xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision cf7c85896a54223772c76826381a9151d4a21e10)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-05-10 20:40+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-03-29 16:29+0000\n"
7"Last-Translator: Robert Eržen <erzen.robert@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " toda podrobnosti niso znane"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " v "
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr "#%s"
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr "%1$s %2$s ima %3$s povezavo na %4$s."
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2370
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2374
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr ""
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist"
85msgstr ""
86
87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237
89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285
90#, php-format
91msgid "%1$s does not exist."
92msgstr ""
93
94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
96#, php-format
97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
98msgstr ""
99
100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315
102#, php-format
103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
104msgstr ""
105
106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
108#, php-format
109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
111msgstr[0] ""
112msgstr[1] ""
113msgstr[2] ""
114msgstr[3] ""
115
116#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
118#, php-format
119msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
120msgstr ""
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:573
124#, php-format
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:551
130#, php-format
131msgctxt "FEMALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
136#: app/Functions/Functions.php:528
137#, php-format
138msgctxt "MALE"
139msgid "%1$s × %2$s"
140msgstr ""
141
142#. I18N: image dimensions, width × height
143#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338
144#, php-format
145msgid "%1$s × %2$s pixels"
146msgstr ""
147
148#. I18N: A range of numbers
149#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
150#, php-format
151msgid "%1$s–%2$s"
152msgstr ""
153
154#: app/Functions/Functions.php:2392
155#, php-format
156msgid "%1$s’s %2$s"
157msgstr ""
158
159#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
160#: app/I18N.php:600
161msgid "%H:%i:%s"
162msgstr "%G:%i:%s"
163
164#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
165#: app/I18N.php:257
166msgid "%j %F %Y"
167msgstr "%j. %F %Y"
168
169#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
170#, php-format
171msgid "%s BCE"
172msgstr ""
173
174#. I18N: size of file in KB
175#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325
176#: app/Services/MediaFileService.php:89
177#, php-format
178msgid "%s KB"
179msgstr ""
180
181#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
182#, php-format
183msgid "%s and her ancestors"
184msgstr ""
185
186#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
187#, php-format
188msgid "%s and his ancestors"
189msgstr ""
190
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:969
192#, php-format
193msgid "%s and the individuals that reference it."
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:477
198#, php-format
199msgid "%s and their children"
200msgstr ""
201
202#. I18N: %s is a family (husband + wife)
203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479
204#, php-format
205msgid "%s and their descendants"
206msgstr ""
207
208#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
209#, php-format
210msgid "%s anonymous signed-in user"
211msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
212msgstr[0] "%s anonimni prijavljeni uporabnik"
213msgstr[1] "%s anonimna prijavljena uporabnika"
214msgstr[2] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
215msgstr[3] "%s anonimnih prijavljenih uporabnikov"
216
217#: resources/views/family-page-children.phtml:13
218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
222#, php-format
223msgid "%s child"
224msgid_plural "%s children"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227msgstr[2] ""
228msgstr[3] ""
229
230#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72
231#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256
232#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
233#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951
234#, php-format
235msgid "%s day"
236msgid_plural "%s days"
237msgstr[0] ""
238msgstr[1] ""
239msgstr[2] ""
240msgstr[3] ""
241
242#: resources/views/calendar-list.phtml:22
243#, php-format
244msgid "%s family"
245msgid_plural "%s families"
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248msgstr[2] ""
249msgstr[3] ""
250
251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
253#, php-format
254msgid "%s family has been updated."
255msgid_plural "%s families have been updated."
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258msgstr[2] ""
259msgstr[3] ""
260
261#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
262#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
263#, php-format
264msgid "%s grandchild"
265msgid_plural "%s grandchildren"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268msgstr[2] ""
269msgstr[3] ""
270
271#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
272#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
273#: resources/views/calendar-list.phtml:17
274#, php-format
275msgid "%s individual"
276msgid_plural "%s individuals"
277msgstr[0] ""
278msgstr[1] ""
279msgstr[2] ""
280msgstr[3] ""
281
282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
283#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
285#, php-format
286msgid "%s individual has been updated."
287msgid_plural "%s individuals have been updated."
288msgstr[0] ""
289msgstr[1] ""
290msgstr[2] ""
291msgstr[3] ""
292
293#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917
294#, php-format
295msgid "%s location has been imported."
296msgid_plural "%s locations have been imported."
297msgstr[0] ""
298msgstr[1] ""
299msgstr[2] ""
300msgstr[3] ""
301
302#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
303#, php-format
304msgid "%s message"
305msgid_plural "%s messages"
306msgstr[0] "%s sporočilo"
307msgstr[1] "%s sporočili"
308msgstr[2] "%s sporočil"
309msgstr[3] "%s sporočil"
310
311#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68
312#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252
313#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
314#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956
315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
316#, php-format
317msgid "%s month"
318msgid_plural "%s months"
319msgstr[0] ""
320msgstr[1] ""
321msgstr[2] ""
322msgstr[3] ""
323
324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
325#, php-format
326msgid "%s note has been updated."
327msgid_plural "%s notes have been updated."
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330msgstr[2] ""
331msgstr[3] ""
332
333#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
334#: app/Functions/Functions.php:2346
335#, php-format
336msgid "%s once removed ascending"
337msgstr ""
338
339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
340#: app/Functions/Functions.php:2350
341#, php-format
342msgid "%s once removed descending"
343msgstr ""
344
345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
346#, php-format
347msgid "%s repository has been updated."
348msgid_plural "%s repositories have been updated."
349msgstr[0] ""
350msgstr[1] ""
351msgstr[2] ""
352msgstr[3] ""
353
354#. I18N: %s is a person's name
355#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
356#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
357#, php-format
358msgid "%s sent you the following message."
359msgstr "%s vam je poslal sporočilo."
360
361#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
362#, php-format
363msgid "%s signed-in user"
364msgid_plural "%s signed-in users"
365msgstr[0] "%s prijavljeni uporabnik"
366msgstr[1] "%s prijavljena uporabnika"
367msgstr[2] "%s prijavljenih uporabnikov"
368msgstr[3] "%s prijavljenih uporabnikov"
369
370#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
371#, php-format
372msgid "%s source has been updated."
373msgid_plural "%s sources have been updated."
374msgstr[0] ""
375msgstr[1] ""
376msgstr[2] ""
377msgstr[3] ""
378
379#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
380#: app/Functions/Functions.php:2362
381#, php-format
382msgid "%s three times removed ascending"
383msgstr ""
384
385#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
386#: app/Functions/Functions.php:2366
387#, php-format
388msgid "%s three times removed descending"
389msgstr ""
390
391#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
392#: app/Functions/Functions.php:2354
393#, php-format
394msgid "%s twice removed ascending"
395msgstr ""
396
397#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
398#: app/Functions/Functions.php:2358
399#, php-format
400msgid "%s twice removed descending"
401msgstr ""
402
403#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254
404#, php-format
405msgid "%s week"
406msgid_plural "%s weeks"
407msgstr[0] ""
408msgstr[1] ""
409msgstr[2] ""
410msgstr[3] ""
411
412#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66
413#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
414#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
415#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961
416#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
418#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
419#, php-format
420msgid "%s year"
421msgid_plural "%s years"
422msgstr[0] ""
423msgstr[1] ""
424msgstr[2] ""
425msgstr[3] ""
426
427#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:348
428#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
429#, php-format
430msgid "%s year anniversary"
431msgstr "%s. obletnica"
432
433#: app/Functions/Functions.php:493
434#, php-format
435msgid "%s × cousin"
436msgstr ""
437
438#: app/Functions/Functions.php:457
439#, php-format
440msgctxt "FEMALE"
441msgid "%s × cousin"
442msgstr ""
443
444#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
445#: app/Functions/Functions.php:420
446#, php-format
447msgctxt "MALE"
448msgid "%s × cousin"
449msgstr ""
450
451#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
452#: app/Date/JulianDate.php:98
453#, php-format
454msgid "%s&nbsp;BCE"
455msgstr ""
456
457#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
458#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
459#, php-format
460msgid "%s&nbsp;CE"
461msgstr ""
462
463#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
464#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
465#, php-format
466msgid "%s+"
467msgstr ""
468
469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
470#, php-format
471msgid "%s, her ancestors and their families"
472msgstr ""
473
474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
475#, php-format
476msgid "%s, her parents and siblings"
477msgstr ""
478
479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
480#, php-format
481msgid "%s, her spouses and children"
482msgstr ""
483
484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
485#, php-format
486msgid "%s, her spouses and descendants"
487msgstr ""
488
489#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
490#, php-format
491msgid "%s, his ancestors and their families"
492msgstr ""
493
494#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
495#, php-format
496msgid "%s, his parents and siblings"
497msgstr ""
498
499#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
500#, php-format
501msgid "%s, his spouses and children"
502msgstr ""
503
504#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629
505#, php-format
506msgid "%s, his spouses and descendants"
507msgstr ""
508
509#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
510#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32
511#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
512msgid "&lt;select&gt;"
513msgstr "&lt;izberi&gt;"
514
515#: app/Age.php:203
516#, php-format
517msgid "(%s after death)"
518msgstr "(%s po smrti)"
519
520#. I18N: The current age of a living individual
521#: app/Age.php:177
522#, php-format
523msgid "(age %s)"
524msgstr ""
525
526#. I18N: The age of an individual at a given date
527#: app/Age.php:181
528#, php-format
529msgid "(aged %s)"
530msgstr ""
531
532#. I18N: %s is a number
533#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
534#, php-format
535msgid "(filtered from %s total entries)"
536msgstr ""
537
538#: app/Age.php:197
539msgid "(on the date of death)"
540msgstr "(na dan smrti)"
541
542#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
543#: app/I18N.php:324
544msgid ", "
545msgstr ""
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "10th"
550msgstr ""
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "11th"
555msgstr ""
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "12th"
560msgstr ""
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "13th"
565msgstr ""
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "14th"
570msgstr ""
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "15th"
575msgstr ""
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "16th"
580msgstr ""
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "17th"
585msgstr ""
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "18th"
590msgstr ""
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "19th"
595msgstr ""
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "1st"
600msgstr ""
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "20th"
605msgstr ""
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "21st"
610msgstr ""
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "2nd"
615msgstr ""
616
617#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
618msgctxt "CENTURY"
619msgid "3rd"
620msgstr ""
621
622#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
623msgctxt "CENTURY"
624msgid "4th"
625msgstr ""
626
627#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
628msgctxt "CENTURY"
629msgid "5th"
630msgstr ""
631
632#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
633msgctxt "CENTURY"
634msgid "6th"
635msgstr ""
636
637#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
638msgctxt "CENTURY"
639msgid "7th"
640msgstr ""
641
642#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
643msgctxt "CENTURY"
644msgid "8th"
645msgstr ""
646
647#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
648msgctxt "CENTURY"
649msgid "9th"
650msgstr ""
651
652#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441
653#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810
654msgid "<default theme>"
655msgstr ""
656
657#: resources/views/register-page.phtml:24
658msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
659msgstr ""
660
661#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
662#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571
663#: app/GedcomTag.php:2132
664#, php-format
665msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
666msgstr ""
667
668#. I18N: URL = web address
669#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
670msgid "A URL"
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
674#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
675msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
676msgstr ""
677
678#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
679#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
680msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
681msgstr ""
682
683#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
684#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
685msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
686msgstr ""
687
688#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
689#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
690msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
691msgstr ""
692
693#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
694#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
695msgid "A chart of an individual’s ancestors."
696msgstr ""
697
698#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
699#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
700msgid "A chart of an individual’s descendants."
701msgstr ""
702
703#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
704#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
705msgid "A chart of individuals’ lifespans."
706msgstr ""
707
708#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
709msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of a “Data fix” module
713#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
714msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
718#: app/Module/FanChartModule.php:127
719msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
720msgstr ""
721
722#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
723#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
724#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
725#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
726#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
727msgid "A file on the server"
728msgstr ""
729
730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
731#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
732#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
733#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
734#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
735msgid "A file on your computer"
736msgstr ""
737
738#. I18N: Description of the “My page” module
739#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
740msgid "A greeting message and useful links for a user."
741msgstr ""
742
743#. I18N: Description of the “Home page” module
744#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
745msgid "A greeting message for site visitors."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Contact information” module
749#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
750msgid "A link to the site contacts."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “webtrees” module
754#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
755msgid "A link to the webtrees home page."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “Branches” module
759#: app/Module/BranchesListModule.php:60
760msgid "A list of branches of a family."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Pending changes” module
764#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
765msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Families” module
769#: app/Module/FamilyListModule.php:59
770msgid "A list of families."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “FAQ” module
774#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
775msgid "A list of frequently asked questions and answers."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of the “Individuals” module
779#: app/Module/IndividualListModule.php:59
780msgid "A list of individuals."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Media objects” module
784#: app/Module/MediaListModule.php:62
785msgid "A list of media objects."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “Recent changes” module
789#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
790msgid "A list of records that have been updated recently."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Repositories” module
794#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
795msgid "A list of repositories."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of the “Shared notes” module
799#: app/Module/NoteListModule.php:61
800msgid "A list of shared notes."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Sources” module
804#: app/Module/SourceListModule.php:63
805msgid "A list of sources."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
809#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
810msgid "A list of submitters."
811msgstr ""
812
813#. I18N: Description of “Research tasks” module
814#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
815msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
819#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
820msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
821msgstr ""
822
823#. I18N: Description of the “On this day” module
824#: app/Module/OnThisDayModule.php:107
825msgid "A list of the anniversaries that occur today."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
829#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
830msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
831msgstr ""
832
833#. I18N: Description of the “Top given names” module
834#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
835msgid "A list of the most popular given names."
836msgstr ""
837
838#. I18N: Description of the “Top surnames” module
839#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
840msgid "A list of the most popular surnames."
841msgstr ""
842
843#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
844#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
845msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “Who is online” module
849#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
850msgid "A list of users and visitors who are currently online."
851msgstr ""
852
853#: resources/views/help/media-object.phtml:8
854msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
855msgstr ""
856
857#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
858#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
859#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
860#, php-format
861msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
862msgstr ""
863
864#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
865#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
866#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
867msgid "A new version of webtrees is available."
868msgstr ""
869
870#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
871#, php-format
872msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
873msgstr ""
874
875#. I18N: Description of the “Journal” module
876#: app/Module/UserJournalModule.php:65
877msgid "A private area to record notes or keep a journal."
878msgstr ""
879
880#. I18N: %s is a server name/URL
881#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
882#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
883#, php-format
884msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
885msgstr ""
886
887#. I18N: Description of the “Pedigree” module
888#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
890msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Ancestors” module
894#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
895#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
896msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Descendants” module
900#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
901#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
902msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Individual” module
906#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
907#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
908msgid "A report of an individual’s details."
909msgstr ""
910
911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
912msgid "A report of facts which are supported by a given source."
913msgstr ""
914
915#. I18N: Description of the “Family” module
916#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
917#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
918msgid "A report of family members and their details."
919msgstr ""
920
921#. I18N: Description of the “Deaths” module
922#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
923msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
924msgstr ""
925
926#. I18N: Description of the “Occupations” module
927#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
928#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
929msgid "A report of individuals who had a given occupation."
930msgstr ""
931
932#. I18N: Description of the “Births” module
933#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
934msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
935msgstr ""
936
937#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
938#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
939#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
940msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
941msgstr ""
942
943#. I18N: Description of the “Marriages” module
944#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
945#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
946msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Changes” module
950#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
951#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
952msgid "A report of recent and pending changes."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Related families”
956#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
957#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
958msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Related individuals” module
962#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
963#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
964msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Source” module
968#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
969msgid "A report of the information provided by a source."
970msgstr ""
971
972#. I18N: Description of the “Missing data”
973#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
974#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
975msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
976msgstr ""
977
978#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
979#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
981msgid "A report of vital records for a given date or place."
982msgstr ""
983
984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
985msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
986msgstr ""
987
988#. I18N: Description of the “Family navigator” module
989#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
990msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
991msgstr ""
992
993#. I18N: Description of the “Extra information” module
994#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
995msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
996msgstr ""
997
998#. I18N: Description of the “Descendants” module
999#: app/Module/DescendancyModule.php:72
1000msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1001msgstr ""
1002
1003#. I18N: Description of the “Families” module
1004#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1005msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1006msgstr ""
1007
1008#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1009#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
1010msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1011msgstr "Ta zavihek vsebuje ključna dejstva in dogodke te osebe."
1012
1013#. I18N: Description of the “Media” module
1014#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1015msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1016msgstr ""
1017
1018#. I18N: Description of the “Notes” module
1019#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1020msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1021msgstr ""
1022
1023#. I18N: Description of the “Sources” module
1024#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1025msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1026msgstr ""
1027
1028#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1029#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
1030msgid "A timeline displaying individual events."
1031msgstr ""
1032
1033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1034msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1035msgstr ""
1036
1037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1039#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1041#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1042#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1045#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1048#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1050#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1052#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1053msgctxt "paper size"
1054msgid "A3"
1055msgstr ""
1056
1057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1061#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1062#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1073msgctxt "paper size"
1074msgid "A4"
1075msgstr ""
1076
1077#. I18N: Location of an LDS church temple
1078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1079msgid "Aba, Nigeria"
1080msgstr ""
1081
1082#: app/Date/JalaliDate.php:266
1083msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1084msgid "Aban"
1085msgstr ""
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:139
1089msgctxt "GENITIVE"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:229
1095msgctxt "INSTRUMENTAL"
1096msgid "Aban"
1097msgstr ""
1098
1099#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1100#: app/Date/JalaliDate.php:184
1101msgctxt "LOCATIVE"
1102msgid "Aban"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1106#: app/Date/JalaliDate.php:94
1107msgctxt "NOMINATIVE"
1108msgid "Aban"
1109msgstr ""
1110
1111#. I18N: A configuration setting
1112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
1113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1115msgid "Abbreviate place names"
1116msgstr ""
1117
1118#. I18N: gedcom tag ABBR
1119#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1120#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1121msgid "Abbreviation"
1122msgstr "Okrajšava"
1123
1124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1125#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1126msgid "Accept"
1127msgstr "Sprejmi spremembe"
1128
1129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1130msgid "Accept all changes"
1131msgstr ""
1132
1133#: resources/views/admin/components.phtml:27
1134#: resources/views/admin/components.phtml:82
1135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1136msgid "Access level"
1137msgstr "Raven dostopa"
1138
1139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1140msgid "Access to family trees"
1141msgstr ""
1142
1143#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1144msgid "Account approval and email verification"
1145msgstr ""
1146
1147#. I18N: Location of an LDS church temple
1148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1149msgid "Accra, Ghana"
1150msgstr ""
1151
1152#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1153msgid "Action"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:191
1158msgctxt "GENITIVE"
1159msgid "Adar"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:297
1164msgctxt "INSTRUMENTAL"
1165msgid "Adar"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:244
1170msgctxt "LOCATIVE"
1171msgid "Adar"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:138
1176msgctxt "NOMINATIVE"
1177msgid "Adar"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:189
1182msgctxt "GENITIVE"
1183msgid "Adar I"
1184msgstr ""
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:295
1188msgctxt "INSTRUMENTAL"
1189msgid "Adar I"
1190msgstr ""
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:242
1194msgctxt "LOCATIVE"
1195msgid "Adar I"
1196msgstr ""
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:136
1200msgctxt "NOMINATIVE"
1201msgid "Adar I"
1202msgstr ""
1203
1204#. I18N: a month in the Jewish calendar
1205#: app/Date/JewishDate.php:193
1206msgctxt "GENITIVE"
1207msgid "Adar II"
1208msgstr ""
1209
1210#. I18N: a month in the Jewish calendar
1211#: app/Date/JewishDate.php:299
1212msgctxt "INSTRUMENTAL"
1213msgid "Adar II"
1214msgstr ""
1215
1216#. I18N: a month in the Jewish calendar
1217#: app/Date/JewishDate.php:246
1218msgctxt "LOCATIVE"
1219msgid "Adar II"
1220msgstr ""
1221
1222#. I18N: a month in the Jewish calendar
1223#: app/Date/JewishDate.php:140
1224msgctxt "NOMINATIVE"
1225msgid "Adar II"
1226msgstr ""
1227
1228#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315
1229#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1230msgid "Add"
1231msgstr "Dodaj"
1232
1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592
1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:743
1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:811
1237#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
1238#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1239#, php-format
1240msgid "Add %s to the clippings cart"
1241msgstr ""
1242
1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1244msgid "Add a brother"
1245msgstr ""
1246
1247#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60
1248#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1250msgid "Add a child"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59
1254#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1255msgid "Add a child to create a one-parent family"
1256msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1257
1258#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59
1259#: resources/views/family-page-children.phtml:39
1260#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1261msgid "Add a daughter"
1262msgstr ""
1263
1264#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
1265msgid "Add a fact"
1266msgstr ""
1267
1268#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161
1269#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1270#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1272msgid "Add a father"
1273msgstr "Dodaj novega očeta"
1274
1275#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1276#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1277msgid "Add a favorite"
1278msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1279
1280#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165
1281#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258
1282#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1283#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1285#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1286msgid "Add a husband"
1287msgstr "Dodaj moža"
1288
1289#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1291msgid "Add a husband using an existing individual"
1292msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1293
1294#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1295msgid "Add a journal entry"
1296msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1297
1298#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90
1299#: resources/views/media-page.phtml:191
1300#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1301msgid "Add a media file"
1302msgstr ""
1303
1304#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1305#: resources/views/family-page.phtml:98
1306#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1307#: resources/views/individual-page.phtml:90
1308#: resources/views/source-page.phtml:92
1309msgid "Add a media object"
1310msgstr ""
1311
1312#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158
1313#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1314#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1315#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1316msgid "Add a mother"
1317msgstr "Dodaj novo mater"
1318
1319#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487
1320#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1321msgid "Add a name"
1322msgstr "Dodaj novo ime"
1323
1324#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1325msgid "Add a news article"
1326msgstr "Dodaj članek"
1327
1328#: resources/views/family-page.phtml:75
1329#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1330msgid "Add a note"
1331msgstr ""
1332
1333#: resources/views/media-page.phtml:181
1334msgid "Add a restriction"
1335msgstr ""
1336
1337#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1338#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1339msgid "Add a shared note"
1340msgstr ""
1341
1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1343msgid "Add a sibling"
1344msgstr ""
1345
1346#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1347msgid "Add a sister"
1348msgstr ""
1349
1350#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58
1351#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1352#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1353msgid "Add a son"
1354msgstr ""
1355
1356#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1357#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1358msgid "Add a source citation"
1359msgstr ""
1360
1361#: app/Module/StoriesModule.php:296
1362#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1363#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1364msgid "Add a story"
1365msgstr ""
1366
1367#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216
1368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375
1369msgid "Add a user"
1370msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1371
1372#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162
1373#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262
1374#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1375#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1376#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1378msgid "Add a wife"
1379msgstr "Dodaj novo ženo"
1380
1381#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612
1382#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1383msgid "Add a wife using an existing individual"
1384msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1385
1386#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1387#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1388#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1389msgid "Add an FAQ"
1390msgstr "Dodaj FAQ (pogosto zastavljeno vprašanje)"
1391
1392#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1393msgid "Add an event"
1394msgstr ""
1395
1396#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1397msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1401msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1402msgstr ""
1403
1404#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1405msgid "Add from clipboard"
1406msgstr "Dodaj v odložišče"
1407
1408#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1409msgid "Add historic events to an individual’s page."
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1413msgid "Add individuals"
1414msgstr ""
1415
1416#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1417msgid "Add marriage details"
1418msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1419
1420#. I18N: Name of a module
1421#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1422msgid "Add married names"
1423msgstr ""
1424
1425#. I18N: Name of a module
1426#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1427msgid "Add missing death records"
1428msgstr ""
1429
1430#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1431msgid "Add more blocks from the following list."
1432msgstr ""
1433
1434#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1435msgid "Add more fields"
1436msgstr "Dodaj več polj"
1437
1438#. I18N: Description of the “Stories” module
1439#: app/Module/StoriesModule.php:77
1440msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1441msgstr ""
1442
1443#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1444msgid "Add new, and update existing records"
1445msgstr ""
1446
1447#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1448msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1449msgstr ""
1450
1451#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1452#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1453msgid "Add styling and scripts to every page."
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1457#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1458msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1459msgstr ""
1460
1461#. I18N: A configuration setting
1462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171
1463msgid "Add to TITLE header tag"
1464msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1465
1466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1467#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1468msgid "Add to the clippings cart"
1469msgstr ""
1470
1471#. I18N: A configuration setting
1472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
1473msgid "Add unique identifiers"
1474msgstr ""
1475
1476#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1477msgid "Add unlinked records"
1478msgstr ""
1479
1480#. I18N: Description of the “HTML” module
1481#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1482msgid "Add your own text and graphics."
1483msgstr ""
1484
1485#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1486msgid "Add/edit a journal/news entry"
1487msgstr ""
1488
1489#. I18N: gedcom tag ADDR
1490#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1491#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1492msgid "Address"
1493msgstr "Naslov"
1494
1495#. I18N: gedcom tag ADD1
1496#: app/GedcomTag.php:461
1497msgid "Address line 1"
1498msgstr ""
1499
1500#. I18N: gedcom tag ADD2
1501#: app/GedcomTag.php:464
1502msgid "Address line 2"
1503msgstr ""
1504
1505#. I18N: Location of an LDS church temple
1506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1507msgid "Adelaide, Australia"
1508msgstr ""
1509
1510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1512msgid "Administrator"
1513msgstr ""
1514
1515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1516msgid "Administrator account"
1517msgstr ""
1518
1519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1520msgid "Administrator comments on user"
1521msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1522
1523#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
1524msgid "Administrators"
1525msgstr ""
1526
1527#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1528msgctxt "Female pedigree"
1529msgid "Adopted"
1530msgstr ""
1531
1532#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1533msgctxt "Male pedigree"
1534msgid "Adopted"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1538msgctxt "Pedigree"
1539msgid "Adopted"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1543msgid "Adopted by both parents"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1547msgctxt "FEMALE"
1548msgid "Adopted by both parents"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1552msgctxt "MALE"
1553msgid "Adopted by both parents"
1554msgstr ""
1555
1556#. I18N: gedcom tag _ADPF
1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1558msgid "Adopted by father"
1559msgstr ""
1560
1561#. I18N: gedcom tag _ADPF
1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1563msgctxt "FEMALE"
1564msgid "Adopted by father"
1565msgstr ""
1566
1567#. I18N: gedcom tag _ADPF
1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1569msgctxt "MALE"
1570msgid "Adopted by father"
1571msgstr ""
1572
1573#. I18N: gedcom tag _ADPM
1574#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1575msgid "Adopted by mother"
1576msgstr ""
1577
1578#. I18N: gedcom tag _ADPM
1579#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1580msgctxt "FEMALE"
1581msgid "Adopted by mother"
1582msgstr ""
1583
1584#. I18N: gedcom tag _ADPM
1585#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1586msgctxt "MALE"
1587msgid "Adopted by mother"
1588msgstr ""
1589
1590#. I18N: gedcom tag ADOP
1591#: app/GedcomTag.php:467
1592msgid "Adoption"
1593msgstr "Posvojitev"
1594
1595#: app/GedcomTag.php:1140
1596msgid "Adoption of a brother"
1597msgstr ""
1598
1599#: app/GedcomTag.php:1092
1600msgid "Adoption of a child"
1601msgstr "Posvojitev otroka"
1602
1603#: app/GedcomTag.php:1089
1604msgid "Adoption of a daughter"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1608msgid "Adoption of a grandchild"
1609msgstr "Posvojitev vnuka"
1610
1611#: app/GedcomTag.php:1100
1612msgid "Adoption of a granddaughter"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/GedcomTag.php:1111
1616msgctxt "daughter’s daughter"
1617msgid "Adoption of a granddaughter"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/GedcomTag.php:1122
1621msgctxt "son’s daughter"
1622msgid "Adoption of a granddaughter"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/GedcomTag.php:1096
1626msgid "Adoption of a grandson"
1627msgstr ""
1628
1629#: app/GedcomTag.php:1107
1630msgctxt "daughter’s son"
1631msgid "Adoption of a grandson"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/GedcomTag.php:1118
1635msgctxt "son’s son"
1636msgid "Adoption of a grandson"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/GedcomTag.php:1129
1640msgid "Adoption of a half-brother"
1641msgstr ""
1642
1643#: app/GedcomTag.php:1136
1644msgid "Adoption of a half-sibling"
1645msgstr ""
1646
1647#: app/GedcomTag.php:1133
1648msgid "Adoption of a half-sister"
1649msgstr ""
1650
1651#: app/GedcomTag.php:1147
1652msgid "Adoption of a sibling"
1653msgstr ""
1654
1655#: app/GedcomTag.php:1144
1656msgid "Adoption of a sister"
1657msgstr ""
1658
1659#: app/GedcomTag.php:1085
1660msgid "Adoption of a son"
1661msgstr ""
1662
1663#. I18N: gedcom tag CHRA
1664#: app/GedcomTag.php:599
1665msgid "Adult christening"
1666msgstr ""
1667
1668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
1669msgid "Advanced fact preferences"
1670msgstr ""
1671
1672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839
1673msgid "Advanced name facts"
1674msgstr "Napredno ime dejstev"
1675
1676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1677msgid "Advanced place name facts"
1678msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1679
1680#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:171
1681#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1682msgid "Advanced search"
1683msgstr ""
1684
1685#. I18N: Name of a country or state
1686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1687msgid "Afghanistan"
1688msgstr "Afganistan"
1689
1690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1691msgid "Africa"
1692msgstr "Afrika"
1693
1694#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1695msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1696msgstr ""
1697
1698#. I18N: gedcom tag AGE
1699#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477
1700#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1701#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1702#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1703#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1704#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1706#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1707#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1708#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1709msgid "Age"
1710msgstr "Starost"
1711
1712#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1713msgid "Age at birth of child"
1714msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1715
1716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59
1717msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1718msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1719
1720#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1721msgid "Age between husband and wife"
1722msgstr "Starost med možem in ženo"
1723
1724#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1725msgid "Age between siblings"
1726msgstr "Starost med potomci"
1727
1728#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1729msgid "Age between wife and husband"
1730msgstr "Starost med ženo in možem"
1731
1732#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1733msgid "Age difference"
1734msgstr "Razlika v starosti"
1735
1736#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1738msgid "Age in year of first marriage"
1739msgstr "Starost v letu prve poroke"
1740
1741#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1742#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1743#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1745#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1746msgid "Age in year of marriage"
1747msgstr "Starost v letu poroke"
1748
1749#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1751#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1752msgid "Age interval"
1753msgstr ""
1754
1755#. I18N: A configuration setting
1756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
1757msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1758msgstr ""
1759
1760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1762msgid "Age related to death year"
1763msgstr "Starost glede na leto smrti"
1764
1765#. I18N: gedcom tag AGNC
1766#: app/GedcomTag.php:480
1767msgid "Agency"
1768msgstr "Agencija"
1769
1770#. I18N: Name of a country or state
1771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1772msgid "Aland Islands"
1773msgstr ""
1774
1775#. I18N: Name of a country or state
1776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1777msgid "Albania"
1778msgstr "Albanija"
1779
1780#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1781#. I18N: Name of a module
1782#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1783msgid "Album"
1784msgstr ""
1785
1786#. I18N: Location of an LDS church temple
1787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1788msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1789msgstr ""
1790
1791#. I18N: Name of a country or state
1792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1793msgid "Algeria"
1794msgstr "Alžírsko"
1795
1796#. I18N: gedcom tag ALIA
1797#: app/GedcomTag.php:483
1798msgid "Alias"
1799msgstr "Vzdevek"
1800
1801#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1802msgid "Alive"
1803msgstr ""
1804
1805#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193
1806#: app/Http/Controllers/ListController.php:168
1807#: app/Http/Controllers/ListController.php:177
1808#: app/Http/Controllers/ListController.php:186
1809#: app/Http/Controllers/ListController.php:275
1810#: app/Http/Controllers/ListController.php:377
1811#: app/Http/Controllers/ListController.php:379
1812#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1813#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1814#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1815#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1816#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1817#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1818#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1820#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1821#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1823#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1824#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1825#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1827msgid "All"
1828msgstr ""
1829
1830#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1832msgid "All facts and events"
1833msgstr ""
1834
1835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
1836msgid "All family facts"
1837msgstr ""
1838
1839#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1840msgid "All fields must be completed."
1841msgstr "Izpolniti je potrebno vsa polja."
1842
1843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
1844msgid "All individual facts"
1845msgstr ""
1846
1847#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1848#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1849msgid "All individuals"
1850msgstr "vsi ljudje"
1851
1852#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1853#: resources/views/admin/components.phtml:13
1854#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432
1855msgid "All modules"
1856msgstr ""
1857
1858#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
1859#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1860msgid "All records"
1861msgstr ""
1862
1863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
1864msgid "All repository facts"
1865msgstr ""
1866
1867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
1868msgid "All source facts"
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1872#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1873msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1874msgstr ""
1875
1876#. I18N: A configuration setting
1877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1878msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1879msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1880
1881#. I18N: A configuration setting
1882#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1883msgid "Allow visitors to request a new user account"
1884msgstr ""
1885
1886#. I18N: gedcom tag _AKA
1887#: app/GedcomTag.php:1190
1888msgid "Also known as"
1889msgstr "Znan tudi kot"
1890
1891#. I18N: gedcom tag _AKA
1892#: app/GedcomTag.php:1186
1893msgctxt "FEMALE"
1894msgid "Also known as"
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: gedcom tag _AKA
1898#: app/GedcomTag.php:1181
1899msgctxt "MALE"
1900msgid "Also known as"
1901msgstr ""
1902
1903#. I18N: Name of a country or state
1904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1905msgid "American Samoa"
1906msgstr "Americká Samoa"
1907
1908#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1909#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1910msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1911msgstr ""
1912
1913#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1914msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1915msgstr ""
1916
1917#. I18N: Description of the “Album” module
1918#: app/Module/AlbumModule.php:56
1919msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1920msgstr ""
1921
1922#. I18N: Description of the “Charts” module
1923#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1924msgid "An alternative way to display charts."
1925msgstr ""
1926
1927#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1928#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1929msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1930msgstr ""
1931
1932#. I18N: Description of the “Theme change” module
1933#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1934msgid "An alternative way to select a new theme."
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: Description of the “Sign in” module
1938#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1939msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1940msgstr ""
1941
1942#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
1943msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1944msgstr ""
1945
1946#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
1947msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1951#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1952msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1953msgstr ""
1954
1955#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63
1956msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1957msgstr ""
1958
1959#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1960#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1961msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1962msgstr "Interaktivno drevo prikazuje prednike in potomce posameznika."
1963
1964#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1965#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1966msgid "An unexpected database error occurred."
1967msgstr ""
1968
1969#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
1970msgid "An upgrade is available."
1971msgstr ""
1972
1973#. I18N: Name of a module/report
1974#. I18N: Name of a module/chart
1975#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1976#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1978msgid "Ancestors"
1979msgstr ""
1980
1981#. I18N: gedcom tag ANCI
1982#: app/GedcomTag.php:489
1983msgid "Ancestors interest"
1984msgstr ""
1985
1986#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1987msgid "Ancestors of "
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: %s is an individual’s name
1991#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1992#, php-format
1993msgid "Ancestors of %s"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: gedcom tag AFN
1997#: app/GedcomTag.php:474
1998msgid "Ancestral file number"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Location of an LDS church temple
2002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
2003msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: Name of a country or state
2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
2008msgid "Andorra"
2009msgstr "Andora"
2010
2011#. I18N: Name of a country or state
2012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2013msgid "Angola"
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: Name of a country or state
2017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2018msgid "Anguilla"
2019msgstr ""
2020
2021#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
2022#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
2023#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2024#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
2025#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
2026msgid "Anniversary"
2027msgstr "Obletnica"
2028
2029#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
2030msgid "Anniversary calendar"
2031msgstr ""
2032
2033#. I18N: gedcom tag ANUL
2034#: app/GedcomTag.php:492
2035msgid "Annulment"
2036msgstr "Razveljavitev zakona"
2037
2038#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2039msgid "Answer"
2040msgstr ""
2041
2042#. I18N: Name of a country or state
2043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2044msgid "Antarctica"
2045msgstr "Antarktída"
2046
2047#. I18N: Name of a country or state
2048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2049msgid "Antigua and Barbuda"
2050msgstr "Antigua a Barbuda"
2051
2052#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2053msgid "Anyone with a user account can access this website."
2054msgstr ""
2055
2056#. I18N: Location of an LDS church temple
2057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2058msgid "Apia, Samoa"
2059msgstr ""
2060
2061#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2062#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2063#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2064msgid "Apply privacy settings"
2065msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2066
2067#. I18N: Label for checkbox
2068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939
2069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2070msgid "Apply these preferences to all family trees"
2071msgstr ""
2072
2073#. I18N: Label for checkbox
2074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
2075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2076msgid "Apply these preferences to new family trees"
2077msgstr ""
2078
2079#: resources/views/admin/users.phtml:29
2080msgid "Approved"
2081msgstr ""
2082
2083#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2084msgid "Approved by administrator"
2085msgstr ""
2086
2087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2088msgctxt "Abbreviation for April"
2089msgid "Apr"
2090msgstr ""
2091
2092#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2093msgctxt "GENITIVE"
2094msgid "April"
2095msgstr "april"
2096
2097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2098msgctxt "INSTRUMENTAL"
2099msgid "April"
2100msgstr "april"
2101
2102#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2103msgctxt "LOCATIVE"
2104msgid "April"
2105msgstr "april"
2106
2107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2108#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2109#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2110msgctxt "NOMINATIVE"
2111msgid "April"
2112msgstr "april"
2113
2114#. I18N: The name of a colour-scheme
2115#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2116msgid "Aqua Marine"
2117msgstr ""
2118
2119#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
2120#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2121#: resources/views/media-page.phtml:103
2122msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2123msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2124
2125#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2126msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2127msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2128
2129#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2130#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2131#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41
2132#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2133#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2134#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2135#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2136#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2137#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2138#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2139#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2140#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2141#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2142#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2143#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2144#, php-format
2145msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2146msgstr ""
2147
2148#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2149msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2150msgstr ""
2151
2152#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2153msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2154msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2155
2156#. I18N: Name of a country or state
2157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2158msgid "Argentina"
2159msgstr ""
2160
2161#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2162#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2163#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2164#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2165#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2166#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2167#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2168#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2172#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2173#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2174#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2176#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2177msgctxt "font name"
2178msgid "Arial"
2179msgstr ""
2180
2181#. I18N: Name of a country or state
2182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2183msgid "Armenia"
2184msgstr "Armenija"
2185
2186#. I18N: Name of a country or state
2187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2188msgid "Aruba"
2189msgstr ""
2190
2191#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2192msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2193msgstr ""
2194
2195#. I18N: The name of a colour-scheme
2196#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2197msgid "Ash"
2198msgstr ""
2199
2200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2201msgid "Asia"
2202msgstr "Azija"
2203
2204#. I18N: gedcom tag ASSO
2205#. I18N: gedcom tag _ASSO
2206#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2207#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2208msgid "Associate"
2209msgstr "Znanec"
2210
2211#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2212msgid "Associate events with this source"
2213msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2214
2215#. I18N: Location of an LDS church temple
2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2217msgid "Asuncion, Paraguay"
2218msgstr ""
2219
2220#. I18N: Name of a country or state
2221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2222msgid "At sea"
2223msgstr "Na mori"
2224
2225#. I18N: Location of an LDS church temple
2226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2227msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2228msgstr ""
2229
2230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2231msgid "Attendant"
2232msgstr "spremljevalec"
2233
2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2235msgctxt "FEMALE"
2236msgid "Attendant"
2237msgstr ""
2238
2239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2240msgctxt "MALE"
2241msgid "Attendant"
2242msgstr ""
2243
2244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2245msgid "Attending"
2246msgstr "spremljanje"
2247
2248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2249msgctxt "FEMALE"
2250msgid "Attending"
2251msgstr ""
2252
2253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2254msgctxt "MALE"
2255msgid "Attending"
2256msgstr ""
2257
2258#. I18N: Type of media object
2259#: app/GedcomTag.php:2360
2260msgid "Audio"
2261msgstr "avdioposnetek"
2262
2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2264msgctxt "Abbreviation for August"
2265msgid "Aug"
2266msgstr ""
2267
2268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2269msgctxt "GENITIVE"
2270msgid "August"
2271msgstr "avgust"
2272
2273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2274msgctxt "INSTRUMENTAL"
2275msgid "August"
2276msgstr "avgust"
2277
2278#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2279msgctxt "LOCATIVE"
2280msgid "August"
2281msgstr "avgust"
2282
2283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2284#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2285#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2286msgctxt "NOMINATIVE"
2287msgid "August"
2288msgstr "avgust"
2289
2290#. I18N: Name of a country or state
2291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2292msgid "Australia"
2293msgstr "Avstralija"
2294
2295#. I18N: Name of a country or state
2296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2297msgid "Austria"
2298msgstr "Avstrija"
2299
2300#. I18N: gedcom tag AUTH
2301#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2302#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2303msgid "Author"
2304msgstr "Avtor"
2305
2306#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2307#: app/GedcomTag.php:583
2308msgid "Author of last change"
2309msgstr "Avtor zadnje spremembe"
2310
2311#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2312msgid "Automatically accept changes made by this user"
2313msgstr ""
2314
2315#. I18N: A configuration setting
2316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
2317msgid "Automatically expand notes"
2318msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2319
2320#. I18N: A configuration setting
2321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
2322msgid "Automatically expand sources"
2323msgstr "Samodejno razširi vire"
2324
2325#. I18N: a month in the Jewish calendar
2326#: app/Date/JewishDate.php:203
2327msgctxt "GENITIVE"
2328msgid "Av"
2329msgstr ""
2330
2331#. I18N: a month in the Jewish calendar
2332#: app/Date/JewishDate.php:309
2333msgctxt "INSTRUMENTAL"
2334msgid "Av"
2335msgstr ""
2336
2337#. I18N: a month in the Jewish calendar
2338#: app/Date/JewishDate.php:256
2339msgctxt "LOCATIVE"
2340msgid "Av"
2341msgstr ""
2342
2343#. I18N: a month in the Jewish calendar
2344#: app/Date/JewishDate.php:150
2345msgctxt "NOMINATIVE"
2346msgid "Av"
2347msgstr ""
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2350#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2351#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2352#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2353msgid "Average age"
2354msgstr "Povprečna starost"
2355
2356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2358#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2359#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2360#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2362#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2363msgid "Average age at death"
2364msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2365
2366#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2367msgid "Average age at marriage"
2368msgstr ""
2369
2370#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2371msgid "Average age in century of marriage"
2372msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2373
2374#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2375msgid "Average age related to death century"
2376msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2377
2378#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2379msgid "Average number"
2380msgstr ""
2381
2382#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2383#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2384#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2385#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2386#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2387msgid "Average number of children per family"
2388msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2389
2390#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2391#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2393msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2394msgstr ""
2395
2396#: app/Date/JalaliDate.php:267
2397msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2398msgid "Azar"
2399msgstr ""
2400
2401#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2402#: app/Date/JalaliDate.php:141
2403msgctxt "GENITIVE"
2404msgid "Azar"
2405msgstr ""
2406
2407#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2408#: app/Date/JalaliDate.php:231
2409msgctxt "INSTRUMENTAL"
2410msgid "Azar"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2414#: app/Date/JalaliDate.php:186
2415msgctxt "LOCATIVE"
2416msgid "Azar"
2417msgstr ""
2418
2419#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2420#: app/Date/JalaliDate.php:96
2421msgctxt "NOMINATIVE"
2422msgid "Azar"
2423msgstr ""
2424
2425#. I18N: Name of a country or state
2426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2427msgid "Azerbaijan"
2428msgstr "Azerbajdžan"
2429
2430#. I18N: Name of a country or state
2431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2432msgid "Azores"
2433msgstr "Azory"
2434
2435#: app/Date/JalaliDate.php:269
2436msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2437msgid "Bah"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: Name of a country or state
2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2442msgid "Bahamas"
2443msgstr "Bahamy"
2444
2445#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2446#: app/Date/JalaliDate.php:145
2447msgctxt "GENITIVE"
2448msgid "Bahman"
2449msgstr ""
2450
2451#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2452#: app/Date/JalaliDate.php:235
2453msgctxt "INSTRUMENTAL"
2454msgid "Bahman"
2455msgstr ""
2456
2457#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2458#: app/Date/JalaliDate.php:190
2459msgctxt "LOCATIVE"
2460msgid "Bahman"
2461msgstr ""
2462
2463#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2464#: app/Date/JalaliDate.php:100
2465msgctxt "NOMINATIVE"
2466msgid "Bahman"
2467msgstr ""
2468
2469#. I18N: Name of a country or state
2470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2471msgid "Bahrain"
2472msgstr "Bahrajn"
2473
2474#. I18N: Name of a country or state
2475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2476msgid "Bangladesh"
2477msgstr "Bangladéš"
2478
2479#. I18N: gedcom tag BAPM
2480#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2482msgid "Baptism"
2483msgstr "Krst"
2484
2485#: app/GedcomTag.php:1256
2486msgid "Baptism of a brother"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/GedcomTag.php:1208
2490msgid "Baptism of a child"
2491msgstr "Baptizem otroka"
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1205
2494msgid "Baptism of a daughter"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2498msgid "Baptism of a grandchild"
2499msgstr "Krst vnuka"
2500
2501#: app/GedcomTag.php:1216
2502msgid "Baptism of a granddaughter"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1227
2506msgctxt "daughter’s daughter"
2507msgid "Baptism of a granddaughter"
2508msgstr ""
2509
2510#: app/GedcomTag.php:1238
2511msgctxt "son’s daughter"
2512msgid "Baptism of a granddaughter"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/GedcomTag.php:1212
2516msgid "Baptism of a grandson"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/GedcomTag.php:1223
2520msgctxt "daughter’s son"
2521msgid "Baptism of a grandson"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/GedcomTag.php:1234
2525msgctxt "son’s son"
2526msgid "Baptism of a grandson"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/GedcomTag.php:1245
2530msgid "Baptism of a half-brother"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/GedcomTag.php:1252
2534msgid "Baptism of a half-sibling"
2535msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2536
2537#: app/GedcomTag.php:1249
2538msgid "Baptism of a half-sister"
2539msgstr ""
2540
2541#: app/GedcomTag.php:1263
2542msgid "Baptism of a sibling"
2543msgstr "Krst brata/sestre"
2544
2545#: app/GedcomTag.php:1260
2546msgid "Baptism of a sister"
2547msgstr ""
2548
2549#: app/GedcomTag.php:1201
2550msgid "Baptism of a son"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: gedcom tag BARM
2554#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2555msgid "Bar mitzvah"
2556msgstr ""
2557
2558#. I18N: Name of a country or state
2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2560msgid "Barbados"
2561msgstr ""
2562
2563#. I18N: gedcom tag BASM
2564#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2565msgid "Bat mitzvah"
2566msgstr ""
2567
2568#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2569msgid "Batch update"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Location of an LDS church temple
2573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2574msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
2578msgid "Begins with"
2579msgstr "Se začne z"
2580
2581#. I18N: Name of a country or state
2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2583msgid "Belarus"
2584msgstr "Bielorusko"
2585
2586#. I18N: The name of a colour-scheme
2587#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2588msgid "Belgian Chocolate"
2589msgstr ""
2590
2591#. I18N: Name of a country or state
2592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2593msgid "Belgium"
2594msgstr "Belgija"
2595
2596#. I18N: Name of a country or state
2597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2598msgid "Belize"
2599msgstr ""
2600
2601#. I18N: Name of a country or state
2602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2603msgid "Benin"
2604msgstr ""
2605
2606#. I18N: Name of a country or state
2607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2608msgid "Bermuda"
2609msgstr "Bermudy"
2610
2611#. I18N: Location of an LDS church temple
2612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2613msgid "Bern, Switzerland"
2614msgstr ""
2615
2616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2617msgid "Best man"
2618msgstr "priča"
2619
2620#. I18N: Name of a country or state
2621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2622msgid "Bhutan"
2623msgstr "Bhután"
2624
2625#. I18N: gedcom tag _BIBL
2626#: app/GedcomTag.php:1267
2627msgid "Bibliography"
2628msgstr "Literatura"
2629
2630#. I18N: Location of an LDS church temple
2631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2632msgid "Billings, Montana, United States"
2633msgstr ""
2634
2635#. I18N: gedcom tag BLOB
2636#: app/GedcomTag.php:545
2637msgid "Binary data object"
2638msgstr "Podatki binarne oblike"
2639
2640#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422
2641msgid "Bing Maps™"
2642msgstr ""
2643
2644#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2645msgid "Bing™ webmaster tools"
2646msgstr ""
2647
2648#. I18N: Location of an LDS church temple
2649#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2650msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2651msgstr ""
2652
2653#. I18N: gedcom tag BIRT
2654#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194
2655#: resources/views/calendar-page.phtml:158
2656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2661#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2662#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2779msgid "Birth"
2780msgstr "Rojstvo"
2781
2782#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2783msgctxt "Female pedigree"
2784msgid "Birth"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2788msgctxt "Male pedigree"
2789msgid "Birth"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2793msgctxt "Pedigree"
2794msgid "Birth"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2798msgid "Birth by country"
2799msgstr "Rojstva po državah"
2800
2801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2803msgid "Birth date range end"
2804msgstr ""
2805
2806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2807#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2808msgid "Birth date range start"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1326
2812msgid "Birth of a brother"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
2816msgid "Birth of a child"
2817msgstr "Rojstvo otroka"
2818
2819#: app/GedcomTag.php:1275
2820msgid "Birth of a daughter"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
2825msgid "Birth of a grandchild"
2826msgstr "Rojstvo vnuka"
2827
2828#: app/GedcomTag.php:1286
2829msgid "Birth of a granddaughter"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/GedcomTag.php:1297
2833msgctxt "daughter’s daughter"
2834msgid "Birth of a granddaughter"
2835msgstr ""
2836
2837#: app/GedcomTag.php:1308
2838msgctxt "son’s daughter"
2839msgid "Birth of a granddaughter"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/GedcomTag.php:1282
2843msgid "Birth of a grandson"
2844msgstr ""
2845
2846#: app/GedcomTag.php:1293
2847msgctxt "daughter’s son"
2848msgid "Birth of a grandson"
2849msgstr ""
2850
2851#: app/GedcomTag.php:1304
2852msgctxt "son’s son"
2853msgid "Birth of a grandson"
2854msgstr ""
2855
2856#: app/GedcomTag.php:1315
2857msgid "Birth of a half-brother"
2858msgstr ""
2859
2860#: app/GedcomTag.php:1322
2861msgid "Birth of a half-sibling"
2862msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2863
2864#: app/GedcomTag.php:1319
2865msgid "Birth of a half-sister"
2866msgstr ""
2867
2868#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2869msgid "Birth of a sibling"
2870msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2871
2872#: app/GedcomTag.php:1330
2873msgid "Birth of a sister"
2874msgstr ""
2875
2876#: app/GedcomTag.php:1271
2877msgid "Birth of a son"
2878msgstr ""
2879
2880#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2881msgid "Birth places"
2882msgstr "Rojstni kraji"
2883
2884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2885msgid "Birthplace contains"
2886msgstr ""
2887
2888#. I18N: Name of a module/report
2889#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2890#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2891#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2892#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2893msgid "Births"
2894msgstr ""
2895
2896#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2897#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2898msgid "Births by century"
2899msgstr "Rojstva po stoletjih"
2900
2901#. I18N: Location of an LDS church temple
2902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2903msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2904msgstr ""
2905
2906#. I18N: gedcom tag BLES
2907#: app/GedcomTag.php:538
2908msgid "Blessing"
2909msgstr "Blagoslov"
2910
2911#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2912msgid "Block"
2913msgstr ""
2914
2915#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2916#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
2917#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2918#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2919msgid "Blocks"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: The name of a colour-scheme
2923#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2924msgid "Blue Lagoon"
2925msgstr ""
2926
2927#. I18N: The name of a colour-scheme
2928#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2929msgid "Blue Marine"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Location of an LDS church temple
2933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2934msgid "Bogota, Colombia"
2935msgstr ""
2936
2937#. I18N: Location of an LDS church temple
2938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2939msgid "Boise, Idaho, United States"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Name of a country or state
2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2944msgid "Bolivia"
2945msgstr "Bolívia"
2946
2947#. I18N: Type of media object
2948#: app/GedcomTag.php:2363
2949msgid "Book"
2950msgstr "knjiga"
2951
2952#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2953#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2954msgid "Born in the covenant"
2955msgstr ""
2956
2957#. I18N: Name of a country or state
2958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2959msgid "Bosnia and Herzegovina"
2960msgstr "Bosna in Hercegovina"
2961
2962#. I18N: Location of an LDS church temple
2963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2964msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2965msgstr ""
2966
2967#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2968msgid "Both alive"
2969msgstr ""
2970
2971#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2972msgid "Both dead"
2973msgstr ""
2974
2975#. I18N: Name of a country or state
2976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2977msgid "Botswana"
2978msgstr ""
2979
2980#. I18N: Location of an LDS church temple
2981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2982msgid "Bountiful, Utah, United States"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Name of a country or state
2986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2987msgid "Bouvet Island"
2988msgstr "Bouvetov ostrov"
2989
2990#. I18N: Branches of a family tree
2991#. I18N: Name of a module/list
2992#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2993#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2994msgid "Branches"
2995msgstr "Veje"
2996
2997#. I18N: %s is a surname
2998#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2999#, php-format
3000msgid "Branches of the %s family"
3001msgstr ""
3002
3003#. I18N: Name of a country or state
3004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3005msgid "Brazil"
3006msgstr "Brazilija"
3007
3008#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3009msgid "Bridesmaid"
3010msgstr "družica"
3011
3012#. I18N: Location of an LDS church temple
3013#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3014msgid "Brigham City, Utah, United States"
3015msgstr ""
3016
3017#. I18N: Location of an LDS church temple
3018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3019msgid "Brisbane, Australia"
3020msgstr ""
3021
3022#. I18N: gedcom tag _BRTM
3023#: app/GedcomTag.php:1337
3024msgid "Brit milah"
3025msgstr ""
3026
3027#: app/GedcomTag.php:2094
3028msgid "Brit milah of a brother"
3029msgstr ""
3030
3031#: app/GedcomTag.php:2086
3032msgid "Brit milah of a grandson"
3033msgstr ""
3034
3035#: app/GedcomTag.php:2088
3036msgctxt "daughter’s son"
3037msgid "Brit milah of a grandson"
3038msgstr ""
3039
3040#: app/GedcomTag.php:2090
3041msgctxt "son’s son"
3042msgid "Brit milah of a grandson"
3043msgstr ""
3044
3045#: app/GedcomTag.php:2092
3046msgid "Brit milah of a half-brother"
3047msgstr ""
3048
3049#: app/GedcomTag.php:2083
3050msgid "Brit milah of a son"
3051msgstr ""
3052
3053#. I18N: Name of a country or state
3054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3055msgid "British Indian Ocean Territory"
3056msgstr "Britské indickooceánske územie"
3057
3058#. I18N: Name of a country or state
3059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3060msgid "British Virgin Islands"
3061msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3062
3063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3065msgid "Brother"
3066msgstr "Brat"
3067
3068#. I18N: a month in the French republican calendar
3069#: app/Date/FrenchDate.php:137
3070msgctxt "GENITIVE"
3071msgid "Brumaire"
3072msgstr ""
3073
3074#. I18N: a month in the French republican calendar
3075#: app/Date/FrenchDate.php:231
3076msgctxt "INSTRUMENTAL"
3077msgid "Brumaire"
3078msgstr ""
3079
3080#. I18N: a month in the French republican calendar
3081#: app/Date/FrenchDate.php:184
3082msgctxt "LOCATIVE"
3083msgid "Brumaire"
3084msgstr ""
3085
3086#. I18N: a month in the French republican calendar
3087#: app/Date/FrenchDate.php:89
3088msgctxt "NOMINATIVE"
3089msgid "Brumaire"
3090msgstr ""
3091
3092#. I18N: Name of a country or state
3093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3094msgid "Brunei Darussalam"
3095msgstr "Brunei Daressalam"
3096
3097#. I18N: Location of an LDS church temple
3098#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3099msgid "Buenos Aires, Argentina"
3100msgstr ""
3101
3102#. I18N: Name of a country or state
3103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3104msgid "Bulgaria"
3105msgstr "Bolgarija"
3106
3107#. I18N: gedcom tag BURI
3108#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3113msgid "Burial"
3114msgstr "Pogreb"
3115
3116#: app/GedcomTag.php:1443
3117msgid "Burial of a brother"
3118msgstr ""
3119
3120#: app/GedcomTag.php:1351
3121msgid "Burial of a child"
3122msgstr "Pokop otroka"
3123
3124#: app/GedcomTag.php:1348
3125msgid "Burial of a daughter"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/GedcomTag.php:1432
3129msgid "Burial of a father"
3130msgstr "Pokop očeta"
3131
3132#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3133msgid "Burial of a grandchild"
3134msgstr "Pokop vnuka"
3135
3136#: app/GedcomTag.php:1359
3137msgid "Burial of a granddaughter"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/GedcomTag.php:1370
3141msgctxt "daughter’s daughter"
3142msgid "Burial of a granddaughter"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/GedcomTag.php:1381
3146msgctxt "son’s daughter"
3147msgid "Burial of a granddaughter"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/GedcomTag.php:1388
3151msgid "Burial of a grandfather"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/GedcomTag.php:1392
3155msgid "Burial of a grandmother"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/GedcomTag.php:1395
3159msgid "Burial of a grandparent"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/GedcomTag.php:1355
3163msgid "Burial of a grandson"
3164msgstr ""
3165
3166#: app/GedcomTag.php:1366
3167msgctxt "daughter’s son"
3168msgid "Burial of a grandson"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1377
3172msgctxt "son’s son"
3173msgid "Burial of a grandson"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/GedcomTag.php:1421
3177msgid "Burial of a half-brother"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/GedcomTag.php:1428
3181msgid "Burial of a half-sibling"
3182msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3183
3184#: app/GedcomTag.php:1425
3185msgid "Burial of a half-sister"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/GedcomTag.php:1454
3189msgid "Burial of a husband"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/GedcomTag.php:1410
3193msgid "Burial of a maternal grandfather"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/GedcomTag.php:1414
3197msgid "Burial of a maternal grandmother"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/GedcomTag.php:1417
3201msgid "Burial of a maternal grandparent"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/GedcomTag.php:1436
3205msgid "Burial of a mother"
3206msgstr "Pokop matere"
3207
3208#: app/GedcomTag.php:1439
3209msgid "Burial of a parent"
3210msgstr ""
3211
3212#: app/GedcomTag.php:1399
3213msgid "Burial of a paternal grandfather"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/GedcomTag.php:1403
3217msgid "Burial of a paternal grandmother"
3218msgstr ""
3219
3220#: app/GedcomTag.php:1406
3221msgid "Burial of a paternal grandparent"
3222msgstr ""
3223
3224#: app/GedcomTag.php:1450
3225msgid "Burial of a sibling"
3226msgstr "Pokop brata/sestre"
3227
3228#: app/GedcomTag.php:1447
3229msgid "Burial of a sister"
3230msgstr ""
3231
3232#: app/GedcomTag.php:1344
3233msgid "Burial of a son"
3234msgstr ""
3235
3236#: app/GedcomTag.php:1461
3237msgid "Burial of a spouse"
3238msgstr "Pokop soproga"
3239
3240#: app/GedcomTag.php:1458
3241msgid "Burial of a wife"
3242msgstr ""
3243
3244#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3245msgid "Burial place contains"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Name of a module/report
3249#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3250#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3251#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3252msgid "Burials"
3253msgstr ""
3254
3255#. I18N: Name of a country or state
3256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3257msgid "Burkina Faso"
3258msgstr ""
3259
3260#. I18N: Name of a country or state
3261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3262msgid "Burundi"
3263msgstr ""
3264
3265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3266msgid "Buyer"
3267msgstr "kupec"
3268
3269#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3270msgctxt "FEMALE"
3271msgid "Buyer"
3272msgstr ""
3273
3274#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3275msgctxt "MALE"
3276msgid "Buyer"
3277msgstr ""
3278
3279#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3280#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3281msgid "By default, SMTP works on port 25."
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3285#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3286msgid "CKEditor™"
3287msgstr ""
3288
3289#. I18N: Name of a module.
3290#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3291msgid "CSS and JS"
3292msgstr ""
3293
3294#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3295#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3296msgid "Calculating…"
3297msgstr ""
3298
3299#. I18N: Name of a module
3300#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3301#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3302msgid "Calendar"
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: A configuration setting
3306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79
3307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
3308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3309msgid "Calendar conversion"
3310msgstr ""
3311
3312#. I18N: Location of an LDS church temple
3313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3314msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3315msgstr ""
3316
3317#. I18N: gedcom tag CALN
3318#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3319msgid "Call number"
3320msgstr ""
3321
3322#. I18N: Name of a country or state
3323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3324msgid "Cambodia"
3325msgstr "Kambodža"
3326
3327#. I18N: Name of a country or state
3328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3329msgid "Cameroon"
3330msgstr "Kamerun"
3331
3332#. I18N: Location of an LDS church temple
3333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3334msgid "Campinas, Brazil"
3335msgstr ""
3336
3337#. I18N: Name of a country or state
3338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3339msgid "Canada"
3340msgstr "Kanada"
3341
3342#. I18N: Name of a country or state
3343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3344msgid "Cape Verde"
3345msgstr "Kapverdy"
3346
3347#. I18N: Location of an LDS church temple
3348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3349msgid "Caracas, Venezuela"
3350msgstr ""
3351
3352#. I18N: Type of media object
3353#: app/GedcomTag.php:2366
3354msgid "Card"
3355msgstr "kartica"
3356
3357#. I18N: Location of an LDS church temple
3358#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3359msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3360msgstr ""
3361
3362#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3363msgid "Case insensitive"
3364msgstr ""
3365
3366#. I18N: gedcom tag CAST
3367#: app/GedcomTag.php:558
3368msgid "Caste"
3369msgstr ""
3370
3371#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3372msgid "Categories"
3373msgstr "kategorije"
3374
3375#. I18N: gedcom tag CAUS
3376#: app/GedcomTag.php:561
3377msgid "Cause"
3378msgstr ""
3379
3380#: app/GedcomTag.php:656
3381msgid "Cause of death"
3382msgstr ""
3383
3384#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3385msgid "Caution!"
3386msgstr ""
3387
3388#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3389#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3390msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3391msgstr ""
3392
3393#. I18N: Name of a country or state
3394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3395msgid "Cayman Islands"
3396msgstr "Kajmanské ostrovy"
3397
3398#. I18N: Location of an LDS church temple
3399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3400msgid "Cebu City, Philippines"
3401msgstr ""
3402
3403#. I18N: gedcom tag CEME
3404#: app/GedcomTag.php:564
3405msgid "Cemetery"
3406msgstr "Pokopališče"
3407
3408#. I18N: gedcom tag CENS
3409#: app/GedcomTag.php:567
3410msgid "Census"
3411msgstr "Popis prebivalstva"
3412
3413#. I18N: Name of a module
3414#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3415msgid "Census assistant"
3416msgstr ""
3417
3418#: app/GedcomTag.php:569
3419#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3420msgid "Census date"
3421msgstr ""
3422
3423#: app/GedcomTag.php:571
3424msgid "Census place"
3425msgstr ""
3426
3427#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3428msgid "Census transcript"
3429msgstr ""
3430
3431#. I18N: Name of a country or state
3432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3433msgid "Central African Republic"
3434msgstr "Stredoafrická republika"
3435
3436#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3437#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3438#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3439#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3440#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3441#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3442#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3443#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3444#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3445#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3446#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3447#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3448#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3449#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3450#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3451#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3452#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3453#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3454#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3455msgid "Century"
3456msgstr ""
3457
3458#. I18N: Type of media object
3459#: app/GedcomTag.php:2369
3460msgid "Certificate"
3461msgstr "potrdilo"
3462
3463#. I18N: Name of a country or state
3464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3465msgid "Chad"
3466msgstr "Čad"
3467
3468#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262
3469#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3470msgid "Change family members"
3471msgstr "Spremeni družinske člane"
3472
3473#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3474msgid "Change the “Home page” blocks"
3475msgstr ""
3476
3477#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3478msgid "Change the “My page” blocks"
3479msgstr "Spremeni bloke na \"Moja stran\""
3480
3481#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3482#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3483#, php-format
3484msgid "Changed on %1$s"
3485msgstr ""
3486
3487#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3488#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3489#, php-format
3490msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3491msgstr "Spremenil %2$s na %1$s"
3492
3493#. I18N: Name of a module/report
3494#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3496#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3497#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3498#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3499msgid "Changes"
3500msgstr ""
3501
3502#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
3503#, php-format
3504msgid "Changes in the last %s day"
3505msgid_plural "Changes in the last %s days"
3506msgstr[0] "Spremembe v zadnjem %s dnevu"
3507msgstr[1] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3508msgstr[2] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3509msgstr[3] "Spremembe v zadnjih %s dneh"
3510
3511#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3512#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3513msgid "Changes log"
3514msgstr ""
3515
3516#. I18N: gedcom tag CHAR
3517#: app/GedcomTag.php:586
3518msgid "Character set"
3519msgstr ""
3520
3521#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3522#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3523msgid "Chart"
3524msgstr ""
3525
3526#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3527msgid "Chart preferences"
3528msgstr ""
3529
3530#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3531#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3532#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3534msgid "Chart type"
3535msgstr ""
3536
3537#. I18N: Name of a module/block
3538#. I18N: Name of a module
3539#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3540#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3541#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455
3543#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3544#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
3546msgid "Charts"
3547msgstr "Preglednice"
3548
3549#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320
3550#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3551msgid "Check for errors"
3552msgstr ""
3553
3554#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3555msgid "Check for pending changes…"
3556msgstr ""
3557
3558#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3559msgid "Checking server capacity"
3560msgstr ""
3561
3562#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3563msgid "Checking server configuration"
3564msgstr ""
3565
3566#. I18N: Location of an LDS church temple
3567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3568msgid "Chicago, Illinois, United States"
3569msgstr ""
3570
3571#. I18N: gedcom tag CHIL
3572#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235
3573#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3574#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3575#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3576msgid "Child"
3577msgstr "Otrok"
3578
3579#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3580#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3581msgid "Child of "
3582msgstr ""
3583
3584#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3585#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3586#, php-format
3587msgid "Child of %s"
3588msgstr ""
3589
3590#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
3591#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3593#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3594#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3595#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3596#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3598#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3599msgid "Children"
3600msgstr "Otroci"
3601
3602#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3603msgid "Children in family"
3604msgstr "Otrok v družini"
3605
3606#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3608msgid "Children of "
3609msgstr ""
3610
3611#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3612#: app/SurnameTradition.php:99
3613msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3614msgstr ""
3615
3616#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3617#: app/SurnameTradition.php:93
3618msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3619msgstr ""
3620
3621#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3622#: app/SurnameTradition.php:96
3623msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3624msgstr ""
3625
3626#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3627#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3628#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3629#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3630#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3631#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3632msgid "Children take their father’s surname."
3633msgstr ""
3634
3635#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3636#: app/SurnameTradition.php:90
3637msgid "Children take their mother’s surname."
3638msgstr ""
3639
3640#. I18N: Name of a country or state
3641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3642msgid "Chile"
3643msgstr "Čile"
3644
3645#. I18N: Name of a country or state
3646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3647msgid "China"
3648msgstr "Kitajska"
3649
3650#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3651msgid "Choose a report to run"
3652msgstr "Izberi želeno poročilo"
3653
3654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3656#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3657msgid "Choose relatives"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3661msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3662msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3663
3664#. I18N: gedcom tag CHR
3665#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3669msgid "Christening"
3670msgstr "Krst"
3671
3672#: app/GedcomTag.php:1520
3673msgid "Christening of a brother"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/GedcomTag.php:1472
3677msgid "Christening of a child"
3678msgstr "Krst otroka"
3679
3680#: app/GedcomTag.php:1469
3681msgid "Christening of a daughter"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3685msgid "Christening of a grandchild"
3686msgstr "Krst vnuka"
3687
3688#: app/GedcomTag.php:1480
3689msgid "Christening of a granddaughter"
3690msgstr ""
3691
3692#: app/GedcomTag.php:1491
3693msgctxt "daughter’s daughter"
3694msgid "Christening of a granddaughter"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/GedcomTag.php:1502
3698msgctxt "son’s daughter"
3699msgid "Christening of a granddaughter"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/GedcomTag.php:1476
3703msgid "Christening of a grandson"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/GedcomTag.php:1487
3707msgctxt "daughter’s son"
3708msgid "Christening of a grandson"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/GedcomTag.php:1498
3712msgctxt "son’s son"
3713msgid "Christening of a grandson"
3714msgstr ""
3715
3716#: app/GedcomTag.php:1509
3717msgid "Christening of a half-brother"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/GedcomTag.php:1516
3721msgid "Christening of a half-sibling"
3722msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3723
3724#: app/GedcomTag.php:1513
3725msgid "Christening of a half-sister"
3726msgstr ""
3727
3728#: app/GedcomTag.php:1527
3729msgid "Christening of a sibling"
3730msgstr "Krst brata/sestre"
3731
3732#: app/GedcomTag.php:1524
3733msgid "Christening of a sister"
3734msgstr ""
3735
3736#: app/GedcomTag.php:1465
3737msgid "Christening of a son"
3738msgstr ""
3739
3740#. I18N: Name of a country or state
3741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3742msgid "Christmas Island"
3743msgstr "Vianočný ostrov"
3744
3745#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3746msgid "Circumciser"
3747msgstr "obrezovalec"
3748
3749#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3750msgid "Citation"
3751msgstr ""
3752
3753#. I18N: gedcom tag PAGE
3754#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3755#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3757#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3758msgid "Citation details"
3759msgstr ""
3760
3761#. I18N: gedcom tag CITN
3762#: app/GedcomTag.php:602
3763msgid "Citizenship"
3764msgstr "Državljanstvo"
3765
3766#. I18N: gedcom tag CITY
3767#: app/GedcomTag.php:605
3768msgid "City"
3769msgstr "Mesto"
3770
3771#. I18N: Location of an LDS church temple
3772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3773msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3774msgstr ""
3775
3776#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3777msgid "Civil marriage"
3778msgstr ""
3779
3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3781msgid "Civil registrar"
3782msgstr "matičar"
3783
3784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3785msgctxt "FEMALE"
3786msgid "Civil registrar"
3787msgstr ""
3788
3789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3790msgctxt "MALE"
3791msgid "Civil registrar"
3792msgstr ""
3793
3794#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
3796msgid "Clean up data folder"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3800#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3801msgid "Cleared but not yet completed"
3802msgstr ""
3803
3804#. I18N: Name of a module
3805#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117
3806msgid "Clippings cart"
3807msgstr ""
3808
3809#. I18N: Type of media object
3810#: app/GedcomTag.php:2372
3811msgid "Coat of arms"
3812msgstr "Grb"
3813
3814#. I18N: Location of an LDS church temple
3815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3816msgid "Cochabamba, Bolivia"
3817msgstr ""
3818
3819#. I18N: Name of a country or state
3820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3821msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3822msgstr "Kokosové ostrovy"
3823
3824#. I18N: The name of a colour-scheme
3825#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3826msgid "Coffee and Cream"
3827msgstr ""
3828
3829#. I18N: The name of a colour-scheme
3830#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3831msgid "Cold Day"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: Name of a country or state
3835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3836msgid "Colombia"
3837msgstr "Kolumbia"
3838
3839#. I18N: Location of an LDS church temple
3840#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3841msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3842msgstr ""
3843
3844#. I18N: Location of an LDS church temple
3845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3846msgid "Columbia River, Washington, United States"
3847msgstr ""
3848
3849#. I18N: Location of an LDS church temple
3850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3851msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3852msgstr ""
3853
3854#. I18N: Location of an LDS church temple
3855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3856msgid "Columbus, Ohio, United States"
3857msgstr ""
3858
3859#. I18N: gedcom tag COMM
3860#: app/GedcomTag.php:608
3861msgid "Comment"
3862msgstr "Komentar"
3863
3864#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3865#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3866#: resources/views/register-page.phtml:83
3867msgid "Comments"
3868msgstr "Komentarji"
3869
3870#. I18N: gedcom tag _COML
3871#: app/GedcomTag.php:1531
3872msgid "Common law marriage"
3873msgstr "Civilna poroka"
3874
3875#. I18N: Description of the “Messages” module
3876#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3877msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3878msgstr ""
3879
3880#. I18N: Name of a country or state
3881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3882msgid "Comoros"
3883msgstr "Komory"
3884
3885#. I18N: Name of a module/chart
3886#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3887msgid "Compact tree"
3888msgstr ""
3889
3890#. I18N: %s is an individual’s name
3891#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3892#, php-format
3893msgid "Compact tree of %s"
3894msgstr ""
3895
3896#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3897msgid "Comparison"
3898msgstr ""
3899
3900#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3901#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3902msgid "Completed before 1970; date not available"
3903msgstr ""
3904
3905#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3906#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3907msgid "Completed; date unknown"
3908msgstr ""
3909
3910#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3911#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3912msgid "Compress the GEDCOM file"
3913msgstr ""
3914
3915#. I18N: gedcom tag CONC
3916#: app/GedcomTag.php:611
3917msgid "Concatenation"
3918msgstr ""
3919
3920#. I18N: gedcom tag CONF
3921#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3922msgid "Confirmation"
3923msgstr "Potrditev"
3924
3925#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3926msgid "Connection to database server"
3927msgstr ""
3928
3929#. I18N: Name of a module
3930#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3931#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
3932msgid "Contact information"
3933msgstr "Kontaktni podatki"
3934
3935#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3936msgid "Contact method"
3937msgstr ""
3938
3939#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
3940msgid "Contains"
3941msgstr "Vsebuje"
3942
3943#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3944#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3945#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3946msgid "Content"
3947msgstr "Vsebina"
3948
3949#. I18N: gedcom tag CONT
3950#: app/GedcomTag.php:614
3951msgid "Continued"
3952msgstr ""
3953
3954#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114
3955#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
3956#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135
3957#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236
3958#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3959#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3960#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3961#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3962#: resources/views/admin/components.phtml:13
3963#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3964#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3965#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3966#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3967#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3968#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3969#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3970#: resources/views/admin/media.phtml:16
3971#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3972#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3973#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3974#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3975#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3976#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3977#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3978#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3979#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3980#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3981#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3982#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3983#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3984#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
3987#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3988#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
3989#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3990#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3991#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3992#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3993#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3994#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3995#: resources/views/admin/users.phtml:9
3996#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3997#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3998#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3999#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
4000#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
4001#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
4002#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
4003#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
4004#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
4005msgid "Control panel"
4006msgstr ""
4007
4008#. I18N: Name of a module
4009#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4010msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4011msgstr ""
4012
4013#. I18N: Name of a module
4014#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
4015msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4016msgstr ""
4017
4018#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
4019#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
4020#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
4021msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4022msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4023
4024#. I18N: Label for option
4025#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4026msgid "Convert to"
4027msgstr ""
4028
4029#. I18N: Name of a country or state
4030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4031msgid "Cook Islands"
4032msgstr "Cookove ostrovy"
4033
4034#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
4035msgid "Cookies"
4036msgstr ""
4037
4038#. I18N: Location of an LDS church temple
4039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4040msgid "Copenhagen, Denmark"
4041msgstr ""
4042
4043#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4044#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4045msgid "Copy"
4046msgstr "Kopiraj"
4047
4048#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4049#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4050#, php-format
4051msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4052msgstr ""
4053
4054#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
4055msgid "Copy files…"
4056msgstr ""
4057
4058#. I18N: gedcom tag COPR
4059#: app/GedcomTag.php:627
4060msgid "Copyright"
4061msgstr "Pravica kopiranja"
4062
4063#. I18N: Location of an LDS church temple
4064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4065msgid "Cordoba, Argentina"
4066msgstr ""
4067
4068#. I18N: gedcom tag CORP
4069#: app/GedcomTag.php:630
4070msgid "Corporation"
4071msgstr ""
4072
4073#. I18N: Description of a “Data fix” module
4074#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4075msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4076msgstr ""
4077
4078#. I18N: Name of a country or state
4079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4080msgid "Costa Rica"
4081msgstr "Kostarika"
4082
4083#. I18N: Name of a country or state
4084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4085msgid "Cote d’Ivoire"
4086msgstr ""
4087
4088#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4089msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4090msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4091
4092#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4093#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4094msgid "Count the visits to each page"
4095msgstr ""
4096
4097#. I18N: gedcom tag CTRY
4098#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4099msgid "Country"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4103msgid "Create"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490
4107msgid "Create a family"
4108msgstr ""
4109
4110#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159
4112msgid "Create a family tree"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510
4116#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4117#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4118msgid "Create a media object"
4119msgstr ""
4120
4121#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548
4122#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4123msgid "Create a repository"
4124msgstr "Ustvari skladišče"
4125
4126#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501
4127#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4128msgid "Create a shared note"
4129msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4130
4131#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4132msgid "Create a shared note using the census assistant"
4133msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4134
4135#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
4136#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4137msgid "Create a source"
4138msgstr "Izdelaj nov vir"
4139
4140#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
4141#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4142msgid "Create a submitter"
4143msgstr ""
4144
4145#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4146msgid "Create a temporary folder…"
4147msgstr ""
4148
4149#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4150msgid "Create a unique filename"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364
4154msgid "Create an individual"
4155msgstr ""
4156
4157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4158msgid "Create your own chart"
4159msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4160
4161#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4162msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4163msgstr ""
4164
4165#. I18N: gedcom tag CREM
4166#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4167#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4168#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4172msgid "Cremation"
4173msgstr "Upepelitev"
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1634
4176msgid "Cremation of a brother"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1542
4180msgid "Cremation of a child"
4181msgstr "Upepelitev otroka"
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1539
4184msgid "Cremation of a daughter"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1623
4188msgid "Cremation of a father"
4189msgstr "Upepelitev očeta"
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4192msgid "Cremation of a grand-parent"
4193msgstr "Upepelitev prastarša"
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4196msgid "Cremation of a grandchild"
4197msgstr "Upepelitev vnuka"
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1550
4200msgid "Cremation of a granddaughter"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1561
4204msgctxt "daughter’s daughter"
4205msgid "Cremation of a granddaughter"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1572
4209msgctxt "son’s daughter"
4210msgid "Cremation of a granddaughter"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/GedcomTag.php:1579
4214msgid "Cremation of a grandfather"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/GedcomTag.php:1583
4218msgid "Cremation of a grandmother"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/GedcomTag.php:1546
4222msgid "Cremation of a grandson"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/GedcomTag.php:1557
4226msgctxt "daughter’s son"
4227msgid "Cremation of a grandson"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/GedcomTag.php:1568
4231msgctxt "son’s son"
4232msgid "Cremation of a grandson"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/GedcomTag.php:1612
4236msgid "Cremation of a half-brother"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/GedcomTag.php:1619
4240msgid "Cremation of a half-sibling"
4241msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4242
4243#: app/GedcomTag.php:1616
4244msgid "Cremation of a half-sister"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/GedcomTag.php:1645
4248msgid "Cremation of a husband"
4249msgstr ""
4250
4251#: app/GedcomTag.php:1601
4252msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4253msgstr ""
4254
4255#: app/GedcomTag.php:1605
4256msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/GedcomTag.php:1627
4260msgid "Cremation of a mother"
4261msgstr "Upepelitev matere"
4262
4263#: app/GedcomTag.php:1630
4264msgid "Cremation of a parent"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/GedcomTag.php:1590
4268msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4269msgstr ""
4270
4271#: app/GedcomTag.php:1594
4272msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/GedcomTag.php:1641
4276msgid "Cremation of a sibling"
4277msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4278
4279#: app/GedcomTag.php:1638
4280msgid "Cremation of a sister"
4281msgstr ""
4282
4283#: app/GedcomTag.php:1535
4284msgid "Cremation of a son"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/GedcomTag.php:1652
4288msgid "Cremation of a spouse"
4289msgstr "Upepelitev soproga"
4290
4291#: app/GedcomTag.php:1649
4292msgid "Cremation of a wife"
4293msgstr ""
4294
4295#. I18N: Name of a country or state
4296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4297msgid "Croatia"
4298msgstr "Hrvaška"
4299
4300#. I18N: Name of a country or state
4301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4302msgid "Cuba"
4303msgstr "Kuba"
4304
4305#. I18N: Location of an LDS church temple
4306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4307msgid "Curitiba, Brazil"
4308msgstr ""
4309
4310#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4311msgid "Custom"
4312msgstr "Standardno"
4313
4314#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4315#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4316msgid "Custom event"
4317msgstr ""
4318
4319#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4320msgid "Custom fact"
4321msgstr ""
4322
4323#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4324msgid "Custom module"
4325msgstr ""
4326
4327#. I18N: A configuration setting
4328#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4329msgid "Custom welcome text"
4330msgstr ""
4331
4332#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216
4333msgid "Customize this page"
4334msgstr "Preuredi to stran"
4335
4336#. I18N: Name of a country or state
4337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4338msgid "Cyprus"
4339msgstr "Ciper"
4340
4341#. I18N: Name of a country or state
4342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4343msgid "Czech Republic"
4344msgstr "Češka"
4345
4346#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4347#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4348msgid "DKIM digital signature"
4349msgstr ""
4350
4351#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4352#: app/GedcomTag.php:1787
4353msgid "DNA markers"
4354msgstr ""
4355
4356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4357#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4358#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4359msgid "Daitch-Mokotoff"
4360msgstr ""
4361
4362#. I18N: Location of an LDS church temple
4363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4364msgid "Dallas, Texas, United States"
4365msgstr ""
4366
4367#. I18N: gedcom tag DATA
4368#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4369msgid "Data"
4370msgstr "Podatki"
4371
4372#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4373msgid "Data controller"
4374msgstr ""
4375
4376#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4377#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4378msgid "Data fix"
4379msgstr ""
4380
4381#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4382#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4383#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4384#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
4386#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4387#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4388msgid "Data fixes"
4389msgstr ""
4390
4391#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4392msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4393msgstr ""
4394
4395#. I18N: A configuration setting
4396#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4397msgid "Data folder"
4398msgstr ""
4399
4400#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4401#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4404msgid "Database connection"
4405msgstr ""
4406
4407#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91
4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4411msgid "Database name"
4412msgstr ""
4413
4414#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77
4415#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4417msgid "Database password"
4418msgstr ""
4419
4420#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4421msgid "Database type"
4422msgstr ""
4423
4424#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63
4425#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4427msgid "Database user account"
4428msgstr ""
4429
4430#. I18N: gedcom tag DATE
4431#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4432#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4433#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4434#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4435#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4436#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4437#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4440#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4442#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4443#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4444#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4445msgid "Date"
4446msgstr "Datum"
4447
4448#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4449msgid "Date differences"
4450msgstr ""
4451
4452#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4453#: app/GedcomTag.php:504
4454msgid "Date of LDS baptism"
4455msgstr ""
4456
4457#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4458#: app/GedcomTag.php:1011
4459msgid "Date of LDS child sealing"
4460msgstr ""
4461
4462#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4463#: app/GedcomTag.php:703
4464msgid "Date of LDS endowment"
4465msgstr ""
4466
4467#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4468#: app/GedcomTag.php:754
4469msgid "Date of LDS spouse sealing"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/GedcomTag.php:469
4473msgid "Date of adoption"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4477msgid "Date of baptism"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4481msgid "Date of bar mitzvah"
4482msgstr ""
4483
4484#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4485msgid "Date of bat mitzvah"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4492msgid "Date of birth"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/GedcomTag.php:540
4496msgid "Date of blessing"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/GedcomTag.php:1339
4500msgid "Date of brit milah"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4504msgid "Date of burial"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4508msgid "Date of christening"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4512msgid "Date of confirmation"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/GedcomTag.php:635
4516msgid "Date of cremation"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4522msgid "Date of death"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/GedcomTag.php:745
4526msgid "Date of divorce"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/GedcomTag.php:695
4530msgid "Date of emigration"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4534msgid "Date of engagement"
4535msgstr ""
4536
4537#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4538msgid "Date of entry in original source"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/GedcomTag.php:718
4542msgid "Date of event"
4543msgstr ""
4544
4545#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4546msgid "Date of first communion"
4547msgstr ""
4548
4549#: app/GedcomTag.php:799
4550msgid "Date of immigration"
4551msgstr ""
4552
4553#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4554#: app/GedcomTag.php:580
4555msgid "Date of last change"
4556msgstr "Datum zadnje spremembe"
4557
4558#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4559#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4561msgid "Date of marriage"
4562msgstr ""
4563
4564#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4565msgid "Date of marriage banns"
4566msgstr ""
4567
4568#: app/GedcomTag.php:876
4569msgid "Date of naturalization"
4570msgstr ""
4571
4572#: app/GedcomTag.php:914
4573msgid "Date of ordination"
4574msgstr ""
4575
4576#: app/GedcomTag.php:969
4577msgid "Date of residence"
4578msgstr ""
4579
4580#: resources/views/help/date.phtml:91
4581msgid "Date period"
4582msgstr ""
4583
4584#: resources/views/help/date.phtml:84
4585msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4586msgstr ""
4587
4588#: resources/views/help/date.phtml:53
4589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4590msgid "Date range"
4591msgstr ""
4592
4593#: resources/views/help/date.phtml:46
4594msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4595msgstr ""
4596
4597#: resources/views/admin/users.phtml:25
4598msgid "Date registered"
4599msgstr "Datum registracije"
4600
4601#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4602msgid "Date sent"
4603msgstr "Datum odpošiljanja"
4604
4605#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
4607#, php-format
4608msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4609msgstr ""
4610
4611#: resources/views/help/date.phtml:8
4612msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4613msgstr ""
4614
4615#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4619msgid "Daughter"
4620msgstr "Hči"
4621
4622#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4623#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4624#, php-format
4625msgid "Daughter of %s"
4626msgstr ""
4627
4628#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4629msgid "Day"
4630msgstr ""
4631
4632#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
4633msgid "Day not set"
4634msgstr "Dan ni določen"
4635
4636#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4637#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4638#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4639msgid "Day:"
4640msgstr "Dan:"
4641
4642#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4643#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4644msgid "Dead"
4645msgstr "Umrlih"
4646
4647#. I18N: gedcom tag DEAT
4648#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
4649#: resources/views/calendar-page.phtml:170
4650#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4653#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4654#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4656#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4657#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4658#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4682#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4688#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4773#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4774msgid "Death"
4775msgstr "Smrt"
4776
4777#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4778msgid "Death by country"
4779msgstr "Smrti po državah"
4780
4781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4782#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4783msgid "Death date range end"
4784msgstr ""
4785
4786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4787#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4788msgid "Death date range start"
4789msgstr ""
4790
4791#: app/GedcomTag.php:1759
4792msgid "Death of a brother"
4793msgstr ""
4794
4795#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
4796msgid "Death of a child"
4797msgstr "Smrt otroka"
4798
4799#: app/GedcomTag.php:1664
4800msgid "Death of a daughter"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/GedcomTag.php:1748
4804msgid "Death of a father"
4805msgstr "Smrt očeta"
4806
4807#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4809msgid "Death of a grand-parent"
4810msgstr "Smrt prastarša"
4811
4812#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463
4814msgid "Death of a grandchild"
4815msgstr "Smrt vnuka"
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1675
4818msgid "Death of a granddaughter"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1686
4822msgctxt "daughter’s daughter"
4823msgid "Death of a granddaughter"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/GedcomTag.php:1697
4827msgctxt "son’s daughter"
4828msgid "Death of a granddaughter"
4829msgstr ""
4830
4831#: app/GedcomTag.php:1704
4832msgid "Death of a grandfather"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/GedcomTag.php:1708
4836msgid "Death of a grandmother"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/GedcomTag.php:1671
4840msgid "Death of a grandson"
4841msgstr ""
4842
4843#: app/GedcomTag.php:1682
4844msgctxt "daughter’s son"
4845msgid "Death of a grandson"
4846msgstr ""
4847
4848#: app/GedcomTag.php:1693
4849msgctxt "son’s son"
4850msgid "Death of a grandson"
4851msgstr ""
4852
4853#: app/GedcomTag.php:1737
4854msgid "Death of a half-brother"
4855msgstr ""
4856
4857#: app/GedcomTag.php:1744
4858msgid "Death of a half-sibling"
4859msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4860
4861#: app/GedcomTag.php:1741
4862msgid "Death of a half-sister"
4863msgstr ""
4864
4865#: app/GedcomTag.php:1770
4866msgid "Death of a husband"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/GedcomTag.php:1726
4870msgid "Death of a maternal grandfather"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/GedcomTag.php:1730
4874msgid "Death of a maternal grandmother"
4875msgstr ""
4876
4877#: app/GedcomTag.php:1752
4878msgid "Death of a mother"
4879msgstr "Smrt matere"
4880
4881#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4882msgid "Death of a parent"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/GedcomTag.php:1715
4886msgid "Death of a paternal grandfather"
4887msgstr ""
4888
4889#: app/GedcomTag.php:1719
4890msgid "Death of a paternal grandmother"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4894msgid "Death of a sibling"
4895msgstr "Smrt brata/sestre"
4896
4897#: app/GedcomTag.php:1763
4898msgid "Death of a sister"
4899msgstr ""
4900
4901#: app/GedcomTag.php:1660
4902msgid "Death of a son"
4903msgstr ""
4904
4905#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4906msgid "Death of a spouse"
4907msgstr "Smrt soproga"
4908
4909#: app/GedcomTag.php:1774
4910msgid "Death of a wife"
4911msgstr ""
4912
4913#. I18N: gedcom tag _DETS
4914#: app/GedcomTag.php:1784
4915msgid "Death of one spouse"
4916msgstr ""
4917
4918#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4919msgid "Death place contains"
4920msgstr ""
4921
4922#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4923msgid "Death places"
4924msgstr "Kraji smrti"
4925
4926#. I18N: Name of a module/report
4927#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4929#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4930#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4931msgid "Deaths"
4932msgstr ""
4933
4934#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4935#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4936msgid "Deaths by century"
4937msgstr "Smrti po stoletjih"
4938
4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4940msgctxt "Abbreviation for December"
4941msgid "Dec"
4942msgstr ""
4943
4944#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
4945#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
4946#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4947#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4948msgid "Decade of birth"
4949msgstr "Dekada rojstva"
4950
4951#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4952#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4953msgid "Decade of death"
4954msgstr "Dekada smrti"
4955
4956#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
4957#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
4958msgid "Decade of marriage"
4959msgstr "Dekada poroke"
4960
4961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4962msgctxt "GENITIVE"
4963msgid "December"
4964msgstr "december"
4965
4966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4967msgctxt "INSTRUMENTAL"
4968msgid "December"
4969msgstr "december"
4970
4971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4972msgctxt "LOCATIVE"
4973msgid "December"
4974msgstr "december"
4975
4976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4978#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4979msgctxt "NOMINATIVE"
4980msgid "December"
4981msgstr "december"
4982
4983#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4984#: app/Date/FrenchDate.php:305
4985msgid "Decidi"
4986msgstr ""
4987
4988#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4989msgid "Default chart"
4990msgstr "Privzeti graf"
4991
4992#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4993msgid "Default family tree"
4994msgstr ""
4995
4996#. I18N: A configuration setting
4997#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
4999#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
5000msgid "Default individual"
5001msgstr "Privzeti posameznik"
5002
5003#. I18N: A configuration setting
5004#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5005msgid "Default theme"
5006msgstr ""
5007
5008#. I18N: gedcom tag _DEG
5009#: app/GedcomTag.php:1781
5010msgid "Degree"
5011msgstr "Stopnja"
5012
5013#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5014#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5015#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5016#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5017#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5018#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5020#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5021#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5024#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5026#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5028#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5029msgctxt "font name"
5030msgid "DejaVu"
5031msgstr ""
5032
5033#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
5034#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
5035#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
5036#: resources/views/admin/locations.phtml:21
5037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5038#: resources/views/admin/trees.phtml:99
5039#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42
5040#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5041#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5042#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5043#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5044#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5045#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
5046#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5047#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
5048#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5049#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
5050#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5051#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5052#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
5053#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5054#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5055#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5056#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5057msgid "Delete"
5058msgstr "Izbriši"
5059
5060#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5061msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5062msgstr ""
5063
5064#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381
5066msgid "Delete inactive users"
5067msgstr ""
5068
5069#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5070msgid "Delete selected messages"
5071msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5072
5073#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5074msgid "Delete the preferences for this module."
5075msgstr ""
5076
5077#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
5078msgid "Delete this name"
5079msgstr ""
5080
5081#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5082msgid "Delete your account"
5083msgstr ""
5084
5085#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5086msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5087msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5088
5089#. I18N: Name of a country or state
5090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5091msgid "Democratic Republic of the Congo"
5092msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5093
5094#. I18N: Name of a country or state
5095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5096msgid "Denmark"
5097msgstr "Danska"
5098
5099#. I18N: Location of an LDS church temple
5100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5101msgid "Denver, Colorado, United States"
5102msgstr ""
5103
5104#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5105msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5106msgstr ""
5107
5108#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5109msgid "Descendant generations"
5110msgstr ""
5111
5112#. I18N: gedcom tag DESC
5113#. I18N: Name of a module/chart
5114#. I18N: Name of a module/sidebar
5115#. I18N: Name of a module/report
5116#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5117#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5118#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5119#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5120#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5124msgid "Descendants"
5125msgstr "Potomci"
5126
5127#. I18N: gedcom tag DESI
5128#: app/GedcomTag.php:666
5129msgid "Descendants interest"
5130msgstr ""
5131
5132#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5133msgid "Descendants of "
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: %s is an individual’s name
5137#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5138#, php-format
5139msgid "Descendants of %s"
5140msgstr ""
5141
5142#. I18N: gedcom tag DSCR
5143#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5144#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5145msgid "Description"
5146msgstr "Opis"
5147
5148#. I18N: A configuration setting
5149#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191
5150msgid "Description META tag"
5151msgstr "META oznaka opisa"
5152
5153#. I18N: gedcom tag DEST
5154#: app/GedcomTag.php:669
5155msgid "Destination"
5156msgstr "Destinacija"
5157
5158#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5159#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5160#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5161#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5162#: resources/views/media-page.phtml:53
5163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5164#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5165#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5166msgid "Details"
5167msgstr "Podrobnosti"
5168
5169#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5170msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5171msgstr ""
5172
5173#. I18N: Location of an LDS church temple
5174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5175msgid "Detroit, Michigan, United States"
5176msgstr ""
5177
5178#: app/Date/JalaliDate.php:268
5179msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5180msgid "Dey"
5181msgstr ""
5182
5183#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5184#: app/Date/JalaliDate.php:143
5185msgctxt "GENITIVE"
5186msgid "Dey"
5187msgstr ""
5188
5189#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5190#: app/Date/JalaliDate.php:233
5191msgctxt "INSTRUMENTAL"
5192msgid "Dey"
5193msgstr ""
5194
5195#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5196#: app/Date/JalaliDate.php:188
5197msgctxt "LOCATIVE"
5198msgid "Dey"
5199msgstr ""
5200
5201#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5202#: app/Date/JalaliDate.php:98
5203msgctxt "NOMINATIVE"
5204msgid "Dey"
5205msgstr ""
5206
5207#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5208#: app/Date/HijriDate.php:150
5209msgctxt "GENITIVE"
5210msgid "Dhu al-Hijjah"
5211msgstr ""
5212
5213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5214#: app/Date/HijriDate.php:240
5215msgctxt "INSTRUMENTAL"
5216msgid "Dhu al-Hijjah"
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5220#: app/Date/HijriDate.php:195
5221msgctxt "LOCATIVE"
5222msgid "Dhu al-Hijjah"
5223msgstr ""
5224
5225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5226#: app/Date/HijriDate.php:105
5227msgctxt "NOMINATIVE"
5228msgid "Dhu al-Hijjah"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5232#: app/Date/HijriDate.php:148
5233msgctxt "GENITIVE"
5234msgid "Dhu al-Qi’dah"
5235msgstr ""
5236
5237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5238#: app/Date/HijriDate.php:238
5239msgctxt "INSTRUMENTAL"
5240msgid "Dhu al-Qi’dah"
5241msgstr ""
5242
5243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5244#: app/Date/HijriDate.php:193
5245msgctxt "LOCATIVE"
5246msgid "Dhu al-Qi’dah"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5250#: app/Date/HijriDate.php:103
5251msgctxt "NOMINATIVE"
5252msgid "Dhu al-Qi’dah"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5257msgid "Died as a child: exempt"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5261#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5262msgid "Died as an infant: exempt"
5263msgstr ""
5264
5265#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5266msgid "Differences"
5267msgstr ""
5268
5269#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5271msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5272msgstr ""
5273
5274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5275#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5276#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5277msgid "Direct line ancestors"
5278msgstr ""
5279
5280#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5282#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5283msgid "Direct line ancestors and their families"
5284msgstr ""
5285
5286#. I18N: %s is a number of records per page
5287#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5288#, php-format
5289msgid "Display %s"
5290msgstr ""
5291
5292#. I18N: Description of the “Favorites” module
5293#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5294msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5295msgstr ""
5296
5297#. I18N: Description of the “Favorites” module
5298#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5299msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: gedcom tag DIV
5303#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5304#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5305msgid "Divorce"
5306msgstr "Ločitev"
5307
5308#. I18N: gedcom tag DIVF
5309#: app/GedcomTag.php:675
5310msgid "Divorce filed"
5311msgstr "Zahtevana ločitev"
5312
5313#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5314#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5315msgid "Divorces by century"
5316msgstr "Ločitev po stoletjih"
5317
5318#. I18N: Name of a country or state
5319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5320msgid "Djibouti"
5321msgstr "Džbuti"
5322
5323#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5324#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5325msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5326msgstr ""
5327
5328#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5329#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5330msgid "Do not seal: unauthorized"
5331msgstr ""
5332
5333#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5334msgid "Do not use maps"
5335msgstr ""
5336
5337#. I18N: Type of media object
5338#: app/GedcomTag.php:2375
5339msgid "Document"
5340msgstr "dokument"
5341
5342#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5343msgid "Domain name"
5344msgstr ""
5345
5346#. I18N: Name of a country or state
5347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5348msgid "Dominica"
5349msgstr "Dominika"
5350
5351#. I18N: Name of a country or state
5352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5353msgid "Dominican Republic"
5354msgstr "Dominikánska republika"
5355
5356#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5357msgid "Down"
5358msgstr ""
5359
5360#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5361#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358
5362msgid "Download"
5363msgstr "Prenos"
5364
5365#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5366#, php-format
5367msgid "Download %s…"
5368msgstr ""
5369
5370#: resources/views/media-page.phtml:138
5371msgid "Download file"
5372msgstr "Prenesi datoteko"
5373
5374#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5375msgid "Drag the blocks to change their position."
5376msgstr ""
5377
5378#. I18N: Location of an LDS church temple
5379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5380msgid "Draper, Utah, United States"
5381msgstr ""
5382
5383#. I18N: The second day in the French republican calendar
5384#: app/Date/FrenchDate.php:289
5385msgid "Duodi"
5386msgstr ""
5387
5388#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280
5389#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396
5390#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5391#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5392msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5393msgstr "Podvojeni e-naslov. Uporabnik s tem e-naslovom že obstaja."
5394
5395#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5396#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5397#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5398#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5399msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5400msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5401
5402#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5403msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5404msgstr ""
5405
5406#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5407msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5408msgstr ""
5409
5410#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5411#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5412#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5413#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5414msgid "Earliest birth"
5415msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5416
5417#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5418#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5419#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5420#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5421msgid "Earliest death"
5422msgstr "Najzgodnejš smrt"
5423
5424#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5425msgid "Earliest divorce"
5426msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5427
5428#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5429msgid "Earliest marriage"
5430msgstr "Najzgodnejša poroka"
5431
5432#. I18N: Name of a country or state
5433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5434msgid "Ecuador"
5435msgstr "Ekvádor"
5436
5437#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799
5438#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318
5439#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5440#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5441#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5442#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5443#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24
5444#: resources/views/admin/users.phtml:18
5445#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5446#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5447#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5448#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5449#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5450#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5451#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5452#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5453#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5454msgid "Edit"
5455msgstr "Uredi"
5456
5457#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170
5458#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5459msgid "Edit a media file"
5460msgstr ""
5461
5462#. I18N: Options for editing
5463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
5464msgid "Edit preferences"
5465msgstr ""
5466
5467#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5468msgid "Edit the FAQ"
5469msgstr "Uredi FAQ (Pogosto zastavljena vprašanja)"
5470
5471#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366
5472#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5473#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5474msgid "Edit the gender"
5475msgstr ""
5476
5477#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614
5478#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444
5479#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318
5480msgid "Edit the name"
5481msgstr ""
5482
5483#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5484#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5485#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5486#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332
5487#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5488#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5489#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5490#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5491#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5492#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5493#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5494#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5495msgid "Edit the raw GEDCOM"
5496msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5497
5498#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5499msgid "Edit the shared note"
5500msgstr "Uredi skupen zapisek"
5501
5502#: app/Module/StoriesModule.php:307
5503#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5504msgid "Edit the story"
5505msgstr ""
5506
5507#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254
5508msgid "Edit the user"
5509msgstr ""
5510
5511#: app/Services/TreeService.php:203
5512msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5513msgstr ""
5514
5515#. I18N: A restriction on editing data
5516#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5517msgid "Editing restriction"
5518msgstr ""
5519
5520#. I18N: Listbox entry; name of a role
5521#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425
5522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5523msgid "Editor"
5524msgstr ""
5525
5526#. I18N: Location of an LDS church temple
5527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5528msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5529msgstr ""
5530
5531#. I18N: gedcom tag EDUC
5532#: app/GedcomTag.php:681
5533msgid "Education"
5534msgstr "Izobrazba"
5535
5536#. I18N: Name of a country or state
5537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5538msgid "Egypt"
5539msgstr "Egipt"
5540
5541#. I18N: Name of a country or state
5542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5543msgid "El Salvador"
5544msgstr "Salvádor"
5545
5546#. I18N: Type of media object
5547#: app/GedcomTag.php:2378
5548msgid "Electronic"
5549msgstr "elektronski medij"
5550
5551#. I18N: a month in the Jewish calendar
5552#: app/Date/JewishDate.php:205
5553msgctxt "GENITIVE"
5554msgid "Elul"
5555msgstr ""
5556
5557#. I18N: a month in the Jewish calendar
5558#: app/Date/JewishDate.php:311
5559msgctxt "INSTRUMENTAL"
5560msgid "Elul"
5561msgstr ""
5562
5563#. I18N: a month in the Jewish calendar
5564#: app/Date/JewishDate.php:258
5565msgctxt "LOCATIVE"
5566msgid "Elul"
5567msgstr ""
5568
5569#. I18N: a month in the Jewish calendar
5570#: app/Date/JewishDate.php:152
5571msgctxt "NOMINATIVE"
5572msgid "Elul"
5573msgstr ""
5574
5575#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5576msgid "Email"
5577msgstr ""
5578
5579#. I18N: gedcom tag EMAIL
5580#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5581#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5582#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5583#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5585#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5586#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5587#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5588#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5589#: resources/views/register-page.phtml:46
5590#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5591msgid "Email address"
5592msgstr "E-naslov"
5593
5594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5595msgid "Email verified"
5596msgstr ""
5597
5598#. I18N: gedcom tag EMIG
5599#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5600msgid "Emigration"
5601msgstr "Izselitev"
5602
5603#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5604msgid "Employee"
5605msgstr "Uslužbenec"
5606
5607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5608msgctxt "FEMALE"
5609msgid "Employee"
5610msgstr ""
5611
5612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5613msgctxt "MALE"
5614msgid "Employee"
5615msgstr ""
5616
5617#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5618#: app/GedcomTag.php:979
5619msgid "Employer"
5620msgstr "Delodajalec"
5621
5622#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5623msgctxt "FEMALE"
5624msgid "Employer"
5625msgstr ""
5626
5627#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5628msgctxt "MALE"
5629msgid "Employer"
5630msgstr ""
5631
5632#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5633msgid "Empty the clippings cart"
5634msgstr "Izprazni košarico"
5635
5636#: resources/views/admin/components.phtml:25
5637#: resources/views/admin/components.phtml:64
5638#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5639msgid "Enabled"
5640msgstr ""
5641
5642#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
5644msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5645msgstr ""
5646
5647#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5648msgid "End year"
5649msgstr "Končno leto"
5650
5651#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5652msgid "Ending range of change dates"
5653msgstr ""
5654
5655#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5656#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5657msgid "Endowment House"
5658msgstr ""
5659
5660#. I18N: gedcom tag ENGA
5661#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5662msgid "Engagement"
5663msgstr "Obveznost"
5664
5665#. I18N: Name of a country or state
5666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5667msgid "England"
5668msgstr "Anglija"
5669
5670#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5671msgid "Enter an optional note about this favorite"
5672msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5673
5674#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5675msgid "Entire record"
5676msgstr "Celoten zapis"
5677
5678#. I18N: Name of a country or state
5679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5680msgid "Equatorial Guinea"
5681msgstr "Rovníková Guinea"
5682
5683#. I18N: Name of a country or state
5684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5685msgid "Eritrea"
5686msgstr "Eritreja"
5687
5688#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5689#, php-format
5690msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5691msgstr ""
5692
5693#: app/Date/JalaliDate.php:270
5694msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5695msgid "Esf"
5696msgstr ""
5697
5698#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5699#: app/Date/JalaliDate.php:147
5700msgctxt "GENITIVE"
5701msgid "Esfand"
5702msgstr ""
5703
5704#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5705#: app/Date/JalaliDate.php:237
5706msgctxt "INSTRUMENTAL"
5707msgid "Esfand"
5708msgstr ""
5709
5710#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5711#: app/Date/JalaliDate.php:192
5712msgctxt "LOCATIVE"
5713msgid "Esfand"
5714msgstr ""
5715
5716#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5717#: app/Date/JalaliDate.php:102
5718msgctxt "NOMINATIVE"
5719msgid "Esfand"
5720msgstr ""
5721
5722#. I18N: A configuration setting
5723#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
5724msgid "Estimated dates for birth and death"
5725msgstr ""
5726
5727#. I18N: Name of a country or state
5728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5729msgid "Estonia"
5730msgstr "Estonija"
5731
5732#. I18N: Name of a country or state
5733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5734msgid "Ethiopia"
5735msgstr "Etiópia"
5736
5737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5738msgid "Europe"
5739msgstr "Evropa"
5740
5741#. I18N: gedcom tag EVEN
5742#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5745#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5746msgid "Event"
5747msgstr "Dogodek"
5748
5749#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5750#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5751#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5752#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5753#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5754msgid "Events"
5755msgstr "Dogodki"
5756
5757#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5758msgid "Events in countries"
5759msgstr "Dogodki v državah"
5760
5761#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5762msgid "Events of close relatives"
5763msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5764
5765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5766msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5767msgstr ""
5768
5769#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
5770msgid "Exact"
5771msgstr "Natančno"
5772
5773#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
5774msgid "Exact date"
5775msgstr ""
5776
5777#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
5778#, php-format
5779msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5780msgstr ""
5781
5782#: resources/views/admin/media.phtml:70
5783msgid "Exclude subfolders"
5784msgstr ""
5785
5786#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5787#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5788msgid "Excluded from this submission"
5789msgstr ""
5790
5791#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5792#: resources/views/register-page.phtml:87
5793msgid "Explain why you are requesting an account."
5794msgstr ""
5795
5796#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5797msgid "Export"
5798msgstr "Izvoz"
5799
5800#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5801msgid "Export a GEDCOM file"
5802msgstr ""
5803
5804#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5805msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5806msgstr ""
5807
5808#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5809msgid "Export preferences"
5810msgstr ""
5811
5812#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
5814msgid "Extend privacy to dead individuals"
5815msgstr ""
5816
5817#. I18N: “External files” are stored on other computers
5818#: resources/views/admin/media.phtml:40
5819msgid "External files"
5820msgstr ""
5821
5822#: resources/views/admin/media.phtml:74
5823msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5824msgstr ""
5825
5826#. I18N: Name of a module/sidebar
5827#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5828msgid "Extra information"
5829msgstr ""
5830
5831#. I18N: gedcom tag _EYEC
5832#: app/GedcomTag.php:1793
5833msgid "Eye color"
5834msgstr ""
5835
5836#. I18N: Name of a theme.
5837#: app/Module/FabTheme.php:39
5838msgid "F.A.B."
5839msgstr ""
5840
5841#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5842#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5843msgid "FAQ"
5844msgstr ""
5845
5846#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5847#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5848msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5849msgstr ""
5850
5851#. I18N: gedcom tag FACT
5852#: app/GedcomTag.php:725
5853msgid "Fact"
5854msgstr "Dejstvo"
5855
5856#: app/GedcomTag.php:1795
5857msgid "Fact 1"
5858msgstr "Dejstvo 1"
5859
5860#: app/GedcomTag.php:1813
5861msgid "Fact 10"
5862msgstr "Dejstvo 10"
5863
5864#: app/GedcomTag.php:1815
5865msgid "Fact 11"
5866msgstr "Dejstvo 11"
5867
5868#: app/GedcomTag.php:1817
5869msgid "Fact 12"
5870msgstr "Dejstvo 12"
5871
5872#: app/GedcomTag.php:1819
5873msgid "Fact 13"
5874msgstr "Dejstvo 13"
5875
5876#: app/GedcomTag.php:1797
5877msgid "Fact 2"
5878msgstr "Dejstvo 2"
5879
5880#: app/GedcomTag.php:1799
5881msgid "Fact 3"
5882msgstr "Dejstvo 3"
5883
5884#: app/GedcomTag.php:1801
5885msgid "Fact 4"
5886msgstr "Dejstvo 4"
5887
5888#: app/GedcomTag.php:1803
5889msgid "Fact 5"
5890msgstr "Dejstvo 5"
5891
5892#: app/GedcomTag.php:1805
5893msgid "Fact 6"
5894msgstr "Dejstvo 6"
5895
5896#: app/GedcomTag.php:1807
5897msgid "Fact 7"
5898msgstr "Dejstvo 7"
5899
5900#: app/GedcomTag.php:1809
5901msgid "Fact 8"
5902msgstr "Dejstvo 8"
5903
5904#: app/GedcomTag.php:1811
5905msgid "Fact 9"
5906msgstr "Dejstvo 9"
5907
5908#. I18N: A configuration setting
5909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504
5910msgid "Fact icons"
5911msgstr ""
5912
5913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5914#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5915msgid "Fact or event"
5916msgstr ""
5917
5918#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5919#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5920#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5921#: resources/views/family-page.phtml:51
5922#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5923#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5924#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5925msgid "Facts and events"
5926msgstr "Dejstva in dogodki"
5927
5928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
5929msgid "Facts for family records"
5930msgstr ""
5931
5932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
5933msgid "Facts for individual records"
5934msgstr ""
5935
5936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
5937msgid "Facts for new families"
5938msgstr ""
5939
5940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
5941msgid "Facts for new individuals"
5942msgstr ""
5943
5944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
5945msgid "Facts for repository records"
5946msgstr ""
5947
5948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
5949msgid "Facts for source records"
5950msgstr ""
5951
5952#. I18N: Name of a country or state
5953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5954msgid "Falkland Islands"
5955msgstr "Falklandy"
5956
5957#. I18N: Name of a module/list
5958#. I18N: Name of a module
5959#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716
5960#: app/Http/Controllers/ListController.php:254
5961#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5962#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5963#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5964#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5965#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5966#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5967#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
5969#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5970#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5971#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5972#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5973#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5974#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5975#: resources/views/media-page.phtml:66
5976#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5977#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5978#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5979#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5980#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5981#: resources/views/note-page.phtml:52
5982#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5983#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5984#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5985#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5987msgid "Families"
5988msgstr "Družine"
5989
5990#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5991#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5992msgid "Families with sources"
5993msgstr "Družin z viri"
5994
5995#. I18N: gedcom tag FAM
5996#. I18N: Name of a module/report
5997#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
5999#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
6000#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
6001#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
6002#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
6003#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6004#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
6005#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
6006#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
6007#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6009#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6011msgid "Family"
6012msgstr "Družina"
6013
6014#. I18N: gedcom tag FAMC
6015#: app/GedcomTag.php:733
6016msgid "Family as a child"
6017msgstr ""
6018
6019#. I18N: gedcom tag FAMS
6020#: app/GedcomTag.php:739
6021msgid "Family as a spouse"
6022msgstr ""
6023
6024#. I18N: Name of a module/chart
6025#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
6026msgid "Family book"
6027msgstr ""
6028
6029#. I18N: %s is an individual’s name
6030#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
6031#, php-format
6032msgid "Family book of %s"
6033msgstr ""
6034
6035#. I18N: gedcom tag FAMF
6036#: app/GedcomTag.php:736
6037msgid "Family file"
6038msgstr ""
6039
6040#. I18N: Name of a module/sidebar
6041#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6042msgid "Family navigator"
6043msgstr ""
6044
6045#. I18N: Description of the “News” module
6046#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
6047msgid "Family news and site announcements."
6048msgstr ""
6049
6050#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6051#, php-format
6052msgid "Family of %s"
6053msgstr ""
6054
6055#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6056#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
6057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
6058#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6059#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6060#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6061#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6062#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6063#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6064#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6065#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6066#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6067#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6068msgid "Family tree"
6069msgstr "Družinsko drevo"
6070
6071#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358
6072#: app/Module/ClippingsCartModule.php:429
6073msgid "Family tree clippings cart"
6074msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6075
6076#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6078msgid "Family tree title"
6079msgstr ""
6080
6081#. I18N: Name of a module
6082#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
6084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
6085#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6086#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6087msgid "Family trees"
6088msgstr ""
6089
6090#. I18N: %s is the spouse name
6091#: app/Individual.php:1018
6092#, php-format
6093msgid "Family with %s"
6094msgstr ""
6095
6096#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6097msgid "Family with adoptive parents"
6098msgstr ""
6099
6100#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6101msgid "Family with foster parents"
6102msgstr ""
6103
6104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6106msgid "Family with husband"
6107msgstr ""
6108
6109#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6110#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6111#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6112msgid "Family with parents"
6113msgstr ""
6114
6115#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6116#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6117msgid "Family with rada parents"
6118msgstr ""
6119
6120#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6121#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6122msgid "Family with sealing parents"
6123msgstr ""
6124
6125#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35
6126msgid "Family with spouse"
6127msgstr "Družina z zakoncem"
6128
6129#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6130#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6131#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6132msgid "Family with the most children"
6133msgstr "Družina z največ otroki"
6134
6135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6137msgid "Family with wife"
6138msgstr ""
6139
6140#. I18N: Name of a module/chart
6141#: app/Module/FanChartModule.php:116
6142msgid "Fan chart"
6143msgstr ""
6144
6145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6146#: app/Module/FanChartModule.php:162
6147#, php-format
6148msgid "Fan chart of %s"
6149msgstr ""
6150
6151#: app/Date/JalaliDate.php:259
6152msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6153msgid "Far"
6154msgstr ""
6155
6156#. I18N: Name of a country or state
6157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6158msgid "Faroe Islands"
6159msgstr "Faerské ostrovy"
6160
6161#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6162#: app/Date/JalaliDate.php:125
6163msgctxt "GENITIVE"
6164msgid "Farvardin"
6165msgstr ""
6166
6167#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6168#: app/Date/JalaliDate.php:215
6169msgctxt "INSTRUMENTAL"
6170msgid "Farvardin"
6171msgstr ""
6172
6173#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6174#: app/Date/JalaliDate.php:170
6175msgctxt "LOCATIVE"
6176msgid "Farvardin"
6177msgstr ""
6178
6179#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6180#: app/Date/JalaliDate.php:80
6181msgctxt "NOMINATIVE"
6182msgid "Farvardin"
6183msgstr ""
6184
6185#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6186#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6187#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6188#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6189#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6190#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6191#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6192msgid "Father"
6193msgstr "oče"
6194
6195#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6196#, php-format
6197msgid "Father: %s"
6198msgstr ""
6199
6200#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
6201msgid "Father’s age"
6202msgstr "Očetova starost"
6203
6204#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6205#: app/Individual.php:979
6206#, php-format
6207msgid "Father’s family with %s"
6208msgstr ""
6209
6210#. I18N: A step-family.
6211#: app/Individual.php:983
6212msgid "Father’s family with an unknown individual"
6213msgstr ""
6214
6215#. I18N: Name of a module
6216#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6217#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6218msgid "Favorites"
6219msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6220
6221#. I18N: gedcom tag FAX
6222#: app/GedcomTag.php:760
6223msgid "Fax"
6224msgstr ""
6225
6226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6227msgctxt "Abbreviation for February"
6228msgid "Feb"
6229msgstr ""
6230
6231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6232msgctxt "GENITIVE"
6233msgid "February"
6234msgstr "februar"
6235
6236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6237msgctxt "INSTRUMENTAL"
6238msgid "February"
6239msgstr "februar"
6240
6241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6242msgctxt "LOCATIVE"
6243msgid "February"
6244msgstr "februar"
6245
6246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6247#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6248#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6249msgctxt "NOMINATIVE"
6250msgid "February"
6251msgstr "februar"
6252
6253#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
6254#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351
6255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6256msgid "Female"
6257msgstr "Žensko"
6258
6259#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6260#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6261#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6262#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6263#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6264#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6265#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6266#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6268#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6269#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6270#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6271#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6272#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6273#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6274#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6275#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6276msgid "Females"
6277msgstr "Ženske"
6278
6279#. I18N: Name of a country or state
6280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6281msgid "Fiji"
6282msgstr "Fidži"
6283
6284#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6285msgid "File size"
6286msgstr ""
6287
6288#: app/Functions/Functions.php:45
6289msgid "File successfully uploaded"
6290msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6291
6292#. I18N: gedcom tag FILE
6293#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6294msgid "Filename"
6295msgstr ""
6296
6297#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6298#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6299msgid "Filename on server"
6300msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6301
6302#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6303#, php-format
6304msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6305msgstr ""
6306
6307#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6308#, php-format
6309msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6310msgstr ""
6311
6312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
6313msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6314msgstr ""
6315
6316#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6317#, php-format
6318msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6319msgstr ""
6320
6321#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6322msgid "Filter"
6323msgstr ""
6324
6325#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6326msgid "Find a source"
6327msgstr ""
6328
6329#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6330#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6331#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6332#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6333msgid "Find a special character"
6334msgstr ""
6335
6336#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6337msgid "Find all possible relationships"
6338msgstr ""
6339
6340#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6341msgid "Find any relationship"
6342msgstr ""
6343
6344#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341
6345#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6346msgid "Find duplicates"
6347msgstr ""
6348
6349#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6350msgid "Find other relationships"
6351msgstr ""
6352
6353#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6354#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6355msgid "Find relationships via ancestors"
6356msgstr ""
6357
6358#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6359#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6360msgid "Find the closest relationships"
6361msgstr ""
6362
6363#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108
6364#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6365msgid "Find unrelated individuals"
6366msgstr ""
6367
6368#. I18N: Name of a country or state
6369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6370msgid "Finland"
6371msgstr "Finska"
6372
6373#. I18N: gedcom tag FCOM
6374#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6375msgid "First communion"
6376msgstr ""
6377
6378#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6379msgid "First event"
6380msgstr "Prvi dogodek"
6381
6382#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6383msgid "First record"
6384msgstr ""
6385
6386#. I18N: Name of a module
6387#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6388msgid "Fix name slashes and spaces"
6389msgstr ""
6390
6391#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6392#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6393msgid "Flag"
6394msgstr "Zastava"
6395
6396#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6397#, php-format
6398msgid "Flag of %s"
6399msgstr ""
6400
6401#. I18N: Name of a country or state
6402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6403msgid "Flanders"
6404msgstr "Flámsko"
6405
6406#. I18N: a month in the French republican calendar
6407#: app/Date/FrenchDate.php:149
6408msgctxt "GENITIVE"
6409msgid "Floreal"
6410msgstr ""
6411
6412#. I18N: a month in the French republican calendar
6413#: app/Date/FrenchDate.php:243
6414msgctxt "INSTRUMENTAL"
6415msgid "Floreal"
6416msgstr ""
6417
6418#. I18N: a month in the French republican calendar
6419#: app/Date/FrenchDate.php:196
6420msgctxt "LOCATIVE"
6421msgid "Floreal"
6422msgstr ""
6423
6424#. I18N: a month in the French republican calendar
6425#: app/Date/FrenchDate.php:102
6426msgctxt "NOMINATIVE"
6427msgid "Floreal"
6428msgstr ""
6429
6430#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6431#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6432msgid "Folder"
6433msgstr ""
6434
6435#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6436msgid "Folder name on server"
6437msgstr "Predalček na strežniku"
6438
6439#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6440#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6441msgid "Follow this link to verify your email address."
6442msgstr "Kliknite na povezavo za potrditev vašega e-naslova."
6443
6444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6445#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6446#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6447#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6448#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6449#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6450#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6451#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6452#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6453#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6454#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6455#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6456#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6457#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6458#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6460msgid "Font"
6461msgstr ""
6462
6463#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6464#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6465msgid "Footer"
6466msgstr ""
6467
6468#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
6470#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6471#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6472msgid "Footers"
6473msgstr ""
6474
6475#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6476#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6477#, php-format
6478msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6479msgstr ""
6480
6481#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6482msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6483msgstr ""
6484
6485#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6486msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6487msgstr ""
6488
6489#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6490#, php-format
6491msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6492msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s."
6493
6494#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6495#, php-format
6496msgid "For technical support and information contact %s."
6497msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s."
6498
6499#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6500#, php-format
6501msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6502msgstr "Za tehnično podporo ali rodoslovna vprašanja se lahko obrnete na %s."
6503
6504#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6505#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6506msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6507msgstr ""
6508
6509#: resources/views/login-page.phtml:60
6510#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6511msgid "Forgot password?"
6512msgstr ""
6513
6514#. I18N: gedcom tag FORM
6515#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6516#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6517#: resources/views/help/date.phtml:132
6518#: resources/views/report-setup-page.phtml:47
6519msgid "Format"
6520msgstr "Oblika"
6521
6522#. I18N: A configuration setting
6523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6524msgid "Format text and notes"
6525msgstr ""
6526
6527#. I18N: Location of an LDS church temple
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6529msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6530msgstr ""
6531
6532#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6533msgctxt "Female pedigree"
6534msgid "Foster"
6535msgstr ""
6536
6537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6538msgctxt "Male pedigree"
6539msgid "Foster"
6540msgstr ""
6541
6542#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6543msgctxt "Pedigree"
6544msgid "Foster"
6545msgstr ""
6546
6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6548msgid "Foster child"
6549msgstr "pastorek"
6550
6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6552msgid "Foster father"
6553msgstr "krušni oče"
6554
6555#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6556msgid "Foster mother"
6557msgstr "krušna mati"
6558
6559#. I18N: Name of a country or state
6560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6561msgid "France"
6562msgstr "Francija"
6563
6564#. I18N: Location of an LDS church temple
6565#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6566msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6567msgstr ""
6568
6569#. I18N: Location of an LDS church temple
6570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6571msgid "Freiburg, Germany"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: The French calendar
6575#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6576msgid "French"
6577msgstr ""
6578
6579#. I18N: Name of a country or state
6580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6581msgid "French Guiana"
6582msgstr "Francúzska Guajana"
6583
6584#. I18N: Name of a country or state
6585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6586msgid "French Polynesia"
6587msgstr "Francúzska Polynézia"
6588
6589#. I18N: Name of a country or state
6590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6591msgid "French Southern Territories"
6592msgstr "Francúzske južné teritória"
6593
6594#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6595#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6596#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6597msgid "Frequently asked questions"
6598msgstr ""
6599
6600#. I18N: Location of an LDS church temple
6601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6602msgid "Fresno, California, United States"
6603msgstr ""
6604
6605#. I18N: abbreviation for Friday
6606#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6607#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6608msgid "Fri"
6609msgstr ""
6610
6611#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6612msgid "Friday"
6613msgstr "petek"
6614
6615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6616msgid "Friend"
6617msgstr "prijatelj"
6618
6619#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6620msgctxt "FEMALE"
6621msgid "Friend"
6622msgstr ""
6623
6624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6625msgctxt "MALE"
6626msgid "Friend"
6627msgstr ""
6628
6629#. I18N: a month in the French republican calendar
6630#: app/Date/FrenchDate.php:139
6631msgctxt "GENITIVE"
6632msgid "Frimaire"
6633msgstr ""
6634
6635#. I18N: a month in the French republican calendar
6636#: app/Date/FrenchDate.php:233
6637msgctxt "INSTRUMENTAL"
6638msgid "Frimaire"
6639msgstr ""
6640
6641#. I18N: a month in the French republican calendar
6642#: app/Date/FrenchDate.php:186
6643msgctxt "LOCATIVE"
6644msgid "Frimaire"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: a month in the French republican calendar
6648#: app/Date/FrenchDate.php:91
6649msgctxt "NOMINATIVE"
6650msgid "Frimaire"
6651msgstr ""
6652
6653#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6654#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6655#: resources/views/message-page.phtml:17
6656msgctxt "Email sender"
6657msgid "From"
6658msgstr ""
6659
6660#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6661#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6662msgctxt "Start of date range"
6663msgid "From"
6664msgstr ""
6665
6666#. I18N: a month in the French republican calendar
6667#: app/Date/FrenchDate.php:157
6668msgctxt "GENITIVE"
6669msgid "Fructidor"
6670msgstr ""
6671
6672#. I18N: a month in the French republican calendar
6673#: app/Date/FrenchDate.php:251
6674msgctxt "INSTRUMENTAL"
6675msgid "Fructidor"
6676msgstr ""
6677
6678#. I18N: a month in the French republican calendar
6679#: app/Date/FrenchDate.php:204
6680msgctxt "LOCATIVE"
6681msgid "Fructidor"
6682msgstr ""
6683
6684#. I18N: a month in the French republican calendar
6685#: app/Date/FrenchDate.php:110
6686msgctxt "NOMINATIVE"
6687msgid "Fructidor"
6688msgstr ""
6689
6690#. I18N: Location of an LDS church temple
6691#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6692msgid "Fukuoka, Japan"
6693msgstr ""
6694
6695#. I18N: gedcom tag _FNRL
6696#: app/GedcomTag.php:1822
6697msgid "Funeral"
6698msgstr "Pogreb"
6699
6700#. I18N: A configuration setting
6701#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6703msgid "GEDCOM errors"
6704msgstr ""
6705
6706#. I18N: gedcom tag GEDC
6707#. I18N: gedcom tag _GEDF
6708#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6709#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6710msgid "GEDCOM file"
6711msgstr "Datoteka GEDCOM"
6712
6713#. I18N: Name of a country or state
6714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6715msgid "Gabon"
6716msgstr "Gabun"
6717
6718#. I18N: Name of a country or state
6719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6720msgid "Gambia"
6721msgstr ""
6722
6723#. I18N: gedcom tag SEX
6724#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375
6725#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6726#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6728#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6730msgid "Gender"
6731msgstr "Spol"
6732
6733#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441
6734msgid "Genealogy"
6735msgstr ""
6736
6737#. I18N: A configuration setting
6738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
6739msgid "Genealogy contact"
6740msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6741
6742#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6743#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6744msgid "Genealogy data"
6745msgstr ""
6746
6747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6749msgid "General"
6750msgstr "Splošno"
6751
6752#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6753#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6754msgid "General search"
6755msgstr ""
6756
6757#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6758#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6759msgid "Generate sitemap files for search engines."
6760msgstr ""
6761
6762#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6763#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6764#, php-format
6765msgid "Generated by %s"
6766msgstr ""
6767
6768#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398
6769msgid "Generation"
6770msgstr ""
6771
6772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6774msgid "Generation "
6775msgstr ""
6776
6777#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6778#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6779#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6780#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6781#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6782#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6783#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6784#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6785#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6787#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6788msgid "Generations"
6789msgstr "Rodov"
6790
6791#. I18N: gedcom tag ANCE
6792#: app/GedcomTag.php:486
6793msgid "Generations of ancestors"
6794msgstr ""
6795
6796#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6797#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6798msgid "Geographic area"
6799msgstr "Geografsko področje"
6800
6801#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112
6802#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
6803#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
6804#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6805msgid "Geographic data"
6806msgstr ""
6807
6808#. I18N: Name of a country or state
6809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6810msgid "Georgia"
6811msgstr "Gruzínsko"
6812
6813#. I18N: Name of a country or state
6814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6815msgid "Germany"
6816msgstr "Nemčija"
6817
6818#. I18N: a month in the French republican calendar
6819#: app/Date/FrenchDate.php:147
6820msgctxt "GENITIVE"
6821msgid "Germinal"
6822msgstr ""
6823
6824#. I18N: a month in the French republican calendar
6825#: app/Date/FrenchDate.php:241
6826msgctxt "INSTRUMENTAL"
6827msgid "Germinal"
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: a month in the French republican calendar
6831#: app/Date/FrenchDate.php:194
6832msgctxt "LOCATIVE"
6833msgid "Germinal"
6834msgstr ""
6835
6836#. I18N: a month in the French republican calendar
6837#. I18N: a month in the French republican calendar
6838#: app/Date/FrenchDate.php:100
6839msgctxt "NOMINATIVE"
6840msgid "Germinal"
6841msgstr ""
6842
6843#. I18N: Name of a country or state
6844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6845msgid "Ghana"
6846msgstr ""
6847
6848#. I18N: Name of a country or state
6849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6850msgid "Gibraltar"
6851msgstr "Džibraltar"
6852
6853#. I18N: Location of an LDS church temple
6854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6855msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6856msgstr ""
6857
6858#. I18N: Location of an LDS church temple
6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6860msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6861msgstr ""
6862
6863#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6864#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6865msgid "Given name"
6866msgstr "Osebno ime"
6867
6868#. I18N: gedcom tag GIVN
6869#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214
6870#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
6871#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6873msgid "Given names"
6874msgstr ""
6875
6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6877msgid "Godchild"
6878msgstr "krščenec/ka"
6879
6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6881msgid "Goddaughter"
6882msgstr "krščenka"
6883
6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6885msgid "Godfather"
6886msgstr "boter"
6887
6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6889msgid "Godmother"
6890msgstr "botra"
6891
6892#. I18N: gedcom tag _GODP
6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6894msgid "Godparent"
6895msgstr "boter/botra"
6896
6897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6898msgid "Godson"
6899msgstr "krščenec"
6900
6901#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417
6902msgid "Google Maps™"
6903msgstr ""
6904
6905#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
6906msgid "Google™ analytics"
6907msgstr ""
6908
6909#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6910msgid "Google™ webmaster tools"
6911msgstr ""
6912
6913#. I18N: gedcom tag GRAD
6914#: app/GedcomTag.php:785
6915msgid "Graduation"
6916msgstr "Diplomiranje"
6917
6918#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6919msgid "Greatest age at death"
6920msgstr ""
6921
6922#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6923msgid "Greatest age between siblings"
6924msgstr ""
6925
6926#. I18N: Name of a country or state
6927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6928msgid "Greece"
6929msgstr "Grčija"
6930
6931#. I18N: The name of a colour-scheme
6932#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6933msgid "Green Beam"
6934msgstr ""
6935
6936#. I18N: Name of a country or state
6937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6938msgid "Greenland"
6939msgstr "Grónsko"
6940
6941#. I18N: The gregorian calendar
6942#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6943msgid "Gregorian"
6944msgstr "gregorjanski"
6945
6946#. I18N: Name of a country or state
6947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6948msgid "Grenada"
6949msgstr "Granada"
6950
6951#. I18N: Location of an LDS church temple
6952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6953msgid "Guadalajara, Mexico"
6954msgstr ""
6955
6956#. I18N: Name of a country or state
6957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6958msgid "Guadeloupe"
6959msgstr "Guadalup"
6960
6961#. I18N: Name of a country or state
6962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6963msgid "Guam"
6964msgstr ""
6965
6966#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6967msgid "Guardian"
6968msgstr "skrbnik"
6969
6970#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6971msgctxt "FEMALE"
6972msgid "Guardian"
6973msgstr ""
6974
6975#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6976msgctxt "MALE"
6977msgid "Guardian"
6978msgstr ""
6979
6980#. I18N: Name of a country or state
6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6982msgid "Guatemala"
6983msgstr ""
6984
6985#. I18N: Location of an LDS church temple
6986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6987msgid "Guatemala City, Guatemala"
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: Location of an LDS church temple
6991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6992msgid "Guayaquil, Ecuador"
6993msgstr ""
6994
6995#. I18N: Name of a country or state
6996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6997msgid "Guernsey"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: Name of a country or state
7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7002msgid "Guinea"
7003msgstr ""
7004
7005#. I18N: Name of a country or state
7006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7007msgid "Guinea-Bissau"
7008msgstr ""
7009
7010#. I18N: Name of a country or state
7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7012msgid "Guyana"
7013msgstr "Guajana"
7014
7015#. I18N: Name of a module
7016#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
7017msgid "HTML"
7018msgstr ""
7019
7020#. I18N: gedcom tag _HAIR
7021#: app/GedcomTag.php:1834
7022msgid "Hair color"
7023msgstr ""
7024
7025#. I18N: Name of a country or state
7026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7027msgid "Haiti"
7028msgstr "Haity"
7029
7030#. I18N: Location of an LDS church temple
7031#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7032msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7033msgstr ""
7034
7035#. I18N: Location of an LDS church temple
7036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7037msgid "Hamilton, New Zealand"
7038msgstr ""
7039
7040#. I18N: Location of an LDS church temple
7041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7042msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7043msgstr ""
7044
7045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7046msgid "He "
7047msgstr ""
7048
7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7050msgid "He died"
7051msgstr ""
7052
7053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7054#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7055msgid "He married"
7056msgstr ""
7057
7058#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7059msgid "He resided at"
7060msgstr ""
7061
7062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7063msgid "He was born"
7064msgstr ""
7065
7066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7067msgid "He was buried"
7068msgstr ""
7069
7070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7071msgid "He was christened"
7072msgstr ""
7073
7074#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7075msgid "He was cremated"
7076msgstr ""
7077
7078#. I18N: gedcom tag HEAD
7079#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123
7080#: app/Header.php:124
7081msgid "Header"
7082msgstr "Glava"
7083
7084#. I18N: Name of a country or state
7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7086msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7087msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7088
7089#. I18N: gedcom tag _HEB
7090#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7091msgid "Hebrew"
7092msgstr "hebrejski"
7093
7094#. I18N: gedcom tag _HNM
7095#: app/GedcomTag.php:1843
7096msgid "Hebrew name"
7097msgstr ""
7098
7099#. I18N: gedcom tag _HEIG
7100#: app/GedcomTag.php:1840
7101msgid "Height"
7102msgstr "Višina"
7103
7104#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7105#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7106#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7107#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7108#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7109#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7110#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7111#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7112#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7113#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7114#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7115#, php-format
7116msgid "Hello %s…"
7117msgstr "Zdravo, %s …"
7118
7119#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7120#, php-format
7121msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7122msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7123
7124#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7125#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7126#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7127#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7128msgid "Hello administrator…"
7129msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7130
7131#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7132#: resources/views/help/link.phtml:9
7133msgid "Help"
7134msgstr "Pomoč"
7135
7136#. I18N: Location of an LDS church temple
7137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7138msgid "Helsinki, Finland"
7139msgstr ""
7140
7141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7145#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7146#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7150#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7151#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7152#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7153#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7154#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7156#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7157msgctxt "font name"
7158msgid "Helvetica"
7159msgstr ""
7160
7161#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7162msgid "Her occupation was"
7163msgstr ""
7164
7165#. I18N: Location of an LDS church temple
7166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7167msgid "Hermosillo, Mexico"
7168msgstr ""
7169
7170#. I18N: a month in the Jewish calendar
7171#: app/Date/JewishDate.php:181
7172msgctxt "GENITIVE"
7173msgid "Heshvan"
7174msgstr ""
7175
7176#. I18N: a month in the Jewish calendar
7177#: app/Date/JewishDate.php:287
7178msgctxt "INSTRUMENTAL"
7179msgid "Heshvan"
7180msgstr ""
7181
7182#. I18N: a month in the Jewish calendar
7183#: app/Date/JewishDate.php:234
7184msgctxt "LOCATIVE"
7185msgid "Heshvan"
7186msgstr ""
7187
7188#. I18N: a month in the Jewish calendar
7189#: app/Date/JewishDate.php:128
7190msgctxt "NOMINATIVE"
7191msgid "Heshvan"
7192msgstr ""
7193
7194#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267
7195#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7196#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769
7197#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
7198msgid "Hide from everyone"
7199msgstr ""
7200
7201#. I18N: gedcom tag _PRIM
7202#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7203#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7204msgid "Highlighted image"
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7208#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7209msgid "Hijri"
7210msgstr "hijri"
7211
7212#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7213msgid "His occupation was"
7214msgstr ""
7215
7216#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7217#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
7218#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7219#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7220#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7221#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7222#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7223msgid "Historic events"
7224msgstr ""
7225
7226#. I18N: Name of a module
7227#. I18N: A configuration setting
7228#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
7230msgid "Hit counters"
7231msgstr ""
7232
7233#. I18N: gedcom tag _HOL
7234#: app/GedcomTag.php:1846
7235msgid "Holocaust"
7236msgstr "Holokaust"
7237
7238#. I18N: Name of a module
7239#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
7241#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7242#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7243msgid "Home page"
7244msgstr ""
7245
7246#. I18N: Name of a country or state
7247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7248msgid "Honduras"
7249msgstr ""
7250
7251#. I18N: Location of an LDS church temple
7252#. I18N: Name of a country or state
7253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7255msgid "Hong Kong"
7256msgstr ""
7257
7258#. I18N: Name of a module/chart
7259#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7260msgid "Hourglass chart"
7261msgstr ""
7262
7263#. I18N: %s is an individual’s name
7264#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7265#, php-format
7266msgid "Hourglass chart of %s"
7267msgstr ""
7268
7269#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7270msgid "Household"
7271msgstr ""
7272
7273#. I18N: Location of an LDS church temple
7274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7275msgid "Houston, Texas, United States"
7276msgstr ""
7277
7278#. I18N: Configuration option
7279#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7280msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7281msgstr ""
7282
7283#. I18N: Name of a country or state
7284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7285msgid "Hungary"
7286msgstr "Madžarska"
7287
7288#. I18N: gedcom tag HUSB
7289#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791
7290#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
7291#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7292#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7293#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7294#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7296#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7298#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7299#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7300#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7301#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7302#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7303#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7304msgid "Husband"
7305msgstr "Mož"
7306
7307#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7308msgid "Husband’s age"
7309msgstr "Starost moža"
7310
7311#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7312#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7313msgid "IP address"
7314msgstr "IP naslov"
7315
7316#. I18N: Name of a country or state
7317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7318msgid "Iceland"
7319msgstr "Island"
7320
7321#: app/SurnameTradition.php:97
7322msgctxt "Surname tradition"
7323msgid "Icelandic"
7324msgstr ""
7325
7326#. I18N: Location of an LDS church temple
7327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7328msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7329msgstr ""
7330
7331#. I18N: gedcom tag IDNO
7332#: app/GedcomTag.php:794
7333msgid "Identification number"
7334msgstr ""
7335
7336#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7337msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7338msgstr ""
7339
7340#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7341#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7342msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7346msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/views/help/name.phtml:22
7350#, php-format
7351msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7352msgstr ""
7353
7354#: resources/views/help/name.phtml:19
7355#, php-format
7356msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7357msgstr ""
7358
7359#: resources/views/help/name.phtml:28
7360#, php-format
7361msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7362msgstr ""
7363
7364#: resources/views/help/name.phtml:25
7365#, php-format
7366msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7367msgstr ""
7368
7369#: resources/views/help/name.phtml:16
7370#, php-format
7371msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7372msgstr ""
7373
7374#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7375msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7376msgstr ""
7377
7378#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7379msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7380msgstr ""
7381
7382#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7383#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73
7384msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7385msgstr ""
7386
7387#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
7389msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7390msgstr ""
7391
7392#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242
7394msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7395msgstr ""
7396
7397#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7398msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7399msgstr ""
7400
7401#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7402msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7403msgstr ""
7404
7405#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41
7406msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7407msgstr ""
7408
7409#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7410msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7411msgstr ""
7412
7413#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7414#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7415msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7416msgstr ""
7417
7418#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7419#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7420msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7421msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7422
7423#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7424msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7425msgstr ""
7426
7427#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7428msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7429msgstr ""
7430
7431#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7432msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7433msgstr ""
7434
7435#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226
7437msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7438msgstr ""
7439
7440#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7441#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
7442msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7443msgstr ""
7444
7445#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7446msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7447msgstr ""
7448
7449#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7450msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7451msgstr ""
7452
7453#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7454msgid "Image dimensions"
7455msgstr ""
7456
7457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
7458msgid "Images without watermarks"
7459msgstr ""
7460
7461#. I18N: gedcom tag IMMI
7462#: app/GedcomTag.php:797
7463msgid "Immigration"
7464msgstr "Priselitev"
7465
7466#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7467#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7468msgid "Import"
7469msgstr "Uvoz"
7470
7471#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425
7472msgid "Import a GEDCOM file"
7473msgstr ""
7474
7475#: resources/views/admin/locations.phtml:133
7476msgid "Import all places from a family tree"
7477msgstr ""
7478
7479#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637
7481msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7482msgstr ""
7483
7484#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667
7485msgid "Import geographic data"
7486msgstr ""
7487
7488#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7489msgid "Import preferences"
7490msgstr ""
7491
7492#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7493#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7494msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7495msgstr ""
7496
7497#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7498msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7499msgstr ""
7500
7501#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7502msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7503msgstr ""
7504
7505#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
7507msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7508msgstr ""
7509
7510#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7511#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
7512msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7513msgstr ""
7514
7515#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152
7516msgid "In this month…"
7517msgstr "V tem mesecu …"
7518
7519#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155
7520msgid "In this year…"
7521msgstr "V tem letu …"
7522
7523#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7524#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7525msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7526msgstr ""
7527
7528#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7529msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7530msgstr ""
7531
7532#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7533msgid "Include aliases"
7534msgstr ""
7535
7536#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7537msgid "Include associates"
7538msgstr ""
7539
7540#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
7541#, php-format
7542msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7543msgstr ""
7544
7545#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7546msgid "Include media (automatically zips files)"
7547msgstr ""
7548
7549#. I18N: Label for check-box
7550#: resources/views/admin/media.phtml:65
7551#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7552msgid "Include subfolders"
7553msgstr ""
7554
7555#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7556msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7557msgstr ""
7558
7559#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7560msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7561msgstr ""
7562
7563#. I18N: Label for a configuration option
7564#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7565msgid "Include the individual’s immediate family"
7566msgstr ""
7567
7568#. I18N: Name of a country or state
7569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7570msgid "India"
7571msgstr "Indija"
7572
7573#. I18N: Location of an LDS church temple
7574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7575msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7576msgstr ""
7577
7578#. I18N: gedcom tag INDI
7579#. I18N: Name of a module/report
7580#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7581#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7582#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
7583#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7584#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7585#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7586#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7587#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7588#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7589#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7590#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7591#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7592#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7593#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7594#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7595#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7596#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7597#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7598#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
7599#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7600#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7601#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7602#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7603#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7604#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7605#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7614msgid "Individual"
7615msgstr "Oseba"
7616
7617#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7618msgid "Individual 1"
7619msgstr "Oseba 1"
7620
7621#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7622msgid "Individual 2"
7623msgstr "Oseba 2"
7624
7625#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7626msgid "Individual distribution chart"
7627msgstr "Porazdelitev oseb"
7628
7629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
7630msgid "Individual page"
7631msgstr ""
7632
7633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
7634msgid "Individual pages"
7635msgstr ""
7636
7637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7638#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7639msgid "Individual record"
7640msgstr ""
7641
7642#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7643#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7644#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7645msgid "Individual who lived the longest"
7646msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7647
7648#. I18N: Name of a module/list
7649#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715
7650#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
7651#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7652#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7653#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7654#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7656#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7657#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7658#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7659#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7660#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
7662#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7663#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7664#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7665#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7666#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7667#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7668#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7669#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7670#: resources/views/media-page.phtml:59
7671#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7672#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7673#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7674#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7675#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7676#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7677#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7679#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7680#: resources/views/note-page.phtml:45
7681#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7682#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7683#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7686msgid "Individuals"
7687msgstr "Osebe"
7688
7689#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7690#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7691msgid "Individuals with sources"
7692msgstr "Osebe z viri"
7693
7694#: app/Http/Controllers/ListController.php:354
7695#, php-format
7696msgid "Individuals with surname %s"
7697msgstr "Osebe s priimkom %s"
7698
7699#. I18N: Name of a country or state
7700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7701msgid "Indonesia"
7702msgstr "Indonézia"
7703
7704#. I18N: gedcom tag INFL
7705#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237
7706#: app/GedcomTag.php:807
7707msgid "Infant"
7708msgstr "Dojenček"
7709
7710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7711msgid "Informant"
7712msgstr "obveščevalec"
7713
7714#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7715msgctxt "FEMALE"
7716msgid "Informant"
7717msgstr ""
7718
7719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7720msgctxt "MALE"
7721msgid "Informant"
7722msgstr ""
7723
7724#. I18N: Name of a module
7725#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7726msgid "Interactive tree"
7727msgstr "Interaktivno drevo"
7728
7729#. I18N: %s is an individual’s name
7730#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7731#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7732#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7733#, php-format
7734msgid "Interactive tree of %s"
7735msgstr "Interaktivno drevo za %s"
7736
7737#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160
7738msgid "Internal messaging"
7739msgstr ""
7740
7741#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161
7742msgid "Internal messaging with emails"
7743msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7744
7745#. I18N: gedcom tag _INTE
7746#: app/GedcomTag.php:1860
7747msgid "Interred"
7748msgstr "Pokop"
7749
7750#. I18N: gedcom tag _INTE
7751#: app/GedcomTag.php:1856
7752msgctxt "FEMALE"
7753msgid "Interred"
7754msgstr ""
7755
7756#. I18N: gedcom tag _INTE
7757#: app/GedcomTag.php:1851
7758msgctxt "MALE"
7759msgid "Interred"
7760msgstr ""
7761
7762#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7763msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7764msgstr ""
7765
7766#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7767msgid "Invalid GEDCOM record"
7768msgstr ""
7769
7770#: app/Date.php:383
7771msgid "Invalid date"
7772msgstr ""
7773
7774#. I18N: Name of a country or state
7775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7776msgid "Iran"
7777msgstr ""
7778
7779#. I18N: Name of a country or state
7780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7781msgid "Iraq"
7782msgstr "Irak"
7783
7784#. I18N: Name of a country or state
7785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7786msgid "Ireland"
7787msgstr "Irska"
7788
7789#. I18N: Name of a country or state
7790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7791msgid "Isle of Man"
7792msgstr "Wyspa Man"
7793
7794#. I18N: Name of a country or state
7795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7796msgid "Israel"
7797msgstr "Izrael"
7798
7799#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7800msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: Name of a country or state
7804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7805msgid "Italy"
7806msgstr "Italija"
7807
7808#. I18N: a month in the Jewish calendar
7809#: app/Date/JewishDate.php:197
7810msgctxt "GENITIVE"
7811msgid "Iyar"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: a month in the Jewish calendar
7815#: app/Date/JewishDate.php:303
7816msgctxt "INSTRUMENTAL"
7817msgid "Iyar"
7818msgstr ""
7819
7820#. I18N: a month in the Jewish calendar
7821#: app/Date/JewishDate.php:250
7822msgctxt "LOCATIVE"
7823msgid "Iyar"
7824msgstr ""
7825
7826#. I18N: a month in the Jewish calendar
7827#: app/Date/JewishDate.php:144
7828msgctxt "NOMINATIVE"
7829msgid "Iyar"
7830msgstr ""
7831
7832#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7833#: app/Date.php:242
7834msgid "Jalali"
7835msgstr ""
7836
7837#. I18N: Name of a country or state
7838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7839msgid "Jamaica"
7840msgstr "Jamajka"
7841
7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7843msgctxt "Abbreviation for January"
7844msgid "Jan"
7845msgstr ""
7846
7847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7848msgctxt "GENITIVE"
7849msgid "January"
7850msgstr "januar"
7851
7852#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7853msgctxt "INSTRUMENTAL"
7854msgid "January"
7855msgstr "januar"
7856
7857#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7858msgctxt "LOCATIVE"
7859msgid "January"
7860msgstr "januar"
7861
7862#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7863#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7864#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7865msgctxt "NOMINATIVE"
7866msgid "January"
7867msgstr "januar"
7868
7869#. I18N: Name of a country or state
7870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7871msgid "Japan"
7872msgstr "Japonska"
7873
7874#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7875#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7876#: resources/views/help/date.phtml:155
7877msgid "Jewish"
7878msgstr "židovski"
7879
7880#. I18N: Location of an LDS church temple
7881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7882msgid "Johannesburg, South Africa"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7886#: app/Services/TreeService.php:202
7887msgid "John /DOE/"
7888msgstr ""
7889
7890#. I18N: Name of a country or state
7891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7892msgid "Jordan"
7893msgstr "Jordánsko"
7894
7895#. I18N: Location of an LDS church temple
7896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7897msgid "Jordan River, Utah, United States"
7898msgstr ""
7899
7900#. I18N: Name of a module
7901#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7902msgid "Journal"
7903msgstr ""
7904
7905#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7906msgctxt "Abbreviation for July"
7907msgid "Jul"
7908msgstr ""
7909
7910#. I18N: The julian calendar
7911#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7912msgid "Julian"
7913msgstr "julijanski"
7914
7915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7916msgctxt "GENITIVE"
7917msgid "July"
7918msgstr "julij"
7919
7920#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7921msgctxt "INSTRUMENTAL"
7922msgid "July"
7923msgstr "julij"
7924
7925#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7926msgctxt "LOCATIVE"
7927msgid "July"
7928msgstr "julij"
7929
7930#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7931#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7932#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7933msgctxt "NOMINATIVE"
7934msgid "July"
7935msgstr "julij"
7936
7937#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7938#: app/Date/HijriDate.php:136
7939msgctxt "GENITIVE"
7940msgid "Jumada al-awwal"
7941msgstr ""
7942
7943#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7944#: app/Date/HijriDate.php:226
7945msgctxt "INSTRUMENTAL"
7946msgid "Jumada al-awwal"
7947msgstr ""
7948
7949#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7950#: app/Date/HijriDate.php:181
7951msgctxt "LOCATIVE"
7952msgid "Jumada al-awwal"
7953msgstr ""
7954
7955#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7956#: app/Date/HijriDate.php:91
7957msgctxt "NOMINATIVE"
7958msgid "Jumada al-awwal"
7959msgstr ""
7960
7961#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7962#: app/Date/HijriDate.php:138
7963msgctxt "GENITIVE"
7964msgid "Jumada al-thani"
7965msgstr ""
7966
7967#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7968#: app/Date/HijriDate.php:228
7969msgctxt "INSTRUMENTAL"
7970msgid "Jumada al-thani"
7971msgstr ""
7972
7973#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7974#: app/Date/HijriDate.php:183
7975msgctxt "LOCATIVE"
7976msgid "Jumada al-thani"
7977msgstr ""
7978
7979#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7980#: app/Date/HijriDate.php:93
7981msgctxt "NOMINATIVE"
7982msgid "Jumada al-thani"
7983msgstr ""
7984
7985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7986msgctxt "Abbreviation for June"
7987msgid "Jun"
7988msgstr ""
7989
7990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7991msgctxt "GENITIVE"
7992msgid "June"
7993msgstr "junij"
7994
7995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7996msgctxt "INSTRUMENTAL"
7997msgid "June"
7998msgstr "junij"
7999
8000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8001msgctxt "LOCATIVE"
8002msgid "June"
8003msgstr "junij"
8004
8005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8006#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
8007#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8008msgctxt "NOMINATIVE"
8009msgid "June"
8010msgstr "junij"
8011
8012#. I18N: Location of an LDS church temple
8013#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8014msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: Name of a country or state
8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8019msgid "Kazakhstan"
8020msgstr "Kazachstan"
8021
8022#. I18N: A configuration setting
8023#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
8024msgid "Keep media objects"
8025msgstr ""
8026
8027#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8028msgid "Keep open"
8029msgstr ""
8030
8031#. I18N: A configuration setting
8032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
8033#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
8034#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
8035msgid "Keep the existing “last change” information"
8036msgstr ""
8037
8038#. I18N: Name of a country or state
8039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8040msgid "Kenya"
8041msgstr "Keňa"
8042
8043#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
8044msgid "Keyword examples"
8045msgstr ""
8046
8047#: app/Date/JalaliDate.php:261
8048msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8049msgid "Khor"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8053#: app/Date/JalaliDate.php:129
8054msgctxt "GENITIVE"
8055msgid "Khordad"
8056msgstr ""
8057
8058#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8059#: app/Date/JalaliDate.php:219
8060msgctxt "INSTRUMENTAL"
8061msgid "Khordad"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8065#: app/Date/JalaliDate.php:174
8066msgctxt "LOCATIVE"
8067msgid "Khordad"
8068msgstr ""
8069
8070#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8071#: app/Date/JalaliDate.php:84
8072msgctxt "NOMINATIVE"
8073msgid "Khordad"
8074msgstr ""
8075
8076#. I18N: Location of an LDS church temple
8077#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8078msgid "Kiev, Ukraine"
8079msgstr ""
8080
8081#. I18N: Name of a country or state
8082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8083msgid "Kiribati"
8084msgstr ""
8085
8086#. I18N: a month in the Jewish calendar
8087#: app/Date/JewishDate.php:183
8088msgctxt "GENITIVE"
8089msgid "Kislev"
8090msgstr ""
8091
8092#. I18N: a month in the Jewish calendar
8093#: app/Date/JewishDate.php:289
8094msgctxt "INSTRUMENTAL"
8095msgid "Kislev"
8096msgstr ""
8097
8098#. I18N: a month in the Jewish calendar
8099#: app/Date/JewishDate.php:236
8100msgctxt "LOCATIVE"
8101msgid "Kislev"
8102msgstr ""
8103
8104#. I18N: a month in the Jewish calendar
8105#: app/Date/JewishDate.php:130
8106msgctxt "NOMINATIVE"
8107msgid "Kislev"
8108msgstr ""
8109
8110#. I18N: Location of an LDS church temple
8111#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8112msgid "Kona, Hawaii, United States"
8113msgstr ""
8114
8115#. I18N: Name of a country or state
8116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8117msgid "Korea"
8118msgstr "Kórea"
8119
8120#. I18N: Name of a country or state
8121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8122msgid "Kuwait"
8123msgstr "Kuvajt"
8124
8125#. I18N: Name of a country or state
8126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8127msgid "Kyrgyzstan"
8128msgstr "Kirgizsko"
8129
8130#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8131#: app/GedcomTag.php:501
8132msgid "LDS baptism"
8133msgstr ""
8134
8135#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8136#: app/GedcomTag.php:1008
8137msgid "LDS child sealing"
8138msgstr ""
8139
8140#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8141#: app/GedcomTag.php:624
8142msgid "LDS confirmation"
8143msgstr ""
8144
8145#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8146#: app/GedcomTag.php:700
8147msgid "LDS endowment"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8151#: app/GedcomTag.php:1017
8152msgid "LDS spouse sealing"
8153msgstr ""
8154
8155#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8156msgid "LDS temple"
8157msgstr "Mormonsko svetišče"
8158
8159#. I18N: Location of an LDS church temple
8160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8161msgid "Laie, Hawaii, United States"
8162msgstr ""
8163
8164#. I18N: page orientation
8165#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
8166#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8168msgid "Landscape"
8169msgstr "Vodoravno"
8170
8171#. I18N: gedcom tag LANG
8172#. I18N: A configuration setting
8173#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8174#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253
8175#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8176#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8177#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8178#: resources/views/admin/users.phtml:23
8179#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8180#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8181#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8182msgid "Language"
8183msgstr "Jezik"
8184
8185#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
8187#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8188#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8189msgid "Languages"
8190msgstr ""
8191
8192#. I18N: Name of a country or state
8193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8194msgid "Laos"
8195msgstr ""
8196
8197#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8198msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8199msgstr ""
8200
8201#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8202#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8203msgid "Largest families"
8204msgstr "Največje družine"
8205
8206#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8207msgid "Largest number of grandchildren"
8208msgstr ""
8209
8210#. I18N: Location of an LDS church temple
8211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8212msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8213msgstr ""
8214
8215#. I18N: gedcom tag CHAN
8216#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8217#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8218#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8219#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8220#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8221#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8222#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8223#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8224#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8225#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8226#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47
8227#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8228#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8229msgid "Last change"
8230msgstr "Zadnja sprememba"
8231
8232#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8233msgid "Last email reminder was sent "
8234msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8235
8236#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8237msgid "Last event"
8238msgstr "Zadnji dogodek"
8239
8240#: resources/views/admin/users.phtml:27
8241msgid "Last signed in"
8242msgstr "Zadnjič prijavljen"
8243
8244#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8245#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8246#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8247#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8248msgid "Latest birth"
8249msgstr "Zadnje rojstvo"
8250
8251#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8252#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8253#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8254#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8255msgid "Latest death"
8256msgstr "Zadnja smrt"
8257
8258#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8259msgid "Latest divorce"
8260msgstr "Zadnja ločitev"
8261
8262#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8263msgid "Latest marriage"
8264msgstr "Zadnja poroka"
8265
8266#. I18N: gedcom tag LATI
8267#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813
8268#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8269#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8270#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8271#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8272#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8273msgid "Latitude"
8274msgstr "Zemplepisna širina"
8275
8276#. I18N: Name of a country or state
8277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8278msgid "Latvia"
8279msgstr "Latvija"
8280
8281#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8282#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8283#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8284#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8285#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8286msgid "Layout"
8287msgstr "Postavitev"
8288
8289#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8290msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8291msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8292
8293#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8294msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8295msgstr ""
8296
8297#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8298#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8299msgid "Leaves"
8300msgstr "Listi"
8301
8302#. I18N: Name of a country or state
8303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8304msgid "Lebanon"
8305msgstr "Libanon"
8306
8307#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8308msgid "Left"
8309msgstr ""
8310
8311#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8312#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:118
8313msgid "Legacy URLs"
8314msgstr ""
8315
8316#. I18N: gedcom tag LEGA
8317#: app/GedcomTag.php:816
8318msgid "Legatee"
8319msgstr "Dedič"
8320
8321#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8322msgid "Length of marriage"
8323msgstr "Trajanje zakona"
8324
8325#. I18N: Name of a country or state
8326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8327msgid "Lesotho"
8328msgstr ""
8329
8330#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8331#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8332#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8333#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8334#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8335#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8336#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8337#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8338#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8339#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8340#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8341#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8343#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8344#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8345#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8346msgctxt "paper size"
8347msgid "Letter"
8348msgstr ""
8349
8350#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514
8351msgid "Level"
8352msgstr "Nivo"
8353
8354#. I18N: Name of a country or state
8355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8356msgid "Liberia"
8357msgstr "Libéria"
8358
8359#. I18N: Name of a country or state
8360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8361msgid "Libya"
8362msgstr "Libija"
8363
8364#. I18N: Name of a country or state
8365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8366msgid "Liechtenstein"
8367msgstr "Lichtenštajnsko"
8368
8369#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8370msgid "Lifespan"
8371msgstr "Življenska doba"
8372
8373#. I18N: Name of a module/chart
8374#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8375msgid "Lifespans"
8376msgstr ""
8377
8378#. I18N: Location of an LDS church temple
8379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8380msgid "Lima, Peru"
8381msgstr ""
8382
8383#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:78
8384#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
8385msgid "Link media objects to facts and events"
8386msgstr ""
8387
8388#. I18N: You need to:
8389#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8390#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8391msgid "Link the user account to an individual."
8392msgstr ""
8393
8394#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531
8395#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8396msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8397msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8398
8399#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8400#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8401msgid "Link this media object to a family"
8402msgstr ""
8403
8404#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8405#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8406msgid "Link this media object to a source"
8407msgstr ""
8408
8409#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8410#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8411msgid "Link this media object to an individual"
8412msgstr ""
8413
8414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8415msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: gedcom tag _DBID
8419#: app/GedcomTag.php:1656
8420msgid "Linked database ID"
8421msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8422
8423#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8424#: resources/views/chart-box.phtml:121
8425msgid "Links"
8426msgstr "Povezave"
8427
8428#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8429#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8430msgid "List"
8431msgstr "Seznam"
8432
8433#. I18N: Name of a module
8434#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8435#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462
8437#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8438#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
8440msgid "Lists"
8441msgstr "Seznami"
8442
8443#. I18N: Name of a country or state
8444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8445msgid "Lithuania"
8446msgstr "Litva"
8447
8448#: app/SurnameTradition.php:107
8449msgctxt "Surname tradition"
8450msgid "Lithuanian"
8451msgstr ""
8452
8453#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8454msgid "Living"
8455msgstr "Živeči"
8456
8457#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8458msgid "Living individuals"
8459msgstr "živeči"
8460
8461#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8462msgid "Loading…"
8463msgstr "Nalagam…"
8464
8465#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8466#: resources/views/admin/media.phtml:35
8467msgid "Local files"
8468msgstr ""
8469
8470#. I18N: gedcom tag MAP
8471#. I18N: gedcom tag _LOC
8472#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8473msgid "Location"
8474msgstr ""
8475
8476#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447
8477msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8478msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8479
8480#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8481msgid "Lodger"
8482msgstr "podnajemnik"
8483
8484#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8485msgctxt "FEMALE"
8486msgid "Lodger"
8487msgstr ""
8488
8489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8490msgctxt "MALE"
8491msgid "Lodger"
8492msgstr ""
8493
8494#. I18N: Location of an LDS church temple
8495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8496msgid "Logan, Utah, United States"
8497msgstr ""
8498
8499#. I18N: Location of an LDS church temple
8500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8501msgid "London, England"
8502msgstr ""
8503
8504#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
8506msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8507msgstr ""
8508
8509#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8510msgid "Longest marriage"
8511msgstr "Najdaljši zakon"
8512
8513#. I18N: gedcom tag LONG
8514#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819
8515#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8516#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8517#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8518#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8519#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8520msgid "Longitude"
8521msgstr "Zemljepisna dolžina"
8522
8523#. I18N: Location of an LDS church temple
8524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8525msgid "Los Angeles, California, United States"
8526msgstr ""
8527
8528#. I18N: Location of an LDS church temple
8529#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8530msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8531msgstr ""
8532
8533#. I18N: Location of an LDS church temple
8534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8535msgid "Lubbock, Texas, United States"
8536msgstr ""
8537
8538#. I18N: Name of a country or state
8539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8540msgid "Luxembourg"
8541msgstr "Luxembursko"
8542
8543#. I18N: Name of a country or state
8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8545msgid "Macau"
8546msgstr "Macao"
8547
8548#. I18N: Name of a country or state
8549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8550msgid "Macedonia"
8551msgstr "Makedonija"
8552
8553#. I18N: Name of a country or state
8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8555msgid "Madagascar"
8556msgstr "Madagaskar"
8557
8558#. I18N: Location of an LDS church temple
8559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8560msgid "Madrid, Spain"
8561msgstr ""
8562
8563#. I18N: Type of media object
8564#: app/GedcomTag.php:2387
8565msgid "Magazine"
8566msgstr "revija"
8567
8568#. I18N: gedcom tag _NAME
8569#: app/GedcomTag.php:1987
8570msgid "Mailing name"
8571msgstr ""
8572
8573#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
8574msgid "Mailto link"
8575msgstr "Povezava pošlji-k"
8576
8577#. I18N: Name of a country or state
8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8579msgid "Malawi"
8580msgstr ""
8581
8582#. I18N: Name of a country or state
8583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8584msgid "Malaysia"
8585msgstr "Malajzia"
8586
8587#. I18N: Name of a country or state
8588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8589msgid "Maldives"
8590msgstr "Maldivy"
8591
8592#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
8593#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348
8594#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8595msgid "Male"
8596msgstr "Moško"
8597
8598#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8599#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8600#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8601#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8602#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8603#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8604#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8608#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8609#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8610#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8611#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8612#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8613#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8614#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8615msgid "Males"
8616msgstr "Moški"
8617
8618#. I18N: Name of a country or state
8619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8620msgid "Mali"
8621msgstr ""
8622
8623#. I18N: Name of a country or state
8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8625msgid "Malta"
8626msgstr ""
8627
8628#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470
8629#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8630#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8631#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8632#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8633#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8634#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8635#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8636#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8637#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8639#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
8640msgid "Manage family trees"
8641msgstr ""
8642
8643#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8644#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
8645msgid "Manage family trees "
8646msgstr ""
8647
8648#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
8650#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8651msgid "Manage media"
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: Listbox entry; name of a role
8655#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
8656#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8657#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8658#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8659msgid "Manager"
8660msgstr ""
8661
8662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
8663msgid "Managers"
8664msgstr ""
8665
8666#. I18N: Location of an LDS church temple
8667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8668msgid "Manaus, Brazil"
8669msgstr ""
8670
8671#. I18N: Location of an LDS church temple
8672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8673msgid "Manhattan, New York, United States"
8674msgstr ""
8675
8676#. I18N: Location of an LDS church temple
8677#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8678msgid "Manila, Philippines"
8679msgstr ""
8680
8681#. I18N: Location of an LDS church temple
8682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8683msgid "Manti, Utah, United States"
8684msgstr ""
8685
8686#. I18N: Type of media object
8687#: app/GedcomTag.php:2390
8688msgid "Manuscript"
8689msgstr "rokopis"
8690
8691#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8693msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8694msgstr ""
8695
8696#. I18N: Type of media object
8697#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8698#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8699msgid "Map"
8700msgstr "Zemljevid"
8701
8702#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
8704#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8705msgid "Map provider"
8706msgstr ""
8707
8708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8709msgctxt "Abbreviation for March"
8710msgid "Mar"
8711msgstr ""
8712
8713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8714msgctxt "GENITIVE"
8715msgid "March"
8716msgstr "marec"
8717
8718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8719msgctxt "INSTRUMENTAL"
8720msgid "March"
8721msgstr "marec"
8722
8723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8724msgctxt "LOCATIVE"
8725msgid "March"
8726msgstr "marec"
8727
8728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8730#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8731msgctxt "NOMINATIVE"
8732msgid "March"
8733msgstr "marec"
8734
8735#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
8737msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8738msgstr ""
8739
8740#. I18N: gedcom tag MARR
8741#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342
8742#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8743#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8744#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8745#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8746#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8747#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8749#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8750#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8751#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8796msgid "Marriage"
8797msgstr "Poroka"
8798
8799#. I18N: gedcom tag MARB
8800#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8801msgid "Marriage banns"
8802msgstr ""
8803
8804#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8805#: app/GedcomTag.php:1984
8806msgid "Marriage beginning status"
8807msgstr ""
8808
8809#. I18N: gedcom tag _MBON
8810#: app/GedcomTag.php:1963
8811msgid "Marriage bond"
8812msgstr ""
8813
8814#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8815msgid "Marriage by country"
8816msgstr "Poroke po državah"
8817
8818#. I18N: gedcom tag MARC
8819#: app/GedcomTag.php:832
8820msgid "Marriage contract"
8821msgstr ""
8822
8823#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8824msgid "Marriage date range end"
8825msgstr ""
8826
8827#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8828msgid "Marriage date range start"
8829msgstr ""
8830
8831#. I18N: gedcom tag _MEND
8832#: app/GedcomTag.php:1972
8833msgid "Marriage ending status"
8834msgstr ""
8835
8836#. I18N: gedcom tag _MARI
8837#: app/GedcomTag.php:1867
8838msgid "Marriage intention"
8839msgstr "Namen poroke"
8840
8841#. I18N: gedcom tag MARL
8842#: app/GedcomTag.php:835
8843msgid "Marriage license"
8844msgstr ""
8845
8846#: app/GedcomTag.php:1952
8847msgid "Marriage of a brother"
8848msgstr ""
8849
8850#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
8851msgid "Marriage of a child"
8852msgstr "Poroka otroka"
8853
8854#: app/GedcomTag.php:1883
8855msgid "Marriage of a daughter"
8856msgstr ""
8857
8858#. I18N: ...to another spouse
8859#: app/GedcomTag.php:1939
8860msgid "Marriage of a father"
8861msgstr "Poroka očeta"
8862
8863#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
8865msgid "Marriage of a grandchild"
8866msgstr "Poroka vnuka"
8867
8868#: app/GedcomTag.php:1898
8869msgid "Marriage of a granddaughter"
8870msgstr ""
8871
8872#: app/GedcomTag.php:1909
8873msgctxt "daughter’s daughter"
8874msgid "Marriage of a granddaughter"
8875msgstr ""
8876
8877#: app/GedcomTag.php:1920
8878msgctxt "son’s daughter"
8879msgid "Marriage of a granddaughter"
8880msgstr ""
8881
8882#: app/GedcomTag.php:1894
8883msgid "Marriage of a grandson"
8884msgstr ""
8885
8886#: app/GedcomTag.php:1905
8887msgctxt "daughter’s son"
8888msgid "Marriage of a grandson"
8889msgstr ""
8890
8891#: app/GedcomTag.php:1916
8892msgctxt "son’s son"
8893msgid "Marriage of a grandson"
8894msgstr ""
8895
8896#: app/GedcomTag.php:1927
8897msgid "Marriage of a half-brother"
8898msgstr ""
8899
8900#: app/GedcomTag.php:1934
8901msgid "Marriage of a half-sibling"
8902msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8903
8904#: app/GedcomTag.php:1931
8905msgid "Marriage of a half-sister"
8906msgstr ""
8907
8908#. I18N: ...to another spouse
8909#: app/GedcomTag.php:1944
8910msgid "Marriage of a mother"
8911msgstr "Poroka matere"
8912
8913#. I18N: ...to another spouse
8914#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
8915msgid "Marriage of a parent"
8916msgstr ""
8917
8918#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
8919msgid "Marriage of a sibling"
8920msgstr "Poroka brata/sestre"
8921
8922#: app/GedcomTag.php:1956
8923msgid "Marriage of a sister"
8924msgstr ""
8925
8926#: app/GedcomTag.php:1879
8927msgid "Marriage of a son"
8928msgstr ""
8929
8930#. I18N: ...to each other
8931#: app/GedcomTag.php:1890
8932msgid "Marriage of parents"
8933msgstr "Poroka staršev"
8934
8935#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8936msgid "Marriage place contains"
8937msgstr ""
8938
8939#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8940msgid "Marriage places"
8941msgstr "Kraji porok"
8942
8943#. I18N: gedcom tag MARS
8944#: app/GedcomTag.php:853
8945msgid "Marriage settlement"
8946msgstr ""
8947
8948#. I18N: gedcom tag _STAT
8949#: app/GedcomTag.php:2053
8950msgid "Marriage status"
8951msgstr ""
8952
8953#: app/GedcomTag.php:850
8954msgid "Marriage type unknown"
8955msgstr ""
8956
8957#. I18N: Name of a module/report
8958#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8959#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8960#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8961#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8962msgid "Marriages"
8963msgstr ""
8964
8965#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8966#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8967msgid "Marriages by century"
8968msgstr "Porok po stoletjih"
8969
8970#. I18N: gedcom tag _MARNM
8971#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8972#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8973msgid "Married name"
8974msgstr "Poročno ime"
8975
8976#: app/GedcomTag.php:1875
8977msgid "Married surname"
8978msgstr "Poročni priimek"
8979
8980#. I18N: Name of a country or state
8981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8982msgid "Marshall Islands"
8983msgstr "Maršalove ostrovy"
8984
8985#. I18N: Name of a country or state
8986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8987msgid "Martinique"
8988msgstr "Martinik"
8989
8990#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34
8991msgid "Masquerade as this user"
8992msgstr ""
8993
8994#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8995#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8996msgid "Match both upper and lower case letters."
8997msgstr ""
8998
8999#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9000msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9001msgstr ""
9002
9003#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9004msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9005msgstr ""
9006
9007#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9008msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9009msgstr ""
9010
9011#. I18N: Name of a country or state
9012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9013msgid "Mauritania"
9014msgstr "Mauretánia"
9015
9016#. I18N: Name of a country or state
9017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9018msgid "Mauritius"
9019msgstr "Maurícius"
9020
9021#. I18N: A configuration setting
9022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
9023msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9024msgstr ""
9025
9026#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
9027#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
9028msgid "Maximum upload size: "
9029msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
9030
9031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9032msgctxt "Abbreviation for May"
9033msgid "May"
9034msgstr ""
9035
9036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9037msgctxt "GENITIVE"
9038msgid "May"
9039msgstr "maj"
9040
9041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9042msgctxt "INSTRUMENTAL"
9043msgid "May"
9044msgstr "maj"
9045
9046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9047msgctxt "LOCATIVE"
9048msgid "May"
9049msgstr "maj"
9050
9051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9052#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
9053#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9054msgctxt "NOMINATIVE"
9055msgid "May"
9056msgstr "maj"
9057
9058#. I18N: Name of a country or state
9059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9060msgid "Mayotte"
9061msgstr ""
9062
9063#. I18N: Location of an LDS church temple
9064#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9065msgid "Medford, Oregon, United States"
9066msgstr ""
9067
9068#. I18N: Name of a module
9069#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/MediaTabModule.php:60
9070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
9071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611
9072#: resources/views/admin/media.phtml:99
9073#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9074#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
9075msgid "Media"
9076msgstr "Fotografije"
9077
9078#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9079#: resources/views/admin/media.phtml:95
9080#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9081#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9082#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9083#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9084msgid "Media file"
9085msgstr ""
9086
9087#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9088msgid "Media file to upload"
9089msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9090
9091#. I18N: %s is the name of a folder.
9092#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9093#, php-format
9094msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9095msgstr ""
9096
9097#: resources/views/admin/media.phtml:26
9098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9099msgid "Media files"
9100msgstr ""
9101
9102#. I18N: A configuration setting
9103#: resources/views/admin/media.phtml:58
9104#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213
9105msgid "Media folder"
9106msgstr ""
9107
9108#: resources/views/admin/media.phtml:27
9109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
9110msgid "Media folders"
9111msgstr ""
9112
9113#. I18N: gedcom tag OBJE
9114#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9115#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9116#: resources/views/admin/media.phtml:103
9117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
9118#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9119#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9120#: resources/views/family-page.phtml:94
9121#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9122#: resources/views/source-page.phtml:88
9123msgid "Media object"
9124msgstr ""
9125
9126#. I18N: Name of a module/list
9127#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717
9128#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9129#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9130#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9131#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9132#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9133#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9134#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9135#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9136#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9137#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9138#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9139#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9140#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9141#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9142msgid "Media objects"
9143msgstr "Število fotografij"
9144
9145#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9146msgid "Media objects found"
9147msgstr "najdenih fotografij"
9148
9149#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9150msgid "Media objects per page"
9151msgstr "Število fotografij na stran"
9152
9153#. I18N: gedcom tag MEDI
9154#. I18N: gedcom tag _TYPE
9155#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9156#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9157#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9158msgid "Media type"
9159msgstr ""
9160
9161#. I18N: gedcom tag _MDCL
9162#: app/GedcomTag.php:1966
9163msgid "Medical"
9164msgstr "Zdravnik"
9165
9166#. I18N: gedcom tag _MEDC
9167#: app/GedcomTag.php:1969
9168msgid "Medical condition"
9169msgstr ""
9170
9171#. I18N: The name of a colour-scheme
9172#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9173msgid "Mediterranio"
9174msgstr ""
9175
9176#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9177msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9178msgstr ""
9179
9180#: app/Date/JalaliDate.php:265
9181msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9182msgid "Mehr"
9183msgstr ""
9184
9185#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9186#: app/Date/JalaliDate.php:137
9187msgctxt "GENITIVE"
9188msgid "Mehr"
9189msgstr ""
9190
9191#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9192#: app/Date/JalaliDate.php:227
9193msgctxt "INSTRUMENTAL"
9194msgid "Mehr"
9195msgstr ""
9196
9197#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9198#: app/Date/JalaliDate.php:182
9199msgctxt "LOCATIVE"
9200msgid "Mehr"
9201msgstr ""
9202
9203#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9204#: app/Date/JalaliDate.php:92
9205msgctxt "NOMINATIVE"
9206msgid "Mehr"
9207msgstr ""
9208
9209#. I18N: Location of an LDS church temple
9210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9211msgid "Melbourne, Australia"
9212msgstr ""
9213
9214#. I18N: Listbox entry; name of a role
9215#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423
9216#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9217#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9218#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9219#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9220msgid "Member"
9221msgstr ""
9222
9223#. I18N: Location of an LDS church temple
9224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9225msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9226msgstr ""
9227
9228#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9229#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9230msgid "Menu"
9231msgstr "Meni"
9232
9233#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448
9235#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9236#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9237msgid "Menus"
9238msgstr ""
9239
9240#. I18N: The name of a colour-scheme
9241#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9242msgid "Mercury"
9243msgstr ""
9244
9245#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9246msgid "Merge"
9247msgstr ""
9248
9249#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504
9250#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
9251msgid "Merge family trees"
9252msgstr ""
9253
9254#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9255#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9256#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9257msgid "Merge records"
9258msgstr "Združi zapise"
9259
9260#. I18N: Location of an LDS church temple
9261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9262msgid "Merida, Mexico"
9263msgstr ""
9264
9265#. I18N: Location of an LDS church temple
9266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9267msgid "Mesa, Arizona, United States"
9268msgstr ""
9269
9270#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9271#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9272#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9273#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9274#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9275msgid "Message"
9276msgstr ""
9277
9278#. I18N: Name of a module
9279#. I18N: A configuration setting
9280#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9281#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9282msgid "Messages"
9283msgstr ""
9284
9285#. I18N: a month in the French republican calendar
9286#: app/Date/FrenchDate.php:153
9287msgctxt "GENITIVE"
9288msgid "Messidor"
9289msgstr ""
9290
9291#. I18N: a month in the French republican calendar
9292#: app/Date/FrenchDate.php:247
9293msgctxt "INSTRUMENTAL"
9294msgid "Messidor"
9295msgstr ""
9296
9297#. I18N: a month in the French republican calendar
9298#: app/Date/FrenchDate.php:200
9299msgctxt "LOCATIVE"
9300msgid "Messidor"
9301msgstr ""
9302
9303#. I18N: a month in the French republican calendar
9304#: app/Date/FrenchDate.php:106
9305msgctxt "NOMINATIVE"
9306msgid "Messidor"
9307msgstr ""
9308
9309#. I18N: Name of a country or state
9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9311msgid "Mexico"
9312msgstr "Mehika"
9313
9314#. I18N: Location of an LDS church temple
9315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9316msgid "Mexico City, Mexico"
9317msgstr ""
9318
9319#. I18N: Type of media object
9320#: app/GedcomTag.php:2381
9321msgid "Microfiche"
9322msgstr "mikrofiš"
9323
9324#. I18N: Type of media object
9325#: app/GedcomTag.php:2384
9326msgid "Microfilm"
9327msgstr "microfilm"
9328
9329#. I18N: Name of a country or state
9330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9331msgid "Micronesia"
9332msgstr "Mikronézia"
9333
9334#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9335msgid "Middle East"
9336msgstr "Bližnji vzhod"
9337
9338#. I18N: gedcom tag _MILI
9339#: app/GedcomTag.php:1975
9340msgid "Military"
9341msgstr "Vojska"
9342
9343#. I18N: gedcom tag _MILT
9344#: app/GedcomTag.php:1978
9345msgid "Military service"
9346msgstr ""
9347
9348#. I18N: Name of a module/report
9349#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9350#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9351#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9352msgid "Missing data"
9353msgstr ""
9354
9355#. I18N: Listbox entry; name of a role
9356#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
9357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9358msgid "Moderator"
9359msgstr ""
9360
9361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
9362msgid "Moderators"
9363msgstr ""
9364
9365#: resources/views/admin/components.phtml:24
9366#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9367msgid "Module"
9368msgstr ""
9369
9370#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9371#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9372msgid "Module administration"
9373msgstr ""
9374
9375#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9376#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
9377#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9378#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9379#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9380#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9381#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9382#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9383msgid "Modules"
9384msgstr ""
9385
9386#. I18N: Name of a country or state
9387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9388msgid "Moldova"
9389msgstr "Moldavsko"
9390
9391#. I18N: abbreviation for Monday
9392#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9393#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9394msgid "Mon"
9395msgstr ""
9396
9397#. I18N: Name of a country or state
9398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9399msgid "Monaco"
9400msgstr "Monako"
9401
9402#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9403msgid "Monday"
9404msgstr "ponedeljek"
9405
9406#. I18N: Name of a country or state
9407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9408msgid "Mongolia"
9409msgstr "Mongolsko"
9410
9411#. I18N: Name of a country or state
9412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9413msgid "Montenegro"
9414msgstr "Čierna Hora"
9415
9416#. I18N: Location of an LDS church temple
9417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9418msgid "Monterrey, Mexico"
9419msgstr ""
9420
9421#. I18N: Location of an LDS church temple
9422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9423msgid "Montevideo, Uruguay"
9424msgstr ""
9425
9426#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9427#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9428#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9429#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9430#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9431#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9432#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9433msgid "Month"
9434msgstr ""
9435
9436#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9438msgid "Month of birth"
9439msgstr "Mesec rojstva"
9440
9441#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9442#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9443msgid "Month of birth of first child in a relation"
9444msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9445
9446#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9447#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9448msgid "Month of death"
9449msgstr "Mesec smrti"
9450
9451#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9452#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9453msgid "Month of first marriage"
9454msgstr "Mesec prve poroke"
9455
9456#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9457#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9458msgid "Month of marriage"
9459msgstr "Mesec poroke"
9460
9461#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9462#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9463#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9464msgid "Month:"
9465msgstr "Mesec:"
9466
9467#. I18N: Location of an LDS church temple
9468#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9469msgid "Monticello, Utah, United States"
9470msgstr ""
9471
9472#. I18N: Location of an LDS church temple
9473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9474msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: Name of a country or state
9478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9479msgid "Montserrat"
9480msgstr ""
9481
9482#: app/Date/JalaliDate.php:263
9483msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9484msgid "Mor"
9485msgstr ""
9486
9487#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9488#: app/Date/JalaliDate.php:133
9489msgctxt "GENITIVE"
9490msgid "Mordad"
9491msgstr ""
9492
9493#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9494#: app/Date/JalaliDate.php:223
9495msgctxt "INSTRUMENTAL"
9496msgid "Mordad"
9497msgstr ""
9498
9499#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9500#: app/Date/JalaliDate.php:178
9501msgctxt "LOCATIVE"
9502msgid "Mordad"
9503msgstr ""
9504
9505#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9506#: app/Date/JalaliDate.php:88
9507msgctxt "NOMINATIVE"
9508msgid "Mordad"
9509msgstr ""
9510
9511#. I18N: Name of a country or state
9512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9513msgid "Morocco"
9514msgstr "Maroko"
9515
9516#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9517#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9518msgid "Most SMTP servers require a password."
9519msgstr ""
9520
9521#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9523#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9524msgid "Most common surnames"
9525msgstr "Najpogostejši priimki"
9526
9527#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9528msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9529msgstr ""
9530
9531#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9532msgid "Most mail servers require a valid email address."
9533msgstr ""
9534
9535#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9536#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9537msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9538msgstr ""
9539
9540#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9541#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9542msgid "Most servers do not use secure connections."
9543msgstr ""
9544
9545#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9546#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9547#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9548msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9549msgstr ""
9550
9551#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9552msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9553msgstr ""
9554
9555#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9556msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9557msgstr ""
9558
9559#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9560msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9561msgstr ""
9562
9563#. I18N: Name of a module
9564#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9565msgid "Most viewed pages"
9566msgstr "Največkrat ogledane strani"
9567
9568#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9569#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9571#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9573#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9574#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9575msgid "Mother"
9576msgstr "mati"
9577
9578#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9579#, php-format
9580msgid "Mother: %s"
9581msgstr ""
9582
9583#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
9584msgid "Mother’s age"
9585msgstr "Materina starost"
9586
9587#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9588#: app/Individual.php:989
9589#, php-format
9590msgid "Mother’s family with %s"
9591msgstr ""
9592
9593#. I18N: A step-family.
9594#: app/Individual.php:993
9595msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9596msgstr ""
9597
9598#. I18N: Location of an LDS church temple
9599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9600msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9601msgstr ""
9602
9603#: resources/views/admin/components.phtml:31
9604#: resources/views/admin/components.phtml:127
9605#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9606msgid "Move down"
9607msgstr "Premakni dol"
9608
9609#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9610msgid "Move the media object?"
9611msgstr ""
9612
9613#: resources/views/admin/components.phtml:30
9614#: resources/views/admin/components.phtml:121
9615#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9616msgid "Move up"
9617msgstr "Premakni gor"
9618
9619#. I18N: Name of a country or state
9620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9621msgid "Mozambique"
9622msgstr "Mozambik"
9623
9624#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9625#: app/Date/HijriDate.php:128
9626msgctxt "GENITIVE"
9627msgid "Muharram"
9628msgstr ""
9629
9630#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9631#: app/Date/HijriDate.php:218
9632msgctxt "INSTRUMENTAL"
9633msgid "Muharram"
9634msgstr ""
9635
9636#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9637#: app/Date/HijriDate.php:173
9638msgctxt "LOCATIVE"
9639msgid "Muharram"
9640msgstr ""
9641
9642#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9643#: app/Date/HijriDate.php:83
9644msgctxt "NOMINATIVE"
9645msgid "Muharram"
9646msgstr ""
9647
9648#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9649msgid "Multiple marriages"
9650msgstr ""
9651
9652#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9653#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9654msgid "My account"
9655msgstr "Moj račun"
9656
9657#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9658msgid "My family tree"
9659msgstr ""
9660
9661#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9662msgid "My individual record"
9663msgstr "Moj osebni zapis"
9664
9665#. I18N: Name of a module
9666#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357
9667#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9668#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9669#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9670msgid "My page"
9671msgstr "Moja stran"
9672
9673#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9674msgid "My pages"
9675msgstr "Moje strani"
9676
9677#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9678msgid "My pedigree"
9679msgstr "Moj rodovnik"
9680
9681#. I18N: Name of a country or state
9682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9683msgid "Myanmar"
9684msgstr "Majanmar"
9685
9686#. I18N: gedcom tag NAME
9687#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9688#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271
9689#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9690#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9691#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9692#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9693#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9694#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9695#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9696#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9697#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9698#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9699#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9700#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9701#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9705#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9706#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9707#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9709#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9710#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9711msgid "Name"
9712msgstr "Ime"
9713
9714#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9715#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9716msgctxt "Repository"
9717msgid "Name"
9718msgstr ""
9719
9720#: app/GedcomTag.php:868
9721msgid "Name in Hebrew"
9722msgstr "Ime v hebrejščini"
9723
9724#. I18N: gedcom tag NPFX
9725#: app/GedcomTag.php:893
9726msgid "Name prefix"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: gedcom tag NSFX
9730#: app/GedcomTag.php:896
9731msgid "Name suffix"
9732msgstr ""
9733
9734#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9735#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9736#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9737#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9738msgid "Names"
9739msgstr "Imena"
9740
9741#. I18N: gedcom tag _NAMS
9742#: app/GedcomTag.php:1990
9743msgid "Namesake"
9744msgstr "Soimenjak"
9745
9746#. I18N: Name of a country or state
9747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9748msgid "Namibia"
9749msgstr "Namíbia"
9750
9751#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9752msgid "Nanny"
9753msgstr "dojilja"
9754
9755#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9756msgid "Narrative description"
9757msgstr ""
9758
9759#. I18N: Location of an LDS church temple
9760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9761msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9762msgstr ""
9763
9764#. I18N: gedcom tag NATI
9765#: app/GedcomTag.php:871
9766msgid "Nationality"
9767msgstr "Narodnost"
9768
9769#. I18N: gedcom tag NATU
9770#: app/GedcomTag.php:874
9771msgid "Naturalization"
9772msgstr "Naturalizacija"
9773
9774#. I18N: Name of a country or state
9775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9776msgid "Nauru"
9777msgstr ""
9778
9779#. I18N: Location of an LDS church temple
9780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9781msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9782msgstr ""
9783
9784#. I18N: Location of an LDS church temple
9785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9786msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9787msgstr ""
9788
9789#. I18N: Name of a country or state
9790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9791msgid "Nepal"
9792msgstr "Nepál"
9793
9794#. I18N: Name of a country or state
9795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9796msgid "Netherlands"
9797msgstr "Holandsko"
9798
9799#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
9800#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9801msgid "Never"
9802msgstr "Nikoli"
9803
9804#. I18N: gedcom tag _NMAR
9805#: app/GedcomTag.php:2006
9806msgid "Never married"
9807msgstr "Nikoli poročen/a"
9808
9809#. I18N: gedcom tag _NMAR
9810#: app/GedcomTag.php:2002
9811msgctxt "FEMALE"
9812msgid "Never married"
9813msgstr ""
9814
9815#. I18N: gedcom tag _NMAR
9816#: app/GedcomTag.php:1997
9817msgctxt "MALE"
9818msgid "Never married"
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: Name of a country or state
9822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9823msgid "New Caledonia"
9824msgstr "Nová Kaledónia"
9825
9826#. I18N: Location of an LDS church temple
9827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9828msgid "New York, New York, United States"
9829msgstr ""
9830
9831#. I18N: Name of a country or state
9832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9833msgid "New Zealand"
9834msgstr "Nova zelandija"
9835
9836#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9837msgid "New data"
9838msgstr ""
9839
9840#. I18N: %s is a server name/URL
9841#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9842#, php-format
9843msgid "New registration at %s"
9844msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9845
9846#. I18N: %s is a server name/URL
9847#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354
9848#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9849#, php-format
9850msgid "New user at %s"
9851msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9852
9853#. I18N: Location of an LDS church temple
9854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9855msgid "Newport Beach, California, United States"
9856msgstr ""
9857
9858#. I18N: Name of a module
9859#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9860msgid "News"
9861msgstr "Novice"
9862
9863#. I18N: Type of media object
9864#: app/GedcomTag.php:2396
9865msgid "Newspaper"
9866msgstr "časopis"
9867
9868#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9869msgid "Next email reminder will be sent after "
9870msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9871
9872#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9873#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9874msgid "Next image"
9875msgstr "naslednja fotografija"
9876
9877#. I18N: Name of a country or state
9878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9879msgid "Nicaragua"
9880msgstr "Nikaragua"
9881
9882#. I18N: gedcom tag NICK
9883#: app/GedcomTag.php:884
9884msgid "Nickname"
9885msgstr "Vzdevek"
9886
9887#. I18N: Name of a country or state
9888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9889msgid "Niger"
9890msgstr "Nigéria"
9891
9892#. I18N: Name of a country or state
9893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9894msgid "Nigeria"
9895msgstr "Nigéria"
9896
9897#. I18N: a month in the Jewish calendar
9898#: app/Date/JewishDate.php:195
9899msgctxt "GENITIVE"
9900msgid "Nissan"
9901msgstr ""
9902
9903#. I18N: a month in the Jewish calendar
9904#: app/Date/JewishDate.php:301
9905msgctxt "INSTRUMENTAL"
9906msgid "Nissan"
9907msgstr ""
9908
9909#. I18N: a month in the Jewish calendar
9910#: app/Date/JewishDate.php:248
9911msgctxt "LOCATIVE"
9912msgid "Nissan"
9913msgstr ""
9914
9915#. I18N: a month in the Jewish calendar
9916#: app/Date/JewishDate.php:142
9917msgctxt "NOMINATIVE"
9918msgid "Nissan"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: Name of a country or state
9922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9923msgid "Niue"
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: a month in the French republican calendar
9927#: app/Date/FrenchDate.php:141
9928msgctxt "GENITIVE"
9929msgid "Nivose"
9930msgstr ""
9931
9932#. I18N: a month in the French republican calendar
9933#: app/Date/FrenchDate.php:235
9934msgctxt "INSTRUMENTAL"
9935msgid "Nivose"
9936msgstr ""
9937
9938#. I18N: a month in the French republican calendar
9939#: app/Date/FrenchDate.php:188
9940msgctxt "LOCATIVE"
9941msgid "Nivose"
9942msgstr ""
9943
9944#. I18N: a month in the French republican calendar
9945#: app/Date/FrenchDate.php:93
9946msgctxt "NOMINATIVE"
9947msgid "Nivose"
9948msgstr ""
9949
9950#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320
9951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9952msgid "No"
9953msgstr "Ne"
9954
9955#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384
9956#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396
9957msgid "No GEDCOM file was received."
9958msgstr ""
9959
9960#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9961msgid "No GEDCOM files found."
9962msgstr ""
9963
9964#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149
9965msgid "No calendar conversion"
9966msgstr "Brez spremembe koledarja"
9967
9968#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9969#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9970msgid "No children"
9971msgstr "Ni otrok"
9972
9973#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
9974msgid "No contact"
9975msgstr ""
9976
9977#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9978msgid "No duplicates have been found."
9979msgstr ""
9980
9981#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9982msgid "No errors have been found."
9983msgstr ""
9984
9985#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9986#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9987#, php-format
9988msgid "No events exist for the next %s day."
9989msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9990msgstr[0] ""
9991msgstr[1] ""
9992msgstr[2] ""
9993msgstr[3] ""
9994
9995#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9996msgid "No events exist for today."
9997msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9998
9999#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
10000msgid "No events exist for tomorrow."
10001msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
10002
10003#: resources/views/family-page.phtml:56
10004msgid "No facts exist for this family."
10005msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
10006
10007#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10008#: app/Functions/Functions.php:55
10009msgid "No file was received. Please try again."
10010msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
10011
10012#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
10013msgid "No link between the two individuals could be found."
10014msgstr "Ni povezave med osebama."
10015
10016#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
10017#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
10018#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
10019msgid "No matching facts found"
10020msgstr "Ni primerljivih dejstev"
10021
10022#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
10023#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
10024msgid "No news articles have been submitted."
10025msgstr "Ni novih člankov."
10026
10027#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10028msgid "No predefined text"
10029msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
10030
10031#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10032#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10033msgid "No records to display"
10034msgstr ""
10035
10036#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
10037#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10038#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
10039#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10040#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10041msgid "No results found."
10042msgstr "Ni rezultatov."
10043
10044#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10045msgid "No signed-in and no anonymous users"
10046msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10047
10048#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278
10049msgid "No temple - living ordinance"
10050msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10051
10052#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
10054#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10055msgid "No upgrade information is available."
10056msgstr ""
10057
10058#. I18N: The name of a colour-scheme
10059#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10060msgid "Nocturnal"
10061msgstr ""
10062
10063#: app/Http/Controllers/ListController.php:229
10064#: app/Http/Controllers/ListController.php:767
10065#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10066#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
10067#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10068#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10071msgid "None"
10072msgstr "Nič"
10073
10074#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10075#: app/Date/FrenchDate.php:303
10076msgid "Nonidi"
10077msgstr ""
10078
10079#. I18N: Name of a country or state
10080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10081msgid "Norfolk Island"
10082msgstr "Norfolk"
10083
10084#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10085msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10086msgstr ""
10087
10088#. I18N: Name of a country or state
10089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10090msgid "North Korea"
10091msgstr "Severná Kórea"
10092
10093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10094msgid "Northern America"
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: Name of a country or state
10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10099msgid "Northern Ireland"
10100msgstr "Severné Írsko"
10101
10102#. I18N: Name of a country or state
10103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10104msgid "Northern Mariana Islands"
10105msgstr "Severné Mariany"
10106
10107#. I18N: Name of a country or state
10108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10109msgid "Norway"
10110msgstr "Nórsko"
10111
10112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10113msgid "Not approved by an administrator"
10114msgstr "Upravitelj ni odobril"
10115
10116#. I18N: gedcom tag _NLIV
10117#: app/GedcomTag.php:1993
10118msgid "Not living"
10119msgstr "Neživeč/a"
10120
10121#. I18N: gedcom tag _NMR
10122#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344
10123#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10124msgid "Not married"
10125msgstr "Neporočen/a"
10126
10127#. I18N: gedcom tag _NMR
10128#: app/GedcomTag.php:2016
10129msgctxt "FEMALE"
10130msgid "Not married"
10131msgstr ""
10132
10133#. I18N: gedcom tag _NMR
10134#: app/GedcomTag.php:2011
10135msgctxt "MALE"
10136msgid "Not married"
10137msgstr ""
10138
10139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10140msgid "Not verified by the user"
10141msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10142
10143#. I18N: gedcom tag NOTE
10144#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890
10145#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
10146#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10147#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10148#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10149#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10150#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10151#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10152#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
10153#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10157#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10158msgid "Note"
10159msgstr "Zapisek"
10160
10161#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10162msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10163msgstr ""
10164
10165#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10166msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: Name of a module
10170#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10172#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10173#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10174#: resources/views/media-page.phtml:80
10175#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
10176#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10177#: resources/views/source-page.phtml:67
10178#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10179#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10180#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10181msgid "Notes"
10182msgstr "Zapiski"
10183
10184#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10185msgid "Nothing found to cleanup"
10186msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10187
10188#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164
10189#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10190msgid "Nothing found."
10191msgstr ""
10192
10193#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10194#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10195msgid "Nothing to show"
10196msgstr ""
10197
10198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10199msgctxt "Abbreviation for November"
10200msgid "Nov"
10201msgstr ""
10202
10203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10204msgctxt "GENITIVE"
10205msgid "November"
10206msgstr "november"
10207
10208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10209msgctxt "INSTRUMENTAL"
10210msgid "November"
10211msgstr "november"
10212
10213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10214msgctxt "LOCATIVE"
10215msgid "November"
10216msgstr "november"
10217
10218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10219#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10220#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10221msgctxt "NOMINATIVE"
10222msgid "November"
10223msgstr "november"
10224
10225#. I18N: Location of an LDS church temple
10226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10227msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10228msgstr ""
10229
10230#. I18N: gedcom tag NCHI
10231#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10232#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10233#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10234msgid "Number of children"
10235msgstr "Število vseh otrok"
10236
10237#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10238#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10239#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10240msgid "Number of days to show"
10241msgstr "Število dni za prikaz"
10242
10243#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10244#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10245msgid "Number of families without children"
10246msgstr "Število družin brez otrok"
10247
10248#. I18N: ... to show in a list
10249#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10250msgid "Number of given names"
10251msgstr ""
10252
10253#. I18N: gedcom tag NMR
10254#: app/GedcomTag.php:887
10255msgid "Number of marriages"
10256msgstr ""
10257
10258#. I18N: ... to show in a list
10259#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10260msgid "Number of pages"
10261msgstr ""
10262
10263#. I18N: ... to show in a list
10264#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10265#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10266msgid "Number of surnames"
10267msgstr ""
10268
10269#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10270msgid "Nurse"
10271msgstr "medicinska sestra"
10272
10273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10274msgctxt "FEMALE"
10275msgid "Nurse"
10276msgstr ""
10277
10278#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10279msgctxt "MALE"
10280msgid "Nurse"
10281msgstr ""
10282
10283#. I18N: Location of an LDS church temple
10284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10285msgid "Oakland, California, United States"
10286msgstr ""
10287
10288#. I18N: Location of an LDS church temple
10289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10290msgid "Oaxaca, Mexico"
10291msgstr ""
10292
10293#. I18N: gedcom tag OCCU
10294#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10295#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10296msgid "Occupation"
10297msgstr ""
10298
10299#. I18N: Name of a report
10300#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10301#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10302#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10303msgid "Occupations"
10304msgstr ""
10305
10306#. I18N: Name of a country or state
10307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10308msgid "Occupied Palestinian Territory"
10309msgstr "Okupované Palestínske územie"
10310
10311#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10312msgctxt "Abbreviation for October"
10313msgid "Oct"
10314msgstr ""
10315
10316#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10317#: app/Date/FrenchDate.php:301
10318msgid "Octidi"
10319msgstr ""
10320
10321#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10322msgctxt "GENITIVE"
10323msgid "October"
10324msgstr "oktober"
10325
10326#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10327msgctxt "INSTRUMENTAL"
10328msgid "October"
10329msgstr "oktober"
10330
10331#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10332msgctxt "LOCATIVE"
10333msgid "October"
10334msgstr "oktober"
10335
10336#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10338#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10339msgctxt "NOMINATIVE"
10340msgid "October"
10341msgstr "oktober"
10342
10343#. I18N: Location of an LDS church temple
10344#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10345msgid "Ogden, Utah, United States"
10346msgstr ""
10347
10348#. I18N: Location of an LDS church temple
10349#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10350msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10351msgstr ""
10352
10353#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10354msgid "Old data"
10355msgstr ""
10356
10357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
10358msgid "Old files found"
10359msgstr ""
10360
10361#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10362msgid "Oldest father"
10363msgstr "Najstarejši oče"
10364
10365#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10366msgid "Oldest female"
10367msgstr "Najstarejša ženska"
10368
10369#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10370msgid "Oldest living individuals"
10371msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10372
10373#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10374msgid "Oldest male"
10375msgstr "Najstarejši moški"
10376
10377#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10378msgid "Oldest mother"
10379msgstr "Najstarejša mater"
10380
10381#. I18N: The name of a colour-scheme
10382#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10383msgid "Olivia"
10384msgstr ""
10385
10386#. I18N: Name of a country or state
10387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10388msgid "Oman"
10389msgstr ""
10390
10391#. I18N: Name of a module
10392#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
10393msgid "On this day"
10394msgstr "Na današnji dan"
10395
10396#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:149
10397msgid "On this day…"
10398msgstr "Na današnji dan …"
10399
10400#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10401msgid "Only add new records"
10402msgstr ""
10403
10404#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
10405#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269
10406#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461
10407#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834
10408#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072
10409#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10410msgid "Only managers can edit"
10411msgstr ""
10412
10413#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10414msgid "Only update existing records"
10415msgstr ""
10416
10417#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10418msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10419msgstr ""
10420
10421#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10422msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10423msgstr ""
10424
10425#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427
10426#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10427msgid "OpenStreetMap™"
10428msgstr ""
10429
10430#. I18N: Location of an LDS church temple
10431#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10432msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10433msgstr ""
10434
10435#: app/Date/JalaliDate.php:260
10436msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10437msgid "Ord"
10438msgstr ""
10439
10440#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10441#: app/Date/JalaliDate.php:127
10442msgctxt "GENITIVE"
10443msgid "Ordibehesht"
10444msgstr ""
10445
10446#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10447#: app/Date/JalaliDate.php:217
10448msgctxt "INSTRUMENTAL"
10449msgid "Ordibehesht"
10450msgstr ""
10451
10452#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10453#: app/Date/JalaliDate.php:172
10454msgctxt "LOCATIVE"
10455msgid "Ordibehesht"
10456msgstr ""
10457
10458#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10459#: app/Date/JalaliDate.php:82
10460msgctxt "NOMINATIVE"
10461msgid "Ordibehesht"
10462msgstr ""
10463
10464#. I18N: gedcom tag ORDI
10465#: app/GedcomTag.php:907
10466msgid "Ordinance"
10467msgstr "Odlok"
10468
10469#. I18N: gedcom tag ORDN
10470#: app/GedcomTag.php:910
10471msgid "Ordination"
10472msgstr "Imenovanje"
10473
10474#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10475#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10476msgid "Orientation"
10477msgstr "Smer prikaza"
10478
10479#. I18N: Location of an LDS church temple
10480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10481msgid "Orlando, Florida, United States"
10482msgstr ""
10483
10484#. I18N: Type of media object
10485#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10486#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10487#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10488#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
10489msgid "Other"
10490msgstr "drugo"
10491
10492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393
10493msgid "Other facts to show in charts"
10494msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10495
10496#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10497msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10498msgstr ""
10499
10500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
10501msgid "Other preferences"
10502msgstr ""
10503
10504#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10505msgid "Owner"
10506msgstr "lastnik"
10507
10508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10509msgctxt "FEMALE"
10510msgid "Owner"
10511msgstr ""
10512
10513#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10514msgctxt "MALE"
10515msgid "Owner"
10516msgstr ""
10517
10518#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10519#: app/Functions/Functions.php:64
10520msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10521msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10522
10523#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10524#: app/Functions/Functions.php:61
10525msgid "PHP failed to write to disk."
10526msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10527
10528#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10529msgid "PHP information"
10530msgstr "Informacije o PHP"
10531
10532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10533#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10534#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10535#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10536#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10537#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10538#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10540#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10543#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10544#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10545#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10546#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10547msgid "Page"
10548msgstr "Stran"
10549
10550#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10551#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10552#, php-format
10553msgid "Page %s of %s"
10554msgstr ""
10555
10556#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10557#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10558#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10559#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10560#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10561#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10563#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10565#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10567#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10569#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10570#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10571#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10572msgid "Page size"
10573msgstr ""
10574
10575#. I18N: Type of media object
10576#: app/GedcomTag.php:2408
10577msgid "Painting"
10578msgstr "likovno delo"
10579
10580#. I18N: Name of a country or state
10581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10582msgid "Pakistan"
10583msgstr ""
10584
10585#. I18N: Name of a country or state
10586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10587msgid "Palau"
10588msgstr ""
10589
10590#. I18N: A colour scheme
10591#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10592msgid "Palette"
10593msgstr ""
10594
10595#. I18N: Location of an LDS church temple
10596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10597msgid "Palmyra, New York, United States"
10598msgstr ""
10599
10600#. I18N: Name of a country or state
10601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10602msgid "Panama"
10603msgstr ""
10604
10605#. I18N: Location of an LDS church temple
10606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10607msgid "Panama City, Panama"
10608msgstr ""
10609
10610#. I18N: Location of an LDS church temple
10611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10612msgid "Papeete, Tahiti"
10613msgstr ""
10614
10615#. I18N: Name of a country or state
10616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10617msgid "Papua New Guinea"
10618msgstr "Papua - Nová Guinea"
10619
10620#. I18N: Name of a country or state
10621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10622msgid "Paraguay"
10623msgstr "Paraguaj"
10624
10625#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209
10626#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60
10627#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10628msgid "Parents"
10629msgstr "Starši"
10630
10631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10632#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10633#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10634msgid "Parents and siblings"
10635msgstr ""
10636
10637#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
10638msgid "Parent’s age"
10639msgstr "Starost roditelja"
10640
10641#. I18N: A configuration setting
10642#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10643#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10645#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10646#: resources/views/login-page.phtml:43
10647#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10648#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10649#: resources/views/register-page.phtml:70
10650#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10651msgid "Password"
10652msgstr "Geslo"
10653
10654#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10656#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10657#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10658#: resources/views/register-page.phtml:76
10659msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10660msgstr ""
10661
10662#. I18N: Location of an LDS church temple
10663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10664msgid "Payson, Utah, United States"
10665msgstr ""
10666
10667#. I18N: Name of a module/chart
10668#. I18N: Name of a report
10669#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10670#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10671#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10674msgid "Pedigree"
10675msgstr "Rodovnik"
10676
10677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10678msgid "Pedigree chart"
10679msgstr "Družinsko drevo"
10680
10681#. I18N: Name of a module
10682#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126
10683msgid "Pedigree map"
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: %s is an individual’s name
10687#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236
10688#, php-format
10689msgid "Pedigree map of %s"
10690msgstr ""
10691
10692#. I18N: %s is an individual’s name
10693#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10694#, php-format
10695msgid "Pedigree tree of %s"
10696msgstr ""
10697
10698#. I18N: Name of a module
10699#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10700#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133
10701#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10702#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10703#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10704#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
10705#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10706#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10707msgid "Pending changes"
10708msgstr ""
10709
10710#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10711msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: gedcom tag _PRMN
10715#: app/GedcomTag.php:2029
10716msgid "Permanent number"
10717msgstr ""
10718
10719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10720#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10721msgid "Permanently delete these records?"
10722msgstr ""
10723
10724#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10725msgid "Personal data"
10726msgstr ""
10727
10728#. I18N: Location of an LDS church temple
10729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10730msgid "Perth, Australia"
10731msgstr ""
10732
10733#. I18N: Name of a country or state
10734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10735msgid "Peru"
10736msgstr ""
10737
10738#. I18N: Name of a country or state
10739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10740msgid "Philippines"
10741msgstr "Filipini"
10742
10743#. I18N: Location of an LDS church temple
10744#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10745msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10746msgstr ""
10747
10748#. I18N: gedcom tag PHON
10749#: app/GedcomTag.php:925
10750msgid "Phone"
10751msgstr "Telefon"
10752
10753#. I18N: gedcom tag FONE
10754#: app/GedcomTag.php:773
10755msgid "Phonetic"
10756msgstr "Fonetičen"
10757
10758#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10759msgid "Phonetic algorithm"
10760msgstr ""
10761
10762#: app/GedcomTag.php:866
10763msgid "Phonetic name"
10764msgstr ""
10765
10766#: app/GedcomTag.php:933
10767msgid "Phonetic place"
10768msgstr ""
10769
10770#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10771#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10772#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10773msgid "Phonetic search"
10774msgstr ""
10775
10776#: app/GedcomTag.php:1057
10777msgid "Phonetic title"
10778msgstr ""
10779
10780#. I18N: Type of media object
10781#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10782msgid "Photo"
10783msgstr "fotografija"
10784
10785#. I18N: The name of a colour-scheme
10786#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10787msgid "Pink Plastic"
10788msgstr ""
10789
10790#. I18N: Name of a country or state
10791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10792msgid "Pitcairn"
10793msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10794
10795#. I18N: gedcom tag PLAC
10796#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10797#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10798#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10799#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163
10800#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10801#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
10802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10803#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10804#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10805#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10806#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10807#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10808#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10809#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10810#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10811#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10812#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10813#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10814#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10815#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10816msgid "Place"
10817msgstr "Kraj"
10818
10819#. I18N: Name of a module/list
10820#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10821#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10822msgid "Place hierarchy"
10823msgstr ""
10824
10825#: app/GedcomTag.php:937
10826msgid "Place in Hebrew"
10827msgstr "Kraj v hebrejščini"
10828
10829#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10830msgid "Place list"
10831msgstr "Seznam krajev"
10832
10833#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
10835msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10836msgstr ""
10837
10838#: resources/views/help/place.phtml:12
10839msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10840msgstr ""
10841
10842#: resources/views/help/place.phtml:8
10843msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10844msgstr ""
10845
10846#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10847#: app/GedcomTag.php:507
10848msgid "Place of LDS baptism"
10849msgstr ""
10850
10851#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10852#: app/GedcomTag.php:1014
10853msgid "Place of LDS child sealing"
10854msgstr ""
10855
10856#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10857#: app/GedcomTag.php:706
10858msgid "Place of LDS endowment"
10859msgstr ""
10860
10861#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10862#: app/GedcomTag.php:757
10863msgid "Place of LDS spouse sealing"
10864msgstr ""
10865
10866#: app/GedcomTag.php:471
10867msgid "Place of adoption"
10868msgstr ""
10869
10870#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10871msgid "Place of baptism"
10872msgstr ""
10873
10874#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10875msgid "Place of bar mitzvah"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10879msgid "Place of bat mitzvah"
10880msgstr ""
10881
10882#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10883#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10884msgid "Place of birth"
10885msgstr ""
10886
10887#: app/GedcomTag.php:542
10888msgid "Place of blessing"
10889msgstr ""
10890
10891#: app/GedcomTag.php:1341
10892msgid "Place of brit milah"
10893msgstr ""
10894
10895#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10896msgid "Place of burial"
10897msgstr ""
10898
10899#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10900msgid "Place of christening"
10901msgstr ""
10902
10903#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10904msgid "Place of confirmation"
10905msgstr ""
10906
10907#: app/GedcomTag.php:637
10908msgid "Place of cremation"
10909msgstr ""
10910
10911#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10912#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10913msgid "Place of death"
10914msgstr ""
10915
10916#: app/GedcomTag.php:697
10917msgid "Place of emigration"
10918msgstr ""
10919
10920#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10921msgid "Place of engagement"
10922msgstr ""
10923
10924#: app/GedcomTag.php:720
10925msgid "Place of event"
10926msgstr ""
10927
10928#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10929msgid "Place of first communion"
10930msgstr ""
10931
10932#: app/GedcomTag.php:801
10933msgid "Place of immigration"
10934msgstr ""
10935
10936#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10938#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10939msgid "Place of marriage"
10940msgstr ""
10941
10942#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10943msgid "Place of marriage banns"
10944msgstr ""
10945
10946#: app/GedcomTag.php:878
10947msgid "Place of naturalization"
10948msgstr ""
10949
10950#: app/GedcomTag.php:916
10951msgid "Place of ordination"
10952msgstr ""
10953
10954#: app/GedcomTag.php:971
10955msgid "Place of residence"
10956msgstr ""
10957
10958#. I18N: Name of a module
10959#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133
10960#: app/Module/PlacesModule.php:68
10961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
10962#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10963#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10964msgid "Places"
10965msgstr "Kraji"
10966
10967#: resources/views/layouts/default.phtml:158
10968#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10970msgid "Play"
10971msgstr "Zaženi"
10972
10973#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10974msgid "Please enter a valid email address."
10975msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10976
10977#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10978#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10979#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10980#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10981msgid "Please try again."
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: a month in the French republican calendar
10985#: app/Date/FrenchDate.php:143
10986msgctxt "GENITIVE"
10987msgid "Pluviose"
10988msgstr ""
10989
10990#. I18N: a month in the French republican calendar
10991#: app/Date/FrenchDate.php:237
10992msgctxt "INSTRUMENTAL"
10993msgid "Pluviose"
10994msgstr ""
10995
10996#. I18N: a month in the French republican calendar
10997#: app/Date/FrenchDate.php:190
10998msgctxt "LOCATIVE"
10999msgid "Pluviose"
11000msgstr ""
11001
11002#. I18N: a month in the French republican calendar
11003#: app/Date/FrenchDate.php:95
11004msgctxt "NOMINATIVE"
11005msgid "Pluviose"
11006msgstr ""
11007
11008#. I18N: Name of a country or state
11009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11010msgid "Poland"
11011msgstr "Poljska"
11012
11013#: app/SurnameTradition.php:100
11014msgctxt "Surname tradition"
11015msgid "Polish"
11016msgstr ""
11017
11018#. I18N: A configuration setting
11019#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
11020#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
11021#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
11022#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
11023msgid "Port number"
11024msgstr ""
11025
11026#. I18N: Location of an LDS church temple
11027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11028msgid "Portland, Oregon, United States"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: Location of an LDS church temple
11032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11033msgid "Porto Alegre, Brazil"
11034msgstr ""
11035
11036#. I18N: page orientation
11037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746
11038#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11040msgid "Portrait"
11041msgstr "Pokončno"
11042
11043#. I18N: Name of a country or state
11044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11045msgid "Portugal"
11046msgstr "Portugalska"
11047
11048#: app/SurnameTradition.php:94
11049msgctxt "Surname tradition"
11050msgid "Portuguese"
11051msgstr ""
11052
11053#. I18N: gedcom tag POST
11054#: app/GedcomTag.php:940
11055msgid "Postal code"
11056msgstr ""
11057
11058#. I18N: Name of a module
11059#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11060msgid "Powered by webtrees™"
11061msgstr ""
11062
11063#. I18N: a month in the French republican calendar
11064#: app/Date/FrenchDate.php:151
11065msgctxt "GENITIVE"
11066msgid "Prairial"
11067msgstr ""
11068
11069#. I18N: a month in the French republican calendar
11070#: app/Date/FrenchDate.php:245
11071msgctxt "INSTRUMENTAL"
11072msgid "Prairial"
11073msgstr ""
11074
11075#. I18N: a month in the French republican calendar
11076#: app/Date/FrenchDate.php:198
11077msgctxt "LOCATIVE"
11078msgid "Prairial"
11079msgstr ""
11080
11081#. I18N: a month in the French republican calendar
11082#: app/Date/FrenchDate.php:104
11083msgctxt "NOMINATIVE"
11084msgid "Prairial"
11085msgstr ""
11086
11087#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11088msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11089msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11090
11091#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11092msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11093msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11094
11095#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11096msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11097msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11098
11099#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818
11100#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11101#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11102#: resources/views/admin/components.phtml:45
11103#: resources/views/admin/components.phtml:48
11104#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11105#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11106#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11107#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11108#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11109#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11110#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11111msgid "Preferences"
11112msgstr ""
11113
11114#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11115#, php-format
11116msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11117msgstr ""
11118
11119#. I18N: A configuration setting
11120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11121msgid "Preferred contact method"
11122msgstr ""
11123
11124#. I18N: Label for a configuration option
11125#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11126#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11127#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11128#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11129#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11130#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11131msgid "Presentation style"
11132msgstr ""
11133
11134#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11136msgid "President’s Office"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: Location of an LDS church temple
11140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11141msgid "Preston, England"
11142msgstr ""
11143
11144#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11145#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11146#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11147msgid "Preview"
11148msgstr ""
11149
11150#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11151msgid "Priest"
11152msgstr "duhovnik"
11153
11154#. I18N: The first day in the French republican calendar
11155#: app/Date/FrenchDate.php:287
11156msgid "Primidi"
11157msgstr ""
11158
11159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11160msgid "Print basic events when blank"
11161msgstr ""
11162
11163#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11164#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11165msgid "Privacy"
11166msgstr "Zasebno"
11167
11168#. I18N: Name of a module
11169#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11170#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11171msgid "Privacy policy"
11172msgstr ""
11173
11174#. I18N: a restrction on viewing data
11175#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11176msgid "Privacy restriction"
11177msgstr ""
11178
11179#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11180#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
11181msgid "Privacy restrictions"
11182msgstr ""
11183
11184#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11185msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11186msgstr ""
11187
11188#: app/GedcomRecord.php:527 app/GedcomRecord.php:635 app/GedcomRecord.php:1281
11189#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11190#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11191#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106
11192#: app/Submitter.php:104
11193msgid "Private"
11194msgstr "Zasebno"
11195
11196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11197msgid "Private key"
11198msgstr ""
11199
11200#. I18N: gedcom tag PROB
11201#: app/GedcomTag.php:943
11202msgid "Probate"
11203msgstr "Overitev oporoke"
11204
11205#. I18N: gedcom tag PROP
11206#: app/GedcomTag.php:946
11207msgid "Property"
11208msgstr "Posest"
11209
11210#. I18N: Location of an LDS church temple
11211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11212msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: Location of an LDS church temple
11216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11217msgid "Provo, Utah, United States"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: gedcom tag PUBL
11221#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11222#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11223msgid "Publication"
11224msgstr "Publikacija"
11225
11226#. I18N: Name of a country or state
11227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11228msgid "Puerto Rico"
11229msgstr "Portoriko"
11230
11231#. I18N: Name of a country or state
11232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11233msgid "Qatar"
11234msgstr "Katar"
11235
11236#. I18N: gedcom tag QUAY
11237#: app/GedcomTag.php:952
11238msgid "Quality of data"
11239msgstr ""
11240
11241#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11242#: app/Date/FrenchDate.php:293
11243msgid "Quartidi"
11244msgstr ""
11245
11246#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11247#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11248msgid "Question"
11249msgstr ""
11250
11251#. I18N: Location of an LDS church temple
11252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11253msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11254msgstr ""
11255
11256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742
11257msgid "Quick family facts"
11258msgstr ""
11259
11260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
11261msgid "Quick individual facts"
11262msgstr ""
11263
11264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824
11265msgid "Quick repository facts"
11266msgstr ""
11267
11268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
11269msgid "Quick source facts"
11270msgstr ""
11271
11272#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11273#: app/Date/FrenchDate.php:295
11274msgid "Quintidi"
11275msgstr ""
11276
11277#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11278#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11279msgid "RE: "
11280msgstr ""
11281
11282#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11283msgid "Rabbi"
11284msgstr "rabin"
11285
11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11287#: app/Date/HijriDate.php:132
11288msgctxt "GENITIVE"
11289msgid "Rabi’ al-awwal"
11290msgstr ""
11291
11292#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11293#: app/Date/HijriDate.php:222
11294msgctxt "INSTRUMENTAL"
11295msgid "Rabi’ al-awwal"
11296msgstr ""
11297
11298#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11299#: app/Date/HijriDate.php:177
11300msgctxt "LOCATIVE"
11301msgid "Rabi’ al-awwal"
11302msgstr ""
11303
11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11305#: app/Date/HijriDate.php:87
11306msgctxt "NOMINATIVE"
11307msgid "Rabi’ al-awwal"
11308msgstr ""
11309
11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11311#: app/Date/HijriDate.php:134
11312msgctxt "GENITIVE"
11313msgid "Rabi’ al-thani"
11314msgstr ""
11315
11316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11317#: app/Date/HijriDate.php:224
11318msgctxt "INSTRUMENTAL"
11319msgid "Rabi’ al-thani"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11323#: app/Date/HijriDate.php:179
11324msgctxt "LOCATIVE"
11325msgid "Rabi’ al-thani"
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11329#: app/Date/HijriDate.php:89
11330msgctxt "NOMINATIVE"
11331msgid "Rabi’ al-thani"
11332msgstr ""
11333
11334#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11335#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11336msgid "Rada"
11337msgstr ""
11338
11339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11340#: app/Date/HijriDate.php:140
11341msgctxt "GENITIVE"
11342msgid "Rajab"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11346#: app/Date/HijriDate.php:230
11347msgctxt "INSTRUMENTAL"
11348msgid "Rajab"
11349msgstr ""
11350
11351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11352#: app/Date/HijriDate.php:185
11353msgctxt "LOCATIVE"
11354msgid "Rajab"
11355msgstr ""
11356
11357#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11358#: app/Date/HijriDate.php:95
11359msgctxt "NOMINATIVE"
11360msgid "Rajab"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: Location of an LDS church temple
11364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11365msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11366msgstr ""
11367
11368#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11369#: app/Date/HijriDate.php:144
11370msgctxt "GENITIVE"
11371msgid "Ramadan"
11372msgstr ""
11373
11374#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11375#: app/Date/HijriDate.php:234
11376msgctxt "INSTRUMENTAL"
11377msgid "Ramadan"
11378msgstr ""
11379
11380#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11381#: app/Date/HijriDate.php:189
11382msgctxt "LOCATIVE"
11383msgid "Ramadan"
11384msgstr ""
11385
11386#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11387#: app/Date/HijriDate.php:99
11388msgctxt "NOMINATIVE"
11389msgid "Ramadan"
11390msgstr ""
11391
11392#. I18N: Description of the “Slide show” module
11393#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11394msgid "Random images from the current family tree."
11395msgstr ""
11396
11397#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11398#: resources/views/family-page-children.phtml:44
11399#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11400#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11401msgid "Re-order children"
11402msgstr "Razporedi otroke"
11403
11404#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11405#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11406#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11407#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11408msgid "Re-order families"
11409msgstr ""
11410
11411#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11412#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11413#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11414#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11415#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11416msgid "Re-order media"
11417msgstr "Razvrsti fotografije"
11418
11419#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11420#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11421#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11422msgid "Re-order names"
11423msgstr ""
11424
11425#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11427#: resources/views/admin/users.phtml:21
11428#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11429#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11430#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11431#: resources/views/register-page.phtml:34
11432msgid "Real name"
11433msgstr "Ime"
11434
11435#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11436msgid "Really delete all geographic data?"
11437msgstr ""
11438
11439#. I18N: Name of a module
11440#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11441#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11442msgid "Recent changes"
11443msgstr ""
11444
11445#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11446msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11447msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11448
11449#. I18N: Location of an LDS church temple
11450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11451msgid "Recife, Brazil"
11452msgstr ""
11453
11454#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11455#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11456#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11457#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11458#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11459#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11460#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44
11461#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11462msgid "Record"
11463msgstr "Zapis"
11464
11465#. I18N: gedcom tag RIN
11466#: app/GedcomTag.php:991
11467msgid "Record ID number"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: gedcom tag RFN
11471#: app/GedcomTag.php:982
11472msgid "Record file number"
11473msgstr ""
11474
11475#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11476#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11477#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11478msgid "Records"
11479msgstr "Zapisi"
11480
11481#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11482#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:112
11483msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11484msgstr ""
11485
11486#. I18N: Location of an LDS church temple
11487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11488msgid "Redlands, California, United States"
11489msgstr ""
11490
11491#. I18N: gedcom tag REFN
11492#: app/GedcomTag.php:955
11493msgid "Reference number"
11494msgstr ""
11495
11496#. I18N: Location of an LDS church temple
11497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11498msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11499msgstr ""
11500
11501#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11502msgid "Registered partnership"
11503msgstr ""
11504
11505#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11506msgid "Registry officer"
11507msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11508
11509#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11510msgctxt "FEMALE"
11511msgid "Registry officer"
11512msgstr ""
11513
11514#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11515msgctxt "MALE"
11516msgid "Registry officer"
11517msgstr ""
11518
11519#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11520#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11521msgid "Regular expression"
11522msgstr ""
11523
11524#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11525msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11526msgstr ""
11527
11528#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11529#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11530msgid "Reject"
11531msgstr "Zavrni"
11532
11533#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11534msgid "Reject all changes"
11535msgstr "Zavrni vse spremembe"
11536
11537#. I18N: Name of a module/report
11538#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11539#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11540#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11541msgid "Related families"
11542msgstr ""
11543
11544#. I18N: Name of a report
11545#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11546#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11548msgid "Related individuals"
11549msgstr ""
11550
11551#. I18N: gedcom tag RELA
11552#: app/GedcomTag.php:958
11553msgid "Relationship"
11554msgstr "Sorodstvo"
11555
11556#. I18N: gedcom tag _FREL
11557#: app/GedcomTag.php:1825
11558msgid "Relationship to father"
11559msgstr ""
11560
11561#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11562msgid "Relationship to me"
11563msgstr "V razmerju do mene"
11564
11565#. I18N: gedcom tag _MREL
11566#: app/GedcomTag.php:1981
11567msgid "Relationship to mother"
11568msgstr ""
11569
11570#. I18N: gedcom tag PEDI
11571#: app/GedcomTag.php:922
11572msgid "Relationship to parents"
11573msgstr ""
11574
11575#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11576#, php-format
11577msgid "Relationship: %s"
11578msgstr ""
11579
11580#. I18N: Name of a module/chart
11581#. I18N: Configuration option
11582#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296
11583#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333
11584#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11585#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11587#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11588msgid "Relationships"
11589msgstr ""
11590
11591#. I18N: %s are individual’s names
11592#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11593#, php-format
11594msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11595msgstr ""
11596
11597#. I18N: gedcom tag RELI
11598#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11600msgid "Religion"
11601msgstr "Religija"
11602
11603#: app/GedcomTag.php:912
11604msgid "Religious institution"
11605msgstr ""
11606
11607#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11608msgid "Religious marriage"
11609msgstr ""
11610
11611#: app/GedcomTag.php:2040
11612msgid "Religious name"
11613msgstr ""
11614
11615#: app/GedcomTag.php:2037
11616msgctxt "FEMALE"
11617msgid "Religious name"
11618msgstr ""
11619
11620#: app/GedcomTag.php:2033
11621msgctxt "MALE"
11622msgid "Religious name"
11623msgstr ""
11624
11625#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11626#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11627#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11628msgid "Reload map"
11629msgstr ""
11630
11631#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11632msgid "Reminder email frequency (days)"
11633msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11634
11635#. I18N: gedcom tag SERV
11636#: app/GedcomTag.php:1000
11637msgid "Remote server"
11638msgstr ""
11639
11640#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232
11641#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256
11642#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11643#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11644#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11645msgid "Remove"
11646msgstr "Odstrani"
11647
11648#. I18N: Name of a module
11649#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11650msgid "Remove duplicate links"
11651msgstr ""
11652
11653#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11654msgid "Remove individual"
11655msgstr ""
11656
11657#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11658#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11659msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11660msgstr ""
11661
11662#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11663msgid "Remove this location?"
11664msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11665
11666#. I18N: Location of an LDS church temple
11667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11668msgid "Reno, Nevada, United States"
11669msgstr ""
11670
11671#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11672msgid "Renumber"
11673msgstr ""
11674
11675#. I18N: Renumber the records in a family tree
11676#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864
11677#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11678#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11679msgid "Renumber family tree"
11680msgstr ""
11681
11682#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11683msgid "Replace"
11684msgstr ""
11685
11686#. I18N: Description of a “Data fix” module
11687#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11688msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11689msgstr ""
11690
11691#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11692msgid "Replace with"
11693msgstr "Zamenjaj z"
11694
11695#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11696msgid "Replacement text"
11697msgstr ""
11698
11699#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11700msgid "Reply"
11701msgstr "Odgovori"
11702
11703#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122
11704#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11705#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11706#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11707msgid "Report"
11708msgstr ""
11709
11710#. I18N: Name of a module
11711#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11712#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469
11714#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11715#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11716msgid "Reports"
11717msgstr "Poročila"
11718
11719#. I18N: Name of a module/list
11720#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713
11721#: app/Http/Controllers/ListController.php:521
11722#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11723#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
11725#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11726#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11727#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11728#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11729#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11730#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11731#: resources/views/search-results.phtml:46
11732#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11733msgid "Repositories"
11734msgstr "Kraji počitka"
11735
11736#. I18N: gedcom tag REPO
11737#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
11738#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11739#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11740#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11741#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80
11742msgid "Repository"
11743msgstr "Kraj počitka"
11744
11745#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11746msgid "Repository name"
11747msgstr ""
11748
11749#. I18N: Name of a country or state
11750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11751msgid "Republic of the Congo"
11752msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11753
11754#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11755#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11756#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11757msgid "Request a new password"
11758msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11759
11760#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11761#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11762#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11763#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11764msgid "Request a new user account"
11765msgstr "Oddajte vlogo za nov uporabniški račun"
11766
11767#. I18N: gedcom tag _TODO
11768#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11769msgid "Research task"
11770msgstr ""
11771
11772#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11773#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11774msgid "Research tasks"
11775msgstr ""
11776
11777#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11778msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11779msgstr ""
11780
11781#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11782msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11783msgstr ""
11784
11785#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
11786msgid "Reset to initial map state"
11787msgstr ""
11788
11789#. I18N: gedcom tag RESI
11790#: app/GedcomTag.php:967
11791msgid "Residence"
11792msgstr "Bivališče"
11793
11794#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11795#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11796msgid "Restore the default block layout"
11797msgstr ""
11798
11799#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11800#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11801msgid "Restrict to immediate family"
11802msgstr ""
11803
11804#. I18N: gedcom tag RESN
11805#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11806#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11807#: resources/views/media-page.phtml:177
11808msgid "Restriction"
11809msgstr "Omejitev"
11810
11811#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11812msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11813msgstr ""
11814
11815#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11816msgid "Results"
11817msgstr "Rezultati"
11818
11819#. I18N: gedcom tag RETI
11820#: app/GedcomTag.php:977
11821msgid "Retirement"
11822msgstr "Upokojitev"
11823
11824#. I18N: Name of a country or state
11825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11826msgid "Reunion"
11827msgstr ""
11828
11829#. I18N: Location of an LDS church temple
11830#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11831msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11832msgstr ""
11833
11834#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11835msgid "Right"
11836msgstr ""
11837
11838#. I18N: gedcom tag ROLE
11839#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11840msgid "Role"
11841msgstr "Vloga"
11842
11843#. I18N: Name of a country or state
11844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11845msgid "Romania"
11846msgstr "Romunija"
11847
11848#. I18N: gedcom tag ROMN
11849#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11850msgid "Romanized"
11851msgstr "Romanizirana pisava"
11852
11853#: app/GedcomTag.php:935
11854msgid "Romanized place"
11855msgstr ""
11856
11857#: app/GedcomTag.php:1059
11858msgid "Romanized title"
11859msgstr ""
11860
11861#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
11862#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11863msgid "Roots"
11864msgstr "Korenine"
11865
11866#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11867#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11868#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11869msgid "Russell"
11870msgstr ""
11871
11872#. I18N: Name of a country or state
11873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11874msgid "Russia"
11875msgstr "Rusija"
11876
11877#. I18N: Name of a country or state
11878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11879msgid "Rwanda"
11880msgstr ""
11881
11882#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11883msgid "SMTP mail server"
11884msgstr ""
11885
11886#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11887msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11888msgstr ""
11889
11890#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11891#, php-format
11892msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: Location of an LDS church temple
11896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11897msgid "Sacramento, California, United States"
11898msgstr ""
11899
11900#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11901#: app/Date/HijriDate.php:130
11902msgctxt "GENITIVE"
11903msgid "Safar"
11904msgstr ""
11905
11906#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11907#: app/Date/HijriDate.php:220
11908msgctxt "INSTRUMENTAL"
11909msgid "Safar"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11913#: app/Date/HijriDate.php:175
11914msgctxt "LOCATIVE"
11915msgid "Safar"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11919#: app/Date/HijriDate.php:85
11920msgctxt "NOMINATIVE"
11921msgid "Safar"
11922msgstr ""
11923
11924#. I18N: The name of a colour-scheme
11925#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11926msgid "Sage"
11927msgstr ""
11928
11929#. I18N: Name of a country or state
11930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11931msgid "Saint Helena"
11932msgstr "Svätá Helena"
11933
11934#. I18N: Name of a country or state
11935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11936msgid "Saint Kitts and Nevis"
11937msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11938
11939#. I18N: Name of a country or state
11940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11941msgid "Saint Lucia"
11942msgstr "Svätá Lucia"
11943
11944#. I18N: Name of a country or state
11945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11946msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11947msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11948
11949#. I18N: Name of a country or state
11950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11951msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11952msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11953
11954#. I18N: Location of an LDS church temple
11955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11956msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11957msgstr ""
11958
11959#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11960msgid "Same as uploaded file"
11961msgstr ""
11962
11963#. I18N: Name of a country or state
11964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11965msgid "Samoa"
11966msgstr ""
11967
11968#. I18N: Location of an LDS church temple
11969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11970msgid "San Antonio, Texas, United States"
11971msgstr ""
11972
11973#. I18N: Location of an LDS church temple
11974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11975msgid "San Diego, California, United States"
11976msgstr ""
11977
11978#. I18N: Location of an LDS church temple
11979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11980msgid "San Jose, Costa Rica"
11981msgstr ""
11982
11983#. I18N: Name of a country or state
11984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11985msgid "San Marino"
11986msgstr ""
11987
11988#. I18N: Location of an LDS church temple
11989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11990msgid "San Salvador, El Salvador"
11991msgstr ""
11992
11993#. I18N: Location of an LDS church temple
11994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11995msgid "Santiago, Chile"
11996msgstr ""
11997
11998#. I18N: Location of an LDS church temple
11999#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
12000msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12001msgstr ""
12002
12003#. I18N: Location of an LDS church temple
12004#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
12005msgid "Sao Paulo, Brazil"
12006msgstr ""
12007
12008#. I18N: Name of a country or state
12009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12010msgid "Sao Tome and Principe"
12011msgstr ""
12012
12013#. I18N: abbreviation for Saturday
12014#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
12015#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
12016msgid "Sat"
12017msgstr ""
12018
12019#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
12020msgid "Saturday"
12021msgstr "sobota"
12022
12023#. I18N: Name of a country or state
12024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12025msgid "Saudi Arabia"
12026msgstr "Saudská Arábia"
12027
12028#: app/GedcomTag.php:683
12029msgid "School or college"
12030msgstr ""
12031
12032#. I18N: Name of a country or state
12033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12034msgid "Scotland"
12035msgstr "Škotska"
12036
12037#. I18N: gedcom tag _SCBK
12038#: app/GedcomTag.php:2044
12039msgid "Scrapbook"
12040msgstr "Knjiga izrezkov"
12041
12042#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12043#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12044msgctxt "Female pedigree"
12045msgid "Sealing"
12046msgstr ""
12047
12048#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12049#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12050msgctxt "Male pedigree"
12051msgid "Sealing"
12052msgstr ""
12053
12054#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12055#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12056msgctxt "Pedigree"
12057msgid "Sealing"
12058msgstr ""
12059
12060#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12061#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12062msgid "Sealing canceled (divorce)"
12063msgstr ""
12064
12065#. I18N: Name of a module
12066#. I18N: A button label.
12067#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12068#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
12069#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165
12070#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201
12071#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12072#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12073#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12074#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12075#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12076#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12077msgid "Search"
12078msgstr "Išči"
12079
12080#. I18N: Name of a module
12081#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12082#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12083msgid "Search and replace"
12084msgstr ""
12085
12086#. I18N: Description of a “Data fix” module
12087#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12088msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12089msgstr ""
12090
12091#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
12093msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12094msgstr ""
12095
12096#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12097msgid "Search filters"
12098msgstr ""
12099
12100#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12101#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12102msgid "Search for"
12103msgstr "Poišči"
12104
12105#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12106msgid "Search method"
12107msgstr ""
12108
12109#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12110msgid "Search text/pattern"
12111msgstr ""
12112
12113#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12114msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12115msgstr ""
12116
12117#. I18N: Location of an LDS church temple
12118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12119msgid "Seattle, Washington, United States"
12120msgstr ""
12121
12122#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12123msgid "Second record"
12124msgstr ""
12125
12126#. I18N: A configuration setting
12127#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12128msgid "Secure connection"
12129msgstr "SSL Prijava"
12130
12131#. I18N: A configuration setting
12132#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12133msgid "Security code"
12134msgstr ""
12135
12136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12137#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12138#, php-format
12139msgid "See %s for more information."
12140msgstr ""
12141
12142#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12143#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12144#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12145msgid "Select"
12146msgstr ""
12147
12148#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12149msgid "Select a GEDCOM file to import"
12150msgstr ""
12151
12152#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12153#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12154#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12155msgid "Select a date"
12156msgstr "Izberi datum"
12157
12158#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12159msgid "Select individuals by place or date"
12160msgstr ""
12161
12162#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12163#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
12164msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12165msgstr ""
12166
12167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12168msgid "Select the desired age interval"
12169msgstr ""
12170
12171#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12172msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12173msgstr ""
12174
12175#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12176msgid "Select two records to merge."
12177msgstr ""
12178
12179#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12180msgid "Selector"
12181msgstr ""
12182
12183#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12184msgid "Seller"
12185msgstr "prodajalec"
12186
12187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12188msgctxt "FEMALE"
12189msgid "Seller"
12190msgstr ""
12191
12192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12193msgctxt "MALE"
12194msgid "Seller"
12195msgstr ""
12196
12197#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12198#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12199#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12200#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12201msgid "Send"
12202msgstr "Pošlji"
12203
12204#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12205#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12206#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12207#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12208#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12209msgid "Send a message"
12210msgstr "Pošlji sporočilo"
12211
12212#: app/Services/MessageService.php:210
12213#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
12214msgid "Send a message to all users"
12215msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12216
12217#: app/Services/MessageService.php:212
12218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403
12219msgid "Send a message to users who have never signed in"
12220msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se še nikoli niso prijavili"
12221
12222#: app/Services/MessageService.php:214
12223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
12224msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12225msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso prijavili"
12226
12227#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12228msgid "Send a test email using these settings"
12229msgstr ""
12230
12231#. I18N: Label for a configuration option
12232#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12233msgid "Send out reminder emails"
12234msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12235
12236#. I18N: A configuration setting
12237#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12238msgid "Sender name"
12239msgstr ""
12240
12241#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12242#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101
12243msgid "Sending email"
12244msgstr ""
12245
12246#. I18N: A configuration setting
12247#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12248msgid "Sending server name"
12249msgstr ""
12250
12251#. I18N: Name of a country or state
12252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12253msgid "Senegal"
12254msgstr ""
12255
12256#. I18N: Location of an LDS church temple
12257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12258msgid "Seoul, Korea"
12259msgstr ""
12260
12261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12262msgctxt "Abbreviation for September"
12263msgid "Sep"
12264msgstr ""
12265
12266#. I18N: gedcom tag _SEPR
12267#: app/GedcomTag.php:2047
12268msgid "Separated"
12269msgstr "Ločen/a"
12270
12271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12272msgctxt "GENITIVE"
12273msgid "September"
12274msgstr "september"
12275
12276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12277msgctxt "INSTRUMENTAL"
12278msgid "September"
12279msgstr "september"
12280
12281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12282msgctxt "LOCATIVE"
12283msgid "September"
12284msgstr "september"
12285
12286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12287#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12288#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12289msgctxt "NOMINATIVE"
12290msgid "September"
12291msgstr "september"
12292
12293#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12294#: app/Date/FrenchDate.php:299
12295msgid "Septidi"
12296msgstr ""
12297
12298#. I18N: Name of a country or state
12299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12300msgid "Serbia"
12301msgstr "Srbija"
12302
12303#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12304msgid "Servant"
12305msgstr "služabnik"
12306
12307#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12308msgctxt "FEMALE"
12309msgid "Servant"
12310msgstr ""
12311
12312#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12313msgctxt "MALE"
12314msgid "Servant"
12315msgstr ""
12316
12317#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
12319msgid "Server information"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: A configuration setting
12323#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12325#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12326#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12327msgid "Server name"
12328msgstr ""
12329
12330#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12331msgid "Set a new password"
12332msgstr ""
12333
12334#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12335msgid "Set as default"
12336msgstr ""
12337
12338#. I18N: You need to:
12339#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12340#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12341msgid "Set the access level for each tree."
12342msgstr ""
12343
12344#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
12346msgid "Set the default blocks for new family trees"
12347msgstr ""
12348
12349#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387
12351msgid "Set the default blocks for new users"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12356msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: You need to:
12360#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12361#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12362msgid "Set the status to “approved”."
12363msgstr ""
12364
12365#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12367msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12368msgstr ""
12369
12370#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12371#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12372msgid "Setup wizard for webtrees"
12373msgstr ""
12374
12375#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12376#: app/Date/FrenchDate.php:297
12377msgid "Sextidi"
12378msgstr ""
12379
12380#. I18N: Name of a country or state
12381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12382msgid "Seychelles"
12383msgstr "Seychely"
12384
12385#: app/Date/JalaliDate.php:264
12386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12387msgid "Shah"
12388msgstr ""
12389
12390#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12391#: app/Date/JalaliDate.php:135
12392msgctxt "GENITIVE"
12393msgid "Shahrivar"
12394msgstr ""
12395
12396#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12397#: app/Date/JalaliDate.php:225
12398msgctxt "INSTRUMENTAL"
12399msgid "Shahrivar"
12400msgstr ""
12401
12402#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12403#: app/Date/JalaliDate.php:180
12404msgctxt "LOCATIVE"
12405msgid "Shahrivar"
12406msgstr ""
12407
12408#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12409#: app/Date/JalaliDate.php:90
12410msgctxt "NOMINATIVE"
12411msgid "Shahrivar"
12412msgstr ""
12413
12414#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12415#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12416#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12417#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12418#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12419#: resources/views/note-page.phtml:84
12420msgid "Shared note"
12421msgstr ""
12422
12423#. I18N: Name of a module/list
12424#: app/Http/Controllers/ListController.php:500 app/Module/NoteListModule.php:50
12425#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12426#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12427msgid "Shared notes"
12428msgstr "Skupni zapiski"
12429
12430#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12431#: app/Date/HijriDate.php:146
12432msgctxt "GENITIVE"
12433msgid "Shawwal"
12434msgstr ""
12435
12436#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12437#: app/Date/HijriDate.php:236
12438msgctxt "INSTRUMENTAL"
12439msgid "Shawwal"
12440msgstr ""
12441
12442#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12443#: app/Date/HijriDate.php:191
12444msgctxt "LOCATIVE"
12445msgid "Shawwal"
12446msgstr ""
12447
12448#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12449#: app/Date/HijriDate.php:101
12450msgctxt "NOMINATIVE"
12451msgid "Shawwal"
12452msgstr ""
12453
12454#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12455#: app/Date/HijriDate.php:142
12456msgctxt "GENITIVE"
12457msgid "Sha’aban"
12458msgstr ""
12459
12460#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12461#: app/Date/HijriDate.php:232
12462msgctxt "INSTRUMENTAL"
12463msgid "Sha’aban"
12464msgstr ""
12465
12466#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12467#: app/Date/HijriDate.php:187
12468msgctxt "LOCATIVE"
12469msgid "Sha’aban"
12470msgstr ""
12471
12472#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12473#: app/Date/HijriDate.php:97
12474msgctxt "NOMINATIVE"
12475msgid "Sha’aban"
12476msgstr ""
12477
12478#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12479msgid "She "
12480msgstr ""
12481
12482#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12483msgid "She died"
12484msgstr ""
12485
12486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12487#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12488msgid "She married"
12489msgstr ""
12490
12491#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12492msgid "She resided at"
12493msgstr ""
12494
12495#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12496msgid "She was born"
12497msgstr ""
12498
12499#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12500msgid "She was buried"
12501msgstr ""
12502
12503#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12504msgid "She was christened"
12505msgstr ""
12506
12507#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12508msgid "She was cremated"
12509msgstr ""
12510
12511#. I18N: a month in the Jewish calendar
12512#: app/Date/JewishDate.php:187
12513msgctxt "GENITIVE"
12514msgid "Shevat"
12515msgstr ""
12516
12517#. I18N: a month in the Jewish calendar
12518#: app/Date/JewishDate.php:293
12519msgctxt "INSTRUMENTAL"
12520msgid "Shevat"
12521msgstr ""
12522
12523#. I18N: a month in the Jewish calendar
12524#: app/Date/JewishDate.php:240
12525msgctxt "LOCATIVE"
12526msgid "Shevat"
12527msgstr ""
12528
12529#. I18N: a month in the Jewish calendar
12530#: app/Date/JewishDate.php:134
12531msgctxt "NOMINATIVE"
12532msgid "Shevat"
12533msgstr ""
12534
12535#. I18N: The name of a colour-scheme
12536#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12537msgid "Shiny Tomato"
12538msgstr ""
12539
12540#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12541#: app/GedcomTag.php:2056
12542msgid "Short version"
12543msgstr ""
12544
12545#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12546#: resources/views/help/date.phtml:97
12547msgid "Shortcut"
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12551msgid "Shortest marriage"
12552msgstr "Najkrajši zakon"
12553
12554#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12555msgid "Show"
12556msgstr "Pokaži"
12557
12558#. I18N: A configuration setting
12559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
12560msgid "Show a download link in the media viewer"
12561msgstr ""
12562
12563#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12564#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12565msgid "Show a privacy policy."
12566msgstr ""
12567
12568#. I18N: A configuration setting
12569#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12570msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12571msgstr ""
12572
12573#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12574msgid "Show all notes"
12575msgstr "Pokaži vse opombe"
12576
12577#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113
12578msgid "Show all places in a list"
12579msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12580
12581#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12582msgid "Show all sources"
12583msgstr "Pokaži vse vire"
12584
12585#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12586#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12587msgid "Show an age cursor"
12588msgstr ""
12589
12590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12591msgid "Show children of ancestors"
12592msgstr ""
12593
12594#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12595msgid "Show couples where either partner married more than once."
12596msgstr ""
12597
12598#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12599msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12600msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12601
12602#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12603msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12604msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12605
12606#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12607msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12608msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12609
12610#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12611msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12612msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12613
12614#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12615msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12616msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12617
12618#. I18N: label for yes/no option
12619#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12620msgid "Show date of last update"
12621msgstr ""
12622
12623#. I18N: A configuration setting
12624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40
12625msgid "Show dead individuals"
12626msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12627
12628#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12629msgid "Show divorced couples."
12630msgstr "Pokaži ločene pare."
12631
12632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12633msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12634msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12635
12636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12637msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12638msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12639
12640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12641msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12642msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12643
12644#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12646msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12647msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12648
12649#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12650msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12651msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12652
12653#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12654msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12655msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12656
12657#. I18N: A configuration setting
12658#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12659msgid "Show list of family trees"
12660msgstr ""
12661
12662#. I18N: A configuration setting
12663#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83
12664msgid "Show living individuals"
12665msgstr ""
12666
12667#. I18N: A configuration setting
12668#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
12669msgid "Show names of private individuals"
12670msgstr ""
12671
12672#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12676msgid "Show notes"
12677msgstr ""
12678
12679#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12680msgid "Show occupations"
12681msgstr ""
12682
12683#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12684#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12685msgid "Show only events of living individuals"
12686msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12687
12688#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12689msgid "Show only females."
12690msgstr "Pokaži samo ženske."
12691
12692#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12693msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12694msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12695
12696#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12697msgid "Show only individuals, events, or all"
12698msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12699
12700#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12701msgid "Show only males."
12702msgstr "Pokaži samo moške."
12703
12704#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
12705#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12706msgid "Show parents"
12707msgstr "Pokaži starše"
12708
12709#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12710msgid "Show pending changes"
12711msgstr ""
12712
12713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12716msgid "Show photos"
12717msgstr ""
12718
12719#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108
12720msgid "Show place hierarchy"
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: A configuration setting
12724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
12725msgid "Show private relationships"
12726msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12727
12728#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12729msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12730msgstr ""
12731
12732#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12733msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12734msgstr ""
12735
12736#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12737msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12738msgstr ""
12739
12740#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12741msgid "Show residences"
12742msgstr ""
12743
12744#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12745msgid "Show slide show controls"
12746msgstr ""
12747
12748#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12749#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12750#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12751#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12752#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12753msgid "Show sources"
12754msgstr ""
12755
12756#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12757#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12759msgid "Show spouses"
12760msgstr "Pokaži zakonca"
12761
12762#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
12763#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12764msgid "Show statistics charts"
12765msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12766
12767#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
12769#, php-format
12770msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12771msgstr ""
12772
12773#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12774#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137
12775msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12776msgstr ""
12777
12778#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12779msgid "Show the date and time of update"
12780msgstr ""
12781
12782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
12783msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12784msgstr ""
12785
12786#. I18N: A configuration setting
12787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21
12788msgid "Show the family tree"
12789msgstr ""
12790
12791#: app/Http/Controllers/ListController.php:300
12792msgid "Show the list of individuals"
12793msgstr ""
12794
12795#: app/Http/Controllers/ListController.php:306
12796msgid "Show the list of surnames"
12797msgstr ""
12798
12799#. I18N: Description of the “Places” module
12800#: app/Module/PlacesModule.php:79
12801msgid "Show the location of events on a map."
12802msgstr ""
12803
12804#. I18N: label for a yes/no option
12805#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12806msgid "Show the user who made the change"
12807msgstr ""
12808
12809#. I18N: Label for a configuration option
12810#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12811#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12812#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12813msgid "Show this block for which languages"
12814msgstr ""
12815
12816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
12817msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12818msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb."
12819
12820#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245
12821#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
12822#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
12823#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458
12824#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831
12825#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069
12826#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12827#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768
12828#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12829msgid "Show to managers"
12830msgstr ""
12831
12832#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244
12833#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
12834#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
12835#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455
12836#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828
12837#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066
12838#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12839#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767
12840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12842#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12843msgid "Show to members"
12844msgstr ""
12845
12846#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243
12847#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264
12848#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12849#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
12850#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825
12851#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063
12852#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12853#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12854#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12855#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
12856#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12857msgid "Show to visitors"
12858msgstr ""
12859
12860#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
12861#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12862msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12863msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12864
12865#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
12866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12867msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12868msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12869
12870#. I18N: %s are placeholders for numbers
12871#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12872#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12873#, php-format
12874msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12875msgstr ""
12876
12877#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12878msgid "Sibling"
12879msgstr "brat/sestra"
12880
12881#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12882msgid "Siblings"
12883msgstr "Brat/sestra"
12884
12885#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12886#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12887msgid "Sidebar"
12888msgstr ""
12889
12890#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12891#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12892#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12893#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12894msgid "Sidebars"
12895msgstr ""
12896
12897#. I18N: Name of a country or state
12898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12899msgid "Sierra Leone"
12900msgstr ""
12901
12902#. I18N: Name of a module
12903#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12904#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294
12905msgid "Sign in"
12906msgstr "Prijava"
12907
12908#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310
12909#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12910msgid "Sign out"
12911msgstr "Odjava"
12912
12913#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12914#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107
12915msgid "Sign-in and registration"
12916msgstr "Prijava in registracija"
12917
12918#: resources/views/help/date.phtml:122
12919msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: Name of a country or state
12923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12924msgid "Singapore"
12925msgstr "Singapur"
12926
12927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12929msgid "Sister"
12930msgstr "Sestra"
12931
12932#. I18N: A configuration setting
12933#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12934#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12935#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12936msgid "Site identification code"
12937msgstr ""
12938
12939#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12941#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12942msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12943msgstr ""
12944
12945#. I18N: A configuration setting
12946#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12947#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12948msgid "Site verification code"
12949msgstr ""
12950
12951#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12952#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12953msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12954msgstr ""
12955
12956#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12957#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12958msgid "Sitemaps"
12959msgstr ""
12960
12961#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12962#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12963msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12964msgstr ""
12965
12966#. I18N: a month in the Jewish calendar
12967#: app/Date/JewishDate.php:199
12968msgctxt "GENITIVE"
12969msgid "Sivan"
12970msgstr ""
12971
12972#. I18N: a month in the Jewish calendar
12973#: app/Date/JewishDate.php:305
12974msgctxt "INSTRUMENTAL"
12975msgid "Sivan"
12976msgstr ""
12977
12978#. I18N: a month in the Jewish calendar
12979#: app/Date/JewishDate.php:252
12980msgctxt "LOCATIVE"
12981msgid "Sivan"
12982msgstr ""
12983
12984#. I18N: a month in the Jewish calendar
12985#: app/Date/JewishDate.php:146
12986msgctxt "NOMINATIVE"
12987msgid "Sivan"
12988msgstr ""
12989
12990#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12991#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12992#: resources/views/layouts/default.phtml:75
12993msgid "Skip to content"
12994msgstr ""
12995
12996#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12997msgid "Slave"
12998msgstr "suženj"
12999
13000#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
13001msgctxt "FEMALE"
13002msgid "Slave"
13003msgstr ""
13004
13005#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
13006msgctxt "MALE"
13007msgid "Slave"
13008msgstr ""
13009
13010#. I18N: gedcom tag _SSHOW
13011#. I18N: Name of a module
13012#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
13013msgid "Slide show"
13014msgstr "Galerija slik"
13015
13016#. I18N: Name of a country or state
13017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13018msgid "Slovakia"
13019msgstr "Slovaška"
13020
13021#. I18N: Name of a country or state
13022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13023msgid "Slovenia"
13024msgstr "Slovenija"
13025
13026#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
13027msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13028msgstr ""
13029
13030#. I18N: Location of an LDS church temple
13031#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13032msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13033msgstr ""
13034
13035#. I18N: gedcom tag SSN
13036#: app/GedcomTag.php:1026
13037msgid "Social security number"
13038msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
13039
13040#. I18N: Name of a country or state
13041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13042msgid "Solomon Islands"
13043msgstr "Šalamúnove ostrovy"
13044
13045#. I18N: Name of a country or state
13046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13047msgid "Somalia"
13048msgstr "Somálsko"
13049
13050#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13051#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
13052msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13053msgstr ""
13054
13055#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13056#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
13057msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13058msgstr ""
13059
13060#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
13062msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13063msgstr ""
13064
13065#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13069msgid "Son"
13070msgstr "Sin"
13071
13072#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13073#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13074#, php-format
13075msgid "Son of %s"
13076msgstr ""
13077
13078#. I18N: Label for a configuration option
13079#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13080#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13081#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13082#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13083#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13084#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13085#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13086#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13087#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13088#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13089#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13091#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13092#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13093#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13094msgid "Sort order"
13095msgstr ""
13096
13097#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13098#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13099msgid "Sosa"
13100msgstr ""
13101
13102#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13103msgid "Sosa-Stradonitz number"
13104msgstr ""
13105
13106#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
13107msgid "Sounds like"
13108msgstr "Se sliši kot"
13109
13110#. I18N: gedcom tag SOUR
13111#. I18N: Name of a module/report
13112#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020
13113#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13114#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
13115#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13116#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13117#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13118#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13119#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13120#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13121#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13122#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13123#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13124#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13125#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13126#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13127#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13133#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13134#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13135#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13136#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13137#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13138#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13139#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13140#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13141#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13143msgid "Source"
13144msgstr "Vir"
13145
13146#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888
13148msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13149msgstr ""
13150
13151#. I18N: A configuration setting
13152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13154msgid "Source type"
13155msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13156
13157#. I18N: Name of a module/list
13158#. I18N: Name of a module
13159#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13160#: app/Http/Controllers/ListController.php:542
13161#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13162#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13163#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
13164#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13165#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13166#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13167#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13168#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13169#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13170#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13171#: resources/views/media-page.phtml:73
13172#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13173#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13174#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13175#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13176#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13177#: resources/views/search-results.phtml:35
13178#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13179#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13180#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13181#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13182#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13183#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13184#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13185msgid "Sources"
13186msgstr "Viri"
13187
13188#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13189msgid "Sources to the events"
13190msgstr ""
13191
13192#. I18N: Name of a country or state
13193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13194msgid "South Africa"
13195msgstr "Južná Afrika"
13196
13197#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13198msgid "South America"
13199msgstr "Južna Amerika"
13200
13201#. I18N: Name of a country or state
13202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13203msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13204msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13205
13206#. I18N: Name of a country or state
13207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13208msgid "South Sudan"
13209msgstr ""
13210
13211#. I18N: Name of a country or state
13212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13213msgid "Spain"
13214msgstr "Španija"
13215
13216#: app/SurnameTradition.php:91
13217msgctxt "Surname tradition"
13218msgid "Spanish"
13219msgstr ""
13220
13221#. I18N: Location of an LDS church temple
13222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13223msgid "Spokane, Washington, United States"
13224msgstr ""
13225
13226#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215
13227#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13228#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13229#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13230#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13233msgid "Spouse"
13234msgstr "Zakonec"
13235
13236#: app/GedcomTag.php:741
13237msgid "Spouse census date"
13238msgstr ""
13239
13240#: app/GedcomTag.php:743
13241msgid "Spouse census place"
13242msgstr ""
13243
13244#: app/GedcomTag.php:751
13245msgid "Spouse note"
13246msgstr ""
13247
13248#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13249#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13250#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13251#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13252msgid "Spouses"
13253msgstr "Zakonci"
13254
13255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13257#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13258msgid "Spouses and children"
13259msgstr ""
13260
13261#. I18N: Name of a country or state
13262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13263msgid "Sri Lanka"
13264msgstr "Srí Lanka"
13265
13266#. I18N: Location of an LDS church temple
13267#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13268msgid "St. George, Utah, United States"
13269msgstr ""
13270
13271#. I18N: Location of an LDS church temple
13272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13273msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13274msgstr ""
13275
13276#. I18N: Location of an LDS church temple
13277#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13278msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13279msgstr ""
13280
13281#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13282msgid "Start slide show on page load"
13283msgstr ""
13284
13285#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13286msgid "Start year"
13287msgstr "Začetno leto"
13288
13289#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13290msgid "Starting range of change dates"
13291msgstr ""
13292
13293#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13294msgid "Statcounter™"
13295msgstr ""
13296
13297#. I18N: gedcom tag STAE
13298#: app/GedcomTag.php:1029
13299msgid "State"
13300msgstr "Pokrajina"
13301
13302#. I18N: Name of a module
13303#. I18N: Name of a module/chart
13304#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13305#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13306#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13307#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13308#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13309msgid "Statistics"
13310msgstr "Statistični podatki"
13311
13312#. I18N: gedcom tag STAT
13313#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032
13314#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13315#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13316msgid "Status"
13317msgstr "Stan"
13318
13319#: app/GedcomTag.php:1034
13320msgid "Status change date"
13321msgstr ""
13322
13323#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239
13324msgid "Stillborn"
13325msgstr "Mrtvorojen/a"
13326
13327#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13328#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13329msgid "Stillborn: exempt"
13330msgstr ""
13331
13332#. I18N: Location of an LDS church temple
13333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13334msgid "Stockholm, Sweden"
13335msgstr ""
13336
13337#: resources/views/layouts/default.phtml:159
13338#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13339#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13340msgid "Stop"
13341msgstr "Ustavi"
13342
13343#. I18N: Name of a module
13344#: app/Module/StoriesModule.php:207
13345#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13346msgid "Stories"
13347msgstr ""
13348
13349#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13350msgid "Story"
13351msgstr ""
13352
13353#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13354#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13355#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13356msgid "Story title"
13357msgstr ""
13358
13359#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13360#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13361#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13362#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13363msgid "Subject"
13364msgstr "Predmet"
13365
13366#. I18N: gedcom tag SUBN
13367#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118
13368#: app/Submission.php:119
13369msgid "Submission"
13370msgstr "Predlog"
13371
13372#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13373#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13374msgid "Submitted but not yet cleared"
13375msgstr ""
13376
13377#. I18N: gedcom tag SUBM
13378#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13379#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
13380msgid "Submitter"
13381msgstr "Predlagatelj"
13382
13383#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13384msgid "Submitter name"
13385msgstr ""
13386
13387#. I18N: Name of a module/list
13388#: app/Http/Controllers/ListController.php:563
13389#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
13391#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13392#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13393msgid "Submitters"
13394msgstr ""
13395
13396#. I18N: Name of a country or state
13397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13398msgid "Sudan"
13399msgstr "Sudán"
13400
13401#. I18N: abbreviation for Sunday
13402#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13403#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13404msgid "Sun"
13405msgstr ""
13406
13407#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13408msgid "Sunday"
13409msgstr "nedelja"
13410
13411#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13412#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
13413#, php-format
13414msgid "Support and documentation can be found at %s."
13415msgstr ""
13416
13417#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13418msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13419msgstr ""
13420
13421#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13422msgid "Support for SQL Server is experimental."
13423msgstr ""
13424
13425#. I18N: Name of a country or state
13426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13427msgid "Suriname"
13428msgstr "Surinam"
13429
13430#. I18N: gedcom tag SURN
13431#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13432#: resources/views/branches-page.phtml:16
13433#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13434#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13435#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13436#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13437#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13438#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13439msgid "Surname"
13440msgstr "Priimek"
13441
13442#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13443msgid "Surname distribution chart"
13444msgstr "Porazdelitev priimkov"
13445
13446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
13447msgid "Surname list style"
13448msgstr "Stil seznama priimkov"
13449
13450#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13451msgid "Surname option"
13452msgstr ""
13453
13454#. I18N: gedcom tag SPFX
13455#: app/GedcomTag.php:1023
13456msgid "Surname prefix"
13457msgstr ""
13458
13459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868
13460msgid "Surname tradition"
13461msgstr "Tradicija priimka"
13462
13463#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13464#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13465#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13466#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13467msgid "Surnames"
13468msgstr ""
13469
13470#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13471#: app/SurnameTradition.php:113
13472msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13473msgstr ""
13474
13475#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13476#: app/SurnameTradition.php:106
13477msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13478msgstr ""
13479
13480#. I18N: Location of an LDS church temple
13481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13482msgid "Suva, Fiji"
13483msgstr ""
13484
13485#. I18N: Name of a country or state
13486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13487msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13488msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13489
13490#. I18N: Reverse the order of two individuals
13491#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13492msgid "Swap individuals"
13493msgstr ""
13494
13495#. I18N: Name of a country or state
13496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13497msgid "Swaziland"
13498msgstr "Švajčiarsko"
13499
13500#. I18N: Name of a country or state
13501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13502msgid "Sweden"
13503msgstr "Švedska"
13504
13505#. I18N: Name of a country or state
13506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13507msgid "Switzerland"
13508msgstr "Švica"
13509
13510#. I18N: Location of an LDS church temple
13511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13512msgid "Sydney, Australia"
13513msgstr ""
13514
13515#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13516msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13517msgstr ""
13518
13519#. I18N: Name of a country or state
13520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13521msgid "Syria"
13522msgstr "Sirija"
13523
13524#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13525#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13526msgid "Tab"
13527msgstr ""
13528
13529#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13530#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13532#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13533msgid "Table prefix"
13534msgstr ""
13535
13536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13537#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13538#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13539#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13540#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13546#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13547#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13548#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13549#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13551msgctxt "paper size"
13552msgid "Tabloid"
13553msgstr ""
13554
13555#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543
13557#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13558#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13559msgid "Tabs"
13560msgstr ""
13561
13562#. I18N: Location of an LDS church temple
13563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13564msgid "Taipei, Taiwan"
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: Name of a country or state
13568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13569msgid "Taiwan"
13570msgstr ""
13571
13572#. I18N: Name of a country or state
13573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13574msgid "Tajikistan"
13575msgstr "Tadžikistan"
13576
13577#. I18N: Location of an LDS church temple
13578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13579msgid "Tampico, Mexico"
13580msgstr ""
13581
13582#. I18N: a month in the Jewish calendar
13583#: app/Date/JewishDate.php:201
13584msgctxt "GENITIVE"
13585msgid "Tamuz"
13586msgstr ""
13587
13588#. I18N: a month in the Jewish calendar
13589#: app/Date/JewishDate.php:307
13590msgctxt "INSTRUMENTAL"
13591msgid "Tamuz"
13592msgstr ""
13593
13594#. I18N: a month in the Jewish calendar
13595#: app/Date/JewishDate.php:254
13596msgctxt "LOCATIVE"
13597msgid "Tamuz"
13598msgstr ""
13599
13600#. I18N: a month in the Jewish calendar
13601#: app/Date/JewishDate.php:148
13602msgctxt "NOMINATIVE"
13603msgid "Tamuz"
13604msgstr ""
13605
13606#. I18N: Name of a country or state
13607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13608msgid "Tanzania"
13609msgstr "Tanzánia"
13610
13611#. I18N: The name of a colour-scheme
13612#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13613msgid "Teal Top"
13614msgstr ""
13615
13616#. I18N: A configuration setting
13617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149
13618msgid "Technical help contact"
13619msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13620
13621#. I18N: Location of an LDS church temple
13622#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13623msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13624msgstr ""
13625
13626#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13627msgid "Templates"
13628msgstr "Predloge"
13629
13630#. I18N: gedcom tag TEMP
13631#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13632msgid "Temple"
13633msgstr "Svetišče (cerkev)"
13634
13635#. I18N: a month in the Jewish calendar
13636#: app/Date/JewishDate.php:185
13637msgctxt "GENITIVE"
13638msgid "Tevet"
13639msgstr ""
13640
13641#. I18N: a month in the Jewish calendar
13642#: app/Date/JewishDate.php:291
13643msgctxt "INSTRUMENTAL"
13644msgid "Tevet"
13645msgstr ""
13646
13647#. I18N: a month in the Jewish calendar
13648#: app/Date/JewishDate.php:238
13649msgctxt "LOCATIVE"
13650msgid "Tevet"
13651msgstr ""
13652
13653#. I18N: a month in the Jewish calendar
13654#: app/Date/JewishDate.php:132
13655msgctxt "NOMINATIVE"
13656msgid "Tevet"
13657msgstr ""
13658
13659#. I18N: gedcom tag TEXT
13660#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
13661#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13662msgid "Text"
13663msgstr "Besedilo"
13664
13665#. I18N: Name of a country or state
13666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13667msgid "Thailand"
13668msgstr "Thajsko"
13669
13670#: resources/views/help/name.phtml:8
13671msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13672msgstr ""
13673
13674#: resources/views/help/surname.phtml:8
13675msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13676msgstr ""
13677
13678#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13679#, php-format
13680msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13681msgstr ""
13682
13683#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13684msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13685msgstr ""
13686
13687#. I18N: Location of an LDS church temple
13688#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13689msgid "The Hague, Netherlands"
13690msgstr ""
13691
13692#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13693#, php-format
13694msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13695msgstr ""
13696
13697#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13698#, php-format
13699msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13700msgstr ""
13701
13702#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13703#: app/Functions/Functions.php:58
13704msgid "The PHP temporary folder is missing."
13705msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13706
13707#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13708#, php-format
13709msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13710msgstr ""
13711
13712#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13713#, php-format
13714msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13715msgstr ""
13716
13717#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13718#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13719#, php-format
13720msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13721msgstr "Upravitelj rodoslovnega spletišča %s je odobril vašo vlogo za novi račun. Zdaj se lahko prijavite s klikom na naslednjo povezavo: %s"
13722
13723#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13724msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13725msgstr "Upravitelj je bil obveščen. Ko bo odobril vašo vlogo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13726
13727#. I18N: Description of the “Calendar” module
13728#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13729msgid "The calendar menu."
13730msgstr ""
13731
13732#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13733#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13734#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13735#, php-format
13736msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13737msgstr ""
13738
13739#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13740#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13741#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13742#, php-format
13743msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13744msgstr ""
13745
13746#. I18N: Description of the “Charts” module
13747#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13748msgid "The charts menu."
13749msgstr ""
13750
13751#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13752msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13753msgstr ""
13754
13755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363
13756msgid "The date and time of the last update"
13757msgstr ""
13758
13759#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420
13760#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13761#, php-format
13762msgid "The details for “%s” have been updated."
13763msgstr ""
13764
13765#. I18N: %s is a filename
13766#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13767#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13768#, php-format
13769msgid "The family tree has been exported to %s."
13770msgstr ""
13771
13772#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13773#, php-format
13774msgid "The family tree “%s” already exists."
13775msgstr ""
13776
13777#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13778#, php-format
13779msgid "The family tree “%s” has been created."
13780msgstr ""
13781
13782#. I18N: %s is the name of a family tree
13783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514
13784#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13785#, php-format
13786msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13787msgstr ""
13788
13789#. I18N: %s is the name of a family tree
13790#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13791#, php-format
13792msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13793msgstr ""
13794
13795#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705
13796msgid "The family trees have been merged successfully."
13797msgstr ""
13798
13799#. I18N: Description of the “Family trees” module
13800#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13801msgid "The family trees menu."
13802msgstr ""
13803
13804#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13805#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13806#, php-format
13807msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13808msgstr ""
13809
13810#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13811#, php-format
13812msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13813msgstr ""
13814
13815#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13816#, php-format
13817msgid "The file %s could not be created."
13818msgstr ""
13819
13820#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13821#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13822#, php-format
13823msgid "The file %s could not be deleted."
13824msgstr ""
13825
13826#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13827#, php-format
13828msgid "The file %s has been deleted."
13829msgstr ""
13830
13831#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13832#, php-format
13833msgid "The file %s has been uploaded."
13834msgstr ""
13835
13836#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13837#: app/Functions/Functions.php:52
13838msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13839msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13840
13841#. I18N: %s is a filename
13842#: resources/views/media-page.phtml:121
13843#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13844#, php-format
13845msgid "The file “%s” does not exist."
13846msgstr ""
13847
13848#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
13849msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13853#, php-format
13854msgid "The folder %s could not be deleted."
13855msgstr ""
13856
13857#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13858#, php-format
13859msgid "The folder %s has been created."
13860msgstr ""
13861
13862#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13863#, php-format
13864msgid "The folder %s has been deleted."
13865msgstr ""
13866
13867#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13868msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13869msgstr ""
13870
13871#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13872#, php-format
13873msgid "The folder “%s” does not exist."
13874msgstr ""
13875
13876#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13877msgid "The following facts and events were found in both records."
13878msgstr ""
13879
13880#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13881#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13882#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13883#, php-format
13884msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13885msgstr ""
13886
13887#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13888msgid "The following list shows typical requirements."
13889msgstr ""
13890
13891#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13892msgid "The help text has not been written for this item."
13893msgstr ""
13894
13895#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
13897msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13898msgstr ""
13899
13900#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
13902msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13903msgstr ""
13904
13905#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13906#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13907#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13908#, php-format
13909msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13910msgstr ""
13911
13912#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13913#, php-format
13914msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13915msgstr ""
13916
13917#. I18N: Description of the “Lists” module
13918#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13919msgid "The lists menu."
13920msgstr ""
13921
13922#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13923msgid "The location of this place is not known."
13924msgstr ""
13925
13926#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273
13927#, php-format
13928msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13929msgstr ""
13930
13931#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267
13932#, php-format
13933msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13934msgstr ""
13935
13936#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105
13937msgid "The media object has been created"
13938msgstr ""
13939
13940#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13941msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13942msgstr ""
13943
13944#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13945#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13946#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13947#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13948msgid "The message was not sent."
13949msgstr ""
13950
13951#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13952#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13953#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13954#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13955#, php-format
13956msgid "The message was successfully sent to %s."
13957msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13958
13959#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13960#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13961#, php-format
13962msgid "The module “%s” has been disabled."
13963msgstr ""
13964
13965#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13966#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13967#, php-format
13968msgid "The module “%s” has been enabled."
13969msgstr ""
13970
13971#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
13973msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13974msgstr ""
13975
13976#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13978msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13979msgstr ""
13980
13981#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13982#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
13983msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
13988msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13989msgstr ""
13990
13991#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13992msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13993msgstr ""
13994
13995#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13996msgid "The note has been created"
13997msgstr ""
13998
13999#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
14000msgid "The password needs to be at least six characters long."
14001msgstr ""
14002
14003#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14004#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
14005msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14006msgstr ""
14007
14008#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14009#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14010msgid "The password reset link has expired."
14011msgstr ""
14012
14013#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14014#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
14015msgid "The place hierarchy."
14016msgstr ""
14017
14018#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
14019#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971
14020msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14021msgstr ""
14022
14023#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
14024#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975
14025msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14026msgstr ""
14027
14028#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
14029#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
14030#, php-format
14031msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14032msgstr ""
14033
14034#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
14035#, php-format
14036msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14037msgstr ""
14038
14039#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14040#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180
14041#, php-format
14042msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14043msgstr ""
14044
14045#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
14046#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
14047#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
14048#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
14049msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14050msgstr ""
14051
14052#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14053msgid "The record has been copied to the clipboard."
14054msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
14055
14056#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
14057#, php-format
14058msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14059msgstr ""
14060
14061#. I18N: Description of the “Reports” module
14062#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
14063msgid "The reports menu."
14064msgstr ""
14065
14066#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
14067msgid "The repository has been created"
14068msgstr ""
14069
14070#. I18N: Description of the “Search” module
14071#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14072msgid "The search menu."
14073msgstr ""
14074
14075#: app/Services/SearchService.php:1075
14076msgid "The search returned too many results."
14077msgstr ""
14078
14079#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14080msgid "The server configuration is OK."
14081msgstr ""
14082
14083#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14084msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14085msgstr ""
14086
14087#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472
14088#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14089msgid "The server’s time limit has been reached."
14090msgstr ""
14091
14092#. I18N: Description of “Statistics” module
14093#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14094msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14095msgstr ""
14096
14097#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14098msgid "The source has been created"
14099msgstr ""
14100
14101#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14102msgid "The submitter has been created"
14103msgstr ""
14104
14105#: resources/views/help/name.phtml:13
14106#, php-format
14107msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14108msgstr ""
14109
14110#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14112#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14113msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14117#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14118#, php-format
14119msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14120msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14121msgstr[0] ""
14122msgstr[1] ""
14123msgstr[2] ""
14124msgstr[3] ""
14125
14126#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14127msgid "The upgrade is complete."
14128msgstr ""
14129
14130#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14131#: app/Functions/Functions.php:49
14132msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14133msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14134
14135#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14136#, php-format
14137msgid "The user %s has been deleted."
14138msgstr ""
14139
14140#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14141#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14142msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14143msgstr ""
14144
14145#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14146#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14147msgid "The username or password is incorrect."
14148msgstr ""
14149
14150#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14151#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14152msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14153msgstr ""
14154
14155#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14156#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14157#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14158#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14159#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14160#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14161#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14162#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14163#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14164#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14165#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14166#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14167#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14168#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14169#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14170#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14171#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14172msgid "The website preferences have been updated."
14173msgstr ""
14174
14175#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14176#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14177msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14178msgstr ""
14179
14180#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14181#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14182msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14183msgstr ""
14184
14185#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14186#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14187#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14188#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14189msgid "Theme"
14190msgstr "Videz"
14191
14192#. I18N: Name of a module
14193#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14194msgid "Theme change"
14195msgstr "Sprememba videza"
14196
14197#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
14199#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14200#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14201msgid "Themes"
14202msgstr ""
14203
14204#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14205msgid "There are no facts for this individual."
14206msgstr "Za to osebo ni znanih dejstev."
14207
14208#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14209msgid "There are no links to this media object."
14210msgstr ""
14211
14212#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14213msgid "There are no media objects for this individual."
14214msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14215
14216#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14217msgid "There are no notes for this individual."
14218msgstr "Za to osebo ni opomb."
14219
14220#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14221#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14222msgid "There are no pending changes."
14223msgstr ""
14224
14225#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14226msgid "There are no research tasks in this family tree."
14227msgstr ""
14228
14229#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14230msgid "There are no source citations for this individual."
14231msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14232
14233#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14234#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14235#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14236msgid "There are pending changes for you to moderate."
14237msgstr ""
14238
14239#: app/Module/RecentChangesModule.php:128
14240#, php-format
14241msgid "There have been no changes within the last %s day."
14242msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14243msgstr[0] "V zadnjem %s dnevu ni bilo sprememb."
14244msgstr[1] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14245msgstr[2] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14246msgstr[3] "V zadnjih %s dneh ni bilo sprememb."
14247
14248#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14249#, php-format
14250msgid "There is no user account with the email “%s”."
14251msgstr ""
14252
14253#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14254#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131
14255#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14256#: app/Services/MediaFileService.php:252
14257msgid "There was an error uploading your file."
14258msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14259
14260#. I18N: a month in the French republican calendar
14261#: app/Date/FrenchDate.php:155
14262msgctxt "GENITIVE"
14263msgid "Thermidor"
14264msgstr ""
14265
14266#. I18N: a month in the French republican calendar
14267#: app/Date/FrenchDate.php:249
14268msgctxt "INSTRUMENTAL"
14269msgid "Thermidor"
14270msgstr ""
14271
14272#. I18N: a month in the French republican calendar
14273#: app/Date/FrenchDate.php:202
14274msgctxt "LOCATIVE"
14275msgid "Thermidor"
14276msgstr ""
14277
14278#. I18N: a month in the French republican calendar
14279#: app/Date/FrenchDate.php:108
14280msgctxt "NOMINATIVE"
14281msgid "Thermidor"
14282msgstr ""
14283
14284#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14285msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14286msgstr ""
14287
14288#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
14289#, php-format
14290msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14291msgstr ""
14292
14293#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14294msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14295msgstr ""
14296
14297#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14298msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14299msgstr ""
14300
14301#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14302msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14303msgstr ""
14304
14305#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14306msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14307msgstr ""
14308
14309#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14310#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14311#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14312#: resources/views/register-page.phtml:51
14313#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14314msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14315msgstr "Ta e-naslov bomo uporabili za opomnike, sporočila s spletne strani in sporočila, ki vam jih bodo poslali drugi uporabniki spletišča."
14316
14317#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14318#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14319msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14320msgstr ""
14321
14322#: resources/views/family-page.phtml:18
14323msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14324msgstr ""
14325
14326#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14327#: resources/views/family-page.phtml:16
14328#, php-format
14329msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14330msgstr ""
14331
14332#: resources/views/family-page.phtml:24
14333msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14334msgstr ""
14335
14336#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14337#: resources/views/family-page.phtml:22
14338#, php-format
14339msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14340msgstr ""
14341
14342#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14343#, php-format
14344msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14345msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14346msgstr[0] ""
14347msgstr[1] ""
14348msgstr[2] ""
14349msgstr[3] ""
14350
14351#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14352msgid "This family tree has no images to display."
14353msgstr "Ta družina še nima slik za prikaz."
14354
14355#. I18N: do not translate the #keywords#
14356#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14357msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14358msgstr ""
14359
14360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14361#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14362#, php-format
14363msgid "This family tree was last updated on %s."
14364msgstr "Zadnji narejen popravek na %s."
14365
14366#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14367#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14368msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14369msgstr ""
14370
14371#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
14373msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14374msgstr ""
14375
14376#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14377msgid "This form has expired. Try again."
14378msgstr ""
14379
14380#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14381#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14382msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14383msgstr ""
14384
14385#: resources/views/individual-page.phtml:33
14386msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14387msgstr ""
14388
14389#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14390#: resources/views/individual-page.phtml:30
14391#, php-format
14392msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14393msgstr ""
14394
14395#: resources/views/individual-page.phtml:42
14396msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14397msgstr ""
14398
14399#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14400#: resources/views/individual-page.phtml:39
14401#, php-format
14402msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14403msgstr ""
14404
14405#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
14407#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14408msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14409msgstr ""
14410
14411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14412#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14413#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14414#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14415#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769
14416#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794
14417#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14418#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14419#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14420#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14421#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14422#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14423#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14424#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14425#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14426#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14427#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14428#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14429#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14430#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14431#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14432#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14433#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14434#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14435#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14436#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14437#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14438#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14439msgid "This information is not available."
14440msgstr ""
14441
14442#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14443#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14444#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14445#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14446#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14447#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14448#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14449#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835
14450#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149
14451#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169
14452#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189
14453#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209
14454#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229
14455#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249
14456msgid "This information is private and cannot be shown."
14457msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14458
14459#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844
14461msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14462msgstr ""
14463
14464#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
14466msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14467msgstr ""
14468
14469#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
14471msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14472msgstr ""
14473
14474#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
14476msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14477msgstr ""
14478
14479#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14480msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14481msgstr ""
14482
14483#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70
14484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84
14485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14486#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14489msgid "This is case sensitive."
14490msgstr ""
14491
14492#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14493#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76
14494#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14495msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14496msgstr ""
14497
14498#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708
14500msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14501msgstr ""
14502
14503#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
14505msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14506msgstr ""
14507
14508#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803
14510msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14511msgstr ""
14512
14513#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
14515msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14516msgstr ""
14517
14518#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
14520msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14521msgstr ""
14522
14523#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
14525msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14526msgstr ""
14527
14528#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
14530msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14531msgstr ""
14532
14533#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
14535msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14536msgstr ""
14537
14538#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14539#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14540msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14541msgstr ""
14542
14543#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14545#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14546#: resources/views/register-page.phtml:39
14547#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14548msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14549msgstr "Tu vnesite vaše pravo ime, s katerim boste vidni drugim obiskovalcem strani."
14550
14551#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14552msgid "This link is valid for one hour."
14553msgstr ""
14554
14555#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14556msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14557msgstr ""
14558
14559#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14560#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14561msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14562msgstr ""
14563
14564#: resources/views/media-page.phtml:30
14565msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14566msgstr ""
14567
14568#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14569#: resources/views/media-page.phtml:28
14570#, php-format
14571msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14572msgstr ""
14573
14574#: resources/views/media-page.phtml:36
14575msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14576msgstr ""
14577
14578#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14579#: resources/views/media-page.phtml:34
14580#, php-format
14581msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14582msgstr ""
14583
14584#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14585#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14586#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14587#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14588msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14589msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14590
14591#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14592msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14593msgstr ""
14594
14595#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14596#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14597msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14598msgstr ""
14599
14600#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14601#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14602msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14603msgstr ""
14604
14605#: resources/views/note-page.phtml:16
14606msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14607msgstr ""
14608
14609#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14610#: resources/views/note-page.phtml:14
14611#, php-format
14612msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14613msgstr ""
14614
14615#: resources/views/note-page.phtml:22
14616msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14617msgstr ""
14618
14619#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14620#: resources/views/note-page.phtml:20
14621#, php-format
14622msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14623msgstr ""
14624
14625#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
14627msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14628msgstr ""
14629
14630#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
14632msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14633msgstr ""
14634
14635#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14637msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14638msgstr ""
14639
14640#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353
14642msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14643msgstr ""
14644
14645#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14647msgid "This option will make it easier for users to download images."
14648msgstr ""
14649
14650#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14651#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
14652msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14653msgstr ""
14654
14655#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14656#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
14657msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14658msgstr ""
14659
14660#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14661#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14662msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14663msgstr ""
14664
14665#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14666#, php-format
14667msgid "This page has been viewed %s time."
14668msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14669msgstr[0] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14670msgstr[1] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14671msgstr[2] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14672msgstr[3] "To stran so si obiskovalci in uporabniki ogledali %s krat."
14673
14674#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14675msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14676msgstr ""
14677
14678#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14679#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14680msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14681msgstr ""
14682
14683#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14684msgid "This record does not exist."
14685msgstr ""
14686
14687#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14688#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14689msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14690msgstr ""
14691
14692#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14693#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14694#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14695#, php-format
14696msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14697msgstr ""
14698
14699#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14700#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14701msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14702msgstr ""
14703
14704#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14705#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14706#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14707#, php-format
14708msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14709msgstr ""
14710
14711#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14712#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14713msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14714msgstr ""
14715
14716#: resources/views/repository-page.phtml:16
14717msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14718msgstr ""
14719
14720#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14721#: resources/views/repository-page.phtml:14
14722#, php-format
14723msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14724msgstr ""
14725
14726#: resources/views/repository-page.phtml:22
14727msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14728msgstr ""
14729
14730#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14731#: resources/views/repository-page.phtml:20
14732#, php-format
14733msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14734msgstr ""
14735
14736#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14737msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14738msgstr ""
14739
14740#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14741msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14742msgstr ""
14743
14744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14745msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14746msgstr ""
14747
14748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14749msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14750msgstr ""
14751
14752#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14753msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14754msgstr ""
14755
14756#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14757msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14758msgstr ""
14759
14760#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14761#, php-format
14762msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14763msgstr ""
14764
14765#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
14767msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14768msgstr ""
14769
14770#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14771#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14772msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14773msgstr ""
14774
14775#: resources/views/source-page.phtml:17
14776msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14777msgstr ""
14778
14779#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14780#: resources/views/source-page.phtml:15
14781#, php-format
14782msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14783msgstr ""
14784
14785#: resources/views/source-page.phtml:23
14786msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14787msgstr ""
14788
14789#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14790#: resources/views/source-page.phtml:21
14791#, php-format
14792msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14793msgstr ""
14794
14795#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14797msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14798msgstr ""
14799
14800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
14801#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300
14802msgid "This type of link is not allowed here."
14803msgstr ""
14804
14805#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14806msgid "This user account does not have access to any tree."
14807msgstr ""
14808
14809#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14810msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14811msgstr ""
14812
14813#: app/Services/UpgradeService.php:254
14814msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14815msgstr ""
14816
14817#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14818msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14819msgstr ""
14820
14821#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14822msgid "This website is operated by the following individuals."
14823msgstr ""
14824
14825#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14826#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14827#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14828msgid "This website is temporarily unavailable"
14829msgstr ""
14830
14831#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14832msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14833msgstr ""
14834
14835#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14836msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14837msgstr ""
14838
14839#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14840msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14841msgstr ""
14842
14843#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14844msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14845msgstr ""
14846
14847#. I18N: %s is the name of a family tree
14848#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14849#, php-format
14850msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14851msgstr ""
14852
14853#. I18N: abbreviation for Thursday
14854#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14855#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14856msgid "Thu"
14857msgstr ""
14858
14859#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14860msgid "Thumbnail image"
14861msgstr ""
14862
14863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
14864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
14865msgid "Thumbnail images"
14866msgstr ""
14867
14868#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14869msgid "Thursday"
14870msgstr "četrtek"
14871
14872#. I18N: Location of an LDS church temple
14873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14874msgid "Tijuana, Mexico"
14875msgstr ""
14876
14877#. I18N: gedcom tag TIME
14878#: app/GedcomTag.php:1052
14879msgid "Time"
14880msgstr "Ura"
14881
14882#. I18N: A configuration setting
14883#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14884#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14885#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14886msgid "Time zone"
14887msgstr ""
14888
14889#. I18N: Name of a module/chart
14890#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14891msgid "Timeline"
14892msgstr ""
14893
14894#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14895#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14896msgid "Timestamp"
14897msgstr ""
14898
14899#. I18N: Name of a country or state
14900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14901msgid "Timor-Leste"
14902msgstr ""
14903
14904#: app/Date/JalaliDate.php:262
14905msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14906msgid "Tir"
14907msgstr ""
14908
14909#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14910#: app/Date/JalaliDate.php:131
14911msgctxt "GENITIVE"
14912msgid "Tir"
14913msgstr ""
14914
14915#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14916#: app/Date/JalaliDate.php:221
14917msgctxt "INSTRUMENTAL"
14918msgid "Tir"
14919msgstr ""
14920
14921#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14922#: app/Date/JalaliDate.php:176
14923msgctxt "LOCATIVE"
14924msgid "Tir"
14925msgstr ""
14926
14927#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14928#: app/Date/JalaliDate.php:86
14929msgctxt "NOMINATIVE"
14930msgid "Tir"
14931msgstr ""
14932
14933#. I18N: a month in the Jewish calendar
14934#: app/Date/JewishDate.php:179
14935msgctxt "GENITIVE"
14936msgid "Tishrei"
14937msgstr ""
14938
14939#. I18N: a month in the Jewish calendar
14940#: app/Date/JewishDate.php:285
14941msgctxt "INSTRUMENTAL"
14942msgid "Tishrei"
14943msgstr ""
14944
14945#. I18N: a month in the Jewish calendar
14946#: app/Date/JewishDate.php:232
14947msgctxt "LOCATIVE"
14948msgid "Tishrei"
14949msgstr ""
14950
14951#. I18N: a month in the Jewish calendar
14952#: app/Date/JewishDate.php:126
14953msgctxt "NOMINATIVE"
14954msgid "Tishrei"
14955msgstr ""
14956
14957#. I18N: gedcom tag TITL
14958#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14959#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14960#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14961#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14962#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14963#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14964#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14965#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14966#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14967#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14968#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14969#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14970#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14971msgid "Title"
14972msgstr "Naziv"
14973
14974#: app/GedcomTag.php:1061
14975msgid "Title in Hebrew"
14976msgstr "Naziv v hebrejščini"
14977
14978#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14979#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14980#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14981msgctxt "Email recipient"
14982msgid "To"
14983msgstr ""
14984
14985#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14987msgctxt "End of date range"
14988msgid "To"
14989msgstr ""
14990
14991#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14992msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14993msgstr ""
14994
14995#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14996msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14997msgstr ""
14998
14999#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
15001msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15002msgstr ""
15003
15004#. I18N: “Apache” is a software program.
15005#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15006msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15007msgstr ""
15008
15009#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15010msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15011msgstr ""
15012
15013#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
15014#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
15015msgid "To set a new password, follow this link."
15016msgstr ""
15017
15018#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15019#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15020msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15021msgstr ""
15022
15023#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40
15024msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15025msgstr ""
15026
15027#. I18N: Name of a country or state
15028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15029msgid "Togo"
15030msgstr ""
15031
15032#. I18N: Name of a country or state
15033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15034msgid "Tokelau"
15035msgstr ""
15036
15037#. I18N: Location of an LDS church temple
15038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15039msgid "Tokyo, Japan"
15040msgstr ""
15041
15042#. I18N: Type of media object
15043#: app/GedcomTag.php:2402
15044msgid "Tombstone"
15045msgstr "nagrobnik"
15046
15047#. I18N: Name of a country or state
15048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15049msgid "Tonga"
15050msgstr ""
15051
15052#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15053#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15054#, php-format
15055msgid "Top %s given name"
15056msgid_plural "Top %s given names"
15057msgstr[0] "Najpogostejše %s osebno ime"
15058msgstr[1] "Najpogostejši %s osebni imeni"
15059msgstr[2] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15060msgstr[3] "Najpogostejših %s osebnih imen"
15061
15062#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15063#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
15064#, php-format
15065msgid "Top %s surname"
15066msgid_plural "Top %s surnames"
15067msgstr[0] "Najpogostejši %s priimek"
15068msgstr[1] "Najpogostejša %s priimka"
15069msgstr[2] "Najpogostejših %s priimkov"
15070msgstr[3] "Najpogostejših %s priimkov"
15071
15072#. I18N: i.e. most popular given name.
15073#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15074msgid "Top given name"
15075msgstr ""
15076
15077#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15078#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15079#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15080msgid "Top given names"
15081msgstr "Najpogostejša imena"
15082
15083#. I18N: i.e. most popular surname.
15084#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
15085msgid "Top surname"
15086msgstr ""
15087
15088#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15089#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15090#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15091msgid "Top surnames"
15092msgstr "Napogostejši priimki"
15093
15094#. I18N: Location of an LDS church temple
15095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15096msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15097msgstr ""
15098
15099#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15100#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15101#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15102#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15103#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15104#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15105#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15106#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15107#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15108#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15109#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15110#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15111#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15112#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15113#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15115#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15116#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15117msgid "Total"
15118msgstr ""
15119
15120#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15121msgid "Total accepted changes: "
15122msgstr ""
15123
15124#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15125msgid "Total births"
15126msgstr "Vseh rojstev"
15127
15128#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15129msgid "Total dead"
15130msgstr "Vseh mrtvih"
15131
15132#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15133msgid "Total deaths"
15134msgstr "Vseh smrti"
15135
15136#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15137msgid "Total divorces"
15138msgstr "Vseh ločitev"
15139
15140#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15141#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15143msgid "Total events"
15144msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15145
15146#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15147#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15149#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15150#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15151#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15152#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15153msgid "Total families"
15154msgstr "Skupno število družin"
15155
15156#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15157msgid "Total females"
15158msgstr "Skupno število žensk"
15159
15160#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15161msgid "Total given names"
15162msgstr "Vseh imen"
15163
15164#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15165#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15166#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15167#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15168#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15169#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15170#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15171#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15172#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15173#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15174#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15175#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15176msgid "Total individuals"
15177msgstr "Skupno število uporabnikov"
15178
15179#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15180msgid "Total living"
15181msgstr "Vseh živečih"
15182
15183#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15184msgid "Total males"
15185msgstr "Skupno število moških"
15186
15187#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15188msgid "Total marriages"
15189msgstr "Vseh porok"
15190
15191#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15192msgid "Total pending changes: "
15193msgstr ""
15194
15195#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15196#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15197#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15198msgid "Total surnames"
15199msgstr "Vseh priimkov"
15200
15201#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15202msgid "Total users"
15203msgstr "Število uporabnikov"
15204
15205#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15206#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15207#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15208#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
15209#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15210#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15211#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15212#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15213#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15214msgid "Tracking and analytics"
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: gedcom tag TRLR
15218#: app/GedcomTag.php:1064
15219msgid "Trailer"
15220msgstr ""
15221
15222#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15223#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15224#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15225#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15226msgid "Tree"
15227msgstr ""
15228
15229#. I18N: The third day in the French republican calendar
15230#: app/Date/FrenchDate.php:291
15231msgid "Tridi"
15232msgstr ""
15233
15234#. I18N: Name of a country or state
15235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15236msgid "Trinidad and Tobago"
15237msgstr "Trinidad a Tobago"
15238
15239#. I18N: Location of an LDS church temple
15240#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15241msgid "Trujillo, Peru"
15242msgstr ""
15243
15244#. I18N: abbreviation for Tuesday
15245#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15246#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15247msgid "Tue"
15248msgstr ""
15249
15250#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15251msgid "Tuesday"
15252msgstr "torek"
15253
15254#. I18N: Name of a country or state
15255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15256msgid "Tunisia"
15257msgstr "Tunis"
15258
15259#. I18N: Name of a country or state
15260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15261msgid "Turkey"
15262msgstr "Turecko"
15263
15264#. I18N: Name of a country or state
15265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15266msgid "Turkmenistan"
15267msgstr "Turkménsko"
15268
15269#. I18N: Name of a country or state
15270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15271msgid "Turks and Caicos Islands"
15272msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15273
15274#. I18N: Name of a country or state
15275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15276msgid "Tuvalu"
15277msgstr ""
15278
15279#. I18N: Location of an LDS church temple
15280#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15281msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15282msgstr ""
15283
15284#. I18N: Location of an LDS church temple
15285#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15286msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15287msgstr ""
15288
15289#. I18N: gedcom tag TYPE
15290#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067
15291#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15292#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15293#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15294#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15295#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15296#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15297#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15298#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15299#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15300#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
15301msgid "Type"
15302msgstr "Tip"
15303
15304#: app/GedcomTag.php:722
15305msgid "Type of event"
15306msgstr ""
15307
15308#: app/GedcomTag.php:727
15309msgid "Type of fact"
15310msgstr ""
15311
15312#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15313#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15314#. I18N: gedcom tag _URL
15315#. I18N: A configuration setting
15316#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15317#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15319#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15320#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15321#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15322#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15323#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15324#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15325msgid "URL"
15326msgstr ""
15327
15328#. I18N: Name of a country or state
15329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15330msgid "US Minor Outlying Islands"
15331msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15332
15333#. I18N: Name of a country or state
15334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15335msgid "US Virgin Islands"
15336msgstr "US Panenské ostrovy"
15337
15338#. I18N: Name of a country or state
15339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15340msgid "Uganda"
15341msgstr ""
15342
15343#. I18N: Name of a country or state
15344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15345msgid "Ukraine"
15346msgstr "Ukrajina"
15347
15348#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15349#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15350msgid "Uncleared: insufficient data"
15351msgstr ""
15352
15353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
15354msgid "Unique family facts"
15355msgstr ""
15356
15357#. I18N: gedcom tag _UID
15358#: app/GedcomTag.php:2065
15359msgid "Unique identifier"
15360msgstr ""
15361
15362#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
15364msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15365msgstr ""
15366
15367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
15368msgid "Unique individual facts"
15369msgstr ""
15370
15371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
15372msgid "Unique repository facts"
15373msgstr ""
15374
15375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
15376msgid "Unique source facts"
15377msgstr ""
15378
15379#. I18N: Name of a country or state
15380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15381msgid "United Arab Emirates"
15382msgstr "Spojené arabské emiráty"
15383
15384#. I18N: Name of a country or state
15385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15386msgid "United Kingdom"
15387msgstr "Velika britanija"
15388
15389#. I18N: Name of a country or state
15390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15391msgid "United States"
15392msgstr ""
15393
15394#. I18N: Name of a country or state
15395#: app/GedcomRecord.php:992 app/GedcomRecord.php:997
15396#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15398msgid "Unknown"
15399msgstr "Neznano"
15400
15401#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15402msgctxt "unknown century"
15403msgid "Unknown"
15404msgstr ""
15405
15406#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
15407#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354
15408#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15412#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15413msgctxt "unknown gender"
15414msgid "Unknown"
15415msgstr ""
15416
15417#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15418msgctxt "unknown people"
15419msgid "Unknown"
15420msgstr ""
15421
15422#: app/GedcomTag.php:2113
15423msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15424msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15425
15426#: resources/views/admin/media.phtml:45
15427msgid "Unused files"
15428msgstr ""
15429
15430#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15431#, php-format
15432msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15433msgstr ""
15434
15435#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15436msgid "Up"
15437msgstr ""
15438
15439#. I18N: Name of a module
15440#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15441msgid "Upcoming events"
15442msgstr "Prihajajoče obletnice"
15443
15444#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15445#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15446msgid "Update"
15447msgstr ""
15448
15449#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15450#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15451#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15452msgid "Update all"
15453msgstr ""
15454
15455#. I18N: Name of a module
15456#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15457msgid "Update place names"
15458msgstr ""
15459
15460#. I18N: Description of a “Data fix” module
15461#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15462msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15463msgstr ""
15464
15465#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15466#. I18N: %s is a version number
15467#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15468#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72
15470#, php-format
15471msgid "Upgrade to webtrees %s."
15472msgstr ""
15473
15474#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15475#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15476msgid "Upgrade wizard"
15477msgstr ""
15478
15479#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625
15481msgid "Upload media files"
15482msgstr ""
15483
15484#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15485msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15486msgstr ""
15487
15488#. I18N: Name of a country or state
15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15490msgid "Uruguay"
15491msgstr "Uruguaj"
15492
15493#: app/Services/EmailService.php:252
15494msgid "Use SMTP to send messages"
15495msgstr ""
15496
15497#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15498msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15499msgstr ""
15500
15501#. I18N: placeholder text for new-password field
15502#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15503#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15504#: resources/views/register-page.phtml:74
15505#, php-format
15506msgid "Use at least %s character."
15507msgid_plural "Use at least %s characters."
15508msgstr[0] ""
15509msgstr[1] ""
15510msgstr[2] ""
15511msgstr[3] ""
15512
15513#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15514#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15516msgid "Use colors"
15517msgstr ""
15518
15519#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15520msgid "Use compact layout"
15521msgstr ""
15522
15523#. I18N: A configuration setting
15524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883
15525msgid "Use full source citations"
15526msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15527
15528#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107
15529#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15530#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15532#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15533msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15534msgstr ""
15535
15536#. I18N: A configuration setting
15537#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15538msgid "Use password"
15539msgstr ""
15540
15541#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15542#: app/Services/EmailService.php:251
15543msgid "Use sendmail to send messages"
15544msgstr ""
15545
15546#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15548msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15549msgstr ""
15550
15551#. I18N: A configuration setting
15552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15553msgid "Use silhouettes"
15554msgstr ""
15555
15556#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15557msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15558msgstr ""
15559
15560#: resources/views/register-page.phtml:89
15561msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15562msgstr "V to polje vnesite sporočilo za upravitelja spletišča. Dodate lahko, v kakšnem odnosu ste s katero od oseb, ki je že vnesena v družinsko drevo."
15563
15564#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582
15565msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15566msgstr ""
15567
15568#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15569#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15570#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15571#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15572#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
15573#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15574msgid "User"
15575msgstr ""
15576
15577#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369
15579#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15580#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15581#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15583msgid "User administration"
15584msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15585
15586#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15587msgid "User didn’t verify within 7 days."
15588msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15589
15590#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15591msgid "User not verified by administrator."
15592msgstr "Upravitelj ni potrdil uporabnika."
15593
15594#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15595msgid "User verification"
15596msgstr "Preverjanje uporabnika"
15597
15598#. I18N: A configuration setting
15599#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15600#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15601#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15602#: resources/views/admin/users.phtml:20
15603#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15604#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15605#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15606#: resources/views/login-page.phtml:34
15607#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15608#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15609#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15610#: resources/views/register-page.phtml:58
15611#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15612msgid "Username"
15613msgstr "Uporabniško ime"
15614
15615#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15616#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15617msgid "Username or email address"
15618msgstr ""
15619
15620#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15621#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15622#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15623#: resources/views/register-page.phtml:63
15624msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15625msgstr "Pri uporabniških imenih je vseeno ali jih zapišete z velikimi ali malimi črkami. Prav tako je vseeno ali uporabite naglase ali ne.  Primer: Jože, Joze ali joze so enaka uporabniška imena."
15626
15627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335
15628#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15629#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15630msgid "Users"
15631msgstr ""
15632
15633#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15634msgid "User’s account has been inactive too long: "
15635msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15636
15637#. I18N: Name of a country or state
15638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15639msgid "Uzbekistan"
15640msgstr ""
15641
15642#. I18N: Location of an LDS church temple
15643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15644msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15645msgstr ""
15646
15647#. I18N: Name of a country or state
15648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15649msgid "Vanuatu"
15650msgstr ""
15651
15652#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15653#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15654msgid "Various statistics charts."
15655msgstr ""
15656
15657#. I18N: Name of a country or state
15658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15659msgid "Vatican City"
15660msgstr "Vatikán"
15661
15662#. I18N: a month in the French republican calendar
15663#: app/Date/FrenchDate.php:135
15664msgctxt "GENITIVE"
15665msgid "Vendemiaire"
15666msgstr ""
15667
15668#. I18N: a month in the French republican calendar
15669#: app/Date/FrenchDate.php:229
15670msgctxt "INSTRUMENTAL"
15671msgid "Vendemiaire"
15672msgstr ""
15673
15674#. I18N: a month in the French republican calendar
15675#: app/Date/FrenchDate.php:182
15676msgctxt "LOCATIVE"
15677msgid "Vendemiaire"
15678msgstr ""
15679
15680#. I18N: a month in the French republican calendar
15681#: app/Date/FrenchDate.php:87
15682msgctxt "NOMINATIVE"
15683msgid "Vendemiaire"
15684msgstr ""
15685
15686#. I18N: Name of a country or state
15687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15688msgid "Venezuela"
15689msgstr ""
15690
15691#. I18N: a month in the French republican calendar
15692#: app/Date/FrenchDate.php:145
15693msgctxt "GENITIVE"
15694msgid "Ventose"
15695msgstr ""
15696
15697#. I18N: a month in the French republican calendar
15698#: app/Date/FrenchDate.php:239
15699msgctxt "INSTRUMENTAL"
15700msgid "Ventose"
15701msgstr ""
15702
15703#. I18N: a month in the French republican calendar
15704#: app/Date/FrenchDate.php:192
15705msgctxt "LOCATIVE"
15706msgid "Ventose"
15707msgstr ""
15708
15709#. I18N: a month in the French republican calendar
15710#: app/Date/FrenchDate.php:97
15711msgctxt "NOMINATIVE"
15712msgid "Ventose"
15713msgstr ""
15714
15715#. I18N: Location of an LDS church temple
15716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15717msgid "Veracruz, Mexico"
15718msgstr ""
15719
15720#: resources/views/admin/users.phtml:28
15721msgid "Verified"
15722msgstr ""
15723
15724#. I18N: Location of an LDS church temple
15725#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15726msgid "Vernal, Utah, United States"
15727msgstr ""
15728
15729#. I18N: gedcom tag VERS
15730#: app/GedcomTag.php:1073
15731msgid "Version"
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: Type of media object
15735#: app/GedcomTag.php:2405
15736msgid "Video"
15737msgstr "videoposentek"
15738
15739#. I18N: Name of a country or state
15740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15741msgid "Vietnam"
15742msgstr "Vietnam"
15743
15744#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
15745msgid "View"
15746msgstr "Poglej"
15747
15748#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15749#, php-format
15750msgid "View table of events occurring in %s"
15751msgstr ""
15752
15753#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15754msgid "View this day"
15755msgstr "Pokaži dan"
15756
15757#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
15758#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716
15759#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15760#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15761#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15762msgid "View this family"
15763msgstr "Poglej družino"
15764
15765#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15766msgid "View this month"
15767msgstr ""
15768
15769#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15770msgid "View this year"
15771msgstr "Pokaži leto"
15772
15773#. I18N: Location of an LDS church temple
15774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15775msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15776msgstr ""
15777
15778#. I18N: A configuration setting
15779#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15780#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15781msgid "Visible online"
15782msgstr ""
15783
15784#. I18N: A configuration setting
15785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15786#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15787msgid "Visible to other users when online"
15788msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15789
15790#. I18N: Listbox entry; name of a role
15791#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421
15792#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15793#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15794#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15795#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15796msgid "Visitor"
15797msgstr "Gost"
15798
15799#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15800#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15801#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15803#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15804msgid "Vital records"
15805msgstr ""
15806
15807#. I18N: Name of a country or state
15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15809msgid "Wales"
15810msgstr "Wels"
15811
15812#. I18N: Name of a country or state
15813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15814msgid "Wallis and Futuna"
15815msgstr "Wallis a Futuna"
15816
15817#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15818msgid "Ward"
15819msgstr "rejenec"
15820
15821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15822msgctxt "FEMALE"
15823msgid "Ward"
15824msgstr ""
15825
15826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15827msgctxt "MALE"
15828msgid "Ward"
15829msgstr ""
15830
15831#. I18N: Location of an LDS church temple
15832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15833msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15834msgstr ""
15835
15836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15837msgid "Watermarks"
15838msgstr ""
15839
15840#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15842msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15843msgstr ""
15844
15845#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15846#, php-format
15847msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15848msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15849
15850#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
15851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
15852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
15853msgid "Website"
15854msgstr ""
15855
15856#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15857#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
15858msgid "Website logs"
15859msgstr ""
15860
15861#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
15863msgid "Website preferences"
15864msgstr ""
15865
15866#. I18N: abbreviation for Wednesday
15867#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15868#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15869msgid "Wed"
15870msgstr ""
15871
15872#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15873msgid "Wednesday"
15874msgstr "sreda"
15875
15876#. I18N: gedcom tag _WEIG
15877#: app/GedcomTag.php:2071
15878msgid "Weight"
15879msgstr "Teža"
15880
15881#. I18N: A %s is the user’s name
15882#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15883#, php-format
15884msgid "Welcome %s"
15885msgstr "Dobrodošli %s"
15886
15887#. I18N: A configuration setting
15888#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15889msgid "Welcome text on sign-in page"
15890msgstr ""
15891
15892#: resources/views/login-page.phtml:21
15893msgid "Welcome to this genealogy website"
15894msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15895
15896#. I18N: Name of a country or state
15897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15898msgid "Western Sahara"
15899msgstr "Západná Sahara"
15900
15901#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
15903msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15904msgstr ""
15905
15906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15907msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15908msgstr ""
15909
15910#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15912msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15913msgstr ""
15914
15915#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15916msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15917msgstr ""
15918
15919#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873
15921msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15922msgstr ""
15923
15924#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15925msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15926msgstr ""
15927
15928#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15929msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15930msgstr ""
15931
15932#. I18N: Label for a configuration option
15933#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15934msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15935msgstr ""
15936
15937#. I18N: A configuration setting
15938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
15939msgid "Who can upload new media files"
15940msgstr ""
15941
15942#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15943#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15944msgid "Who is online"
15945msgstr "Kdo je prijavljen"
15946
15947#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15948msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15949msgstr ""
15950
15951#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
15952msgid "Widow"
15953msgstr "Vdova"
15954
15955#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15956msgid "Widower"
15957msgstr "Vdovec"
15958
15959#. I18N: gedcom tag WIFE
15960#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076
15961#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613
15962#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15963#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15964#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15965#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15967#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15968#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15969#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15970#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15971#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15972#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15973msgid "Wife"
15974msgstr "Žena"
15975
15976#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15977msgid "Wife’s age"
15978msgstr "Starost žene"
15979
15980#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15981msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15982msgstr ""
15983
15984#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15985msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15986msgstr ""
15987
15988#. I18N: gedcom tag WILL
15989#: app/GedcomTag.php:1079
15990msgid "Will"
15991msgstr "Oporoka"
15992
15993#. I18N: Location of an LDS church temple
15994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15995msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15996msgstr ""
15997
15998#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15999#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16000msgid "With sources"
16001msgstr "Z viri"
16002
16003#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16004#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16005msgid "Without sources"
16006msgstr "Brez virov"
16007
16008#. I18N: gedcom tag _WITN
16009#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
16010msgid "Witness"
16011msgstr "priča"
16012
16013#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16014#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16015#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16016#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16017#: app/SurnameTradition.php:111
16018msgid "Wives take their husband’s surname."
16019msgstr ""
16020
16021#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296
16022#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
16023#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
16024#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
16025msgid "World"
16026msgstr "Svet"
16027
16028#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16029#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
16030msgid "Yahrzeit"
16031msgstr "jehova"
16032
16033#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16034#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16035msgid "Yahrzeiten"
16036msgstr ""
16037
16038#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
16039msgid "Year"
16040msgstr "Leto"
16041
16042#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16043#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16044msgid "Year:"
16045msgstr "Leto:"
16046
16047#. I18N: Name of a country or state
16048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16049msgid "Yemen"
16050msgstr "Jemen"
16051
16052#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16053#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
16054#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
16055#, php-format
16056msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16057msgstr ""
16058
16059#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16060#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16061msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16062msgstr ""
16063
16064#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
16065#, php-format
16066msgid "You are signed in as %s."
16067msgstr ""
16068
16069#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
16070msgid "You can apply for an account using the link below."
16071msgstr ""
16072
16073#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16074#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16075msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16076msgstr ""
16077
16078#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16079#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16080msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16081msgstr "Ali želite biti vidni drugim uporabnikom medtem, ko boste prijavljeni."
16082
16083#. I18N: %s is a URL
16084#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
16085#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
16086#, php-format
16087msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16088msgstr ""
16089
16090#. I18N: Description of a “Data fix” module
16091#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16092msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16093msgstr ""
16094
16095#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16096msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16097msgstr ""
16098
16099#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16100msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16101msgstr ""
16102
16103#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16104msgid "You can renumber this family tree."
16105msgstr ""
16106
16107#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
16109msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16110msgstr ""
16111
16112#. I18N: Description of a “Data fix” module
16113#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16114msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16115msgstr ""
16116
16117#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16118msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16119msgstr "Ne morete se prijaviti, ker vaš brskalnik ne sprejema piškotkov."
16120
16121#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16122#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16123msgid "You do not have permission to view this page."
16124msgstr ""
16125
16126#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16127msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16128msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16129
16130#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16131msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16132msgstr ""
16133
16134#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16135msgid "You have signed out."
16136msgstr "Odjavili ste se."
16137
16138#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16139msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16140msgstr ""
16141
16142#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16143msgid "You must enter all the administrator account fields."
16144msgstr ""
16145
16146#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16147msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16148msgstr ""
16149
16150#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16151msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16152msgstr ""
16153
16154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16155msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16156msgstr ""
16157
16158#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16159msgid "You need to be a family member to access this website."
16160msgstr ""
16161
16162#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16163msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16164msgstr ""
16165
16166#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
16167#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16168msgid "You need to create a family tree."
16169msgstr ""
16170
16171#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16172#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16173msgid "You need to review the account details."
16174msgstr ""
16175
16176#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16177msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16178msgstr ""
16179
16180#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16181#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16182msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16183msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16184
16185#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16186msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16190#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16191#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16192#, php-format
16193msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16194msgstr ""
16195
16196#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16197msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16198msgstr ""
16199
16200#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16201#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16202msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16203msgstr ""
16204
16205#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16206msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16207msgstr ""
16208
16209#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16210msgid "Youngest father"
16211msgstr "Najmlajši oče"
16212
16213#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16214msgid "Youngest female"
16215msgstr "Najmlajša deklica"
16216
16217#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16218msgid "Youngest male"
16219msgstr "Najmlajši fantek"
16220
16221#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16222msgid "Youngest mother"
16223msgstr "Najmlajša mater"
16224
16225#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16226msgid "Your clippings cart is empty."
16227msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16228
16229#: resources/views/contact-page.phtml:28
16230#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16231msgid "Your name"
16232msgstr ""
16233
16234#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16235msgid "Your password has been updated."
16236msgstr ""
16237
16238#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16239#, php-format
16240msgid "Your registration at %s"
16241msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16242
16243#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16244msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16245msgstr ""
16246
16247#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16248#, php-format
16249msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16250msgstr ""
16251
16252#. I18N: Name of a country or state
16253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16254msgid "Zambia"
16255msgstr ""
16256
16257#. I18N: Name of a country or state
16258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16259msgid "Zimbabwe"
16260msgstr ""
16261
16262#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16263#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16264msgid "Zoom"
16265msgstr ""
16266
16267#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153
16268#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16269#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16270#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16271#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16272msgid "Zoom in"
16273msgstr ""
16274
16275#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16276msgid "Zoom level"
16277msgstr "Faktor povečave"
16278
16279#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154
16280#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16281#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16282#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16283#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16284msgid "Zoom out"
16285msgstr ""
16286
16287#. I18N: Gedcom ABT dates
16288#: app/Date.php:344
16289#, php-format
16290msgid "about %s"
16291msgstr ""
16292
16293#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16294#: resources/views/family-page.phtml:22
16295#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16296#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16297#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16298#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16299msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16300msgid "accept"
16301msgstr ""
16302
16303#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16304#: resources/views/family-page.phtml:16
16305#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16306#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16307#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16308#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16309msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16310msgid "accept"
16311msgstr ""
16312
16313#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16314#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16315msgid "accepted"
16316msgstr ""
16317
16318#. I18N: A button label.
16319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16320#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16321#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16322#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16323#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16324#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16325#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16326msgid "add"
16327msgstr "dodaj"
16328
16329#. I18N: A button label.
16330#: resources/views/admin/locations.phtml:102
16331msgid "add place"
16332msgstr ""
16333
16334#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16335#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16336msgid "adopted name"
16337msgstr ""
16338
16339#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16340#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16341msgctxt "FEMALE"
16342msgid "adopted name"
16343msgstr ""
16344
16345#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16346#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16347msgctxt "MALE"
16348msgid "adopted name"
16349msgstr ""
16350
16351#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16352msgid "adoption"
16353msgstr "posvojitev"
16354
16355#. I18N: Gedcom AFT dates
16356#: app/Date.php:364
16357#, php-format
16358msgid "after %s"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16364msgid "age"
16365msgstr "starost"
16366
16367#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16368#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16369msgid "also known as"
16370msgstr ""
16371
16372#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16373#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16374msgctxt "FEMALE"
16375msgid "also known as"
16376msgstr ""
16377
16378#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16379#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16380msgctxt "MALE"
16381msgid "also known as"
16382msgstr ""
16383
16384#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
16385msgid "always"
16386msgstr ""
16387
16388#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16389#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16390#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16391#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16392#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16393#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16394#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16395#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16396#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16398#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16399msgid "and"
16400msgstr "in"
16401
16402#: app/Functions/Functions.php:1048
16403msgctxt "father’s brother’s wife"
16404msgid "aunt"
16405msgstr ""
16406
16407#: app/Functions/Functions.php:806
16408msgctxt "father’s sister"
16409msgid "aunt"
16410msgstr ""
16411
16412#: app/Functions/Functions.php:1128
16413msgctxt "mother’s brother’s wife"
16414msgid "aunt"
16415msgstr ""
16416
16417#: app/Functions/Functions.php:844
16418msgctxt "mother’s sister"
16419msgid "aunt"
16420msgstr ""
16421
16422#: app/Functions/Functions.php:1180
16423msgctxt "parent’s brother’s wife"
16424msgid "aunt"
16425msgstr ""
16426
16427#: app/Functions/Functions.php:862
16428msgctxt "parent’s sister"
16429msgid "aunt"
16430msgstr ""
16431
16432#: app/Functions/Functions.php:804
16433msgctxt "father’s sibling"
16434msgid "aunt/uncle"
16435msgstr ""
16436
16437#: app/Functions/Functions.php:842
16438msgctxt "mother’s sibling"
16439msgid "aunt/uncle"
16440msgstr ""
16441
16442#: app/Functions/Functions.php:860
16443msgctxt "parent’s sibling"
16444msgid "aunt/uncle"
16445msgstr ""
16446
16447#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16448msgid "back to top"
16449msgstr ""
16450
16451#. I18N: Gedcom BEF dates
16452#: app/Date.php:360
16453#, php-format
16454msgid "before %s"
16455msgstr ""
16456
16457#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16458#: app/Date.php:376
16459#, php-format
16460msgid "between %s and %s"
16461msgstr ""
16462
16463#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16464msgid "birth"
16465msgstr "rojstvo"
16466
16467#. I18N: The name given to an individual at their birth
16468#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16469msgid "birth name"
16470msgstr ""
16471
16472#. I18N: The name given to an individual at their birth
16473#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16474msgctxt "FEMALE"
16475msgid "birth name"
16476msgstr ""
16477
16478#. I18N: The name given to an individual at their birth
16479#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16480msgctxt "MALE"
16481msgid "birth name"
16482msgstr ""
16483
16484#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16485#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
16486#, php-format
16487msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16488msgstr ""
16489
16490#: app/Functions/Functions.php:718
16491msgid "brother"
16492msgstr ""
16493
16494#: app/Functions/Functions.php:986
16495msgctxt "brother’s wife’s brother"
16496msgid "brother-in-law"
16497msgstr ""
16498
16499#: app/Functions/Functions.php:812
16500msgctxt "husband’s brother"
16501msgid "brother-in-law"
16502msgstr ""
16503
16504#: app/Functions/Functions.php:1102
16505msgctxt "husband’s sister’s husband"
16506msgid "brother-in-law"
16507msgstr ""
16508
16509#: app/Functions/Functions.php:880
16510msgctxt "sister’s husband"
16511msgid "brother-in-law"
16512msgstr ""
16513
16514#: app/Functions/Functions.php:1286
16515msgctxt "sister’s husband’s brother"
16516msgid "brother-in-law"
16517msgstr ""
16518
16519#: app/Functions/Functions.php:892
16520msgctxt "spouse’s brother"
16521msgid "brother-in-law"
16522msgstr ""
16523
16524#: app/Functions/Functions.php:910
16525msgctxt "wife’s brother"
16526msgid "brother-in-law"
16527msgstr ""
16528
16529#: app/Functions/Functions.php:1342
16530msgctxt "wife’s sister’s husband"
16531msgid "brother-in-law"
16532msgstr ""
16533
16534#: app/Functions/Functions.php:988
16535msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16536msgid "brother/sister-in-law"
16537msgstr ""
16538
16539#: app/Functions/Functions.php:822
16540msgctxt "husband’s sibling"
16541msgid "brother/sister-in-law"
16542msgstr ""
16543
16544#: app/Functions/Functions.php:874
16545msgctxt "sibling’s spouse"
16546msgid "brother/sister-in-law"
16547msgstr ""
16548
16549#: app/Functions/Functions.php:1288
16550msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16551msgid "brother/sister-in-law"
16552msgstr ""
16553
16554#: app/Functions/Functions.php:908
16555msgctxt "spouse’s sibling"
16556msgid "brother/sister-in-law"
16557msgstr ""
16558
16559#: app/Functions/Functions.php:920
16560msgctxt "wife’s sibling"
16561msgid "brother/sister-in-law"
16562msgstr ""
16563
16564#. I18N: An option in a list-box
16565#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16566msgid "bullet list"
16567msgstr ""
16568
16569#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16570msgid "burial"
16571msgstr "pogreb"
16572
16573#: app/GedcomTag.php:2026
16574msgid "by"
16575msgstr "od"
16576
16577#. I18N: Gedcom CAL dates
16578#: app/Date.php:348
16579#, php-format
16580msgid "calculated %s"
16581msgstr ""
16582
16583#. I18N: A button label.
16584#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16585#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16586#: resources/views/admin/components.phtml:144
16587#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16588#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16589#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16590#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16591#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
16593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16594#: resources/views/contact-page.phtml:68
16595#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16596#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16597#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16598#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16599#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16600#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16601#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
16602#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16603#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
16604#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
16605#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92
16606#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37
16607#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
16608#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16609#: resources/views/message-page.phtml:59
16610#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16611#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16612#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16613#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16614#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16615#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16616#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16617#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16618#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16619#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16620msgid "cancel"
16621msgstr "Prekini"
16622
16623#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16624msgid "census added"
16625msgstr "dodan popis prebivalcev"
16626
16627#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16628#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16629msgid "change of name"
16630msgstr ""
16631
16632#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16633#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16634msgctxt "FEMALE"
16635msgid "change of name"
16636msgstr ""
16637
16638#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16639#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16640msgctxt "MALE"
16641msgid "change of name"
16642msgstr ""
16643
16644#: app/Functions/Functions.php:697
16645msgid "child"
16646msgstr ""
16647
16648#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16649#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16650#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16651#: resources/views/layouts/default.phtml:160
16652#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16653#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16654#: resources/views/modals/header.phtml:11
16655#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16656msgid "close"
16657msgstr ""
16658
16659#. I18N: Name of a theme.
16660#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16661msgid "clouds"
16662msgstr ""
16663
16664#. I18N: Name of a theme.
16665#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16666msgid "colors"
16667msgstr ""
16668
16669#. I18N: An option in a list-box
16670#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16671msgid "compact list"
16672msgstr ""
16673
16674#. I18N: A button label.
16675#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16676#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16677#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16678#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16679#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16680#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16681#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16682#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16683#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16684#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16685#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16686#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16687#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16688#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16689#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16690#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16691#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16692#: resources/views/register-page.phtml:99
16693#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16694msgid "continue"
16695msgstr "naprej"
16696
16697#. I18N: A button label.
16698#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16699msgid "create"
16700msgstr ""
16701
16702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16703msgid "date periods"
16704msgstr "Obdobja med datumi"
16705
16706#: app/Functions/Functions.php:695
16707msgid "daughter"
16708msgstr "Hči"
16709
16710#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16711msgid "daughter of"
16712msgstr ""
16713
16714#: app/Functions/Functions.php:782
16715msgctxt "child’s wife"
16716msgid "daughter-in-law"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Functions/Functions.php:890
16720msgctxt "son’s wife"
16721msgid "daughter-in-law"
16722msgstr ""
16723
16724#: app/Functions/Functions.php:1334
16725msgctxt "son’s wife’s father"
16726msgid "daughter-in-law’s father"
16727msgstr ""
16728
16729#: app/Functions/Functions.php:1336
16730msgctxt "son’s wife’s mother"
16731msgid "daughter-in-law’s mother"
16732msgstr ""
16733
16734#: app/Functions/Functions.php:1338
16735msgctxt "son’s wife’s parent"
16736msgid "daughter-in-law’s parent"
16737msgstr ""
16738
16739#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16740msgid "death"
16741msgstr "smrt"
16742
16743#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16744#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16745msgid "degrees"
16746msgstr ""
16747
16748#. I18N: A button label.
16749#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16750#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16751#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16752#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16753#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16754msgid "delete"
16755msgstr ""
16756
16757#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16758#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16759msgctxt "FEMALE"
16760msgid "died"
16761msgstr ""
16762
16763#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16765msgctxt "MALE"
16766msgid "died"
16767msgstr ""
16768
16769#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16770#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16771msgid "down"
16772msgstr ""
16773
16774#. I18N: A button label.
16775#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16776#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16777#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16778#: resources/views/report-setup-page.phtml:76
16779#: resources/views/report-setup-page.phtml:89
16780msgid "download"
16781msgstr "prenos"
16782
16783#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16784msgid "d’Aboville number"
16785msgstr ""
16786
16787#: resources/views/admin/components.phtml:114
16788#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16789#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16790#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16791#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16792#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16793#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16794#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16795#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16796msgid "edit"
16797msgstr ""
16798
16799#: app/Functions/Functions.php:477
16800msgid "eighth cousin"
16801msgstr ""
16802
16803#: app/Functions/Functions.php:441
16804msgctxt "FEMALE"
16805msgid "eighth cousin"
16806msgstr ""
16807
16808#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16809#: app/Functions/Functions.php:396
16810msgctxt "MALE"
16811msgid "eighth cousin"
16812msgstr ""
16813
16814#: app/Functions/Functions.php:713
16815msgid "elder brother"
16816msgstr ""
16817
16818#: app/Functions/Functions.php:755
16819msgid "elder sibling"
16820msgstr ""
16821
16822#: app/Functions/Functions.php:734
16823msgid "elder sister"
16824msgstr ""
16825
16826#: app/Functions/Functions.php:483
16827msgid "eleventh cousin"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Functions/Functions.php:447
16831msgctxt "FEMALE"
16832msgid "eleventh cousin"
16833msgstr ""
16834
16835#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16836#: app/Functions/Functions.php:405
16837msgctxt "MALE"
16838msgid "eleventh cousin"
16839msgstr ""
16840
16841#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16842#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16843msgid "estate name"
16844msgstr ""
16845
16846#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16847#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16848msgctxt "FEMALE"
16849msgid "estate name"
16850msgstr ""
16851
16852#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16853#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16854msgctxt "MALE"
16855msgid "estate name"
16856msgstr ""
16857
16858#. I18N: Gedcom EST dates
16859#: app/Date.php:352
16860#, php-format
16861msgid "estimated %s"
16862msgstr ""
16863
16864#: app/Functions/Functions.php:632
16865msgid "ex-husband"
16866msgstr ""
16867
16868#: app/Functions/Functions.php:679
16869msgid "ex-spouse"
16870msgstr ""
16871
16872#: app/Functions/Functions.php:656
16873msgid "ex-wife"
16874msgstr ""
16875
16876#. I18N: A button label.
16877#: resources/views/admin/locations.phtml:108
16878msgid "export file"
16879msgstr ""
16880
16881#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
16882#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16883msgid "facts"
16884msgstr ""
16885
16886#: app/Functions/Functions.php:618
16887msgid "father"
16888msgstr ""
16889
16890#: app/Functions/Functions.php:818
16891msgctxt "husband’s father"
16892msgid "father-in-law"
16893msgstr ""
16894
16895#: app/Functions/Functions.php:898
16896msgctxt "spouse’s father"
16897msgid "father-in-law"
16898msgstr ""
16899
16900#: app/Functions/Functions.php:916
16901msgctxt "wife’s father"
16902msgid "father-in-law"
16903msgstr ""
16904
16905#: app/Functions/Functions.php:636
16906msgid "fiancé"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Functions/Functions.php:683
16910msgid "fiancé(e)"
16911msgstr ""
16912
16913#: app/Functions/Functions.php:660
16914msgid "fiancée"
16915msgstr ""
16916
16917#: app/Functions/Functions.php:491
16918msgid "fifteenth cousin"
16919msgstr ""
16920
16921#: app/Functions/Functions.php:455
16922msgctxt "FEMALE"
16923msgid "fifteenth cousin"
16924msgstr ""
16925
16926#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16927#: app/Functions/Functions.php:417
16928msgctxt "MALE"
16929msgid "fifteenth cousin"
16930msgstr ""
16931
16932#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16933#: app/Functions/Functions.php:570
16934#, php-format
16935msgid "fifth %s"
16936msgstr ""
16937
16938#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16939#: app/Functions/Functions.php:548
16940#, php-format
16941msgctxt "FEMALE"
16942msgid "fifth %s"
16943msgstr ""
16944
16945#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16946#: app/Functions/Functions.php:525
16947#, php-format
16948msgctxt "MALE"
16949msgid "fifth %s"
16950msgstr ""
16951
16952#: app/Functions/Functions.php:471
16953msgid "fifth cousin"
16954msgstr ""
16955
16956#: app/Functions/Functions.php:435
16957msgctxt "FEMALE"
16958msgid "fifth cousin"
16959msgstr ""
16960
16961#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16962#: app/Functions/Functions.php:387
16963msgctxt "MALE"
16964msgid "fifth cousin"
16965msgstr ""
16966
16967#. I18N: A button label, first page
16968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
16969#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
16970#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16971#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16972#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16973msgid "first"
16974msgstr ""
16975
16976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
16977msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16978msgid "first"
16979msgstr ""
16980
16981#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16982#: app/Functions/Functions.php:558
16983#, php-format
16984msgid "first %s"
16985msgstr ""
16986
16987#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16988#: app/Functions/Functions.php:536
16989#, php-format
16990msgctxt "FEMALE"
16991msgid "first %s"
16992msgstr ""
16993
16994#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16995#: app/Functions/Functions.php:513
16996#, php-format
16997msgctxt "MALE"
16998msgid "first %s"
16999msgstr ""
17000
17001#: app/Functions/Functions.php:463
17002msgid "first cousin"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Functions/Functions.php:427
17006msgctxt "FEMALE"
17007msgid "first cousin"
17008msgstr ""
17009
17010#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17011#: app/Functions/Functions.php:375
17012msgctxt "MALE"
17013msgid "first cousin"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Functions/Functions.php:1042
17017msgctxt "father’s brother’s child"
17018msgid "first cousin"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Functions/Functions.php:1044
17022msgctxt "father’s brother’s daughter"
17023msgid "first cousin"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:1046
17027msgctxt "father’s brother’s son"
17028msgid "first cousin"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:1086
17032msgctxt "father’s sister’s child"
17033msgid "first cousin"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Functions/Functions.php:1088
17037msgctxt "father’s sister’s daughter"
17038msgid "first cousin"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:1092
17042msgctxt "father’s sister’s son"
17043msgid "first cousin"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Functions/Functions.php:1122
17047msgctxt "mother’s brother’s child"
17048msgid "first cousin"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Functions/Functions.php:1124
17052msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17053msgid "first cousin"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Functions/Functions.php:1126
17057msgctxt "mother’s brother’s son"
17058msgid "first cousin"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Functions/Functions.php:1172
17062msgctxt "mother’s sister’s child"
17063msgid "first cousin"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:1174
17067msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17068msgid "first cousin"
17069msgstr ""
17070
17071#: app/Functions/Functions.php:1178
17072msgctxt "mother’s sister’s son"
17073msgid "first cousin"
17074msgstr ""
17075
17076#: app/Functions/Functions.php:1422
17077msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17078msgid "first cousin once removed ascending"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Functions/Functions.php:1418
17082msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17083msgid "first cousin once removed ascending"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Functions/Functions.php:1420
17087msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17088msgid "first cousin once removed ascending"
17089msgstr ""
17090
17091#: app/Functions/Functions.php:1428
17092msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17093msgid "first cousin once removed ascending"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Functions/Functions.php:1424
17097msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17098msgid "first cousin once removed ascending"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Functions/Functions.php:1426
17102msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17103msgid "first cousin once removed ascending"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Functions/Functions.php:1434
17107msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17108msgid "first cousin once removed ascending"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Functions/Functions.php:1430
17112msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17113msgid "first cousin once removed ascending"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Functions/Functions.php:1432
17117msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17118msgid "first cousin once removed ascending"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Functions/Functions.php:1440
17122msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17123msgid "first cousin once removed ascending"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Functions/Functions.php:1436
17127msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17128msgid "first cousin once removed ascending"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Functions/Functions.php:1438
17132msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17133msgid "first cousin once removed ascending"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Functions/Functions.php:1446
17137msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17138msgid "first cousin once removed ascending"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Functions/Functions.php:1442
17142msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17143msgid "first cousin once removed ascending"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Functions/Functions.php:1444
17147msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17148msgid "first cousin once removed ascending"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Functions/Functions.php:1452
17152msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17153msgid "first cousin once removed ascending"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Functions/Functions.php:1448
17157msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17158msgid "first cousin once removed ascending"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Functions/Functions.php:1450
17162msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17163msgid "first cousin once removed ascending"
17164msgstr ""
17165
17166#: app/Functions/Functions.php:1458
17167msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17168msgid "first cousin once removed ascending"
17169msgstr ""
17170
17171#: app/Functions/Functions.php:1454
17172msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17173msgid "first cousin once removed ascending"
17174msgstr ""
17175
17176#: app/Functions/Functions.php:1456
17177msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17178msgid "first cousin once removed ascending"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Functions/Functions.php:1464
17182msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17183msgid "first cousin once removed ascending"
17184msgstr ""
17185
17186#: app/Functions/Functions.php:1460
17187msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17188msgid "first cousin once removed ascending"
17189msgstr ""
17190
17191#: app/Functions/Functions.php:1462
17192msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17193msgid "first cousin once removed ascending"
17194msgstr ""
17195
17196#: app/Functions/Functions.php:489
17197msgid "fourteenth cousin"
17198msgstr ""
17199
17200#: app/Functions/Functions.php:453
17201msgctxt "FEMALE"
17202msgid "fourteenth cousin"
17203msgstr ""
17204
17205#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17206#: app/Functions/Functions.php:414
17207msgctxt "MALE"
17208msgid "fourteenth cousin"
17209msgstr ""
17210
17211#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17212#: app/Functions/Functions.php:567
17213#, php-format
17214msgid "fourth %s"
17215msgstr ""
17216
17217#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17218#: app/Functions/Functions.php:545
17219#, php-format
17220msgctxt "FEMALE"
17221msgid "fourth %s"
17222msgstr ""
17223
17224#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17225#: app/Functions/Functions.php:522
17226#, php-format
17227msgctxt "MALE"
17228msgid "fourth %s"
17229msgstr ""
17230
17231#: app/Functions/Functions.php:469
17232msgid "fourth cousin"
17233msgstr ""
17234
17235#: app/Functions/Functions.php:433
17236msgctxt "FEMALE"
17237msgid "fourth cousin"
17238msgstr ""
17239
17240#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17241#: app/Functions/Functions.php:384
17242msgctxt "MALE"
17243msgid "fourth cousin"
17244msgstr ""
17245
17246#. I18N: from 1700 interval 50 years
17247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17248#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17249#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17250#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17251#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17252#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17253#, php-format
17254msgid "from %1$s interval %2$s year"
17255msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17256msgstr[0] ""
17257msgstr[1] ""
17258msgstr[2] ""
17259msgstr[3] ""
17260
17261#. I18N: Gedcom FROM dates
17262#: app/Date.php:368
17263#, php-format
17264msgid "from %s"
17265msgstr ""
17266
17267#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17268#: app/Date.php:380
17269#, php-format
17270msgid "from %s to %s"
17271msgstr ""
17272
17273#. I18N: layout option for the fan chart
17274#: app/Module/FanChartModule.php:579
17275msgid "full circle"
17276msgstr ""
17277
17278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17279msgid "gender"
17280msgstr "Spol"
17281
17282#. I18N: A button label.
17283#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321
17284msgid "go to new individual"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Functions/Functions.php:772
17288msgctxt "child’s child"
17289msgid "grandchild"
17290msgstr ""
17291
17292#: app/Functions/Functions.php:784
17293msgctxt "daughter’s child"
17294msgid "grandchild"
17295msgstr ""
17296
17297#: app/Functions/Functions.php:884
17298msgctxt "son’s child"
17299msgid "grandchild"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Functions/Functions.php:774
17303msgctxt "child’s daughter"
17304msgid "granddaughter"
17305msgstr ""
17306
17307#: app/Functions/Functions.php:786
17308msgctxt "daughter’s daughter"
17309msgid "granddaughter"
17310msgstr ""
17311
17312#: app/Functions/Functions.php:886
17313msgctxt "son’s daughter"
17314msgid "granddaughter"
17315msgstr ""
17316
17317#: app/Functions/Functions.php:1002
17318msgctxt "child’s daughter’s husband"
17319msgid "granddaughter’s husband"
17320msgstr ""
17321
17322#: app/Functions/Functions.php:1024
17323msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17324msgid "granddaughter’s husband"
17325msgstr ""
17326
17327#: app/Functions/Functions.php:1322
17328msgctxt "son’s daughter’s husband"
17329msgid "granddaughter’s husband"
17330msgstr ""
17331
17332#: app/Functions/Functions.php:854
17333msgctxt "parent’s father"
17334msgid "grandfather"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Functions/Functions.php:856
17338msgctxt "parent’s mother"
17339msgid "grandmother"
17340msgstr ""
17341
17342#: app/Functions/Functions.php:858
17343msgctxt "parent’s parent"
17344msgid "grandparent"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Functions/Functions.php:778
17348msgctxt "child’s son"
17349msgid "grandson"
17350msgstr ""
17351
17352#: app/Functions/Functions.php:790
17353msgctxt "daughter’s son"
17354msgid "grandson"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Functions/Functions.php:888
17358msgctxt "son’s son"
17359msgid "grandson"
17360msgstr ""
17361
17362#: app/Functions/Functions.php:1012
17363msgctxt "child’s son’s wife"
17364msgid "grandson’s wife"
17365msgstr ""
17366
17367#: app/Functions/Functions.php:1040
17368msgctxt "daughter’s son’s wife"
17369msgid "grandson’s wife"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Functions/Functions.php:1332
17373msgctxt "son’s son’s wife"
17374msgid "grandson’s wife"
17375msgstr ""
17376
17377#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1727
17378#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1750
17379#: app/Functions/Functions.php:1766
17380#, php-format
17381msgid "great ×%s aunt"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Functions/Functions.php:1711 app/Functions/Functions.php:1730
17385#: app/Functions/Functions.php:1742 app/Functions/Functions.php:1753
17386#: app/Functions/Functions.php:1769
17387#, php-format
17388msgid "great ×%s aunt/uncle"
17389msgstr ""
17390
17391#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17392#: app/Functions/Functions.php:2261 app/Functions/Functions.php:2271
17393#: app/Functions/Functions.php:2292
17394#, php-format
17395msgid "great ×%s grandchild"
17396msgstr ""
17397
17398#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17399#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2269
17400#: app/Functions/Functions.php:2288
17401#, php-format
17402msgid "great ×%s granddaughter"
17403msgstr ""
17404
17405#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17406#: app/Functions/Functions.php:2106 app/Functions/Functions.php:2120
17407#: app/Functions/Functions.php:2132 app/Functions/Functions.php:2145
17408#: app/Functions/Functions.php:2161
17409#, php-format
17410msgid "great ×%s grandfather"
17411msgstr ""
17412
17413#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17414#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
17415#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2150
17416#: app/Functions/Functions.php:2166
17417#, php-format
17418msgid "great ×%s grandmother"
17419msgstr ""
17420
17421#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17422#: app/Functions/Functions.php:2113 app/Functions/Functions.php:2127
17423#: app/Functions/Functions.php:2139 app/Functions/Functions.php:2154
17424#: app/Functions/Functions.php:2170
17425#, php-format
17426msgid "great ×%s grandparent"
17427msgstr ""
17428
17429#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17430#: app/Functions/Functions.php:2254 app/Functions/Functions.php:2266
17431#: app/Functions/Functions.php:2283
17432#, php-format
17433msgid "great ×%s grandson"
17434msgstr ""
17435
17436#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17437#: app/Functions/Functions.php:1989 app/Functions/Functions.php:2001
17438#: app/Functions/Functions.php:2017
17439#, php-format
17440msgid "great ×%s nephew"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1963
17444#, php-format
17445msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17446msgid "great ×%s nephew"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1966
17450#, php-format
17451msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17452msgid "great ×%s nephew"
17453msgstr ""
17454
17455#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1968
17456#, php-format
17457msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17458msgid "great ×%s nephew"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Functions/Functions.php:1996 app/Functions/Functions.php:2008
17462#: app/Functions/Functions.php:2024
17463#, php-format
17464msgid "great ×%s nephew/niece"
17465msgstr ""
17466
17467#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1980
17468#, php-format
17469msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17470msgid "great ×%s nephew/niece"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1983
17474#, php-format
17475msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17476msgid "great ×%s nephew/niece"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Functions/Functions.php:1957 app/Functions/Functions.php:1985
17480#, php-format
17481msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17482msgid "great ×%s nephew/niece"
17483msgstr ""
17484
17485#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
17486#: app/Functions/Functions.php:2021
17487#, php-format
17488msgid "great ×%s niece"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Functions/Functions.php:1939 app/Functions/Functions.php:1972
17492#, php-format
17493msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17494msgid "great ×%s niece"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1975
17498#, php-format
17499msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17500msgid "great ×%s niece"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Functions/Functions.php:1946 app/Functions/Functions.php:1977
17504#, php-format
17505msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17506msgid "great ×%s niece"
17507msgstr ""
17508
17509#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17510#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1735
17511#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1762
17512#, php-format
17513msgid "great ×%s uncle"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:1716
17517#, php-format
17518msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17519msgid "great ×%s uncle"
17520msgstr ""
17521
17522#: app/Functions/Functions.php:1720
17523#, php-format
17524msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17525msgid "great ×%s uncle"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:1723
17529#, php-format
17530msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17531msgid "great ×%s uncle"
17532msgstr ""
17533
17534#: app/Functions/Functions.php:1634
17535msgid "great ×4 aunt"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Functions/Functions.php:1637
17539msgid "great ×4 aunt/uncle"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Functions/Functions.php:2209
17543msgid "great ×4 grandchild"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:2206
17547msgid "great ×4 granddaughter"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:2056
17551msgid "great ×4 grandfather"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:2060
17555msgid "great ×4 grandmother"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:2063
17559msgid "great ×4 grandparent"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:2202
17563msgid "great ×4 grandson"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:1851
17567msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17568msgid "great ×4 nephew"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1855
17572msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17573msgid "great ×4 nephew"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1858
17577msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17578msgid "great ×4 nephew"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1874
17582msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17583msgid "great ×4 nephew/niece"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1878
17587msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17588msgid "great ×4 nephew/niece"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:1881
17592msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17593msgid "great ×4 nephew/niece"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:1863
17597msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17598msgid "great ×4 niece"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:1867
17602msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17603msgid "great ×4 niece"
17604msgstr ""
17605
17606#: app/Functions/Functions.php:1870
17607msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17608msgid "great ×4 niece"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:1623
17612msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17613msgid "great ×4 uncle"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:1627
17617msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17618msgid "great ×4 uncle"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:1630
17622msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17623msgid "great ×4 uncle"
17624msgstr ""
17625
17626#: app/Functions/Functions.php:1653
17627msgid "great ×5 aunt"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1656
17631msgid "great ×5 aunt/uncle"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Functions/Functions.php:2220
17635msgid "great ×5 grandchild"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Functions/Functions.php:2217
17639msgid "great ×5 granddaughter"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Functions/Functions.php:2067
17643msgid "great ×5 grandfather"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:2071
17647msgid "great ×5 grandmother"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:2074
17651msgid "great ×5 grandparent"
17652msgstr ""
17653
17654#: app/Functions/Functions.php:2213
17655msgid "great ×5 grandson"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:1886
17659msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17660msgid "great ×5 nephew"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:1890
17664msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17665msgid "great ×5 nephew"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Functions/Functions.php:1893
17669msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17670msgid "great ×5 nephew"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:1909
17674msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17675msgid "great ×5 nephew/niece"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1913
17679msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17680msgid "great ×5 nephew/niece"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:1916
17684msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17685msgid "great ×5 nephew/niece"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:1898
17689msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17690msgid "great ×5 niece"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:1902
17694msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17695msgid "great ×5 niece"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:1905
17699msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17700msgid "great ×5 niece"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Functions/Functions.php:1642
17704msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17705msgid "great ×5 uncle"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:1646
17709msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17710msgid "great ×5 uncle"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:1649
17714msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17715msgid "great ×5 uncle"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Functions/Functions.php:1672
17719msgid "great ×6 aunt"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Functions/Functions.php:1675
17723msgid "great ×6 aunt/uncle"
17724msgstr ""
17725
17726#: app/Functions/Functions.php:2231
17727msgid "great ×6 grandchild"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:2228
17731msgid "great ×6 granddaughter"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Functions/Functions.php:2078
17735msgid "great ×6 grandfather"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Functions/Functions.php:2082
17739msgid "great ×6 grandmother"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Functions/Functions.php:2085
17743msgid "great ×6 grandparent"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:2224
17747msgid "great ×6 grandson"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1661
17751msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17752msgid "great ×6 uncle"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1665
17756msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17757msgid "great ×6 uncle"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1668
17761msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17762msgid "great ×6 uncle"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1691
17766msgid "great ×7 aunt"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Functions/Functions.php:1694
17770msgid "great ×7 aunt/uncle"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Functions/Functions.php:2242
17774msgid "great ×7 grandchild"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Functions/Functions.php:2239
17778msgid "great ×7 granddaughter"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Functions/Functions.php:2089
17782msgid "great ×7 grandfather"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:2093
17786msgid "great ×7 grandmother"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Functions/Functions.php:2096
17790msgid "great ×7 grandparent"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Functions/Functions.php:2235
17794msgid "great ×7 grandson"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Functions/Functions.php:1680
17798msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17799msgid "great ×7 uncle"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Functions/Functions.php:1684
17803msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17804msgid "great ×7 uncle"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Functions/Functions.php:1687
17808msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17809msgid "great ×7 uncle"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Functions/Functions.php:1364
17813msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17814msgid "great-aunt"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Functions/Functions.php:1060
17818msgctxt "father’s father’s sister"
17819msgid "great-aunt"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Functions/Functions.php:1370
17823msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17824msgid "great-aunt"
17825msgstr ""
17826
17827#: app/Functions/Functions.php:1072
17828msgctxt "father’s mother’s sister"
17829msgid "great-aunt"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Functions/Functions.php:1376
17833msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17834msgid "great-aunt"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Functions/Functions.php:1084
17838msgctxt "father’s parent’s sister"
17839msgid "great-aunt"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Functions/Functions.php:1382
17843msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17844msgid "great-aunt"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Functions/Functions.php:1140
17848msgctxt "mother’s father’s sister"
17849msgid "great-aunt"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Functions/Functions.php:1388
17853msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17854msgid "great-aunt"
17855msgstr ""
17856
17857#: app/Functions/Functions.php:1158
17858msgctxt "mother’s mother’s sister"
17859msgid "great-aunt"
17860msgstr ""
17861
17862#: app/Functions/Functions.php:1394
17863msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17864msgid "great-aunt"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Functions/Functions.php:1170
17868msgctxt "mother’s parent’s sister"
17869msgid "great-aunt"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Functions/Functions.php:1400
17873msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17874msgid "great-aunt"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Functions/Functions.php:1192
17878msgctxt "parent’s father’s sister"
17879msgid "great-aunt"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Functions/Functions.php:1406
17883msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17884msgid "great-aunt"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Functions/Functions.php:1204
17888msgctxt "parent’s mother’s sister"
17889msgid "great-aunt"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Functions/Functions.php:1412
17893msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17894msgid "great-aunt"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Functions/Functions.php:1216
17898msgctxt "parent’s parent’s sister"
17899msgid "great-aunt"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Functions/Functions.php:1058
17903msgctxt "father’s father’s sibling"
17904msgid "great-aunt/uncle"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Functions/Functions.php:1366
17908msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17909msgid "great-aunt/uncle"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Functions/Functions.php:1070
17913msgctxt "father’s mother’s sibling"
17914msgid "great-aunt/uncle"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Functions/Functions.php:1372
17918msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17919msgid "great-aunt/uncle"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Functions/Functions.php:1082
17923msgctxt "father’s parent’s sibling"
17924msgid "great-aunt/uncle"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Functions/Functions.php:1378
17928msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17929msgid "great-aunt/uncle"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Functions/Functions.php:1138
17933msgctxt "mother’s father’s sibling"
17934msgid "great-aunt/uncle"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Functions/Functions.php:1384
17938msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17939msgid "great-aunt/uncle"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Functions/Functions.php:1156
17943msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17944msgid "great-aunt/uncle"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Functions/Functions.php:1390
17948msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17949msgid "great-aunt/uncle"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Functions/Functions.php:1168
17953msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17954msgid "great-aunt/uncle"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Functions/Functions.php:1396
17958msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17959msgid "great-aunt/uncle"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Functions/Functions.php:1190
17963msgctxt "parent’s father’s sibling"
17964msgid "great-aunt/uncle"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Functions/Functions.php:1402
17968msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17969msgid "great-aunt/uncle"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Functions/Functions.php:1202
17973msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17974msgid "great-aunt/uncle"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Functions/Functions.php:1408
17978msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17979msgid "great-aunt/uncle"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Functions/Functions.php:1214
17983msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17984msgid "great-aunt/uncle"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Functions/Functions.php:1414
17988msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17989msgid "great-aunt/uncle"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Functions/Functions.php:992
17993msgctxt "child’s child’s child"
17994msgid "great-grandchild"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Functions/Functions.php:998
17998msgctxt "child’s daughter’s child"
17999msgid "great-grandchild"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Functions/Functions.php:1006
18003msgctxt "child’s son’s child"
18004msgid "great-grandchild"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Functions/Functions.php:1014
18008msgctxt "daughter’s child’s child"
18009msgid "great-grandchild"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Functions/Functions.php:1020
18013msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18014msgid "great-grandchild"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Functions/Functions.php:1034
18018msgctxt "daughter’s son’s child"
18019msgid "great-grandchild"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Functions/Functions.php:1312
18023msgctxt "son’s child’s child"
18024msgid "great-grandchild"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Functions/Functions.php:1318
18028msgctxt "son’s daughter’s child"
18029msgid "great-grandchild"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Functions/Functions.php:1326
18033msgctxt "son’s son’s child"
18034msgid "great-grandchild"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Functions/Functions.php:994
18038msgctxt "child’s child’s daughter"
18039msgid "great-granddaughter"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Functions/Functions.php:1000
18043msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18044msgid "great-granddaughter"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Functions/Functions.php:1008
18048msgctxt "child’s son’s daughter"
18049msgid "great-granddaughter"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Functions/Functions.php:1016
18053msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18054msgid "great-granddaughter"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Functions/Functions.php:1022
18058msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18059msgid "great-granddaughter"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Functions/Functions.php:1036
18063msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18064msgid "great-granddaughter"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Functions/Functions.php:1314
18068msgctxt "son’s child’s daughter"
18069msgid "great-granddaughter"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Functions/Functions.php:1320
18073msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18074msgid "great-granddaughter"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Functions/Functions.php:1328
18078msgctxt "son’s son’s daughter"
18079msgid "great-granddaughter"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Functions/Functions.php:1052
18083msgctxt "father’s father’s father"
18084msgid "great-grandfather"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Functions/Functions.php:1064
18088msgctxt "father’s mother’s father"
18089msgid "great-grandfather"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Functions/Functions.php:1076
18093msgctxt "father’s parent’s father"
18094msgid "great-grandfather"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Functions/Functions.php:1132
18098msgctxt "mother’s father’s father"
18099msgid "great-grandfather"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Functions/Functions.php:1150
18103msgctxt "mother’s mother’s father"
18104msgid "great-grandfather"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Functions/Functions.php:1162
18108msgctxt "mother’s parent’s father"
18109msgid "great-grandfather"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Functions/Functions.php:1184
18113msgctxt "parent’s father’s father"
18114msgid "great-grandfather"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Functions/Functions.php:1196
18118msgctxt "parent’s mother’s father"
18119msgid "great-grandfather"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Functions/Functions.php:1208
18123msgctxt "parent’s parent’s father"
18124msgid "great-grandfather"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Functions/Functions.php:1054
18128msgctxt "father’s father’s mother"
18129msgid "great-grandmother"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Functions/Functions.php:1066
18133msgctxt "father’s mother’s mother"
18134msgid "great-grandmother"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Functions/Functions.php:1078
18138msgctxt "father’s parent’s mother"
18139msgid "great-grandmother"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:1134
18143msgctxt "mother’s father’s mother"
18144msgid "great-grandmother"
18145msgstr ""
18146
18147#: app/Functions/Functions.php:1152
18148msgctxt "mother’s mother’s mother"
18149msgid "great-grandmother"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:1164
18153msgctxt "mother’s parent’s mother"
18154msgid "great-grandmother"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Functions/Functions.php:1186
18158msgctxt "parent’s father’s mother"
18159msgid "great-grandmother"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Functions/Functions.php:1198
18163msgctxt "parent’s mother’s mother"
18164msgid "great-grandmother"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Functions/Functions.php:1210
18168msgctxt "parent’s parent’s mother"
18169msgid "great-grandmother"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:1056
18173msgctxt "father’s father’s parent"
18174msgid "great-grandparent"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Functions/Functions.php:1068
18178msgctxt "father’s mother’s parent"
18179msgid "great-grandparent"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Functions/Functions.php:1080
18183msgctxt "father’s parent’s parent"
18184msgid "great-grandparent"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Functions/Functions.php:1136
18188msgctxt "mother’s father’s parent"
18189msgid "great-grandparent"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:1154
18193msgctxt "mother’s mother’s parent"
18194msgid "great-grandparent"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:1166
18198msgctxt "mother’s parent’s parent"
18199msgid "great-grandparent"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:1188
18203msgctxt "parent’s father’s parent"
18204msgid "great-grandparent"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Functions/Functions.php:1200
18208msgctxt "parent’s mother’s parent"
18209msgid "great-grandparent"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Functions/Functions.php:1212
18213msgctxt "parent’s parent’s parent"
18214msgid "great-grandparent"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:996
18218msgctxt "child’s child’s son"
18219msgid "great-grandson"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1004
18223msgctxt "child’s daughter’s son"
18224msgid "great-grandson"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:1010
18228msgctxt "child’s son’s son"
18229msgid "great-grandson"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Functions/Functions.php:1018
18233msgctxt "daughter’s child’s son"
18234msgid "great-grandson"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:1026
18238msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18239msgid "great-grandson"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:1038
18243msgctxt "daughter’s son’s son"
18244msgid "great-grandson"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:1316
18248msgctxt "son’s child’s son"
18249msgid "great-grandson"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Functions/Functions.php:1324
18253msgctxt "son’s daughter’s son"
18254msgid "great-grandson"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:1330
18258msgctxt "son’s son’s son"
18259msgid "great-grandson"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:1596
18263msgid "great-great-aunt"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Functions/Functions.php:1599
18267msgid "great-great-aunt/uncle"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Functions/Functions.php:2187
18271msgid "great-great-grandchild"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:2184
18275msgid "great-great-granddaughter"
18276msgstr ""
18277
18278#: app/Functions/Functions.php:2034
18279msgid "great-great-grandfather"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Functions/Functions.php:2038
18283msgid "great-great-grandmother"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Functions/Functions.php:2041
18287msgid "great-great-grandparent"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Functions/Functions.php:2180
18291msgid "great-great-grandson"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1615
18295msgid "great-great-great-aunt"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Functions/Functions.php:1618
18299msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Functions/Functions.php:2198
18303msgid "great-great-great-grandchild"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Functions/Functions.php:2195
18307msgid "great-great-great-granddaughter"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Functions/Functions.php:2045
18311msgid "great-great-great-grandfather"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:2049
18315msgid "great-great-great-grandmother"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Functions/Functions.php:2052
18319msgid "great-great-great-grandparent"
18320msgstr ""
18321
18322#: app/Functions/Functions.php:2191
18323msgid "great-great-great-grandson"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Functions/Functions.php:1816
18327msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18328msgid "great-great-great-nephew"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Functions/Functions.php:1820
18332msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18333msgid "great-great-great-nephew"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Functions/Functions.php:1823
18337msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18338msgid "great-great-great-nephew"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Functions/Functions.php:1839
18342msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18343msgid "great-great-great-nephew/niece"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Functions/Functions.php:1843
18347msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18348msgid "great-great-great-nephew/niece"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Functions/Functions.php:1846
18352msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18353msgid "great-great-great-nephew/niece"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Functions/Functions.php:1828
18357msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18358msgid "great-great-great-niece"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Functions/Functions.php:1832
18362msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18363msgid "great-great-great-niece"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Functions/Functions.php:1835
18367msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18368msgid "great-great-great-niece"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Functions/Functions.php:1604
18372msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18373msgid "great-great-great-uncle"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Functions/Functions.php:1608
18377msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18378msgid "great-great-great-uncle"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Functions/Functions.php:1611
18382msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18383msgid "great-great-great-uncle"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Functions/Functions.php:1781
18387msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18388msgid "great-great-nephew"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Functions/Functions.php:1785
18392msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18393msgid "great-great-nephew"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Functions/Functions.php:1788
18397msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18398msgid "great-great-nephew"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Functions/Functions.php:1804
18402msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18403msgid "great-great-nephew/niece"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Functions/Functions.php:1808
18407msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18408msgid "great-great-nephew/niece"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Functions/Functions.php:1811
18412msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18413msgid "great-great-nephew/niece"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Functions/Functions.php:1793
18417msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18418msgid "great-great-niece"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Functions/Functions.php:1797
18422msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18423msgid "great-great-niece"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Functions/Functions.php:1800
18427msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18428msgid "great-great-niece"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Functions/Functions.php:1585
18432msgctxt "great-grandfather’s brother"
18433msgid "great-great-uncle"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Functions/Functions.php:1589
18437msgctxt "great-grandmother’s brother"
18438msgid "great-great-uncle"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Functions/Functions.php:1592
18442msgctxt "great-grandparent’s brother"
18443msgid "great-great-uncle"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Functions/Functions.php:941
18447msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18448msgid "great-nephew"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Functions/Functions.php:961
18452msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18453msgid "great-nephew"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Functions/Functions.php:979
18457msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18458msgid "great-nephew"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Functions/Functions.php:1261
18462msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18463msgid "great-nephew"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Functions/Functions.php:1281
18467msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18468msgid "great-nephew"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Functions/Functions.php:1305
18472msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18473msgid "great-nephew"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Functions/Functions.php:944
18477msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18478msgid "great-nephew"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Functions/Functions.php:964
18482msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18483msgid "great-nephew"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Functions/Functions.php:982
18487msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18488msgid "great-nephew"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Functions/Functions.php:1264
18492msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18493msgid "great-nephew"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Functions/Functions.php:1284
18497msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18498msgid "great-nephew"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Functions/Functions.php:1308
18502msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18503msgid "great-nephew"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Functions/Functions.php:1230
18507msgctxt "sibling’s child’s son"
18508msgid "great-nephew"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Functions/Functions.php:1238
18512msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18513msgid "great-nephew"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Functions/Functions.php:1244
18517msgctxt "sibling’s son’s son"
18518msgid "great-nephew"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Functions/Functions.php:929
18522msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18523msgid "great-nephew/niece"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Functions/Functions.php:947
18527msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18528msgid "great-nephew/niece"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Functions/Functions.php:967
18532msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18533msgid "great-nephew/niece"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Functions/Functions.php:1249
18537msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18538msgid "great-nephew/niece"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Functions/Functions.php:1267
18542msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18543msgid "great-nephew/niece"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Functions/Functions.php:1293
18547msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18548msgid "great-nephew/niece"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Functions/Functions.php:932
18552msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18553msgid "great-nephew/niece"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Functions/Functions.php:950
18557msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18558msgid "great-nephew/niece"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Functions/Functions.php:970
18562msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18563msgid "great-nephew/niece"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Functions/Functions.php:1252
18567msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18568msgid "great-nephew/niece"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Functions/Functions.php:1270
18572msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18573msgid "great-nephew/niece"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Functions/Functions.php:1296
18577msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18578msgid "great-nephew/niece"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Functions/Functions.php:1226
18582msgctxt "sibling’s child’s child"
18583msgid "great-nephew/niece"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Functions/Functions.php:1232
18587msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18588msgid "great-nephew/niece"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Functions/Functions.php:1240
18592msgctxt "sibling’s son’s child"
18593msgid "great-nephew/niece"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Functions/Functions.php:935
18597msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18598msgid "great-niece"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Functions/Functions.php:953
18602msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18603msgid "great-niece"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Functions/Functions.php:973
18607msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18608msgid "great-niece"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Functions/Functions.php:1255
18612msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18613msgid "great-niece"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Functions/Functions.php:1273
18617msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18618msgid "great-niece"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Functions/Functions.php:1299
18622msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18623msgid "great-niece"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Functions/Functions.php:938
18627msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18628msgid "great-niece"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Functions/Functions.php:956
18632msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18633msgid "great-niece"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Functions/Functions.php:976
18637msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18638msgid "great-niece"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Functions/Functions.php:1258
18642msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18643msgid "great-niece"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Functions/Functions.php:1276
18647msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18648msgid "great-niece"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Functions/Functions.php:1302
18652msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18653msgid "great-niece"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Functions/Functions.php:1228
18657msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18658msgid "great-niece"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Functions/Functions.php:1234
18662msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18663msgid "great-niece"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Functions/Functions.php:1242
18667msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18668msgid "great-niece"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Functions/Functions.php:1050
18672msgctxt "father’s father’s brother"
18673msgid "great-uncle"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Functions/Functions.php:1368
18677msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18678msgid "great-uncle"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Functions/Functions.php:1062
18682msgctxt "father’s mother’s brother"
18683msgid "great-uncle"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Functions/Functions.php:1374
18687msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18688msgid "great-uncle"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Functions/Functions.php:1074
18692msgctxt "father’s parent’s brother"
18693msgid "great-uncle"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Functions/Functions.php:1380
18697msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18698msgid "great-uncle"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Functions/Functions.php:1130
18702msgctxt "mother’s father’s brother"
18703msgid "great-uncle"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Functions/Functions.php:1386
18707msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18708msgid "great-uncle"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Functions/Functions.php:1148
18712msgctxt "mother’s mother’s brother"
18713msgid "great-uncle"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Functions/Functions.php:1392
18717msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18718msgid "great-uncle"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Functions/Functions.php:1160
18722msgctxt "mother’s parent’s brother"
18723msgid "great-uncle"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Functions/Functions.php:1398
18727msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18728msgid "great-uncle"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Functions/Functions.php:1182
18732msgctxt "parent’s father’s brother"
18733msgid "great-uncle"
18734msgstr ""
18735
18736#: app/Functions/Functions.php:1404
18737msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18738msgid "great-uncle"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Functions/Functions.php:1194
18742msgctxt "parent’s mother’s brother"
18743msgid "great-uncle"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Functions/Functions.php:1410
18747msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18748msgid "great-uncle"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Functions/Functions.php:1206
18752msgctxt "parent’s parent’s brother"
18753msgid "great-uncle"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Functions/Functions.php:1416
18757msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18758msgid "great-uncle"
18759msgstr ""
18760
18761#. I18N: layout option for the fan chart
18762#: app/Module/FanChartModule.php:575
18763msgid "half circle"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Functions/Functions.php:808
18767msgctxt "father’s son"
18768msgid "half-brother"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Functions/Functions.php:846
18772msgctxt "mother’s son"
18773msgid "half-brother"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Functions/Functions.php:864
18777msgctxt "parent’s son"
18778msgid "half-brother"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Functions/Functions.php:794
18782msgctxt "father’s child"
18783msgid "half-sibling"
18784msgstr ""
18785
18786#: app/Functions/Functions.php:830
18787msgctxt "mother’s child"
18788msgid "half-sibling"
18789msgstr ""
18790
18791#: app/Functions/Functions.php:850
18792msgctxt "parent’s child"
18793msgid "half-sibling"
18794msgstr ""
18795
18796#: app/Functions/Functions.php:796
18797msgctxt "father’s daughter"
18798msgid "half-sister"
18799msgstr ""
18800
18801#: app/Functions/Functions.php:832
18802msgctxt "mother’s daughter"
18803msgid "half-sister"
18804msgstr ""
18805
18806#: app/Functions/Functions.php:852
18807msgctxt "parent’s daughter"
18808msgid "half-sister"
18809msgstr ""
18810
18811#. I18N: reflexive pronoun
18812#: app/Functions/Functions.php:191
18813msgid "herself"
18814msgstr ""
18815
18816#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18817#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577
18818msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18819msgstr ""
18820
18821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
18822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
18823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
18824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
18826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
18828msgid "hide"
18829msgstr ""
18830
18831#. I18N: reflexive pronoun
18832#: app/Functions/Functions.php:188
18833msgid "himself"
18834msgstr ""
18835
18836#: app/Functions/Functions.php:634
18837msgid "husband"
18838msgstr ""
18839
18840#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18841#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18842msgid "immigration name"
18843msgstr ""
18844
18845#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18846#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18847msgctxt "FEMALE"
18848msgid "immigration name"
18849msgstr ""
18850
18851#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18852#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18853msgctxt "MALE"
18854msgid "immigration name"
18855msgstr ""
18856
18857#. I18N: A button label.
18858#: resources/views/admin/locations.phtml:142
18859msgid "import"
18860msgstr "uvoz"
18861
18862#. I18N: A button label.
18863#: resources/views/admin/locations.phtml:121
18864msgid "import file"
18865msgstr ""
18866
18867#. I18N: Gedcom INT dates
18868#: app/Date.php:356
18869#, php-format
18870msgid "interpreted %s (%s)"
18871msgstr ""
18872
18873#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18874#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18875msgid "invert selection"
18876msgstr ""
18877
18878#. I18N: a month in the French republican calendar
18879#: app/Date/FrenchDate.php:159
18880msgctxt "GENITIVE"
18881msgid "jours complementaires"
18882msgstr ""
18883
18884#. I18N: a month in the French republican calendar
18885#: app/Date/FrenchDate.php:253
18886msgctxt "INSTRUMENTAL"
18887msgid "jours complementaires"
18888msgstr ""
18889
18890#. I18N: a month in the French republican calendar
18891#: app/Date/FrenchDate.php:206
18892msgctxt "LOCATIVE"
18893msgid "jours complementaires"
18894msgstr ""
18895
18896#. I18N: a month in the French republican calendar
18897#: app/Date/FrenchDate.php:112
18898msgctxt "NOMINATIVE"
18899msgid "jours complementaires"
18900msgstr ""
18901
18902#. I18N: A button label, last page
18903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
18904#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
18905#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18906#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18907#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18908msgid "last"
18909msgstr ""
18910
18911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
18912msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18913msgid "last"
18914msgstr ""
18915
18916#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18917msgid "left"
18918msgstr ""
18919
18920#. I18N: Layout option for lists of names
18921#. I18N: An option in a list-box
18922#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737
18923#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227
18924#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18925#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18926#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18927msgid "list"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799
18931#, php-format
18932msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18933msgstr ""
18934
18935#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18936#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18937msgid "maiden name"
18938msgstr ""
18939
18940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18941msgid "managers"
18942msgstr ""
18943
18944#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
18946msgid "markdown"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
18950msgid "marriage"
18951msgstr "poroka"
18952
18953#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18954msgctxt "FEMALE"
18955msgid "married"
18956msgstr ""
18957
18958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18959msgctxt "MALE"
18960msgid "married"
18961msgstr ""
18962
18963#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18964#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18965msgid "married name"
18966msgstr ""
18967
18968#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18969#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18970msgctxt "FEMALE"
18971msgid "married name"
18972msgstr ""
18973
18974#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18975#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18976msgctxt "MALE"
18977msgid "married name"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Functions/Functions.php:834
18981msgctxt "mother’s father"
18982msgid "maternal grandfather"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Functions/Functions.php:838
18986msgctxt "mother’s mother"
18987msgid "maternal grandmother"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Functions/Functions.php:840
18991msgctxt "mother’s parent"
18992msgid "maternal grandparent"
18993msgstr ""
18994
18995#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18996#: app/SurnameTradition.php:88
18997msgid "matrilineal"
18998msgstr ""
18999
19000#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
19001#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
19002#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
19003#, php-format
19004msgid "maximum %s day"
19005msgid_plural "maximum %s days"
19006msgstr[0] ""
19007msgstr[1] ""
19008msgstr[2] ""
19009msgstr[3] ""
19010
19011#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
19012#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
19013#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
19014#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
19015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
19016msgid "members"
19017msgstr ""
19018
19019#. I18N: Name of a theme.
19020#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19021msgid "minimal"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Functions/Functions.php:616
19025msgid "mother"
19026msgstr ""
19027
19028#: app/Functions/Functions.php:820
19029msgctxt "husband’s mother"
19030msgid "mother-in-law"
19031msgstr ""
19032
19033#: app/Functions/Functions.php:900
19034msgctxt "spouse’s mother"
19035msgid "mother-in-law"
19036msgstr ""
19037
19038#: app/Functions/Functions.php:918
19039msgctxt "wife’s mother"
19040msgid "mother-in-law"
19041msgstr ""
19042
19043#: app/Functions/Functions.php:906
19044msgctxt "spouse’s parent"
19045msgid "mother/father-in-law"
19046msgstr ""
19047
19048#: app/Functions/Functions.php:768
19049msgctxt "brother’s son"
19050msgid "nephew"
19051msgstr ""
19052
19053#: app/Functions/Functions.php:1120
19054msgctxt "husband’s brother’s son"
19055msgid "nephew"
19056msgstr ""
19057
19058#: app/Functions/Functions.php:1116
19059msgctxt "husband’s sibling’s son"
19060msgid "nephew"
19061msgstr ""
19062
19063#: app/Functions/Functions.php:1118
19064msgctxt "husband’s sister’s son"
19065msgid "nephew"
19066msgstr ""
19067
19068#: app/Functions/Functions.php:872
19069msgctxt "sibling’s son"
19070msgid "nephew"
19071msgstr ""
19072
19073#: app/Functions/Functions.php:882
19074msgctxt "sister’s son"
19075msgid "nephew"
19076msgstr ""
19077
19078#: app/Functions/Functions.php:1360
19079msgctxt "wife’s brother’s son"
19080msgid "nephew"
19081msgstr ""
19082
19083#: app/Functions/Functions.php:1356
19084msgctxt "wife’s sibling’s son"
19085msgid "nephew"
19086msgstr ""
19087
19088#: app/Functions/Functions.php:1358
19089msgctxt "wife’s sister’s son"
19090msgid "nephew"
19091msgstr ""
19092
19093#: app/Functions/Functions.php:958
19094msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19095msgid "nephew-in-law"
19096msgstr ""
19097
19098#: app/Functions/Functions.php:1236
19099msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19100msgid "nephew-in-law"
19101msgstr ""
19102
19103#: app/Functions/Functions.php:1278
19104msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19105msgid "nephew-in-law"
19106msgstr ""
19107
19108#: app/Functions/Functions.php:764
19109msgctxt "brother’s child"
19110msgid "nephew/niece"
19111msgstr ""
19112
19113#: app/Functions/Functions.php:1108
19114msgctxt "husband’s brother’s child"
19115msgid "nephew/niece"
19116msgstr ""
19117
19118#: app/Functions/Functions.php:1104
19119msgctxt "husband’s sibling’s child"
19120msgid "nephew/niece"
19121msgstr ""
19122
19123#: app/Functions/Functions.php:1106
19124msgctxt "husband’s sister’s child"
19125msgid "nephew/niece"
19126msgstr ""
19127
19128#: app/Functions/Functions.php:868
19129msgctxt "sibling’s child"
19130msgid "nephew/niece"
19131msgstr ""
19132
19133#: app/Functions/Functions.php:876
19134msgctxt "sister’s child"
19135msgid "nephew/niece"
19136msgstr ""
19137
19138#: app/Functions/Functions.php:1348
19139msgctxt "wife’s brother’s child"
19140msgid "nephew/niece"
19141msgstr ""
19142
19143#: app/Functions/Functions.php:1344
19144msgctxt "wife’s sibling’s child"
19145msgid "nephew/niece"
19146msgstr ""
19147
19148#: app/Functions/Functions.php:1346
19149msgctxt "wife’s sister’s child"
19150msgid "nephew/niece"
19151msgstr ""
19152
19153#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
19154msgid "never"
19155msgstr ""
19156
19157#. I18N: A button label, next page
19158#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19159#: resources/views/individual-page.phtml:82
19160#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19161#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19162#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19163#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19164#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19165#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19166#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19167#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19168#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19169#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116
19170#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19171#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19172#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19173#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19174msgid "next"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Functions/Functions.php:766
19178msgctxt "brother’s daughter"
19179msgid "niece"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Functions/Functions.php:1114
19183msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19184msgid "niece"
19185msgstr ""
19186
19187#: app/Functions/Functions.php:1110
19188msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19189msgid "niece"
19190msgstr ""
19191
19192#: app/Functions/Functions.php:1112
19193msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19194msgid "niece"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Functions/Functions.php:870
19198msgctxt "sibling’s daughter"
19199msgid "niece"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Functions/Functions.php:878
19203msgctxt "sister’s daughter"
19204msgid "niece"
19205msgstr ""
19206
19207#: app/Functions/Functions.php:1354
19208msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19209msgid "niece"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Functions/Functions.php:1350
19213msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19214msgid "niece"
19215msgstr ""
19216
19217#: app/Functions/Functions.php:1352
19218msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19219msgid "niece"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/Functions/Functions.php:984
19223msgctxt "brother’s son’s wife"
19224msgid "niece-in-law"
19225msgstr ""
19226
19227#: app/Functions/Functions.php:1246
19228msgctxt "sibling’s son’s wife"
19229msgid "niece-in-law"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/Functions/Functions.php:1310
19233msgctxt "sisters’s son’s wife"
19234msgid "niece-in-law"
19235msgstr ""
19236
19237#: app/Functions/Functions.php:479
19238msgid "ninth cousin"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Functions/Functions.php:443
19242msgctxt "FEMALE"
19243msgid "ninth cousin"
19244msgstr ""
19245
19246#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19247#: app/Functions/Functions.php:399
19248msgctxt "MALE"
19249msgid "ninth cousin"
19250msgstr ""
19251
19252#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210
19253#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19254#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
19255#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19256#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19257#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19258#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19259#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19260#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19261#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
19262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
19263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
19264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
19267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19268#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19269#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19270#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19271#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19272#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19273#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19274#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19275#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19276#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19277#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19278#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19279#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19280#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19283#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19287msgid "no"
19288msgstr ""
19289
19290#. I18N: None of the other options
19291#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19292#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
19293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19294#: app/Services/EmailService.php:234
19295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19296msgid "none"
19297msgstr "Nič"
19298
19299#: app/SurnameTradition.php:114
19300msgctxt "Surname tradition"
19301msgid "none"
19302msgstr ""
19303
19304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19305msgid "numbers"
19306msgstr "številke za družino"
19307
19308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19309#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19310#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19311#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19312#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19313#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19315#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19316#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19318#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19319#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19320#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19321msgid "of"
19322msgstr "od"
19323
19324#: app/Functions/Functions.php:620
19325msgid "parent"
19326msgstr ""
19327
19328#: app/Functions/Functions.php:690
19329msgid "partner"
19330msgstr ""
19331
19332#: app/Functions/Functions.php:667
19333msgctxt "FEMALE"
19334msgid "partner"
19335msgstr ""
19336
19337#: app/Functions/Functions.php:643
19338msgctxt "MALE"
19339msgid "partner"
19340msgstr ""
19341
19342#: app/SurnameTradition.php:77
19343msgctxt "Surname tradition"
19344msgid "paternal"
19345msgstr ""
19346
19347#: app/Functions/Functions.php:798
19348msgctxt "father’s father"
19349msgid "paternal grandfather"
19350msgstr ""
19351
19352#: app/Functions/Functions.php:800
19353msgctxt "father’s mother"
19354msgid "paternal grandmother"
19355msgstr ""
19356
19357#: app/Functions/Functions.php:802
19358msgctxt "father’s parent"
19359msgid "paternal grandparent"
19360msgstr ""
19361
19362#. I18N: A system where children take their father’s surname
19363#: app/SurnameTradition.php:84
19364msgid "patrilineal"
19365msgstr ""
19366
19367#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19368#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19369msgid "pending"
19370msgstr ""
19371
19372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19373msgid "percentage"
19374msgstr "odstotki"
19375
19376#. I18N: A button label, previous page
19377#: resources/views/individual-page.phtml:78
19378#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19379#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19380#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19381#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19382#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19383#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19384#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19385#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120
19387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19389#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19390#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19391msgid "previous"
19392msgstr ""
19393
19394#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19395#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19396msgid "primary evidence"
19397msgstr ""
19398
19399#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19400#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19401msgid "questionable evidence"
19402msgstr ""
19403
19404#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
19405#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19406msgid "records"
19407msgstr ""
19408
19409#: resources/views/family-page.phtml:22
19410#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19411#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19412#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19413#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19414msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19415msgid "reject"
19416msgstr ""
19417
19418#: resources/views/family-page.phtml:16
19419#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19420#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19421#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19422#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19423msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19424msgid "reject"
19425msgstr ""
19426
19427#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19428#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19429msgid "rejected"
19430msgstr ""
19431
19432#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19433#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19434msgid "religious name"
19435msgstr ""
19436
19437#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19438#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19439msgctxt "FEMALE"
19440msgid "religious name"
19441msgstr ""
19442
19443#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19444#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19445msgctxt "MALE"
19446msgid "religious name"
19447msgstr ""
19448
19449#. I18N: A button label.
19450#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19451msgid "replace"
19452msgstr ""
19453
19454#. I18N: A button label.
19455#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19456#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19457#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19458#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19459#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19460msgid "reset"
19461msgstr "Ponastavi"
19462
19463#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19464msgid "right"
19465msgstr ""
19466
19467#. I18N: A button label.
19468#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19469#: resources/views/admin/components.phtml:139
19470#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19471#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19472#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19473#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19475#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19476#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
19478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19479#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19481#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19482#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19483#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19484#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19485#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19486#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19487#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19488#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315
19489#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19490#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
19491#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34
19492#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87
19493#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32
19494#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:34
19495#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19496#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19497#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19498#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19499#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19500#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19501#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19502#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19503#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19504#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19505#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19506#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19507msgid "save"
19508msgstr ""
19509
19510#. I18N: A button label.
19511#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19512#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19513#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19514#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19515#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19516#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19517msgid "search"
19518msgstr "išči"
19519
19520#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19521#: app/Functions/Functions.php:561
19522#, php-format
19523msgid "second %s"
19524msgstr ""
19525
19526#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19527#: app/Functions/Functions.php:539
19528#, php-format
19529msgctxt "FEMALE"
19530msgid "second %s"
19531msgstr ""
19532
19533#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19534#: app/Functions/Functions.php:516
19535#, php-format
19536msgctxt "MALE"
19537msgid "second %s"
19538msgstr ""
19539
19540#: app/Functions/Functions.php:465
19541msgid "second cousin"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Functions/Functions.php:429
19545msgctxt "FEMALE"
19546msgid "second cousin"
19547msgstr ""
19548
19549#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19550#: app/Functions/Functions.php:378
19551msgctxt "MALE"
19552msgid "second cousin"
19553msgstr ""
19554
19555#: app/Functions/Functions.php:1477
19556msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19557msgid "second cousin"
19558msgstr ""
19559
19560#: app/Functions/Functions.php:1469
19561msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19562msgid "second cousin"
19563msgstr ""
19564
19565#: app/Functions/Functions.php:1473
19566msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19567msgid "second cousin"
19568msgstr ""
19569
19570#: app/Functions/Functions.php:1501
19571msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19572msgid "second cousin"
19573msgstr ""
19574
19575#: app/Functions/Functions.php:1493
19576msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19577msgid "second cousin"
19578msgstr ""
19579
19580#: app/Functions/Functions.php:1497
19581msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19582msgid "second cousin"
19583msgstr ""
19584
19585#: app/Functions/Functions.php:1489
19586msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19587msgid "second cousin"
19588msgstr ""
19589
19590#: app/Functions/Functions.php:1481
19591msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19592msgid "second cousin"
19593msgstr ""
19594
19595#: app/Functions/Functions.php:1485
19596msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19597msgid "second cousin"
19598msgstr ""
19599
19600#: app/Functions/Functions.php:1513
19601msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19602msgid "second cousin"
19603msgstr ""
19604
19605#: app/Functions/Functions.php:1505
19606msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19607msgid "second cousin"
19608msgstr ""
19609
19610#: app/Functions/Functions.php:1509
19611msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19612msgid "second cousin"
19613msgstr ""
19614
19615#: app/Functions/Functions.php:1537
19616msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19617msgid "second cousin"
19618msgstr ""
19619
19620#: app/Functions/Functions.php:1529
19621msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19622msgid "second cousin"
19623msgstr ""
19624
19625#: app/Functions/Functions.php:1533
19626msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19627msgid "second cousin"
19628msgstr ""
19629
19630#: app/Functions/Functions.php:1525
19631msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19632msgid "second cousin"
19633msgstr ""
19634
19635#: app/Functions/Functions.php:1517
19636msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19637msgid "second cousin"
19638msgstr ""
19639
19640#: app/Functions/Functions.php:1521
19641msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19642msgid "second cousin"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Functions/Functions.php:1549
19646msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19647msgid "second cousin"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Functions/Functions.php:1541
19651msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19652msgid "second cousin"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/Functions/Functions.php:1545
19656msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19657msgid "second cousin"
19658msgstr ""
19659
19660#: app/Functions/Functions.php:1573
19661msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19662msgid "second cousin"
19663msgstr ""
19664
19665#: app/Functions/Functions.php:1565
19666msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19667msgid "second cousin"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Functions/Functions.php:1569
19671msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19672msgid "second cousin"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Functions/Functions.php:1561
19676msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19677msgid "second cousin"
19678msgstr ""
19679
19680#: app/Functions/Functions.php:1553
19681msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19682msgid "second cousin"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Functions/Functions.php:1557
19686msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19687msgid "second cousin"
19688msgstr ""
19689
19690#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19691#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19692msgid "secondary evidence"
19693msgstr ""
19694
19695#. I18N: select all (of the family trees)
19696#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19697#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19698msgid "select all"
19699msgstr ""
19700
19701#. I18N: select none (of the family trees)
19702#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19703#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19704msgid "select none"
19705msgstr ""
19706
19707#: app/Functions/Functions.php:613
19708msgid "self"
19709msgstr ""
19710
19711#: app/Functions/Functions.php:475
19712msgid "seventh cousin"
19713msgstr ""
19714
19715#: app/Functions/Functions.php:439
19716msgctxt "FEMALE"
19717msgid "seventh cousin"
19718msgstr ""
19719
19720#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19721#: app/Functions/Functions.php:393
19722msgctxt "MALE"
19723msgid "seventh cousin"
19724msgstr ""
19725
19726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
19727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
19728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
19729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
19731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19733#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19734#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19735msgid "show"
19736msgstr ""
19737
19738#. I18N: button label
19739#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19740#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19741#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19742#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19743#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19744msgid "show more"
19745msgstr ""
19746
19747#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19748msgid "show the chart"
19749msgstr "Pokaži izris"
19750
19751#: app/Functions/Functions.php:760
19752msgid "sibling"
19753msgstr ""
19754
19755#. I18N: A button label.
19756#: resources/views/login-page.phtml:56
19757#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19758msgid "sign in"
19759msgstr "Prijava"
19760
19761#. I18N: A button label.
19762#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19763msgid "sign out"
19764msgstr "Odjava"
19765
19766#: app/Functions/Functions.php:739
19767msgid "sister"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Functions/Functions.php:770
19771msgctxt "brother’s wife"
19772msgid "sister-in-law"
19773msgstr ""
19774
19775#: app/Functions/Functions.php:990
19776msgctxt "brother’s wife’s sister"
19777msgid "sister-in-law"
19778msgstr ""
19779
19780#: app/Functions/Functions.php:1100
19781msgctxt "husband’s brother’s wife"
19782msgid "sister-in-law"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Functions/Functions.php:824
19786msgctxt "husband’s sister"
19787msgid "sister-in-law"
19788msgstr ""
19789
19790#: app/Functions/Functions.php:1290
19791msgctxt "sister’s husband’s sister"
19792msgid "sister-in-law"
19793msgstr ""
19794
19795#: app/Functions/Functions.php:902
19796msgctxt "spouse’s sister"
19797msgid "sister-in-law"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Functions/Functions.php:1340
19801msgctxt "wife’s brother’s wife"
19802msgid "sister-in-law"
19803msgstr ""
19804
19805#: app/Functions/Functions.php:922
19806msgctxt "wife’s sister"
19807msgid "sister-in-law"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Functions/Functions.php:473
19811msgid "sixth cousin"
19812msgstr ""
19813
19814#: app/Functions/Functions.php:437
19815msgctxt "FEMALE"
19816msgid "sixth cousin"
19817msgstr ""
19818
19819#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19820#: app/Functions/Functions.php:390
19821msgctxt "MALE"
19822msgid "sixth cousin"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Functions/Functions.php:693
19826msgid "son"
19827msgstr "Sin"
19828
19829#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19830msgid "son of"
19831msgstr ""
19832
19833#: app/Functions/Functions.php:776
19834msgctxt "child’s husband"
19835msgid "son-in-law"
19836msgstr ""
19837
19838#: app/Functions/Functions.php:788
19839msgctxt "daughter’s husband"
19840msgid "son-in-law"
19841msgstr ""
19842
19843#: app/Functions/Functions.php:1028
19844msgctxt "daughter’s husband’s father"
19845msgid "son-in-law’s father"
19846msgstr ""
19847
19848#: app/Functions/Functions.php:1030
19849msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19850msgid "son-in-law’s mother"
19851msgstr ""
19852
19853#: app/Functions/Functions.php:1032
19854msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19855msgid "son-in-law’s parent"
19856msgstr ""
19857
19858#: app/Functions/Functions.php:780
19859msgctxt "child’s spouse"
19860msgid "son/daughter-in-law"
19861msgstr ""
19862
19863#. I18N: An option in a list-box
19864#: app/Module/OnThisDayModule.php:263
19865#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19866#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19867msgid "sort by date"
19868msgstr "razvrsti po datumu"
19869
19870#. I18N: A button label.
19871#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39
19872#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19874#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19875#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19877#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19878#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19879msgid "sort by date of birth"
19880msgstr ""
19881
19882#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19883#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19884#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19885#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19886msgid "sort by date of death"
19887msgstr ""
19888
19889#. I18N: A button label.
19890#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19891#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19892msgid "sort by date of marriage"
19893msgstr ""
19894
19895#. I18N: An option in a list-box
19896#: app/Module/RecentChangesModule.php:238
19897msgid "sort by date, newest first"
19898msgstr ""
19899
19900#. I18N: An option in a list-box
19901#: app/Module/RecentChangesModule.php:236
19902msgid "sort by date, oldest first"
19903msgstr ""
19904
19905#. I18N: An option in a list-box
19906#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234
19907#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19908#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19909#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19910#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19911#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19912#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19914#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19915#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19916#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19917#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19918msgid "sort by name"
19919msgstr ""
19920
19921#: app/Functions/Functions.php:681
19922msgid "spouse"
19923msgstr ""
19924
19925#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19926#: app/Services/EmailService.php:236
19927msgid "ssl"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Functions/Functions.php:1098
19931msgctxt "father’s wife’s son"
19932msgid "step-brother"
19933msgstr ""
19934
19935#: app/Functions/Functions.php:1146
19936msgctxt "mother’s husband’s son"
19937msgid "step-brother"
19938msgstr ""
19939
19940#: app/Functions/Functions.php:1224
19941msgctxt "parent’s spouse’s son"
19942msgid "step-brother"
19943msgstr ""
19944
19945#: app/Functions/Functions.php:814
19946msgctxt "husband’s child"
19947msgid "step-child"
19948msgstr ""
19949
19950#: app/Functions/Functions.php:894
19951msgctxt "spouse’s child"
19952msgid "step-child"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Functions/Functions.php:912
19956msgctxt "wife’s child"
19957msgid "step-child"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Functions/Functions.php:816
19961msgctxt "husband’s daughter"
19962msgid "step-daughter"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Functions/Functions.php:896
19966msgctxt "spouse’s daughter"
19967msgid "step-daughter"
19968msgstr ""
19969
19970#: app/Functions/Functions.php:914
19971msgctxt "wife’s daughter"
19972msgid "step-daughter"
19973msgstr ""
19974
19975#: app/Functions/Functions.php:836
19976msgctxt "mother’s husband"
19977msgid "step-father"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Functions/Functions.php:810
19981msgctxt "father’s wife"
19982msgid "step-mother"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Functions/Functions.php:866
19986msgctxt "parent’s spouse"
19987msgid "step-parent"
19988msgstr ""
19989
19990#: app/Functions/Functions.php:1094
19991msgctxt "father’s wife’s child"
19992msgid "step-sibling"
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Functions/Functions.php:1142
19996msgctxt "mother’s husband’s child"
19997msgid "step-sibling"
19998msgstr ""
19999
20000#: app/Functions/Functions.php:1220
20001msgctxt "parent’s spouse’s child"
20002msgid "step-sibling"
20003msgstr ""
20004
20005#: app/Functions/Functions.php:1096
20006msgctxt "father’s wife’s daughter"
20007msgid "step-sister"
20008msgstr ""
20009
20010#: app/Functions/Functions.php:1144
20011msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20012msgid "step-sister"
20013msgstr ""
20014
20015#: app/Functions/Functions.php:1222
20016msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20017msgid "step-sister"
20018msgstr ""
20019
20020#: app/Functions/Functions.php:826
20021msgctxt "husband’s son"
20022msgid "step-son"
20023msgstr ""
20024
20025#: app/Functions/Functions.php:904
20026msgctxt "spouse’s son"
20027msgid "step-son"
20028msgstr ""
20029
20030#: app/Functions/Functions.php:924
20031msgctxt "wife’s son"
20032msgid "step-son"
20033msgstr ""
20034
20035#. I18N: Layout option for lists of names
20036#. I18N: An option in a list-box
20037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739
20038#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229
20039#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
20040#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
20041#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20042msgid "table"
20043msgstr ""
20044
20045#. I18N: Layout option for lists of names
20046#. I18N: An option in a list-box
20047#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
20048#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
20049msgid "tag cloud"
20050msgstr ""
20051
20052#: app/Functions/Functions.php:481
20053msgid "tenth cousin"
20054msgstr ""
20055
20056#: app/Functions/Functions.php:445
20057msgctxt "FEMALE"
20058msgid "tenth cousin"
20059msgstr ""
20060
20061#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20062#: app/Functions/Functions.php:402
20063msgctxt "MALE"
20064msgid "tenth cousin"
20065msgstr ""
20066
20067#. I18N: [you should check that:] ...
20068#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
20069msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20070msgstr ""
20071
20072#. I18N: [you should check that:] ...
20073#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20074msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20075msgstr ""
20076
20077#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20078#: app/Functions/Functions.php:194
20079msgid "themself"
20080msgstr ""
20081
20082#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20083#: app/Functions/Functions.php:564
20084#, php-format
20085msgid "third %s"
20086msgstr ""
20087
20088#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20089#: app/Functions/Functions.php:542
20090#, php-format
20091msgctxt "FEMALE"
20092msgid "third %s"
20093msgstr ""
20094
20095#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20096#: app/Functions/Functions.php:519
20097#, php-format
20098msgctxt "MALE"
20099msgid "third %s"
20100msgstr ""
20101
20102#: app/Functions/Functions.php:467
20103msgid "third cousin"
20104msgstr ""
20105
20106#: app/Functions/Functions.php:431
20107msgctxt "FEMALE"
20108msgid "third cousin"
20109msgstr ""
20110
20111#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20112#: app/Functions/Functions.php:381
20113msgctxt "MALE"
20114msgid "third cousin"
20115msgstr ""
20116
20117#: app/Functions/Functions.php:487
20118msgid "thirteenth cousin"
20119msgstr ""
20120
20121#: app/Functions/Functions.php:451
20122msgctxt "FEMALE"
20123msgid "thirteenth cousin"
20124msgstr ""
20125
20126#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20127#: app/Functions/Functions.php:411
20128msgctxt "MALE"
20129msgid "thirteenth cousin"
20130msgstr ""
20131
20132#. I18N: layout option for the fan chart
20133#: app/Module/FanChartModule.php:577
20134msgid "three-quarter circle"
20135msgstr ""
20136
20137#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20138#: app/Services/EmailService.php:238
20139msgid "tls"
20140msgstr ""
20141
20142#. I18N: Gedcom TO dates
20143#: app/Date.php:372
20144#, php-format
20145msgid "to %s"
20146msgstr ""
20147
20148#: app/Functions/Functions.php:485
20149msgid "twelfth cousin"
20150msgstr ""
20151
20152#: app/Functions/Functions.php:449
20153msgctxt "FEMALE"
20154msgid "twelfth cousin"
20155msgstr ""
20156
20157#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20158#: app/Functions/Functions.php:408
20159msgctxt "MALE"
20160msgid "twelfth cousin"
20161msgstr ""
20162
20163#: app/Functions/Functions.php:705
20164msgid "twin brother"
20165msgstr ""
20166
20167#: app/Functions/Functions.php:747
20168msgid "twin sibling"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Functions/Functions.php:726
20172msgid "twin sister"
20173msgstr ""
20174
20175#: app/Functions/Functions.php:792
20176msgctxt "father’s brother"
20177msgid "uncle"
20178msgstr ""
20179
20180#: app/Functions/Functions.php:1090
20181msgctxt "father’s sister’s husband"
20182msgid "uncle"
20183msgstr ""
20184
20185#: app/Functions/Functions.php:828
20186msgctxt "mother’s brother"
20187msgid "uncle"
20188msgstr ""
20189
20190#: app/Functions/Functions.php:1176
20191msgctxt "mother’s sister’s husband"
20192msgid "uncle"
20193msgstr ""
20194
20195#: app/Functions/Functions.php:848
20196msgctxt "parent’s brother"
20197msgid "uncle"
20198msgstr ""
20199
20200#: app/Functions/Functions.php:1218
20201msgctxt "parent’s sister’s husband"
20202msgid "uncle"
20203msgstr ""
20204
20205#: app/Place.php:242
20206msgid "unknown"
20207msgstr "neznano"
20208
20209#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20210msgctxt "unknown family"
20211msgid "unknown"
20212msgstr ""
20213
20214#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20215msgid "unlimited"
20216msgstr ""
20217
20218#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20219#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20220msgid "unreliable evidence"
20221msgstr ""
20222
20223#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20224#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20225msgid "up"
20226msgstr ""
20227
20228#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
20229msgid "update"
20230msgstr ""
20231
20232#. I18N: A button label.
20233#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20234msgid "upload"
20235msgstr "naloži"
20236
20237#. I18N: A button label.
20238#: resources/views/branches-page.phtml:40
20239#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20240#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20241#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20242#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20243#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20244#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20245#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20246#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20247#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20248#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20249#: resources/views/report-setup-page.phtml:80
20250#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20251msgid "view"
20252msgstr "poglej"
20253
20254#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
20255#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
20256#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
20257#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
20258#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
20259msgid "visitors"
20260msgstr ""
20261
20262#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20264msgctxt "FEMALE"
20265msgid "was born"
20266msgstr ""
20267
20268#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20269#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20270msgctxt "MALE"
20271msgid "was born"
20272msgstr ""
20273
20274#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20275msgid "webtrees"
20276msgstr ""
20277
20278#: app/Services/MessageService.php:127
20279msgid "webtrees message"
20280msgstr ""
20281
20282#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20283msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20284msgstr ""
20285
20286#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20287#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20288msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20289msgstr ""
20290
20291#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162
20292msgid "webtrees sends emails with no storage"
20293msgstr ""
20294
20295#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20296msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20297msgstr ""
20298
20299#: app/Functions/Functions.php:658
20300msgid "wife"
20301msgstr ""
20302
20303#. I18N: Name of a theme.
20304#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20305msgid "xenea"
20306msgstr ""
20307
20308#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20309msgid "years"
20310msgstr "let"
20311
20312#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211
20313#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20314#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
20315#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20316#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20317#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20318#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20319#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20320#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
20322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
20323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
20324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
20325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
20327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20328#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20329#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20330#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20331#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20332#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20333#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20334#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20335#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20336#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20337#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20338#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20339#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20340#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20341#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20342#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20343#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20344#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20346#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20347msgid "yes"
20348msgstr ""
20349
20350#. I18N: [you should check that:] ...
20351#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20352msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20353msgstr ""
20354
20355#: app/Functions/Functions.php:709
20356msgid "younger brother"
20357msgstr ""
20358
20359#: app/Functions/Functions.php:751
20360msgid "younger sibling"
20361msgstr ""
20362
20363#: app/Functions/Functions.php:730
20364msgid "younger sister"
20365msgstr ""
20366
20367#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
20368#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
20369#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
20370#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
20371#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
20372#, php-format
20373msgid "±%s year"
20374msgid_plural "±%s years"
20375msgstr[0] ""
20376msgstr[1] ""
20377msgstr[2] ""
20378msgstr[3] ""
20379
20380#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20381#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20382#, php-format
20383msgid "“%s” has been deleted."
20384msgstr ""
20385
20386#. I18N: Description of a “Data fix” module
20387#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20388msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20389msgstr ""
20390
20391#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161
20392#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20393#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20394msgid "…"
20395msgstr ""
20396
20397#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20398#: app/Http/Controllers/ListController.php:212
20399#: app/Http/Controllers/ListController.php:748 app/Individual.php:1165
20400msgctxt "Unknown given name"
20401msgid "…"
20402msgstr ""
20403
20404#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20405#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
20406#: app/Http/Controllers/ListController.php:221
20407#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 app/Individual.php:1164
20408msgctxt "Unknown surname"
20409msgid "…"
20410msgstr ""
20411
20412#~ msgid " per gender"
20413#~ msgstr " po spolu"
20414
20415#~ msgid " per time period"
20416#~ msgstr " na časovno obdobje"
20417
20418#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20419#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20420
20421#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20422#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20423
20424#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20425#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20426
20427#~ msgid "Add a child to this family"
20428#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20429
20430#~ msgid "Add a husband to this family"
20431#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20432
20433#~ msgid "Add a wife to this family"
20434#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20435
20436#~ msgid "Add links"
20437#~ msgstr "Dodaj povezave"
20438
20439#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20440#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20441
20442#, fuzzy
20443#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20444#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20445
20446#~ msgid "Age of item"
20447#~ msgstr "Starost novic"
20448
20449#~ msgid "Age related to birth year"
20450#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20451
20452#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20453#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20454
20455#~ msgid "Approval of account at %s"
20456#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20457
20458#~ msgid "Associates"
20459#~ msgstr "Znanci"
20460
20461#, fuzzy
20462#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20463#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20464
20465#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20466#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20467
20468#~ msgid "Available blocks"
20469#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20470
20471#~ msgid "Basic"
20472#~ msgstr "Osnovno"
20473
20474#~ msgid "Body"
20475#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20476
20477#~ msgid "Booklet"
20478#~ msgstr "Knjižica"
20479
20480#~ msgid "British West Indies"
20481#~ msgstr "Britská Západná India"
20482
20483#~ msgid "Cannot create"
20484#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20485
20486#~ msgid "Catalonia"
20487#~ msgstr "Katalonia"
20488
20489#~ msgid "Change"
20490#~ msgstr "Spremeni"
20491
20492#~ msgid "Change flag"
20493#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20494
20495#~ msgid "Channel Islands"
20496#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20497
20498#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20499#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20500
20501#~ msgid "Choose: "
20502#~ msgstr "Izberi: "
20503
20504#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20505#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20506
20507#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20508#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20509
20510#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20511#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20512
20513#~ msgid "Configure"
20514#~ msgstr "Konfiguriraj"
20515
20516#~ msgid "Continue adding"
20517#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20518
20519#~ msgid "Count"
20520#~ msgstr "Prešteto"
20521
20522#~ msgid "Countries"
20523#~ msgstr "Države"
20524
20525#~ msgid "Counts "
20526#~ msgstr "Prešteto "
20527
20528#~ msgid "Current"
20529#~ msgstr "Trenutni"
20530
20531#~ msgid "Czechoslovakia"
20532#~ msgstr "Češkoslovaška"
20533
20534#~ msgid "Default"
20535#~ msgstr "Privzeti"
20536
20537#~ msgid "Default map type"
20538#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20539
20540#~ msgid "Desired password"
20541#~ msgstr "Željeno geslo"
20542
20543#~ msgid "Desired username"
20544#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20545
20546#~ msgid "Display all"
20547#~ msgstr "Prikaži vse"
20548
20549#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20550#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20551
20552#~ msgid "Earliest birth year"
20553#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20554
20555#~ msgid "Earliest death year"
20556#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20557
20558#~ msgid "Edit media"
20559#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20560
20561#~ msgid "Edit the details"
20562#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20563
20564#~ msgid "Eire"
20565#~ msgstr "Írsko"
20566
20567#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20568#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20569
20570#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20571#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20572
20573#~ msgid "Enter report values"
20574#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20575
20576#~ msgid "Family ID prefix"
20577#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20578
20579#~ msgid "Family group information"
20580#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20581
20582#~ msgid "File containing places (CSV)"
20583#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20584
20585#~ msgid "Grandparents"
20586#~ msgstr "Stari starši"
20587
20588#~ msgid "Head of household"
20589#~ msgstr "Glava"
20590
20591#~ msgid "Highest population"
20592#~ msgstr "Največja populacija"
20593
20594#~ msgid "Historical facts"
20595#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
20596
20597#~ msgid "House"
20598#~ msgstr "Hiša"
20599
20600#~ msgid "Hybrid"
20601#~ msgstr "Hibrid"
20602
20603#~ msgid "Icon"
20604#~ msgstr "Ikona"
20605
20606#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20607#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20608
20609#~ msgid "Include fully matched places"
20610#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20611
20612#~ msgid "Individual ID prefix"
20613#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20614
20615#~ msgid "Individual distribution"
20616#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20617
20618#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20619#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20620
20621#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20622#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20623
20624#~ msgid "Keep"
20625#~ msgstr "Ohrani"
20626
20627#~ msgid "Keep link in list"
20628#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20629
20630#~ msgid "Latest birth year"
20631#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20632
20633#~ msgid "Latest death year"
20634#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20635
20636#~ msgid "Limit"
20637#~ msgstr "Omejitev"
20638
20639#~ msgid "Limit display by"
20640#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20641
20642#~ msgid "Lost password request"
20643#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20644
20645#~ msgid "Lowest population"
20646#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20647
20648#~ msgid "Main section blocks"
20649#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20650
20651#~ msgid "Manage the links"
20652#~ msgstr "Upravljaj povezave"
20653
20654#~ msgid "Max"
20655#~ msgstr "Največ"
20656
20657#~ msgid "Media ID prefix"
20658#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20659
20660#~ msgid "Media contains"
20661#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20662
20663#~ msgid "Memory limit"
20664#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20665
20666#~ msgid "Move left"
20667#~ msgstr "Premakni levo"
20668
20669#~ msgid "Move right"
20670#~ msgstr "Premakni desno"
20671
20672#~ msgid "Name contains"
20673#~ msgstr "Ime vsebuje"
20674
20675#~ msgid "Neighborhood"
20676#~ msgstr "Soseska"
20677
20678#~ msgid "Netherlands Antilles"
20679#~ msgstr "Holandské Antily"
20680
20681#~ msgid "Neutral Zone"
20682#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20683
20684#~ msgid "No ancestors in the database."
20685#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20686
20687#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20688#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20689
20690#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20691#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20692
20693#~ msgid "No limit"
20694#~ msgstr "Brez omejitev"
20695
20696#~ msgid "No map data exists for this individual"
20697#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20698
20699#~ msgid "No places found"
20700#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20701
20702#~ msgid "Nobody at all"
20703#~ msgstr "Prazno"
20704
20705#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20706#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20707
20708#~ msgid "Number of generations"
20709#~ msgstr "Število rodov"
20710
20711#~ msgid "Number of items"
20712#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20713
20714#~ msgid "Number of items to show"
20715#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20716
20717#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
20718#~ msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
20719
20720#~ msgid "Oldest at bottom"
20721#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20722
20723#~ msgid "Oldest at top"
20724#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20725
20726#~ msgid "Order"
20727#~ msgstr "Vrstni red"
20728
20729#~ msgid "Other folder… please type in"
20730#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20731
20732#~ msgid "Others"
20733#~ msgstr "Drugi"
20734
20735#~ msgid "Own charts"
20736#~ msgstr "Lastne preglednice"
20737
20738#~ msgid "PHP time limit"
20739#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20740
20741#~ msgid "Passwords do not match."
20742#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20743
20744#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20745#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20746
20747#~ msgid "Place check"
20748#~ msgstr "Kontrola mesta"
20749
20750#~ msgid "Place contains"
20751#~ msgstr "Kraj vključuje"
20752
20753#~ msgid "Places found"
20754#~ msgstr "Najdeni kraji"
20755
20756#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20757#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20758
20759#~ msgid "Please enter a message subject."
20760#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20761
20762#~ msgid "Please enter more than one character."
20763#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20764
20765#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20766#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20767
20768#~ msgid "Precision"
20769#~ msgstr "Ločljivost"
20770
20771#~ msgid "README documentation"
20772#~ msgstr "Besedilo README"
20773
20774#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20775#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20776
20777#~ msgid "Redraw map"
20778#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20779
20780#~ msgid "Remove flag"
20781#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20782
20783#~ msgid "Remove link from list"
20784#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20785
20786#~ msgid "Repositories found"
20787#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20788
20789#~ msgid "Repository ID prefix"
20790#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20791
20792#~ msgid "Repository contains"
20793#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20794
20795#~ msgid "Right section blocks"
20796#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
20797
20798#~ msgid "Satellite"
20799#~ msgstr "Satelit"
20800
20801#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20802#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20803
20804#, fuzzy
20805#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20806#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
20807
20808#~ msgid "Select chart type"
20809#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20810
20811#~ msgid "Select events"
20812#~ msgstr "Izberi dogodke"
20813
20814#~ msgid "Select flag"
20815#~ msgstr "Izberi zastavo"
20816
20817#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20818#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20819
20820#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20821#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20822
20823#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20824#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20825
20826#~ msgid "Session timeout"
20827#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20828
20829#~ msgid "Shared note contains"
20830#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20831
20832#~ msgid "Shared notes found"
20833#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20834
20835#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20836#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20837
20838#~ msgid "Show common surnames"
20839#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20840
20841#~ msgid "Show counts before or after name"
20842#~ msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
20843
20844#~ msgid "Show cousins"
20845#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20846
20847#~ msgid "Show details"
20848#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20849
20850#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20851#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20852
20853#~ msgid "Show places in hierarchy"
20854#~ msgstr "Seznam krajev"
20855
20856#~ msgid "Show related individuals/families"
20857#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20858
20859#~ msgid "Sicily"
20860#~ msgstr "Sicília"
20861
20862#, fuzzy
20863#~ msgid "Sign-in URL"
20864#~ msgstr "Prijavni URL"
20865
20866#~ msgid "Signed-in as "
20867#~ msgstr "Prijavljen kot "
20868
20869#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20870#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20871
20872#~ msgid "Source ID prefix"
20873#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20874
20875#~ msgid "Source contains"
20876#~ msgstr "Vir vsebuje"
20877
20878#~ msgid "Standard"
20879#~ msgstr "Standardno"
20880
20881#~ msgid "Start at parents"
20882#~ msgstr "Začni pri starših"
20883
20884#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20885#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20886
20887#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20888#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20889
20890#~ msgid "Terrain"
20891#~ msgstr "Teren"
20892
20893#~ msgid "The FAQ list is empty."
20894#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20895
20896#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20897#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20898
20899#~ msgid "This family remained childless"
20900#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20901
20902#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20903#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20904
20905#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20906#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20907
20908#~ msgid "This message will be sent to %s"
20909#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20910
20911#~ msgid "This place has no coordinates"
20912#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20913
20914#~ msgid "Thumbnail to upload"
20915#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20916
20917#~ msgid "Top level"
20918#~ msgstr "Najvišja raven"
20919
20920#~ msgid "Total number of users"
20921#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20922
20923#~ msgid "Transylvania"
20924#~ msgstr "Transylvánia"
20925
20926#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20927#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20928
20929#~ msgid "USA"
20930#~ msgstr "ZDA"
20931
20932#~ msgid "USSR"
20933#~ msgstr "ZSSR"
20934
20935#, fuzzy
20936#~ msgid "Unable to find record with ID"
20937#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20938
20939#~ msgid "Unlink the media object"
20940#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20941
20942#~ msgid "Upload"
20943#~ msgstr "Naloži"
20944
20945#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20946#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20947
20948#~ msgid "Use this value"
20949#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20950
20951#~ msgid "Users who are signed in"
20952#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20953
20954#~ msgid "Verification code"
20955#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20956
20957#~ msgid "View all records found in this place"
20958#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20959
20960#~ msgid "View month"
20961#~ msgstr "Pokaži mesec"
20962
20963#~ msgid "View the archive"
20964#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20965
20966#~ msgid "View the details"
20967#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20968
20969#~ msgid "View the notes"
20970#~ msgstr "Poglej zapiske"
20971
20972#~ msgid "View the statistics as graphs"
20973#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20974
20975#, fuzzy
20976#~ msgid "View this individual"
20977#~ msgstr "Poglej osebo"
20978
20979#, fuzzy
20980#~ msgid "View this source"
20981#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20982
20983#~ msgid "Website and META tag settings"
20984#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20985
20986#~ msgid "West Africa"
20987#~ msgstr "Západná Afrika"
20988
20989#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20990#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20991
20992#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20993#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20994
20995#~ msgid "Whole words only"
20996#~ msgstr "Samo cele besede"
20997
20998#~ msgid "Width"
20999#~ msgstr "Širina"
21000
21001#~ msgid "Width of generated thumbnails"
21002#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
21003
21004#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21005#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
21006
21007#~ msgid "You have not created any journal items."
21008#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
21009
21010#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21011#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
21012
21013#~ msgid "You must enter a name"
21014#~ msgstr "Vnesi ime"
21015
21016#~ msgid "You must enter a username."
21017#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
21018
21019#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21020#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
21021
21022#~ msgid "Yugoslavia"
21023#~ msgstr "Jugoslavija"
21024
21025#~ msgid "Zaire"
21026#~ msgstr "Zair"
21027
21028#~ msgid "Zip file(s)"
21029#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
21030
21031#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21032#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
21033
21034#~ msgid "Zoom level of map"
21035#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
21036
21037#~ msgid "Zoom="
21038#~ msgstr "Povečava="
21039
21040#~ msgid "after"
21041#~ msgstr "po"
21042
21043#~ msgid "before"
21044#~ msgstr "pred"
21045
21046#~ msgid "century"
21047#~ msgstr "stoletje"
21048
21049#~ msgid "children"
21050#~ msgstr "otrok"
21051
21052#~ msgid "half-year after marriage"
21053#~ msgstr "polletij po poroki"
21054
21055#~ msgid "interval one child"
21056#~ msgstr "obdobje enega otroka"
21057
21058#~ msgid "interval two children"
21059#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
21060
21061#~ msgid "less than"
21062#~ msgstr "manj kot"
21063
21064#, fuzzy
21065#~ msgid "link"
21066#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
21067
21068#~ msgid "month"
21069#~ msgstr "mesec"
21070
21071#~ msgid "months after marriage"
21072#~ msgstr "mesecev po poroki"
21073
21074#~ msgid "months before and after marriage"
21075#~ msgstr "mesecev pred poroko"
21076
21077#~ msgid "over"
21078#~ msgstr "preko"
21079
21080#~ msgid "preview"
21081#~ msgstr "Predogled"
21082
21083#~ msgid "quarters after marriage"
21084#~ msgstr "trimesečij po poroki"
21085