xref: /webtrees/resources/lang/sl/messages.po (revision cacefda1879a630cb123d4cd92f434ddbcc1f10e)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-05-13 13:13+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Slovenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sl/>\n"
9"Language: sl\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr ""
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr ""
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr ""
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr ""
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2288
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr ""
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2292
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
72#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr ""
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
83#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641
84#, php-format
85msgid "%1$s does not exist"
86msgstr ""
87
88#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
89#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist."
93msgstr ""
94
95#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288
97#, php-format
98msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
99msgstr ""
100
101#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
102#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
103#, php-format
104msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
105msgstr ""
106
107#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
108#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331
109#, php-format
110msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
111msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
112msgstr[0] ""
113msgstr[1] ""
114msgstr[2] ""
115msgstr[3] ""
116
117#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
118#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312
119#, php-format
120msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
121msgstr ""
122
123#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
124#: app/Functions/Functions.php:574
125#, php-format
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr ""
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:552
131#, php-format
132msgctxt "FEMALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr ""
135
136#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
137#: app/Functions/Functions.php:529
138#, php-format
139msgctxt "MALE"
140msgid "%1$s × %2$s"
141msgstr ""
142
143#. I18N: image dimensions, width × height
144#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354
145#, php-format
146msgid "%1$s × %2$s pixels"
147msgstr ""
148
149#. I18N: A range of numbers
150#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
151#, php-format
152msgid "%1$s–%2$s"
153msgstr ""
154
155#: app/Functions/Functions.php:2311
156#, php-format
157msgid "%1$s’s %2$s"
158msgstr ""
159
160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
161#: app/I18N.php:677
162msgid "%H:%i:%s"
163msgstr "%G:%i:%s"
164
165#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
166#: app/I18N.php:256
167msgid "%j %F %Y"
168msgstr "%j. %F %Y"
169
170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
171#, php-format
172msgid "%s BCE"
173msgstr ""
174
175#. I18N: size of file in KB
176#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485
177#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341
178#, php-format
179msgid "%s KB"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579
183#, php-format
184msgid "%s and her ancestors"
185msgstr ""
186
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589
188#, php-format
189msgid "%s and his ancestors"
190msgstr ""
191
192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924
193#, php-format
194msgid "%s and the individuals that reference it."
195msgstr ""
196
197#. I18N: %s is a family (husband + wife)
198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443
199#, php-format
200msgid "%s and their children"
201msgstr ""
202
203#. I18N: %s is a family (husband + wife)
204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445
205#, php-format
206msgid "%s and their descendants"
207msgstr ""
208
209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86
210#, php-format
211msgid "%s anonymous signed-in user"
212msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
213msgstr[0] ""
214msgstr[1] ""
215msgstr[2] ""
216msgstr[3] ""
217
218#: resources/views/family-page-children.phtml:13
219#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
220#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
221#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
222#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
223#, php-format
224msgid "%s child"
225msgid_plural "%s children"
226msgstr[0] ""
227msgstr[1] ""
228msgstr[2] ""
229msgstr[3] ""
230
231#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
232#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
233#, php-format
234msgid "%s day"
235msgid_plural "%s days"
236msgstr[0] ""
237msgstr[1] ""
238msgstr[2] ""
239msgstr[3] ""
240
241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
243#, php-format
244msgid "%s family has been updated."
245msgid_plural "%s families have been updated."
246msgstr[0] ""
247msgstr[1] ""
248msgstr[2] ""
249msgstr[3] ""
250
251#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
252#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
253#, php-format
254msgid "%s grandchild"
255msgid_plural "%s grandchildren"
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258msgstr[2] ""
259msgstr[3] ""
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
262#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
263#, php-format
264msgid "%s individual"
265msgid_plural "%s individuals"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268msgstr[2] ""
269msgstr[3] ""
270
271#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
274#, php-format
275msgid "%s individual has been updated."
276msgid_plural "%s individuals have been updated."
277msgstr[0] ""
278msgstr[1] ""
279msgstr[2] ""
280msgstr[3] ""
281
282#: app/Module/LifespansChartModule.php:413
283#, php-format
284msgid "%s individual with events between %s and %s"
285msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288msgstr[2] ""
289msgstr[3] ""
290
291#: app/Module/LifespansChartModule.php:403
292#, php-format
293msgid "%s individual with events in %s"
294msgid_plural "%s individuals with events in %s"
295msgstr[0] ""
296msgstr[1] ""
297msgstr[2] ""
298msgstr[3] ""
299
300#: app/Module/LifespansChartModule.php:391
301#, php-format
302msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
303msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306msgstr[2] ""
307msgstr[3] ""
308
309#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840
310#, php-format
311msgid "%s location has been imported."
312msgid_plural "%s locations have been imported."
313msgstr[0] ""
314msgstr[1] ""
315msgstr[2] ""
316msgstr[3] ""
317
318#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
319#, php-format
320msgid "%s message"
321msgid_plural "%s messages"
322msgstr[0] ""
323msgstr[1] ""
324msgstr[2] ""
325msgstr[3] ""
326
327#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
328#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
329#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174
330#, php-format
331msgid "%s month"
332msgid_plural "%s months"
333msgstr[0] ""
334msgstr[1] ""
335msgstr[2] ""
336msgstr[3] ""
337
338#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
339#, php-format
340msgid "%s note has been updated."
341msgid_plural "%s notes have been updated."
342msgstr[0] ""
343msgstr[1] ""
344msgstr[2] ""
345msgstr[3] ""
346
347#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
348#: app/Functions/Functions.php:2264
349#, php-format
350msgid "%s once removed ascending"
351msgstr ""
352
353#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
354#: app/Functions/Functions.php:2268
355#, php-format
356msgid "%s once removed descending"
357msgstr ""
358
359#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
360#, php-format
361msgid "%s repository has been updated."
362msgid_plural "%s repositories have been updated."
363msgstr[0] ""
364msgstr[1] ""
365msgstr[2] ""
366msgstr[3] ""
367
368#. I18N: %s is a person's name
369#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
370#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
371#, fuzzy, php-format
372msgid "%s sent you the following message."
373msgstr "Naslednje sporočilo je bilo poslano na vaš webtrees uporabniški račun od upravitelja %s"
374
375#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97
376#, php-format
377msgid "%s signed-in user"
378msgid_plural "%s signed-in users"
379msgstr[0] ""
380msgstr[1] ""
381msgstr[2] ""
382msgstr[3] ""
383
384#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
385#, php-format
386msgid "%s source has been updated."
387msgid_plural "%s sources have been updated."
388msgstr[0] ""
389msgstr[1] ""
390msgstr[2] ""
391msgstr[3] ""
392
393#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
394#: app/Functions/Functions.php:2280
395#, php-format
396msgid "%s three times removed ascending"
397msgstr ""
398
399#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
400#: app/Functions/Functions.php:2284
401#, php-format
402msgid "%s three times removed descending"
403msgstr ""
404
405#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
406#: app/Functions/Functions.php:2272
407#, php-format
408msgid "%s twice removed ascending"
409msgstr ""
410
411#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
412#: app/Functions/Functions.php:2276
413#, php-format
414msgid "%s twice removed descending"
415msgstr ""
416
417#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
418#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
419#, php-format
420msgid "%s week"
421msgid_plural "%s weeks"
422msgstr[0] ""
423msgstr[1] ""
424msgstr[2] ""
425msgstr[3] ""
426
427#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
428#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
429#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172
430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
431#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
432#, php-format
433msgid "%s year"
434msgid_plural "%s years"
435msgstr[0] ""
436msgstr[1] ""
437msgstr[2] ""
438msgstr[3] ""
439
440#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523
441#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
442#, php-format
443msgid "%s year anniversary"
444msgstr "%s. obletnica"
445
446#: app/Functions/Functions.php:494
447#, php-format
448msgid "%s × cousin"
449msgstr ""
450
451#: app/Functions/Functions.php:458
452#, php-format
453msgctxt "FEMALE"
454msgid "%s × cousin"
455msgstr ""
456
457#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
458#: app/Functions/Functions.php:421
459#, php-format
460msgctxt "MALE"
461msgid "%s × cousin"
462msgstr ""
463
464#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
465#: app/Date/JulianDate.php:98
466#, php-format
467msgid "%s&nbsp;BCE"
468msgstr ""
469
470#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
471#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
472#, php-format
473msgid "%s&nbsp;CE"
474msgstr ""
475
476#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
477#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
478#, php-format
479msgid "%s+"
480msgstr ""
481
482#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
483#, php-format
484msgid "%s, her ancestors and their families"
485msgstr ""
486
487#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577
488#, php-format
489msgid "%s, her parents and siblings"
490msgstr ""
491
492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
493#, php-format
494msgid "%s, her spouses and children"
495msgstr ""
496
497#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581
498#, php-format
499msgid "%s, her spouses and descendants"
500msgstr ""
501
502#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590
503#, php-format
504msgid "%s, his ancestors and their families"
505msgstr ""
506
507#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587
508#, php-format
509msgid "%s, his parents and siblings"
510msgstr ""
511
512#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588
513#, php-format
514msgid "%s, his spouses and children"
515msgstr ""
516
517#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
518#, php-format
519msgid "%s, his spouses and descendants"
520msgstr ""
521
522#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
523#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
524msgid "&lt;select&gt;"
525msgstr ""
526
527#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
528#: app/Age.php:172
529#, php-format
530msgid "(aged %s)"
531msgstr ""
532
533#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
534#: app/Age.php:163
535#, php-format
536msgid "(aged less than %s)"
537msgstr ""
538
539#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
540#: app/Age.php:168
541#, php-format
542msgid "(aged more than %s)"
543msgstr ""
544
545#. I18N: %s is a number
546#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
547#, php-format
548msgid "(filtered from %s total entries)"
549msgstr ""
550
551#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
552#: app/Age.php:128
553msgid "(in childhood)"
554msgstr ""
555
556#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
557#: app/Age.php:123
558msgid "(in infancy)"
559msgstr ""
560
561#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
562#: app/Age.php:118
563msgid "(stillborn)"
564msgstr ""
565
566#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
567#: app/I18N.php:369
568msgid ", "
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "10th"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "11th"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "12th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "13th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "14th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "15th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "16th"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "17th"
609msgstr ""
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "18th"
614msgstr ""
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "19th"
619msgstr ""
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "1st"
624msgstr ""
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "20th"
629msgstr ""
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "21st"
634msgstr ""
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "2nd"
639msgstr ""
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "3rd"
644msgstr ""
645
646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
647msgctxt "CENTURY"
648msgid "4th"
649msgstr ""
650
651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
652msgctxt "CENTURY"
653msgid "5th"
654msgstr ""
655
656#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
657msgctxt "CENTURY"
658msgid "6th"
659msgstr ""
660
661#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
662msgctxt "CENTURY"
663msgid "7th"
664msgstr ""
665
666#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
667msgctxt "CENTURY"
668msgid "8th"
669msgstr ""
670
671#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
672msgctxt "CENTURY"
673msgid "9th"
674msgstr ""
675
676#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533
677#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140
678msgid "<default theme>"
679msgstr ""
680
681#: resources/views/register-page.phtml:24
682msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
683msgstr ""
684
685#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
686#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
687#: app/GedcomTag.php:2132
688#, php-format
689msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
690msgstr ""
691
692#. I18N: URL = web address
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
694msgid "A URL"
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
698#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106
699msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
703#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96
704msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
708#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89
709msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
713#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123
714msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
718#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
719msgid "A chart of an individual’s ancestors."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
723#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112
724msgid "A chart of an individual’s descendants."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
728#: app/Module/LifespansChartModule.php:89
729msgid "A chart of individuals’ lifespans."
730msgstr ""
731
732#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
733msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
734msgstr ""
735
736#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
737msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
741#: app/Module/FanChartModule.php:121
742msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
743msgstr ""
744
745#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
746#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
748#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
749#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
750msgid "A file on the server"
751msgstr ""
752
753#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
754#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117
755#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
756#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
757#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
758msgid "A file on your computer"
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “My page” module
762#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71
763msgid "A greeting message and useful links for a user."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Home page” module
767#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
768msgid "A greeting message for site visitors."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Hit counters” module
772#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
773msgid "A link to the site contacts."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “webtrees” module
777#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
778msgid "A link to the webtrees home page."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
782#: app/Module/BranchesListModule.php:60
783msgid "A list of branches of a family."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Pending changes” module
787#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
788msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
792#: app/Module/FamilyListModule.php:59
793msgid "A list of families."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “FAQ” module
797#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
798msgid "A list of frequently asked questions and answers."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
802#: app/Module/IndividualListModule.php:59
803msgid "A list of individuals."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
807#: app/Module/MediaListModule.php:62
808msgid "A list of media objects."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Recent changes” module
812#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
813msgid "A list of records that have been updated recently."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
817#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
818msgid "A list of repositories."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
822#: app/Module/NoteListModule.php:60
823msgid "A list of shared notes."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
827#: app/Module/SourceListModule.php:60
828msgid "A list of sources."
829msgstr ""
830
831#. I18N: Description of “Research tasks” module
832#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
833msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
834msgstr ""
835
836#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
837#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
838msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
839msgstr ""
840
841#. I18N: Description of the “On this day” module
842#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
843msgid "A list of the anniversaries that occur today."
844msgstr ""
845
846#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
847#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
848msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
849msgstr ""
850
851#. I18N: Description of the “Top given names” module
852#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
853msgid "A list of the most popular given names."
854msgstr ""
855
856#. I18N: Description of the “Top surnames” module
857#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
858msgid "A list of the most popular surnames."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
863msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Who is online” module
867#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
868msgid "A list of users and visitors who are currently online."
869msgstr ""
870
871#: resources/views/help/media-object.phtml:4
872msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
873msgstr ""
874
875#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
876#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
877#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
878#, php-format
879msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
880msgstr ""
881
882#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
884#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
885msgid "A new version of webtrees is available."
886msgstr ""
887
888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
889#, php-format
890msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Journal” module
894#: app/Module/UserJournalModule.php:64
895msgid "A private area to record notes or keep a journal."
896msgstr ""
897
898#. I18N: %s is a server name/URL
899#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
900#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
901#, php-format
902msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Pedigree” module
906#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
908msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Ancestors” module
912#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
913#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
914msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
915msgstr ""
916
917#. I18N: Description of the “Descendants” module
918#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
919#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
920msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
921msgstr ""
922
923#. I18N: Description of the “Individual” module
924#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
925#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
926msgid "A report of an individual’s details."
927msgstr ""
928
929#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
930msgid "A report of facts which are supported by a given source."
931msgstr ""
932
933#. I18N: Description of the “Family” module
934#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
936msgid "A report of family members and their details."
937msgstr ""
938
939#. I18N: Description of the “Deaths” module
940#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
941msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
942msgstr ""
943
944#. I18N: Description of the “Occupations” module
945#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
947msgid "A report of individuals who had a given occupation."
948msgstr ""
949
950#. I18N: Description of the “Births” module
951#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
952msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
956#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
957#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
958msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Marriages” module
962#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
964msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Changes” module
968#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
969#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
970msgid "A report of recent and pending changes."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Related families”
974#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
976msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
977msgstr ""
978
979#. I18N: Description of the “Related individuals” module
980#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
981#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
982msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
983msgstr ""
984
985#. I18N: Description of the “Source” module
986#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
987msgid "A report of the information provided by a source."
988msgstr ""
989
990#. I18N: Description of the “Missing data”
991#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
993msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
997#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
999msgid "A report of vital records for a given date or place."
1000msgstr ""
1001
1002#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
1003msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “Family navigator” module
1007#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
1008msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Description of the “Extra information” module
1012#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
1013msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “Descendants” module
1017#: app/Module/DescendancyModule.php:72
1018msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: Description of the “Families” module
1022#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1023msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1024msgstr ""
1025
1026#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
1028msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1029msgstr ""
1030
1031#. I18N: Description of the “Media” module
1032#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1033msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1034msgstr ""
1035
1036#. I18N: Description of the “Notes” module
1037#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1038msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1039msgstr ""
1040
1041#. I18N: Description of the “Sources” module
1042#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1043msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1047#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1048msgid "A timeline displaying individual events."
1049msgstr ""
1050
1051#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1052msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1053msgstr ""
1054
1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1071msgctxt "paper size"
1072msgid "A3"
1073msgstr ""
1074
1075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1076#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1077#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1078#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1079#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1080#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1088#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1090#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1091msgctxt "paper size"
1092msgid "A4"
1093msgstr ""
1094
1095#. I18N: Location of an LDS church temple
1096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1097msgid "Aba, Nigeria"
1098msgstr ""
1099
1100#: app/Date/JalaliDate.php:266
1101msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1102msgid "Aban"
1103msgstr ""
1104
1105#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1106#: app/Date/JalaliDate.php:139
1107msgctxt "GENITIVE"
1108msgid "Aban"
1109msgstr ""
1110
1111#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1112#: app/Date/JalaliDate.php:229
1113msgctxt "INSTRUMENTAL"
1114msgid "Aban"
1115msgstr ""
1116
1117#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1118#: app/Date/JalaliDate.php:184
1119msgctxt "LOCATIVE"
1120msgid "Aban"
1121msgstr ""
1122
1123#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1124#: app/Date/JalaliDate.php:94
1125msgctxt "NOMINATIVE"
1126msgid "Aban"
1127msgstr ""
1128
1129#. I18N: A configuration setting
1130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
1131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
1132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
1133msgid "Abbreviate place names"
1134msgstr ""
1135
1136#. I18N: gedcom tag ABBR
1137#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1138msgid "Abbreviation"
1139msgstr "Okrajšava"
1140
1141#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1142#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1143msgid "Accept"
1144msgstr "Sprejmi spremembe"
1145
1146#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1147msgid "Accept all changes"
1148msgstr ""
1149
1150#: resources/views/admin/components.phtml:27
1151#: resources/views/admin/components.phtml:76
1152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
1153msgid "Access level"
1154msgstr "Raven dostopa"
1155
1156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217
1157msgid "Access to family trees"
1158msgstr ""
1159
1160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1161msgid "Account approval and email verification"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: Location of an LDS church temple
1165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1166msgid "Accra, Ghana"
1167msgstr ""
1168
1169#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1170msgid "Action"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:205
1175msgctxt "GENITIVE"
1176msgid "Adar"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:311
1181msgctxt "INSTRUMENTAL"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:258
1187msgctxt "LOCATIVE"
1188msgid "Adar"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:152
1193msgctxt "NOMINATIVE"
1194msgid "Adar"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:203
1199msgctxt "GENITIVE"
1200msgid "Adar I"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:309
1205msgctxt "INSTRUMENTAL"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:256
1211msgctxt "LOCATIVE"
1212msgid "Adar I"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:150
1217msgctxt "NOMINATIVE"
1218msgid "Adar I"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:207
1223msgctxt "GENITIVE"
1224msgid "Adar II"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:313
1229msgctxt "INSTRUMENTAL"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#. I18N: a month in the Jewish calendar
1234#: app/Date/JewishDate.php:260
1235msgctxt "LOCATIVE"
1236msgid "Adar II"
1237msgstr ""
1238
1239#. I18N: a month in the Jewish calendar
1240#: app/Date/JewishDate.php:154
1241msgctxt "NOMINATIVE"
1242msgid "Adar II"
1243msgstr ""
1244
1245#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
1246msgid "Add"
1247msgstr "Dodaj"
1248
1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420
1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698
1252#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766
1253#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834
1254#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902
1255#, php-format
1256msgid "Add %s to the clippings cart"
1257msgstr ""
1258
1259#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205
1260msgid "Add a brother or sister"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51
1264#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1265#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1266msgid "Add a child"
1267msgstr ""
1268
1269#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54
1270#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1271msgid "Add a child to create a one-parent family"
1272msgstr "Dodaj otroka enostarševski družini"
1273
1274#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
1275msgid "Add a fact"
1276msgstr ""
1277
1278#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151
1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1280#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1281#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
1282msgid "Add a father"
1283msgstr "Dodaj novega očeta"
1284
1285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1286#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1287msgid "Add a favorite"
1288msgstr "Dodaj novo priljubljeno osebo"
1289
1290#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147
1291#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246
1292#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
1293#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1294#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47
1295#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1296msgid "Add a husband"
1297msgstr "Dodaj moža"
1298
1299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591
1300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
1301msgid "Add a husband using an existing individual"
1302msgstr "Dodaj moža izmed obstoječih oseb"
1303
1304#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1305msgid "Add a journal entry"
1306msgstr "Dodaj dnevniški zapis"
1307
1308#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96
1309#: resources/views/media-page.phtml:185
1310#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1311msgid "Add a media file"
1312msgstr ""
1313
1314#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1315#: resources/views/family-page.phtml:97
1316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
1317#: resources/views/individual-page.phtml:87
1318#: resources/views/source-page.phtml:83
1319msgid "Add a media object"
1320msgstr ""
1321
1322#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148
1323#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1324#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1325#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
1326msgid "Add a mother"
1327msgstr "Dodaj novo mater"
1328
1329#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469
1330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20
1331msgid "Add a name"
1332msgstr "Dodaj novo ime"
1333
1334#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1335msgid "Add a news article"
1336msgstr "Dodaj članek"
1337
1338#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74
1339#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1340msgid "Add a note"
1341msgstr ""
1342
1343#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1344#: resources/views/media-page.phtml:175
1345msgid "Add a restriction"
1346msgstr ""
1347
1348#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1349#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165
1350#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1351msgid "Add a shared note"
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203
1355msgid "Add a son or daughter"
1356msgstr ""
1357
1358#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1359#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155
1360#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1361msgid "Add a source citation"
1362msgstr ""
1363
1364#: app/Module/StoriesModule.php:297
1365#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1366#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1367msgid "Add a story"
1368msgstr ""
1369
1370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295
1371#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
1372msgid "Add a user"
1373msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1374
1375#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144
1376#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250
1377#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1378#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1379#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84
1380#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
1381msgid "Add a wife"
1382msgstr "Dodaj novo ženo"
1383
1384#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594
1385#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
1386msgid "Add a wife using an existing individual"
1387msgstr "Dodaj ženo izmed obstoječih oseb"
1388
1389#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1390#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
1391#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1392#, fuzzy
1393msgid "Add an FAQ"
1394msgstr "Dodaj FAQ enoto"
1395
1396#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
1397msgid "Add an associate"
1398msgstr ""
1399
1400#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1401msgid "Add an event"
1402msgstr ""
1403
1404#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1405msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1409msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1413msgid "Add from clipboard"
1414msgstr "Dodaj v odložišče"
1415
1416#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1417msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1418msgstr ""
1419
1420#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1421msgid "Add individuals"
1422msgstr ""
1423
1424#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127
1425msgid "Add marriage details"
1426msgstr "Dodaj podrobnosti poroke"
1427
1428#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
1429msgid "Add missing death records"
1430msgstr ""
1431
1432#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
1433msgid "Add missing married names"
1434msgstr ""
1435
1436#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1437msgid "Add more blocks from the following list."
1438msgstr ""
1439
1440#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1441msgid "Add more fields"
1442msgstr "Dodaj več polj"
1443
1444#. I18N: Description of the “Stories” module
1445#: app/Module/StoriesModule.php:79
1446msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1447msgstr ""
1448
1449#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1450msgid "Add new, and update existing records"
1451msgstr ""
1452
1453#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
1454msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1455msgstr ""
1456
1457#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1458#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1459msgid "Add styling and scripts to every page."
1460msgstr ""
1461
1462#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1463#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
1464msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1465msgstr ""
1466
1467#. I18N: A configuration setting
1468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1469msgid "Add to TITLE header tag"
1470msgstr "Dodaj k TITLE oznaki"
1471
1472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167
1473#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1474msgid "Add to the clippings cart"
1475msgstr ""
1476
1477#. I18N: A configuration setting
1478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1479msgid "Add unique identifiers"
1480msgstr ""
1481
1482#: resources/views/admin/trees.phtml:202
1483msgid "Add unlinked records"
1484msgstr ""
1485
1486#. I18N: Description of the “HTML” module
1487#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
1488msgid "Add your own text and graphics."
1489msgstr ""
1490
1491#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176
1492msgid "Add/edit a journal/news entry"
1493msgstr ""
1494
1495#. I18N: gedcom tag ADDR
1496#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1497msgid "Address"
1498msgstr "Naslov"
1499
1500#. I18N: gedcom tag ADD1
1501#: app/GedcomTag.php:461
1502msgid "Address line 1"
1503msgstr ""
1504
1505#. I18N: gedcom tag ADD2
1506#: app/GedcomTag.php:464
1507msgid "Address line 2"
1508msgstr ""
1509
1510#. I18N: Location of an LDS church temple
1511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1512msgid "Adelaide, Australia"
1513msgstr ""
1514
1515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
1517msgid "Administrator"
1518msgstr ""
1519
1520#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1521msgid "Administrator account"
1522msgstr ""
1523
1524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196
1525msgid "Administrator comments on user"
1526msgstr "Upraviteljevi komentarji o uporabniku"
1527
1528#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
1529msgid "Administrators"
1530msgstr ""
1531
1532#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1533msgctxt "Female pedigree"
1534msgid "Adopted"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1538msgctxt "Male pedigree"
1539msgid "Adopted"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1543msgctxt "Pedigree"
1544msgid "Adopted"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1548msgid "Adopted by both parents"
1549msgstr ""
1550
1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1552msgctxt "FEMALE"
1553msgid "Adopted by both parents"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1557msgctxt "MALE"
1558msgid "Adopted by both parents"
1559msgstr ""
1560
1561#. I18N: gedcom tag _ADPF
1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1563msgid "Adopted by father"
1564msgstr ""
1565
1566#. I18N: gedcom tag _ADPF
1567#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1568msgctxt "FEMALE"
1569msgid "Adopted by father"
1570msgstr ""
1571
1572#. I18N: gedcom tag _ADPF
1573#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1574msgctxt "MALE"
1575msgid "Adopted by father"
1576msgstr ""
1577
1578#. I18N: gedcom tag _ADPM
1579#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1580msgid "Adopted by mother"
1581msgstr ""
1582
1583#. I18N: gedcom tag _ADPM
1584#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1585msgctxt "FEMALE"
1586msgid "Adopted by mother"
1587msgstr ""
1588
1589#. I18N: gedcom tag _ADPM
1590#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1591msgctxt "MALE"
1592msgid "Adopted by mother"
1593msgstr ""
1594
1595#. I18N: gedcom tag ADOP
1596#: app/GedcomTag.php:467
1597msgid "Adoption"
1598msgstr "Posvojitev"
1599
1600#: app/GedcomTag.php:1140
1601msgid "Adoption of a brother"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/GedcomTag.php:1092
1605msgid "Adoption of a child"
1606msgstr "Posvojitev otroka"
1607
1608#: app/GedcomTag.php:1089
1609msgid "Adoption of a daughter"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1613msgid "Adoption of a grandchild"
1614msgstr "Posvojitev vnuka"
1615
1616#: app/GedcomTag.php:1100
1617msgid "Adoption of a granddaughter"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/GedcomTag.php:1111
1621msgctxt "daughter’s daughter"
1622msgid "Adoption of a granddaughter"
1623msgstr ""
1624
1625#: app/GedcomTag.php:1122
1626msgctxt "son’s daughter"
1627msgid "Adoption of a granddaughter"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/GedcomTag.php:1096
1631msgid "Adoption of a grandson"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/GedcomTag.php:1107
1635msgctxt "daughter’s son"
1636msgid "Adoption of a grandson"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/GedcomTag.php:1118
1640msgctxt "son’s son"
1641msgid "Adoption of a grandson"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/GedcomTag.php:1129
1645msgid "Adoption of a half-brother"
1646msgstr ""
1647
1648#: app/GedcomTag.php:1136
1649msgid "Adoption of a half-sibling"
1650msgstr ""
1651
1652#: app/GedcomTag.php:1133
1653msgid "Adoption of a half-sister"
1654msgstr ""
1655
1656#: app/GedcomTag.php:1147
1657msgid "Adoption of a sibling"
1658msgstr ""
1659
1660#: app/GedcomTag.php:1144
1661msgid "Adoption of a sister"
1662msgstr ""
1663
1664#: app/GedcomTag.php:1085
1665msgid "Adoption of a son"
1666msgstr ""
1667
1668#. I18N: gedcom tag CHRA
1669#: app/GedcomTag.php:599
1670msgid "Adult christening"
1671msgstr ""
1672
1673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
1674msgid "Advanced fact preferences"
1675msgstr ""
1676
1677#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1678msgid "Advanced name facts"
1679msgstr "Napredno ime dejstev"
1680
1681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1682msgid "Advanced place name facts"
1683msgstr "Napredno ime dejstev kraja"
1684
1685#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1686#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1687msgid "Advanced search"
1688msgstr ""
1689
1690#. I18N: Name of a country or state
1691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1692msgid "Afghanistan"
1693msgstr "Afganistan"
1694
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187
1696msgid "Africa"
1697msgstr "Afrika"
1698
1699#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1700msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1701msgstr ""
1702
1703#. I18N: gedcom tag AGE
1704#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
1705#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
1706#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
1707#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
1708#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
1709#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
1714#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
1715#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
1716#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
1717#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
1718msgid "Age"
1719msgstr "Starost"
1720
1721#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
1722msgid "Age at birth of child"
1723msgstr "Starost ob rojstvu otroka"
1724
1725#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
1726msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1727msgstr "Starost pri kateri lahko predpostavimo, da je oseba mrtva"
1728
1729#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
1730msgid "Age between husband and wife"
1731msgstr "Starost med možem in ženo"
1732
1733#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
1734msgid "Age between siblings"
1735msgstr "Starost med potomci"
1736
1737#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
1738msgid "Age between wife and husband"
1739msgstr "Starost med ženo in možem"
1740
1741#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
1742msgid "Age difference"
1743msgstr "Razlika v starosti"
1744
1745#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1746#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
1747msgid "Age in year of first marriage"
1748msgstr "Starost v letu prve poroke"
1749
1750#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1751#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1752#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
1754#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
1755msgid "Age in year of marriage"
1756msgstr "Starost v letu poroke"
1757
1758#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
1759#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
1760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135
1761msgid "Age interval"
1762msgstr ""
1763
1764#. I18N: A configuration setting
1765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
1766msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1767msgstr ""
1768
1769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1770#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574
1771msgid "Age related to death year"
1772msgstr "Starost glede na leto smrti"
1773
1774#. I18N: gedcom tag AGNC
1775#: app/GedcomTag.php:480
1776msgid "Agency"
1777msgstr "Agencija"
1778
1779#. I18N: Name of a country or state
1780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1781msgid "Aland Islands"
1782msgstr ""
1783
1784#. I18N: Name of a country or state
1785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1786msgid "Albania"
1787msgstr "Albanija"
1788
1789#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1790#. I18N: Name of a module
1791#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1792msgid "Album"
1793msgstr ""
1794
1795#. I18N: Location of an LDS church temple
1796#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1797msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1798msgstr ""
1799
1800#. I18N: Name of a country or state
1801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1802msgid "Algeria"
1803msgstr "Alžírsko"
1804
1805#. I18N: gedcom tag ALIA
1806#: app/GedcomTag.php:483
1807msgid "Alias"
1808msgstr "Vzdevek"
1809
1810#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
1811msgid "Alive"
1812msgstr ""
1813
1814#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168
1815#: app/Http/Controllers/ListController.php:155
1816#: app/Http/Controllers/ListController.php:164
1817#: app/Http/Controllers/ListController.php:173
1818#: app/Http/Controllers/ListController.php:262
1819#: app/Http/Controllers/ListController.php:363
1820#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
1821#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
1822#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
1823#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1824#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1825#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1826#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1827#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1828#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1829#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1832#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1833#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1834#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1835#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1836msgid "All"
1837msgstr ""
1838
1839#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472
1840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1841msgid "All facts and events"
1842msgstr ""
1843
1844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1845msgid "All family facts"
1846msgstr ""
1847
1848#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201
1849msgid "All fields must be completed."
1850msgstr ""
1851
1852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
1853msgid "All individual facts"
1854msgstr ""
1855
1856#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1857#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1858msgid "All individuals"
1859msgstr "vsi ljudje"
1860
1861#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
1862#: resources/views/admin/components.phtml:13
1863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393
1864msgid "All modules"
1865msgstr ""
1866
1867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
1868msgid "All records"
1869msgstr ""
1870
1871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
1872msgid "All repository facts"
1873msgstr ""
1874
1875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1876msgid "All source facts"
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1880#: app/Module/CkeditorModule.php:56
1881msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: A configuration setting
1885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
1886msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1887msgstr "Dovoli uporabnikov vpogled v osnovni GEDCOM zapis"
1888
1889#. I18N: A configuration setting
1890#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1891msgid "Allow visitors to request a new user account"
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: gedcom tag _AKA
1895#: app/GedcomTag.php:1190
1896msgid "Also known as"
1897msgstr "Znan tudi kot"
1898
1899#. I18N: gedcom tag _AKA
1900#: app/GedcomTag.php:1186
1901msgctxt "FEMALE"
1902msgid "Also known as"
1903msgstr ""
1904
1905#. I18N: gedcom tag _AKA
1906#: app/GedcomTag.php:1181
1907msgctxt "MALE"
1908msgid "Also known as"
1909msgstr ""
1910
1911#. I18N: Name of a country or state
1912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1913msgid "American Samoa"
1914msgstr "Americká Samoa"
1915
1916#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1917#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1918msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1919msgstr ""
1920
1921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1922msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: Description of the “Album” module
1926#: app/Module/AlbumModule.php:56
1927msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: Description of the “Charts” module
1931#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72
1932msgid "An alternative way to display charts."
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1936#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1937msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1938msgstr ""
1939
1940#. I18N: Description of the “Theme change” module
1941#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1942msgid "An alternative way to select a new theme."
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Description of the “Sign in” module
1946#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1947msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1948msgstr ""
1949
1950#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439
1951msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1952msgstr ""
1953
1954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437
1955msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1959#: app/Module/HourglassChartModule.php:96
1960msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1961msgstr ""
1962
1963#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1964#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1965msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1966msgstr ""
1967
1968#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1969#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1970msgid "An unexpected database error occurred."
1971msgstr ""
1972
1973#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1974#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1975#: resources/views/place-map.phtml:60
1976msgid "An unknown error occurred"
1977msgstr ""
1978
1979#. I18N: Name of a module/report
1980#. I18N: Name of a module/chart
1981#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1982#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1984msgid "Ancestors"
1985msgstr ""
1986
1987#. I18N: gedcom tag ANCI
1988#: app/GedcomTag.php:489
1989msgid "Ancestors interest"
1990msgstr ""
1991
1992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1993msgid "Ancestors of "
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: %s is an individual’s name
1997#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1998#, php-format
1999msgid "Ancestors of %s"
2000msgstr ""
2001
2002#. I18N: gedcom tag AFN
2003#: app/GedcomTag.php:474
2004msgid "Ancestral file number"
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Location of an LDS church temple
2008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
2009msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2010msgstr ""
2011
2012#. I18N: Name of a country or state
2013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
2014msgid "Andorra"
2015msgstr "Andora"
2016
2017#. I18N: Name of a country or state
2018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2019msgid "Angola"
2020msgstr ""
2021
2022#. I18N: Name of a country or state
2023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2024msgid "Anguilla"
2025msgstr ""
2026
2027#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
2028#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
2029#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272
2030#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282
2031#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
2032msgid "Anniversary"
2033msgstr "Obletnica"
2034
2035#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131
2036msgid "Anniversary calendar"
2037msgstr ""
2038
2039#. I18N: gedcom tag ANUL
2040#: app/GedcomTag.php:492
2041msgid "Annulment"
2042msgstr "Razveljavitev zakona"
2043
2044#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2045msgid "Answer"
2046msgstr ""
2047
2048#. I18N: Name of a country or state
2049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2050msgid "Antarctica"
2051msgstr "Antarktída"
2052
2053#. I18N: Name of a country or state
2054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2055msgid "Antigua and Barbuda"
2056msgstr "Antigua a Barbuda"
2057
2058#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
2059msgid "Anyone with a user account can access this website."
2060msgstr ""
2061
2062#. I18N: Location of an LDS church temple
2063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2064msgid "Apia, Samoa"
2065msgstr ""
2066
2067#. I18N: Description of the “Batch update” module
2068#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88
2069msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2070msgstr ""
2071
2072#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
2073#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16
2074#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35
2075msgid "Apply privacy settings"
2076msgstr "Uporabi nastavitve zasebnosti"
2077
2078#. I18N: Label for checkbox
2079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
2080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2081msgid "Apply these preferences to all family trees"
2082msgstr ""
2083
2084#. I18N: Label for checkbox
2085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
2086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2087msgid "Apply these preferences to new family trees"
2088msgstr ""
2089
2090#: resources/views/admin/users.phtml:29
2091msgid "Approved"
2092msgstr ""
2093
2094#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2095msgid "Approved by administrator"
2096msgstr ""
2097
2098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2099msgctxt "Abbreviation for April"
2100msgid "Apr"
2101msgstr ""
2102
2103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2104msgctxt "GENITIVE"
2105msgid "April"
2106msgstr "april"
2107
2108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2109msgctxt "INSTRUMENTAL"
2110msgid "April"
2111msgstr "april"
2112
2113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2114msgctxt "LOCATIVE"
2115msgid "April"
2116msgstr "april"
2117
2118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2119#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2120#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2121msgctxt "NOMINATIVE"
2122msgid "April"
2123msgstr "april"
2124
2125#. I18N: The name of a colour-scheme
2126#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2127msgid "Aqua Marine"
2128msgstr ""
2129
2130#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
2131#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2132#: resources/views/media-page.phtml:97
2133msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2134msgstr "Ali res želite izbrisati GEDCOM-ovo dejstvo?"
2135
2136#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210
2137msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2138msgstr "Res želite zbrisati to sporočilo? Kasneje ga ne bo možno obnoviti."
2139
2140#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371
2141#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
2142#: resources/views/admin/trees.phtml:92
2143#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
2144#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
2145#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
2146#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
2147#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2148#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2149#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2150#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2151#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
2152#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
2153#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
2154#, php-format
2155msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2156msgstr ""
2157
2158#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2159msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2160msgstr ""
2161
2162#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2163msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2164msgstr "Res želite odstraniti to s seznama priljubljenih?"
2165
2166#. I18N: Name of a country or state
2167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2168msgid "Argentina"
2169msgstr ""
2170
2171#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2172#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2173#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2174#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2175#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2176#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2178#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2182#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2183#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2184#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2185#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2186#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2187msgctxt "font name"
2188msgid "Arial"
2189msgstr ""
2190
2191#. I18N: Name of a country or state
2192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2193msgid "Armenia"
2194msgstr "Armenija"
2195
2196#. I18N: Name of a country or state
2197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2198msgid "Aruba"
2199msgstr ""
2200
2201#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2202msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2203msgstr ""
2204
2205#. I18N: The name of a colour-scheme
2206#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2207msgid "Ash"
2208msgstr ""
2209
2210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181
2211msgid "Asia"
2212msgstr "Azija"
2213
2214#. I18N: gedcom tag ASSO
2215#. I18N: gedcom tag _ASSO
2216#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2217msgid "Associate"
2218msgstr "Znanec"
2219
2220#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
2221msgid "Associate events with this source"
2222msgstr "Poveži dogodke s tem virom"
2223
2224#. I18N: Location of an LDS church temple
2225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2226msgid "Asuncion, Paraguay"
2227msgstr ""
2228
2229#. I18N: Name of a country or state
2230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2231msgid "At sea"
2232msgstr "Na mori"
2233
2234#. I18N: Location of an LDS church temple
2235#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2236msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2237msgstr ""
2238
2239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2240msgid "Attendant"
2241msgstr "spremljevalec"
2242
2243#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2244msgctxt "FEMALE"
2245msgid "Attendant"
2246msgstr ""
2247
2248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2249msgctxt "MALE"
2250msgid "Attendant"
2251msgstr ""
2252
2253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2254msgid "Attending"
2255msgstr "spremljanje"
2256
2257#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2258msgctxt "FEMALE"
2259msgid "Attending"
2260msgstr ""
2261
2262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2263msgctxt "MALE"
2264msgid "Attending"
2265msgstr ""
2266
2267#. I18N: Type of media object
2268#: app/GedcomTag.php:2354
2269msgid "Audio"
2270msgstr "avdioposnetek"
2271
2272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2273msgctxt "Abbreviation for August"
2274msgid "Aug"
2275msgstr ""
2276
2277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2278msgctxt "GENITIVE"
2279msgid "August"
2280msgstr "avgust"
2281
2282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2283msgctxt "INSTRUMENTAL"
2284msgid "August"
2285msgstr "avgust"
2286
2287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2288msgctxt "LOCATIVE"
2289msgid "August"
2290msgstr "avgust"
2291
2292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2293#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2294#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2295msgctxt "NOMINATIVE"
2296msgid "August"
2297msgstr "avgust"
2298
2299#. I18N: Name of a country or state
2300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2301msgid "Australia"
2302msgstr "Avstralija"
2303
2304#. I18N: Name of a country or state
2305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2306msgid "Austria"
2307msgstr "Avstrija"
2308
2309#. I18N: gedcom tag AUTH
2310#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2311#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2312msgid "Author"
2313msgstr "Avtor"
2314
2315#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2316#: app/GedcomTag.php:583
2317msgid "Author of last change"
2318msgstr ""
2319
2320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
2321msgid "Automatically accept changes made by this user"
2322msgstr ""
2323
2324#. I18N: A configuration setting
2325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
2326msgid "Automatically expand notes"
2327msgstr "Samodejno razširi zapiske"
2328
2329#. I18N: A configuration setting
2330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
2331msgid "Automatically expand sources"
2332msgstr "Samodejno razširi vire"
2333
2334#. I18N: a month in the Jewish calendar
2335#: app/Date/JewishDate.php:217
2336msgctxt "GENITIVE"
2337msgid "Av"
2338msgstr ""
2339
2340#. I18N: a month in the Jewish calendar
2341#: app/Date/JewishDate.php:323
2342msgctxt "INSTRUMENTAL"
2343msgid "Av"
2344msgstr ""
2345
2346#. I18N: a month in the Jewish calendar
2347#: app/Date/JewishDate.php:270
2348msgctxt "LOCATIVE"
2349msgid "Av"
2350msgstr ""
2351
2352#. I18N: a month in the Jewish calendar
2353#: app/Date/JewishDate.php:164
2354msgctxt "NOMINATIVE"
2355msgid "Av"
2356msgstr ""
2357
2358#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
2359#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
2360#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2361#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
2362msgid "Average age"
2363msgstr "Povprečna starost"
2364
2365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
2371#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
2372msgid "Average age at death"
2373msgstr "Povprečna starost ob smrti"
2374
2375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
2376msgid "Average age at marriage"
2377msgstr ""
2378
2379#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2380msgid "Average age in century of marriage"
2381msgstr "Povprečna starost v stoletju poroke"
2382
2383#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
2384msgid "Average age related to death century"
2385msgstr "Povprečna starost glede na smrti v stoletju"
2386
2387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
2388msgid "Average number"
2389msgstr ""
2390
2391#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
2392#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2393#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2394#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2395#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
2396msgid "Average number of children per family"
2397msgstr "Povprečno število otrok na družino"
2398
2399#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2400#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2402msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2403msgstr ""
2404
2405#: app/Date/JalaliDate.php:267
2406msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2407msgid "Azar"
2408msgstr ""
2409
2410#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2411#: app/Date/JalaliDate.php:141
2412msgctxt "GENITIVE"
2413msgid "Azar"
2414msgstr ""
2415
2416#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2417#: app/Date/JalaliDate.php:231
2418msgctxt "INSTRUMENTAL"
2419msgid "Azar"
2420msgstr ""
2421
2422#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2423#: app/Date/JalaliDate.php:186
2424msgctxt "LOCATIVE"
2425msgid "Azar"
2426msgstr ""
2427
2428#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2429#: app/Date/JalaliDate.php:96
2430msgctxt "NOMINATIVE"
2431msgid "Azar"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2436msgid "Azerbaijan"
2437msgstr "Azerbajdžan"
2438
2439#. I18N: Name of a country or state
2440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2441msgid "Azores"
2442msgstr "Azory"
2443
2444#: app/Date/JalaliDate.php:269
2445msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2446msgid "Bah"
2447msgstr ""
2448
2449#. I18N: Name of a country or state
2450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2451msgid "Bahamas"
2452msgstr "Bahamy"
2453
2454#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2455#: app/Date/JalaliDate.php:145
2456msgctxt "GENITIVE"
2457msgid "Bahman"
2458msgstr ""
2459
2460#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2461#: app/Date/JalaliDate.php:235
2462msgctxt "INSTRUMENTAL"
2463msgid "Bahman"
2464msgstr ""
2465
2466#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2467#: app/Date/JalaliDate.php:190
2468msgctxt "LOCATIVE"
2469msgid "Bahman"
2470msgstr ""
2471
2472#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2473#: app/Date/JalaliDate.php:100
2474msgctxt "NOMINATIVE"
2475msgid "Bahman"
2476msgstr ""
2477
2478#. I18N: Name of a country or state
2479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2480msgid "Bahrain"
2481msgstr "Bahrajn"
2482
2483#. I18N: Name of a country or state
2484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2485msgid "Bangladesh"
2486msgstr "Bangladéš"
2487
2488#. I18N: gedcom tag BAPM
2489#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136
2490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2491msgid "Baptism"
2492msgstr "Krst"
2493
2494#: app/GedcomTag.php:1256
2495msgid "Baptism of a brother"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/GedcomTag.php:1208
2499msgid "Baptism of a child"
2500msgstr "Baptizem otroka"
2501
2502#: app/GedcomTag.php:1205
2503msgid "Baptism of a daughter"
2504msgstr ""
2505
2506#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2507msgid "Baptism of a grandchild"
2508msgstr "Krst vnuka"
2509
2510#: app/GedcomTag.php:1216
2511msgid "Baptism of a granddaughter"
2512msgstr ""
2513
2514#: app/GedcomTag.php:1227
2515msgctxt "daughter’s daughter"
2516msgid "Baptism of a granddaughter"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/GedcomTag.php:1238
2520msgctxt "son’s daughter"
2521msgid "Baptism of a granddaughter"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/GedcomTag.php:1212
2525msgid "Baptism of a grandson"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/GedcomTag.php:1223
2529msgctxt "daughter’s son"
2530msgid "Baptism of a grandson"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/GedcomTag.php:1234
2534msgctxt "son’s son"
2535msgid "Baptism of a grandson"
2536msgstr ""
2537
2538#: app/GedcomTag.php:1245
2539msgid "Baptism of a half-brother"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/GedcomTag.php:1252
2543msgid "Baptism of a half-sibling"
2544msgstr "Krst polbrata/polsestre"
2545
2546#: app/GedcomTag.php:1249
2547msgid "Baptism of a half-sister"
2548msgstr ""
2549
2550#: app/GedcomTag.php:1263
2551msgid "Baptism of a sibling"
2552msgstr "Krst brata/sestre"
2553
2554#: app/GedcomTag.php:1260
2555msgid "Baptism of a sister"
2556msgstr ""
2557
2558#: app/GedcomTag.php:1201
2559msgid "Baptism of a son"
2560msgstr ""
2561
2562#. I18N: gedcom tag BARM
2563#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2564msgid "Bar mitzvah"
2565msgstr ""
2566
2567#. I18N: Name of a country or state
2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2569msgid "Barbados"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: gedcom tag BASM
2573#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2574msgid "Bat mitzvah"
2575msgstr ""
2576
2577#. I18N: Name of a module
2578#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159
2579#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2580msgid "Batch update"
2581msgstr ""
2582
2583#. I18N: Location of an LDS church temple
2584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2585msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2586msgstr ""
2587
2588#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
2589msgid "Begins with"
2590msgstr "Se začne z"
2591
2592#. I18N: Name of a country or state
2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2594msgid "Belarus"
2595msgstr "Bielorusko"
2596
2597#. I18N: The name of a colour-scheme
2598#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2599msgid "Belgian Chocolate"
2600msgstr ""
2601
2602#. I18N: Name of a country or state
2603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2604msgid "Belgium"
2605msgstr "Belgija"
2606
2607#. I18N: Name of a country or state
2608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2609msgid "Belize"
2610msgstr ""
2611
2612#. I18N: Name of a country or state
2613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2614msgid "Benin"
2615msgstr ""
2616
2617#. I18N: Name of a country or state
2618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2619msgid "Bermuda"
2620msgstr "Bermudy"
2621
2622#. I18N: Location of an LDS church temple
2623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2624msgid "Bern, Switzerland"
2625msgstr ""
2626
2627#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2628msgid "Best man"
2629msgstr "priča"
2630
2631#. I18N: Name of a country or state
2632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2633msgid "Bhutan"
2634msgstr "Bhután"
2635
2636#. I18N: gedcom tag _BIBL
2637#: app/GedcomTag.php:1267
2638msgid "Bibliography"
2639msgstr "Literatura"
2640
2641#. I18N: Location of an LDS church temple
2642#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2643msgid "Billings, Montana, United States"
2644msgstr ""
2645
2646#. I18N: gedcom tag BLOB
2647#: app/GedcomTag.php:545
2648msgid "Binary data object"
2649msgstr "Podatki binarne oblike"
2650
2651#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
2652msgid "Bing Maps™"
2653msgstr ""
2654
2655#. I18N: Location of an LDS church temple
2656#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2657msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2658msgstr ""
2659
2660#. I18N: gedcom tag BIRT
2661#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133
2662#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
2663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
2664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
2665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2667#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2668#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2669#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2673#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2674#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2678#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2686#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2687#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2688#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2693#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2699#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2784#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2785msgid "Birth"
2786msgstr "Rojstvo"
2787
2788#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2789msgctxt "Female pedigree"
2790msgid "Birth"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2794msgctxt "Male pedigree"
2795msgid "Birth"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2799msgctxt "Pedigree"
2800msgid "Birth"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
2804msgid "Birth by country"
2805msgstr "Rojstva po državah"
2806
2807#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2808#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2809msgid "Birth date range end"
2810msgstr ""
2811
2812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2813#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2814msgid "Birth date range start"
2815msgstr ""
2816
2817#: app/GedcomTag.php:1326
2818msgid "Birth of a brother"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
2822msgid "Birth of a child"
2823msgstr "Rojstvo otroka"
2824
2825#: app/GedcomTag.php:1275
2826msgid "Birth of a daughter"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
2831msgid "Birth of a grandchild"
2832msgstr "Rojstvo vnuka"
2833
2834#: app/GedcomTag.php:1286
2835msgid "Birth of a granddaughter"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/GedcomTag.php:1297
2839msgctxt "daughter’s daughter"
2840msgid "Birth of a granddaughter"
2841msgstr ""
2842
2843#: app/GedcomTag.php:1308
2844msgctxt "son’s daughter"
2845msgid "Birth of a granddaughter"
2846msgstr ""
2847
2848#: app/GedcomTag.php:1282
2849msgid "Birth of a grandson"
2850msgstr ""
2851
2852#: app/GedcomTag.php:1293
2853msgctxt "daughter’s son"
2854msgid "Birth of a grandson"
2855msgstr ""
2856
2857#: app/GedcomTag.php:1304
2858msgctxt "son’s son"
2859msgid "Birth of a grandson"
2860msgstr ""
2861
2862#: app/GedcomTag.php:1315
2863msgid "Birth of a half-brother"
2864msgstr ""
2865
2866#: app/GedcomTag.php:1322
2867msgid "Birth of a half-sibling"
2868msgstr "Rojstvo polbrata/polsestre"
2869
2870#: app/GedcomTag.php:1319
2871msgid "Birth of a half-sister"
2872msgstr ""
2873
2874#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
2875msgid "Birth of a sibling"
2876msgstr "Rojstvo brata/sestre"
2877
2878#: app/GedcomTag.php:1330
2879msgid "Birth of a sister"
2880msgstr ""
2881
2882#: app/GedcomTag.php:1271
2883msgid "Birth of a son"
2884msgstr ""
2885
2886#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
2887msgid "Birth places"
2888msgstr "Rojstni kraji"
2889
2890#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2891msgid "Birthplace contains"
2892msgstr ""
2893
2894#. I18N: Name of a module/report
2895#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2896#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
2897#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2899msgid "Births"
2900msgstr ""
2901
2902#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2903#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
2904msgid "Births by century"
2905msgstr "Rojstva po stoletjih"
2906
2907#. I18N: Location of an LDS church temple
2908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2909msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2910msgstr ""
2911
2912#. I18N: gedcom tag BLES
2913#: app/GedcomTag.php:538
2914msgid "Blessing"
2915msgstr "Blagoslov"
2916
2917#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2918msgid "Block"
2919msgstr ""
2920
2921#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122
2922#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
2923#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2924#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2925msgid "Blocks"
2926msgstr ""
2927
2928#. I18N: The name of a colour-scheme
2929#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2930msgid "Blue Lagoon"
2931msgstr ""
2932
2933#. I18N: The name of a colour-scheme
2934#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2935msgid "Blue Marine"
2936msgstr ""
2937
2938#. I18N: Location of an LDS church temple
2939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2940msgid "Bogota, Colombia"
2941msgstr ""
2942
2943#. I18N: Location of an LDS church temple
2944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2945msgid "Boise, Idaho, United States"
2946msgstr ""
2947
2948#. I18N: Name of a country or state
2949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2950msgid "Bolivia"
2951msgstr "Bolívia"
2952
2953#. I18N: Type of media object
2954#: app/GedcomTag.php:2357
2955msgid "Book"
2956msgstr "knjiga"
2957
2958#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2959#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2960msgid "Born in the covenant"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Name of a country or state
2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2965msgid "Bosnia and Herzegovina"
2966msgstr "Bosna in Hercegovina"
2967
2968#. I18N: Location of an LDS church temple
2969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2970msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2971msgstr ""
2972
2973#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2974msgid "Both alive"
2975msgstr ""
2976
2977#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2978msgid "Both dead"
2979msgstr ""
2980
2981#. I18N: Name of a country or state
2982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2983msgid "Botswana"
2984msgstr ""
2985
2986#. I18N: Location of an LDS church temple
2987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2988msgid "Bountiful, Utah, United States"
2989msgstr ""
2990
2991#. I18N: Name of a country or state
2992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2993msgid "Bouvet Island"
2994msgstr "Bouvetov ostrov"
2995
2996#. I18N: Branches of a family tree
2997#. I18N: Name of a module/list
2998#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82
2999#: app/Module/BranchesListModule.php:49
3000msgid "Branches"
3001msgstr "Veje"
3002
3003#. I18N: %s is a surname
3004#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
3005#, php-format
3006msgid "Branches of the %s family"
3007msgstr ""
3008
3009#. I18N: Name of a country or state
3010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3011msgid "Brazil"
3012msgstr "Brazilija"
3013
3014#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3015msgid "Bridesmaid"
3016msgstr "družica"
3017
3018#. I18N: Location of an LDS church temple
3019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3020msgid "Brigham City, Utah, United States"
3021msgstr ""
3022
3023#. I18N: Location of an LDS church temple
3024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3025msgid "Brisbane, Australia"
3026msgstr ""
3027
3028#. I18N: gedcom tag _BRTM
3029#: app/GedcomTag.php:1337
3030msgid "Brit milah"
3031msgstr ""
3032
3033#: app/GedcomTag.php:2094
3034msgid "Brit milah of a brother"
3035msgstr ""
3036
3037#: app/GedcomTag.php:2086
3038msgid "Brit milah of a grandson"
3039msgstr ""
3040
3041#: app/GedcomTag.php:2088
3042msgctxt "daughter’s son"
3043msgid "Brit milah of a grandson"
3044msgstr ""
3045
3046#: app/GedcomTag.php:2090
3047msgctxt "son’s son"
3048msgid "Brit milah of a grandson"
3049msgstr ""
3050
3051#: app/GedcomTag.php:2092
3052msgid "Brit milah of a half-brother"
3053msgstr ""
3054
3055#: app/GedcomTag.php:2083
3056msgid "Brit milah of a son"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: Name of a country or state
3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3061msgid "British Indian Ocean Territory"
3062msgstr "Britské indickooceánske územie"
3063
3064#. I18N: Name of a country or state
3065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3066msgid "British Virgin Islands"
3067msgstr "Britské Panenské ostrovy"
3068
3069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3071msgid "Brother"
3072msgstr "Brat"
3073
3074#. I18N: a month in the French republican calendar
3075#: app/Date/FrenchDate.php:137
3076msgctxt "GENITIVE"
3077msgid "Brumaire"
3078msgstr ""
3079
3080#. I18N: a month in the French republican calendar
3081#: app/Date/FrenchDate.php:231
3082msgctxt "INSTRUMENTAL"
3083msgid "Brumaire"
3084msgstr ""
3085
3086#. I18N: a month in the French republican calendar
3087#: app/Date/FrenchDate.php:184
3088msgctxt "LOCATIVE"
3089msgid "Brumaire"
3090msgstr ""
3091
3092#. I18N: a month in the French republican calendar
3093#: app/Date/FrenchDate.php:89
3094msgctxt "NOMINATIVE"
3095msgid "Brumaire"
3096msgstr ""
3097
3098#. I18N: Name of a country or state
3099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3100msgid "Brunei Darussalam"
3101msgstr "Brunei Daressalam"
3102
3103#. I18N: Location of an LDS church temple
3104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3105msgid "Buenos Aires, Argentina"
3106msgstr ""
3107
3108#. I18N: Name of a country or state
3109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3110msgid "Bulgaria"
3111msgstr "Bolgarija"
3112
3113#. I18N: gedcom tag BURI
3114#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148
3115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3119msgid "Burial"
3120msgstr "Pogreb"
3121
3122#: app/GedcomTag.php:1443
3123msgid "Burial of a brother"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/GedcomTag.php:1351
3127msgid "Burial of a child"
3128msgstr "Pokop otroka"
3129
3130#: app/GedcomTag.php:1348
3131msgid "Burial of a daughter"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/GedcomTag.php:1432
3135msgid "Burial of a father"
3136msgstr "Pokop očeta"
3137
3138#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3139msgid "Burial of a grandchild"
3140msgstr "Pokop vnuka"
3141
3142#: app/GedcomTag.php:1359
3143msgid "Burial of a granddaughter"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/GedcomTag.php:1370
3147msgctxt "daughter’s daughter"
3148msgid "Burial of a granddaughter"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1381
3152msgctxt "son’s daughter"
3153msgid "Burial of a granddaughter"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/GedcomTag.php:1388
3157msgid "Burial of a grandfather"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/GedcomTag.php:1392
3161msgid "Burial of a grandmother"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/GedcomTag.php:1395
3165msgid "Burial of a grandparent"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/GedcomTag.php:1355
3169msgid "Burial of a grandson"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/GedcomTag.php:1366
3173msgctxt "daughter’s son"
3174msgid "Burial of a grandson"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1377
3178msgctxt "son’s son"
3179msgid "Burial of a grandson"
3180msgstr ""
3181
3182#: app/GedcomTag.php:1421
3183msgid "Burial of a half-brother"
3184msgstr ""
3185
3186#: app/GedcomTag.php:1428
3187msgid "Burial of a half-sibling"
3188msgstr "Pokop polbrata/polsestre"
3189
3190#: app/GedcomTag.php:1425
3191msgid "Burial of a half-sister"
3192msgstr ""
3193
3194#: app/GedcomTag.php:1454
3195msgid "Burial of a husband"
3196msgstr ""
3197
3198#: app/GedcomTag.php:1410
3199msgid "Burial of a maternal grandfather"
3200msgstr ""
3201
3202#: app/GedcomTag.php:1414
3203msgid "Burial of a maternal grandmother"
3204msgstr ""
3205
3206#: app/GedcomTag.php:1417
3207msgid "Burial of a maternal grandparent"
3208msgstr ""
3209
3210#: app/GedcomTag.php:1436
3211msgid "Burial of a mother"
3212msgstr "Pokop matere"
3213
3214#: app/GedcomTag.php:1439
3215msgid "Burial of a parent"
3216msgstr ""
3217
3218#: app/GedcomTag.php:1399
3219msgid "Burial of a paternal grandfather"
3220msgstr ""
3221
3222#: app/GedcomTag.php:1403
3223msgid "Burial of a paternal grandmother"
3224msgstr ""
3225
3226#: app/GedcomTag.php:1406
3227msgid "Burial of a paternal grandparent"
3228msgstr ""
3229
3230#: app/GedcomTag.php:1450
3231msgid "Burial of a sibling"
3232msgstr "Pokop brata/sestre"
3233
3234#: app/GedcomTag.php:1447
3235msgid "Burial of a sister"
3236msgstr ""
3237
3238#: app/GedcomTag.php:1344
3239msgid "Burial of a son"
3240msgstr ""
3241
3242#: app/GedcomTag.php:1461
3243msgid "Burial of a spouse"
3244msgstr "Pokop soproga"
3245
3246#: app/GedcomTag.php:1458
3247msgid "Burial of a wife"
3248msgstr ""
3249
3250#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3251msgid "Burial place contains"
3252msgstr ""
3253
3254#. I18N: Name of a module/report
3255#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3256#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3257#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3258msgid "Burials"
3259msgstr ""
3260
3261#. I18N: Name of a country or state
3262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3263msgid "Burkina Faso"
3264msgstr ""
3265
3266#. I18N: Name of a country or state
3267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3268msgid "Burundi"
3269msgstr ""
3270
3271#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3272msgid "Buyer"
3273msgstr "kupec"
3274
3275#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3276msgctxt "FEMALE"
3277msgid "Buyer"
3278msgstr ""
3279
3280#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3281msgctxt "MALE"
3282msgid "Buyer"
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3286#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
3287msgid "By default, SMTP works on port 25."
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3291#: app/Module/CkeditorModule.php:45
3292msgid "CKEditor™"
3293msgstr ""
3294
3295#. I18N: Name of a module.
3296#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3297msgid "CSS and JS"
3298msgstr ""
3299
3300#: resources/views/admin/trees.phtml:45
3301#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3302msgid "Calculating…"
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: Name of a module
3306#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3307#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3308msgid "Calendar"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: A configuration setting
3312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3315msgid "Calendar conversion"
3316msgstr ""
3317
3318#. I18N: Location of an LDS church temple
3319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3320msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3321msgstr ""
3322
3323#. I18N: gedcom tag CALN
3324#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3325msgid "Call number"
3326msgstr ""
3327
3328#. I18N: Name of a country or state
3329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3330msgid "Cambodia"
3331msgstr "Kambodža"
3332
3333#. I18N: Name of a country or state
3334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3335msgid "Cameroon"
3336msgstr "Kamerun"
3337
3338#. I18N: Location of an LDS church temple
3339#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3340msgid "Campinas, Brazil"
3341msgstr ""
3342
3343#. I18N: Name of a country or state
3344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3345msgid "Canada"
3346msgstr "Kanada"
3347
3348#. I18N: Name of a country or state
3349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3350msgid "Cape Verde"
3351msgstr "Kapverdy"
3352
3353#. I18N: Location of an LDS church temple
3354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3355msgid "Caracas, Venezuela"
3356msgstr ""
3357
3358#. I18N: Type of media object
3359#: app/GedcomTag.php:2360
3360msgid "Card"
3361msgstr "kartica"
3362
3363#. I18N: Location of an LDS church temple
3364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3365msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3366msgstr ""
3367
3368#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
3369msgid "Case insensitive"
3370msgstr ""
3371
3372#. I18N: gedcom tag CAST
3373#: app/GedcomTag.php:558
3374msgid "Caste"
3375msgstr ""
3376
3377#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69
3378msgid "Categories"
3379msgstr "kategorije"
3380
3381#. I18N: gedcom tag CAUS
3382#: app/GedcomTag.php:561
3383msgid "Cause"
3384msgstr ""
3385
3386#: app/GedcomTag.php:656
3387msgid "Cause of death"
3388msgstr ""
3389
3390#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3391msgid "Caution!"
3392msgstr ""
3393
3394#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3395#: resources/views/admin/trees.phtml:327
3396msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3397msgstr ""
3398
3399#. I18N: Name of a country or state
3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3401msgid "Cayman Islands"
3402msgstr "Kajmanské ostrovy"
3403
3404#. I18N: Location of an LDS church temple
3405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3406msgid "Cebu City, Philippines"
3407msgstr ""
3408
3409#. I18N: gedcom tag CEME
3410#: app/GedcomTag.php:564
3411msgid "Cemetery"
3412msgstr "Pokopališče"
3413
3414#. I18N: gedcom tag CENS
3415#: app/GedcomTag.php:567
3416msgid "Census"
3417msgstr "Popis prebivalstva"
3418
3419#. I18N: Name of a module
3420#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3421msgid "Census assistant"
3422msgstr ""
3423
3424#: app/GedcomTag.php:569
3425#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3426msgid "Census date"
3427msgstr ""
3428
3429#: app/GedcomTag.php:571
3430msgid "Census place"
3431msgstr ""
3432
3433#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
3434msgid "Census transcript"
3435msgstr ""
3436
3437#. I18N: Name of a country or state
3438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3439msgid "Central African Republic"
3440msgstr "Stredoafrická republika"
3441
3442#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3443#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
3444#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
3445#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
3446#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
3447#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
3448#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
3449#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
3450#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
3451#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
3452#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3453#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
3454#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
3455#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
3456#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
3457#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3458#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3459#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
3460#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135
3461msgid "Century"
3462msgstr ""
3463
3464#. I18N: Type of media object
3465#: app/GedcomTag.php:2363
3466msgid "Certificate"
3467msgstr "potrdilo"
3468
3469#. I18N: Name of a country or state
3470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3471msgid "Chad"
3472msgstr "Čad"
3473
3474#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240
3475#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
3476msgid "Change family members"
3477msgstr "Spremeni družinske člane"
3478
3479#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
3480#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647
3481msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3482msgstr ""
3483
3484#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403
3485msgid "Change the “Home page” blocks"
3486msgstr ""
3487
3488#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577
3489msgid "Change the “My page” blocks"
3490msgstr ""
3491
3492#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3494#, php-format
3495msgid "Changed on %1$s"
3496msgstr ""
3497
3498#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3499#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3500#, php-format
3501msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3502msgstr ""
3503
3504#. I18N: Name of a module/report
3505#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
3507#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3508#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3509#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3510msgid "Changes"
3511msgstr ""
3512
3513#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3514#, php-format
3515msgid "Changes in the last %s day"
3516msgid_plural "Changes in the last %s days"
3517msgstr[0] ""
3518msgstr[1] ""
3519msgstr[2] ""
3520msgstr[3] ""
3521
3522#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3523#: resources/views/admin/trees.phtml:191
3524msgid "Changes log"
3525msgstr ""
3526
3527#. I18N: gedcom tag CHAR
3528#: app/GedcomTag.php:586
3529msgid "Character set"
3530msgstr ""
3531
3532#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3533#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3534msgid "Chart"
3535msgstr ""
3536
3537#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
3538msgid "Chart preferences"
3539msgstr ""
3540
3541#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3542#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16
3543#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3544#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3545msgid "Chart type"
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: Name of a module/block
3549#. I18N: Name of a module
3550#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136
3551#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3552#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416
3554#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3555#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406
3557msgid "Charts"
3558msgstr "Preglednice"
3559
3560#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326
3561#: resources/views/admin/trees.phtml:161
3562msgid "Check for errors"
3563msgstr ""
3564
3565#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155
3566msgid "Check for pending changes…"
3567msgstr ""
3568
3569#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
3570msgid "Checking server capacity"
3571msgstr ""
3572
3573#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
3574msgid "Checking server configuration"
3575msgstr ""
3576
3577#. I18N: Location of an LDS church temple
3578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3579msgid "Chicago, Illinois, United States"
3580msgstr ""
3581
3582#. I18N: gedcom tag CHIL
3583#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3584#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3585#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3586#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3587msgid "Child"
3588msgstr "Otrok"
3589
3590#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3591#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3592msgid "Child of "
3593msgstr ""
3594
3595#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3596#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
3597#, php-format
3598msgid "Child of %s"
3599msgstr ""
3600
3601#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3602#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3603#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3604#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
3605#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3607#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3608msgid "Children"
3609msgstr "Otroci"
3610
3611#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
3612msgid "Children in family"
3613msgstr "Otrok v družini"
3614
3615#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3616#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3617msgid "Children of "
3618msgstr ""
3619
3620#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3621#: app/SurnameTradition.php:99
3622msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3623msgstr ""
3624
3625#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3626#: app/SurnameTradition.php:93
3627msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3628msgstr ""
3629
3630#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3631#: app/SurnameTradition.php:96
3632msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3633msgstr ""
3634
3635#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3636#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3637#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3638#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3639#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3640#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3641msgid "Children take their father’s surname."
3642msgstr ""
3643
3644#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3645#: app/SurnameTradition.php:90
3646msgid "Children take their mother’s surname."
3647msgstr ""
3648
3649#. I18N: Name of a country or state
3650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3651msgid "Chile"
3652msgstr "Čile"
3653
3654#. I18N: Name of a country or state
3655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3656msgid "China"
3657msgstr "Kitajska"
3658
3659#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3660msgid "Choose a report to run"
3661msgstr "Izberi želeno poročilo"
3662
3663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3665#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3666msgid "Choose relatives"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233
3670msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3671msgstr "Uporabi uporabniško definirano pozdravno besedilo v spodnjem okvirčku"
3672
3673#. I18N: gedcom tag CHR
3674#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3675#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3678msgid "Christening"
3679msgstr "Krst"
3680
3681#: app/GedcomTag.php:1520
3682msgid "Christening of a brother"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/GedcomTag.php:1472
3686msgid "Christening of a child"
3687msgstr "Krst otroka"
3688
3689#: app/GedcomTag.php:1469
3690msgid "Christening of a daughter"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3694msgid "Christening of a grandchild"
3695msgstr "Krst vnuka"
3696
3697#: app/GedcomTag.php:1480
3698msgid "Christening of a granddaughter"
3699msgstr ""
3700
3701#: app/GedcomTag.php:1491
3702msgctxt "daughter’s daughter"
3703msgid "Christening of a granddaughter"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/GedcomTag.php:1502
3707msgctxt "son’s daughter"
3708msgid "Christening of a granddaughter"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/GedcomTag.php:1476
3712msgid "Christening of a grandson"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/GedcomTag.php:1487
3716msgctxt "daughter’s son"
3717msgid "Christening of a grandson"
3718msgstr ""
3719
3720#: app/GedcomTag.php:1498
3721msgctxt "son’s son"
3722msgid "Christening of a grandson"
3723msgstr ""
3724
3725#: app/GedcomTag.php:1509
3726msgid "Christening of a half-brother"
3727msgstr ""
3728
3729#: app/GedcomTag.php:1516
3730msgid "Christening of a half-sibling"
3731msgstr "Krst polbrata/polsestre"
3732
3733#: app/GedcomTag.php:1513
3734msgid "Christening of a half-sister"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/GedcomTag.php:1527
3738msgid "Christening of a sibling"
3739msgstr "Krst brata/sestre"
3740
3741#: app/GedcomTag.php:1524
3742msgid "Christening of a sister"
3743msgstr ""
3744
3745#: app/GedcomTag.php:1465
3746msgid "Christening of a son"
3747msgstr ""
3748
3749#. I18N: Name of a country or state
3750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3751msgid "Christmas Island"
3752msgstr "Vianočný ostrov"
3753
3754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3755msgid "Circumciser"
3756msgstr "obrezovalec"
3757
3758#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3759msgid "Citation"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: gedcom tag PAGE
3763#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3765#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3766#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3767msgid "Citation details"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: gedcom tag CITN
3771#: app/GedcomTag.php:602
3772msgid "Citizenship"
3773msgstr "Državljanstvo"
3774
3775#. I18N: gedcom tag CITY
3776#: app/GedcomTag.php:605
3777msgid "City"
3778msgstr "Mesto"
3779
3780#. I18N: Location of an LDS church temple
3781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3782msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3783msgstr ""
3784
3785#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3786msgid "Civil marriage"
3787msgstr ""
3788
3789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3790msgid "Civil registrar"
3791msgstr "matičar"
3792
3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3794msgctxt "FEMALE"
3795msgid "Civil registrar"
3796msgstr ""
3797
3798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3799msgctxt "MALE"
3800msgid "Civil registrar"
3801msgstr ""
3802
3803#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96
3804#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103
3805msgid "Clean up data folder"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3809#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3810msgid "Cleared but not yet completed"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Name of a module
3814#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111
3815msgid "Clippings cart"
3816msgstr ""
3817
3818#. I18N: Type of media object
3819#: app/GedcomTag.php:2366
3820msgid "Coat of arms"
3821msgstr "Grb"
3822
3823#. I18N: Location of an LDS church temple
3824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3825msgid "Cochabamba, Bolivia"
3826msgstr ""
3827
3828#. I18N: Name of a country or state
3829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3830msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3831msgstr "Kokosové ostrovy"
3832
3833#. I18N: The name of a colour-scheme
3834#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3835msgid "Coffee and Cream"
3836msgstr ""
3837
3838#. I18N: The name of a colour-scheme
3839#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3840msgid "Cold Day"
3841msgstr ""
3842
3843#. I18N: Name of a country or state
3844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3845msgid "Colombia"
3846msgstr "Kolumbia"
3847
3848#. I18N: Location of an LDS church temple
3849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3850msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3851msgstr ""
3852
3853#. I18N: Location of an LDS church temple
3854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3855msgid "Columbia River, Washington, United States"
3856msgstr ""
3857
3858#. I18N: Location of an LDS church temple
3859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3860msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3861msgstr ""
3862
3863#. I18N: Location of an LDS church temple
3864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3865msgid "Columbus, Ohio, United States"
3866msgstr ""
3867
3868#. I18N: gedcom tag COMM
3869#: app/GedcomTag.php:608
3870msgid "Comment"
3871msgstr "Komentar"
3872
3873#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3874#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3875#: resources/views/register-page.phtml:83
3876msgid "Comments"
3877msgstr "Komentarji"
3878
3879#. I18N: gedcom tag _COML
3880#: app/GedcomTag.php:1531
3881msgid "Common law marriage"
3882msgstr "Civilna poroka"
3883
3884#. I18N: Description of the “Messages” module
3885#: app/Module/UserMessagesModule.php:80
3886msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3887msgstr ""
3888
3889#. I18N: Name of a country or state
3890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3891msgid "Comoros"
3892msgstr "Komory"
3893
3894#. I18N: Name of a module/chart
3895#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78
3896msgid "Compact tree"
3897msgstr ""
3898
3899#. I18N: %s is an individual’s name
3900#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124
3901#, php-format
3902msgid "Compact tree of %s"
3903msgstr ""
3904
3905#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3906msgid "Comparison"
3907msgstr ""
3908
3909#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3910#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3911msgid "Completed before 1970; date not available"
3912msgstr ""
3913
3914#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3915#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3916msgid "Completed; date unknown"
3917msgstr ""
3918
3919#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
3920msgid "Compress the GEDCOM file"
3921msgstr ""
3922
3923#. I18N: gedcom tag CONC
3924#: app/GedcomTag.php:611
3925msgid "Concatenation"
3926msgstr ""
3927
3928#. I18N: gedcom tag CONF
3929#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3930msgid "Confirmation"
3931msgstr "Potrditev"
3932
3933#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
3934msgid "Connection to database server"
3935msgstr ""
3936
3937#. I18N: Name of a module
3938#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3940msgid "Contact information"
3941msgstr "Kontaktni podatki"
3942
3943#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
3944msgid "Contact method"
3945msgstr ""
3946
3947#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
3948msgid "Contains"
3949msgstr "Vsebuje"
3950
3951#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3952#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3953#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3954msgid "Content"
3955msgstr "Vsebina"
3956
3957#. I18N: gedcom tag CONT
3958#: app/GedcomTag.php:614
3959msgid "Continued"
3960msgstr ""
3961
3962#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
3963#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
3964#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
3965#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258
3966#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3967#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8
3968#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3969#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3970#: resources/views/admin/components.phtml:13
3971#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
3972#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3973#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3974#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
3975#: resources/views/admin/media.phtml:9
3976#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
3977#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
3978#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3979#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3980#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3981#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27
3982#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3983#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3984#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3985#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3986#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
3987#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
3988#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
3989#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3990#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
3991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3992#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3993#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3994#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
3995#: resources/views/admin/trees.phtml:16
3996#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3997#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3998#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
3999#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
4000#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
4001#: resources/views/admin/users.phtml:9
4002#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
4003#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
4004#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
4005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
4006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
4007#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
4008#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
4009#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
4010#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
4011msgid "Control panel"
4012msgstr ""
4013
4014#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70
4015#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49
4016msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4017msgstr "Spremeni UTF-8 v ISO-8859-1"
4018
4019#. I18N: Name of a country or state
4020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4021msgid "Cook Islands"
4022msgstr "Cookove ostrovy"
4023
4024#. I18N: Name of a module
4025#: app/Module/CookieWarningModule.php:56
4026msgid "Cookie warning"
4027msgstr ""
4028
4029#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
4030#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
4031msgid "Cookies"
4032msgstr ""
4033
4034#. I18N: Location of an LDS church temple
4035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4036msgid "Copenhagen, Denmark"
4037msgstr ""
4038
4039#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
4040#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
4041msgid "Copy"
4042msgstr "Kopiraj"
4043
4044#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4045#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4046#, php-format
4047msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4048msgstr ""
4049
4050#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159
4051msgid "Copy files…"
4052msgstr ""
4053
4054#. I18N: gedcom tag COPR
4055#: app/GedcomTag.php:627
4056msgid "Copyright"
4057msgstr "Pravica kopiranja"
4058
4059#. I18N: Location of an LDS church temple
4060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4061msgid "Cordoba, Argentina"
4062msgstr ""
4063
4064#. I18N: gedcom tag CORP
4065#: app/GedcomTag.php:630
4066msgid "Corporation"
4067msgstr ""
4068
4069#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
4070msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4071msgstr ""
4072
4073#. I18N: Name of a country or state
4074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4075msgid "Costa Rica"
4076msgstr "Kostarika"
4077
4078#. I18N: Name of a country or state
4079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4080msgid "Cote d’Ivoire"
4081msgstr ""
4082
4083#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4084msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4085msgstr "Vpisanih podatkov ni bilo mogoče preverite. Za podrobnejše informacije se obrnite na upravitelja strani."
4086
4087#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4088#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
4089msgid "Count the visits to each page"
4090msgstr ""
4091
4092#. I18N: gedcom tag CTRY
4093#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126
4094msgid "Country"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367
4098msgid "Create"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461
4102msgid "Create a family"
4103msgstr ""
4104
4105#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
4107msgid "Create a family tree"
4108msgstr ""
4109
4110#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481
4111#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4112#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6
4113msgid "Create a media object"
4114msgstr ""
4115
4116#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520
4117#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6
4118msgid "Create a repository"
4119msgstr "Ustvari skladišče"
4120
4121#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4122#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6
4123msgid "Create a shared note"
4124msgstr "Ustvari nov skupen zapisek"
4125
4126#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4127msgid "Create a shared note using the census assistant"
4128msgstr "S pomočnikom ustvari nov skupen zapisek"
4129
4130#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537
4131#: resources/views/modals/create-source.phtml:6
4132msgid "Create a source"
4133msgstr "Izdelaj nov vir"
4134
4135#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545
4136#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6
4137msgid "Create a submitter"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154
4141msgid "Create a temporary folder…"
4142msgstr ""
4143
4144#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4145msgid "Create a unique filename"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349
4149msgid "Create an individual"
4150msgstr ""
4151
4152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4153msgid "Create your own chart"
4154msgstr "Ustvari svojo preglednico"
4155
4156#: resources/views/admin/trees.phtml:317
4157msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4158msgstr ""
4159
4160#. I18N: gedcom tag CREM
4161#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4167msgid "Cremation"
4168msgstr "Upepelitev"
4169
4170#: app/GedcomTag.php:1634
4171msgid "Cremation of a brother"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/GedcomTag.php:1542
4175msgid "Cremation of a child"
4176msgstr "Upepelitev otroka"
4177
4178#: app/GedcomTag.php:1539
4179msgid "Cremation of a daughter"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/GedcomTag.php:1623
4183msgid "Cremation of a father"
4184msgstr "Upepelitev očeta"
4185
4186#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4187msgid "Cremation of a grand-parent"
4188msgstr "Upepelitev prastarša"
4189
4190#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4191msgid "Cremation of a grandchild"
4192msgstr "Upepelitev vnuka"
4193
4194#: app/GedcomTag.php:1550
4195msgid "Cremation of a granddaughter"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/GedcomTag.php:1561
4199msgctxt "daughter’s daughter"
4200msgid "Cremation of a granddaughter"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1572
4204msgctxt "son’s daughter"
4205msgid "Cremation of a granddaughter"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1579
4209msgid "Cremation of a grandfather"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/GedcomTag.php:1583
4213msgid "Cremation of a grandmother"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/GedcomTag.php:1546
4217msgid "Cremation of a grandson"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/GedcomTag.php:1557
4221msgctxt "daughter’s son"
4222msgid "Cremation of a grandson"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/GedcomTag.php:1568
4226msgctxt "son’s son"
4227msgid "Cremation of a grandson"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/GedcomTag.php:1612
4231msgid "Cremation of a half-brother"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/GedcomTag.php:1619
4235msgid "Cremation of a half-sibling"
4236msgstr "Upepelitev polbrata/polsestre"
4237
4238#: app/GedcomTag.php:1616
4239msgid "Cremation of a half-sister"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/GedcomTag.php:1645
4243msgid "Cremation of a husband"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/GedcomTag.php:1601
4247msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/GedcomTag.php:1605
4251msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/GedcomTag.php:1627
4255msgid "Cremation of a mother"
4256msgstr "Upepelitev matere"
4257
4258#: app/GedcomTag.php:1630
4259msgid "Cremation of a parent"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/GedcomTag.php:1590
4263msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4264msgstr ""
4265
4266#: app/GedcomTag.php:1594
4267msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/GedcomTag.php:1641
4271msgid "Cremation of a sibling"
4272msgstr "Upepelitev brata/sestre"
4273
4274#: app/GedcomTag.php:1638
4275msgid "Cremation of a sister"
4276msgstr ""
4277
4278#: app/GedcomTag.php:1535
4279msgid "Cremation of a son"
4280msgstr ""
4281
4282#: app/GedcomTag.php:1652
4283msgid "Cremation of a spouse"
4284msgstr "Upepelitev soproga"
4285
4286#: app/GedcomTag.php:1649
4287msgid "Cremation of a wife"
4288msgstr ""
4289
4290#. I18N: Name of a country or state
4291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4292msgid "Croatia"
4293msgstr "Hrvaška"
4294
4295#. I18N: Name of a country or state
4296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4297msgid "Cuba"
4298msgstr "Kuba"
4299
4300#. I18N: Location of an LDS church temple
4301#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4302msgid "Curitiba, Brazil"
4303msgstr ""
4304
4305#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
4306msgid "Custom"
4307msgstr "Standardno"
4308
4309#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4310#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4311msgid "Custom event"
4312msgstr ""
4313
4314#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4315msgid "Custom fact"
4316msgstr ""
4317
4318#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4319msgid "Custom module"
4320msgstr ""
4321
4322#. I18N: A configuration setting
4323#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4324msgid "Custom welcome text"
4325msgstr ""
4326
4327#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238
4328msgid "Customize this page"
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: Name of a country or state
4332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4333msgid "Cyprus"
4334msgstr "Ciper"
4335
4336#. I18N: Name of a country or state
4337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4338msgid "Czech Republic"
4339msgstr "Češka"
4340
4341#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4342#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182
4343msgid "DKIM digital signature"
4344msgstr ""
4345
4346#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4347#: app/GedcomTag.php:1787
4348msgid "DNA markers"
4349msgstr ""
4350
4351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4352#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4353#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4354msgid "Daitch-Mokotoff"
4355msgstr ""
4356
4357#. I18N: Location of an LDS church temple
4358#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4359msgid "Dallas, Texas, United States"
4360msgstr ""
4361
4362#. I18N: gedcom tag DATA
4363#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
4364msgid "Data"
4365msgstr "Podatki"
4366
4367#. I18N: A configuration setting
4368#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4369msgid "Data folder"
4370msgstr ""
4371
4372#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
4373#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
4374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
4375#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
4376msgid "Database connection"
4377msgstr ""
4378
4379#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
4380#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4381#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
4382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
4383msgid "Database name"
4384msgstr ""
4385
4386#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
4387#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
4388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
4389msgid "Database password"
4390msgstr ""
4391
4392#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
4393msgid "Database type"
4394msgstr ""
4395
4396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
4397#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
4398#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
4399msgid "Database user account"
4400msgstr ""
4401
4402#. I18N: gedcom tag DATE
4403#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4404#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4405#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4406#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4407#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4408#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4409#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4410#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4411#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4412#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4413#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4414#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4415#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4416#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4417msgid "Date"
4418msgstr "Datum"
4419
4420#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
4421msgid "Date differences"
4422msgstr ""
4423
4424#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4425#: app/GedcomTag.php:504
4426msgid "Date of LDS baptism"
4427msgstr ""
4428
4429#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4430#: app/GedcomTag.php:1011
4431msgid "Date of LDS child sealing"
4432msgstr ""
4433
4434#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4435#: app/GedcomTag.php:703
4436msgid "Date of LDS endowment"
4437msgstr ""
4438
4439#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4440#: app/GedcomTag.php:754
4441msgid "Date of LDS spouse sealing"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/GedcomTag.php:469
4445msgid "Date of adoption"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4449msgid "Date of baptism"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4453msgid "Date of bar mitzvah"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4457msgid "Date of bat mitzvah"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4461#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4462#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4463#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4464msgid "Date of birth"
4465msgstr ""
4466
4467#: app/GedcomTag.php:540
4468msgid "Date of blessing"
4469msgstr ""
4470
4471#: app/GedcomTag.php:1339
4472msgid "Date of brit milah"
4473msgstr ""
4474
4475#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4476msgid "Date of burial"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4480msgid "Date of christening"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4484msgid "Date of confirmation"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/GedcomTag.php:635
4488msgid "Date of cremation"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4493#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4494msgid "Date of death"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/GedcomTag.php:745
4498msgid "Date of divorce"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/GedcomTag.php:695
4502msgid "Date of emigration"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4506msgid "Date of engagement"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4510msgid "Date of entry in original source"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/GedcomTag.php:718
4514msgid "Date of event"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4518msgid "Date of first communion"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/GedcomTag.php:799
4522msgid "Date of immigration"
4523msgstr ""
4524
4525#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4526#: app/GedcomTag.php:580
4527msgid "Date of last change"
4528msgstr ""
4529
4530#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4532#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4533msgid "Date of marriage"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4537msgid "Date of marriage banns"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/GedcomTag.php:876
4541msgid "Date of naturalization"
4542msgstr ""
4543
4544#: app/GedcomTag.php:914
4545msgid "Date of ordination"
4546msgstr ""
4547
4548#: app/GedcomTag.php:969
4549msgid "Date of residence"
4550msgstr ""
4551
4552#: resources/views/help/date.phtml:87
4553msgid "Date period"
4554msgstr ""
4555
4556#: resources/views/help/date.phtml:80
4557msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4558msgstr ""
4559
4560#: resources/views/help/date.phtml:49
4561#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
4562msgid "Date range"
4563msgstr ""
4564
4565#: resources/views/help/date.phtml:42
4566msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4567msgstr ""
4568
4569#: resources/views/admin/users.phtml:25
4570msgid "Date registered"
4571msgstr "Datum registracije"
4572
4573#: app/Module/UserMessagesModule.php:172
4574msgid "Date sent"
4575msgstr "Datum odpošiljanja"
4576
4577#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4579#, php-format
4580msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4581msgstr ""
4582
4583#: resources/views/help/date.phtml:4
4584msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4585msgstr ""
4586
4587#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4591msgid "Daughter"
4592msgstr "Hči"
4593
4594#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4595#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
4596#, php-format
4597msgid "Daughter of %s"
4598msgstr ""
4599
4600#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23
4601msgid "Day"
4602msgstr ""
4603
4604#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
4605msgid "Day not set"
4606msgstr "Dan ni določen"
4607
4608#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
4609#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
4610#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
4611msgid "Day:"
4612msgstr "Dan:"
4613
4614#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
4615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4616msgid "Dead"
4617msgstr "Umrlih"
4618
4619#. I18N: gedcom tag DEAT
4620#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145
4621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
4622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
4623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
4624#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
4625#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4626#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4627#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4628#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4629#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4744#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4745msgid "Death"
4746msgstr "Smrt"
4747
4748#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
4749msgid "Death by country"
4750msgstr "Smrti po državah"
4751
4752#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4753#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4754msgid "Death date range end"
4755msgstr ""
4756
4757#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4758#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4759msgid "Death date range start"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/GedcomTag.php:1759
4763msgid "Death of a brother"
4764msgstr ""
4765
4766#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4767msgid "Death of a child"
4768msgstr "Smrt otroka"
4769
4770#: app/GedcomTag.php:1664
4771msgid "Death of a daughter"
4772msgstr ""
4773
4774#: app/GedcomTag.php:1748
4775msgid "Death of a father"
4776msgstr "Smrt očeta"
4777
4778#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
4780msgid "Death of a grand-parent"
4781msgstr "Smrt prastarša"
4782
4783#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4785msgid "Death of a grandchild"
4786msgstr "Smrt vnuka"
4787
4788#: app/GedcomTag.php:1675
4789msgid "Death of a granddaughter"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/GedcomTag.php:1686
4793msgctxt "daughter’s daughter"
4794msgid "Death of a granddaughter"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1697
4798msgctxt "son’s daughter"
4799msgid "Death of a granddaughter"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/GedcomTag.php:1704
4803msgid "Death of a grandfather"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/GedcomTag.php:1708
4807msgid "Death of a grandmother"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/GedcomTag.php:1671
4811msgid "Death of a grandson"
4812msgstr ""
4813
4814#: app/GedcomTag.php:1682
4815msgctxt "daughter’s son"
4816msgid "Death of a grandson"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/GedcomTag.php:1693
4820msgctxt "son’s son"
4821msgid "Death of a grandson"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/GedcomTag.php:1737
4825msgid "Death of a half-brother"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/GedcomTag.php:1744
4829msgid "Death of a half-sibling"
4830msgstr "Smrt polbrata/polsestre"
4831
4832#: app/GedcomTag.php:1741
4833msgid "Death of a half-sister"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/GedcomTag.php:1770
4837msgid "Death of a husband"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/GedcomTag.php:1726
4841msgid "Death of a maternal grandfather"
4842msgstr ""
4843
4844#: app/GedcomTag.php:1730
4845msgid "Death of a maternal grandmother"
4846msgstr ""
4847
4848#: app/GedcomTag.php:1752
4849msgid "Death of a mother"
4850msgstr "Smrt matere"
4851
4852#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
4853msgid "Death of a parent"
4854msgstr ""
4855
4856#: app/GedcomTag.php:1715
4857msgid "Death of a paternal grandfather"
4858msgstr ""
4859
4860#: app/GedcomTag.php:1719
4861msgid "Death of a paternal grandmother"
4862msgstr ""
4863
4864#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4865msgid "Death of a sibling"
4866msgstr "Smrt brata/sestre"
4867
4868#: app/GedcomTag.php:1763
4869msgid "Death of a sister"
4870msgstr ""
4871
4872#: app/GedcomTag.php:1660
4873msgid "Death of a son"
4874msgstr ""
4875
4876#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
4877msgid "Death of a spouse"
4878msgstr "Smrt soproga"
4879
4880#: app/GedcomTag.php:1774
4881msgid "Death of a wife"
4882msgstr ""
4883
4884#. I18N: gedcom tag _DETS
4885#: app/GedcomTag.php:1784
4886msgid "Death of one spouse"
4887msgstr ""
4888
4889#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4890msgid "Death place contains"
4891msgstr ""
4892
4893#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
4894msgid "Death places"
4895msgstr "Kraji smrti"
4896
4897#. I18N: Name of a module/report
4898#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4899#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
4900#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4901#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4902msgid "Deaths"
4903msgstr ""
4904
4905#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4906#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
4907msgid "Deaths by century"
4908msgstr "Smrti po stoletjih"
4909
4910#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4911msgctxt "Abbreviation for December"
4912msgid "Dec"
4913msgstr ""
4914
4915#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4916#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4917#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480
4918#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497
4919msgid "Decade of birth"
4920msgstr "Dekada rojstva"
4921
4922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506
4923#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523
4924msgid "Decade of death"
4925msgstr "Dekada smrti"
4926
4927#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4928#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4929msgid "Decade of marriage"
4930msgstr "Dekada poroke"
4931
4932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4933msgctxt "GENITIVE"
4934msgid "December"
4935msgstr "december"
4936
4937#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4938msgctxt "INSTRUMENTAL"
4939msgid "December"
4940msgstr "december"
4941
4942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4943msgctxt "LOCATIVE"
4944msgid "December"
4945msgstr "december"
4946
4947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4949#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4950msgctxt "NOMINATIVE"
4951msgid "December"
4952msgstr "december"
4953
4954#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4955#: app/Date/FrenchDate.php:305
4956msgid "Decidi"
4957msgstr ""
4958
4959#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4960msgid "Default chart"
4961msgstr ""
4962
4963#: resources/views/admin/trees.phtml:103
4964msgid "Default family tree"
4965msgstr ""
4966
4967#. I18N: A configuration setting
4968#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4970#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
4971msgid "Default individual"
4972msgstr ""
4973
4974#. I18N: A configuration setting
4975#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231
4977msgid "Default theme"
4978msgstr ""
4979
4980#. I18N: gedcom tag _DEG
4981#: app/GedcomTag.php:1781
4982msgid "Degree"
4983msgstr "Stopnja"
4984
4985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4987#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4988#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4989#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4990#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4995#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4996#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4998#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4999#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5001msgctxt "font name"
5002msgid "DejaVu"
5003msgstr ""
5004
5005#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374
5006#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
5007#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210
5008#: resources/views/admin/locations.phtml:21
5009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
5010#: resources/views/admin/trees.phtml:93
5011#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5012#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
5013#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
5014#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
5015#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
5016#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90
5017#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97
5018#: resources/views/media-page.phtml:100
5019#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5020#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
5021#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5022#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5023#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
5024#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
5025#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
5026#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
5027msgid "Delete"
5028msgstr "Izbriši"
5029
5030#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5031msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5032msgstr ""
5033
5034#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
5035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
5036msgid "Delete inactive users"
5037msgstr ""
5038
5039#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160
5040msgid "Delete old files…"
5041msgstr ""
5042
5043#: app/Module/UserMessagesModule.php:213
5044msgid "Delete selected messages"
5045msgstr "Izbriši izbrana sporočila"
5046
5047#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5048msgid "Delete the preferences for this module."
5049msgstr ""
5050
5051#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
5052msgid "Delete this name"
5053msgstr ""
5054
5055#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
5056msgid "Delete your account"
5057msgstr ""
5058
5059#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
5060msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5061msgstr "Z izbrisom družine se bodo izbrisale povezave med posamezniki, le-ti pa bodo ostali na svojem mestu. Ali res želite izbrisati to družino?"
5062
5063#. I18N: Name of a country or state
5064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5065msgid "Democratic Republic of the Congo"
5066msgstr "Kongo (Kinshasa)"
5067
5068#. I18N: Name of a country or state
5069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5070msgid "Denmark"
5071msgstr "Danska"
5072
5073#. I18N: Location of an LDS church temple
5074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5075msgid "Denver, Colorado, United States"
5076msgstr ""
5077
5078#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5079msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5080msgstr ""
5081
5082#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
5083msgid "Descendant generations"
5084msgstr ""
5085
5086#. I18N: gedcom tag DESC
5087#. I18N: Name of a module/chart
5088#. I18N: Name of a module/sidebar
5089#. I18N: Name of a module/report
5090#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241
5091#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101
5092#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5093#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5094#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5095#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5097#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5098msgid "Descendants"
5099msgstr "Potomci"
5100
5101#. I18N: gedcom tag DESI
5102#: app/GedcomTag.php:666
5103msgid "Descendants interest"
5104msgstr ""
5105
5106#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5107msgid "Descendants of "
5108msgstr ""
5109
5110#. I18N: %s is an individual’s name
5111#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147
5112#, php-format
5113msgid "Descendants of %s"
5114msgstr ""
5115
5116#. I18N: gedcom tag DSCR
5117#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5118#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
5119msgid "Description"
5120msgstr "Opis"
5121
5122#. I18N: A configuration setting
5123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5124msgid "Description META tag"
5125msgstr "META oznaka opisa"
5126
5127#. I18N: gedcom tag DEST
5128#: app/GedcomTag.php:669
5129msgid "Destination"
5130msgstr "Destinacija"
5131
5132#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33
5133#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80
5134#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126
5135#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
5136#: resources/views/media-page.phtml:51
5137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
5138#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
5139#: resources/views/source-page.phtml:35
5140msgid "Details"
5141msgstr "Podrobnosti"
5142
5143#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5144msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5145msgstr ""
5146
5147#. I18N: Location of an LDS church temple
5148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5149msgid "Detroit, Michigan, United States"
5150msgstr ""
5151
5152#: app/Date/JalaliDate.php:268
5153msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5154msgid "Dey"
5155msgstr ""
5156
5157#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5158#: app/Date/JalaliDate.php:143
5159msgctxt "GENITIVE"
5160msgid "Dey"
5161msgstr ""
5162
5163#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5164#: app/Date/JalaliDate.php:233
5165msgctxt "INSTRUMENTAL"
5166msgid "Dey"
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5170#: app/Date/JalaliDate.php:188
5171msgctxt "LOCATIVE"
5172msgid "Dey"
5173msgstr ""
5174
5175#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5176#: app/Date/JalaliDate.php:98
5177msgctxt "NOMINATIVE"
5178msgid "Dey"
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5182#: app/Date/HijriDate.php:150
5183msgctxt "GENITIVE"
5184msgid "Dhu al-Hijjah"
5185msgstr ""
5186
5187#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5188#: app/Date/HijriDate.php:240
5189msgctxt "INSTRUMENTAL"
5190msgid "Dhu al-Hijjah"
5191msgstr ""
5192
5193#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5194#: app/Date/HijriDate.php:195
5195msgctxt "LOCATIVE"
5196msgid "Dhu al-Hijjah"
5197msgstr ""
5198
5199#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5200#: app/Date/HijriDate.php:105
5201msgctxt "NOMINATIVE"
5202msgid "Dhu al-Hijjah"
5203msgstr ""
5204
5205#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5206#: app/Date/HijriDate.php:148
5207msgctxt "GENITIVE"
5208msgid "Dhu al-Qi’dah"
5209msgstr ""
5210
5211#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5212#: app/Date/HijriDate.php:238
5213msgctxt "INSTRUMENTAL"
5214msgid "Dhu al-Qi’dah"
5215msgstr ""
5216
5217#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5218#: app/Date/HijriDate.php:193
5219msgctxt "LOCATIVE"
5220msgid "Dhu al-Qi’dah"
5221msgstr ""
5222
5223#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5224#: app/Date/HijriDate.php:103
5225msgctxt "NOMINATIVE"
5226msgid "Dhu al-Qi’dah"
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5230#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5231msgid "Died as a child: exempt"
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5235#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5236msgid "Died as an infant: exempt"
5237msgstr ""
5238
5239#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5240msgid "Differences"
5241msgstr ""
5242
5243#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5245msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5246msgstr ""
5247
5248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5249#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5250#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5251msgid "Direct line ancestors"
5252msgstr ""
5253
5254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5255#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5256#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5257msgid "Direct line ancestors and their families"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: %s is a number of records per page
5261#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5262#, php-format
5263msgid "Display %s"
5264msgstr ""
5265
5266#. I18N: Description of the “Favorites” module
5267#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63
5268msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5269msgstr ""
5270
5271#. I18N: Description of the “Favorites” module
5272#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64
5273msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5274msgstr ""
5275
5276#. I18N: gedcom tag DIV
5277#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142
5278#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5279msgid "Divorce"
5280msgstr "Ločitev"
5281
5282#. I18N: gedcom tag DIVF
5283#: app/GedcomTag.php:675
5284msgid "Divorce filed"
5285msgstr "Zahtevana ločitev"
5286
5287#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5288#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
5289msgid "Divorces by century"
5290msgstr "Ločitev po stoletjih"
5291
5292#. I18N: Name of a country or state
5293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5294msgid "Djibouti"
5295msgstr "Džbuti"
5296
5297#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5298#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5299msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5300msgstr ""
5301
5302#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5303#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5304msgid "Do not seal: unauthorized"
5305msgstr ""
5306
5307#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5308msgid "Do not use maps"
5309msgstr ""
5310
5311#. I18N: Type of media object
5312#: app/GedcomTag.php:2369
5313msgid "Document"
5314msgstr "dokument"
5315
5316#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187
5317msgid "Domain name"
5318msgstr ""
5319
5320#. I18N: Name of a country or state
5321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5322msgid "Dominica"
5323msgstr "Dominika"
5324
5325#. I18N: Name of a country or state
5326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5327msgid "Dominican Republic"
5328msgstr "Dominikánska republika"
5329
5330#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368
5331msgid "Down"
5332msgstr ""
5333
5334#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
5335#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
5336msgid "Download"
5337msgstr "Prenos"
5338
5339#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157
5340#, php-format
5341msgid "Download %s…"
5342msgstr ""
5343
5344#: resources/views/media-page.phtml:132
5345msgid "Download file"
5346msgstr "Prenesi datoteko"
5347
5348#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5349msgid "Drag the blocks to change their position."
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: Location of an LDS church temple
5353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5354msgid "Draper, Utah, United States"
5355msgstr ""
5356
5357#. I18N: The second day in the French republican calendar
5358#: app/Date/FrenchDate.php:289
5359msgid "Duodi"
5360msgstr ""
5361
5362#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356
5363#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
5364#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91
5365#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211
5366msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5367msgstr ""
5368
5369#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351
5370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477
5371#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82
5372#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206
5373msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5374msgstr "Podvoji uporabniško ime. Uporabnik s takim imenom že obstaja.Izberi drugo uporabniško ime."
5375
5376#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5377msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5378msgstr ""
5379
5380#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5381msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5382msgstr ""
5383
5384#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5385#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5386#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5387#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
5388msgid "Earliest birth"
5389msgstr "Najzgodnejše rojstvo"
5390
5391#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5392#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5393#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5394#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
5395msgid "Earliest death"
5396msgstr "Najzgodnejš smrt"
5397
5398#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
5399msgid "Earliest divorce"
5400msgstr "Najzgodnejša ločitev"
5401
5402#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
5403msgid "Earliest marriage"
5404msgstr "Najzgodnejša poroka"
5405
5406#. I18N: Name of a country or state
5407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5408msgid "Ecuador"
5409msgstr "Ekvádor"
5410
5411#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780
5412#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
5413#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
5414#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
5415#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5416#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5417#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5418#: resources/views/admin/users.phtml:18
5419#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5420#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5421#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92
5422#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5423#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5424#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5425#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5426#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5427#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
5428msgid "Edit"
5429msgstr "Uredi"
5430
5431#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175
5432#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5433msgid "Edit a media file"
5434msgstr ""
5435
5436#. I18N: Options for editing
5437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5438msgid "Edit preferences"
5439msgstr ""
5440
5441#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
5442#, fuzzy
5443msgid "Edit the FAQ"
5444msgstr "Uredi FAQ enoto"
5445
5446#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349
5447#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40
5448#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
5449msgid "Edit the gender"
5450msgstr ""
5451
5452#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589
5453#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418
5454#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301
5455msgid "Edit the name"
5456msgstr ""
5457
5458#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203
5459#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260
5460#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122
5461#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5462#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5463#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5464#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96
5465#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5466#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5467#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5468#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5469msgid "Edit the raw GEDCOM"
5470msgstr "Uredi zapis GEDCOM"
5471
5472#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68
5473msgid "Edit the shared note"
5474msgstr "Uredi skupen zapisek"
5475
5476#: app/Module/StoriesModule.php:309
5477#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5478msgid "Edit the story"
5479msgstr ""
5480
5481#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329
5482msgid "Edit the user"
5483msgstr ""
5484
5485#: app/Services/TreeService.php:207
5486msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5487msgstr ""
5488
5489#. I18N: A restriction on editing data
5490#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5491msgid "Editing restriction"
5492msgstr ""
5493
5494#. I18N: Listbox entry; name of a role
5495#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500
5496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
5497msgid "Editor"
5498msgstr ""
5499
5500#. I18N: Location of an LDS church temple
5501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5502msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5503msgstr ""
5504
5505#. I18N: gedcom tag EDUC
5506#: app/GedcomTag.php:681
5507msgid "Education"
5508msgstr "Izobrazba"
5509
5510#. I18N: Name of a country or state
5511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5512msgid "Egypt"
5513msgstr "Egipt"
5514
5515#. I18N: Name of a country or state
5516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5517msgid "El Salvador"
5518msgstr "Salvádor"
5519
5520#. I18N: Type of media object
5521#: app/GedcomTag.php:2372
5522msgid "Electronic"
5523msgstr "elektronski medij"
5524
5525#. I18N: a month in the Jewish calendar
5526#: app/Date/JewishDate.php:219
5527msgctxt "GENITIVE"
5528msgid "Elul"
5529msgstr ""
5530
5531#. I18N: a month in the Jewish calendar
5532#: app/Date/JewishDate.php:325
5533msgctxt "INSTRUMENTAL"
5534msgid "Elul"
5535msgstr ""
5536
5537#. I18N: a month in the Jewish calendar
5538#: app/Date/JewishDate.php:272
5539msgctxt "LOCATIVE"
5540msgid "Elul"
5541msgstr ""
5542
5543#. I18N: a month in the Jewish calendar
5544#: app/Date/JewishDate.php:166
5545msgctxt "NOMINATIVE"
5546msgid "Elul"
5547msgstr ""
5548
5549#: resources/views/password-request-page.phtml:20
5550msgid "Email"
5551msgstr ""
5552
5553#. I18N: gedcom tag EMAIL
5554#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5555#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5556#: app/Module/UserMessagesModule.php:173
5557#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5558#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5559#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30
5560#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
5561#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5562#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5563#: resources/views/register-page.phtml:46
5564#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5565msgid "Email address"
5566msgstr ""
5567
5568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5569msgid "Email verified"
5570msgstr ""
5571
5572#. I18N: gedcom tag EMIG
5573#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151
5574msgid "Emigration"
5575msgstr "Izselitev"
5576
5577#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5578msgid "Employee"
5579msgstr "Uslužbenec"
5580
5581#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5582msgctxt "FEMALE"
5583msgid "Employee"
5584msgstr ""
5585
5586#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5587msgctxt "MALE"
5588msgid "Employee"
5589msgstr ""
5590
5591#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5592#: app/GedcomTag.php:979
5593msgid "Employer"
5594msgstr "Delodajalec"
5595
5596#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5597msgctxt "FEMALE"
5598msgid "Employer"
5599msgstr ""
5600
5601#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5602msgctxt "MALE"
5603msgid "Employer"
5604msgstr ""
5605
5606#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171
5607msgid "Empty the clippings cart"
5608msgstr "Izprazni košarico"
5609
5610#: resources/views/admin/components.phtml:25
5611#: resources/views/admin/components.phtml:64
5612#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5613msgid "Enabled"
5614msgstr ""
5615
5616#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5617#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5618msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5619msgstr ""
5620
5621#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5622msgid "End year"
5623msgstr "Končno leto"
5624
5625#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5626msgid "Ending range of change dates"
5627msgstr ""
5628
5629#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5631msgid "Endowment House"
5632msgstr ""
5633
5634#. I18N: gedcom tag ENGA
5635#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5636msgid "Engagement"
5637msgstr "Obveznost"
5638
5639#. I18N: Name of a country or state
5640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5641msgid "England"
5642msgstr "Anglija"
5643
5644#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5645msgid "Enter an optional note about this favorite"
5646msgstr "Po želji dodaj zapis o priljubljeni osebi"
5647
5648#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5649msgid "Entire record"
5650msgstr "Celoten zapis"
5651
5652#. I18N: Name of a country or state
5653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5654msgid "Equatorial Guinea"
5655msgstr "Rovníková Guinea"
5656
5657#. I18N: Name of a country or state
5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5659msgid "Eritrea"
5660msgstr "Eritreja"
5661
5662#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5663#, php-format
5664msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5665msgstr ""
5666
5667#: app/Date/JalaliDate.php:270
5668msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5669msgid "Esf"
5670msgstr ""
5671
5672#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5673#: app/Date/JalaliDate.php:147
5674msgctxt "GENITIVE"
5675msgid "Esfand"
5676msgstr ""
5677
5678#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5679#: app/Date/JalaliDate.php:237
5680msgctxt "INSTRUMENTAL"
5681msgid "Esfand"
5682msgstr ""
5683
5684#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5685#: app/Date/JalaliDate.php:192
5686msgctxt "LOCATIVE"
5687msgid "Esfand"
5688msgstr ""
5689
5690#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5691#: app/Date/JalaliDate.php:102
5692msgctxt "NOMINATIVE"
5693msgid "Esfand"
5694msgstr ""
5695
5696#. I18N: A configuration setting
5697#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381
5698msgid "Estimated dates for birth and death"
5699msgstr ""
5700
5701#. I18N: Name of a country or state
5702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5703msgid "Estonia"
5704msgstr "Estonija"
5705
5706#. I18N: Name of a country or state
5707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5708msgid "Ethiopia"
5709msgstr "Etiópia"
5710
5711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
5712msgid "Europe"
5713msgstr "Evropa"
5714
5715#. I18N: gedcom tag EVEN
5716#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5719#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5720msgid "Event"
5721msgstr "Dogodek"
5722
5723#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5724#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5725#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5726#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5727#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
5728msgid "Events"
5729msgstr "Dogodki"
5730
5731#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
5732msgid "Events in countries"
5733msgstr "Dogodki v državah"
5734
5735#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5736msgid "Events of close relatives"
5737msgstr "Dogodki najbližjih sorodnikov"
5738
5739#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
5740msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5741msgstr ""
5742
5743#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
5744msgid "Exact"
5745msgstr "Natančno"
5746
5747#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208
5748msgid "Exact date"
5749msgstr ""
5750
5751#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
5752msgid "Exact text"
5753msgstr ""
5754
5755#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
5756#, php-format
5757msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5758msgstr ""
5759
5760#: resources/views/admin/media.phtml:63
5761msgid "Exclude subfolders"
5762msgstr ""
5763
5764#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5765#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5766msgid "Excluded from this submission"
5767msgstr ""
5768
5769#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5770#: resources/views/register-page.phtml:87
5771msgid "Explain why you are requesting an account."
5772msgstr ""
5773
5774#: resources/views/admin/trees.phtml:277
5775msgid "Export"
5776msgstr "Izvoz"
5777
5778#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428
5779msgid "Export a GEDCOM file"
5780msgstr ""
5781
5782#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149
5783msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5784msgstr ""
5785
5786#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
5787msgid "Export preferences"
5788msgstr ""
5789
5790#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
5792msgid "Extend privacy to dead individuals"
5793msgstr ""
5794
5795#. I18N: “External files” are stored on other computers
5796#: resources/views/admin/media.phtml:32
5797msgid "External files"
5798msgstr ""
5799
5800#: resources/views/admin/media.phtml:67
5801msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5802msgstr ""
5803
5804#. I18N: Name of a module/sidebar
5805#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5806msgid "Extra information"
5807msgstr ""
5808
5809#. I18N: gedcom tag _EYEC
5810#: app/GedcomTag.php:1793
5811msgid "Eye color"
5812msgstr ""
5813
5814#. I18N: Name of a theme.
5815#: app/Module/FabTheme.php:39
5816msgid "F.A.B."
5817msgstr ""
5818
5819#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5820#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
5821msgid "FAQ"
5822msgstr ""
5823
5824#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5825#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5826msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5827msgstr ""
5828
5829#. I18N: gedcom tag FACT
5830#: app/GedcomTag.php:725
5831msgid "Fact"
5832msgstr "Dejstvo"
5833
5834#: app/GedcomTag.php:1795
5835msgid "Fact 1"
5836msgstr "Dejstvo 1"
5837
5838#: app/GedcomTag.php:1813
5839msgid "Fact 10"
5840msgstr "Dejstvo 10"
5841
5842#: app/GedcomTag.php:1815
5843msgid "Fact 11"
5844msgstr "Dejstvo 11"
5845
5846#: app/GedcomTag.php:1817
5847msgid "Fact 12"
5848msgstr "Dejstvo 12"
5849
5850#: app/GedcomTag.php:1819
5851msgid "Fact 13"
5852msgstr "Dejstvo 13"
5853
5854#: app/GedcomTag.php:1797
5855msgid "Fact 2"
5856msgstr "Dejstvo 2"
5857
5858#: app/GedcomTag.php:1799
5859msgid "Fact 3"
5860msgstr "Dejstvo 3"
5861
5862#: app/GedcomTag.php:1801
5863msgid "Fact 4"
5864msgstr "Dejstvo 4"
5865
5866#: app/GedcomTag.php:1803
5867msgid "Fact 5"
5868msgstr "Dejstvo 5"
5869
5870#: app/GedcomTag.php:1805
5871msgid "Fact 6"
5872msgstr "Dejstvo 6"
5873
5874#: app/GedcomTag.php:1807
5875msgid "Fact 7"
5876msgstr "Dejstvo 7"
5877
5878#: app/GedcomTag.php:1809
5879msgid "Fact 8"
5880msgstr "Dejstvo 8"
5881
5882#: app/GedcomTag.php:1811
5883msgid "Fact 9"
5884msgstr "Dejstvo 9"
5885
5886#. I18N: A configuration setting
5887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537
5888msgid "Fact icons"
5889msgstr ""
5890
5891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
5892#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5893msgid "Fact or event"
5894msgstr ""
5895
5896#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5898#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5899#: resources/views/family-page.phtml:50
5900#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5903msgid "Facts and events"
5904msgstr ""
5905
5906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
5907msgid "Facts for family records"
5908msgstr ""
5909
5910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
5911msgid "Facts for individual records"
5912msgstr ""
5913
5914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
5915msgid "Facts for new families"
5916msgstr ""
5917
5918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
5919msgid "Facts for new individuals"
5920msgstr ""
5921
5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
5923msgid "Facts for repository records"
5924msgstr ""
5925
5926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
5927msgid "Facts for source records"
5928msgstr ""
5929
5930#. I18N: Name of a country or state
5931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5932msgid "Falkland Islands"
5933msgstr "Falklandy"
5934
5935#. I18N: Name of a module/list
5936#. I18N: Name of a module
5937#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048
5938#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335
5939#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
5940#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265
5941#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48
5942#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
5943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
5944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5945#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5946#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
5948#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
5949#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
5950#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5951#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5952#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5953#: resources/views/media-page.phtml:62
5954#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5955#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5956#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5957#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
5958#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5959#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5960#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46
5961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5962#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5963msgid "Families"
5964msgstr "družin"
5965
5966#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
5967#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
5968msgid "Families with sources"
5969msgstr "Družin z viri"
5970
5971#. I18N: gedcom tag FAM
5972#. I18N: Name of a module/report
5973#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
5975#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5976#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5977#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5978#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5979#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5980#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5981#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5982#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
5983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5984#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5985#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5986#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5987msgid "Family"
5988msgstr "Družina"
5989
5990#. I18N: gedcom tag FAMC
5991#: app/GedcomTag.php:733
5992msgid "Family as a child"
5993msgstr ""
5994
5995#. I18N: gedcom tag FAMS
5996#: app/GedcomTag.php:739
5997msgid "Family as a spouse"
5998msgstr ""
5999
6000#. I18N: Name of a module/chart
6001#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85
6002msgid "Family book"
6003msgstr ""
6004
6005#. I18N: %s is an individual’s name
6006#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131
6007#, php-format
6008msgid "Family book of %s"
6009msgstr ""
6010
6011#. I18N: gedcom tag FAMF
6012#: app/GedcomTag.php:736
6013msgid "Family file"
6014msgstr ""
6015
6016#. I18N: Name of a module/sidebar
6017#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6018msgid "Family navigator"
6019msgstr ""
6020
6021#. I18N: Description of the “News” module
6022#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
6023msgid "Family news and site announcements."
6024msgstr ""
6025
6026#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6027#, php-format
6028msgid "Family of %s"
6029msgstr ""
6030
6031#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6032#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
6033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164
6034#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
6035#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6036#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
6037#: resources/views/admin/trees.phtml:57
6038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
6039#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6041#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6042#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6043#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6044msgid "Family tree"
6045msgstr "Družinsko drevo"
6046
6047#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
6048#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395
6049msgid "Family tree clippings cart"
6050msgstr "Košarica za izreze družinskih vej"
6051
6052#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6054msgid "Family tree title"
6055msgstr ""
6056
6057#. I18N: Name of a module
6058#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122
6060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
6061#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6062#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6063msgid "Family trees"
6064msgstr ""
6065
6066#. I18N: %s is the spouse name
6067#: app/Individual.php:1069
6068#, php-format
6069msgid "Family with %s"
6070msgstr ""
6071
6072#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6073msgid "Family with adoptive parents"
6074msgstr ""
6075
6076#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6077msgid "Family with foster parents"
6078msgstr ""
6079
6080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6082msgid "Family with husband"
6083msgstr ""
6084
6085#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6086#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6088msgid "Family with parents"
6089msgstr ""
6090
6091#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6092#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6093msgid "Family with rada parents"
6094msgstr ""
6095
6096#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6097#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6098msgid "Family with sealing parents"
6099msgstr ""
6100
6101#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34
6102msgid "Family with spouse"
6103msgstr "Družina z zakoncem"
6104
6105#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6106#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6107#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6108msgid "Family with the most children"
6109msgstr "Družina z največ otroki"
6110
6111#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6112#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6113msgid "Family with wife"
6114msgstr ""
6115
6116#. I18N: Name of a module/chart
6117#: app/Module/FanChartModule.php:110
6118msgid "Fan chart"
6119msgstr ""
6120
6121#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6122#: app/Module/FanChartModule.php:156
6123#, php-format
6124msgid "Fan chart of %s"
6125msgstr ""
6126
6127#: app/Date/JalaliDate.php:259
6128msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6129msgid "Far"
6130msgstr ""
6131
6132#. I18N: Name of a country or state
6133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6134msgid "Faroe Islands"
6135msgstr "Faerské ostrovy"
6136
6137#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6138#: app/Date/JalaliDate.php:125
6139msgctxt "GENITIVE"
6140msgid "Farvardin"
6141msgstr ""
6142
6143#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6144#: app/Date/JalaliDate.php:215
6145msgctxt "INSTRUMENTAL"
6146msgid "Farvardin"
6147msgstr ""
6148
6149#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6150#: app/Date/JalaliDate.php:170
6151msgctxt "LOCATIVE"
6152msgid "Farvardin"
6153msgstr ""
6154
6155#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6156#: app/Date/JalaliDate.php:80
6157msgctxt "NOMINATIVE"
6158msgid "Farvardin"
6159msgstr ""
6160
6161#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6162#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6163#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6164#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6166#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6167#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6168msgid "Father"
6169msgstr "oče"
6170
6171#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6172#: app/Individual.php:1104
6173#, php-format
6174msgid "Father: %s"
6175msgstr ""
6176
6177#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
6178msgid "Father’s age"
6179msgstr "Očetova starost"
6180
6181#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6182#: app/Individual.php:1030
6183#, php-format
6184msgid "Father’s family with %s"
6185msgstr ""
6186
6187#. I18N: A step-family.
6188#: app/Individual.php:1034
6189msgid "Father’s family with an unknown individual"
6190msgstr ""
6191
6192#. I18N: Name of a module
6193#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52
6194#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53
6195msgid "Favorites"
6196msgstr "Priljubljeni zaznamki"
6197
6198#. I18N: gedcom tag FAX
6199#: app/GedcomTag.php:760
6200msgid "Fax"
6201msgstr ""
6202
6203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6204msgctxt "Abbreviation for February"
6205msgid "Feb"
6206msgstr ""
6207
6208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6209msgctxt "GENITIVE"
6210msgid "February"
6211msgstr "februar"
6212
6213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6214msgctxt "INSTRUMENTAL"
6215msgid "February"
6216msgstr "februar"
6217
6218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6219msgctxt "LOCATIVE"
6220msgid "February"
6221msgstr "februar"
6222
6223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6224#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6225#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6226msgctxt "NOMINATIVE"
6227msgid "February"
6228msgstr "februar"
6229
6230#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
6231#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334
6232#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6233msgid "Female"
6234msgstr "ženska"
6235
6236#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
6237#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
6238#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
6239#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6240#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6241#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6242#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6243#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
6244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
6245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
6246#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6247#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6248#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6249#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6250#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
6251#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
6252#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
6253msgid "Females"
6254msgstr "Ženske"
6255
6256#. I18N: Name of a country or state
6257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6258msgid "Fiji"
6259msgstr "Fidži"
6260
6261#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486
6262msgid "File size"
6263msgstr ""
6264
6265#: app/Functions/Functions.php:46
6266msgid "File successfully uploaded"
6267msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena"
6268
6269#. I18N: gedcom tag FILE
6270#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477
6271msgid "Filename"
6272msgstr ""
6273
6274#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
6275#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6276msgid "Filename on server"
6277msgstr "Ime datoteke na strežniku"
6278
6279#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568
6280#, php-format
6281msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6282msgstr ""
6283
6284#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574
6285#, php-format
6286msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6287msgstr ""
6288
6289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
6290msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6291msgstr ""
6292
6293#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6294#, php-format
6295msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6296msgstr ""
6297
6298#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6299msgid "Filter"
6300msgstr ""
6301
6302#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6303msgid "Find a source"
6304msgstr ""
6305
6306#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6307#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6308#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6309#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6310msgid "Find a special character"
6311msgstr ""
6312
6313#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699
6314msgid "Find all possible relationships"
6315msgstr ""
6316
6317#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431
6318msgid "Find any relationship"
6319msgstr ""
6320
6321#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
6322#: resources/views/admin/trees.phtml:131
6323msgid "Find duplicates"
6324msgstr ""
6325
6326#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701
6327msgid "Find other relationships"
6328msgstr ""
6329
6330#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432
6331#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6332msgid "Find relationships via ancestors"
6333msgstr ""
6334
6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705
6336#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6337msgid "Find the closest relationships"
6338msgstr ""
6339
6340#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
6341#: resources/views/admin/trees.phtml:171
6342msgid "Find unrelated individuals"
6343msgstr ""
6344
6345#. I18N: Name of a country or state
6346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6347msgid "Finland"
6348msgstr "Finska"
6349
6350#. I18N: gedcom tag FCOM
6351#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6352msgid "First communion"
6353msgstr ""
6354
6355#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
6356msgid "First event"
6357msgstr "Prvi dogodek"
6358
6359#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34
6360msgid "First record"
6361msgstr ""
6362
6363#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
6364msgid "Fix name slashes and spaces"
6365msgstr ""
6366
6367#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6368#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6369msgid "Flag"
6370msgstr "Zastava"
6371
6372#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6373#, php-format
6374msgid "Flag of %s"
6375msgstr ""
6376
6377#. I18N: Name of a country or state
6378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6379msgid "Flanders"
6380msgstr "Flámsko"
6381
6382#. I18N: a month in the French republican calendar
6383#: app/Date/FrenchDate.php:149
6384msgctxt "GENITIVE"
6385msgid "Floreal"
6386msgstr ""
6387
6388#. I18N: a month in the French republican calendar
6389#: app/Date/FrenchDate.php:243
6390msgctxt "INSTRUMENTAL"
6391msgid "Floreal"
6392msgstr ""
6393
6394#. I18N: a month in the French republican calendar
6395#: app/Date/FrenchDate.php:196
6396msgctxt "LOCATIVE"
6397msgid "Floreal"
6398msgstr ""
6399
6400#. I18N: a month in the French republican calendar
6401#: app/Date/FrenchDate.php:102
6402msgctxt "NOMINATIVE"
6403msgid "Floreal"
6404msgstr ""
6405
6406#: resources/views/media-list-page.phtml:21
6407#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6408msgid "Folder"
6409msgstr ""
6410
6411#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
6412msgid "Folder name on server"
6413msgstr "Predalček na strežniku"
6414
6415#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16
6416#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
6417#, fuzzy
6418msgid "Follow this link to verify your email address."
6419msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in vpišite zahtevane podatke za potrditev zahtevka in elektronskega naslova."
6420
6421#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6422#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6423#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6424#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6425#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6426#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6427#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6428#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6431#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6432#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6434#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6435#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6437msgid "Font"
6438msgstr ""
6439
6440#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6441#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6442msgid "Footer"
6443msgstr ""
6444
6445#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150
6446#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444
6447#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6448#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6449msgid "Footers"
6450msgstr ""
6451
6452#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6453#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
6454#, php-format
6455msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6456msgstr ""
6457
6458#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6459msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6460msgstr ""
6461
6462#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6463#, fuzzy, php-format
6464msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6465msgstr "Na rodoslovna vprašanja vam odgovarja %s"
6466
6467#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6468#, fuzzy, php-format
6469msgid "For technical support and information contact %s."
6470msgstr "Tehnična pomoč in informacije %s"
6471
6472#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6473#, fuzzy, php-format
6474msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6475msgstr "Tehnična pomoč ali rodoslovna vprašanja %s"
6476
6477#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6478#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83
6479msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6480msgstr ""
6481
6482#: resources/views/login-page.phtml:60
6483#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
6484msgid "Forgot password?"
6485msgstr ""
6486
6487#. I18N: gedcom tag FORM
6488#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
6489#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6490#: resources/views/help/date.phtml:128
6491#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
6492msgid "Format"
6493msgstr "Oblika"
6494
6495#. I18N: A configuration setting
6496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6497msgid "Format text and notes"
6498msgstr ""
6499
6500#. I18N: Location of an LDS church temple
6501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6502msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6503msgstr ""
6504
6505#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6506msgctxt "Female pedigree"
6507msgid "Foster"
6508msgstr ""
6509
6510#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6511msgctxt "Male pedigree"
6512msgid "Foster"
6513msgstr ""
6514
6515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6516msgctxt "Pedigree"
6517msgid "Foster"
6518msgstr ""
6519
6520#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6521msgid "Foster child"
6522msgstr "pastorek"
6523
6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6525msgid "Foster father"
6526msgstr "krušni oče"
6527
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6529msgid "Foster mother"
6530msgstr "krušna mati"
6531
6532#. I18N: Name of a country or state
6533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6534msgid "France"
6535msgstr "Francija"
6536
6537#. I18N: Location of an LDS church temple
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6539msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6540msgstr ""
6541
6542#. I18N: Location of an LDS church temple
6543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6544msgid "Freiburg, Germany"
6545msgstr ""
6546
6547#. I18N: The French calendar
6548#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
6549msgid "French"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: Name of a country or state
6553#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6554msgid "French Guiana"
6555msgstr "Francúzska Guajana"
6556
6557#. I18N: Name of a country or state
6558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6559msgid "French Polynesia"
6560msgstr "Francúzska Polynézia"
6561
6562#. I18N: Name of a country or state
6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6564msgid "French Southern Territories"
6565msgstr "Francúzske južné teritória"
6566
6567#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
6568#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
6569#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6570msgid "Frequently asked questions"
6571msgstr ""
6572
6573#. I18N: Location of an LDS church temple
6574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6575msgid "Fresno, California, United States"
6576msgstr ""
6577
6578#. I18N: abbreviation for Friday
6579#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
6580#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6581msgid "Fri"
6582msgstr ""
6583
6584#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
6585msgid "Friday"
6586msgstr "petek"
6587
6588#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6589msgid "Friend"
6590msgstr "prijatelj"
6591
6592#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6593msgctxt "FEMALE"
6594msgid "Friend"
6595msgstr ""
6596
6597#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6598msgctxt "MALE"
6599msgid "Friend"
6600msgstr ""
6601
6602#. I18N: a month in the French republican calendar
6603#: app/Date/FrenchDate.php:139
6604msgctxt "GENITIVE"
6605msgid "Frimaire"
6606msgstr ""
6607
6608#. I18N: a month in the French republican calendar
6609#: app/Date/FrenchDate.php:233
6610msgctxt "INSTRUMENTAL"
6611msgid "Frimaire"
6612msgstr ""
6613
6614#. I18N: a month in the French republican calendar
6615#: app/Date/FrenchDate.php:186
6616msgctxt "LOCATIVE"
6617msgid "Frimaire"
6618msgstr ""
6619
6620#. I18N: a month in the French republican calendar
6621#: app/Date/FrenchDate.php:91
6622msgctxt "NOMINATIVE"
6623msgid "Frimaire"
6624msgstr ""
6625
6626#. I18N: From date1 (To date2)
6627#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6628#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17
6629#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6630#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6631#: resources/views/message-page.phtml:12
6632msgid "From"
6633msgstr ""
6634
6635#. I18N: a month in the French republican calendar
6636#: app/Date/FrenchDate.php:157
6637msgctxt "GENITIVE"
6638msgid "Fructidor"
6639msgstr ""
6640
6641#. I18N: a month in the French republican calendar
6642#: app/Date/FrenchDate.php:251
6643msgctxt "INSTRUMENTAL"
6644msgid "Fructidor"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: a month in the French republican calendar
6648#: app/Date/FrenchDate.php:204
6649msgctxt "LOCATIVE"
6650msgid "Fructidor"
6651msgstr ""
6652
6653#. I18N: a month in the French republican calendar
6654#: app/Date/FrenchDate.php:110
6655msgctxt "NOMINATIVE"
6656msgid "Fructidor"
6657msgstr ""
6658
6659#. I18N: Location of an LDS church temple
6660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6661msgid "Fukuoka, Japan"
6662msgstr ""
6663
6664#. I18N: gedcom tag _FNRL
6665#: app/GedcomTag.php:1822
6666msgid "Funeral"
6667msgstr "Pogreb"
6668
6669#. I18N: A configuration setting
6670#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
6672msgid "GEDCOM errors"
6673msgstr ""
6674
6675#. I18N: gedcom tag GEDC
6676#. I18N: gedcom tag _GEDF
6677#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6678#: resources/views/admin/trees.phtml:270
6679msgid "GEDCOM file"
6680msgstr "Datoteka GEDCOM"
6681
6682#. I18N: Name of a country or state
6683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6684msgid "Gabon"
6685msgstr "Gabun"
6686
6687#. I18N: Name of a country or state
6688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6689msgid "Gambia"
6690msgstr ""
6691
6692#. I18N: gedcom tag SEX
6693#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358
6694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6696#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6697#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6699msgid "Gender"
6700msgstr "Spol"
6701
6702#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402
6703msgid "Genealogy"
6704msgstr ""
6705
6706#. I18N: A configuration setting
6707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6708msgid "Genealogy contact"
6709msgstr "Kontakt za rodoslovje"
6710
6711#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6712#: resources/views/admin/trees.phtml:124
6713msgid "Genealogy data"
6714msgstr ""
6715
6716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
6718msgid "General"
6719msgstr "Splošno"
6720
6721#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
6722#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6723msgid "General search"
6724msgstr ""
6725
6726#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6727#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6728msgid "Generate sitemap files for search engines."
6729msgstr ""
6730
6731#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6732#: app/Report/AbstractReport.php:286
6733#, php-format
6734msgid "Generated by %s"
6735msgstr ""
6736
6737#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390
6738msgid "Generation"
6739msgstr ""
6740
6741#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6743msgid "Generation "
6744msgstr ""
6745
6746#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6747#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6748#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
6749#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6750#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6751#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6752#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6753#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6754#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6756#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6757msgid "Generations"
6758msgstr "Rodov"
6759
6760#. I18N: gedcom tag ANCE
6761#: app/GedcomTag.php:486
6762msgid "Generations of ancestors"
6763msgstr ""
6764
6765#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6766#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6767msgid "Geographic area"
6768msgstr "Geografsko področje"
6769
6770#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
6771#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
6772#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
6773#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6774msgid "Geographic data"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: Name of a country or state
6778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6779msgid "Georgia"
6780msgstr "Gruzínsko"
6781
6782#. I18N: Name of a country or state
6783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6784msgid "Germany"
6785msgstr "Nemčija"
6786
6787#. I18N: a month in the French republican calendar
6788#: app/Date/FrenchDate.php:147
6789msgctxt "GENITIVE"
6790msgid "Germinal"
6791msgstr ""
6792
6793#. I18N: a month in the French republican calendar
6794#: app/Date/FrenchDate.php:241
6795msgctxt "INSTRUMENTAL"
6796msgid "Germinal"
6797msgstr ""
6798
6799#. I18N: a month in the French republican calendar
6800#: app/Date/FrenchDate.php:194
6801msgctxt "LOCATIVE"
6802msgid "Germinal"
6803msgstr ""
6804
6805#. I18N: a month in the French republican calendar
6806#. I18N: a month in the French republican calendar
6807#: app/Date/FrenchDate.php:100
6808msgctxt "NOMINATIVE"
6809msgid "Germinal"
6810msgstr ""
6811
6812#. I18N: Name of a country or state
6813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6814msgid "Ghana"
6815msgstr ""
6816
6817#. I18N: Name of a country or state
6818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6819msgid "Gibraltar"
6820msgstr "Džibraltar"
6821
6822#. I18N: Location of an LDS church temple
6823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6824msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6825msgstr ""
6826
6827#. I18N: Location of an LDS church temple
6828#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6829msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6830msgstr ""
6831
6832#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6833#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6834msgid "Given name"
6835msgstr "osebno ime"
6836
6837#. I18N: gedcom tag GIVN
6838#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6839#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6840#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6841#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
6842msgid "Given names"
6843msgstr ""
6844
6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6846msgid "Godchild"
6847msgstr "krščenec/ka"
6848
6849#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6850msgid "Goddaughter"
6851msgstr "krščenka"
6852
6853#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6854msgid "Godfather"
6855msgstr "boter"
6856
6857#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6858msgid "Godmother"
6859msgstr "botra"
6860
6861#. I18N: gedcom tag _GODP
6862#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6863msgid "Godparent"
6864msgstr "boter/botra"
6865
6866#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6867msgid "Godson"
6868msgstr "krščenec"
6869
6870#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
6871msgid "Google Maps™"
6872msgstr ""
6873
6874#. I18N: gedcom tag GRAD
6875#: app/GedcomTag.php:785
6876msgid "Graduation"
6877msgstr "Diplomiranje"
6878
6879#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
6880msgid "Greatest age at death"
6881msgstr ""
6882
6883#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
6884msgid "Greatest age between siblings"
6885msgstr ""
6886
6887#. I18N: Name of a country or state
6888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6889msgid "Greece"
6890msgstr "Grčija"
6891
6892#. I18N: The name of a colour-scheme
6893#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6894msgid "Green Beam"
6895msgstr ""
6896
6897#. I18N: Name of a country or state
6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6899msgid "Greenland"
6900msgstr "Grónsko"
6901
6902#. I18N: The gregorian calendar
6903#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6904msgid "Gregorian"
6905msgstr "gregorjanski"
6906
6907#. I18N: Name of a country or state
6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6909msgid "Grenada"
6910msgstr "Granada"
6911
6912#. I18N: Location of an LDS church temple
6913#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6914msgid "Guadalajara, Mexico"
6915msgstr ""
6916
6917#. I18N: Name of a country or state
6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6919msgid "Guadeloupe"
6920msgstr "Guadalup"
6921
6922#. I18N: Name of a country or state
6923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6924msgid "Guam"
6925msgstr ""
6926
6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6928msgid "Guardian"
6929msgstr "skrbnik"
6930
6931#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6932msgctxt "FEMALE"
6933msgid "Guardian"
6934msgstr ""
6935
6936#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6937msgctxt "MALE"
6938msgid "Guardian"
6939msgstr ""
6940
6941#. I18N: Name of a country or state
6942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6943msgid "Guatemala"
6944msgstr ""
6945
6946#. I18N: Location of an LDS church temple
6947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6948msgid "Guatemala City, Guatemala"
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: Location of an LDS church temple
6952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6953msgid "Guayaquil, Ecuador"
6954msgstr ""
6955
6956#. I18N: Name of a country or state
6957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6958msgid "Guernsey"
6959msgstr ""
6960
6961#. I18N: Name of a country or state
6962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6963msgid "Guinea"
6964msgstr ""
6965
6966#. I18N: Name of a country or state
6967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6968msgid "Guinea-Bissau"
6969msgstr ""
6970
6971#. I18N: Name of a country or state
6972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6973msgid "Guyana"
6974msgstr "Guajana"
6975
6976#. I18N: Name of a module
6977#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
6978msgid "HTML"
6979msgstr ""
6980
6981#. I18N: gedcom tag _HAIR
6982#: app/GedcomTag.php:1834
6983msgid "Hair color"
6984msgstr ""
6985
6986#. I18N: Name of a country or state
6987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6988msgid "Haiti"
6989msgstr "Haity"
6990
6991#. I18N: Location of an LDS church temple
6992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6993msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6994msgstr ""
6995
6996#. I18N: Location of an LDS church temple
6997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6998msgid "Hamilton, New Zealand"
6999msgstr ""
7000
7001#. I18N: Location of an LDS church temple
7002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7003msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7004msgstr ""
7005
7006#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7007msgid "He "
7008msgstr ""
7009
7010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7011msgid "He died"
7012msgstr ""
7013
7014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7015#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7016msgid "He married"
7017msgstr ""
7018
7019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7020msgid "He resided at"
7021msgstr ""
7022
7023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7024msgid "He was born"
7025msgstr ""
7026
7027#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7028msgid "He was buried"
7029msgstr ""
7030
7031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7032msgid "He was christened"
7033msgstr ""
7034
7035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7036msgid "He was cremated"
7037msgstr ""
7038
7039#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
7040msgid "Head of household"
7041msgstr "Glava"
7042
7043#. I18N: gedcom tag HEAD
7044#: app/GedcomTag.php:788
7045msgid "Header"
7046msgstr "Glava"
7047
7048#. I18N: Name of a country or state
7049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7050msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7051msgstr "Heardov ostrov a MacDonaldove ostrovy"
7052
7053#. I18N: gedcom tag _HEB
7054#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7055msgid "Hebrew"
7056msgstr "hebrejski"
7057
7058#. I18N: gedcom tag _HNM
7059#: app/GedcomTag.php:1843
7060msgid "Hebrew name"
7061msgstr ""
7062
7063#. I18N: gedcom tag _HEIG
7064#: app/GedcomTag.php:1840
7065msgid "Height"
7066msgstr "Višina"
7067
7068#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7069#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7070#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7071#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7072#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7073#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7074#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7075#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7076#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7077#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7
7078#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
7079#, php-format
7080msgid "Hello %s…"
7081msgstr "Zdravo, %s …"
7082
7083#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7084#, php-format
7085msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7086msgstr "Zdravo, %s …<br>Zahvaljujemo se, da ste se registrirali."
7087
7088#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7089#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7090#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7091#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7092msgid "Hello administrator…"
7093msgstr "Zdravo, upravljalec …"
7094
7095#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
7096#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
7097msgid "Help"
7098msgstr "Pomoč"
7099
7100#. I18N: Location of an LDS church temple
7101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7102msgid "Helsinki, Finland"
7103msgstr ""
7104
7105#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7106#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7107#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7108#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7109#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7110#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7111#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7112#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7115#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7116#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7117#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7118#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7120#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7121msgctxt "font name"
7122msgid "Helvetica"
7123msgstr ""
7124
7125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7126msgid "Her occupation was"
7127msgstr ""
7128
7129#. I18N: Location of an LDS church temple
7130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7131msgid "Hermosillo, Mexico"
7132msgstr ""
7133
7134#. I18N: a month in the Jewish calendar
7135#: app/Date/JewishDate.php:195
7136msgctxt "GENITIVE"
7137msgid "Heshvan"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: a month in the Jewish calendar
7141#: app/Date/JewishDate.php:301
7142msgctxt "INSTRUMENTAL"
7143msgid "Heshvan"
7144msgstr ""
7145
7146#. I18N: a month in the Jewish calendar
7147#: app/Date/JewishDate.php:248
7148msgctxt "LOCATIVE"
7149msgid "Heshvan"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: a month in the Jewish calendar
7153#: app/Date/JewishDate.php:142
7154msgctxt "NOMINATIVE"
7155msgid "Heshvan"
7156msgstr ""
7157
7158#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242
7159#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390
7160#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036
7161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
7162msgid "Hide from everyone"
7163msgstr ""
7164
7165#. I18N: gedcom tag _PRIM
7166#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7168msgid "Highlighted image"
7169msgstr ""
7170
7171#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7172#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
7173msgid "Hijri"
7174msgstr "hijri"
7175
7176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7177msgid "His occupation was"
7178msgstr ""
7179
7180#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164
7181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
7182#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7183#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7184#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7185#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7186#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7187msgid "Historic events"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: Name of a module
7191#. I18N: A configuration setting
7192#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62
7193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
7194msgid "Hit counters"
7195msgstr ""
7196
7197#. I18N: gedcom tag _HOL
7198#: app/GedcomTag.php:1846
7199msgid "Holocaust"
7200msgstr "Holokaust"
7201
7202#. I18N: Name of a module
7203#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7204#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
7205#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7206#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63
7207msgid "Home page"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Name of a country or state
7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7212msgid "Honduras"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: Location of an LDS church temple
7216#. I18N: Name of a country or state
7217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7219msgid "Hong Kong"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: Name of a module/chart
7223#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85
7224msgid "Hourglass chart"
7225msgstr ""
7226
7227#. I18N: %s is an individual’s name
7228#: app/Module/HourglassChartModule.php:131
7229#, php-format
7230msgid "Hourglass chart of %s"
7231msgstr ""
7232
7233#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
7234msgid "Household"
7235msgstr ""
7236
7237#. I18N: Location of an LDS church temple
7238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7239msgid "Houston, Texas, United States"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: Configuration option
7243#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7244msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Name of a country or state
7248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7249msgid "Hungary"
7250msgstr "Madžarska"
7251
7252#. I18N: gedcom tag HUSB
7253#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
7254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
7255#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7256#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7257#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7258#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7260#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7261#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7263#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7264#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7265#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7267#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7268msgid "Husband"
7269msgstr "Mož"
7270
7271#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
7272msgid "Husband’s age"
7273msgstr "Starost moža"
7274
7275#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7276#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
7277msgid "IP address"
7278msgstr "IP naslov"
7279
7280#. I18N: Name of a country or state
7281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7282msgid "Iceland"
7283msgstr "Island"
7284
7285#: app/SurnameTradition.php:97
7286msgctxt "Surname tradition"
7287msgid "Icelandic"
7288msgstr ""
7289
7290#. I18N: Location of an LDS church temple
7291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7292msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7293msgstr ""
7294
7295#. I18N: gedcom tag IDNO
7296#: app/GedcomTag.php:794
7297msgid "Identification number"
7298msgstr ""
7299
7300#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
7301msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7302msgstr ""
7303
7304#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7306msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7307msgstr ""
7308
7309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7310msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7311msgstr ""
7312
7313#: resources/views/help/name.phtml:18
7314#, php-format
7315msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7316msgstr ""
7317
7318#: resources/views/help/name.phtml:15
7319#, php-format
7320msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/views/help/name.phtml:24
7324#, php-format
7325msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/views/help/name.phtml:21
7329#, php-format
7330msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/views/help/name.phtml:12
7334#, php-format
7335msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7336msgstr ""
7337
7338#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7339msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7340msgstr ""
7341
7342#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7343#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
7344msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7345msgstr ""
7346
7347#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7348#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
7349msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7350msgstr ""
7351
7352#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
7353msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7354msgstr ""
7355
7356#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
7358msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7359msgstr ""
7360
7361#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7362msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7363msgstr ""
7364
7365#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7366msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7367msgstr ""
7368
7369#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
7370msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7371msgstr ""
7372
7373#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
7374msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7375msgstr ""
7376
7377#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7378#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7379msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7380msgstr ""
7381
7382#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
7383#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7384msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7385msgstr "Izbrišite sporočilo, če računa niste zahtevali."
7386
7387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7388msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7389msgstr ""
7390
7391#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
7392msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7393msgstr ""
7394
7395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7396msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7397msgstr ""
7398
7399#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
7401msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7402msgstr ""
7403
7404#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
7406msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7407msgstr ""
7408
7409#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
7410msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7411msgstr ""
7412
7413#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109
7414msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7415msgstr ""
7416
7417#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491
7418msgid "Image dimensions"
7419msgstr ""
7420
7421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332
7422msgid "Images without watermarks"
7423msgstr ""
7424
7425#. I18N: gedcom tag IMMI
7426#: app/GedcomTag.php:797
7427msgid "Immigration"
7428msgstr "Priselitev"
7429
7430#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7431msgid "Import"
7432msgstr "Uvoz"
7433
7434#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7435msgid "Import Options."
7436msgstr ""
7437
7438#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641
7439msgid "Import a GEDCOM file"
7440msgstr ""
7441
7442#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7443msgid "Import all places from a family tree"
7444msgstr ""
7445
7446#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71
7447#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
7448msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7449msgstr ""
7450
7451#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598
7452msgid "Import geographic data"
7453msgstr ""
7454
7455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7456msgid "Import preferences"
7457msgstr ""
7458
7459#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7460#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7461msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7462msgstr ""
7463
7464#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7465msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7466msgstr ""
7467
7468#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7469msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7470msgstr ""
7471
7472#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7474msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7475msgstr ""
7476
7477#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7478#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
7479msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7480msgstr ""
7481
7482#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138
7483msgid "In this month…"
7484msgstr "V tem mesecu …"
7485
7486#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
7487msgid "In this year…"
7488msgstr "V tem letu …"
7489
7490#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7491#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7492msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7493msgstr ""
7494
7495#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7496msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7497msgstr ""
7498
7499#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25
7500msgid "Include associates"
7501msgstr ""
7502
7503#: app/Http/Controllers/ListController.php:278
7504#, php-format
7505msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7506msgstr ""
7507
7508#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
7509msgid "Include media (automatically zips files)"
7510msgstr ""
7511
7512#. I18N: Label for check-box
7513#: resources/views/admin/media.phtml:58
7514#: resources/views/media-list-page.phtml:25
7515msgid "Include subfolders"
7516msgstr ""
7517
7518#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7519msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7520msgstr ""
7521
7522#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7523msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7524msgstr ""
7525
7526#. I18N: Label for a configuration option
7527#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7528msgid "Include the individual’s immediate family"
7529msgstr ""
7530
7531#. I18N: Name of a country or state
7532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7533msgid "India"
7534msgstr "Indija"
7535
7536#. I18N: Location of an LDS church temple
7537#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7538msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7539msgstr ""
7540
7541#. I18N: gedcom tag INDI
7542#. I18N: Name of a module/report
7543#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7544#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
7545#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
7546#: resources/views/admin/trees.phtml:209
7547#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7548#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7549#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7550#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7551#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7552#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7553#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
7554#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7555#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7556#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7557#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7558#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7559#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7560#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7561#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7562#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21
7563#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7564#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
7565#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7566#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
7567#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7569#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7570#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7571#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7572#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7573#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7575#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7577msgid "Individual"
7578msgstr "Oseba"
7579
7580#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7581msgid "Individual 1"
7582msgstr "Oseba 1"
7583
7584#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7585msgid "Individual 2"
7586msgstr "Oseba 2"
7587
7588#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353
7589msgid "Individual distribution chart"
7590msgstr "Porazdelitev oseb"
7591
7592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
7593msgid "Individual page"
7594msgstr ""
7595
7596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
7597msgid "Individual pages"
7598msgstr ""
7599
7600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278
7601#: resources/views/edit-account-page.phtml:43
7602msgid "Individual record"
7603msgstr ""
7604
7605#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7606#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7607#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7608msgid "Individual who lived the longest"
7609msgstr "Oseba z najdaljšo življenjsko dobo"
7610
7611#. I18N: Name of a module/list
7612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047
7613#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334
7614#: app/Http/Controllers/ListController.php:243
7615#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264
7616#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254
7617#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
7619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7620#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7621#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7622#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7623#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
7625#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
7626#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
7627#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7628#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7629#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7630#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7631#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7632#: resources/views/media-page.phtml:56
7633#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7634#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7635#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7636#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7637#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7638#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
7639#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
7640#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19
7641#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7642#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40
7643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7645msgid "Individuals"
7646msgstr "oseb"
7647
7648#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
7649#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
7650msgid "Individuals with sources"
7651msgstr "Osebe z viri"
7652
7653#: app/Http/Controllers/ListController.php:340
7654#, php-format
7655msgid "Individuals with surname %s"
7656msgstr "Osebe s priimkom %s"
7657
7658#: resources/views/note-page.phtml:40
7659msgid "Individuals!"
7660msgstr ""
7661
7662#. I18N: Name of a country or state
7663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7664msgid "Indonesia"
7665msgstr "Indonézia"
7666
7667#. I18N: gedcom tag INFL
7668#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7669msgid "Infant"
7670msgstr "Dojenček"
7671
7672#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7673msgid "Informant"
7674msgstr "obveščevalec"
7675
7676#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7677msgctxt "FEMALE"
7678msgid "Informant"
7679msgstr ""
7680
7681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7682msgctxt "MALE"
7683msgid "Informant"
7684msgstr ""
7685
7686#. I18N: Name of a module
7687#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7688msgid "Interactive tree"
7689msgstr ""
7690
7691#. I18N: %s is an individual’s name
7692#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153
7693#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155
7694#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7695#, php-format
7696msgid "Interactive tree of %s"
7697msgstr ""
7698
7699#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135
7700msgid "Internal messaging"
7701msgstr ""
7702
7703#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136
7704msgid "Internal messaging with emails"
7705msgstr "Internno sporočanje z e-pošto"
7706
7707#. I18N: gedcom tag _INTE
7708#: app/GedcomTag.php:1860
7709msgid "Interred"
7710msgstr "Pokop"
7711
7712#. I18N: gedcom tag _INTE
7713#: app/GedcomTag.php:1856
7714msgctxt "FEMALE"
7715msgid "Interred"
7716msgstr ""
7717
7718#. I18N: gedcom tag _INTE
7719#: app/GedcomTag.php:1851
7720msgctxt "MALE"
7721msgid "Interred"
7722msgstr ""
7723
7724#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7725msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7726msgstr ""
7727
7728#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7729msgid "Invalid GEDCOM record"
7730msgstr ""
7731
7732#: app/Date.php:380
7733msgid "Invalid date"
7734msgstr ""
7735
7736#. I18N: Name of a country or state
7737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7738msgid "Iran"
7739msgstr ""
7740
7741#. I18N: Name of a country or state
7742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7743msgid "Iraq"
7744msgstr "Irak"
7745
7746#. I18N: Name of a country or state
7747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7748msgid "Ireland"
7749msgstr "Irska"
7750
7751#. I18N: Name of a country or state
7752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7753msgid "Isle of Man"
7754msgstr "Wyspa Man"
7755
7756#. I18N: Name of a country or state
7757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7758msgid "Israel"
7759msgstr "Izrael"
7760
7761#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7762msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7763msgstr ""
7764
7765#. I18N: Name of a country or state
7766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7767msgid "Italy"
7768msgstr "Italija"
7769
7770#. I18N: a month in the Jewish calendar
7771#: app/Date/JewishDate.php:211
7772msgctxt "GENITIVE"
7773msgid "Iyar"
7774msgstr ""
7775
7776#. I18N: a month in the Jewish calendar
7777#: app/Date/JewishDate.php:317
7778msgctxt "INSTRUMENTAL"
7779msgid "Iyar"
7780msgstr ""
7781
7782#. I18N: a month in the Jewish calendar
7783#: app/Date/JewishDate.php:264
7784msgctxt "LOCATIVE"
7785msgid "Iyar"
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: a month in the Jewish calendar
7789#: app/Date/JewishDate.php:158
7790msgctxt "NOMINATIVE"
7791msgid "Iyar"
7792msgstr ""
7793
7794#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7795#: app/Date.php:239
7796msgid "Jalali"
7797msgstr ""
7798
7799#. I18N: Name of a country or state
7800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7801msgid "Jamaica"
7802msgstr "Jamajka"
7803
7804#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7805msgctxt "Abbreviation for January"
7806msgid "Jan"
7807msgstr ""
7808
7809#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7810msgctxt "GENITIVE"
7811msgid "January"
7812msgstr "januar"
7813
7814#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7815msgctxt "INSTRUMENTAL"
7816msgid "January"
7817msgstr "januar"
7818
7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7820msgctxt "LOCATIVE"
7821msgid "January"
7822msgstr "januar"
7823
7824#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7825#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7826#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7827msgctxt "NOMINATIVE"
7828msgid "January"
7829msgstr "januar"
7830
7831#. I18N: Name of a country or state
7832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7833msgid "Japan"
7834msgstr "Japonska"
7835
7836#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7837#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7838#: resources/views/help/date.phtml:151
7839msgid "Jewish"
7840msgstr "židovski"
7841
7842#. I18N: Location of an LDS church temple
7843#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7844msgid "Johannesburg, South Africa"
7845msgstr ""
7846
7847#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7848#: app/Services/TreeService.php:206
7849msgid "John /DOE/"
7850msgstr ""
7851
7852#. I18N: Name of a country or state
7853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7854msgid "Jordan"
7855msgstr "Jordánsko"
7856
7857#. I18N: Location of an LDS church temple
7858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7859msgid "Jordan River, Utah, United States"
7860msgstr ""
7861
7862#. I18N: Name of a module
7863#: app/Module/UserJournalModule.php:116
7864msgid "Journal"
7865msgstr ""
7866
7867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7868msgctxt "Abbreviation for July"
7869msgid "Jul"
7870msgstr ""
7871
7872#. I18N: The julian calendar
7873#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
7874msgid "Julian"
7875msgstr "julijanski"
7876
7877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7878msgctxt "GENITIVE"
7879msgid "July"
7880msgstr "julij"
7881
7882#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7883msgctxt "INSTRUMENTAL"
7884msgid "July"
7885msgstr "julij"
7886
7887#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7888msgctxt "LOCATIVE"
7889msgid "July"
7890msgstr "julij"
7891
7892#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7894#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7895msgctxt "NOMINATIVE"
7896msgid "July"
7897msgstr "julij"
7898
7899#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7900#: app/Date/HijriDate.php:136
7901msgctxt "GENITIVE"
7902msgid "Jumada al-awwal"
7903msgstr ""
7904
7905#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7906#: app/Date/HijriDate.php:226
7907msgctxt "INSTRUMENTAL"
7908msgid "Jumada al-awwal"
7909msgstr ""
7910
7911#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7912#: app/Date/HijriDate.php:181
7913msgctxt "LOCATIVE"
7914msgid "Jumada al-awwal"
7915msgstr ""
7916
7917#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7918#: app/Date/HijriDate.php:91
7919msgctxt "NOMINATIVE"
7920msgid "Jumada al-awwal"
7921msgstr ""
7922
7923#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7924#: app/Date/HijriDate.php:138
7925msgctxt "GENITIVE"
7926msgid "Jumada al-thani"
7927msgstr ""
7928
7929#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7930#: app/Date/HijriDate.php:228
7931msgctxt "INSTRUMENTAL"
7932msgid "Jumada al-thani"
7933msgstr ""
7934
7935#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7936#: app/Date/HijriDate.php:183
7937msgctxt "LOCATIVE"
7938msgid "Jumada al-thani"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7942#: app/Date/HijriDate.php:93
7943msgctxt "NOMINATIVE"
7944msgid "Jumada al-thani"
7945msgstr ""
7946
7947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7948msgctxt "Abbreviation for June"
7949msgid "Jun"
7950msgstr ""
7951
7952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7953msgctxt "GENITIVE"
7954msgid "June"
7955msgstr "junij"
7956
7957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7958msgctxt "INSTRUMENTAL"
7959msgid "June"
7960msgstr "junij"
7961
7962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7963msgctxt "LOCATIVE"
7964msgid "June"
7965msgstr "junij"
7966
7967#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7968#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7969#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7970msgctxt "NOMINATIVE"
7971msgid "June"
7972msgstr "junij"
7973
7974#. I18N: Location of an LDS church temple
7975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7976msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7977msgstr ""
7978
7979#. I18N: Name of a country or state
7980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7981msgid "Kazakhstan"
7982msgstr "Kazachstan"
7983
7984#. I18N: A configuration setting
7985#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
7986msgid "Keep media objects"
7987msgstr ""
7988
7989#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7990msgid "Keep open"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: A configuration setting
7994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
7995#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72
7996#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
7997msgid "Keep the existing “last change” information"
7998msgstr ""
7999
8000#. I18N: Name of a country or state
8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8002msgid "Kenya"
8003msgstr "Keňa"
8004
8005#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
8006msgid "Keyword examples"
8007msgstr ""
8008
8009#: app/Date/JalaliDate.php:261
8010msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8011msgid "Khor"
8012msgstr ""
8013
8014#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8015#: app/Date/JalaliDate.php:129
8016msgctxt "GENITIVE"
8017msgid "Khordad"
8018msgstr ""
8019
8020#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8021#: app/Date/JalaliDate.php:219
8022msgctxt "INSTRUMENTAL"
8023msgid "Khordad"
8024msgstr ""
8025
8026#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8027#: app/Date/JalaliDate.php:174
8028msgctxt "LOCATIVE"
8029msgid "Khordad"
8030msgstr ""
8031
8032#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8033#: app/Date/JalaliDate.php:84
8034msgctxt "NOMINATIVE"
8035msgid "Khordad"
8036msgstr ""
8037
8038#. I18N: Location of an LDS church temple
8039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8040msgid "Kiev, Ukraine"
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: Name of a country or state
8044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8045msgid "Kiribati"
8046msgstr ""
8047
8048#. I18N: a month in the Jewish calendar
8049#: app/Date/JewishDate.php:197
8050msgctxt "GENITIVE"
8051msgid "Kislev"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: a month in the Jewish calendar
8055#: app/Date/JewishDate.php:303
8056msgctxt "INSTRUMENTAL"
8057msgid "Kislev"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: a month in the Jewish calendar
8061#: app/Date/JewishDate.php:250
8062msgctxt "LOCATIVE"
8063msgid "Kislev"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: a month in the Jewish calendar
8067#: app/Date/JewishDate.php:144
8068msgctxt "NOMINATIVE"
8069msgid "Kislev"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: Location of an LDS church temple
8073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8074msgid "Kona, Hawaii, United States"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: Name of a country or state
8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8079msgid "Korea"
8080msgstr "Kórea"
8081
8082#. I18N: Name of a country or state
8083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8084msgid "Kuwait"
8085msgstr "Kuvajt"
8086
8087#. I18N: Name of a country or state
8088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8089msgid "Kyrgyzstan"
8090msgstr "Kirgizsko"
8091
8092#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8093#: app/GedcomTag.php:501
8094msgid "LDS baptism"
8095msgstr ""
8096
8097#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8098#: app/GedcomTag.php:1008
8099msgid "LDS child sealing"
8100msgstr ""
8101
8102#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8103#: app/GedcomTag.php:624
8104msgid "LDS confirmation"
8105msgstr ""
8106
8107#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8108#: app/GedcomTag.php:700
8109msgid "LDS endowment"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8113#: app/GedcomTag.php:1017
8114msgid "LDS spouse sealing"
8115msgstr ""
8116
8117#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
8118msgid "LDS temple"
8119msgstr "Mormonsko svetišče"
8120
8121#. I18N: Location of an LDS church temple
8122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8123msgid "Laie, Hawaii, United States"
8124msgstr ""
8125
8126#. I18N: page orientation
8127#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
8128#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8130msgid "Landscape"
8131msgstr "Vodoravno"
8132
8133#. I18N: gedcom tag LANG
8134#. I18N: A configuration setting
8135#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8136#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253
8137#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8139#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8140#: resources/views/admin/users.phtml:23
8141#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
8142#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8143#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
8144msgid "Language"
8145msgstr "Jezik"
8146
8147#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178
8148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465
8149#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8150#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8151msgid "Languages"
8152msgstr ""
8153
8154#. I18N: Name of a country or state
8155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8156msgid "Laos"
8157msgstr ""
8158
8159#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
8160msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8161msgstr ""
8162
8163#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
8164#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
8165msgid "Largest families"
8166msgstr "Največje družine"
8167
8168#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
8169msgid "Largest number of grandchildren"
8170msgstr ""
8171
8172#. I18N: Location of an LDS church temple
8173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8174msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8175msgstr ""
8176
8177#. I18N: gedcom tag CHAN
8178#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69
8179#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97
8180#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8181#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
8182#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8183#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8184#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8185#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8186#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8187#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8188#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8189#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8190msgid "Last change"
8191msgstr ""
8192
8193#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
8194msgid "Last email reminder was sent "
8195msgstr "Zadnje elektronsko opozorilo je bilo poslano "
8196
8197#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
8198msgid "Last event"
8199msgstr "Zadnji dogodek"
8200
8201#: resources/views/admin/users.phtml:27
8202msgid "Last signed in"
8203msgstr "Zadnjič prijavljen"
8204
8205#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8208#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
8209msgid "Latest birth"
8210msgstr "Zadnje rojstvo"
8211
8212#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8213#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8214#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8215#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
8216msgid "Latest death"
8217msgstr "Zadnja smrt"
8218
8219#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
8220msgid "Latest divorce"
8221msgstr "Zadnja ločitev"
8222
8223#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
8224msgid "Latest marriage"
8225msgstr "Zadnja poroka"
8226
8227#. I18N: gedcom tag LATI
8228#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
8229#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8230#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8231#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8232#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8233msgid "Latitude"
8234msgstr "Zemplepisna širina"
8235
8236#. I18N: Name of a country or state
8237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8238msgid "Latvia"
8239msgstr "Latvija"
8240
8241#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8242#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8243#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8244#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8245#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8246msgid "Layout"
8247msgstr "Postavitev"
8248
8249#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
8250msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8251msgstr "Pustite polja za geslo prazno, če želite ohtaniti trenutno geslo."
8252
8253#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
8254msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8255msgstr ""
8256
8257#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8258#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259
8259msgid "Leaves"
8260msgstr "Listi"
8261
8262#. I18N: Name of a country or state
8263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8264msgid "Lebanon"
8265msgstr "Libanon"
8266
8267#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
8268msgid "Left"
8269msgstr ""
8270
8271#. I18N: gedcom tag LEGA
8272#: app/GedcomTag.php:816
8273msgid "Legatee"
8274msgstr "Dedič"
8275
8276#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
8277msgid "Length of marriage"
8278msgstr "Trajanje zakona"
8279
8280#. I18N: Name of a country or state
8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8282msgid "Lesotho"
8283msgstr ""
8284
8285#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8286#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8287#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8288#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8289#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8290#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8291#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8292#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8293#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8294#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8295#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8296#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8297#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8298#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8299#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8301msgctxt "paper size"
8302msgid "Letter"
8303msgstr ""
8304
8305#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462
8306msgid "Level"
8307msgstr "Nivo"
8308
8309#. I18N: Name of a country or state
8310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8311msgid "Liberia"
8312msgstr "Libéria"
8313
8314#. I18N: Name of a country or state
8315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8316msgid "Libya"
8317msgstr "Libija"
8318
8319#. I18N: Name of a country or state
8320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8321msgid "Liechtenstein"
8322msgstr "Lichtenštajnsko"
8323
8324#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
8325msgid "Lifespan"
8326msgstr "Življenska doba"
8327
8328#. I18N: Name of a module/chart
8329#: app/Module/LifespansChartModule.php:78
8330msgid "Lifespans"
8331msgstr ""
8332
8333#. I18N: Location of an LDS church temple
8334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8335msgid "Lima, Peru"
8336msgstr ""
8337
8338#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
8339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
8340msgid "Link media objects to facts and events"
8341msgstr ""
8342
8343#. I18N: You need to:
8344#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8345#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8346msgid "Link the user account to an individual."
8347msgstr ""
8348
8349#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
8350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
8351msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8352msgstr "Poveži to osebo v obstoječo družino kot otroka"
8353
8354#: resources/views/media-page-menu.phtml:18
8355#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8356msgid "Link this media object to a family"
8357msgstr ""
8358
8359#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8360#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8361msgid "Link this media object to a source"
8362msgstr ""
8363
8364#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
8365#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8366msgid "Link this media object to an individual"
8367msgstr ""
8368
8369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
8370msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: gedcom tag _DBID
8374#: app/GedcomTag.php:1656
8375msgid "Linked database ID"
8376msgstr "ID povezane podatkovne baze"
8377
8378#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8379#: resources/views/chart-box.phtml:123
8380msgid "Links"
8381msgstr "Povezave"
8382
8383#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8384#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8385msgid "List"
8386msgstr "Seznam"
8387
8388#. I18N: Name of a module
8389#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192
8390#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423
8392#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8393#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342
8395msgid "Lists"
8396msgstr "Seznami"
8397
8398#. I18N: Name of a country or state
8399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8400msgid "Lithuania"
8401msgstr "Litva"
8402
8403#: app/SurnameTradition.php:107
8404msgctxt "Surname tradition"
8405msgid "Lithuanian"
8406msgstr ""
8407
8408#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
8409msgid "Living"
8410msgstr "Živeči"
8411
8412#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8413msgid "Living individuals"
8414msgstr "živeči"
8415
8416#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8417msgid "Loading…"
8418msgstr "Nalagam…"
8419
8420#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8421#: resources/views/admin/media.phtml:27
8422msgid "Local files"
8423msgstr ""
8424
8425#. I18N: gedcom tag MAP
8426#. I18N: gedcom tag _LOC
8427#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8428msgid "Location"
8429msgstr ""
8430
8431#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
8432msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8433msgstr "Lokacija ni bila odstranjena: ta lokacija vsebuje pod-lokacije"
8434
8435#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8436msgid "Lodger"
8437msgstr "podnajemnik"
8438
8439#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8440msgctxt "FEMALE"
8441msgid "Lodger"
8442msgstr ""
8443
8444#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8445msgctxt "MALE"
8446msgid "Lodger"
8447msgstr ""
8448
8449#. I18N: Location of an LDS church temple
8450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8451msgid "Logan, Utah, United States"
8452msgstr ""
8453
8454#. I18N: Location of an LDS church temple
8455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8456msgid "London, England"
8457msgstr ""
8458
8459#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
8461msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8462msgstr ""
8463
8464#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
8465msgid "Longest marriage"
8466msgstr "Najdaljši zakon"
8467
8468#. I18N: gedcom tag LONG
8469#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
8470#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8471#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8472#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8473#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8474msgid "Longitude"
8475msgstr "Zemljepisna dolžina"
8476
8477#. I18N: Location of an LDS church temple
8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8479msgid "Los Angeles, California, United States"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Location of an LDS church temple
8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8484msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Location of an LDS church temple
8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8489msgid "Lubbock, Texas, United States"
8490msgstr ""
8491
8492#. I18N: Name of a country or state
8493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8494msgid "Luxembourg"
8495msgstr "Luxembursko"
8496
8497#. I18N: Name of a country or state
8498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8499msgid "Macau"
8500msgstr "Macao"
8501
8502#. I18N: Name of a country or state
8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8504msgid "Macedonia"
8505msgstr "Makedonija"
8506
8507#. I18N: Name of a country or state
8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8509msgid "Madagascar"
8510msgstr "Madagaskar"
8511
8512#. I18N: Location of an LDS church temple
8513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8514msgid "Madrid, Spain"
8515msgstr ""
8516
8517#. I18N: Type of media object
8518#: app/GedcomTag.php:2381
8519msgid "Magazine"
8520msgstr "revija"
8521
8522#. I18N: gedcom tag _NAME
8523#: app/GedcomTag.php:1987
8524msgid "Mailing name"
8525msgstr ""
8526
8527#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138
8528msgid "Mailto link"
8529msgstr "Povezava pošlji-k"
8530
8531#. I18N: Name of a country or state
8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8533msgid "Malawi"
8534msgstr ""
8535
8536#. I18N: Name of a country or state
8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8538msgid "Malaysia"
8539msgstr "Malajzia"
8540
8541#. I18N: Name of a country or state
8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8543msgid "Maldives"
8544msgstr "Maldivy"
8545
8546#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
8547#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331
8548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8549msgid "Male"
8550msgstr "moški"
8551
8552#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
8553#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
8554#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
8555#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8556#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8557#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8558#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123
8560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
8561#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
8562#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8563#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8564#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8565#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8566#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
8567#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
8568#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
8569msgid "Males"
8570msgstr "Moški"
8571
8572#. I18N: Name of a country or state
8573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8574msgid "Mali"
8575msgstr ""
8576
8577#. I18N: Name of a country or state
8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8579msgid "Malta"
8580msgstr ""
8581
8582#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681
8583#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8584#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
8585#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
8586#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8587#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
8588#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
8589#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
8590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8591#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8592msgid "Manage family trees"
8593msgstr ""
8594
8595#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8596#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
8597#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8598#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
8599msgid "Manage family trees "
8600msgstr ""
8601
8602#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96
8603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
8604#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
8605msgid "Manage media"
8606msgstr ""
8607
8608#. I18N: Listbox entry; name of a role
8609#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504
8610#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96
8611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
8612#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
8613msgid "Manager"
8614msgstr ""
8615
8616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
8617msgid "Managers"
8618msgstr ""
8619
8620#. I18N: Location of an LDS church temple
8621#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8622msgid "Manaus, Brazil"
8623msgstr ""
8624
8625#. I18N: Location of an LDS church temple
8626#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8627msgid "Manhattan, New York, United States"
8628msgstr ""
8629
8630#. I18N: Location of an LDS church temple
8631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8632msgid "Manila, Philippines"
8633msgstr ""
8634
8635#. I18N: Location of an LDS church temple
8636#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8637msgid "Manti, Utah, United States"
8638msgstr ""
8639
8640#. I18N: Type of media object
8641#: app/GedcomTag.php:2384
8642msgid "Manuscript"
8643msgstr "rokopis"
8644
8645#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
8647msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8648msgstr ""
8649
8650#. I18N: Type of media object
8651#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602
8652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8653msgid "Map"
8654msgstr "Zemljevid"
8655
8656#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
8658#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8659msgid "Map provider"
8660msgstr ""
8661
8662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8663msgctxt "Abbreviation for March"
8664msgid "Mar"
8665msgstr ""
8666
8667#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8668msgctxt "GENITIVE"
8669msgid "March"
8670msgstr "marec"
8671
8672#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8673msgctxt "INSTRUMENTAL"
8674msgid "March"
8675msgstr "marec"
8676
8677#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8678msgctxt "LOCATIVE"
8679msgid "March"
8680msgstr "marec"
8681
8682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8683#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8684#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8685msgctxt "NOMINATIVE"
8686msgid "March"
8687msgstr "marec"
8688
8689#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8691msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8692msgstr ""
8693
8694#. I18N: gedcom tag MARR
8695#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334
8696#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8697#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8698#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8699#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8700#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8702#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8705#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8750msgid "Marriage"
8751msgstr "Poroka"
8752
8753#. I18N: gedcom tag MARB
8754#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8755msgid "Marriage banns"
8756msgstr ""
8757
8758#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8759#: app/GedcomTag.php:1984
8760msgid "Marriage beginning status"
8761msgstr ""
8762
8763#. I18N: gedcom tag _MBON
8764#: app/GedcomTag.php:1963
8765msgid "Marriage bond"
8766msgstr ""
8767
8768#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
8769msgid "Marriage by country"
8770msgstr "Poroke po državah"
8771
8772#. I18N: gedcom tag MARC
8773#: app/GedcomTag.php:832
8774msgid "Marriage contract"
8775msgstr ""
8776
8777#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8778msgid "Marriage date range end"
8779msgstr ""
8780
8781#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8782msgid "Marriage date range start"
8783msgstr ""
8784
8785#. I18N: gedcom tag _MEND
8786#: app/GedcomTag.php:1972
8787msgid "Marriage ending status"
8788msgstr ""
8789
8790#. I18N: gedcom tag _MARI
8791#: app/GedcomTag.php:1867
8792msgid "Marriage intention"
8793msgstr "Namen poroke"
8794
8795#. I18N: gedcom tag MARL
8796#: app/GedcomTag.php:835
8797msgid "Marriage license"
8798msgstr ""
8799
8800#: app/GedcomTag.php:1952
8801msgid "Marriage of a brother"
8802msgstr ""
8803
8804#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
8805msgid "Marriage of a child"
8806msgstr "Poroka otroka"
8807
8808#: app/GedcomTag.php:1883
8809msgid "Marriage of a daughter"
8810msgstr ""
8811
8812#. I18N: ...to another spouse
8813#: app/GedcomTag.php:1939
8814msgid "Marriage of a father"
8815msgstr "Poroka očeta"
8816
8817#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
8819msgid "Marriage of a grandchild"
8820msgstr "Poroka vnuka"
8821
8822#: app/GedcomTag.php:1898
8823msgid "Marriage of a granddaughter"
8824msgstr ""
8825
8826#: app/GedcomTag.php:1909
8827msgctxt "daughter’s daughter"
8828msgid "Marriage of a granddaughter"
8829msgstr ""
8830
8831#: app/GedcomTag.php:1920
8832msgctxt "son’s daughter"
8833msgid "Marriage of a granddaughter"
8834msgstr ""
8835
8836#: app/GedcomTag.php:1894
8837msgid "Marriage of a grandson"
8838msgstr ""
8839
8840#: app/GedcomTag.php:1905
8841msgctxt "daughter’s son"
8842msgid "Marriage of a grandson"
8843msgstr ""
8844
8845#: app/GedcomTag.php:1916
8846msgctxt "son’s son"
8847msgid "Marriage of a grandson"
8848msgstr ""
8849
8850#: app/GedcomTag.php:1927
8851msgid "Marriage of a half-brother"
8852msgstr ""
8853
8854#: app/GedcomTag.php:1934
8855msgid "Marriage of a half-sibling"
8856msgstr "Poroka polbrata/polsestre"
8857
8858#: app/GedcomTag.php:1931
8859msgid "Marriage of a half-sister"
8860msgstr ""
8861
8862#. I18N: ...to another spouse
8863#: app/GedcomTag.php:1944
8864msgid "Marriage of a mother"
8865msgstr "Poroka matere"
8866
8867#. I18N: ...to another spouse
8868#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
8869msgid "Marriage of a parent"
8870msgstr ""
8871
8872#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
8873msgid "Marriage of a sibling"
8874msgstr "Poroka brata/sestre"
8875
8876#: app/GedcomTag.php:1956
8877msgid "Marriage of a sister"
8878msgstr ""
8879
8880#: app/GedcomTag.php:1879
8881msgid "Marriage of a son"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: ...to each other
8885#: app/GedcomTag.php:1890
8886msgid "Marriage of parents"
8887msgstr "Poroka staršev"
8888
8889#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8890msgid "Marriage place contains"
8891msgstr ""
8892
8893#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
8894msgid "Marriage places"
8895msgstr "Kraji porok"
8896
8897#. I18N: gedcom tag MARS
8898#: app/GedcomTag.php:853
8899msgid "Marriage settlement"
8900msgstr ""
8901
8902#. I18N: gedcom tag _STAT
8903#: app/GedcomTag.php:2053
8904msgid "Marriage status"
8905msgstr ""
8906
8907#: app/GedcomTag.php:850
8908msgid "Marriage type unknown"
8909msgstr ""
8910
8911#. I18N: Name of a module/report
8912#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8913#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
8914#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8915#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8916msgid "Marriages"
8917msgstr ""
8918
8919#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8920#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
8921msgid "Marriages by century"
8922msgstr "Porok po stoletjih"
8923
8924#. I18N: gedcom tag _MARNM
8925#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8926#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8927msgid "Married name"
8928msgstr "Poročno ime"
8929
8930#: app/GedcomTag.php:1875
8931msgid "Married surname"
8932msgstr "Poročni priimek"
8933
8934#. I18N: Name of a country or state
8935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8936msgid "Marshall Islands"
8937msgstr "Maršalove ostrovy"
8938
8939#. I18N: Name of a country or state
8940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8941msgid "Martinique"
8942msgstr "Martinik"
8943
8944#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
8945msgid "Masquerade as this user"
8946msgstr ""
8947
8948#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8949#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
8950msgid "Match both upper and lower case letters."
8951msgstr ""
8952
8953#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8954msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8955msgstr ""
8956
8957#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8958msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8959msgstr ""
8960
8961#. I18N: Name of a country or state
8962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8963msgid "Mauritania"
8964msgstr "Mauretánia"
8965
8966#. I18N: Name of a country or state
8967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8968msgid "Mauritius"
8969msgstr "Maurícius"
8970
8971#. I18N: A configuration setting
8972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8973msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8974msgstr ""
8975
8976#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
8977#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8978msgid "Maximum upload size: "
8979msgstr "Največja velikost naložene datoteke: "
8980
8981#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8982msgctxt "Abbreviation for May"
8983msgid "May"
8984msgstr ""
8985
8986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8987msgctxt "GENITIVE"
8988msgid "May"
8989msgstr "maj"
8990
8991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8992msgctxt "INSTRUMENTAL"
8993msgid "May"
8994msgstr "maj"
8995
8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8997msgctxt "LOCATIVE"
8998msgid "May"
8999msgstr "maj"
9000
9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9002#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
9003#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
9004msgctxt "NOMINATIVE"
9005msgid "May"
9006msgstr "maj"
9007
9008#. I18N: Name of a country or state
9009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9010msgid "Mayotte"
9011msgstr ""
9012
9013#. I18N: Location of an LDS church temple
9014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9015msgid "Medford, Oregon, United States"
9016msgstr ""
9017
9018#. I18N: Name of a module
9019#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60
9020#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
9021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565
9022#: resources/views/admin/media.phtml:86
9023#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
9024#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
9025msgid "Media"
9026msgstr "Fotografije"
9027
9028#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
9029#: resources/views/admin/media.phtml:85
9030#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9031#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181
9032#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
9033#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
9034msgid "Media file"
9035msgstr ""
9036
9037#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9038msgid "Media file to upload"
9039msgstr "Datoteka fotografije za naložitev"
9040
9041#. I18N: %s is the name of a folder.
9042#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63
9043#, php-format
9044msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9045msgstr ""
9046
9047#: resources/views/admin/media.phtml:18
9048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
9049msgid "Media files"
9050msgstr ""
9051
9052#. I18N: A configuration setting
9053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
9054msgid "Media folder"
9055msgstr ""
9056
9057#: resources/views/admin/media.phtml:19
9058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241
9059msgid "Media folders"
9060msgstr ""
9061
9062#. I18N: gedcom tag OBJE
9063#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9064#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
9065#: resources/views/admin/media.phtml:87
9066#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
9067#: resources/views/admin/trees.phtml:240
9068#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9069#: resources/views/family-page.phtml:93
9070#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9071#: resources/views/source-page.phtml:79
9072msgid "Media object"
9073msgstr ""
9074
9075#. I18N: Name of a module/list
9076#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049
9077#: app/Module/MediaListModule.php:51
9078#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
9079#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
9080#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9081#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
9082#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9083#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9084#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9085#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9086#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9087#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9088#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52
9089#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
9090#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
9091msgid "Media objects"
9092msgstr "Število fotografij"
9093
9094#: resources/views/media-list-page.phtml:73
9095msgid "Media objects found"
9096msgstr "najdenih fotografij"
9097
9098#: resources/views/media-list-page.phtml:29
9099msgid "Media objects per page"
9100msgstr "Število fotografij na stran"
9101
9102#. I18N: gedcom tag MEDI
9103#. I18N: gedcom tag _TYPE
9104#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9105#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9106#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9107msgid "Media type"
9108msgstr ""
9109
9110#. I18N: gedcom tag _MDCL
9111#: app/GedcomTag.php:1966
9112msgid "Medical"
9113msgstr "Zdravnik"
9114
9115#. I18N: gedcom tag _MEDC
9116#: app/GedcomTag.php:1969
9117msgid "Medical condition"
9118msgstr ""
9119
9120#. I18N: The name of a colour-scheme
9121#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9122msgid "Mediterranio"
9123msgstr ""
9124
9125#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
9126msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9127msgstr ""
9128
9129#: app/Date/JalaliDate.php:265
9130msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9131msgid "Mehr"
9132msgstr ""
9133
9134#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9135#: app/Date/JalaliDate.php:137
9136msgctxt "GENITIVE"
9137msgid "Mehr"
9138msgstr ""
9139
9140#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9141#: app/Date/JalaliDate.php:227
9142msgctxt "INSTRUMENTAL"
9143msgid "Mehr"
9144msgstr ""
9145
9146#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9147#: app/Date/JalaliDate.php:182
9148msgctxt "LOCATIVE"
9149msgid "Mehr"
9150msgstr ""
9151
9152#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9153#: app/Date/JalaliDate.php:92
9154msgctxt "NOMINATIVE"
9155msgid "Mehr"
9156msgstr ""
9157
9158#. I18N: Location of an LDS church temple
9159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9160msgid "Melbourne, Australia"
9161msgstr ""
9162
9163#. I18N: Listbox entry; name of a role
9164#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498
9165#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102
9166#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
9167#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26
9168#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
9169msgid "Member"
9170msgstr ""
9171
9172#. I18N: Location of an LDS church temple
9173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9174msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9175msgstr ""
9176
9177#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9178#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9179msgid "Menu"
9180msgstr "Meni"
9181
9182#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206
9183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
9184#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9185#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9186msgid "Menus"
9187msgstr ""
9188
9189#. I18N: The name of a colour-scheme
9190#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9191msgid "Mercury"
9192msgstr ""
9193
9194#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29
9195msgid "Merge"
9196msgstr ""
9197
9198#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715
9199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152
9200msgid "Merge family trees"
9201msgstr ""
9202
9203#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72
9204#: resources/views/admin/trees.phtml:141
9205msgid "Merge records"
9206msgstr "Združi zapise"
9207
9208#. I18N: Location of an LDS church temple
9209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9210msgid "Merida, Mexico"
9211msgstr ""
9212
9213#. I18N: Location of an LDS church temple
9214#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9215msgid "Mesa, Arizona, United States"
9216msgstr ""
9217
9218#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
9219#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9220#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
9221#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9222msgid "Message"
9223msgstr ""
9224
9225#. I18N: Name of a module
9226#. I18N: A configuration setting
9227#: app/Module/UserMessagesModule.php:69
9228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9229msgid "Messages"
9230msgstr ""
9231
9232#. I18N: a month in the French republican calendar
9233#: app/Date/FrenchDate.php:153
9234msgctxt "GENITIVE"
9235msgid "Messidor"
9236msgstr ""
9237
9238#. I18N: a month in the French republican calendar
9239#: app/Date/FrenchDate.php:247
9240msgctxt "INSTRUMENTAL"
9241msgid "Messidor"
9242msgstr ""
9243
9244#. I18N: a month in the French republican calendar
9245#: app/Date/FrenchDate.php:200
9246msgctxt "LOCATIVE"
9247msgid "Messidor"
9248msgstr ""
9249
9250#. I18N: a month in the French republican calendar
9251#: app/Date/FrenchDate.php:106
9252msgctxt "NOMINATIVE"
9253msgid "Messidor"
9254msgstr ""
9255
9256#. I18N: Name of a country or state
9257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9258msgid "Mexico"
9259msgstr "Mehika"
9260
9261#. I18N: Location of an LDS church temple
9262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9263msgid "Mexico City, Mexico"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: Type of media object
9267#: app/GedcomTag.php:2375
9268msgid "Microfiche"
9269msgstr "mikrofiš"
9270
9271#. I18N: Type of media object
9272#: app/GedcomTag.php:2378
9273msgid "Microfilm"
9274msgstr "microfilm"
9275
9276#. I18N: Name of a country or state
9277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9278msgid "Micronesia"
9279msgstr "Mikronézia"
9280
9281#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184
9282msgid "Middle East"
9283msgstr "Bližnji vzhod"
9284
9285#. I18N: gedcom tag _MILI
9286#: app/GedcomTag.php:1975
9287msgid "Military"
9288msgstr "Vojska"
9289
9290#. I18N: gedcom tag _MILT
9291#: app/GedcomTag.php:1978
9292msgid "Military service"
9293msgstr ""
9294
9295#. I18N: Name of a module/report
9296#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9297#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9299msgid "Missing data"
9300msgstr ""
9301
9302#. I18N: Listbox entry; name of a role
9303#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502
9304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9305msgid "Moderator"
9306msgstr ""
9307
9308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
9309msgid "Moderators"
9310msgstr ""
9311
9312#: resources/views/admin/components.phtml:24
9313#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9314msgid "Module"
9315msgstr ""
9316
9317#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9318#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9319msgid "Module administration"
9320msgstr ""
9321
9322#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383
9324#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9325#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9326#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9327#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9328#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9329#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
9330msgid "Modules"
9331msgstr ""
9332
9333#. I18N: Name of a country or state
9334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9335msgid "Moldova"
9336msgstr "Moldavsko"
9337
9338#. I18N: abbreviation for Monday
9339#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
9340#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9341msgid "Mon"
9342msgstr ""
9343
9344#. I18N: Name of a country or state
9345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9346msgid "Monaco"
9347msgstr "Monako"
9348
9349#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
9350msgid "Monday"
9351msgstr "ponedeljek"
9352
9353#. I18N: Name of a country or state
9354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9355msgid "Mongolia"
9356msgstr "Mongolsko"
9357
9358#. I18N: Name of a country or state
9359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9360msgid "Montenegro"
9361msgstr "Čierna Hora"
9362
9363#. I18N: Location of an LDS church temple
9364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9365msgid "Monterrey, Mexico"
9366msgstr ""
9367
9368#. I18N: Location of an LDS church temple
9369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9370msgid "Montevideo, Uruguay"
9371msgstr ""
9372
9373#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9374#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9376#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9379#: resources/views/calendar-page.phtml:39
9380msgid "Month"
9381msgstr ""
9382
9383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9384#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
9385msgid "Month of birth"
9386msgstr "Mesec rojstva"
9387
9388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9389#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9390msgid "Month of birth of first child in a relation"
9391msgstr "Mesec rojstva prvega otroka v sorodu"
9392
9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9394#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
9395msgid "Month of death"
9396msgstr "Mesec smrti"
9397
9398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9400msgid "Month of first marriage"
9401msgstr "Mesec prve poroke"
9402
9403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9404#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41
9405msgid "Month of marriage"
9406msgstr "Mesec poroke"
9407
9408#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
9409#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
9410#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
9411msgid "Month:"
9412msgstr "Mesec:"
9413
9414#. I18N: Location of an LDS church temple
9415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9416msgid "Monticello, Utah, United States"
9417msgstr ""
9418
9419#. I18N: Location of an LDS church temple
9420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9421msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9422msgstr ""
9423
9424#. I18N: Name of a country or state
9425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9426msgid "Montserrat"
9427msgstr ""
9428
9429#: app/Date/JalaliDate.php:263
9430msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9431msgid "Mor"
9432msgstr ""
9433
9434#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9435#: app/Date/JalaliDate.php:133
9436msgctxt "GENITIVE"
9437msgid "Mordad"
9438msgstr ""
9439
9440#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9441#: app/Date/JalaliDate.php:223
9442msgctxt "INSTRUMENTAL"
9443msgid "Mordad"
9444msgstr ""
9445
9446#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9447#: app/Date/JalaliDate.php:178
9448msgctxt "LOCATIVE"
9449msgid "Mordad"
9450msgstr ""
9451
9452#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9453#: app/Date/JalaliDate.php:88
9454msgctxt "NOMINATIVE"
9455msgid "Mordad"
9456msgstr ""
9457
9458#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
9459#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9460msgid "More news articles"
9461msgstr ""
9462
9463#. I18N: Name of a country or state
9464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9465msgid "Morocco"
9466msgstr "Maroko"
9467
9468#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9469#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112
9470msgid "Most SMTP servers require a password."
9471msgstr ""
9472
9473#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9474#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9475#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9476msgid "Most common surnames"
9477msgstr "Najpogostejši priimki"
9478
9479#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174
9480msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9481msgstr ""
9482
9483#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66
9484msgid "Most mail servers require a valid email address."
9485msgstr ""
9486
9487#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9488#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9489msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9490msgstr ""
9491
9492#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
9494msgid "Most servers do not use secure connections."
9495msgstr ""
9496
9497#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
9498#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
9499#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
9500msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9501msgstr ""
9502
9503#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
9504msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9505msgstr ""
9506
9507#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
9508msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9509msgstr ""
9510
9511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
9512msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9513msgstr ""
9514
9515#. I18N: Name of a module
9516#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
9517msgid "Most viewed pages"
9518msgstr ""
9519
9520#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9521#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9527msgid "Mother"
9528msgstr "mati"
9529
9530#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9531#: app/Individual.php:1114
9532#, php-format
9533msgid "Mother: %s"
9534msgstr ""
9535
9536#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
9537msgid "Mother’s age"
9538msgstr "Materina starost"
9539
9540#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9541#: app/Individual.php:1040
9542#, php-format
9543msgid "Mother’s family with %s"
9544msgstr ""
9545
9546#. I18N: A step-family.
9547#: app/Individual.php:1044
9548msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9549msgstr ""
9550
9551#. I18N: Location of an LDS church temple
9552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9553msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9554msgstr ""
9555
9556#: resources/views/admin/components.phtml:31
9557#: resources/views/admin/components.phtml:121
9558#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9559msgid "Move down"
9560msgstr "Premakni dol"
9561
9562#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9563msgid "Move the media object?"
9564msgstr ""
9565
9566#: resources/views/admin/components.phtml:30
9567#: resources/views/admin/components.phtml:115
9568#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9569msgid "Move up"
9570msgstr "Premakni gor"
9571
9572#. I18N: Name of a country or state
9573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9574msgid "Mozambique"
9575msgstr "Mozambik"
9576
9577#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9578#: app/Date/HijriDate.php:128
9579msgctxt "GENITIVE"
9580msgid "Muharram"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9584#: app/Date/HijriDate.php:218
9585msgctxt "INSTRUMENTAL"
9586msgid "Muharram"
9587msgstr ""
9588
9589#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9590#: app/Date/HijriDate.php:173
9591msgctxt "LOCATIVE"
9592msgid "Muharram"
9593msgstr ""
9594
9595#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9596#: app/Date/HijriDate.php:83
9597msgctxt "NOMINATIVE"
9598msgid "Muharram"
9599msgstr ""
9600
9601#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9602msgid "Multiple marriages"
9603msgstr ""
9604
9605#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63
9606#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113
9607msgid "My account"
9608msgstr ""
9609
9610#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9611msgid "My family tree"
9612msgstr ""
9613
9614#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106
9615msgid "My individual record"
9616msgstr ""
9617
9618#. I18N: Name of a module
9619#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486
9620#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60
9621#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9622#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9623#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9624msgid "My page"
9625msgstr ""
9626
9627#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394
9628msgid "My pages"
9629msgstr ""
9630
9631#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428
9632msgid "My pedigree"
9633msgstr ""
9634
9635#. I18N: Name of a country or state
9636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9637msgid "Myanmar"
9638msgstr "Majanmar"
9639
9640#. I18N: gedcom tag NAME
9641#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254
9642#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9643#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
9644#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
9645#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9646#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
9647#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9648#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9649#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9650#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9651#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9652#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9653#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9654#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9655#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9656#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9657#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9660#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9661#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9663#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9664#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9665msgid "Name"
9666msgstr "Ime"
9667
9668#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9669#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9670msgctxt "Repository"
9671msgid "Name"
9672msgstr ""
9673
9674#: app/GedcomTag.php:868
9675msgid "Name in Hebrew"
9676msgstr "Ime v hebrejščini"
9677
9678#. I18N: gedcom tag NPFX
9679#: app/GedcomTag.php:893
9680msgid "Name prefix"
9681msgstr ""
9682
9683#. I18N: gedcom tag NSFX
9684#: app/GedcomTag.php:896
9685msgid "Name suffix"
9686msgstr ""
9687
9688#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9689#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
9690#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9691#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9692msgid "Names"
9693msgstr "Imena"
9694
9695#. I18N: gedcom tag _NAMS
9696#: app/GedcomTag.php:1990
9697msgid "Namesake"
9698msgstr "Soimenjak"
9699
9700#. I18N: Name of a country or state
9701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9702msgid "Namibia"
9703msgstr "Namíbia"
9704
9705#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9706msgid "Nanny"
9707msgstr "dojilja"
9708
9709#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
9710msgid "Narrative description"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: Location of an LDS church temple
9714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9715msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9716msgstr ""
9717
9718#. I18N: gedcom tag NATI
9719#: app/GedcomTag.php:871
9720msgid "Nationality"
9721msgstr "Narodnost"
9722
9723#. I18N: gedcom tag NATU
9724#: app/GedcomTag.php:874
9725msgid "Naturalization"
9726msgstr "Naturalizacija"
9727
9728#. I18N: Name of a country or state
9729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9730msgid "Nauru"
9731msgstr ""
9732
9733#. I18N: Location of an LDS church temple
9734#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9735msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9736msgstr ""
9737
9738#. I18N: Location of an LDS church temple
9739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9740msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9741msgstr ""
9742
9743#. I18N: Name of a country or state
9744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9745msgid "Nepal"
9746msgstr "Nepál"
9747
9748#. I18N: Name of a country or state
9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9750msgid "Netherlands"
9751msgstr "Holandsko"
9752
9753#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269
9754#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9755msgid "Never"
9756msgstr "Nikoli"
9757
9758#. I18N: gedcom tag _NMAR
9759#: app/GedcomTag.php:2006
9760msgid "Never married"
9761msgstr "Nikoli poročen/a"
9762
9763#. I18N: gedcom tag _NMAR
9764#: app/GedcomTag.php:2002
9765msgctxt "FEMALE"
9766msgid "Never married"
9767msgstr ""
9768
9769#. I18N: gedcom tag _NMAR
9770#: app/GedcomTag.php:1997
9771msgctxt "MALE"
9772msgid "Never married"
9773msgstr ""
9774
9775#. I18N: Name of a country or state
9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9777msgid "New Caledonia"
9778msgstr "Nová Kaledónia"
9779
9780#. I18N: Location of an LDS church temple
9781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9782msgid "New York, New York, United States"
9783msgstr ""
9784
9785#. I18N: Name of a country or state
9786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9787msgid "New Zealand"
9788msgstr "Nova zelandija"
9789
9790#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9791msgid "New data"
9792msgstr ""
9793
9794#. I18N: %s is a server name/URL
9795#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139
9796#, php-format
9797msgid "New registration at %s"
9798msgstr "Nova registracija na strežniku %s"
9799
9800#. I18N: %s is a server name/URL
9801#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
9802#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
9803#, php-format
9804msgid "New user at %s"
9805msgstr "Nov uporabnik na strežniku %s"
9806
9807#. I18N: Location of an LDS church temple
9808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9809msgid "Newport Beach, California, United States"
9810msgstr ""
9811
9812#. I18N: Name of a module
9813#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116
9814msgid "News"
9815msgstr "Novice"
9816
9817#. I18N: Type of media object
9818#: app/GedcomTag.php:2390
9819msgid "Newspaper"
9820msgstr "časopis"
9821
9822#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
9823msgid "Next email reminder will be sent after "
9824msgstr "Naslednje elektronsko opozorilo bo poslano "
9825
9826#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9827#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9828msgid "Next image"
9829msgstr "naslednja fotografija"
9830
9831#. I18N: Name of a country or state
9832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9833msgid "Nicaragua"
9834msgstr "Nikaragua"
9835
9836#. I18N: gedcom tag NICK
9837#: app/GedcomTag.php:884
9838msgid "Nickname"
9839msgstr "Vzdevek"
9840
9841#. I18N: Name of a country or state
9842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9843msgid "Niger"
9844msgstr "Nigéria"
9845
9846#. I18N: Name of a country or state
9847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9848msgid "Nigeria"
9849msgstr "Nigéria"
9850
9851#. I18N: a month in the Jewish calendar
9852#: app/Date/JewishDate.php:209
9853msgctxt "GENITIVE"
9854msgid "Nissan"
9855msgstr ""
9856
9857#. I18N: a month in the Jewish calendar
9858#: app/Date/JewishDate.php:315
9859msgctxt "INSTRUMENTAL"
9860msgid "Nissan"
9861msgstr ""
9862
9863#. I18N: a month in the Jewish calendar
9864#: app/Date/JewishDate.php:262
9865msgctxt "LOCATIVE"
9866msgid "Nissan"
9867msgstr ""
9868
9869#. I18N: a month in the Jewish calendar
9870#: app/Date/JewishDate.php:156
9871msgctxt "NOMINATIVE"
9872msgid "Nissan"
9873msgstr ""
9874
9875#. I18N: Name of a country or state
9876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9877msgid "Niue"
9878msgstr ""
9879
9880#. I18N: a month in the French republican calendar
9881#: app/Date/FrenchDate.php:141
9882msgctxt "GENITIVE"
9883msgid "Nivose"
9884msgstr ""
9885
9886#. I18N: a month in the French republican calendar
9887#: app/Date/FrenchDate.php:235
9888msgctxt "INSTRUMENTAL"
9889msgid "Nivose"
9890msgstr ""
9891
9892#. I18N: a month in the French republican calendar
9893#: app/Date/FrenchDate.php:188
9894msgctxt "LOCATIVE"
9895msgid "Nivose"
9896msgstr ""
9897
9898#. I18N: a month in the French republican calendar
9899#: app/Date/FrenchDate.php:93
9900msgctxt "NOMINATIVE"
9901msgid "Nivose"
9902msgstr ""
9903
9904#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298
9905#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322
9906msgid "No"
9907msgstr "Ne"
9908
9909#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608
9910#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620
9911msgid "No GEDCOM file was received."
9912msgstr ""
9913
9914#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
9915msgid "No GEDCOM files found."
9916msgstr ""
9917
9918#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124
9919msgid "No calendar conversion"
9920msgstr "Brez spremembe koledarja"
9921
9922#: app/Module/DescendancyModule.php:267
9923#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9924msgid "No children"
9925msgstr "Ni otrok"
9926
9927#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139
9928msgid "No contact"
9929msgstr ""
9930
9931#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36
9932msgid "No duplicates have been found."
9933msgstr ""
9934
9935#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9936msgid "No errors have been found."
9937msgstr ""
9938
9939#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9940#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9941#, php-format
9942msgid "No events exist for the next %s day."
9943msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9944msgstr[0] ""
9945msgstr[1] ""
9946msgstr[2] ""
9947msgstr[3] ""
9948
9949#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9950msgid "No events exist for today."
9951msgstr "Danes ni posebnih dogodkov."
9952
9953#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9954msgid "No events exist for tomorrow."
9955msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov."
9956
9957#: resources/views/family-page.phtml:55
9958msgid "No facts exist for this family."
9959msgstr "Za to družino ni navedenih dejstev."
9960
9961#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9962#: app/Functions/Functions.php:56
9963msgid "No file was received. Please try again."
9964msgstr "Datoteka ni bila sprejeta. Naložite jo ponovno."
9965
9966#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376
9967msgid "No link between the two individuals could be found."
9968msgstr "Ni povezave med osebama."
9969
9970#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9971#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9972#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9973#: resources/views/place-map.phtml:59
9974msgid "No mappable items"
9975msgstr ""
9976
9977#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57
9978#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104
9979#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150
9980msgid "No matching facts found"
9981msgstr "Ni primerljivih dejstev"
9982
9983#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9984#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9985msgid "No news articles have been submitted."
9986msgstr "Ni novih člankov."
9987
9988#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
9989msgid "No places have been found."
9990msgstr ""
9991
9992#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229
9993msgid "No predefined text"
9994msgstr "Ni prednastavljenega besedila"
9995
9996#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9997#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9998msgid "No records to display"
9999msgstr ""
10000
10001#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
10002#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
10003#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10004#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10005msgid "No results found."
10006msgstr "Ni rezultatov."
10007
10008#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82
10009msgid "No signed-in and no anonymous users"
10010msgstr "Nič prijavljenih ali anonimnih uporabnikov"
10011
10012#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255
10013msgid "No temple - living ordinance"
10014msgstr "Ni cerkve - verskih obredov"
10015
10016#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217
10017#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57
10018#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10019msgid "No upgrade information is available."
10020msgstr ""
10021
10022#. I18N: The name of a colour-scheme
10023#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10024msgid "Nocturnal"
10025msgstr ""
10026
10027#: app/Http/Controllers/ListController.php:216
10028#: app/Http/Controllers/ListController.php:689
10029#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
10030#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20
10031#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10032#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10035msgid "None"
10036msgstr "Nič"
10037
10038#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10039#: app/Date/FrenchDate.php:303
10040msgid "Nonidi"
10041msgstr ""
10042
10043#. I18N: Name of a country or state
10044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10045msgid "Norfolk Island"
10046msgstr "Norfolk"
10047
10048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145
10049msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10050msgstr ""
10051
10052#. I18N: Name of a country or state
10053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10054msgid "North Korea"
10055msgstr "Severná Kórea"
10056
10057#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175
10058msgid "Northern America"
10059msgstr ""
10060
10061#. I18N: Name of a country or state
10062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10063msgid "Northern Ireland"
10064msgstr "Severné Írsko"
10065
10066#. I18N: Name of a country or state
10067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10068msgid "Northern Mariana Islands"
10069msgstr "Severné Mariany"
10070
10071#. I18N: Name of a country or state
10072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10073msgid "Norway"
10074msgstr "Nórsko"
10075
10076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
10077msgid "Not approved by an administrator"
10078msgstr "Nepreverjeno s strani upravitelja"
10079
10080#. I18N: gedcom tag _NLIV
10081#: app/GedcomTag.php:1993
10082msgid "Not living"
10083msgstr "Neživeč/a"
10084
10085#. I18N: gedcom tag _NMR
10086#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
10087msgid "Not married"
10088msgstr "Neporočen/a"
10089
10090#. I18N: gedcom tag _NMR
10091#: app/GedcomTag.php:2016
10092msgctxt "FEMALE"
10093msgid "Not married"
10094msgstr ""
10095
10096#. I18N: gedcom tag _NMR
10097#: app/GedcomTag.php:2011
10098msgctxt "MALE"
10099msgid "Not married"
10100msgstr ""
10101
10102#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
10103msgid "Not verified by the user"
10104msgstr "Nepreverjeno s strani uporabnika"
10105
10106#. I18N: gedcom tag NOTE
10107#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
10108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
10109#: resources/views/family-page.phtml:70
10110#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10111#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10112#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10113#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10114#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10115#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10116#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10120#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10121msgid "Note"
10122msgstr "Zapisek"
10123
10124#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10125msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10126msgstr ""
10127
10128#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10129msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10130msgstr ""
10131
10132#. I18N: Name of a module
10133#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10134#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
10135#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
10136#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
10137#: resources/views/media-page.phtml:74
10138#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
10139#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
10140#: resources/views/source-page.phtml:58
10141#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
10142#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10143#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10144msgid "Notes"
10145msgstr "Zapiski"
10146
10147#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77
10148msgid "Nothing found to cleanup"
10149msgstr "Nič ni najdeno za počistiti"
10150
10151#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10152msgid "Nothing found."
10153msgstr ""
10154
10155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10156msgctxt "Abbreviation for November"
10157msgid "Nov"
10158msgstr ""
10159
10160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10161msgctxt "GENITIVE"
10162msgid "November"
10163msgstr "november"
10164
10165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10166msgctxt "INSTRUMENTAL"
10167msgid "November"
10168msgstr "november"
10169
10170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10171msgctxt "LOCATIVE"
10172msgid "November"
10173msgstr "november"
10174
10175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10176#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10177#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10178msgctxt "NOMINATIVE"
10179msgid "November"
10180msgstr "november"
10181
10182#. I18N: Location of an LDS church temple
10183#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10184msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10185msgstr ""
10186
10187#. I18N: gedcom tag NCHI
10188#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10189#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
10190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
10191msgid "Number of children"
10192msgstr "Število vseh otrok"
10193
10194#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10195#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10196#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10197msgid "Number of days to show"
10198msgstr "Število dni za prikaz"
10199
10200#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
10201#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
10202msgid "Number of families without children"
10203msgstr "Število družin brez otrok"
10204
10205#. I18N: ... to show in a list
10206#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10207msgid "Number of given names"
10208msgstr ""
10209
10210#. I18N: gedcom tag NMR
10211#: app/GedcomTag.php:887
10212msgid "Number of marriages"
10213msgstr ""
10214
10215#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17
10216msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10217msgstr "Število mesecev do zadnje prijave v uporabnički račun, da je voden kot neaktiven: "
10218
10219#. I18N: ... to show in a list
10220#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10221msgid "Number of pages"
10222msgstr ""
10223
10224#. I18N: ... to show in a list
10225#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10226#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10227msgid "Number of surnames"
10228msgstr ""
10229
10230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10231msgid "Nurse"
10232msgstr "medicinska sestra"
10233
10234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10235msgctxt "FEMALE"
10236msgid "Nurse"
10237msgstr ""
10238
10239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10240msgctxt "MALE"
10241msgid "Nurse"
10242msgstr ""
10243
10244#. I18N: Location of an LDS church temple
10245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10246msgid "Oakland, California, United States"
10247msgstr ""
10248
10249#. I18N: Location of an LDS church temple
10250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10251msgid "Oaxaca, Mexico"
10252msgstr ""
10253
10254#. I18N: gedcom tag OCCU
10255#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10256#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10257msgid "Occupation"
10258msgstr ""
10259
10260#. I18N: Name of a report
10261#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10262#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10263#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10264msgid "Occupations"
10265msgstr ""
10266
10267#. I18N: Name of a country or state
10268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10269msgid "Occupied Palestinian Territory"
10270msgstr "Okupované Palestínske územie"
10271
10272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10273msgctxt "Abbreviation for October"
10274msgid "Oct"
10275msgstr ""
10276
10277#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10278#: app/Date/FrenchDate.php:301
10279msgid "Octidi"
10280msgstr ""
10281
10282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10283msgctxt "GENITIVE"
10284msgid "October"
10285msgstr "oktober"
10286
10287#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10288msgctxt "INSTRUMENTAL"
10289msgid "October"
10290msgstr "oktober"
10291
10292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10293msgctxt "LOCATIVE"
10294msgid "October"
10295msgstr "oktober"
10296
10297#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10298#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10299#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10300msgctxt "NOMINATIVE"
10301msgid "October"
10302msgstr "oktober"
10303
10304#. I18N: Location of an LDS church temple
10305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10306msgid "Ogden, Utah, United States"
10307msgstr ""
10308
10309#. I18N: Location of an LDS church temple
10310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10311msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10312msgstr ""
10313
10314#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10315msgid "Old data"
10316msgstr ""
10317
10318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
10319msgid "Old files found"
10320msgstr ""
10321
10322#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
10323msgid "Oldest father"
10324msgstr "Najstarejši oče"
10325
10326#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
10327msgid "Oldest female"
10328msgstr "Najstarejša ženska"
10329
10330#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
10331msgid "Oldest living individuals"
10332msgstr "Najstarejši živeči ljudje"
10333
10334#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
10335msgid "Oldest male"
10336msgstr "Najstarejši moški"
10337
10338#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
10339msgid "Oldest mother"
10340msgstr "Najstarejša mater"
10341
10342#. I18N: The name of a colour-scheme
10343#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10344msgid "Olivia"
10345msgstr ""
10346
10347#. I18N: Name of a country or state
10348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10349msgid "Oman"
10350msgstr ""
10351
10352#. I18N: Name of a module
10353#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10354msgid "On this day"
10355msgstr ""
10356
10357#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135
10358msgid "On this day…"
10359msgstr "Na današnji dan …"
10360
10361#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10362msgid "Only add new records"
10363msgstr ""
10364
10365#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
10366#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
10367#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
10368#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823
10369#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
10370#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10371msgid "Only managers can edit"
10372msgstr ""
10373
10374#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10375msgid "Only update existing records"
10376msgstr ""
10377
10378#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10379msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10380msgstr ""
10381
10382#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
10383msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10384msgstr ""
10385
10386#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
10387#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10388msgid "OpenStreetMap™"
10389msgstr ""
10390
10391#. I18N: Location of an LDS church temple
10392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10393msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10394msgstr ""
10395
10396#: app/Date/JalaliDate.php:260
10397msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10398msgid "Ord"
10399msgstr ""
10400
10401#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10402#: app/Date/JalaliDate.php:127
10403msgctxt "GENITIVE"
10404msgid "Ordibehesht"
10405msgstr ""
10406
10407#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10408#: app/Date/JalaliDate.php:217
10409msgctxt "INSTRUMENTAL"
10410msgid "Ordibehesht"
10411msgstr ""
10412
10413#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10414#: app/Date/JalaliDate.php:172
10415msgctxt "LOCATIVE"
10416msgid "Ordibehesht"
10417msgstr ""
10418
10419#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10420#: app/Date/JalaliDate.php:82
10421msgctxt "NOMINATIVE"
10422msgid "Ordibehesht"
10423msgstr ""
10424
10425#. I18N: gedcom tag ORDI
10426#: app/GedcomTag.php:907
10427msgid "Ordinance"
10428msgstr "Odlok"
10429
10430#. I18N: gedcom tag ORDN
10431#: app/GedcomTag.php:910
10432msgid "Ordination"
10433msgstr "Imenovanje"
10434
10435#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10436#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10437msgid "Orientation"
10438msgstr "Smer prikaza"
10439
10440#. I18N: Location of an LDS church temple
10441#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10442msgid "Orlando, Florida, United States"
10443msgstr ""
10444
10445#. I18N: Type of media object
10446#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
10447#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
10448#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
10449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
10450msgid "Other"
10451msgstr "drugo"
10452
10453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
10454msgid "Other facts to show in charts"
10455msgstr "Druga dejstva za prikaz na preglednicah"
10456
10457#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10458msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10459msgstr ""
10460
10461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
10462msgid "Other preferences"
10463msgstr ""
10464
10465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10466msgid "Owner"
10467msgstr "lastnik"
10468
10469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10470msgctxt "FEMALE"
10471msgid "Owner"
10472msgstr ""
10473
10474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10475msgctxt "MALE"
10476msgid "Owner"
10477msgstr ""
10478
10479#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10480#: app/Functions/Functions.php:65
10481msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10482msgstr "PHP je zvrnil datoteko po končnici."
10483
10484#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10485#: app/Functions/Functions.php:62
10486msgid "PHP failed to write to disk."
10487msgstr "PHP ne more pisati na disk."
10488
10489#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10490msgid "PHP information"
10491msgstr "Informacije o PHP"
10492
10493#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10494#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10495#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10496#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10497#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10498#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10499#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10501#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10503#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10504#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10505#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10506#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10507#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10508msgid "Page"
10509msgstr "Stran"
10510
10511#: resources/views/media-list-page.phtml:91
10512#: resources/views/media-list-page.phtml:190
10513#, php-format
10514msgid "Page %s of %s"
10515msgstr ""
10516
10517#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10518#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10519#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10520#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10521#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10522#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10525#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10526#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10527#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10528#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10529#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10530#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10531#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10533msgid "Page size"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: Type of media object
10537#: app/GedcomTag.php:2402
10538msgid "Painting"
10539msgstr "likovno delo"
10540
10541#. I18N: Name of a country or state
10542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10543msgid "Pakistan"
10544msgstr ""
10545
10546#. I18N: Name of a country or state
10547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10548msgid "Palau"
10549msgstr ""
10550
10551#. I18N: A colour scheme
10552#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10553msgid "Palette"
10554msgstr ""
10555
10556#. I18N: Location of an LDS church temple
10557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10558msgid "Palmyra, New York, United States"
10559msgstr ""
10560
10561#. I18N: Name of a country or state
10562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10563msgid "Panama"
10564msgstr ""
10565
10566#. I18N: Location of an LDS church temple
10567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10568msgid "Panama City, Panama"
10569msgstr ""
10570
10571#. I18N: Location of an LDS church temple
10572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10573msgid "Papeete, Tahiti"
10574msgstr ""
10575
10576#. I18N: Name of a country or state
10577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10578msgid "Papua New Guinea"
10579msgstr "Papua - Nová Guinea"
10580
10581#. I18N: Name of a country or state
10582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10583msgid "Paraguay"
10584msgstr "Paraguaj"
10585
10586#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10587msgid "Parents"
10588msgstr "Starši"
10589
10590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10592#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10593msgid "Parents and siblings"
10594msgstr ""
10595
10596#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
10597msgid "Parent’s age"
10598msgstr "Starost roditelja"
10599
10600#. I18N: A configuration setting
10601#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
10602#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10603#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10604#: resources/views/edit-account-page.phtml:74
10605#: resources/views/login-page.phtml:43
10606#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
10607#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10608#: resources/views/register-page.phtml:70
10609#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10610msgid "Password"
10611msgstr "Geslo"
10612
10613#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10614#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10615#: resources/views/edit-account-page.phtml:79
10616#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10617#: resources/views/register-page.phtml:76
10618msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: Location of an LDS church temple
10622#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10623msgid "Payson, Utah, United States"
10624msgstr ""
10625
10626#. I18N: Name of a module/chart
10627#. I18N: Name of a report
10628#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112
10629#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10630#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10633msgid "Pedigree"
10634msgstr "Rodovnik"
10635
10636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10637msgid "Pedigree chart"
10638msgstr "Družinsko drevo"
10639
10640#. I18N: Name of a module
10641#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
10642msgid "Pedigree map"
10643msgstr ""
10644
10645#. I18N: %s is an individual’s name
10646#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297
10647#, php-format
10648msgid "Pedigree map of %s"
10649msgstr ""
10650
10651#. I18N: %s is an individual’s name
10652#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158
10653#, php-format
10654msgid "Pedigree tree of %s"
10655msgstr ""
10656
10657#. I18N: Name of a module
10658#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
10659#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
10660#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
10661#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137
10662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
10663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
10664#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10665#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10666msgid "Pending changes"
10667msgstr ""
10668
10669#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10670msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10671msgstr ""
10672
10673#. I18N: gedcom tag _PRMN
10674#: app/GedcomTag.php:2029
10675msgid "Permanent number"
10676msgstr ""
10677
10678#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10679#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10680msgid "Permanently delete these records?"
10681msgstr ""
10682
10683#. I18N: Location of an LDS church temple
10684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10685msgid "Perth, Australia"
10686msgstr ""
10687
10688#. I18N: Name of a country or state
10689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10690msgid "Peru"
10691msgstr ""
10692
10693#. I18N: Name of a country or state
10694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10695msgid "Philippines"
10696msgstr "Filipini"
10697
10698#. I18N: Location of an LDS church temple
10699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10700msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10701msgstr ""
10702
10703#. I18N: gedcom tag PHON
10704#: app/GedcomTag.php:925
10705msgid "Phone"
10706msgstr "Telefon"
10707
10708#. I18N: gedcom tag FONE
10709#: app/GedcomTag.php:773
10710msgid "Phonetic"
10711msgstr "Fonetičen"
10712
10713#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10714msgid "Phonetic algorithm"
10715msgstr ""
10716
10717#: app/GedcomTag.php:866
10718msgid "Phonetic name"
10719msgstr ""
10720
10721#: app/GedcomTag.php:933
10722msgid "Phonetic place"
10723msgstr ""
10724
10725#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10726#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
10727#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10728msgid "Phonetic search"
10729msgstr ""
10730
10731#: app/GedcomTag.php:1057
10732msgid "Phonetic title"
10733msgstr ""
10734
10735#. I18N: Type of media object
10736#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10737msgid "Photo"
10738msgstr "fotografija"
10739
10740#. I18N: The name of a colour-scheme
10741#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10742msgid "Pink Plastic"
10743msgstr ""
10744
10745#. I18N: Name of a country or state
10746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10747msgid "Pitcairn"
10748msgstr "Pitkairnove ostrovy"
10749
10750#. I18N: gedcom tag PLAC
10751#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10752#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10753#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10754#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
10756#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
10757#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10758#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10759#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10764#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10765#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10766#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10767#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10768#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10769msgid "Place"
10770msgstr "Kraj"
10771
10772#. I18N: Name of a module/list
10773#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10774#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10775msgid "Place hierarchy"
10776msgstr ""
10777
10778#: app/GedcomTag.php:937
10779msgid "Place in Hebrew"
10780msgstr "Kraj v hebrejščini"
10781
10782#: resources/views/place-list.phtml:6
10783msgid "Place list"
10784msgstr "Seznam krajev"
10785
10786#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
10788msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10789msgstr ""
10790
10791#: resources/views/help/place.phtml:8
10792msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10793msgstr ""
10794
10795#: resources/views/help/place.phtml:4
10796msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10797msgstr ""
10798
10799#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10800#: app/GedcomTag.php:507
10801msgid "Place of LDS baptism"
10802msgstr ""
10803
10804#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10805#: app/GedcomTag.php:1014
10806msgid "Place of LDS child sealing"
10807msgstr ""
10808
10809#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10810#: app/GedcomTag.php:706
10811msgid "Place of LDS endowment"
10812msgstr ""
10813
10814#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10815#: app/GedcomTag.php:757
10816msgid "Place of LDS spouse sealing"
10817msgstr ""
10818
10819#: app/GedcomTag.php:471
10820msgid "Place of adoption"
10821msgstr ""
10822
10823#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10824msgid "Place of baptism"
10825msgstr ""
10826
10827#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10828msgid "Place of bar mitzvah"
10829msgstr ""
10830
10831#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10832msgid "Place of bat mitzvah"
10833msgstr ""
10834
10835#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10836#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10837msgid "Place of birth"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/GedcomTag.php:542
10841msgid "Place of blessing"
10842msgstr ""
10843
10844#: app/GedcomTag.php:1341
10845msgid "Place of brit milah"
10846msgstr ""
10847
10848#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10849msgid "Place of burial"
10850msgstr ""
10851
10852#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10853msgid "Place of christening"
10854msgstr ""
10855
10856#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10857msgid "Place of confirmation"
10858msgstr ""
10859
10860#: app/GedcomTag.php:637
10861msgid "Place of cremation"
10862msgstr ""
10863
10864#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10865#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10866msgid "Place of death"
10867msgstr ""
10868
10869#: app/GedcomTag.php:697
10870msgid "Place of emigration"
10871msgstr ""
10872
10873#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10874msgid "Place of engagement"
10875msgstr ""
10876
10877#: app/GedcomTag.php:720
10878msgid "Place of event"
10879msgstr ""
10880
10881#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10882msgid "Place of first communion"
10883msgstr ""
10884
10885#: app/GedcomTag.php:801
10886msgid "Place of immigration"
10887msgstr ""
10888
10889#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10891#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10892msgid "Place of marriage"
10893msgstr ""
10894
10895#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10896msgid "Place of marriage banns"
10897msgstr ""
10898
10899#: app/GedcomTag.php:878
10900msgid "Place of naturalization"
10901msgstr ""
10902
10903#: app/GedcomTag.php:916
10904msgid "Place of ordination"
10905msgstr ""
10906
10907#: app/GedcomTag.php:971
10908msgid "Place of residence"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: Name of a module
10912#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118
10913#: app/Module/PlacesModule.php:68
10914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580
10915#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10916#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
10917msgid "Places"
10918msgstr "Kraji"
10919
10920#: resources/views/places-page.phtml:28
10921msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10922msgstr ""
10923
10924#: resources/views/layouts/default.phtml:155
10925#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10926#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10927msgid "Play"
10928msgstr "Zaženi"
10929
10930#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
10931msgid "Please enter a valid email address."
10932msgstr "Vnesite delujoč e-poštni naslov."
10933
10934#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
10935#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70
10936msgid "Please try again."
10937msgstr ""
10938
10939#. I18N: a month in the French republican calendar
10940#: app/Date/FrenchDate.php:143
10941msgctxt "GENITIVE"
10942msgid "Pluviose"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: a month in the French republican calendar
10946#: app/Date/FrenchDate.php:237
10947msgctxt "INSTRUMENTAL"
10948msgid "Pluviose"
10949msgstr ""
10950
10951#. I18N: a month in the French republican calendar
10952#: app/Date/FrenchDate.php:190
10953msgctxt "LOCATIVE"
10954msgid "Pluviose"
10955msgstr ""
10956
10957#. I18N: a month in the French republican calendar
10958#: app/Date/FrenchDate.php:95
10959msgctxt "NOMINATIVE"
10960msgid "Pluviose"
10961msgstr ""
10962
10963#. I18N: Name of a country or state
10964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10965msgid "Poland"
10966msgstr "Poljska"
10967
10968#: app/SurnameTradition.php:100
10969msgctxt "Surname tradition"
10970msgid "Polish"
10971msgstr ""
10972
10973#. I18N: A configuration setting
10974#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
10975#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
10976#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
10977#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
10978msgid "Port number"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: Location of an LDS church temple
10982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10983msgid "Portland, Oregon, United States"
10984msgstr ""
10985
10986#. I18N: Location of an LDS church temple
10987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10988msgid "Porto Alegre, Brazil"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: page orientation
10992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
10993#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10995msgid "Portrait"
10996msgstr "Pokončno"
10997
10998#. I18N: Name of a country or state
10999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11000msgid "Portugal"
11001msgstr "Portugalska"
11002
11003#: app/SurnameTradition.php:94
11004msgctxt "Surname tradition"
11005msgid "Portuguese"
11006msgstr ""
11007
11008#. I18N: gedcom tag POST
11009#: app/GedcomTag.php:940
11010msgid "Postal code"
11011msgstr ""
11012
11013#. I18N: Name of a module
11014#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11015msgid "Powered by webtrees™"
11016msgstr ""
11017
11018#. I18N: a month in the French republican calendar
11019#: app/Date/FrenchDate.php:151
11020msgctxt "GENITIVE"
11021msgid "Prairial"
11022msgstr ""
11023
11024#. I18N: a month in the French republican calendar
11025#: app/Date/FrenchDate.php:245
11026msgctxt "INSTRUMENTAL"
11027msgid "Prairial"
11028msgstr ""
11029
11030#. I18N: a month in the French republican calendar
11031#: app/Date/FrenchDate.php:198
11032msgctxt "LOCATIVE"
11033msgid "Prairial"
11034msgstr ""
11035
11036#. I18N: a month in the French republican calendar
11037#: app/Date/FrenchDate.php:104
11038msgctxt "NOMINATIVE"
11039msgid "Prairial"
11040msgstr ""
11041
11042#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231
11043msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11044msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da bo upravitelj odločil o vsaki zahtevi za uporabniški račun"
11045
11046#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230
11047msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11048msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da morajo vsi uporabniki zahtevati uporabniki račun"
11049
11050#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232
11051msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11052msgstr "Prednastavljeno besedilo, ki trdi, da lahko le družinski člani zaprosijo za uporabnški račun"
11053
11054#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085
11055#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127
11056#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206
11057#: resources/views/admin/components.phtml:45
11058#: resources/views/admin/components.phtml:48
11059#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11060#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11061#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11062#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11063#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72
11064#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11065#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11066msgid "Preferences"
11067msgstr ""
11068
11069#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11070#, php-format
11071msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11072msgstr ""
11073
11074#. I18N: A configuration setting
11075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
11076msgid "Preferred contact method"
11077msgstr ""
11078
11079#. I18N: Label for a configuration option
11080#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11081#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11082#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11083#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11084#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11085#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11086msgid "Presentation style"
11087msgstr ""
11088
11089#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11091msgid "President’s Office"
11092msgstr ""
11093
11094#. I18N: Location of an LDS church temple
11095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11096msgid "Preston, England"
11097msgstr ""
11098
11099#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11100msgid "Preview"
11101msgstr ""
11102
11103#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11104msgid "Priest"
11105msgstr "duhovnik"
11106
11107#. I18N: The first day in the French republican calendar
11108#: app/Date/FrenchDate.php:287
11109msgid "Primidi"
11110msgstr ""
11111
11112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11113msgid "Print basic events when blank"
11114msgstr ""
11115
11116#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282
11117#: resources/views/admin/trees.phtml:82
11118msgid "Privacy"
11119msgstr "Zasebno"
11120
11121#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43
11122msgid "Privacy policy"
11123msgstr ""
11124
11125#. I18N: a restrction on viewing data
11126#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11127msgid "Privacy restriction"
11128msgstr ""
11129
11130#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
11132msgid "Privacy restrictions"
11133msgstr ""
11134
11135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
11136msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11137msgstr ""
11138
11139#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219
11140#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916
11141#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103
11142#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11143msgid "Private"
11144msgstr "Zasebno"
11145
11146#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205
11147msgid "Private key"
11148msgstr ""
11149
11150#. I18N: gedcom tag PROB
11151#: app/GedcomTag.php:943
11152msgid "Probate"
11153msgstr "Overitev oporoke"
11154
11155#. I18N: gedcom tag PROP
11156#: app/GedcomTag.php:946
11157msgid "Property"
11158msgstr "Posest"
11159
11160#. I18N: Location of an LDS church temple
11161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11162msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: Location of an LDS church temple
11166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11167msgid "Provo, Utah, United States"
11168msgstr ""
11169
11170#. I18N: gedcom tag PUBL
11171#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11172msgid "Publication"
11173msgstr "Publikacija"
11174
11175#. I18N: Name of a country or state
11176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11177msgid "Puerto Rico"
11178msgstr "Portoriko"
11179
11180#. I18N: Name of a country or state
11181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11182msgid "Qatar"
11183msgstr "Katar"
11184
11185#. I18N: gedcom tag QUAY
11186#: app/GedcomTag.php:952
11187msgid "Quality of data"
11188msgstr ""
11189
11190#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11191#: app/Date/FrenchDate.php:293
11192msgid "Quartidi"
11193msgstr ""
11194
11195#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11196#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11197msgid "Question"
11198msgstr ""
11199
11200#. I18N: Location of an LDS church temple
11201#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11202msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11203msgstr ""
11204
11205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11206msgid "Quick family facts"
11207msgstr ""
11208
11209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11210msgid "Quick individual facts"
11211msgstr ""
11212
11213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
11214msgid "Quick repository facts"
11215msgstr ""
11216
11217#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
11218msgid "Quick source facts"
11219msgstr ""
11220
11221#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11222#: app/Date/FrenchDate.php:295
11223msgid "Quintidi"
11224msgstr ""
11225
11226#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11227#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197
11228msgid "RE: "
11229msgstr ""
11230
11231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11232msgid "Rabbi"
11233msgstr "rabin"
11234
11235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11236#: app/Date/HijriDate.php:132
11237msgctxt "GENITIVE"
11238msgid "Rabi’ al-awwal"
11239msgstr ""
11240
11241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11242#: app/Date/HijriDate.php:222
11243msgctxt "INSTRUMENTAL"
11244msgid "Rabi’ al-awwal"
11245msgstr ""
11246
11247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11248#: app/Date/HijriDate.php:177
11249msgctxt "LOCATIVE"
11250msgid "Rabi’ al-awwal"
11251msgstr ""
11252
11253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11254#: app/Date/HijriDate.php:87
11255msgctxt "NOMINATIVE"
11256msgid "Rabi’ al-awwal"
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11260#: app/Date/HijriDate.php:134
11261msgctxt "GENITIVE"
11262msgid "Rabi’ al-thani"
11263msgstr ""
11264
11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11266#: app/Date/HijriDate.php:224
11267msgctxt "INSTRUMENTAL"
11268msgid "Rabi’ al-thani"
11269msgstr ""
11270
11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11272#: app/Date/HijriDate.php:179
11273msgctxt "LOCATIVE"
11274msgid "Rabi’ al-thani"
11275msgstr ""
11276
11277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11278#: app/Date/HijriDate.php:89
11279msgctxt "NOMINATIVE"
11280msgid "Rabi’ al-thani"
11281msgstr ""
11282
11283#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11284#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11285msgid "Rada"
11286msgstr ""
11287
11288#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11289#: app/Date/HijriDate.php:140
11290msgctxt "GENITIVE"
11291msgid "Rajab"
11292msgstr ""
11293
11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11295#: app/Date/HijriDate.php:230
11296msgctxt "INSTRUMENTAL"
11297msgid "Rajab"
11298msgstr ""
11299
11300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11301#: app/Date/HijriDate.php:185
11302msgctxt "LOCATIVE"
11303msgid "Rajab"
11304msgstr ""
11305
11306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11307#: app/Date/HijriDate.php:95
11308msgctxt "NOMINATIVE"
11309msgid "Rajab"
11310msgstr ""
11311
11312#. I18N: Location of an LDS church temple
11313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11314msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11315msgstr ""
11316
11317#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11318#: app/Date/HijriDate.php:144
11319msgctxt "GENITIVE"
11320msgid "Ramadan"
11321msgstr ""
11322
11323#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11324#: app/Date/HijriDate.php:234
11325msgctxt "INSTRUMENTAL"
11326msgid "Ramadan"
11327msgstr ""
11328
11329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11330#: app/Date/HijriDate.php:189
11331msgctxt "LOCATIVE"
11332msgid "Ramadan"
11333msgstr ""
11334
11335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11336#: app/Date/HijriDate.php:99
11337msgctxt "NOMINATIVE"
11338msgid "Ramadan"
11339msgstr ""
11340
11341#. I18N: Description of the “Slide show” module
11342#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11343msgid "Random images from the current family tree."
11344msgstr ""
11345
11346#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59
11347#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11348#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
11349#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
11350msgid "Re-order children"
11351msgstr "Razporedi otroke"
11352
11353#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59
11354#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58
11355#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
11356#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
11357msgid "Re-order families"
11358msgstr ""
11359
11360#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11361#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59
11362#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77
11363#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
11364msgid "Re-order media"
11365msgstr "Razvrsti fotografije"
11366
11367#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59
11368#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26
11369#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
11370msgid "Re-order names"
11371msgstr ""
11372
11373#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11374#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11375#: resources/views/admin/users.phtml:21
11376#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
11377#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11378#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11379#: resources/views/register-page.phtml:34
11380msgid "Real name"
11381msgstr ""
11382
11383#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11384msgid "Really delete all geographic data?"
11385msgstr ""
11386
11387#. I18N: Name of a module
11388#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11389#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11390msgid "Recent changes"
11391msgstr ""
11392
11393#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11394msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11395msgstr "polpretekla zgodovina (&lt; 100 let);lt; 100 let)"
11396
11397#. I18N: Location of an LDS church temple
11398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11399msgid "Recife, Brazil"
11400msgstr ""
11401
11402#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11403#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
11404#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
11405#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11406#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
11407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11408#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11409msgid "Record"
11410msgstr "Zapis"
11411
11412#. I18N: gedcom tag RIN
11413#: app/GedcomTag.php:991
11414msgid "Record ID number"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: gedcom tag RFN
11418#: app/GedcomTag.php:982
11419msgid "Record file number"
11420msgstr ""
11421
11422#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11423#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
11424msgid "Records"
11425msgstr "Zapisi"
11426
11427#. I18N: Location of an LDS church temple
11428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11429msgid "Redlands, California, United States"
11430msgstr ""
11431
11432#. I18N: gedcom tag REFN
11433#: app/GedcomTag.php:955
11434msgid "Reference number"
11435msgstr ""
11436
11437#. I18N: Location of an LDS church temple
11438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11439msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11440msgstr ""
11441
11442#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11443msgid "Registered partnership"
11444msgstr ""
11445
11446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11447msgid "Registry officer"
11448msgstr "uslužbenec na matičnem uradu"
11449
11450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11451msgctxt "FEMALE"
11452msgid "Registry officer"
11453msgstr ""
11454
11455#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11456msgctxt "MALE"
11457msgid "Registry officer"
11458msgstr ""
11459
11460#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
11461msgid "Regular expression"
11462msgstr ""
11463
11464#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11465#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11466msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11467msgstr ""
11468
11469#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11470#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11471#, fuzzy
11472msgid "Reject"
11473msgstr "Razveljavi"
11474
11475#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11476#, fuzzy
11477msgid "Reject all changes"
11478msgstr "Razveljavi vse spreembe"
11479
11480#. I18N: Name of a module/report
11481#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11484msgid "Related families"
11485msgstr ""
11486
11487#. I18N: Name of a report
11488#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11489#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11491msgid "Related individuals"
11492msgstr ""
11493
11494#. I18N: gedcom tag RELA
11495#: app/GedcomTag.php:958
11496msgid "Relationship"
11497msgstr "Sorodstvo"
11498
11499#. I18N: gedcom tag _FREL
11500#: app/GedcomTag.php:1825
11501msgid "Relationship to father"
11502msgstr ""
11503
11504#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134
11505msgid "Relationship to me"
11506msgstr "V razmerju do mene"
11507
11508#. I18N: gedcom tag _MREL
11509#: app/GedcomTag.php:1981
11510msgid "Relationship to mother"
11511msgstr ""
11512
11513#. I18N: gedcom tag PEDI
11514#: app/GedcomTag.php:922
11515msgid "Relationship to parents"
11516msgstr ""
11517
11518#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302
11519#, php-format
11520msgid "Relationship: %s"
11521msgstr ""
11522
11523#. I18N: Name of a module/chart
11524#. I18N: Configuration option
11525#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288
11526#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325
11527#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
11528#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246
11529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333
11530#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11531msgid "Relationships"
11532msgstr ""
11533
11534#. I18N: %s are individual’s names
11535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238
11536#, php-format
11537msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11538msgstr ""
11539
11540#. I18N: gedcom tag RELI
11541#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11543msgid "Religion"
11544msgstr "Religija"
11545
11546#: app/GedcomTag.php:912
11547msgid "Religious institution"
11548msgstr ""
11549
11550#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11551msgid "Religious marriage"
11552msgstr ""
11553
11554#: app/GedcomTag.php:2040
11555msgid "Religious name"
11556msgstr ""
11557
11558#: app/GedcomTag.php:2037
11559msgctxt "FEMALE"
11560msgid "Religious name"
11561msgstr ""
11562
11563#: app/GedcomTag.php:2033
11564msgctxt "MALE"
11565msgid "Religious name"
11566msgstr ""
11567
11568#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11569msgid "Reminder email frequency (days)"
11570msgstr "Pogostnost opozorilnih e-sporočil (na število dni)"
11571
11572#. I18N: gedcom tag SERV
11573#: app/GedcomTag.php:1000
11574msgid "Remote server"
11575msgstr ""
11576
11577#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
11578#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
11579#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
11580#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
11581#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11582msgid "Remove"
11583msgstr "Odstrani"
11584
11585#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
11586msgid "Remove duplicate links"
11587msgstr ""
11588
11589#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
11590msgid "Remove individual"
11591msgstr ""
11592
11593#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11594#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
11595msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11596msgstr ""
11597
11598#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11599msgid "Remove this location?"
11600msgstr "Ostrani to lokacijo?"
11601
11602#. I18N: Location of an LDS church temple
11603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11604msgid "Reno, Nevada, United States"
11605msgstr ""
11606
11607#: resources/views/admin/trees.phtml:181
11608msgid "Renumber"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: Renumber the records in a family tree
11612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129
11613#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11614#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11615msgid "Renumber family tree"
11616msgstr ""
11617
11618#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
11619#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11620msgid "Replace with"
11621msgstr "Zamenjaj z"
11622
11623#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
11624msgid "Replacement text"
11625msgstr ""
11626
11627#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
11628msgid "Reply"
11629msgstr "Odgovori"
11630
11631#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115
11632#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11633#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11634#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11635msgid "Report"
11636msgstr ""
11637
11638#. I18N: Name of a module
11639#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220
11640#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430
11642#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11643#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11644msgid "Reports"
11645msgstr "Poročila"
11646
11647#. I18N: Name of a module/list
11648#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045
11649#: app/Http/Controllers/ListController.php:494
11650#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
11651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
11652#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
11653#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11654#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11655#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11656#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11657#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11658#: resources/views/search-results.phtml:42
11659#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
11660msgid "Repositories"
11661msgstr "Kraji počitka"
11662
11663#. I18N: gedcom tag REPO
11664#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
11665#: resources/views/admin/trees.phtml:229
11666#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11667#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11668#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11669msgid "Repository"
11670msgstr "Kraj počitka"
11671
11672#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11673msgid "Repository name"
11674msgstr ""
11675
11676#. I18N: Name of a country or state
11677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11678msgid "Republic of the Congo"
11679msgstr "Kongo (Brazzaville)"
11680
11681#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
11682#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11683#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11684msgid "Request a new password"
11685msgstr "Zahtevaj novo geslo"
11686
11687#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163
11688#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
11689#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11690#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
11691msgid "Request a new user account"
11692msgstr "Zahtevajte nov uporabniški račun"
11693
11694#. I18N: gedcom tag _TODO
11695#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11696msgid "Research task"
11697msgstr ""
11698
11699#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11700#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11701msgid "Research tasks"
11702msgstr ""
11703
11704#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11705msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11706msgstr ""
11707
11708#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11709msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11710msgstr ""
11711
11712#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11713#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11714#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11715#: resources/views/place-map.phtml:58
11716msgid "Reset to initial map state"
11717msgstr ""
11718
11719#. I18N: gedcom tag RESI
11720#: app/GedcomTag.php:967
11721msgid "Residence"
11722msgstr "Bivališče"
11723
11724#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11725#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11726msgid "Restore the default block layout"
11727msgstr ""
11728
11729#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281
11731msgid "Restrict to immediate family"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: gedcom tag RESN
11735#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11736#: resources/views/media-page.phtml:171
11737msgid "Restriction"
11738msgstr "Omejitev"
11739
11740#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11741msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11742msgstr ""
11743
11744#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112
11745msgid "Results"
11746msgstr "Rezultati"
11747
11748#. I18N: gedcom tag RETI
11749#: app/GedcomTag.php:977
11750msgid "Retirement"
11751msgstr "Upokojitev"
11752
11753#. I18N: Name of a country or state
11754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11755msgid "Reunion"
11756msgstr ""
11757
11758#. I18N: Location of an LDS church temple
11759#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11760msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11761msgstr ""
11762
11763#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
11764msgid "Right"
11765msgstr ""
11766
11767#. I18N: gedcom tag ROLE
11768#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11769msgid "Role"
11770msgstr "Vloga"
11771
11772#. I18N: Name of a country or state
11773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11774msgid "Romania"
11775msgstr "Romunija"
11776
11777#. I18N: gedcom tag ROMN
11778#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11779msgid "Romanized"
11780msgstr "Romanizirana pisava"
11781
11782#: app/GedcomTag.php:935
11783msgid "Romanized place"
11784msgstr ""
11785
11786#: app/GedcomTag.php:1059
11787msgid "Romanized title"
11788msgstr ""
11789
11790#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11791#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251
11792msgid "Roots"
11793msgstr "Korenine"
11794
11795#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11796#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11797#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11798msgid "Russell"
11799msgstr ""
11800
11801#. I18N: Name of a country or state
11802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11803msgid "Russia"
11804msgstr "Rusija"
11805
11806#. I18N: Name of a country or state
11807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11808msgid "Rwanda"
11809msgstr ""
11810
11811#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
11812msgid "SMTP mail server"
11813msgstr ""
11814
11815#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11816msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11817msgstr ""
11818
11819#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11820#, php-format
11821msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11822msgstr ""
11823
11824#. I18N: Location of an LDS church temple
11825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11826msgid "Sacramento, California, United States"
11827msgstr ""
11828
11829#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11830#: app/Date/HijriDate.php:130
11831msgctxt "GENITIVE"
11832msgid "Safar"
11833msgstr ""
11834
11835#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11836#: app/Date/HijriDate.php:220
11837msgctxt "INSTRUMENTAL"
11838msgid "Safar"
11839msgstr ""
11840
11841#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11842#: app/Date/HijriDate.php:175
11843msgctxt "LOCATIVE"
11844msgid "Safar"
11845msgstr ""
11846
11847#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11848#: app/Date/HijriDate.php:85
11849msgctxt "NOMINATIVE"
11850msgid "Safar"
11851msgstr ""
11852
11853#. I18N: The name of a colour-scheme
11854#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11855msgid "Sage"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: Name of a country or state
11859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11860msgid "Saint Helena"
11861msgstr "Svätá Helena"
11862
11863#. I18N: Name of a country or state
11864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11865msgid "Saint Kitts and Nevis"
11866msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
11867
11868#. I18N: Name of a country or state
11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11870msgid "Saint Lucia"
11871msgstr "Svätá Lucia"
11872
11873#. I18N: Name of a country or state
11874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11875msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11876msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
11877
11878#. I18N: Name of a country or state
11879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11880msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11881msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
11882
11883#. I18N: Location of an LDS church temple
11884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11885msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11886msgstr ""
11887
11888#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11889msgid "Same as uploaded file"
11890msgstr ""
11891
11892#. I18N: Name of a country or state
11893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11894msgid "Samoa"
11895msgstr ""
11896
11897#. I18N: Location of an LDS church temple
11898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11899msgid "San Antonio, Texas, United States"
11900msgstr ""
11901
11902#. I18N: Location of an LDS church temple
11903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11904msgid "San Diego, California, United States"
11905msgstr ""
11906
11907#. I18N: Location of an LDS church temple
11908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11909msgid "San Jose, Costa Rica"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: Name of a country or state
11913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11914msgid "San Marino"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: Location of an LDS church temple
11918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11919msgid "San Salvador, El Salvador"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: Location of an LDS church temple
11923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11924msgid "Santiago, Chile"
11925msgstr ""
11926
11927#. I18N: Location of an LDS church temple
11928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11929msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11930msgstr ""
11931
11932#. I18N: Location of an LDS church temple
11933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11934msgid "Sao Paulo, Brazil"
11935msgstr ""
11936
11937#. I18N: Name of a country or state
11938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11939msgid "Sao Tome and Principe"
11940msgstr ""
11941
11942#. I18N: abbreviation for Saturday
11943#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
11944#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11945msgid "Sat"
11946msgstr ""
11947
11948#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
11949msgid "Saturday"
11950msgstr "sobota"
11951
11952#. I18N: Name of a country or state
11953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11954msgid "Saudi Arabia"
11955msgstr "Saudská Arábia"
11956
11957#: app/GedcomTag.php:683
11958msgid "School or college"
11959msgstr ""
11960
11961#. I18N: Name of a country or state
11962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11963msgid "Scotland"
11964msgstr "Škotska"
11965
11966#. I18N: gedcom tag _SCBK
11967#: app/GedcomTag.php:2044
11968msgid "Scrapbook"
11969msgstr "Knjiga izrezkov"
11970
11971#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11972#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11973msgctxt "Female pedigree"
11974msgid "Sealing"
11975msgstr ""
11976
11977#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11978#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11979msgctxt "Male pedigree"
11980msgid "Sealing"
11981msgstr ""
11982
11983#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11984#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11985msgctxt "Pedigree"
11986msgid "Sealing"
11987msgstr ""
11988
11989#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11990#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11991msgid "Sealing canceled (divorce)"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: Name of a module
11995#. I18N: A button label.
11996#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11997#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11998#: resources/views/layouts/default.phtml:93
11999#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
12000#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
12001#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12002msgid "Search"
12003msgstr "Išči"
12004
12005#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12006#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
12007#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
12008msgid "Search and replace"
12009msgstr ""
12010
12011#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
12012#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
12013msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12014msgstr ""
12015
12016#: resources/views/media-list-page.phtml:52
12017msgid "Search filters"
12018msgstr ""
12019
12020#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
12021#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12022#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12023msgid "Search for"
12024msgstr "Poišči"
12025
12026#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
12027msgid "Search method"
12028msgstr ""
12029
12030#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
12031msgid "Search text/pattern"
12032msgstr ""
12033
12034#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12035msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12036msgstr ""
12037
12038#. I18N: Location of an LDS church temple
12039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12040msgid "Seattle, Washington, United States"
12041msgstr ""
12042
12043#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
12044msgid "Second record"
12045msgstr ""
12046
12047#. I18N: A configuration setting
12048#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
12049msgid "Secure connection"
12050msgstr "SSL Prijava"
12051
12052#. I18N: A configuration setting
12053#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12054msgid "Security code"
12055msgstr ""
12056
12057#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
12058#, php-format
12059msgid "See %s for more information."
12060msgstr ""
12061
12062#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30
12063#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77
12064#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123
12065msgid "Select"
12066msgstr ""
12067
12068#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
12069msgid "Select a GEDCOM file to import"
12070msgstr ""
12071
12072#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12073#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12074#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12075msgid "Select a date"
12076msgstr "Izberi datum"
12077
12078#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12079msgid "Select individuals by place or date"
12080msgstr ""
12081
12082#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12083#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122
12084msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12085msgstr ""
12086
12087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
12088msgid "Select the desired age interval"
12089msgstr ""
12090
12091#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
12092msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12093msgstr ""
12094
12095#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
12096msgid "Select two records to merge."
12097msgstr ""
12098
12099#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
12100msgid "Selector"
12101msgstr ""
12102
12103#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12104msgid "Seller"
12105msgstr "prodajalec"
12106
12107#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12108msgctxt "FEMALE"
12109msgid "Seller"
12110msgstr ""
12111
12112#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12113msgctxt "MALE"
12114msgid "Seller"
12115msgstr ""
12116
12117#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
12118#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
12119#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12120msgid "Send"
12121msgstr "Pošlji"
12122
12123#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174
12124#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290
12125#: app/Module/UserMessagesModule.php:150
12126#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125
12127#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12128msgid "Send a message"
12129msgstr "Pošlji sporočilo"
12130
12131#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507
12132#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358
12133msgid "Send a message to all users"
12134msgstr "Pošlji sporočilo vsem uporabnikom"
12135
12136#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509
12137#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
12138msgid "Send a message to users who have never signed in"
12139msgstr "Pošilji sporočilo uporabnikom, ki se sploh še niso logirali"
12140
12141#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511
12142#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
12143msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12144msgstr "Pošlji sporočilo uporabnikom, ki se že šest mesecev niso logirali"
12145
12146#. I18N: Label for a configuration option
12147#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12148msgid "Send out reminder emails"
12149msgstr "Razpošlji opozorilna e-sporočila"
12150
12151#. I18N: A configuration setting
12152#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12153msgid "Sender name"
12154msgstr ""
12155
12156#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75
12157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81
12158msgid "Sending email"
12159msgstr ""
12160
12161#. I18N: A configuration setting
12162#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12163msgid "Sending server name"
12164msgstr ""
12165
12166#. I18N: Name of a country or state
12167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12168msgid "Senegal"
12169msgstr ""
12170
12171#. I18N: Location of an LDS church temple
12172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12173msgid "Seoul, Korea"
12174msgstr ""
12175
12176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12177msgctxt "Abbreviation for September"
12178msgid "Sep"
12179msgstr ""
12180
12181#. I18N: gedcom tag _SEPR
12182#: app/GedcomTag.php:2047
12183msgid "Separated"
12184msgstr "Ločen/a"
12185
12186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12187msgctxt "GENITIVE"
12188msgid "September"
12189msgstr "september"
12190
12191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12192msgctxt "INSTRUMENTAL"
12193msgid "September"
12194msgstr "september"
12195
12196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12197msgctxt "LOCATIVE"
12198msgid "September"
12199msgstr "september"
12200
12201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12202#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12203#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12204msgctxt "NOMINATIVE"
12205msgid "September"
12206msgstr "september"
12207
12208#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12209#: app/Date/FrenchDate.php:299
12210msgid "Septidi"
12211msgstr ""
12212
12213#. I18N: Name of a country or state
12214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12215msgid "Serbia"
12216msgstr "Srbija"
12217
12218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12219msgid "Servant"
12220msgstr "služabnik"
12221
12222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12223msgctxt "FEMALE"
12224msgid "Servant"
12225msgstr ""
12226
12227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12228msgctxt "MALE"
12229msgid "Servant"
12230msgstr ""
12231
12232#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12233#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109
12234msgid "Server information"
12235msgstr ""
12236
12237#. I18N: A configuration setting
12238#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
12239#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
12240#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
12241#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
12242msgid "Server name"
12243msgstr ""
12244
12245#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61
12246msgid "Set a new password"
12247msgstr ""
12248
12249#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113
12250msgid "Set as default"
12251msgstr ""
12252
12253#. I18N: You need to:
12254#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12255#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12256msgid "Set the access level for each tree."
12257msgstr ""
12258
12259#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355
12260#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145
12261msgid "Set the default blocks for new family trees"
12262msgstr ""
12263
12264#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531
12265#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
12266msgid "Set the default blocks for new users"
12267msgstr ""
12268
12269#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12270#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
12271msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12272msgstr ""
12273
12274#. I18N: You need to:
12275#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12276#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12277msgid "Set the status to “approved”."
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
12282msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12283msgstr ""
12284
12285#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12286msgid "Setup wizard for webtrees"
12287msgstr ""
12288
12289#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12290#: app/Date/FrenchDate.php:297
12291msgid "Sextidi"
12292msgstr ""
12293
12294#. I18N: Name of a country or state
12295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12296msgid "Seychelles"
12297msgstr "Seychely"
12298
12299#: app/Date/JalaliDate.php:264
12300msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12301msgid "Shah"
12302msgstr ""
12303
12304#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12305#: app/Date/JalaliDate.php:135
12306msgctxt "GENITIVE"
12307msgid "Shahrivar"
12308msgstr ""
12309
12310#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12311#: app/Date/JalaliDate.php:225
12312msgctxt "INSTRUMENTAL"
12313msgid "Shahrivar"
12314msgstr ""
12315
12316#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12317#: app/Date/JalaliDate.php:180
12318msgctxt "LOCATIVE"
12319msgid "Shahrivar"
12320msgstr ""
12321
12322#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12323#: app/Date/JalaliDate.php:90
12324msgctxt "NOMINATIVE"
12325msgid "Shahrivar"
12326msgstr ""
12327
12328#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253
12329#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12330#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161
12331#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12332#: resources/views/note-page.phtml:75
12333msgid "Shared note"
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: Name of a module/list
12337#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49
12338#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12339#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12340msgid "Shared notes"
12341msgstr "Skupni zapiski"
12342
12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12344#: app/Date/HijriDate.php:146
12345msgctxt "GENITIVE"
12346msgid "Shawwal"
12347msgstr ""
12348
12349#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12350#: app/Date/HijriDate.php:236
12351msgctxt "INSTRUMENTAL"
12352msgid "Shawwal"
12353msgstr ""
12354
12355#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12356#: app/Date/HijriDate.php:191
12357msgctxt "LOCATIVE"
12358msgid "Shawwal"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12362#: app/Date/HijriDate.php:101
12363msgctxt "NOMINATIVE"
12364msgid "Shawwal"
12365msgstr ""
12366
12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12368#: app/Date/HijriDate.php:142
12369msgctxt "GENITIVE"
12370msgid "Sha’aban"
12371msgstr ""
12372
12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12374#: app/Date/HijriDate.php:232
12375msgctxt "INSTRUMENTAL"
12376msgid "Sha’aban"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12380#: app/Date/HijriDate.php:187
12381msgctxt "LOCATIVE"
12382msgid "Sha’aban"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12386#: app/Date/HijriDate.php:97
12387msgctxt "NOMINATIVE"
12388msgid "Sha’aban"
12389msgstr ""
12390
12391#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12392msgid "She "
12393msgstr ""
12394
12395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12396msgid "She died"
12397msgstr ""
12398
12399#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12400#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12401msgid "She married"
12402msgstr ""
12403
12404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12405msgid "She resided at"
12406msgstr ""
12407
12408#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12409msgid "She was born"
12410msgstr ""
12411
12412#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12413msgid "She was buried"
12414msgstr ""
12415
12416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12417msgid "She was christened"
12418msgstr ""
12419
12420#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12421msgid "She was cremated"
12422msgstr ""
12423
12424#. I18N: a month in the Jewish calendar
12425#: app/Date/JewishDate.php:201
12426msgctxt "GENITIVE"
12427msgid "Shevat"
12428msgstr ""
12429
12430#. I18N: a month in the Jewish calendar
12431#: app/Date/JewishDate.php:307
12432msgctxt "INSTRUMENTAL"
12433msgid "Shevat"
12434msgstr ""
12435
12436#. I18N: a month in the Jewish calendar
12437#: app/Date/JewishDate.php:254
12438msgctxt "LOCATIVE"
12439msgid "Shevat"
12440msgstr ""
12441
12442#. I18N: a month in the Jewish calendar
12443#: app/Date/JewishDate.php:148
12444msgctxt "NOMINATIVE"
12445msgid "Shevat"
12446msgstr ""
12447
12448#. I18N: The name of a colour-scheme
12449#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12450msgid "Shiny Tomato"
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12454#: app/GedcomTag.php:2056
12455msgid "Short version"
12456msgstr ""
12457
12458#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12459#: resources/views/help/date.phtml:93
12460msgid "Shortcut"
12461msgstr ""
12462
12463#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
12464msgid "Shortest marriage"
12465msgstr "Najkrajši zakon"
12466
12467#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12468msgid "Show"
12469msgstr "Pokaži"
12470
12471#. I18N: A configuration setting
12472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284
12473msgid "Show a download link in the media viewer"
12474msgstr ""
12475
12476#. I18N: A configuration setting
12477#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12478msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12479msgstr ""
12480
12481#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12482msgid "Show all notes"
12483msgstr "Pokaži vse opombe"
12484
12485#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102
12486msgid "Show all places in a list"
12487msgstr "Pokaži seznam vseh krajev"
12488
12489#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12490msgid "Show all sources"
12491msgstr "Pokaži vse vire"
12492
12493#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12494#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
12495msgid "Show an age cursor"
12496msgstr ""
12497
12498#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12499msgid "Show children of ancestors"
12500msgstr ""
12501
12502#. I18N: Label for a configuration option
12503#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12504msgid "Show counts before or after name"
12505msgstr "Štetje krajev pred ali za imenom"
12506
12507#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12508msgid "Show couples where either partner married more than once."
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12512msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12513msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojna samo žena."
12514
12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12516msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12517msgstr "Pokaži pare, pri katerih je pokojni samo mož."
12518
12519#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12520msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12521msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili pred več kot sto leti."
12522
12523#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12524msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12525msgstr "Pokaži pare, ki so se poročili v zadnji sto letih."
12526
12527#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12528msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12529msgstr "Pokaži pare z neznanim datumom poroke."
12530
12531#. I18N: label for yes/no option
12532#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12533msgid "Show date of last update"
12534msgstr ""
12535
12536#. I18N: A configuration setting
12537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
12538msgid "Show dead individuals"
12539msgstr "Pokaži mrtve osebe"
12540
12541#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12542msgid "Show divorced couples."
12543msgstr "Pokaži ločene pare."
12544
12545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
12546msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12547msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile pred več kot sto leti."
12548
12549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
12550msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12551msgstr "Pokaži osebe, ki so se rodile v zadnjih sto letih."
12552
12553#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
12554msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12555msgstr "Pokaži še živeče pare oz. pare, pri katerih sta živa oba zakonca."
12556
12557#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
12559msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12560msgstr "Pokaži že pokojne ljudi oz. pare, pri katerih sta umrla že oba zakonca."
12561
12562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12563msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12564msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli pred več kot sto leti."
12565
12566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12567msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12568msgstr "Pokaži ljudi, ki so umrli v zadnjih sto letih."
12569
12570#. I18N: A configuration setting
12571#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
12572msgid "Show list of family trees"
12573msgstr ""
12574
12575#. I18N: A configuration setting
12576#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
12577msgid "Show living individuals"
12578msgstr ""
12579
12580#. I18N: A configuration setting
12581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
12582msgid "Show names of private individuals"
12583msgstr ""
12584
12585#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12587#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12588#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12589msgid "Show notes"
12590msgstr ""
12591
12592#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12593msgid "Show occupations"
12594msgstr ""
12595
12596#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12597#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12598msgid "Show only events of living individuals"
12599msgstr "Pokaži dogodke samo živečih oseb"
12600
12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12602msgid "Show only females."
12603msgstr "Pokaži samo ženske."
12604
12605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187
12606msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12607msgstr "Pokaži samo osebe, katerih spol ni znan."
12608
12609#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12610msgid "Show only individuals, events, or all"
12611msgstr "Pokaži samo osebe, dogodke ali oboje"
12612
12613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171
12614msgid "Show only males."
12615msgstr "Pokaži samo moške."
12616
12617#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
12619msgid "Show parents"
12620msgstr "Pokaži starše"
12621
12622#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12623msgid "Show pending changes"
12624msgstr ""
12625
12626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12629msgid "Show photos"
12630msgstr ""
12631
12632#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
12633msgid "Show place hierarchy"
12634msgstr ""
12635
12636#. I18N: A configuration setting
12637#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
12638msgid "Show private relationships"
12639msgstr "Pokaži zasebne povezave"
12640
12641#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12642msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12643msgstr ""
12644
12645#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12646msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12647msgstr ""
12648
12649#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12650msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12651msgstr ""
12652
12653#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12654msgid "Show residences"
12655msgstr ""
12656
12657#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12658msgid "Show slide show controls"
12659msgstr ""
12660
12661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12662#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12663#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12666msgid "Show sources"
12667msgstr ""
12668
12669#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
12670#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12672msgid "Show spouses"
12673msgstr "Pokaži zakonca"
12674
12675#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304
12677msgid "Show statistics charts"
12678msgstr "Pokaži statistične preglednice"
12679
12680#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
12682#, php-format
12683msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12684msgstr ""
12685
12686#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12687#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
12688msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12689msgstr ""
12690
12691#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12692msgid "Show the date and time of update"
12693msgstr ""
12694
12695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
12696msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12697msgstr ""
12698
12699#. I18N: A configuration setting
12700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12701msgid "Show the family tree"
12702msgstr ""
12703
12704#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12705msgid "Show the list of individuals"
12706msgstr ""
12707
12708#: app/Http/Controllers/ListController.php:293
12709msgid "Show the list of surnames"
12710msgstr ""
12711
12712#. I18N: Description of the “Places” module
12713#: app/Module/PlacesModule.php:79
12714msgid "Show the location of events on a map."
12715msgstr ""
12716
12717#. I18N: label for a yes/no option
12718#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12719msgid "Show the user who made the change"
12720msgstr ""
12721
12722#. I18N: Label for a configuration option
12723#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12724#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12725#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
12726msgid "Show this block for which languages"
12727msgstr ""
12728
12729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
12730#, fuzzy
12731msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12732msgstr "Pokaži želene slike v okvirčkih oseb"
12733
12734#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220
12735#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241
12736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12737#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820
12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061
12740#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
12741#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035
12742#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12743msgid "Show to managers"
12744msgstr ""
12745
12746#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219
12747#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240
12748#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
12749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
12750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
12751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058
12752#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388
12753#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034
12754#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12755#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12756#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12757msgid "Show to members"
12758msgstr ""
12759
12760#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218
12761#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239
12762#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
12763#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
12764#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
12765#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055
12766#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387
12767#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12768#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
12770#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12771msgid "Show to visitors"
12772msgstr ""
12773
12774#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12775#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
12776msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12777msgstr "Pokaži pare ali osebe, ki so «listi». Te osebe so žive, vendar v bazi nimajo zapisov otrok."
12778
12779#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12780#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
12781msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12782msgstr "Pokaži «izhodiščne» pare ali posamezne osebe. Te ljudi bi lahko imenovali tudi «patriarhi». Te osebe nimajo zapisov staršev v bazi."
12783
12784#. I18N: %s are placeholders for numbers
12785#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12786#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12787#, php-format
12788msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12789msgstr ""
12790
12791#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12792msgid "Sibling"
12793msgstr "brat/sestra"
12794
12795#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12796msgid "Siblings"
12797msgstr "Brat/sestra"
12798
12799#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12800#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12801msgid "Sidebar"
12802msgstr ""
12803
12804#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234
12805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
12806#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12807#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12808msgid "Sidebars"
12809msgstr ""
12810
12811#. I18N: Name of a country or state
12812#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12813msgid "Sierra Leone"
12814msgstr ""
12815
12816#. I18N: Name of a module
12817#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12818#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318
12819#, fuzzy
12820msgid "Sign in"
12821msgstr "Prijava"
12822
12823#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333
12824#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12825#, fuzzy
12826msgid "Sign out"
12827msgstr "Odjava"
12828
12829#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210
12830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87
12831msgid "Sign-in and registration"
12832msgstr ""
12833
12834#: resources/views/help/date.phtml:118
12835msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12836msgstr ""
12837
12838#. I18N: Name of a country or state
12839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12840msgid "Singapore"
12841msgstr "Singapur"
12842
12843#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12845msgid "Sister"
12846msgstr "Sestra"
12847
12848#. I18N: A configuration setting
12849#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12850#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12851#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12852msgid "Site identification code"
12853msgstr ""
12854
12855#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12856#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178
12857#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
12858msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12859msgstr ""
12860
12861#. I18N: A configuration setting
12862#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12863#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12864msgid "Site verification code"
12865msgstr ""
12866
12867#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12868#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12869msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12870msgstr ""
12871
12872#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12873#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12874msgid "Sitemaps"
12875msgstr ""
12876
12877#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12878#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12879msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: a month in the Jewish calendar
12883#: app/Date/JewishDate.php:213
12884msgctxt "GENITIVE"
12885msgid "Sivan"
12886msgstr ""
12887
12888#. I18N: a month in the Jewish calendar
12889#: app/Date/JewishDate.php:319
12890msgctxt "INSTRUMENTAL"
12891msgid "Sivan"
12892msgstr ""
12893
12894#. I18N: a month in the Jewish calendar
12895#: app/Date/JewishDate.php:266
12896msgctxt "LOCATIVE"
12897msgid "Sivan"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: a month in the Jewish calendar
12901#: app/Date/JewishDate.php:160
12902msgctxt "NOMINATIVE"
12903msgid "Sivan"
12904msgstr ""
12905
12906#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12907#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12908#: resources/views/layouts/default.phtml:80
12909msgid "Skip to content"
12910msgstr ""
12911
12912#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12913msgid "Slave"
12914msgstr "suženj"
12915
12916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12917msgctxt "FEMALE"
12918msgid "Slave"
12919msgstr ""
12920
12921#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12922msgctxt "MALE"
12923msgid "Slave"
12924msgstr ""
12925
12926#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12927#. I18N: Name of a module
12928#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12929msgid "Slide show"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: Name of a country or state
12933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12934msgid "Slovakia"
12935msgstr "Slovaška"
12936
12937#. I18N: Name of a country or state
12938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12939msgid "Slovenia"
12940msgstr "Slovenija"
12941
12942#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
12943msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12944msgstr ""
12945
12946#. I18N: Location of an LDS church temple
12947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12948msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12949msgstr ""
12950
12951#. I18N: gedcom tag SSN
12952#: app/GedcomTag.php:1026
12953msgid "Social security number"
12954msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
12955
12956#. I18N: Name of a country or state
12957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12958msgid "Solomon Islands"
12959msgstr "Šalamúnove ostrovy"
12960
12961#. I18N: Name of a country or state
12962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12963msgid "Somalia"
12964msgstr "Somálsko"
12965
12966#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12967#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12968msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12969msgstr ""
12970
12971#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
12973msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12974msgstr ""
12975
12976#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12977#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
12978msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12979msgstr ""
12980
12981#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12982#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12983#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12984#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12985msgid "Son"
12986msgstr "Sin"
12987
12988#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12989#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
12990#, php-format
12991msgid "Son of %s"
12992msgstr ""
12993
12994#. I18N: Label for a configuration option
12995#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
12996#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
12997#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12998#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12999#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
13000#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13001#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13002#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13003#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13004#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13007#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13008#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13009#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13010msgid "Sort order"
13011msgstr ""
13012
13013#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13014#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
13015msgid "Sosa"
13016msgstr ""
13017
13018#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13019msgid "Sosa-Stradonitz number"
13020msgstr ""
13021
13022#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
13023msgid "Sounds like"
13024msgstr "Se sliši kot"
13025
13026#. I18N: gedcom tag SOUR
13027#. I18N: Name of a module/report
13028#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020
13029#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
13031#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105
13032#: resources/views/media-page.phtml:151
13033#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
13034#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13035#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13036#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
13037#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
13038#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13039#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13042#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13058msgid "Source"
13059msgstr "Vir"
13060
13061#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
13063msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13064msgstr ""
13065
13066#. I18N: A configuration setting
13067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
13068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13069msgid "Source type"
13070msgstr "Raje uporabi dejstva virov"
13071
13072#. I18N: Name of a module/list
13073#. I18N: Name of a module
13074#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046
13075#: app/Http/Controllers/ListController.php:512
13076#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
13078#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
13079#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
13080#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13081#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13082#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13083#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13084#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13085#: resources/views/media-page.phtml:68
13086#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13087#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13088#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13089#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
13090#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13091#: resources/views/search-results.phtml:31
13092#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
13093#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
13094#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13097#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13098#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13099msgid "Sources"
13100msgstr "virov"
13101
13102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13103msgid "Sources to the events"
13104msgstr ""
13105
13106#. I18N: Name of a country or state
13107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13108msgid "South Africa"
13109msgstr "Južná Afrika"
13110
13111#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178
13112msgid "South America"
13113msgstr "Južna Amerika"
13114
13115#. I18N: Name of a country or state
13116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13117msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13118msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
13119
13120#. I18N: Name of a country or state
13121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13122msgid "South Sudan"
13123msgstr ""
13124
13125#. I18N: Name of a country or state
13126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13127msgid "Spain"
13128msgstr "Španija"
13129
13130#: app/SurnameTradition.php:91
13131msgctxt "Surname tradition"
13132msgid "Spanish"
13133msgstr ""
13134
13135#. I18N: Location of an LDS church temple
13136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13137msgid "Spokane, Washington, United States"
13138msgstr ""
13139
13140#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13141#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13142#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13143#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13144#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13145#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13146msgid "Spouse"
13147msgstr "Zakonec"
13148
13149#: app/GedcomTag.php:741
13150msgid "Spouse census date"
13151msgstr ""
13152
13153#: app/GedcomTag.php:743
13154msgid "Spouse census place"
13155msgstr ""
13156
13157#: app/GedcomTag.php:751
13158msgid "Spouse note"
13159msgstr ""
13160
13161#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13162#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
13163#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13164msgid "Spouses"
13165msgstr "Zakonci"
13166
13167#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13168#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13169#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13170msgid "Spouses and children"
13171msgstr ""
13172
13173#. I18N: Name of a country or state
13174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13175msgid "Sri Lanka"
13176msgstr "Srí Lanka"
13177
13178#. I18N: Location of an LDS church temple
13179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13180msgid "St. George, Utah, United States"
13181msgstr ""
13182
13183#. I18N: Location of an LDS church temple
13184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13185msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13186msgstr ""
13187
13188#. I18N: Location of an LDS church temple
13189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13190msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13194msgid "Start slide show on page load"
13195msgstr ""
13196
13197#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13198msgid "Start year"
13199msgstr "Začetno leto"
13200
13201#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13202msgid "Starting range of change dates"
13203msgstr ""
13204
13205#. I18N: gedcom tag STAE
13206#: app/GedcomTag.php:1029
13207msgid "State"
13208msgstr "Pokrajina"
13209
13210#. I18N: Name of a module
13211#. I18N: Name of a module/chart
13212#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13213#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
13214#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13215#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13216#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13217msgid "Statistics"
13218msgstr "Statistični podatki"
13219
13220#. I18N: gedcom tag STAT
13221#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
13222#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13223#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
13224msgid "Status"
13225msgstr "Stan"
13226
13227#: app/GedcomTag.php:1034
13228msgid "Status change date"
13229msgstr ""
13230
13231#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13232msgid "Stillborn"
13233msgstr "Mrtvorojen/a"
13234
13235#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13236#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13237msgid "Stillborn: exempt"
13238msgstr ""
13239
13240#. I18N: Location of an LDS church temple
13241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13242msgid "Stockholm, Sweden"
13243msgstr ""
13244
13245#: resources/views/layouts/default.phtml:156
13246#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13247#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13248msgid "Stop"
13249msgstr "Ustavi"
13250
13251#. I18N: Name of a module
13252#: app/Module/StoriesModule.php:213
13253#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
13254msgid "Stories"
13255msgstr ""
13256
13257#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
13258msgid "Story"
13259msgstr ""
13260
13261#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13262#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
13263#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13264msgid "Story title"
13265msgstr ""
13266
13267#: app/Module/UserMessagesModule.php:171
13268#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
13269#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13270msgid "Subject"
13271msgstr "Predmet"
13272
13273#. I18N: gedcom tag SUBN
13274#: app/GedcomTag.php:1040
13275msgid "Submission"
13276msgstr "Predlog"
13277
13278#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13279#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13280msgid "Submitted but not yet cleared"
13281msgstr ""
13282
13283#. I18N: gedcom tag SUBM
13284#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263
13285#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13286msgid "Submitter"
13287msgstr "Predlagatelj"
13288
13289#. I18N: Name of a country or state
13290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13291msgid "Sudan"
13292msgstr "Sudán"
13293
13294#. I18N: abbreviation for Sunday
13295#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
13296#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13297msgid "Sun"
13298msgstr ""
13299
13300#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
13301msgid "Sunday"
13302msgstr "nedelja"
13303
13304#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
13306#, php-format
13307msgid "Support and documentation can be found at %s."
13308msgstr ""
13309
13310#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13311msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13312msgstr ""
13313
13314#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13315msgid "Support for SQL Server is experimental."
13316msgstr ""
13317
13318#. I18N: Name of a country or state
13319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13320msgid "Suriname"
13321msgstr "Surinam"
13322
13323#. I18N: gedcom tag SURN
13324#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13325#: resources/views/branches-page.phtml:16
13326#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13327#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13328#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
13329#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
13331#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13332msgid "Surname"
13333msgstr "Priimek"
13334
13335#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
13336msgid "Surname distribution chart"
13337msgstr "Porazdelitev priimkov"
13338
13339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347
13340msgid "Surname list style"
13341msgstr "Stil seznama priimkov"
13342
13343#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
13344msgid "Surname option"
13345msgstr ""
13346
13347#. I18N: gedcom tag SPFX
13348#: app/GedcomTag.php:1023
13349msgid "Surname prefix"
13350msgstr ""
13351
13352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
13353msgid "Surname tradition"
13354msgstr "Tradicija priimka"
13355
13356#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13357#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13358#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
13360msgid "Surnames"
13361msgstr ""
13362
13363#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13364#: app/SurnameTradition.php:113
13365msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13366msgstr ""
13367
13368#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13369#: app/SurnameTradition.php:106
13370msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13371msgstr ""
13372
13373#. I18N: Location of an LDS church temple
13374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13375msgid "Suva, Fiji"
13376msgstr ""
13377
13378#. I18N: Name of a country or state
13379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13380msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13381msgstr "Svalbard Jan Mayen"
13382
13383#. I18N: Reverse the order of two individuals
13384#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13385msgid "Swap individuals"
13386msgstr ""
13387
13388#. I18N: Name of a country or state
13389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13390msgid "Swaziland"
13391msgstr "Švajčiarsko"
13392
13393#. I18N: Name of a country or state
13394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13395msgid "Sweden"
13396msgstr "Švedska"
13397
13398#. I18N: Name of a country or state
13399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13400msgid "Switzerland"
13401msgstr "Švica"
13402
13403#. I18N: Location of an LDS church temple
13404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13405msgid "Sydney, Australia"
13406msgstr ""
13407
13408#: resources/views/admin/trees.phtml:309
13409msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13410msgstr ""
13411
13412#. I18N: Name of a country or state
13413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13414msgid "Syria"
13415msgstr "Sirija"
13416
13417#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13418#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13419msgid "Tab"
13420msgstr ""
13421
13422#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
13423#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
13424#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
13425#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
13426msgid "Table prefix"
13427msgstr ""
13428
13429#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13430#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13431#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13432#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13433#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13434#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13436#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13439#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13441#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13442#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13443#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13444msgctxt "paper size"
13445msgid "Tabloid"
13446msgstr ""
13447
13448#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248
13449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
13450#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13451#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13452msgid "Tabs"
13453msgstr ""
13454
13455#. I18N: Location of an LDS church temple
13456#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13457msgid "Taipei, Taiwan"
13458msgstr ""
13459
13460#. I18N: Name of a country or state
13461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13462msgid "Taiwan"
13463msgstr ""
13464
13465#. I18N: Name of a country or state
13466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13467msgid "Tajikistan"
13468msgstr "Tadžikistan"
13469
13470#. I18N: Location of an LDS church temple
13471#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13472msgid "Tampico, Mexico"
13473msgstr ""
13474
13475#. I18N: a month in the Jewish calendar
13476#: app/Date/JewishDate.php:215
13477msgctxt "GENITIVE"
13478msgid "Tamuz"
13479msgstr ""
13480
13481#. I18N: a month in the Jewish calendar
13482#: app/Date/JewishDate.php:321
13483msgctxt "INSTRUMENTAL"
13484msgid "Tamuz"
13485msgstr ""
13486
13487#. I18N: a month in the Jewish calendar
13488#: app/Date/JewishDate.php:268
13489msgctxt "LOCATIVE"
13490msgid "Tamuz"
13491msgstr ""
13492
13493#. I18N: a month in the Jewish calendar
13494#: app/Date/JewishDate.php:162
13495msgctxt "NOMINATIVE"
13496msgid "Tamuz"
13497msgstr ""
13498
13499#. I18N: Name of a country or state
13500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13501msgid "Tanzania"
13502msgstr "Tanzánia"
13503
13504#. I18N: The name of a colour-scheme
13505#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13506msgid "Teal Top"
13507msgstr ""
13508
13509#. I18N: A configuration setting
13510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13511msgid "Technical help contact"
13512msgstr "Kontaktna oseba za tehnično pomoč"
13513
13514#. I18N: Location of an LDS church temple
13515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13516msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13517msgstr ""
13518
13519#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13520#: app/Module/CookieWarningModule.php:67
13521msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13522msgstr ""
13523
13524#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13525msgid "Templates"
13526msgstr "Predloge"
13527
13528#. I18N: gedcom tag TEMP
13529#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13530msgid "Temple"
13531msgstr "Svetišče (cerkev)"
13532
13533#. I18N: a month in the Jewish calendar
13534#: app/Date/JewishDate.php:199
13535msgctxt "GENITIVE"
13536msgid "Tevet"
13537msgstr ""
13538
13539#. I18N: a month in the Jewish calendar
13540#: app/Date/JewishDate.php:305
13541msgctxt "INSTRUMENTAL"
13542msgid "Tevet"
13543msgstr ""
13544
13545#. I18N: a month in the Jewish calendar
13546#: app/Date/JewishDate.php:252
13547msgctxt "LOCATIVE"
13548msgid "Tevet"
13549msgstr ""
13550
13551#. I18N: a month in the Jewish calendar
13552#: app/Date/JewishDate.php:146
13553msgctxt "NOMINATIVE"
13554msgid "Tevet"
13555msgstr ""
13556
13557#. I18N: gedcom tag TEXT
13558#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
13559#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13560msgid "Text"
13561msgstr "Besedilo"
13562
13563#. I18N: Name of a country or state
13564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13565msgid "Thailand"
13566msgstr "Thajsko"
13567
13568#: resources/views/help/name.phtml:4
13569msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13570msgstr ""
13571
13572#: resources/views/help/surname.phtml:4
13573msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13574msgstr ""
13575
13576#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
13577#, php-format
13578msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13579msgstr ""
13580
13581#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13582msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13583msgstr ""
13584
13585#. I18N: Location of an LDS church temple
13586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13587msgid "The Hague, Netherlands"
13588msgstr ""
13589
13590#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13591#, php-format
13592msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13593msgstr ""
13594
13595#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13596#, php-format
13597msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13598msgstr ""
13599
13600#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13601#: app/Functions/Functions.php:59
13602msgid "The PHP temporary folder is missing."
13603msgstr "Manjka začasni imenik za PHP."
13604
13605#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13606#, php-format
13607msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13608msgstr ""
13609
13610#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13611#, php-format
13612msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13613msgstr ""
13614
13615#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13616#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13617#, php-format
13618msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13619msgstr ""
13620
13621#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13622msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13623msgstr "Upravitelj je prejel obvestilo. Ko vam bo dal dovoljenje za prijavo, se boste lahko prijavljali sami s svojim uporabniškim imenom in geslom."
13624
13625#. I18N: Description of the “Reports” module
13626#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13627msgid "The calendar menu."
13628msgstr ""
13629
13630#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13631#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13632#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13633#, php-format
13634msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13635msgstr ""
13636
13637#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13638#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13639#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13640#, php-format
13641msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13642msgstr ""
13643
13644#. I18N: Description of the “Reports” module
13645#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13646msgid "The charts menu."
13647msgstr ""
13648
13649#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
13650msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13651msgstr ""
13652
13653#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13654msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13655msgstr ""
13656
13657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
13658msgid "The date and time of the last update"
13659msgstr ""
13660
13661#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
13662#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110
13663#, php-format
13664msgid "The details for “%s” have been updated."
13665msgstr ""
13666
13667#. I18N: %s is a filename
13668#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290
13669#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566
13670#, php-format
13671msgid "The family tree has been exported to %s."
13672msgstr ""
13673
13674#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13675#, php-format
13676msgid "The family tree “%s” already exists."
13677msgstr ""
13678
13679#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13680#, php-format
13681msgid "The family tree “%s” has been created."
13682msgstr ""
13683
13684#. I18N: %s is the name of a family tree
13685#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770
13686#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13687#, php-format
13688msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13689msgstr ""
13690
13691#. I18N: %s is the name of a family tree
13692#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13693#, php-format
13694msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13695msgstr ""
13696
13697#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917
13698msgid "The family trees have been merged successfully."
13699msgstr ""
13700
13701#. I18N: Description of the “Reports” module
13702#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13703msgid "The family trees menu."
13704msgstr ""
13705
13706#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13707#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142
13708#, php-format
13709msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13710msgstr ""
13711
13712#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
13713#, php-format
13714msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13715msgstr ""
13716
13717#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569
13718#, php-format
13719msgid "The file %s could not be created."
13720msgstr ""
13721
13722#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161
13723#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
13724#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
13725#, php-format
13726msgid "The file %s could not be deleted."
13727msgstr ""
13728
13729#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159
13730#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
13731#, php-format
13732msgid "The file %s has been deleted."
13733msgstr ""
13734
13735#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588
13736#, php-format
13737msgid "The file %s has been uploaded."
13738msgstr ""
13739
13740#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13741#: app/Functions/Functions.php:53
13742msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13743msgstr "Datoteka je bila le delno naložena. Poskusite ponovno."
13744
13745#. I18N: %s is a filename
13746#: resources/views/media-list-page.phtml:145
13747#: resources/views/media-page.phtml:115
13748#, php-format
13749msgid "The file “%s” does not exist."
13750msgstr ""
13751
13752#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79
13753#, php-format
13754msgid "The folder %s could not be deleted."
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
13758#, php-format
13759msgid "The folder %s has been created."
13760msgstr ""
13761
13762#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77
13763#, php-format
13764msgid "The folder %s has been deleted."
13765msgstr ""
13766
13767#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13768msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13769msgstr ""
13770
13771#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187
13772#, php-format
13773msgid "The folder “%s” does not exist."
13774msgstr ""
13775
13776#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
13777msgid "The following facts and events were found in both records."
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13781#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68
13782#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114
13783#, php-format
13784msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13785msgstr ""
13786
13787#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
13788msgid "The following list shows typical requirements."
13789msgstr ""
13790
13791#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973
13792msgid "The following places have been changed:"
13793msgstr ""
13794
13795#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
13796msgid "The following places would be changed:"
13797msgstr ""
13798
13799#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
13800msgid "The help text has not been written for this item."
13801msgstr ""
13802
13803#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13805msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13806msgstr ""
13807
13808#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13810msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13811msgstr ""
13812
13813#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13814#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
13815#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156
13816#, php-format
13817msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13818msgstr ""
13819
13820#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
13821#, php-format
13822msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13823msgstr ""
13824
13825#. I18N: Description of the “Reports” module
13826#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13827msgid "The lists menu."
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271
13831#, php-format
13832msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13833msgstr ""
13834
13835#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265
13836#, php-format
13837msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13838msgstr ""
13839
13840#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407
13841msgid "The media object has been created"
13842msgstr ""
13843
13844#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
13845msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13846msgstr ""
13847
13848#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141
13849#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253
13850#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343
13851msgid "The message was not sent."
13852msgstr ""
13853
13854#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
13855#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246
13856#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336
13857#, php-format
13858msgid "The message was successfully sent to %s."
13859msgstr "Sporočilo je bil uspešno poslano uporabniku %s."
13860
13861#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313
13862#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570
13863#, php-format
13864msgid "The module “%s” has been disabled."
13865msgstr ""
13866
13867#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311
13868#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568
13869#, php-format
13870msgid "The module “%s” has been enabled."
13871msgstr ""
13872
13873#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
13875msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13876msgstr ""
13877
13878#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
13880msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13881msgstr ""
13882
13883#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
13885msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13886msgstr ""
13887
13888#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
13890msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13891msgstr ""
13892
13893#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13894msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13895msgstr ""
13896
13897#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149
13898msgid "The note has been created"
13899msgstr ""
13900
13901#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371
13902msgid "The password needs to be at least six characters long."
13903msgstr ""
13904
13905#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13906#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
13907msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13908msgstr ""
13909
13910#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
13911#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69
13912msgid "The password reset link has expired."
13913msgstr ""
13914
13915#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13916#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13917msgid "The place hierarchy."
13918msgstr ""
13919
13920#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
13921#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148
13922msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13923msgstr ""
13924
13925#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
13926#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154
13927msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13928msgstr ""
13929
13930#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
13931#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238
13932#, php-format
13933msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13934msgstr ""
13935
13936#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643
13937#, php-format
13938msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13939msgstr ""
13940
13941#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
13942#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142
13943#, php-format
13944msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13945msgstr ""
13946
13947#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13948#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13949#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
13950#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
13951msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13952msgstr ""
13953
13954#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82
13955msgid "The record has been copied to the clipboard."
13956msgstr "Zapis je bil shranjen v odložišče."
13957
13958#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
13959#, php-format
13960msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13961msgstr ""
13962
13963#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13965msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13966msgstr ""
13967
13968#. I18N: Description of the “Reports” module
13969#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13970msgid "The reports menu."
13971msgstr ""
13972
13973#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
13974msgid "The repository has been created"
13975msgstr ""
13976
13977#. I18N: Description of the “Reports” module
13978#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13979msgid "The search menu."
13980msgstr ""
13981
13982#: app/Services/SearchService.php:961
13983msgid "The search returned too many results."
13984msgstr ""
13985
13986#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
13987msgid "The server configuration is OK."
13988msgstr ""
13989
13990#: app/Services/ServerCheckService.php:249
13991msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13992msgstr ""
13993
13994#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731
13995#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
13996msgid "The server’s time limit has been reached."
13997msgstr ""
13998
13999#. I18N: Description of “Statistics” module
14000#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14001msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14002msgstr ""
14003
14004#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
14005msgid "The source has been created"
14006msgstr ""
14007
14008#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
14009msgid "The submitter has been created"
14010msgstr ""
14011
14012#: resources/views/help/name.phtml:9
14013#, php-format
14014msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14015msgstr ""
14016
14017#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
14018#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128
14019#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
14020msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14021msgstr ""
14022
14023#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14024#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14025#, php-format
14026msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14027msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14028msgstr[0] ""
14029msgstr[1] ""
14030msgstr[2] ""
14031msgstr[3] ""
14032
14033#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350
14034msgid "The upgrade is complete."
14035msgstr ""
14036
14037#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14038#: app/Functions/Functions.php:50
14039msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14040msgstr "Naložena datoteka presega dovojeno velikost."
14041
14042#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
14043#, php-format
14044msgid "The user %s has been deleted."
14045msgstr ""
14046
14047#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
14048#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
14049msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14050msgstr ""
14051
14052#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118
14053#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123
14054msgid "The username or password is incorrect."
14055msgstr ""
14056
14057#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
14059msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14060msgstr ""
14061
14062#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14064msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14065msgstr ""
14066
14067#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
14068#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334
14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351
14070#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368
14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385
14072#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401
14073#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417
14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434
14075#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452
14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469
14077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487
14078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505
14079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521
14080#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
14081#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194
14082#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254
14083msgid "The website preferences have been updated."
14084msgstr ""
14085
14086#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14087#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45
14088msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14089msgstr ""
14090
14091#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14092#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14093msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14094msgstr ""
14095
14096#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482
14097#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14098#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14099#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
14100msgid "Theme"
14101msgstr ""
14102
14103#. I18N: Name of a module
14104#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14105msgid "Theme change"
14106msgstr ""
14107
14108#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262
14109#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
14110#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14111#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14112msgid "Themes"
14113msgstr ""
14114
14115#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67
14116msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14117msgstr ""
14118
14119#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14120#, fuzzy
14121msgid "There are no facts for this individual."
14122msgstr "Za to osebo ni dejstev."
14123
14124#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433
14125msgid "There are no links to this media object."
14126msgstr ""
14127
14128#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14129msgid "There are no media objects for this individual."
14130msgstr "Za to osebo ni fotografij."
14131
14132#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14133msgid "There are no notes for this individual."
14134msgstr "Za to osebo ni opomb."
14135
14136#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260
14137#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14138msgid "There are no pending changes."
14139msgstr ""
14140
14141#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106
14142msgid "There are no research tasks in this family tree."
14143msgstr ""
14144
14145#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14146msgid "There are no source citations for this individual."
14147msgstr "Za to osebo ni navedkov iz virov."
14148
14149#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158
14150#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14151#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14152msgid "There are pending changes for you to moderate."
14153msgstr ""
14154
14155#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14156#, php-format
14157msgid "There have been no changes within the last %s day."
14158msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14159msgstr[0] ""
14160msgstr[1] ""
14161msgstr[2] ""
14162msgstr[3] ""
14163
14164#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
14165#, php-format
14166msgid "There is no user account with the email “%s”."
14167msgstr ""
14168
14169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591
14170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135
14171#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379
14172#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623
14173msgid "There was an error uploading your file."
14174msgstr "Zgodila se je napaka pri nalaganju vaše datoteke."
14175
14176#. I18N: a month in the French republican calendar
14177#: app/Date/FrenchDate.php:155
14178msgctxt "GENITIVE"
14179msgid "Thermidor"
14180msgstr ""
14181
14182#. I18N: a month in the French republican calendar
14183#: app/Date/FrenchDate.php:249
14184msgctxt "INSTRUMENTAL"
14185msgid "Thermidor"
14186msgstr ""
14187
14188#. I18N: a month in the French republican calendar
14189#: app/Date/FrenchDate.php:202
14190msgctxt "LOCATIVE"
14191msgid "Thermidor"
14192msgstr ""
14193
14194#. I18N: a month in the French republican calendar
14195#: app/Date/FrenchDate.php:108
14196msgctxt "NOMINATIVE"
14197msgid "Thermidor"
14198msgstr ""
14199
14200#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
14201#, php-format
14202msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14203msgstr ""
14204
14205#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133
14206msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14207msgstr ""
14208
14209#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128
14210msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14211msgstr ""
14212
14213#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14214msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14215msgstr ""
14216
14217#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14218#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14219#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14220#: resources/views/register-page.phtml:51
14221#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14222msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14223msgstr ""
14224
14225#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14226#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14227msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14228msgstr ""
14229
14230#: resources/views/family-page.phtml:17
14231msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14232msgstr ""
14233
14234#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14235#: resources/views/family-page.phtml:15
14236#, php-format
14237msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14238msgstr ""
14239
14240#: resources/views/family-page.phtml:23
14241msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14242msgstr ""
14243
14244#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14245#: resources/views/family-page.phtml:21
14246#, php-format
14247msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14248msgstr ""
14249
14250#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14251#, php-format
14252msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14253msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14254msgstr[0] ""
14255msgstr[1] ""
14256msgstr[2] ""
14257msgstr[3] ""
14258
14259#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14260msgid "This family tree has no images to display."
14261msgstr ""
14262
14263#. I18N: do not translate the #keywords#
14264#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14265msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14266msgstr ""
14267
14268#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14269#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14270#, php-format
14271msgid "This family tree was last updated on %s."
14272msgstr ""
14273
14274#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14275#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14276msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14277msgstr ""
14278
14279#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
14281msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14282msgstr ""
14283
14284#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
14285msgid "This form has expired. Try again."
14286msgstr ""
14287
14288#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14289#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14290msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14291msgstr ""
14292
14293#: resources/views/individual-page.phtml:30
14294msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14295msgstr ""
14296
14297#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14298#: resources/views/individual-page.phtml:27
14299#, php-format
14300msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14301msgstr ""
14302
14303#: resources/views/individual-page.phtml:39
14304msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14305msgstr ""
14306
14307#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14308#: resources/views/individual-page.phtml:36
14309#, php-format
14310msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14311msgstr ""
14312
14313#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14315#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14316msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14320#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14321#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14322#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14323#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14324#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14325#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
14326#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
14327#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
14328#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
14329#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
14330#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
14331#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
14332#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
14333#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
14334#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
14335#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14336#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14337#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14338#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14339#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14340#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
14341#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
14342#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14343#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
14344#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
14345#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
14346#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14347msgid "This information is not available."
14348msgstr ""
14349
14350#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14351#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14352#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14353#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14354#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14355#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14356#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14357#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14358#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14359#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14360#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14361#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14362#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14363#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14364msgid "This information is private and cannot be shown."
14365msgstr "Ta podatek je zaseben in ga ni moč prikazati."
14366
14367#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14368#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
14369msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14370msgstr ""
14371
14372#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
14374msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14375msgstr ""
14376
14377#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
14379msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14380msgstr ""
14381
14382#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
14384msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14385msgstr ""
14386
14387#: resources/views/edit-account-page.phtml:54
14388msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14389msgstr ""
14390
14391#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
14392#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
14393#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
14394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
14395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
14396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
14397msgid "This is case sensitive."
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221
14401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
14402#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14403msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14404msgstr ""
14405
14406#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14408msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14409msgstr ""
14410
14411#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14412#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14413msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14414msgstr ""
14415
14416#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
14418msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14419msgstr ""
14420
14421#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14423msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14424msgstr ""
14425
14426#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14428msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14429msgstr ""
14430
14431#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
14433msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14434msgstr ""
14435
14436#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
14438msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14439msgstr ""
14440
14441#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
14443msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14444msgstr ""
14445
14446#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14447#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
14448msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14449msgstr ""
14450
14451#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14453#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
14454#: resources/views/register-page.phtml:39
14455#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14456msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14457msgstr ""
14458
14459#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
14460msgid "This link is valid for one hour."
14461msgstr ""
14462
14463#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14464#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14465msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14466msgstr ""
14467
14468#: resources/views/media-page.phtml:28
14469msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14470msgstr ""
14471
14472#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14473#: resources/views/media-page.phtml:26
14474#, php-format
14475msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14476msgstr ""
14477
14478#: resources/views/media-page.phtml:34
14479msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14480msgstr ""
14481
14482#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14483#: resources/views/media-page.phtml:32
14484#, php-format
14485msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14486msgstr ""
14487
14488#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
14489#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
14490#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
14491#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
14492msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14493msgstr "To sporočilo je bilo poslano med gledanjem naslednjega URL: "
14494
14495#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14496msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14500#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
14501msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14502msgstr ""
14503
14504#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14505#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14506msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14507msgstr ""
14508
14509#: resources/views/note-page.phtml:12
14510msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14511msgstr ""
14512
14513#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14514#: resources/views/note-page.phtml:10
14515#, php-format
14516msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14517msgstr ""
14518
14519#: resources/views/note-page.phtml:18
14520msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14521msgstr ""
14522
14523#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14524#: resources/views/note-page.phtml:16
14525#, php-format
14526msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14527msgstr ""
14528
14529#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
14531msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14532msgstr ""
14533
14534#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
14536msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14537msgstr ""
14538
14539#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
14541msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14542msgstr ""
14543
14544#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
14546msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14547msgstr ""
14548
14549#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14550#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
14551msgid "This option will make it easier for users to download images."
14552msgstr ""
14553
14554#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
14556msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14557msgstr ""
14558
14559#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
14561msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14562msgstr ""
14563
14564#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14565#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13
14566msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14567msgstr ""
14568
14569#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102
14570#, php-format
14571msgid "This page has been viewed %s time."
14572msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14573msgstr[0] ""
14574msgstr[1] ""
14575msgstr[2] ""
14576msgstr[3] ""
14577
14578#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14579msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14580msgstr ""
14581
14582#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14583#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14584msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14585msgstr ""
14586
14587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
14588msgid "This record does not exist."
14589msgstr ""
14590
14591#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
14592msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14593msgstr ""
14594
14595#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14596#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14597#, php-format
14598msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14599msgstr ""
14600
14601#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
14602msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14603msgstr ""
14604
14605#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14606#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14607#, php-format
14608msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14609msgstr ""
14610
14611#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14612#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14613msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14614msgstr ""
14615
14616#: resources/views/repository-page.phtml:16
14617msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14618msgstr ""
14619
14620#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14621#: resources/views/repository-page.phtml:14
14622#, php-format
14623msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14624msgstr ""
14625
14626#: resources/views/repository-page.phtml:22
14627msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14628msgstr ""
14629
14630#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14631#: resources/views/repository-page.phtml:20
14632#, php-format
14633msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14634msgstr ""
14635
14636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
14637msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14638msgstr ""
14639
14640#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
14641msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14642msgstr ""
14643
14644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14645msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14646msgstr ""
14647
14648#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14649msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14650msgstr ""
14651
14652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235
14653msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14654msgstr ""
14655
14656#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
14657#, php-format
14658msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14659msgstr ""
14660
14661#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
14663msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14664msgstr ""
14665
14666#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14667msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14668msgstr ""
14669
14670#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14671msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14672msgstr ""
14673
14674#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14675#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14676msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14677msgstr ""
14678
14679#: resources/views/source-page.phtml:12
14680msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14681msgstr ""
14682
14683#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14684#: resources/views/source-page.phtml:10
14685#, php-format
14686msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/source-page.phtml:18
14690msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14691msgstr ""
14692
14693#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14694#: resources/views/source-page.phtml:16
14695#, php-format
14696msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14697msgstr ""
14698
14699#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14701msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14702msgstr ""
14703
14704#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301
14705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
14706msgid "This type of link is not allowed here."
14707msgstr ""
14708
14709#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14710msgid "This user account does not have access to any tree."
14711msgstr ""
14712
14713#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
14714msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14715msgstr ""
14716
14717#: app/Services/UpgradeService.php:254
14718msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14719msgstr ""
14720
14721#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14722msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14723msgstr ""
14724
14725#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14726#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14727msgid "This website is temporarily unavailable"
14728msgstr ""
14729
14730#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14731msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14732msgstr ""
14733
14734#. I18N: %s is the name of a family tree
14735#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
14736#, php-format
14737msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14738msgstr ""
14739
14740#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13
14741msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14742msgstr ""
14743
14744#. I18N: abbreviation for Thursday
14745#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
14746#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14747msgid "Thu"
14748msgstr ""
14749
14750#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14751msgid "Thumbnail image"
14752msgstr ""
14753
14754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295
14755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301
14756msgid "Thumbnail images"
14757msgstr ""
14758
14759#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
14760msgid "Thursday"
14761msgstr "četrtek"
14762
14763#. I18N: Location of an LDS church temple
14764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14765msgid "Tijuana, Mexico"
14766msgstr ""
14767
14768#. I18N: gedcom tag TIME
14769#: app/GedcomTag.php:1052
14770msgid "Time"
14771msgstr "Ura"
14772
14773#. I18N: A configuration setting
14774#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14775#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123
14776#: resources/views/edit-account-page.phtml:97
14777msgid "Time zone"
14778msgstr ""
14779
14780#. I18N: Name of a module/chart
14781#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
14782msgid "Timeline"
14783msgstr ""
14784
14785#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
14786#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
14787msgid "Timestamp"
14788msgstr ""
14789
14790#. I18N: Name of a country or state
14791#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14792msgid "Timor-Leste"
14793msgstr ""
14794
14795#: app/Date/JalaliDate.php:262
14796msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14797msgid "Tir"
14798msgstr ""
14799
14800#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14801#: app/Date/JalaliDate.php:131
14802msgctxt "GENITIVE"
14803msgid "Tir"
14804msgstr ""
14805
14806#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14807#: app/Date/JalaliDate.php:221
14808msgctxt "INSTRUMENTAL"
14809msgid "Tir"
14810msgstr ""
14811
14812#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14813#: app/Date/JalaliDate.php:176
14814msgctxt "LOCATIVE"
14815msgid "Tir"
14816msgstr ""
14817
14818#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14819#: app/Date/JalaliDate.php:86
14820msgctxt "NOMINATIVE"
14821msgid "Tir"
14822msgstr ""
14823
14824#. I18N: a month in the Jewish calendar
14825#: app/Date/JewishDate.php:193
14826msgctxt "GENITIVE"
14827msgid "Tishrei"
14828msgstr ""
14829
14830#. I18N: a month in the Jewish calendar
14831#: app/Date/JewishDate.php:299
14832msgctxt "INSTRUMENTAL"
14833msgid "Tishrei"
14834msgstr ""
14835
14836#. I18N: a month in the Jewish calendar
14837#: app/Date/JewishDate.php:246
14838msgctxt "LOCATIVE"
14839msgid "Tishrei"
14840msgstr ""
14841
14842#. I18N: a month in the Jewish calendar
14843#: app/Date/JewishDate.php:140
14844msgctxt "NOMINATIVE"
14845msgid "Tishrei"
14846msgstr ""
14847
14848#. I18N: gedcom tag TITL
14849#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
14850#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14851#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14852#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14853#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14854#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14855#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14856#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14857#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14858#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14859#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14860#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14861msgid "Title"
14862msgstr "Naziv"
14863
14864#: app/GedcomTag.php:1061
14865msgid "Title in Hebrew"
14866msgstr "Naziv v hebrejščini"
14867
14868#. I18N: (From date1) To date2
14869#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14870#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26
14871#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14872#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14873#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14874msgid "To"
14875msgstr ""
14876
14877#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14878msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14879msgstr ""
14880
14881#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14882msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
14887msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14888msgstr ""
14889
14890#. I18N: “Apache” is a software program.
14891#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14892msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14893msgstr ""
14894
14895#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47
14896msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14897msgstr ""
14898
14899#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14900#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14901msgid "To set a new password, follow this link."
14902msgstr ""
14903
14904#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14905#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14906msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14907msgstr ""
14908
14909#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14910msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14911msgstr ""
14912
14913#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14914msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14915msgstr ""
14916
14917#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
14918msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14919msgstr ""
14920
14921#. I18N: Name of a country or state
14922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14923msgid "Togo"
14924msgstr ""
14925
14926#. I18N: Name of a country or state
14927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14928msgid "Tokelau"
14929msgstr ""
14930
14931#. I18N: Location of an LDS church temple
14932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14933msgid "Tokyo, Japan"
14934msgstr ""
14935
14936#. I18N: Type of media object
14937#: app/GedcomTag.php:2396
14938msgid "Tombstone"
14939msgstr "nagrobnik"
14940
14941#. I18N: Name of a country or state
14942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14943msgid "Tonga"
14944msgstr ""
14945
14946#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14947#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14948#, php-format
14949msgid "Top %s given name"
14950msgid_plural "Top %s given names"
14951msgstr[0] ""
14952msgstr[1] ""
14953msgstr[2] ""
14954msgstr[3] ""
14955
14956#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14957#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
14958#, php-format
14959msgid "Top %s surname"
14960msgid_plural "Top %s surnames"
14961msgstr[0] ""
14962msgstr[1] ""
14963msgstr[2] ""
14964msgstr[3] ""
14965
14966#. I18N: i.e. most popular given name.
14967#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14968msgid "Top given name"
14969msgstr ""
14970
14971#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14972#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14973#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
14974msgid "Top given names"
14975msgstr "Najpogostejša imena"
14976
14977#. I18N: i.e. most popular surname.
14978#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
14979msgid "Top surname"
14980msgstr ""
14981
14982#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14983#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14984#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
14985msgid "Top surnames"
14986msgstr "Napogostejši priimki"
14987
14988#. I18N: Location of an LDS church temple
14989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14990msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14991msgstr ""
14992
14993#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
14994#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
14995#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
14996#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
14997#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
14998#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
14999#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
15000#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
15001#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
15002#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
15003#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
15004#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
15005#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
15006#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
15007#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
15008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266
15009#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
15010#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
15011msgid "Total"
15012msgstr ""
15013
15014#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15015msgid "Total accepted changes: "
15016msgstr ""
15017
15018#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
15019msgid "Total births"
15020msgstr "Vseh rojstev"
15021
15022#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
15023msgid "Total dead"
15024msgstr "Vseh mrtvih"
15025
15026#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
15027msgid "Total deaths"
15028msgstr "Vseh smrti"
15029
15030#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
15031msgid "Total divorces"
15032msgstr "Vseh ločitev"
15033
15034#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
15035#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
15036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15037msgid "Total events"
15038msgstr "Število vnesenih dogodkov"
15039
15040#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
15041#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
15042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15047msgid "Total families"
15048msgstr "Skupno število družin"
15049
15050#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355
15051#, php-format
15052msgid "Total families: %s"
15053msgstr ""
15054
15055#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
15056msgid "Total females"
15057msgstr "Skupno število žensk"
15058
15059#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
15060msgid "Total given names"
15061msgstr "Vseh imen"
15062
15063#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
15064#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15065#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15066#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15067#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15068#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15073#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15074#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15075msgid "Total individuals"
15076msgstr "Skupno število uporabnikov"
15077
15078#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354
15079#, php-format
15080msgid "Total individuals: %s"
15081msgstr ""
15082
15083#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
15084msgid "Total living"
15085msgstr "Vseh živečih"
15086
15087#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
15088msgid "Total males"
15089msgstr "Skupno število moških"
15090
15091#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
15092msgid "Total marriages"
15093msgstr "Vseh porok"
15094
15095#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15096msgid "Total pending changes: "
15097msgstr ""
15098
15099#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15100#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15101#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
15102msgid "Total surnames"
15103msgstr "Vseh priimkov"
15104
15105#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15106msgid "Total users"
15107msgstr "Število uporabnikov"
15108
15109#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108
15110#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
15111#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15112#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451
15113#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15114#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15115#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15116#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15117#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15118msgid "Tracking and analytics"
15119msgstr ""
15120
15121#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15122#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15123#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15124msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15125msgstr ""
15126
15127#. I18N: gedcom tag TRLR
15128#: app/GedcomTag.php:1064
15129msgid "Trailer"
15130msgstr ""
15131
15132#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263
15133#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
15134msgid "Tree"
15135msgstr ""
15136
15137#. I18N: The third day in the French republican calendar
15138#: app/Date/FrenchDate.php:291
15139msgid "Tridi"
15140msgstr ""
15141
15142#. I18N: Name of a country or state
15143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15144msgid "Trinidad and Tobago"
15145msgstr "Trinidad a Tobago"
15146
15147#. I18N: Location of an LDS church temple
15148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15149msgid "Trujillo, Peru"
15150msgstr ""
15151
15152#. I18N: abbreviation for Tuesday
15153#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15154#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15155msgid "Tue"
15156msgstr ""
15157
15158#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
15159msgid "Tuesday"
15160msgstr "torek"
15161
15162#. I18N: Name of a country or state
15163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15164msgid "Tunisia"
15165msgstr "Tunis"
15166
15167#. I18N: Name of a country or state
15168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15169msgid "Turkey"
15170msgstr "Turecko"
15171
15172#. I18N: Name of a country or state
15173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15174msgid "Turkmenistan"
15175msgstr "Turkménsko"
15176
15177#. I18N: Name of a country or state
15178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15179msgid "Turks and Caicos Islands"
15180msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
15181
15182#. I18N: Name of a country or state
15183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15184msgid "Tuvalu"
15185msgstr ""
15186
15187#. I18N: Location of an LDS church temple
15188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15189msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15190msgstr ""
15191
15192#. I18N: Location of an LDS church temple
15193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15194msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15195msgstr ""
15196
15197#. I18N: gedcom tag TYPE
15198#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067
15199#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
15200#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15201#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15202#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
15203#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
15204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15205#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
15206#: resources/views/media-list-page.phtml:38
15207#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15208#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15209msgid "Type"
15210msgstr "Tip"
15211
15212#: app/GedcomTag.php:722
15213msgid "Type of event"
15214msgstr ""
15215
15216#: app/GedcomTag.php:727
15217msgid "Type of fact"
15218msgstr ""
15219
15220#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15221#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15222#. I18N: gedcom tag _URL
15223#. I18N: A configuration setting
15224#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15225#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15227#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15228#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15229#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15230#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15231msgid "URL"
15232msgstr ""
15233
15234#. I18N: Name of a country or state
15235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15236msgid "US Minor Outlying Islands"
15237msgstr "Menšie odľahlé ostrovy USA"
15238
15239#. I18N: Name of a country or state
15240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15241msgid "US Virgin Islands"
15242msgstr "US Panenské ostrovy"
15243
15244#. I18N: Name of a country or state
15245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15246msgid "Uganda"
15247msgstr ""
15248
15249#. I18N: Name of a country or state
15250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15251msgid "Ukraine"
15252msgstr "Ukrajina"
15253
15254#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15255#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15256msgid "Uncleared: insufficient data"
15257msgstr ""
15258
15259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15260msgid "Unique family facts"
15261msgstr ""
15262
15263#. I18N: gedcom tag _UID
15264#: app/GedcomTag.php:2065
15265msgid "Unique identifier"
15266msgstr ""
15267
15268#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15270msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15271msgstr ""
15272
15273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
15274msgid "Unique individual facts"
15275msgstr ""
15276
15277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
15278msgid "Unique repository facts"
15279msgstr ""
15280
15281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15282msgid "Unique source facts"
15283msgstr ""
15284
15285#. I18N: Name of a country or state
15286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15287msgid "United Arab Emirates"
15288msgstr "Spojené arabské emiráty"
15289
15290#. I18N: Name of a country or state
15291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15292msgid "United Kingdom"
15293msgstr "Velika britanija"
15294
15295#. I18N: Name of a country or state
15296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15297msgid "United States"
15298msgstr ""
15299
15300#. I18N: Name of a country or state
15301#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949
15302#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
15303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15304msgid "Unknown"
15305msgstr "Neznano"
15306
15307#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
15308msgctxt "unknown century"
15309msgid "Unknown"
15310msgstr ""
15311
15312#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
15313#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337
15314#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15315#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15316#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15317#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15318#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15319msgctxt "unknown gender"
15320msgid "Unknown"
15321msgstr ""
15322
15323#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15324msgctxt "unknown people"
15325msgid "Unknown"
15326msgstr ""
15327
15328#: app/GedcomTag.php:2113
15329msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15330msgstr "Neprepoznana GEDCOM koda"
15331
15332#: resources/views/admin/media.phtml:37
15333msgid "Unused files"
15334msgstr ""
15335
15336#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158
15337#, php-format
15338msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15339msgstr ""
15340
15341#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
15342msgid "Up"
15343msgstr ""
15344
15345#. I18N: Name of a module
15346#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15347msgid "Upcoming events"
15348msgstr ""
15349
15350#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15351msgid "Update"
15352msgstr ""
15353
15354#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15355#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15356msgid "Update all"
15357msgstr ""
15358
15359#. I18N: Renumber the records in a family tree
15360#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949
15361#: resources/views/admin/trees.phtml:151
15362msgid "Update place names"
15363msgstr ""
15364
15365#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15366#. I18N: %s is a version number
15367#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226
15368#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
15369#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
15370#, php-format
15371msgid "Upgrade to webtrees %s."
15372msgstr ""
15373
15374#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118
15375#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153
15376msgid "Upgrade wizard"
15377msgstr ""
15378
15379#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520
15380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
15381msgid "Upload media files"
15382msgstr ""
15383
15384#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
15385msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15386msgstr ""
15387
15388#. I18N: Name of a country or state
15389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15390msgid "Uruguay"
15391msgstr "Uruguaj"
15392
15393#: app/Services/MailService.php:235
15394msgid "Use SMTP to send messages"
15395msgstr ""
15396
15397#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15398msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15399msgstr ""
15400
15401#. I18N: placeholder text for new-password field
15402#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15403#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15404#: resources/views/register-page.phtml:74
15405#, php-format
15406msgid "Use at least %s character."
15407msgid_plural "Use at least %s characters."
15408msgstr[0] ""
15409msgstr[1] ""
15410msgstr[2] ""
15411msgstr[3] ""
15412
15413#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15416msgid "Use colors"
15417msgstr ""
15418
15419#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15420msgid "Use compact layout"
15421msgstr ""
15422
15423#. I18N: A configuration setting
15424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
15425msgid "Use full source citations"
15426msgstr "Uporabi polne vire citiranja"
15427
15428#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
15429#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15430#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
15431#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
15432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15433msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15434msgstr ""
15435
15436#. I18N: A configuration setting
15437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
15438msgid "Use password"
15439msgstr ""
15440
15441#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15442#: app/Services/MailService.php:234
15443msgid "Use sendmail to send messages"
15444msgstr ""
15445
15446#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
15448msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15449msgstr ""
15450
15451#. I18N: A configuration setting
15452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
15453msgid "Use silhouettes"
15454msgstr ""
15455
15456#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32
15457msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15458msgstr ""
15459
15460#: resources/views/register-page.phtml:89
15461msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15462msgstr ""
15463
15464#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557
15465msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15466msgstr ""
15467
15468#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15469#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
15470#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15471#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
15472#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15473#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15474msgid "User"
15475msgstr ""
15476
15477#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179
15478#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330
15479#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
15480#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15482msgid "User administration"
15483msgstr "Upravljanje uporabnikov"
15484
15485#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63
15486msgid "User didn’t verify within 7 days."
15487msgstr "Uporabnik se ni potrdil v tednu dni."
15488
15489#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
15490msgid "User not verified by administrator."
15491msgstr "Uporabnika ni potrdil upravitelj."
15492
15493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
15494msgid "User preferences"
15495msgstr ""
15496
15497#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
15498msgid "User verification"
15499msgstr "Preverjanje uporabnika"
15500
15501#. I18N: A configuration setting
15502#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15503#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15505#: resources/views/admin/users.phtml:20
15506#: resources/views/edit-account-page.phtml:18
15507#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15508#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15509#: resources/views/login-page.phtml:34
15510#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
15511#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15512#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15513#: resources/views/register-page.phtml:58
15514#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15515msgid "Username"
15516msgstr "Uporabniško ime"
15517
15518#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15519#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
15520msgid "Username or email address"
15521msgstr ""
15522
15523#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15524#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15525#: resources/views/edit-account-page.phtml:23
15526#: resources/views/register-page.phtml:63
15527msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15528msgstr ""
15529
15530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299
15531#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15532#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15533msgid "Users"
15534msgstr ""
15535
15536#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44
15537msgid "User’s account has been inactive too long: "
15538msgstr "Uporabniški računi, ki so bili predolg neaktivni: "
15539
15540#. I18N: Name of a country or state
15541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15542msgid "Uzbekistan"
15543msgstr ""
15544
15545#. I18N: Location of an LDS church temple
15546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15547msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15548msgstr ""
15549
15550#. I18N: Name of a country or state
15551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15552msgid "Vanuatu"
15553msgstr ""
15554
15555#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15556#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
15557msgid "Various statistics charts."
15558msgstr ""
15559
15560#. I18N: Name of a country or state
15561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15562msgid "Vatican City"
15563msgstr "Vatikán"
15564
15565#. I18N: a month in the French republican calendar
15566#: app/Date/FrenchDate.php:135
15567msgctxt "GENITIVE"
15568msgid "Vendemiaire"
15569msgstr ""
15570
15571#. I18N: a month in the French republican calendar
15572#: app/Date/FrenchDate.php:229
15573msgctxt "INSTRUMENTAL"
15574msgid "Vendemiaire"
15575msgstr ""
15576
15577#. I18N: a month in the French republican calendar
15578#: app/Date/FrenchDate.php:182
15579msgctxt "LOCATIVE"
15580msgid "Vendemiaire"
15581msgstr ""
15582
15583#. I18N: a month in the French republican calendar
15584#: app/Date/FrenchDate.php:87
15585msgctxt "NOMINATIVE"
15586msgid "Vendemiaire"
15587msgstr ""
15588
15589#. I18N: Name of a country or state
15590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15591msgid "Venezuela"
15592msgstr ""
15593
15594#. I18N: a month in the French republican calendar
15595#: app/Date/FrenchDate.php:145
15596msgctxt "GENITIVE"
15597msgid "Ventose"
15598msgstr ""
15599
15600#. I18N: a month in the French republican calendar
15601#: app/Date/FrenchDate.php:239
15602msgctxt "INSTRUMENTAL"
15603msgid "Ventose"
15604msgstr ""
15605
15606#. I18N: a month in the French republican calendar
15607#: app/Date/FrenchDate.php:192
15608msgctxt "LOCATIVE"
15609msgid "Ventose"
15610msgstr ""
15611
15612#. I18N: a month in the French republican calendar
15613#: app/Date/FrenchDate.php:97
15614msgctxt "NOMINATIVE"
15615msgid "Ventose"
15616msgstr ""
15617
15618#. I18N: Location of an LDS church temple
15619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15620msgid "Veracruz, Mexico"
15621msgstr ""
15622
15623#: resources/views/admin/users.phtml:28
15624msgid "Verified"
15625msgstr ""
15626
15627#. I18N: Location of an LDS church temple
15628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15629msgid "Vernal, Utah, United States"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: gedcom tag VERS
15633#: app/GedcomTag.php:1073
15634msgid "Version"
15635msgstr ""
15636
15637#. I18N: Type of media object
15638#: app/GedcomTag.php:2399
15639msgid "Video"
15640msgstr "videoposentek"
15641
15642#. I18N: Name of a country or state
15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15644msgid "Vietnam"
15645msgstr "Vietnam"
15646
15647#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
15648msgid "View"
15649msgstr "Poglej"
15650
15651#: resources/views/places-page.phtml:35
15652#, php-format
15653msgid "View table of events occurring in %s"
15654msgstr ""
15655
15656#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15657#, fuzzy
15658msgid "View this day"
15659msgstr "Pokaži dan"
15660
15661#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226
15662#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697
15663#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15664#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15665#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15666#, fuzzy
15667msgid "View this family"
15668msgstr "Poglej družino"
15669
15670#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15671msgid "View this month"
15672msgstr ""
15673
15674#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15675#, fuzzy
15676msgid "View this year"
15677msgstr "Pokaži leto"
15678
15679#. I18N: Location of an LDS church temple
15680#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15681msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15682msgstr ""
15683
15684#. I18N: A configuration setting
15685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15686#: resources/views/edit-account-page.phtml:134
15687msgid "Visible online"
15688msgstr ""
15689
15690#. I18N: A configuration setting
15691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160
15692#: resources/views/edit-account-page.phtml:137
15693msgid "Visible to other users when online"
15694msgstr "Viden drugim uporabnikom, ko je aktiven na spletni strani"
15695
15696#. I18N: Listbox entry; name of a role
15697#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496
15698#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
15699#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
15700#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29
15701#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
15702msgid "Visitor"
15703msgstr "Gost"
15704
15705#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15706#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15707#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15710msgid "Vital records"
15711msgstr ""
15712
15713#. I18N: Name of a country or state
15714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15715msgid "Wales"
15716msgstr "Wels"
15717
15718#. I18N: Name of a country or state
15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15720msgid "Wallis and Futuna"
15721msgstr "Wallis a Futuna"
15722
15723#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15724msgid "Ward"
15725msgstr "rejenec"
15726
15727#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15728msgctxt "FEMALE"
15729msgid "Ward"
15730msgstr ""
15731
15732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15733msgctxt "MALE"
15734msgid "Ward"
15735msgstr ""
15736
15737#. I18N: Location of an LDS church temple
15738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15739msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15740msgstr ""
15741
15742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327
15743msgid "Watermarks"
15744msgstr ""
15745
15746#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
15748msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15749msgstr ""
15750
15751#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15752#, php-format
15753msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15754msgstr "Na elektronski naslov <b>%s vam bomo poslali potrdilo</b>. Zahtevek po računu morate potrditi po navodilih, ki jih boste dobili po elektronski pošti. Če računa ne potrdite v tednu dni, bo vaša prijava samodejno zavrnjena. Morali se boste ponovno prijaviti.<br><br>Po izpolnitvi navodil v elektronskem sporočilu bo upravitelj moral vaš zahtevek najprej odobriti, šele potem boste lahko uporabljali račun.<br><br>Za prijavo na to stran sta potrebna uporabniško ime in geslo."
15755
15756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36
15757#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
15758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15759msgid "Website"
15760msgstr ""
15761
15762#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15763#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
15764msgid "Website logs"
15765msgstr ""
15766
15767#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
15768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
15769msgid "Website preferences"
15770msgstr ""
15771
15772#. I18N: abbreviation for Wednesday
15773#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
15774#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15775msgid "Wed"
15776msgstr ""
15777
15778#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
15779msgid "Wednesday"
15780msgstr "sreda"
15781
15782#. I18N: gedcom tag _WEIG
15783#: app/GedcomTag.php:2071
15784msgid "Weight"
15785msgstr "Teža"
15786
15787#. I18N: A %s is the user’s name
15788#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121
15789#, php-format
15790msgid "Welcome %s"
15791msgstr ""
15792
15793#. I18N: A configuration setting
15794#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15795msgid "Welcome text on sign-in page"
15796msgstr ""
15797
15798#: resources/views/login-page.phtml:21
15799msgid "Welcome to this genealogy website"
15800msgstr "Lepo pozdravljeni na naši rodoslovni spletni strani"
15801
15802#. I18N: Name of a country or state
15803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15804msgid "Western Sahara"
15805msgstr "Západná Sahara"
15806
15807#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
15809msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15810msgstr ""
15811
15812#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15813msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15814msgstr ""
15815
15816#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
15818msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
15823msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15824msgstr ""
15825
15826#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15827msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15828msgstr ""
15829
15830#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15831msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15832msgstr ""
15833
15834#. I18N: Label for a configuration option
15835#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15836msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15837msgstr ""
15838
15839#. I18N: A configuration setting
15840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
15841msgid "Who can upload new media files"
15842msgstr ""
15843
15844#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15845#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15846msgid "Who is online"
15847msgstr ""
15848
15849#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
15850msgid "Whole words only"
15851msgstr "Samo cele besede"
15852
15853#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15854msgid "Widow"
15855msgstr "Vdova"
15856
15857#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15858msgid "Widower"
15859msgstr "Vdovec"
15860
15861#. I18N: gedcom tag WIFE
15862#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
15863#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595
15864#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15865#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15866#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15867#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15869#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15873#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15874#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15875msgid "Wife"
15876msgstr "Žena"
15877
15878#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
15879msgid "Wife’s age"
15880msgstr "Starost žene"
15881
15882#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
15883msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15884msgstr ""
15885
15886#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15887msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15888msgstr ""
15889
15890#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
15891msgid "Wildcards"
15892msgstr ""
15893
15894#. I18N: gedcom tag WILL
15895#: app/GedcomTag.php:1079
15896msgid "Will"
15897msgstr "Oporoka"
15898
15899#. I18N: Location of an LDS church temple
15900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15901msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15902msgstr ""
15903
15904#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
15905#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
15906msgid "With sources"
15907msgstr "Z viri"
15908
15909#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
15910#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
15911msgid "Without sources"
15912msgstr "Brez virov"
15913
15914#. I18N: gedcom tag _WITN
15915#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15916msgid "Witness"
15917msgstr "priča"
15918
15919#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15920#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15921#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15922#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15923#: app/SurnameTradition.php:111
15924msgid "Wives take their husband’s surname."
15925msgstr ""
15926
15927#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169
15928#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
15929msgid "World"
15930msgstr "Svet"
15931
15932#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15933#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
15934msgid "Yahrzeit"
15935msgstr "jehova"
15936
15937#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15938#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
15939msgid "Yahrzeiten"
15940msgstr ""
15941
15942#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58
15943msgid "Year"
15944msgstr "Leto"
15945
15946#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
15947#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
15948msgid "Year:"
15949msgstr "Leto:"
15950
15951#. I18N: Name of a country or state
15952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15953msgid "Yemen"
15954msgstr "Jemen"
15955
15956#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15957#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12
15958#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
15959#, php-format
15960msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15961msgstr ""
15962
15963#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226
15964#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
15965msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15966msgstr ""
15967
15968#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
15969#, php-format
15970msgid "You are signed in as %s."
15971msgstr ""
15972
15973#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
15974msgid "You can apply for an account using the link below."
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15978#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15979#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
15980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236
15981msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15982msgstr ""
15983
15984#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163
15985#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15986msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15987msgstr ""
15988
15989#. I18N: %s is a URL
15990#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15991#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
15992#, php-format
15993msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15994msgstr ""
15995
15996#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
15997msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15998msgstr ""
15999
16000#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16001msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16002msgstr ""
16003
16004#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16005msgid "You can renumber this family tree."
16006msgstr ""
16007
16008#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
16010msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16011msgstr ""
16012
16013#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
16014msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16015msgstr ""
16016
16017#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111
16018msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16019msgstr ""
16020
16021#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
16022#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62
16023#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
16024#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
16025msgid "You do not have permission to view this page."
16026msgstr ""
16027
16028#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
16029msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16030msgstr "Potrdili ste zahtevek za registriranega uporabnika."
16031
16032#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
16033msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16034msgstr ""
16035
16036#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16037msgid "You have signed out."
16038msgstr ""
16039
16040#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16041msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16042msgstr ""
16043
16044#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
16045msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
16046msgstr ""
16047
16048#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367
16049msgid "You must enter all the administrator account fields."
16050msgstr ""
16051
16052#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16053msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16054msgstr ""
16055
16056#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160
16057msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16058msgstr ""
16059
16060#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350
16061msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16062msgstr ""
16063
16064#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
16065msgid "You need to be a family member to access this website."
16066msgstr ""
16067
16068#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
16069msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16070msgstr ""
16071
16072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
16073#: resources/views/admin/trees.phtml:23
16074msgid "You need to create a family tree."
16075msgstr ""
16076
16077#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16078#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16079msgid "You need to review the account details."
16080msgstr ""
16081
16082#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16083msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16084msgstr ""
16085
16086#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16087#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16088msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16089msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees uporabniku:"
16090
16091#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256
16092msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16093msgstr ""
16094
16095#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16096#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227
16097#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
16098#, php-format
16099msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16100msgstr ""
16101
16102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16103msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16104msgstr ""
16105
16106#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16107#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16108msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16109msgstr ""
16110
16111#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16112msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16113msgstr ""
16114
16115#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
16116msgid "Youngest father"
16117msgstr "Najmlajši oče"
16118
16119#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
16120msgid "Youngest female"
16121msgstr "Najmlajša deklica"
16122
16123#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
16124msgid "Youngest male"
16125msgstr "Najmlajši fantek"
16126
16127#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
16128msgid "Youngest mother"
16129msgstr "Najmlajša mater"
16130
16131#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
16132msgid "Your clippings cart is empty."
16133msgstr "Vaša košarice za izreze je prazna."
16134
16135#: resources/views/contact-page.phtml:22
16136#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16137msgid "Your name"
16138msgstr ""
16139
16140#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16141msgid "Your password has been updated."
16142msgstr ""
16143
16144#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129
16145#, php-format
16146msgid "Your registration at %s"
16147msgstr "Registrirali ste se na strežniku %s"
16148
16149#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16150msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16151msgstr ""
16152
16153#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16154#, php-format
16155msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16156msgstr ""
16157
16158#. I18N: Name of a country or state
16159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16160msgid "Zambia"
16161msgstr ""
16162
16163#. I18N: Name of a country or state
16164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16165msgid "Zimbabwe"
16166msgstr ""
16167
16168#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16169#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16170msgid "Zoom"
16171msgstr ""
16172
16173#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16174#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16175#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16176#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
16177#: resources/views/place-map.phtml:56
16178msgid "Zoom in"
16179msgstr ""
16180
16181#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16182msgid "Zoom level"
16183msgstr "Faktor povečave"
16184
16185#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16186#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16187#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16188#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16189#: resources/views/place-map.phtml:57
16190msgid "Zoom out"
16191msgstr ""
16192
16193#. I18N: Gedcom ABT dates
16194#: app/Date.php:341
16195#, php-format
16196msgid "about %s"
16197msgstr ""
16198
16199#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16200#: resources/views/family-page.phtml:21
16201#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
16202#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
16203#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
16204#: resources/views/source-page.phtml:16
16205msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16206msgid "accept"
16207msgstr ""
16208
16209#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16210#: resources/views/family-page.phtml:15
16211#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
16212#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
16213#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
16214#: resources/views/source-page.phtml:10
16215msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16216msgid "accept"
16217msgstr ""
16218
16219#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16220#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16221msgid "accepted"
16222msgstr ""
16223
16224#. I18N: A button label.
16225#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
16226#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16227#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16228#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34
16229#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16230#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16231#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
16232msgid "add"
16233msgstr "dodaj"
16234
16235#. I18N: A button label.
16236#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16237msgid "add place"
16238msgstr ""
16239
16240#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16241#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16242msgid "adopted name"
16243msgstr ""
16244
16245#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16246#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16247msgctxt "FEMALE"
16248msgid "adopted name"
16249msgstr ""
16250
16251#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16252#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16253msgctxt "MALE"
16254msgid "adopted name"
16255msgstr ""
16256
16257#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16258msgid "adoption"
16259msgstr "posvojitev"
16260
16261#. I18N: An option in a list-box
16262#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
16263msgid "after"
16264msgstr "po"
16265
16266#. I18N: Gedcom AFT dates
16267#: app/Date.php:361
16268#, php-format
16269msgid "after %s"
16270msgstr ""
16271
16272#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
16273msgid "after death"
16274msgstr "po smrti"
16275
16276#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110
16277#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113
16278#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16279#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16280#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16281msgid "age"
16282msgstr "starost"
16283
16284#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16286msgid "also known as"
16287msgstr ""
16288
16289#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16290#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16291msgctxt "FEMALE"
16292msgid "also known as"
16293msgstr ""
16294
16295#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16296#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16297msgctxt "MALE"
16298msgid "also known as"
16299msgstr ""
16300
16301#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
16302msgid "always"
16303msgstr ""
16304
16305#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16306#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
16307#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16308#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16309#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16311#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16312#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16315#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16316msgid "and"
16317msgstr "in"
16318
16319#: app/Functions/Functions.php:1041
16320msgctxt "father’s brother’s wife"
16321msgid "aunt"
16322msgstr ""
16323
16324#: app/Functions/Functions.php:799
16325msgctxt "father’s sister"
16326msgid "aunt"
16327msgstr ""
16328
16329#: app/Functions/Functions.php:1121
16330msgctxt "mother’s brother’s wife"
16331msgid "aunt"
16332msgstr ""
16333
16334#: app/Functions/Functions.php:837
16335msgctxt "mother’s sister"
16336msgid "aunt"
16337msgstr ""
16338
16339#: app/Functions/Functions.php:1173
16340msgctxt "parent’s brother’s wife"
16341msgid "aunt"
16342msgstr ""
16343
16344#: app/Functions/Functions.php:855
16345msgctxt "parent’s sister"
16346msgid "aunt"
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Functions/Functions.php:797
16350msgctxt "father’s sibling"
16351msgid "aunt/uncle"
16352msgstr ""
16353
16354#: app/Functions/Functions.php:835
16355msgctxt "mother’s sibling"
16356msgid "aunt/uncle"
16357msgstr ""
16358
16359#: app/Functions/Functions.php:853
16360msgctxt "parent’s sibling"
16361msgid "aunt/uncle"
16362msgstr ""
16363
16364#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16365msgid "back to top"
16366msgstr ""
16367
16368#. I18N: An option in a list-box
16369#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16370msgid "before"
16371msgstr "pred"
16372
16373#. I18N: Gedcom BEF dates
16374#: app/Date.php:357
16375#, php-format
16376msgid "before %s"
16377msgstr ""
16378
16379#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16380#: app/Date.php:373
16381#, php-format
16382msgid "between %s and %s"
16383msgstr ""
16384
16385#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16386msgid "birth"
16387msgstr "rojstvo"
16388
16389#. I18N: The name given to an individual at their birth
16390#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16391msgid "birth name"
16392msgstr ""
16393
16394#. I18N: The name given to an individual at their birth
16395#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16396msgctxt "FEMALE"
16397msgid "birth name"
16398msgstr ""
16399
16400#. I18N: The name given to an individual at their birth
16401#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16402msgctxt "MALE"
16403msgid "birth name"
16404msgstr ""
16405
16406#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16407#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
16408#, php-format
16409msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16410msgstr ""
16411
16412#: app/Functions/Functions.php:711
16413msgid "brother"
16414msgstr ""
16415
16416#: app/Functions/Functions.php:979
16417msgctxt "brother’s wife’s brother"
16418msgid "brother-in-law"
16419msgstr ""
16420
16421#: app/Functions/Functions.php:805
16422msgctxt "husband’s brother"
16423msgid "brother-in-law"
16424msgstr ""
16425
16426#: app/Functions/Functions.php:1095
16427msgctxt "husband’s sister’s husband"
16428msgid "brother-in-law"
16429msgstr ""
16430
16431#: app/Functions/Functions.php:873
16432msgctxt "sister’s husband"
16433msgid "brother-in-law"
16434msgstr ""
16435
16436#: app/Functions/Functions.php:1279
16437msgctxt "sister’s husband’s brother"
16438msgid "brother-in-law"
16439msgstr ""
16440
16441#: app/Functions/Functions.php:885
16442msgctxt "spouse’s brother"
16443msgid "brother-in-law"
16444msgstr ""
16445
16446#: app/Functions/Functions.php:903
16447msgctxt "wife’s brother"
16448msgid "brother-in-law"
16449msgstr ""
16450
16451#: app/Functions/Functions.php:1335
16452msgctxt "wife’s sister’s husband"
16453msgid "brother-in-law"
16454msgstr ""
16455
16456#: app/Functions/Functions.php:981
16457msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16458msgid "brother/sister-in-law"
16459msgstr ""
16460
16461#: app/Functions/Functions.php:815
16462msgctxt "husband’s sibling"
16463msgid "brother/sister-in-law"
16464msgstr ""
16465
16466#: app/Functions/Functions.php:867
16467msgctxt "sibling’s spouse"
16468msgid "brother/sister-in-law"
16469msgstr ""
16470
16471#: app/Functions/Functions.php:1281
16472msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16473msgid "brother/sister-in-law"
16474msgstr ""
16475
16476#: app/Functions/Functions.php:901
16477msgctxt "spouse’s sibling"
16478msgid "brother/sister-in-law"
16479msgstr ""
16480
16481#: app/Functions/Functions.php:913
16482msgctxt "wife’s sibling"
16483msgid "brother/sister-in-law"
16484msgstr ""
16485
16486#. I18N: An option in a list-box
16487#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16488msgid "bullet list"
16489msgstr ""
16490
16491#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16492msgid "burial"
16493msgstr "pogreb"
16494
16495#: app/GedcomTag.php:2026
16496msgid "by"
16497msgstr ""
16498
16499#. I18N: Gedcom CAL dates
16500#: app/Date.php:345
16501#, php-format
16502msgid "calculated %s"
16503msgstr ""
16504
16505#. I18N: A button label.
16506#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16507#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59
16508#: resources/views/admin/components.phtml:138
16509#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16510#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223
16511#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
16512#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
16514#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16515#: resources/views/contact-page.phtml:62
16516#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16517#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90
16518#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16519#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
16520#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16521#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16522#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16523#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16524#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
16525#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16526#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16527#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16528#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
16529#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16530#: resources/views/message-page.phtml:54
16531#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16532#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16533#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16534#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66
16535#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16536#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16537#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16538#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16539#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
16540#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16541#, fuzzy
16542msgid "cancel"
16543msgstr "Prekini"
16544
16545#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16546msgid "census added"
16547msgstr "dodan popis prebivalcev"
16548
16549#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16550#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16551msgid "change of name"
16552msgstr ""
16553
16554#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16555#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16556msgctxt "FEMALE"
16557msgid "change of name"
16558msgstr ""
16559
16560#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16561#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16562msgctxt "MALE"
16563msgid "change of name"
16564msgstr ""
16565
16566#: app/Functions/Functions.php:690
16567msgid "child"
16568msgstr ""
16569
16570#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16571#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16572#: resources/views/layouts/default.phtml:130
16573#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16574#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16575#: resources/views/modals/header.phtml:7
16576#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16577msgid "close"
16578msgstr ""
16579
16580#. I18N: Name of a theme.
16581#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16582msgid "clouds"
16583msgstr ""
16584
16585#. I18N: Name of a theme.
16586#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16587msgid "colors"
16588msgstr ""
16589
16590#. I18N: An option in a list-box
16591#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16592msgid "compact list"
16593msgstr ""
16594
16595#. I18N: A button label.
16596#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369
16597#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16598#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16599#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86
16600#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21
16601#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16602#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
16603#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16604#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16605#: resources/views/admin/trees.phtml:324
16606#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16607#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16608#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16609#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
16610#: resources/views/password-request-page.phtml:33
16611#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16613#: resources/views/register-page.phtml:99
16614#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16615msgid "continue"
16616msgstr ""
16617
16618#. I18N: A button label.
16619#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16620msgid "create"
16621msgstr ""
16622
16623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
16624msgid "date periods"
16625msgstr "Obdobja med datumi"
16626
16627#: app/Functions/Functions.php:688
16628msgid "daughter"
16629msgstr "Hči"
16630
16631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16632msgid "daughter of"
16633msgstr ""
16634
16635#: app/Functions/Functions.php:775
16636msgctxt "child’s wife"
16637msgid "daughter-in-law"
16638msgstr ""
16639
16640#: app/Functions/Functions.php:883
16641msgctxt "son’s wife"
16642msgid "daughter-in-law"
16643msgstr ""
16644
16645#: app/Functions/Functions.php:1327
16646msgctxt "son’s wife’s father"
16647msgid "daughter-in-law’s father"
16648msgstr ""
16649
16650#: app/Functions/Functions.php:1329
16651msgctxt "son’s wife’s mother"
16652msgid "daughter-in-law’s mother"
16653msgstr ""
16654
16655#: app/Functions/Functions.php:1331
16656msgctxt "son’s wife’s parent"
16657msgid "daughter-in-law’s parent"
16658msgstr ""
16659
16660#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16661msgid "death"
16662msgstr "smrt"
16663
16664#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16665#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16666msgid "degrees"
16667msgstr ""
16668
16669#. I18N: A button label.
16670#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16671#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16672#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16673#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80
16674#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16675msgid "delete"
16676msgstr ""
16677
16678#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16679#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16680msgctxt "FEMALE"
16681msgid "died"
16682msgstr ""
16683
16684#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16686msgctxt "MALE"
16687msgid "died"
16688msgstr ""
16689
16690#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16691msgid "down"
16692msgstr ""
16693
16694#. I18N: A button label.
16695#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16696#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16697#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
16698#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
16699#, fuzzy
16700msgid "download"
16701msgstr "prenos"
16702
16703#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16704msgid "d’Aboville number"
16705msgstr ""
16706
16707#: resources/views/admin/components.phtml:107
16708#: resources/views/family-page-menu.phtml:8
16709#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16710#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14
16711#: resources/views/media-page-menu.phtml:7
16712#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16713#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16714#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16715msgid "edit"
16716msgstr ""
16717
16718#: app/Functions/Functions.php:478
16719msgid "eighth cousin"
16720msgstr ""
16721
16722#: app/Functions/Functions.php:442
16723msgctxt "FEMALE"
16724msgid "eighth cousin"
16725msgstr ""
16726
16727#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16728#: app/Functions/Functions.php:397
16729msgctxt "MALE"
16730msgid "eighth cousin"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:706
16734msgid "elder brother"
16735msgstr ""
16736
16737#: app/Functions/Functions.php:748
16738msgid "elder sibling"
16739msgstr ""
16740
16741#: app/Functions/Functions.php:727
16742msgid "elder sister"
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Functions/Functions.php:484
16746msgid "eleventh cousin"
16747msgstr ""
16748
16749#: app/Functions/Functions.php:448
16750msgctxt "FEMALE"
16751msgid "eleventh cousin"
16752msgstr ""
16753
16754#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16755#: app/Functions/Functions.php:406
16756msgctxt "MALE"
16757msgid "eleventh cousin"
16758msgstr ""
16759
16760#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16761#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16762msgid "estate name"
16763msgstr ""
16764
16765#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16766#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16767msgctxt "FEMALE"
16768msgid "estate name"
16769msgstr ""
16770
16771#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16772#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16773msgctxt "MALE"
16774msgid "estate name"
16775msgstr ""
16776
16777#. I18N: Gedcom EST dates
16778#: app/Date.php:349
16779#, php-format
16780msgid "estimated %s"
16781msgstr ""
16782
16783#: app/Functions/Functions.php:631
16784msgid "ex-husband"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:678
16788msgid "ex-partner"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Functions/Functions.php:658
16792msgctxt "FEMALE"
16793msgid "ex-partner"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Functions/Functions.php:638
16797msgctxt "MALE"
16798msgid "ex-partner"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Functions/Functions.php:671
16802msgid "ex-spouse"
16803msgstr ""
16804
16805#: app/Functions/Functions.php:651
16806msgid "ex-wife"
16807msgstr ""
16808
16809#. I18N: A button label.
16810#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16811msgid "export file"
16812msgstr ""
16813
16814#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
16815#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16816msgid "facts"
16817msgstr ""
16818
16819#: app/Functions/Functions.php:622
16820msgid "father"
16821msgstr ""
16822
16823#: app/Functions/Functions.php:811
16824msgctxt "husband’s father"
16825msgid "father-in-law"
16826msgstr ""
16827
16828#: app/Functions/Functions.php:891
16829msgctxt "spouse’s father"
16830msgid "father-in-law"
16831msgstr ""
16832
16833#: app/Functions/Functions.php:909
16834msgctxt "wife’s father"
16835msgid "father-in-law"
16836msgstr ""
16837
16838#: app/Functions/Functions.php:492
16839msgid "fifteenth cousin"
16840msgstr ""
16841
16842#: app/Functions/Functions.php:456
16843msgctxt "FEMALE"
16844msgid "fifteenth cousin"
16845msgstr ""
16846
16847#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16848#: app/Functions/Functions.php:418
16849msgctxt "MALE"
16850msgid "fifteenth cousin"
16851msgstr ""
16852
16853#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16854#: app/Functions/Functions.php:571
16855#, php-format
16856msgid "fifth %s"
16857msgstr ""
16858
16859#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16860#: app/Functions/Functions.php:549
16861#, php-format
16862msgctxt "FEMALE"
16863msgid "fifth %s"
16864msgstr ""
16865
16866#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16867#: app/Functions/Functions.php:526
16868#, php-format
16869msgctxt "MALE"
16870msgid "fifth %s"
16871msgstr ""
16872
16873#: app/Functions/Functions.php:472
16874msgid "fifth cousin"
16875msgstr ""
16876
16877#: app/Functions/Functions.php:436
16878msgctxt "FEMALE"
16879msgid "fifth cousin"
16880msgstr ""
16881
16882#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16883#: app/Functions/Functions.php:388
16884msgctxt "MALE"
16885msgid "fifth cousin"
16886msgstr ""
16887
16888#. I18N: A button label, first page
16889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
16890#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16891#: resources/views/media-list-page.phtml:79
16892#: resources/views/media-list-page.phtml:178
16893msgid "first"
16894msgstr ""
16895
16896#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
16898msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16899msgid "first"
16900msgstr ""
16901
16902#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16903#: app/Functions/Functions.php:559
16904#, php-format
16905msgid "first %s"
16906msgstr ""
16907
16908#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16909#: app/Functions/Functions.php:537
16910#, php-format
16911msgctxt "FEMALE"
16912msgid "first %s"
16913msgstr ""
16914
16915#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16916#: app/Functions/Functions.php:514
16917#, php-format
16918msgctxt "MALE"
16919msgid "first %s"
16920msgstr ""
16921
16922#: app/Functions/Functions.php:464
16923msgid "first cousin"
16924msgstr ""
16925
16926#: app/Functions/Functions.php:428
16927msgctxt "FEMALE"
16928msgid "first cousin"
16929msgstr ""
16930
16931#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16932#: app/Functions/Functions.php:376
16933msgctxt "MALE"
16934msgid "first cousin"
16935msgstr ""
16936
16937#: app/Functions/Functions.php:1035
16938msgctxt "father’s brother’s child"
16939msgid "first cousin"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Functions/Functions.php:1037
16943msgctxt "father’s brother’s daughter"
16944msgid "first cousin"
16945msgstr ""
16946
16947#: app/Functions/Functions.php:1039
16948msgctxt "father’s brother’s son"
16949msgid "first cousin"
16950msgstr ""
16951
16952#: app/Functions/Functions.php:1079
16953msgctxt "father’s sister’s child"
16954msgid "first cousin"
16955msgstr ""
16956
16957#: app/Functions/Functions.php:1081
16958msgctxt "father’s sister’s daughter"
16959msgid "first cousin"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Functions/Functions.php:1085
16963msgctxt "father’s sister’s son"
16964msgid "first cousin"
16965msgstr ""
16966
16967#: app/Functions/Functions.php:1115
16968msgctxt "mother’s brother’s child"
16969msgid "first cousin"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Functions/Functions.php:1117
16973msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16974msgid "first cousin"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Functions/Functions.php:1119
16978msgctxt "mother’s brother’s son"
16979msgid "first cousin"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Functions/Functions.php:1165
16983msgctxt "mother’s sister’s child"
16984msgid "first cousin"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Functions/Functions.php:1167
16988msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16989msgid "first cousin"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Functions/Functions.php:1171
16993msgctxt "mother’s sister’s son"
16994msgid "first cousin"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Functions/Functions.php:1415
16998msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16999msgid "first cousin once removed ascending"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Functions/Functions.php:1411
17003msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17004msgid "first cousin once removed ascending"
17005msgstr ""
17006
17007#: app/Functions/Functions.php:1413
17008msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17009msgid "first cousin once removed ascending"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Functions/Functions.php:1421
17013msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17014msgid "first cousin once removed ascending"
17015msgstr ""
17016
17017#: app/Functions/Functions.php:1417
17018msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17019msgid "first cousin once removed ascending"
17020msgstr ""
17021
17022#: app/Functions/Functions.php:1419
17023msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17024msgid "first cousin once removed ascending"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Functions/Functions.php:1427
17028msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17029msgid "first cousin once removed ascending"
17030msgstr ""
17031
17032#: app/Functions/Functions.php:1423
17033msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17034msgid "first cousin once removed ascending"
17035msgstr ""
17036
17037#: app/Functions/Functions.php:1425
17038msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17039msgid "first cousin once removed ascending"
17040msgstr ""
17041
17042#: app/Functions/Functions.php:1433
17043msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17044msgid "first cousin once removed ascending"
17045msgstr ""
17046
17047#: app/Functions/Functions.php:1429
17048msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17049msgid "first cousin once removed ascending"
17050msgstr ""
17051
17052#: app/Functions/Functions.php:1431
17053msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17054msgid "first cousin once removed ascending"
17055msgstr ""
17056
17057#: app/Functions/Functions.php:1439
17058msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17059msgid "first cousin once removed ascending"
17060msgstr ""
17061
17062#: app/Functions/Functions.php:1435
17063msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17064msgid "first cousin once removed ascending"
17065msgstr ""
17066
17067#: app/Functions/Functions.php:1437
17068msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17069msgid "first cousin once removed ascending"
17070msgstr ""
17071
17072#: app/Functions/Functions.php:1445
17073msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17074msgid "first cousin once removed ascending"
17075msgstr ""
17076
17077#: app/Functions/Functions.php:1441
17078msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17079msgid "first cousin once removed ascending"
17080msgstr ""
17081
17082#: app/Functions/Functions.php:1443
17083msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17084msgid "first cousin once removed ascending"
17085msgstr ""
17086
17087#: app/Functions/Functions.php:1451
17088msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17089msgid "first cousin once removed ascending"
17090msgstr ""
17091
17092#: app/Functions/Functions.php:1447
17093msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17094msgid "first cousin once removed ascending"
17095msgstr ""
17096
17097#: app/Functions/Functions.php:1449
17098msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17099msgid "first cousin once removed ascending"
17100msgstr ""
17101
17102#: app/Functions/Functions.php:1457
17103msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17104msgid "first cousin once removed ascending"
17105msgstr ""
17106
17107#: app/Functions/Functions.php:1453
17108msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17109msgid "first cousin once removed ascending"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Functions/Functions.php:1455
17113msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17114msgid "first cousin once removed ascending"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:490
17118msgid "fourteenth cousin"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Functions/Functions.php:454
17122msgctxt "FEMALE"
17123msgid "fourteenth cousin"
17124msgstr ""
17125
17126#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17127#: app/Functions/Functions.php:415
17128msgctxt "MALE"
17129msgid "fourteenth cousin"
17130msgstr ""
17131
17132#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17133#: app/Functions/Functions.php:568
17134#, php-format
17135msgid "fourth %s"
17136msgstr ""
17137
17138#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17139#: app/Functions/Functions.php:546
17140#, php-format
17141msgctxt "FEMALE"
17142msgid "fourth %s"
17143msgstr ""
17144
17145#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17146#: app/Functions/Functions.php:523
17147#, php-format
17148msgctxt "MALE"
17149msgid "fourth %s"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:470
17153msgid "fourth cousin"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Functions/Functions.php:434
17157msgctxt "FEMALE"
17158msgid "fourth cousin"
17159msgstr ""
17160
17161#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17162#: app/Functions/Functions.php:385
17163msgctxt "MALE"
17164msgid "fourth cousin"
17165msgstr ""
17166
17167#. I18N: from 1700 interval 50 years
17168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
17170#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97
17171#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100
17172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103
17173#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106
17174#, php-format
17175msgid "from %1$s interval %2$s year"
17176msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17177msgstr[0] ""
17178msgstr[1] ""
17179msgstr[2] ""
17180msgstr[3] ""
17181
17182#. I18N: Gedcom FROM dates
17183#: app/Date.php:365
17184#, php-format
17185msgid "from %s"
17186msgstr ""
17187
17188#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17189#: app/Date.php:377
17190#, php-format
17191msgid "from %s to %s"
17192msgstr ""
17193
17194#. I18N: layout option for the fan chart
17195#: app/Module/FanChartModule.php:557
17196msgid "full circle"
17197msgstr ""
17198
17199#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78
17200msgid "gender"
17201msgstr "Spol"
17202
17203#. I18N: A button label.
17204#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17205msgid "go to new individual"
17206msgstr ""
17207
17208#: app/Functions/Functions.php:765
17209msgctxt "child’s child"
17210msgid "grandchild"
17211msgstr ""
17212
17213#: app/Functions/Functions.php:777
17214msgctxt "daughter’s child"
17215msgid "grandchild"
17216msgstr ""
17217
17218#: app/Functions/Functions.php:877
17219msgctxt "son’s child"
17220msgid "grandchild"
17221msgstr ""
17222
17223#: app/Functions/Functions.php:767
17224msgctxt "child’s daughter"
17225msgid "granddaughter"
17226msgstr ""
17227
17228#: app/Functions/Functions.php:779
17229msgctxt "daughter’s daughter"
17230msgid "granddaughter"
17231msgstr ""
17232
17233#: app/Functions/Functions.php:879
17234msgctxt "son’s daughter"
17235msgid "granddaughter"
17236msgstr ""
17237
17238#: app/Functions/Functions.php:995
17239msgctxt "child’s daughter’s husband"
17240msgid "granddaughter’s husband"
17241msgstr ""
17242
17243#: app/Functions/Functions.php:1017
17244msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17245msgid "granddaughter’s husband"
17246msgstr ""
17247
17248#: app/Functions/Functions.php:1315
17249msgctxt "son’s daughter’s husband"
17250msgid "granddaughter’s husband"
17251msgstr ""
17252
17253#: app/Functions/Functions.php:847
17254msgctxt "parent’s father"
17255msgid "grandfather"
17256msgstr ""
17257
17258#: app/Functions/Functions.php:849
17259msgctxt "parent’s mother"
17260msgid "grandmother"
17261msgstr ""
17262
17263#: app/Functions/Functions.php:851
17264msgctxt "parent’s parent"
17265msgid "grandparent"
17266msgstr ""
17267
17268#: app/Functions/Functions.php:771
17269msgctxt "child’s son"
17270msgid "grandson"
17271msgstr ""
17272
17273#: app/Functions/Functions.php:783
17274msgctxt "daughter’s son"
17275msgid "grandson"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Functions/Functions.php:881
17279msgctxt "son’s son"
17280msgid "grandson"
17281msgstr ""
17282
17283#: app/Functions/Functions.php:1005
17284msgctxt "child’s son’s wife"
17285msgid "grandson’s wife"
17286msgstr ""
17287
17288#: app/Functions/Functions.php:1033
17289msgctxt "daughter’s son’s wife"
17290msgid "grandson’s wife"
17291msgstr ""
17292
17293#: app/Functions/Functions.php:1325
17294msgctxt "son’s son’s wife"
17295msgid "grandson’s wife"
17296msgstr ""
17297
17298#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
17299#: app/Functions/Functions.php:1736
17300#, php-format
17301msgid "great ×%s aunt"
17302msgstr ""
17303
17304#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
17305#: app/Functions/Functions.php:1739
17306#, php-format
17307msgid "great ×%s aunt/uncle"
17308msgstr ""
17309
17310#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17311#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
17312#, php-format
17313msgid "great ×%s grandchild"
17314msgstr ""
17315
17316#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17317#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
17318#, php-format
17319msgid "great ×%s granddaughter"
17320msgstr ""
17321
17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17323#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17324#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
17325#: app/Functions/Functions.php:2089
17326#, php-format
17327msgid "great ×%s grandfather"
17328msgstr ""
17329
17330#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17331#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
17332#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
17333#: app/Functions/Functions.php:2094
17334#, php-format
17335msgid "great ×%s grandmother"
17336msgstr ""
17337
17338#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17339#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
17340#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
17341#: app/Functions/Functions.php:2098
17342#, php-format
17343msgid "great ×%s grandparent"
17344msgstr ""
17345
17346#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17347#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
17348#, php-format
17349msgid "great ×%s grandson"
17350msgstr ""
17351
17352#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17353#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17354#, php-format
17355msgid "great ×%s nephew"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Functions/Functions.php:1897
17359#, php-format
17360msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17361msgid "great ×%s nephew"
17362msgstr ""
17363
17364#: app/Functions/Functions.php:1901
17365#, php-format
17366msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17367msgid "great ×%s nephew"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Functions/Functions.php:1904
17371#, php-format
17372msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17373msgid "great ×%s nephew"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
17377#, php-format
17378msgid "great ×%s nephew/niece"
17379msgstr ""
17380
17381#: app/Functions/Functions.php:1920
17382#, php-format
17383msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17384msgid "great ×%s nephew/niece"
17385msgstr ""
17386
17387#: app/Functions/Functions.php:1924
17388#, php-format
17389msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17390msgid "great ×%s nephew/niece"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Functions/Functions.php:1927
17394#, php-format
17395msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17396msgid "great ×%s nephew/niece"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
17400#, php-format
17401msgid "great ×%s niece"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1909
17405#, php-format
17406msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17407msgid "great ×%s niece"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Functions/Functions.php:1913
17411#, php-format
17412msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17413msgid "great ×%s niece"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:1916
17417#, php-format
17418msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17419msgid "great ×%s niece"
17420msgstr ""
17421
17422#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17423#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
17424#, php-format
17425msgid "great ×%s uncle"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:1709
17429#, php-format
17430msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17431msgid "great ×%s uncle"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Functions/Functions.php:1713
17435#, php-format
17436msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17437msgid "great ×%s uncle"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:1716
17441#, php-format
17442msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17443msgid "great ×%s uncle"
17444msgstr ""
17445
17446#: app/Functions/Functions.php:1627
17447msgid "great ×4 aunt"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Functions/Functions.php:1630
17451msgid "great ×4 aunt/uncle"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:2137
17455msgid "great ×4 grandchild"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Functions/Functions.php:2134
17459msgid "great ×4 granddaughter"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:1986
17463msgid "great ×4 grandfather"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:1990
17467msgid "great ×4 grandmother"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Functions/Functions.php:1993
17471msgid "great ×4 grandparent"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:2130
17475msgid "great ×4 grandson"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Functions/Functions.php:1821
17479msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17480msgid "great ×4 nephew"
17481msgstr ""
17482
17483#: app/Functions/Functions.php:1825
17484msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17485msgid "great ×4 nephew"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Functions/Functions.php:1828
17489msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17490msgid "great ×4 nephew"
17491msgstr ""
17492
17493#: app/Functions/Functions.php:1844
17494msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17495msgid "great ×4 nephew/niece"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Functions/Functions.php:1848
17499msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17500msgid "great ×4 nephew/niece"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Functions/Functions.php:1851
17504msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17505msgid "great ×4 nephew/niece"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:1833
17509msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17510msgid "great ×4 niece"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Functions/Functions.php:1837
17514msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17515msgid "great ×4 niece"
17516msgstr ""
17517
17518#: app/Functions/Functions.php:1840
17519msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17520msgid "great ×4 niece"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Functions/Functions.php:1616
17524msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17525msgid "great ×4 uncle"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:1620
17529msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17530msgid "great ×4 uncle"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Functions/Functions.php:1623
17534msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17535msgid "great ×4 uncle"
17536msgstr ""
17537
17538#: app/Functions/Functions.php:1646
17539msgid "great ×5 aunt"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Functions/Functions.php:1649
17543msgid "great ×5 aunt/uncle"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:2148
17547msgid "great ×5 grandchild"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:2145
17551msgid "great ×5 granddaughter"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:1997
17555msgid "great ×5 grandfather"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:2001
17559msgid "great ×5 grandmother"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:2004
17563msgid "great ×5 grandparent"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:2141
17567msgid "great ×5 grandson"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Functions/Functions.php:1856
17571msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17572msgid "great ×5 nephew"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Functions/Functions.php:1860
17576msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17577msgid "great ×5 nephew"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Functions/Functions.php:1863
17581msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17582msgid "great ×5 nephew"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Functions/Functions.php:1879
17586msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17587msgid "great ×5 nephew/niece"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:1883
17591msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17592msgid "great ×5 nephew/niece"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Functions/Functions.php:1886
17596msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17597msgid "great ×5 nephew/niece"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1868
17601msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17602msgid "great ×5 niece"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:1872
17606msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17607msgid "great ×5 niece"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:1875
17611msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17612msgid "great ×5 niece"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:1635
17616msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17617msgid "great ×5 uncle"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1639
17621msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17622msgid "great ×5 uncle"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1642
17626msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17627msgid "great ×5 uncle"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1665
17631msgid "great ×6 aunt"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Functions/Functions.php:1668
17635msgid "great ×6 aunt/uncle"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Functions/Functions.php:2159
17639msgid "great ×6 grandchild"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Functions/Functions.php:2156
17643msgid "great ×6 granddaughter"
17644msgstr ""
17645
17646#: app/Functions/Functions.php:2008
17647msgid "great ×6 grandfather"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:2012
17651msgid "great ×6 grandmother"
17652msgstr ""
17653
17654#: app/Functions/Functions.php:2015
17655msgid "great ×6 grandparent"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:2152
17659msgid "great ×6 grandson"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Functions/Functions.php:1654
17663msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17664msgid "great ×6 uncle"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Functions/Functions.php:1658
17668msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17669msgid "great ×6 uncle"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Functions/Functions.php:1661
17673msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17674msgid "great ×6 uncle"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Functions/Functions.php:1684
17678msgid "great ×7 aunt"
17679msgstr ""
17680
17681#: app/Functions/Functions.php:1687
17682msgid "great ×7 aunt/uncle"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:2170
17686msgid "great ×7 grandchild"
17687msgstr ""
17688
17689#: app/Functions/Functions.php:2167
17690msgid "great ×7 granddaughter"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:2019
17694msgid "great ×7 grandfather"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Functions/Functions.php:2023
17698msgid "great ×7 grandmother"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Functions/Functions.php:2026
17702msgid "great ×7 grandparent"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:2163
17706msgid "great ×7 grandson"
17707msgstr ""
17708
17709#: app/Functions/Functions.php:1673
17710msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17711msgid "great ×7 uncle"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Functions/Functions.php:1677
17715msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17716msgid "great ×7 uncle"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Functions/Functions.php:1680
17720msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17721msgid "great ×7 uncle"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Functions/Functions.php:1357
17725msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17726msgid "great-aunt"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Functions/Functions.php:1053
17730msgctxt "father’s father’s sister"
17731msgid "great-aunt"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Functions/Functions.php:1363
17735msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17736msgid "great-aunt"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Functions/Functions.php:1065
17740msgctxt "father’s mother’s sister"
17741msgid "great-aunt"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Functions/Functions.php:1369
17745msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17746msgid "great-aunt"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Functions/Functions.php:1077
17750msgctxt "father’s parent’s sister"
17751msgid "great-aunt"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:1375
17755msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17756msgid "great-aunt"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Functions/Functions.php:1133
17760msgctxt "mother’s father’s sister"
17761msgid "great-aunt"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Functions/Functions.php:1381
17765msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17766msgid "great-aunt"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Functions/Functions.php:1151
17770msgctxt "mother’s mother’s sister"
17771msgid "great-aunt"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:1387
17775msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17776msgid "great-aunt"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Functions/Functions.php:1163
17780msgctxt "mother’s parent’s sister"
17781msgid "great-aunt"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Functions/Functions.php:1393
17785msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17786msgid "great-aunt"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Functions/Functions.php:1185
17790msgctxt "parent’s father’s sister"
17791msgid "great-aunt"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Functions/Functions.php:1399
17795msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17796msgid "great-aunt"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Functions/Functions.php:1197
17800msgctxt "parent’s mother’s sister"
17801msgid "great-aunt"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Functions/Functions.php:1405
17805msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17806msgid "great-aunt"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Functions/Functions.php:1209
17810msgctxt "parent’s parent’s sister"
17811msgid "great-aunt"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Functions/Functions.php:1051
17815msgctxt "father’s father’s sibling"
17816msgid "great-aunt/uncle"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Functions/Functions.php:1359
17820msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17821msgid "great-aunt/uncle"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Functions/Functions.php:1063
17825msgctxt "father’s mother’s sibling"
17826msgid "great-aunt/uncle"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Functions/Functions.php:1365
17830msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17831msgid "great-aunt/uncle"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Functions/Functions.php:1075
17835msgctxt "father’s parent’s sibling"
17836msgid "great-aunt/uncle"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Functions/Functions.php:1371
17840msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17841msgid "great-aunt/uncle"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Functions/Functions.php:1131
17845msgctxt "mother’s father’s sibling"
17846msgid "great-aunt/uncle"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Functions/Functions.php:1377
17850msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17851msgid "great-aunt/uncle"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Functions/Functions.php:1149
17855msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17856msgid "great-aunt/uncle"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Functions/Functions.php:1383
17860msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17861msgid "great-aunt/uncle"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Functions/Functions.php:1161
17865msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17866msgid "great-aunt/uncle"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Functions/Functions.php:1389
17870msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17871msgid "great-aunt/uncle"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Functions/Functions.php:1183
17875msgctxt "parent’s father’s sibling"
17876msgid "great-aunt/uncle"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Functions/Functions.php:1395
17880msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17881msgid "great-aunt/uncle"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Functions/Functions.php:1195
17885msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17886msgid "great-aunt/uncle"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Functions/Functions.php:1401
17890msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17891msgid "great-aunt/uncle"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Functions/Functions.php:1207
17895msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17896msgid "great-aunt/uncle"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Functions/Functions.php:1407
17900msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17901msgid "great-aunt/uncle"
17902msgstr ""
17903
17904#: app/Functions/Functions.php:985
17905msgctxt "child’s child’s child"
17906msgid "great-grandchild"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Functions/Functions.php:991
17910msgctxt "child’s daughter’s child"
17911msgid "great-grandchild"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Functions/Functions.php:999
17915msgctxt "child’s son’s child"
17916msgid "great-grandchild"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Functions/Functions.php:1007
17920msgctxt "daughter’s child’s child"
17921msgid "great-grandchild"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Functions/Functions.php:1013
17925msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17926msgid "great-grandchild"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Functions/Functions.php:1027
17930msgctxt "daughter’s son’s child"
17931msgid "great-grandchild"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Functions/Functions.php:1305
17935msgctxt "son’s child’s child"
17936msgid "great-grandchild"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Functions/Functions.php:1311
17940msgctxt "son’s daughter’s child"
17941msgid "great-grandchild"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Functions/Functions.php:1319
17945msgctxt "son’s son’s child"
17946msgid "great-grandchild"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Functions/Functions.php:987
17950msgctxt "child’s child’s daughter"
17951msgid "great-granddaughter"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Functions/Functions.php:993
17955msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17956msgid "great-granddaughter"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Functions/Functions.php:1001
17960msgctxt "child’s son’s daughter"
17961msgid "great-granddaughter"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Functions/Functions.php:1009
17965msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17966msgid "great-granddaughter"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Functions/Functions.php:1015
17970msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17971msgid "great-granddaughter"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Functions/Functions.php:1029
17975msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17976msgid "great-granddaughter"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Functions/Functions.php:1307
17980msgctxt "son’s child’s daughter"
17981msgid "great-granddaughter"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Functions/Functions.php:1313
17985msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17986msgid "great-granddaughter"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Functions/Functions.php:1321
17990msgctxt "son’s son’s daughter"
17991msgid "great-granddaughter"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Functions/Functions.php:1045
17995msgctxt "father’s father’s father"
17996msgid "great-grandfather"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Functions/Functions.php:1057
18000msgctxt "father’s mother’s father"
18001msgid "great-grandfather"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Functions/Functions.php:1069
18005msgctxt "father’s parent’s father"
18006msgid "great-grandfather"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Functions/Functions.php:1125
18010msgctxt "mother’s father’s father"
18011msgid "great-grandfather"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Functions/Functions.php:1143
18015msgctxt "mother’s mother’s father"
18016msgid "great-grandfather"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Functions/Functions.php:1155
18020msgctxt "mother’s parent’s father"
18021msgid "great-grandfather"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Functions/Functions.php:1177
18025msgctxt "parent’s father’s father"
18026msgid "great-grandfather"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Functions/Functions.php:1189
18030msgctxt "parent’s mother’s father"
18031msgid "great-grandfather"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Functions/Functions.php:1201
18035msgctxt "parent’s parent’s father"
18036msgid "great-grandfather"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Functions/Functions.php:1047
18040msgctxt "father’s father’s mother"
18041msgid "great-grandmother"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Functions/Functions.php:1059
18045msgctxt "father’s mother’s mother"
18046msgid "great-grandmother"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Functions/Functions.php:1071
18050msgctxt "father’s parent’s mother"
18051msgid "great-grandmother"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Functions/Functions.php:1127
18055msgctxt "mother’s father’s mother"
18056msgid "great-grandmother"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Functions/Functions.php:1145
18060msgctxt "mother’s mother’s mother"
18061msgid "great-grandmother"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Functions/Functions.php:1157
18065msgctxt "mother’s parent’s mother"
18066msgid "great-grandmother"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Functions/Functions.php:1179
18070msgctxt "parent’s father’s mother"
18071msgid "great-grandmother"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Functions/Functions.php:1191
18075msgctxt "parent’s mother’s mother"
18076msgid "great-grandmother"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Functions/Functions.php:1203
18080msgctxt "parent’s parent’s mother"
18081msgid "great-grandmother"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Functions/Functions.php:1049
18085msgctxt "father’s father’s parent"
18086msgid "great-grandparent"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1061
18090msgctxt "father’s mother’s parent"
18091msgid "great-grandparent"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Functions/Functions.php:1073
18095msgctxt "father’s parent’s parent"
18096msgid "great-grandparent"
18097msgstr ""
18098
18099#: app/Functions/Functions.php:1129
18100msgctxt "mother’s father’s parent"
18101msgid "great-grandparent"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Functions/Functions.php:1147
18105msgctxt "mother’s mother’s parent"
18106msgid "great-grandparent"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Functions/Functions.php:1159
18110msgctxt "mother’s parent’s parent"
18111msgid "great-grandparent"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Functions/Functions.php:1181
18115msgctxt "parent’s father’s parent"
18116msgid "great-grandparent"
18117msgstr ""
18118
18119#: app/Functions/Functions.php:1193
18120msgctxt "parent’s mother’s parent"
18121msgid "great-grandparent"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1205
18125msgctxt "parent’s parent’s parent"
18126msgid "great-grandparent"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:989
18130msgctxt "child’s child’s son"
18131msgid "great-grandson"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:997
18135msgctxt "child’s daughter’s son"
18136msgid "great-grandson"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:1003
18140msgctxt "child’s son’s son"
18141msgid "great-grandson"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1011
18145msgctxt "daughter’s child’s son"
18146msgid "great-grandson"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1019
18150msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18151msgid "great-grandson"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1031
18155msgctxt "daughter’s son’s son"
18156msgid "great-grandson"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1309
18160msgctxt "son’s child’s son"
18161msgid "great-grandson"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1317
18165msgctxt "son’s daughter’s son"
18166msgid "great-grandson"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1323
18170msgctxt "son’s son’s son"
18171msgid "great-grandson"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1589
18175msgid "great-great-aunt"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Functions/Functions.php:1592
18179msgid "great-great-aunt/uncle"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Functions/Functions.php:2115
18183msgid "great-great-grandchild"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Functions/Functions.php:2112
18187msgid "great-great-granddaughter"
18188msgstr ""
18189
18190#: app/Functions/Functions.php:1964
18191msgid "great-great-grandfather"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1968
18195msgid "great-great-grandmother"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Functions/Functions.php:1971
18199msgid "great-great-grandparent"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:2108
18203msgid "great-great-grandson"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Functions/Functions.php:1608
18207msgid "great-great-great-aunt"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Functions/Functions.php:1611
18211msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:2126
18215msgid "great-great-great-grandchild"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Functions/Functions.php:2123
18219msgid "great-great-great-granddaughter"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1975
18223msgid "great-great-great-grandfather"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Functions/Functions.php:1979
18227msgid "great-great-great-grandmother"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Functions/Functions.php:1982
18231msgid "great-great-great-grandparent"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:2119
18235msgid "great-great-great-grandson"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Functions/Functions.php:1786
18239msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18240msgid "great-great-great-nephew"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Functions/Functions.php:1790
18244msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18245msgid "great-great-great-nephew"
18246msgstr ""
18247
18248#: app/Functions/Functions.php:1793
18249msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18250msgid "great-great-great-nephew"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Functions/Functions.php:1809
18254msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18255msgid "great-great-great-nephew/niece"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Functions/Functions.php:1813
18259msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18260msgid "great-great-great-nephew/niece"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Functions/Functions.php:1816
18264msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18265msgid "great-great-great-nephew/niece"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Functions/Functions.php:1798
18269msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18270msgid "great-great-great-niece"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Functions/Functions.php:1802
18274msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18275msgid "great-great-great-niece"
18276msgstr ""
18277
18278#: app/Functions/Functions.php:1805
18279msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18280msgid "great-great-great-niece"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Functions/Functions.php:1597
18284msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18285msgid "great-great-great-uncle"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Functions/Functions.php:1601
18289msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18290msgid "great-great-great-uncle"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Functions/Functions.php:1604
18294msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18295msgid "great-great-great-uncle"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Functions/Functions.php:1751
18299msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18300msgid "great-great-nephew"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Functions/Functions.php:1755
18304msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18305msgid "great-great-nephew"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Functions/Functions.php:1758
18309msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18310msgid "great-great-nephew"
18311msgstr ""
18312
18313#: app/Functions/Functions.php:1774
18314msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18315msgid "great-great-nephew/niece"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Functions/Functions.php:1778
18319msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18320msgid "great-great-nephew/niece"
18321msgstr ""
18322
18323#: app/Functions/Functions.php:1781
18324msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18325msgid "great-great-nephew/niece"
18326msgstr ""
18327
18328#: app/Functions/Functions.php:1763
18329msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18330msgid "great-great-niece"
18331msgstr ""
18332
18333#: app/Functions/Functions.php:1767
18334msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18335msgid "great-great-niece"
18336msgstr ""
18337
18338#: app/Functions/Functions.php:1770
18339msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18340msgid "great-great-niece"
18341msgstr ""
18342
18343#: app/Functions/Functions.php:1578
18344msgctxt "great-grandfather’s brother"
18345msgid "great-great-uncle"
18346msgstr ""
18347
18348#: app/Functions/Functions.php:1582
18349msgctxt "great-grandmother’s brother"
18350msgid "great-great-uncle"
18351msgstr ""
18352
18353#: app/Functions/Functions.php:1585
18354msgctxt "great-grandparent’s brother"
18355msgid "great-great-uncle"
18356msgstr ""
18357
18358#: app/Functions/Functions.php:934
18359msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18360msgid "great-nephew"
18361msgstr ""
18362
18363#: app/Functions/Functions.php:954
18364msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18365msgid "great-nephew"
18366msgstr ""
18367
18368#: app/Functions/Functions.php:972
18369msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18370msgid "great-nephew"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Functions/Functions.php:1254
18374msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18375msgid "great-nephew"
18376msgstr ""
18377
18378#: app/Functions/Functions.php:1274
18379msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18380msgid "great-nephew"
18381msgstr ""
18382
18383#: app/Functions/Functions.php:1298
18384msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18385msgid "great-nephew"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Functions/Functions.php:937
18389msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18390msgid "great-nephew"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Functions/Functions.php:957
18394msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18395msgid "great-nephew"
18396msgstr ""
18397
18398#: app/Functions/Functions.php:975
18399msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18400msgid "great-nephew"
18401msgstr ""
18402
18403#: app/Functions/Functions.php:1257
18404msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18405msgid "great-nephew"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Functions/Functions.php:1277
18409msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18410msgid "great-nephew"
18411msgstr ""
18412
18413#: app/Functions/Functions.php:1301
18414msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18415msgid "great-nephew"
18416msgstr ""
18417
18418#: app/Functions/Functions.php:1223
18419msgctxt "sibling’s child’s son"
18420msgid "great-nephew"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Functions/Functions.php:1231
18424msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18425msgid "great-nephew"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Functions/Functions.php:1237
18429msgctxt "sibling’s son’s son"
18430msgid "great-nephew"
18431msgstr ""
18432
18433#: app/Functions/Functions.php:922
18434msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18435msgid "great-nephew/niece"
18436msgstr ""
18437
18438#: app/Functions/Functions.php:940
18439msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18440msgid "great-nephew/niece"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Functions/Functions.php:960
18444msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18445msgid "great-nephew/niece"
18446msgstr ""
18447
18448#: app/Functions/Functions.php:1242
18449msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18450msgid "great-nephew/niece"
18451msgstr ""
18452
18453#: app/Functions/Functions.php:1260
18454msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18455msgid "great-nephew/niece"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Functions/Functions.php:1286
18459msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18460msgid "great-nephew/niece"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Functions/Functions.php:925
18464msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18465msgid "great-nephew/niece"
18466msgstr ""
18467
18468#: app/Functions/Functions.php:943
18469msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18470msgid "great-nephew/niece"
18471msgstr ""
18472
18473#: app/Functions/Functions.php:963
18474msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18475msgid "great-nephew/niece"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Functions/Functions.php:1245
18479msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18480msgid "great-nephew/niece"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Functions/Functions.php:1263
18484msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18485msgid "great-nephew/niece"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Functions/Functions.php:1289
18489msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18490msgid "great-nephew/niece"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Functions/Functions.php:1219
18494msgctxt "sibling’s child’s child"
18495msgid "great-nephew/niece"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Functions/Functions.php:1225
18499msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18500msgid "great-nephew/niece"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Functions/Functions.php:1233
18504msgctxt "sibling’s son’s child"
18505msgid "great-nephew/niece"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Functions/Functions.php:928
18509msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18510msgid "great-niece"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Functions/Functions.php:946
18514msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18515msgid "great-niece"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Functions/Functions.php:966
18519msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18520msgid "great-niece"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Functions/Functions.php:1248
18524msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18525msgid "great-niece"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Functions/Functions.php:1266
18529msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18530msgid "great-niece"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Functions/Functions.php:1292
18534msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18535msgid "great-niece"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Functions/Functions.php:931
18539msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18540msgid "great-niece"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Functions/Functions.php:949
18544msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18545msgid "great-niece"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Functions/Functions.php:969
18549msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18550msgid "great-niece"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Functions/Functions.php:1251
18554msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18555msgid "great-niece"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Functions/Functions.php:1269
18559msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18560msgid "great-niece"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Functions/Functions.php:1295
18564msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18565msgid "great-niece"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Functions/Functions.php:1221
18569msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18570msgid "great-niece"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Functions/Functions.php:1227
18574msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18575msgid "great-niece"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Functions/Functions.php:1235
18579msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18580msgid "great-niece"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Functions/Functions.php:1043
18584msgctxt "father’s father’s brother"
18585msgid "great-uncle"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Functions/Functions.php:1361
18589msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18590msgid "great-uncle"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Functions/Functions.php:1055
18594msgctxt "father’s mother’s brother"
18595msgid "great-uncle"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Functions/Functions.php:1367
18599msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18600msgid "great-uncle"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Functions/Functions.php:1067
18604msgctxt "father’s parent’s brother"
18605msgid "great-uncle"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Functions/Functions.php:1373
18609msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18610msgid "great-uncle"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Functions/Functions.php:1123
18614msgctxt "mother’s father’s brother"
18615msgid "great-uncle"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Functions/Functions.php:1379
18619msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18620msgid "great-uncle"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Functions/Functions.php:1141
18624msgctxt "mother’s mother’s brother"
18625msgid "great-uncle"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Functions/Functions.php:1385
18629msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18630msgid "great-uncle"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Functions/Functions.php:1153
18634msgctxt "mother’s parent’s brother"
18635msgid "great-uncle"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Functions/Functions.php:1391
18639msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18640msgid "great-uncle"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Functions/Functions.php:1175
18644msgctxt "parent’s father’s brother"
18645msgid "great-uncle"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Functions/Functions.php:1397
18649msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18650msgid "great-uncle"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Functions/Functions.php:1187
18654msgctxt "parent’s mother’s brother"
18655msgid "great-uncle"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Functions/Functions.php:1403
18659msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18660msgid "great-uncle"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Functions/Functions.php:1199
18664msgctxt "parent’s parent’s brother"
18665msgid "great-uncle"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Functions/Functions.php:1409
18669msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18670msgid "great-uncle"
18671msgstr ""
18672
18673#. I18N: layout option for the fan chart
18674#: app/Module/FanChartModule.php:553
18675msgid "half circle"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Functions/Functions.php:801
18679msgctxt "father’s son"
18680msgid "half-brother"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Functions/Functions.php:839
18684msgctxt "mother’s son"
18685msgid "half-brother"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Functions/Functions.php:857
18689msgctxt "parent’s son"
18690msgid "half-brother"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Functions/Functions.php:787
18694msgctxt "father’s child"
18695msgid "half-sibling"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Functions/Functions.php:823
18699msgctxt "mother’s child"
18700msgid "half-sibling"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Functions/Functions.php:843
18704msgctxt "parent’s child"
18705msgid "half-sibling"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Functions/Functions.php:789
18709msgctxt "father’s daughter"
18710msgid "half-sister"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Functions/Functions.php:825
18714msgctxt "mother’s daughter"
18715msgid "half-sister"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Functions/Functions.php:845
18719msgctxt "parent’s daughter"
18720msgid "half-sister"
18721msgstr ""
18722
18723#. I18N: reflexive pronoun
18724#: app/Functions/Functions.php:192
18725msgid "herself"
18726msgstr ""
18727
18728#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18729#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552
18730msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18731msgstr ""
18732
18733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
18734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
18735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
18736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
18737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
18738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
18739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
18740msgid "hide"
18741msgstr ""
18742
18743#. I18N: reflexive pronoun
18744#: app/Functions/Functions.php:189
18745msgid "himself"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Functions/Functions.php:634
18749msgid "husband"
18750msgstr ""
18751
18752#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18753#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18754msgid "immigration name"
18755msgstr ""
18756
18757#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18758#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18759msgctxt "FEMALE"
18760msgid "immigration name"
18761msgstr ""
18762
18763#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18764#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18765msgctxt "MALE"
18766msgid "immigration name"
18767msgstr ""
18768
18769#. I18N: A button label.
18770#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18771#, fuzzy
18772msgid "import"
18773msgstr "uvoz"
18774
18775#. I18N: A button label.
18776#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18777msgid "import file"
18778msgstr ""
18779
18780#. I18N: Gedcom INT dates
18781#: app/Date.php:353
18782#, php-format
18783msgid "interpreted %s (%s)"
18784msgstr ""
18785
18786#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18787#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18788msgid "invert selection"
18789msgstr ""
18790
18791#. I18N: a month in the French republican calendar
18792#: app/Date/FrenchDate.php:159
18793msgctxt "GENITIVE"
18794msgid "jours complementaires"
18795msgstr ""
18796
18797#. I18N: a month in the French republican calendar
18798#: app/Date/FrenchDate.php:253
18799msgctxt "INSTRUMENTAL"
18800msgid "jours complementaires"
18801msgstr ""
18802
18803#. I18N: a month in the French republican calendar
18804#: app/Date/FrenchDate.php:206
18805msgctxt "LOCATIVE"
18806msgid "jours complementaires"
18807msgstr ""
18808
18809#. I18N: a month in the French republican calendar
18810#: app/Date/FrenchDate.php:112
18811msgctxt "NOMINATIVE"
18812msgid "jours complementaires"
18813msgstr ""
18814
18815#. I18N: A button label, last page
18816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
18817#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18818#: resources/views/media-list-page.phtml:103
18819#: resources/views/media-list-page.phtml:202
18820msgid "last"
18821msgstr ""
18822
18823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
18824msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18825msgid "last"
18826msgstr ""
18827
18828#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18829msgid "left"
18830msgstr ""
18831
18832#. I18N: Layout option for lists of names
18833#. I18N: An option in a list-box
18834#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004
18835#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18836#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18838#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18839msgid "list"
18840msgstr ""
18841
18842#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722
18843#, php-format
18844msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18845msgstr ""
18846
18847#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18848#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18849msgid "maiden name"
18850msgstr ""
18851
18852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18853msgid "managers"
18854msgstr ""
18855
18856#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18857#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022
18858msgid "markdown"
18859msgstr ""
18860
18861#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18862msgid "marriage"
18863msgstr "poroka"
18864
18865#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18866msgctxt "FEMALE"
18867msgid "married"
18868msgstr ""
18869
18870#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18871msgctxt "MALE"
18872msgid "married"
18873msgstr ""
18874
18875#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18876#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18877msgid "married name"
18878msgstr ""
18879
18880#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18881#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18882msgctxt "FEMALE"
18883msgid "married name"
18884msgstr ""
18885
18886#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18887#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18888msgctxt "MALE"
18889msgid "married name"
18890msgstr ""
18891
18892#: app/Functions/Functions.php:827
18893msgctxt "mother’s father"
18894msgid "maternal grandfather"
18895msgstr ""
18896
18897#: app/Functions/Functions.php:831
18898msgctxt "mother’s mother"
18899msgid "maternal grandmother"
18900msgstr ""
18901
18902#: app/Functions/Functions.php:833
18903msgctxt "mother’s parent"
18904msgid "maternal grandparent"
18905msgstr ""
18906
18907#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18908#: app/SurnameTradition.php:88
18909msgid "matrilineal"
18910msgstr ""
18911
18912#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18913#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18914#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18915#, php-format
18916msgid "maximum %s day"
18917msgid_plural "maximum %s days"
18918msgstr[0] ""
18919msgstr[1] ""
18920msgstr[2] ""
18921msgstr[3] ""
18922
18923#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
18925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
18926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
18927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
18928msgid "members"
18929msgstr ""
18930
18931#. I18N: Name of a theme.
18932#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18933msgid "minimal"
18934msgstr ""
18935
18936#: app/Functions/Functions.php:620
18937msgid "mother"
18938msgstr ""
18939
18940#: app/Functions/Functions.php:813
18941msgctxt "husband’s mother"
18942msgid "mother-in-law"
18943msgstr ""
18944
18945#: app/Functions/Functions.php:893
18946msgctxt "spouse’s mother"
18947msgid "mother-in-law"
18948msgstr ""
18949
18950#: app/Functions/Functions.php:911
18951msgctxt "wife’s mother"
18952msgid "mother-in-law"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Functions/Functions.php:899
18956msgctxt "spouse’s parent"
18957msgid "mother/father-in-law"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Functions/Functions.php:761
18961msgctxt "brother’s son"
18962msgid "nephew"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Functions/Functions.php:1113
18966msgctxt "husband’s brother’s son"
18967msgid "nephew"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Functions/Functions.php:1109
18971msgctxt "husband’s sibling’s son"
18972msgid "nephew"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Functions/Functions.php:1111
18976msgctxt "husband’s sister’s son"
18977msgid "nephew"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Functions/Functions.php:865
18981msgctxt "sibling’s son"
18982msgid "nephew"
18983msgstr ""
18984
18985#: app/Functions/Functions.php:875
18986msgctxt "sister’s son"
18987msgid "nephew"
18988msgstr ""
18989
18990#: app/Functions/Functions.php:1353
18991msgctxt "wife’s brother’s son"
18992msgid "nephew"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Functions/Functions.php:1349
18996msgctxt "wife’s sibling’s son"
18997msgid "nephew"
18998msgstr ""
18999
19000#: app/Functions/Functions.php:1351
19001msgctxt "wife’s sister’s son"
19002msgid "nephew"
19003msgstr ""
19004
19005#: app/Functions/Functions.php:951
19006msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19007msgid "nephew-in-law"
19008msgstr ""
19009
19010#: app/Functions/Functions.php:1229
19011msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19012msgid "nephew-in-law"
19013msgstr ""
19014
19015#: app/Functions/Functions.php:1271
19016msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19017msgid "nephew-in-law"
19018msgstr ""
19019
19020#: app/Functions/Functions.php:757
19021msgctxt "brother’s child"
19022msgid "nephew/niece"
19023msgstr ""
19024
19025#: app/Functions/Functions.php:1101
19026msgctxt "husband’s brother’s child"
19027msgid "nephew/niece"
19028msgstr ""
19029
19030#: app/Functions/Functions.php:1097
19031msgctxt "husband’s sibling’s child"
19032msgid "nephew/niece"
19033msgstr ""
19034
19035#: app/Functions/Functions.php:1099
19036msgctxt "husband’s sister’s child"
19037msgid "nephew/niece"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Functions/Functions.php:861
19041msgctxt "sibling’s child"
19042msgid "nephew/niece"
19043msgstr ""
19044
19045#: app/Functions/Functions.php:869
19046msgctxt "sister’s child"
19047msgid "nephew/niece"
19048msgstr ""
19049
19050#: app/Functions/Functions.php:1341
19051msgctxt "wife’s brother’s child"
19052msgid "nephew/niece"
19053msgstr ""
19054
19055#: app/Functions/Functions.php:1337
19056msgctxt "wife’s sibling’s child"
19057msgid "nephew/niece"
19058msgstr ""
19059
19060#: app/Functions/Functions.php:1339
19061msgctxt "wife’s sister’s child"
19062msgid "nephew/niece"
19063msgstr ""
19064
19065#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
19066msgid "never"
19067msgstr ""
19068
19069#. I18N: A button label, next page
19070#: resources/views/individual-page.phtml:79
19071#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
19072#: resources/views/media-list-page.phtml:96
19073#: resources/views/media-list-page.phtml:195
19074#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19075#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19076#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
19077#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
19078#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
19079#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
19080#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
19081#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
19082#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
19083#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19084msgid "next"
19085msgstr ""
19086
19087#: app/Functions/Functions.php:759
19088msgctxt "brother’s daughter"
19089msgid "niece"
19090msgstr ""
19091
19092#: app/Functions/Functions.php:1107
19093msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19094msgid "niece"
19095msgstr ""
19096
19097#: app/Functions/Functions.php:1103
19098msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19099msgid "niece"
19100msgstr ""
19101
19102#: app/Functions/Functions.php:1105
19103msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19104msgid "niece"
19105msgstr ""
19106
19107#: app/Functions/Functions.php:863
19108msgctxt "sibling’s daughter"
19109msgid "niece"
19110msgstr ""
19111
19112#: app/Functions/Functions.php:871
19113msgctxt "sister’s daughter"
19114msgid "niece"
19115msgstr ""
19116
19117#: app/Functions/Functions.php:1347
19118msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19119msgid "niece"
19120msgstr ""
19121
19122#: app/Functions/Functions.php:1343
19123msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19124msgid "niece"
19125msgstr ""
19126
19127#: app/Functions/Functions.php:1345
19128msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19129msgid "niece"
19130msgstr ""
19131
19132#: app/Functions/Functions.php:977
19133msgctxt "brother’s son’s wife"
19134msgid "niece-in-law"
19135msgstr ""
19136
19137#: app/Functions/Functions.php:1239
19138msgctxt "sibling’s son’s wife"
19139msgid "niece-in-law"
19140msgstr ""
19141
19142#: app/Functions/Functions.php:1303
19143msgctxt "sisters’s son’s wife"
19144msgid "niece-in-law"
19145msgstr ""
19146
19147#: app/Functions/Functions.php:480
19148msgid "ninth cousin"
19149msgstr ""
19150
19151#: app/Functions/Functions.php:444
19152msgctxt "FEMALE"
19153msgid "ninth cousin"
19154msgstr ""
19155
19156#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19157#: app/Functions/Functions.php:400
19158msgctxt "MALE"
19159msgid "ninth cousin"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185
19163#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
19164#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
19165#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
19166#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
19167#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
19169#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
19170#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19171#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
19174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
19175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
19176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
19177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
19178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
19179#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19180#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19181#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19182#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19183#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19184#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19185#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19186#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19187#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19188#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19189#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19190#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19193#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19196#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19197msgid "no"
19198msgstr ""
19199
19200#. I18N: None of the other options
19201#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
19202#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026
19203#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217
19204#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73
19205msgid "none"
19206msgstr "Nič"
19207
19208#: app/SurnameTradition.php:114
19209msgctxt "Surname tradition"
19210msgid "none"
19211msgstr ""
19212
19213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
19214msgid "numbers"
19215msgstr "številke za družino"
19216
19217#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19218#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19219#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19221#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19222#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19223#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19224#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19227#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19228#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19230msgid "of"
19231msgstr "od"
19232
19233#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
19234msgid "on the date of death"
19235msgstr "na dan smrti"
19236
19237#: app/Functions/Functions.php:624
19238msgid "parent"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Functions/Functions.php:684
19242msgid "partner"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Functions/Functions.php:664
19246msgctxt "FEMALE"
19247msgid "partner"
19248msgstr ""
19249
19250#: app/Functions/Functions.php:644
19251msgctxt "MALE"
19252msgid "partner"
19253msgstr ""
19254
19255#: app/SurnameTradition.php:77
19256msgctxt "Surname tradition"
19257msgid "paternal"
19258msgstr ""
19259
19260#: app/Functions/Functions.php:791
19261msgctxt "father’s father"
19262msgid "paternal grandfather"
19263msgstr ""
19264
19265#: app/Functions/Functions.php:793
19266msgctxt "father’s mother"
19267msgid "paternal grandmother"
19268msgstr ""
19269
19270#: app/Functions/Functions.php:795
19271msgctxt "father’s parent"
19272msgid "paternal grandparent"
19273msgstr ""
19274
19275#. I18N: A system where children take their father’s surname
19276#: app/SurnameTradition.php:84
19277msgid "patrilineal"
19278msgstr ""
19279
19280#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19281#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19282msgid "pending"
19283msgstr ""
19284
19285#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121
19286msgid "percentage"
19287msgstr "odstotki"
19288
19289#. I18N: A button label.
19290#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
19291msgid "preview"
19292msgstr "Predogled"
19293
19294#. I18N: A button label, previous page
19295#: resources/views/individual-page.phtml:75
19296#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19297#: resources/views/media-list-page.phtml:86
19298#: resources/views/media-list-page.phtml:185
19299#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19300#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19301#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19302#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19303#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19304#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19305#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19306#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19307#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19308msgid "previous"
19309msgstr ""
19310
19311#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19312#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19313msgid "primary evidence"
19314msgstr ""
19315
19316#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19317#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19318msgid "questionable evidence"
19319msgstr ""
19320
19321#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
19322#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19323msgid "records"
19324msgstr ""
19325
19326#: resources/views/family-page.phtml:21
19327#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
19328#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
19329#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
19330#: resources/views/source-page.phtml:16
19331msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19332msgid "reject"
19333msgstr ""
19334
19335#: resources/views/family-page.phtml:15
19336#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
19337#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
19338#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
19339#: resources/views/source-page.phtml:10
19340msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19341msgid "reject"
19342msgstr ""
19343
19344#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19345#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19346msgid "rejected"
19347msgstr ""
19348
19349#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19350#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19351msgid "religious name"
19352msgstr ""
19353
19354#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19355#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19356msgctxt "FEMALE"
19357msgid "religious name"
19358msgstr ""
19359
19360#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19361#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19362msgctxt "MALE"
19363msgid "religious name"
19364msgstr ""
19365
19366#. I18N: A button label.
19367#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19368msgid "replace"
19369msgstr ""
19370
19371#. I18N: A button label.
19372#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19373#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19374#: resources/views/media-list-page.phtml:65
19375#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19376#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
19377msgid "reset"
19378msgstr "Ponastavi"
19379
19380#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19381msgid "right"
19382msgstr ""
19383
19384#. I18N: A button label.
19385#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19386#: resources/views/admin/components.phtml:133
19387#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19388#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56
19389#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160
19390#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19391#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218
19392#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
19393#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
19395#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
19396#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
19398#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
19399#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19400#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
19401#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19402#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
19403#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19404#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19405#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19406#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19407#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
19408#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19409#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19410#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19411#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
19412#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19413#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19414#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19415#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19416#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19417#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19418#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19419#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19420#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19421#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19422#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
19423#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19424msgid "save"
19425msgstr ""
19426
19427#. I18N: A button label.
19428#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19429#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19430#: resources/views/media-list-page.phtml:62
19431#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19432#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19433#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19434msgid "search"
19435msgstr "išči"
19436
19437#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19438#: app/Functions/Functions.php:562
19439#, php-format
19440msgid "second %s"
19441msgstr ""
19442
19443#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19444#: app/Functions/Functions.php:540
19445#, php-format
19446msgctxt "FEMALE"
19447msgid "second %s"
19448msgstr ""
19449
19450#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19451#: app/Functions/Functions.php:517
19452#, php-format
19453msgctxt "MALE"
19454msgid "second %s"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Functions/Functions.php:466
19458msgid "second cousin"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Functions/Functions.php:430
19462msgctxt "FEMALE"
19463msgid "second cousin"
19464msgstr ""
19465
19466#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19467#: app/Functions/Functions.php:379
19468msgctxt "MALE"
19469msgid "second cousin"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Functions/Functions.php:1470
19473msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19474msgid "second cousin"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Functions/Functions.php:1462
19478msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19479msgid "second cousin"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Functions/Functions.php:1466
19483msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19484msgid "second cousin"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Functions/Functions.php:1494
19488msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19489msgid "second cousin"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Functions/Functions.php:1486
19493msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19494msgid "second cousin"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Functions/Functions.php:1490
19498msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19499msgid "second cousin"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Functions/Functions.php:1482
19503msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19504msgid "second cousin"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Functions/Functions.php:1474
19508msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19509msgid "second cousin"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Functions/Functions.php:1478
19513msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19514msgid "second cousin"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Functions/Functions.php:1506
19518msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19519msgid "second cousin"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Functions/Functions.php:1498
19523msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19524msgid "second cousin"
19525msgstr ""
19526
19527#: app/Functions/Functions.php:1502
19528msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19529msgid "second cousin"
19530msgstr ""
19531
19532#: app/Functions/Functions.php:1530
19533msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19534msgid "second cousin"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Functions/Functions.php:1522
19538msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19539msgid "second cousin"
19540msgstr ""
19541
19542#: app/Functions/Functions.php:1526
19543msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19544msgid "second cousin"
19545msgstr ""
19546
19547#: app/Functions/Functions.php:1518
19548msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19549msgid "second cousin"
19550msgstr ""
19551
19552#: app/Functions/Functions.php:1510
19553msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19554msgid "second cousin"
19555msgstr ""
19556
19557#: app/Functions/Functions.php:1514
19558msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19559msgid "second cousin"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Functions/Functions.php:1542
19563msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19564msgid "second cousin"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Functions/Functions.php:1534
19568msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19569msgid "second cousin"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Functions/Functions.php:1538
19573msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19574msgid "second cousin"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Functions/Functions.php:1566
19578msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19579msgid "second cousin"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Functions/Functions.php:1558
19583msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19584msgid "second cousin"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Functions/Functions.php:1562
19588msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19589msgid "second cousin"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Functions/Functions.php:1554
19593msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19594msgid "second cousin"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Functions/Functions.php:1546
19598msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19599msgid "second cousin"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Functions/Functions.php:1550
19603msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19604msgid "second cousin"
19605msgstr ""
19606
19607#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19608#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19609msgid "secondary evidence"
19610msgstr ""
19611
19612#. I18N: select all (of the family trees)
19613#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19614#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19615msgid "select all"
19616msgstr ""
19617
19618#. I18N: select none (of the family trees)
19619#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19620#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19621msgid "select none"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Functions/Functions.php:617
19625msgid "self"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Functions/Functions.php:476
19629msgid "seventh cousin"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Functions/Functions.php:440
19633msgctxt "FEMALE"
19634msgid "seventh cousin"
19635msgstr ""
19636
19637#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19638#: app/Functions/Functions.php:394
19639msgctxt "MALE"
19640msgid "seventh cousin"
19641msgstr ""
19642
19643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
19644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
19645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
19647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
19648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
19649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
19650#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19651#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19652msgid "show"
19653msgstr ""
19654
19655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198
19656msgid "show the chart"
19657msgstr "Pokaži izris"
19658
19659#: app/Functions/Functions.php:753
19660msgid "sibling"
19661msgstr ""
19662
19663#. I18N: A button label.
19664#: resources/views/login-page.phtml:56
19665#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19666msgid "sign in"
19667msgstr "prijava"
19668
19669#. I18N: A button label.
19670#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19671#, fuzzy
19672msgid "sign out"
19673msgstr "odjava"
19674
19675#: app/Functions/Functions.php:732
19676msgid "sister"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Functions/Functions.php:763
19680msgctxt "brother’s wife"
19681msgid "sister-in-law"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Functions/Functions.php:983
19685msgctxt "brother’s wife’s sister"
19686msgid "sister-in-law"
19687msgstr ""
19688
19689#: app/Functions/Functions.php:1093
19690msgctxt "husband’s brother’s wife"
19691msgid "sister-in-law"
19692msgstr ""
19693
19694#: app/Functions/Functions.php:817
19695msgctxt "husband’s sister"
19696msgid "sister-in-law"
19697msgstr ""
19698
19699#: app/Functions/Functions.php:1283
19700msgctxt "sister’s husband’s sister"
19701msgid "sister-in-law"
19702msgstr ""
19703
19704#: app/Functions/Functions.php:895
19705msgctxt "spouse’s sister"
19706msgid "sister-in-law"
19707msgstr ""
19708
19709#: app/Functions/Functions.php:1333
19710msgctxt "wife’s brother’s wife"
19711msgid "sister-in-law"
19712msgstr ""
19713
19714#: app/Functions/Functions.php:915
19715msgctxt "wife’s sister"
19716msgid "sister-in-law"
19717msgstr ""
19718
19719#: app/Functions/Functions.php:474
19720msgid "sixth cousin"
19721msgstr ""
19722
19723#: app/Functions/Functions.php:438
19724msgctxt "FEMALE"
19725msgid "sixth cousin"
19726msgstr ""
19727
19728#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19729#: app/Functions/Functions.php:391
19730msgctxt "MALE"
19731msgid "sixth cousin"
19732msgstr ""
19733
19734#: app/Functions/Functions.php:686
19735msgid "son"
19736msgstr "Sin"
19737
19738#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19739msgid "son of"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Functions/Functions.php:769
19743msgctxt "child’s husband"
19744msgid "son-in-law"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Functions/Functions.php:781
19748msgctxt "daughter’s husband"
19749msgid "son-in-law"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Functions/Functions.php:1021
19753msgctxt "daughter’s husband’s father"
19754msgid "son-in-law’s father"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Functions/Functions.php:1023
19758msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19759msgid "son-in-law’s mother"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Functions/Functions.php:1025
19763msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19764msgid "son-in-law’s parent"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Functions/Functions.php:773
19768msgctxt "child’s spouse"
19769msgid "son/daughter-in-law"
19770msgstr ""
19771
19772#. I18N: An option in a list-box
19773#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19774#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19775#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19776msgid "sort by date"
19777msgstr ""
19778
19779#. I18N: A button label.
19780#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19782#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19783#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19784#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19786#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19788msgid "sort by date of birth"
19789msgstr ""
19790
19791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19792#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19793#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19795msgid "sort by date of death"
19796msgstr ""
19797
19798#. I18N: A button label.
19799#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
19800#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19801msgid "sort by date of marriage"
19802msgstr ""
19803
19804#. I18N: An option in a list-box
19805#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19806msgid "sort by date, newest first"
19807msgstr ""
19808
19809#. I18N: An option in a list-box
19810#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19811msgid "sort by date, oldest first"
19812msgstr ""
19813
19814#. I18N: An option in a list-box
19815#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19816#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19817#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19818#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19819#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19820#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19821#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19822#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19823#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19824#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19825#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19826#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19827msgid "sort by name"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Functions/Functions.php:674
19831msgid "spouse"
19832msgstr ""
19833
19834#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19835#: app/Services/MailService.php:219
19836msgid "ssl"
19837msgstr ""
19838
19839#: app/Functions/Functions.php:1091
19840msgctxt "father’s wife’s son"
19841msgid "step-brother"
19842msgstr ""
19843
19844#: app/Functions/Functions.php:1139
19845msgctxt "mother’s husband’s son"
19846msgid "step-brother"
19847msgstr ""
19848
19849#: app/Functions/Functions.php:1217
19850msgctxt "parent’s spouse’s son"
19851msgid "step-brother"
19852msgstr ""
19853
19854#: app/Functions/Functions.php:807
19855msgctxt "husband’s child"
19856msgid "step-child"
19857msgstr ""
19858
19859#: app/Functions/Functions.php:887
19860msgctxt "spouse’s child"
19861msgid "step-child"
19862msgstr ""
19863
19864#: app/Functions/Functions.php:905
19865msgctxt "wife’s child"
19866msgid "step-child"
19867msgstr ""
19868
19869#: app/Functions/Functions.php:809
19870msgctxt "husband’s daughter"
19871msgid "step-daughter"
19872msgstr ""
19873
19874#: app/Functions/Functions.php:889
19875msgctxt "spouse’s daughter"
19876msgid "step-daughter"
19877msgstr ""
19878
19879#: app/Functions/Functions.php:907
19880msgctxt "wife’s daughter"
19881msgid "step-daughter"
19882msgstr ""
19883
19884#: app/Functions/Functions.php:829
19885msgctxt "mother’s husband"
19886msgid "step-father"
19887msgstr ""
19888
19889#: app/Functions/Functions.php:803
19890msgctxt "father’s wife"
19891msgid "step-mother"
19892msgstr ""
19893
19894#: app/Functions/Functions.php:859
19895msgctxt "parent’s spouse"
19896msgid "step-parent"
19897msgstr ""
19898
19899#: app/Functions/Functions.php:1087
19900msgctxt "father’s wife’s child"
19901msgid "step-sibling"
19902msgstr ""
19903
19904#: app/Functions/Functions.php:1135
19905msgctxt "mother’s husband’s child"
19906msgid "step-sibling"
19907msgstr ""
19908
19909#: app/Functions/Functions.php:1213
19910msgctxt "parent’s spouse’s child"
19911msgid "step-sibling"
19912msgstr ""
19913
19914#: app/Functions/Functions.php:1089
19915msgctxt "father’s wife’s daughter"
19916msgid "step-sister"
19917msgstr ""
19918
19919#: app/Functions/Functions.php:1137
19920msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19921msgid "step-sister"
19922msgstr ""
19923
19924#: app/Functions/Functions.php:1215
19925msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19926msgid "step-sister"
19927msgstr ""
19928
19929#: app/Functions/Functions.php:819
19930msgctxt "husband’s son"
19931msgid "step-son"
19932msgstr ""
19933
19934#: app/Functions/Functions.php:897
19935msgctxt "spouse’s son"
19936msgid "step-son"
19937msgstr ""
19938
19939#: app/Functions/Functions.php:917
19940msgctxt "wife’s son"
19941msgid "step-son"
19942msgstr ""
19943
19944#. I18N: Layout option for lists of names
19945#. I18N: An option in a list-box
19946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
19947#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
19948#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
19949#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19950#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
19951msgid "table"
19952msgstr ""
19953
19954#. I18N: Layout option for lists of names
19955#. I18N: An option in a list-box
19956#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
19957#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
19958msgid "tag cloud"
19959msgstr ""
19960
19961#: app/Functions/Functions.php:482
19962msgid "tenth cousin"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Functions/Functions.php:446
19966msgctxt "FEMALE"
19967msgid "tenth cousin"
19968msgstr ""
19969
19970#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19971#: app/Functions/Functions.php:403
19972msgctxt "MALE"
19973msgid "tenth cousin"
19974msgstr ""
19975
19976#. I18N: [you should check that:] ...
19977#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19978msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19979msgstr ""
19980
19981#. I18N: [you should check that:] ...
19982#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19983msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19984msgstr ""
19985
19986#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19987#: app/Functions/Functions.php:195
19988msgid "themself"
19989msgstr ""
19990
19991#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19992#: app/Functions/Functions.php:565
19993#, php-format
19994msgid "third %s"
19995msgstr ""
19996
19997#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19998#: app/Functions/Functions.php:543
19999#, php-format
20000msgctxt "FEMALE"
20001msgid "third %s"
20002msgstr ""
20003
20004#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20005#: app/Functions/Functions.php:520
20006#, php-format
20007msgctxt "MALE"
20008msgid "third %s"
20009msgstr ""
20010
20011#: app/Functions/Functions.php:468
20012msgid "third cousin"
20013msgstr ""
20014
20015#: app/Functions/Functions.php:432
20016msgctxt "FEMALE"
20017msgid "third cousin"
20018msgstr ""
20019
20020#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20021#: app/Functions/Functions.php:382
20022msgctxt "MALE"
20023msgid "third cousin"
20024msgstr ""
20025
20026#: app/Functions/Functions.php:488
20027msgid "thirteenth cousin"
20028msgstr ""
20029
20030#: app/Functions/Functions.php:452
20031msgctxt "FEMALE"
20032msgid "thirteenth cousin"
20033msgstr ""
20034
20035#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20036#: app/Functions/Functions.php:412
20037msgctxt "MALE"
20038msgid "thirteenth cousin"
20039msgstr ""
20040
20041#. I18N: layout option for the fan chart
20042#: app/Module/FanChartModule.php:555
20043msgid "three-quarter circle"
20044msgstr ""
20045
20046#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20047#: app/Services/MailService.php:221
20048msgid "tls"
20049msgstr ""
20050
20051#. I18N: Gedcom TO dates
20052#: app/Date.php:369
20053#, php-format
20054msgid "to %s"
20055msgstr ""
20056
20057#: app/Functions/Functions.php:486
20058msgid "twelfth cousin"
20059msgstr ""
20060
20061#: app/Functions/Functions.php:450
20062msgctxt "FEMALE"
20063msgid "twelfth cousin"
20064msgstr ""
20065
20066#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20067#: app/Functions/Functions.php:409
20068msgctxt "MALE"
20069msgid "twelfth cousin"
20070msgstr ""
20071
20072#: app/Functions/Functions.php:698
20073msgid "twin brother"
20074msgstr ""
20075
20076#: app/Functions/Functions.php:740
20077msgid "twin sibling"
20078msgstr ""
20079
20080#: app/Functions/Functions.php:719
20081msgid "twin sister"
20082msgstr ""
20083
20084#: app/Functions/Functions.php:785
20085msgctxt "father’s brother"
20086msgid "uncle"
20087msgstr ""
20088
20089#: app/Functions/Functions.php:1083
20090msgctxt "father’s sister’s husband"
20091msgid "uncle"
20092msgstr ""
20093
20094#: app/Functions/Functions.php:821
20095msgctxt "mother’s brother"
20096msgid "uncle"
20097msgstr ""
20098
20099#: app/Functions/Functions.php:1169
20100msgctxt "mother’s sister’s husband"
20101msgid "uncle"
20102msgstr ""
20103
20104#: app/Functions/Functions.php:841
20105msgctxt "parent’s brother"
20106msgid "uncle"
20107msgstr ""
20108
20109#: app/Functions/Functions.php:1211
20110msgctxt "parent’s sister’s husband"
20111msgid "uncle"
20112msgstr ""
20113
20114#: app/Place.php:202
20115msgid "unknown"
20116msgstr "neznano"
20117
20118#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351
20119msgctxt "unknown family"
20120msgid "unknown"
20121msgstr ""
20122
20123#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448
20124msgid "unlimited"
20125msgstr ""
20126
20127#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20128#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20129msgid "unreliable evidence"
20130msgstr ""
20131
20132#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20133msgid "up"
20134msgstr ""
20135
20136#. I18N: A button label.
20137#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60
20138#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
20139#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
20140msgid "update"
20141msgstr ""
20142
20143#. I18N: A button label.
20144#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
20145#, fuzzy
20146msgid "upload"
20147msgstr "naloži"
20148
20149#. I18N: A button label.
20150#: resources/views/branches-page.phtml:40
20151#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20152#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20153#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20154#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
20155#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20156#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20157#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20158#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20159#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20160#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20161#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
20162#, fuzzy
20163msgid "view"
20164msgstr "poglej"
20165
20166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
20168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
20169#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
20170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
20171msgid "visitors"
20172msgstr ""
20173
20174#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20175#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20176msgctxt "FEMALE"
20177msgid "was born"
20178msgstr ""
20179
20180#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20181#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20182msgctxt "MALE"
20183msgid "was born"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20187msgid "webtrees"
20188msgstr ""
20189
20190#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424
20191msgid "webtrees message"
20192msgstr ""
20193
20194#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
20195msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20196msgstr ""
20197
20198#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20199#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20200msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20201msgstr ""
20202
20203#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137
20204msgid "webtrees sends emails with no storage"
20205msgstr ""
20206
20207#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
20208msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20209msgstr ""
20210
20211#: app/Functions/Functions.php:654
20212msgid "wife"
20213msgstr ""
20214
20215#. I18N: Name of a theme.
20216#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20217msgid "xenea"
20218msgstr ""
20219
20220#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
20221msgid "years"
20222msgstr "let"
20223
20224#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186
20225#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
20226#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
20227#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
20228#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135
20229#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20230#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
20231#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
20232#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20233#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
20236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
20237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
20238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
20239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
20240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
20241#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20242#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20243#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20244#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20245#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20246#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20247#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20248#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20249#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20250#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20251#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20252#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20254#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20255#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20257#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20259msgid "yes"
20260msgstr ""
20261
20262#. I18N: [you should check that:] ...
20263#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20264msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Functions/Functions.php:702
20268msgid "younger brother"
20269msgstr ""
20270
20271#: app/Functions/Functions.php:744
20272msgid "younger sibling"
20273msgstr ""
20274
20275#: app/Functions/Functions.php:723
20276msgid "younger sister"
20277msgstr ""
20278
20279#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
20280#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
20281#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20282#, php-format
20283msgid "±%s year"
20284msgid_plural "±%s years"
20285msgstr[0] ""
20286msgstr[1] ""
20287msgstr[2] ""
20288msgstr[3] ""
20289
20290#: app/Individual.php:1268
20291#, php-format
20292msgid "“%s”"
20293msgstr ""
20294
20295#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20296#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20297#, php-format
20298msgid "“%s” has been deleted."
20299msgstr ""
20300
20301#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154
20302#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934
20303#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029
20304msgid "…"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20308#: app/Http/Controllers/ListController.php:199
20309#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263
20310msgctxt "Unknown given name"
20311msgid "…"
20312msgstr ""
20313
20314#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20315#: app/Http/Controllers/ListController.php:184
20316#: app/Http/Controllers/ListController.php:208
20317#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262
20318msgctxt "Unknown surname"
20319msgid "…"
20320msgstr ""
20321
20322#~ msgid " per gender"
20323#~ msgstr " po spolu"
20324
20325#~ msgid " per time period"
20326#~ msgstr " na časovno obdobje"
20327
20328#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20329#~ msgstr "Novo geslo je bilo zahtevano za vaše uporabniško ime."
20330
20331#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20332#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcčćdefghijklmnopqrsštuvwxyzž"
20333
20334#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20335#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCČĆDEFGHIJKLMNOPQRSŠTUVWXYZŽ"
20336
20337#~ msgid "Add a child to this family"
20338#~ msgstr "Dodaj otroka tej družini"
20339
20340#~ msgid "Add a husband to this family"
20341#~ msgstr "Dodaj očeta tej družini"
20342
20343#~ msgid "Add a wife to this family"
20344#~ msgstr "Dodaj ženo tej družini"
20345
20346#~ msgid "Add links"
20347#~ msgstr "Dodaj povezave"
20348
20349#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
20350#~ msgstr "Sličicam dodaj vodni tisk"
20351
20352#, fuzzy
20353#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20354#~ msgstr "Potem ko ste se prijavili izberite povezavo «Moj račun» v meniju «Uporabnikov portal» in izpolnite polji za geslo."
20355
20356#~ msgid "Age of item"
20357#~ msgstr "Starost novic"
20358
20359#~ msgid "Age related to birth year"
20360#~ msgstr "Starost glede na leto rojstva"
20361
20362#~ msgid "Allow users to select their own theme"
20363#~ msgstr "Dovoli uporabnikom izbiro teme po lastni želji"
20364
20365#~ msgid "Approval of account at %s"
20366#~ msgstr "Odobritev uporabniškega računa na %s"
20367
20368#~ msgid "Associates"
20369#~ msgstr "Znanci"
20370
20371#, fuzzy
20372#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
20373#~ msgstr "Samodejno ustvari globalno unikatne ID-je"
20374
20375#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
20376#~ msgstr "Samodejno razširi seznam dogodkov bližnjih sorodnikov"
20377
20378#~ msgid "Available blocks"
20379#~ msgstr "Razpoložljivi sklopi"
20380
20381#~ msgid "Basic"
20382#~ msgstr "Osnovno"
20383
20384#~ msgid "Body"
20385#~ msgstr "Vsebina sporočila"
20386
20387#~ msgid "Booklet"
20388#~ msgstr "Knjižica"
20389
20390#~ msgid "British West Indies"
20391#~ msgstr "Britská Západná India"
20392
20393#~ msgid "Cannot create"
20394#~ msgstr "Ne morem izdelati"
20395
20396#~ msgid "Catalonia"
20397#~ msgstr "Katalonia"
20398
20399#~ msgid "Change"
20400#~ msgstr "Spremeni"
20401
20402#~ msgid "Change flag"
20403#~ msgstr "Spremeni zastavo"
20404
20405#~ msgid "Channel Islands"
20406#~ msgstr "Normanské ostrovy"
20407
20408#~ msgid "Check the access rights on this folder."
20409#~ msgstr "Preverite pravice za dostov v tem imeniku."
20410
20411#~ msgid "Choose: "
20412#~ msgstr "Izberi: "
20413
20414#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
20415#~ msgstr "Klikni na vrstico, nato povleci-in-spusti za razvrstitev fotografij"
20416
20417#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20418#~ msgstr "Klikni na ime za vstavitev osebe v seznam povezav."
20419
20420#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20421#~ msgstr "Klikni za izbor osebe kot glave družine."
20422
20423#~ msgid "Configure"
20424#~ msgstr "Konfiguriraj"
20425
20426#~ msgid "Continue adding"
20427#~ msgstr "Nadaljuj dodajanje"
20428
20429#~ msgid "Count"
20430#~ msgstr "Prešteto"
20431
20432#~ msgid "Countries"
20433#~ msgstr "Države"
20434
20435#~ msgid "Counts "
20436#~ msgstr "Prešteto "
20437
20438#~ msgid "Current"
20439#~ msgstr "Trenutni"
20440
20441#~ msgid "Czechoslovakia"
20442#~ msgstr "Češkoslovaška"
20443
20444#~ msgid "Default"
20445#~ msgstr "Privzeti"
20446
20447#~ msgid "Default map type"
20448#~ msgstr "Privzet tip zemljevida"
20449
20450#~ msgid "Desired password"
20451#~ msgstr "Željeno geslo"
20452
20453#~ msgid "Desired username"
20454#~ msgstr "Želeno uporabniško ime"
20455
20456#~ msgid "Display all"
20457#~ msgstr "Prikaži vse"
20458
20459#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20460#~ msgstr "Ne spreminjaj za ohranitev prvotnega imena datoteke."
20461
20462#~ msgid "Earliest birth year"
20463#~ msgstr "Najzgodnejše rojstno leto"
20464
20465#~ msgid "Earliest death year"
20466#~ msgstr "Najzgodnejše leto smrti"
20467
20468#~ msgid "Edit media"
20469#~ msgstr "Uredi fotografijo"
20470
20471#~ msgid "Edit the details"
20472#~ msgstr "Uredi podrobnosti"
20473
20474#~ msgid "Eire"
20475#~ msgstr "Írsko"
20476
20477#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20478#~ msgstr "Vpiši ID-številko osebe, družine ali vira"
20479
20480#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20481#~ msgstr "Vnesi ali išči ID osebe, družine ali vira za povezavo na to fotografijo."
20482
20483#~ msgid "Enter report values"
20484#~ msgstr "Vnesi vrednosti poročila"
20485
20486#~ msgid "Family ID prefix"
20487#~ msgstr "Predpona za ID družin"
20488
20489#~ msgid "Family group information"
20490#~ msgstr "Skupni podatki o družini"
20491
20492#~ msgid "File containing places (CSV)"
20493#~ msgstr "Datoteka, ki vsebije kraje (CSV)"
20494
20495#~ msgid "Grandparents"
20496#~ msgstr "Stari starši"
20497
20498#~ msgid "Highest population"
20499#~ msgstr "Največja populacija"
20500
20501#~ msgid "Historical facts"
20502#~ msgstr "Zgodovinska dejstva"
20503
20504#~ msgid "House"
20505#~ msgstr "Hiša"
20506
20507#~ msgid "Hybrid"
20508#~ msgstr "Hibrid"
20509
20510#~ msgid "Icon"
20511#~ msgstr "Ikona"
20512
20513#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20514#~ msgstr "Če skrijete prazen sklop, ne boste mogli spreminjati njegih nastavitev, dokler ne bo spet viden z vpisom podatkov."
20515
20516#~ msgid "Include fully matched places"
20517#~ msgstr "Vključi polno ujemajoča mesta"
20518
20519#~ msgid "Individual ID prefix"
20520#~ msgstr "Predpona za ID oseb"
20521
20522#~ msgid "Individual distribution"
20523#~ msgstr "Porazdelitev oseb"
20524
20525#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20526#~ msgstr "Podatki o zahtevku so prikazani na spodnji povezavi."
20527
20528#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20529#~ msgstr "Neveljaven GEDCOM-ov format"
20530
20531#~ msgid "Keep"
20532#~ msgstr "Ohrani"
20533
20534#~ msgid "Keep link in list"
20535#~ msgstr "Ohrani povezavo na seznamu"
20536
20537#~ msgid "Latest birth year"
20538#~ msgstr "Zadnje rojstno leto"
20539
20540#~ msgid "Latest death year"
20541#~ msgstr "Zadnja smrt v letu"
20542
20543#~ msgid "Limit"
20544#~ msgstr "Omejitev"
20545
20546#~ msgid "Limit display by"
20547#~ msgstr "Prikaz omeji po"
20548
20549#~ msgid "Lost password request"
20550#~ msgstr "Zahtevek za pozabljeno geslo"
20551
20552#~ msgid "Lowest population"
20553#~ msgstr "Najmanjša populacija"
20554
20555#~ msgid "Main section blocks"
20556#~ msgstr "Sklopi glavnega razdelka"
20557
20558#~ msgid "Manage the links"
20559#~ msgstr "Upravljaj povezave"
20560
20561#~ msgid "Max"
20562#~ msgstr "Največ"
20563
20564#~ msgid "Media ID prefix"
20565#~ msgstr "Predpona za ID medijev"
20566
20567#~ msgid "Media contains"
20568#~ msgstr "Fotografija vsebuje"
20569
20570#~ msgid "Memory limit"
20571#~ msgstr "Omejitev pomnilnika"
20572
20573#~ msgid "Move left"
20574#~ msgstr "Premakni levo"
20575
20576#~ msgid "Move right"
20577#~ msgstr "Premakni desno"
20578
20579#~ msgid "Name contains"
20580#~ msgstr "Ime vsebuje"
20581
20582#~ msgid "Neighborhood"
20583#~ msgstr "Soseska"
20584
20585#~ msgid "Netherlands Antilles"
20586#~ msgstr "Holandské Antily"
20587
20588#~ msgid "Neutral Zone"
20589#~ msgstr "Neutrálna zóna"
20590
20591#~ msgid "No ancestors in the database."
20592#~ msgstr "Ni prednikov v podatkovni bazi."
20593
20594#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20595#~ msgstr "Danes ni posebnih dogodkov živečih oseb."
20596
20597#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20598#~ msgstr "Jutri ni posebnih dogodkov živečih oseb.."
20599
20600#~ msgid "No limit"
20601#~ msgstr "Brez omejitev"
20602
20603#~ msgid "No map data exists for this individual"
20604#~ msgstr "Ni lokacijskih podatkov za to osebo"
20605
20606#~ msgid "No places found"
20607#~ msgstr "Mesta niso najdena"
20608
20609#~ msgid "Nobody at all"
20610#~ msgstr "Prazno"
20611
20612#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20613#~ msgstr "Nepravilni ID osebe, družine ali vira"
20614
20615#~ msgid "Number of generations"
20616#~ msgstr "Število rodov"
20617
20618#~ msgid "Number of items"
20619#~ msgstr "Število prikazanih novic"
20620
20621#~ msgid "Number of items to show"
20622#~ msgstr "Število podatkov za prikaz"
20623
20624#~ msgid "Oldest at bottom"
20625#~ msgstr "Najstarejši na dnu"
20626
20627#~ msgid "Oldest at top"
20628#~ msgstr "Najstarejši na vrhu"
20629
20630#~ msgid "Order"
20631#~ msgstr "Vrstni red"
20632
20633#~ msgid "Other folder… please type in"
20634#~ msgstr "Drug imenik… Prosim, natipkajte"
20635
20636#~ msgid "Others"
20637#~ msgstr "Drugi"
20638
20639#~ msgid "Own charts"
20640#~ msgstr "Lastne preglednice"
20641
20642#~ msgid "PHP time limit"
20643#~ msgstr "Omejitev PHP časa"
20644
20645#~ msgid "Passwords do not match."
20646#~ msgstr "Gesli se ne ujemata."
20647
20648#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20649#~ msgstr "Geslo mora vsebovati vsaj 8 znakov."
20650
20651#~ msgid "Place check"
20652#~ msgstr "Kontrola mesta"
20653
20654#~ msgid "Place contains"
20655#~ msgstr "Kraj vključuje"
20656
20657#~ msgid "Places found"
20658#~ msgstr "Najdeni kraji"
20659
20660#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20661#~ msgstr "Poleg leta napišite tudi ime, priimek ali kraj"
20662
20663#~ msgid "Please enter a message subject."
20664#~ msgstr "Vnesite Zadevo za sporočilo."
20665
20666#~ msgid "Please enter more than one character."
20667#~ msgstr "Napiši več kot eno črko."
20668
20669#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20670#~ msgstr "Vnesite nekaj besedila pred pošiljanjem."
20671
20672#~ msgid "Precision"
20673#~ msgstr "Ločljivost"
20674
20675#~ msgid "README documentation"
20676#~ msgstr "Besedilo README"
20677
20678#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20679#~ msgstr "Zapisi niso istega tipa. Nemogoče je spojiti zapise različnih tipov."
20680
20681#~ msgid "Redraw map"
20682#~ msgstr "Preriši zemljevid"
20683
20684#~ msgid "Remove flag"
20685#~ msgstr "Odstrani zastavo"
20686
20687#~ msgid "Remove link from list"
20688#~ msgstr "Odstrani povezavo s seznama"
20689
20690#~ msgid "Repositories found"
20691#~ msgstr "Najdeni kraji počitka"
20692
20693#~ msgid "Repository ID prefix"
20694#~ msgstr "Predpona za ID skladišča"
20695
20696#~ msgid "Repository contains"
20697#~ msgstr "Kraj počitka vsebuje"
20698
20699#~ msgid "Right section blocks"
20700#~ msgstr "Sklopi desnega razdelka"
20701
20702#~ msgid "Satellite"
20703#~ msgstr "Satelit"
20704
20705#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20706#~ msgstr "Išči osebe za vstavitev v seznam povezav."
20707
20708#, fuzzy
20709#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20710#~ msgstr "Označi ime sklopa in klikni na eno od puščičnih podob za prenos označenega sklopa v želeno smer."
20711
20712#~ msgid "Select chart type"
20713#~ msgstr "Izberi vrsto preglednice"
20714
20715#~ msgid "Select events"
20716#~ msgstr "Izberi dogodke"
20717
20718#~ msgid "Select flag"
20719#~ msgstr "Izberi zastavo"
20720
20721#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20722#~ msgstr "Izberi statistične podatke za prikaz v tem sklopu"
20723
20724#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20725#~ msgstr "Srbija in Črna gorao"
20726
20727#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20728#~ msgstr "Datoteka strežnika, ki vsebuje kraje (CSV)"
20729
20730#~ msgid "Session timeout"
20731#~ msgstr "Časovna omejitev seje"
20732
20733#~ msgid "Shared note contains"
20734#~ msgstr "Skupen zapisek vsebuje"
20735
20736#~ msgid "Shared notes found"
20737#~ msgstr "Najdenih skupnih zapiskov"
20738
20739#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20740#~ msgstr "Naj bo ta sklop skrit, kadar je prazen"
20741
20742#~ msgid "Show common surnames"
20743#~ msgstr "Pokaži pogoste priimke"
20744
20745#~ msgid "Show cousins"
20746#~ msgstr "Pokaži bratrance/sestrične"
20747
20748#~ msgid "Show details"
20749#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
20750
20751#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20752#~ msgstr "Pokaži samo rojstva, smrti in poroke"
20753
20754#~ msgid "Show places in hierarchy"
20755#~ msgstr "Seznam krajev"
20756
20757#~ msgid "Show related individuals/families"
20758#~ msgstr "Pokaži sorodne osebe/družine"
20759
20760#~ msgid "Sicily"
20761#~ msgstr "Sicília"
20762
20763#, fuzzy
20764#~ msgid "Sign-in URL"
20765#~ msgstr "Prijavni URL"
20766
20767#~ msgid "Signed-in as "
20768#~ msgstr "Prijavljen kot "
20769
20770#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20771#~ msgstr "Velikost (v pikslih)"
20772
20773#~ msgid "Source ID prefix"
20774#~ msgstr "Predpona za ID virov"
20775
20776#~ msgid "Source contains"
20777#~ msgstr "Vir vsebuje"
20778
20779#~ msgid "Standard"
20780#~ msgstr "Standardno"
20781
20782#~ msgid "Start at parents"
20783#~ msgstr "Začni pri starših"
20784
20785#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
20786#~ msgstr "Shrani fotografije z vodnim tiskom na strežniku"
20787
20788#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
20789#~ msgstr "Shrani sličice z vodnim tiskom na strežniku"
20790
20791#~ msgid "Terrain"
20792#~ msgstr "Teren"
20793
20794#~ msgid "The FAQ list is empty."
20795#~ msgstr "Seznam pogostih vprašanj je prazen."
20796
20797#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20798#~ msgstr "Ta vnos je prezrt, če ste vnesli URL v polje za ime datoteke."
20799
20800#~ msgid "This family remained childless"
20801#~ msgstr "V tej družini ni bilo otrok"
20802
20803#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20804#~ msgstr "Ta datoteka je povezana na drug rodovnik na tem strežniku. Ne more biti izbrisama, premaknjena ali preimenovana dokler niso odstranjene te povezave."
20805
20806#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20807#~ msgstr "Datoteka fotografije je okvarjena, zato je ne morete označiti z vodnim žigom."
20808
20809#~ msgid "This message will be sent to %s"
20810#~ msgstr "To sporočilo bo poslano uporabniku %s"
20811
20812#~ msgid "This place has no coordinates"
20813#~ msgstr "To mesto nima koordinat"
20814
20815#~ msgid "Thumbnail to upload"
20816#~ msgstr "Sličica za naložitev"
20817
20818#~ msgid "Top level"
20819#~ msgstr "Najvišja raven"
20820
20821#~ msgid "Total number of users"
20822#~ msgstr "Skupno število uporabnikov"
20823
20824#~ msgid "Transylvania"
20825#~ msgstr "Transylvánia"
20826
20827#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20828#~ msgstr "Tip markerjev v hieriarhiji lokacij"
20829
20830#~ msgid "USA"
20831#~ msgstr "ZDA"
20832
20833#~ msgid "USSR"
20834#~ msgstr "ZSSR"
20835
20836#, fuzzy
20837#~ msgid "Unable to find record with ID"
20838#~ msgstr "Nisem našel zapisa z ID-številko"
20839
20840#~ msgid "Unlink the media object"
20841#~ msgstr "Razveži povezavo fotografije"
20842
20843#~ msgid "Upload"
20844#~ msgstr "Naloži"
20845
20846#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
20847#~ msgstr "Uporabi število RIN namesto GEDCOM ID"
20848
20849#~ msgid "Use this value"
20850#~ msgstr "Uporabi to vrednost"
20851
20852#~ msgid "Users who are signed in"
20853#~ msgstr "Prijavljeni uporabniki"
20854
20855#~ msgid "Verification code"
20856#~ msgstr "Koda za preverjanje"
20857
20858#~ msgid "View all records found in this place"
20859#~ msgstr "Ogled vseh zapisov z omembo tega kraja"
20860
20861#~ msgid "View month"
20862#~ msgstr "Pokaži mesec"
20863
20864#~ msgid "View the archive"
20865#~ msgstr "Poglej v arhiv"
20866
20867#~ msgid "View the details"
20868#~ msgstr "Poglej podrobnosti"
20869
20870#~ msgid "View the notes"
20871#~ msgstr "Poglej zapiske"
20872
20873#~ msgid "View the statistics as graphs"
20874#~ msgstr "Poglej statistiko v preglednicah"
20875
20876#, fuzzy
20877#~ msgid "View this individual"
20878#~ msgstr "Poglej osebo"
20879
20880#, fuzzy
20881#~ msgid "View this source"
20882#~ msgstr "Poglej izvorno kodo"
20883
20884#~ msgid "Website and META tag settings"
20885#~ msgstr "Spletna stran in META Tag nastavitve"
20886
20887#~ msgid "West Africa"
20888#~ msgstr "Západná Afrika"
20889
20890#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
20891#~ msgstr "Ob dodajanju polje ID osebe ne sme biti prazno."
20892
20893#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
20894#~ msgstr "Ko boste poslali to sporočilo, boste sprejeli kopijo po pošti na naslov, ki ste ga posredovali."
20895
20896#~ msgid "Width"
20897#~ msgstr "Širina"
20898
20899#~ msgid "Width of generated thumbnails"
20900#~ msgstr "Širina izdelanih sličic"
20901
20902#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
20903#~ msgstr "Vpisali ste isto ID-številko. Ne morete spojiti istih zapisov."
20904
20905#~ msgid "You have not created any journal items."
20906#~ msgstr "Niste vpisali novih dnevniških zapisov."
20907
20908#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
20909#~ msgstr "Lahko vnesete URL, ki se začne z „http://“."
20910
20911#~ msgid "You must enter a name"
20912#~ msgstr "Vnesi ime"
20913
20914#~ msgid "You must enter a username."
20915#~ msgstr "Vnesite uporabniško ime."
20916
20917#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
20918#~ msgstr "Naslednje sporočilo ste poslali webtrees upraviltelju:"
20919
20920#~ msgid "Yugoslavia"
20921#~ msgstr "Jugoslavija"
20922
20923#~ msgid "Zaire"
20924#~ msgstr "Zair"
20925
20926#~ msgid "Zip file(s)"
20927#~ msgstr "Zazipaj dateteko/e"
20928
20929#~ msgid "Zoom in/out on this box."
20930#~ msgstr "Približaj/oddalji okvirček."
20931
20932#~ msgid "Zoom level of map"
20933#~ msgstr "Faktor povečave zemljevida"
20934
20935#~ msgid "Zoom="
20936#~ msgstr "Povečava="
20937
20938#~ msgid "century"
20939#~ msgstr "stoletje"
20940
20941#~ msgid "children"
20942#~ msgstr "otrok"
20943
20944#~ msgid "half-year after marriage"
20945#~ msgstr "polletij po poroki"
20946
20947#~ msgid "interval one child"
20948#~ msgstr "obdobje enega otroka"
20949
20950#~ msgid "interval two children"
20951#~ msgstr "obdobje med otrokoma"
20952
20953#~ msgid "less than"
20954#~ msgstr "manj kot"
20955
20956#, fuzzy
20957#~ msgid "link"
20958#~ msgstr "Vzpostavi povezavo"
20959
20960#~ msgid "month"
20961#~ msgstr "mesec"
20962
20963#~ msgid "months after marriage"
20964#~ msgstr "mesecev po poroki"
20965
20966#~ msgid "months before and after marriage"
20967#~ msgstr "mesecev pred poroko"
20968
20969#~ msgid "over"
20970#~ msgstr "preko"
20971
20972#~ msgid "quarters after marriage"
20973#~ msgstr "trimesečij po poroki"
20974