgctxt "spouse’s child" 19933msgid "step-child" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/Functions/Functions.php:900 19937msgctxt "wife’s child" 19938msgid "step-child" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Functions/Functions.php:804 19942msgctxt "husband’s daughter" 19943msgid "step-daughter" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Functions/Functions.php:884 19947msgctxt "spouse’s daughter" 19948msgid "step-daughter" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Functions/Functions.php:902 19952msgctxt "wife’s daughter" 19953msgid "step-daughter" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Functions/Functions.php:824 19957msgctxt "mother’s husband" 19958msgid "step-father" 19959msgstr "" 19960 19961#: app/Functions/Functions.php:798 19962msgctxt "father’s wife" 19963msgid "step-mother" 19964msgstr "" 19965 19966#: app/Functions/Functions.php:854 19967msgctxt "parent’s spouse" 19968msgid "step-parent" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Functions/Functions.php:1082 19972msgctxt "father’s wife’s child" 19973msgid "step-sibling" 19974msgstr "" 19975 19976#: app/Functions/Functions.php:1130 19977msgctxt "mother’s husband’s child" 19978msgid "step-sibling" 19979msgstr "" 19980 19981#: app/Functions/Functions.php:1208 19982msgctxt "parent’s spouse’s child" 19983msgid "step-sibling" 19984msgstr "" 19985 19986#: app/Functions/Functions.php:1084 19987msgctxt "father’s wife’s daughter" 19988msgid "step-sister" 19989msgstr "" 19990 19991#: app/Functions/Functions.php:1132 19992msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19993msgid "step-sister" 19994msgstr "" 19995 19996#: app/Functions/Functions.php:1210 19997msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19998msgid "step-sister" 19999msgstr "" 20000 20001#: app/Functions/Functions.php:814 20002msgctxt "husband’s son" 20003msgid "step-son" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Functions/Functions.php:892 20007msgctxt "spouse’s son" 20008msgid "step-son" 20009msgstr "" 20010 20011#: app/Functions/Functions.php:912 20012msgctxt "wife’s son" 20013msgid "step-son" 20014msgstr "" 20015 20016#. I18N: Layout option for lists of names 20017#. I18N: An option in a list-box 20018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 20019#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 20020#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 20021#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 20022#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 20023msgid "table" 20024msgstr "" 20025 20026#. I18N: Layout option for lists of names 20027#. I18N: An option in a list-box 20028#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731 20029#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 20030msgid "tag cloud" 20031msgstr "" 20032 20033#: app/Functions/Functions.php:480 20034msgid "tenth cousin" 20035msgstr "" 20036 20037#: app/Functions/Functions.php:444 20038msgctxt "FEMALE" 20039msgid "tenth cousin" 20040msgstr "" 20041 20042#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20043#: app/Functions/Functions.php:401 20044msgctxt "MALE" 20045msgid "tenth cousin" 20046msgstr "" 20047 20048#. I18N: [you should check that:] ... 20049#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 20050msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20051msgstr "" 20052 20053#. I18N: [you should check that:] ... 20054#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20055msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20056msgstr "" 20057 20058#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20059#: app/Functions/Functions.php:193 20060msgid "themself" 20061msgstr "" 20062 20063#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20064#: app/Functions/Functions.php:563 20065#, php-format 20066msgid "third %s" 20067msgstr "" 20068 20069#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20070#: app/Functions/Functions.php:541 20071#, php-format 20072msgctxt "FEMALE" 20073msgid "third %s" 20074msgstr "" 20075 20076#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20077#: app/Functions/Functions.php:518 20078#, php-format 20079msgctxt "MALE" 20080msgid "third %s" 20081msgstr "" 20082 20083#: app/Functions/Functions.php:466 20084msgid "third cousin" 20085msgstr "" 20086 20087#: app/Functions/Functions.php:430 20088msgctxt "FEMALE" 20089msgid "third cousin" 20090msgstr "" 20091 20092#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20093#: app/Functions/Functions.php:380 20094msgctxt "MALE" 20095msgid "third cousin" 20096msgstr "" 20097 20098#: app/Functions/Functions.php:486 20099msgid "thirteenth cousin" 20100msgstr "" 20101 20102#: app/Functions/Functions.php:450 20103msgctxt "FEMALE" 20104msgid "thirteenth cousin" 20105msgstr "" 20106 20107#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20108#: app/Functions/Functions.php:410 20109msgctxt "MALE" 20110msgid "thirteenth cousin" 20111msgstr "" 20112 20113#. I18N: layout option for the fan chart 20114#: app/Module/FanChartModule.php:577 20115msgid "three-quarter circle" 20116msgstr "" 20117 20118#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20119#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20120msgid "tls" 20121msgstr "" 20122 20123#. I18N: Gedcom TO dates 20124#: app/Date.php:369 20125#, php-format 20126msgid "to %s" 20127msgstr "" 20128 20129#: app/Functions/Functions.php:484 20130msgid "twelfth cousin" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Functions/Functions.php:448 20134msgctxt "FEMALE" 20135msgid "twelfth cousin" 20136msgstr "" 20137 20138#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20139#: app/Functions/Functions.php:407 20140msgctxt "MALE" 20141msgid "twelfth cousin" 20142msgstr "" 20143 20144#: app/Functions/Functions.php:693 20145msgid "twin brother" 20146msgstr "" 20147 20148#: app/Functions/Functions.php:735 20149msgid "twin sibling" 20150msgstr "" 20151 20152#: app/Functions/Functions.php:714 20153msgid "twin sister" 20154msgstr "" 20155 20156#: app/Functions/Functions.php:780 20157msgctxt "father’s brother" 20158msgid "uncle" 20159msgstr "" 20160 20161#: app/Functions/Functions.php:1078 20162msgctxt "father’s sister’s husband" 20163msgid "uncle" 20164msgstr "" 20165 20166#: app/Functions/Functions.php:816 20167msgctxt "mother’s brother" 20168msgid "uncle" 20169msgstr "" 20170 20171#: app/Functions/Functions.php:1164 20172msgctxt "mother’s sister’s husband" 20173msgid "uncle" 20174msgstr "" 20175 20176#: app/Functions/Functions.php:836 20177msgctxt "parent’s brother" 20178msgid "uncle" 20179msgstr "" 20180 20181#: app/Functions/Functions.php:1206 20182msgctxt "parent’s sister’s husband" 20183msgid "uncle" 20184msgstr "" 20185 20186#: app/Place.php:234 20187msgid "unknown" 20188msgstr "neznano" 20189 20190#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20191msgctxt "unknown family" 20192msgid "unknown" 20193msgstr "" 20194 20195#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20196msgid "unlimited" 20197msgstr "" 20198 20199#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20200#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20201msgid "unreliable evidence" 20202msgstr "" 20203 20204#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20205msgid "up" 20206msgstr "" 20207 20208#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20209msgid "update" 20210msgstr "" 20211 20212#. I18N: A button label. 20213#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20214#, fuzzy 20215msgid "upload" 20216msgstr "naloži" 20217 20218#. I18N: A button label. 20219#: resources/views/branches-page.phtml:40 20220#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20221#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20222#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20223#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20224#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20225#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20226#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20227#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20228#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20229#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20230#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 20231#, fuzzy 20232msgid "view" 20233msgstr "poglej" 20234 20235#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 20236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 20237#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20238#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 20239#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 20240msgid "visitors" 20241msgstr "" 20242 20243#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20244#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20245msgctxt "FEMALE" 20246msgid "was born" 20247msgstr "" 20248 20249#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20251msgctxt "MALE" 20252msgid "was born" 20253msgstr "" 20254 20255#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20256msgid "webtrees" 20257msgstr "" 20258 20259#: app/Services/MessageService.php:127 20260msgid "webtrees message" 20261msgstr "" 20262 20263#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20264msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20265msgstr "" 20266 20267#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20269msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20270msgstr "" 20271 20272#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165 20273msgid "webtrees sends emails with no storage" 20274msgstr "" 20275 20276#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20277msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20278msgstr "" 20279 20280#: app/Functions/Functions.php:649 20281msgid "wife" 20282msgstr "" 20283 20284#. I18N: Name of a theme. 20285#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20286msgid "xenea" 20287msgstr "" 20288 20289#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 20290msgid "years" 20291msgstr "let" 20292 20293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 20294#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20295#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20296#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20297#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20298#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20299#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20300#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20301#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 20307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 20308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 20309#: resources/views/lists/families-table.phtml:377 20310#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 20311#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20312#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20313#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20314#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20315#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20316#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20317#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20318#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20319#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20320#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20321#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20322#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20323#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20324#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20325#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20326#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20327#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20328msgid "yes" 20329msgstr "" 20330 20331#. I18N: [you should check that:] ... 20332#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20333msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20334msgstr "" 20335 20336#: app/Functions/Functions.php:697 20337msgid "younger brother" 20338msgstr "" 20339 20340#: app/Functions/Functions.php:739 20341msgid "younger sibling" 20342msgstr "" 20343 20344#: app/Functions/Functions.php:718 20345msgid "younger sister" 20346msgstr "" 20347 20348#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20349#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20350#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213 20351#, php-format 20352msgid "±%s year" 20353msgid_plural "±%s years" 20354msgstr[0] "" 20355msgstr[1] "" 20356msgstr[2] "" 20357msgstr[3] "" 20358 20359#: app/Individual.php:1168 20360#, php-format 20361msgid "“%s”" 20362msgstr "" 20363 20364#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20365#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20366#, php-format 20367msgid "“%s” has been deleted." 20368msgstr "" 20369 20370#. I18N: Description of a “Data fix” module 20371#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20372msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20373msgstr "" 20374 20375#: app/Functions/FunctionsPrint.php:89 app/Note.php:160 20376#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20377#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20378msgid "…" 20379msgstr "" 20380 20381#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20382#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 20383#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163 20384msgctxt "Unknown given name" 20385msgid "…" 20386msgstr "" 20387 20388#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20389#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 20390#: app/Http/Controllers/ListController.php:206 20391#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162 20392msgctxt "Unknown surname" 20393msgid "…" 20394msgstr "" 20395 20396#~ msgid " per gender" 20397#~ msgstr " po spolu" 20398 20399#~ msgid " per time period" 20400#~ msgstr " na časovno obdobje" 20401 20402#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20403#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime." 20404 20405#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20406#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž" 20407 20408#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20409#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ" 20410 20411#~ msgid "Add a child to this family" 20412#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini" 20413 20414#~ msgid "Add a husband to this family" 20415#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini" 20416 20417#~ msgid "Add a wife to this family" 20418#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini" 20419 20420#~ msgid "Add links" 20421#~ msgstr "Dodaj povezave" 20422 20423#~ msgid "Add watermarks to thumbnails" 20424#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk" 20425 20426#, fuzzy 20427#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20428#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo." 20429 20430#~ msgid "Age of item" 20431#~ msgstr "Starost novic" 20432 20433#~ msgid "Age related to birth year" 20434#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva" 20435 20436#~ msgid "Allow users to select their own theme" 20437#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji" 20438 20439#~ msgid "Approval of account at %s" 20440#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s" 20441 20442#~ msgid "Associates" 20443#~ msgstr "Znanci" 20444 20445#, fuzzy 20446#~ msgid "Automatically add unique identifiers" 20447#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je" 20448 20449#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives" 20450#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov" 20451 20452#~ msgid "Available blocks" 20453#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi" 20454 20455#~ msgid "Basic" 20456#~ msgstr "Osnovno" 20457 20458#~ msgid "Body" 20459#~ msgstr "Vsebina sporočila" 20460 20461#~ msgid "Booklet" 20462#~ msgstr "Knjižica" 20463 20464#~ msgid "British West Indies" 20465#~ msgstr "Britská Západná India" 20466 20467#~ msgid "Cannot create" 20468#~ msgstr "Ne morem izdelati" 20469 20470#~ msgid "Catalonia" 20471#~ msgstr "Katalonia" 20472 20473#~ msgid "Change" 20474#~ msgstr "Spremeni" 20475 20476#~ msgid "Change flag" 20477#~ msgstr "Spremeni zastavo" 20478 20479#~ msgid "Channel Islands" 20480#~ msgstr "Normanské ostrovy" 20481 20482#~ msgid "Check the access rights on this folder." 20483#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku." 20484 20485#~ msgid "Choose: " 20486#~ msgstr "Izberi: " 20487 20488#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" 20489#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij" 20490 20491#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20492#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav." 20493 20494#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20495#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine." 20496 20497#~ msgid "Configure" 20498#~ msgstr "Konfiguriraj" 20499 20500#~ msgid "Continue adding" 20501#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje" 20502 20503#~ msgid "Count" 20504#~ msgstr "Prešteto" 20505 20506#~ msgid "Countries" 20507#~ msgstr "Države" 20508 20509#~ msgid "Counts " 20510#~ msgstr "Prešteto " 20511 20512#~ msgid "Current" 20513#~ msgstr "Trenutni" 20514 20515#~ msgid "Czechoslovakia" 20516#~ msgstr "Češkoslovaška" 20517 20518#~ msgid "Default" 20519#~ msgstr "Privzeti" 20520 20521#~ msgid "Default map type" 20522#~ msgstr "Privzet tip zemljevida" 20523 20524#~ msgid "Desired password" 20525#~ msgstr "Željeno geslo" 20526 20527#~ msgid "Desired username" 20528#~ msgstr "Želeno uporabniško ime" 20529 20530#~ msgid "Display all" 20531#~ msgstr "Prikaži vse" 20532 20533#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20534#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke." 20535 20536#~ msgid "Earliest birth year" 20537#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto" 20538 20539#~ msgid "Earliest death year" 20540#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti" 20541 20542#~ msgid "Edit media" 20543#~ msgstr "Uredi fotografijo" 20544 20545#~ msgid "Edit the details" 20546#~ msgstr "Uredi podrobnosti" 20547 20548#~ msgid "Eire" 20549#~ msgstr "Írsko" 20550 20551#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20552#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira" 20553 20554#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20555#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo." 20556 20557#~ msgid "Enter report values" 20558#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila" 20559 20560#~ msgid "Family ID prefix" 20561#~ msgstr "Predpona za ID družin" 20562 20563#~ msgid "Family group information" 20564#~ msgstr "Skupni podatki o družini" 20565 20566#~ msgid "File containing places (CSV)" 20567#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)" 20568 20569#~ msgid "Grandparents" 20570#~ msgstr "Stari starši" 20571 20572#~ msgid "Highest population" 20573#~ msgstr "Največja populacija" 20574 20575#~ msgid "Historical facts" 20576#~ msgstr "Zgodovinska dejstva" 20577 20578#~ msgid "House" 20579#~ msgstr "Hiša" 20580 20581#~ msgid "Hybrid" 20582#~ msgstr "Hibrid" 20583 20584#~ msgid "Icon" 20585#~ msgstr "Ikona" 20586 20587#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20588#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov." 20589 20590#~ msgid "Include fully matched places" 20591#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta" 20592 20593#~ msgid "Individual ID prefix" 20594#~ msgstr "Predpona za ID oseb" 20595 20596#~ msgid "Individual distribution" 20597#~ msgstr "Porazdelitev oseb" 20598 20599#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20600#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi." 20601 20602#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20603#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format" 20604 20605#~ msgid "Keep" 20606#~ msgstr "Ohrani" 20607 20608#~ msgid "Keep link in list" 20609#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu" 20610 20611#~ msgid "Latest birth year" 20612#~ msgstr "Zadnje rojstno leto" 20613 20614#~ msgid "Latest death year" 20615#~ msgstr "Zadnja smrt v letu" 20616 20617#~ msgid "Limit" 20618#~ msgstr "Omejitev" 20619 20620#~ msgid "Limit display by" 20621#~ msgstr "Prikaz omeji po" 20622 20623#~ msgid "Lost password request" 20624#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo" 20625 20626#~ msgid "Lowest population" 20627#~ msgstr "Najmanjša populacija" 20628 20629#~ msgid "Main section blocks" 20630#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka" 20631 20632#~ msgid "Manage the links" 20633#~ msgstr "Upravljaj povezave" 20634 20635#~ msgid "Max" 20636#~ msgstr "Največ" 20637 20638#~ msgid "Media ID prefix" 20639#~ msgstr "Predpona za ID medijev" 20640 20641#~ msgid "Media contains" 20642#~ msgstr "Fotografija vsebuje" 20643 20644#~ msgid "Memory limit" 20645#~ msgstr "Omejitev pomnilnika" 20646 20647#~ msgid "Move left" 20648#~ msgstr "Premakni levo" 20649 20650#~ msgid "Move right" 20651#~ msgstr "Premakni desno" 20652 20653#~ msgid "Name contains" 20654#~ msgstr "Ime vsebuje" 20655 20656#~ msgid "Neighborhood" 20657#~ msgstr "Soseska" 20658 20659#~ msgid "Netherlands Antilles" 20660#~ msgstr "Holandské Antily" 20661 20662#~ msgid "Neutral Zone" 20663#~ msgstr "Neutrálna zóna" 20664 20665#~ msgid "No ancestors in the database." 20666#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi." 20667 20668#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20669#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb." 20670 20671#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20672#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.." 20673 20674#~ msgid "No limit" 20675#~ msgstr "Brez omejitev" 20676 20677#~ msgid "No map data exists for this individual" 20678#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo" 20679 20680#~ msgid "No places found" 20681#~ msgstr "Mesta niso najdena" 20682 20683#~ msgid "Nobody at all" 20684#~ msgstr "Prazno" 20685 20686#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20687#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira" 20688 20689#~ msgid "Number of generations" 20690#~ msgstr "Število rodov" 20691 20692#~ msgid "Number of items" 20693#~ msgstr "Število prikazanih novic" 20694 20695#~ msgid "Number of items to show" 20696#~ msgstr "Število podatkov za prikaz" 20697 20698#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 20699#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: " 20700 20701#~ msgid "Oldest at bottom" 20702#~ msgstr "Najstarejši na dnu" 20703 20704#~ msgid "Oldest at top" 20705#~ msgstr "Najstarejši na vrhu" 20706 20707#~ msgid "Order" 20708#~ msgstr "Vrstni red" 20709 20710#~ msgid "Other folder… please type in" 20711#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte" 20712 20713#~ msgid "Others" 20714#~ msgstr "Drugi" 20715 20716#~ msgid "Own charts" 20717#~ msgstr "Lastne preglednice" 20718 20719#~ msgid "PHP time limit" 20720#~ msgstr "Omejitev PHP časa" 20721 20722#~ msgid "Passwords do not match." 20723#~ msgstr "Gesli se ne ujemata." 20724 20725#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20726#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov." 20727 20728#~ msgid "Place check" 20729#~ msgstr "Kontrola mesta" 20730 20731#~ msgid "Place contains" 20732#~ msgstr "Kraj vključuje" 20733 20734#~ msgid "Places found" 20735#~ msgstr "Najdeni kraji" 20736 20737#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20738#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj" 20739 20740#~ msgid "Please enter a message subject." 20741#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo." 20742 20743#~ msgid "Please enter more than one character." 20744#~ msgstr "Napiši več kot eno črko." 20745 20746#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20747#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem." 20748 20749#~ msgid "Precision" 20750#~ msgstr "Ločljivost" 20751 20752#~ msgid "README documentation" 20753#~ msgstr "Besedilo README" 20754 20755#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20756#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov." 20757 20758#~ msgid "Redraw map" 20759#~ msgstr "Preriši zemljevid" 20760 20761#~ msgid "Remove flag" 20762#~ msgstr "Odstrani zastavo" 20763 20764#~ msgid "Remove link from list" 20765#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama" 20766 20767#~ msgid "Repositories found" 20768#~ msgstr "Najdeni kraji počitka" 20769 20770#~ msgid "Repository ID prefix" 20771#~ msgstr "Predpona za ID skladišča" 20772 20773#~ msgid "Repository contains" 20774#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje" 20775 20776#~ msgid "Right section blocks" 20777#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka" 20778 20779#~ msgid "Satellite" 20780#~ msgstr "Satelit" 20781 20782#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20783#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav." 20784 20785#, fuzzy 20786#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20787#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer." 20788 20789#~ msgid "Select chart type" 20790#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice" 20791 20792#~ msgid "Select events" 20793#~ msgstr "Izberi dogodke" 20794 20795#~ msgid "Select flag" 20796#~ msgstr "Izberi zastavo" 20797 20798#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20799#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu" 20800 20801#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20802#~ msgstr "Srbija in Črna gorao" 20803 20804#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20805#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)" 20806 20807#~ msgid "Session timeout" 20808#~ msgstr "Časovna omejitev seje" 20809 20810#~ msgid "Shared note contains" 20811#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje" 20812 20813#~ msgid "Shared notes found" 20814#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov" 20815 20816#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20817#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen" 20818 20819#~ msgid "Show common surnames" 20820#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke" 20821 20822#~ msgid "Show counts before or after name" 20823#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom" 20824 20825#~ msgid "Show cousins" 20826#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične" 20827 20828#~ msgid "Show details" 20829#~ msgstr "Pokaži podrobnosti" 20830 20831#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20832#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke" 20833 20834#~ msgid "Show places in hierarchy" 20835#~ msgstr "Seznam krajev" 20836 20837#~ msgid "Show related individuals/families" 20838#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine" 20839 20840#~ msgid "Sicily" 20841#~ msgstr "Sicília" 20842 20843#, fuzzy 20844#~ msgid "Sign-in URL" 20845#~ msgstr "Prijavni URL" 20846 20847#~ msgid "Signed-in as " 20848#~ msgstr "Prijavljen kot " 20849 20850#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20851#~ msgstr "Velikost (v pikslih)" 20852 20853#~ msgid "Source ID prefix" 20854#~ msgstr "Predpona za ID virov" 20855 20856#~ msgid "Source contains" 20857#~ msgstr "Vir vsebuje" 20858 20859#~ msgid "Standard" 20860#~ msgstr "Standardno" 20861 20862#~ msgid "Start at parents" 20863#~ msgstr "Začni pri starših" 20864 20865#~ msgid "Store watermarked full size images on server" 20866#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku" 20867 20868#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server" 20869#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku" 20870 20871#~ msgid "Terrain" 20872#~ msgstr "Teren" 20873 20874#~ msgid "The FAQ list is empty." 20875#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen." 20876 20877#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20878#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke." 20879 20880#~ msgid "This family remained childless" 20881#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok" 20882 20883#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20884#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave." 20885 20886#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20887#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom." 20888 20889#~ msgid "This message will be sent to %s" 20890#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s" 20891 20892#~ msgid "This place has no coordinates" 20893#~ msgstr "To mesto nima koordinat" 20894 20895#~ msgid "Thumbnail to upload" 20896#~ msgstr "Sličica za naložitev" 20897 20898#~ msgid "Top level" 20899#~ msgstr "Najvišja raven" 20900 20901#~ msgid "Total number of users" 20902#~ msgstr "Skupno število uporabnikov" 20903 20904#~ msgid "Transylvania" 20905#~ msgstr "Transylvánia" 20906 20907#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20908#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij" 20909 20910#~ msgid "USA" 20911#~ msgstr "ZDA" 20912 20913#~ msgid "USSR" 20914#~ msgstr "ZSSR" 20915 20916#, fuzzy 20917#~ msgid "Unable to find record with ID" 20918#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko" 20919 20920#~ msgid "Unlink the media object" 20921#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije" 20922 20923#~ msgid "Upload" 20924#~ msgstr "Naloži" 20925 20926#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" 20927#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID" 20928 20929#~ msgid "Use this value" 20930#~ msgstr "Uporabi to vrednost" 20931 20932#~ msgid "Users who are signed in" 20933#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki" 20934 20935#~ msgid "Verification code" 20936#~ msgstr "Koda za preverjanje" 20937 20938#~ msgid "View all records found in this place" 20939#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja" 20940 20941#~ msgid "View month" 20942#~ msgstr "Pokaži mesec" 20943 20944#~ msgid "View the archive" 20945#~ msgstr "Poglej v arhiv" 20946 20947#~ msgid "View the details" 20948#~ msgstr "Poglej podrobnosti" 20949 20950#~ msgid "View the notes" 20951#~ msgstr "Poglej zapiske" 20952 20953#~ msgid "View the statistics as graphs" 20954#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah" 20955 20956#, fuzzy 20957#~ msgid "View this individual" 20958#~ msgstr "Poglej osebo" 20959 20960#, fuzzy 20961#~ msgid "View this source" 20962#~ msgstr "Poglej izvorno kodo" 20963 20964#~ msgid "Website and META tag settings" 20965#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve" 20966 20967#~ msgid "West Africa" 20968#~ msgstr "Západná Afrika" 20969 20970#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 20971#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno." 20972 20973#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 20974#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali." 20975 20976#~ msgid "Whole words only" 20977#~ msgstr "Samo cele besede" 20978 20979#~ msgid "Width" 20980#~ msgstr "Širina" 20981 20982#~ msgid "Width of generated thumbnails" 20983#~ msgstr "Širina izdelanih sličic" 20984 20985#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 20986#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov." 20987 20988#~ msgid "You have not created any journal items." 20989#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov." 20990 20991#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 20992#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“." 20993 20994#~ msgid "You must enter a name" 20995#~ msgstr "Vnesi ime" 20996 20997#~ msgid "You must enter a username." 20998#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime." 20999 21000#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21001#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:" 21002 21003#~ msgid "Yugoslavia" 21004#~ msgstr "Jugoslavija" 21005 21006#~ msgid "Zaire" 21007#~ msgstr "Zair" 21008 21009#~ msgid "Zip file(s)" 21010#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e" 21011 21012#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21013#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček." 21014 21015#~ msgid "Zoom level of map" 21016#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida" 21017 21018#~ msgid "Zoom=" 21019#~ msgstr "Povečava=" 21020 21021#~ msgid "after" 21022#~ msgstr "po" 21023 21024#~ msgid "before" 21025#~ msgstr "pred" 21026 21027#~ msgid "century" 21028#~ msgstr "stoletje" 21029 21030#~ msgid "children" 21031#~ msgstr "otrok" 21032 21033#~ msgid "half-year after marriage" 21034#~ msgstr "polletij po poroki" 21035 21036#~ msgid "interval one child" 21037#~ msgstr "obdobje enega otroka" 21038 21039#~ msgid "interval two children" 21040#~ msgstr "obdobje med otrokoma" 21041 21042#~ msgid "less than" 21043#~ msgstr "manj kot" 21044 21045#, fuzzy 21046#~ msgid "link" 21047#~ msgstr "Vzpostavi povezavo" 21048 21049#~ msgid "month" 21050#~ msgstr "mesec" 21051 21052#~ msgid "months after marriage" 21053#~ msgstr "mesecev po poroki" 21054 21055#~ msgid "months before and after marriage" 21056#~ msgstr "mesecev pred poroko" 21057 21058#~ msgid "over" 21059#~ msgstr "preko" 21060 21061#~ msgid "preview" 21062#~ msgstr "Predogled" 21063 21064#~ msgid "quarters after marriage" 21065#~ msgstr "trimesečij po poroki" 21066